]> git.ipfire.org Git - ipfire-2.x.git/blame - src/setup/po/pt_BR.po
suricata: Change midstream policy to "pass-flow"
[ipfire-2.x.git] / src / setup / po / pt_BR.po
CommitLineData
41836785
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
5e6fcc88 6# Douglas Noronha <douglasdiasn@gmail.com>, 2015
2bf7ee4b 7# Evertton de Lima <e.everttonlima@gmail.com>, 2015
ca6be40f 8# Moisés Bites Borges de Castro <moisesbites@gmail.com>, 2015
976a7b26 9# Rafael Tavares <rafael@ibinetwork.com.br>, 2015
41836785
MT
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
5e6fcc88 15"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:45+0000\n"
ca6be40f 16"Last-Translator: Moisés Bites Borges de Castro <moisesbites@gmail.com>\n"
5e6fcc88 17"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/pt_BR/)\n"
41836785
MT
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Language: pt_BR\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23
24#: dhcp.c:50
25msgid "Start address:"
ca6be40f 26msgstr "Endereço inicial:"
41836785
MT
27
28#: dhcp.c:51
29msgid "End address:"
976a7b26 30msgstr "Endereço final:"
41836785
MT
31
32#: dhcp.c:52 networking.c:717
33msgid "Primary DNS:"
976a7b26 34msgstr "DNS Primário:"
41836785
MT
35
36#: dhcp.c:53 networking.c:723
37msgid "Secondary DNS:"
976a7b26 38msgstr "DNS Secundário:"
41836785
MT
39
40#: dhcp.c:54
41msgid "Default lease (mins):"
ca6be40f 42msgstr "Concessão padrão (min):"
41836785
MT
43
44#: dhcp.c:55
45msgid "Max lease (mins):"
ca6be40f 46msgstr "Concessão máxima (min)"
41836785
MT
47
48#: dhcp.c:56
49msgid "Domain name suffix:"
ca6be40f 50msgstr "Sufixo do nome de Domínio:"
41836785
MT
51
52#: dhcp.c:86 dhcp.c:93 dhcp.c:101 domainname.c:34 hostname.c:37 keymap.c:70
53#: misc.c:40 misc.c:52 netstuff.c:377 netstuff.c:566 netstuff.c:704
54#: networking.c:134 networking.c:255 networking.c:291 networking.c:346
55#: networking.c:442 networking.c:552 networking.c:603 networking.c:610
56#: networking.c:713 timezone.c:63
57msgid "Unable to open settings file"
976a7b26 58msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configurações"
41836785
MT
59
60#: dhcp.c:111
61msgid "DHCP server configuration"
ca6be40f 62msgstr "Configuração do servidor DHCP"
41836785
MT
63
64#: dhcp.c:116
65msgid "Configure the DHCP server by entering the settings information."
976a7b26 66msgstr "Configurar servidor DHCP digitando as informações de configuração"
41836785
MT
67
68#: dhcp.c:125
69msgid "Enabled"
976a7b26 70msgstr "Habilitado"
41836785
MT
71
72#: dhcp.c:142 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 main.c:99 main.c:172
73#: main.c:174 netstuff.c:157 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:163
74#: networking.c:269 networking.c:305 networking.c:409 networking.c:560
75#: networking.c:642 networking.c:653 networking.c:746 passwords.c:89
76#: timezone.c:78
77msgid "OK"
976a7b26 78msgstr "Ok"
41836785
MT
79
80#: dhcp.c:143 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 netstuff.c:158
81#: netstuff.c:673 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:305
82#: networking.c:410 networking.c:560 networking.c:653 networking.c:746
83#: passwords.c:89 timezone.c:78
84msgid "Cancel"
976a7b26 85msgstr "Cancelar"
41836785
MT
86
87#: dhcp.c:156
88msgid ""
89"The following fields are invalid:\n"
90"\n"
ca6be40f 91msgstr "Os campos a seguir são inválidos: \n\n"
41836785
MT
92
93#: dhcp.c:159
94msgid "Start address"
ca6be40f 95msgstr "Endereço inicial"
41836785
MT
96
97#: dhcp.c:165
98msgid "End address"
976a7b26 99msgstr "Endereço final"
41836785
MT
100
101#: dhcp.c:173 networking.c:755
102msgid "Primary DNS"
976a7b26 103msgstr "DNS Primário"
41836785
MT
104
105#: dhcp.c:182 networking.c:764
106msgid "Secondary DNS"
976a7b26 107msgstr "DNS Secundário"
41836785
MT
108
109#: dhcp.c:189
110msgid "Default lease time"
ca6be40f 111msgstr "Tempo de concessão padrão"
41836785
MT
112
113#: dhcp.c:195
114msgid "Max. lease time"
ca6be40f 115msgstr "Tempo de concessão máximo"
41836785
MT
116
117#: domainname.c:42 main.c:70
118msgid "Domain name"
ca6be40f 119msgstr "Nome de Domínio "
41836785
MT
120
121#: domainname.c:42
122msgid "Enter Domain name"
ca6be40f 123msgstr "Digite o nome do Domínio"
41836785
MT
124
125#: domainname.c:48
126msgid "Domain name cannot be empty."
2bf7ee4b 127msgstr "O nome de Domínio não pode ser vazio."
41836785
MT
128
129#: domainname.c:50
130msgid "Domain name cannot contain spaces."
2bf7ee4b 131msgstr "O nome de Domínio não pode conter \"espaços\"."
41836785
MT
132
133#: domainname.c:53
134msgid "Domain name may only contain letters, numbers, hyphens and periods."
2bf7ee4b 135msgstr "O nome de Domínio pode conter somente letras, números, hífens e pontos."
41836785
MT
136
137#: hostname.c:46 main.c:69
138msgid "Hostname"
ca6be40f 139msgstr "Nome do Host"
41836785
MT
140
141#: hostname.c:46
142msgid "Enter the machine's hostname."
ca6be40f 143msgstr "Entre com o nome de Host da máquina."
41836785
MT
144
145#: hostname.c:53
146msgid "Hostname cannot be empty."
2bf7ee4b 147msgstr "O nome de Host não pode ser vazio."
41836785
MT
148
149#: hostname.c:55
150msgid "Hostname cannot contain spaces."
2bf7ee4b 151msgstr "O nome de Host não pode conter \"espaços\"."
41836785
MT
152
153#: hostname.c:58
154msgid "Hostname may only contain letters, numbers and hyphens."
2bf7ee4b 155msgstr "O nome de Host pode conter somente Letras, números e hífens."
41836785
MT
156
157#: keymap.c:84 main.c:67
158msgid "Keyboard mapping"
976a7b26 159msgstr "Selecione seu teclado"
41836785
MT
160
161#: keymap.c:85
162msgid "Choose the type of keyboard you are using from the list below."
2bf7ee4b 163msgstr "Escolha o tipo do teclado que você esta usando a partir da lista abaixo:"
41836785
MT
164
165#: main.c:68 timezone.c:77
166msgid "Timezone"
976a7b26 167msgstr "Fuso horário "
41836785
MT
168
169#: main.c:71 networking.c:110 networking.c:115 networking.c:447
170msgid "Networking"
2bf7ee4b 171msgstr "Rede"
41836785
MT
172
173#: main.c:72 misc.c:147
174msgid "ISDN"
976a7b26 175msgstr "ISDN"
41836785
MT
176
177#: main.c:73
178msgid "'root' password"
2bf7ee4b 179msgstr "senha 'ROOT'"
41836785
MT
180
181#: main.c:74
182msgid "'admin' password"
2bf7ee4b 183msgstr "senha 'ADMIN'"
41836785
MT
184
185#: main.c:90
186msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects"
2bf7ee4b 187msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Space> seleciona"
41836785
MT
188
189#: main.c:97
190msgid "Section menu"
2bf7ee4b 191msgstr "Menu de seleção"
41836785
MT
192
193#: main.c:98
194msgid "Select the item you wish to configure."
976a7b26 195msgstr "Selecione um item para configurar."
41836785
MT
196
197#: main.c:99
198msgid "Quit"
976a7b26 199msgstr "Sair"
41836785
MT
200
201#: main.c:172
202msgid "Setup is complete."
976a7b26 203msgstr "Configuração completa."
41836785
MT
204
205#: main.c:174 netstuff.c:733 networking.c:560 networking.c:653
206msgid "Warning"
976a7b26 207msgstr "Atenção"
41836785
MT
208
209#: main.c:175
210msgid ""
211"Initial setup was not entirely complete. You must ensure that Setup is "
212"properly finished by running setup again at the shell."
2bf7ee4b 213msgstr "O setup inicial não foi inteiramente completo. Você deve se certificar que o Setup foi finalizado corretamente rodando o setup novamente no shell."
41836785
MT
214
215#: misc.c:62
216#, c-format
217msgid "Unable to write %s/main/hostname.conf"
976a7b26 218msgstr "Não foi possível salvar %s/main/hostname.conf"
41836785
MT
219
220#: misc.c:71
221msgid "Unable to open main hosts file."
2bf7ee4b 222msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de Hosts Principal"
41836785
MT
223
224#: misc.c:76
225msgid "Unable to write /etc/hosts."
976a7b26 226msgstr "Não foi possível salvar /etc/hosts."
41836785
MT
227
228#: misc.c:117
229msgid "Unable to write /etc/hosts.deny."
976a7b26 230msgstr "Não foi possível salvar /etc/hosts.deny."
41836785
MT
231
232#: misc.c:125
233msgid "Unable to write /etc/hosts.allow."
976a7b26 234msgstr "Não foi possível salvar /etc/hosts.allow."
41836785
MT
235
236#: misc.c:136
237msgid "Unable to set hostname."
2bf7ee4b 238msgstr "Não foi possível aplicar o Hostname"
41836785
MT
239
240#: misc.c:147
241msgid "Scanning and configuring ISDN devices."
2bf7ee4b 242msgstr "Escaneando e configurando dispositivos ISDN."
41836785
MT
243
244#: misc.c:148
245msgid "Unable to scan for ISDN devices."
2bf7ee4b 246msgstr "Não foi possível escanear por dispositivos ISDN."
41836785
MT
247
248#: netstuff.c:86
249#, c-format
250msgid "Interface - %s"
976a7b26 251msgstr "Interface - %s"
41836785
MT
252
253#: netstuff.c:91
254#, c-format
255msgid "Enter the IP address information for the %s interface."
2bf7ee4b 256msgstr "Entre com a informação do endereço IP para a interface %s."
41836785
MT
257
258#: netstuff.c:103
259msgid "Static"
976a7b26 260msgstr "Estático "
41836785
MT
261
262#: netstuff.c:104
263msgid "DHCP"
ca6be40f 264msgstr "DHCP"
41836785
MT
265
266#: netstuff.c:105
267msgid "PPP DIALUP (PPPoE, modem, ATM ...)"
976a7b26 268msgstr "Discador PPP (PPPoE, modem, ATM ...)"
41836785
MT
269
270#: netstuff.c:113
271msgid "DHCP Hostname:"
2bf7ee4b 272msgstr "Nome do Host DHCP:"
41836785
MT
273
274#: netstuff.c:115
275msgid "Force DHCP MTU:"
2bf7ee4b 276msgstr "Forçar DHCP MTU:"
41836785
MT
277
278#: netstuff.c:134
279msgid "IP address:"
976a7b26 280msgstr "Endereço IP:"
41836785
MT
281
282#: netstuff.c:146
283msgid "Network mask:"
976a7b26 284msgstr "Mascara de rede:"
41836785
MT
285
286#: netstuff.c:173 networking.c:749
287msgid "The following fields are invalid:"
2bf7ee4b 288msgstr "Os campos a seguir são inválidos:"
41836785
MT
289
290#: netstuff.c:183
291msgid "IP address"
976a7b26 292msgstr "Endereço IP"
41836785
MT
293
294#: netstuff.c:189
295msgid "Network mask"
976a7b26 296msgstr "Marcara de rede"
41836785
MT
297
298#: netstuff.c:198
299msgid "DHCP hostname"
2bf7ee4b 300msgstr "Nome do Host DHCP:"
41836785
MT
301
302#: netstuff.c:396 netstuff.c:709
303msgid "Unset"
ca6be40f 304msgstr "Desativado"
41836785
MT
305
306#: netstuff.c:669
307#, c-format
308msgid "Please choose a networkcard for the following interface - %s."
2bf7ee4b 309msgstr "Favor selecionar a Placa de Rede para a interface - %s."
41836785
MT
310
311#: netstuff.c:672
312msgid "Extended Network Menu"
2bf7ee4b 313msgstr "Abrir o menu de redes"
41836785
MT
314
315#: netstuff.c:673 networking.c:520
316msgid "Select"
976a7b26 317msgstr "Selecione"
41836785
MT
318
319#: netstuff.c:673
320msgid "Identify"
976a7b26 321msgstr "Identifique"
41836785
MT
322
323#: netstuff.c:678
324msgid "Device Identification"
2bf7ee4b 325msgstr "Identificação do dispositivo"
41836785
MT
326
327#: netstuff.c:678
328msgid "The lights on the selected port should flash now for 10 seconds..."
2bf7ee4b 329msgstr "As luzes da porta selecionada deverão piscar por 10 segundos a partir de agora..."
41836785
MT
330
331#: netstuff.c:679
332msgid "Identification is not supported by this interface."
2bf7ee4b 333msgstr "Identificação não é suportada por esta interface."
41836785
MT
334
335#: netstuff.c:691
336msgid "There are no unassigned interfaces on your system."
2bf7ee4b 337msgstr "Não existem interfaces não associadas em seu sistema."
41836785
MT
338
339#: netstuff.c:732
340#, c-format
341msgid "Do you really want to remove the assigned %s interface?"
2bf7ee4b 342msgstr "Você realmente quer remover a interface %s associada?"
41836785
MT
343
344#: netstuff.c:755
345msgid "Select network driver"
ca6be40f 346msgstr "Selecionar o driver de rede"
41836785
MT
347
348#: netstuff.c:755
349msgid "Set additional module parameters"
ca6be40f 350msgstr "Especifique os parâmetros adicionais"
41836785
MT
351
352#: netstuff.c:762
353msgid "Loading module..."
976a7b26 354msgstr "Carregando modulo..."
41836785
MT
355
356#: netstuff.c:777
357msgid "Unable to load driver module."
ca6be40f 358msgstr "Não foi possível carregar o driver."
41836785
MT
359
360#: netstuff.c:780
361msgid "Module name cannot be blank."
ca6be40f 362msgstr "O nome do módulo não pode ficar vazio."
41836785
MT
363
364#: networking.c:110
365msgid "Stopping network..."
976a7b26 366msgstr "Parando a rede..."
41836785
MT
367
368#: networking.c:115
369msgid "Restarting network..."
976a7b26 370msgstr "Reiniciando a rede..."
41836785
MT
371
372#: networking.c:146
373msgid "No GREEN interface assigned."
976a7b26 374msgstr "Nenhuma interface VERDE definida."
41836785
MT
375
376#: networking.c:152
377msgid "Missing an IP address on GREEN."
976a7b26 378msgstr "Faltando endereço IP na interface VERDE."
41836785
MT
379
380#: networking.c:163
381msgid "Error"
976a7b26 382msgstr "Erro"
41836785
MT
383
384#: networking.c:163
385msgid "Ignore"
976a7b26 386msgstr "Ignorar"
41836785
MT
387
388#: networking.c:164
389msgid "No RED interface assigned."
976a7b26 390msgstr "Nenhuma interface VERMELHA definida."
41836785
MT
391
392#: networking.c:173
393msgid "Missing an IP address on RED."
976a7b26 394msgstr "Faltando endereço IP na interface VERMELHA."
41836785
MT
395
396#: networking.c:183
397msgid "No ORANGE interface assigned."
976a7b26 398msgstr "Nenhuma interface LARANJA definida."
41836785
MT
399
400#: networking.c:189
401msgid "Missing an IP address on ORANGE."
976a7b26 402msgstr "Faltando endereço IP na interface LARANJA."
41836785
MT
403
404#: networking.c:199
405msgid "No BLUE interface assigned."
976a7b26 406msgstr "Nenhuma interface AZUL definida."
41836785
MT
407
408#: networking.c:205
409msgid "Missing an IP address on BLUE."
976a7b26 410msgstr "Faltando endereço IP na interface AZUL."
41836785
MT
411
412#: networking.c:217
413msgid "Misssing DNS."
976a7b26 414msgstr "Faltando DNS."
41836785
MT
415
416#: networking.c:224
417msgid "Missing Default Gateway."
976a7b26 418msgstr "Faltando Gateway Padrão."
41836785
MT
419
420#: networking.c:237 networking.c:304
421msgid "Network configuration type"
976a7b26 422msgstr "Tipo de configuração de rede"
41836785
MT
423
424#: networking.c:238 networking.c:409
425msgid "Drivers and card assignments"
976a7b26 426msgstr "Definir Drivers e Placas"
41836785
MT
427
428#: networking.c:239 networking.c:640
429msgid "Address settings"
976a7b26 430msgstr "Configurar endereços"
41836785
MT
431
432#: networking.c:240 networking.c:743
433msgid "DNS and Gateway settings"
976a7b26 434msgstr "Configurar Gateway e DNS"
41836785
MT
435
436#: networking.c:260
437msgid "When configuration is complete, a network restart will be required."
2bf7ee4b 438msgstr "Quando a configuração estiver completa, um reinício da rede será necessário."
41836785
MT
439
440#: networking.c:267
441#, c-format
442msgid ""
443"Current config: %s\n"
444"\n"
445"%s"
976a7b26 446msgstr "Configuração atual: %s\n\n%s"
41836785
MT
447
448#: networking.c:268
449msgid "Network configuration menu"
2bf7ee4b 450msgstr "Menu de configuração de rede"
41836785
MT
451
452#: networking.c:269 networking.c:520 networking.c:642
453msgid "Done"
976a7b26 454msgstr "Pronto"
41836785
MT
455
456#: networking.c:300
457#, c-format
458msgid ""
459"Select the network configuration for %s. The following configuration types "
460"list those interfaces which have ethernet attached. If you change this "
461"setting, a network restart will be required, and you will have to "
462"reconfigure the network driver assignments."
ca6be40f 463msgstr "Selecione a configuração de rede para %s. Os tipos de configuração seguintes lista as interfaces cabo Ethernet. Se você alterar estas configurações, uma reinicialização de rede será exigida, e você terá que reconfigurar os drivers de rede especificados."
41836785
MT
464
465#: networking.c:307
466#, c-format
467msgid ""
468"Not enough netcards for your choice.\n"
469"\n"
470"Needed: %d - Available: %d\n"
ca6be40f 471msgstr "Não há dispositivos de rede suficientes para sua escolha.\n\nNecessárias: %d - Disponíveis: %d\n"
41836785
MT
472
473#: networking.c:359
474msgid ""
475"Configure network drivers, and which interface each card is assigned to. The current configuration is as follows:\n"
476"\n"
ca6be40f 477msgstr "Configure os drivers de rede, e a placa de rede que a interface está relacionada. A configuração atual é a seguinte:\n\n"
41836785
MT
478
479#: networking.c:408
480msgid "Do you wish to change these settings?"
2bf7ee4b 481msgstr "Você gostaria de alterar essas configurações?"
41836785
MT
482
483#: networking.c:447
484msgid "Restarting non-local network..."
2bf7ee4b 485msgstr "Reiniciando rede non-local..."
41836785
MT
486
487#: networking.c:464
488msgid ""
489"Please choose the interface you wish to change.\n"
490"\n"
ca6be40f 491msgstr "Por favor, escolha a interface de rede que quer alterar.\n\n"
41836785
MT
492
493#: networking.c:519
494msgid "Assigned Cards"
976a7b26 495msgstr "Placas Definidas"
41836785
MT
496
497#: networking.c:520
498msgid "Remove"
976a7b26 499msgstr "Remover"
41836785
MT
500
501#: networking.c:556 networking.c:649
502#, c-format
503msgid ""
504"If you change this IP address, and you are logged in remotely, your "
505"connection to the %s machine will be broken, and you will have to reconnect "
506"on the new IP. This is a risky operation, and should only be attempted if "
507"you have physical access to the machine, should something go wrong."
ca6be40f 508msgstr "Se você alterar o endereço IP, e você estiver logado remotamente, sua conexão com a máquina %s cairá, e você terá que reconectar através do novo IP. Esta é uma operação arriscada, e somente deve ser feita se você tem acesso físico à máquina, caso algo errado aconteça."
41836785
MT
509
510#: networking.c:641
511msgid "Select the interface you wish to reconfigure."
ca6be40f 512msgstr "Selecione a interface que deseja reconfigurar."
41836785
MT
513
514#: networking.c:729
515msgid "Default gateway:"
976a7b26 516msgstr "Gateway padrão:"
41836785
MT
517
518#: networking.c:744
519msgid ""
520"Enter the DNS and gateway information. These settings are used only with "
521"Static IP (and DHCP if DNS set) on the RED interface."
ca6be40f 522msgstr "Digite as informações de DNS e roteador. Estas configurações são usada somente com IP estático (e DHCP se o DNS está habilitado) para a inerface VERMELHA."
41836785
MT
523
524#: networking.c:773
525msgid "Default gateway"
976a7b26 526msgstr "Gateway padrão"
41836785
MT
527
528#: networking.c:780
529msgid "Secondary DNS specified without a Primary DNS"
2bf7ee4b 530msgstr "DNS secundário especificado sem um DNS primário"
41836785
MT
531
532#: passwords.c:33
533msgid ""
534"Enter the 'root' user password. Login as this user for commandline access."
ca6be40f 535msgstr "Digite a senha do usuário 'root'. Autentique com este usuário para acesso à linha de comando."
41836785
MT
536
537#: passwords.c:38 passwords.c:61
538msgid "Setting password"
976a7b26 539msgstr "Configurar senha"
41836785
MT
540
541#: passwords.c:38
542msgid "Setting 'root' password...."
976a7b26 543msgstr "Configurar senha 'root'"
41836785
MT
544
545#: passwords.c:39
546msgid "Problem setting 'root' password."
976a7b26 547msgstr "Problema ao configurar senha 'root'"
41836785
MT
548
549#: passwords.c:53
550#, c-format
551msgid ""
552"Enter %s 'admin' user password. This is the user to use for logging into the"
553" %s web administration pages."
ca6be40f 554msgstr "Digite a senha do usuário 'admin' do %s. Este é o usuário para autenticação na interface web de administração do %s."
41836785
MT
555
556#: passwords.c:60
557#, c-format
558msgid "Setting %s 'admin' user password..."
ca6be40f 559msgstr "Especificando a senha do usuário 'admin' do %s..."
41836785
MT
560
561#: passwords.c:62
562#, c-format
563msgid "Problem setting %s 'admin' user password."
ca6be40f 564msgstr "Tem um problema ao gravar senha do usuário 'admin' do %s."
41836785
MT
565
566#: passwords.c:76
567msgid "Password:"
976a7b26 568msgstr "Senha:"
41836785
MT
569
570#: passwords.c:77
571msgid "Again:"
976a7b26 572msgstr "Novamente:"
41836785
MT
573
574#: passwords.c:95
575msgid "Password cannot be blank."
976a7b26 576msgstr "A senha não pode estar em branco."
41836785
MT
577
578#: passwords.c:102
579msgid "Passwords do not match."
976a7b26 580msgstr "As senhas não coincidem."
41836785
MT
581
582#: passwords.c:109
583msgid "Password cannot contain spaces."
976a7b26 584msgstr "A senha não pode conter espaços."
41836785
MT
585
586#: timezone.c:77
587msgid "Choose the timezone you are in from the list below."
976a7b26 588msgstr "Selecione seu fuso horário na lista abaixo."