1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # André Felipe Morro <andre@andremorro.com>, 2014
7 # Leandro Luquetti Basilio da Silva <leandroluquetti@gmail.com>, 2014
10 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:09+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-08-21 15:11+0000\n"
14 "Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
15 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/pt_BR/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22 #: main.c:77 main.c:148 main.c:313 main.c:339 main.c:493 main.c:524 main.c:682
26 #: main.c:78 main.c:446 main.c:456 main.c:493 main.c:524
31 msgid "I accept this license"
32 msgstr "Eu aceito esta licença"
35 msgid "Language selection"
39 msgid "Select the language you wish to use for the installation."
43 msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
44 msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> entre os elementos | <Space> Selecione | <F12> próxima tela"
49 "Welcome to the %s installation program.\n"
51 "Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
55 msgid "Start installation"
56 msgstr "Iniciar a instalação"
59 msgid "No local source media found. Starting download."
60 msgstr "Nenhuma fonte de mídia local encontrada. Iniciando download."
63 msgid "Downloading installation image ..."
64 msgstr "Baixando imagem de instalação ..."
67 msgid "Download error"
68 msgstr "Erro de download"
71 msgid "License Agreement"
75 msgid "License not accepted!"
76 msgstr "Licença não aceita!"
79 msgid "No hard disk found."
80 msgstr "Nenhum disco rígido foi encontrado."
83 msgid "Disk Selection"
84 msgstr "Seleção de disco"
88 "Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
90 "ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
91 msgstr "Selecione o disco(s) que deseja instalar o IPFire. Primeiramente o mesmo será particionado, e então, as partições terão um sistema de arquivos que você escolher. \n\nTODOS OS DADOS NO DISCO SERÃO DESTRUÍDOS."
95 "No disk has been selected.\n"
97 "Please select one or more disks you want to install IPFire on."
98 msgstr "Nenhum disco foi selecionado.\n\nPor favor seleccione um ou mais discos que você deseja instalar o IPFire."
103 "The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
107 "Do you agree to continue?"
108 msgstr "O programa de instalação irá agora preparar o disco rígido escolhido:\n\n%s \n\nVocê concorda em continuar?"
112 msgstr "Configuração de Discos"
114 #: main.c:446 main.c:456
115 msgid "Delete all data"
116 msgstr "Apagar todos os dados"
121 "The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n"
126 "Do you agree to continue?"
127 msgstr "O programa de instalação ira agora definir uma configuração de RAID nos discos rígidos selecionados:\n\n%s\n%s\n \nVocê concorda continuar?"
131 msgstr "Configuração de RAID"
134 msgid "You disk configuration is currently not supported."
135 msgstr "Sua configuração de disco não é suportada atualmente."
138 msgid "Your harddisk is too small."
139 msgstr "Seu disco rígido é muito pequeno."
143 "Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
147 msgid "ext4 Filesystem"
148 msgstr "Sistema de arquivos ext4"
151 msgid "ext4 Filesystem without journal"
152 msgstr "Sistema de arquivos ext4 sem journal"
155 msgid "XFS Filesystem"
156 msgstr "Sistema de arquivos XFS"
159 msgid "ReiserFS Filesystem"
160 msgstr "Sistema de arquivos ReiserFS"
163 msgid "Filesystem Selection"
164 msgstr "Seleção do sistema de arquivos"
167 msgid "Please choose your filesystem:"
168 msgstr "Por favor, escolha o seu sistema de arquivos:"
171 msgid "Building RAID..."
172 msgstr "Construindo o RAID..."
175 msgid "Unable to build the RAID."
176 msgstr "Não foi possível construir o RAID."
179 msgid "Partitioning disk..."
180 msgstr "Particionando o disco..."
183 msgid "Unable to partition the disk."
184 msgstr "Não foi possível particionar o disco."
187 msgid "Creating filesystems..."
188 msgstr "Criando o sistema de arquivos..."
191 msgid "Unable to create filesystems."
192 msgstr "Não foi possível criar sistemas de arquivos."
195 msgid "Unable to mount filesystems."
196 msgstr "Não foi possível montar sistemas de arquivos."
199 msgid "Installing the system..."
200 msgstr "Instalando o sistema..."
203 msgid "Unable to install the system."
204 msgstr "Não é possível instalar o sistema."
207 msgid "Installing the language cache..."
208 msgstr "Instalando o cache de linguagem..."
211 msgid "Unable to install the language cache."
212 msgstr "Não foi possível instalar o cache de linguagem."
215 msgid "Installing the bootloader..."
216 msgstr "Instalando o gerenciador de inicialização..."
219 msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
223 msgid "Unable to install the bootloader."
224 msgstr "Não foi possível instalar o gerenciador de inicialização."
229 "%s was successfully installed!\n"
231 "Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
235 msgid "Congratulations!"
243 msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."