]> git.ipfire.org Git - ipfire-2.x.git/blame - src/installer/po/es.po
Pull latest translations for installer & setup from Transifex
[ipfire-2.x.git] / src / installer / po / es.po
CommitLineData
41836785
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
976a7b26
MT
6# Roberto Peña <roberto.pena@northsecure.es>, 2015
7# Roberto Peña <roberto.pena@northsecure.es>, 2015
41836785
MT
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8cc7ba90 12"POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
5e6fcc88 13"PO-Revision-Date: 2017-09-20 08:56+0000\n"
976a7b26 14"Last-Translator: Roberto Peña <roberto.pena@northsecure.es>\n"
5e6fcc88 15"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/es/)\n"
41836785
MT
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Language: es\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
8cc7ba90 22#: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893
41836785 23msgid "OK"
976a7b26 24msgstr "Ok"
41836785 25
8cc7ba90
MT
26#: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670
27#: main.c:702
41836785 28msgid "Cancel"
976a7b26 29msgstr "Cancelar"
41836785 30
8cc7ba90 31#: main.c:176
41836785 32msgid "I accept this license"
976a7b26 33msgstr "Acepto esta licencia"
41836785 34
8cc7ba90
MT
35#: main.c:384
36msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
976a7b26 37msgstr "Advertencia: La instalación desatendida comenzará en 10 segundos..."
8cc7ba90
MT
38
39#: main.c:403
41836785 40msgid "Language selection"
976a7b26 41msgstr "Selección de idioma"
41836785 42
8cc7ba90 43#: main.c:403
41836785 44msgid "Select the language you wish to use for the installation."
976a7b26 45msgstr "Seleccione el idioma que quiere que se use durante la instalación."
41836785 46
8cc7ba90
MT
47#: main.c:418
48msgid "Unattended mode"
976a7b26 49msgstr "Modo desatendido"
8cc7ba90
MT
50
51#: main.c:420
41836785 52msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
976a7b26 53msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Space> seleccionar | <F12> siguiente pantalla"
41836785 54
8cc7ba90 55#: main.c:426
41836785
MT
56#, c-format
57msgid ""
58"Welcome to the %s installation program.\n"
59"\n"
60"Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
976a7b26 61msgstr "Bienvenido al programa de instalación %s.\n\nAl seleccionar Cancelar en cualquiera de las siguientes pantallas se reiniciará el equipo."
41836785 62
8cc7ba90 63#: main.c:428
41836785 64msgid "Start installation"
976a7b26 65msgstr "Comenzar la instalación"
41836785 66
8cc7ba90
MT
67#: main.c:449
68#, c-format
69msgid "The installer will now try downloading the installation image."
976a7b26 70msgstr "El instalador no ha podido descargar la imagen de instalación."
8cc7ba90
MT
71
72#: main.c:452
73#, c-format
74msgid ""
75"No source drive could be found.\n"
76"\n"
77"You can try downloading the required installation image."
976a7b26 78msgstr "No se puede encontrar unidad de origen.\n\nPuede intentar descargar la imagen de instalación requerida."
8cc7ba90
MT
79
80#: main.c:456
81msgid ""
82"Please make sure to connect your machine to a network and the installer will"
83" try connect to acquire an IP address."
976a7b26 84msgstr "Por favor, asegúrese de conectar el equipo a una red y el instalador intentará conectarse adquiriendo una dirección IP."
8cc7ba90
MT
85
86#: main.c:460
87msgid "Download installation image"
976a7b26 88msgstr "Descargando la imagen de instalación"
8cc7ba90
MT
89
90#: main.c:473
91msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
976a7b26 92msgstr "Intentando iniciar la red (DHCP)..."
8cc7ba90
MT
93
94#: main.c:484
95msgid ""
96"Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
97"\n"
98"Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
976a7b26 99msgstr "La red no se pudo iniciar, pero es necesaria para continuar con la instalación.\n\nPor favor, conecte el equipo a una red con un servidor DHCP y vuelva a intentarlo."
8cc7ba90
MT
100
101#: main.c:487 main.c:516
102msgid "Retry"
976a7b26 103msgstr "Reintentar"
41836785 104
8cc7ba90
MT
105#: main.c:501
106msgid "Downloading installation image..."
976a7b26 107msgstr "Descargando la imagen de instalación..."
41836785 108
8cc7ba90
MT
109#: main.c:510
110#, c-format
111msgid "MD5 checksum mismatch"
976a7b26 112msgstr "Discordancia suma de verificación MD5 "
41836785 113
8cc7ba90
MT
114#: main.c:513
115#, c-format
116msgid ""
117"The installation image could not be downloaded.\n"
118" Reason: %s\n"
119"\n"
120"%s"
976a7b26 121msgstr "La imagen de instalación no puede ser descargada.\nRazón: %s\n\n%s"
8cc7ba90
MT
122
123#: main.c:528
124#, c-format
125msgid ""
126"Could not mount %s to %s:\n"
127" %s\n"
976a7b26 128msgstr "No se pudo montar %s to %s:\n%s\n"
8cc7ba90
MT
129
130#: main.c:543
41836785 131msgid "License Agreement"
976a7b26 132msgstr "Contrato de licencia"
41836785 133
8cc7ba90 134#: main.c:544
41836785 135msgid "License not accepted!"
976a7b26 136msgstr "Licencia no aceptada!"
41836785 137
8cc7ba90 138#: main.c:566
41836785 139msgid "No hard disk found."
976a7b26 140msgstr "Disco duro no encontrado."
41836785 141
8cc7ba90 142#: main.c:587
41836785 143msgid "Disk Selection"
976a7b26 144msgstr "Selección de disco"
41836785 145
8cc7ba90 146#: main.c:588
41836785
MT
147msgid ""
148"Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
149"\n"
150"ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
976a7b26 151msgstr "Seleccione el disco(s) donde quiere instalar IPFire. Primero deberán ser particionados y cuando tengan particiones, se les pondrá un sistema de archivos.\n\nTODOS LOS DATOS DEL DISCO SERÁN DESTRUIDOS."
41836785 152
8cc7ba90 153#: main.c:599
41836785
MT
154msgid ""
155"No disk has been selected.\n"
156"\n"
157"Please select one or more disks you want to install IPFire on."
976a7b26 158msgstr "No se ha seleccionado un disco.\n\nPor favor, seleccione uno o más discos donde quiere que se instale IPFire."
41836785 159
8cc7ba90 160#: main.c:617
41836785
MT
161#, c-format
162msgid ""
163"The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
164"\n"
165" %s\n"
166"\n"
167"Do you agree to continue?"
976a7b26 168msgstr "El programa de instalación preparará ahora los discos elegidos:\n\n%s\n\nQuiere continuar?"
41836785 169
8cc7ba90 170#: main.c:619
41836785 171msgid "Disk Setup"
976a7b26 172msgstr "Disco de instalación"
41836785 173
8cc7ba90 174#: main.c:620 main.c:630
41836785 175msgid "Delete all data"
976a7b26 176msgstr "Borrar todos los datos"
41836785 177
8cc7ba90 178#: main.c:627
41836785
MT
179#, c-format
180msgid ""
181"The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n"
182"\n"
183" %s\n"
184" %s\n"
185"\n"
186"Do you agree to continue?"
976a7b26 187msgstr "El programa de instalación establecerá ahora una configuración RAID en los discos duros seleccionados:\n\n%s\n%s\n\nEstá de acuerdo con continuar?"
41836785 188
8cc7ba90 189#: main.c:629
41836785 190msgid "RAID Setup"
976a7b26 191msgstr "Configuración RAID"
41836785 192
8cc7ba90
MT
193#: main.c:640
194msgid "Your disk configuration is currently not supported."
976a7b26 195msgstr "Su configuración del disco no es compatible actualmente."
41836785 196
8cc7ba90 197#: main.c:655
41836785 198msgid "Your harddisk is too small."
976a7b26 199msgstr "Su disco duro es demasiado pequeño."
41836785 200
8cc7ba90 201#: main.c:671
41836785
MT
202msgid ""
203"Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
976a7b26 204msgstr "Su disco duro es muy pequeño, pero se puede continuar sin una partición de intercambio."
41836785 205
8cc7ba90 206#: main.c:684
41836785 207msgid "ext4 Filesystem"
976a7b26 208msgstr "Sistema de archivos ext4"
41836785 209
8cc7ba90 210#: main.c:685
41836785 211msgid "ext4 Filesystem without journal"
976a7b26 212msgstr "Sistema de archivos ext4 sin diario"
41836785 213
8cc7ba90 214#: main.c:686
41836785 215msgid "XFS Filesystem"
976a7b26 216msgstr "Sistema de archivos XFS"
41836785 217
8cc7ba90 218#: main.c:687
41836785 219msgid "ReiserFS Filesystem"
976a7b26 220msgstr "Sistema de archivos ReiserFS"
41836785 221
8cc7ba90 222#: main.c:701
41836785 223msgid "Filesystem Selection"
976a7b26 224msgstr "Selección del sistema de archivos"
41836785 225
8cc7ba90 226#: main.c:701
41836785 227msgid "Please choose your filesystem:"
976a7b26 228msgstr "Por favor, seleccione su sistema de archivos:"
41836785 229
8cc7ba90 230#: main.c:712
41836785 231msgid "Building RAID..."
976a7b26 232msgstr "Construyendo RAID."
41836785 233
8cc7ba90 234#: main.c:716
41836785 235msgid "Unable to build the RAID."
976a7b26 236msgstr "No se ha podido construir el RAID."
41836785 237
8cc7ba90 238#: main.c:728
41836785 239msgid "Partitioning disk..."
976a7b26 240msgstr "Particionando disco..."
41836785 241
8cc7ba90 242#: main.c:732
41836785 243msgid "Unable to partition the disk."
976a7b26 244msgstr "No se ha podido particionar el disco."
41836785 245
8cc7ba90 246#: main.c:739
41836785 247msgid "Creating filesystems..."
976a7b26 248msgstr "Creando el sistema de archivos..."
41836785 249
8cc7ba90 250#: main.c:743
41836785 251msgid "Unable to create filesystems."
976a7b26 252msgstr "No se ha podido crear el sistema de archivos."
41836785 253
8cc7ba90 254#: main.c:749
41836785 255msgid "Unable to mount filesystems."
976a7b26 256msgstr "No se ha podido montar el sistema de archivos."
41836785 257
8cc7ba90 258#: main.c:760
41836785 259msgid "Installing the system..."
976a7b26 260msgstr "Instalando el sistema..."
41836785 261
8cc7ba90 262#: main.c:761
41836785 263msgid "Unable to install the system."
976a7b26 264msgstr "No se ha podido instalar el sistema."
41836785 265
8cc7ba90 266#: main.c:777
41836785 267msgid "Installing the language cache..."
976a7b26 268msgstr "Instalando la caché del idioma..."
41836785 269
8cc7ba90 270#: main.c:778
41836785 271msgid "Unable to install the language cache."
976a7b26 272msgstr "No se ha podido instalar la caché del idioma."
41836785 273
8cc7ba90 274#: main.c:783
41836785 275msgid "Installing the bootloader..."
976a7b26 276msgstr "Instalando el bootloader..."
41836785 277
8cc7ba90 278#: main.c:790
41836785 279msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
976a7b26 280msgstr "No se ha podido abrir /etc/default/grub para escritura."
41836785 281
8cc7ba90 282#: main.c:812
41836785 283msgid "Unable to install the bootloader."
976a7b26 284msgstr "No se ha podido instalar el bootloader."
41836785 285
8cc7ba90
MT
286#: main.c:826
287msgid ""
288"A backup file has been found on the installation image.\n"
289"\n"
290"Do you want to restore the backup?"
976a7b26 291msgstr "La imagen de instalación ha encontrado una copia de seguridad.\n\n¿Quiere restaurar la copia de seguridad?"
8cc7ba90
MT
292
293#: main.c:827
294msgid "Yes"
976a7b26 295msgstr "Sí"
8cc7ba90
MT
296
297#: main.c:827
298msgid "No"
976a7b26 299msgstr "No"
8cc7ba90
MT
300
301#: main.c:834
302msgid "An error occured when the backup file was restored."
976a7b26 303msgstr "Se produjo un error cuando se restauró el archivo de copia de seguridad."
8cc7ba90
MT
304
305#: main.c:869
306msgid "Running post-install script..."
976a7b26 307msgstr "Ejecutando post-script de instalación..."
8cc7ba90
MT
308
309#: main.c:870
310msgid "Post-install script failed."
976a7b26 311msgstr "Ha fallado el Post-script de instalación."
8cc7ba90
MT
312
313#: main.c:877
41836785
MT
314#, c-format
315msgid ""
316"%s was successfully installed!\n"
317"\n"
318"Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
976a7b26 319msgstr "%s fue instalado con éxito!\n\nPor favor, quite cualquier medio de instalación de este sistema y pulse el botón de reinicio. Una vez reiniciado el sistema, se le pedirá configurar la red y el sistema de contraseñas. Después de eso, para acceder a la consola de configuración, deberá introducir en su navegador web https://%s:444 (o cual sea el nombre de su %s)."
41836785 320
8cc7ba90 321#: main.c:882
41836785 322msgid "Congratulations!"
976a7b26 323msgstr "¡Enhorabuena!"
41836785 324
8cc7ba90 325#: main.c:882
41836785 326msgid "Reboot"
976a7b26 327msgstr "Reiniciar"
41836785 328
8cc7ba90 329#: main.c:893
41836785 330msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
976a7b26 331msgstr "La instalación ha fallado. Pulse Aceptar para reiniciar."