]> git.ipfire.org Git - ipfire-2.x.git/blame - src/setup/po/hr.po
mympd: remove create config start
[ipfire-2.x.git] / src / setup / po / hr.po
CommitLineData
0d87efae
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
5e6fcc88 11"PO-Revision-Date: 2017-09-21 12:48+0000\n"
0d87efae 12"Last-Translator: Blago Culjak <blago.culjak@hotmail.com>\n"
5e6fcc88 13"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/hr/)\n"
0d87efae
MT
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Language: hr\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20#: dhcp.c:50
21msgid "Start address:"
22msgstr "Početna adresa:"
23
24#: dhcp.c:51
25msgid "End address:"
26msgstr "Krajna adresa:"
27
28#: dhcp.c:52 networking.c:717
29msgid "Primary DNS:"
30msgstr "Primarni DNS:"
31
32#: dhcp.c:53 networking.c:723
33msgid "Secondary DNS:"
34msgstr "Sekundarni DNS:"
35
36#: dhcp.c:54
37msgid "Default lease (mins):"
38msgstr "Zadani zakup (min):"
39
40#: dhcp.c:55
41msgid "Max lease (mins):"
42msgstr "Max zakup (min):"
43
44#: dhcp.c:56
45msgid "Domain name suffix:"
46msgstr "Sufiks naziva domene:"
47
48#: dhcp.c:86 dhcp.c:93 dhcp.c:101 domainname.c:34 hostname.c:37 keymap.c:70
49#: misc.c:40 misc.c:52 netstuff.c:377 netstuff.c:566 netstuff.c:704
50#: networking.c:134 networking.c:255 networking.c:291 networking.c:346
51#: networking.c:442 networking.c:552 networking.c:603 networking.c:610
52#: networking.c:713 timezone.c:63
53msgid "Unable to open settings file"
54msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku s postavkama"
55
56#: dhcp.c:111
57msgid "DHCP server configuration"
58msgstr "Konfiguracija DHCP poslužitelja"
59
60#: dhcp.c:116
61msgid "Configure the DHCP server by entering the settings information."
62msgstr "Konfiguracija DHCP poslužitelj s unosom postavki."
63
64#: dhcp.c:125
65msgid "Enabled"
66msgstr "Omogućeno"
67
68#: dhcp.c:142 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 main.c:99 main.c:172
69#: main.c:174 netstuff.c:157 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:163
70#: networking.c:269 networking.c:305 networking.c:409 networking.c:560
71#: networking.c:642 networking.c:653 networking.c:746 passwords.c:89
72#: timezone.c:78
73msgid "OK"
74msgstr "OK"
75
76#: dhcp.c:143 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 netstuff.c:158
77#: netstuff.c:673 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:305
78#: networking.c:410 networking.c:560 networking.c:653 networking.c:746
79#: passwords.c:89 timezone.c:78
80msgid "Cancel"
81msgstr "Otkazati"
82
83#: dhcp.c:156
84msgid ""
85"The following fields are invalid:\n"
86"\n"
87msgstr "Sljedeća polja su nevažeća:\n\n"
88
89#: dhcp.c:159
90msgid "Start address"
91msgstr "Početna adresa"
92
93#: dhcp.c:165
94msgid "End address"
95msgstr "Završna adresa"
96
97#: dhcp.c:173 networking.c:755
98msgid "Primary DNS"
99msgstr "Primarni DNS"
100
101#: dhcp.c:182 networking.c:764
102msgid "Secondary DNS"
103msgstr "Sekundarni DNS"
104
105#: dhcp.c:189
106msgid "Default lease time"
107msgstr "Zadano vrijeme zakupa"
108
109#: dhcp.c:195
110msgid "Max. lease time"
111msgstr "Max. vrijeme zakupa"
112
113#: domainname.c:42 main.c:70
114msgid "Domain name"
115msgstr "Naziv domene"
116
117#: domainname.c:42
118msgid "Enter Domain name"
119msgstr "Unesite naziv domene"
120
121#: domainname.c:48
122msgid "Domain name cannot be empty."
123msgstr "Naziv domene ne smije biti prazan."
124
125#: domainname.c:50
126msgid "Domain name cannot contain spaces."
127msgstr "Naziv domene ne smije sadržavati razmake."
128
129#: domainname.c:53
130msgid "Domain name may only contain letters, numbers, hyphens and periods."
131msgstr "Naziv domene može sadržavati samo slova, brojeve, crtice i točkice."
132
133#: hostname.c:46 main.c:69
134msgid "Hostname"
135msgstr "Ime računala"
136
137#: hostname.c:46
138msgid "Enter the machine's hostname."
139msgstr "Upišite naziv računala."
140
141#: hostname.c:53
142msgid "Hostname cannot be empty."
143msgstr "Naziv računala ne može biti prazan."
144
145#: hostname.c:55
146msgid "Hostname cannot contain spaces."
147msgstr "Naziv računala ne može sadržavati razmake."
148
149#: hostname.c:58
150msgid "Hostname may only contain letters, numbers and hyphens."
151msgstr "Naziv računala može sadržavati samo slova, brojeve i crtice."
152
153#: keymap.c:84 main.c:67
154msgid "Keyboard mapping"
155msgstr "Vrsta tipkovnice"
156
157#: keymap.c:85
158msgid "Choose the type of keyboard you are using from the list below."
159msgstr "Izaberite vrstu tipkovnice koju koristite s popisa u nastavku."
160
161#: main.c:68 timezone.c:77
162msgid "Timezone"
163msgstr "Vremenska zona"
164
165#: main.c:71 networking.c:110 networking.c:115 networking.c:447
166msgid "Networking"
167msgstr "Mreža"
168
169#: main.c:72 misc.c:147
170msgid "ISDN"
171msgstr "ISDN"
172
173#: main.c:73
174msgid "'root' password"
175msgstr "'root' lozinka"
176
177#: main.c:74
178msgid "'admin' password"
179msgstr "'admin' lozinka"
180
181#: main.c:90
182msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects"
183msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> odabiranje drugih opcija | <Space> Izaberi"
184
185#: main.c:97
186msgid "Section menu"
187msgstr "Izbornik"
188
189#: main.c:98
190msgid "Select the item you wish to configure."
191msgstr "Odaberite stavku koju želite konfigurirati."
192
193#: main.c:99
194msgid "Quit"
195msgstr "Odustati"
196
197#: main.c:172
198msgid "Setup is complete."
199msgstr "Podešavanje je dovršeno."
200
201#: main.c:174 netstuff.c:733 networking.c:560 networking.c:653
202msgid "Warning"
203msgstr "Upozorenje"
204
205#: main.c:175
206msgid ""
207"Initial setup was not entirely complete. You must ensure that Setup is "
208"properly finished by running setup again at the shell."
209msgstr "Početno postavljanje nije u potpunosti završeno. Morate završiti postavljanje prije ponovnog postavljanja u shellu."
210
211#: misc.c:62
212#, c-format
213msgid "Unable to write %s/main/hostname.conf"
214msgstr "Nije moguće zapisati %s/main/hostname.conf"
215
216#: misc.c:71
217msgid "Unable to open main hosts file."
218msgstr "Nije moguće otvoriti glavnu hosts datoteku."
219
220#: misc.c:76
221msgid "Unable to write /etc/hosts."
222msgstr "Nije moguće zapisati /etc/hosts."
223
224#: misc.c:117
225msgid "Unable to write /etc/hosts.deny."
226msgstr "Nije moguće zapisati /etc/hosts.deny"
227
228#: misc.c:125
229msgid "Unable to write /etc/hosts.allow."
230msgstr "Nije moguće zapisati /etc/hosts.allow."
231
232#: misc.c:136
233msgid "Unable to set hostname."
234msgstr "Nije moguće postaviti naziv računala (hostname)."
235
236#: misc.c:147
237msgid "Scanning and configuring ISDN devices."
238msgstr "Skeniranje i postavljanje ISDN uređaja."
239
240#: misc.c:148
241msgid "Unable to scan for ISDN devices."
242msgstr "Nije moguće skenirati ISDN uređaj."
243
244#: netstuff.c:86
245#, c-format
246msgid "Interface - %s"
247msgstr "Sučelje - %s"
248
249#: netstuff.c:91
250#, c-format
251msgid "Enter the IP address information for the %s interface."
252msgstr "Unesite podatke o IP adresi za %s sučelje."
253
254#: netstuff.c:103
255msgid "Static"
256msgstr "Statička"
257
258#: netstuff.c:104
259msgid "DHCP"
260msgstr "DHCP"
261
262#: netstuff.c:105
263msgid "PPP DIALUP (PPPoE, modem, ATM ...)"
264msgstr "PPP DIALUP (PPPoE, modem, ATM ...)"
265
266#: netstuff.c:113
267msgid "DHCP Hostname:"
268msgstr "DHCP naziv računala:"
269
270#: netstuff.c:115
271msgid "Force DHCP MTU:"
272msgstr "Prisili DHCP MTU:"
273
274#: netstuff.c:134
275msgid "IP address:"
276msgstr "IP adresa:"
277
278#: netstuff.c:146
279msgid "Network mask:"
280msgstr "Mreža maska:"
281
282#: netstuff.c:173 networking.c:749
283msgid "The following fields are invalid:"
284msgstr "Sljedeća polja su nevažeća:"
285
286#: netstuff.c:183
287msgid "IP address"
288msgstr "IP adresa"
289
290#: netstuff.c:189
291msgid "Network mask"
292msgstr "Mreža maska"
293
294#: netstuff.c:198
295msgid "DHCP hostname"
296msgstr "DHCP naziv računala"
297
298#: netstuff.c:396 netstuff.c:709
299msgid "Unset"
300msgstr "Nije postavljeno"
301
302#: netstuff.c:669
303#, c-format
304msgid "Please choose a networkcard for the following interface - %s."
305msgstr "Odaberite mrežnu karticu za sučelje - %s."
306
307#: netstuff.c:672
308msgid "Extended Network Menu"
309msgstr "Dodatni izbornik mreže"
310
311#: netstuff.c:673 networking.c:520
312msgid "Select"
313msgstr "Odabrati"
314
315#: netstuff.c:673
316msgid "Identify"
317msgstr "Identificirati"
318
319#: netstuff.c:678
320msgid "Device Identification"
321msgstr "Identifikacija uređaja"
322
323#: netstuff.c:678
324msgid "The lights on the selected port should flash now for 10 seconds..."
325msgstr "Svjetla na odabranom ulazu bi trebala bljeskati 10 sekundi..."
326
327#: netstuff.c:679
328msgid "Identification is not supported by this interface."
329msgstr "Identifikacija ne podržava ovo sučelje."
330
331#: netstuff.c:691
332msgid "There are no unassigned interfaces on your system."
333msgstr "Nema dodijeljenih sučelja na vašem sustavu."
334
335#: netstuff.c:732
336#, c-format
337msgid "Do you really want to remove the assigned %s interface?"
338msgstr "Da li stvarno želite ukloniti dodijeljeno %s sučelje?"
339
340#: netstuff.c:755
341msgid "Select network driver"
342msgstr "Odaberite mrežni driver"
343
344#: netstuff.c:755
345msgid "Set additional module parameters"
346msgstr "Postavite dodatne parametre modula"
347
348#: netstuff.c:762
349msgid "Loading module..."
350msgstr "Očitavam modul..."
351
352#: netstuff.c:777
353msgid "Unable to load driver module."
354msgstr "Nije moguće učitati upravljački modul."
355
356#: netstuff.c:780
357msgid "Module name cannot be blank."
358msgstr "Naziv modula ne može biti prazan."
359
360#: networking.c:110
361msgid "Stopping network..."
362msgstr "Zaustavljanje mreže..."
363
364#: networking.c:115
365msgid "Restarting network..."
366msgstr "Ponovno pokretanje mreže..."
367
368#: networking.c:146
369msgid "No GREEN interface assigned."
370msgstr "Nije dodijeljeno GREEN sučelje."
371
372#: networking.c:152
373msgid "Missing an IP address on GREEN."
374msgstr "Nedostaje IP adresa na GREEN sučelju."
375
376#: networking.c:163
377msgid "Error"
378msgstr "Pogreška"
379
380#: networking.c:163
381msgid "Ignore"
382msgstr "Ignorirati"
383
384#: networking.c:164
385msgid "No RED interface assigned."
386msgstr "Nije dodijeljeno RED sučelje."
387
388#: networking.c:173
389msgid "Missing an IP address on RED."
390msgstr "Nedostaje IP adresu na RED sučelju."
391
392#: networking.c:183
393msgid "No ORANGE interface assigned."
394msgstr "Nije dodijeljeno ORANGE sučelje."
395
396#: networking.c:189
397msgid "Missing an IP address on ORANGE."
398msgstr "Nedostaje IP adresu na Orange sučelju."
399
400#: networking.c:199
401msgid "No BLUE interface assigned."
402msgstr "Nije dodijeljeno BLUE sučelje."
403
404#: networking.c:205
405msgid "Missing an IP address on BLUE."
406msgstr "Nedostaje IP adresu na BLUE sučelju."
407
408#: networking.c:217
409msgid "Misssing DNS."
410msgstr "Nedostaje DNS."
411
412#: networking.c:224
413msgid "Missing Default Gateway."
414msgstr "Nedostaje Zadani Gateway."
415
416#: networking.c:237 networking.c:304
417msgid "Network configuration type"
418msgstr "Tip mrežnih postavki"
419
420#: networking.c:238 networking.c:409
421msgid "Drivers and card assignments"
422msgstr "Driveri i dodjele kartice"
423
424#: networking.c:239 networking.c:640
425msgid "Address settings"
426msgstr "Postavke adresa"
427
428#: networking.c:240 networking.c:743
429msgid "DNS and Gateway settings"
430msgstr "DNS i Gateway postavke"
431
432#: networking.c:260
433msgid "When configuration is complete, a network restart will be required."
434msgstr "Kad konfiguracija je završi, ponovno pokretanje mreže je obvezno."
435
436#: networking.c:267
437#, c-format
438msgid ""
439"Current config: %s\n"
440"\n"
441"%s"
442msgstr "Trenutna konfiguracija:%s\n\n%s"
443
444#: networking.c:268
445msgid "Network configuration menu"
446msgstr "Izbornik postavki mreže"
447
448#: networking.c:269 networking.c:520 networking.c:642
449msgid "Done"
450msgstr "Završeno"
451
452#: networking.c:300
453#, c-format
454msgid ""
455"Select the network configuration for %s. The following configuration types "
456"list those interfaces which have ethernet attached. If you change this "
457"setting, a network restart will be required, and you will have to "
458"reconfigure the network driver assignments."
459msgstr "Odaberite konfiguraciju mreže za %s. Sljedeća lista su vrste postavki onih Ethernet sučelja koja su dodana. Ako promijenite ovu postavku, ponovno pokretanje mreže će biti potrebno, a vi ćete morati ponovno dodijeliti mrežne drivere."
460
461#: networking.c:307
462#, c-format
463msgid ""
464"Not enough netcards for your choice.\n"
465"\n"
466"Needed: %d - Available: %d\n"
467msgstr "Nema dovoljno nmrežnih kartica za vaš izbor.\n\nPotrebno: %d - Dostupno: %d\n"
468
469#: networking.c:359
470msgid ""
471"Configure network drivers, and which interface each card is assigned to. The current configuration is as follows:\n"
472"\n"
473msgstr "Konfiguracija mrežnih upravljačkih programa, svakome sučelju kojemu kartica je dodijeljena. Trenutna konfiguracija: \n\n"
474
475#: networking.c:408
476msgid "Do you wish to change these settings?"
477msgstr "Želite li promijeniti ove postavke?"
478
479#: networking.c:447
480msgid "Restarting non-local network..."
481msgstr "Ponovno pokretanje ne-lokalne mreže ..."
482
483#: networking.c:464
484msgid ""
485"Please choose the interface you wish to change.\n"
486"\n"
487msgstr "Odaberite sučelje koje želite promijeniti. \n\n"
488
489#: networking.c:519
490msgid "Assigned Cards"
491msgstr "Dodijeljene kartice"
492
493#: networking.c:520
494msgid "Remove"
495msgstr "Ukloniti"
496
497#: networking.c:556 networking.c:649
498#, c-format
499msgid ""
500"If you change this IP address, and you are logged in remotely, your "
501"connection to the %s machine will be broken, and you will have to reconnect "
502"on the new IP. This is a risky operation, and should only be attempted if "
503"you have physical access to the machine, should something go wrong."
504msgstr "Ako promijenite ovu IP adresu, i ako ste prijavljeni udaljeno, vaša veza s %s će biti prekinuta, a vi ćete morati ponovno povezati na novu IP adresu. Pošto je ovo rizično, te bi trebali ovo raditi samo ako imate fizički pristup uređaju, ako nešto pođe krivo."
505
506#: networking.c:641
507msgid "Select the interface you wish to reconfigure."
508msgstr "Izaberite sučelje koje želite ponovo konfigurirati."
509
510#: networking.c:729
511msgid "Default gateway:"
512msgstr "Zadani pristupnik (gateway):"
513
514#: networking.c:744
515msgid ""
516"Enter the DNS and gateway information. These settings are used only with "
517"Static IP (and DHCP if DNS set) on the RED interface."
518msgstr "Unesite DNS i gateway informacije. Ove postavke se koristite samo s Statičkim IP-om (i DHCP ako je DNS postavljen) na RED sučelju."
519
520#: networking.c:773
521msgid "Default gateway"
522msgstr "Zadani pristupnik (gateway):"
523
524#: networking.c:780
525msgid "Secondary DNS specified without a Primary DNS"
526msgstr "Sekundarni DNS je naveden bez Primarnog DNSa"
527
528#: passwords.c:33
529msgid ""
530"Enter the 'root' user password. Login as this user for commandline access."
531msgstr "Unesite 'root' lozinku. Prijavite se kao ovoj korisnik za Commandline pristup."
532
533#: passwords.c:38 passwords.c:61
534msgid "Setting password"
535msgstr "Postavljanje lozinke"
536
537#: passwords.c:38
538msgid "Setting 'root' password...."
539msgstr "Postavljanje 'root' lozinke...."
540
541#: passwords.c:39
542msgid "Problem setting 'root' password."
543msgstr "Problem s postavljanjem 'root' lozinke."
544
545#: passwords.c:53
546#, c-format
547msgid ""
548"Enter %s 'admin' user password. This is the user to use for logging into the"
549" %s web administration pages."
550msgstr "Upišite %s 'admin' lozinku. To je korisnik koji se prijavljiva na %s web sučelje za administraciju."
551
552#: passwords.c:60
553#, c-format
554msgid "Setting %s 'admin' user password..."
555msgstr "Postavljanje %s 'admin' korisničke lozinke ..."
556
557#: passwords.c:62
558#, c-format
559msgid "Problem setting %s 'admin' user password."
560msgstr "Problem postavljanja %s 'admin' korisničke lozinke."
561
562#: passwords.c:76
563msgid "Password:"
564msgstr "Lozinka:"
565
566#: passwords.c:77
567msgid "Again:"
568msgstr "Ponovno:"
569
570#: passwords.c:95
571msgid "Password cannot be blank."
572msgstr "Lozinka ne može biti prazna."
573
574#: passwords.c:102
575msgid "Passwords do not match."
576msgstr "Lozinke se ne podudaraju."
577
578#: passwords.c:109
579msgid "Password cannot contain spaces."
580msgstr "Lozinka ne može sadržavati razmak."
581
582#: timezone.c:77
583msgid "Choose the timezone you are in from the list below."
584msgstr "Odaberite vremensku zonu u kojoj se nalazite na popisu."