msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.23.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-12 11:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-06 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-07 23:29+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: disk-utils/addpart.c:14
+#: disk-utils/addpart.c:15
#, fuzzy, c-format
msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr " %s <disk device><分割區編號><開始><長度>\n"
-#: disk-utils/addpart.c:18
+#: disk-utils/addpart.c:19
msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2637 disk-utils/delpart.c:57
-#: disk-utils/fdformat.c:227 disk-utils/fdisk.c:720 disk-utils/fdisk.c:1019
-#: disk-utils/fdisk-list.c:315 disk-utils/fdisk-list.c:355
-#: disk-utils/fdisk-list.c:374 disk-utils/fsck.c:1448
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:155 disk-utils/fsck.cramfs.c:510
-#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:189
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:661
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:819
-#: disk-utils/mkswap.c:215 disk-utils/mkswap.c:244 disk-utils/partx.c:1013
-#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:648 disk-utils/sfdisk.c:704
-#: disk-utils/sfdisk.c:758 disk-utils/sfdisk.c:817 disk-utils/sfdisk.c:881
-#: disk-utils/sfdisk.c:922 disk-utils/sfdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:989
-#: disk-utils/sfdisk.c:1573 disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:640
-#: lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:670
-#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
-#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
-#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:259 login-utils/vipw.c:277
-#: misc-utils/findmnt.c:1097 misc-utils/logger.c:1188 misc-utils/mcookie.c:115
-#: misc-utils/uuidd.c:207 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
-#: sys-utils/dmesg.c:522 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
-#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
-#: sys-utils/hwclock.c:215 sys-utils/ldattach.c:387 sys-utils/nsenter.c:130
-#: sys-utils/rtcwake.c:136 sys-utils/rtcwake.c:270 sys-utils/setpriv.c:230
-#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:371
-#: sys-utils/swapon.c:514 sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106
-#: sys-utils/unshare.c:121 sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377
-#: term-utils/agetty.c:2624 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:426
-#: term-utils/script.c:432 term-utils/script.c:434 term-utils/script.c:530
-#: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200
-#: term-utils/wall.c:410 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:513
-#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:224
+#: disk-utils/addpart.c:53 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:133 disk-utils/resizepart.c:97 misc-utils/kill.c:269
+#: misc-utils/kill.c:311 misc-utils/rename.c:280 misc-utils/whereis.c:518
+#: sys-utils/flock.c:175 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368
+#: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/switch_root.c:241 sys-utils/tunelp.c:152
+#: term-utils/agetty.c:879 term-utils/agetty.c:880 term-utils/agetty.c:888
+#: term-utils/agetty.c:889
+#, fuzzy
+msgid "not enough arguments"
+msgstr "不足引數"
+
+#: disk-utils/addpart.c:58 disk-utils/blockdev.c:295 disk-utils/blockdev.c:439
+#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/delpart.c:59
+#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:766 disk-utils/fdisk.c:1068
+#: disk-utils/fdisk-list.c:324 disk-utils/fdisk-list.c:364
+#: disk-utils/fdisk-list.c:383 disk-utils/fsck.c:1470
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:512
+#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800 disk-utils/mkfs.minix.c:824
+#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1021
+#: disk-utils/resizepart.c:105 disk-utils/sfdisk.c:655 disk-utils/sfdisk.c:711
+#: disk-utils/sfdisk.c:765 disk-utils/sfdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:903
+#: disk-utils/sfdisk.c:944 disk-utils/sfdisk.c:974 disk-utils/sfdisk.c:1011
+#: disk-utils/sfdisk.c:1570 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641
+#: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667 login-utils/sulogin.c:443
+#: login-utils/sulogin.c:480 login-utils/utmpdump.c:134
+#: login-utils/utmpdump.c:352 login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261
+#: login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1105 misc-utils/logger.c:1224
+#: misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182
+#: sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:499
+#: sys-utils/eject.c:695 sys-utils/fallocate.c:397 sys-utils/fsfreeze.c:117
+#: sys-utils/fstrim.c:79 sys-utils/hwclock.c:229 sys-utils/hwclock.c:869
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:397 sys-utils/hwclock-rtc.c:432
+#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:393 sys-utils/nsenter.c:129
+#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:136
+#: sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:660
+#: sys-utils/setpriv.c:683 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
+#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108 sys-utils/unshare.c:123
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:517
+#: term-utils/agetty.c:2867 term-utils/mesg.c:132 term-utils/script.c:540
+#: term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633
+#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361
+#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:230
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "無法開啟 %s"
-#: disk-utils/addpart.c:59 disk-utils/delpart.c:60 disk-utils/resizepart.c:98
+#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/delpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:102
#, fuzzy
msgid "invalid partition number argument"
msgstr "無效的分割區編號引數"
-#: disk-utils/addpart.c:60
+#: disk-utils/addpart.c:62
#, fuzzy
msgid "invalid start argument"
msgstr "無效的開始引數"
-#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:108
+#: disk-utils/addpart.c:63 disk-utils/resizepart.c:112
#, fuzzy
msgid "invalid length argument"
msgstr "無效的長度引數"
-#: disk-utils/addpart.c:62
+#: disk-utils/addpart.c:64
#, fuzzy
msgid "failed to add partition"
msgstr "加入分割時失敗"
msgid "reread partition table"
msgstr "重新讀取分割表"
-#: disk-utils/blockdev.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/blockdev.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %1$s -V\n"
-" %1$s --report [devices]\n"
" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
-"\n"
-"Available commands:\n"
+" %1$s --report [devices]\n"
+" %1$s -h|-V\n"
msgstr ""
-"\n"
-"用法:\n"
-" %1$s -V\n"
-" %1$s --report [裝置]\n"
-" %1$s [-v|-q] 命令裝置\n"
-"\n"
-"可用命令:\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:190
+#: disk-utils/blockdev.c:193
+msgid "Call block device ioctls from the command line."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:196
+#, fuzzy
+msgid " -q quiet mode"
+msgstr " -q [或 --quiet]: 抑制警告訊息"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:197
+#, fuzzy
+msgid " -v verbose mode"
+msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:198
+msgid " --report print report for specified (or all) devices"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Available commands:"
+msgstr "可用欄位:\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
msgstr " %-25s 提取大小在中 512-byte 磁區\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:311
+#: disk-utils/blockdev.c:288 disk-utils/fdformat.c:219
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 disk-utils/isosize.c:205
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
+#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:757
+#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:405 sys-utils/tunelp.c:242
+#: sys-utils/zramctl.c:710 sys-utils/zramctl.c:736
+#, fuzzy
+msgid "no device specified"
+msgstr "沒有迴圈裝置指定的"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:330
#, fuzzy
msgid "could not get device size"
msgstr "無法提取裝置大小"
-#: disk-utils/blockdev.c:317
+#: disk-utils/blockdev.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "不明命令:%s"
-#: disk-utils/blockdev.c:333
+#: disk-utils/blockdev.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s 需要一個引數"
-#: disk-utils/blockdev.c:368 disk-utils/blockdev.c:474
+#: disk-utils/blockdev.c:387 disk-utils/blockdev.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl error on %s"
msgstr "ioctl 錯誤於 %s"
-#: disk-utils/blockdev.c:370
+#: disk-utils/blockdev.c:389
#, c-format
msgid "%s failed.\n"
msgstr "%s 失敗。\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:377
+#: disk-utils/blockdev.c:396
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s 成功。\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
-msgstr "%s:無法初始化 sysfs 處理常式"
-
-#: disk-utils/blockdev.c:461
+#: disk-utils/blockdev.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
msgstr "%s:無法讀取分割表"
-#: disk-utils/blockdev.c:482
+#: disk-utils/blockdev.c:504
#, c-format
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA SSZ BSZ 起始磁區 大小 裝置\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:184
+#: disk-utils/cfdisk.c:190
msgid "Bootable"
msgstr "可開機"
-#: disk-utils/cfdisk.c:184
+#: disk-utils/cfdisk.c:190
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "切換目前分割區的屬性旗標"
-#: disk-utils/cfdisk.c:185
+#: disk-utils/cfdisk.c:191
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: disk-utils/cfdisk.c:185
+#: disk-utils/cfdisk.c:191
msgid "Delete the current partition"
msgstr "刪除目前的分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:186
+#: disk-utils/cfdisk.c:192
+msgid "Resize"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Reduce or enlarge the current partition"
+msgstr "刪除目前的分割區"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:193
msgid "New"
msgstr "新增"
-#: disk-utils/cfdisk.c:186
+#: disk-utils/cfdisk.c:193
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "從剩餘空間新增一個新的分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:187
+#: disk-utils/cfdisk.c:194
msgid "Quit"
msgstr "離開"
-#: disk-utils/cfdisk.c:187
+#: disk-utils/cfdisk.c:194
#, fuzzy
msgid "Quit program without writing changes"
msgstr "離開本程式且不寫入分割表"
-#: disk-utils/cfdisk.c:188 libfdisk/src/bsd.c:438 libfdisk/src/bsd.c:1022
-#: libfdisk/src/dos.c:2396 libfdisk/src/gpt.c:3017 libfdisk/src/sgi.c:1159
-#: libfdisk/src/sun.c:1119
+#: disk-utils/cfdisk.c:195 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1023
+#: libfdisk/src/dos.c:2432 libfdisk/src/gpt.c:3133 libfdisk/src/sgi.c:1160
+#: libfdisk/src/sun.c:1128
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: disk-utils/cfdisk.c:188
+#: disk-utils/cfdisk.c:195
#, fuzzy
msgid "Change the partition type"
msgstr "列印分割表"
-#: disk-utils/cfdisk.c:189
+#: disk-utils/cfdisk.c:196
msgid "Help"
msgstr "求助"
-#: disk-utils/cfdisk.c:189
+#: disk-utils/cfdisk.c:196
msgid "Print help screen"
msgstr "顯示說明畫面"
-#: disk-utils/cfdisk.c:190
+#: disk-utils/cfdisk.c:197
msgid "Sort"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:190
+#: disk-utils/cfdisk.c:197
#, fuzzy
msgid "Fix partitions order"
msgstr "修正分割排序"
-#: disk-utils/cfdisk.c:191
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
msgid "Write"
msgstr "寫入"
-#: disk-utils/cfdisk.c:191
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "寫入分割表至硬碟中 (可能使該分割區中的資料消失!)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:192
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:192
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
#, fuzzy
msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
msgstr "印出分割表至螢幕或檔案"
-#: disk-utils/cfdisk.c:625 disk-utils/fdisk.c:417
+#: disk-utils/cfdisk.c:646 disk-utils/fdisk.c:463
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1262
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s:無法掛載"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1282
+#: disk-utils/cfdisk.c:1301
#, fuzzy
msgid "Partition name:"
msgstr "分割名稱"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1289
+#: disk-utils/cfdisk.c:1308
#, fuzzy
msgid "Partition UUID:"
msgstr "分割 UUID"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1301
+#: disk-utils/cfdisk.c:1320
#, fuzzy
msgid "Partition type:"
msgstr "分割區編號"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1308
+#: disk-utils/cfdisk.c:1327
msgid "Attributes:"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1332
+#: disk-utils/cfdisk.c:1351
#, fuzzy
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "檔案系統 UUID"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1339
+#: disk-utils/cfdisk.c:1358
#, fuzzy
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "檔案系統標貼"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1345
+#: disk-utils/cfdisk.c:1364
#, fuzzy
msgid "Filesystem:"
msgstr "郵件系統"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1350
+#: disk-utils/cfdisk.c:1369
#, fuzzy
msgid "Mountpoint:"
msgstr "mountpoint"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1693
+#: disk-utils/cfdisk.c:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "磁碟:%.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1695
-#, c-format
-msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr ""
+"\n"
+"磁碟 %s: %lu 磁柱,%lu 磁頭,%lu 磁區/磁軌\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1698
+#: disk-utils/cfdisk.c:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1701
+#: disk-utils/cfdisk.c:1720
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "標籤:%.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1842
+#: disk-utils/cfdisk.c:1870
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1848
+#: disk-utils/cfdisk.c:1876
#, fuzzy
msgid "Please, specify size."
msgstr "未指定任何檔名。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1870
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum size is %ju bytes."
+msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "以位元組為單位取得大小"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1879
+#: disk-utils/cfdisk.c:1907
#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum size is %ju bytes."
+msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "以位元組為單位取得大小"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1886
+#: disk-utils/cfdisk.c:1914
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "剖析大小時失敗"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1944
+#: disk-utils/cfdisk.c:1972
#, fuzzy
msgid "Select partition type"
msgstr "已選分割區 %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1990 disk-utils/cfdisk.c:2020
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/cfdisk.c:2052
#, fuzzy
msgid "Enter script file name: "
msgstr "無法寫入指令稿檔案"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1991
+#: disk-utils/cfdisk.c:2023
#, fuzzy
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "您將不能寫入分割表。\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/cfdisk.c:2042
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:465 disk-utils/fdisk-menu.c:503
+#: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/cfdisk.c:2074
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:480 disk-utils/fdisk-menu.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "無法開啟 %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2002 disk-utils/fdisk-menu.c:467
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/fdisk-menu.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2004 disk-utils/fdisk-menu.c:469
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021
+#: disk-utils/cfdisk.c:2053
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2029 disk-utils/fdisk-menu.c:491
+#: disk-utils/cfdisk.c:2061 disk-utils/fdisk-menu.c:512
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "配置迭代器時失敗"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035
+#: disk-utils/cfdisk.c:2067
#, fuzzy
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "加入輸出列時失敗"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2049
+#: disk-utils/cfdisk.c:2081
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052 disk-utils/fdisk-menu.c:509
+#: disk-utils/cfdisk.c:2084 disk-utils/fdisk-menu.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2088
+#: disk-utils/cfdisk.c:2120
#, fuzzy
msgid "Select label type"
msgstr "不合法的類型\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2091 disk-utils/fdisk.c:1027
+#: disk-utils/cfdisk.c:2123 disk-utils/fdisk.c:1076 disk-utils/fdisk-menu.c:488
#, fuzzy
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "裝置不包含辨識的分割表\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2099
+#: disk-utils/cfdisk.c:2131
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2144
+#: disk-utils/cfdisk.c:2180
#, fuzzy
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "本程式 cfdisk,是一個以游標操作為基礎的硬碟分割程式,"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2145
+#: disk-utils/cfdisk.c:2181
#, fuzzy
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "可供您新增、刪除和修改硬碟中的分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2147
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
msgid "Command Meaning"
msgstr "按鍵命令 意義"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2148
+#: disk-utils/cfdisk.c:2184
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2149
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b 切換目前分割區的開機屬性旗標"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2150
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d 刪除目前的分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2151
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " h Print this screen"
msgstr " h 顯示本說明畫面"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2152
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n 由剩餘空間中新增一塊分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2153
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q 離開本程式並且不寫入分割表"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2154
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2155
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
#, fuzzy
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t 變更檔案系統的類型"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2156
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2157
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
#, fuzzy
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W 寫入分割表 (寫入一定要用大寫 W)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2158
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
#, fuzzy
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " 因為這將會使您的硬碟中的資料消失,您必須"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2159
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
#, fuzzy
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " 明確地回答 'yes' 代表寫入,若不要寫入請回答"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2160
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
#, fuzzy
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2161
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "向上鍵 移動往上鍵可移至上一個分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2162
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "向下鍵 移動往下鍵可移至下一個分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2163
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
#, fuzzy
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "向上鍵 移動往上鍵可移至上一個分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2164
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
#, fuzzy
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "向下鍵 移動往下鍵可移至下一個分割區"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2166
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "注意: 以上所有的按鍵命令均不區分大小寫"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2167
+#: disk-utils/cfdisk.c:2203
#, fuzzy
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "(除了 '寫入' 之外)。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2169
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179 disk-utils/cfdisk.c:2438
+#: disk-utils/cfdisk.c:2215 disk-utils/cfdisk.c:2518
#, fuzzy
msgid "Press a key to continue."
msgstr "按任何鍵繼續"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2261
+#: disk-utils/cfdisk.c:2301
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2271
+#: disk-utils/cfdisk.c:2311
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "已選分割區 %d\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2273 disk-utils/fdisk-menu.c:633
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313 disk-utils/fdisk-menu.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "分割 %d 被刪除\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2294
+#: disk-utils/cfdisk.c:2334
#, fuzzy
msgid "Partition size: "
msgstr "分割區 (a-%c):"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2335
+#: disk-utils/cfdisk.c:2375
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "分割區 %d 的系統類型已變更為 %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2337
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2354 disk-utils/cfdisk.c:2467 disk-utils/fdisk.c:1016
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:570
+#: disk-utils/cfdisk.c:2398
+#, fuzzy
+msgid "New size: "
+msgstr "新命令殼"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu resized."
+msgstr "%s:分割 #%d 移除\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2431 disk-utils/cfdisk.c:2547 disk-utils/fdisk.c:1065
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:591
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2359
+#: disk-utils/cfdisk.c:2436
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "您確定要將分割表寫入硬碟中嗎? (yes 或 no):"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2361
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2366 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1587
-#: sys-utils/lscpu.c:1597 sys-utils/lsmem.c:200
+#: disk-utils/cfdisk.c:2443 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1423
+#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "是"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2367
+#: disk-utils/cfdisk.c:2444
#, fuzzy
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "不要將分割表寫入硬碟"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2372
+#: disk-utils/cfdisk.c:2449
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "%s:無法寫入標籤"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2375 disk-utils/fdisk-menu.c:578
+#: disk-utils/cfdisk.c:2455 disk-utils/fdisk-menu.c:599
#, fuzzy
msgid "The partition table has been altered."
msgstr ""
"分割表已變更!\n"
"\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2398 disk-utils/cfdisk.c:2469
+#: disk-utils/cfdisk.c:2478 disk-utils/cfdisk.c:2549
#, fuzzy
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr ""
"\n"
"分割表項目未按磁碟排序\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2515
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2446
+#: disk-utils/cfdisk.c:2526
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "建立新的清空 Sun disklabel"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454
+#: disk-utils/cfdisk.c:2534
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr "加入分割時失敗"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2547
+#: disk-utils/cfdisk.c:2633
#, fuzzy, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %s [選項] <device>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2550 disk-utils/fdisk.c:762 disk-utils/sfdisk.c:1849
+#: disk-utils/cfdisk.c:2636 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/sfdisk.c:1848
#, fuzzy
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "%s:無法讀取分割表"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2553
+#: disk-utils/cfdisk.c:2639
#, fuzzy
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2556
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
#, fuzzy
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2595 disk-utils/fdisk.c:907 disk-utils/sfdisk.c:2116
-#: misc-utils/cal.c:390 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2125
+#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1409 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgstr "不受支援的命令"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2615 disk-utils/fdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:224
+#: disk-utils/cfdisk.c:2700 disk-utils/fdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:224
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "配置迭代器時失敗"
-#: disk-utils/delpart.c:14
+#: disk-utils/delpart.c:15
#, fuzzy, c-format
msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
msgstr " %s <disk device><分割區編號>\n"
-#: disk-utils/delpart.c:18
+#: disk-utils/delpart.c:19
msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/delpart.c:61
+#: disk-utils/delpart.c:63
#, fuzzy
msgid "failed to remove partition"
msgstr "移除分割時失敗"
"第 %d 個磁柱有壞資料。\n"
"繼續進行..."
-#: disk-utils/fdformat.c:144 disk-utils/fsck.minix.c:182
-#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:458 sys-utils/blkdiscard.c:84
-#: sys-utils/tunelp.c:91
+#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
+#: sys-utils/tunelp.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [選項] <device>\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:148
+#: disk-utils/fdformat.c:149
msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:151
+#: disk-utils/fdformat.c:152
#, fuzzy
msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
msgstr " -a, --all 所有 (預設)\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:152
+#: disk-utils/fdformat.c:153
#, fuzzy
msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
msgstr " -2, --twostopbits 設定停止位元到兩\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:153
+#: disk-utils/fdformat.c:154
msgid ""
" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
" the verification (max N retries)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:155
+#: disk-utils/fdformat.c:156
msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
msgstr ""
msgid "invalid argument - repair"
msgstr "無效的引數:%s"
-#: disk-utils/fdformat.c:221 disk-utils/fsck.cramfs.c:151
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:338
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:816 disk-utils/mkswap.c:241 disk-utils/partx.c:952
-#: login-utils/last.c:684 login-utils/utmpdump.c:139 misc-utils/namei.c:135
-#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99
-#: sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/fallocate.c:216 sys-utils/fsfreeze.c:120
-#: sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:165 sys-utils/nsenter.c:169
-#: sys-utils/swapon.c:519 sys-utils/switch_root.c:94
-#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:504
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:148
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:797
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:821 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:959
+#: login-utils/last.c:681 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
+#: misc-utils/rename.c:120 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99
+#: sys-utils/dmesg.c:526 sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:120
+#: sys-utils/fstrim.c:84 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168
+#: sys-utils/swapon.c:523 sys-utils/switch_root.c:94
+#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:134 text-utils/more.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "stat of %s failed"
msgstr "stat 失敗"
-#: disk-utils/fdformat.c:224 disk-utils/partx.c:1010 misc-utils/lsblk.c:1499
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1309
#: sys-utils/blkdiscard.c:187 sys-utils/blkzone.c:101
-#: sys-utils/mountpoint.c:107
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s:不是區塊裝置"
-#: disk-utils/fdformat.c:229
+#: disk-utils/fdformat.c:231
#, fuzzy
msgid "could not determine current format type"
msgstr "無法決定目前的格式類型"
-#: disk-utils/fdformat.c:231
+#: disk-utils/fdformat.c:233
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%s面、%d 磁軌、%d 磁區/磁軌。總容量 %d kB。\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:232
+#: disk-utils/fdformat.c:234
msgid "Double"
msgstr "雙"
-#: disk-utils/fdformat.c:232
+#: disk-utils/fdformat.c:234
msgid "Single"
msgstr "單"
-#: disk-utils/fdformat.c:239
+#: disk-utils/fdformat.c:241
msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:241
+#: disk-utils/fdformat.c:243
msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:243
+#: disk-utils/fdformat.c:245
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:251 misc-utils/logger.c:987
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1023
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "搜尋失敗"
-#: disk-utils/fdisk.c:97 disk-utils/fdisk.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you really want to quit? "
-msgstr "您真的要離開嗎?"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:160
+#: disk-utils/fdisk.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Select (default %c): "
msgstr "%s (%u-%u, 預設 %u):"
-#: disk-utils/fdisk.c:165
+#: disk-utils/fdisk.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Using default response %c."
msgstr "使用預設回應 %c\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:178 disk-utils/fdisk.c:252 disk-utils/fdisk.c:327
-#: libfdisk/src/dos.c:1223 libfdisk/src/gpt.c:2359
+#: disk-utils/fdisk.c:222 disk-utils/fdisk.c:296 disk-utils/fdisk.c:373
+#: libfdisk/src/dos.c:1242 libfdisk/src/gpt.c:2470
#, fuzzy
msgid "Value out of range."
msgstr "數值超出範圍。\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:207
+#: disk-utils/fdisk.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s, default %c): "
msgstr "%s (%u-%u, 預設 %u):"
-#: disk-utils/fdisk.c:210 disk-utils/fdisk.c:277
+#: disk-utils/fdisk.c:254 disk-utils/fdisk.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
msgstr "%s (%u-%u, 預設 %u):"
-#: disk-utils/fdisk.c:215
+#: disk-utils/fdisk.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%c-%c, default %c): "
msgstr "%s (%u-%u, 預設 %u):"
-#: disk-utils/fdisk.c:219 disk-utils/fdisk.c:281
+#: disk-utils/fdisk.c:263 disk-utils/fdisk.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
msgstr "%s (%u-%u, 預設 %u):"
-#: disk-utils/fdisk.c:222
+#: disk-utils/fdisk.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%c-%c): "
msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:225 disk-utils/fdisk.c:284
+#: disk-utils/fdisk.c:269 disk-utils/fdisk.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
msgstr "%s (%u-%u, 預設 %u):"
-#: disk-utils/fdisk.c:394 disk-utils/sfdisk.c:198
+#: disk-utils/fdisk.c:440 disk-utils/sfdisk.c:198
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:435
+#: disk-utils/fdisk.c:481
#, fuzzy
msgid "Hex code (type L to list all codes): "
msgstr "十六進位編碼 (輸入 L 以列出編碼):"
-#: disk-utils/fdisk.c:436
+#: disk-utils/fdisk.c:482
#, fuzzy
msgid "Partition type (type L to list all types): "
msgstr "十六進位編碼 (輸入 L 以列出編碼):"
-#: disk-utils/fdisk.c:538
+#: disk-utils/fdisk.c:584
#, fuzzy
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
msgstr "DOS 相容性旗標已設定 (不宜再用!)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:539
+#: disk-utils/fdisk.c:585
#, fuzzy
msgid "DOS Compatibility flag is not set"
msgstr "DOS 相容性旗標未設定\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:560 disk-utils/fdisk.c:596
+#: disk-utils/fdisk.c:606 disk-utils/fdisk.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu does not exist yet!"
msgstr "分割區 %d 尚不存在!\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:565 disk-utils/fdisk.c:574 libfdisk/src/ask.c:995
+#: disk-utils/fdisk.c:611 disk-utils/fdisk.c:620 libfdisk/src/ask.c:1028
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: disk-utils/fdisk.c:573
+#: disk-utils/fdisk.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
msgstr "分割區 %d 的系統類型已變更為 %x (%s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:577
+#: disk-utils/fdisk.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%15s: %s"
-msgstr "磁碟:%.*s\n"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:673
+#: disk-utils/fdisk.c:719
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:679
+#: disk-utils/fdisk.c:725
#, fuzzy
msgid "cannot seek"
msgstr "無法衍生執行"
-#: disk-utils/fdisk.c:684
+#: disk-utils/fdisk.c:730
#, fuzzy
msgid "cannot read"
msgstr "無法讀取 %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:697 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:964
-#: libfdisk/src/gpt.c:2292
+#: disk-utils/fdisk.c:743 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
+#: libfdisk/src/gpt.c:2398
#, fuzzy
msgid "First sector"
msgstr "起初 %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:724
+#: disk-utils/fdisk.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl 失敗的於 %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:742 disk-utils/sfdisk.c:1482
+#: disk-utils/fdisk.c:788 disk-utils/sfdisk.c:1479
#, c-format
msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:746
+#: disk-utils/fdisk.c:792
#, c-format
msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:757
+#: disk-utils/fdisk.c:805
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:765
+#: disk-utils/fdisk.c:813
#, fuzzy
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:766
+#: disk-utils/fdisk.c:814
msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:767
+#: disk-utils/fdisk.c:815
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:768
+#: disk-utils/fdisk.c:816
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:771
+#: disk-utils/fdisk.c:819
#, fuzzy
msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:772
+#: disk-utils/fdisk.c:820
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:773
+#: disk-utils/fdisk.c:821
#, fuzzy
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:774
+#: disk-utils/fdisk.c:822
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:775
+#: disk-utils/fdisk.c:823
#, fuzzy
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -G, --get-glush 顯示預設清理逾時值\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:776
+#: disk-utils/fdisk.c:824
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:777
+#: disk-utils/fdisk.c:825
#, fuzzy
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:778 disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/fdisk.c:826 disk-utils/sfdisk.c:1891
#, fuzzy
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:781
+#: disk-utils/fdisk.c:829
#, fuzzy
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr " -C# [或 --cylinders #]:設定要用的磁柱數量"
-#: disk-utils/fdisk.c:782
+#: disk-utils/fdisk.c:830
#, fuzzy
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H# [或 --heads #]: 設定要用的磁頭數量"
-#: disk-utils/fdisk.c:783
+#: disk-utils/fdisk.c:831
#, fuzzy
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr " -S# [或 --sectors #]: 設定要用的磁區數量"
-#: disk-utils/fdisk.c:853 disk-utils/partx.c:874
+#: disk-utils/fdisk.c:900 disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/partx.c:881
#, fuzzy
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "無效的磁區大小引數"
-#: disk-utils/fdisk.c:865
+#: disk-utils/fdisk.c:912
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "無效的磁柱引數"
-#: disk-utils/fdisk.c:877
+#: disk-utils/fdisk.c:924
#, fuzzy
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "找不到未使用的裝置"
-#: disk-utils/fdisk.c:883
+#: disk-utils/fdisk.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "不明機能『%s』"
-#: disk-utils/fdisk.c:892
+#: disk-utils/fdisk.c:937
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "無效的前端引數"
-#: disk-utils/fdisk.c:898
+#: disk-utils/fdisk.c:943
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "無效的磁區引數"
-#: disk-utils/fdisk.c:924
+#: disk-utils/fdisk.c:969
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: disk-utils/fdisk.c:941 disk-utils/fdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:2080
-#: disk-utils/sfdisk.c:2085
+#: disk-utils/fdisk.c:977
+#, fuzzy
+msgid "unsupported unit"
+msgstr "不受支援的引數:%s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:986 disk-utils/fdisk.c:991 disk-utils/sfdisk.c:2089
+#: disk-utils/sfdisk.c:2094
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "不受支援的命令"
-#: disk-utils/fdisk.c:959
+#: disk-utils/fdisk.c:1004
#, fuzzy
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "警告:-b (設定磁區大小) 選項應該與一個指定裝置共同使用\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1007
+#: disk-utils/fdisk.c:1035 disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fsck.cramfs.c:695
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:787
+#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150
+#: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:520
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:573
+#: misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595 misc-utils/whereis.c:637
+#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189
+#: sys-utils/chcpu.c:354 sys-utils/chmem.c:423 sys-utils/dmesg.c:1468
+#: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lsmem.c:632 sys-utils/mount.c:764
+#: sys-utils/mount.c:772 sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:825
+#: sys-utils/mount.c:894 sys-utils/mountpoint.c:180 sys-utils/pivot_root.c:72
+#: sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:994 sys-utils/switch_root.c:250
+#: sys-utils/umount.c:582 term-utils/setterm.c:1176 text-utils/col.c:233
+#: text-utils/more.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "bad usage"
+msgstr "不當的值"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1056
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1624
+#: disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/sfdisk.c:1621
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"請小心之前使用寫入命令。\n"
"\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1032
+#: disk-utils/fdisk.c:1081
msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr ""
#: disk-utils/fdisk-list.c:67
#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk model: %s"
+msgstr "磁碟:%.*s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:70
+#, fuzzy, c-format
msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
msgstr "%d 前端,%llu 磁區/軌段,%llu 磁柱\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:72 disk-utils/fdisk-list.c:287
+#: disk-utils/fdisk-list.c:75 disk-utils/fdisk-list.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
msgstr "單位=%s 的 %d * %ld=%ld 位元組\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:78 disk-utils/fdisk-list.c:293
+#: disk-utils/fdisk-list.c:81 disk-utils/fdisk-list.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
msgstr "磁區大小 (邏輯的/實體):%lu 位元組/%lu 位元組\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:81
+#: disk-utils/fdisk-list.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
msgstr "I/O 大小 (最小/最佳化):%lu 位元組 / %lu 位元組\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:85
+#: disk-utils/fdisk-list.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Alignment offset: %lu bytes"
msgstr "對齊偏移值:%lu 位元組\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:116 disk-utils/fdisk-list.c:233
-#: disk-utils/fsck.c:1244
+#: disk-utils/fdisk-list.c:119 disk-utils/fdisk-list.c:239
+#: disk-utils/fsck.c:1255
#, fuzzy
msgid "failed to allocate iterator"
msgstr "配置迭代器時失敗"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:122 disk-utils/fdisk-list.c:239
-#: text-utils/column.c:196
+#: disk-utils/fdisk-list.c:125 disk-utils/fdisk-list.c:245
+#: disk-utils/partx.c:668 login-utils/lslogins.c:1007 misc-utils/fincore.c:361
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:1735 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
+#: sys-utils/lscpu.c:1596 sys-utils/lscpu.c:1699 sys-utils/lsipc.c:351
+#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459 sys-utils/swapon.c:284
+#: sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:208
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output table"
msgstr "初始化輸出表格時失敗"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:163 disk-utils/fdisk-list.c:263
-#: text-utils/column.c:407
+#: disk-utils/fdisk-list.c:166 disk-utils/fdisk-list.c:269
+#: disk-utils/partx.c:582 login-utils/lslogins.c:1065 misc-utils/fincore.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:993
+#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1622
+#: sys-utils/lscpu.c:1650 sys-utils/lsipc.c:480 sys-utils/lsipc.c:555
+#: sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749 sys-utils/lsipc.c:910
+#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376 sys-utils/swapon.c:179
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:452
+#: text-utils/column.c:473
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:190
+#: disk-utils/fdisk-list.c:176 disk-utils/fdisk-list.c:276
+#: disk-utils/partx.c:645 login-utils/lslogins.c:1166 misc-utils/fincore.c:159
+#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:984
+#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1630 sys-utils/lscpu.c:1661
+#: sys-utils/lsipc.c:514 sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261
+#: sys-utils/rfkill.c:404 sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:242
+#: sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:459
+#, fuzzy
+msgid "failed to add output data"
+msgstr "加入輸出列時失敗"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
msgstr "分割區 %i 並非開始於磁柱邊界。\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:197
+#: disk-utils/fdisk-list.c:203
#, c-format
msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-list.c:206
+#: disk-utils/fdisk-list.c:212
#, fuzzy
msgid "Partition table entries are not in disk order."
msgstr ""
"\n"
"分割表項目未按磁碟排序\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:225 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2390
-#: libfdisk/src/gpt.c:3013 libfdisk/src/sgi.c:1153 libfdisk/src/sun.c:1113
+#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:3129 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1122
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "啟始"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:225 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2391
-#: libfdisk/src/gpt.c:3014 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1114
+#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2427
+#: libfdisk/src/gpt.c:3130 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1123
msgid "End"
msgstr "結束"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:225 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2392
-#: libfdisk/src/gpt.c:3015 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1115
+#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2428
+#: libfdisk/src/gpt.c:3131 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1124
msgid "Sectors"
msgstr "磁區"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:225 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2394
-#: libfdisk/src/gpt.c:3016 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1117
+#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1022 libfdisk/src/dos.c:2430
+#: libfdisk/src/gpt.c:3132 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1126
msgid "Size"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-list.c:281
+#: disk-utils/fdisk-list.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"磁碟 %s: %lu 磁柱,%lu 磁頭,%lu 磁區/磁軌\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:426
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns (for -o):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"可用欄位 (用於 --show):\n"
-
-#: disk-utils/fdisk-list.c:467
+#: disk-utils/fdisk-list.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "%s unknown column: %s"
msgstr "不明直欄:%s"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
#, fuzzy
msgid "delete a partition"
msgstr "刪除分割"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
#, fuzzy
msgid "list free unpartitioned space"
msgstr "清單進階分割區"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
#, fuzzy
msgid "list known partition types"
msgstr "清單已知分割區類型"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
#, fuzzy
msgid "add a new partition"
msgstr "加入新的分割"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
#, fuzzy
msgid "print the partition table"
msgstr "列印分割表"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
#, fuzzy
msgid "change a partition type"
msgstr "變更分割系統識別號"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
#, fuzzy
msgid "verify the partition table"
msgstr "驗證分割表"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
#, fuzzy
msgid "print information about a partition"
msgstr "%s:不是區塊裝置"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
#, fuzzy
msgid "print the raw data of the first sector from the device"
msgstr "列印未經處理資料在中分割表"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
#, fuzzy
msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
msgstr "列印未經處理資料在中分割表"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
#, fuzzy
msgid "fix partitions order"
msgstr "修正分割排序"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
#, fuzzy
msgid "print this menu"
msgstr "印出這份選單"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
#, fuzzy
msgid "change display/entry units"
msgstr "變更顯示/條目單位"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
#, fuzzy
msgid "extra functionality (experts only)"
msgstr "額外功能性 (專家限用)"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
msgid "Script"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
msgid "load disk layout from sfdisk script file"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
msgid "Save & Exit"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
#, fuzzy
msgid "write table to disk and exit"
msgstr "寫入表格到磁碟然後離開"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
#, fuzzy
msgid "write table to disk"
msgstr "寫入 disklabel 到磁碟"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
#, fuzzy
msgid "quit without saving changes"
msgstr "離開但不儲存變更"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
#, fuzzy
msgid "return to main menu"
msgstr "回傳到主選單"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:126
msgid "return from BSD to DOS"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:135
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
#, fuzzy
msgid "Create a new label"
msgstr "建立新的清空 Sun disklabel"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:136
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
#, fuzzy
msgid "create a new empty GPT partition table"
msgstr "建立新的清空 DOS 分割表"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
#, fuzzy
msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
msgstr "建立新的清空 DOS 分割表"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
#, fuzzy
msgid "create a new empty DOS partition table"
msgstr "建立新的清空 DOS 分割表"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
#, fuzzy
msgid "create a new empty Sun partition table"
msgstr "建立新的清空 DOS 分割表"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:143
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:145
#, fuzzy
msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr "建立 IRIX (SGI) 分割表"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:152
-msgid "Geometry"
-msgstr "結構"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:154
+msgid "Geometry (for the current label)"
+msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:153
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
#, fuzzy
msgid "change number of cylinders"
msgstr "變更磁柱數量"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:154
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
#, fuzzy
msgid "change number of heads"
msgstr "變更前端數量"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
#, fuzzy
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "變更磁區數量/軌段"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 include/pt-mbr-partnames.h:95
msgid "GPT"
msgstr "GPT"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:165
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
#, fuzzy
msgid "change disk GUID"
msgstr "已變更"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
#, fuzzy
msgid "change partition name"
msgstr "分割名稱"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
#, fuzzy
msgid "change partition UUID"
msgstr "分割 UUID"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
#, fuzzy
msgid "change table length"
msgstr "剖析長度時失敗"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
msgid "enter protective/hybrid MBR"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:174
#, fuzzy
msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
msgstr "切換可開機的旗標"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:173
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
#, fuzzy
msgid "toggle the no block IO protocol flag"
msgstr "切換 DOS 相容性旗標"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:174
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
#, fuzzy
msgid "toggle the required partition flag"
msgstr "切換 DOS 相容性旗標"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
msgid "toggle the GUID specific bits"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:185
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
msgid "Sun"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
#, fuzzy
msgid "toggle the read-only flag"
msgstr "切換唯讀旗標"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
#, fuzzy
msgid "toggle the mountable flag"
msgstr "切換 mountable 旗標"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:191
#, fuzzy
msgid "change number of alternate cylinders"
msgstr "變更交替磁柱數量"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
#, fuzzy
msgid "change number of extra sectors per cylinder"
msgstr "變更額外磁區數量各磁柱"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:191
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
#, fuzzy
msgid "change interleave factor"
msgstr "變更交插因子"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
#, fuzzy
msgid "change rotation speed (rpm)"
msgstr "變更轉速 (rpm)"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
#, fuzzy
msgid "change number of physical cylinders"
msgstr "變更實體磁柱數量"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:202
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
#, fuzzy
msgid "SGI"
msgstr "SGI raw"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:203
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
#, fuzzy
msgid "select bootable partition"
msgstr "選取可開機的分割"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
#, fuzzy
msgid "edit bootfile entry"
msgstr "編輯 bootfile 條目"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
#, fuzzy
msgid "select sgi swap partition"
msgstr "選取 sgi 交換分割區"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
msgid "create SGI info"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:215
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
#, fuzzy
msgid "DOS (MBR)"
msgstr "DOS R/O"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
#, fuzzy
msgid "toggle a bootable flag"
msgstr "切換可開機的旗標"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
#, fuzzy
msgid "edit nested BSD disklabel"
msgstr "編輯 bsd disklabel"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
#, fuzzy
msgid "toggle the dos compatibility flag"
msgstr "切換 DOS 相容性旗標"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:222
#, fuzzy
msgid "move beginning of data in a partition"
msgstr "移動起始部分的資料在中分割"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
#, fuzzy
msgid "change the disk identifier"
msgstr "變更磁碟識別碼"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:233
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
#, fuzzy
msgid "BSD"
msgstr "BSD/OS"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:234
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
#, fuzzy
msgid "edit drive data"
msgstr "編輯推動資料"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
#, fuzzy
msgid "install bootstrap"
msgstr "安裝啟動程式"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
#, fuzzy
msgid "show complete disklabel"
msgstr "顯示完成 disklabel"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
#, fuzzy
msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
msgstr "鏈結 BSD 分割到 non-BSD 分割"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:369
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:371
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Help (expert commands):\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:371 disk-utils/sfdisk.c:1266
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:373 disk-utils/sfdisk.c:1288
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Help:\n"
msgstr "求助"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:391
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:393
#, c-format
msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:421
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:423
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "專家命令 (m 以獲得說明):"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:423
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
msgid "Command (m for help): "
msgstr "命令 (m 以獲得說明):"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:433
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:435
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Do you really want to quit? "
+msgstr "您真的要離開嗎?"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "%c: unknown command"
msgstr "%c: 不明的命令\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:458 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:473 disk-utils/fdisk-menu.c:506
#, fuzzy
msgid "Enter script file name"
msgstr "無法寫入指令稿檔案"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:471
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:485
+msgid "Resetting fdisk!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:492
msgid "Script successfully applied."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:497
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:518
#, fuzzy
msgid "Failed to transform disk layout into script"
msgstr "加入輸出列時失敗"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:511
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:532
msgid "Script successfully saved."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:534 disk-utils/sfdisk.c:1512
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:555 disk-utils/sfdisk.c:1509
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "警告:分割區 %d 含有磁區 0\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:537 disk-utils/sfdisk.c:1515
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:558 disk-utils/sfdisk.c:1512
#, fuzzy
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "您要將這個寫入磁碟嗎?[ynq] "
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:542 disk-utils/sfdisk.c:1520
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:563 disk-utils/sfdisk.c:1517
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:575
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:596
#, fuzzy
msgid "failed to write disklabel"
msgstr "%s:無法寫入標籤"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:613
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:638
#, fuzzy
msgid "Failed to fix partitions order."
msgstr "修正分割排序"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:615
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:640
#, fuzzy
msgid "Partitions order fixed."
msgstr "無已定義分割區\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:631
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu"
msgstr "已選分割區 %d\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:660
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:687
#, fuzzy
msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
msgstr "變更顯示/輸入單位為磁柱 (不宜再用!)\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:689
#, fuzzy
msgid "Changing display/entry units to sectors."
msgstr "變更顯示/輸入單位為磁區\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:672 disk-utils/fdisk-menu.c:842
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:699 disk-utils/fdisk-menu.c:870
#, fuzzy
msgid "Leaving nested disklabel."
msgstr "編輯 bsd disklabel"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:709
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:736
msgid "New maximum entries"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:719
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:747
msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:735
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:763
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:750
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:778
#, fuzzy
msgid "New name"
msgstr "使用者名稱"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:813
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:841
#, fuzzy
msgid "Entering nested BSD disklabel."
msgstr "建立新的 Sun disklabel。\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:998
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1039
msgid "Number of cylinders"
msgstr "磁柱數量"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1002
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1046
msgid "Number of heads"
msgstr "磁頭數量"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1006
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052
msgid "Number of sectors"
msgstr "磁區數量"
-#: disk-utils/fsck.c:215
+#: disk-utils/fsck.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is mounted\n"
msgstr "%s 被掛載\n"
-#: disk-utils/fsck.c:217
+#: disk-utils/fsck.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not mounted\n"
msgstr "%s 未被掛載\n"
-#: disk-utils/fsck.c:331 disk-utils/fsck.cramfs.c:174
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 disk-utils/fsck.cramfs.c:235
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:253 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:645
-#: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200
-#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:655
-#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:724 term-utils/setterm.c:781
-#: term-utils/setterm.c:785 term-utils/setterm.c:792
+#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:234
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:646
+#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:656
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/rfkill.c:213 sys-utils/setpriv.c:300
+#: term-utils/setterm.c:723 term-utils/setterm.c:780 term-utils/setterm.c:784
+#: term-utils/setterm.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "無法讀取 %s"
-#: disk-utils/fsck.c:333 lib/path.c:133 lib/path.c:154
+#: disk-utils/fsck.c:331
#, c-format
msgid "parse error: %s"
msgstr "剖析錯誤:%s"
-#: disk-utils/fsck.c:360
+#: disk-utils/fsck.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "無法變更目錄到 %s"
-#: disk-utils/fsck.c:373
+#: disk-utils/fsck.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Locking disk by %s ... "
msgstr "鎖定磁碟 %s…"
-#: disk-utils/fsck.c:384
+#: disk-utils/fsck.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "(waiting) "
msgstr "(等待) "
#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
-#: disk-utils/fsck.c:394
+#: disk-utils/fsck.c:392
#, fuzzy
msgid "succeeded"
msgstr "成功"
-#: disk-utils/fsck.c:394
+#: disk-utils/fsck.c:392
#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "失敗"
-#: disk-utils/fsck.c:412
+#: disk-utils/fsck.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Unlocking %s.\n"
msgstr "正在使用 %s。\n"
-#: disk-utils/fsck.c:444
+#: disk-utils/fsck.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup description for %s"
msgstr "設定描述用於 %s 時失敗"
-#: disk-utils/fsck.c:474 misc-utils/findmnt.c:782 misc-utils/lsblk.c:444
-#: sys-utils/mount.c:99 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:45
+#: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk-mnt.c:17
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
msgstr "%s:剖析錯誤於列 %d -- 忽略"
-#: disk-utils/fsck.c:506 disk-utils/fsck.c:508
+#: disk-utils/fsck.c:504 disk-utils/fsck.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s:無法剖析 fstab"
-#: disk-utils/fsck.c:679 login-utils/login.c:952 login-utils/sulogin.c:1026
-#: login-utils/vipw.c:205 sys-utils/flock.c:343 sys-utils/nsenter.c:181
-#: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/unshare.c:219 sys-utils/unshare.c:420
-#: term-utils/script.c:788
+#: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:941 login-utils/sulogin.c:1023
+#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:346 sys-utils/nsenter.c:180
+#: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:221 sys-utils/unshare.c:438
+#: term-utils/script.c:882
msgid "fork failed"
msgstr "衍生執行時失敗"
-#: disk-utils/fsck.c:686
+#: disk-utils/fsck.c:694
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: execute failed"
msgstr "%s:執行失敗"
-#: disk-utils/fsck.c:774
+#: disk-utils/fsck.c:782
#, fuzzy
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr "等待:已無更多子行程 ?!?"
-#: disk-utils/fsck.c:777 sys-utils/flock.c:361 sys-utils/swapon.c:348
-#: sys-utils/unshare.c:404 sys-utils/unshare.c:425
+#: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:352
+#: sys-utils/unshare.c:422 sys-utils/unshare.c:443
msgid "waitpid failed"
msgstr "waitpid 失敗"
-#: disk-utils/fsck.c:795
+#: disk-utils/fsck.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
msgstr "警告…%s 用於裝置 %s 離開的與信號 %d。"
-#: disk-utils/fsck.c:801
+#: disk-utils/fsck.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
msgstr "%s %s:狀態是 %x,應該永不發生。"
-#: disk-utils/fsck.c:847
+#: disk-utils/fsck.c:855
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "以 %s 完成 (離開狀態 %d)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:925
+#: disk-utils/fsck.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
msgstr "%d 當執行 fsck 時發生錯誤.%s 用於 %s"
-#: disk-utils/fsck.c:991
+#: disk-utils/fsck.c:1002
#, fuzzy
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"還是所有或沒有任何檔案系統類型傳遞到 -t 必須被前綴\n"
"與『沒有』或『!』。"
-#: disk-utils/fsck.c:1107
+#: disk-utils/fsck.c:1118
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
msgstr "%s:跳過不當的列在中/etc/fstab:繫結掛載與非零值 fsck 傳送號碼"
-#: disk-utils/fsck.c:1119
+#: disk-utils/fsck.c:1130
#, c-format
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
msgstr "%s:跳過不存在的裝置\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1124
+#: disk-utils/fsck.c:1135
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
msgstr "%s:不存在的裝置 (「nofail」fstab 選項也許會被用來跳過這個裝置)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1141
+#: disk-utils/fsck.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
msgstr "%s:跳過不明檔案系統型態\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1155
+#: disk-utils/fsck.c:1166
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
msgstr "無法檢查 %s:fsck.not 找到 %s "
-#: disk-utils/fsck.c:1259
+#: disk-utils/fsck.c:1270
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "檢查所有檔案系統。\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1350
+#: disk-utils/fsck.c:1361
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--等待-- (通過 %d)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1375
+#: disk-utils/fsck.c:1387
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
msgstr ""
"用法:\n"
" %s [fsck-options] [fs-options] [filesys...]\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1379
+#: disk-utils/fsck.c:1391
#, fuzzy
msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
msgstr "檢查所有檔案系統。\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1382
+#: disk-utils/fsck.c:1394
#, fuzzy
msgid " -A check all filesystems\n"
msgstr "檢查所有檔案系統。\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1383
+#: disk-utils/fsck.c:1395
msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1384
+#: disk-utils/fsck.c:1396
msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1385
+#: disk-utils/fsck.c:1397
#, fuzzy
msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
msgstr " t 變更檔案系統的類型"
-#: disk-utils/fsck.c:1386
+#: disk-utils/fsck.c:1398
msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1387
+#: disk-utils/fsck.c:1399
msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1388
+#: disk-utils/fsck.c:1400
msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1389
+#: disk-utils/fsck.c:1401
#, fuzzy
msgid ""
" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
" file descriptor is for GUIs\n"
msgstr " -l [或 --list]: 列出每個裝置的分割區"
-#: disk-utils/fsck.c:1391
+#: disk-utils/fsck.c:1403
#, fuzzy
msgid " -s serialize the checking operations\n"
msgstr " d 刪除目前的分割區"
-#: disk-utils/fsck.c:1392
+#: disk-utils/fsck.c:1404
#, fuzzy
msgid " -T do not show the title on startup\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1393
+#: disk-utils/fsck.c:1405
msgid ""
" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1395
+#: disk-utils/fsck.c:1407
#, fuzzy
msgid " -V explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1396
-#, fuzzy
-msgid " -? display this help and exit\n"
-msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
-
-#: disk-utils/fsck.c:1399
+#: disk-utils/fsck.c:1413
msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1438
+#: disk-utils/fsck.c:1460
#, fuzzy
msgid "too many devices"
msgstr "太多裝置"
-#: disk-utils/fsck.c:1450
+#: disk-utils/fsck.c:1472
#, fuzzy
msgid "Is /proc mounted?"
msgstr "是/proc 掛載?"
-#: disk-utils/fsck.c:1458
+#: disk-utils/fsck.c:1480
#, fuzzy, c-format
msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
msgstr "必須是根到掃描用於匹配檔案系統:%s"
-#: disk-utils/fsck.c:1462
+#: disk-utils/fsck.c:1484
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
msgstr "找不到匹配檔案系統:%s"
-#: disk-utils/fsck.c:1470 disk-utils/fsck.c:1565 misc-utils/kill.c:363
+#: disk-utils/fsck.c:1492 disk-utils/fsck.c:1589 misc-utils/kill.c:236
#: sys-utils/eject.c:278
#, fuzzy
msgid "too many arguments"
msgstr "太多引數"
-#: disk-utils/fsck.c:1525 disk-utils/fsck.c:1528
+#: disk-utils/fsck.c:1547 disk-utils/fsck.c:1550
#, fuzzy
msgid "invalid argument of -r"
msgstr "無效的引數:%s"
-#: disk-utils/fsck.c:1576
+#: disk-utils/fsck.c:1562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' may be specified only once"
+msgstr "選項 --pid 也許會被指定的只一次"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1569 misc-utils/kill.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "%s 需要一個引數"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument of -r: %d"
msgstr "無效的引數:%s"
-#: disk-utils/fsck.c:1618
+#: disk-utils/fsck.c:1643
#, fuzzy
msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
msgstr "-l 選項可以被使用與一個裝置只有 -- 忽略"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <file>\n"
msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:122
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158
#, c-format
msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
msgstr "ioctl 失敗:無法決定裝置大小:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
#, c-format
msgid "not a block device or file: %s"
msgstr "不是區塊裝置或檔案:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:170 disk-utils/fsck.cramfs.c:206
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:203
msgid "file length too short"
msgstr "檔案長度太短"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 disk-utils/fsck.cramfs.c:233
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:249 libfdisk/src/bsd.c:717 libfdisk/src/bsd.c:892
-#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:221
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:893
+#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "搜尋失敗"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:187
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:182 disk-utils/fsck.cramfs.c:184
msgid "superblock magic not found"
msgstr "找不到超區塊的魔術標記"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "cramfs endianness is %s\n"
msgstr "cramfs 尾序是 %s\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
#, fuzzy
msgid "big"
msgstr "大"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
#, fuzzy
msgid "little"
msgstr "小型"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
msgid "unsupported filesystem features"
msgstr "不受支援的檔案系統特徵"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
#, c-format
msgid "superblock size (%d) too small"
msgstr "超區塊大小 (%d) 太小"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201
msgid "zero file count"
msgstr "零個檔案計數"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:208
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
#, fuzzy
msgid "file extends past end of filesystem"
msgstr "警告:檔案延伸超過檔案系統末端\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:210
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
#, fuzzy
msgid "old cramfs format"
msgstr "警告:舊的 cramfs 格式\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:219
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
msgstr "無法測試循環冗餘檢查:舊的 cramfs 格式"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:272
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
+msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:274
msgid "crc error"
msgstr "循環冗餘檢查錯誤"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:302 disk-utils/fsck.minix.c:554
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:304 disk-utils/fsck.minix.c:560
msgid "seek failed"
msgstr "搜尋失敗"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:306
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:308
#, fuzzy
msgid "read romfs failed"
msgstr "fread 失敗"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:338
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:340
msgid "root inode is not directory"
msgstr "根 inode 並非目錄"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:342
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:344
#, c-format
msgid "bad root offset (%lu)"
msgstr "不當的根偏移 (%lu)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:360
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:362
msgid "data block too large"
msgstr "資料區塊太大"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:364
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "decompression error: %s"
msgstr "解壓縮錯誤 %p(%d):%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:390
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid " hole at %lu (%zu)\n"
msgstr " 漏洞位於 %ld (%zd)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:397 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 disk-utils/fsck.cramfs.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
msgstr " 解壓縮區塊位於 %ld 到 %ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:406
#, c-format
msgid "non-block (%ld) bytes"
msgstr "非區塊 (%ld) 位元組"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:408
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:410
#, c-format
msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
msgstr "非大小 (%ld vs %ld) 位元組"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:516
-#: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:375 sys-utils/fallocate.c:417
-#: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:389
-#: term-utils/ttymsg.c:175
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 disk-utils/fsck.cramfs.c:518
+#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:366 sys-utils/fallocate.c:409
+#: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:666 sys-utils/setpriv.c:689
+#: sys-utils/swapon.c:393 term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr "寫入失敗:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:424
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:426
#, c-format
msgid "lchown failed: %s"
msgstr "lchown 失敗:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:428
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
#, c-format
msgid "chown failed: %s"
msgstr "chown 失敗:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
#, c-format
msgid "utime failed: %s"
msgstr "utime 失敗:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:445
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
#, c-format
msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
msgstr "目錄 inode 有零偏移值和非零大小:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:460
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:462
#, c-format
msgid "mkdir failed: %s"
msgstr "mkdir 失敗:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:476
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478
msgid "filename length is zero"
msgstr "檔名長度為零"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
msgid "bad filename length"
msgstr "不當的檔名長度"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:484
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
msgid "bad inode offset"
msgstr "不當的 inode 偏移值"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:499
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:501
msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
msgstr "檔案 inode 有零偏移值和非零大小"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
msgstr "檔案 inode 有零大小和非零偏移值"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
msgid "symbolic link has zero offset"
msgstr "符號連結有零偏移值"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:535
msgid "symbolic link has zero size"
msgstr "符號連結有零大小"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
#, c-format
msgid "size error in symlink: %s"
msgstr "大小錯誤發生於符號連結:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:558
#, c-format
msgid "symlink failed: %s"
msgstr "符號連結失敗:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:569
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
#, c-format
msgid "special file has non-zero offset: %s"
msgstr "特殊檔案有非零偏移值:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:581
#, c-format
msgid "fifo has non-zero size: %s"
msgstr "fifo 有非零大小:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:587
#, c-format
msgid "socket has non-zero size: %s"
msgstr "通訊端有非零大小:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
#, c-format
msgid "bogus mode: %s (%o)"
msgstr "假造模式:%s (%o)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:597
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
#, c-format
msgid "mknod failed: %s"
msgstr "mknod 失敗:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
msgstr "目錄資料起始 (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + 起始 (%ld)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:633
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:635
#, fuzzy, c-format
msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
msgstr "目錄資料結束 (%ld) != 檔案資料起始 (%ld)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:637
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
msgid "invalid file data offset"
msgstr "無效的檔案資料偏移值"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:684 disk-utils/mkfs.cramfs.c:726
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:688 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
#, fuzzy
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "無效的區塊大小引數"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:711
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s:確定\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:184
+#: disk-utils/fsck.minix.c:185
#, fuzzy
msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
msgstr "檢查所有檔案系統。\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:186
+#: disk-utils/fsck.minix.c:187
#, fuzzy
msgid " -l, --list list all filenames\n"
msgstr " -l 列出所有檔名\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:187
+#: disk-utils/fsck.minix.c:188
#, fuzzy
msgid " -a, --auto automatic repair\n"
msgstr " -a 自動修復\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:188
+#: disk-utils/fsck.minix.c:189
#, fuzzy
msgid " -r, --repair interactive repair\n"
msgstr " -r 互動式修復\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:189
+#: disk-utils/fsck.minix.c:190
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:190
+#: disk-utils/fsck.minix.c:191
#, fuzzy
msgid " -s, --super output super-block information\n"
msgstr " -s 輸出超區塊資訊\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:191
+#: disk-utils/fsck.minix.c:192
#, fuzzy
msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
msgstr " -m 啟用模式無法清空的警告\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:192
+#: disk-utils/fsck.minix.c:193
#, fuzzy
msgid " -f, --force force check\n"
msgstr " -f 強制檢查\n"
msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "寫入錯誤:在檔案「%s」中有不良區塊\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:505
-msgid "seek failed in write_super_block"
-msgstr "write_super_block 時搜尋失敗"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: block out of range\n"
+msgstr "警告:inode 數量太大。\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:511
+msgid "seek failed in write_super_block"
+msgstr "write_super_block 時搜尋失敗"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:507
+#: disk-utils/fsck.minix.c:513
msgid "unable to write super-block"
msgstr "無法寫入 super-block"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:520
+#: disk-utils/fsck.minix.c:526
msgid "Unable to write inode map"
msgstr "無法寫入 inode 對映"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:523
+#: disk-utils/fsck.minix.c:529
msgid "Unable to write zone map"
msgstr "無法寫入區域對映"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:526
+#: disk-utils/fsck.minix.c:532
msgid "Unable to write inodes"
msgstr "無法寫入 inodes"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:558
+#: disk-utils/fsck.minix.c:564
msgid "unable to alloc buffer for superblock"
msgstr "無法配置緩衝區給超區塊"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:561
+#: disk-utils/fsck.minix.c:567
msgid "unable to read super block"
msgstr "無法讀取超區塊"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:583
+#: disk-utils/fsck.minix.c:589
msgid "bad magic number in super-block"
msgstr "超區塊中有不當的魔術數字"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:585
+#: disk-utils/fsck.minix.c:591
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
msgstr "只有支援 1k 區塊/區域"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:587
+#: disk-utils/fsck.minix.c:593
#, fuzzy
msgid "bad s_ninodes field in super-block"
msgstr "超區塊中有不當的 s_imap_blocks 欄位"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:589
+#: disk-utils/fsck.minix.c:595
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
msgstr "超區塊中有不當的 s_imap_blocks 欄位"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:591
+#: disk-utils/fsck.minix.c:597
#, fuzzy
msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
msgstr "超區塊中有不當的 s_imap_blocks 欄位"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:594
+#: disk-utils/fsck.minix.c:600
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
msgstr "超區塊中有不當的 s_zmap_blocks 欄位"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:610
+#: disk-utils/fsck.minix.c:616
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr "無法配置 inode 對映緩衝區"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:613
+#: disk-utils/fsck.minix.c:619
msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
msgstr "無法配置區域對映緩衝區"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:616
+#: disk-utils/fsck.minix.c:622
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "無法配置 inodes 緩衝區"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:619
+#: disk-utils/fsck.minix.c:625
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
msgstr "無法配置 inode 計數緩衝區"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:622
+#: disk-utils/fsck.minix.c:628
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
msgstr "無法配置區域計數緩衝區"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:626
+#: disk-utils/fsck.minix.c:632
msgid "Unable to read inode map"
msgstr "無法讀取 inode 對映"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:630
+#: disk-utils/fsck.minix.c:636
msgid "Unable to read zone map"
msgstr "無法讀取區域對映"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:634
+#: disk-utils/fsck.minix.c:640
msgid "Unable to read inodes"
msgstr "無法讀取 inodes"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:636
+#: disk-utils/fsck.minix.c:642
#, c-format
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "警告:Firstzone != Norm_firstzone\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:641
+#: disk-utils/fsck.minix.c:647
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld inodes\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:642
+#: disk-utils/fsck.minix.c:648
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld 區塊\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:643 disk-utils/mkfs.minix.c:566
+#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
msgstr "第一資料區=%ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:645
+#: disk-utils/fsck.minix.c:651
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "區域大小=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:646
+#: disk-utils/fsck.minix.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid "Maxsize=%zu\n"
msgstr "最大大小=%ld\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:648
+#: disk-utils/fsck.minix.c:654
#, c-format
msgid "Filesystem state=%d\n"
msgstr "檔案系統狀態=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:649
+#: disk-utils/fsck.minix.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"namelen=%zd\n"
"namelen=%zd\n"
"\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:714
+#: disk-utils/fsck.minix.c:670 disk-utils/fsck.minix.c:720
#, c-format
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
msgstr "Inode %d 標記為未使用,但是卻用於檔案「%s」\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:667 disk-utils/fsck.minix.c:717
+#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:723
msgid "Mark in use"
msgstr "標記為使用中"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:689 disk-utils/fsck.minix.c:737
+#: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743
#, c-format
msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
msgstr "檔案「%s」具有模式 %05o\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:696 disk-utils/fsck.minix.c:743
+#: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749
#, c-format
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "警告:inode 數量太大。\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:763
+#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "根 inode 並非目錄"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806
+#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
#, c-format
msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
msgstr "區塊於之前已使用。現在屬於檔案「%s」。"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1143 disk-utils/fsck.minix.c:1152
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1199 disk-utils/fsck.minix.c:1208
+#: disk-utils/fsck.minix.c:783 disk-utils/fsck.minix.c:814
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
msgid "Clear"
msgstr "清除"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:818
+#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
#, c-format
msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
msgstr "檔案「%2$s」中的 區塊 %1$d 已標記為未被使用。"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820
+#: disk-utils/fsck.minix.c:795 disk-utils/fsck.minix.c:826
msgid "Correct"
msgstr "修正"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:959 disk-utils/fsck.minix.c:1033
+#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039
#, c-format
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
msgstr "目錄「%s」含有不當的 inode 編號於檔案「%.*s」。"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1035
+#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041
msgid " Remove"
msgstr " 移除"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1051
+#: disk-utils/fsck.minix.c:983 disk-utils/fsck.minix.c:1057
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr "%s:不當的目錄:「.」不是第一個\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:986 disk-utils/fsck.minix.c:1060
+#: disk-utils/fsck.minix.c:992 disk-utils/fsck.minix.c:1066
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr "%s:不當的目錄:「..」不是第二個\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1094 disk-utils/fsck.minix.c:1117
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1123
msgid "internal error"
msgstr "內部錯誤"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1097 disk-utils/fsck.minix.c:1120
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1126
#, c-format
msgid "%s: bad directory: size < 32"
msgstr "%s:不當的目錄:大小 < 32"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1103
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1109
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
msgstr "%s:不當的目錄:「.」不是第一個\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1132
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1138
msgid "seek failed in bad_zone"
msgstr "在損毀區域中搜尋失敗"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1198
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "Inode %lu mode not cleared."
msgstr "Inode %lu 模式無法清空。"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1207
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
#, fuzzy, c-format
msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
msgstr "Inode %lu 未使用,標記的已用於位元圖。"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
msgstr "Inode %lu 使用,標記的未使用的在中位元圖。"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1214
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
msgid "Set"
msgstr "設定"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1218
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr "Inode %lu (模式=%07o),inlinks=%d(_N),計數=%d。"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1221
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227
msgid "Set i_nlinks to count"
msgstr "設定 in_links 加入計數"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1233
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1239
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
msgstr "區 %lu:標記的在中使用,沒有檔案使用它。"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241
msgid "Unmark"
msgstr "取消標記"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1240
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1190 disk-utils/fsck.minix.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
msgstr "區 %lu:在中使用,計數=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1243
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1193 disk-utils/fsck.minix.c:1249
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
msgstr "區 %lu:不在使用中,計數=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1291
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
msgid "bad inode size"
msgstr "不當的 inode 大小"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1293
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
msgid "bad v2 inode size"
msgstr "不當的 v2 inode 大小"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1337
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1346
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "需要終端機以進行互動式修復"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "無法開啟 %s:%s"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1352
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
#, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
msgstr "%s 已清除,不做檢查。\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1355
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1364
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
msgstr "強制檢查 %s 檔案系統。\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1357
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1366
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr "%s 檔案系統不乾淨,需要檢查。\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1389
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1398
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%6ld inodes 已使用 (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1404
#, c-format
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "%6ld 區域已使用 (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1397
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1406
#, c-format
msgid ""
"\n"
"------\n"
"%6d 檔案\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1411
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1420
#, c-format
msgid ""
"----------------------------\n"
"檔案系統已變更\n"
"----------------------------\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1423 disk-utils/mkfs.minix.c:833
-#: disk-utils/mkswap.c:539 disk-utils/partx.c:1058 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:393 sys-utils/dmesg.c:659 sys-utils/wdctl.c:346
-#: sys-utils/wdctl.c:411 term-utils/script.c:273 term-utils/script.c:350
-#: term-utils/setterm.c:888 text-utils/pg.c:1248
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1432 disk-utils/mkfs.minix.c:838
+#: disk-utils/mkswap.c:542 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:116
+#: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:405
+#: login-utils/utmpdump.c:391 sys-utils/dmesg.c:661 sys-utils/wdctl.c:347
+#: sys-utils/wdctl.c:412 term-utils/script.c:363 term-utils/script.c:442
+#: term-utils/setterm.c:887 text-utils/pg.c:1256
#, fuzzy
msgid "write failed"
msgstr "寫入失敗"
-#: disk-utils/isosize.c:136
+#: disk-utils/isosize.c:106
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "seek error on %s"
-msgstr "尋指錯誤於 %s"
-
-#: disk-utils/isosize.c:142
+#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "讀取錯誤於 %s"
-#: disk-utils/isosize.c:151
+#: disk-utils/isosize.c:124
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "磁區數量:%d, 磁區大小:%d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:170
+#: disk-utils/isosize.c:148
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n"
+msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr ""
"\n"
"用法:\n"
" %s [選項] iso9660_image_file\n"
-#: disk-utils/isosize.c:174
+#: disk-utils/isosize.c:152
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:177
+#: disk-utils/isosize.c:155
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:178
+#: disk-utils/isosize.c:156
#, fuzzy
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n"
-#: disk-utils/isosize.c:210
+#: disk-utils/isosize.c:187
#, fuzzy
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "無效的除數引數"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
msgstr "用法:%s [選項] 裝置 [block-count]\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:77
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
" -c this option is silently ignored\n"
" -l this option is silently ignored\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -V as version must be only option\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-"\n"
msgstr ""
"\n"
"選項:\n"
" -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:144
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
#, fuzzy
msgid "invalid number of inodes"
msgstr "無效的 inodes 數量"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:150
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:151
msgid "volume name too long"
msgstr "卷冊名稱太長"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:157
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:158
msgid "fsname name too long"
msgstr "檔案系統名稱太長"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:196
#, fuzzy
msgid "invalid block-count"
msgstr "無效的 block-count"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:204
#, c-format
msgid "cannot get size of %s"
msgstr "無法取得 %s 的大小"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:204
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
#, c-format
msgid "blocks argument too large, max is %llu"
msgstr "區塊引數太大,最大是 %llu"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
msgid "too many inodes - max is 512"
msgstr "太多 inodes - 最大為 512"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
#, c-format
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "沒有足夠的空間,需要至少 %llu 區塊"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "裝置:%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
#, c-format
msgid "Volume: <%-6s>\n"
msgstr "卷冊:<%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
#, c-format
msgid "FSname: <%-6s>\n"
msgstr "檔案系統名稱:<%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
#, c-format
msgid "BlockSize: %d\n"
msgstr "區塊大小:%d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
msgstr "Inodes:%lu (在中 1 區塊)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
msgstr "Inodes:%lu (在中 %llu 區塊)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Blocks: %llu\n"
msgstr "區塊:%lld\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:257
#, c-format
msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
msgstr "Inode 結束:%d, 資料結束:%d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:257
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
msgid "error writing superblock"
msgstr "寫入超區塊時發生錯誤"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283
msgid "error writing root inode"
msgstr "寫入根 inode 時發生錯誤"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:288
msgid "error writing inode"
msgstr "寫入 inode 時發生錯誤"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
msgid "seek error"
msgstr "尋找錯誤"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:292
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297
msgid "error writing . entry"
msgstr "寫入 . 項目時發生錯誤"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
msgid "error writing .. entry"
msgstr "寫入 .. 項目時發生錯誤"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:299
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
#, c-format
msgid "error closing %s"
msgstr "關閉 %s 時發生錯誤"
-#: disk-utils/mkfs.c:44
+#: disk-utils/mkfs.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr "用法:%s [選項] [-t 型態 fs-options] 裝置 [大小]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:48
+#: disk-utils/mkfs.c:49
#, fuzzy
msgid "Make a Linux filesystem.\n"
msgstr "檔案系統型態"
-#: disk-utils/mkfs.c:51
+#: disk-utils/mkfs.c:52
#, c-format
msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:52
+#: disk-utils/mkfs.c:53
#, c-format
msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:53
+#: disk-utils/mkfs.c:54
#, c-format
msgid " <device> path to the device to be used\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:54
+#: disk-utils/mkfs.c:55
#, c-format
msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:55
+#: disk-utils/mkfs.c:56
#, c-format
msgid ""
" -V, --verbose explain what is being done;\n"
" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -V, --version display version information and exit;\n"
-" -V as --version must be the only option\n"
-msgstr ""
-" -V, --version 輸出版本資訊然後離開\n"
-" -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
-"\n"
-
-#: disk-utils/mkfs.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
-msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
-
-#: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:49 login-utils/newgrp.c:239
-#: login-utils/su-common.c:648 login-utils/su-common.c:989
-#: login-utils/sulogin.c:791 login-utils/sulogin.c:795 schedutils/chrt.c:555
-#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:245 sys-utils/flock.c:122
-#: sys-utils/nsenter.c:482 sys-utils/prlimit.c:643 sys-utils/rtcwake.c:577
-#: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:403 sys-utils/setsid.c:115
-#: sys-utils/swapon.c:340 sys-utils/switch_root.c:257 sys-utils/unshare.c:461
-#: term-utils/script.c:589 text-utils/pg.c:1375
+#: disk-utils/mkfs.c:139 include/c.h:233 login-utils/su-common.c:1519
+#: login-utils/sulogin.c:792 login-utils/sulogin.c:796 sys-utils/flock.c:121
+#: sys-utils/rtcwake.c:595 term-utils/script.c:692
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "執行 %s 時失敗"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
-#, c-format
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
-" -h print this help\n"
" -v be verbose\n"
" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
-" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
+" -i file insert a file image into the filesystem\n"
" -n name set name of cramfs filesystem\n"
" -p pad by %d bytes for boot code\n"
" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
-" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
+" -z make explicit holes\n"
" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
" outfile output file\n"
msgstr ""
" dirname 壓縮的檔案系統根目錄\n"
" outfile 輸出檔案\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "讀取失敗:%s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:308
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "無法讀取目錄 %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:443
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
#, fuzzy
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "檔案系統太大。 離開。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:602
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AIEEE:區塊「被壓縮」到 > 2*區塊長度 (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:621
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld 位元組)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "無法關閉檔案 %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
#, fuzzy
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "無效的分割區編號引數"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752
#, fuzzy
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr "無效的尾序給定的。必須是『大』,『小型』,或『主機』"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:806
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:818
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr "警告:guestimate 的必要項大小 (上限) 是 %lldMB,但是最大值影像大小是 %uMB。 我們也許消滅過早。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
msgid "ROM image map"
msgstr "唯讀記憶體圖像映射"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "包含:%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "目錄資料:%zd 位元組\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "所有東西:%zd 千位元組\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "超區塊:%zd 位元組\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC:%x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "不足空格配置的用於唯讀記憶體影像 (%lld 配置,%zu 使用)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "唯讀記憶體影像寫入失敗 (%zd %zd)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
msgid "ROM image"
msgstr "唯讀記憶體映像"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
msgstr "警告:檔名截短至 255 位元組。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
#, fuzzy
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "警告:檔案被略過由於錯誤。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "警告:檔案大小截短至 %luMB (minus 1 位元組)。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "警告:uids 截短至 %u 位元。 (這也許會是安全上的考量.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "警告:gids 截短至 %u 位元。 (這也許會是安全上的考量.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
"警告:裝置編號截短至 %u 位元。 這個幾乎某些表示\n"
"該某些裝置檔案將是錯誤的。"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:135
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "用法:%s [選項] 裝置 [block-count]\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:137
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
#, fuzzy
msgid " -1 use Minix version 1\n"
msgstr " -T, --test 測試用於 getopt (1) 版本\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
#, fuzzy
msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
#, fuzzy
msgid " -3 use Minix version 3\n"
msgstr " -T, --test 測試用於 getopt (1) 版本\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
#, fuzzy
msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
msgstr "剖析列號的時失敗"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
#, fuzzy
msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
msgstr " -C# [或 --cylinders #]:設定要用的磁柱數量"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
#, fuzzy
msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
msgstr " -u --unlock 移除鎖定\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:187
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
msgstr "%s:尋指到啟動區段失敗 在中 writetables(_T)"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to clear boot sector"
msgstr "%s:無法清空開機磁區"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed in write_tables"
msgstr "%s:尋指失敗的在中 writetables(_T)"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write super-block"
msgstr "%s:無法寫入超區塊"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write inode map"
msgstr "%s:無法寫入 inode 映射"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:201
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write zone map"
msgstr "%s:無法寫入區映射"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:204
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write inodes"
msgstr "%s:無法寫入 inodes"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed in write_block"
msgstr "%s:尋指失敗的在中 writeblock(_B)"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:212
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write failed in write_block"
msgstr "%s:寫入失敗的在中 writeblock(_B)"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:221 disk-utils/mkfs.minix.c:296
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:345
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many bad blocks"
msgstr "%s:太多不當的區塊"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:229
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not enough good blocks"
msgstr "%s:不足良好區塊"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
#, c-format
msgid ""
"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:564
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu inode\n"
msgid_plural "%lu inodes\n"
msgstr[0] "%lu inodes\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:565
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu block\n"
msgid_plural "%lu blocks\n"
msgstr[0] "%lu 區塊\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:568
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Zonesize=%zu\n"
msgstr "區域大小=%d\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:571
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Maxsize=%zu\n"
"最大容量=%ld\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:582
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
msgstr "%s:尋指失敗的在的期間測試的區塊"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:589
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "do_check 中出現異常值:可能錯誤\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:622
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed in check_blocks"
msgstr "%s:尋指失敗的在中 checkblocks(_B)"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:632
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr "%s:不當的區塊之前 data-area:無法製作 fs"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "%d bad block\n"
msgid_plural "%d bad blocks\n"
msgstr[0] "%d 個不良區塊\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:648
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't open file of bad blocks"
msgstr "%s:無法開啟檔案的不當的區塊"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
#, c-format
msgid "badblock number input error on line %d\n"
msgstr "損壞區塊編號輸入錯誤於第 %d 列\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:654
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:656
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read badblocks file"
msgstr "%s:無法讀取 badblocks 檔案"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:694
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:696
#, c-format
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr "區段大小小於 %s 的實體磁區大小"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:697
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "無法決定 %s 的大小"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:705
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:707
#, c-format
msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:708
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: number of blocks too small"
msgstr "%s:區塊數量太小"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:723 disk-utils/mkfs.minix.c:729
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported name length: %d"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:732
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported minix file system version: %d"
msgstr "不受支援的檔案系統特徵"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:767
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
#, fuzzy
msgid "failed to parse maximum length of filenames"
msgstr "剖析列號的時失敗"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:786
#, fuzzy
msgid "failed to parse number of inodes"
msgstr "剖析列號的時失敗"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:806
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:810
#, fuzzy
msgid "failed to parse number of blocks"
msgstr "剖析列號的時失敗"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:813
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:818
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "%s 已掛載;在此將無法製作檔案系統!"
msgid "no uuid\n"
msgstr "沒有 uuid\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:147
+#: disk-utils/mkswap.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"用法:\n"
" %s [選項] 裝置 [大小]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:152
+#: disk-utils/mkswap.c:153
msgid "Set up a Linux swap area.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:155
+#: disk-utils/mkswap.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" -L, --label LABEL specify label\n"
" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-"\n"
msgstr ""
"\n"
"選項:\n"
" -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:174
+#: disk-utils/mkswap.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "too many bad pages: %lu"
msgstr "太多不良頁面"
-#: disk-utils/mkswap.c:195
+#: disk-utils/mkswap.c:197
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "在 check_blocks 中的尋找失敗"
-#: disk-utils/mkswap.c:203
+#: disk-utils/mkswap.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu bad page\n"
msgid_plural "%lu bad pages\n"
msgstr[0] "%lu 個不良頁面\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:228
+#: disk-utils/mkswap.c:230
msgid "unable to alloc new libblkid probe"
msgstr "無法配置新的 libblkid 探針"
-#: disk-utils/mkswap.c:230
+#: disk-utils/mkswap.c:232
msgid "unable to assign device to libblkid probe"
msgstr "無法指派裝置給 libblkid 探針"
-#: disk-utils/mkswap.c:247
+#: disk-utils/mkswap.c:249
#, c-format
msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:261 disk-utils/mkswap.c:287 disk-utils/mkswap.c:334
+#: disk-utils/mkswap.c:265 disk-utils/mkswap.c:290 disk-utils/mkswap.c:337
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "無法倒轉交換裝置"
-#: disk-utils/mkswap.c:290
+#: disk-utils/mkswap.c:293
msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "無法清除開機磁區"
-#: disk-utils/mkswap.c:306
+#: disk-utils/mkswap.c:309
#, c-format
msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:311
+#: disk-utils/mkswap.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
msgstr "%s:警告:不清除 bootbits 磁區"
-#: disk-utils/mkswap.c:314
+#: disk-utils/mkswap.c:317
#, c-format
msgid " (%s partition table detected). "
msgstr " (偵測到 %s 分割表)。"
-#: disk-utils/mkswap.c:316
+#: disk-utils/mkswap.c:319
#, c-format
msgid " (compiled without libblkid). "
msgstr " (編譯時未支援 libblkid)。"
-#: disk-utils/mkswap.c:317
+#: disk-utils/mkswap.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Use -f to force.\n"
msgstr " -f 強制檢查\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:339
+#: disk-utils/mkswap.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write signature page"
msgstr "%s:無法寫入簽名頁面"
-#: disk-utils/mkswap.c:380
+#: disk-utils/mkswap.c:383
#, fuzzy
msgid "parsing page size failed"
msgstr "剖析頁面大小失敗"
-#: disk-utils/mkswap.c:386
+#: disk-utils/mkswap.c:389
#, fuzzy
msgid "parsing version number failed"
msgstr "剖析版本編號失敗"
-#: disk-utils/mkswap.c:389
+#: disk-utils/mkswap.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "swapspace version %d is not supported"
msgstr "速度 %d 不受支援"
-#: disk-utils/mkswap.c:395
+#: disk-utils/mkswap.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
msgstr "警告:忽略 -U (UUIDs 被不受支援的由 %s)"
-#: disk-utils/mkswap.c:414
+#: disk-utils/mkswap.c:417
msgid "only one device argument is currently supported"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:421
+#: disk-utils/mkswap.c:424
#, fuzzy
msgid "error: parsing UUID failed"
msgstr "錯誤:UUID 剖析失敗"
-#: disk-utils/mkswap.c:430
+#: disk-utils/mkswap.c:433
#, fuzzy
msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
msgstr "錯誤:無處可設置交換於?"
-#: disk-utils/mkswap.c:436
+#: disk-utils/mkswap.c:439
#, fuzzy
msgid "invalid block count argument"
msgstr "無效的區塊計數引數"
-#: disk-utils/mkswap.c:445
+#: disk-utils/mkswap.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
msgstr "錯誤:大小 %llu KiB 是大於裝置大小 %llu KiB"
-#: disk-utils/mkswap.c:451
+#: disk-utils/mkswap.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
msgstr "錯誤:交換區域需要是至少 %ld KiB"
-#: disk-utils/mkswap.c:456
+#: disk-utils/mkswap.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
msgstr "警告:截斷交換區域到 %llu KiB"
-#: disk-utils/mkswap.c:461
+#: disk-utils/mkswap.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
msgstr "錯誤:%s 被掛載;將無法製作 swapspace。"
-#: disk-utils/mkswap.c:468 sys-utils/swapon.c:525
+#: disk-utils/mkswap.c:471 sys-utils/swapon.c:529
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s:不安全的權限 %04o, 建議使用 %04o。"
-#: disk-utils/mkswap.c:472 sys-utils/swapon.c:530
+#: disk-utils/mkswap.c:475 sys-utils/swapon.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
msgstr "%s:不安全檔案擁有者 %d,0 (根) 建議。"
-#: disk-utils/mkswap.c:487
+#: disk-utils/mkswap.c:490
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "無法設置交換空間:無法讀取"
-#: disk-utils/mkswap.c:492
+#: disk-utils/mkswap.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
msgstr "設定 swapspace 版本 1, 大小 = %llu KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:512
+#: disk-utils/mkswap.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
msgstr "%s:無法得到 selinux 檔案標貼"
-#: disk-utils/mkswap.c:515
+#: disk-utils/mkswap.c:518
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "無法 matchpathcon()"
-#: disk-utils/mkswap.c:518
+#: disk-utils/mkswap.c:521
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "無法建立新的 selinux 相關項目"
-#: disk-utils/mkswap.c:520
+#: disk-utils/mkswap.c:523
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "無法計算 selinux 相關項目"
-#: disk-utils/mkswap.c:526
+#: disk-utils/mkswap.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to relabel %s to %s"
msgstr "無法 relabel %s 到 %s"
msgid "partition name"
msgstr "分割名稱"
-#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:171
+#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:172
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr "分割 UUID"
msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
msgstr "分割表型態 (DOS、gpt,...)"
-#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:172
+#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:173
#, fuzzy
msgid "partition flags"
msgstr "分割旗標"
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:509 sys-utils/losetup.c:617
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:530 sys-utils/losetup.c:641
#, fuzzy
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "初始化 loopcxt 時失敗"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s:無法設定上一步檔案"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:553
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "%s:無法設定迴圈裝置"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:307 misc-utils/fincore.c:92
-#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:365 misc-utils/lslocks.c:342
-#: sys-utils/losetup.c:107 sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232
-#: sys-utils/lsmem.c:136 sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277
-#: sys-utils/swapon.c:147 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:311 misc-utils/fincore.c:92
+#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:306 misc-utils/lslocks.c:344
+#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/losetup.c:112
+#: sys-utils/lscpu.c:209 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178
+#: sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:159
+#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:147
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "不明直欄:%s"
-#: disk-utils/partx.c:208
+#: disk-utils/partx.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get partition number"
msgstr "%s:無法提取分割區編號"
-#: disk-utils/partx.c:286 disk-utils/partx.c:324 disk-utils/partx.c:477
+#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
msgstr "指定的範圍<%d:%d>不具任何意義"
-#: disk-utils/partx.c:290
+#: disk-utils/partx.c:291
#, c-format
msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:297
+#: disk-utils/partx.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error deleting partition %d"
msgstr "%s:錯誤刪除分割 %d"
-#: disk-utils/partx.c:299
+#: disk-utils/partx.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
msgstr "%s:錯誤刪除分割區 %d-%d"
-#: disk-utils/partx.c:333
+#: disk-utils/partx.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d removed\n"
msgstr "%s:分割 #%d 移除\n"
-#: disk-utils/partx.c:337
+#: disk-utils/partx.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
msgstr "%s:分割 #%d 已經不存在\n"
-#: disk-utils/partx.c:342
+#: disk-utils/partx.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: deleting partition #%d failed"
msgstr "%s:刪除分割 #%d 失敗"
-#: disk-utils/partx.c:362
+#: disk-utils/partx.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error adding partition %d"
msgstr "%s:錯誤加入分割 %d"
-#: disk-utils/partx.c:364
+#: disk-utils/partx.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
msgstr "%s:錯誤加入分割區 %d-%d"
-#: disk-utils/partx.c:405 disk-utils/partx.c:513
+#: disk-utils/partx.c:406 disk-utils/partx.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d added\n"
msgstr "%s:分割 #%d 已加入\n"
-#: disk-utils/partx.c:410
+#: disk-utils/partx.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: adding partition #%d failed"
msgstr "%s:加入分割 #%d 失敗"
-#: disk-utils/partx.c:445
+#: disk-utils/partx.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating partition %d"
msgstr "%s:錯誤刪除分割 %d"
-#: disk-utils/partx.c:447
+#: disk-utils/partx.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
msgstr "%s:錯誤刪除分割區 %d-%d"
-#: disk-utils/partx.c:486
+#: disk-utils/partx.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no partition #%d"
msgstr "%s:分割 #%d 已加入\n"
-#: disk-utils/partx.c:507
+#: disk-utils/partx.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d resized\n"
msgstr "%s:分割 #%d 移除\n"
-#: disk-utils/partx.c:521
+#: disk-utils/partx.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: updating partition #%d failed"
msgstr "%s:刪除分割 #%d 失敗"
-#: disk-utils/partx.c:562
+#: disk-utils/partx.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] "#%2d:%9 ju-%9 ju (%9 ju 磁區,%6 ju MB)\n"
-#: disk-utils/partx.c:581 misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:705
-#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/lsns.c:456
-msgid "failed to add line to output"
-msgstr "加入輸出列時失敗"
-
-#: disk-utils/partx.c:644
+#: disk-utils/partx.c:679 misc-utils/fincore.c:375 misc-utils/findmnt.c:1653
+#: misc-utils/lsblk.c:1757 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1605 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:471
+#: sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:271
#, fuzzy
-msgid "failed to add data to output table"
-msgstr "加入輸出列時失敗"
-
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:918 misc-utils/findmnt.c:1596
-#: misc-utils/lsblk.c:1897 misc-utils/lslocks.c:451 sys-utils/losetup.c:310
-#: sys-utils/lscpu.c:1760 sys-utils/lscpu.c:1863 sys-utils/lsipc.c:338
-#: sys-utils/lsmem.c:532 sys-utils/lsns.c:511 sys-utils/prlimit.c:297
-#: sys-utils/swapon.c:280 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:488
-msgid "failed to initialize output table"
-msgstr "初始化輸出表格時失敗"
-
-#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:369 misc-utils/findmnt.c:1622
-#: misc-utils/lsblk.c:1919 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:322
-#: sys-utils/losetup.c:358 sys-utils/lscpu.c:1769 sys-utils/lscpu.c:1873
-#: sys-utils/lsns.c:532 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:289
-#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:497
-msgid "failed to initialize output column"
-msgstr "初始化輸出欄時失敗"
+msgid "failed to allocate output column"
+msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
-#: disk-utils/partx.c:722
+#: disk-utils/partx.c:723
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
msgstr "初始化 blkid 篩選器用於『%s 時失敗』"
-#: disk-utils/partx.c:730
+#: disk-utils/partx.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read partition table"
msgstr "%s:無法讀取分割表"
-#: disk-utils/partx.c:736
+#: disk-utils/partx.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
msgstr "%s:分割表型態『%s』偵測到\n"
-#: disk-utils/partx.c:740
+#: disk-utils/partx.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition table with no partitions"
msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
-#: disk-utils/partx.c:752
+#: disk-utils/partx.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
msgstr " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m>|<分割>]<磁碟>\n"
-#: disk-utils/partx.c:756
+#: disk-utils/partx.c:758
msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:759
+#: disk-utils/partx.c:761
#, fuzzy
msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: disk-utils/partx.c:760
+#: disk-utils/partx.c:762
msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:761
+#: disk-utils/partx.c:763
#, fuzzy
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: disk-utils/partx.c:762
+#: disk-utils/partx.c:764
#, fuzzy
msgid ""
" -s, --show list partitions\n"
"\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: disk-utils/partx.c:763 misc-utils/lsblk.c:1637 sys-utils/lsmem.c:380
+#: disk-utils/partx.c:765 misc-utils/lsblk.c:1454 sys-utils/lsmem.c:503
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:764
+#: disk-utils/partx.c:766
msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:765
+#: disk-utils/partx.c:767
msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:766
+#: disk-utils/partx.c:768
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: disk-utils/partx.c:767 misc-utils/lsblk.c:1652 sys-utils/lsmem.c:378
+#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/lsmem.c:506
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1470 sys-utils/lsmem.c:501
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1653 sys-utils/lsmem.c:383
+#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1471 sys-utils/lsmem.c:507
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: disk-utils/partx.c:769
+#: disk-utils/partx.c:772
#, fuzzy
msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n"
-#: disk-utils/partx.c:770
+#: disk-utils/partx.c:773
#, fuzzy
msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: disk-utils/partx.c:771
+#: disk-utils/partx.c:774
#, fuzzy
msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
msgstr " -T [或 --list-types]:列出已知分割區類型"
-#: disk-utils/partx.c:772 sys-utils/fallocate.c:100
+#: disk-utils/partx.c:775 sys-utils/fallocate.c:101
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: disk-utils/partx.c:778
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"可用欄位 (用於 --show,--raw 或 --pairs):\n"
-
-#: disk-utils/partx.c:857
+#: disk-utils/partx.c:860
#, fuzzy
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
msgstr "剖析 --nr 時失敗 <M-N> 範圍"
-#: disk-utils/partx.c:943
+#: disk-utils/partx.c:950
#, fuzzy
msgid "partition and disk name do not match"
msgstr ""
"分割表已變更!\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:971
+#: disk-utils/partx.c:979
#, fuzzy
msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
msgstr "--nr 和 <partition> 彼此互斥"
-#: disk-utils/partx.c:990
+#: disk-utils/partx.c:998
#, fuzzy, c-format
msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
msgstr "分割:%s,磁碟:%s,降低:%d,大寫:%d\n"
-#: disk-utils/partx.c:1002
+#: disk-utils/partx.c:1010
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot delete partitions"
msgstr "%s:無法刪除分割區"
-#: disk-utils/partx.c:1005
+#: disk-utils/partx.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
msgstr "%s:分割的迴圈裝置不受支援的"
-#: disk-utils/partx.c:1022
+#: disk-utils/partx.c:1030
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
msgstr "%s:無法初始化 blkid prober"
-#: disk-utils/raw.c:51
+#: disk-utils/raw.c:50
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
" %1$s -q %2$srawN\n"
" %1$s -qa\n"
-#: disk-utils/raw.c:58
+#: disk-utils/raw.c:57
msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/raw.c:61
+#: disk-utils/raw.c:60
#, fuzzy
msgid " -q, --query set query mode\n"
msgstr " -q, --query 設定查詢模式\n"
-#: disk-utils/raw.c:62
+#: disk-utils/raw.c:61
#, fuzzy
msgid " -a, --all query all raw devices\n"
msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-#: disk-utils/raw.c:164
+#: disk-utils/raw.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
msgstr "裝置『%s』是控制原始裝置 (使用原始<N> 位置<N>是大於零)"
-#: disk-utils/raw.c:181
+#: disk-utils/raw.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot locate block device '%s'"
msgstr "無法尋找位置區塊裝置『%s』"
-#: disk-utils/raw.c:184
+#: disk-utils/raw.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a block device"
msgstr "裝置『%s』並非區塊裝置"
-#: disk-utils/raw.c:193 disk-utils/raw.c:196 sys-utils/ipcrm.c:351
-#: sys-utils/ipcrm.c:364 sys-utils/ipcrm.c:377
+#: disk-utils/raw.c:196 disk-utils/raw.c:199 sys-utils/ipcrm.c:352
+#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380
#, fuzzy
msgid "failed to parse argument"
msgstr "剖析引數時失敗"
-#: disk-utils/raw.c:213
+#: disk-utils/raw.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open master raw device '%s'"
msgstr "無法開啟主原始裝置『%s』"
-#: disk-utils/raw.c:228
+#: disk-utils/raw.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot locate raw device '%s'"
msgstr "無法尋找位置原始裝置『%s』"
-#: disk-utils/raw.c:231
+#: disk-utils/raw.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
msgstr "原始裝置『%s』並非字元 dev"
-#: disk-utils/raw.c:235
+#: disk-utils/raw.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a raw dev"
msgstr "裝置『%s』並非原始 dev"
-#: disk-utils/raw.c:245
+#: disk-utils/raw.c:249
#, fuzzy
msgid "Error querying raw device"
msgstr "查詢原始裝置時發生錯誤"
-#: disk-utils/raw.c:254 disk-utils/raw.c:269
+#: disk-utils/raw.c:258 disk-utils/raw.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
msgstr "%sraw%d: 約束到主要的 %d,次要 %d\n"
-#: disk-utils/raw.c:268
+#: disk-utils/raw.c:272
#, fuzzy
msgid "Error setting raw device"
msgstr "設定原始裝置時發生錯誤"
-#: disk-utils/resizepart.c:19
+#: disk-utils/resizepart.c:20
#, fuzzy, c-format
msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
msgstr " %s <disk device><分割區編號><長度>\n"
-#: disk-utils/resizepart.c:23
+#: disk-utils/resizepart.c:24
msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/resizepart.c:104
+#: disk-utils/resizepart.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
msgstr "%s:無法提取開始的分割區編號 %s"
-#: disk-utils/resizepart.c:109
+#: disk-utils/resizepart.c:113
#, fuzzy
msgid "failed to resize partition"
msgstr "調整大小分割時失敗"
msgid "cannot seek %s"
msgstr "無法開啟 %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:303 libfdisk/src/bsd.c:722 libfdisk/src/bsd.c:896
+#: disk-utils/sfdisk.c:303 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:897
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write %s"
msgstr "無法寫入 %s"
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "您要將這個寫入磁碟嗎?[ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1822
+#: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1819
msgid "Leaving."
msgstr ""
"分割表已變更!\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:624
+#: disk-utils/sfdisk.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:627
+#: disk-utils/sfdisk.c:634
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"識別號 名稱\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:657
+#: disk-utils/sfdisk.c:664
#, fuzzy
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr " %s: 無法辨識的分割表類型\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:710
+#: disk-utils/sfdisk.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "無法提取大小的 %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:747
+#: disk-utils/sfdisk.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "總計:%llu 區塊\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:809 disk-utils/sfdisk.c:877 disk-utils/sfdisk.c:918
-#: disk-utils/sfdisk.c:948 disk-utils/sfdisk.c:1015 disk-utils/sfdisk.c:1079
-#: disk-utils/sfdisk.c:1134 disk-utils/sfdisk.c:1190 disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:816 disk-utils/sfdisk.c:899 disk-utils/sfdisk.c:940
+#: disk-utils/sfdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:1037 disk-utils/sfdisk.c:1101
+#: disk-utils/sfdisk.c:1156 disk-utils/sfdisk.c:1212 disk-utils/sfdisk.c:1566
#, fuzzy
msgid "no disk device specified"
msgstr "沒有迴圈裝置指定的"
-#: disk-utils/sfdisk.c:820
-msgid "toggle boot flags is supported for MBR only"
+#: disk-utils/sfdisk.c:828
+msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:833
+#, fuzzy
+msgid "cannot switch to PMBR"
+msgstr "無法識別「%s」狀態"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:834
+msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:851 disk-utils/sfdisk.c:897 disk-utils/sfdisk.c:1020
-#: disk-utils/sfdisk.c:1084 disk-utils/sfdisk.c:1139 disk-utils/sfdisk.c:1195
-#: disk-utils/sfdisk.c:1567 disk-utils/sfdisk.c:2052
+#: disk-utils/sfdisk.c:837
+msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:919 disk-utils/sfdisk.c:1042
+#: disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1161 disk-utils/sfdisk.c:1217
+#: disk-utils/sfdisk.c:1564 disk-utils/sfdisk.c:2061
#, fuzzy
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "%s:無法提取分割區編號"
-#: disk-utils/sfdisk.c:856
+#: disk-utils/sfdisk.c:877
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:892 disk-utils/sfdisk.c:900
+#: disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s:無法提取分割區編號"
-#: disk-utils/sfdisk.c:955
+#: disk-utils/sfdisk.c:977
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "裝置不包含辨識的分割表\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:959
+#: disk-utils/sfdisk.c:981
#, fuzzy
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
-#: disk-utils/sfdisk.c:963
+#: disk-utils/sfdisk.c:985
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "%s:無法讀取分割表"
-#: disk-utils/sfdisk.c:993
+#: disk-utils/sfdisk.c:1015
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "無分割表。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:997
+#: disk-utils/sfdisk.c:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1000
+#: disk-utils/sfdisk.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1019 disk-utils/sfdisk.c:1083 disk-utils/sfdisk.c:1138
-#: disk-utils/sfdisk.c:1194
+#: disk-utils/sfdisk.c:1041 disk-utils/sfdisk.c:1105 disk-utils/sfdisk.c:1160
+#: disk-utils/sfdisk.c:1216
#, fuzzy
msgid "no partition number specified"
msgstr "未指定任何動作"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1025 disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1144
-#: disk-utils/sfdisk.c:1200
+#: disk-utils/sfdisk.c:1047 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1166
+#: disk-utils/sfdisk.c:1222 sys-utils/losetup.c:772
#, fuzzy
msgid "unexpected arguments"
msgstr "未預期的引數數量"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1040
+#: disk-utils/sfdisk.c:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s:無法提取分割區編號"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1081
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "剖析機能『%s 時失敗』"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1063
+#: disk-utils/sfdisk.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1101
+#: disk-utils/sfdisk.c:1123
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1114 disk-utils/sfdisk.c:1169 disk-utils/sfdisk.c:1223
+#: disk-utils/sfdisk.c:1136 disk-utils/sfdisk.c:1191 disk-utils/sfdisk.c:1245
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "配置迭代器時失敗"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1118
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1156
+#: disk-utils/sfdisk.c:1178
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s:無法提取分割區編號"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1173
+#: disk-utils/sfdisk.c:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s:無法提取分割區編號"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1227
+#: disk-utils/sfdisk.c:1249
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1270
+#: disk-utils/sfdisk.c:1292
#, fuzzy
msgid " Commands:\n"
msgstr "沒有命令?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1272
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
#, fuzzy
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr "寫入表格到磁碟然後離開"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1273
+#: disk-utils/sfdisk.c:1295
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1274
+#: disk-utils/sfdisk.c:1296
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1275
+#: disk-utils/sfdisk.c:1297
#, fuzzy
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " p 印出 BSD 分割表"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1276
+#: disk-utils/sfdisk.c:1298
#, fuzzy
msgid " help show this help text\n"
msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1278
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1282
+#: disk-utils/sfdisk.c:1304
#, fuzzy
msgid " Input format:\n"
msgstr "輸出格式:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1284
+#: disk-utils/sfdisk.c:1306
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1287
+#: disk-utils/sfdisk.c:1309
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is the first free space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1292
+#: disk-utils/sfdisk.c:1314
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is all available space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1297
+#: disk-utils/sfdisk.c:1319
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1298
-msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1320
+msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1299
-msgid " GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1321
+msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1302
+#: disk-utils/sfdisk.c:1324
#, fuzzy
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr "您將不能寫入分割表。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1306
+#: disk-utils/sfdisk.c:1328
msgid " Example:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1308
+#: disk-utils/sfdisk.c:1330
#, fuzzy
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " n 由剩餘空間中新增一塊分割區"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1340 sys-utils/dmesg.c:1454
+#: disk-utils/sfdisk.c:1362 sys-utils/dmesg.c:1538
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "不受支援的命令"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1342
+#: disk-utils/sfdisk.c:1364
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "不受支援的命令"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1488
+#: disk-utils/sfdisk.c:1485
#, c-format
msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1536
+#: disk-utils/sfdisk.c:1533
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "加入分割時失敗"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1577
+#: disk-utils/sfdisk.c:1574
#, fuzzy
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "配置迭代器時失敗"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/sfdisk.c:1590
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s:無法讀取分割表"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1598
+#: disk-utils/sfdisk.c:1595
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1604
+#: disk-utils/sfdisk.c:1601
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "尚無分割區被定義!\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1622
+#: disk-utils/sfdisk.c:1619
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to sfdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1630
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627
#, fuzzy
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "檢查是否沒有人現在正使用這個磁碟…\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1633
+#: disk-utils/sfdisk.c:1630
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1636
+#: disk-utils/sfdisk.c:1633
#, fuzzy
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"卸載所有檔案系統,並關閉這個磁碟上的所有交換分割區。\n"
"使用 --no-reread 旗標以抑制這個檢查。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1641
+#: disk-utils/sfdisk.c:1638
#, fuzzy
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "使用 --force 旗標以駁回所有檢查。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1643
+#: disk-utils/sfdisk.c:1640
#, fuzzy
msgid ""
" OK\n"
"\n"
msgstr "%s:確定\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1655
+#: disk-utils/sfdisk.c:1652
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
msgstr "舊的情況:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1673
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
#, c-format
msgid ""
"\n"
"to override the default."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1676
+#: disk-utils/sfdisk.c:1673
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
msgstr "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1694
+#: disk-utils/sfdisk.c:1691
#, fuzzy
msgid "All partitions used."
msgstr "這個分割區已在使用中"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1722
+#: disk-utils/sfdisk.c:1719
#, fuzzy
msgid "Done.\n"
msgstr "完成。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1734
+#: disk-utils/sfdisk.c:1731
#, fuzzy
msgid "Ignoring partition."
msgstr "已選分割區 %d\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1743 disk-utils/sfdisk.c:1803
+#: disk-utils/sfdisk.c:1740 disk-utils/sfdisk.c:1800
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1762
+#: disk-utils/sfdisk.c:1759
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "加入分割時失敗"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1785
+#: disk-utils/sfdisk.c:1782
msgid "Script header accepted."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1810
+#: disk-utils/sfdisk.c:1807
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr "新的情況:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1820
+#: disk-utils/sfdisk.c:1817
#, fuzzy
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "您要將這個寫入磁碟嗎?[ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:1832
+#: disk-utils/sfdisk.c:1830
msgid "Leaving.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1845
+#: disk-utils/sfdisk.c:1844
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [選項] [<loopdev>]\n"
" %1$s [選項] -f|<loopdev><檔案>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1851 sys-utils/blkzone.c:303
-msgid ""
-"\n"
-"Commands:\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1851
+msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
#: disk-utils/sfdisk.c:1852
-msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:1853
#, fuzzy
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1854
+#: disk-utils/sfdisk.c:1853
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1855
+#: disk-utils/sfdisk.c:1854
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1856
+#: disk-utils/sfdisk.c:1855
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1857
+#: disk-utils/sfdisk.c:1856
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1857
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1859
+#: disk-utils/sfdisk.c:1858
#, fuzzy
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -T, --test 測試用於 getopt (1) 版本\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1860
+#: disk-utils/sfdisk.c:1859
#, fuzzy
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1861
+#: disk-utils/sfdisk.c:1860
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1862
+#: disk-utils/sfdisk.c:1861
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1865
+#: disk-utils/sfdisk.c:1864
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1866
+#: disk-utils/sfdisk.c:1865
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1867
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
#, fuzzy
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " -c [或 --id]: 印出或變更分割區識別號"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1868
+#: disk-utils/sfdisk.c:1867
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:1870
#, fuzzy
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1872
+#: disk-utils/sfdisk.c:1871
#, fuzzy
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " -N# : 只變更編號為 # 的分割區"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1873
+#: disk-utils/sfdisk.c:1872
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1876
+#: disk-utils/sfdisk.c:1875
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1877
+#: disk-utils/sfdisk.c:1876
#, fuzzy
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1879
+#: disk-utils/sfdisk.c:1878
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1880
+#: disk-utils/sfdisk.c:1879
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr "您可以停用所有的一致性檢查藉由:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1881
+#: disk-utils/sfdisk.c:1880
#, fuzzy
msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1884
+#: disk-utils/sfdisk.c:1883
#, fuzzy
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1885
+#: disk-utils/sfdisk.c:1884
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1886
+#: disk-utils/sfdisk.c:1885
#, fuzzy
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " -c 清空螢幕之前顯示\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1887
+#: disk-utils/sfdisk.c:1886
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1889
+#: disk-utils/sfdisk.c:1888
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:1889
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q [或 --quiet]: 抑制警告訊息"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1891
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
#, fuzzy
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1893
+#: disk-utils/sfdisk.c:1892
#, fuzzy
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:1893
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1896
+#: disk-utils/sfdisk.c:1895
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1897
+#: disk-utils/sfdisk.c:1896
#, fuzzy
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1898
+#: disk-utils/sfdisk.c:1897
#, fuzzy
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1902 login-utils/chfn.c:107 login-utils/chsh.c:84
-#, fuzzy
-msgid " -v, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -v, --version 輸出版本資訊然後離開\n"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:2007
+#: disk-utils/sfdisk.c:2015
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2012
+#: disk-utils/sfdisk.c:2020
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2028
+#: disk-utils/sfdisk.c:2036
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2039
+#: disk-utils/sfdisk.c:2048
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2068
+#: disk-utils/sfdisk.c:2077
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2071 include/c.h:325
+#: disk-utils/sfdisk.c:2080 include/c.h:346
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s 來自 %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2148
+#: disk-utils/sfdisk.c:2157
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
-#: disk-utils/swaplabel.c:69
+#: disk-utils/swaplabel.c:74
#, c-format
msgid "failed to parse UUID: %s"
msgstr "剖析 UUID 時失敗:%s"
-#: disk-utils/swaplabel.c:73
+#: disk-utils/swaplabel.c:78
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
msgstr "%s:無法尋指到交換 UUID"
-#: disk-utils/swaplabel.c:77
+#: disk-utils/swaplabel.c:82
#, c-format
msgid "%s: failed to write UUID"
msgstr "%s:無法寫入 UUID"
-#: disk-utils/swaplabel.c:88
+#: disk-utils/swaplabel.c:93
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to swap label "
msgstr "%s:無法尋指到交換標籤 "
-#: disk-utils/swaplabel.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:100
#, c-format
msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
msgstr "標籤太長。將它截斷為「%s」"
-#: disk-utils/swaplabel.c:98
+#: disk-utils/swaplabel.c:103
#, c-format
msgid "%s: failed to write label"
msgstr "%s:無法寫入標籤"
-#: disk-utils/swaplabel.c:121
+#: disk-utils/swaplabel.c:127
msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/swaplabel.c:124
+#: disk-utils/swaplabel.c:130
#, fuzzy
msgid ""
" -L, --label <label> specify a new label\n"
" -L, --label <label> 指定新的標貼\n"
" -U, --uuid<uuid> 指定新的 uuid\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:167
+#: disk-utils/swaplabel.c:172
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "忽略 -U (UUIDs 不受支援)"
-#: include/c.h:214
+#: include/c.h:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。\n"
-#: include/c.h:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
-msgstr "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。\n"
-
-#: include/c.h:318
+#: include/c.h:328
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"用法:\n"
-#: include/c.h:319
+#: include/c.h:329
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"選項:\n"
-#: include/c.h:321
+#: include/c.h:330
#, fuzzy
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Functions:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"函式:\n"
+
+#: include/c.h:331
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+msgstr ""
-#: include/c.h:322
+#: include/c.h:332
#, fuzzy
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version 輸出版本資訊然後離開\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Available output columns:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"可用欄位:\n"
+
+#: include/c.h:335
+#, fuzzy
+msgid "display this help"
+msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
-#: include/c.h:323
+#: include/c.h:336
+msgid "display version"
+msgstr ""
+
+#: include/c.h:344
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"以獲得更多細節參看 %s。\n"
-#: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:274
-#: login-utils/vipw.c:293 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:812
-#: text-utils/col.c:157
+#: include/closestream.h:44 include/closestream.h:46 login-utils/vipw.c:276
+#: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:298 term-utils/setterm.c:811
+#: text-utils/col.c:160
#, fuzzy
msgid "write error"
msgstr "寫入錯誤"
msgid "colors are disabled by default"
msgstr "預設會拒絕從 %2$s 登入到 %1$s。\n"
-#: include/env.h:18 lib/pager.c:151 login-utils/login.c:1036
-#: login-utils/login.c:1040 login-utils/su-common.c:520
-#: term-utils/agetty.c:1146
+#: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1027
+#: login-utils/login.c:1031 term-utils/agetty.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the %s environment variable"
msgstr "設定 %s 資源限制時失敗"
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS 次級"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 libfdisk/src/gpt.c:274
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
-#: lib/blkdev.c:282
+#: lib/blkdev.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s is misaligned"
msgstr "警告:%s 被 misaligned"
-#: libfdisk/src/alignment.c:698
-#, fuzzy
-msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
-msgstr "å\91¼å\8f« ioctl() 以é\87\8dæ\96°è®\80å\8f\96å\88\86å\89²è¡¨ã\80\82\n"
+#: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected partition %ju"
+msgstr "å·²é\81¸å\88\86å\89²å\8d\80 %d\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:707
+#: libfdisk/src/ask.c:508
#, fuzzy
-msgid "Re-reading the partition table failed."
-msgstr "重新讀取分割表…\n"
+msgid "No partition is defined yet!"
+msgstr "尚無分割區被定義!\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:709
-#, fuzzy
-msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
-msgstr ""
-"\n"
-"警告:Re-reading 分割表失敗的與錯誤 %d:%m。\n"
-"內核仍然使用舊的表格。新的表格將被使用於\n"
-"下一個重新開機或之後您運行 partprobe (8) 或 kpartx (8)\n"
-
-#: libfdisk/src/ask.c:472 libfdisk/src/ask.c:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected partition %ju"
-msgstr "已選分割區 %d\n"
-
-#: libfdisk/src/ask.c:475
-#, fuzzy
-msgid "No partition is defined yet!"
-msgstr "尚無分割區被定義!\n"
-
-#: libfdisk/src/ask.c:487
+#: libfdisk/src/ask.c:520
#, fuzzy
msgid "No free partition available!"
msgstr "沒有可用的磁區存在\n"
-#: libfdisk/src/ask.c:497
+#: libfdisk/src/ask.c:530
msgid "Partition number"
msgstr "分割區編號"
-#: libfdisk/src/ask.c:994
+#: libfdisk/src/ask.c:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
msgstr "分割 %d 的型態 %s 和的大小 %s 是設定\n"
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "沒有任何 *BSD 分割位於 %s。\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:964
+#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
#, fuzzy
msgid "First cylinder"
msgstr "磁柱"
-#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1195
+#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1213
#, fuzzy
-msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
+msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
msgstr "最後 %1$s, +%2$s 或 +大小{K,M,G}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1200 libfdisk/src/gpt.c:2337
+#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1218 libfdisk/src/gpt.c:2447
#, fuzzy
-msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
+msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
msgstr "最後 %1$s, +%2$s 或 +大小{K,M,G}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:380
+#: libfdisk/src/bsd.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
msgstr "%s 不含任何磁碟標籤。\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:382
+#: libfdisk/src/bsd.c:383
#, fuzzy
msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
msgstr "您要建立磁碟標籤嗎?(y/n) "
-#: libfdisk/src/bsd.c:448
+#: libfdisk/src/bsd.c:449
#, fuzzy
msgid "Disk"
msgstr "磁碟:%.*s\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:455
+#: libfdisk/src/bsd.c:456
msgid "Packname"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:462 libfdisk/src/sun.c:1120
+#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1129
msgid "Flags"
msgstr "屬性旗標"
-#: libfdisk/src/bsd.c:465
+#: libfdisk/src/bsd.c:466
msgid " removable"
msgstr " 可移除的"
-#: libfdisk/src/bsd.c:466
+#: libfdisk/src/bsd.c:467
msgid " ecc"
msgstr " ecc"
-#: libfdisk/src/bsd.c:467
+#: libfdisk/src/bsd.c:468
msgid " badsect"
msgstr " 不良磁區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:475
+#: libfdisk/src/bsd.c:476
#, fuzzy
msgid "Bytes/Sector"
msgstr "位元組/磁區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:480
+#: libfdisk/src/bsd.c:481
#, fuzzy
msgid "Tracks/Cylinder"
msgstr "磁軌/磁柱"
-#: libfdisk/src/bsd.c:485
+#: libfdisk/src/bsd.c:486
#, fuzzy
msgid "Sectors/Cylinder"
msgstr "磁區/磁柱"
-#: libfdisk/src/bsd.c:490 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2393
-#: libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:199 libfdisk/src/sun.c:1116
+#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2429
+#: libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:197 libfdisk/src/sun.c:1125
msgid "Cylinders"
msgstr "磁柱"
-#: libfdisk/src/bsd.c:495 libfdisk/src/sun.c:763
+#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:775
#, fuzzy
msgid "Rpm"
msgstr "rpm"
-#: libfdisk/src/bsd.c:500 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:783
+#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:795
#, fuzzy
msgid "Interleave"
msgstr "交錯"
-#: libfdisk/src/bsd.c:505
+#: libfdisk/src/bsd.c:506
#, fuzzy
msgid "Trackskew"
msgstr "trackskew"
-#: libfdisk/src/bsd.c:510
+#: libfdisk/src/bsd.c:511
#, fuzzy
msgid "Cylinderskew"
msgstr "cylinderskew"
-#: libfdisk/src/bsd.c:515
+#: libfdisk/src/bsd.c:516
#, fuzzy
msgid "Headswitch"
msgstr "headswitch"
-#: libfdisk/src/bsd.c:520
+#: libfdisk/src/bsd.c:521
#, fuzzy
msgid "Track-to-track seek"
msgstr "軌對軌搜尋"
-#: libfdisk/src/bsd.c:610
+#: libfdisk/src/bsd.c:611
msgid "bytes/sector"
msgstr "位元組/磁區"
-#: libfdisk/src/bsd.c:613
+#: libfdisk/src/bsd.c:614
msgid "sectors/track"
msgstr "磁區/磁軌"
-#: libfdisk/src/bsd.c:614
+#: libfdisk/src/bsd.c:615
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "磁軌/磁柱"
-#: libfdisk/src/bsd.c:615
+#: libfdisk/src/bsd.c:616
msgid "cylinders"
msgstr "磁柱"
-#: libfdisk/src/bsd.c:619
+#: libfdisk/src/bsd.c:620
msgid "sectors/cylinder"
msgstr "磁區/磁柱"
-#: libfdisk/src/bsd.c:622
+#: libfdisk/src/bsd.c:623
msgid "rpm"
msgstr "rpm"
-#: libfdisk/src/bsd.c:623
+#: libfdisk/src/bsd.c:624
msgid "interleave"
msgstr "交錯"
-#: libfdisk/src/bsd.c:624
+#: libfdisk/src/bsd.c:625
msgid "trackskew"
msgstr "trackskew"
-#: libfdisk/src/bsd.c:625
+#: libfdisk/src/bsd.c:626
msgid "cylinderskew"
msgstr "cylinderskew"
-#: libfdisk/src/bsd.c:627
+#: libfdisk/src/bsd.c:628
msgid "headswitch"
msgstr "headswitch"
-#: libfdisk/src/bsd.c:628
+#: libfdisk/src/bsd.c:629
msgid "track-to-track seek"
msgstr "軌對軌搜尋"
-#: libfdisk/src/bsd.c:650
+#: libfdisk/src/bsd.c:651
#, c-format
msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:672
+#: libfdisk/src/bsd.c:673
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
msgstr "啟動程式:%sboot -> boot%s (%s):"
-#: libfdisk/src/bsd.c:703
+#: libfdisk/src/bsd.c:704
#, fuzzy
msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
msgstr "啟動程式與磁碟標籤重疊!\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:727
+#: libfdisk/src/bsd.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootstrap installed on %s."
msgstr "啟動程式已安裝於 %s。\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:902
+#: libfdisk/src/bsd.c:903
#, c-format
msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:905
+#: libfdisk/src/bsd.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "硬碟: %s\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:637
+#: libfdisk/src/bsd.c:912 libfdisk/src/context.c:696
#, fuzzy
msgid "Syncing disks."
msgstr "同步磁碟。\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:952
+#: libfdisk/src/bsd.c:953
msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:980
+#: libfdisk/src/bsd.c:981
#, fuzzy, c-format
msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
msgstr "鏈結 BSD 分割到 non-BSD 分割"
-#: libfdisk/src/bsd.c:1016
+#: libfdisk/src/bsd.c:1017
msgid "Slice"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:1023
+#: libfdisk/src/bsd.c:1024
msgid "Fsize"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:1024
+#: libfdisk/src/bsd.c:1025
msgid "Bsize"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:1025
+#: libfdisk/src/bsd.c:1026
msgid "Cpg"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:631
+#: libfdisk/src/context.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "%s:lseek 失敗"
-#: libfdisk/src/context.c:810
+#: libfdisk/src/context.c:764
+#, fuzzy
+msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
+msgstr "呼叫 ioctl() 以重新讀取分割表。\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading the partition table failed."
+msgstr "重新讀取分割表…\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:775
+#, fuzzy
+msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
+msgstr ""
+"\n"
+"警告:Re-reading 分割表失敗的與錯誤 %d:%m。\n"
+"內核仍然使用舊的表格。新的表格將被使用於\n"
+"下一個重新開機或之後您運行 partprobe (8) 或 kpartx (8)\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove partition %zu from system"
+msgstr "移除分割時失敗"
+
+#: libfdisk/src/context.c:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to update system information about partition %zu"
+msgstr "%s:不是區塊裝置"
+
+#: libfdisk/src/context.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add partition %zu to system"
+msgstr "加入分割時失敗"
+
+#: libfdisk/src/context.c:882
+#, fuzzy
+msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
+msgstr ""
+"\n"
+"警告:Re-reading 分割表失敗的與錯誤 %d:%m。\n"
+"內核仍然使用舊的表格。新的表格將被使用於\n"
+"下一個重新開機或之後您運行 partprobe (8) 或 kpartx (8)\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1092
#, fuzzy
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "磁柱"
-#: libfdisk/src/context.c:811
+#: libfdisk/src/context.c:1093
#, fuzzy
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "磁區"
-#: libfdisk/src/context.c:1114
+#: libfdisk/src/context.c:1440
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr ""
msgid "All primary partitions have been defined already."
msgstr "所有主要分割區已被定義!\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:267
+#: libfdisk/src/dos.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Primary partition not available."
+msgstr "沒有可用的磁區存在\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
msgstr "%s:無法讀取分割表"
-#: libfdisk/src/dos.c:337
+#: libfdisk/src/dos.c:340
#, fuzzy
msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
msgstr ""
"%s%s.\n"
"您可以從額外函式選單來做這個。\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:340
+#: libfdisk/src/dos.c:343
msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:344
+#: libfdisk/src/dos.c:347
#, fuzzy
msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
msgstr ""
"實體磁區大小。建議對齊到實體磁區 (或最佳化\n"
"I/O) 大小邊界,否則效能也許會被影響。\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:350
+#: libfdisk/src/dos.c:353
msgid "Cylinders as display units are deprecated."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:357
+#: libfdisk/src/dos.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
msgstr ""
"分割表格式 (GPT)。\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:516
+#: libfdisk/src/dos.c:534
#, fuzzy
msgid "Bad offset in primary extended partition."
msgstr "在主要擴充分割區中的不當偏移值\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:530
+#: libfdisk/src/dos.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
msgstr ""
"警告:忽略 #%d 之後的分割區。\n"
"如果您儲存這個分割表就會刪除它們。\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:563
+#: libfdisk/src/dos.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
msgstr "警告:在分割表中有額外的鏈結指標 %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:571
+#: libfdisk/src/dos.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
msgstr "警告:忽略分割表 %d 中的額外資料\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:627
+#: libfdisk/src/dos.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "忽略空的分割 (%d)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:687
+#: libfdisk/src/dos.c:705
#, fuzzy, c-format
msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
msgstr "建立新的 DOS disklabel 與磁碟識別碼 0x%08x。\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:708
+#: libfdisk/src/dos.c:726
#, fuzzy
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr "變更磁碟識別碼"
-#: libfdisk/src/dos.c:715
+#: libfdisk/src/dos.c:733
#, fuzzy
msgid "Incorrect value."
msgstr "無效的設定值"
-#: libfdisk/src/dos.c:724
+#: libfdisk/src/dos.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:820
+#: libfdisk/src/dos.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "忽略額外的擴充分割區 %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:834
+#: libfdisk/src/dos.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr "警告:分割表 %2$d 的無效旗標 0x%1$04x 將由 w(rite) 所修正\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:951
+#: libfdisk/src/dos.c:969
#, fuzzy, c-format
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "數值超出範圍。\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:2217 libfdisk/src/sgi.c:838
+#: libfdisk/src/dos.c:1076 libfdisk/src/gpt.c:2321 libfdisk/src/sgi.c:838
#: libfdisk/src/sun.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr "分割區 %d 已經定義。 在重新加入之前刪除它。\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1128
+#: libfdisk/src/dos.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "磁區 %llu 已經配置\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1167 libfdisk/src/gpt.c:2226
+#: libfdisk/src/dos.c:1185 libfdisk/src/gpt.c:2330
#, fuzzy
msgid "No free sectors available."
msgstr "沒有可用的磁區存在\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1323
+#: libfdisk/src/dos.c:1342
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "加入邏輯分割區 %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1354
+#: libfdisk/src/dos.c:1373
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "警告:分割區 %d 含有磁區 0\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1356
+#: libfdisk/src/dos.c:1375
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "分割區 %d: 磁頭 %d 大於最大值 %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1359
+#: libfdisk/src/dos.c:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr "分割區 %d: 磁區 %d 大於最大值 %llu\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1362
+#: libfdisk/src/dos.c:1381
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr "分割區 %d:磁柱 %d 大於最大值 %llu\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1368
+#: libfdisk/src/dos.c:1387
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr "分割區 %d: 之前磁區 %d 與總計不一致 %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1421
+#: libfdisk/src/dos.c:1440
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "分割區 %d 有不同的實體/邏輯開始位置 (非 Linux?):\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1432
+#: libfdisk/src/dos.c:1451
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "分割區 %d 有不同的實體/邏輯結束位置:\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1441
+#: libfdisk/src/dos.c:1460
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "分割區 %d 並非終於磁柱邊界。\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1468
+#: libfdisk/src/dos.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "分割區結尾小於磁區 0"
-#: libfdisk/src/dos.c:1481
+#: libfdisk/src/dos.c:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "警告:分割區 %d 與分割區 %d 重疊。\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1509
+#: libfdisk/src/dos.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "分割區 (a-%c):"
-#: libfdisk/src/dos.c:1514
+#: libfdisk/src/dos.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "邏輯分割區 %d 並非完整處於分割區 %d 中\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1522
+#: libfdisk/src/dos.c:1541
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr "配置的磁區總計 %llu 大於最大值 %llu\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1525
+#: libfdisk/src/dos.c:1544
#, fuzzy, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "其餘 %lld unallocated %ld-byte 磁區\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1573 libfdisk/src/dos.c:2028
+#: libfdisk/src/dos.c:1602 libfdisk/src/dos.c:1617 libfdisk/src/dos.c:2064
#, fuzzy
msgid "Extended partition already exists."
msgstr "這個分割區已經存在。\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1635
+#: libfdisk/src/dos.c:1632
+msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1668
#, fuzzy
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "已建立分割區的最大數量\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1647
+#: libfdisk/src/dos.c:1682
#, fuzzy
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "所有主要分割區是在中使用\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1649 libfdisk/src/dos.c:1660
+#: libfdisk/src/dos.c:1684 libfdisk/src/dos.c:1695
#, fuzzy
msgid "All space for primary partitions is in use."
msgstr "所有主要分割區是在中使用\n"
#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
-#: libfdisk/src/dos.c:1663
+#: libfdisk/src/dos.c:1698
#, fuzzy
msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
msgstr ""
"如果您要建立超過四分割區,您必須置換\n"
"主要分割與進階分割先。\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1668
+#: libfdisk/src/dos.c:1703
#, fuzzy
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "所有邏輯分割區都在使用中\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1690
+#: libfdisk/src/dos.c:1725
#, fuzzy
msgid "Partition type"
msgstr "分割區編號"
-#: libfdisk/src/dos.c:1694
+#: libfdisk/src/dos.c:1729
#, c-format
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1699
+#: libfdisk/src/dos.c:1734
#, fuzzy
msgid "primary"
msgstr "主要的"
-#: libfdisk/src/dos.c:1701
+#: libfdisk/src/dos.c:1736
#, fuzzy
msgid "extended"
msgstr "延伸"
-#: libfdisk/src/dos.c:1701
+#: libfdisk/src/dos.c:1736
#, fuzzy
msgid "container for logical partitions"
msgstr "壞的邏輯分割區"
-#: libfdisk/src/dos.c:1703
+#: libfdisk/src/dos.c:1738
#, fuzzy
msgid "logical"
msgstr "邏輯的"
-#: libfdisk/src/dos.c:1703
+#: libfdisk/src/dos.c:1738
#, fuzzy
msgid "numbered from 5"
msgstr " l 邏輯的 (已編號從 5)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1741
+#: libfdisk/src/dos.c:1777
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "無效的分割區類型『%c』\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1759
+#: libfdisk/src/dos.c:1795
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "無法寫入指令稿檔案"
-#: libfdisk/src/dos.c:1919 libfdisk/src/gpt.c:1138
+#: libfdisk/src/dos.c:1955 libfdisk/src/gpt.c:1221
#, fuzzy
msgid "Disk identifier"
msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:2033
+#: libfdisk/src/dos.c:2069
#, fuzzy
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr ""
"類型為 0 的分割區可能不太明智。您可以\n"
"使用「d」命令來刪除分割區。\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:2038
+#: libfdisk/src/dos.c:2074
msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:2224 libfdisk/src/gpt.c:2922
+#: libfdisk/src/dos.c:2260 libfdisk/src/gpt.c:3038
#, fuzzy
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr ""
"無事可做。順序已經是正確的。\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:2279
+#: libfdisk/src/dos.c:2315
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr "分割區 %d 沒有資料區域\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:2312
+#: libfdisk/src/dos.c:2348
msgid "New beginning of data"
msgstr "新的資料開始部分"
-#: libfdisk/src/dos.c:2368
+#: libfdisk/src/dos.c:2404
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "警告:分割區 %d 是擴充分割區\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:2374
+#: libfdisk/src/dos.c:2410
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:2375
+#: libfdisk/src/dos.c:2411
#, fuzzy, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "切換目前分割區的屬性旗標"
-#: libfdisk/src/dos.c:2388 libfdisk/src/gpt.c:3012 libfdisk/src/sgi.c:1152
-#: libfdisk/src/sun.c:1112
+#: libfdisk/src/dos.c:2424 libfdisk/src/gpt.c:3128 libfdisk/src/sgi.c:1153
+#: libfdisk/src/sun.c:1121
msgid "Device"
msgstr "所用裝置"
-#: libfdisk/src/dos.c:2389 libfdisk/src/sun.c:40
+#: libfdisk/src/dos.c:2425 libfdisk/src/sun.c:40
msgid "Boot"
msgstr "可開機"
-#: libfdisk/src/dos.c:2395 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1118
+#: libfdisk/src/dos.c:2431 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1127
msgid "Id"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:2399
+#: libfdisk/src/dos.c:2435
msgid "Start-C/H/S"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:2400
+#: libfdisk/src/dos.c:2436
msgid "End-C/H/S"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:2401 libfdisk/src/gpt.c:3022 libfdisk/src/sgi.c:1160
+#: libfdisk/src/dos.c:2437 libfdisk/src/gpt.c:3138 libfdisk/src/sgi.c:1161
msgid "Attrs"
msgstr ""
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:274
+#: libfdisk/src/gpt.c:275
+#, fuzzy
+msgid "VMware Diagnostic"
+msgstr "Compaq 診斷"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:276
+#, fuzzy
+msgid "VMware Virtual SAN"
+msgstr "VMware VMFS"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:277
+#, fuzzy
+msgid "VMware Virsto"
+msgstr "VMware VMFS"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:278
+#, fuzzy
+msgid "VMware Reserved"
+msgstr "SunOS 保留區"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:281
#, fuzzy
msgid "OpenBSD data"
msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:277
+#: libfdisk/src/gpt.c:284
#, fuzzy
msgid "QNX6 file system"
msgstr "檔案系統型態"
-#: libfdisk/src/gpt.c:280
+#: libfdisk/src/gpt.c:287
#, fuzzy
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "刪除分割"
-#: libfdisk/src/gpt.c:589
+#: libfdisk/src/gpt.c:661
#, fuzzy
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr "配置迭代器時失敗"
-#: libfdisk/src/gpt.c:672
+#: libfdisk/src/gpt.c:744
msgid "First LBA specified by script is out of range."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:684
+#: libfdisk/src/gpt.c:756
msgid "Last LBA specified by script is out of range."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:817
+#: libfdisk/src/gpt.c:895
#, c-format
-msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by w(rite)."
+msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:834
+#: libfdisk/src/gpt.c:917
#, fuzzy
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "%s:stat 失敗"
-#: libfdisk/src/gpt.c:844
+#: libfdisk/src/gpt.c:927
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1108
+#: libfdisk/src/gpt.c:1191
msgid "GPT Header"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1113
+#: libfdisk/src/gpt.c:1196
msgid "GPT Entries"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1145
+#: libfdisk/src/gpt.c:1228
#, fuzzy
msgid "First LBA"
msgstr "起初 %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1150
+#: libfdisk/src/gpt.c:1233
#, fuzzy
msgid "Last LBA"
msgstr " 最後一筆 %s"
#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1156
+#: libfdisk/src/gpt.c:1239
msgid "Alternative LBA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1162
+#: libfdisk/src/gpt.c:1245
#, fuzzy
msgid "Partition entries LBA"
msgstr "分割區 (a-%c):"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1167
+#: libfdisk/src/gpt.c:1250
#, fuzzy
msgid "Allocated partition entries"
msgstr "已選分割區 %d\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1512
+#: libfdisk/src/gpt.c:1595
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1521
+#: libfdisk/src/gpt.c:1605
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1703
+#: libfdisk/src/gpt.c:1618
+msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1800
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1708
+#: libfdisk/src/gpt.c:1805
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
msgstr "剖析清單『%s 時失敗』"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1803
+#: libfdisk/src/gpt.c:1905
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1811
+#: libfdisk/src/gpt.c:1914
+#, fuzzy
+msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
+msgstr "加入分割時失敗"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1916
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1840
+#: libfdisk/src/gpt.c:1945
#, fuzzy
msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
msgstr ""
"\n"
"開機分割區不存在。\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1847
+#: libfdisk/src/gpt.c:1952
#, fuzzy
msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
msgstr "結束的分割在中磁區"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2114
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2047
+#: libfdisk/src/gpt.c:2151
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2052
+#: libfdisk/src/gpt.c:2156
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2056
+#: libfdisk/src/gpt.c:2160
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2061
+#: libfdisk/src/gpt.c:2165
#, fuzzy
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "無效的分割區類型『%c』\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2066
+#: libfdisk/src/gpt.c:2170
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2070
+#: libfdisk/src/gpt.c:2174
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2075
+#: libfdisk/src/gpt.c:2179
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2079
+#: libfdisk/src/gpt.c:2183
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2084
+#: libfdisk/src/gpt.c:2188
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2094
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2100
+#: libfdisk/src/gpt.c:2204
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "警告:分割區 %d 與分割區 %d 重疊。\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2107
+#: libfdisk/src/gpt.c:2211
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "分割重疊在之上磁碟。\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2114
+#: libfdisk/src/gpt.c:2218
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "分割區結尾小於磁區 0"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2123
+#: libfdisk/src/gpt.c:2227
msgid "No errors detected."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2124
+#: libfdisk/src/gpt.c:2228
#, fuzzy, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "剖析錯誤:%s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2125
+#: libfdisk/src/gpt.c:2229
#, fuzzy, c-format
msgid "Using %zu out of %zu partitions."
msgstr "怪異的,只有 %d 分割區定義。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2135
+#: libfdisk/src/gpt.c:2239
#, fuzzy, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "沒有可用的磁區存在\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2143
+#: libfdisk/src/gpt.c:2247
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2222
+#: libfdisk/src/gpt.c:2326
#, fuzzy
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "這個分割區已在使用中"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2279 libfdisk/src/gpt.c:2304
+#: libfdisk/src/gpt.c:2383 libfdisk/src/gpt.c:2410
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "磁區 %llu 已經配置\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2365
+#: libfdisk/src/gpt.c:2476
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "不要新增一個分割區"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2372
+#: libfdisk/src/gpt.c:2483
#, c-format
msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2379
+#: libfdisk/src/gpt.c:2490
#, c-format
msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2513
+#: libfdisk/src/gpt.c:2629
#, fuzzy, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr "建立新的清空 Sun disklabel"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2531
+#: libfdisk/src/gpt.c:2647
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2538
+#: libfdisk/src/gpt.c:2654
#, fuzzy
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "剖析 %s 時失敗"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2552
+#: libfdisk/src/gpt.c:2668
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2572
+#: libfdisk/src/gpt.c:2688
#, fuzzy
msgid "Not enough space for new partition table!"
msgstr "沒有可用的磁區存在\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2583
+#: libfdisk/src/gpt.c:2699
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
msgstr "分割區 %s 具有無效的開始磁區 0。\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2588
+#: libfdisk/src/gpt.c:2704
#, c-format
msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2631
+#: libfdisk/src/gpt.c:2747
#, fuzzy, c-format
-msgid "The number of the partition has be smaller than %zu."
+msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
msgstr "已建立分割區的最大數量\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2654
+#: libfdisk/src/gpt.c:2770
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory!"
msgstr "配置記憶體時失敗:%m"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2684
+#: libfdisk/src/gpt.c:2800
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2793
+#: libfdisk/src/gpt.c:2909
#, fuzzy, c-format
msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2843
+#: libfdisk/src/gpt.c:2959
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2858
+#: libfdisk/src/gpt.c:2974
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
msgstr "掛載移動 %s 到 %s 時失敗"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2871
+#: libfdisk/src/gpt.c:2987
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2872
+#: libfdisk/src/gpt.c:2988
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2876
+#: libfdisk/src/gpt.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2877
+#: libfdisk/src/gpt.c:2993
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "這個分割區無法使用"
-#: libfdisk/src/gpt.c:3019
+#: libfdisk/src/gpt.c:3135
#, fuzzy
msgid "Type-UUID"
msgstr "類型"
-#: libfdisk/src/gpt.c:3020
+#: libfdisk/src/gpt.c:3136
msgid "UUID"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:3021 login-utils/chfn.c:155 login-utils/chfn.c:157
-#: login-utils/chfn.c:320
+#: libfdisk/src/gpt.c:3137 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
+#: login-utils/chfn.c:324
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: libfdisk/src/partition.c:841
+#: libfdisk/src/partition.c:848
#, fuzzy
msgid "Free space"
msgstr "剩餘空間"
-#: libfdisk/src/partition.c:1210
+#: libfdisk/src/partition.c:1255
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resize partition #%zu."
msgstr "調整大小分割時失敗"
-#: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655 schedutils/chrt.c:206
-#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:256
+#: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655
+#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
+#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:270
msgid "unknown"
msgstr "不明的"
msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
msgstr "偵測到 sgi 磁碟標籤與錯誤的總和檢查碼。\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:773
+#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:785
#, fuzzy
msgid "Physical cylinders"
msgstr "實體磁柱數量"
-#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:778
+#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:790
#, fuzzy
msgid "Extra sects/cyl"
msgstr "每磁柱的額外磁區"
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "存在多於一個完整磁碟項目。\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:461
+#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:459
#, fuzzy
msgid "No partitions defined."
msgstr "無已定義分割區\n"
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "您的磁碟上有重疊的分割區,請先修正它!\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:547
+#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:555
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "起初 %s"
-#: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:948
+#: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:949
#, fuzzy
msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
msgstr ""
"強烈建議第十一塊分割區\n"
"覆蓋整個磁碟並且為「SGI 卷冊」類型\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:913 libfdisk/src/sun.c:642
+#: libfdisk/src/sgi.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "最後 %1$s, +%2$s 或 +大小{K,M,G}"
-#: libfdisk/src/sgi.c:984 libfdisk/src/sun.c:244
+#: libfdisk/src/sgi.c:985 libfdisk/src/sun.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr ""
"警告: BLKGETSIZE ioctl 失敗的於 %s。 使用幾何位置磁柱值的 %llu。\n"
"這個值也許會被截斷用於裝置>33.8 GB。\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1050
+#: libfdisk/src/sgi.c:1051
#, fuzzy
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr "建立新的清空 Sun disklabel"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1069
+#: libfdisk/src/sgi.c:1070
#, fuzzy
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "抱歉,只有用於非空分割區您可以變更標籤。\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1075
+#: libfdisk/src/sgi.c:1076
#, fuzzy
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr ""
"以及分割區 11 為整個卷冊 (6),如同 IRIX 所預期。\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1084
+#: libfdisk/src/sgi.c:1085
#, fuzzy
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr ""
msgid "SunOS reserved"
msgstr "SunOS 保留區"
-#: libfdisk/src/sun.c:136
+#: libfdisk/src/sun.c:130
#, fuzzy
msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
msgstr ""
"例如:磁頭、磁區、磁柱和分割區,\n"
"或是強制設定新的標籤 (使用主選單的 s 命令)\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:153
+#: libfdisk/src/sun.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
msgstr "偵測到具有錯誤版本 [0x%08x] 的 sun 磁碟標籤。\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:158
+#: libfdisk/src/sun.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
msgstr "偵測到具有不完整性 [0x%08x] 的 sun 磁碟標籤。\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:163
+#: libfdisk/src/sun.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
msgstr "偵測到具有錯誤分割區數 [%u] 的 sun 磁碟標籤。\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:168
+#: libfdisk/src/sun.c:162
#, fuzzy
msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
msgstr "警告:錯誤值需要經由 w(rite) 而修正\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:195
+#: libfdisk/src/sun.c:187
msgid "Heads"
msgstr "磁頭"
-#: libfdisk/src/sun.c:197
+#: libfdisk/src/sun.c:192
msgid "Sectors/track"
msgstr "磁區/磁軌"
-#: libfdisk/src/sun.c:300
+#: libfdisk/src/sun.c:293
#, fuzzy
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr "建立新的清空 Sun disklabel"
-#: libfdisk/src/sun.c:419
+#: libfdisk/src/sun.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "分割區 %d 並非結束於磁柱邊界\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:438
+#: libfdisk/src/sun.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "分割區 %d 與 %d-%d 中的其他磁區重疊\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:466
+#: libfdisk/src/sun.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "未使用的間隙 - 磁區 0-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:468 libfdisk/src/sun.c:474
+#: libfdisk/src/sun.c:466 libfdisk/src/sun.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "未使用的間隙 - 磁區 %d-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:531
+#: libfdisk/src/sun.c:534
#, fuzzy
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr ""
"其他分割區已經涵蓋整個磁碟。\n"
"請於重試之前刪除部分或縮減它們。\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %d is already allocated"
-msgstr "磁區 %d 已經被配置\n"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:603
+#: libfdisk/src/sun.c:551
#, fuzzy
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr ""
"強烈建議第三分割區包括\n"
"整個磁碟並且為「整顆磁碟」類型\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:613
+#: libfdisk/src/sun.c:593
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:688
+#: libfdisk/src/sun.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %d is already allocated"
+msgstr "磁區 %d 已經被配置\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "最後 %1$s, +%2$s 或 +大小{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
"%d %s 涵蓋某些其他的分割區。您的輸入值已變更\n"
"為 %d %s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:729
+#: libfdisk/src/sun.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr ""
"如果您要維持 SunOS/Solaris 的相容性,請考慮保持這個\n"
"分割區為整個磁碟 (5),開始於 0, 具備 %u 磁區\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:753
+#: libfdisk/src/sun.c:765
#, fuzzy
msgid "Label ID"
msgstr "標籤:%.*s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:758
+#: libfdisk/src/sun.c:770
#, fuzzy
msgid "Volume ID"
msgstr "卷冊:<%-6s>\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:768
+#: libfdisk/src/sun.c:780
#, fuzzy
msgid "Alternate cylinders"
msgstr "替代磁柱數量"
-#: libfdisk/src/sun.c:874
+#: libfdisk/src/sun.c:886
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "替代磁柱數量"
-#: libfdisk/src/sun.c:899
+#: libfdisk/src/sun.c:911
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "每磁柱的額外磁區"
-#: libfdisk/src/sun.c:923
+#: libfdisk/src/sun.c:935
msgid "Interleave factor"
msgstr "交錯因子"
-#: libfdisk/src/sun.c:947
+#: libfdisk/src/sun.c:959
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "旋轉速度 (rpm)"
-#: libfdisk/src/sun.c:971
+#: libfdisk/src/sun.c:983
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "實體磁柱數量"
-#: libfdisk/src/sun.c:1040
+#: libfdisk/src/sun.c:1048
#, fuzzy
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"SunOS/Solaris 是如此預期.甚至 Linux 也喜歡它。\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:1051
+#: libfdisk/src/sun.c:1059
#, fuzzy
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"如果您很確定想要該分割區被\n"
"標示為 82 (Linux 交換區) 就輸入 YES:"
-#: libmount/src/context.c:2359
+#: libmount/src/context.c:2511
#, fuzzy, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "開啟失敗:%s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1305
+#: libmount/src/context_mount.c:1445
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "附加選項時失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1315
+#: libmount/src/context_mount.c:1455
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
msgstr "%s 被防止寫入的,掛載唯讀"
-#: libmount/src/context_mount.c:1329
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1333
+#: libmount/src/context_mount.c:1473
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s 已經掛載"
-#: libmount/src/context_mount.c:1339
+#: libmount/src/context_mount.c:1479
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "找不到 %s 在中 %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1342
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "找不到 mountpoint %s 在中 %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1345
+#: libmount/src/context_mount.c:1485
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "找不到掛載來源 %s 在中 %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1350
+#: libmount/src/context_mount.c:1490
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1355
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "%s:無法讀取速度"
-#: libmount/src/context_mount.c:1356
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "no filesystem type specified"
msgstr "未指定任何檔名"
-#: libmount/src/context_mount.c:1363
+#: libmount/src/context_mount.c:1503
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "找不到 %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1365
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "沒有 mountpoint 指定的。"
-#: libmount/src/context_mount.c:1371
+#: libmount/src/context_mount.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "剖析掛載選項時失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1372
+#: libmount/src/context_mount.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "剖析掛載選項時失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1376
+#: libmount/src/context_mount.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "%s:無法設定迴圈裝置"
-#: libmount/src/context_mount.c:1380
+#: libmount/src/context_mount.c:1520
#, fuzzy, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "%s 不是 lp 裝置"
-#: libmount/src/context_mount.c:1383
+#: libmount/src/context_mount.c:1524 libmount/src/context_umount.c:1145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "locking failed"
+msgstr "關閉 %s 失敗"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1528 libmount/src/context_umount.c:1149
+#: sys-utils/umount.c:238 sys-utils/umount.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to switch namespace"
+msgstr "狀態的裝置"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1531
#, fuzzy, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "掛載失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1393
+#: libmount/src/context_mount.c:1541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1550
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1411 libmount/src/context_mount.c:1468
+#: libmount/src/context_mount.c:1568 libmount/src/context_mount.c:1625
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "掛載點 %s 並非目錄"
-#: libmount/src/context_mount.c:1413 login-utils/newgrp.c:227
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 login-utils/newgrp.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "權限被拒"
-#: libmount/src/context_mount.c:1415
+#: libmount/src/context_mount.c:1572
#, fuzzy, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "必須是系統管理者以使用掛載"
-#: libmount/src/context_mount.c:1425
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "mount:%s 忙碌中"
-#: libmount/src/context_mount.c:1438
+#: libmount/src/context_mount.c:1595
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "mount:%s 已經掛載到 %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1444
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "%s 已經掛載的或 %s 忙碌"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "掛載點 %s 不存在"
-#: libmount/src/context_mount.c:1453
+#: libmount/src/context_mount.c:1610
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "掛載點 %s 是符號連結到 nowhere"
-#: libmount/src/context_mount.c:1458
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "特殊裝置 %s 不存在"
-#: libmount/src/context_mount.c:1461 libmount/src/context_mount.c:1477
-#: libmount/src/context_mount.c:1561 libmount/src/context_mount.c:1575
+#: libmount/src/context_mount.c:1618 libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1718 libmount/src/context_mount.c:1741
#, fuzzy, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "掛載 (2) 失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1473
+#: libmount/src/context_mount.c:1630
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "特殊裝置 %s 不存在 (a 路徑前綴並非目錄)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1485
+#: libmount/src/context_mount.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "掛載:%s 無法掛載的或不當的選項"
-#: libmount/src/context_mount.c:1487
+#: libmount/src/context_mount.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "%s 不是 mountpoint 或不當的選項"
-#: libmount/src/context_mount.c:1490
+#: libmount/src/context_mount.c:1647
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1494
+#: libmount/src/context_mount.c:1651
#, fuzzy, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr ""
" (對於許多檔案系統 (例如 nfs,cifs) 您也許\n"
" 需要 /sbin/mount.<type> 輔助程式)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
"錯誤的 fs 型態,不當的選項,不當的超區塊於 %s,\n"
" 缺少的編碼頁或輔助程式程式,或其他錯誤"
-#: libmount/src/context_mount.c:1505
+#: libmount/src/context_mount.c:1662
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "掛載表已滿"
-#: libmount/src/context_mount.c:1510
+#: libmount/src/context_mount.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "%s:無法讀取超區塊"
-#: libmount/src/context_mount.c:1517
+#: libmount/src/context_mount.c:1674
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "不明檔案系統型態『%s』"
-#: libmount/src/context_mount.c:1520
+#: libmount/src/context_mount.c:1677
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "不明檔案系統型態『%s』"
-#: libmount/src/context_mount.c:1529
+#: libmount/src/context_mount.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s 並非區塊裝置,而stat (2) 失敗?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1532
+#: libmount/src/context_mount.c:1689
#, fuzzy, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr ""
"內核不識別 %s 做為區塊裝置\n"
" (也許『modprobe 驅動程式』?)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1535
+#: libmount/src/context_mount.c:1692
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s 並非區塊裝置 (也許嘗試『-o 迴圈』?)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1537
+#: libmount/src/context_mount.c:1694
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr " %s 並非區塊裝置"
-#: libmount/src/context_mount.c:1544
+#: libmount/src/context_mount.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s 並非有效區塊裝置"
-#: libmount/src/context_mount.c:1552
+#: libmount/src/context_mount.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "無法掛載 %s 唯讀"
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "%s 被防止寫入的但是明確的『-w』旗標給定的"
-#: libmount/src/context_mount.c:1556
+#: libmount/src/context_mount.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "無法 remount %s 可讀可寫,被防止寫入的"
-#: libmount/src/context_mount.c:1558
+#: libmount/src/context_mount.c:1715
#, fuzzy, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "%s 失敗。\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1569
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "找不到任何中於 %s"
-#: libmount/src/context_umount.c:1047 libmount/src/context_umount.c:1076
+#: libmount/src/context_mount.c:1733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
+msgstr "將不會試著於「%s」製作檔案系統"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1141 libmount/src/context_umount.c:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "%s:無法掛載"
-#: libmount/src/context_umount.c:1051
+#: libmount/src/context_umount.c:1153
#, fuzzy, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "%s:umount 失敗"
-#: libmount/src/context_umount.c:1060
+#: libmount/src/context_umount.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
-#: libmount/src/context_umount.c:1073
+#: libmount/src/context_umount.c:1184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "%s:無效的區塊裝置"
-#: libmount/src/context_umount.c:1079
+#: libmount/src/context_umount.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "%s:無法寫入超區塊"
-#: libmount/src/context_umount.c:1082
+#: libmount/src/context_umount.c:1193
#, fuzzy, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "%s 忙碌中"
-#: libmount/src/context_umount.c:1085
+#: libmount/src/context_umount.c:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "沒有 mountpoint 指定的。"
-#: libmount/src/context_umount.c:1088
+#: libmount/src/context_umount.c:1199
#, fuzzy, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "%s:必須是系統管理者到 umount"
-#: libmount/src/context_umount.c:1091
+#: libmount/src/context_umount.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "%s:區塊裝置無法允許的於 fs"
-#: libmount/src/context_umount.c:1094
+#: libmount/src/context_umount.c:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "掛載 (2) 失敗"
msgid "waitpid failed (%s)"
msgstr "waitpid 失敗 (%s)"
-#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1911
-msgid "failed to callocate cpu set"
-msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
-
-#: lib/path.c:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU list %s"
-msgstr "剖析 CPU 清單 %s 時失敗"
-
-#: lib/path.c:216
-#, c-format
-msgid "failed to parse CPU mask %s"
-msgstr "剖析 CPU 遮罩 %s 時失敗"
-
-#: lib/plymouth-ctrl.c:72
+#: lib/plymouth-ctrl.c:73
#, fuzzy
msgid "cannot open UNIX socket"
msgstr "無法開啟 %s"
-#: lib/plymouth-ctrl.c:78
+#: lib/plymouth-ctrl.c:79
#, fuzzy
msgid "cannot set option for UNIX socket"
msgstr "無法設定逾時用於 %s"
-#: lib/plymouth-ctrl.c:91
+#: lib/plymouth-ctrl.c:90
#, fuzzy
msgid "cannot connect on UNIX socket"
msgstr "無法開啟 %s"
-#: lib/plymouth-ctrl.c:131
+#: lib/plymouth-ctrl.c:128
#, c-format
msgid "the plymouth request %c is not implemented"
msgstr ""
-#: lib/randutils.c:159
+#: lib/randutils.c:186
msgid "getrandom() function"
msgstr ""
-#: lib/randutils.c:172
+#: lib/randutils.c:199
msgid "libc pseudo-random functions"
msgstr ""
msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
msgstr "%s:不受支援的交換版本「%s」"
-#: login-utils/chfn.c:95 login-utils/chsh.c:74
+#: lib/timeutils.c:459
+msgid "format_iso_time: buffer overflow."
+msgstr ""
+
+#: lib/timeutils.c:477 lib/timeutils.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time %ld is out of range."
+msgstr "數值超出範圍。\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74 login-utils/lslogins.c:1320
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr " %s [選項] [使用者名稱]\n"
-#: login-utils/chfn.c:98
+#: login-utils/chfn.c:99
#, fuzzy
msgid "Change your finger information.\n"
msgstr "修改 %s 的 finger 資訊。\n"
-#: login-utils/chfn.c:101
+#: login-utils/chfn.c:102
#, fuzzy
msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
msgstr " -f, --full-name <full-name> 真實名稱\n"
-#: login-utils/chfn.c:102
+#: login-utils/chfn.c:103
#, fuzzy
msgid " -o, --office <office> office number\n"
msgstr " -o, --office <office> 辦公室數字\n"
-#: login-utils/chfn.c:103
+#: login-utils/chfn.c:104
#, fuzzy
msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
msgstr " -p, --office-phone <phone> 辦公室電話號碼\n"
-#: login-utils/chfn.c:104
+#: login-utils/chfn.c:105
#, fuzzy
msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
msgstr " -h, --home-phone <phone> 個人資料夾電話號碼\n"
-#: login-utils/chfn.c:106 login-utils/chsh.c:83
-#, fuzzy
-msgid " -u, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -u, --help 顯示這份說明然後離開\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:122
+#: login-utils/chfn.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "field %s is too long"
msgstr "欄位 %s 太長"
-#: login-utils/chfn.c:126 login-utils/chsh.c:215
+#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:236
#, c-format
msgid "%s: has illegal characters"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:155 login-utils/chfn.c:161 login-utils/chfn.c:167
-#: login-utils/chfn.c:173
+#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
+#: login-utils/chfn.c:174
#, c-format
msgid "login.defs forbids setting %s"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:161 login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:322
+#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:326
msgid "Office"
msgstr "辦公室"
-#: login-utils/chfn.c:167 login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:324
+#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:328
msgid "Office Phone"
msgstr "辦公室電話"
-#: login-utils/chfn.c:173 login-utils/chfn.c:175 login-utils/chfn.c:326
+#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:330
msgid "Home Phone"
msgstr "住家電話"
-#: login-utils/chfn.c:244
+#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:187
+msgid "cannot handle multiple usernames"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:248
#, fuzzy
msgid "Aborted."
msgstr "放棄。"
-#: login-utils/chfn.c:307
+#: login-utils/chfn.c:311
#, c-format
msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:309
+#: login-utils/chfn.c:313
#, c-format
msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:392
+#: login-utils/chfn.c:396
#, c-format
msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "Finger 資訊 *未被* 變更。請稍後再嘗試。\n"
-#: login-utils/chfn.c:396
+#: login-utils/chfn.c:400
#, c-format
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "Finger 資訊已變更。\n"
-#: login-utils/chfn.c:421 login-utils/chsh.c:252
+#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "you (user %d) don't exist."
msgstr "您 (使用者 %d) 不存在。"
-#: login-utils/chfn.c:427 login-utils/chsh.c:257 login-utils/libuser.c:59
+#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:278 login-utils/libuser.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "user \"%s\" does not exist."
msgstr "使用者「%s」不存在。"
-#: login-utils/chfn.c:433 login-utils/chsh.c:263
+#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:284
#, fuzzy
msgid "can only change local entries"
msgstr "只能變更本地條目"
-#: login-utils/chfn.c:446
+#: login-utils/chfn.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
msgstr "%s 未被授權到變更手指資訊的 %s"
-#: login-utils/chfn.c:448 login-utils/chsh.c:279
+#: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300
msgid "Unknown user context"
msgstr "不明的使用者相關環境"
-#: login-utils/chfn.c:454 login-utils/chsh.c:285
+#: login-utils/chfn.c:458 login-utils/chsh.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set default context for %s"
msgstr "無法設定預設語境用於 %s"
-#: login-utils/chfn.c:465
+#: login-utils/chfn.c:469
#, fuzzy
msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
msgstr "執行中 UID 不匹配 UID 的使用者我們正在改變,命令殼變更拒絕"
-#: login-utils/chfn.c:469
+#: login-utils/chfn.c:473
#, c-format
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "修改 %s 的 finger 資訊。\n"
-#: login-utils/chfn.c:483
+#: login-utils/chfn.c:487
#, c-format
msgid "Finger information not changed.\n"
msgstr "Finger 資訊沒有變更。\n"
msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
msgstr " -l, --list-shells 列印命令殼清單的然後離開\n"
-#: login-utils/chsh.c:105
-#, fuzzy
-msgid "No known shells."
-msgstr "沒有已知命令殼。"
-
-#: login-utils/chsh.c:209
+#: login-utils/chsh.c:230
#, fuzzy
msgid "shell must be a full path name"
msgstr "命令殼必須是完整路徑名稱"
-#: login-utils/chsh.c:211
+#: login-utils/chsh.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "「%s」不存在"
-#: login-utils/chsh.c:213
+#: login-utils/chsh.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not executable"
msgstr "「%s」不是可執行檔案"
-#: login-utils/chsh.c:219
+#: login-utils/chsh.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
msgstr "警告:「%s」未被清單在中 %s。"
-#: login-utils/chsh.c:223 login-utils/chsh.c:227
+#: login-utils/chsh.c:244 login-utils/chsh.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not listed in %s.\n"
"「%s」未被清單在中 %s。\n"
"使用 %s -l 到參看清單。"
-#: login-utils/chsh.c:278
+#: login-utils/chsh.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
msgstr "%s 未被授權到變更命令殼的 %s"
-#: login-utils/chsh.c:304
+#: login-utils/chsh.c:325
#, fuzzy
msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
msgstr "執行中 UID 不匹配 UID 的使用者我們正在改變,命令殼變更拒絕"
-#: login-utils/chsh.c:309
+#: login-utils/chsh.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
msgstr "您的命令殼不是在中 %s,命令殼變更拒絕"
-#: login-utils/chsh.c:313
+#: login-utils/chsh.c:334
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "變更 %s 的 shell。\n"
-#: login-utils/chsh.c:321
+#: login-utils/chsh.c:342
msgid "New shell"
msgstr "新命令殼"
-#: login-utils/chsh.c:329
+#: login-utils/chsh.c:350
#, fuzzy
msgid "Shell not changed."
msgstr "命令殼無法變更。"
-#: login-utils/chsh.c:334
+#: login-utils/chsh.c:355
#, fuzzy
msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
msgstr ""
"setpwnam 失敗\n"
"命令殼 * 無法 * 變更。 稍後再試一次。"
-#: login-utils/chsh.c:338
+#: login-utils/chsh.c:359
#, fuzzy
msgid ""
"setpwnam failed\n"
"setpwnam 失敗\n"
"命令殼 * 無法 * 變更。 稍後再試一次。"
-#: login-utils/chsh.c:342
+#: login-utils/chsh.c:363
#, c-format
msgid "Shell changed.\n"
msgstr "shell 已變更。\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "用法:%s [選項] [檔案...]\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1216 sys-utils/dmesg.c:1193
-#: sys-utils/lsipc.c:269
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1311 sys-utils/dmesg.c:1268
+#: sys-utils/lsipc.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "不明動作:%s"
"\n"
"發生插斷 %10.10s %5.5s\n"
-#: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:888
+#: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:885
msgid "preallocation size exceeded"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:567
+#: login-utils/last.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
msgstr " %s [選項] <user> [<ttyname>]\n"
-#: login-utils/last.c:570
+#: login-utils/last.c:568
msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:573
+#: login-utils/last.c:571
msgid " -<number> how many lines to show\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:574
+#: login-utils/last.c:572
msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:575
+#: login-utils/last.c:573
msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:577
+#: login-utils/last.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
msgstr " -f, --rtc <file> 特殊/dev/...檔案以使用以代替預設\n"
-#: login-utils/last.c:578
+#: login-utils/last.c:576
msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:579
+#: login-utils/last.c:577
#, fuzzy
msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: login-utils/last.c:580
+#: login-utils/last.c:578
msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:581
+#: login-utils/last.c:579
#, fuzzy
msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n"
-#: login-utils/last.c:582
+#: login-utils/last.c:580
#, fuzzy
msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
-#: login-utils/last.c:583
+#: login-utils/last.c:581
#, fuzzy
msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
-#: login-utils/last.c:584
+#: login-utils/last.c:582
msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:585
+#: login-utils/last.c:583
#, fuzzy
msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: login-utils/last.c:586
+#: login-utils/last.c:584
msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:587
+#: login-utils/last.c:585
msgid ""
" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
" notime|short|full|iso\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:889
+#: login-utils/last.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"wtmp 開始 %s"
-#: login-utils/last.c:968 term-utils/scriptreplay.c:64
-#: term-utils/scriptreplay.c:68
+#: login-utils/last.c:965 term-utils/scriptreplay.c:65
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
#, fuzzy
msgid "failed to parse number"
msgstr "剖析列號的時失敗"
-#: login-utils/last.c:989 login-utils/last.c:994 login-utils/last.c:999
-#: sys-utils/rtcwake.c:485
+#: login-utils/last.c:986 login-utils/last.c:991 login-utils/last.c:996
+#: sys-utils/rtcwake.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "無效的逾時引數"
msgid "user attribute not changed: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
-#: login-utils/login.c:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "timed out after %u seconds"
-msgstr "已逾時之後 %u 秒"
-
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "嚴重:無法重新開啟 tty:%m"
-#: login-utils/login.c:295
+#: login-utils/login.c:299
#, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "嚴重:%s 並非終端機"
-#: login-utils/login.c:313
+#: login-utils/login.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "chown (%s,%lu,%lu) 失敗:%m"
-#: login-utils/login.c:317
+#: login-utils/login.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "chmod (%s,%u) 失敗:%m"
-#: login-utils/login.c:378
+#: login-utils/login.c:382
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "嚴重:不當的 tty"
-#: login-utils/login.c:396
+#: login-utils/login.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr "嚴重:%s:變更權限失敗:%m"
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:526
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "上次登入:%.*s "
-#: login-utils/login.c:524
+#: login-utils/login.c:528
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "從 %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:527
+#: login-utils/login.c:531
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "於 %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:545
+#: login-utils/login.c:549
#, fuzzy
msgid "write lastlog failed"
msgstr "寫入 lastlog 失敗"
-#: login-utils/login.c:636
+#: login-utils/login.c:640
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "由 %2$s 於 %1$s 撥號進入"
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:645
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "從 %2$s 於 %1$s 登入為系統管理員"
-#: login-utils/login.c:644
+#: login-utils/login.c:648
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "系統管理員於 %s 登入"
-#: login-utils/login.c:647
+#: login-utils/login.c:651
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "由 %2$s 從 %3$s 於 %1$s 登入"
-#: login-utils/login.c:650
+#: login-utils/login.c:654
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "由 %2$s 於 %1$s 登入"
-#: login-utils/login.c:703
+#: login-utils/login.c:688
msgid "login: "
msgstr "登入:"
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "PAM 失敗,放棄:%s"
-#: login-utils/login.c:730
+#: login-utils/login.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "無法初始化 PAM:%s"
-#: login-utils/login.c:801
+#: login-utils/login.c:790
#, fuzzy, c-format
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "失敗的登入 %u 從 %s 用於 %s,%s"
-#: login-utils/login.c:809 login-utils/sulogin.c:1015
+#: login-utils/login.c:798 login-utils/sulogin.c:1012
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"登入不正確\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:824
+#: login-utils/login.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "太多登入嘗試 (%u) 從 %s 用於 %s,%s"
-#: login-utils/login.c:830
+#: login-utils/login.c:819
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "失敗的登入執行階段自 %s 用於 %s, %s"
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:827
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"登入錯誤\n"
-#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1216 login-utils/login.c:1239
+#: login-utils/login.c:855 login-utils/login.c:1246 login-utils/login.c:1269
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"作業階段設定問題,放棄。"
-#: login-utils/login.c:867
+#: login-utils/login.c:856
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "在 %s:%d 中包含空使用者名稱,放棄。"
-#: login-utils/login.c:1004
+#: login-utils/login.c:995
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY 失敗:%m"
-#: login-utils/login.c:1158
+#: login-utils/login.c:1099
#, fuzzy, c-format
-msgid "login: -h is for superuser only\n"
-msgstr "login:-h 只提供系統管理者使用。\n"
-
-#: login-utils/login.c:1173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
+msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
msgstr "用法:登入 [-p] [-h 主機] [-H] [-f 使用者名稱|使用者名稱]\n"
-#: login-utils/login.c:1175
+#: login-utils/login.c:1101
#, fuzzy
msgid "Begin a session on the system.\n"
msgstr "您正在這個系統中使用陰影密碼。\n"
-#: login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1104
+#, fuzzy
+msgid " -p do not destroy the environment"
+msgstr " -f 不分割長列\n"
+
+#: login-utils/login.c:1105
+msgid " -f skip a second login authentication"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1106
+msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1107
+#, fuzzy
+msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
+msgstr " -e 不暫停於結束的檔案\n"
+
+#: login-utils/login.c:1152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: timed out after %u seconds"
+msgstr "已逾時之後 %u 秒"
+
+#: login-utils/login.c:1185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "login: -h is for superuser only\n"
+msgstr "login:-h 只提供系統管理者使用。\n"
+
+#: login-utils/login.c:1247
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "無效的使用者名稱「%s」於 %s:%d,放棄。"
-#: login-utils/login.c:1238
+#: login-utils/login.c:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "群組初始化失敗:%m"
-#: login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:1293
#, fuzzy
msgid "setgid() failed"
msgstr "setgid() 失敗"
-#: login-utils/login.c:1293
+#: login-utils/login.c:1323
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "您有新郵件。\n"
-#: login-utils/login.c:1295
+#: login-utils/login.c:1325
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "您有郵件。\n"
-#: login-utils/login.c:1309
+#: login-utils/login.c:1339
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() 失敗"
-#: login-utils/login.c:1315 login-utils/sulogin.c:729
+#: login-utils/login.c:1345 login-utils/sulogin.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s:變更目錄失敗"
-#: login-utils/login.c:1322 login-utils/sulogin.c:730
+#: login-utils/login.c:1352 login-utils/sulogin.c:731
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "登入時個人資料夾=「/」。\n"
-#: login-utils/login.c:1351
+#: login-utils/login.c:1381
#, fuzzy
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "無法 exec 命令稿"
-#: login-utils/login.c:1353
+#: login-utils/login.c:1383
#, fuzzy
msgid "no shell"
msgstr "沒有命令殼"
-#: login-utils/logindefs.c:206
+#: login-utils/logindefs.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "%s:%s 含有無效的數值:%s"
-#: login-utils/logindefs.c:376
+#: login-utils/logindefs.c:383
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1587 sys-utils/lscpu.c:1597
-#: sys-utils/lsmem.c:200
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1423 sys-utils/lscpu.c:1433
+#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "否"
-#: login-utils/lslogins.c:217 misc-utils/lsblk.c:184
+#: login-utils/lslogins.c:219 misc-utils/lsblk.c:185
#, fuzzy
msgid "user name"
msgstr "使用者名稱"
-#: login-utils/lslogins.c:217
+#: login-utils/lslogins.c:219
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
-#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/renice.c:54
+#: login-utils/lslogins.c:220 sys-utils/renice.c:54
#, fuzzy
msgid "user ID"
msgstr "使用者識別號"
-#: login-utils/lslogins.c:219
+#: login-utils/lslogins.c:221
msgid "password not required"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:219
+#: login-utils/lslogins.c:221
msgid "Password not required"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:220
+#: login-utils/lslogins.c:222
#, fuzzy
msgid "login by password disabled"
msgstr "%s:Root 密碼錯亂"
-#: login-utils/lslogins.c:220
+#: login-utils/lslogins.c:222
#, fuzzy
msgid "Login by password disabled"
msgstr "%s:Root 密碼錯亂"
-#: login-utils/lslogins.c:221
+#: login-utils/lslogins.c:223
msgid "password defined, but locked"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:221
+#: login-utils/lslogins.c:223
#, fuzzy
msgid "Password is locked"
msgstr "密碼:"
-#: login-utils/lslogins.c:222
+#: login-utils/lslogins.c:224
+#, fuzzy
+msgid "password encryption method"
+msgstr "密碼:"
+
+#: login-utils/lslogins.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Password encryption method"
+msgstr "密碼:"
+
+#: login-utils/lslogins.c:225
msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:222
+#: login-utils/lslogins.c:225
#, fuzzy
msgid "No login"
msgstr "登入:"
-#: login-utils/lslogins.c:223
+#: login-utils/lslogins.c:226
#, fuzzy
msgid "primary group name"
msgstr "群組名稱"
-#: login-utils/lslogins.c:223
+#: login-utils/lslogins.c:226
#, fuzzy
msgid "Primary group"
msgstr "主要的"
-#: login-utils/lslogins.c:224
+#: login-utils/lslogins.c:227
#, fuzzy
msgid "primary group ID"
msgstr "處理群組識別號"
-#: login-utils/lslogins.c:225
+#: login-utils/lslogins.c:228
msgid "supplementary group names"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:225
+#: login-utils/lslogins.c:228
msgid "Supplementary groups"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:226
+#: login-utils/lslogins.c:229
msgid "supplementary group IDs"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:226
+#: login-utils/lslogins.c:229
msgid "Supplementary group IDs"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:227
+#: login-utils/lslogins.c:230
#, fuzzy
msgid "home directory"
msgstr "目錄 %s 不存在!\n"
-#: login-utils/lslogins.c:227
+#: login-utils/lslogins.c:230
#, fuzzy
msgid "Home directory"
msgstr "目錄 %s 不存在!\n"
-#: login-utils/lslogins.c:228
+#: login-utils/lslogins.c:231
#, fuzzy
msgid "login shell"
msgstr "沒有命令殼"
-#: login-utils/lslogins.c:228
+#: login-utils/lslogins.c:231
#, fuzzy
msgid "Shell"
msgstr "沒有命令殼"
-#: login-utils/lslogins.c:229
+#: login-utils/lslogins.c:232
#, fuzzy
msgid "full user name"
msgstr "使用者名稱"
-#: login-utils/lslogins.c:229
+#: login-utils/lslogins.c:232
msgid "Gecos field"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:230
+#: login-utils/lslogins.c:233
#, fuzzy
msgid "date of last login"
msgstr "略過第一列"
-#: login-utils/lslogins.c:230
+#: login-utils/lslogins.c:233
#, fuzzy
msgid "Last login"
msgstr "上次登入:%.*s "
-#: login-utils/lslogins.c:231
+#: login-utils/lslogins.c:234
msgid "last tty used"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:231
+#: login-utils/lslogins.c:234
#, fuzzy
msgid "Last terminal"
msgstr "嚴重:%s 並非終端機"
-#: login-utils/lslogins.c:232
+#: login-utils/lslogins.c:235
msgid "hostname during the last session"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:232
+#: login-utils/lslogins.c:235
#, fuzzy
msgid "Last hostname"
msgstr "last:gethostname"
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: login-utils/lslogins.c:236
#, fuzzy
msgid "date of last failed login"
msgstr "路徑 lstat 時失敗\n"
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: login-utils/lslogins.c:236
msgid "Failed login"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:234
+#: login-utils/lslogins.c:237
#, fuzzy
msgid "where did the login fail?"
msgstr "寫入 lastlog 失敗"
-#: login-utils/lslogins.c:234
+#: login-utils/lslogins.c:237
#, fuzzy
msgid "Failed login terminal"
msgstr "設定控制終端機時失敗"
-#: login-utils/lslogins.c:235
+#: login-utils/lslogins.c:238
msgid "user's hush settings"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:235
+#: login-utils/lslogins.c:238
msgid "Hushed"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:236
+#: login-utils/lslogins.c:239
msgid "days user is warned of password expiration"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:236
+#: login-utils/lslogins.c:239
msgid "Password expiration warn interval"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:237
+#: login-utils/lslogins.c:240
msgid "password expiration date"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:237
+#: login-utils/lslogins.c:240
#, fuzzy
msgid "Password expiration"
msgstr "密碼:"
-#: login-utils/lslogins.c:238
+#: login-utils/lslogins.c:241
msgid "date of last password change"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:238
+#: login-utils/lslogins.c:241
#, fuzzy
msgid "Password changed"
msgstr "密碼:"
-#: login-utils/lslogins.c:239
+#: login-utils/lslogins.c:242
msgid "number of days required between changes"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:239
+#: login-utils/lslogins.c:242
#, fuzzy
msgid "Minimum change time"
msgstr "沒有變更所做"
-#: login-utils/lslogins.c:240
+#: login-utils/lslogins.c:243
msgid "max number of days a password may remain unchanged"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:240
+#: login-utils/lslogins.c:243
msgid "Maximum change time"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:241
+#: login-utils/lslogins.c:244
msgid "the user's security context"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:241
+#: login-utils/lslogins.c:244
#, fuzzy
msgid "Selinux context"
msgstr "Linux 純文字"
-#: login-utils/lslogins.c:242
+#: login-utils/lslogins.c:245
#, fuzzy
msgid "number of processes run by the user"
msgstr "最大行程數量"
-#: login-utils/lslogins.c:242
+#: login-utils/lslogins.c:245
#, fuzzy
msgid "Running processes"
msgstr "%s:找不到行程「%s」\n"
-#: login-utils/lslogins.c:288 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:239
-#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:117
+#: login-utils/lslogins.c:292 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:223
+#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145
#, c-format
msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:343 sys-utils/lsipc.c:456
+#: login-utils/lslogins.c:346 sys-utils/lsipc.c:467
#, fuzzy
msgid "unsupported time type"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: login-utils/lslogins.c:347
+#: login-utils/lslogins.c:350
#, fuzzy
msgid "failed to compose time string"
msgstr "剖析大小時失敗"
-#: login-utils/lslogins.c:644
+#: login-utils/lslogins.c:719
#, fuzzy
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "設定 umount 目標時失敗"
-#: login-utils/lslogins.c:1067
+#: login-utils/lslogins.c:986
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot found '%s'"
+msgstr "無法開啟 %s"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1162
#, fuzzy
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "內部錯誤"
-#: login-utils/lslogins.c:1071 sys-utils/lsipc.c:503 sys-utils/lsipc.c:625
-#: sys-utils/lsipc.c:680 sys-utils/lsipc.c:838 sys-utils/lsipc.c:1036
-#, fuzzy
-msgid "failed to set data"
-msgstr "設定路徑時失敗"
-
-#: login-utils/lslogins.c:1165
+#: login-utils/lslogins.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr "上次登入:%.*s "
-#: login-utils/lslogins.c:1224 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:501 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:70
-#: misc-utils/uuidgen.c:25 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:2050 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/lsmem.c:371
-#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:381
-#: text-utils/line.c:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options]\n"
-msgstr " %s [選項]\n"
-
-#: login-utils/lslogins.c:1227
+#: login-utils/lslogins.c:1323
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1230
+#: login-utils/lslogins.c:1326
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1231
+#: login-utils/lslogins.c:1327
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1232 sys-utils/lsipc.c:296
+#: login-utils/lslogins.c:1328 sys-utils/lsipc.c:310
#, fuzzy
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1233
+#: login-utils/lslogins.c:1329
#, fuzzy
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1234
+#: login-utils/lslogins.c:1330
#, fuzzy
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1235
+#: login-utils/lslogins.c:1331
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1236
+#: login-utils/lslogins.c:1332
#, fuzzy
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1237
+#: login-utils/lslogins.c:1333
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1238 sys-utils/lsipc.c:298
+#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:312
#, fuzzy
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1239 sys-utils/lsipc.c:291
+#: login-utils/lslogins.c:1335 sys-utils/lsipc.c:305
#, fuzzy
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1240 sys-utils/lsipc.c:292
+#: login-utils/lslogins.c:1336 sys-utils/lsipc.c:306
#, fuzzy
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1241 sys-utils/lsipc.c:300
+#: login-utils/lslogins.c:1337 sys-utils/lsipc.c:314
#, fuzzy
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1242
+#: login-utils/lslogins.c:1338
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1339
#, fuzzy
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1243 sys-utils/lsipc.c:302
+#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:316
#, fuzzy
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1244
+#: login-utils/lslogins.c:1341
#, fuzzy
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1245 sys-utils/lsipc.c:293
+#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1246
+#: login-utils/lslogins.c:1343
#, fuzzy
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1247
+#: login-utils/lslogins.c:1344
#, fuzzy
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1248
+#: login-utils/lslogins.c:1345
#, fuzzy
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1249
+#: login-utils/lslogins.c:1346
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1250
+#: login-utils/lslogins.c:1347
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1255 misc-utils/findmnt.c:1249 sys-utils/lscpu.c:2069
-#: sys-utils/lsmem.c:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"可用欄位:\n"
-
-#: login-utils/lslogins.c:1438
+#: login-utils/lslogins.c:1532
#, fuzzy
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "剖析開始時失敗"
-#: login-utils/lslogins.c:1452 login-utils/lslogins.c:1456
+#: login-utils/lslogins.c:1546 login-utils/lslogins.c:1551
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
msgid "Password: "
msgstr "密碼:"
-#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:997
+#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:996
#, fuzzy
msgid "crypt failed"
msgstr "寫入失敗"
-#: login-utils/newgrp.c:172
+#: login-utils/newgrp.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid " %s <group>\n"
msgstr " %s <group>\n"
-#: login-utils/newgrp.c:175
+#: login-utils/newgrp.c:176
msgid "Log in to a new group.\n"
msgstr ""
msgid "who are you?"
msgstr "誰是您?"
-#: login-utils/newgrp.c:217 login-utils/newgrp.c:229 sys-utils/nsenter.c:475
+#: login-utils/newgrp.c:217 login-utils/newgrp.c:229 sys-utils/nsenter.c:474
#, fuzzy
msgid "setgid failed"
msgstr "setgid 失敗"
msgid "no such group"
msgstr "沒有此類群組"
-#: login-utils/newgrp.c:233 sys-utils/nsenter.c:477
+#: login-utils/newgrp.c:233 sys-utils/nsenter.c:476
#, fuzzy
msgid "setuid failed"
msgstr "setuid 失敗"
-#: login-utils/nologin.c:29
+#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
+#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:266
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1891 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:98
+#: term-utils/setterm.c:379 text-utils/line.c:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options]\n"
+msgstr " %s [選項]\n"
+
+#: login-utils/nologin.c:30
msgid "Politely refuse a login.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/nologin.c:76
+#: login-utils/nologin.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "This account is currently not available.\n"
msgstr "這個磁碟為目前在使用中。\n"
-#: login-utils/su-common.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open session: %s"
-msgstr "無法無法開啟作業階段:%s"
+#: login-utils/su-common.c:229
+msgid " (core dumped)"
+msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:295
+#: login-utils/su-common.c:283 misc-utils/rename.c:293 term-utils/script.c:706
#, fuzzy
-msgid "cannot create child process"
-msgstr "ç\84¡æ³\95建ç«\8bå\90è¡\8cç¨\8b"
+msgid "failed to get terminal attributes"
+msgstr "ç\84¡æ³\95å\8f\96å¾\97çµ\82端æ©\9f屬æ\80§ç\94¨æ\96¼ %s"
#: login-utils/su-common.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change directory to %s"
-msgstr "無法變更目錄到 %s"
+#, fuzzy
+msgid "failed to create pseudo-terminal"
+msgstr "初始化輸出表格時失敗"
-#: login-utils/su-common.c:312
+#: login-utils/su-common.c:493 login-utils/su-common.c:767
#, fuzzy
msgid "cannot block signals"
msgstr "無法區塊信號"
-#: login-utils/su-common.c:326 login-utils/su-common.c:334
-#: login-utils/su-common.c:340 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/lscpu.c:892
-#: term-utils/script.c:779
+#: login-utils/su-common.c:529 misc-utils/uuidd.c:411 term-utils/script.c:573
+#, fuzzy
+msgid "poll failed"
+msgstr "意見調查() 失敗"
+
+#: login-utils/su-common.c:675
+#, fuzzy
+msgid "failed to modify environment"
+msgstr "開啟目錄時失敗"
+
+#: login-utils/su-common.c:711
+msgid "may not be used by non-root users"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:735
+#, fuzzy
+msgid "incorrect password"
+msgstr "不正確密碼"
+
+#: login-utils/su-common.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open session: %s"
+msgstr "無法無法開啟作業階段:%s"
+
+#: login-utils/su-common.c:784
+msgid "cannot initialize signal mask for session"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:792
+#, fuzzy
+msgid "cannot initialize signal mask"
+msgstr "無法區塊信號"
+
+#: login-utils/su-common.c:802
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal handler for session"
+msgstr "無法設定信號處理程式"
+
+#: login-utils/su-common.c:810 misc-utils/uuidd.c:398 sys-utils/lscpu.c:734
+#: term-utils/script.c:873
#, fuzzy
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "無法設定信號處理程式"
-#: login-utils/su-common.c:365
-msgid " (core dumped)"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:818
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal mask"
+msgstr "無法設定信號處理程式"
+
+#: login-utils/su-common.c:846
+#, fuzzy
+msgid "cannot create child process"
+msgstr "無法建立子行程"
-#: login-utils/su-common.c:384
+#: login-utils/su-common.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change directory to %s"
+msgstr "無法變更目錄到 %s"
+
+#: login-utils/su-common.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"作業階段終止,killing 命令殼…"
-#: login-utils/su-common.c:396
+#: login-utils/su-common.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr "...killed。\n"
-#: login-utils/su-common.c:477
-msgid "may not be used by non-root users"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/su-common.c:505
+#: login-utils/su-common.c:996
#, fuzzy
-msgid "incorrect password"
-msgstr "不正確密碼"
+msgid "failed to set the PATH environment variable"
+msgstr "設定 %s 資源限制時失敗"
-#: login-utils/su-common.c:589
+#: login-utils/su-common.c:1073
#, fuzzy
msgid "cannot set groups"
msgstr "無法設定群組"
-#: login-utils/su-common.c:604 sys-utils/eject.c:664
+#: login-utils/su-common.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to user credentials: %s"
+msgstr "剖析等級『%s 時失敗』"
+
+#: login-utils/su-common.c:1089 sys-utils/eject.c:660
msgid "cannot set group id"
msgstr "無法設定群組識別號"
-#: login-utils/su-common.c:606 sys-utils/eject.c:667
+#: login-utils/su-common.c:1091 sys-utils/eject.c:663
msgid "cannot set user id"
msgstr "無法設定使用者識別號"
-#: login-utils/su-common.c:679
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
-msgstr " %s [選項] <user> [<ttyname>]\n"
-
-#: login-utils/su-common.c:680 login-utils/su-common.c:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
-msgstr " %s [選項] <program> [引數...]\n"
-
-#: login-utils/su-common.c:681
-msgid ""
-"\n"
-"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
-"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
-"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/su-common.c:688
-#, fuzzy
-msgid " -u, --user <user> username\n"
-msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n"
-
-#: login-utils/su-common.c:693
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
-"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
+#: login-utils/su-common.c:1159
+msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
msgstr ""
-"\n"
-" 變更有效使用者識別號和群組識別號到該的使用者。\n"
-" mere - 意味著 -l. 如果使用者無法給定的,假設根。\n"
-#: login-utils/su-common.c:700
-msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
+#: login-utils/su-common.c:1160
+msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:701
+#: login-utils/su-common.c:1163
#, fuzzy
msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: login-utils/su-common.c:702
-msgid ""
-" -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:1164
+#, fuzzy
+msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
+msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: login-utils/su-common.c:704
+#: login-utils/su-common.c:1167
#, fuzzy
msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
msgstr " -h, --help 這個小用法指導\n"
-#: login-utils/su-common.c:705
+#: login-utils/su-common.c:1168
#, fuzzy
msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
msgstr " -c --command <command> 運行單一命令字串透過命令殼\n"
-#: login-utils/su-common.c:706
+#: login-utils/su-common.c:1169
#, fuzzy
msgid ""
" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
" and do not create a new session\n"
msgstr " -c --command <command> 運行單一命令字串透過命令殼\n"
-#: login-utils/su-common.c:708
+#: login-utils/su-common.c:1171
#, fuzzy
msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: login-utils/su-common.c:709
+#: login-utils/su-common.c:1172
#, fuzzy
msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
msgstr " -s, --shell <shell> 設定命令殼引言慣例\n"
-#: login-utils/su-common.c:756
+#: login-utils/su-common.c:1173
+#, fuzzy
+msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
+msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1183
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
+" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr ""
+" %1$s [選項] [<loopdev>]\n"
+" %1$s [選項] -f|<loopdev><檔案>\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1188
+msgid ""
+"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
+"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
+"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1193
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user <user> username\n"
+msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr " %s [選項] <program> [引數...]\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
+"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" 變更有效使用者識別號和群組識別號到該的使用者。\n"
+" mere - 意味著 -l. 如果使用者無法給定的,假設根。\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1254
#, c-format
msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
msgstr[0] ""
-#: login-utils/su-common.c:762
+#: login-utils/su-common.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr "使用者 %s 不存在"
-#: login-utils/su-common.c:880
+#: login-utils/su-common.c:1374
+msgid "--pty is not supported for your system"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1410
msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:891
+#: login-utils/su-common.c:1424
msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:895
+#: login-utils/su-common.c:1427
#, fuzzy
msgid "no command was specified"
msgstr "未指定任何動作"
-#: login-utils/su-common.c:912
+#: login-utils/su-common.c:1439
msgid "only root can specify alternative groups"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:919
+#: login-utils/su-common.c:1449
#, fuzzy, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "使用者 %s 不存在"
-#: login-utils/su-common.c:959
+#: login-utils/su-common.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "使用限制的命令殼 %s"
-#: login-utils/su-common.c:983
+#: login-utils/su-common.c:1513
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "警告:無法變更目錄到 %s"
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s:Root 密碼錯亂"
-#: login-utils/sulogin.c:529
+#: login-utils/sulogin.c:530
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press Enter to continue.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:535
+#: login-utils/sulogin.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr "給出 Root 密碼用於維護\n"
-#: login-utils/sulogin.c:537
+#: login-utils/sulogin.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "按下輸入用於維護"
-#: login-utils/sulogin.c:540
+#: login-utils/sulogin.c:541
#, fuzzy, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr "給出 Root 密碼用於維護\n"
-#: login-utils/sulogin.c:542
+#: login-utils/sulogin.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Press Enter for maintenance\n"
msgstr "按下輸入用於維護"
-#: login-utils/sulogin.c:543
+#: login-utils/sulogin.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "(或型態 Control-D 到繼續):"
-#: login-utils/sulogin.c:733
+#: login-utils/sulogin.c:734
#, fuzzy
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "變更目錄到系統根失敗"
-#: login-utils/sulogin.c:782
+#: login-utils/sulogin.c:783
#, fuzzy
msgid "setexeccon failed"
msgstr "setexeccon 失敗"
-#: login-utils/sulogin.c:802
+#: login-utils/sulogin.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr " %s [選項] [tty 裝置]\n"
-#: login-utils/sulogin.c:805
+#: login-utils/sulogin.c:807
msgid "Single-user login.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:808
+#: login-utils/sulogin.c:810
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> 最大時間到等待密碼 (預設:沒有限制)\n"
" -e, --force 檢查密碼檔案直接如果 getpwnam (3) 失敗\n"
-#: login-utils/sulogin.c:863 misc-utils/findmnt.c:1468 sys-utils/wdctl.c:523
-#: term-utils/agetty.c:758 term-utils/wall.c:207
+#: login-utils/sulogin.c:864 misc-utils/findmnt.c:1491 sys-utils/wdctl.c:524
+#: term-utils/agetty.c:837 term-utils/wall.c:216
#, fuzzy
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "無效的逾時引數"
msgid "cannot open password database"
msgstr "無法開啟密碼資料庫。"
-#: login-utils/sulogin.c:1012
+#: login-utils/sulogin.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"cannot execute su shell\n"
"\n"
msgstr "無法取得磁碟大小"
-#: login-utils/sulogin.c:1019
+#: login-utils/sulogin.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
msgstr "已逾時"
-#: login-utils/sulogin.c:1051
+#: login-utils/sulogin.c:1048
#, fuzzy
msgid ""
"cannot wait on su shell\n"
"\n"
msgstr "無法取得磁碟大小"
-#: login-utils/utmpdump.c:176
+#: login-utils/utmpdump.c:174
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch."
msgstr "%s:無法加入 inotify 監看。"
-#: login-utils/utmpdump.c:185
+#: login-utils/utmpdump.c:183
#, c-format
msgid "%s: cannot read inotify events"
msgstr "%s:無法讀取 inotify 事件"
-#: login-utils/utmpdump.c:246 login-utils/utmpdump.c:251
+#: login-utils/utmpdump.c:244 login-utils/utmpdump.c:249
#, fuzzy
msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
msgstr "外來新列字元在中檔案。離開。"
-#: login-utils/utmpdump.c:304
+#: login-utils/utmpdump.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [filename]\n"
msgstr " %s [選項] [檔名]\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:307
+#: login-utils/utmpdump.c:306
msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:310
+#: login-utils/utmpdump.c:309
#, fuzzy
msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
msgstr ""
" -f, --follow 輸出附加的資料做為檔案 grows\n"
" -r, --reverse 寫入上一步傾印的資料進入 utmp 檔案\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:311
+#: login-utils/utmpdump.c:310
#, fuzzy
msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
msgstr ""
" -f, --follow 輸出附加的資料做為檔案 grows\n"
" -r, --reverse 寫入上一步傾印的資料進入 utmp 檔案\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:312
+#: login-utils/utmpdump.c:311
#, fuzzy
msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
msgstr " -f, --rtc <file> 特殊/dev/...檔案以使用以代替預設\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:379
+#: login-utils/utmpdump.c:377
#, fuzzy
msgid "following standard input is unsupported"
msgstr "下列標準輸入被不受支援的"
-#: login-utils/utmpdump.c:385
+#: login-utils/utmpdump.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Utmp undump of %s\n"
msgstr "Utmp undump 的 %s\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:388
+#: login-utils/utmpdump.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr "Utmp 傾印的 %s\n"
-#: login-utils/vipw.c:142
+#: login-utils/vipw.c:145
#, fuzzy
msgid "can't open temporary file"
msgstr "無法開啟暫存檔"
-#: login-utils/vipw.c:158
+#: login-utils/vipw.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: create a link to %s failed"
msgstr "%s:建立連結到 %s 失敗"
-#: login-utils/vipw.c:165
+#: login-utils/vipw.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't get context for %s"
msgstr "無法提取語境用於 %s"
-#: login-utils/vipw.c:171
+#: login-utils/vipw.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't set context for %s"
msgstr "無法設定語境用於 %s"
-#: login-utils/vipw.c:237
+#: login-utils/vipw.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s 未變更"
-#: login-utils/vipw.c:255
+#: login-utils/vipw.c:257
#, fuzzy
msgid "cannot get lock"
msgstr "無法提取鎖定"
-#: login-utils/vipw.c:282
+#: login-utils/vipw.c:284
#, fuzzy
msgid "no changes made"
msgstr "沒有變更所做"
-#: login-utils/vipw.c:291
+#: login-utils/vipw.c:293
#, fuzzy
msgid "cannot chmod file"
msgstr "無法 chmod 檔案"
-#: login-utils/vipw.c:305
+#: login-utils/vipw.c:308
msgid "Edit the password or group file.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:359
+#: login-utils/vipw.c:361
msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
msgstr "您正在這個系統中使用陰影群組。\n"
-#: login-utils/vipw.c:360
+#: login-utils/vipw.c:362
msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
msgstr "您正在這個系統中使用陰影密碼。\n"
#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
#. * which means they can be translated.
-#: login-utils/vipw.c:364
+#: login-utils/vipw.c:366
#, c-format
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "您現在想要編輯 %s 嗎[y/n]?"
-#: misc-utils/blkid.c:65
+#: misc-utils/blkid.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
msgstr "%s 從 %s (libmount %s"
-#: misc-utils/blkid.c:75
+#: misc-utils/blkid.c:76
#, c-format
msgid ""
" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:76
+#: misc-utils/blkid.c:77
#, c-format
msgid ""
" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:78
+#: misc-utils/blkid.c:79
#, c-format
msgid ""
" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:80
+#: misc-utils/blkid.c:81
#, c-format
msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:82
+#: misc-utils/blkid.c:83
#, fuzzy
msgid ""
" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
" --adjfile <file> 指定路徑到調整檔案;\n"
" 預設是 %s\n"
-#: misc-utils/blkid.c:84
+#: misc-utils/blkid.c:85
#, fuzzy
msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: misc-utils/blkid.c:85
+#: misc-utils/blkid.c:86
msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:86
+#: misc-utils/blkid.c:87
msgid ""
" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
" value, device, export or full; (default: full)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:88
+#: misc-utils/blkid.c:89
#, fuzzy
msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
msgstr " -l, --list-shells 列印命令殼清單的然後離開\n"
-#: misc-utils/blkid.c:89
+#: misc-utils/blkid.c:90
msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:90
+#: misc-utils/blkid.c:91
msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:91
+#: misc-utils/blkid.c:92
#, fuzzy
msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
msgstr " -T, --test 測試用於 getopt (1) 版本\n"
-#: misc-utils/blkid.c:92
+#: misc-utils/blkid.c:93
#, fuzzy
msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
msgstr " -o, --office <office> 辦公室數字\n"
-#: misc-utils/blkid.c:93
+#: misc-utils/blkid.c:94
#, fuzzy
msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n"
-#: misc-utils/blkid.c:94
+#: misc-utils/blkid.c:95
#, fuzzy
msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
-#: misc-utils/blkid.c:96
+#: misc-utils/blkid.c:97
#, fuzzy
msgid "Low-level probing options:\n"
msgstr "輸出格式:\n"
-#: misc-utils/blkid.c:97
+#: misc-utils/blkid.c:98
#, fuzzy
msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
-#: misc-utils/blkid.c:98
+#: misc-utils/blkid.c:99
#, fuzzy
msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: misc-utils/blkid.c:99
+#: misc-utils/blkid.c:100
#, fuzzy
msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
msgstr " -o, --office <office> 辦公室數字\n"
-#: misc-utils/blkid.c:100
+#: misc-utils/blkid.c:101
#, fuzzy
msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
msgstr " -s, --shell <shell> 指定登入命令殼\n"
-#: misc-utils/blkid.c:101
+#: misc-utils/blkid.c:102
#, fuzzy
msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
msgstr " l 列出已知檔案系統類型"
-#: misc-utils/blkid.c:102
+#: misc-utils/blkid.c:103
#, fuzzy
msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
msgstr " l 列出已知檔案系統類型"
msgid "error: -u <list> argument is empty"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:754
+#: misc-utils/blkid.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported output format %s"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: misc-utils/blkid.c:757 misc-utils/wipefs.c:535
+#: misc-utils/blkid.c:759 misc-utils/wipefs.c:736
#, fuzzy
msgid "invalid offset argument"
msgstr "無效的偏移引數"
-#: misc-utils/blkid.c:764
+#: misc-utils/blkid.c:766
#, fuzzy
msgid "Too many tags specified"
msgstr "未指定任何動作"
-#: misc-utils/blkid.c:770
+#: misc-utils/blkid.c:772
#, fuzzy
msgid "invalid size argument"
msgstr "無效的時間引數"
-#: misc-utils/blkid.c:774
+#: misc-utils/blkid.c:776
msgid "Can only search for one NAME=value pair"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:781
+#: misc-utils/blkid.c:783
msgid "-t needs NAME=value pair"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:831
+#: misc-utils/blkid.c:833
msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:844
+#: misc-utils/blkid.c:846
msgid "The low-level probing mode requires a device"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:894
+#: misc-utils/blkid.c:896
msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:372
+#: misc-utils/cal.c:411
#, fuzzy
msgid "invalid month argument"
msgstr "無效的長度引數"
-#: misc-utils/cal.c:380
+#: misc-utils/cal.c:419
#, fuzzy
msgid "invalid week argument"
msgstr "無效的速度引數"
-#: misc-utils/cal.c:382
+#: misc-utils/cal.c:421
#, fuzzy
msgid "illegal week value: use 1-54"
msgstr "不合法的日號:使用 1-%d"
-#: misc-utils/cal.c:421
+#: misc-utils/cal.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
msgstr "剖析大小時失敗"
-#: misc-utils/cal.c:430
+#: misc-utils/cal.c:475
#, fuzzy
msgid "illegal day value"
msgstr "不合法的天值"
-#: misc-utils/cal.c:432 misc-utils/cal.c:455
+#: misc-utils/cal.c:477 misc-utils/cal.c:501
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "不合法的日號:使用 1-%d"
-#: misc-utils/cal.c:436 misc-utils/cal.c:444
+#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:489
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "不合法的月分:使用 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:440
+#: misc-utils/cal.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown month name: %s"
msgstr "不明優先權名稱:%s。"
-#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:451
+#: misc-utils/cal.c:492 misc-utils/cal.c:496
#, fuzzy
msgid "illegal year value"
msgstr "不合法的天值"
-#: misc-utils/cal.c:449
+#: misc-utils/cal.c:494
#, fuzzy
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "不合法的年分:使用 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:494
+#: misc-utils/cal.c:530 misc-utils/cal.c:543
#, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: misc-utils/cal.c:684
-#, c-format
-msgid "%04d"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/cal.c:690
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %04d"
-msgstr "%s %d"
-
-#: misc-utils/cal.c:992
+#: misc-utils/cal.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr " %s [選項] [[[天] 月] 年]\n"
-#: misc-utils/cal.c:993
+#: misc-utils/cal.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
msgstr " %s [選項] <filename>\n"
-#: misc-utils/cal.c:996
+#: misc-utils/cal.c:1103
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:997
+#: misc-utils/cal.c:1104
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1000
+#: misc-utils/cal.c:1107
#, fuzzy
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: misc-utils/cal.c:1001
+#: misc-utils/cal.c:1108
#, fuzzy
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n"
-#: misc-utils/cal.c:1002
+#: misc-utils/cal.c:1109
#, fuzzy
msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n"
-#: misc-utils/cal.c:1003
+#: misc-utils/cal.c:1110
#, fuzzy
msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n"
-#: misc-utils/cal.c:1004
+#: misc-utils/cal.c:1111
#, fuzzy
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: misc-utils/cal.c:1005
+#: misc-utils/cal.c:1112
#, fuzzy
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: misc-utils/cal.c:1006
+#: misc-utils/cal.c:1113
#, fuzzy
-msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
+msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n"
-#: misc-utils/cal.c:1007
+#: misc-utils/cal.c:1114
+msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:1115
+#, fuzzy
+msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
+msgstr " t - 分割表以原始格式顯示"
+
+#: misc-utils/cal.c:1116
#, fuzzy
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n"
-#: misc-utils/cal.c:1008
+#: misc-utils/cal.c:1117
#, fuzzy
msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n"
-#: misc-utils/cal.c:1009
+#: misc-utils/cal.c:1118
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1010
+#: misc-utils/cal.c:1119
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr ""
#: misc-utils/fincore.c:61
#, fuzzy
-msgid "file data residend in memory in pages"
+msgid "file data resident in memory in pages"
msgstr "共用記憶體識別號:%d\n"
#: misc-utils/fincore.c:62
-msgid "file data residend in memory in bytes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "file data resident in memory in bytes"
+msgstr "共用記憶體識別號:%d\n"
#: misc-utils/fincore.c:63
#, fuzzy
msgid "file name"
msgstr "檔名"
-#: misc-utils/fincore.c:123 sys-utils/losetup.c:329 sys-utils/lscpu.c:1786
-#: sys-utils/lscpu.c:1814 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/swapon.c:176
-#: sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:409
-#, fuzzy
-msgid "failed to initialize output line"
-msgstr "初始化輸出表格時失敗"
-
-#: misc-utils/fincore.c:169
+#: misc-utils/fincore.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to do mincore: %s"
msgstr "讀取符號連結時失敗:%s"
-#: misc-utils/fincore.c:208
+#: misc-utils/fincore.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to do mmap: %s"
msgstr "讀取時失敗:%s"
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open: %s"
msgstr "%s:開啟失敗:%s\n"
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to do fstat: %s"
msgstr "讀取時失敗:%s"
-#: misc-utils/fincore.c:261
+#: misc-utils/fincore.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] file...\n"
msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
-#: misc-utils/fincore.c:264
+#: misc-utils/fincore.c:269
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:270
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:271
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:272
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:273
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: misc-utils/fincore.c:274 misc-utils/lsblk.c:1662 misc-utils/lslocks.c:519
-#: sys-utils/lsns.c:632 sys-utils/prlimit.c:196 sys-utils/zramctl.c:548
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns (for --output):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"可用欄位 (用於 --output):\n"
-
-#: misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:773
+#: misc-utils/fincore.c:343 sys-utils/losetup.c:814
#, fuzzy
msgid "no file specified"
msgstr "沒有檔案指定的"
-#: misc-utils/fincore.c:357
-#, fuzzy
-msgid "failed to create output table"
-msgstr "初始化輸出表格時失敗"
-
-#: misc-utils/findfs.c:29
+#: misc-utils/findfs.c:28
#, c-format
msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findfs.c:33
+#: misc-utils/findfs.c:32
#, fuzzy
msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
msgstr "強制檢查 %s 檔案系統。\n"
msgid "mountpoint"
msgstr "mountpoint"
-#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:164
+#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:159
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "檔案系統型態"
msgid "filesystem label"
msgstr "檔案系統標貼"
-#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:167
+#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:165
#, fuzzy
msgid "filesystem UUID"
msgstr "檔案系統 UUID"
msgid "partition label"
msgstr "分割標貼"
-#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:163
+#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:155
#, fuzzy
msgid "major:minor device number"
msgstr "主要的:次級裝置數字"
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr "舊的 mountpoint 儲存的由 --poll"
-#: misc-utils/findmnt.c:113
+#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:158
#, fuzzy
msgid "filesystem size"
msgstr "檔案系統大小"
-#: misc-utils/findmnt.c:114
+#: misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:157
#, fuzzy
msgid "filesystem size available"
msgstr "檔案系統大小可用"
-#: misc-utils/findmnt.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:160
#, fuzzy
msgid "filesystem size used"
msgstr "檔案系統大小使用"
-#: misc-utils/findmnt.c:116
+#: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:161
#, fuzzy
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "檔案系統使用百分比"
msgid "move"
msgstr "移動"
-#: misc-utils/findmnt.c:812 misc-utils/findmnt.c:1075 sys-utils/eject.c:718
-#: sys-utils/mount.c:322
+#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1083 sys-utils/eject.c:714
+#: sys-utils/mount.c:324
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "初始化 libmount 表格時失敗"
-#: misc-utils/findmnt.c:839 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:841 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "無法讀取 %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:1015 misc-utils/findmnt.c:1081
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:482
-#: sys-utils/fstrim.c:187 sys-utils/mount.c:131 sys-utils/mount.c:179
-#: sys-utils/swapoff.c:56 sys-utils/swapoff.c:155 sys-utils/swapon.c:244
-#: sys-utils/swapon.c:274 sys-utils/swapon.c:733 sys-utils/umount.c:170
+#: misc-utils/findmnt.c:1023 misc-utils/findmnt.c:1089
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:481
+#: sys-utils/fstrim.c:229 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181
+#: sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154 sys-utils/swapon.c:248
+#: sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737 sys-utils/umount.c:187
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "初始化 libmount 迭代器時失敗"
-#: misc-utils/findmnt.c:1087
+#: misc-utils/findmnt.c:1095
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "初始化 libmount tabdiff 時失敗"
-#: misc-utils/findmnt.c:1115
+#: misc-utils/findmnt.c:1123
#, fuzzy
msgid "poll() failed"
msgstr "意見調查() 失敗"
-#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
" %1$s [選項]<裝置><mountpoint>\n"
" %1$s [選項] [--source<裝置>] [--target<mountpoint>]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1196
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
#, fuzzy
msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
msgstr "檔案系統型態"
-#: misc-utils/findmnt.c:1199
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
#, fuzzy
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1200
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
" 檔案系統 (預設)\n"
"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1202
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
#, fuzzy
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" 檔案系統 (預設)\n"
"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1205
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
#, fuzzy
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr ""
" -w, --timeout<num> 上限在中毫秒該 --poll 將區塊\n"
"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1206
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
#, fuzzy
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
" -w, --timeout<num> 上限在中毫秒該 --poll 將區塊\n"
"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1209
+#: misc-utils/findmnt.c:1218
#, fuzzy
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1210
+#: misc-utils/findmnt.c:1219
#, fuzzy
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1211
+#: misc-utils/findmnt.c:1220
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1212
+#: misc-utils/findmnt.c:1221
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1213
+#: misc-utils/findmnt.c:1222
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1214
+#: misc-utils/findmnt.c:1223
#, fuzzy
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1215
+#: misc-utils/findmnt.c:1224
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1216
+#: misc-utils/findmnt.c:1225
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1218
+#: misc-utils/findmnt.c:1227
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1219
+#: misc-utils/findmnt.c:1228
#, fuzzy
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " l 列出已知檔案系統類型"
-#: misc-utils/findmnt.c:1220
+#: misc-utils/findmnt.c:1229
#, fuzzy
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1221 misc-utils/lslocks.c:507 sys-utils/lsns.c:619
+#: misc-utils/findmnt.c:1230 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:904
+#: sys-utils/rfkill.c:581
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1222 sys-utils/lsns.c:620
+#: misc-utils/findmnt.c:1231 sys-utils/lsns.c:905
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般輸出\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1223
+#: misc-utils/findmnt.c:1232
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1224
+#: misc-utils/findmnt.c:1233
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:1234
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1226
+#: misc-utils/findmnt.c:1235
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1227
+#: misc-utils/findmnt.c:1236
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all available columns\n"
+msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1237
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1228
+#: misc-utils/findmnt.c:1238
+#, fuzzy
+msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
+msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1239
#, fuzzy
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1229
+#: misc-utils/findmnt.c:1240
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1230
+#: misc-utils/findmnt.c:1241
+#, fuzzy
+msgid " --real print only real filesystems\n"
+msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1242
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1232
+#: misc-utils/findmnt.c:1244
#, fuzzy
msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1233
+#: misc-utils/findmnt.c:1245
#, fuzzy
msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般輸出\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1234
+#: misc-utils/findmnt.c:1246
#, fuzzy
msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
msgstr " -x, --destination <dir> 抽出進入目錄\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1235
+#: misc-utils/findmnt.c:1247
#, fuzzy
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " l 列出已知檔案系統類型"
-#: misc-utils/findmnt.c:1236
+#: misc-utils/findmnt.c:1248
#, fuzzy
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1237 misc-utils/lslocks.c:513 sys-utils/lsns.c:625
+#: misc-utils/findmnt.c:1249 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:911
#, fuzzy
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1238
+#: misc-utils/findmnt.c:1250
#, fuzzy
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1241
+#: misc-utils/findmnt.c:1253
#, fuzzy
msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1242
+#: misc-utils/findmnt.c:1254
#, fuzzy
msgid " --verbose print more details\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1373
+#: misc-utils/findmnt.c:1389
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "不明方向「%s」"
-#: misc-utils/findmnt.c:1445
+#: misc-utils/findmnt.c:1468
#, fuzzy
msgid "invalid TID argument"
msgstr "無效的 TID 引數"
-#: misc-utils/findmnt.c:1516
+#: misc-utils/findmnt.c:1545
#, fuzzy
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr "--poll 接受只有一個檔案,但是更多指定的由 --tab-file"
-#: misc-utils/findmnt.c:1520
+#: misc-utils/findmnt.c:1549
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr "選項 --target 和 --source 無法與不是選項的命令列元素一起使用"
-#: misc-utils/findmnt.c:1573
+#: misc-utils/findmnt.c:1602 sys-utils/fstrim.c:247
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "初始化 libmount 快取時失敗"
-#: misc-utils/findmnt.c:1616
+#: misc-utils/findmnt.c:1646
#, fuzzy, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr "%s 欄被要求的,但是 --poll 未被已啟用"
msgid "wrong order: %s specified before %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:133
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:132
msgid "undefined target (fs_file)"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:140
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:139
#, c-format
msgid "non-canonical target path (real: %s)"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:145
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:144
#, c-format
msgid "unreachable on boot required target: %m"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:147
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "unreachable target: %m"
msgstr "無法讀取 %s"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:151
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:150
#, fuzzy
msgid "target is not a directory"
msgstr "%s:並非目錄"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:152
msgid "target exists"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:165
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:164
#, c-format
msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:167
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "unreachable: %s=%s"
msgstr "讀取失敗:%s"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:169
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "%s=%s translated to %s"
msgstr "%s 被關聯的與 %s\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:190
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:189
msgid "undefined source (fs_spec)"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:199
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported source tag: %s"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:206
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:205
#, c-format
msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:209
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "unreachable source: %s: %m"
msgstr "無法開啟「%s」:%s"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:212
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:211
#, c-format
msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:215
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "source %s is not a block device"
msgstr " %s 並非區塊裝置"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "source %s exists"
msgstr "來源裝置"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:230
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "VFS options: %s"
msgstr "%s:選項 "
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:234
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "FS options: %s"
msgstr "%s:選項 "
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:238
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "userspace options: %s"
msgstr "資源選項:\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:252
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:260
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:259
#, fuzzy
msgid "failed to parse swaparea priority option"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:396
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:395
#, c-format
msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:406
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:405
msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:414
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
msgstr "唯讀光碟機選取速度命令不支援由這個內核"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:420 misc-utils/findmnt-verify.c:421
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:419 misc-utils/findmnt-verify.c:420
#, fuzzy
msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
msgstr "不明檔案系統型態『%s』"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:428
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:427
#, c-format
msgid "%s does not match with on-disk %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:431
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:430
#, fuzzy, c-format
msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
msgstr "唯讀光碟機選取速度命令不支援由這個內核"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "FS type is %s"
msgstr "類型:%s\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:444
#, c-format
msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:512
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "%d parse error"
msgid_plural "%d parse errors"
msgstr[0] "剖析錯誤\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:513
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid ", %d error"
msgid_plural ", %d errors"
msgstr[0] ",錯誤"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:514
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:513
#, c-format
msgid ", %d warning"
msgid_plural ", %d warnings"
msgstr[0] ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:517
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:516
#, c-format
msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/getopt.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:304
+#: misc-utils/getopt.c:302
msgid "empty long option after -l or --long argument"
msgstr "-l 或 --long 引數之後出現空的長選項"
-#: misc-utils/getopt.c:325
+#: misc-utils/getopt.c:323
msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
msgstr "-s 或 --shell 引數之後出現不明的命令殼名稱"
-#: misc-utils/getopt.c:332
+#: misc-utils/getopt.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s <optstring> <parameters>\n"
" %1$s [選項] [--] optstring 參數\n"
" %1$s [選項] -o|--options optstring [選項] [--] 參數\n"
-#: misc-utils/getopt.c:338
+#: misc-utils/getopt.c:336
#, fuzzy
msgid "Parse command options.\n"
msgstr "所有掛載選項"
-#: misc-utils/getopt.c:341
+#: misc-utils/getopt.c:339
#, fuzzy
msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
msgstr " -a, --alternative 允許長選項開始與單一 -\n"
-#: misc-utils/getopt.c:342
+#: misc-utils/getopt.c:340
#, fuzzy
msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
msgstr " -l, --longoptions <longopts> 長選項為辨識的\n"
-#: misc-utils/getopt.c:343
+#: misc-utils/getopt.c:341
#, fuzzy
msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
msgstr " -n, --name <progname> 名稱之下該項錯誤被報告\n"
-#: misc-utils/getopt.c:344
+#: misc-utils/getopt.c:342
#, fuzzy
msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: misc-utils/getopt.c:345
+#: misc-utils/getopt.c:343
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
msgstr " -q, --quiet 停用錯誤報告由 getopt (3)\n"
-#: misc-utils/getopt.c:346
+#: misc-utils/getopt.c:344
#, fuzzy
msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般輸出\n"
-#: misc-utils/getopt.c:347
+#: misc-utils/getopt.c:345
#, fuzzy
msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
msgstr " -s, --shell <shell> 設定命令殼引言慣例\n"
-#: misc-utils/getopt.c:348
+#: misc-utils/getopt.c:346
#, fuzzy
msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
msgstr " -T, --test 測試用於 getopt (1) 版本\n"
-#: misc-utils/getopt.c:349
+#: misc-utils/getopt.c:347
#, fuzzy
msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: misc-utils/getopt.c:399 misc-utils/getopt.c:459
+#: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456
msgid "missing optstring argument"
msgstr "缺少選項字串引數"
-#: misc-utils/getopt.c:454
+#: misc-utils/getopt.c:451
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "內部錯誤,請與作者連絡。"
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown signal %s; valid signals:"
msgstr "%s:不明信號 %s; 有效信號:\n"
-#: misc-utils/kill.c:302
+#: misc-utils/kill.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr " %s [選項] <device> [...]\n"
-#: misc-utils/kill.c:305
+#: misc-utils/kill.c:179
msgid "Forcibly terminate a process.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:182
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:310
+#: misc-utils/kill.c:184
msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:312
+#: misc-utils/kill.c:186
#, fuzzy
msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr " -q, --queue-id <id> 移除訊息佇列由識別號\n"
-#: misc-utils/kill.c:314
+#: misc-utils/kill.c:188
#, fuzzy
msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: misc-utils/kill.c:315
+#: misc-utils/kill.c:189
msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:316
+#: misc-utils/kill.c:190
msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:317
+#: misc-utils/kill.c:191
#, fuzzy
msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n"
-#: misc-utils/kill.c:367 misc-utils/kill.c:376
+#: misc-utils/kill.c:240 misc-utils/kill.c:249 sys-utils/setpriv.c:483
+#: sys-utils/unshare.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown signal: %s"
msgstr "%s:不明信號 %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:387 misc-utils/kill.c:390 misc-utils/kill.c:399
-#: misc-utils/kill.c:411 misc-utils/kill.c:434
+#: misc-utils/kill.c:260 misc-utils/kill.c:263 misc-utils/kill.c:272
+#: misc-utils/kill.c:284 misc-utils/kill.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "彼此互斥。"
-#: misc-utils/kill.c:396 misc-utils/kill.c:438 misc-utils/rename.c:180
-#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:797 term-utils/agetty.c:806
-#, fuzzy
-msgid "not enough arguments"
-msgstr "不足引數"
-
-#: misc-utils/kill.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "option '%s' requires an argument"
-msgstr "%s 需要一個引數"
-
-#: misc-utils/kill.c:414 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
-#: sys-utils/losetup.c:690 sys-utils/tunelp.c:161 sys-utils/tunelp.c:168
-#: sys-utils/tunelp.c:175 sys-utils/tunelp.c:182 sys-utils/tunelp.c:189
-#: sys-utils/tunelp.c:195 sys-utils/tunelp.c:199 sys-utils/tunelp.c:206
-#: sys-utils/tunelp.c:231 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:217
-#: term-utils/setterm.c:236 term-utils/setterm.c:238 term-utils/setterm.c:273
-#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:292 term-utils/setterm.c:299
-#: term-utils/setterm.c:301 term-utils/setterm.c:313 term-utils/setterm.c:315
-#: term-utils/setterm.c:324 term-utils/setterm.c:332 term-utils/setterm.c:347
-#: term-utils/setterm.c:349 term-utils/setterm.c:361 term-utils/setterm.c:363
-#: term-utils/setterm.c:374 term-utils/setterm.c:542 term-utils/setterm.c:547
-#: term-utils/setterm.c:552 term-utils/setterm.c:557 term-utils/setterm.c:581
-#: term-utils/setterm.c:586 term-utils/setterm.c:591 term-utils/setterm.c:596
-#: term-utils/setterm.c:601 term-utils/setterm.c:606 term-utils/setterm.c:614
-#: term-utils/setterm.c:647
+#: misc-utils/kill.c:287 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
+#: sys-utils/losetup.c:722 sys-utils/tunelp.c:167 sys-utils/tunelp.c:174
+#: sys-utils/tunelp.c:181 sys-utils/tunelp.c:188 sys-utils/tunelp.c:195
+#: sys-utils/tunelp.c:201 sys-utils/tunelp.c:205 sys-utils/tunelp.c:212
+#: term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:233
+#: term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:270 term-utils/setterm.c:272
+#: term-utils/setterm.c:289 term-utils/setterm.c:296 term-utils/setterm.c:298
+#: term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:321
+#: term-utils/setterm.c:329 term-utils/setterm.c:344 term-utils/setterm.c:346
+#: term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:371
+#: term-utils/setterm.c:541 term-utils/setterm.c:546 term-utils/setterm.c:551
+#: term-utils/setterm.c:556 term-utils/setterm.c:580 term-utils/setterm.c:585
+#: term-utils/setterm.c:590 term-utils/setterm.c:595 term-utils/setterm.c:600
+#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:613 term-utils/setterm.c:646
#, fuzzy
msgid "argument error"
msgstr "引數錯誤。"
-#: misc-utils/kill.c:431
+#: misc-utils/kill.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid signal name or number: %s"
msgstr "無效的 sigval 引數"
-#: misc-utils/kill.c:448
+#: misc-utils/kill.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "重新命名 %s 到 %s 失敗"
-#: misc-utils/kill.c:461
+#: misc-utils/kill.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "重新命名 %s 到 %s 失敗"
-#: misc-utils/kill.c:507
+#: misc-utils/kill.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "%s:找不到行程「%s」\n"
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "不明機能名稱:%s。"
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "不明優先權名稱:%s。"
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: misc-utils/logger.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "openlog %s:路徑名稱太長"
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: misc-utils/logger.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "通訊端 %s"
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: misc-utils/logger.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "掛載移動 %s 到 %s 時失敗"
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "掛載移動 %s 到 %s 時失敗"
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:354
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:506
#, fuzzy
msgid "send message failed"
msgstr "建立訊息佇列時失敗"
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:576
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:590
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:754
+#: misc-utils/logger.c:769
#, fuzzy
msgid "localtime() failed"
msgstr "意見調查() 失敗"
-#: misc-utils/logger.c:764
+#: misc-utils/logger.c:779
#, fuzzy, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "欄位 %s 太長"
-#: misc-utils/logger.c:770
+#: misc-utils/logger.c:785
#, fuzzy, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "欄位 %s 太長"
-#: misc-utils/logger.c:833
+#: misc-utils/logger.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "不明引數:%s"
-#: misc-utils/logger.c:845
+#: misc-utils/logger.c:860
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "無效的引數到 --auto /-a 選項"
-#: misc-utils/logger.c:994
+#: misc-utils/logger.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [選項] [訊息]\n"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1034
#, fuzzy
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "無法設定系統時鐘。\n"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1037
#, fuzzy
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
-#: misc-utils/logger.c:1001
+#: misc-utils/logger.c:1038
#, fuzzy
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr " -a, --all 所有 (預設)\n"
-#: misc-utils/logger.c:1002
+#: misc-utils/logger.c:1039
#, fuzzy
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1040
#, fuzzy
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1041
#, fuzzy
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1042
#, fuzzy
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: misc-utils/logger.c:1006
+#: misc-utils/logger.c:1043
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1044
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1045
#, fuzzy
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -s 列印訊息到標準輸出\n"
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1046
#, fuzzy
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -o, --office <office> 辦公室數字\n"
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1047
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1048
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/logger.c:1049
#, fuzzy
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr " -s, --shell <shell> 指定登入命令殼\n"
-#: misc-utils/logger.c:1013
+#: misc-utils/logger.c:1050
#, fuzzy
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1051
#, fuzzy
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/logger.c:1052
#, fuzzy
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " -n, --no-auto 停用位元組次序 auto-detection\n"
-#: misc-utils/logger.c:1016
+#: misc-utils/logger.c:1053
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1018
+#: misc-utils/logger.c:1055
#, fuzzy
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: misc-utils/logger.c:1019
+#: misc-utils/logger.c:1056
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1020
+#: misc-utils/logger.c:1057
#, fuzzy
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: misc-utils/logger.c:1021
+#: misc-utils/logger.c:1058
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1022
+#: misc-utils/logger.c:1059
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1025
+#: misc-utils/logger.c:1062
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1112
+#: misc-utils/logger.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "file %s"
msgstr "檔案 %s"
-#: misc-utils/logger.c:1127
+#: misc-utils/logger.c:1163
#, fuzzy
msgid "failed to parse id"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: misc-utils/logger.c:1145
+#: misc-utils/logger.c:1181
#, fuzzy
msgid "failed to parse message size"
msgstr "剖析大小時失敗"
-#: misc-utils/logger.c:1180
+#: misc-utils/logger.c:1216
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1202
+#: misc-utils/logger.c:1238
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "無效的引數:%s"
-#: misc-utils/logger.c:1207
+#: misc-utils/logger.c:1243
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "無效的逾時引數:%s"
-#: misc-utils/logger.c:1217
+#: misc-utils/logger.c:1253
#, fuzzy
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr "--offset 和 --all 彼此互斥"
-#: misc-utils/logger.c:1224
+#: misc-utils/logger.c:1260
msgid "journald entry could not be written"
msgstr ""
-#: misc-utils/look.c:354
+#: misc-utils/look.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
msgstr " %s [選項] 字串 [檔案]\n"
-#: misc-utils/look.c:357
+#: misc-utils/look.c:363
msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/look.c:360
+#: misc-utils/look.c:366
#, fuzzy
msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
msgstr " -a, --alternative 允許長選項開始與單一 -\n"
-#: misc-utils/look.c:361
+#: misc-utils/look.c:367
#, fuzzy
msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
msgstr " -c, --chars <num> 輸出字元數的之前暫停\n"
-#: misc-utils/look.c:362
+#: misc-utils/look.c:368
#, fuzzy
msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: misc-utils/look.c:363
+#: misc-utils/look.c:369
msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:160
+#: misc-utils/lsblk.c:151
#, fuzzy
msgid "device name"
msgstr "裝置名稱"
-#: misc-utils/lsblk.c:161
+#: misc-utils/lsblk.c:152
#, fuzzy
msgid "internal kernel device name"
msgstr "內部內核裝置名稱"
-#: misc-utils/lsblk.c:162
+#: misc-utils/lsblk.c:153
#, fuzzy
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "內部內核裝置名稱"
-#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:154
+#, fuzzy
+msgid "path to the device node"
+msgstr "狀態的裝置"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:86
#, fuzzy
msgid "where the device is mounted"
msgstr "位置裝置被掛載"
-#: misc-utils/lsblk.c:166
+#: misc-utils/lsblk.c:164 misc-utils/wipefs.c:109
#, fuzzy
msgid "filesystem LABEL"
msgstr "檔案系統標貼"
-#: misc-utils/lsblk.c:169
+#: misc-utils/lsblk.c:167
+msgid "partition table identifier (usually UUID)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:168
+#, fuzzy
+msgid "partition table type"
+msgstr "不明的分割表類型"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:170
#, fuzzy
msgid "partition type UUID"
msgstr "分割 UUID"
-#: misc-utils/lsblk.c:170
+#: misc-utils/lsblk.c:171
#, fuzzy
msgid "partition LABEL"
msgstr "分割標貼"
-#: misc-utils/lsblk.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:175
#, fuzzy
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "預先讀取的的裝置"
-#: misc-utils/lsblk.c:175 sys-utils/losetup.c:75
+#: misc-utils/lsblk.c:176 sys-utils/losetup.c:79
#, fuzzy
msgid "read-only device"
msgstr "唯讀裝置"
-#: misc-utils/lsblk.c:176
+#: misc-utils/lsblk.c:177
#, fuzzy
msgid "removable device"
msgstr "可移除的裝置"
-#: misc-utils/lsblk.c:177
+#: misc-utils/lsblk.c:178
msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:178
+#: misc-utils/lsblk.c:179
#, fuzzy
msgid "rotational device"
msgstr "rotational 裝置"
-#: misc-utils/lsblk.c:179
+#: misc-utils/lsblk.c:180
msgid "adds randomness"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:180
+#: misc-utils/lsblk.c:181
#, fuzzy
msgid "device identifier"
msgstr "裝置識別碼"
-#: misc-utils/lsblk.c:181
+#: misc-utils/lsblk.c:182
msgid "disk serial number"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:182
+#: misc-utils/lsblk.c:183
#, fuzzy
msgid "size of the device"
msgstr "大小的裝置"
-#: misc-utils/lsblk.c:183
+#: misc-utils/lsblk.c:184
#, fuzzy
msgid "state of the device"
msgstr "狀態的裝置"
-#: misc-utils/lsblk.c:185
+#: misc-utils/lsblk.c:186
#, fuzzy
msgid "group name"
msgstr "群組名稱"
-#: misc-utils/lsblk.c:186
+#: misc-utils/lsblk.c:187
#, fuzzy
msgid "device node permissions"
msgstr "裝置節點權限"
-#: misc-utils/lsblk.c:187
+#: misc-utils/lsblk.c:188
#, fuzzy
msgid "alignment offset"
msgstr "對齊偏移"
-#: misc-utils/lsblk.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:189
#, fuzzy
msgid "minimum I/O size"
msgstr "最小 I/O 大小"
-#: misc-utils/lsblk.c:189
+#: misc-utils/lsblk.c:190
#, fuzzy
msgid "optimal I/O size"
msgstr "最佳化 I/O 大小"
-#: misc-utils/lsblk.c:190
+#: misc-utils/lsblk.c:191
#, fuzzy
msgid "physical sector size"
msgstr "實體磁區大小"
-#: misc-utils/lsblk.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:192
#, fuzzy
msgid "logical sector size"
msgstr "邏輯區大小"
-#: misc-utils/lsblk.c:192
+#: misc-utils/lsblk.c:193
#, fuzzy
msgid "I/O scheduler name"
msgstr "I/O 排程程式名稱"
-#: misc-utils/lsblk.c:193
+#: misc-utils/lsblk.c:194
#, fuzzy
msgid "request queue size"
msgstr "要求佇列大小"
-#: misc-utils/lsblk.c:194
+#: misc-utils/lsblk.c:195
#, fuzzy
msgid "device type"
msgstr "裝置類型"
-#: misc-utils/lsblk.c:195
+#: misc-utils/lsblk.c:196
#, fuzzy
msgid "discard alignment offset"
msgstr "捨棄對齊偏移"
-#: misc-utils/lsblk.c:196
+#: misc-utils/lsblk.c:197
#, fuzzy
msgid "discard granularity"
msgstr "捨棄顆粒性"
-#: misc-utils/lsblk.c:197
+#: misc-utils/lsblk.c:198
#, fuzzy
msgid "discard max bytes"
msgstr "捨棄最大位元組"
-#: misc-utils/lsblk.c:198
+#: misc-utils/lsblk.c:199
#, fuzzy
msgid "discard zeroes data"
msgstr "捨棄零資料"
-#: misc-utils/lsblk.c:199
+#: misc-utils/lsblk.c:200
#, fuzzy
msgid "write same max bytes"
msgstr "捨棄最大位元組"
-#: misc-utils/lsblk.c:200
+#: misc-utils/lsblk.c:201
#, fuzzy
msgid "unique storage identifier"
msgstr "唯一貯藏體識別碼"
-#: misc-utils/lsblk.c:201
+#: misc-utils/lsblk.c:202
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:202
+#: misc-utils/lsblk.c:203
#, fuzzy
msgid "device transport type"
msgstr "裝置類型"
-#: misc-utils/lsblk.c:203
+#: misc-utils/lsblk.c:204
msgid "de-duplicated chain of subsystems"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:204
+#: misc-utils/lsblk.c:205
#, fuzzy
msgid "device revision"
msgstr "裝置節點權限"
-#: misc-utils/lsblk.c:205
+#: misc-utils/lsblk.c:206
#, fuzzy
msgid "device vendor"
msgstr "裝置名稱"
-#: misc-utils/lsblk.c:206
+#: misc-utils/lsblk.c:207
msgid "zone model"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1290
+#: misc-utils/lsblk.c:1111
#, fuzzy
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "開啟裝置目錄在中 sysfs 時失敗"
-#: misc-utils/lsblk.c:1476
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to compose sysfs path"
-msgstr "撰寫 sysfs 路徑用於 %s 時失敗"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to read link"
-msgstr "%s:無法讀取鏈結"
+#: misc-utils/lsblk.c:1263
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate /sys handler"
+msgstr "配置迭代器時失敗"
-#: misc-utils/lsblk.c:1504
+#: misc-utils/lsblk.c:1319
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s:無法提取 dm 名稱"
-#: misc-utils/lsblk.c:1513
+#: misc-utils/lsblk.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s:無法提取 whole-disk 裝置編號"
-#: misc-utils/lsblk.c:1565 misc-utils/lsblk.c:1567 misc-utils/lsblk.c:1592
-#: misc-utils/lsblk.c:1594
+#: misc-utils/lsblk.c:1381 misc-utils/lsblk.c:1383 misc-utils/lsblk.c:1408
+#: misc-utils/lsblk.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "剖析清單『%s 時失敗』"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1572
+#: misc-utils/lsblk.c:1388
#, fuzzy, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "排除的裝置清單的太大 (限制是 %d 裝置)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1599
+#: misc-utils/lsblk.c:1415
#, fuzzy, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "包含的裝置清單的太大 (限制是 %d 裝置)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1630 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1447 sys-utils/wdctl.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [選項] [<device>...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1633
+#: misc-utils/lsblk.c:1450
#, fuzzy
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "%s:不是區塊裝置"
-#: misc-utils/lsblk.c:1636
+#: misc-utils/lsblk.c:1453
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1638
+#: misc-utils/lsblk.c:1455
#, fuzzy
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1639
+#: misc-utils/lsblk.c:1456
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1640
+#: misc-utils/lsblk.c:1457
#, fuzzy
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1641
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1642
+#: misc-utils/lsblk.c:1459
#, fuzzy
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1643
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
#, fuzzy
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -7, --sevenbits 設定字元大小到 7 位元\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1644
+#: misc-utils/lsblk.c:1461
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1645 sys-utils/lsmem.c:377
+#: misc-utils/lsblk.c:1462 sys-utils/lsmem.c:500
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1646
+#: misc-utils/lsblk.c:1463
#, fuzzy
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般輸出\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1647
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tree use tree format output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般輸出\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1465
#, fuzzy
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 sys-utils/lsmem.c:381
+#: misc-utils/lsblk.c:1466 sys-utils/lsmem.c:504
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1649 sys-utils/lsmem.c:382
+#: misc-utils/lsblk.c:1467 sys-utils/lsmem.c:505
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1650
+#: misc-utils/lsblk.c:1468
#, fuzzy
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1651
+#: misc-utils/lsblk.c:1469
#, fuzzy
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1654
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
#, fuzzy
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/lsblk.c:1473
#, fuzzy
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1656
+#: misc-utils/lsblk.c:1474
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1657
+#: misc-utils/lsblk.c:1475
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1675
+#: misc-utils/lsblk.c:1476
+#, fuzzy
+msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
+msgstr " -x, --destination <dir> 抽出進入目錄\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "存取 sysfs 目錄時失敗:%s"
#: misc-utils/lslocks.c:75
#, fuzzy
-msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
-msgstr "kind 的鎖定:FL_FLOCK 或 FL_POSIX。"
+msgid "kind of lock"
+msgstr "大小的鎖定"
#: misc-utils/lslocks.c:76
#, fuzzy
msgid "failed to parse ID"
msgstr "剖析 %s 時失敗"
-#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:265
+#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:264
msgid "failed to parse pid"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: misc-utils/lslocks.c:284
+#: misc-utils/lslocks.c:285
#, fuzzy
msgid "(unknown)"
msgstr "(不明)"
-#: misc-utils/lslocks.c:293
+#: misc-utils/lslocks.c:287
+msgid "(undefined)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:296
#, fuzzy
msgid "failed to parse start"
msgstr "剖析開始時失敗"
-#: misc-utils/lslocks.c:300
+#: misc-utils/lslocks.c:303
#, fuzzy
msgid "failed to parse end"
msgstr "剖析結束時失敗"
-#: misc-utils/lslocks.c:504
+#: misc-utils/lslocks.c:531
#, fuzzy
msgid "List local system locks.\n"
msgstr "無法設定系統時鐘。\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:508
+#: misc-utils/lslocks.c:534
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:536
msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:509 sys-utils/lsns.c:621
+#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:582
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/lsns.c:622
+#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:583
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:511
+#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:584
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:540
msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:512 sys-utils/lsns.c:624
+#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:910 sys-utils/rfkill.c:585
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:570 schedutils/chrt.c:476 schedutils/ionice.c:177
-#: schedutils/taskset.c:170 sys-utils/lsns.c:699 sys-utils/prlimit.c:586
+#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
+#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:995
+#: sys-utils/prlimit.c:585
#, fuzzy
msgid "invalid PID argument"
msgstr "無效的 PID 引數"
-#: misc-utils/mcookie.c:85
+#: misc-utils/mcookie.c:86
msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/mcookie.c:88
+#: misc-utils/mcookie.c:89
#, fuzzy
msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:89
+#: misc-utils/mcookie.c:90
msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/mcookie.c:90
+#: misc-utils/mcookie.c:91
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n"
msgid "closing %s failed"
msgstr "關閉 %s 失敗"
-#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:308
+#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:379
#: text-utils/hexdump.c:117
#, fuzzy
msgid "failed to parse length"
msgid "--max-size ignored when used without --file"
msgstr ""
-#: misc-utils/mcookie.c:185
+#: misc-utils/mcookie.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Got %d byte from %s\n"
msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
msgid "failed to read symlink: %s"
msgstr "讀取符號連結時失敗:%s"
-#: misc-utils/namei.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - No such file or directory\n"
-msgstr "%s - 沒有此類檔案或目錄\n"
-
-#: misc-utils/namei.c:333
+#: misc-utils/namei.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <pathname>...\n"
msgstr " %s [選項] <device> [...]\n"
-#: misc-utils/namei.c:336
+#: misc-utils/namei.c:337
msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/namei.c:339
+#: misc-utils/namei.c:341
#, fuzzy
msgid ""
-" -h, --help displays this help text\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
" -n, --nosymlinks 不追隨符號連結\n"
" -v, --vertical 垂直對齊的模式和擁有者\n"
-#: misc-utils/namei.c:408
+#: misc-utils/namei.c:409
#, fuzzy
msgid "pathname argument is missing"
msgstr "路徑名稱引數缺少"
-#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:763
+#: misc-utils/namei.c:415 sys-utils/lsns.c:1069
#, fuzzy
msgid "failed to allocate UID cache"
msgstr "配置迭代器時失敗"
-#: misc-utils/namei.c:417
+#: misc-utils/namei.c:418
#, fuzzy
msgid "failed to allocate GID cache"
msgstr "配置迭代器時失敗"
-#: misc-utils/namei.c:439
+#: misc-utils/namei.c:440
#, c-format
msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
msgstr "%s:超出符號連結的限制"
-#: misc-utils/rename.c:67
+#: misc-utils/rename.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: overwrite `%s'? "
+msgstr "%s:寫入錯誤:%s\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not accessible"
+msgstr "%s:並非目錄"
+
+#: misc-utils/rename.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a symbolic link"
msgstr "%s:不是區塊裝置"
-#: misc-utils/rename.c:72
+#: misc-utils/rename.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: readlink failed"
msgstr "%s:開啟失敗"
-#: misc-utils/rename.c:80
+#: misc-utils/rename.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
+msgstr "…跳到檔案 "
+
+#: misc-utils/rename.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unlink failed"
msgstr "%s:lseek 失敗"
-#: misc-utils/rename.c:83
+#: misc-utils/rename.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: symlinking to %s failed"
msgstr "%s:建立連結到 %s 失敗"
-#: misc-utils/rename.c:105
+#: misc-utils/rename.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
+msgstr "…跳到檔案 "
+
+#: misc-utils/rename.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: rename to %s failed"
msgstr "%s:建立連結到 %s 失敗"
-#: misc-utils/rename.c:118
+#: misc-utils/rename.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
msgstr " %s [選項] 運算式置換檔案…\n"
-#: misc-utils/rename.c:122
+#: misc-utils/rename.c:210
#, fuzzy
msgid "Rename files.\n"
msgstr "uname 失敗"
-#: misc-utils/rename.c:125
+#: misc-utils/rename.c:213
#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n"
-#: misc-utils/rename.c:126
-msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:214
+#, fuzzy
+msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
+msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: misc-utils/rename.c:127
+#: misc-utils/rename.c:215
#, fuzzy
-msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
+msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:72
+#: misc-utils/rename.c:216
+msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/rename.c:217
+msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:64
msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:74
+#: misc-utils/uuidd.c:66
#, fuzzy
msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:75
+#: misc-utils/uuidd.c:67
#, fuzzy
msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:76
+#: misc-utils/uuidd.c:68
#, fuzzy
msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
msgstr " -w --timeout <secs> 等待限制的數目的時間\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:77
+#: misc-utils/uuidd.c:69
#, fuzzy
msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:78
+#: misc-utils/uuidd.c:70
#, fuzzy
msgid " -r, --random test random-based generation\n"
msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:79
+#: misc-utils/uuidd.c:71
#, fuzzy
msgid " -t, --time test time-based generation\n"
msgstr " -t, --time <ms> 驅動程式等待時間在中毫秒\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:80
+#: misc-utils/uuidd.c:72
#, fuzzy
msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
msgstr " -H# [或 --heads #]: 設定要用的磁頭數量"
-#: misc-utils/uuidd.c:81
+#: misc-utils/uuidd.c:73
#, fuzzy
msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:82
+#: misc-utils/uuidd.c:74
#, fuzzy
msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
msgstr " -u --unlock 移除鎖定\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:83
+#: misc-utils/uuidd.c:75
#, fuzzy
msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
msgstr "兩者 --socket-activation 和 --socket 指定的。忽略 --socket\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:84
+#: misc-utils/uuidd.c:76
#, fuzzy
msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:85
+#: misc-utils/uuidd.c:77
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
msgstr " -q [或 --quiet]: 抑制警告訊息"
-#: misc-utils/uuidd.c:118
+#: misc-utils/uuidd.c:109
msgid "bad arguments"
msgstr "不當的引數"
-#: misc-utils/uuidd.c:125
+#: misc-utils/uuidd.c:116
msgid "socket"
msgstr "通訊端"
-#: misc-utils/uuidd.c:136
+#: misc-utils/uuidd.c:127
msgid "connect"
msgstr "連接"
-#: misc-utils/uuidd.c:156
+#: misc-utils/uuidd.c:147
msgid "write"
msgstr "寫入"
-#: misc-utils/uuidd.c:164
+#: misc-utils/uuidd.c:155
msgid "read count"
msgstr "讀取計數"
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:161
msgid "bad response length"
msgstr "不當的回應長度"
-#: misc-utils/uuidd.c:221
+#: misc-utils/uuidd.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lock %s"
msgstr "無法開啟 %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:246
+#: misc-utils/uuidd.c:237
#, fuzzy
msgid "couldn't create unix stream socket"
msgstr "無法建立 unix 串流通訊端:%m"
-#: misc-utils/uuidd.c:271
+#: misc-utils/uuidd.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't bind unix socket %s"
msgstr "無法繫結 unix 通訊端 %s:%m\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:298
+#: misc-utils/uuidd.c:289
#, fuzzy
msgid "receiving signal failed"
msgstr "重新命名 %s 到 %s 失敗"
-#: misc-utils/uuidd.c:311
+#: misc-utils/uuidd.c:302
msgid "timed out"
msgstr "已逾時"
-#: misc-utils/uuidd.c:345 sys-utils/flock.c:269
+#: misc-utils/uuidd.c:336 sys-utils/flock.c:272
#, fuzzy
msgid "cannot set up timer"
msgstr "無法設定群組識別號"
-#: misc-utils/uuidd.c:353
+#: misc-utils/uuidd.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
msgstr "uuidd 守護程式已經以 pid %s 運行中\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't listen on unix socket %s"
msgstr "無法聽取於 unix 通訊端 %s:%m\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:372
+#: misc-utils/uuidd.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "could not truncate file: %s"
msgstr "無法顯示狀態「%s」"
-#: misc-utils/uuidd.c:386
+#: misc-utils/uuidd.c:377
#, fuzzy
msgid "sd_listen_fds() failed"
msgstr "settimeofday() 失敗"
-#: misc-utils/uuidd.c:389
+#: misc-utils/uuidd.c:380
msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:392
+#: misc-utils/uuidd.c:383
#, fuzzy
msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
msgstr "沒有或太多檔案描述符號接收。\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:420 term-utils/script.c:460
-#, fuzzy
-msgid "poll failed"
-msgstr "意見調查() 失敗"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "timeout [%d sec]\n"
msgstr "已逾時之後 %u 秒"
-#: misc-utils/uuidd.c:443 term-utils/setterm.c:900 text-utils/column.c:436
-#: text-utils/column.c:449
+#: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:494
+#: text-utils/column.c:517
#, fuzzy
msgid "read failed"
msgstr "fread 失敗"
-#: misc-utils/uuidd.c:445
+#: misc-utils/uuidd.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading from client, len = %d"
msgstr "從客戶端讀取時發生錯誤,長度 = %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:454
+#: misc-utils/uuidd.c:445
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr "操作 %d,即將來到的數字 = %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:457
+#: misc-utils/uuidd.c:448
#, c-format
msgid "operation %d\n"
msgstr "操作 %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:473
+#: misc-utils/uuidd.c:464
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr "產生的時間 UUID:%s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:483
+#: misc-utils/uuidd.c:474
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr "產生的隨機 UUID:%s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:492
+#: misc-utils/uuidd.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgstr[0] "產生的時間 UUID %s 和 %d 下列\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:513
+#: misc-utils/uuidd.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Generated %d UUID:\n"
msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
msgstr[0] "產生 %d UUID:\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:527
+#: misc-utils/uuidd.c:518
#, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "無效的操作 %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:539
+#: misc-utils/uuidd.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected reply length from server %d"
msgstr "未預期的回覆長度從伺服器 %d"
-#: misc-utils/uuidd.c:600
+#: misc-utils/uuidd.c:591
#, fuzzy
msgid "failed to parse --uuids"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: misc-utils/uuidd.c:617
+#: misc-utils/uuidd.c:608
#, fuzzy
msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
msgstr "uuidd 已被 built 而無需支援用於通訊端活化。\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:636
+#: misc-utils/uuidd.c:627
#, fuzzy
msgid "failed to parse --timeout"
msgstr "剖析大小時失敗"
-#: misc-utils/uuidd.c:653
+#: misc-utils/uuidd.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket name too long: %s"
+msgstr "卷冊名稱太長"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:647
#, fuzzy
msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
msgstr "兩者 --socket-activation 和 --socket 指定的。忽略 --socket\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:660 misc-utils/uuidd.c:688
+#: misc-utils/uuidd.c:654 misc-utils/uuidd.c:682
#, fuzzy, c-format
msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
msgstr "呼叫 uuidd 守護程式 (%s) 時發生錯誤:%m\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:661 misc-utils/uuidd.c:689
+#: misc-utils/uuidd.c:655 misc-utils/uuidd.c:683
#, fuzzy
msgid "unexpected error"
msgstr "%s:未預期的檔案格式"
-#: misc-utils/uuidd.c:669
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
-msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
-msgstr[0] "%s 和 %d 後續 UUID\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s 和 %d 後續 UUID\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:667
+#, c-format
+msgid "List of UUIDs:\n"
+msgstr "UUIDs 列表:\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
+msgstr "無法砍除 uuidd 執行中於 pid %d:%m\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
+msgstr "已砍除執行於 pid %d 的 uuidd\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:29
+msgid "Create a new UUID value.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:32
+#, fuzzy
+msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
+msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:33
+#, fuzzy
+msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
+msgstr " -t, --time <ms> 驅動程式等待時間在中毫秒\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:34
+msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:35
+msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:36
+#, fuzzy
+msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
+msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:37
+#, fuzzy
+msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
+msgstr " -s --shared 提取共享的鎖定\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:38
+#, fuzzy
+msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
+msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:76
+#, fuzzy
+msgid "unique identifier"
+msgstr "唯一貯藏體識別碼"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:77
+#, fuzzy
+msgid "variant name"
+msgstr "分割名稱"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:78
+#, fuzzy
+msgid "type name"
+msgstr "使用者名稱"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:79
+msgid "timestamp"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
+msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format"
+msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings don't print headings"
+msgstr " -f 不分割長列\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:102
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
+msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:103
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw use the raw output format"
+msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
+#: misc-utils/uuidparse.c:222
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "無效的識別號"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:186
+msgid "other"
+msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:673
-#, c-format
-msgid "List of UUIDs:\n"
-msgstr "UUIDs 列表:\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:197
+msgid "nil"
+msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
-msgstr "無法砍除 uuidd 執行中於 pid %d:%m\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:202
+msgid "time-based"
+msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:710
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
-msgstr "已砍除執行於 pid %d 的 uuidd\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:208
+msgid "name-based"
+msgstr ""
-#: misc-utils/uuidgen.c:28
-msgid "Create a new UUID value.\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:211
+msgid "random"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidgen.c:31
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --random generate random-based uuid\n"
-" -t, --time generate time-based uuid\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-"\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:214
+msgid "sha1-based"
msgstr ""
-" -r, --random 產生 random-based uuid\n"
-" -t, --time 產生 time-based uuid\n"
-" -V, --version 輸出版本資訊然後離開\n"
-" -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
-"\n"
-#: misc-utils/whereis.c:189
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:1709
+#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:505
+msgid "failed to initialize output column"
+msgstr "初始化輸出欄時失敗"
+
+#: misc-utils/whereis.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
-#: misc-utils/whereis.c:192
+#: misc-utils/whereis.c:202
msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:195
+#: misc-utils/whereis.c:205
#, fuzzy
msgid " -b search only for binaries\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: misc-utils/whereis.c:196
+#: misc-utils/whereis.c:206
msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:197
+#: misc-utils/whereis.c:207
#, fuzzy
msgid " -m search only for manuals and infos\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: misc-utils/whereis.c:198
+#: misc-utils/whereis.c:208
msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:199
+#: misc-utils/whereis.c:209
msgid " -s search only for sources\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:200
+#: misc-utils/whereis.c:210
msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:201
+#: misc-utils/whereis.c:211
#, fuzzy
msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
msgstr " -n 終止命令與換列\n"
-#: misc-utils/whereis.c:202
+#: misc-utils/whereis.c:212
msgid " -u search for unusual entries\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:203
+#: misc-utils/whereis.c:213
msgid " -l output effective lookup paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:619
+#: misc-utils/whereis.c:648
#, fuzzy
msgid "option -f is missing"
msgstr "路徑名稱引數缺少"
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:108
+#, fuzzy
+msgid "partition/filesystem UUID"
+msgstr "檔案系統 UUID"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:110
+msgid "magic string length"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:111
+msgid "superblok type"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:112
+#, fuzzy
+msgid "magic string offset"
+msgstr "不當的 inode 偏移值"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:113
+#, fuzzy
+msgid "type description"
+msgstr "旗標描述"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:114
+#, fuzzy
+msgid "block device name"
+msgstr "區塊裝置 "
+
+#: misc-utils/wipefs.c:331
#, fuzzy
-msgid "partition table"
+msgid "partition-table"
msgstr "分割標貼"
-#: misc-utils/wipefs.c:269
+#: misc-utils/wipefs.c:419
#, c-format
msgid "error: %s: probing initialization failed"
msgstr "錯誤:%s:試探初始化時失敗"
-#: misc-utils/wipefs.c:313
+#: misc-utils/wipefs.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
msgstr "%s:無法清除 %s 魔術字串於偏移 0x%08 jx"
-#: misc-utils/wipefs.c:319
+#: misc-utils/wipefs.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgstr[0] "%s:%zd 位元組被清除於偏移 0x%08 jx (%s):"
-#: misc-utils/wipefs.c:348
+#: misc-utils/wipefs.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to create a signature backup"
msgstr "%s:無法寫入簽名頁面"
-#: misc-utils/wipefs.c:361
+#: misc-utils/wipefs.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
msgstr "呼叫 ioctl() 以重新讀取分割表。\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:385
+#: misc-utils/wipefs.c:554
msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:414
+#: misc-utils/wipefs.c:572
#, c-format
msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:431
+#: misc-utils/wipefs.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: offset 0x%jx not found"
msgstr "%s:找不到偏移 0x%jx "
-#: misc-utils/wipefs.c:435
+#: misc-utils/wipefs.c:606
#, fuzzy
msgid "Use the --force option to force erase."
msgstr "使用 --force 旗標以駁回所有檢查。\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:461
-msgid "Wipe signatures from a device.\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Wipe signatures from a device."
+msgstr "%s:寫入簽章時失敗"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:647
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
+msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:648
+#, fuzzy
+msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
+msgstr "%s:無法寫入簽名頁面"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:649
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force force erasure"
+msgstr " -f 強制檢查\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:650
+#, fuzzy
+msgid " -i, --noheadings don't print headings"
+msgstr " -f 不分割長列\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:651
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format"
+msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:652
+#, fuzzy
+msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
+msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:653
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
+msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:654
+msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:464
+#: misc-utils/wipefs.c:655
#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
-" -b, --backup create a signature backup in $HOME\n"
-" -f, --force force erasure\n"
-" -h, --help show this help text\n"
-" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
-" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
-" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
-" -q, --quiet suppress output messages\n"
-" -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
-" -a, --all 撥所有魔術字串 (請小心 !)\n"
-" -h, --help 顯示這份說明文字\n"
-" -n, --no-act 做所有東西除了實際的寫入() 呼叫\n"
-" -o, --offset <num> 偏移到清除,在中位元組\n"
-" -p, --parsable 印出在中 parsable 以代替可列印格式\n"
-" -q, --quiet 抑制輸出訊息\n"
-" -t, --types<清單> 限制集合檔案系統,RAIDs 或分割表\n"
-" -V, --version 輸出版本資訊然後離開\n"
+msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
+msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:559
+#: misc-utils/wipefs.c:656
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet suppress output messages"
+msgstr " -q [或 --quiet]: 抑制警告訊息"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:657
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
+msgstr " l 列出已知檔案系統類型"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:763
#, fuzzy
msgid "The --backup option is meaningless in this context"
msgstr "選項 --offset 未被允許在中這個語境。"
msgid " -v, --verbose display status information\n"
msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n"
-#: schedutils/chrt.c:232 schedutils/chrt.c:254
+#: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's policy"
msgstr "取得 pid %d 的策略時失敗"
-#: schedutils/chrt.c:257
+#: schedutils/chrt.c:256
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's attributes"
msgstr "取得 pid %d 的屬性時失敗"
-#: schedutils/chrt.c:267
+#: schedutils/chrt.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
msgstr "pid %d 新的排程策略:"
-#: schedutils/chrt.c:269
+#: schedutils/chrt.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
msgstr "pid %d 目前的排程策略:"
-#: schedutils/chrt.c:276
+#: schedutils/chrt.c:275
#, c-format
msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
msgstr "pid %d 新的排程優先權:%d\n"
-#: schedutils/chrt.c:278
+#: schedutils/chrt.c:277
#, c-format
msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
msgstr "pid %d 目前的排程優先權:%d\n"
-#: schedutils/chrt.c:283
+#: schedutils/chrt.c:282
#, c-format
msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:286
+#: schedutils/chrt.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
msgstr "pid %d 目前的排程優先權:%d\n"
-#: schedutils/chrt.c:300 schedutils/chrt.c:396
+#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395
#, fuzzy
msgid "cannot obtain the list of tasks"
msgstr "無法得到事務清單的"
-#: schedutils/chrt.c:334
+#: schedutils/chrt.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
msgstr "SCHED_%s 最小/最大優先權\t:%d/%d\n"
-#: schedutils/chrt.c:337
+#: schedutils/chrt.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not supported?\n"
msgstr "SCHED_%s 不被支援?\n"
-#: schedutils/chrt.c:400
+#: schedutils/chrt.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set tid %d's policy"
msgstr "設定 tid %d's 策略時失敗"
-#: schedutils/chrt.c:405
+#: schedutils/chrt.c:404
#, c-format
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "設定 pid %d 的策略時失敗"
-#: schedutils/chrt.c:485
+#: schedutils/chrt.c:484
#, fuzzy
msgid "invalid runtime argument"
msgstr "無效的時間引數"
-#: schedutils/chrt.c:488
+#: schedutils/chrt.c:487
#, fuzzy
msgid "invalid period argument"
msgstr "無效的速度引數"
-#: schedutils/chrt.c:491
+#: schedutils/chrt.c:490
#, fuzzy
msgid "invalid deadline argument"
msgstr "無效的前端引數"
-#: schedutils/chrt.c:514
+#: schedutils/chrt.c:515
#, fuzzy
msgid "invalid priority argument"
msgstr "無效的優先權引數"
-#: schedutils/chrt.c:518
+#: schedutils/chrt.c:519
#, fuzzy
msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
msgstr "SCHED_RESET_ON_FORK 旗標只被支援用於 SCHED_FIFO 和 SCHED_RR 策略"
-#: schedutils/chrt.c:523
+#: schedutils/chrt.c:524
msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:538
+#: schedutils/chrt.c:539
#, fuzzy
msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
msgstr "SCHED_%s 不被支援?\n"
-#: schedutils/chrt.c:545
+#: schedutils/chrt.c:546
#, c-format
msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
msgstr ""
msgid "ioprio_set failed"
msgstr "ioprio_set 失敗"
-#: schedutils/ionice.c:104
+#: schedutils/ionice.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] -p <pid>...\n"
" %1$s [選項]<裝置><mountpoint>\n"
" %1$s [選項] [--source<裝置>] [--target<mountpoint>]\n"
-#: schedutils/ionice.c:110
+#: schedutils/ionice.c:111
msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:113
+#: schedutils/ionice.c:114
msgid ""
" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:115
+#: schedutils/ionice.c:116
msgid ""
" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
" only for the realtime and best-effort classes\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:117
+#: schedutils/ionice.c:118
msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:118
+#: schedutils/ionice.c:119
msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:119
+#: schedutils/ionice.c:120
#, fuzzy
msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
msgstr " -u --unlock 移除鎖定\n"
-#: schedutils/ionice.c:120
+#: schedutils/ionice.c:121
msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
msgstr ""
msgid "unknown prio class %d"
msgstr "不明 prio 類別 %d"
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:52
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
"用法:%s [選項] [遮罩| cpu-list] [pid|cmd [引數...]]\n"
"\n"
-#: schedutils/taskset.c:55
+#: schedutils/taskset.c:56
msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:59
+#: schedutils/taskset.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
" -p, --pid operate on existing given pid\n"
" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
-" -h, --help display this help\n"
-" -V, --version output version information\n"
-"\n"
msgstr ""
"選項:\n"
" -a, --all-tasks 作用於所有事務 (執行緒) 用於給定的 pid\n"
" -V, --version 輸出版本資訊\n"
"\n"
-#: schedutils/taskset.c:67
+#: schedutils/taskset.c:69
#, c-format
msgid ""
"The default behavior is to run a new command:\n"
"清單格式中的範圍可以加上一個跨越引數:\n"
" 例如:0-31:2 相當於遮罩 0x55555555\n"
-#: schedutils/taskset.c:90
+#: schedutils/taskset.c:91
#, c-format
msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
msgstr "pid %d 新的近似者清單:%s\n"
-#: schedutils/taskset.c:91
+#: schedutils/taskset.c:92
#, c-format
msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
msgstr "pid %d 目前的近似者清單:%s\n"
-#: schedutils/taskset.c:94
+#: schedutils/taskset.c:95
#, c-format
msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
msgstr "pid %d 新的近似者遮罩:%s\n"
-#: schedutils/taskset.c:95
+#: schedutils/taskset.c:96
#, c-format
msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
msgstr "pid %d 目前的近似者遮罩:%s\n"
-#: schedutils/taskset.c:99
+#: schedutils/taskset.c:100
#, fuzzy
msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
msgstr "轉換從 cpuset 到字串失敗"
-#: schedutils/taskset.c:108
+#: schedutils/taskset.c:109
#, c-format
msgid "failed to set pid %d's affinity"
msgstr "設定 pid %d 的近似者時失敗"
-#: schedutils/taskset.c:109
+#: schedutils/taskset.c:110
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's affinity"
msgstr "取得 pid %d 的近似者時失敗"
-#: schedutils/taskset.c:192 sys-utils/chcpu.c:289
+#: schedutils/taskset.c:195 sys-utils/chcpu.c:300
msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
msgstr "無法決定 NR_CPUS;放棄"
-#: schedutils/taskset.c:201 schedutils/taskset.c:214 sys-utils/chcpu.c:295
+#: schedutils/taskset.c:204 schedutils/taskset.c:217 sys-utils/chcpu.c:308
msgid "cpuset_alloc failed"
msgstr "cpuset_alloc 失敗"
-#: schedutils/taskset.c:221 sys-utils/chcpu.c:232
+#: schedutils/taskset.c:224 sys-utils/chcpu.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse CPU list: %s"
msgstr "剖析 CPU 清單時失敗:%s"
-#: schedutils/taskset.c:224
+#: schedutils/taskset.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse CPU mask: %s"
msgstr "剖析 CPU 遮罩時失敗:%s"
msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:87
+#: sys-utils/blkdiscard.c:88
msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:90
+#: sys-utils/blkdiscard.c:91
#, fuzzy
msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:91
+#: sys-utils/blkdiscard.c:92
#, fuzzy
msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
msgstr "剖析列號的時失敗"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkdiscard.c:93
#, fuzzy
msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:93
+#: sys-utils/blkdiscard.c:94
#, fuzzy
msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
msgstr " -7, --sevenbits 設定字元大小到 7 位元\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:94
+#: sys-utils/blkdiscard.c:95
#, fuzzy
msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
msgstr " -n --nonblock 失敗而非等待\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:95
+#: sys-utils/blkdiscard.c:96
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:312 sys-utils/losetup.c:674
+#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:383 sys-utils/losetup.c:702
#: text-utils/hexdump.c:124
#, fuzzy
msgid "failed to parse offset"
msgid "failed to parse step"
msgstr "剖析大小時失敗"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/zramctl.c:686
-#: sys-utils/zramctl.c:712
-#, fuzzy
-msgid "no device specified"
-msgstr "沒有迴圈裝置指定的"
-
-#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398 sys-utils/fallocate.c:382
-#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:334
+#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:409 sys-utils/fallocate.c:374
+#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:405
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "未預期的引數數量"
msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:201 sys-utils/blkzone.c:173 sys-utils/blkzone.c:261
+#: sys-utils/blkdiscard.c:201 sys-utils/blkzone.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: offset is greater than device size"
msgstr "無法提取裝置大小"
msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
msgstr "%s:變更目錄失敗"
-#: sys-utils/blkzone.c:177 sys-utils/blkzone.c:251
+#: sys-utils/blkzone.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
+msgstr "無法提取裝置大小"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:188 sys-utils/blkzone.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to determine zone size"
msgstr "%s:無法寫入區映射"
-#: sys-utils/blkzone.c:195
+#: sys-utils/blkzone.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl 失敗的於 %s"
-#: sys-utils/blkzone.c:198
+#: sys-utils/blkzone.c:209
#, c-format
msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:219
+#: sys-utils/blkzone.c:230
#, c-format
msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:256
+#: sys-utils/blkzone.c:267
#, c-format
msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:275
+#: sys-utils/blkzone.c:286
#, c-format
msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:283
+#: sys-utils/blkzone.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
msgstr "%s:FITRIM ioctl 失敗"
-#: sys-utils/blkzone.c:285
+#: sys-utils/blkzone.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』"
-#: sys-utils/blkzone.c:298
+#: sys-utils/blkzone.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid " %s <command> [options] <device>\n"
msgstr " %s [選項] <device>\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:301
+#: sys-utils/blkzone.c:313
msgid "Run zone command on the given block device.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:308
+#: sys-utils/blkzone.c:320
#, fuzzy
msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:309
+#: sys-utils/blkzone.c:321
msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:310
+#: sys-utils/blkzone.c:322
#, fuzzy
msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
msgstr "剖析列號的時失敗"
-#: sys-utils/blkzone.c:311
+#: sys-utils/blkzone.c:323
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose display more details\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:354
+#: sys-utils/blkzone.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not valid command name"
msgstr "%s 並非有效區塊裝置"
-#: sys-utils/blkzone.c:369
+#: sys-utils/blkzone.c:380
#, fuzzy
msgid "failed to parse number of zones"
msgstr "剖析列號的時失敗"
-#: sys-utils/blkzone.c:373
+#: sys-utils/blkzone.c:384
#, fuzzy
msgid "failed to parse number of sectors"
msgstr "剖析列號的時失敗"
-#: sys-utils/blkzone.c:377
+#: sys-utils/blkzone.c:388
#, fuzzy
msgid "failed to parse zone offset"
msgstr "剖析偏移時失敗"
-#: sys-utils/blkzone.c:391
+#: sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/setsid.c:92
#, fuzzy
msgid "no command specified"
msgstr "未指定任何動作"
-#: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
+#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u does not exist"
msgstr "CPU %d 不存在\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:92
+#: sys-utils/chcpu.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u is not hot pluggable"
msgstr "CPU %d 不是熱門 pluggable\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:98
+#: sys-utils/chcpu.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u is already enabled\n"
msgstr "CPU %d 已經已啟用\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:102
+#: sys-utils/chcpu.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u is already disabled\n"
msgstr "CPU %d 已經已停用\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:110
+#: sys-utils/chcpu.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
msgstr "CPU %d 啟用失敗 (CPU 被 deconfigured)\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:113
+#: sys-utils/chcpu.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u enable failed"
msgstr "CPU %d 啟用失敗 (%m)\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:116
+#: sys-utils/chcpu.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u enabled\n"
msgstr "CPU %d 已啟用\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:119
+#: sys-utils/chcpu.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
msgstr "CPU %d 停用失敗 (最後一筆已啟用 CPU)\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:125
+#: sys-utils/chcpu.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u disable failed"
msgstr "CPU %d 停用失敗 (%m)\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:128
+#: sys-utils/chcpu.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u disabled\n"
msgstr "CPU %d 已停用\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:141
+#: sys-utils/chcpu.c:139
#, fuzzy
msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
msgstr "這個系統不支援重新掃描的 CPUs"
-#: sys-utils/chcpu.c:143
+#: sys-utils/chcpu.c:142
#, fuzzy
msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
msgstr "觸發重新掃描的 CPUs 時失敗"
msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
msgstr "設定水平派送模式時失敗"
-#: sys-utils/chcpu.c:156
+#: sys-utils/chcpu.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
msgstr "成功設定水平派送模式\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:159
+#: sys-utils/chcpu.c:160
#, fuzzy
msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
msgstr "設定垂直派送模式時失敗"
-#: sys-utils/chcpu.c:160
+#: sys-utils/chcpu.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
msgstr "成功設定垂直派送模式\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:184
+#: sys-utils/chcpu.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u is not configurable"
msgstr "CPU %d 不是可組配的\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:190
+#: sys-utils/chcpu.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u is already configured\n"
msgstr "CPU %d 已經已組配\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:194
+#: sys-utils/chcpu.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
msgstr "CPU %d 已經 deconfigured\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:199
+#: sys-utils/chcpu.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
msgstr "CPU %d deconfigure 失敗 (CPU 已啟用)\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:206
+#: sys-utils/chcpu.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u configure failed"
msgstr "CPU %d 組配失敗 (%m)\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:209
+#: sys-utils/chcpu.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u configured\n"
msgstr "CPU %d 已組配\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:213
+#: sys-utils/chcpu.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u deconfigure failed"
msgstr "CPU %d deconfigure 失敗 (%m)\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:216
+#: sys-utils/chcpu.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u deconfigured\n"
msgstr "CPU %d deconfigured\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:231
+#: sys-utils/chcpu.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
msgstr "無效的 CPU 數字在中 CPU 清單:%s"
-#: sys-utils/chcpu.c:238 text-utils/col.c:130
+#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"用法:\n"
" %s [選項]\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:242
+#: sys-utils/chcpu.c:245
msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:244
+#: sys-utils/chcpu.c:249
#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h, --help print this help\n"
-" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
-" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
-" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
-" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
-" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
-" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
+" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
+" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
+" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
+" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
+" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
+" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
msgstr ""
"\n"
"選項:\n"
" -r, --rescan 觸發重新掃描的 cpus\n"
" -V, --version 輸出版本資訊然後離開\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:326
+#: sys-utils/chcpu.c:296
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize sysfs handler"
+msgstr "%s:無法初始化 sysfs 處理常式"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported argument: %s"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: sys-utils/chmem.c:67
+#: sys-utils/chmem.c:100
#, c-format
msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:83 sys-utils/chmem.c:129
+#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
#, fuzzy
msgid "Failed to parse index"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: sys-utils/chmem.c:91
+#: sys-utils/chmem.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "%s enable failed\n"
msgstr "CPU %d 啟用失敗 (%m)\n"
-#: sys-utils/chmem.c:93
+#: sys-utils/chmem.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "%s disable failed\n"
msgstr "CPU %d 停用失敗 (%m)\n"
-#: sys-utils/chmem.c:96 sys-utils/chmem.c:152
+#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "%s enabled\n"
msgstr "CPU %d 已啟用\n"
-#: sys-utils/chmem.c:98 sys-utils/chmem.c:154
+#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "%s disabled\n"
msgstr "CPU %d 已停用\n"
-#: sys-utils/chmem.c:110
+#: sys-utils/chmem.c:170
#, c-format
msgid "Could only enable %s of memory"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:112
+#: sys-utils/chmem.c:172
#, c-format
msgid "Could only disable %s of memory"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:138
+#: sys-utils/chmem.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already enabled\n"
msgstr "CPU %d 已經已啟用\n"
-#: sys-utils/chmem.c:140
+#: sys-utils/chmem.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already disabled\n"
msgstr "CPU %d 已經已停用\n"
-#: sys-utils/chmem.c:147
+#: sys-utils/chmem.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
+msgstr "CPU %d 啟用失敗 (%m)\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
+msgstr "CPU %d 停用失敗 (%m)\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "%s enable failed"
msgstr "CPU %d 啟用失敗 (%m)\n"
-#: sys-utils/chmem.c:149
+#: sys-utils/chmem.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "%s disable failed"
msgstr "CPU %d 停用失敗 (%m)\n"
-#: sys-utils/chmem.c:175 sys-utils/lsmem.c:360
+#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "讀取速度時失敗"
-#: sys-utils/chmem.c:183
+#: sys-utils/chmem.c:273
#, fuzzy
msgid "Failed to parse block number"
msgstr "剖析列號的時失敗"
-#: sys-utils/chmem.c:188
+#: sys-utils/chmem.c:278
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size"
msgstr "剖析大小時失敗"
-#: sys-utils/chmem.c:192
+#: sys-utils/chmem.c:282
#, c-format
msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:201
+#: sys-utils/chmem.c:291
#, fuzzy
msgid "Failed to parse start"
msgstr "剖析開始時失敗"
-#: sys-utils/chmem.c:202
+#: sys-utils/chmem.c:292
#, fuzzy
msgid "Failed to parse end"
msgstr "剖析結束時失敗"
-#: sys-utils/chmem.c:206
+#: sys-utils/chmem.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid start address format: %s"
msgstr "無效的開始引數"
-#: sys-utils/chmem.c:208
+#: sys-utils/chmem.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid end address format: %s"
msgstr "無效的 sigval 引數"
-#: sys-utils/chmem.c:209
+#: sys-utils/chmem.c:299
#, fuzzy
msgid "Failed to parse start address"
msgstr "剖析開始時失敗"
-#: sys-utils/chmem.c:210
+#: sys-utils/chmem.c:300
#, fuzzy
msgid "Failed to parse end address"
msgstr "剖析結束時失敗"
-#: sys-utils/chmem.c:213
+#: sys-utils/chmem.c:303
#, c-format
msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:227
+#: sys-utils/chmem.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid parameter: %s"
msgstr "無效的引數:%s"
-#: sys-utils/chmem.c:234
+#: sys-utils/chmem.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid range: %s"
msgstr "無效的引數:%s"
-#: sys-utils/chmem.c:240
+#: sys-utils/chmem.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
msgstr " %s [選項] [y|n]\n"
-#: sys-utils/chmem.c:243
+#: sys-utils/chmem.c:336
msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:246
+#: sys-utils/chmem.c:339
#, fuzzy
-msgid " -e, --enable enable memory\n"
+msgid " -e, --enable enable memory\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: sys-utils/chmem.c:247
-msgid " -d, --disable disable memory\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:340
+#, fuzzy
+msgid " -d, --disable disable memory\n"
+msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: sys-utils/chmem.c:248
+#: sys-utils/chmem.c:341
#, fuzzy
-msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
+msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: sys-utils/chmem.c:249
+#: sys-utils/chmem.c:342
+msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:343
#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose verbose output\n"
+msgid " -v, --verbose verbose output\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
+#: sys-utils/chmem.c:346
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Supported zones:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"支援的記錄檔機能:\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1269 sys-utils/lsmem.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to initialize %s handler"
+msgstr "%s:無法初始化 sysfs 處理常式"
+
+#: sys-utils/chmem.c:434
+msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown memory zone: %s"
+msgstr "不明優先權名稱:%s。"
+
+#: sys-utils/choom.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] -p pid\n"
+" %1$s [options] -n number -p pid\n"
+" %1$s [options] -n number command [args...]]\n"
+msgstr ""
+" %1$s [選項]\n"
+" %1$s [選項] <device>|<mountpoint>\n"
+" %1$s [選項]<裝置><mountpoint>\n"
+" %1$s [選項] [--source<裝置>] [--target<mountpoint>]\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:44
+msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/choom.c:47
+#, fuzzy
+msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
+msgstr " -H# [或 --heads #]: 設定要用的磁頭數量"
+
+#: sys-utils/choom.c:48
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
+msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:60
+#, fuzzy
+msgid "failed to read OOM score value"
+msgstr "讀取速度時失敗"
+
+#: sys-utils/choom.c:70
+#, fuzzy
+msgid "failed to read OOM score adjust value"
+msgstr "讀取速度時失敗"
+
+#: sys-utils/choom.c:105
+#, fuzzy
+msgid "invalid adjust argument"
+msgstr "無效的前端引數"
+
+#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %s"
+msgstr "無效的引數:%s"
+
+#: sys-utils/choom.c:123
+#, fuzzy
+msgid "no PID or COMMAND specified"
+msgstr "沒有 mountpoint 指定的。"
+
+#: sys-utils/choom.c:127
+#, fuzzy
+msgid "no OOM score adjust value specified"
+msgstr "指定了無效的偏移值"
+
+#: sys-utils/choom.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
+msgstr "pid %d 目前的排程優先權:%d\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
+msgstr "pid %d 目前的排程優先權:%d\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
+#, fuzzy
+msgid "failed to set score adjust value"
+msgstr "設定路徑時失敗"
+
+#: sys-utils/choom.c:145
+#, c-format
+msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
#, fuzzy, c-format
msgid " %s hard|soft\n"
msgstr " %s <hard|soft>\n"
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:30
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
#, c-format
msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:51
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
msgid "implicit"
msgstr ""
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:52
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value in %s: %ju"
msgstr "未預期的檔案結束於 %s"
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:63
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
#, fuzzy
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
msgstr "您必須是根到設定 Ctrl-Alt-Del 行為"
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:71 sys-utils/ipcrm.c:392 sys-utils/ipcrm.c:415
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown argument: %s"
msgstr "不明引數:%s"
-#: sys-utils/dmesg.c:110
+#: sys-utils/dmesg.c:109
#, fuzzy
msgid "system is unusable"
msgstr "系統是無法使用"
-#: sys-utils/dmesg.c:111
+#: sys-utils/dmesg.c:110
#, fuzzy
msgid "action must be taken immediately"
msgstr "動作必須被佔用即時"
-#: sys-utils/dmesg.c:112
+#: sys-utils/dmesg.c:111
#, fuzzy
msgid "critical conditions"
msgstr "重要條件"
-#: sys-utils/dmesg.c:113
+#: sys-utils/dmesg.c:112
#, fuzzy
msgid "error conditions"
msgstr "條件時發生錯誤"
-#: sys-utils/dmesg.c:114
+#: sys-utils/dmesg.c:113
#, fuzzy
msgid "warning conditions"
msgstr "警告條件"
-#: sys-utils/dmesg.c:115
+#: sys-utils/dmesg.c:114
#, fuzzy
msgid "normal but significant condition"
msgstr "一般但是顯著的條件"
-#: sys-utils/dmesg.c:116
+#: sys-utils/dmesg.c:115
#, fuzzy
msgid "informational"
msgstr "參考性"
-#: sys-utils/dmesg.c:117
+#: sys-utils/dmesg.c:116
#, fuzzy
msgid "debug-level messages"
msgstr "debug-level 訊息"
-#: sys-utils/dmesg.c:131
+#: sys-utils/dmesg.c:130
#, fuzzy
msgid "kernel messages"
msgstr "內核訊息"
-#: sys-utils/dmesg.c:132
+#: sys-utils/dmesg.c:131
#, fuzzy
msgid "random user-level messages"
msgstr "隨機使用者級訊息"
-#: sys-utils/dmesg.c:133
+#: sys-utils/dmesg.c:132
#, fuzzy
msgid "mail system"
msgstr "郵件系統"
-#: sys-utils/dmesg.c:134
+#: sys-utils/dmesg.c:133
#, fuzzy
msgid "system daemons"
msgstr "系統守護程式"
-#: sys-utils/dmesg.c:135
+#: sys-utils/dmesg.c:134
#, fuzzy
msgid "security/authorization messages"
msgstr "安全/授權訊息"
-#: sys-utils/dmesg.c:136
+#: sys-utils/dmesg.c:135
#, fuzzy
msgid "messages generated internally by syslogd"
msgstr "訊息產生的內部由 syslogd"
-#: sys-utils/dmesg.c:137
+#: sys-utils/dmesg.c:136
#, fuzzy
msgid "line printer subsystem"
msgstr "列印表機子系統"
-#: sys-utils/dmesg.c:138
+#: sys-utils/dmesg.c:137
#, fuzzy
msgid "network news subsystem"
msgstr "網路新聞子系統"
-#: sys-utils/dmesg.c:139
+#: sys-utils/dmesg.c:138
#, fuzzy
msgid "UUCP subsystem"
msgstr "UUCP 子系統"
-#: sys-utils/dmesg.c:140
+#: sys-utils/dmesg.c:139
#, fuzzy
msgid "clock daemon"
msgstr "時鐘守護程式"
-#: sys-utils/dmesg.c:141
+#: sys-utils/dmesg.c:140
#, fuzzy
msgid "security/authorization messages (private)"
msgstr "安全/授權訊息 (私人的)"
-#: sys-utils/dmesg.c:142
+#: sys-utils/dmesg.c:141
#, fuzzy
msgid "FTP daemon"
msgstr "檔案傳輸通訊協定守護程式"
-#: sys-utils/dmesg.c:267
+#: sys-utils/dmesg.c:269
msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:270
+#: sys-utils/dmesg.c:272
#, fuzzy
msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:271
+#: sys-utils/dmesg.c:273
#, fuzzy
msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:272
+#: sys-utils/dmesg.c:274
#, fuzzy
msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
msgstr " -s 列印訊息到標準輸出\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:273
+#: sys-utils/dmesg.c:275
#, fuzzy
msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
msgstr " -s 列印訊息到標準輸出\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:274
+#: sys-utils/dmesg.c:276
msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:275
+#: sys-utils/dmesg.c:277
msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:276
+#: sys-utils/dmesg.c:278
#, fuzzy
msgid " -H, --human human readable output\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:277
+#: sys-utils/dmesg.c:279
#, fuzzy
msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:278
+#: sys-utils/dmesg.c:280
#, fuzzy
msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:281
+#: sys-utils/dmesg.c:283
msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:282
+#: sys-utils/dmesg.c:284
msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:283
+#: sys-utils/dmesg.c:285
#, fuzzy
msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:284
+#: sys-utils/dmesg.c:286
+msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:287
#, fuzzy
msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:285
+#: sys-utils/dmesg.c:288
#, fuzzy
msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
msgstr " -s, --status 查詢印表機狀態\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:286
+#: sys-utils/dmesg.c:289
msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:287
+#: sys-utils/dmesg.c:290
#, fuzzy
msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:288
+#: sys-utils/dmesg.c:291
#, fuzzy
msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
msgstr " -w, --wait <us> strobe 等待在中 micro 秒\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:289
+#: sys-utils/dmesg.c:292
msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:290
+#: sys-utils/dmesg.c:293
#, fuzzy
msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
msgstr " -s, --status 查詢印表機狀態\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:291
+#: sys-utils/dmesg.c:294
msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:292
+#: sys-utils/dmesg.c:295
#, fuzzy
msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:293
+#: sys-utils/dmesg.c:296
#, fuzzy
msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:294
+#: sys-utils/dmesg.c:297
msgid ""
" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:300
+#: sys-utils/dmesg.c:302
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"支援的記錄檔機能:\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:306
+#: sys-utils/dmesg.c:308
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"支援的記錄檔等級 (優先等級):\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:360
+#: sys-utils/dmesg.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse level '%s'"
msgstr "剖析等級『%s 時失敗』"
-#: sys-utils/dmesg.c:362
+#: sys-utils/dmesg.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown level '%s'"
msgstr "不明等級『%s』"
-#: sys-utils/dmesg.c:398
+#: sys-utils/dmesg.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse facility '%s'"
msgstr "剖析機能『%s 時失敗』"
-#: sys-utils/dmesg.c:400
+#: sys-utils/dmesg.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown facility '%s'"
msgstr "不明機能『%s』"
-#: sys-utils/dmesg.c:528
+#: sys-utils/dmesg.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "無法 mmap:%s"
-#: sys-utils/dmesg.c:1356
+#: sys-utils/dmesg.c:1435
#, fuzzy
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "無效的緩衝區大小引數"
-#: sys-utils/dmesg.c:1408
+#: sys-utils/dmesg.c:1487
#, fuzzy
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr "--reltime 無法使用的一起與 --ctime "
-#: sys-utils/dmesg.c:1431
+#: sys-utils/dmesg.c:1510
#, fuzzy
msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
msgstr "--raw 無法使用的一起與等級、機能、解碼、delta,ctime 或 notime 選項"
-#: sys-utils/dmesg.c:1441
+#: sys-utils/dmesg.c:1525
#, fuzzy
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "讀取內核緩衝區失敗"
-#: sys-utils/dmesg.c:1460
+#: sys-utils/dmesg.c:1544
#, fuzzy
msgid "klogctl failed"
msgstr "klogctl 失敗"
-#: sys-utils/eject.c:134
+#: sys-utils/eject.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
msgstr " %s [選項] [<device>|<mountpoint>]\n"
-#: sys-utils/eject.c:137
+#: sys-utils/eject.c:138
#, fuzzy
msgid "Eject removable media.\n"
msgstr "可移除的裝置"
-#: sys-utils/eject.c:140
+#: sys-utils/eject.c:141
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
msgid "CD-ROM eject unsupported"
msgstr "唯讀光碟機退出不受支援的"
-#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1010
+#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1009
#, fuzzy
msgid "CD-ROM eject command failed"
msgstr "唯讀光碟機退出命令失敗"
msgid "CD-ROM drive is not ready"
msgstr "光碟機不是就緒"
+#: sys-utils/eject.c:441
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM status command failed"
+msgstr "唯讀光碟機退出命令失敗"
+
#: sys-utils/eject.c:481
#, fuzzy
msgid "CD-ROM select speed command failed"
msgstr "唯讀光碟機選取速度命令失敗"
-#: sys-utils/eject.c:483 sys-utils/eject.c:569
+#: sys-utils/eject.c:483
#, fuzzy
msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
msgstr "唯讀光碟機選取速度命令不支援由這個內核"
msgid "failed to read speed"
msgstr "讀取速度時失敗"
-#: sys-utils/eject.c:587
+#: sys-utils/eject.c:583
#, fuzzy
msgid "not an sg device, or old sg driver"
msgstr "不是 sg 裝置,或舊的 sg 驅動程式"
-#: sys-utils/eject.c:659
+#: sys-utils/eject.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unmounting"
msgstr "%s:卸載"
-#: sys-utils/eject.c:674
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
-msgstr "無法 exec/bin/umount 的『%s』"
-
-#: sys-utils/eject.c:677
+#: sys-utils/eject.c:673
#, fuzzy
msgid "unable to fork"
msgstr "無法衍生"
-#: sys-utils/eject.c:684
+#: sys-utils/eject.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
msgstr "卸載的『%s』並未正常離開"
-#: sys-utils/eject.c:687
+#: sys-utils/eject.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "unmount of `%s' failed\n"
msgstr "卸載的『%s』失敗\n"
-#: sys-utils/eject.c:729
+#: sys-utils/eject.c:725
#, fuzzy
msgid "failed to parse mount table"
msgstr "剖析掛載表時失敗"
-#: sys-utils/eject.c:790 sys-utils/eject.c:891
+#: sys-utils/eject.c:788 sys-utils/eject.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mounted on %s"
msgstr "%s:掛載的於 %s"
-#: sys-utils/eject.c:832
+#: sys-utils/eject.c:831
#, fuzzy
msgid "setting CD-ROM speed to auto"
msgstr "設定唯讀光碟機速度到自動"
-#: sys-utils/eject.c:834
+#: sys-utils/eject.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
msgstr "設定唯讀光碟機速度到 %ldX"
-#: sys-utils/eject.c:860
+#: sys-utils/eject.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "default device: `%s'"
msgstr "預設裝置:『%s』"
-#: sys-utils/eject.c:866
+#: sys-utils/eject.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "using default device `%s'"
msgstr "使用預設裝置『%s』"
-#: sys-utils/eject.c:885 sys-utils/rtcwake.c:376
+#: sys-utils/eject.c:884 sys-utils/rtcwake.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to find device"
msgstr "%s:無法找到裝置"
-#: sys-utils/eject.c:887
+#: sys-utils/eject.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "device name is `%s'"
msgstr "裝置名稱是『%s』"
-#: sys-utils/eject.c:893 sys-utils/umount.c:305 sys-utils/umount.c:328
+#: sys-utils/eject.c:892 sys-utils/umount.c:332 sys-utils/umount.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s:無法掛載"
-#: sys-utils/eject.c:897
+#: sys-utils/eject.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
msgstr "%s:碟片裝置:%s (磁碟裝置將被用於退出)"
-#: sys-utils/eject.c:905
+#: sys-utils/eject.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
msgstr "%s:找不到 mountpoint 或裝置與給定的名稱"
-#: sys-utils/eject.c:908
+#: sys-utils/eject.c:907
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is whole-disk device"
msgstr "%s:是 whole-disk 裝置"
-#: sys-utils/eject.c:912
+#: sys-utils/eject.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is not hot-pluggable device"
msgstr "%s:不是可熱插式的裝置"
-#: sys-utils/eject.c:916
+#: sys-utils/eject.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "device is `%s'"
msgstr "裝置是『%s』"
-#: sys-utils/eject.c:917
+#: sys-utils/eject.c:916
#, fuzzy
msgid "exiting due to -n/--noop option"
msgstr "離開由於 -n/--noop 選項"
-#: sys-utils/eject.c:931
+#: sys-utils/eject.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: enabling auto-eject mode"
msgstr "%s:啟用 auto-eject 模式"
-#: sys-utils/eject.c:933
+#: sys-utils/eject.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: disabling auto-eject mode"
msgstr "%s:停用 auto-eject 模式"
-#: sys-utils/eject.c:941
+#: sys-utils/eject.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing tray"
msgstr "%s:關閉托盤"
-#: sys-utils/eject.c:950
+#: sys-utils/eject.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: toggling tray"
msgstr "%s:切換托盤"
-#: sys-utils/eject.c:959
+#: sys-utils/eject.c:958
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: listing CD-ROM speed"
msgstr "%s:列表唯讀光碟機速度"
-#: sys-utils/eject.c:985
+#: sys-utils/eject.c:984
#, fuzzy, c-format
msgid "error: %s: device in use"
msgstr "錯誤:%s:裝置在中使用"
-#: sys-utils/eject.c:991
+#: sys-utils/eject.c:990
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
msgstr "%s:選取唯讀光碟機碟片 #%ld"
-#: sys-utils/eject.c:1007
+#: sys-utils/eject.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
msgstr "%s:嘗試退出使用唯讀光碟機退出命令"
-#: sys-utils/eject.c:1009
+#: sys-utils/eject.c:1008
#, fuzzy
msgid "CD-ROM eject command succeeded"
msgstr "唯讀光碟機退出命令成功"
-#: sys-utils/eject.c:1014
+#: sys-utils/eject.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
msgstr "%s:嘗試退出使用 SCSI 命令"
-#: sys-utils/eject.c:1016
+#: sys-utils/eject.c:1015
#, fuzzy
msgid "SCSI eject succeeded"
msgstr "SCSI 退出成功"
-#: sys-utils/eject.c:1017
+#: sys-utils/eject.c:1016
#, fuzzy
msgid "SCSI eject failed"
msgstr "SCSI 退出失敗"
-#: sys-utils/eject.c:1021
+#: sys-utils/eject.c:1020
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
msgstr "%s:嘗試退出使用軟碟退出命令"
-#: sys-utils/eject.c:1023
+#: sys-utils/eject.c:1022
#, fuzzy
msgid "floppy eject command succeeded"
msgstr "軟碟退出命令成功"
-#: sys-utils/eject.c:1024
+#: sys-utils/eject.c:1023
#, fuzzy
msgid "floppy eject command failed"
msgstr "軟碟退出命令失敗"
-#: sys-utils/eject.c:1028
+#: sys-utils/eject.c:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
msgstr "%s:嘗試退出使用磁帶離線命令"
-#: sys-utils/eject.c:1030
+#: sys-utils/eject.c:1029
#, fuzzy
msgid "tape offline command succeeded"
msgstr "磁帶離線命令成功"
-#: sys-utils/eject.c:1031
+#: sys-utils/eject.c:1030
#, fuzzy
msgid "tape offline command failed"
msgstr "磁帶離線命令失敗"
-#: sys-utils/eject.c:1035
+#: sys-utils/eject.c:1034
#, fuzzy
msgid "unable to eject"
msgstr "無法退出"
-#: sys-utils/fallocate.c:83
+#: sys-utils/fallocate.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <filename>\n"
msgstr " %s [選項] <filename>\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:86
+#: sys-utils/fallocate.c:87
msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:89
+#: sys-utils/fallocate.c:90
msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:90
+#: sys-utils/fallocate.c:91
msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:91
+#: sys-utils/fallocate.c:92
msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:92
+#: sys-utils/fallocate.c:93
msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:93
+#: sys-utils/fallocate.c:94
msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:94
+#: sys-utils/fallocate.c:95
#, fuzzy
msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:95
+#: sys-utils/fallocate.c:96
msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:96
+#: sys-utils/fallocate.c:97
msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:98
+#: sys-utils/fallocate.c:99
#, fuzzy
msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:135
+#: sys-utils/fallocate.c:136
#, fuzzy
msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
msgstr "保持大小模式 (-n 選項) 未受支援"
-#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fallocate.c:145
+#: sys-utils/fallocate.c:137 sys-utils/fallocate.c:146
#, fuzzy
msgid "fallocate failed"
msgstr "%s:fallocate 失敗"
-#: sys-utils/fallocate.c:234
+#: sys-utils/fallocate.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "fread 失敗"
-#: sys-utils/fallocate.c:280
+#: sys-utils/fallocate.c:272
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:363
+#: sys-utils/fallocate.c:355
msgid "posix_fallocate support is not compiled"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:107
+#: sys-utils/fallocate.c:369 sys-utils/fsfreeze.c:107
msgid "no filename specified"
msgstr "未指定任何檔名"
-#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:381 sys-utils/fallocate.c:387
msgid "invalid length value specified"
msgstr "指定了無效的長度值"
-#: sys-utils/fallocate.c:393
+#: sys-utils/fallocate.c:385
msgid "no length argument specified"
msgstr "未指定任何長度引數"
-#: sys-utils/fallocate.c:398
+#: sys-utils/fallocate.c:390
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "指定了無效的偏移值"
msgid " --verbose increase verbosity\n"
msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n"
-#: sys-utils/flock.c:107
+#: sys-utils/flock.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open lock file %s"
msgstr "無法開啟鎖定檔案 %s"
-#: sys-utils/flock.c:205
+#: sys-utils/flock.c:208
#, fuzzy
msgid "invalid timeout value"
msgstr "無效的逾時引數"
-#: sys-utils/flock.c:209
+#: sys-utils/flock.c:212
#, fuzzy
msgid "invalid exit code"
msgstr "無效的離開代碼"
-#: sys-utils/flock.c:226
+#: sys-utils/flock.c:229
msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:234
+#: sys-utils/flock.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires exactly one command argument"
msgstr "%s 需求精確的一個指令引數"
-#: sys-utils/flock.c:252
+#: sys-utils/flock.c:255
#, fuzzy
msgid "bad file descriptor"
msgstr "旗標描述"
-#: sys-utils/flock.c:255
+#: sys-utils/flock.c:258
#, fuzzy
msgid "requires file descriptor, file or directory"
msgstr "需求檔案描述符號,檔案或目錄"
-#: sys-utils/flock.c:279
+#: sys-utils/flock.c:282
#, fuzzy
msgid "failed to get lock"
msgstr "設定路徑時失敗"
-#: sys-utils/flock.c:286
+#: sys-utils/flock.c:289
msgid "timeout while waiting to get lock"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:327
+#: sys-utils/flock.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "%s %.6f 秒\n"
-#: sys-utils/flock.c:338
+#: sys-utils/flock.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "發生錯誤於執行\t%s\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40
+#: sys-utils/fsfreeze.c:41
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
msgstr " %s [選項] <mount point>\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:43
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44
#, fuzzy
msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
msgstr "檢查所有檔案系統。\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:46
+#: sys-utils/fsfreeze.c:47
#, fuzzy
msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
msgstr " t 變更檔案系統的類型"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:47
+#: sys-utils/fsfreeze.c:48
msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
msgstr ""
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "%s:解除凍結時失敗"
-#: sys-utils/fstrim.c:82
+#: sys-utils/fstrim.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s:不是目錄"
-#: sys-utils/fstrim.c:91
+#: sys-utils/fstrim.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
+msgstr "%s:掛載的於 %s"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "%s:FITRIM ioctl 失敗"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:100
+#: sys-utils/fstrim.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
+msgstr "%s:%<PRIu64> 位元組被已修整\n"
+
+#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
+#: sys-utils/fstrim.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr "%s:%<PRIu64> 位元組被已修整\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:191 sys-utils/swapon.c:729 sys-utils/umount.c:225
+#: sys-utils/fstrim.c:236 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
+#: sys-utils/umount.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "剖析 %s 時失敗"
-#: sys-utils/fstrim.c:251
+#: sys-utils/fstrim.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <mount point>\n"
msgstr " %s [選項] <mount point>\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:254
+#: sys-utils/fstrim.c:317
msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:257
+#: sys-utils/fstrim.c:320
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
+msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:321
#, fuzzy
-msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n"
+msgid " -A, --fstab trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n"
msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:258
+#: sys-utils/fstrim.c:322
msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:259
+#: sys-utils/fstrim.c:323
msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:260
+#: sys-utils/fstrim.c:324
msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:261
+#: sys-utils/fstrim.c:325
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:316
+#: sys-utils/fstrim.c:326
+msgid " -d, --dry-run does everything, but trim\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:387
#, fuzzy
msgid "failed to parse minimum extent length"
msgstr "剖析最小延伸長度時失敗"
-#: sys-utils/fstrim.c:329
+#: sys-utils/fstrim.c:400
#, fuzzy
msgid "no mountpoint specified"
msgstr "沒有 mountpoint 指定的。"
-#: sys-utils/fstrim.c:343
+#: sys-utils/fstrim.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: the discard operation is not supported"
msgstr "速度 %d 不受支援"
-#: sys-utils/hwclock.c:188
+#: sys-utils/hwclock.c:205
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "假設硬體時鐘被保持在 %s 時間。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:189 sys-utils/hwclock.c:256
+#: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:270
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:189 sys-utils/hwclock.c:255
+#: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:269
msgid "local"
msgstr "本地"
-#: sys-utils/hwclock.c:242
+#: sys-utils/hwclock.c:256
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
"警告:無法辨識的第三列在中 adjtime 檔案\n"
"(預期:『UTC』或『本地』或沒有任何東西.)"
-#: sys-utils/hwclock.c:249
+#: sys-utils/hwclock.c:263
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "最後一次偏差調整已於 1969 年之後 %ld 秒完成\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:251
+#: sys-utils/hwclock.c:265
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "最後一次校測已於 1969 年之後 %ld 秒完成\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:253
+#: sys-utils/hwclock.c:267
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "硬體時鐘位於 %s 時間\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:280
+#: sys-utils/hwclock.c:294
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "等候時鐘週期…\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:286
+#: sys-utils/hwclock.c:300
#, c-format
msgid "...synchronization failed\n"
msgstr "…同步化失敗\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:288
+#: sys-utils/hwclock.c:302
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "…獲得時鐘週期\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:327
+#: sys-utils/hwclock.c:343
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "硬體時鐘的無效值:%4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:335
+#: sys-utils/hwclock.c:351
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "硬體時鐘時間:%4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld 秒自 1969 年起算\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:361
+#: sys-utils/hwclock.c:378
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "從硬體時鐘讀取時間:%4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:388
+#: sys-utils/hwclock.c:405
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "設定硬體時鐘為 %.2d:%.2d:%.2d = %ld 秒自 1969 年起算\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:394 sys-utils/hwclock.c:638 sys-utils/hwclock.c:726
+#: sys-utils/hwclock.c:441
#, fuzzy, c-format
-msgid "Test mode: clock was not changed\n"
-msgstr "大小的交換區域"
+msgid "RTC type: '%s'\n"
+msgstr "類型:%d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:486
-#, c-format
-msgid "sleeping ~%d usec\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
+msgstr "%s %.6f 秒\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:497
+#: sys-utils/hwclock.c:560
#, c-format
msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:505
-#, c-format
-msgid "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:521
+#: sys-utils/hwclock.c:582
#, c-format
msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:549
+#: sys-utils/hwclock.c:610
#, c-format
msgid ""
"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:571
-#, fuzzy
-msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
-msgstr "硬體鐘訊暫存器包含值所還是無效的(例如:50 th 月中某日) 或位於之後範圍我們可以控柄(例如:年 2095)。"
+#: sys-utils/hwclock.c:680
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:612
-#, fuzzy
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
-msgstr "硬體時鐘不包含有效時間,因而我們無法設定系統時間從它。"
+#: sys-utils/hwclock.c:683
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:631 sys-utils/hwclock.c:718
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday:\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
msgstr "呼叫 settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:632 sys-utils/hwclock.c:720
-#, c-format
-msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgstr "呼叫 settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:634 sys-utils/hwclock.c:722
-#, c-format
-msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+msgid "to set the kernel timezone."
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:654 sys-utils/hwclock.c:750
-#, fuzzy
-msgid "Must be superuser to set system clock."
-msgstr "必須是系統管理者到設定系統時鐘。"
+#: sys-utils/hwclock.c:693
+msgid "to warp System time."
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:657 sys-utils/hwclock.c:753
+#: sys-utils/hwclock.c:710
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() 失敗"
-#: sys-utils/hwclock.c:693
-#, c-format
-msgid "Current system time: %ld = %s\n"
-msgstr "目前的系統時間:%ld = %s\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:719
-#, c-format
-msgid "\tUTC: %s\n"
-msgstr "\tUTC:%s\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:784
+#: sys-utils/hwclock.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "無法調整偏差係數,因為之前的硬體時鐘包含了無用資料。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:788
-#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
-msgstr "無法調整偏差係數,因為之前的硬體時鐘包含了無用資料。\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:793
+#: sys-utils/hwclock.c:738
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"無法調整偏差係數,因為最後一次校測時間為零,\n"
"因而不當的歷史記錄使得啟始校測為必要的。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:799
+#: sys-utils/hwclock.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "無法調整偏差係數,因為它從最後一次校測起已經慢過於一天。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:837
+#: sys-utils/hwclock.c:782
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"It is far too much. Resetting to zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:844
+#: sys-utils/hwclock.c:789
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"時鐘偏差為 %.1f 秒發生於過去 %d 秒內,而不管 %f 秒/天的偏差係數。\n"
"以 %f 秒/天來調整偏差係數\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:888
+#: sys-utils/hwclock.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] "從最後一次調整後經過的時間為 %d 秒\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:892
+#: sys-utils/hwclock.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "%s %.6f 秒\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:922
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/hwclock.c:862
+#, c-format
msgid ""
-"Test mode: %s was not updated with:\n"
+"New %s data:\n"
"%s"
-msgstr "裝置 %s 未與 %s 有所關聯\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:931
-#, c-format
-msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
-msgstr "無法以其中的時鐘調整參數 (%s) 開啟檔案用於寫入"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:935
-#, c-format
-msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
-msgstr "無法以其中的時鐘調整參數 (%s) 更新檔案"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:941
-#, fuzzy
-msgid "Drift adjustment parameters not updated."
-msgstr "漂移調整參數無法更新。"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:974
-#, fuzzy
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
-msgstr "硬é«\94æ\99\82é\90\98ä¸\8då\8c\85å\90«æ\9c\89æ\95\88æ\99\82é\96\93ï¼\8cå\9b è\80\8cæ\88\91å\80\91ç\84¡æ³\95調æ\95´å®\83ã\80\82"
+#: sys-utils/hwclock.c:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot update %s"
+msgstr "ç\84¡æ³\95é\96\8bå\95\9f %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:982
+#: sys-utils/hwclock.c:908
#, fuzzy, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr "無法設定時鐘因為最後一次調整時間為零,因而歷史記錄是不當的。"
-#: sys-utils/hwclock.c:986
+#: sys-utils/hwclock.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "無法設定時鐘因為最後一次調整時間為零,因而歷史記錄是不當的。"
-#: sys-utils/hwclock.c:1014
+#: sys-utils/hwclock.c:940
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "找不到可用的時鐘介面。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1015
+#: sys-utils/hwclock.c:941
#, fuzzy
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "無法存取硬體時鐘透過任何已知方法。"
-#: sys-utils/hwclock.c:1018
+#: sys-utils/hwclock.c:944
#, fuzzy
-msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
+msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "使用 --debug 選項到參看細節的我們的搜尋存取方法。"
-#: sys-utils/hwclock.c:1120
-#, c-format
-msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr "所需的調整少於一秒鐘,因而無法設定時鐘。\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target date: %ld\n"
+msgstr "已交換記憶體頁 %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1140 sys-utils/hwclock.c:1146
+#: sys-utils/hwclock.c:995
#, c-format
-msgid "Unable to set system clock.\n"
-msgstr "無法設定系統時鐘。\n"
+msgid "Predicted RTC: %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1025
+msgid "RTC read returned an invalid value."
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1154
+#: sys-utils/hwclock.c:1053
#, c-format
-msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
-msgstr "1969 年之後 %ld 秒, RTC 預計會讀取 1969 之後 %ld 秒。\n"
+msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
+msgstr "所需的調整少於一秒鐘,因而無法設定時鐘。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1177
+#: sys-utils/hwclock.c:1090
#, fuzzy
-msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
-msgstr "無法提取時期值從內核。"
+msgid "unable to read the RTC epoch."
+msgstr "無法讀取超區塊"
-#: sys-utils/hwclock.c:1179
+#: sys-utils/hwclock.c:1092
#, c-format
-msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
-msgstr "內核假設時期值為 %lu\n"
+msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1095
+msgid "--epoch is required for --setepoch."
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1184
+#: sys-utils/hwclock.c:1098
#, fuzzy
-msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
-msgstr "要設定時期值,您必須使用『時期』選項到告訴到什麼值到設定它。"
+msgid "unable to set the RTC epoch."
+msgstr "無法設定系統時鐘。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1188
+#: sys-utils/hwclock.c:1112
#, fuzzy, c-format
-msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
-msgstr "不將時期設定為 %d - 只限於測試。\n"
+msgid " %s [function] [option...]\n"
+msgstr " hwclock [函式] [選項...]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1192
-#, c-format
-msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
-msgstr "無法在內核中設定時期值。\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1115
+msgid "Time clocks utility."
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1220
+#: sys-utils/hwclock.c:1118
#, fuzzy
-msgid " hwclock [function] [option...]\n"
-msgstr " hwclock [函式] [選項...]\n"
+msgid " -r, --show display the RTC time"
+msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1223
-msgid "Query or set the hardware clock.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1119
+#, fuzzy
+msgid " --get display drift corrected RTC time"
+msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1225
+#: sys-utils/hwclock.c:1120
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Functions:\n"
+msgid " --set set the RTC according to --date"
+msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1121
+msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr ""
-"\n"
-"函式:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1226
+#: sys-utils/hwclock.c:1122
#, fuzzy
-msgid ""
-" -h, --help show this help text and exit\n"
-" -r, --show read hardware clock and print result\n"
-" --get read hardware clock and print drift corrected result\n"
-" --set set the RTC to the time given with --date\n"
+msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
+msgstr " l 列出已知檔案系統類型"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1123
+msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr ""
-" -h, --help 顯示這份說明文字然後離開\n"
-" -r, --show 讀取硬體時鐘和列印結果\n"
-" --set 設定 RTC 到時間給定的與 --date\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1230
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
-" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
-" --systz set the system time based on the current timezone\n"
-" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
-" the clock was last set or adjusted\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
+msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr ""
-" -s, --hctosys 設定系統時間從硬體時鐘\n"
-" -w, --systohc 設定硬體時鐘從目前的系統時間\n"
-" --systz 設定系統時間基於目前的時區\n"
-" --adjust 調整 RTC 到帳號用於 systematic 漂移自從\n"
-" 時鐘是最後一筆設定或調整\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1236
+#: sys-utils/hwclock.c:1126
#, fuzzy
-msgid ""
-" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
-" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
-" value given with --epoch\n"
+msgid " --getepoch display the RTC epoch"
+msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
+msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr ""
-" --getepoch 印出內核『s 硬體時鐘時期值\n"
-" --setepoch 設定內核』s 硬體時鐘時期值到\n"
-" 值給定的與 --epoch\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1240
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
-" -V, --version display version information and exit\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1129
+msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr ""
-" --predict 預測 RTC 讀取於時間給定的與 --date\n"
-" -V, --version 顯示版本資訊然後離開\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1244
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
#, fuzzy
-msgid ""
-" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
-" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
-msgstr ""
-" -u, --utc 硬體時鐘被保持在中 UTC\n"
-" --localtime 硬體時鐘被保持在中本地時間\n"
+msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
+msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1247
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
#, fuzzy
-msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
+msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
+msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --rtc <file> 特殊/dev/...檔案以使用以代替預設\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1250
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
#, c-format
-msgid ""
-" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
-" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
+msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1253
-msgid " --epoch <year> specifies the hardware clock's epoch value\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
+msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1256
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --update-drift update drift factor in %1$s (requires\n"
-" --set or --systohc)\n"
-" --noadjfile do not access %1$s; this requires the use of\n"
-" either --utc or --localtime\n"
-" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
-" the default is %1$s\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1140
+msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr ""
-" --noadjfile 不存取 %s;這個需求使用的\n"
-" 還是 --utc 或 --localtime\n"
-" --adjfile <file> 指定路徑到調整檔案;\n"
-" 預設是 %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1262
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --test do not update anything, just show what would happen\n"
-" -D, --debug debugging mode\n"
-"\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1142
+msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr ""
-" --test 不更新任何事,僅顯示什麼會發生\n"
-" -D, --debug 偵錯模式\n"
-"\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1368
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
+msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1146
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
+msgstr " -f 不分割長列\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
+msgstr " -f, --rtc <file> 特殊/dev/...檔案以使用以代替預設\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#, fuzzy
+msgid " --test dry run; implies --verbose"
+msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose display more details"
+msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1247
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "無法連線到稽核系統"
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
-#, fuzzy
-msgid "invalid epoch argument"
-msgstr "無效的時期引數"
+#: sys-utils/hwclock.c:1271
+msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1488
+#: sys-utils/hwclock.c:1373
#, fuzzy, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "太多引數"
-#: sys-utils/hwclock.c:1496
+#: sys-utils/hwclock.c:1381
+msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1386
#, fuzzy
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "與 --noadjfile,您必須指定還是 --utc 或 --localtime"
-#: sys-utils/hwclock.c:1503
+#: sys-utils/hwclock.c:1393
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1509
+#: sys-utils/hwclock.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "無效的識別號:%s"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:391
+#: sys-utils/hwclock.c:1413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
+msgstr "目前的系統時間:%ld = %s\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "Test mode: nothing was changed."
+msgstr "大小的交換區域"
+
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:389
msgid "ISA port access is not implemented"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:394
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:391
#, fuzzy
msgid "iopl() port access failed"
msgstr "無法存取檔案 %s"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:396
-msgid "root privileges may be required"
-msgstr ""
-
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:402
msgid "Using direct ISA access to the clock"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:129
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to open: %s\n"
msgstr "嘗試卸載 %s\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:151 sys-utils/hwclock-rtc.c:249
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:411 sys-utils/hwclock-rtc.c:454
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:150 sys-utils/hwclock-rtc.c:253
#, fuzzy
msgid "cannot open rtc device"
msgstr "無法開啟 "
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:187
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
msgstr "ioctl (%s) 到 %s 到讀取時間失敗"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:210
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:214
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
msgstr "循環等候自 %s 變更起的時間\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:229
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:233
#, fuzzy
msgid "Timed out waiting for time change."
msgstr "已逾時等待時間變更。"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:286
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
msgstr "選取() 到 %s 到等待時鐘週期已逾時"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:289
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:283
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "%s 的 select() 等候時鐘週期失敗"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:288
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr "%s 的 ioctl() 關閉更新插斷失敗"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:304
-#, c-format
-msgid "%s does not have interrupt functions. "
-msgstr "%s 沒有插斷函式。"
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:308
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr "%s 的 ioctl() 打開更新插斷意外地失敗"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) 到 %s 時失敗"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:361
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
msgstr "ioctl (%s) 到 %s 到設定時間失敗。"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:367
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353
#, c-format
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr "ioctl(%s) 原本成功。\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:378
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:369
msgid "Using the rtc interface to the clock."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:407 sys-utils/hwclock-rtc.c:450
-#, fuzzy
-msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system."
-msgstr "要操控時期值在中內核,我們必須存取 Linux『rtc』裝置驅動程式透過裝置特殊檔案 %s。 這個檔案不存在於這個系統。"
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:416
-#, c-format
-msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
msgstr "%s 的 ioctl(RTC_EPOCH_READ) 失敗"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:421
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:408
#, fuzzy, c-format
-msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
-msgstr "我們已從具備 RTC_EPOCH_READ ioctl 的 %2$s 讀取了時期 %1$ld。\n"
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
+msgstr "%s 的 ioctl(RTC_EPOCH_READ) 失敗"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:441
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:426
#, fuzzy, c-format
-msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
-msgstr "時期值可能無法是少於 1900. 您要求的 %ld"
+msgid "invalid epoch '%s'."
+msgstr "無效的識別號:%s"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:459
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:437
#, fuzzy, c-format
-msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
-msgstr "設定 epoch 到 %ld 以及 RTC_EPOCH_SET ioctl 到 %s。\n"
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) 到 %s 時失敗"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
#, fuzzy, c-format
-msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
-msgstr "內核裝置驅動程式用於 %s 沒有 RTC_EPOCH_SET ioctl。"
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:469
-#, c-format
-msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) 到 %s 時失敗"
-#: sys-utils/ipcmk.c:69
+#: sys-utils/ipcmk.c:70
msgid "Create various IPC resources.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:72
+#: sys-utils/ipcmk.c:73
#, fuzzy
msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
msgstr " -M, --shmem <size> 建立共用記憶體資料段的大小<大小>\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:73
+#: sys-utils/ipcmk.c:74
#, fuzzy
msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
msgstr " -S, --semaphore <nsems> 建立號誌陣列與<nsems>元件\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:74
+#: sys-utils/ipcmk.c:75
#, fuzzy
msgid " -Q, --queue create message queue\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:75
+#: sys-utils/ipcmk.c:76
#, fuzzy
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <mode> 權限用於資源 (預設是 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:698 sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/zramctl.c:647
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "剖析大小時失敗"
msgid "failed to parse elements"
msgstr "剖析元件時失敗"
-#: sys-utils/ipcmk.c:140
+#: sys-utils/ipcmk.c:141
msgid "create share memory failed"
msgstr "建立共享記憶體時失敗"
-#: sys-utils/ipcmk.c:142
+#: sys-utils/ipcmk.c:143
#, c-format
msgid "Shared memory id: %d\n"
msgstr "共用記憶體識別號:%d\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:148
+#: sys-utils/ipcmk.c:149
msgid "create message queue failed"
msgstr "建立訊息佇列時失敗"
-#: sys-utils/ipcmk.c:150
+#: sys-utils/ipcmk.c:151
#, c-format
msgid "Message queue id: %d\n"
msgstr "訊息佇列識別號:%d\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:156
+#: sys-utils/ipcmk.c:157
msgid "create semaphore failed"
msgstr "建立號誌時失敗"
-#: sys-utils/ipcmk.c:158
+#: sys-utils/ipcmk.c:159
#, c-format
msgid "Semaphore id: %d\n"
msgstr "號誌識別號:%d\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:50
+#: sys-utils/ipcrm.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:54
+#: sys-utils/ipcrm.c:55
msgid "Remove certain IPC resources.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcrm.c:57
+#: sys-utils/ipcrm.c:58
#, fuzzy
msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
msgstr " -m, --shmem-id <id> 移除共用記憶體資料段由 shmid\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:58
+#: sys-utils/ipcrm.c:59
#, fuzzy
msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
msgstr " -M, --shmem-key <key> 移除共用記憶體資料段由鍵\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:59
+#: sys-utils/ipcrm.c:60
#, fuzzy
msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
msgstr " -q, --queue-id <id> 移除訊息佇列由識別號\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:60
+#: sys-utils/ipcrm.c:61
#, fuzzy
msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
msgstr " -Q, --queue-key <key> 移除訊息佇列由鍵\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:61
+#: sys-utils/ipcrm.c:62
#, fuzzy
msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
msgstr " -s, --semaphore-id <id> 移除號誌由識別號\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:62
+#: sys-utils/ipcrm.c:63
#, fuzzy
msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
msgstr " -S, --semaphore-key <key> 移除號誌由鍵\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:63
+#: sys-utils/ipcrm.c:64
#, fuzzy
msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
msgstr " -a, --all [=<shm|msg|sem>] 全部移除\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:64
+#: sys-utils/ipcrm.c:65
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n"
msgid "kernel not configured for message queues"
msgstr "內核無法已組配用於訊息佇列"
-#: sys-utils/ipcs.c:52
+#: sys-utils/ipcs.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
" %1$s [資源] -i 識別號\n"
"\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:56 sys-utils/lsipc.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:294
#, fuzzy
msgid "Show information on IPC facilities.\n"
msgstr ""
"對於您有讀取權限的項目,提供 ipc 機能的資訊。\n"
"\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:59
+#: sys-utils/ipcs.c:60
#, fuzzy
msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr " -i, --id <id> 列印細節於資源識別的由識別號\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:283
+#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:297
#, fuzzy
msgid "Resource options:\n"
msgstr "資源選項:\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:284
+#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:298
#, fuzzy
msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
msgstr " -m, --shmems 共用記憶體資料段\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:285
+#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:299
#, fuzzy
msgid " -q, --queues message queues\n"
msgstr " -q, --queues 訊息佇列\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:286
+#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:300
#, fuzzy
msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
msgstr " -s, --semaphores 號誌\n"
msgid "Not set"
msgstr "未設定"
-#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:976 sys-utils/lsipc.c:982
+#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:997 sys-utils/lsipc.c:1003
msgid "dest"
msgstr "目標"
-#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:977 sys-utils/lsipc.c:990
+#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:998 sys-utils/lsipc.c:1011
msgid "locked"
msgstr "已鎖定"
msgstr "訊息"
#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:643
-#: sys-utils/lsipc.c:536 sys-utils/lsipc.c:722 sys-utils/lsipc.c:879
+#: sys-utils/lsipc.c:547 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:899
#, fuzzy, c-format
msgid "id %d not found"
msgstr "%s:找不到"
msgid "pid"
msgstr "pid"
-#: sys-utils/ipcutils.c:230 sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238
-#: sys-utils/ipcutils.c:242
+#: sys-utils/ipcutils.c:229 sys-utils/ipcutils.c:233 sys-utils/ipcutils.c:237
+#: sys-utils/ipcutils.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s 失敗。\n"
-#: sys-utils/ipcutils.c:503
+#: sys-utils/ipcutils.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (bytes) = "
msgstr "%zd 位元組 ["
-#: sys-utils/ipcutils.c:505
+#: sys-utils/ipcutils.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (kbytes) = "
msgstr "%zd 位元組 ["
-#: sys-utils/ldattach.c:180
+#: sys-utils/ldattach.c:184
#, fuzzy
msgid "invalid iflag"
msgstr "無效的 iflag"
-#: sys-utils/ldattach.c:196
+#: sys-utils/ldattach.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
msgstr " %s [選項] <ldisc><裝置>\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:199
+#: sys-utils/ldattach.c:203
msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:202
+#: sys-utils/ldattach.c:206
#, fuzzy
msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:203
+#: sys-utils/ldattach.c:207
#, fuzzy
msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
msgstr " -s, --speed <value> 設定序列線路速度\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:204
+#: sys-utils/ldattach.c:208
msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:205
+#: sys-utils/ldattach.c:209
msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:206
+#: sys-utils/ldattach.c:210
#, fuzzy
msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
msgstr " -7, --sevenbits 設定字元大小到 7 位元\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:207
+#: sys-utils/ldattach.c:211
#, fuzzy
msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
msgstr " -8, --eightbits 設定字元大小到 8 位元\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:208
+#: sys-utils/ldattach.c:212
#, fuzzy
msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:209
+#: sys-utils/ldattach.c:213
#, fuzzy
msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
msgstr " -e, --evenparity 設定同位到甚至\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:210
+#: sys-utils/ldattach.c:214
#, fuzzy
msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
msgstr " -o, --oddparity 設定同位到奇數\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:211
+#: sys-utils/ldattach.c:215
#, fuzzy
msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
msgstr " -1, --onestopbit 設定停止位元到一個\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:212
+#: sys-utils/ldattach.c:216
#, fuzzy
msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
msgstr " -2, --twostopbits 設定停止位元到兩\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:213
+#: sys-utils/ldattach.c:217
#, fuzzy
msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
msgstr " -i, --iflag [-]<iflag> 設定輸入模式旗標\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:219
+#: sys-utils/ldattach.c:222
msgid ""
"\n"
"Known <ldisc> names:\n"
"\n"
"已知 <ldisc> 名稱:\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:223
+#: sys-utils/ldattach.c:226
msgid ""
"\n"
"Known <iflag> names:\n"
"\n"
"已知 <iflag> 名稱:\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:340
+#: sys-utils/ldattach.c:344
#, fuzzy
msgid "invalid speed argument"
msgstr "無效的速度引數"
-#: sys-utils/ldattach.c:343
+#: sys-utils/ldattach.c:347
#, fuzzy
msgid "invalid pause argument"
msgstr "無效的前端引數"
-#: sys-utils/ldattach.c:369
+#: sys-utils/ldattach.c:374
#, fuzzy
msgid "invalid line discipline argument"
msgstr "無效的列規律引數"
-#: sys-utils/ldattach.c:389
+#: sys-utils/ldattach.c:394
#, c-format
msgid "%s is not a serial line"
msgstr "%s 並非序列線路"
-#: sys-utils/ldattach.c:396
+#: sys-utils/ldattach.c:401
#, c-format
msgid "cannot get terminal attributes for %s"
msgstr "無法取得終端機屬性用於 %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:399
+#: sys-utils/ldattach.c:404
#, c-format
msgid "speed %d unsupported"
msgstr "速度 %d 不受支援"
-#: sys-utils/ldattach.c:448
+#: sys-utils/ldattach.c:453
#, c-format
msgid "cannot set terminal attributes for %s"
msgstr "無法設定終端機屬性用於 %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:458
+#: sys-utils/ldattach.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write intro command to %s"
msgstr "無法寫入 %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:468
+#: sys-utils/ldattach.c:473
msgid "cannot set line discipline"
msgstr "無法設定線路規律"
-#: sys-utils/ldattach.c:478
+#: sys-utils/ldattach.c:483
msgid "cannot daemonize"
msgstr "無法守護程式化"
-#: sys-utils/losetup.c:68
+#: sys-utils/losetup.c:72
msgid "autoclear flag set"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:69
+#: sys-utils/losetup.c:73
#, fuzzy
msgid "device backing file"
msgstr "裝置識別碼"
-#: sys-utils/losetup.c:70
+#: sys-utils/losetup.c:74
#, fuzzy
msgid "backing file inode number"
msgstr "邏輯的 NUMA 節點數字"
-#: sys-utils/losetup.c:71
+#: sys-utils/losetup.c:75
#, fuzzy
msgid "backing file major:minor device number"
msgstr "主要的:次級裝置數字"
-#: sys-utils/losetup.c:72
+#: sys-utils/losetup.c:76
#, fuzzy
msgid "loop device name"
msgstr "裝置名稱"
-#: sys-utils/losetup.c:73
+#: sys-utils/losetup.c:77
msgid "offset from the beginning"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:74
+#: sys-utils/losetup.c:78
#, fuzzy
msgid "partscan flag set"
msgstr "分割旗標"
-#: sys-utils/losetup.c:76
+#: sys-utils/losetup.c:80
#, fuzzy
msgid "size limit of the file in bytes"
msgstr "提取對齊偏移在中位元組"
-#: sys-utils/losetup.c:77
+#: sys-utils/losetup.c:81
#, fuzzy
msgid "loop device major:minor number"
msgstr "主要的:次級裝置數字"
-#: sys-utils/losetup.c:78
+#: sys-utils/losetup.c:82
msgid "access backing file with direct-io"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
+#: sys-utils/losetup.c:83
+#, fuzzy
+msgid "logical sector size in bytes"
+msgstr "邏輯區大小"
+
+#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ",偏移 %ju"
-#: sys-utils/losetup.c:138 sys-utils/losetup.c:150
+#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ",sizelimit %ju"
-#: sys-utils/losetup.c:158
+#: sys-utils/losetup.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ",加密 %s (型態 %u)"
-#: sys-utils/losetup.c:199
+#: sys-utils/losetup.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s:卸離失敗"
-#: sys-utils/losetup.c:381
+#: sys-utils/losetup.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
" %1$s [選項] [<loopdev>]\n"
" %1$s [選項] -f|<loopdev><檔案>\n"
-#: sys-utils/losetup.c:386
+#: sys-utils/losetup.c:406
msgid "Set up and control loop devices.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:390
+#: sys-utils/losetup.c:410
#, fuzzy
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-#: sys-utils/losetup.c:391
+#: sys-utils/losetup.c:411
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:392
+#: sys-utils/losetup.c:412
#, fuzzy
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:413
#, fuzzy
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -h, --help 這個小用法指導\n"
-#: sys-utils/losetup.c:394
+#: sys-utils/losetup.c:414
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:395
+#: sys-utils/losetup.c:415
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:396
+#: sys-utils/losetup.c:416
#, fuzzy
msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-#: sys-utils/losetup.c:400
+#: sys-utils/losetup.c:420
#, fuzzy
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n"
-#: sys-utils/losetup.c:401
+#: sys-utils/losetup.c:421
#, fuzzy
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n"
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:422
+#, fuzzy
+msgid " -b --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
+msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, fuzzy
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: sys-utils/losetup.c:403
+#: sys-utils/losetup.c:424
#, fuzzy
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -s --shared 提取共享的鎖定\n"
-#: sys-utils/losetup.c:404
+#: sys-utils/losetup.c:425
msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:405
+#: sys-utils/losetup.c:426
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:406
+#: sys-utils/losetup.c:427
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: sys-utils/losetup.c:410
+#: sys-utils/losetup.c:431
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: sys-utils/losetup.c:411
+#: sys-utils/losetup.c:432
#, fuzzy
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -T, --test 測試用於 getopt (1) 版本\n"
-#: sys-utils/losetup.c:412
+#: sys-utils/losetup.c:433
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: sys-utils/losetup.c:413
+#: sys-utils/losetup.c:434
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:414
+#: sys-utils/losetup.c:435
#, fuzzy
-msgid " --raw use raw --list output format\n"
-msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: sys-utils/losetup.c:420
+#: sys-utils/losetup.c:436
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Available --output columns:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"可用欄位:\n"
+msgid " --raw use raw --list output format\n"
+msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: sys-utils/losetup.c:440
+#: sys-utils/losetup.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr "%s:警告:檔案小於 512 位元組,迴圈裝置也許是無用的或隱形的用於系統工具。"
-#: sys-utils/losetup.c:444
+#: sys-utils/losetup.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr "%s:警告:檔案不符合進入 512-byte 磁區結束的檔案將被忽略。"
-#: sys-utils/losetup.c:465 sys-utils/losetup.c:517
+#: sys-utils/losetup.c:486 sys-utils/losetup.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overlapping loop device exists"
msgstr "%s 不是 lp 裝置"
-#: sys-utils/losetup.c:476
+#: sys-utils/losetup.c:497
#, c-format
msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:483
+#: sys-utils/losetup.c:504
#, c-format
msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:489
+#: sys-utils/losetup.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to re-use loop device"
msgstr "%s:無法設定迴圈裝置"
-#: sys-utils/losetup.c:495
+#: sys-utils/losetup.c:516
#, fuzzy
msgid "failed to inspect loop devices"
msgstr "%s:無法設定迴圈裝置"
-#: sys-utils/losetup.c:518
+#: sys-utils/losetup.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
msgstr "%s:無法設定迴圈裝置"
-#: sys-utils/losetup.c:530 sys-utils/losetup.c:827
+#: sys-utils/losetup.c:551 sys-utils/losetup.c:868
#, fuzzy
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "找不到未使用的裝置"
-#: sys-utils/losetup.c:540
+#: sys-utils/losetup.c:561
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "%s:無法使用上一步檔案"
-#: sys-utils/losetup.c:632 sys-utils/losetup.c:642 sys-utils/losetup.c:754
-#: sys-utils/losetup.c:768 sys-utils/losetup.c:807
+#: sys-utils/losetup.c:654
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse logical block size"
+msgstr "剖析大小時失敗"
+
+#: sys-utils/losetup.c:660 sys-utils/losetup.c:670 sys-utils/losetup.c:795
+#: sys-utils/losetup.c:809 sys-utils/losetup.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "%s:無法使用裝置"
-#: sys-utils/losetup.c:765
+#: sys-utils/losetup.c:806
#, fuzzy
msgid "no loop device specified"
msgstr "沒有迴圈裝置指定的"
-#: sys-utils/losetup.c:780
+#: sys-utils/losetup.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr "選項 %s 被允許到迴圈裝置設定只有"
-#: sys-utils/losetup.c:785
+#: sys-utils/losetup.c:826
#, fuzzy
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr "選項 --offset 未被允許在中這個語境。"
-#: sys-utils/losetup.c:848
+#: sys-utils/losetup.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s:設定容量失敗"
-#: sys-utils/losetup.c:855
+#: sys-utils/losetup.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set direct io failed"
msgstr "%s:變更目錄失敗"
-#: sys-utils/lscpu.c:108
+#: sys-utils/losetup.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: set logical block size failed"
+msgstr "%s:取得大小時失敗"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:84
msgid "none"
msgstr "無"
-#: sys-utils/lscpu.c:109
+#: sys-utils/lscpu.c:85
msgid "para"
msgstr "部分"
-#: sys-utils/lscpu.c:110
+#: sys-utils/lscpu.c:86
msgid "full"
msgstr "全部"
-#: sys-utils/lscpu.c:111
+#: sys-utils/lscpu.c:87
msgid "container"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:173
+#: sys-utils/lscpu.c:130
#, fuzzy
msgid "horizontal"
msgstr "水平"
-#: sys-utils/lscpu.c:174
+#: sys-utils/lscpu.c:131
#, fuzzy
msgid "vertical"
msgstr "垂直"
-#: sys-utils/lscpu.c:347
+#: sys-utils/lscpu.c:183
#, fuzzy
msgid "logical CPU number"
msgstr "邏輯的 CPU 數字"
-#: sys-utils/lscpu.c:348
+#: sys-utils/lscpu.c:184
#, fuzzy
msgid "logical core number"
msgstr "邏輯的核心數字"
-#: sys-utils/lscpu.c:349
+#: sys-utils/lscpu.c:185
#, fuzzy
msgid "logical socket number"
msgstr "邏輯的通訊端數字"
-#: sys-utils/lscpu.c:350
+#: sys-utils/lscpu.c:186
#, fuzzy
msgid "logical NUMA node number"
msgstr "邏輯的 NUMA 節點數字"
-#: sys-utils/lscpu.c:351
+#: sys-utils/lscpu.c:187
#, fuzzy
msgid "logical book number"
msgstr "邏輯的書籍數字"
-#: sys-utils/lscpu.c:352
+#: sys-utils/lscpu.c:188
#, fuzzy
msgid "logical drawer number"
msgstr "邏輯的核心數字"
-#: sys-utils/lscpu.c:353
+#: sys-utils/lscpu.c:189
#, fuzzy
msgid "shows how caches are shared between CPUs"
msgstr "顯示如何 caches 被共享介於 CPUs"
-#: sys-utils/lscpu.c:354
+#: sys-utils/lscpu.c:190
#, fuzzy
msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
msgstr "CPU 派送模式於虛擬硬體"
-#: sys-utils/lscpu.c:355
+#: sys-utils/lscpu.c:191
#, fuzzy
msgid "physical address of a CPU"
msgstr "實體位址的 CPU"
-#: sys-utils/lscpu.c:356
+#: sys-utils/lscpu.c:192
#, fuzzy
msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
msgstr "顯示如果 hypervisor 已配置 CPU"
-#: sys-utils/lscpu.c:357
+#: sys-utils/lscpu.c:193
#, fuzzy
msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
msgstr "顯示如果 Linux 目前利用 CPU"
-#: sys-utils/lscpu.c:358
+#: sys-utils/lscpu.c:194
msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:359
+#: sys-utils/lscpu.c:195
msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:551
+#: sys-utils/lscpu.c:389
msgid "error: uname failed"
msgstr "錯誤:uname 失敗"
-#: sys-utils/lscpu.c:635
+#: sys-utils/lscpu.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "剖析列號的時失敗"
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:739
#, fuzzy
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "無法設定信號處理程式"
-#: sys-utils/lscpu.c:958
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read from: %s"
-msgstr "讀取時失敗:%s"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1457
+#: sys-utils/lscpu.c:1293
#, fuzzy
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "%s:無法提取分割區編號"
-#: sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/lscpu.c:1430
#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/lscpu.c:1430
#, fuzzy
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:1678
+#: sys-utils/lscpu.c:1514
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# 程式。每個不同的項目在中每欄有唯一識別號\n"
"# 開始從零。\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1875
+#: sys-utils/lscpu.c:1711
msgid "Architecture:"
msgstr "架構:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1888
+#: sys-utils/lscpu.c:1724
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "CPU 作業模式:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1891 sys-utils/lscpu.c:1893
+#: sys-utils/lscpu.c:1727 sys-utils/lscpu.c:1729
#, fuzzy
msgid "Byte Order:"
msgstr "位元組次序:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1895
+#: sys-utils/lscpu.c:1733
+msgid "Address sizes:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1735
#, fuzzy
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU (s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1898
+#: sys-utils/lscpu.c:1738
#, fuzzy
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "線上 CPU (s) 遮罩:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1899
+#: sys-utils/lscpu.c:1739
#, fuzzy
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "線上 CPU (s) 清單:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1918
+#: sys-utils/lscpu.c:1751
+msgid "failed to callocate cpu set"
+msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1758
#, fuzzy
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "離線 CPU (s) 遮罩:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1919
+#: sys-utils/lscpu.c:1759
#, fuzzy
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "離線 CPU (s) 清單:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1954
+#: sys-utils/lscpu.c:1794
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "每核心執行緒數:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1956
+#: sys-utils/lscpu.c:1796
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "每通訊端核心數:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1959
+#: sys-utils/lscpu.c:1799
#, fuzzy
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "通訊端各書籍:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1962
+#: sys-utils/lscpu.c:1802
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1964
+#: sys-utils/lscpu.c:1804
msgid "Drawer(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1966
+#: sys-utils/lscpu.c:1806
#, fuzzy
msgid "Book(s):"
msgstr "書籍:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1969
+#: sys-utils/lscpu.c:1809
#, fuzzy
msgid "Socket(s):"
msgstr "通訊端:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1973
+#: sys-utils/lscpu.c:1813
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA 節點:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1975
+#: sys-utils/lscpu.c:1815
msgid "Vendor ID:"
msgstr "供應商識別號:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1977
+#: sys-utils/lscpu.c:1817
#, fuzzy
msgid "Machine type:"
msgstr "分割區編號"
-#: sys-utils/lscpu.c:1979
+#: sys-utils/lscpu.c:1819
msgid "CPU family:"
msgstr "CPU 家族:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1981
+#: sys-utils/lscpu.c:1821
msgid "Model:"
msgstr "型號:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1983
+#: sys-utils/lscpu.c:1823
#, fuzzy
msgid "Model name:"
msgstr "型號:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1985
+#: sys-utils/lscpu.c:1825
msgid "Stepping:"
msgstr "製程:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1987
+#: sys-utils/lscpu.c:1827
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1989
+#: sys-utils/lscpu.c:1829
#, fuzzy
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1991
+#: sys-utils/lscpu.c:1831
#, fuzzy
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1993
+#: sys-utils/lscpu.c:1833
#, fuzzy
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1995
+#: sys-utils/lscpu.c:1835
#, fuzzy
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1997
+#: sys-utils/lscpu.c:1837
#, fuzzy
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2000 sys-utils/lscpu.c:2002
+#: sys-utils/lscpu.c:1840 sys-utils/lscpu.c:1842
msgid "Virtualization:"
msgstr "虛擬:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2005
+#: sys-utils/lscpu.c:1845
#, fuzzy
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervisor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2007
+#: sys-utils/lscpu.c:1847
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Hypervisor 供應商:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2008
+#: sys-utils/lscpu.c:1848
msgid "Virtualization type:"
msgstr "虛擬型態:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:1851
#, fuzzy
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "派送模式:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2015 sys-utils/lscpu.c:2022
+#: sys-utils/lscpu.c:1855 sys-utils/lscpu.c:1862
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s 快取:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2028
+#: sys-utils/lscpu.c:1868
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "NUMA node%d CPU(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:1873
#, fuzzy
msgid "Physical sockets:"
msgstr "實體磁柱數量"
-#: sys-utils/lscpu.c:2034
+#: sys-utils/lscpu.c:1874
#, fuzzy
msgid "Physical chips:"
msgstr "實體磁柱數量"
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:1875
#, fuzzy
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "實體磁區大小"
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:1879
#, fuzzy
msgid "Flags:"
msgstr "屬性旗標"
-#: sys-utils/lscpu.c:2053
+#: sys-utils/lscpu.c:1894
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2056
+#: sys-utils/lscpu.c:1897
#, fuzzy
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2057
+#: sys-utils/lscpu.c:1898
#, fuzzy
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:1899
#, fuzzy
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:1900
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2060
+#: sys-utils/lscpu.c:1901
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2061
+#: sys-utils/lscpu.c:1902
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2062
+#: sys-utils/lscpu.c:1903
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2063
+#: sys-utils/lscpu.c:1904
#, fuzzy
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2064
+#: sys-utils/lscpu.c:1905
#, fuzzy
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2169
+#: sys-utils/lscpu.c:2020
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s:選項 --all,--online 和 --offline 也許會只有被使用與選項 --extended 或 --parsable。\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
+msgstr "%s:無法初始化 sysfs 處理常式"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize procfs handler"
+msgstr "%s:無法初始化 sysfs 處理常式"
+
#: sys-utils/lsipc.c:149
#, fuzzy
msgid "Resource key"
msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:287
+#: sys-utils/lsipc.c:301
msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:288
+#: sys-utils/lsipc.c:302
#, fuzzy
msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr " -i, --id <id> 列印細節於資源識別的由識別號\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:294
+#: sys-utils/lsipc.c:308
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:295
+#: sys-utils/lsipc.c:309
#, fuzzy
msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:297
+#: sys-utils/lsipc.c:311
#, fuzzy
msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:299
+#: sys-utils/lsipc.c:313
#, fuzzy
msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般輸出\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:301
+#: sys-utils/lsipc.c:315
msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:303
+#: sys-utils/lsipc.c:317
#, fuzzy
msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
msgstr " -t, --time 顯示附加、卸離和變更次\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:309
+#: sys-utils/lsipc.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"一般選項:\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:313
+#: sys-utils/lsipc.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"共用記憶體資料段 shmid = %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:317
+#: sys-utils/lsipc.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Message-queue columns (--queues):\n"
msgstr " -s, --semaphores 號誌\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:321
+#: sys-utils/lsipc.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Semaphore columns (--semaphores):\n"
msgstr " -s, --semaphores 號誌\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:325
+#: sys-utils/lsipc.c:338
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Summary columns (--global):\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:413
+#: sys-utils/lsipc.c:424
#, c-format
msgid ""
"Elements:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:705
+#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:858 sys-utils/lsipc.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "failed to set data"
+msgstr "設定路徑時失敗"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:722
#, fuzzy
msgid "Number of semaphore identifiers"
msgstr "磁區數量"
-#: sys-utils/lsipc.c:706
+#: sys-utils/lsipc.c:723
#, fuzzy
msgid "Total number of semaphores"
msgstr "磁區數量"
-#: sys-utils/lsipc.c:707
+#: sys-utils/lsipc.c:724
#, fuzzy
msgid "Max semaphores per semaphore set."
msgstr " -s, --semaphores 號誌\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:708
+#: sys-utils/lsipc.c:725
#, fuzzy
msgid "Max number of operations per semop(2)"
msgstr "最大開啟檔案數量"
-#: sys-utils/lsipc.c:709
+#: sys-utils/lsipc.c:726
#, fuzzy
msgid "Semaphore max value"
msgstr "號誌最大值 = %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:863
+#: sys-utils/lsipc.c:883
#, fuzzy
msgid "Number of message queues"
msgstr "磁頭數量"
-#: sys-utils/lsipc.c:864
+#: sys-utils/lsipc.c:884
#, fuzzy
msgid "Max size of message (bytes)"
msgstr "訊息最大尺寸 (位元組)=%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:865
+#: sys-utils/lsipc.c:885
#, fuzzy
msgid "Default max size of queue (bytes)"
msgstr "預設佇列最大尺寸 (位元組)=%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:978 sys-utils/lsipc.c:997
+#: sys-utils/lsipc.c:999 sys-utils/lsipc.c:1018
msgid "hugetlb"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:979 sys-utils/lsipc.c:1004
+#: sys-utils/lsipc.c:1000 sys-utils/lsipc.c:1025
#, fuzzy
msgid "noreserve"
msgstr "SunOS 保留區"
-#: sys-utils/lsipc.c:1061
+#: sys-utils/lsipc.c:1082
#, fuzzy
msgid "Shared memory segments"
msgstr ""
"\n"
"共用記憶體資料段 shmid = %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1062
+#: sys-utils/lsipc.c:1083
#, fuzzy
msgid "Shared memory pages"
msgstr "共用記憶體識別號:%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1063
+#: sys-utils/lsipc.c:1084
#, fuzzy
msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
msgstr "訊息最大尺寸 (位元組)=%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1064
+#: sys-utils/lsipc.c:1085
#, fuzzy
msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
msgstr "訊息最大尺寸 (位元組)=%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1134
+#: sys-utils/lsipc.c:1155
#, fuzzy
msgid "failed to parse IPC identifier"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: sys-utils/lsipc.c:1228
+#: sys-utils/lsipc.c:1249
#, fuzzy
msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
msgstr "選項 --pid 和命令彼此互斥"
-#: sys-utils/lsmem.c:99
+#: sys-utils/lsmem.c:126
msgid "start and end address of the memory range"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:100
+#: sys-utils/lsmem.c:127
#, fuzzy
msgid "size of the memory range"
msgstr "大小的裝置"
-#: sys-utils/lsmem.c:101
+#: sys-utils/lsmem.c:128
msgid "online status of the memory range"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:102
+#: sys-utils/lsmem.c:129
#, fuzzy
msgid "memory is removable"
msgstr " 可移除的"
-#: sys-utils/lsmem.c:103
+#: sys-utils/lsmem.c:130
msgid "memory block number or blocks range"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:104
+#: sys-utils/lsmem.c:131
#, fuzzy
msgid "numa node of memory"
msgstr "記憶體不足"
-#: sys-utils/lsmem.c:193
+#: sys-utils/lsmem.c:132
+#, fuzzy
+msgid "valid zones for the memory range"
+msgstr "大小的裝置"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:259
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr ",上線"
-#: sys-utils/lsmem.c:194
+#: sys-utils/lsmem.c:260
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr ",上線"
-#: sys-utils/lsmem.c:195
+#: sys-utils/lsmem.c:261
msgid "on->off"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:235 sys-utils/lsmem.c:239
+#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
#, fuzzy
msgid "Memory block size:"
msgstr "取得區塊大小"
-#: sys-utils/lsmem.c:236 sys-utils/lsmem.c:241
+#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
#, fuzzy
msgid "Total online memory:"
msgstr "記憶體不足"
-#: sys-utils/lsmem.c:237 sys-utils/lsmem.c:243
+#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
#, fuzzy
msgid "Total offline memory:"
msgstr "記憶體不足"
-#: sys-utils/lsmem.c:259
+#: sys-utils/lsmem.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "無法開啟 %s"
-#: sys-utils/lsmem.c:354
+#: sys-utils/lsmem.c:441
+#, fuzzy
+msgid "failed to read memory block size"
+msgstr "剖析大小時失敗"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:472
#, fuzzy
msgid "This system does not support memory blocks"
msgstr "這個系統不支援重新掃描的 CPUs"
-#: sys-utils/lsmem.c:374
+#: sys-utils/lsmem.c:497
msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:379
+#: sys-utils/lsmem.c:502
#, fuzzy
-msgid " -a, --all list each individiual memory block\n"
+msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:384
+#: sys-utils/lsmem.c:508
+#, fuzzy
+msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
+msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:509
#, fuzzy
msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
msgstr " -x, --destination <dir> 抽出進入目錄\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:385
+#: sys-utils/lsmem.c:510
msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:488
+#: sys-utils/lsmem.c:622
#, fuzzy
msgid "unsupported --summary argument"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: sys-utils/lsmem.c:501
+#: sys-utils/lsmem.c:637
#, fuzzy
msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
msgstr "選項 --pid 和命令彼此互斥"
-#: sys-utils/lsmem.c:544
+#: sys-utils/lsmem.c:645
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument to --sysroot"
+msgstr "無效的引數:%s"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:676 sys-utils/lsns.c:781
+msgid "failed to initialize output table"
+msgstr "初始化輸出表格時失敗"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:691
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize output column"
msgstr "初始化輸出欄時失敗"
-#: sys-utils/lsns.c:83
+#: sys-utils/lsns.c:99
#, fuzzy
msgid "namespace identifier (inode number)"
msgstr "邏輯的 NUMA 節點數字"
-#: sys-utils/lsns.c:84
+#: sys-utils/lsns.c:100
msgid "kind of namespace"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:85
+#: sys-utils/lsns.c:101
#, fuzzy
msgid "path to the namespace"
msgstr "狀態的裝置"
-#: sys-utils/lsns.c:86
+#: sys-utils/lsns.c:102
#, fuzzy
msgid "number of processes in the namespace"
msgstr "最大行程數量"
-#: sys-utils/lsns.c:87
+#: sys-utils/lsns.c:103
msgid "lowest PID in the namespace"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:88
+#: sys-utils/lsns.c:104
msgid "PPID of the PID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:89
+#: sys-utils/lsns.c:105
msgid "command line of the PID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:90
+#: sys-utils/lsns.c:106
msgid "UID of the PID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:91
+#: sys-utils/lsns.c:107
msgid "username of the PID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:613
+#: sys-utils/lsns.c:108
+msgid "namespace ID as used by network subsystem"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:109
+msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:719
+msgid "failed to add line to output"
+msgstr "加入輸出列時失敗"
+
+#: sys-utils/lsns.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
msgstr " %s [選項] [訊息]\n"
-#: sys-utils/lsns.c:616
+#: sys-utils/lsns.c:901
#, fuzzy
msgid "List system namespaces.\n"
msgstr "無法設定系統時鐘。\n"
-#: sys-utils/lsns.c:623
+#: sys-utils/lsns.c:909
#, fuzzy
msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
-#: sys-utils/lsns.c:626
+#: sys-utils/lsns.c:912
+#, fuzzy
+msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
+msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:913
msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:716
+#: sys-utils/lsns.c:1012
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown namespace type: %s"
msgstr "不明的資源類型:%s\n"
-#: sys-utils/lsns.c:734
+#: sys-utils/lsns.c:1036
#, fuzzy
msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
msgstr "選項 --pid 和命令彼此互斥"
-#: sys-utils/lsns.c:735
+#: sys-utils/lsns.c:1037
#, fuzzy
msgid "invalid namespace argument"
msgstr "無效的前端引數"
-#: sys-utils/lsns.c:773
+#: sys-utils/lsns.c:1089
#, c-format
msgid "not found namespace: %ju"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:116
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr "只有根可以使用「--%s」選項 (有效 UID 是 %u)"
-#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "只有根可以那樣做 (有效 UID 是 %u)"
-#: sys-utils/mount.c:70 sys-utils/umount.c:123
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "只有根可以使用「--%s」選項"
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:124
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:132
#, fuzzy
msgid "only root can do that"
msgstr "只有根可以那樣做"
-#: sys-utils/mount.c:82 sys-utils/umount.c:58
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s 從 %s (libmount %s"
-#: sys-utils/mount.c:127
+#: sys-utils/mount.c:129
#, fuzzy
msgid "failed to read mtab"
msgstr "讀取 mtab 時失敗"
-#: sys-utils/mount.c:189 sys-utils/umount.c:180
+#: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/umount.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr "%-25s: 忽略\n"
-#: sys-utils/mount.c:190
+#: sys-utils/mount.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "%-25s: 已經掛載\n"
-#: sys-utils/mount.c:246
+#: sys-utils/mount.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s moved to %s.\n"
msgstr "%s:掛載的於 %s"
-#: sys-utils/mount.c:248
+#: sys-utils/mount.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s bound on %s.\n"
msgstr "%s:掛載的於 %s"
-#: sys-utils/mount.c:251 sys-utils/mount.c:255
+#: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
msgstr "%s:掛載的於 %s"
-#: sys-utils/mount.c:253
+#: sys-utils/mount.c:255
#, c-format
msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:273
+#: sys-utils/mount.c:275
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" 將產生 AVC 訊息,並且不被允許去存取\n"
" 這個檔案系統。要獲得更多細節請參看 restorecon(8) 和 mount(8)。\n"
-#: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/umount.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s."
-msgstr "磁碟:%.*s\n"
-
-#: sys-utils/mount.c:331
+#: sys-utils/mount.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s:無法剖析"
-#: sys-utils/mount.c:370
+#: sys-utils/mount.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: sys-utils/mount.c:372
+#: sys-utils/mount.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "附加選項時失敗"
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [選項]<來源><目錄>\n"
" %1$s<作業><mountpoint>[<目標>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:400
#, fuzzy
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "檢查所有檔案系統。\n"
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -F, --fork 衍生關閉用於每個裝置 (使用與 -a)\n"
" -T, --fstab <path> 替代方案檔案到/etc/fstab\n"
-#: sys-utils/mount.c:407
+#: sys-utils/mount.c:410
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:409
+#: sys-utils/mount.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --limits 顯示資源限度\n"
-#: sys-utils/mount.c:411 sys-utils/umount.c:91
+#: sys-utils/mount.c:414 sys-utils/umount.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+" --options-mode <mode>\n"
+" what to do with options loaded from fstab\n"
+" --options-source <source>\n"
+" mount options source\n"
+" --options-source-force\n"
+" force use of options from fstab/mtab\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -r, --read-only 掛載檔案系統唯讀 (如同 -o ro)\n"
" -t, --types<清單> 限制集合檔案系統類型\n"
-#: sys-utils/mount.c:418
+#: sys-utils/mount.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --source <src> 明確的指定來源 (路徑、標貼,uuid)\n"
" --target<目標> 明確的指定 mountpoint\n"
-#: sys-utils/mount.c:421 sys-utils/umount.c:97
+#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/umount.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n"
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:433
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:430
+#: sys-utils/mount.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
+msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTLABEL=<標貼> 指定裝置由分割標貼\n"
" PARTUUID=<uuid> 指定裝置由分割 UUID\n"
-#: sys-utils/mount.c:439
+#: sys-utils/mount.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
"<目錄> mountpoint 用於繫結掛載 (參看 --bind/rbind)\n"
"<檔案> 標準檔案用於 loopdev 設定\n"
-#: sys-utils/mount.c:444
+#: sys-utils/mount.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" -M, --move 移動子樹到某些其他置放\n"
" -R, --rbind 掛載子樹和所有 submounts 其他地方\n"
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/mount.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-private 標記子樹做為私人的\n"
" --make-unbindable 標記子樹做為 unbindable\n"
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-rprivate 遞迴標記整個子樹做為私人的\n"
" --make-runbindable 遞迴標記整個子樹做為 unbindable\n"
-#: sys-utils/mount.c:540 sys-utils/umount.c:444
+#: sys-utils/mount.c:614 sys-utils/umount.c:487
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "libmount 語境配額失敗"
-#: sys-utils/mount.c:597 sys-utils/umount.c:497
+#: sys-utils/mount.c:671 sys-utils/umount.c:543
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "設定選項胚騰時失敗"
-#: sys-utils/mount.c:749
+#: sys-utils/mount.c:718 sys-utils/umount.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set target namespace to %s"
+msgstr "設定身分為 %s 時失敗"
+
+#: sys-utils/mount.c:871
#, fuzzy
msgid "source specified more than once"
msgstr "您指定了比磁碟上還多的磁柱數"
" -d, --fs-devno 列印 maj:最小裝置編號的檔案系統\n"
" -x, --devno 列印 maj:最小裝置編號的區塊裝置\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:194
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "%s 並非 mountpoint\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:200
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s 是 mountpoint\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:93 sys-utils/unshare.c:246
+#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
msgstr " %s [選項] <program> [引數...]\n"
msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:122
+#: sys-utils/nsenter.c:121
#, c-format
msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:310
+#: sys-utils/nsenter.c:309
#, fuzzy
msgid "failed to parse uid"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: sys-utils/nsenter.c:314
+#: sys-utils/nsenter.c:313
#, fuzzy
msgid "failed to parse gid"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: sys-utils/nsenter.c:350
+#: sys-utils/nsenter.c:349
msgid "no target PID specified for --follow-context"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:352
+#: sys-utils/nsenter.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get %d SELinux context"
msgstr "無法建立新的 selinux 相關項目"
-#: sys-utils/nsenter.c:355
+#: sys-utils/nsenter.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set exec context to '%s'"
msgstr "設定身分為 %s 時失敗"
-#: sys-utils/nsenter.c:362
+#: sys-utils/nsenter.c:361
#, fuzzy
msgid "no target PID specified for --all"
msgstr "您指定了比磁碟上還多的磁柱數"
-#: sys-utils/nsenter.c:426
+#: sys-utils/nsenter.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
msgstr "讀取系統時間失敗"
-#: sys-utils/nsenter.c:442
+#: sys-utils/nsenter.c:441
#, fuzzy
msgid "cannot open current working directory"
msgstr "%s:無法變更工作目錄 %s:%m"
-#: sys-utils/nsenter.c:449
+#: sys-utils/nsenter.c:448
#, fuzzy
msgid "change directory by root file descriptor failed"
msgstr "變更目錄到系統根失敗"
-#: sys-utils/nsenter.c:452
+#: sys-utils/nsenter.c:451
#, fuzzy
msgid "chroot failed"
msgstr "掛載失敗"
-#: sys-utils/nsenter.c:462
+#: sys-utils/nsenter.c:461
#, fuzzy
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "變更目錄到系統根失敗"
-#: sys-utils/nsenter.c:473 sys-utils/setpriv.c:813 sys-utils/setpriv.c:817
+#: sys-utils/nsenter.c:472 sys-utils/setpriv.c:1061 sys-utils/setpriv.c:1068
#, fuzzy
msgid "setgroups failed"
msgstr "strdup 失敗"
-#: sys-utils/pivot_root.c:33
+#: sys-utils/pivot_root.c:34
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] new_root put_old\n"
msgstr " %s [選項] new_root put_old\n"
-#: sys-utils/pivot_root.c:37
+#: sys-utils/pivot_root.c:38
#, fuzzy
msgid "Change the root filesystem.\n"
msgstr "檢查所有檔案系統。\n"
-#: sys-utils/pivot_root.c:75
+#: sys-utils/pivot_root.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』"
msgid "units"
msgstr "單位"
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr " %s [選項] [-p PID]\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:163
+#: sys-utils/prlimit.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr " %s [選項] 命令\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:166
+#: sys-utils/prlimit.c:167
msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:168
+#: sys-utils/prlimit.c:169
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"一般選項:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:169
+#: sys-utils/prlimit.c:170
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" --noheadings don't print headings\n"
" --raw use the raw output format\n"
" --verbose verbose output\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
" -p, --pid <pid> 處理識別號\n"
" -o, --output<清單> 定義該項輸出欄位以使用\n"
" -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
" -V, --version 輸出版本資訊然後離開\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:177
+#: sys-utils/prlimit.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"資源選項:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:178
+#: sys-utils/prlimit.c:179
#, fuzzy
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -y, --rttime CPU 時間在中 microseconds 處理已排程\n"
" 之下即時排程\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:366
-#: sys-utils/prlimit.c:371
+#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
+#: sys-utils/prlimit.c:370
#, fuzzy
msgid "unlimited"
msgstr "無限制的"
-#: sys-utils/prlimit.c:332
+#: sys-utils/prlimit.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "提取舊的 %s 限制時失敗"
-#: sys-utils/prlimit.c:356
+#: sys-utils/prlimit.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr "軟式限制 %s 無法超出強制限制"
-#: sys-utils/prlimit.c:363
+#: sys-utils/prlimit.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "New %s limit for pid %d: "
msgstr "新 %s 限制:"
-#: sys-utils/prlimit.c:378
+#: sys-utils/prlimit.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "設定 %s 資源限制時失敗"
-#: sys-utils/prlimit.c:379
+#: sys-utils/prlimit.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "提取 %s 資源限制時失敗"
-#: sys-utils/prlimit.c:456
+#: sys-utils/prlimit.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "剖析 %s 限制時失敗"
-#: sys-utils/prlimit.c:585
+#: sys-utils/prlimit.c:584
#, fuzzy
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr "選項 --pid 也許會被指定的只一次"
-#: sys-utils/prlimit.c:615
+#: sys-utils/prlimit.c:614
#, fuzzy
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr "選項 --pid 和命令彼此互斥"
msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
msgstr " -n, --no-auto 停用位元組次序 auto-detection\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:240
+#: sys-utils/readprofile.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "寫入 %s 時發生錯誤"
-#: sys-utils/readprofile.c:271
+#: sys-utils/readprofile.c:270
#, fuzzy
msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
msgstr "假設反向的位元組次序。使用 -n 到強制原生位元組次序。"
-#: sys-utils/readprofile.c:286
+#: sys-utils/readprofile.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Sampling_step: %u\n"
msgstr "取樣率:%i\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:302 sys-utils/readprofile.c:323
+#: sys-utils/readprofile.c:301 sys-utils/readprofile.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "%s(%i): wrong map line"
msgstr "%s(%i):錯誤的映射列"
-#: sys-utils/readprofile.c:313
+#: sys-utils/readprofile.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find \"_stext\" in %s"
msgstr "找不到「stext」在中 %s(_S)"
-#: sys-utils/readprofile.c:346
+#: sys-utils/readprofile.c:345
#, fuzzy
msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
msgstr "側寫檔位址超出範圍。錯誤的映射檔案?"
-#: sys-utils/readprofile.c:404
+#: sys-utils/readprofile.c:403
msgid "total"
msgstr "總計"
msgid "process group ID"
msgstr "處理群組識別號"
-#: sys-utils/renice.c:61
+#: sys-utils/renice.c:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
" %1$s [-n]<優先權> -g<pgrp>[<pgrp>...]\n"
" %1$s [-n]<優先權> -u<使用者>[<使用者>...]\n"
-#: sys-utils/renice.c:67
+#: sys-utils/renice.c:68
msgid "Alter the priority of running processes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/renice.c:70
+#: sys-utils/renice.c:71
msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/renice.c:71
+#: sys-utils/renice.c:72
#, fuzzy
msgid " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
-#: sys-utils/renice.c:72
+#: sys-utils/renice.c:73
msgid " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/renice.c:73
+#: sys-utils/renice.c:74
msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
msgstr ""
msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d (%s) 舊的優先權 %d,新優先權 %d\n"
-#: sys-utils/renice.c:176
+#: sys-utils/renice.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid priority '%s'"
+msgstr "無效的識別號:%s"
+
+#: sys-utils/renice.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown user %s"
msgstr "不明使用者 %s"
#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
-#: sys-utils/renice.c:185
+#: sys-utils/renice.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "bad %s value: %s"
msgstr "不當的值 %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:98
-msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
+#: sys-utils/rfkill.c:128
+#, fuzzy
+msgid "kernel device name"
+msgstr "內部內核裝置名稱"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:129
+#, fuzzy
+msgid "device identifier value"
+msgstr "裝置識別碼"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:130
+msgid "device type name that can be used as identifier"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rfkill.c:131
+#, fuzzy
+msgid "device type description"
+msgstr "旗標描述"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:132
+#, fuzzy
+msgid "status of software block"
+msgstr "大小的鎖定"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:133
+#, fuzzy
+msgid "status of hardware block"
+msgstr "大小的鎖定"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set non-blocking %s"
+msgstr "無法開啟 %s"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:218
+#, c-format
+msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rfkill.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to poll %s"
+msgstr "剖析 %s 時失敗"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:315
+#, fuzzy
+msgid "invalid identifier"
+msgstr "裝置識別碼"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
+#, fuzzy
+msgid "blocked"
+msgstr "已鎖定"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
+#, fuzzy
+msgid "unblocked"
+msgstr "已鎖定"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/rfkill.c:489 sys-utils/rfkill.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid identifier: %s"
+msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
+msgstr " %s [選項] [檔案]\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:578
+msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
+#. them as additional field after identifier is fine, for example
+#. *
+#. list [identifier] (lista [tarkenne])
+#.
+#: sys-utils/rfkill.c:602
+msgid " help\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rfkill.c:603
+msgid " event\n"
msgstr ""
+#: sys-utils/rfkill.c:604
+#, fuzzy
+msgid " list [identifier]\n"
+msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:605
+#, fuzzy
+msgid " block identifier\n"
+msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:606
+#, fuzzy
+msgid " unblock identifier\n"
+msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
+
#: sys-utils/rtcwake.c:101
+msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:104
#, fuzzy
msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
msgstr " -n, --no-auto 停用位元組次序 auto-detection\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:103
+#: sys-utils/rtcwake.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
" --adjfile <file> 指定路徑到調整檔案;\n"
" 預設是 %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:105
+#: sys-utils/rtcwake.c:108
msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:106
+#: sys-utils/rtcwake.c:109
msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:107
+#: sys-utils/rtcwake.c:110
msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:108
+#: sys-utils/rtcwake.c:111
#, fuzzy
msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:109
+#: sys-utils/rtcwake.c:112
msgid " --list-modes list available modes\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:110
+#: sys-utils/rtcwake.c:113
msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:111
+#: sys-utils/rtcwake.c:114
msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:112
+#: sys-utils/rtcwake.c:115
msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:113
+#: sys-utils/rtcwake.c:116
#, fuzzy
msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:114
+#: sys-utils/rtcwake.c:117
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
msgid "set rtc wake alarm failed"
msgstr "設定 rtc 喚醒警示失敗"
-#: sys-utils/rtcwake.c:307
+#: sys-utils/rtcwake.c:274
+#, fuzzy
+msgid "discarding stdin"
+msgstr "捨棄對齊偏移"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected third line in: %s: %s"
msgstr "未預期的檔案結束於 %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:320 sys-utils/rtcwake.c:624
+#: sys-utils/rtcwake.c:338 sys-utils/rtcwake.c:642
#, fuzzy
msgid "read rtc alarm failed"
msgstr "讀取 rtc 警示失敗"
-#: sys-utils/rtcwake.c:325
+#: sys-utils/rtcwake.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "alarm: off\n"
msgstr "警示:關閉\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:338
+#: sys-utils/rtcwake.c:356
#, fuzzy
msgid "convert time failed"
msgstr "轉換時間失敗"
-#: sys-utils/rtcwake.c:343
+#: sys-utils/rtcwake.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "alarm: on %s"
msgstr "警示:於 %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:387
+#: sys-utils/rtcwake.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read: %s"
msgstr "無法讀取 %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:467
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized suspend state '%s'"
msgstr "無法辨識的懸置狀態『%s』"
-#: sys-utils/rtcwake.c:475
+#: sys-utils/rtcwake.c:493
#, fuzzy
msgid "invalid seconds argument"
msgstr "無效的秒引數"
-#: sys-utils/rtcwake.c:479
+#: sys-utils/rtcwake.c:497
#, fuzzy
msgid "invalid time argument"
msgstr "無效的時間引數"
-#: sys-utils/rtcwake.c:506
+#: sys-utils/rtcwake.c:524
#, c-format
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
msgstr "%s:假設 RTC 使用 UTC …\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:511
+#: sys-utils/rtcwake.c:529
msgid "Using UTC time.\n"
msgstr "使用 UTC 時間。\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:512
+#: sys-utils/rtcwake.c:530
msgid "Using local time.\n"
msgstr "使用當地時間。\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:515
+#: sys-utils/rtcwake.c:533
#, fuzzy
msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
msgstr "必須提供喚醒時間 (參看 -t 和 -s 選項)"
-#: sys-utils/rtcwake.c:521
+#: sys-utils/rtcwake.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not enabled for wakeup events"
msgstr "%s 未啟用用於 wakeup 事件"
-#: sys-utils/rtcwake.c:528
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
#, c-format
msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
msgstr "警示 %ld,系統時間 %ld,rtc 時間 %ld,秒數 %u\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:535
+#: sys-utils/rtcwake.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "time doesn't go backward to %s"
msgstr "時間不前往退一步到 %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:545
+#: sys-utils/rtcwake.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: wakeup using %s at %s"
msgstr "%s:wakeup 使用 %s 於 %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:549
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
msgstr "%s:wakeup 從「%s」使用 %s 於 %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:559
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
#, c-format
msgid "suspend mode: no; leaving\n"
msgstr "懸置模式:無;離開\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:568
+#: sys-utils/rtcwake.c:586
#, c-format
msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
msgstr "懸置模式:關閉;執行 %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:587
+#: sys-utils/rtcwake.c:605
#, c-format
msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
msgstr "懸置模式:開啟;讀取 rtc\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:592
+#: sys-utils/rtcwake.c:610
#, fuzzy
msgid "rtc read failed"
msgstr "rtc 讀取失敗"
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#: sys-utils/rtcwake.c:622
#, c-format
msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
msgstr "懸置模式:停用;停用警示\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:608
+#: sys-utils/rtcwake.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
msgstr "懸置模式:顯示;列印警示資訊\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:615
+#: sys-utils/rtcwake.c:633
#, c-format
msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
msgstr "懸置模式:%s;懸置系統\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:629
+#: sys-utils/rtcwake.c:647
#, fuzzy
msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
msgstr "停用 rtc 警示插斷失敗"
msgid "Switching on %s.\n"
msgstr "切換於 %s。\n"
-#: sys-utils/setarch.c:91
+#: sys-utils/setarch.c:97
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s <arch> [options] [<program> [<argument>...]]\n"
+msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
msgstr " %s [選項] <program> [引數...]\n"
-#: sys-utils/setarch.c:96
+#: sys-utils/setarch.c:102
msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:99
+#: sys-utils/setarch.c:105
msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:100
+#: sys-utils/setarch.c:106
msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:101
+#: sys-utils/setarch.c:107
msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:102
+#: sys-utils/setarch.c:108
msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:103
+#: sys-utils/setarch.c:109
msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:104
+#: sys-utils/setarch.c:110
msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:105
+#: sys-utils/setarch.c:111
msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:106
+#: sys-utils/setarch.c:112
msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:107
+#: sys-utils/setarch.c:113
msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:108
+#: sys-utils/setarch.c:114
msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:109
+#: sys-utils/setarch.c:115
msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:110
+#: sys-utils/setarch.c:116
msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:111
+#: sys-utils/setarch.c:117
#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
-msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n"
-
-#: sys-utils/setarch.c:114
-msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/setarch.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。"
-
-#: sys-utils/setarch.c:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information."
-msgstr "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。"
+msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
+msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n"
-#: sys-utils/setarch.c:237
-#, c-format
-msgid "%s: Unrecognized architecture"
-msgstr "%s:無法辨識的架構"
+#: sys-utils/setarch.c:120
+msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
+msgstr ""
#: sys-utils/setarch.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
msgstr "無法設定逾時用於 %s"
-#: sys-utils/setarch.c:305
+#: sys-utils/setarch.c:307
msgid "Not enough arguments"
msgstr "引數不足"
-#: sys-utils/setarch.c:322
+#: sys-utils/setarch.c:316
#, c-format
msgid "Failed to set personality to %s"
msgstr "設定身分為 %s 時失敗"
-#: sys-utils/setarch.c:379
+#: sys-utils/setarch.c:381
#, fuzzy
msgid "unrecognized option '--list'"
msgstr "無法辨識的輸入:%s"
-#: sys-utils/setarch.c:387
+#: sys-utils/setarch.c:389
#, fuzzy
-msgid "no architecture argument specified"
+msgid "no architecture argument or personality flags specified"
msgstr "未指定任何長度引數"
-#: sys-utils/setarch.c:393
+#: sys-utils/setarch.c:400
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognized architecture"
+msgstr "%s:無法辨識的架構"
+
+#: sys-utils/setarch.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set personality to %s"
msgstr "設定身分為 %s 時失敗"
-#: sys-utils/setarch.c:396
+#: sys-utils/setarch.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Execute command `%s'.\n"
msgstr "執行日期命令:%s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:93
+#: sys-utils/setpriv.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
msgstr " %s [選項] <program> [引數...]\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:97
+#: sys-utils/setpriv.c:129
msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:100
+#: sys-utils/setpriv.c:132
#, fuzzy
-msgid " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n"
+msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:101
-msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:133
+msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:134
+msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:102
-msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:135
+msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:103
-msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:136
+msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:104
+#: sys-utils/setpriv.c:137
#, fuzzy
-msgid " --ruid <uid> set real uid\n"
+msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:105
+#: sys-utils/setpriv.c:138
#, fuzzy
-msgid " --euid <uid> set effective uid\n"
+msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:106
+#: sys-utils/setpriv.c:139
#, fuzzy
-msgid " --rgid <gid> set real gid\n"
+msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:107
-msgid " --egid <gid> set effective gid\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:140
+#, fuzzy
+msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
+msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:108
-msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:141
+#, fuzzy
+msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
+msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:109
-msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:142
+#, fuzzy
+msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
+msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:110
-msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:143
+#, fuzzy
+msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
+msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:111
-msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:144
+#, fuzzy
+msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
+msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:112
-msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:145
+#, fuzzy
+msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
+msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:146
+#, fuzzy
+msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
+msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:113
+#: sys-utils/setpriv.c:147
#, fuzzy
-msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
+msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
msgstr " -7, --sevenbits 設定字元大小到 7 位元\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:114
-msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:148
+#, fuzzy
+msgid " --reset-env reset environment variables\n"
+msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
+" set or clear parent death signal\n"
+msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:151
+#, fuzzy
+msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
+msgstr " -o, --office <office> 辦公室數字\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:152
+msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:115
-msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:153
+msgid ""
+" --reset-env clear all environment and initialize\n"
+" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:121
+#: sys-utils/setpriv.c:159
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:467
+#: sys-utils/setpriv.c:202
+#, fuzzy
+msgid "invalid capability type"
+msgstr "無效的分割區類型『%c』\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:254 sys-utils/setpriv.c:598
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:197
+#: sys-utils/setpriv.c:258
#, c-format
msgid "Securebits: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:217
+#: sys-utils/setpriv.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "[none]\n"
msgstr "無"
-#: sys-utils/setpriv.c:243
+#: sys-utils/setpriv.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too long"
msgstr "列太長"
-#: sys-utils/setpriv.c:271
+#: sys-utils/setpriv.c:332
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:273 sys-utils/setpriv.c:321 sys-utils/setpriv.c:326
-#: sys-utils/setpriv.c:332 sys-utils/setpriv.c:337
+#: sys-utils/setpriv.c:334 sys-utils/setpriv.c:400 sys-utils/setpriv.c:405
+#: sys-utils/setpriv.c:411 sys-utils/setpriv.c:417 sys-utils/setpriv.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "[none]"
msgstr "無"
-#: sys-utils/setpriv.c:293
+#: sys-utils/setpriv.c:352
+#, fuzzy
+msgid "get pdeathsig failed"
+msgstr "setuid 失敗"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:372
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:294
+#: sys-utils/setpriv.c:373
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:297
+#: sys-utils/setpriv.c:376
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:378 sys-utils/setpriv.c:491
#, fuzzy
msgid "getresuid failed"
msgstr "setuid 失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:308 sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/setpriv.c:387 sys-utils/setpriv.c:506
#, fuzzy
msgid "getresgid failed"
msgstr "setgid 失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:319
+#: sys-utils/setpriv.c:398
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:324
+#: sys-utils/setpriv.c:403
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:330
+#: sys-utils/setpriv.c:409
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:414
+#, c-format
+msgid "Ambient capabilities: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[unsupported]"
+msgstr "不受支援的命令"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:422
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:343
+#: sys-utils/setpriv.c:431
#, fuzzy
msgid "SELinux label"
msgstr "Linux 純文字"
-#: sys-utils/setpriv.c:346
+#: sys-utils/setpriv.c:434
msgid "AppArmor profile"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:359
+#: sys-utils/setpriv.c:447
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:382
+#: sys-utils/setpriv.c:469
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:399
+#: sys-utils/setpriv.c:479
+#, fuzzy
+msgid "failed to get parent death signal"
+msgstr "剖析掛載表時失敗"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:499
#, fuzzy
msgid "setresuid failed"
msgstr "setuid 失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:414
+#: sys-utils/setpriv.c:514
#, fuzzy
msgid "setresgid failed"
msgstr "setgid 失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:435
+#: sys-utils/setpriv.c:546
+#, fuzzy
+msgid "unsupported capability type"
+msgstr "不受支援的引數:%s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:563
msgid "bad capability string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:443
+#: sys-utils/setpriv.c:571
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:452
+#: sys-utils/setpriv.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "不明機能『%s』"
-#: sys-utils/setpriv.c:476
+#: sys-utils/setpriv.c:607
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "無法辨識的格式 - 使用磁區數\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:480
+#: sys-utils/setpriv.c:611
msgid "bad securebits string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:487
+#: sys-utils/setpriv.c:618
#, fuzzy
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "『%c』未被允許"
-#: sys-utils/setpriv.c:500
+#: sys-utils/setpriv.c:631
#, fuzzy
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr "指定的範圍<%d:%d>不具任何意義"
-#: sys-utils/setpriv.c:504
+#: sys-utils/setpriv.c:635
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "無法辨識的輸入:%s"
-#: sys-utils/setpriv.c:524
+#: sys-utils/setpriv.c:655
msgid "SELinux is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "搜尋失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:547
+#: sys-utils/setpriv.c:678
msgid "AppArmor is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:658
+#: sys-utils/setpriv.c:855
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:860
msgid "duplicate ruid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:665
+#: sys-utils/setpriv.c:862
#, fuzzy
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:870
msgid "duplicate euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:671
+#: sys-utils/setpriv.c:872
#, fuzzy
msgid "failed to parse euid"
msgstr "剖析結束時失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:876
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:677
+#: sys-utils/setpriv.c:878
#, fuzzy
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:887
msgid "duplicate rgid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:683
+#: sys-utils/setpriv.c:889
#, fuzzy
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:893
msgid "duplicate egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:689
+#: sys-utils/setpriv.c:895
#, fuzzy
msgid "failed to parse egid"
msgstr "剖析結束時失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:693
+#: sys-utils/setpriv.c:899
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:695
+#: sys-utils/setpriv.c:901
#, fuzzy
msgid "failed to parse regid"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:700
+#: sys-utils/setpriv.c:906
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:706
+#: sys-utils/setpriv.c:912
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:712
+#: sys-utils/setpriv.c:918
+msgid "duplicate --init-groups option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:924
msgid "duplicate --groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:721
+#: sys-utils/setpriv.c:930
+msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:939
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:727
+#: sys-utils/setpriv.c:945
+msgid "duplicate --ambient-caps option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:951
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:733
+#: sys-utils/setpriv.c:957
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:739
+#: sys-utils/setpriv.c:963
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:745
+#: sys-utils/setpriv.c:969
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:761
+#: sys-utils/setpriv.c:988
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:996
#, fuzzy
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr "選項 --pid 也許會被指定的只一次"
-#: sys-utils/setpriv.c:775
+#: sys-utils/setpriv.c:1002
#, fuzzy
msgid "No program specified"
msgstr "未指定任何檔名"
-#: sys-utils/setpriv.c:780
-msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
+#: sys-utils/setpriv.c:1008
+msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1012
+msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1016
+#, c-format
+msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:783
+#: sys-utils/setpriv.c:1031
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:791
+#: sys-utils/setpriv.c:1039
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:799
+#: sys-utils/setpriv.c:1047
msgid "activate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:805
+#: sys-utils/setpriv.c:1053
msgid "reactivate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:821
+#: sys-utils/setpriv.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "initgroups failed"
+msgstr "strdup 失敗"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1072
#, fuzzy
msgid "set process securebits failed"
msgstr "setuid 失敗"
-#: sys-utils/setpriv.c:827
+#: sys-utils/setpriv.c:1078
msgid "apply bounding set"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:833
+#: sys-utils/setpriv.c:1084
msgid "apply capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot execute: %s"
-msgstr "無法寫入 %s"
+#: sys-utils/setpriv.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "set parent death signal failed"
+msgstr "設定 rtc 喚醒警示失敗"
-#: sys-utils/setsid.c:32
+#: sys-utils/setsid.c:33
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
msgstr " %s [選項] <program> [引數...]\n"
-#: sys-utils/setsid.c:36
+#: sys-utils/setsid.c:37
msgid "Run a program in a new session.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setsid.c:39
+#: sys-utils/setsid.c:40
#, fuzzy
msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
msgstr " -c, --ctty 設定控制終端機到目前的一個\n"
-#: sys-utils/setsid.c:40
+#: sys-utils/setsid.c:41
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fork always fork\n"
+msgstr " -f 強制檢查\n"
+
+#: sys-utils/setsid.c:42
msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setsid.c:93
+#: sys-utils/setsid.c:100
#, fuzzy
msgid "fork"
msgstr "衍生"
-#: sys-utils/setsid.c:105
+#: sys-utils/setsid.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "child %d did not exit normally"
msgstr "卸載的『%s』並未正常離開"
-#: sys-utils/setsid.c:110
+#: sys-utils/setsid.c:117
#, fuzzy
msgid "setsid failed"
msgstr "setsid 失敗"
-#: sys-utils/setsid.c:113
+#: sys-utils/setsid.c:120
#, fuzzy
msgid "failed to set the controlling terminal"
msgstr "設定控制終端機時失敗"
-#: sys-utils/swapoff.c:86
+#: sys-utils/swapoff.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid "swapoff %s\n"
msgstr "swapoff %s\n"
-#: sys-utils/swapoff.c:105
+#: sys-utils/swapoff.c:104
msgid "Not superuser."
msgstr "並非系統管理者。"
-#: sys-utils/swapoff.c:108
+#: sys-utils/swapoff.c:107
#, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s:swapoff 失敗"
-#: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:788
+#: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<spec>]\n"
msgstr " %s [選項] [<spec>]\n"
" -a, --all 全部停用交換從/proc/交換\n"
" -v, --verbose 詳細模式\n"
-#: sys-utils/swapoff.c:135
+#: sys-utils/swapoff.c:134
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<裝置> 名稱的裝置為使用\n"
"<檔案> 名稱的檔案為使用\n"
-#: sys-utils/swapon.c:93
+#: sys-utils/swapon.c:96
#, fuzzy
msgid "device file or partition path"
msgstr "裝置檔案或分割路徑"
-#: sys-utils/swapon.c:94
+#: sys-utils/swapon.c:97
#, fuzzy
msgid "type of the device"
msgstr "型態的裝置"
-#: sys-utils/swapon.c:95
+#: sys-utils/swapon.c:98
#, fuzzy
msgid "size of the swap area"
msgstr "大小的交換區域"
-#: sys-utils/swapon.c:96
+#: sys-utils/swapon.c:99
#, fuzzy
msgid "bytes in use"
msgstr "位元組在中使用"
-#: sys-utils/swapon.c:97
+#: sys-utils/swapon.c:100
#, fuzzy
msgid "swap priority"
msgstr "交換優先權"
-#: sys-utils/swapon.c:98
+#: sys-utils/swapon.c:101
msgid "swap uuid"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:99
+#: sys-utils/swapon.c:102
#, fuzzy
msgid "swap label"
msgstr "無標籤,"
-#: sys-utils/swapon.c:246
+#: sys-utils/swapon.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
msgstr "%s\t\t\t\t型態\t\t大小\t使用\t優先權\n"
-#: sys-utils/swapon.c:246
+#: sys-utils/swapon.c:250
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "檔名"
-#: sys-utils/swapon.c:312
+#: sys-utils/swapon.c:316
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr "%s:重新初始化交換區。"
-#: sys-utils/swapon.c:376
+#: sys-utils/swapon.c:380
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s:lseek 失敗"
-#: sys-utils/swapon.c:382
+#: sys-utils/swapon.c:386
#, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "%s:寫入簽章時失敗"
-#: sys-utils/swapon.c:536
+#: sys-utils/swapon.c:540
#, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s:跳過 - 看來似乎有漏洞。"
-#: sys-utils/swapon.c:544
+#: sys-utils/swapon.c:548
#, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "%s:取得大小時失敗"
-#: sys-utils/swapon.c:550
+#: sys-utils/swapon.c:554
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr "%s:讀取交換區頁首失敗"
-#: sys-utils/swapon.c:555
+#: sys-utils/swapon.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
msgstr "%s:找到交換區簽章:版本 %d,頁面大小 %d,%s 位元組序"
-#: sys-utils/swapon.c:566
+#: sys-utils/swapon.c:570
#, c-format
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
msgstr "%s:pagesize=%d,swapsize=%llu,devsize=%llu"
-#: sys-utils/swapon.c:571
+#: sys-utils/swapon.c:575
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr "%s:last_page 0x%08llx 大於實際的交換區空間大小"
-#: sys-utils/swapon.c:581
+#: sys-utils/swapon.c:585
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr "%s:交換區格式頁面大小不吻合。"
-#: sys-utils/swapon.c:587
+#: sys-utils/swapon.c:591
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr "%s:交換區格式頁面大小不吻合。(使用 --fixpgsz 以重新初始它。)"
-#: sys-utils/swapon.c:596
+#: sys-utils/swapon.c:600
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr "%s:偵測到軟體懸置資料。重新寫入交換區簽章。"
-#: sys-utils/swapon.c:666
+#: sys-utils/swapon.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "swapon %s\n"
msgstr "swapon %s\n"
-#: sys-utils/swapon.c:670
+#: sys-utils/swapon.c:674
#, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s:swapon 失敗"
-#: sys-utils/swapon.c:743
+#: sys-utils/swapon.c:747
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: noauto option -- ignored"
msgstr "%s:剖析錯誤於列 %d -- 忽略"
-#: sys-utils/swapon.c:765
+#: sys-utils/swapon.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: already active -- ignored"
msgstr "%s:剖析錯誤於列 %d -- 忽略"
-#: sys-utils/swapon.c:771
+#: sys-utils/swapon.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: inaccessible -- ignored"
msgstr "%s:無法寫入 inodes"
-#: sys-utils/swapon.c:791
+#: sys-utils/swapon.c:797
msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:794
+#: sys-utils/swapon.c:800
#, fuzzy
msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n"
-#: sys-utils/swapon.c:795
+#: sys-utils/swapon.c:801
msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:796
+#: sys-utils/swapon.c:802
msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:797
+#: sys-utils/swapon.c:803
msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:798
+#: sys-utils/swapon.c:804
msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:799
+#: sys-utils/swapon.c:805
#, fuzzy
msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: sys-utils/swapon.c:800
+#: sys-utils/swapon.c:806
msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:801
+#: sys-utils/swapon.c:807
msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:802
+#: sys-utils/swapon.c:808
#, fuzzy
msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: sys-utils/swapon.c:803
+#: sys-utils/swapon.c:809
#, fuzzy
msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: sys-utils/swapon.c:804
+#: sys-utils/swapon.c:810
#, fuzzy
msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
-#: sys-utils/swapon.c:805
+#: sys-utils/swapon.c:811
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: sys-utils/swapon.c:811
+#: sys-utils/swapon.c:816
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<裝置> 名稱的裝置為使用\n"
"<檔案> 名稱的檔案為使用\n"
-#: sys-utils/swapon.c:821
+#: sys-utils/swapon.c:826
msgid ""
"\n"
"Available discard policy types (for --discard):\n"
"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:826
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns (for --show):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"可用欄位 (用於 --show):\n"
-
-#: sys-utils/swapon.c:904
+#: sys-utils/swapon.c:911
#, fuzzy
msgid "failed to parse priority"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: sys-utils/swapon.c:923
+#: sys-utils/swapon.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported discard policy: %s"
msgstr "不受支援的引數:%s"
msgid "old root filesystem is not an initramfs"
msgstr ""
-#: sys-utils/switch_root.c:204
+#: sys-utils/switch_root.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
msgstr " %s [選項] <newrootdir><init><引數到 init>\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:208
+#: sys-utils/switch_root.c:209
msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/switch_root.c:251
+#: sys-utils/switch_root.c:255
#, fuzzy
msgid "failed. Sorry."
msgstr "失敗。抱歉。"
-#: sys-utils/switch_root.c:254
+#: sys-utils/switch_root.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "無法存取 %s"
-#: sys-utils/tunelp.c:94
+#: sys-utils/tunelp.c:98
msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/tunelp.c:97
+#: sys-utils/tunelp.c:101
#, fuzzy
msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:98
+#: sys-utils/tunelp.c:102
#, fuzzy
msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
msgstr " -t, --time <ms> 驅動程式等待時間在中毫秒\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:99
+#: sys-utils/tunelp.c:103
#, fuzzy
msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
msgstr " -c, --chars <num> 輸出字元數的之前暫停\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:100
+#: sys-utils/tunelp.c:104
#, fuzzy
msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
msgstr " -w, --wait <us> strobe 等待在中 micro 秒\n"
#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
#. exactly that very same string.
-#: sys-utils/tunelp.c:104
+#: sys-utils/tunelp.c:108
#, fuzzy
msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
msgstr " -a, --abort <on|off> 放棄於錯誤\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:105
+#: sys-utils/tunelp.c:109
#, fuzzy
msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
msgstr " -o, --check-status <on|off> 檢查印表機狀態之前列印\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:106
+#: sys-utils/tunelp.c:110
#, fuzzy
msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
msgstr " -C, --careful <on|off> 額外檢查到狀態檢查\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:107
+#: sys-utils/tunelp.c:111
#, fuzzy
msgid " -s, --status query printer status\n"
msgstr " -s, --status 查詢印表機狀態\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:108
-#, fuzzy
-msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n"
-msgstr " -T, --trust-irq <on|off> 製作驅動程式到信賴 irq\n"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:109
+#: sys-utils/tunelp.c:112
#, fuzzy
msgid " -r, --reset reset the port\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:110
+#: sys-utils/tunelp.c:113
#, fuzzy
msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
msgstr " -q, --print-irq <on|off> 顯示目前的 irq 設定\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:261
+#: sys-utils/tunelp.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not an lp device"
msgstr "%s 不是 lp 裝置"
-#: sys-utils/tunelp.c:280
+#: sys-utils/tunelp.c:278
msgid "LPGETSTATUS error"
msgstr "LPGETSTATUS 錯誤"
-#: sys-utils/tunelp.c:285
+#: sys-utils/tunelp.c:283
#, c-format
msgid "%s status is %d"
msgstr "%s 狀態為 %d"
-#: sys-utils/tunelp.c:287
+#: sys-utils/tunelp.c:285
#, c-format
msgid ", busy"
msgstr ",忙碌中"
-#: sys-utils/tunelp.c:289
+#: sys-utils/tunelp.c:287
#, c-format
msgid ", ready"
msgstr ",就緒"
-#: sys-utils/tunelp.c:291
+#: sys-utils/tunelp.c:289
#, c-format
msgid ", out of paper"
msgstr ",紙張耗盡"
-#: sys-utils/tunelp.c:293
+#: sys-utils/tunelp.c:291
#, c-format
msgid ", on-line"
msgstr ",上線"
-#: sys-utils/tunelp.c:295
+#: sys-utils/tunelp.c:293
#, c-format
msgid ", error"
msgstr ",錯誤"
-#: sys-utils/tunelp.c:300
+#: sys-utils/tunelp.c:298
#, fuzzy
msgid "ioctl failed"
msgstr "ioctl 失敗"
-#: sys-utils/tunelp.c:310
+#: sys-utils/tunelp.c:308
msgid "LPGETIRQ error"
msgstr "LPGETIRQ 錯誤"
-#: sys-utils/tunelp.c:315
+#: sys-utils/tunelp.c:313
#, c-format
msgid "%s using IRQ %d\n"
msgstr "%s 正在使用 IRQ %d\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:317
+#: sys-utils/tunelp.c:315
#, c-format
msgid "%s using polling\n"
msgstr "%s 正在使用輪詢\n"
-#: sys-utils/umount.c:74
+#: sys-utils/umount.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [-hV]\n"
" %1$s -a [選項]\n"
" %1$s [選項] <source>|<目錄>\n"
-#: sys-utils/umount.c:80
+#: sys-utils/umount.c:87
#, fuzzy
msgid "Unmount filesystems.\n"
msgstr "檔案系統型態"
-#: sys-utils/umount.c:83
+#: sys-utils/umount.c:90
#, fuzzy
msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n"
-#: sys-utils/umount.c:84
+#: sys-utils/umount.c:91
msgid ""
" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
" current namespace\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:86
+#: sys-utils/umount.c:93
msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:87
+#: sys-utils/umount.c:94
msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:88
+#: sys-utils/umount.c:95
msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:89
+#: sys-utils/umount.c:96
msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:90
+#: sys-utils/umount.c:97
msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:92
+#: sys-utils/umount.c:99
#, fuzzy
msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: sys-utils/umount.c:93
+#: sys-utils/umount.c:100
msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:94
+#: sys-utils/umount.c:101
msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:95
+#: sys-utils/umount.c:102
#, fuzzy
msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
msgstr " -s --shared 提取共享的鎖定\n"
-#: sys-utils/umount.c:96
+#: sys-utils/umount.c:103
#, fuzzy
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr " l 列出已知檔案系統類型"
-#: sys-utils/umount.c:141
+#: sys-utils/umount.c:105
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
+msgstr " -q [或 --quiet]: 抑制警告訊息"
+
+#: sys-utils/umount.c:106
+#, fuzzy
+msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
+msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) unmounted"
msgstr "%s 被掛載\n"
-#: sys-utils/umount.c:143
+#: sys-utils/umount.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "%s unmounted"
msgstr "%s:無法掛載"
-#: sys-utils/umount.c:203
+#: sys-utils/umount.c:220
#, fuzzy
msgid "failed to set umount target"
msgstr "設定 umount 目標時失敗"
-#: sys-utils/umount.c:219
+#: sys-utils/umount.c:242
#, fuzzy
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "libmount 語境配額失敗"
-#: sys-utils/umount.c:262 sys-utils/umount.c:342
+#: sys-utils/umount.c:288 sys-utils/umount.c:370
#, fuzzy
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "libmount 語境配額失敗"
-#: sys-utils/umount.c:268
+#: sys-utils/umount.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "提取舊的 %s 限制時失敗"
-#: sys-utils/umount.c:306 sys-utils/umount.c:329
+#: sys-utils/umount.c:333 sys-utils/umount.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s:找不到"
-#: sys-utils/umount.c:336
+#: sys-utils/umount.c:364
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:89
+#: sys-utils/unshare.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: sys-utils/unshare.c:110 sys-utils/unshare.c:125
+#: sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "write failed %s"
msgstr "寫入失敗:%s"
-#: sys-utils/unshare.c:148
+#: sys-utils/unshare.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported propagation mode: %s"
msgstr "不受支援的引數:%s"
-#: sys-utils/unshare.c:157
+#: sys-utils/unshare.c:159
#, fuzzy
msgid "cannot change root filesystem propagation"
msgstr "檢查所有檔案系統。\n"
-#: sys-utils/unshare.c:188
+#: sys-utils/unshare.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "掛載 %s 於 %s 失敗"
-#: sys-utils/unshare.c:202
+#: sys-utils/unshare.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "無法識別「%s」狀態"
-#: sys-utils/unshare.c:213
+#: sys-utils/unshare.c:215
#, fuzzy
msgid "pipe failed"
msgstr "openpty 失敗"
-#: sys-utils/unshare.c:227
+#: sys-utils/unshare.c:229
#, fuzzy
msgid "failed to read pipe"
msgstr "讀取速度時失敗"
-#: sys-utils/unshare.c:250
+#: sys-utils/unshare.c:252
msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:253
+#: sys-utils/unshare.c:255
#, fuzzy
msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
msgstr " -s, --speed <value> 設定序列線路速度\n"
-#: sys-utils/unshare.c:254
+#: sys-utils/unshare.c:256
#, fuzzy
msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -s, --speed <value> 設定序列線路速度\n"
-#: sys-utils/unshare.c:255
+#: sys-utils/unshare.c:257
#, fuzzy
msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
msgstr " -s, --speed <value> 設定序列線路速度\n"
-#: sys-utils/unshare.c:256
+#: sys-utils/unshare.c:258
#, fuzzy
msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
msgstr " -s, --speed <value> 設定序列線路速度\n"
-#: sys-utils/unshare.c:257
+#: sys-utils/unshare.c:259
#, fuzzy
msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
msgstr " -s, --speed <value> 設定序列線路速度\n"
-#: sys-utils/unshare.c:258
+#: sys-utils/unshare.c:260
#, fuzzy
msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
msgstr " -s, --speed <value> 設定序列線路速度\n"
-#: sys-utils/unshare.c:259
+#: sys-utils/unshare.c:261
#, fuzzy
msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
msgstr " -s, --speed <value> 設定序列線路速度\n"
-#: sys-utils/unshare.c:260
+#: sys-utils/unshare.c:263
#, fuzzy
msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: sys-utils/unshare.c:261
-msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
+#: sys-utils/unshare.c:264
+msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:262
-msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
+#: sys-utils/unshare.c:266
+msgid ""
+" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
+" defaults to SIGKILL\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:263
+#: sys-utils/unshare.c:268
+msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:269
msgid ""
-" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
" modify mount propagation in mount namespace\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:265
-msgid " -s, --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
+#: sys-utils/unshare.c:271
+msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:386
+#: sys-utils/unshare.c:404
msgid "unshare failed"
msgstr "unshare 失敗"
-#: sys-utils/unshare.c:430
+#: sys-utils/unshare.c:448
#, fuzzy
msgid "child exit failed"
msgstr "識別號失敗"
-#: sys-utils/unshare.c:437
+#: sys-utils/unshare.c:457
#, fuzzy
msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
msgstr "選項 --pid 和命令彼此互斥"
-#: sys-utils/unshare.c:457
+#: sys-utils/unshare.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s failed"
msgstr "掛載失敗"
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "不明旗標:%s"
-#: sys-utils/wdctl.c:177
+#: sys-utils/wdctl.c:178
msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:180
+#: sys-utils/wdctl.c:181
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "預設裝置是 %s。\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Available columns:\n"
-msgstr "可用欄位:\n"
-
-#: sys-utils/wdctl.c:289
+#: sys-utils/wdctl.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s:不明旗標 0x%x\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375
+#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr "%s:監視程式已在使用中,終止。"
-#: sys-utils/wdctl.c:333 sys-utils/wdctl.c:403
+#: sys-utils/wdctl.c:334 sys-utils/wdctl.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "%s:無法 disarm 監視程式"
-#: sys-utils/wdctl.c:342
+#: sys-utils/wdctl.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "無法設定逾時用於 %s"
-#: sys-utils/wdctl.c:348
+#: sys-utils/wdctl.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "從最後一次調整後經過的時間為 %d 秒\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:382
+#: sys-utils/wdctl.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "%s:無法提取相關資訊監視程式"
-#: sys-utils/wdctl.c:464 sys-utils/wdctl.c:467 sys-utils/wdctl.c:470
+#: sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468 sys-utils/wdctl.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%-15s%2i 秒\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:465
+#: sys-utils/wdctl.c:466
#, fuzzy
msgid "Timeout:"
msgstr "逾時:"
-#: sys-utils/wdctl.c:468
+#: sys-utils/wdctl.c:469
#, fuzzy
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "Pre-timeout:"
-#: sys-utils/wdctl.c:471
+#: sys-utils/wdctl.c:472
#, fuzzy
msgid "Timeleft:"
msgstr "Timeleft:"
-#: sys-utils/wdctl.c:603
+#: sys-utils/wdctl.c:604
#, fuzzy
msgid "Device:"
msgstr "裝置:"
-#: sys-utils/wdctl.c:605
+#: sys-utils/wdctl.c:606
msgid "Identity:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:607
+#: sys-utils/wdctl.c:608
msgid "version"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:75
#, fuzzy
msgid "zram device name"
msgstr "裝置名稱"
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:81
#, fuzzy
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "配置記憶體時失敗"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:380
#, fuzzy
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "剖析開始時失敗"
-#: sys-utils/zramctl.c:525
+#: sys-utils/zramctl.c:541
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
" %1$s [選項] [<loopdev>]\n"
" %1$s [選項] -f|<loopdev><檔案>\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:531
+#: sys-utils/zramctl.c:547
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:534
-msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:550
+msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 compression algorithm to use\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:551
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:552
#, fuzzy
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:553
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:554
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:539
+#: sys-utils/zramctl.c:555
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:556
#, fuzzy
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:540
+#: sys-utils/zramctl.c:557
#, fuzzy
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -r, --reset 重置所有計數器 (只限 root)\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/zramctl.c:558
#, fuzzy
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -o, --office <office> 辦公室數字\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:559
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported algorithm: %s"
-msgstr "不受支援的引數:%s"
-
-#: sys-utils/zramctl.c:630
+#: sys-utils/zramctl.c:651
#, fuzzy
msgid "failed to parse streams"
msgstr "剖析開始時失敗"
-#: sys-utils/zramctl.c:652
+#: sys-utils/zramctl.c:673
#, fuzzy
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "選項 --pid 和命令彼此互斥"
-#: sys-utils/zramctl.c:658
+#: sys-utils/zramctl.c:679
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:682
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:715 sys-utils/zramctl.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s:無法剖析"
-#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
+#: sys-utils/zramctl.c:726 sys-utils/zramctl.c:734
msgid "no free zram device found"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:748
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "剖析列號的時失敗"
-#: sys-utils/zramctl.c:728
+#: sys-utils/zramctl.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s:無法設定上一步檔案"
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:755
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s:無法提取 whole-disk 裝置編號"
-#: term-utils/agetty.c:459
+#: term-utils/agetty.c:489
#, c-format
msgid "%s%s (automatic login)\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:515
+#: term-utils/agetty.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
msgstr "%s:無法變更根目錄 %s:%m"
-#: term-utils/agetty.c:518
+#: term-utils/agetty.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
msgstr "%s:無法變更工作目錄 %s:%m"
-#: term-utils/agetty.c:521
+#: term-utils/agetty.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't change process priority: %m"
msgstr "%s:無法變更處理優先權:%m"
-#: term-utils/agetty.c:532
+#: term-utils/agetty.c:563
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s:無法 exec %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:563 term-utils/agetty.c:849 term-utils/agetty.c:861
-#: term-utils/agetty.c:878 term-utils/agetty.c:1396 term-utils/agetty.c:1414
-#: term-utils/agetty.c:1450 term-utils/agetty.c:1460 term-utils/agetty.c:1497
-#: term-utils/agetty.c:1981 term-utils/agetty.c:2527
+#: term-utils/agetty.c:594 term-utils/agetty.c:921 term-utils/agetty.c:1457
+#: term-utils/agetty.c:1475 term-utils/agetty.c:1512 term-utils/agetty.c:1522
+#: term-utils/agetty.c:1564 term-utils/agetty.c:2203 term-utils/agetty.c:2770
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "配置記憶體時失敗:%m"
-#: term-utils/agetty.c:688
+#: term-utils/agetty.c:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s 來自 %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:768
#, fuzzy
msgid "invalid delay argument"
msgstr "無效的前端引數"
-#: term-utils/agetty.c:727
+#: term-utils/agetty.c:806
#, fuzzy
msgid "invalid argument of --local-line"
msgstr "無效的引數到 --auto /-a 選項"
-#: term-utils/agetty.c:746
+#: term-utils/agetty.c:825
#, fuzzy
msgid "invalid nice argument"
msgstr "無效的時間引數"
-#: term-utils/agetty.c:883
+#: term-utils/agetty.c:926
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "不當的速度:%s"
-#: term-utils/agetty.c:885
+#: term-utils/agetty.c:928
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "太多交替速度"
-#: term-utils/agetty.c:992 term-utils/agetty.c:996 term-utils/agetty.c:1049
+#: term-utils/agetty.c:1035 term-utils/agetty.c:1039 term-utils/agetty.c:1092
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s: 無法開啟為標準輸入:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1015
+#: term-utils/agetty.c:1058
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s: 不是字元裝置"
-#: term-utils/agetty.c:1017
+#: term-utils/agetty.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "/dev/%s: not a tty"
msgstr "%s:不是 tty"
-#: term-utils/agetty.c:1021 term-utils/agetty.c:1053
+#: term-utils/agetty.c:1064 term-utils/agetty.c:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
msgstr "/dev/%s: 無法開啟為標準輸入:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1043
+#: term-utils/agetty.c:1086
#, fuzzy, c-format
msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
msgstr "%s:calloc() 失敗:%s\n"
-#: term-utils/agetty.c:1064
+#: term-utils/agetty.c:1107
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s:無法開啟用於讀取/寫入"
-#: term-utils/agetty.c:1069
+#: term-utils/agetty.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
msgstr "%s:無法變更處理優先權:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1083
+#: term-utils/agetty.c:1126
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s:dup 問題:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1100
+#: term-utils/agetty.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "無法取得終端機屬性用於 %s"
-#: term-utils/agetty.c:1302 term-utils/agetty.c:1322
+#: term-utils/agetty.c:1354 term-utils/agetty.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "無法設定終端機屬性用於 %s"
-#: term-utils/agetty.c:1440
+#: term-utils/agetty.c:1502
#, fuzzy
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "無法開啟鎖定檔案 %s"
-#: term-utils/agetty.c:1618
+#: term-utils/agetty.c:1669
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗"
-#: term-utils/agetty.c:1717
+#: term-utils/agetty.c:1934
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1742
+#: term-utils/agetty.c:1961
#, fuzzy
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num 鎖定關閉"
-#: term-utils/agetty.c:1745
+#: term-utils/agetty.c:1964
#, fuzzy
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num 鎖定開"
-#: term-utils/agetty.c:1748
+#: term-utils/agetty.c:1967
#, fuzzy
msgid "Caps Lock on"
msgstr "大寫鍵開"
-#: term-utils/agetty.c:1751
+#: term-utils/agetty.c:1970
#, fuzzy
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "捲動鎖定開"
-#: term-utils/agetty.c:1754
+#: term-utils/agetty.c:1973
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"提示:%s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:1901
+#: term-utils/agetty.c:2115
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s:讀取:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1960
+#: term-utils/agetty.c:2179
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s:輸入超出"
-#: term-utils/agetty.c:1977 term-utils/agetty.c:1985
+#: term-utils/agetty.c:2199 term-utils/agetty.c:2207
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1991
+#: term-utils/agetty.c:2213
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2076
+#: term-utils/agetty.c:2298
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "無法設定終端機屬性用於 %s"
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [選項] 列 baud_rate ,...[termtype]\n"
" %1$s [選項] baud_rate ,...列 [termtype]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2340
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2343
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -s, --status 查詢印表機狀態\n"
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2344
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2345
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2346
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -r, --reset 重置所有計數器 (只限 root)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2347
#, fuzzy
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2348
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2349
#, fuzzy
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -s, --shell <shell> 指定登入命令殼\n"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2350
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2127
+#: term-utils/agetty.c:2351
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2128
+#: term-utils/agetty.c:2352
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -c 清空螢幕之前顯示\n"
-#: term-utils/agetty.c:2129
+#: term-utils/agetty.c:2353
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2130
+#: term-utils/agetty.c:2354
#, fuzzy
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -u --unlock 移除鎖定\n"
-#: term-utils/agetty.c:2131
+#: term-utils/agetty.c:2355
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2132
+#: term-utils/agetty.c:2356
#, fuzzy
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: term-utils/agetty.c:2133
+#: term-utils/agetty.c:2357
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -e 不暫停於結束的檔案\n"
-#: term-utils/agetty.c:2134
+#: term-utils/agetty.c:2358
#, fuzzy
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l, --longoptions <longopts> 長選項為辨識的\n"
-#: term-utils/agetty.c:2135
+#: term-utils/agetty.c:2359
#, fuzzy
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: term-utils/agetty.c:2136
+#: term-utils/agetty.c:2360
#, fuzzy
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -a, --abort <on|off> 放棄於錯誤\n"
-#: term-utils/agetty.c:2137
+#: term-utils/agetty.c:2361
#, fuzzy
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n"
-#: term-utils/agetty.c:2138
+#: term-utils/agetty.c:2362
#, fuzzy
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: term-utils/agetty.c:2139
+#: term-utils/agetty.c:2363
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2140
+#: term-utils/agetty.c:2364
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2141
+#: term-utils/agetty.c:2365
#, fuzzy
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait <us> strobe 等待在中 micro 秒\n"
-#: term-utils/agetty.c:2142
+#: term-utils/agetty.c:2366
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: term-utils/agetty.c:2143
+#: term-utils/agetty.c:2367
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " -e 不暫停於結束的檔案\n"
-#: term-utils/agetty.c:2144
+#: term-utils/agetty.c:2368
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2145
+#: term-utils/agetty.c:2369
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2146
+#: term-utils/agetty.c:2370
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2147
+#: term-utils/agetty.c:2371
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2148
+#: term-utils/agetty.c:2372
#, fuzzy
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " -c 清空螢幕之前顯示\n"
-#: term-utils/agetty.c:2149
+#: term-utils/agetty.c:2373
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2150
+#: term-utils/agetty.c:2374
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: term-utils/agetty.c:2151
-#, fuzzy
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:2152
+#: term-utils/agetty.c:2375
#, fuzzy
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n"
+msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
+msgstr " -T [或 --list-types]:列出已知分割區類型"
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2729
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "使用者"
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2858
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "chown 失敗:%s"
-#: term-utils/agetty.c:2627
+#: term-utils/agetty.c:2870
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "無法關閉檔案 %s"
-#: term-utils/agetty.c:2631
+#: term-utils/agetty.c:2874
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:75
+#: term-utils/mesg.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [y | n]\n"
msgstr " %s [選項] [y|n]\n"
-#: term-utils/mesg.c:78
+#: term-utils/mesg.c:79
#, fuzzy
msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
msgstr "寫入存取到您的終端機被拒絕"
-#: term-utils/mesg.c:81
+#: term-utils/mesg.c:82
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n"
-#: term-utils/mesg.c:125
+#: term-utils/mesg.c:126
+msgid "no tty"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:130
#, fuzzy
msgid "ttyname failed"
msgstr "ttyname 失敗"
-#: term-utils/mesg.c:134
+#: term-utils/mesg.c:139
#, fuzzy
msgid "is y"
msgstr "是 y"
-#: term-utils/mesg.c:137
+#: term-utils/mesg.c:142
#, fuzzy
msgid "is n"
msgstr "是 n"
-#: term-utils/mesg.c:148 term-utils/mesg.c:155
+#: term-utils/mesg.c:153 term-utils/mesg.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "change %s mode failed"
msgstr "變更 %s 模式失敗"
-#: term-utils/mesg.c:150
+#: term-utils/mesg.c:155
#, fuzzy
msgid "write access to your terminal is allowed"
msgstr "寫入存取到您的終端機被允許"
-#: term-utils/mesg.c:157
+#: term-utils/mesg.c:162
#, fuzzy
msgid "write access to your terminal is denied"
msgstr "寫入存取到您的終端機被拒絕"
-#: term-utils/mesg.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "無效的引數:%s"
-
-#: term-utils/script.c:160
+#: term-utils/script.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [file]\n"
msgstr " %s [選項] [檔案]\n"
-#: term-utils/script.c:163
+#: term-utils/script.c:167
msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:166
+#: term-utils/script.c:170
#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --append append the output\n"
-" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
-" -e, --return return exit code of the child process\n"
-" -f, --flush run flush after each write\n"
-" --force use output file even when it is a link\n"
-" -q, --quiet be quiet\n"
-" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-"\n"
+" -a, --append append the output\n"
+" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
+" -e, --return return exit code of the child process\n"
+" -f, --flush run flush after each write\n"
+" --force use output file even when it is a link\n"
+" -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
+" -q, --quiet be quiet\n"
+" -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
msgstr ""
" -a, --append 附加輸出\n"
" -c, --command <command> 運行命令而非互動式命令殼\n"
" -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
"\n"
-#: term-utils/script.c:188
+#: term-utils/script.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script started on %s ["
+msgstr "命令稿啟動於 %s"
+
+#: term-utils/script.c:210
+#, c-format
+msgid "<not executed on terminal>"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s [<%s>]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"命令稿已於 %s 完成"
+
+#: term-utils/script.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"命令稿已於 %s 完成"
+
+#: term-utils/script.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"output file `%s' is a link\n"
"使用 --force 如果您真的要使用它。\n"
"程式無法開始。"
-#: term-utils/script.c:200
+#: term-utils/script.c:286
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "命令稿已完成,檔案是 %s\n"
-#: term-utils/script.c:263
+#: term-utils/script.c:353
#, fuzzy
msgid "cannot write script file"
msgstr "無法寫入指令稿檔案"
-
-#: term-utils/script.c:397
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Session terminated.\n"
+
+#: term-utils/script.c:457
+#, c-format
+msgid "Script terminated, max output file size %<PRIu64> exceeded.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"作業階段終止,killing 命令殼…"
-#: term-utils/script.c:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Script started on %s\n"
-msgstr "命令稿啟動於 %s"
+#: term-utils/script.c:459
+msgid "max output size exceeded"
+msgstr ""
-#: term-utils/script.c:519
+#: term-utils/script.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Script done on %s\n"
+"Session terminated.\n"
msgstr ""
"\n"
-"命令稿已於 %s 完成"
-
-#: term-utils/script.c:615
-#, fuzzy
-msgid "failed to get terminal attributes"
-msgstr "無法取得終端機屬性用於 %s"
+"作業階段終止,killing 命令殼…"
-#: term-utils/script.c:622
+#: term-utils/script.c:713
#, fuzzy
msgid "openpty failed"
msgstr "openpty 失敗"
-#: term-utils/script.c:660
+#: term-utils/script.c:751
#, fuzzy
msgid "out of pty's"
msgstr "發信匣的 pty's"
-#: term-utils/script.c:760
+#: term-utils/script.c:818
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse output limit size"
+msgstr "剖析 %s 限制時失敗"
+
+#: term-utils/script.c:854
#, c-format
msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr "命令稿已啟動,檔案是 %s\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:43
+#: term-utils/scriptreplay.c:44
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
msgstr " %s [-t] timingfile [typescript] [除數]\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:47
+#: term-utils/scriptreplay.c:48
msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#: term-utils/scriptreplay.c:51
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --timing <file> script timing output file\n"
" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
" -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-"\n"
msgstr ""
" -t, --timing <file> 指令稿時機輸出檔案\n"
" -s, --typescript<檔案>指令稿終端機作業階段輸出檔案\n"
" -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
"\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:112
+#: term-utils/scriptreplay.c:113
msgid "write to stdout failed"
msgstr "寫入標準輸出時失敗"
-#: term-utils/scriptreplay.c:118
+#: term-utils/scriptreplay.c:119
#, c-format
msgid "unexpected end of file on %s"
msgstr "未預期的檔案結束於 %s"
-#: term-utils/scriptreplay.c:120
+#: term-utils/scriptreplay.c:121
#, c-format
msgid "failed to read typescript file %s"
msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗"
-#: term-utils/scriptreplay.c:184
+#: term-utils/scriptreplay.c:185
#, fuzzy
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "錯誤的引數數量"
-#: term-utils/scriptreplay.c:215
+#: term-utils/scriptreplay.c:216
#, c-format
msgid "failed to read timing file %s"
msgstr "讀取時序檔案 %s 時失敗"
-#: term-utils/scriptreplay.c:217
+#: term-utils/scriptreplay.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
msgstr "時序檔案 %s:%lu:未預期的格式"
-#: term-utils/setterm.c:240
+#: term-utils/setterm.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
msgstr "速度 %d 不受支援"
-#: term-utils/setterm.c:329
+#: term-utils/setterm.c:326
#, fuzzy
msgid "too many tabs"
msgstr "太多引數"
-#: term-utils/setterm.c:384
+#: term-utils/setterm.c:382
msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:387
+#: term-utils/setterm.c:385
msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:388
+#: term-utils/setterm.c:386
#, fuzzy
msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: term-utils/setterm.c:389
+#: term-utils/setterm.c:387
#, fuzzy
msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: term-utils/setterm.c:390
+#: term-utils/setterm.c:388
#, fuzzy
msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n"
-#: term-utils/setterm.c:391
+#: term-utils/setterm.c:389
#, fuzzy
msgid " --default use default terminal settings\n"
msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n"
-#: term-utils/setterm.c:392
+#: term-utils/setterm.c:390
#, fuzzy
msgid " --store save current terminal settings as default\n"
msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n"
-#: term-utils/setterm.c:393
+#: term-utils/setterm.c:391
#, fuzzy
msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n"
-#: term-utils/setterm.c:394
+#: term-utils/setterm.c:392
#, fuzzy
msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n"
-#: term-utils/setterm.c:395
+#: term-utils/setterm.c:393
msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:396
+#: term-utils/setterm.c:394
#, fuzzy
msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
msgstr " -h, --help 這個小用法指導\n"
-#: term-utils/setterm.c:397
+#: term-utils/setterm.c:395
msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:398
+#: term-utils/setterm.c:396
msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:399
+#: term-utils/setterm.c:397
msgid " --background default|<color> set background color\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:400
+#: term-utils/setterm.c:398
msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:401
+#: term-utils/setterm.c:399
msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:402
+#: term-utils/setterm.c:400
msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:403
+#: term-utils/setterm.c:401
#, fuzzy
msgid " --bold [on|off] bold\n"
msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
-#: term-utils/setterm.c:404
+#: term-utils/setterm.c:402
#, fuzzy
msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
-#: term-utils/setterm.c:405
+#: term-utils/setterm.c:403
msgid " --blink [on|off] blink\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:406
+#: term-utils/setterm.c:404
#, fuzzy
msgid " --underline [on|off] underline\n"
msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n"
-#: term-utils/setterm.c:407
+#: term-utils/setterm.c:405
msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:408
+#: term-utils/setterm.c:406
#, fuzzy
msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
msgstr " -c 清空螢幕之前顯示\n"
-#: term-utils/setterm.c:409
+#: term-utils/setterm.c:407
msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:410
+#: term-utils/setterm.c:408
msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:411
+#: term-utils/setterm.c:409
msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:412
+#: term-utils/setterm.c:410
msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:413
+#: term-utils/setterm.c:411
msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:414
+#: term-utils/setterm.c:412
msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:415
+#: term-utils/setterm.c:413
msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:416
+#: term-utils/setterm.c:414
#, fuzzy
msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
msgstr " -s 列印訊息到標準輸出\n"
-#: term-utils/setterm.c:417
+#: term-utils/setterm.c:415
#, fuzzy
msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: term-utils/setterm.c:418
+#: term-utils/setterm.c:416
#, fuzzy
msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
-#: term-utils/setterm.c:419
+#: term-utils/setterm.c:417
#, fuzzy
msgid " set vesa powersaving features\n"
msgstr " 「%s」)\n"
-#: term-utils/setterm.c:420
+#: term-utils/setterm.c:418
msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:421
+#: term-utils/setterm.c:419
#, fuzzy
msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
msgstr " -t, --time <ms> 驅動程式等待時間在中毫秒\n"
-#: term-utils/setterm.c:422
+#: term-utils/setterm.c:420
msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:423
-#, fuzzy
-msgid " --version show version information and exit\n"
-msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n"
-
-#: term-utils/setterm.c:424
-#, fuzzy
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
-
-#: term-utils/setterm.c:432
+#: term-utils/setterm.c:431
msgid "duplicate use of an option"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:741
+#: term-utils/setterm.c:740
#, fuzzy
msgid "cannot force blank"
msgstr "無法強制空白"
-#: term-utils/setterm.c:746
+#: term-utils/setterm.c:745
#, fuzzy
msgid "cannot force unblank"
msgstr "無法強制 unblank"
-#: term-utils/setterm.c:752
+#: term-utils/setterm.c:751
#, fuzzy
msgid "cannot get blank status"
msgstr "無法提取空白狀態"
-#: term-utils/setterm.c:778
+#: term-utils/setterm.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open dump file %s for output"
msgstr "無法開啟傾印檔案 %s 用於輸出"
-#: term-utils/setterm.c:820
+#: term-utils/setterm.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "使用者 %s 不存在"
-#: term-utils/setterm.c:858
+#: term-utils/setterm.c:857
#, fuzzy
msgid "select failed"
msgstr "semctl 失敗"
-#: term-utils/setterm.c:884
+#: term-utils/setterm.c:883
#, fuzzy
msgid "stdin does not refer to a terminal"
msgstr "%s 於此終端機被拒絕登入。\n"
-#: term-utils/setterm.c:912
+#: term-utils/setterm.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid cursor position: %s"
msgstr "無效的選項"
-#: term-utils/setterm.c:934
+#: term-utils/setterm.c:933
#, fuzzy
msgid "reset failed"
msgstr "setgid 失敗"
-#: term-utils/setterm.c:1098
+#: term-utils/setterm.c:1097
#, fuzzy
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "無法 (un) 設定 powersave 模式"
-#: term-utils/setterm.c:1117 term-utils/setterm.c:1126
+#: term-utils/setterm.c:1116 term-utils/setterm.c:1125
#, fuzzy
msgid "klogctl error"
msgstr "klogctl 錯誤"
-#: term-utils/setterm.c:1147
+#: term-utils/setterm.c:1146
#, fuzzy
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "$TERM 未被定義。"
-#: term-utils/setterm.c:1154
+#: term-utils/setterm.c:1153
#, fuzzy
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr "terminfo 資料庫無法找到"
-#: term-utils/setterm.c:1156
+#: term-utils/setterm.c:1155
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s:不明終端機類型"
-#: term-utils/setterm.c:1158
+#: term-utils/setterm.c:1157
#, fuzzy
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr "終端機是 hardcopy"
msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
msgstr "%s:不當的錯誤,訊息是 far 太長"
-#: term-utils/wall.c:85
+#: term-utils/wall.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
msgstr " %s [選項] [訊息]\n"
-#: term-utils/wall.c:88
+#: term-utils/wall.c:89
msgid "Write a message to all users.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:91
+#: term-utils/wall.c:92
#, fuzzy
msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: term-utils/wall.c:92
+#: term-utils/wall.c:93
#, fuzzy
msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n"
-#: term-utils/wall.c:93
+#: term-utils/wall.c:94
#, fuzzy
msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
msgstr " -t, --time <ms> 驅動程式等待時間在中毫秒\n"
-#: term-utils/wall.c:116
+#: term-utils/wall.c:122
#, fuzzy
msgid "invalid group argument"
msgstr "無效的速度引數"
-#: term-utils/wall.c:118
+#: term-utils/wall.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown gid"
msgstr "%c: 不明的命令\n"
-#: term-utils/wall.c:158
+#: term-utils/wall.c:167
msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:204
+#: term-utils/wall.c:213
#, fuzzy
msgid "--nobanner is available only for root"
msgstr "--nobanner 是可用只有用於根"
-#: term-utils/wall.c:209
+#: term-utils/wall.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "無效的逾時引數:%s"
-#: term-utils/wall.c:348
+#: term-utils/wall.c:357
#, fuzzy
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "無法提取 passwd uid"
-#: term-utils/wall.c:353
+#: term-utils/wall.c:362
#, fuzzy
msgid "cannot get tty name"
msgstr "無法提取 tty 名稱"
-#: term-utils/wall.c:373
+#: term-utils/wall.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "廣播訊息來自 %s@%s"
-#: term-utils/wall.c:406
+#: term-utils/wall.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "將無法讀取 %s - 使用標準輸入。"
-#: term-utils/write.c:86
+#: term-utils/write.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
msgstr " %s [選項] <user> [<ttyname>]\n"
-#: term-utils/write.c:90
+#: term-utils/write.c:91
msgid "Send a message to another user.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/write.c:117
+#: term-utils/write.c:116
#, c-format
msgid "effective gid does not match group of %s"
msgstr ""
-#: term-utils/write.c:202
+#: term-utils/write.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not logged in"
msgstr "%s 未被登入"
-#: term-utils/write.c:207
+#: term-utils/write.c:206
#, fuzzy
msgid "can't find your tty's name"
msgstr "找不到您的 tty's 名稱"
-#: term-utils/write.c:212
+#: term-utils/write.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has messages disabled"
msgstr "%s 有訊息已停用"
-#: term-utils/write.c:215
+#: term-utils/write.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
msgstr "%s 被登入一次以上;寫入 %s"
-#: term-utils/write.c:238
+#: term-utils/write.c:237
#, fuzzy
msgid "carefulputc failed"
msgstr "carefulputc 失敗"
-#: term-utils/write.c:280
+#: term-utils/write.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
msgstr "訊息來自 %s@%s (身分為 %s) 於 %s 在 %s …"
-#: term-utils/write.c:284
+#: term-utils/write.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
msgstr "訊息來自 %s@%s 於 %s 在 %s …"
-#: term-utils/write.c:331
+#: term-utils/write.c:330
#, fuzzy
msgid "you have write permission turned off"
msgstr "您有寫入權限被關閉"
-#: term-utils/write.c:354
+#: term-utils/write.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not logged in on %s"
msgstr "%s 未被登入於 %s"
-#: term-utils/write.c:360
+#: term-utils/write.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has messages disabled on %s"
msgstr "%s 有訊息已停用於 %s"
-#: text-utils/col.c:134
+#: text-utils/col.c:135
#, fuzzy
msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
msgstr "太多單純換列字元。\n"
-#: text-utils/col.c:137
+#: text-utils/col.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -H, --help display this help and exit\n"
-"\n"
msgstr ""
"\n"
"選項:\n"
" -H, --help 顯示這份說明然後離開\n"
"\n"
-#: text-utils/col.c:148 text-utils/colrm.c:69
+#: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
"%s 讀取從標準輸入和寫入標準輸出\n"
"\n"
-#: text-utils/col.c:212
+#: text-utils/col.c:215
#, fuzzy
msgid "bad -l argument"
msgstr "不當的 -l 引數"
-#: text-utils/col.c:339
+#: text-utils/col.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: can't back up %s."
msgstr "警告:無法上一步向上 %s。"
-#: text-utils/col.c:340
+#: text-utils/col.c:345
msgid "past first line"
msgstr "略過第一列"
-#: text-utils/col.c:340
+#: text-utils/col.c:345
msgid "-- line already flushed"
msgstr "-- 列已經清理"
-#: text-utils/colcrt.c:81 text-utils/column.c:551
+#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<file>...]\n"
msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
-#: text-utils/colcrt.c:84
+#: text-utils/colcrt.c:85
msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/colcrt.c:87
+#: text-utils/colcrt.c:88
msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
msgstr ""
-#: text-utils/colcrt.c:88
+#: text-utils/colcrt.c:89
#, fuzzy
msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n"
-#: text-utils/colrm.c:59
+#: text-utils/colrm.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"用法:\n"
" %s [startcol [endcol]]\n"
-#: text-utils/colrm.c:64
+#: text-utils/colrm.c:65
msgid "Filter out the specified columns.\n"
msgstr ""
msgid "second argument"
msgstr "秒引數"
-#: text-utils/column.c:217
+#: text-utils/column.c:234
#, fuzzy
msgid "failed to parse column"
msgstr "剖析結束時失敗"
-#: text-utils/column.c:227
+#: text-utils/column.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "undefined column name '%s'"
msgstr "mountpoint"
-#: text-utils/column.c:278
+#: text-utils/column.c:320
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-order list"
msgstr "剖析大小時失敗"
-#: text-utils/column.c:351
+#: text-utils/column.c:396
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-right list"
msgstr "剖析開始時失敗"
-#: text-utils/column.c:355
+#: text-utils/column.c:400
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-trunc list"
msgstr "剖析大小時失敗"
-#: text-utils/column.c:359
+#: text-utils/column.c:404
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-noextreme list"
msgstr "剖析大小時失敗"
-#: text-utils/column.c:363
+#: text-utils/column.c:408
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-wrap list"
msgstr "剖析開始時失敗"
-#: text-utils/column.c:367
+#: text-utils/column.c:412
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-hide list"
msgstr "剖析大小時失敗"
-#: text-utils/column.c:398
+#: text-utils/column.c:443
#, c-format
msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:411
+#: text-utils/column.c:457
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output data"
msgstr "初始化輸出表格時失敗"
-#: text-utils/column.c:413
-#, fuzzy
-msgid "failed to add output data"
-msgstr "加入輸出列時失敗"
-
-#: text-utils/column.c:554
+#: text-utils/column.c:625
msgid "Columnate lists.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:557
+#: text-utils/column.c:628
#, fuzzy
msgid " -t, --table create a table\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: text-utils/column.c:558
+#: text-utils/column.c:629
#, fuzzy
msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
msgstr " -n, --name <progname> 名稱之下該項錯誤被報告\n"
-#: text-utils/column.c:559
+#: text-utils/column.c:630
#, fuzzy
msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: text-utils/column.c:560
+#: text-utils/column.c:631
#, fuzzy
msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n"
-#: text-utils/column.c:561
+#: text-utils/column.c:632
msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:562
+#: text-utils/column.c:633
+#, fuzzy
+msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
+msgstr " -f 不分割長列\n"
+
+#: text-utils/column.c:634
+msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:635
#, fuzzy
msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
-#: text-utils/column.c:563
+#: text-utils/column.c:636
msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:564
+#: text-utils/column.c:637
#, fuzzy
msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n"
-#: text-utils/column.c:565
+#: text-utils/column.c:638
msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:566
+#: text-utils/column.c:639
+#, fuzzy
+msgid " -L, --table-empty-lines don't ignore empty lines\n"
+msgstr " -f 不分割長列\n"
+
+#: text-utils/column.c:640
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: text-utils/column.c:569
+#: text-utils/column.c:643
#, fuzzy
msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n"
-#: text-utils/column.c:570
+#: text-utils/column.c:644
#, fuzzy
msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: text-utils/column.c:571
+#: text-utils/column.c:645
#, fuzzy
msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n"
-#: text-utils/column.c:574
+#: text-utils/column.c:648
#, fuzzy
msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n"
-#: text-utils/column.c:575
+#: text-utils/column.c:649
msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:576
+#: text-utils/column.c:650
msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:577
+#: text-utils/column.c:651
#, fuzzy
msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n"
-#: text-utils/column.c:643
+#: text-utils/column.c:720
#, fuzzy
msgid "invalid columns argument"
msgstr "無效的欄位引數"
-#: text-utils/column.c:662
+#: text-utils/column.c:748
#, fuzzy
msgid "failed to parse column names"
msgstr "剖析掛載表時失敗"
-#: text-utils/column.c:715
+#: text-utils/column.c:801
msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:723
+#: text-utils/column.c:809
msgid "option --table required for all --table-*"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:726
+#: text-utils/column.c:812
msgid "option --table-columns required for --json"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:225
+#: text-utils/hexdump.c:156 text-utils/more.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <file>...\n"
msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
-#: text-utils/hexdump.c:158
+#: text-utils/hexdump.c:159
msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:161
+#: text-utils/hexdump.c:162
msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:162
+#: text-utils/hexdump.c:163
msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:163
+#: text-utils/hexdump.c:164
msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:164
+#: text-utils/hexdump.c:165
msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:165
+#: text-utils/hexdump.c:166
msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:166
+#: text-utils/hexdump.c:167
msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:167
+#: text-utils/hexdump.c:168
msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:170
+#: text-utils/hexdump.c:171
msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:171
+#: text-utils/hexdump.c:172
msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:172
+#: text-utils/hexdump.c:173
msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:173
+#: text-utils/hexdump.c:174
msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:174
+#: text-utils/hexdump.c:175
#, fuzzy
msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
msgstr " -u --unlock 移除鎖定\n"
msgid "byte count with multiple conversion characters"
msgstr "位元組計數與多重轉換字元"
-#: text-utils/line.c:33
+#: text-utils/line.c:34
msgid "Read one line.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:228
+#: text-utils/more.c:208
msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:231
+#: text-utils/more.c:211
#, fuzzy
msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
-#: text-utils/more.c:232
+#: text-utils/more.c:212
#, fuzzy
msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: text-utils/more.c:233
+#: text-utils/more.c:213
#, fuzzy
msgid " -l suppress pause after form feed\n"
msgstr " -e 不暫停於結束的檔案\n"
-#: text-utils/more.c:234
+#: text-utils/more.c:214
#, fuzzy
msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: text-utils/more.c:235
+#: text-utils/more.c:215
#, fuzzy
msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
msgstr " -c 清空螢幕之前顯示\n"
-#: text-utils/more.c:236
+#: text-utils/more.c:216
#, fuzzy
msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n"
-#: text-utils/more.c:237
+#: text-utils/more.c:217
msgid " -u suppress underlining\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:238
+#: text-utils/more.c:218
#, fuzzy
msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
msgstr " -number 列各頁面\n"
-#: text-utils/more.c:239
+#: text-utils/more.c:219
msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:240
+#: text-utils/more.c:220
msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:241
-#, fuzzy
-msgid " -V display version information and exit\n"
-msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n"
-
-#: text-utils/more.c:484
+#: text-utils/more.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option -%s"
msgstr "不明選項 -%s"
-#: text-utils/more.c:508
+#: text-utils/more.c:329
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"*** %s: directory ***\n"
+"******** %s: Not a text file ********\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"*** %s: 目錄 ***\n"
+"******** %s: 不是文字檔 ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:550
+#: text-utils/more.c:354
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"******** %s: Not a text file ********\n"
+"*** %s: directory ***\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"******** %s: 不是文字檔 ********\n"
+"*** %s: 目錄 ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:645
-#, c-format
-msgid "[Use q or Q to quit]"
-msgstr "[使用 q 或 Q 以離開]"
-
-#: text-utils/more.c:724
+#: text-utils/more.c:702
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--更多--"
-#: text-utils/more.c:726
+#: text-utils/more.c:704
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(下一個檔案:%s)"
-#: text-utils/more.c:734
+#: text-utils/more.c:712
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[按下空格以繼續,「q」表示離開。]"
-#: text-utils/more.c:1162
+#: text-utils/more.c:817
+msgid ""
+"\n"
+"...Skipping "
+msgstr ""
+"\n"
+"...跳過 "
+
+#: text-utils/more.c:821
+msgid "...Skipping to file "
+msgstr "…跳到檔案 "
+
+#: text-utils/more.c:823
+msgid "...Skipping back to file "
+msgstr "…跳回檔案 "
+
+#: text-utils/more.c:992
+msgid "Line too long"
+msgstr "列太長"
+
+#: text-utils/more.c:1028
+msgid "No previous command to substitute for"
+msgstr "沒有前一個命令可用於替代"
+
+#: text-utils/more.c:1068
+#, c-format
+msgid "[Use q or Q to quit]"
+msgstr "[使用 q 或 Q 以離開]"
+
+#: text-utils/more.c:1148
+msgid "exec failed\n"
+msgstr "執行時失敗\n"
+
+#: text-utils/more.c:1163
+msgid "can't fork\n"
+msgstr "無法衍生執行\n"
+
+#: text-utils/more.c:1193
+msgid " Overflow\n"
+msgstr " 溢位\n"
+
+#: text-utils/more.c:1224
+#, c-format
+msgid "\"%s\" line %d"
+msgstr "「%s」第 %d 列"
+
+#: text-utils/more.c:1226
+#, c-format
+msgid "[Not a file] line %d"
+msgstr "[非檔案] 第 %d 列"
+
+#: text-utils/more.c:1338
+msgid "...skipping\n"
+msgstr "…跳過\n"
+
+#: text-utils/more.c:1372
+msgid ""
+"\n"
+"Pattern not found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"找不到相符的式樣\n"
+
+#: text-utils/more.c:1378 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181
+msgid "Pattern not found"
+msgstr "找不到相符的式樣"
+
+#: text-utils/more.c:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "...back %d page"
msgid_plural "...back %d pages"
msgstr[0] "…倒退 %d 頁"
-#: text-utils/more.c:1210
+#: text-utils/more.c:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "...skipping %d line"
msgid_plural "...skipping %d lines"
msgstr[0] "…跳過 %d 列"
-#: text-utils/more.c:1248
+#: text-utils/more.c:1539
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"***倒退***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1263
+#: text-utils/more.c:1556
#, fuzzy
msgid "No previous regular expression"
msgstr "沒有前一個正規表示式"
-#: text-utils/more.c:1293
+#: text-utils/more.c:1588
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
"大部分命令可選用前導的整數引數 k。預設值位於中括號內。\n"
"星號 (*) 用來指定引數成為新的預設值。\n"
-#: text-utils/more.c:1300
+#: text-utils/more.c:1595
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
"n 搜尋第 k 個出現的倒數正規表示式 [1]\n"
"!<cmd> 或 :!<cmd> 在 subshell 中執行 <cmd>\n"
"v 在當前列上啟動 /usr/bin/vi\n"
-"ctrl-L 重繪螢幕\n"
-":n 前往後面第 k 個檔案 [1]\n"
-":p 前往前面第 k 個檔案 [1]\n"
-":f 顯示目前檔案名稱和列號\n"
-". 重複前一個命令\n"
-
-#: text-utils/more.c:1373 text-utils/more.c:1379
-#, c-format
-msgid "[Press 'h' for instructions.]"
-msgstr "[按下「h」列出指令。]"
-
-#: text-utils/more.c:1410
-#, c-format
-msgid "\"%s\" line %d"
-msgstr "「%s」第 %d 列"
-
-#: text-utils/more.c:1412
-#, c-format
-msgid "[Not a file] line %d"
-msgstr "[非檔案] 第 %d 列"
-
-#: text-utils/more.c:1494
-msgid " Overflow\n"
-msgstr " 溢位\n"
-
-#: text-utils/more.c:1543
-msgid "...skipping\n"
-msgstr "…跳過\n"
-
-#: text-utils/more.c:1577
-msgid ""
-"\n"
-"Pattern not found\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"找不到相符的式樣\n"
-
-#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1027 text-utils/pg.c:1173
-msgid "Pattern not found"
-msgstr "找不到相符的式樣"
-
-#: text-utils/more.c:1629
-msgid "exec failed\n"
-msgstr "執行時失敗\n"
-
-#: text-utils/more.c:1643
-msgid "can't fork\n"
-msgstr "無法衍生執行\n"
-
-#: text-utils/more.c:1677
-msgid ""
-"\n"
-"...Skipping "
-msgstr ""
-"\n"
-"...跳過 "
-
-#: text-utils/more.c:1681
-msgid "...Skipping to file "
-msgstr "…跳到檔案 "
-
-#: text-utils/more.c:1683
-msgid "...Skipping back to file "
-msgstr "…跳回檔案 "
-
-#: text-utils/more.c:1973
-msgid "Line too long"
-msgstr "列太長"
+"ctrl-L 重繪螢幕\n"
+":n 前往後面第 k 個檔案 [1]\n"
+":p 前往前面第 k 個檔案 [1]\n"
+":f 顯示目前檔案名稱和列號\n"
+". 重複前一個命令\n"
-#: text-utils/more.c:2010
-msgid "No previous command to substitute for"
-msgstr "沒有前一個命令可用於替代"
+#: text-utils/more.c:1668 text-utils/more.c:1674
+#, c-format
+msgid "[Press 'h' for instructions.]"
+msgstr "[按下「h」列出指令。]"
-#: text-utils/pg.c:144
+#: text-utils/pg.c:152
#, fuzzy
msgid ""
"-------------------------------------------------------\n"
"參看 pg (1) 以獲得更多資訊。\n"
"-------------------------------------------------------\n"
-#: text-utils/pg.c:222
+#: text-utils/pg.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
msgstr " %s [選項] [+列] [+/胚騰/] [檔案]\n"
-#: text-utils/pg.c:226
+#: text-utils/pg.c:235
msgid "Browse pagewise through text files.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:229
+#: text-utils/pg.c:238
#, fuzzy
msgid " -number lines per page\n"
msgstr " -number 列各頁面\n"
-#: text-utils/pg.c:230
+#: text-utils/pg.c:239
#, fuzzy
msgid " -c clear screen before displaying\n"
msgstr " -c 清空螢幕之前顯示\n"
-#: text-utils/pg.c:231
+#: text-utils/pg.c:240
#, fuzzy
msgid " -e do not pause at end of a file\n"
msgstr " -e 不暫停於結束的檔案\n"
-#: text-utils/pg.c:232
+#: text-utils/pg.c:241
#, fuzzy
msgid " -f do not split long lines\n"
msgstr " -f 不分割長列\n"
-#: text-utils/pg.c:233
+#: text-utils/pg.c:242
#, fuzzy
msgid " -n terminate command with new line\n"
msgstr " -n 終止命令與換列\n"
-#: text-utils/pg.c:234
+#: text-utils/pg.c:243
#, fuzzy
msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
msgstr " -p <prompt> 指定提示\n"
-#: text-utils/pg.c:235
+#: text-utils/pg.c:244
#, fuzzy
msgid " -r disallow shell escape\n"
msgstr " -r disallow 命令殼退出\n"
-#: text-utils/pg.c:236
+#: text-utils/pg.c:245
#, fuzzy
msgid " -s print messages to stdout\n"
msgstr " -s 列印訊息到標準輸出\n"
-#: text-utils/pg.c:237
+#: text-utils/pg.c:246
#, fuzzy
msgid " +number start at the given line\n"
msgstr "+數字 開始於給定的列\n"
-#: text-utils/pg.c:238
+#: text-utils/pg.c:247
#, fuzzy
msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
msgstr "+/胚騰/ 開始於列包含胚騰\n"
-#: text-utils/pg.c:250
+#: text-utils/pg.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "option requires an argument -- %s"
msgstr "%s:選項需要一個引數 -- %s\n"
-#: text-utils/pg.c:256
+#: text-utils/pg.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal option -- %s"
msgstr "%s:不合法的選項 -- %s\n"
-#: text-utils/pg.c:359
+#: text-utils/pg.c:367
msgid "...skipping forward\n"
msgstr "…向前跳過\n"
-#: text-utils/pg.c:361
+#: text-utils/pg.c:369
msgid "...skipping backward\n"
msgstr "…向後跳過\n"
-#: text-utils/pg.c:377
+#: text-utils/pg.c:385
msgid "No next file"
msgstr "沒有下個檔案"
-#: text-utils/pg.c:381
+#: text-utils/pg.c:389
msgid "No previous file"
msgstr "沒有上個檔案"
-#: text-utils/pg.c:883
+#: text-utils/pg.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "Read error from %s file"
msgstr "%s:從 %s 檔案讀取時錯誤\n"
-#: text-utils/pg.c:886
+#: text-utils/pg.c:894
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected EOF in %s file"
msgstr "%s:在 %s 檔案中出現未預期的檔案結束\n"
-#: text-utils/pg.c:888
+#: text-utils/pg.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error in %s file"
msgstr "%s:%s 檔案中發生不明錯誤\n"
-#: text-utils/pg.c:941
+#: text-utils/pg.c:949
#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary file"
msgstr "%s:無法建立暫存檔\n"
-#: text-utils/pg.c:950 text-utils/pg.c:1114 text-utils/pg.c:1140
+#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
msgid "RE error: "
msgstr "正規表示式錯誤:"
-#: text-utils/pg.c:1097
+#: text-utils/pg.c:1105
msgid "(EOF)"
msgstr "(檔案結束)"
-#: text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
+#: text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1156
msgid "No remembered search string"
msgstr "沒有被記住的搜尋字串"
-#: text-utils/pg.c:1203
+#: text-utils/pg.c:1211
#, fuzzy
msgid "cannot open "
msgstr "無法開啟 "
-#: text-utils/pg.c:1255
+#: text-utils/pg.c:1263
msgid "saved"
msgstr "已儲存"
-#: text-utils/pg.c:1345
+#: text-utils/pg.c:1353
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
msgstr ":!命令在 rflag 模式不允許。\n"
-#: text-utils/pg.c:1380
+#: text-utils/pg.c:1387
msgid "fork() failed, try again later\n"
msgstr "fork() 失敗,稍後再試\n"
-#: text-utils/pg.c:1468
+#: text-utils/pg.c:1475
msgid "(Next file: "
msgstr "(下個檔案:"
-#: text-utils/pg.c:1534
+#: text-utils/pg.c:1541
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
msgstr "%s %s 著作權©2000-2001 Gunnar Ritter。版權所有。\n"
-#: text-utils/pg.c:1587 text-utils/pg.c:1660
+#: text-utils/pg.c:1594 text-utils/pg.c:1667
#, fuzzy
msgid "failed to parse number of lines per page"
msgstr "剖析列號的時失敗"
-#: text-utils/rev.c:76
+#: text-utils/rev.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
msgstr "用法:%s [選項] [檔案...]\n"
-#: text-utils/rev.c:80
+#: text-utils/rev.c:79
msgid "Reverse lines characterwise.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/ul.c:135
+#: text-utils/ul.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
-#: text-utils/ul.c:138
+#: text-utils/ul.c:145
msgid "Do underlining.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/ul.c:141
+#: text-utils/ul.c:148
msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
msgstr ""
-#: text-utils/ul.c:142
+#: text-utils/ul.c:149
msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
msgstr ""
-#: text-utils/ul.c:203
+#: text-utils/ul.c:209
msgid "trouble reading terminfo"
msgstr "讀取 terminfo 時出現問題"
-#: text-utils/ul.c:208
+#: text-utils/ul.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
msgstr "終端機『%s』不是已知,預設到『dumb』"
-#: text-utils/ul.c:298
+#: text-utils/ul.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
msgstr "不明的退出序列在中輸入:%o,%o"
-#: text-utils/ul.c:623
+#: text-utils/ul.c:629
#, fuzzy
msgid "Input line too long."
msgstr "輸入列太長。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%15s: %s"
+#~ msgstr "磁碟:%.*s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
+#~ msgstr "剖析 CPU 清單 %s 時失敗"
+
+#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
+#~ msgstr "剖析 CPU 遮罩 %s 時失敗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %04d"
+#~ msgstr "%s %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
+#~ msgstr "撰寫 sysfs 路徑用於 %s 時失敗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to read link"
+#~ msgstr "%s:無法讀取鏈結"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
+#~ msgstr "%s - 沒有此類檔案或目錄\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s."
+#~ msgstr "磁碟:%.*s\n"
+
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "結構"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
+#~ msgstr "kind 的鎖定:FL_FLOCK 或 FL_POSIX。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
+#~ msgstr "無法 exec/bin/umount 的『%s』"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -D, --debug display more details"
+#~ msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to read from: %s"
+#~ msgstr "讀取時失敗:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot execute: %s"
+#~ msgstr "無法寫入 %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
+#~ msgstr "不受支援的引數:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Test mode: %s was not updated with:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "裝置 %s 未與 %s 有所關聯\n"
+
+#~ msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
+#~ msgstr "無法以其中的時鐘調整參數 (%s) 開啟檔案用於寫入"
+
+#~ msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
+#~ msgstr "無法以其中的時鐘調整參數 (%s) 更新檔案"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
+#~ msgstr "漂移調整參數無法更新。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
+#~ msgstr "大小的交換區域"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %1$s -V\n"
+#~ " %1$s --report [devices]\n"
+#~ " %1$s [-v|-q] commands devices\n"
+#~ "\n"
+#~ "Available commands:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "用法:\n"
+#~ " %1$s -V\n"
+#~ " %1$s --report [裝置]\n"
+#~ " %1$s [-v|-q] 命令裝置\n"
+#~ "\n"
+#~ "可用命令:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for -o):\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "可用欄位 (用於 --show):\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek error on %s"
+#~ msgstr "尋指錯誤於 %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -V, --version display version information and exit;\n"
+#~ " -V as --version must be the only option\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -V, --version 輸出版本資訊然後離開\n"
+#~ " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
+#~ msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "可用欄位 (用於 --show,--raw 或 --pairs):\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --version output version information and exit\n"
+#~ msgstr " -v, --version 輸出版本資訊然後離開\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
+#~ msgstr "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#~ msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version 輸出版本資訊然後離開\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -u, --help display this help and exit\n"
+#~ msgstr " -u, --help 顯示這份說明然後離開\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No known shells."
+#~ msgstr "沒有已知命令殼。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "可用欄位:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
+#~ msgstr " %s [選項] <user> [<ttyname>]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --output):\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "可用欄位 (用於 --output):\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+#~ msgstr "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+#~ msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -r, --random generate random-based uuid\n"
+#~ " -t, --time generate time-based uuid\n"
+#~ " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ " -h, --help display this help and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -r, --random 產生 random-based uuid\n"
+#~ " -t, --time 產生 time-based uuid\n"
+#~ " -V, --version 輸出版本資訊然後離開\n"
+#~ " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
+#~ " -b, --backup create a signature backup in $HOME\n"
+#~ " -f, --force force erasure\n"
+#~ " -h, --help show this help text\n"
+#~ " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
+#~ " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
+#~ " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
+#~ " -q, --quiet suppress output messages\n"
+#~ " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
+#~ " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -a, --all 撥所有魔術字串 (請小心 !)\n"
+#~ " -h, --help 顯示這份說明文字\n"
+#~ " -n, --no-act 做所有東西除了實際的寫入() 呼叫\n"
+#~ " -o, --offset <num> 偏移到清除,在中位元組\n"
+#~ " -p, --parsable 印出在中 parsable 以代替可列印格式\n"
+#~ " -q, --quiet 抑制輸出訊息\n"
+#~ " -t, --types<清單> 限制集合檔案系統,RAIDs 或分割表\n"
+#~ " -V, --version 輸出版本資訊然後離開\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
+#~ msgstr "硬體鐘訊暫存器包含值所還是無效的(例如:50 th 月中某日) 或位於之後範圍我們可以控柄(例如:年 2095)。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
+#~ msgstr "硬體時鐘不包含有效時間,因而我們無法設定系統時間從它。"
+
+#~ msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+#~ msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+
+#~ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+#~ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must be superuser to set system clock."
+#~ msgstr "必須是系統管理者到設定系統時鐘。"
+
+#~ msgid "\tUTC: %s\n"
+#~ msgstr "\tUTC:%s\n"
+
+#~ msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+#~ msgstr "無法調整偏差係數,因為之前的硬體時鐘包含了無用資料。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
+#~ msgstr "硬體時鐘不包含有效時間,因而我們無法調整它。"
+
+#~ msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
+#~ msgstr "1969 年之後 %ld 秒, RTC 預計會讀取 1969 之後 %ld 秒。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
+#~ msgstr "無法提取時期值從內核。"
+
+#~ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
+#~ msgstr "內核假設時期值為 %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
+#~ msgstr "要設定時期值,您必須使用『時期』選項到告訴到什麼值到設定它。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
+#~ msgstr "不將時期設定為 %d - 只限於測試。\n"
+
+#~ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
+#~ msgstr "無法在內核中設定時期值。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --help show this help text and exit\n"
+#~ " -r, --show read hardware clock and print result\n"
+#~ " --get read hardware clock and print drift corrected result\n"
+#~ " --set set the RTC to the time given with --date\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help 顯示這份說明文字然後離開\n"
+#~ " -r, --show 讀取硬體時鐘和列印結果\n"
+#~ " --set 設定 RTC 到時間給定的與 --date\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
+#~ " -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
+#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
+#~ " --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
+#~ " the clock was last set or adjusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s, --hctosys 設定系統時間從硬體時鐘\n"
+#~ " -w, --systohc 設定硬體時鐘從目前的系統時間\n"
+#~ " --systz 設定系統時間基於目前的時區\n"
+#~ " --adjust 調整 RTC 到帳號用於 systematic 漂移自從\n"
+#~ " 時鐘是最後一筆設定或調整\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
+#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
+#~ " value given with --epoch\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --getepoch 印出內核『s 硬體時鐘時期值\n"
+#~ " --setepoch 設定內核』s 硬體時鐘時期值到\n"
+#~ " 值給定的與 --epoch\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
+#~ " -V, --version display version information and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --predict 預測 RTC 讀取於時間給定的與 --date\n"
+#~ " -V, --version 顯示版本資訊然後離開\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
+#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -u, --utc 硬體時鐘被保持在中 UTC\n"
+#~ " --localtime 硬體時鐘被保持在中本地時間\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
+#~ msgstr " -f, --rtc <file> 特殊/dev/...檔案以使用以代替預設\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --update-drift update drift factor in %1$s (requires\n"
+#~ " --set or --systohc)\n"
+#~ " --noadjfile do not access %1$s; this requires the use of\n"
+#~ " either --utc or --localtime\n"
+#~ " --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
+#~ " the default is %1$s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --noadjfile 不存取 %s;這個需求使用的\n"
+#~ " 還是 --utc 或 --localtime\n"
+#~ " --adjfile <file> 指定路徑到調整檔案;\n"
+#~ " 預設是 %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --test do not update anything, just show what would happen\n"
+#~ " -D, --debug debugging mode\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --test 不更新任何事,僅顯示什麼會發生\n"
+#~ " -D, --debug 偵錯模式\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid epoch argument"
+#~ msgstr "無效的時期引數"
+
+#~ msgid "%s does not have interrupt functions. "
+#~ msgstr "%s 沒有插斷函式。"
+
+#~ msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
+#~ msgstr "%s 的 ioctl() 打開更新插斷意外地失敗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system."
+#~ msgstr "要操控時期值在中內核,我們必須存取 Linux『rtc』裝置驅動程式透過裝置特殊檔案 %s。 這個檔案不存在於這個系統。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
+#~ msgstr "我們已從具備 RTC_EPOCH_READ ioctl 的 %2$s 讀取了時期 %1$ld。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
+#~ msgstr "時期值可能無法是少於 1900. 您要求的 %ld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
+#~ msgstr "設定 epoch 到 %ld 以及 RTC_EPOCH_SET ioctl 到 %s。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
+#~ msgstr "內核裝置驅動程式用於 %s 沒有 RTC_EPOCH_SET ioctl。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Try `%s --help' for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try `%s --help' for more information."
+#~ msgstr "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --show):\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "可用欄位 (用於 --show):\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n"
+#~ msgstr " -T, --trust-irq <on|off> 製作驅動程式到信賴 irq\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version output version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version show version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --help display this help and exit\n"
+#~ msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -V display version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to add data to output table"
+#~ msgstr "加入輸出列時失敗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to initialize output line"
+#~ msgstr "初始化輸出表格時失敗"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
#~ msgstr "--nr 和 <partition> 彼此互斥"
#~ msgid "no input file specified"
#~ msgstr "沒有輸入檔案指定的"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: is not a file"
-#~ msgstr "%s:並非目錄"
-
#, fuzzy
#~ msgid "failed to initialize seccomp context"
#~ msgstr "初始化 loopcxt 時失敗"
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to add seccomp rule"
-#~ msgstr "讀取速度時失敗"
-
#, fuzzy
#~ msgid "failed to load seccomp rule"
#~ msgstr "讀取速度時失敗"
#~ " -m, --minimum<num>最小延伸長度到捨棄\n"
#~ " -v, --verbose 列印捨棄的位元組數量\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s .%06d seconds\n"
-#~ msgstr "%s %.6f 秒\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "pages"
#~ msgstr "頁面"
#~ msgid "%s: bad inode size"
#~ msgstr "%s:不當的 inode 大小"
-#~ msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
-#~ msgstr "將不會試著於「%s」製作檔案系統"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "type: %d"
-#~ msgstr "類型:%d\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "disk: %.*s"
#~ msgstr "磁碟:%.*s\n"
#~ msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
#~ msgstr "懸置到「%s」不得使用"
-#, fuzzy
-#~ msgid "bad value"
-#~ msgstr "不當的值"
-
#, fuzzy
#~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
#~ msgstr " -m, --shmems 共用記憶體資料段\n"
#~ msgid "Bad signature on partition table"
#~ msgstr "分割表上有不當的簽章"
-#~ msgid "Unknown partition table type"
-#~ msgstr "不明的分割表類型"
-
#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
#~ msgstr "您想要以一個空的分割表開始嗎 [y/N] ?"
#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
#~ msgstr " s - 分割表以磁區數排列"
-#~ msgid " t - Table in raw format"
-#~ msgstr " t - 分割表以原始格式顯示"
-
#~ msgid " u Change units of the partition size display"
#~ msgstr " u 變更分割區大小的顯示單位"
#~ msgid " and do not create a new session\n"
#~ msgstr " 「%s」)\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "COMMAND not specified."
-#~ msgstr "沒有 mountpoint 指定的。"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " -1, --one show only current month (default)\n"
#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
#~ msgstr "mount:%s 並非有效的區塊裝置"
-#~ msgid "block device "
-#~ msgstr "區塊裝置 "
-
#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
#~ msgstr "mount:無法以唯讀方式掛載 %s%s"
#~ " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n"
#~ "\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " %s [options] [file ...]\n"
-#~ msgstr " %s [選項] [檔案]\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
#~ msgstr "呼叫 hexdump 做為 od 已被不宜用在中 favour 到 GNU coreutils od。"
#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
#~ msgstr "%s:寫入錯誤 %d:%s\n"
-#~ msgid "%s: write error: %s\n"
-#~ msgstr "%s:寫入錯誤:%s\n"
-
#~ msgid "cannot open timing file %s"
#~ msgstr "無法開啟時序檔案 %s"
#~ msgid "pages resident %ld\n"
#~ msgstr "常駐記憶體頁 %ld\n"
-#~ msgid "pages swapped %ld\n"
-#~ msgstr "已交換記憶體頁 %ld\n"
-
#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
#~ msgstr "交換效能:%ld 次嘗試\t%ld 次成功\n"