1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Henrik Simonsen <cybermaze@gmail.com>, 2014-2015
9 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-09-20 08:56+0000\n"
13 "Last-Translator: Henrik Simonsen <cybermaze@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/da/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893
25 #: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670
31 msgid "I accept this license"
32 msgstr "Jeg accepterer brugerlicensen"
35 msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
36 msgstr "Advarsel: Installation uden opsyn starter om 10 sekunder..."
39 msgid "Language selection"
43 msgid "Select the language you wish to use for the installation."
44 msgstr "Vælg det sprog du ønsker at anvende under installationen."
47 msgid "Unattended mode"
51 msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
52 msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> mellem elementer | <Space> vælger | <F12> næste skærm"
57 "Welcome to the %s installation program.\n"
59 "Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
60 msgstr "Velkommen til %s installationsprogram.\n\nVælg Annuller på ethvert tidspunkt for at genstarte computeren."
63 msgid "Start installation"
64 msgstr "Start installationen"
68 msgid "The installer will now try downloading the installation image."
69 msgstr "Installationen vil nu forsøge at hente installationsbilledet."
74 "No source drive could be found.\n"
76 "You can try downloading the required installation image."
77 msgstr "Kunne ikke finde et kildedrev.\n\nDu kan prøve at hente det påkrævede installationsbillede."
81 "Please make sure to connect your machine to a network and the installer will"
82 " try connect to acquire an IP address."
83 msgstr "Sørg venligst for at din computer er forbundet til et netværk, så vil installationen forsøge at skaffe en IP adresse."
86 msgid "Download installation image"
87 msgstr "Hent installationsbillede"
90 msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
91 msgstr "Prøver at starte netværk (DHCP)..."
95 "Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
97 "Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
98 msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til et netværk hvilket er nødvendigt for installationen.\n\nForbind venligst din computer til et netværk med en DHCP server og prøv igen."
100 #: main.c:487 main.c:516
105 msgid "Downloading installation image..."
106 msgstr "Henter installationsbillede..."
110 msgid "MD5 checksum mismatch"
111 msgstr "MD5 checksum mismatch"
116 "The installation image could not be downloaded.\n"
120 msgstr "Installationsbilledet kunne ikke hentes.\n Årsag: %s\n\n%s"
125 "Could not mount %s to %s:\n"
127 msgstr "Kunne ikke montere %s til %s:\n %s\n"
130 msgid "License Agreement"
131 msgstr "Licensaftale"
134 msgid "License not accepted!"
135 msgstr "Brugerlicensen ikke accepteret!"
138 msgid "No hard disk found."
139 msgstr "Fandt ikke en harddisk."
142 msgid "Disk Selection"
143 msgstr "Vælg harddisk"
147 "Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
149 "ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
150 msgstr "Vælg den eller de harddisk(e) du vil installere IPFire på. Diskene bliver først partitioneret og dernæst bliver der oprettet filsystemer.\n\nAL DATA PÅ DISKENE BLIVER SLETTET."
154 "No disk has been selected.\n"
156 "Please select one or more disks you want to install IPFire on."
157 msgstr "Ingen harddisk valgt.\n\nVælg venligst en eller flere harddiske du vil installere IPFire på."
162 "The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
166 "Do you agree to continue?"
167 msgstr "Installationsprogrammet forbereder nu den eller de valgte harddiske:\n\n%s\n\nVil du fortsætte?"
171 msgstr "Harddisk opsætning"
173 #: main.c:620 main.c:630
174 msgid "Delete all data"
175 msgstr "Slet alle data"
180 "The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n"
185 "Do you agree to continue?"
186 msgstr "Installationsprogrammet vil nu opsætte RAID konfigurationen på de valgte harddiske:\n\n%s\n%s\n\nVil du fortsætte?"
190 msgstr "RAID opsætning"
193 msgid "Your disk configuration is currently not supported."
194 msgstr "Din drev konfiguration er ikke understøttet pt."
197 msgid "Your harddisk is too small."
198 msgstr "Din harddisk har for lille kapacitet."
202 "Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
203 msgstr "Din harddisk har meget lille kapacitet, men du kan fortsætte uden en swap partition."
206 msgid "ext4 Filesystem"
207 msgstr "ext4 filsystem"
210 msgid "ext4 Filesystem without journal"
211 msgstr "ext4 filsystem uden journal"
214 msgid "XFS Filesystem"
215 msgstr "XFS filsystem"
218 msgid "ReiserFS Filesystem"
219 msgstr "ReiserFS filsystem"
222 msgid "Filesystem Selection"
223 msgstr "Vælg filsystem"
226 msgid "Please choose your filesystem:"
227 msgstr "Vælg venligst et filsystem:"
230 msgid "Building RAID..."
231 msgstr "Bygger RAID..."
234 msgid "Unable to build the RAID."
235 msgstr "Kunne ikke bygge RAID."
238 msgid "Partitioning disk..."
239 msgstr "Partitionerer harddisk..."
242 msgid "Unable to partition the disk."
243 msgstr "Kunne ikke partitionere harddisk."
246 msgid "Creating filesystems..."
247 msgstr "Opretter filsystemer..."
250 msgid "Unable to create filesystems."
251 msgstr "Kunne ikke oprette filsystemer."
254 msgid "Unable to mount filesystems."
255 msgstr "Kunne ikke forbinde til filsystemer."
258 msgid "Installing the system..."
259 msgstr "Installerer systemet..."
262 msgid "Unable to install the system."
263 msgstr "Kunne ikke installere systemet."
266 msgid "Installing the language cache..."
267 msgstr "Installerer sprog arkivet..."
270 msgid "Unable to install the language cache."
271 msgstr "Kunne ikke installere sprog arkivet."
274 msgid "Installing the bootloader..."
275 msgstr "Installerer bootloader..."
278 msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
279 msgstr "Kunne ikke gemme til /etc/default/grub."
282 msgid "Unable to install the bootloader."
283 msgstr "Kunne ikke installere bootloader."
287 "A backup file has been found on the installation image.\n"
289 "Do you want to restore the backup?"
290 msgstr "En backup fil er fundet på installationsbilledet.\n\nØnsker du at genskabe denne backup?"
301 msgid "An error occured when the backup file was restored."
302 msgstr "Der opstod en fejl under forsøget på at genskabe backup filen."
305 msgid "Running post-install script..."
306 msgstr "Kører efter-installation script..."
309 msgid "Post-install script failed."
310 msgstr "Efter-installation script fejlede."
315 "%s was successfully installed!\n"
317 "Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
318 msgstr "%s blev installeret korrekt!\n\nFjern venligst installationsmedier fra systemet og vælg Genstart. Efter genstart bliver du bedt om at opsætte netværket og system kodeord. Efter opsætningen, besøg da https://%s:444 (eller hvad du navngav %s) fra din internet browser for at anvende web konsollen."
321 msgid "Congratulations!"
329 msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
330 msgstr "Installationen fejlede. Vælg Ok for at genstarte."