]> git.ipfire.org Git - ipfire-2.x.git/blame - src/setup/po/ja.po
Pull latest translations for installer & setup from Transifex
[ipfire-2.x.git] / src / setup / po / ja.po
CommitLineData
41836785
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
5e6fcc88 6# Ronny Heinrich <heinrich@matsumoto-wadokueikyoushitsu.com>, 2016
41836785
MT
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
5e6fcc88
MT
12"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:45+0000\n"
13"Last-Translator: Ronny Heinrich <heinrich@matsumoto-wadokueikyoushitsu.com>\n"
14"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/ja/)\n"
41836785
MT
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Language: ja\n"
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21#: dhcp.c:50
22msgid "Start address:"
5e6fcc88 23msgstr "スタート・アドレス:"
41836785
MT
24
25#: dhcp.c:51
26msgid "End address:"
5e6fcc88 27msgstr "最後のアドレス:"
41836785
MT
28
29#: dhcp.c:52 networking.c:717
30msgid "Primary DNS:"
5e6fcc88 31msgstr "一次のDNS:"
41836785
MT
32
33#: dhcp.c:53 networking.c:723
34msgid "Secondary DNS:"
5e6fcc88 35msgstr "二次のDNS:"
41836785
MT
36
37#: dhcp.c:54
38msgid "Default lease (mins):"
5e6fcc88 39msgstr "デフォルト・リース(mins):"
41836785
MT
40
41#: dhcp.c:55
42msgid "Max lease (mins):"
5e6fcc88 43msgstr "最高のリース(mins):"
41836785
MT
44
45#: dhcp.c:56
46msgid "Domain name suffix:"
5e6fcc88 47msgstr "ドメイン名サフィックス:"
41836785
MT
48
49#: dhcp.c:86 dhcp.c:93 dhcp.c:101 domainname.c:34 hostname.c:37 keymap.c:70
50#: misc.c:40 misc.c:52 netstuff.c:377 netstuff.c:566 netstuff.c:704
51#: networking.c:134 networking.c:255 networking.c:291 networking.c:346
52#: networking.c:442 networking.c:552 networking.c:603 networking.c:610
53#: networking.c:713 timezone.c:63
54msgid "Unable to open settings file"
5e6fcc88 55msgstr "設定ファイルが開けませんでした。"
41836785
MT
56
57#: dhcp.c:111
58msgid "DHCP server configuration"
5e6fcc88 59msgstr "DHCPサーバー設定"
41836785
MT
60
61#: dhcp.c:116
62msgid "Configure the DHCP server by entering the settings information."
5e6fcc88 63msgstr "設定情報の記入する方法で、DHCPサーバーを設定して下さい。"
41836785
MT
64
65#: dhcp.c:125
66msgid "Enabled"
5e6fcc88 67msgstr "有効"
41836785
MT
68
69#: dhcp.c:142 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 main.c:99 main.c:172
70#: main.c:174 netstuff.c:157 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:163
71#: networking.c:269 networking.c:305 networking.c:409 networking.c:560
72#: networking.c:642 networking.c:653 networking.c:746 passwords.c:89
73#: timezone.c:78
74msgid "OK"
5e6fcc88 75msgstr "OK"
41836785
MT
76
77#: dhcp.c:143 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 netstuff.c:158
78#: netstuff.c:673 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:305
79#: networking.c:410 networking.c:560 networking.c:653 networking.c:746
80#: passwords.c:89 timezone.c:78
81msgid "Cancel"
5e6fcc88 82msgstr "キャンセル"
41836785
MT
83
84#: dhcp.c:156
85msgid ""
86"The following fields are invalid:\n"
87"\n"
5e6fcc88 88msgstr "下記のフィールドが無効です:\n\n"
41836785
MT
89
90#: dhcp.c:159
91msgid "Start address"
5e6fcc88 92msgstr "スタート・アドレス"
41836785
MT
93
94#: dhcp.c:165
95msgid "End address"
5e6fcc88 96msgstr "最後のアドレス"
41836785
MT
97
98#: dhcp.c:173 networking.c:755
99msgid "Primary DNS"
5e6fcc88 100msgstr "一次のDNS"
41836785
MT
101
102#: dhcp.c:182 networking.c:764
103msgid "Secondary DNS"
5e6fcc88 104msgstr "二次のDNS"
41836785
MT
105
106#: dhcp.c:189
107msgid "Default lease time"
5e6fcc88 108msgstr "デフォルト・リース・タイム"
41836785
MT
109
110#: dhcp.c:195
111msgid "Max. lease time"
5e6fcc88 112msgstr "最高のリース・タイム"
41836785
MT
113
114#: domainname.c:42 main.c:70
115msgid "Domain name"
5e6fcc88 116msgstr "ドメイン名"
41836785
MT
117
118#: domainname.c:42
119msgid "Enter Domain name"
5e6fcc88 120msgstr "ドメイン名を記入して下さい"
41836785
MT
121
122#: domainname.c:48
123msgid "Domain name cannot be empty."
5e6fcc88 124msgstr "空ドメイン名が禁止です。"
41836785
MT
125
126#: domainname.c:50
127msgid "Domain name cannot contain spaces."
5e6fcc88 128msgstr "スペースが含んでいるドメイン名が禁止です。"
41836785
MT
129
130#: domainname.c:53
131msgid "Domain name may only contain letters, numbers, hyphens and periods."
5e6fcc88 132msgstr "ドメイン名は文字、数字、ハイフォン及びペリオドが許可されています。"
41836785
MT
133
134#: hostname.c:46 main.c:69
135msgid "Hostname"
5e6fcc88 136msgstr "ホスト名"
41836785
MT
137
138#: hostname.c:46
139msgid "Enter the machine's hostname."
5e6fcc88 140msgstr "機器のホスト名を記入して下さい。"
41836785
MT
141
142#: hostname.c:53
143msgid "Hostname cannot be empty."
5e6fcc88 144msgstr "空ホスト名が禁止です。"
41836785
MT
145
146#: hostname.c:55
147msgid "Hostname cannot contain spaces."
5e6fcc88 148msgstr "スペースが含んでいるホスト名が禁止です。"
41836785
MT
149
150#: hostname.c:58
151msgid "Hostname may only contain letters, numbers and hyphens."
5e6fcc88 152msgstr "ホスト名は文字、数字、ハイフォン及びペリオドが許可されています。"
41836785
MT
153
154#: keymap.c:84 main.c:67
155msgid "Keyboard mapping"
5e6fcc88 156msgstr "キーボード・マッピング"
41836785
MT
157
158#: keymap.c:85
159msgid "Choose the type of keyboard you are using from the list below."
5e6fcc88 160msgstr "下記のリスてから使用したいキーボードを選んで下さい。"
41836785
MT
161
162#: main.c:68 timezone.c:77
163msgid "Timezone"
5e6fcc88 164msgstr "時間帯"
41836785
MT
165
166#: main.c:71 networking.c:110 networking.c:115 networking.c:447
167msgid "Networking"
5e6fcc88 168msgstr "ネットワーキング"
41836785
MT
169
170#: main.c:72 misc.c:147
171msgid "ISDN"
5e6fcc88 172msgstr "ISDN"
41836785
MT
173
174#: main.c:73
175msgid "'root' password"
5e6fcc88 176msgstr "'root'のパスワード"
41836785
MT
177
178#: main.c:74
179msgid "'admin' password"
5e6fcc88 180msgstr "'管理者'のパスワード"
41836785
MT
181
182#: main.c:90
183msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects"
5e6fcc88 184msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> エレメントの間 | <Space> 選択"
41836785
MT
185
186#: main.c:97
187msgid "Section menu"
5e6fcc88 188msgstr "メニューのセクション"
41836785
MT
189
190#: main.c:98
191msgid "Select the item you wish to configure."
5e6fcc88 192msgstr "設定したいアイテムを選んで下さい。"
41836785
MT
193
194#: main.c:99
195msgid "Quit"
5e6fcc88 196msgstr "終了"
41836785
MT
197
198#: main.c:172
199msgid "Setup is complete."
5e6fcc88 200msgstr "設定が終了しました。"
41836785
MT
201
202#: main.c:174 netstuff.c:733 networking.c:560 networking.c:653
203msgid "Warning"
5e6fcc88 204msgstr "警報"
41836785
MT
205
206#: main.c:175
207msgid ""
208"Initial setup was not entirely complete. You must ensure that Setup is "
209"properly finished by running setup again at the shell."
5e6fcc88 210msgstr "初期設定は正規に終了しませんでした。もう一度コンソールで初期設定を実行して、正規に終了になるか確認することが必要です。"
41836785
MT
211
212#: misc.c:62
213#, c-format
214msgid "Unable to write %s/main/hostname.conf"
5e6fcc88 215msgstr "%s/main/hostname.confを書き込むことが出来ませんでした。"
41836785
MT
216
217#: misc.c:71
218msgid "Unable to open main hosts file."
5e6fcc88 219msgstr "ホストのファイルが開けませんでした。"
41836785
MT
220
221#: misc.c:76
222msgid "Unable to write /etc/hosts."
5e6fcc88 223msgstr "/etc/hostsを書き込むことが出来ませんでした。"
41836785
MT
224
225#: misc.c:117
226msgid "Unable to write /etc/hosts.deny."
5e6fcc88 227msgstr "/etc/hosts.denyを書き込むことが出来ませんでした。"
41836785
MT
228
229#: misc.c:125
230msgid "Unable to write /etc/hosts.allow."
5e6fcc88 231msgstr "/etc/hosts.allowを書き込むことが出来ませんでした。"
41836785
MT
232
233#: misc.c:136
234msgid "Unable to set hostname."
5e6fcc88 235msgstr "ホスト名が設定出来ませんでした。"
41836785
MT
236
237#: misc.c:147
238msgid "Scanning and configuring ISDN devices."
5e6fcc88 239msgstr "ISDN機器をスキャン及び設定しています。"
41836785
MT
240
241#: misc.c:148
242msgid "Unable to scan for ISDN devices."
5e6fcc88 243msgstr "ISDN機器がスキャン出来ません。"
41836785
MT
244
245#: netstuff.c:86
246#, c-format
247msgid "Interface - %s"
5e6fcc88 248msgstr "インタフェース ー %s"
41836785
MT
249
250#: netstuff.c:91
251#, c-format
252msgid "Enter the IP address information for the %s interface."
5e6fcc88 253msgstr "%sはインタフェースのIPアドレス情報を記入して下さい。"
41836785
MT
254
255#: netstuff.c:103
256msgid "Static"
5e6fcc88 257msgstr "固定"
41836785
MT
258
259#: netstuff.c:104
260msgid "DHCP"
5e6fcc88 261msgstr "DHCP"
41836785
MT
262
263#: netstuff.c:105
264msgid "PPP DIALUP (PPPoE, modem, ATM ...)"
5e6fcc88 265msgstr "PPP ダイヤル・アップ(PPPoE, モーデム, ATMなど)"
41836785
MT
266
267#: netstuff.c:113
268msgid "DHCP Hostname:"
5e6fcc88 269msgstr "DHCPホスト名:"
41836785
MT
270
271#: netstuff.c:115
272msgid "Force DHCP MTU:"
5e6fcc88 273msgstr "DHCP MTUの制御:"
41836785
MT
274
275#: netstuff.c:134
276msgid "IP address:"
5e6fcc88 277msgstr "IPアドレス:"
41836785
MT
278
279#: netstuff.c:146
280msgid "Network mask:"
5e6fcc88 281msgstr "ネットワーク・マスク:"
41836785
MT
282
283#: netstuff.c:173 networking.c:749
284msgid "The following fields are invalid:"
5e6fcc88 285msgstr "下記のフィールドが無効です:"
41836785
MT
286
287#: netstuff.c:183
288msgid "IP address"
5e6fcc88 289msgstr "IPアドレス"
41836785
MT
290
291#: netstuff.c:189
292msgid "Network mask"
5e6fcc88 293msgstr "ネットワーク・マスク"
41836785
MT
294
295#: netstuff.c:198
296msgid "DHCP hostname"
5e6fcc88 297msgstr "DHCPホスト名"
41836785
MT
298
299#: netstuff.c:396 netstuff.c:709
300msgid "Unset"
5e6fcc88 301msgstr "はめ込んでない"
41836785
MT
302
303#: netstuff.c:669
304#, c-format
305msgid "Please choose a networkcard for the following interface - %s."
5e6fcc88 306msgstr "下記のインタフェースにネットワーク・カードを選んで下さい ー %s。"
41836785
MT
307
308#: netstuff.c:672
309msgid "Extended Network Menu"
5e6fcc88 310msgstr "拡張ネットワーク・メニュー"
41836785
MT
311
312#: netstuff.c:673 networking.c:520
313msgid "Select"
5e6fcc88 314msgstr "選択"
41836785
MT
315
316#: netstuff.c:673
317msgid "Identify"
5e6fcc88 318msgstr "アイデンティティ"
41836785
MT
319
320#: netstuff.c:678
321msgid "Device Identification"
5e6fcc88 322msgstr "機器確認"
41836785
MT
323
324#: netstuff.c:678
325msgid "The lights on the selected port should flash now for 10 seconds..."
5e6fcc88 326msgstr "選択したポートでのLEDは10秒間に点滅しているはずです・・・"
41836785
MT
327
328#: netstuff.c:679
329msgid "Identification is not supported by this interface."
5e6fcc88 330msgstr "このインタフェースは確認がサポートしません。"
41836785
MT
331
332#: netstuff.c:691
333msgid "There are no unassigned interfaces on your system."
5e6fcc88 334msgstr "システム内、アサインしていないインタフェースがありません。"
41836785
MT
335
336#: netstuff.c:732
337#, c-format
338msgid "Do you really want to remove the assigned %s interface?"
5e6fcc88 339msgstr "本当にアサイン済の %s インタフェースを解除してほしいですか。"
41836785
MT
340
341#: netstuff.c:755
342msgid "Select network driver"
5e6fcc88 343msgstr "ネットワーク・ドライバーを選んで下さい。"
41836785
MT
344
345#: netstuff.c:755
346msgid "Set additional module parameters"
5e6fcc88 347msgstr "モジュールの追加パラメーターを設定してください。"
41836785
MT
348
349#: netstuff.c:762
350msgid "Loading module..."
5e6fcc88 351msgstr "モジュールをロードしています・・・"
41836785
MT
352
353#: netstuff.c:777
354msgid "Unable to load driver module."
5e6fcc88 355msgstr "ドライバー・モジュールがロード出来ませんでした。"
41836785
MT
356
357#: netstuff.c:780
358msgid "Module name cannot be blank."
5e6fcc88 359msgstr "空モジュール名が禁止です。"
41836785
MT
360
361#: networking.c:110
362msgid "Stopping network..."
5e6fcc88 363msgstr "ネットワークを停止しています。。。"
41836785
MT
364
365#: networking.c:115
366msgid "Restarting network..."
5e6fcc88 367msgstr "ネットワークを再起動しています・・・"
41836785
MT
368
369#: networking.c:146
370msgid "No GREEN interface assigned."
5e6fcc88 371msgstr "GREENインタフェースがアサインしていません。"
41836785
MT
372
373#: networking.c:152
374msgid "Missing an IP address on GREEN."
5e6fcc88 375msgstr "GREENのIPが登録していません。"
41836785
MT
376
377#: networking.c:163
378msgid "Error"
5e6fcc88 379msgstr "エラー"
41836785
MT
380
381#: networking.c:163
382msgid "Ignore"
5e6fcc88 383msgstr "顧みない"
41836785
MT
384
385#: networking.c:164
386msgid "No RED interface assigned."
5e6fcc88 387msgstr "REDインタフェースがアサインしていません。"
41836785
MT
388
389#: networking.c:173
390msgid "Missing an IP address on RED."
5e6fcc88 391msgstr "REDのIPが登録していません。"
41836785
MT
392
393#: networking.c:183
394msgid "No ORANGE interface assigned."
5e6fcc88 395msgstr "ORANGEインタフェースがアサインしていません。"
41836785
MT
396
397#: networking.c:189
398msgid "Missing an IP address on ORANGE."
5e6fcc88 399msgstr "ORANGEのIPが登録していません。"
41836785
MT
400
401#: networking.c:199
402msgid "No BLUE interface assigned."
5e6fcc88 403msgstr "BLUEインタフェースがアサインしていません。"
41836785
MT
404
405#: networking.c:205
406msgid "Missing an IP address on BLUE."
5e6fcc88 407msgstr "BLUEのIPが登録していません。"
41836785
MT
408
409#: networking.c:217
410msgid "Misssing DNS."
5e6fcc88 411msgstr "DNSが登録していません。"
41836785
MT
412
413#: networking.c:224
414msgid "Missing Default Gateway."
5e6fcc88 415msgstr "デフォルト・ゲートウェイが登録していません。"
41836785
MT
416
417#: networking.c:237 networking.c:304
418msgid "Network configuration type"
5e6fcc88 419msgstr "ネットワーク設定タイプ"
41836785
MT
420
421#: networking.c:238 networking.c:409
422msgid "Drivers and card assignments"
5e6fcc88 423msgstr "ドライバー及びカードのアサイン"
41836785
MT
424
425#: networking.c:239 networking.c:640
426msgid "Address settings"
5e6fcc88 427msgstr "アドレス設定"
41836785
MT
428
429#: networking.c:240 networking.c:743
430msgid "DNS and Gateway settings"
5e6fcc88 431msgstr "DNS及びゲートウェイ設定"
41836785
MT
432
433#: networking.c:260
434msgid "When configuration is complete, a network restart will be required."
5e6fcc88 435msgstr "設定が終了しましたら、ネットワークの再起動が必要となります。"
41836785
MT
436
437#: networking.c:267
438#, c-format
439msgid ""
440"Current config: %s\n"
441"\n"
442"%s"
5e6fcc88 443msgstr "現在の設定: %s\n\n%s"
41836785
MT
444
445#: networking.c:268
446msgid "Network configuration menu"
5e6fcc88 447msgstr "ネットワーク設定のメニュー"
41836785
MT
448
449#: networking.c:269 networking.c:520 networking.c:642
450msgid "Done"
5e6fcc88 451msgstr "終了"
41836785
MT
452
453#: networking.c:300
454#, c-format
455msgid ""
456"Select the network configuration for %s. The following configuration types "
457"list those interfaces which have ethernet attached. If you change this "
458"setting, a network restart will be required, and you will have to "
459"reconfigure the network driver assignments."
5e6fcc88 460msgstr "%sのネットワーク設定を選んで下さい。下記の設定タイプはイーサネットが付けたインタフェースを表示しています。この設定を変更すると、ネットワークの再起動が必要となり、既にアサインしたネットワーク・ドライバーの再設定も必要となります。"
41836785
MT
461
462#: networking.c:307
463#, c-format
464msgid ""
465"Not enough netcards for your choice.\n"
466"\n"
467"Needed: %d - Available: %d\n"
5e6fcc88 468msgstr "ネットワーク・カードが不足です。\n\n必要:%d ー 設置した:%d\n"
41836785
MT
469
470#: networking.c:359
471msgid ""
472"Configure network drivers, and which interface each card is assigned to. The current configuration is as follows:\n"
473"\n"
5e6fcc88 474msgstr "ネットワーク・カードにアサインしたインタフェース及びネットワーク・ドライバーを設定します。現在の設定は:\n\n"
41836785
MT
475
476#: networking.c:408
477msgid "Do you wish to change these settings?"
5e6fcc88 478msgstr "この設定を変更したいですか。"
41836785
MT
479
480#: networking.c:447
481msgid "Restarting non-local network..."
5e6fcc88 482msgstr "非ローカル・ネットワークを再起動しています・・・"
41836785
MT
483
484#: networking.c:464
485msgid ""
486"Please choose the interface you wish to change.\n"
487"\n"
5e6fcc88 488msgstr "変更したいインタフェースを選んで下さい。\n\n"
41836785
MT
489
490#: networking.c:519
491msgid "Assigned Cards"
5e6fcc88 492msgstr "アサインしたネットワーク・カード"
41836785
MT
493
494#: networking.c:520
495msgid "Remove"
5e6fcc88 496msgstr "解除"
41836785
MT
497
498#: networking.c:556 networking.c:649
499#, c-format
500msgid ""
501"If you change this IP address, and you are logged in remotely, your "
502"connection to the %s machine will be broken, and you will have to reconnect "
503"on the new IP. This is a risky operation, and should only be attempted if "
504"you have physical access to the machine, should something go wrong."
5e6fcc88 505msgstr "このIPアドレスを変更すると、リモートでログインしている場合、%sの機器との接続が外れますので、新IPアドレスでの再接続が必要となります。それが危険ですので、変なことになったら機器と物理的なアクセスができる場合のみ行ったほうがよいです。"
41836785
MT
506
507#: networking.c:641
508msgid "Select the interface you wish to reconfigure."
5e6fcc88 509msgstr "再設定したいインタフェースを選んで下さい。"
41836785
MT
510
511#: networking.c:729
512msgid "Default gateway:"
5e6fcc88 513msgstr "デフォルト・ゲートウェイ:"
41836785
MT
514
515#: networking.c:744
516msgid ""
517"Enter the DNS and gateway information. These settings are used only with "
518"Static IP (and DHCP if DNS set) on the RED interface."
5e6fcc88 519msgstr "DNS及びゲートウェイの情報を記入して下さい。この設定はREDインタフェースの固定IP(DNSが設定した場合DHCPも)のみ使用となります。"
41836785
MT
520
521#: networking.c:773
522msgid "Default gateway"
5e6fcc88 523msgstr "デフォルト・ゲートウェイ"
41836785
MT
524
525#: networking.c:780
526msgid "Secondary DNS specified without a Primary DNS"
5e6fcc88 527msgstr "二次のDNSが登録したが、一次のDNSが登録していません。"
41836785
MT
528
529#: passwords.c:33
530msgid ""
531"Enter the 'root' user password. Login as this user for commandline access."
5e6fcc88 532msgstr "'root'のユーザー・パスワードを記入して下さい。コマンド行・アクセスの為、このユーザーとしてログインして下さい。"
41836785
MT
533
534#: passwords.c:38 passwords.c:61
535msgid "Setting password"
5e6fcc88 536msgstr "パスワードの設定"
41836785
MT
537
538#: passwords.c:38
539msgid "Setting 'root' password...."
5e6fcc88 540msgstr "'root'のパスワードを設定しています・・・"
41836785
MT
541
542#: passwords.c:39
543msgid "Problem setting 'root' password."
5e6fcc88 544msgstr "'root'のパスワードが設定出来ませんでした。"
41836785
MT
545
546#: passwords.c:53
547#, c-format
548msgid ""
549"Enter %s 'admin' user password. This is the user to use for logging into the"
550" %s web administration pages."
5e6fcc88 551msgstr "%sの'管理者'のユーザー・パスワードを記入して下さい。%sのウェッブ管理ページにログインする為のユーザーです。"
41836785
MT
552
553#: passwords.c:60
554#, c-format
555msgid "Setting %s 'admin' user password..."
5e6fcc88 556msgstr "%sの'管理者' ユーザー・パスワードを設定しています・・・"
41836785
MT
557
558#: passwords.c:62
559#, c-format
560msgid "Problem setting %s 'admin' user password."
5e6fcc88 561msgstr "%sの'管理者' ユーザー・パスワードが設定出来ませんでした。"
41836785
MT
562
563#: passwords.c:76
564msgid "Password:"
5e6fcc88 565msgstr "パスワード:"
41836785
MT
566
567#: passwords.c:77
568msgid "Again:"
5e6fcc88 569msgstr "もう一度:"
41836785
MT
570
571#: passwords.c:95
572msgid "Password cannot be blank."
5e6fcc88 573msgstr "空パスワードが禁止です。"
41836785
MT
574
575#: passwords.c:102
576msgid "Passwords do not match."
5e6fcc88 577msgstr "パスワードが違いました。"
41836785
MT
578
579#: passwords.c:109
580msgid "Password cannot contain spaces."
5e6fcc88 581msgstr "スペースが含んでいるパスワードが禁止です。"
41836785
MT
582
583#: timezone.c:77
584msgid "Choose the timezone you are in from the list below."
5e6fcc88 585msgstr "下記のリストから、住んでいる時間帯を選んで下さい。"