]> git.ipfire.org Git - ipfire-2.x.git/blame - src/setup/po/hu.po
suricata: Change midstream policy to "pass-flow"
[ipfire-2.x.git] / src / setup / po / hu.po
CommitLineData
41836785
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
5e6fcc88 6# Gábor Sávolyi, 2016
41836785
MT
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
5e6fcc88
MT
12"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:45+0000\n"
13"Last-Translator: Gábor Sávolyi\n"
14"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/hu/)\n"
41836785
MT
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Language: hu\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#: dhcp.c:50
22msgid "Start address:"
5e6fcc88 23msgstr "Kezdő cím:"
41836785
MT
24
25#: dhcp.c:51
26msgid "End address:"
5e6fcc88 27msgstr "Végső cím:"
41836785
MT
28
29#: dhcp.c:52 networking.c:717
30msgid "Primary DNS:"
5e6fcc88 31msgstr "Elsődleges DNS:"
41836785
MT
32
33#: dhcp.c:53 networking.c:723
34msgid "Secondary DNS:"
5e6fcc88 35msgstr "Másodlagos DNS:"
41836785
MT
36
37#: dhcp.c:54
38msgid "Default lease (mins):"
5e6fcc88 39msgstr "Alapértelmezett bérleti idő (perc):"
41836785
MT
40
41#: dhcp.c:55
42msgid "Max lease (mins):"
5e6fcc88 43msgstr "Maximális bérleti idő (perc):"
41836785
MT
44
45#: dhcp.c:56
46msgid "Domain name suffix:"
5e6fcc88 47msgstr "Domain név utótag:"
41836785
MT
48
49#: dhcp.c:86 dhcp.c:93 dhcp.c:101 domainname.c:34 hostname.c:37 keymap.c:70
50#: misc.c:40 misc.c:52 netstuff.c:377 netstuff.c:566 netstuff.c:704
51#: networking.c:134 networking.c:255 networking.c:291 networking.c:346
52#: networking.c:442 networking.c:552 networking.c:603 networking.c:610
53#: networking.c:713 timezone.c:63
54msgid "Unable to open settings file"
5e6fcc88 55msgstr "Nem sikerült megnyitni a konfigurációs fájlt"
41836785
MT
56
57#: dhcp.c:111
58msgid "DHCP server configuration"
5e6fcc88 59msgstr "DHCP kiszolgáló beállítása"
41836785
MT
60
61#: dhcp.c:116
62msgid "Configure the DHCP server by entering the settings information."
5e6fcc88 63msgstr "DHCP kiszolgáló beállításainak megadása."
41836785
MT
64
65#: dhcp.c:125
66msgid "Enabled"
5e6fcc88 67msgstr "Engedélyezve"
41836785
MT
68
69#: dhcp.c:142 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 main.c:99 main.c:172
70#: main.c:174 netstuff.c:157 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:163
71#: networking.c:269 networking.c:305 networking.c:409 networking.c:560
72#: networking.c:642 networking.c:653 networking.c:746 passwords.c:89
73#: timezone.c:78
74msgid "OK"
5e6fcc88 75msgstr "Rendben"
41836785
MT
76
77#: dhcp.c:143 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 netstuff.c:158
78#: netstuff.c:673 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:305
79#: networking.c:410 networking.c:560 networking.c:653 networking.c:746
80#: passwords.c:89 timezone.c:78
81msgid "Cancel"
5e6fcc88 82msgstr "Mégsem"
41836785
MT
83
84#: dhcp.c:156
85msgid ""
86"The following fields are invalid:\n"
87"\n"
5e6fcc88 88msgstr "A következő mezők érvénytelenek:\n\n"
41836785
MT
89
90#: dhcp.c:159
91msgid "Start address"
5e6fcc88 92msgstr "Kezdő cím"
41836785
MT
93
94#: dhcp.c:165
95msgid "End address"
5e6fcc88 96msgstr "Végső cím"
41836785
MT
97
98#: dhcp.c:173 networking.c:755
99msgid "Primary DNS"
5e6fcc88 100msgstr "Elsődleges DNS"
41836785
MT
101
102#: dhcp.c:182 networking.c:764
103msgid "Secondary DNS"
5e6fcc88 104msgstr "Másodlagos DNS"
41836785
MT
105
106#: dhcp.c:189
107msgid "Default lease time"
5e6fcc88 108msgstr "Alapértelmezett bérleti idő"
41836785
MT
109
110#: dhcp.c:195
111msgid "Max. lease time"
5e6fcc88 112msgstr "Max. bérleti idő"
41836785
MT
113
114#: domainname.c:42 main.c:70
115msgid "Domain name"
5e6fcc88 116msgstr "Domain név"
41836785
MT
117
118#: domainname.c:42
119msgid "Enter Domain name"
5e6fcc88 120msgstr "Domain név megadása"
41836785
MT
121
122#: domainname.c:48
123msgid "Domain name cannot be empty."
5e6fcc88 124msgstr "A domain név nem lehet üres."
41836785
MT
125
126#: domainname.c:50
127msgid "Domain name cannot contain spaces."
5e6fcc88 128msgstr "A domain név nem tartalmazhat szóközt."
41836785
MT
129
130#: domainname.c:53
131msgid "Domain name may only contain letters, numbers, hyphens and periods."
5e6fcc88 132msgstr "A domain név csak betűket, számokat, kötőjelet és pontot tartalmazhat."
41836785
MT
133
134#: hostname.c:46 main.c:69
135msgid "Hostname"
5e6fcc88 136msgstr "Kiszolgálónév"
41836785
MT
137
138#: hostname.c:46
139msgid "Enter the machine's hostname."
5e6fcc88 140msgstr "Add meg a gép kiszolgálónevét."
41836785
MT
141
142#: hostname.c:53
143msgid "Hostname cannot be empty."
5e6fcc88 144msgstr "A kiszolgálónév nem lehet üres."
41836785
MT
145
146#: hostname.c:55
147msgid "Hostname cannot contain spaces."
5e6fcc88 148msgstr "A kiszolgálónév nem tartalmazhat szóközt."
41836785
MT
149
150#: hostname.c:58
151msgid "Hostname may only contain letters, numbers and hyphens."
5e6fcc88 152msgstr "A kiszolgálónév csak betűket, számokat és kötőjelet tartalmazhat."
41836785
MT
153
154#: keymap.c:84 main.c:67
155msgid "Keyboard mapping"
5e6fcc88 156msgstr "Billentyűzet kiosztás"
41836785
MT
157
158#: keymap.c:85
159msgid "Choose the type of keyboard you are using from the list below."
5e6fcc88 160msgstr "Válaszd ki a billentyűzet típusát a listából."
41836785
MT
161
162#: main.c:68 timezone.c:77
163msgid "Timezone"
5e6fcc88 164msgstr "Időzóna"
41836785
MT
165
166#: main.c:71 networking.c:110 networking.c:115 networking.c:447
167msgid "Networking"
5e6fcc88 168msgstr "Hálózati beállítások"
41836785
MT
169
170#: main.c:72 misc.c:147
171msgid "ISDN"
5e6fcc88 172msgstr "ISDN"
41836785
MT
173
174#: main.c:73
175msgid "'root' password"
5e6fcc88 176msgstr "'root' jelszó"
41836785
MT
177
178#: main.c:74
179msgid "'admin' password"
5e6fcc88 180msgstr "'admin' jelszó"
41836785
MT
181
182#: main.c:90
183msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects"
5e6fcc88 184msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> elemek közötti váltás | <Space> kiválasztás"
41836785
MT
185
186#: main.c:97
187msgid "Section menu"
5e6fcc88 188msgstr "Részlegek Menü"
41836785
MT
189
190#: main.c:98
191msgid "Select the item you wish to configure."
5e6fcc88 192msgstr "Válaszd ki a beállítandó elemet."
41836785
MT
193
194#: main.c:99
195msgid "Quit"
5e6fcc88 196msgstr "Kilépés"
41836785
MT
197
198#: main.c:172
199msgid "Setup is complete."
5e6fcc88 200msgstr "Beállítások befejezve."
41836785
MT
201
202#: main.c:174 netstuff.c:733 networking.c:560 networking.c:653
203msgid "Warning"
5e6fcc88 204msgstr "Figyelmeztetés"
41836785
MT
205
206#: main.c:175
207msgid ""
208"Initial setup was not entirely complete. You must ensure that Setup is "
209"properly finished by running setup again at the shell."
5e6fcc88 210msgstr "A kezdő beállítások nem teljesek. Indítsd el újra a 'setup'-ot a befejezéshez."
41836785
MT
211
212#: misc.c:62
213#, c-format
214msgid "Unable to write %s/main/hostname.conf"
5e6fcc88 215msgstr "Nem sikerült írni: %s/main/hostname.conf"
41836785
MT
216
217#: misc.c:71
218msgid "Unable to open main hosts file."
5e6fcc88 219msgstr "Nem siekrült megnyitni a fő 'hosts' fájlt."
41836785
MT
220
221#: misc.c:76
222msgid "Unable to write /etc/hosts."
5e6fcc88 223msgstr "Nem sikerült írni: /etc/hosts."
41836785
MT
224
225#: misc.c:117
226msgid "Unable to write /etc/hosts.deny."
5e6fcc88 227msgstr "Nem sikerült írni: /etc/hosts.deny."
41836785
MT
228
229#: misc.c:125
230msgid "Unable to write /etc/hosts.allow."
5e6fcc88 231msgstr "Nem sikerült írni: /etc/hosts.allow."
41836785
MT
232
233#: misc.c:136
234msgid "Unable to set hostname."
5e6fcc88 235msgstr "A kiszolgálónév beállítása sikertelen."
41836785
MT
236
237#: misc.c:147
238msgid "Scanning and configuring ISDN devices."
5e6fcc88 239msgstr "ISDN eszközök keresése és beállítása."
41836785
MT
240
241#: misc.c:148
242msgid "Unable to scan for ISDN devices."
5e6fcc88 243msgstr "Az ISDN eszközök felkutatása sikertelen."
41836785
MT
244
245#: netstuff.c:86
246#, c-format
247msgid "Interface - %s"
5e6fcc88 248msgstr "Adapter - %s"
41836785
MT
249
250#: netstuff.c:91
251#, c-format
252msgid "Enter the IP address information for the %s interface."
5e6fcc88 253msgstr "Add meg az IP cím beállításait a következő eszközhöz: %s"
41836785
MT
254
255#: netstuff.c:103
256msgid "Static"
5e6fcc88 257msgstr "Statikus"
41836785
MT
258
259#: netstuff.c:104
260msgid "DHCP"
5e6fcc88 261msgstr "DHCP"
41836785
MT
262
263#: netstuff.c:105
264msgid "PPP DIALUP (PPPoE, modem, ATM ...)"
5e6fcc88 265msgstr "PPP betárcsázás (PPPoE, modem, ATM ...)"
41836785
MT
266
267#: netstuff.c:113
268msgid "DHCP Hostname:"
5e6fcc88 269msgstr "DHCP kiszolgálónév:"
41836785
MT
270
271#: netstuff.c:115
272msgid "Force DHCP MTU:"
5e6fcc88 273msgstr "Kényszerített DHCP MTU:"
41836785
MT
274
275#: netstuff.c:134
276msgid "IP address:"
5e6fcc88 277msgstr "IP cím:"
41836785
MT
278
279#: netstuff.c:146
280msgid "Network mask:"
5e6fcc88 281msgstr "Hálózati maszk:"
41836785
MT
282
283#: netstuff.c:173 networking.c:749
284msgid "The following fields are invalid:"
5e6fcc88 285msgstr "A következő mezők érvénytelenek:"
41836785
MT
286
287#: netstuff.c:183
288msgid "IP address"
5e6fcc88 289msgstr "IP cím"
41836785
MT
290
291#: netstuff.c:189
292msgid "Network mask"
5e6fcc88 293msgstr "Hálózati maszk"
41836785
MT
294
295#: netstuff.c:198
296msgid "DHCP hostname"
5e6fcc88 297msgstr "DHCP kiszolgálónév"
41836785
MT
298
299#: netstuff.c:396 netstuff.c:709
300msgid "Unset"
5e6fcc88 301msgstr "Kijelölés törlése"
41836785
MT
302
303#: netstuff.c:669
304#, c-format
305msgid "Please choose a networkcard for the following interface - %s."
5e6fcc88 306msgstr "Válassz egy eszközt ehhez: %s."
41836785
MT
307
308#: netstuff.c:672
309msgid "Extended Network Menu"
5e6fcc88 310msgstr "Kibővített Hálózati Menü"
41836785
MT
311
312#: netstuff.c:673 networking.c:520
313msgid "Select"
5e6fcc88 314msgstr "Kiválaszt"
41836785
MT
315
316#: netstuff.c:673
317msgid "Identify"
5e6fcc88 318msgstr "Azonosít"
41836785
MT
319
320#: netstuff.c:678
321msgid "Device Identification"
5e6fcc88 322msgstr "Eszköz azonosító"
41836785
MT
323
324#: netstuff.c:678
325msgid "The lights on the selected port should flash now for 10 seconds..."
5e6fcc88 326msgstr "A kiválasztott porton a visszajelző fény 10 másodpercig villog..."
41836785
MT
327
328#: netstuff.c:679
329msgid "Identification is not supported by this interface."
5e6fcc88 330msgstr "Az azonosítást nem támogatja ez az eszköz."
41836785
MT
331
332#: netstuff.c:691
333msgid "There are no unassigned interfaces on your system."
5e6fcc88 334msgstr "Nincsenek ki nem választott eszközeid."
41836785
MT
335
336#: netstuff.c:732
337#, c-format
338msgid "Do you really want to remove the assigned %s interface?"
5e6fcc88 339msgstr "Biztos, hogy eltávolítod a %s eszköz hozzárendelését?"
41836785
MT
340
341#: netstuff.c:755
342msgid "Select network driver"
5e6fcc88 343msgstr "Hálózati vezérlő kiválasztása"
41836785
MT
344
345#: netstuff.c:755
346msgid "Set additional module parameters"
5e6fcc88 347msgstr "További paraméterek megadása a modulhoz"
41836785
MT
348
349#: netstuff.c:762
350msgid "Loading module..."
5e6fcc88 351msgstr "Modul betöltése..."
41836785
MT
352
353#: netstuff.c:777
354msgid "Unable to load driver module."
5e6fcc88 355msgstr "A vezérlő betöltése sikertelen."
41836785
MT
356
357#: netstuff.c:780
358msgid "Module name cannot be blank."
5e6fcc88 359msgstr "A modulnév nem lehet üres."
41836785
MT
360
361#: networking.c:110
362msgid "Stopping network..."
5e6fcc88 363msgstr "Hálózat leállítása..."
41836785
MT
364
365#: networking.c:115
366msgid "Restarting network..."
5e6fcc88 367msgstr "Hálózat újraindítása..."
41836785
MT
368
369#: networking.c:146
370msgid "No GREEN interface assigned."
5e6fcc88 371msgstr "Nincs ZÖLD eszköz kiválasztva."
41836785
MT
372
373#: networking.c:152
374msgid "Missing an IP address on GREEN."
5e6fcc88 375msgstr "IP cím nincs hozzárendelve a ZÖLD eszközhöz."
41836785
MT
376
377#: networking.c:163
378msgid "Error"
5e6fcc88 379msgstr "Hiba"
41836785
MT
380
381#: networking.c:163
382msgid "Ignore"
5e6fcc88 383msgstr "Kihagyás"
41836785
MT
384
385#: networking.c:164
386msgid "No RED interface assigned."
5e6fcc88 387msgstr "Nincs VÖRÖS eszköz hozzárendelve."
41836785
MT
388
389#: networking.c:173
390msgid "Missing an IP address on RED."
5e6fcc88 391msgstr "IP cím nincs hozzárendelve a VÖRÖS eszközhöz."
41836785
MT
392
393#: networking.c:183
394msgid "No ORANGE interface assigned."
5e6fcc88 395msgstr "Nincs NARACS eszköz kiválasztva."
41836785
MT
396
397#: networking.c:189
398msgid "Missing an IP address on ORANGE."
5e6fcc88 399msgstr "IP cím nincs hozzárendelve a NARANCS eszközhöz."
41836785
MT
400
401#: networking.c:199
402msgid "No BLUE interface assigned."
5e6fcc88 403msgstr "Nincs KÉK eszköz kiválasztva."
41836785
MT
404
405#: networking.c:205
406msgid "Missing an IP address on BLUE."
5e6fcc88 407msgstr "IP cím nincs hozzárendelve a KÉK eszközhöz."
41836785
MT
408
409#: networking.c:217
410msgid "Misssing DNS."
5e6fcc88 411msgstr "Nincs beállított DNS."
41836785
MT
412
413#: networking.c:224
414msgid "Missing Default Gateway."
5e6fcc88 415msgstr "Nincs megadva alapértelmezett átjáró."
41836785
MT
416
417#: networking.c:237 networking.c:304
418msgid "Network configuration type"
5e6fcc88 419msgstr "Hálózati csatlakozás típusa"
41836785
MT
420
421#: networking.c:238 networking.c:409
422msgid "Drivers and card assignments"
5e6fcc88 423msgstr "Vezérlők és eszközök hozzárendelése"
41836785
MT
424
425#: networking.c:239 networking.c:640
426msgid "Address settings"
5e6fcc88 427msgstr "Címbeállítások"
41836785
MT
428
429#: networking.c:240 networking.c:743
430msgid "DNS and Gateway settings"
5e6fcc88 431msgstr "DNS és átjáró beállítások"
41836785
MT
432
433#: networking.c:260
434msgid "When configuration is complete, a network restart will be required."
5e6fcc88 435msgstr "A beállítások végeztével a hálózat újraindítása szükséges."
41836785
MT
436
437#: networking.c:267
438#, c-format
439msgid ""
440"Current config: %s\n"
441"\n"
442"%s"
5e6fcc88 443msgstr "Aktuális beállítás: %s\n\n%s"
41836785
MT
444
445#: networking.c:268
446msgid "Network configuration menu"
5e6fcc88 447msgstr "Hálózatbeállítás menü"
41836785
MT
448
449#: networking.c:269 networking.c:520 networking.c:642
450msgid "Done"
5e6fcc88 451msgstr "Kész"
41836785
MT
452
453#: networking.c:300
454#, c-format
455msgid ""
456"Select the network configuration for %s. The following configuration types "
457"list those interfaces which have ethernet attached. If you change this "
458"setting, a network restart will be required, and you will have to "
459"reconfigure the network driver assignments."
5e6fcc88 460msgstr "Válaszd ki a hálózati beállításokat a következőhöz: %s. A következő konfigurációs beállításoknál megadhatod a hálózattípusokat. Amennyiben megváltoztatod ezeket a beállításokat, a hálózatot újra kell indítani és esetleg megváltoztatni a hozzárendeléseket."
41836785
MT
461
462#: networking.c:307
463#, c-format
464msgid ""
465"Not enough netcards for your choice.\n"
466"\n"
467"Needed: %d - Available: %d\n"
5e6fcc88 468msgstr "Nincs elegendő eszköz a kért beállításhoz.\n\nSzükséges: %d - Elérhető: %d\n"
41836785
MT
469
470#: networking.c:359
471msgid ""
472"Configure network drivers, and which interface each card is assigned to. The current configuration is as follows:\n"
473"\n"
5e6fcc88 474msgstr "Hálózati vezérlők beállítása, hogy mi mihez legyen rendelve. Az aktuális beállítás a következő:\n\n"
41836785
MT
475
476#: networking.c:408
477msgid "Do you wish to change these settings?"
5e6fcc88 478msgstr "Biztosan megváltoztatod ezeket a beállításokat?"
41836785
MT
479
480#: networking.c:447
481msgid "Restarting non-local network..."
5e6fcc88 482msgstr "A nem helyi hálózat újraindítása..."
41836785
MT
483
484#: networking.c:464
485msgid ""
486"Please choose the interface you wish to change.\n"
487"\n"
5e6fcc88 488msgstr "Válaszd ki a módosítandó eszközt.\n\n"
41836785
MT
489
490#: networking.c:519
491msgid "Assigned Cards"
5e6fcc88 492msgstr "Hozzárendelt eszközök"
41836785
MT
493
494#: networking.c:520
495msgid "Remove"
5e6fcc88 496msgstr "Eltávolít"
41836785
MT
497
498#: networking.c:556 networking.c:649
499#, c-format
500msgid ""
501"If you change this IP address, and you are logged in remotely, your "
502"connection to the %s machine will be broken, and you will have to reconnect "
503"on the new IP. This is a risky operation, and should only be attempted if "
504"you have physical access to the machine, should something go wrong."
5e6fcc88 505msgstr "Amennyiben megváltoztatod ezt az IP-t és távolról vagy bejelentkezve, a kapcsolatod a %s géphez meg fog szakadni és újra kell kapcsolódnod az új IP-vel. Ez egy kockázatos beállítás, ezért ajánlott, hogy fizikálisan hozzáférj a géphez, ha valami probléma merülne fel."
41836785
MT
506
507#: networking.c:641
508msgid "Select the interface you wish to reconfigure."
5e6fcc88 509msgstr "Válaszd ki a beállítandó eszközt az újrakonfiguráláshoz."
41836785
MT
510
511#: networking.c:729
512msgid "Default gateway:"
5e6fcc88 513msgstr "Alapértelmezett átjáró:"
41836785
MT
514
515#: networking.c:744
516msgid ""
517"Enter the DNS and gateway information. These settings are used only with "
518"Static IP (and DHCP if DNS set) on the RED interface."
5e6fcc88 519msgstr "DNS és átjáró beállítások megadása. Ezek a beállítások a VÖRÖS csatlakozó statikus IP (és DHCP, ha DNS van megadva) beállításainál érvényesek."
41836785
MT
520
521#: networking.c:773
522msgid "Default gateway"
5e6fcc88 523msgstr "Alapértelmezett átjáró"
41836785
MT
524
525#: networking.c:780
526msgid "Secondary DNS specified without a Primary DNS"
5e6fcc88 527msgstr "Másodlagos DNS beállítva elsődleges DNS nélkül"
41836785
MT
528
529#: passwords.c:33
530msgid ""
531"Enter the 'root' user password. Login as this user for commandline access."
5e6fcc88 532msgstr "Add meg a 'root' jelszót. A konzolon keresztül tudsz bejelentkezni vele."
41836785
MT
533
534#: passwords.c:38 passwords.c:61
535msgid "Setting password"
5e6fcc88 536msgstr "Jelszó beállítása"
41836785
MT
537
538#: passwords.c:38
539msgid "Setting 'root' password...."
5e6fcc88 540msgstr "A 'root' jelszó beállítása..."
41836785
MT
541
542#: passwords.c:39
543msgid "Problem setting 'root' password."
5e6fcc88 544msgstr "A 'root' jelszó beállítása sikertelen."
41836785
MT
545
546#: passwords.c:53
547#, c-format
548msgid ""
549"Enter %s 'admin' user password. This is the user to use for logging into the"
550" %s web administration pages."
5e6fcc88 551msgstr "Add meg az %s 'admin' jelszót. A %s webes felületen keresztül tudsz bejelentkezni vele."
41836785
MT
552
553#: passwords.c:60
554#, c-format
555msgid "Setting %s 'admin' user password..."
5e6fcc88 556msgstr "A %s 'root' jelszó beállítása..."
41836785
MT
557
558#: passwords.c:62
559#, c-format
560msgid "Problem setting %s 'admin' user password."
5e6fcc88 561msgstr "Probléma a %s 'root' jelszó beállításánál..."
41836785
MT
562
563#: passwords.c:76
564msgid "Password:"
5e6fcc88 565msgstr "Jelszó:"
41836785
MT
566
567#: passwords.c:77
568msgid "Again:"
5e6fcc88 569msgstr "Ismét:"
41836785
MT
570
571#: passwords.c:95
572msgid "Password cannot be blank."
5e6fcc88 573msgstr "A jelszó nem lehet üres."
41836785
MT
574
575#: passwords.c:102
576msgid "Passwords do not match."
5e6fcc88 577msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg."
41836785
MT
578
579#: passwords.c:109
580msgid "Password cannot contain spaces."
5e6fcc88 581msgstr "A jelszó nem tartalmazhat szóközt."
41836785
MT
582
583#: timezone.c:77
584msgid "Choose the timezone you are in from the list below."
5e6fcc88 585msgstr "Válaszd ki az időzónád a listából."