]> git.ipfire.org Git - ipfire-2.x.git/blame - src/installer/po/hu.po
Pull latest translations for installer & setup from Transifex
[ipfire-2.x.git] / src / installer / po / hu.po
CommitLineData
41836785
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
5e6fcc88 6# Gábor Sávolyi, 2016
41836785
MT
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8cc7ba90 11"POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
5e6fcc88
MT
12"PO-Revision-Date: 2017-09-20 08:56+0000\n"
13"Last-Translator: Gábor Sávolyi\n"
14"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/hu/)\n"
41836785
MT
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Language: hu\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
8cc7ba90 21#: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893
41836785 22msgid "OK"
5e6fcc88 23msgstr "Rendben"
41836785 24
8cc7ba90
MT
25#: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670
26#: main.c:702
41836785 27msgid "Cancel"
5e6fcc88 28msgstr "Mégsem"
41836785 29
8cc7ba90 30#: main.c:176
41836785 31msgid "I accept this license"
5e6fcc88 32msgstr "Fentieket megértettem"
41836785 33
8cc7ba90
MT
34#: main.c:384
35msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
5e6fcc88 36msgstr "Figyelem: A felügyelet nélküli telepítés 10 másodperc múlva indul..."
8cc7ba90
MT
37
38#: main.c:403
41836785 39msgid "Language selection"
5e6fcc88 40msgstr "Nyelv kiválasztása"
41836785 41
8cc7ba90 42#: main.c:403
41836785 43msgid "Select the language you wish to use for the installation."
5e6fcc88 44msgstr "Válaszd ki a telepítés nyelvét."
41836785 45
8cc7ba90
MT
46#: main.c:418
47msgid "Unattended mode"
5e6fcc88 48msgstr "Felügyelet nélküli mód"
8cc7ba90
MT
49
50#: main.c:420
41836785 51msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
5e6fcc88 52msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> elemek közötti váltás | <Space> kiválasztás | <F12> következő képernyő"
41836785 53
8cc7ba90 54#: main.c:426
41836785
MT
55#, c-format
56msgid ""
57"Welcome to the %s installation program.\n"
58"\n"
59"Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
5e6fcc88 60msgstr "Üdvözöl az %s telepítőprogram.\n\nBármely későbbi képernyőn a Mégsem újraindítja a számítógépet."
41836785 61
8cc7ba90 62#: main.c:428
41836785 63msgid "Start installation"
5e6fcc88 64msgstr "Telepítés indítása"
41836785 65
8cc7ba90
MT
66#: main.c:449
67#, c-format
68msgid "The installer will now try downloading the installation image."
5e6fcc88 69msgstr "A telepítő most megpróbálja letölteni a telepítési képet."
8cc7ba90
MT
70
71#: main.c:452
72#, c-format
73msgid ""
74"No source drive could be found.\n"
75"\n"
76"You can try downloading the required installation image."
5e6fcc88 77msgstr "Nem található forrásmeghajtó.\n\nMegpróbálhatod letölteni a szükséges telepítési képet."
8cc7ba90
MT
78
79#: main.c:456
80msgid ""
81"Please make sure to connect your machine to a network and the installer will"
82" try connect to acquire an IP address."
5e6fcc88 83msgstr "Ellenőrizd, hogy a gép csatlakozik a hálózathoz és a telepítő megpróbál csatlakozni."
8cc7ba90
MT
84
85#: main.c:460
86msgid "Download installation image"
5e6fcc88 87msgstr "Telepítési kép letöltése"
8cc7ba90
MT
88
89#: main.c:473
90msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
5e6fcc88 91msgstr "Kísérlet a hálózat elindítására (DHCP)..."
8cc7ba90
MT
92
93#: main.c:484
94msgid ""
95"Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
96"\n"
97"Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
5e6fcc88 98msgstr "A hálózat nem indult el, de szükséges a telepítéshez.\n\nCsatlakoztasd a gépet egy DHCP-vel rendelkező hálózathoz és próbáld újra."
8cc7ba90
MT
99
100#: main.c:487 main.c:516
101msgid "Retry"
5e6fcc88 102msgstr "Újból"
41836785 103
8cc7ba90
MT
104#: main.c:501
105msgid "Downloading installation image..."
5e6fcc88 106msgstr "Telepítési kép letöltése..."
41836785 107
8cc7ba90
MT
108#: main.c:510
109#, c-format
110msgid "MD5 checksum mismatch"
5e6fcc88 111msgstr "MD5 ellenőrzés sikertelen"
41836785 112
8cc7ba90
MT
113#: main.c:513
114#, c-format
115msgid ""
116"The installation image could not be downloaded.\n"
117" Reason: %s\n"
118"\n"
119"%s"
5e6fcc88 120msgstr "A telepítési kép nem letölthető.\nOk: %s\n\n%s"
8cc7ba90
MT
121
122#: main.c:528
123#, c-format
124msgid ""
125"Could not mount %s to %s:\n"
126" %s\n"
5e6fcc88 127msgstr "Nem sikerült csatolni %s ide %s:\n %s\n"
8cc7ba90
MT
128
129#: main.c:543
41836785 130msgid "License Agreement"
5e6fcc88 131msgstr "Liszensz elfogadás"
41836785 132
8cc7ba90 133#: main.c:544
41836785 134msgid "License not accepted!"
5e6fcc88 135msgstr "A liszenszt nem fogadtad el!"
41836785 136
8cc7ba90 137#: main.c:566
41836785 138msgid "No hard disk found."
5e6fcc88 139msgstr "Nem található lemez."
41836785 140
8cc7ba90 141#: main.c:587
41836785 142msgid "Disk Selection"
5e6fcc88 143msgstr "Lemez kiválasztása"
41836785 144
8cc7ba90 145#: main.c:588
41836785
MT
146msgid ""
147"Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
148"\n"
149"ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
5e6fcc88 150msgstr "Válaszd ki a meghajtó(ka)t, ahova az IPFire települjön. Újra lesznek partícionálva és formázásra kerülnek.\n\nMINDEN KORÁBBI ADAT A MEGHAJTÓN MEG FOG SEMMISÜLNI!"
41836785 151
8cc7ba90 152#: main.c:599
41836785
MT
153msgid ""
154"No disk has been selected.\n"
155"\n"
156"Please select one or more disks you want to install IPFire on."
5e6fcc88 157msgstr "Nincs meghajtó kiválasztva.\n\nVálassz ki legalább egy meghajtót, ahova az IPFire-t telepítenéd."
41836785 158
8cc7ba90 159#: main.c:617
41836785
MT
160#, c-format
161msgid ""
162"The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
163"\n"
164" %s\n"
165"\n"
166"Do you agree to continue?"
5e6fcc88 167msgstr "A telepítő most be fogja állítani a következő meghajtót:\n\n%s\n\nBiztos, hogy folytatod?"
41836785 168
8cc7ba90 169#: main.c:619
41836785 170msgid "Disk Setup"
5e6fcc88 171msgstr "Lemez beállítása"
41836785 172
8cc7ba90 173#: main.c:620 main.c:630
41836785 174msgid "Delete all data"
5e6fcc88 175msgstr "Minden adat törtlése"
41836785 176
8cc7ba90 177#: main.c:627
41836785
MT
178#, c-format
179msgid ""
180"The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n"
181"\n"
182" %s\n"
183" %s\n"
184"\n"
185"Do you agree to continue?"
5e6fcc88 186msgstr "A telepítő most beállítja a RAID tömböket a következő meghajtókon:\n\n%s\n%s\n\nBiztos, hogy folytatod?"
41836785 187
8cc7ba90 188#: main.c:629
41836785 189msgid "RAID Setup"
5e6fcc88 190msgstr "RAID Beállítás"
41836785 191
8cc7ba90
MT
192#: main.c:640
193msgid "Your disk configuration is currently not supported."
5e6fcc88 194msgstr "A meghajtóbeállításod nem támogatott."
41836785 195
8cc7ba90 196#: main.c:655
41836785 197msgid "Your harddisk is too small."
5e6fcc88 198msgstr "A meghajtód túl kicsi."
41836785 199
8cc7ba90 200#: main.c:671
41836785
MT
201msgid ""
202"Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
5e6fcc88 203msgstr "A meghajtód túl kicsi, de folytathatod swap partíció nélkül."
41836785 204
8cc7ba90 205#: main.c:684
41836785 206msgid "ext4 Filesystem"
5e6fcc88 207msgstr "ext4 fájlrendszer"
41836785 208
8cc7ba90 209#: main.c:685
41836785 210msgid "ext4 Filesystem without journal"
5e6fcc88 211msgstr "ext4 fájlrendszer naplók nélkül"
41836785 212
8cc7ba90 213#: main.c:686
41836785 214msgid "XFS Filesystem"
5e6fcc88 215msgstr "XFS fájlrendszer"
41836785 216
8cc7ba90 217#: main.c:687
41836785 218msgid "ReiserFS Filesystem"
5e6fcc88 219msgstr "ReiserFS fájlrendszer"
41836785 220
8cc7ba90 221#: main.c:701
41836785 222msgid "Filesystem Selection"
5e6fcc88 223msgstr "Fájlrendszer Kiválasztása"
41836785 224
8cc7ba90 225#: main.c:701
41836785 226msgid "Please choose your filesystem:"
5e6fcc88 227msgstr "Válaszd ki a fájlrendszert:"
41836785 228
8cc7ba90 229#: main.c:712
41836785 230msgid "Building RAID..."
5e6fcc88 231msgstr "RAID felépítése..."
41836785 232
8cc7ba90 233#: main.c:716
41836785 234msgid "Unable to build the RAID."
5e6fcc88 235msgstr "A RAID felépítése sikertelen."
41836785 236
8cc7ba90 237#: main.c:728
41836785 238msgid "Partitioning disk..."
5e6fcc88 239msgstr "Lemez partícionálása..."
41836785 240
8cc7ba90 241#: main.c:732
41836785 242msgid "Unable to partition the disk."
5e6fcc88 243msgstr "A lemez partícionálása sikertelen."
41836785 244
8cc7ba90 245#: main.c:739
41836785 246msgid "Creating filesystems..."
5e6fcc88 247msgstr "Fájlrendszerek lértehozása..."
41836785 248
8cc7ba90 249#: main.c:743
41836785 250msgid "Unable to create filesystems."
5e6fcc88 251msgstr "A fájlrendszerek létrehozása sikertelen."
41836785 252
8cc7ba90 253#: main.c:749
41836785 254msgid "Unable to mount filesystems."
5e6fcc88 255msgstr "A fájlrendszerek csatolása sikertelen."
41836785 256
8cc7ba90 257#: main.c:760
41836785 258msgid "Installing the system..."
5e6fcc88 259msgstr "A rendszer telepítése..."
41836785 260
8cc7ba90 261#: main.c:761
41836785 262msgid "Unable to install the system."
5e6fcc88 263msgstr "A rendszer telepítése sikertelen."
41836785 264
8cc7ba90 265#: main.c:777
41836785 266msgid "Installing the language cache..."
5e6fcc88 267msgstr "A nyelv telepítése..."
41836785 268
8cc7ba90 269#: main.c:778
41836785 270msgid "Unable to install the language cache."
5e6fcc88 271msgstr "A nyelv telepítése sikertelen."
41836785 272
8cc7ba90 273#: main.c:783
41836785 274msgid "Installing the bootloader..."
5e6fcc88 275msgstr "A rendszertöltő telepítése..."
41836785 276
8cc7ba90 277#: main.c:790
41836785 278msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
5e6fcc88 279msgstr "Nem sikerült megnyitni írásra: /etc/default/grub"
41836785 280
8cc7ba90 281#: main.c:812
41836785 282msgid "Unable to install the bootloader."
5e6fcc88 283msgstr "A rendszertöltő telepítése sikertelen."
41836785 284
8cc7ba90
MT
285#: main.c:826
286msgid ""
287"A backup file has been found on the installation image.\n"
288"\n"
289"Do you want to restore the backup?"
5e6fcc88 290msgstr "A telepítő tartalmaz biztonsági mentést.\n\nVisszaállítod?"
8cc7ba90
MT
291
292#: main.c:827
293msgid "Yes"
5e6fcc88 294msgstr "Igen"
8cc7ba90
MT
295
296#: main.c:827
297msgid "No"
5e6fcc88 298msgstr "Nem"
8cc7ba90
MT
299
300#: main.c:834
301msgid "An error occured when the backup file was restored."
5e6fcc88 302msgstr "Hiba a biztosnági mentés visszaállítása során."
8cc7ba90
MT
303
304#: main.c:869
305msgid "Running post-install script..."
5e6fcc88 306msgstr "Telepítés utáni szkript futtatása..."
8cc7ba90
MT
307
308#: main.c:870
309msgid "Post-install script failed."
5e6fcc88 310msgstr "A telepítés utáni szkript futtatása sikertelen."
8cc7ba90
MT
311
312#: main.c:877
41836785
MT
313#, c-format
314msgid ""
315"%s was successfully installed!\n"
316"\n"
317"Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
5e6fcc88 318msgstr "%s sikeresen feltelepült!\n\nTávolítsd el a telepítő médiát a gépből és nyomj Újraindítás-t. Első indításkor meg kell adnod a hálózati beállításokat és a rendszerjelszavakat. Ezek után már böngészőből is be tudsz jelentkezni a https://%s:444 címen (vagy ahogy elnevezted a gépet: %s) és konfigurálni a rendszert."
41836785 319
8cc7ba90 320#: main.c:882
41836785 321msgid "Congratulations!"
5e6fcc88 322msgstr "Gratulálok!"
41836785 323
8cc7ba90 324#: main.c:882
41836785 325msgid "Reboot"
5e6fcc88 326msgstr "Újraindítás"
41836785 327
8cc7ba90 328#: main.c:893
41836785 329msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
5e6fcc88 330msgstr "A beállítás sikertelen. Nyomj Rendben-t az újraindításhoz."