1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-01-26 12:07+0000\n"
12 "Last-Translator: Blago Culjak <blago.culjak@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/hr/)\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 #: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893
24 #: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670
30 msgid "I accept this license"
31 msgstr "Prihvaćam ovu licencu"
34 msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
35 msgstr "Upozoranje: Nenadgledana instalacija će započeti za 10 sekundi..."
38 msgid "Language selection"
39 msgstr "Odabir jezika"
42 msgid "Select the language you wish to use for the installation."
43 msgstr "Odaberite jezik koji želite koristiti za instalaciju."
46 msgid "Unattended mode"
47 msgstr "Nenadgledana instalacija"
50 msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
51 msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> Između odabira | <Space> Izaberi | <F12> Idući ekran"
56 "Welcome to the %s installation program.\n"
58 "Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
59 msgstr "Dobrodošli u %s instalacijski programa..\n\nOdabirom Otkazati na bilo kojem od sljedećih ekranima će se ponovno pokrenuti računalo."
62 msgid "Start installation"
63 msgstr "Pokrenite instalaciju"
67 msgid "The installer will now try downloading the installation image."
68 msgstr "Instalacija će pokušati preuzeti instalacijsku sliku."
73 "No source drive could be found.\n"
75 "You can try downloading the required installation image."
76 msgstr "Izvorišni pogon nije pronađen.\n\nMožete pokušati preuzeti instalacijsku sliku."
80 "Please make sure to connect your machine to a network and the installer will"
81 " try connect to acquire an IP address."
82 msgstr "Provjerite da li ste priključeni na mrežu, instalacija će pokušati dobiti IP adresu."
85 msgid "Download installation image"
86 msgstr "Preuzimanje instalacijske slike"
89 msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
90 msgstr "Pokušaj starta mreže (DHCP)..."
94 "Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
96 "Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
97 msgstr "Mreža nije mogla biti pokrenuta a obvezna je za nastavak instalacije. \n\nPriključite se na mrežu s omogućenim DHCPom i pokušajte ponovno."
99 #: main.c:487 main.c:516
104 msgid "Downloading installation image..."
105 msgstr "Preuzimanje instalacijske slike"
109 msgid "MD5 checksum mismatch"
110 msgstr "MD5 checksum se ne podudara"
115 "The installation image could not be downloaded.\n"
119 msgstr "Instalacijska slika nije preuzeta.\n Razlog: %s\n\n%s"
124 "Could not mount %s to %s:\n"
126 msgstr "Nemogu monitari %s na %s:\n %s\n"
129 msgid "License Agreement"
130 msgstr "Ugovor o licenci"
133 msgid "License not accepted!"
134 msgstr "Licenca nije prihvaćena!"
137 msgid "No hard disk found."
138 msgstr "Tvrdi disk nije pronađen."
141 msgid "Disk Selection"
146 "Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
148 "ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
149 msgstr "Odaberite disk(ove) na koje želite instalirati IPFire. Prvo će biti podijeljeni, a zatim particije će se datotečni sustav staviti na njih.\n\nSVI PODACI NA DISKU ĆE BITI UNIŠTENI!"
153 "No disk has been selected.\n"
155 "Please select one or more disks you want to install IPFire on."
156 msgstr "Disk nije izabran. \n\nOdaberite jedan ili više diskova na koje želite instalirati na IPFire."
161 "The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
165 "Do you agree to continue?"
166 msgstr "Instalacijski program će sada pripremiti odabrani tvrdi disk:\n\n %s\n\nSlažete li da nastavimo?"
170 msgstr "Postavke diska"
172 #: main.c:620 main.c:630
173 msgid "Delete all data"
174 msgstr "Izbriši sve podatke"
179 "The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n"
184 "Do you agree to continue?"
185 msgstr "Instalacijski program će se sada postaviti RAID konfiguraciju na odabranim tvrdim diskovima:\n\n %s\n %s\n\nSlažete li da nastavimo?"
189 msgstr "Postavljanje RAIDa"
192 msgid "Your disk configuration is currently not supported."
193 msgstr "Vaša diskovna konfiguracija nije podržana."
196 msgid "Your harddisk is too small."
197 msgstr "Vaš tvrdi disk je premali."
201 "Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
202 msgstr "Vaš tvrdi disk je dosta mali, ali možete nastaviti bez swap particije."
205 msgid "ext4 Filesystem"
206 msgstr "ext4 datotečni sustav"
209 msgid "ext4 Filesystem without journal"
210 msgstr "ext4 datotečni sustav bez journal-a"
213 msgid "XFS Filesystem"
214 msgstr "XFS datotečni sustav"
217 msgid "ReiserFS Filesystem"
218 msgstr "ReiserFS datotečni sustav"
221 msgid "Filesystem Selection"
222 msgstr "Izabir datotečnog sustava"
225 msgid "Please choose your filesystem:"
226 msgstr "Molimo odaberite svoj datotečni sustav:"
229 msgid "Building RAID..."
230 msgstr "Izgradnja RAIDa..."
233 msgid "Unable to build the RAID."
234 msgstr "Nije moguće izgraditi RAID."
237 msgid "Partitioning disk..."
238 msgstr "Particioniranje diska ..."
241 msgid "Unable to partition the disk."
242 msgstr "Nije moguće particionirati disk."
245 msgid "Creating filesystems..."
246 msgstr "Izrada datotečnog sustava ..."
249 msgid "Unable to create filesystems."
250 msgstr "Nije moguće stvoriti datotečni sustav."
253 msgid "Unable to mount filesystems."
254 msgstr "Nije moguće montirati datotečni sustav."
257 msgid "Installing the system..."
258 msgstr "Instaliranje sustava..."
261 msgid "Unable to install the system."
262 msgstr "Nije moguće instalirati sustav."
265 msgid "Installing the language cache..."
266 msgstr "Instaliranje cache-a jezika..."
269 msgid "Unable to install the language cache."
270 msgstr "Nije moguće instalirati cache jezika."
273 msgid "Installing the bootloader..."
274 msgstr "Instaliranje bootloadera..."
277 msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
278 msgstr "Ne mogu otvoriti /etc/default/grub grub za pisanje."
281 msgid "Unable to install the bootloader."
282 msgstr "Nije moguće instalirati bootloader."
286 "A backup file has been found on the installation image.\n"
288 "Do you want to restore the backup?"
289 msgstr "Pričuvna kopija je pronađena na instalacijskoj slici.\n\nDa li želite povratiti kopiju?"
300 msgid "An error occured when the backup file was restored."
301 msgstr "Greška pri povratu pričuvne kopije."
304 msgid "Running post-install script..."
305 msgstr "Izvodim post-instalacijske skripte."
308 msgid "Post-install script failed."
309 msgstr "Post-instalacijske skripte nisu uspješno izvršene."
314 "%s was successfully installed!\n"
316 "Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
317 msgstr "%s uspješno je instaliran!\n\nMolimo uklonite sve instalacijske medije iz tog sustava i pritisnite gumb ponovno podizanje sustava. Nakon što je sustav ponovno podigne, od vas će biti zatraženo postavljanje mreže i lozinke sustava. Nakon toga, trebali usmjerite svoj web preglednik nahttps://%s:444 (ili koje god ste nazvali vaš %s) za postavke preko weba."
320 msgid "Congratulations!"
325 msgstr "Ponovno pokretanje"
328 msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
329 msgstr "Postavljanje nije uspjelo. Pritisnite OK za ponovno podizanje sustava."