]> git.ipfire.org Git - ipfire-2.x.git/blame - src/installer/po/hr.po
Pull latest translations for installer & setup from Transifex
[ipfire-2.x.git] / src / installer / po / hr.po
CommitLineData
8cc7ba90
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
5e6fcc88 11"PO-Revision-Date: 2017-09-21 12:48+0000\n"
976a7b26 12"Last-Translator: Blago Culjak <blago.culjak@hotmail.com>\n"
5e6fcc88 13"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/hr/)\n"
8cc7ba90
MT
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Language: hr\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20#: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893
21msgid "OK"
22msgstr "OK"
23
24#: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670
25#: main.c:702
26msgid "Cancel"
27msgstr "Otkazati"
28
29#: main.c:176
30msgid "I accept this license"
31msgstr "Prihvaćam ovu licencu"
32
33#: main.c:384
34msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
976a7b26 35msgstr "Upozoranje: Nenadgledana instalacija će započeti za 10 sekundi..."
8cc7ba90
MT
36
37#: main.c:403
38msgid "Language selection"
39msgstr "Odabir jezika"
40
41#: main.c:403
42msgid "Select the language you wish to use for the installation."
43msgstr "Odaberite jezik koji želite koristiti za instalaciju."
44
45#: main.c:418
46msgid "Unattended mode"
976a7b26 47msgstr "Nenadgledana instalacija"
8cc7ba90
MT
48
49#: main.c:420
50msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
51msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> Između odabira | <Space> Izaberi | <F12> Idući ekran"
52
53#: main.c:426
54#, c-format
55msgid ""
56"Welcome to the %s installation program.\n"
57"\n"
58"Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
59msgstr "Dobrodošli u %s instalacijski programa..\n\nOdabirom Otkazati na bilo kojem od sljedećih ekranima će se ponovno pokrenuti računalo."
60
61#: main.c:428
62msgid "Start installation"
63msgstr "Pokrenite instalaciju"
64
65#: main.c:449
66#, c-format
67msgid "The installer will now try downloading the installation image."
976a7b26 68msgstr "Instalacija će pokušati preuzeti instalacijsku sliku."
8cc7ba90
MT
69
70#: main.c:452
71#, c-format
72msgid ""
73"No source drive could be found.\n"
74"\n"
75"You can try downloading the required installation image."
976a7b26 76msgstr "Izvorišni pogon nije pronađen.\n\nMožete pokušati preuzeti instalacijsku sliku."
8cc7ba90
MT
77
78#: main.c:456
79msgid ""
80"Please make sure to connect your machine to a network and the installer will"
81" try connect to acquire an IP address."
976a7b26 82msgstr "Provjerite da li ste priključeni na mrežu, instalacija će pokušati dobiti IP adresu."
8cc7ba90
MT
83
84#: main.c:460
85msgid "Download installation image"
976a7b26 86msgstr "Preuzimanje instalacijske slike"
8cc7ba90
MT
87
88#: main.c:473
89msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
976a7b26 90msgstr "Pokušaj starta mreže (DHCP)..."
8cc7ba90
MT
91
92#: main.c:484
93msgid ""
94"Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
95"\n"
96"Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
976a7b26 97msgstr "Mreža nije mogla biti pokrenuta a obvezna je za nastavak instalacije. \n\nPriključite se na mrežu s omogućenim DHCPom i pokušajte ponovno."
8cc7ba90
MT
98
99#: main.c:487 main.c:516
100msgid "Retry"
976a7b26 101msgstr "Ponovno"
8cc7ba90
MT
102
103#: main.c:501
104msgid "Downloading installation image..."
976a7b26 105msgstr "Preuzimanje instalacijske slike"
8cc7ba90
MT
106
107#: main.c:510
108#, c-format
109msgid "MD5 checksum mismatch"
976a7b26 110msgstr "MD5 checksum se ne podudara"
8cc7ba90
MT
111
112#: main.c:513
113#, c-format
114msgid ""
115"The installation image could not be downloaded.\n"
116" Reason: %s\n"
117"\n"
118"%s"
976a7b26 119msgstr "Instalacijska slika nije preuzeta.\n Razlog: %s\n\n%s"
8cc7ba90
MT
120
121#: main.c:528
122#, c-format
123msgid ""
124"Could not mount %s to %s:\n"
125" %s\n"
976a7b26 126msgstr "Nemogu monitari %s na %s:\n %s\n"
8cc7ba90
MT
127
128#: main.c:543
129msgid "License Agreement"
130msgstr "Ugovor o licenci"
131
132#: main.c:544
133msgid "License not accepted!"
134msgstr "Licenca nije prihvaćena!"
135
136#: main.c:566
137msgid "No hard disk found."
138msgstr "Tvrdi disk nije pronađen."
139
140#: main.c:587
141msgid "Disk Selection"
142msgstr "Izbor diska"
143
144#: main.c:588
145msgid ""
146"Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
147"\n"
148"ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
149msgstr "Odaberite disk(ove) na koje želite instalirati IPFire. Prvo će biti podijeljeni, a zatim particije će se datotečni sustav staviti na njih.\n\nSVI PODACI NA DISKU ĆE BITI UNIŠTENI!"
150
151#: main.c:599
152msgid ""
153"No disk has been selected.\n"
154"\n"
155"Please select one or more disks you want to install IPFire on."
156msgstr "Disk nije izabran. \n\nOdaberite jedan ili više diskova na koje želite instalirati na IPFire."
157
158#: main.c:617
159#, c-format
160msgid ""
161"The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
162"\n"
163" %s\n"
164"\n"
165"Do you agree to continue?"
166msgstr "Instalacijski program će sada pripremiti odabrani tvrdi disk:\n\n %s\n\nSlažete li da nastavimo?"
167
168#: main.c:619
169msgid "Disk Setup"
170msgstr "Postavke diska"
171
172#: main.c:620 main.c:630
173msgid "Delete all data"
174msgstr "Izbriši sve podatke"
175
176#: main.c:627
177#, c-format
178msgid ""
179"The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n"
180"\n"
181" %s\n"
182" %s\n"
183"\n"
184"Do you agree to continue?"
185msgstr "Instalacijski program će se sada postaviti RAID konfiguraciju na odabranim tvrdim diskovima:\n\n %s\n %s\n\nSlažete li da nastavimo?"
186
187#: main.c:629
188msgid "RAID Setup"
189msgstr "Postavljanje RAIDa"
190
191#: main.c:640
192msgid "Your disk configuration is currently not supported."
976a7b26 193msgstr "Vaša diskovna konfiguracija nije podržana."
8cc7ba90
MT
194
195#: main.c:655
196msgid "Your harddisk is too small."
197msgstr "Vaš tvrdi disk je premali."
198
199#: main.c:671
200msgid ""
201"Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
202msgstr "Vaš tvrdi disk je dosta mali, ali možete nastaviti bez swap particije."
203
204#: main.c:684
205msgid "ext4 Filesystem"
206msgstr "ext4 datotečni sustav"
207
208#: main.c:685
209msgid "ext4 Filesystem without journal"
210msgstr "ext4 datotečni sustav bez journal-a"
211
212#: main.c:686
213msgid "XFS Filesystem"
214msgstr "XFS datotečni sustav"
215
216#: main.c:687
217msgid "ReiserFS Filesystem"
218msgstr "ReiserFS datotečni sustav"
219
220#: main.c:701
221msgid "Filesystem Selection"
222msgstr "Izabir datotečnog sustava"
223
224#: main.c:701
225msgid "Please choose your filesystem:"
226msgstr "Molimo odaberite svoj datotečni sustav:"
227
228#: main.c:712
229msgid "Building RAID..."
230msgstr "Izgradnja RAIDa..."
231
232#: main.c:716
233msgid "Unable to build the RAID."
234msgstr "Nije moguće izgraditi RAID."
235
236#: main.c:728
237msgid "Partitioning disk..."
238msgstr "Particioniranje diska ..."
239
240#: main.c:732
241msgid "Unable to partition the disk."
242msgstr "Nije moguće particionirati disk."
243
244#: main.c:739
245msgid "Creating filesystems..."
246msgstr "Izrada datotečnog sustava ..."
247
248#: main.c:743
249msgid "Unable to create filesystems."
250msgstr "Nije moguće stvoriti datotečni sustav."
251
252#: main.c:749
253msgid "Unable to mount filesystems."
254msgstr "Nije moguće montirati datotečni sustav."
255
256#: main.c:760
257msgid "Installing the system..."
258msgstr "Instaliranje sustava..."
259
260#: main.c:761
261msgid "Unable to install the system."
262msgstr "Nije moguće instalirati sustav."
263
264#: main.c:777
265msgid "Installing the language cache..."
266msgstr "Instaliranje cache-a jezika..."
267
268#: main.c:778
269msgid "Unable to install the language cache."
270msgstr "Nije moguće instalirati cache jezika."
271
272#: main.c:783
273msgid "Installing the bootloader..."
274msgstr "Instaliranje bootloadera..."
275
276#: main.c:790
277msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
278msgstr "Ne mogu otvoriti /etc/default/grub grub za pisanje."
279
280#: main.c:812
281msgid "Unable to install the bootloader."
282msgstr "Nije moguće instalirati bootloader."
283
284#: main.c:826
285msgid ""
286"A backup file has been found on the installation image.\n"
287"\n"
288"Do you want to restore the backup?"
976a7b26 289msgstr "Pričuvna kopija je pronađena na instalacijskoj slici.\n\nDa li želite povratiti kopiju?"
8cc7ba90
MT
290
291#: main.c:827
292msgid "Yes"
976a7b26 293msgstr "Da"
8cc7ba90
MT
294
295#: main.c:827
296msgid "No"
976a7b26 297msgstr "Ne"
8cc7ba90
MT
298
299#: main.c:834
300msgid "An error occured when the backup file was restored."
976a7b26 301msgstr "Greška pri povratu pričuvne kopije."
8cc7ba90
MT
302
303#: main.c:869
304msgid "Running post-install script..."
976a7b26 305msgstr "Izvodim post-instalacijske skripte."
8cc7ba90
MT
306
307#: main.c:870
308msgid "Post-install script failed."
976a7b26 309msgstr "Post-instalacijske skripte nisu uspješno izvršene."
8cc7ba90
MT
310
311#: main.c:877
312#, c-format
313msgid ""
314"%s was successfully installed!\n"
315"\n"
316"Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
317msgstr "%s uspješno je instaliran!\n\nMolimo uklonite sve instalacijske medije iz tog sustava i pritisnite gumb ponovno podizanje sustava. Nakon što je sustav ponovno podigne, od vas će biti zatraženo postavljanje mreže i lozinke sustava. Nakon toga, trebali usmjerite svoj web preglednik nahttps://%s:444 (ili koje god ste nazvali vaš %s) za postavke preko weba."
318
319#: main.c:882
320msgid "Congratulations!"
321msgstr "Čestitamo!"
322
323#: main.c:882
324msgid "Reboot"
325msgstr "Ponovno pokretanje"
326
327#: main.c:893
328msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
329msgstr "Postavljanje nije uspjelo. Pritisnite OK za ponovno podizanje sustava."