]> git.ipfire.org Git - ipfire-2.x.git/blob - src/installer/po/ro_RO.po
mympd: remove create config start
[ipfire-2.x.git] / src / installer / po / ro_RO.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # robert lasic <robertlasic@gmail.com>, 2016
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-04-05 12:15+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-09-20 08:56+0000\n"
13 "Last-Translator: robert lasic <robertlasic@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/"
15 "language/ro_RO/)\n"
16 "Language: ro_RO\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
21 "2:1));\n"
22
23 #: main.c:80 main.c:181 main.c:436 main.c:714 main.c:741 main.c:961
24 msgid "OK"
25 msgstr "OK"
26
27 #: main.c:81 main.c:493 main.c:520 main.c:549 main.c:656 main.c:666 main.c:714
28 #: main.c:741
29 msgid "Cancel"
30 msgstr "Anulare"
31
32 #: main.c:178
33 msgid "I accept this license"
34 msgstr "Accept aceasta licenta"
35
36 #: main.c:415
37 msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
38 msgstr "Avertisment: Instalare neasistata va porni in 10 secunde..."
39
40 #: main.c:435
41 msgid "Language selection"
42 msgstr "Selectare limba"
43
44 #: main.c:435
45 msgid "Select the language you wish to use for the installation."
46 msgstr "Alege limba care vrei sa o folosesti pentru aceasta instalare"
47
48 #: main.c:450
49 msgid "Unattended mode"
50 msgstr "Mode neasistat"
51
52 #: main.c:452
53 msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
54 msgstr ""
55 "<Tab>/<Alt-Tab> navigare intre elemente | <Space> selectare | <F12> "
56 "urmatorul ecran"
57
58 #: main.c:459
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "Welcome to the %s installation program.\n"
62 "\n"
63 "Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
64 msgstr ""
65 "Bine a-ti venit la %s instalare program.\n"
66 "\n"
67 "Selectare Cancel in oricare din urmatoarele ecrane duce la repornire "
68 "calculator."
69
70 #: main.c:461
71 msgid "Start installation"
72 msgstr "Pornire instalare"
73
74 #: main.c:482
75 #, c-format
76 msgid "The installer will now try downloading the installation image."
77 msgstr "Instalatorul va incerca acum sa descarce imaginea pentru instalare"
78
79 #: main.c:485
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "No source drive could be found.\n"
83 "\n"
84 "You can try downloading the required installation image."
85 msgstr ""
86 "Nu a fost gasit nici un disk sursa.\n"
87 "\n"
88 "Poti sa incerci sa descarci imaginea pentru instalare necesara."
89
90 #: main.c:489
91 msgid ""
92 "Please make sure to connect your machine to a network and the installer will "
93 "try connect to acquire an IP address."
94 msgstr ""
95 "Asigura conexiune in retea si instalatorul va incerca sa se conecteze si sa "
96 "ia adresa de IP."
97
98 #: main.c:493
99 msgid "Download installation image"
100 msgstr "Descarca imaginea de instalare"
101
102 #: main.c:506
103 msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
104 msgstr "Se incearca sa se porneasca reteaua (DHCP)..."
105
106 #: main.c:517
107 msgid ""
108 "Networking could not be started but is required to go on with the "
109 "installation.\n"
110 "\n"
111 "Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
112 msgstr ""
113 "Reteaua nu s-a putut porni dar este necesar sa continui cu instalarea.\n"
114 "\n"
115 "Conecteaza calculatorulbin retea la server de DHCP si reincearca."
116
117 #: main.c:520 main.c:549
118 msgid "Retry"
119 msgstr "Reincearca"
120
121 #: main.c:534
122 msgid "Downloading installation image..."
123 msgstr "Se descarca imaginea de instalare"
124
125 #: main.c:543
126 #, c-format
127 msgid "BLAKE2 checksum mismatch"
128 msgstr "Nepotrivire verificare BLAKE2"
129
130 #: main.c:546
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "The installation image could not be downloaded.\n"
134 " Reason: %s\n"
135 "\n"
136 "%s"
137 msgstr ""
138 "Imaginea de instalat nu a putut fi descarcata.\n"
139 "Motiv: %s\n"
140 "\n"
141 "%s"
142
143 #: main.c:564
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "Could not mount %s to %s:\n"
147 " %s\n"
148 msgstr ""
149 "Nu s-a putut monta %s pe %s:\n"
150 "%s\n"
151
152 #: main.c:579
153 msgid "License Agreement"
154 msgstr "Acceptare Licenta"
155
156 #: main.c:580
157 msgid "License not accepted!"
158 msgstr "Licenta neacceptata!"
159
160 #: main.c:602
161 msgid "No hard disk found."
162 msgstr "Nu s-a gasit nici un hard disk."
163
164 #: main.c:623
165 msgid "Disk Selection"
166 msgstr "Selectie disk"
167
168 #: main.c:624
169 msgid ""
170 "Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be "
171 "partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
172 "\n"
173 "ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
174 msgstr ""
175 "Selecteaza disk(uri) pe care vrei sa instalezi IPFire. Pentru inceput vor fi "
176 "partitionate, apoi partitiile vor avea pe ele fisiere system.\n"
177 "\n"
178 "TOATE DATELE DE PE DISK VOR FI DISTRUSE."
179
180 #: main.c:635
181 msgid ""
182 "No disk has been selected.\n"
183 "\n"
184 "Please select one or more disks you want to install IPFire on."
185 msgstr ""
186 "Nu s-a selectat nici un disk.\n"
187 "\n"
188 "Alege unul sau mai multe disk-uri pe care vrei sa instalezi IPFire."
189
190 #: main.c:653
191 #, c-format
192 msgid ""
193 "The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
194 "\n"
195 " %s\n"
196 "\n"
197 "Do you agree to continue?"
198 msgstr ""
199 "Programul de instalare v-a pregati acum harddisk-ul ales:\n"
200 "\n"
201 "%s\n"
202 "\n"
203 "Esti de acord sa continuui?"
204
205 #: main.c:655
206 msgid "Disk Setup"
207 msgstr "Configurare disk"
208
209 #: main.c:656 main.c:666
210 msgid "Delete all data"
211 msgstr "Sterge toate datele"
212
213 #: main.c:663
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "The installation program will now set up a RAID configuration on the "
217 "selected harddisks:\n"
218 "\n"
219 " %s\n"
220 " %s\n"
221 "\n"
222 "Do you agree to continue?"
223 msgstr ""
224 "Programul de instalare va configura acum configuratia RAID pe harddisk-"
225 "urile selectate:\n"
226 "\n"
227 "%s\n"
228 "%s\n"
229 "\n"
230 "Esti de acord sa continui?"
231
232 #: main.c:665
233 msgid "RAID Setup"
234 msgstr "Configurare RAID"
235
236 #: main.c:676
237 msgid "Your disk configuration is currently not supported."
238 msgstr "Configuratia curenta a disk-urilor nu e suportata."
239
240 #: main.c:696
241 msgid "ext4 Filesystem"
242 msgstr "Sistem de fisiere ext4"
243
244 #: main.c:697
245 msgid "ext4 Filesystem without journal"
246 msgstr "Sistem de fisiere ext4 fara jurnal"
247
248 #: main.c:698
249 msgid "XFS Filesystem"
250 msgstr "Sistem de fisier XFS"
251
252 #: main.c:699
253 msgid "BTRFS Filesystem (EXPERIMENTAL)"
254 msgstr ""
255
256 #: main.c:713
257 msgid "Filesystem Selection"
258 msgstr "Selectare Sistem de fisier"
259
260 #: main.c:713
261 msgid "Please choose your filesystem:"
262 msgstr "Alege Sistemul de fisiere:"
263
264 #: main.c:726
265 msgid "Your harddisk is too small."
266 msgstr "Harddisk-ul tau e prea mic."
267
268 #: main.c:742
269 msgid ""
270 "Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
271 msgstr "Harddisk-ul tau e foarte mic, dar poti sa continui fara partitie swap."
272
273 #: main.c:751
274 msgid "Building RAID..."
275 msgstr "Creare RAID..."
276
277 #: main.c:755
278 msgid "Unable to build the RAID."
279 msgstr "Nu s-a putut creea RAID."
280
281 #: main.c:767
282 msgid "Partitioning disk..."
283 msgstr "Partitionare disk..."
284
285 #: main.c:771
286 msgid "Unable to partition the disk."
287 msgstr "Nu s-a putut partitiona disk-ul."
288
289 #: main.c:778
290 msgid "Creating filesystems..."
291 msgstr "Creeare fisiere sistem..."
292
293 #: main.c:782
294 msgid "Unable to create filesystems."
295 msgstr "Nu s-au putut creea fisierele sistem."
296
297 #: main.c:788
298 msgid "Unable to mount filesystems."
299 msgstr "Nu s-au putut monta fisierele sistem."
300
301 #: main.c:799
302 msgid "Installing the system..."
303 msgstr "Instalare sistem..."
304
305 #: main.c:800
306 msgid "Unable to install the system."
307 msgstr "Nu s-a putut instala sistemul."
308
309 #: main.c:816
310 msgid "Installing the language cache..."
311 msgstr "Instalare limba..."
312
313 #: main.c:817
314 msgid "Unable to install the language cache."
315 msgstr "Nu s-a putut instala limba."
316
317 #: main.c:823
318 msgid "Trigger udev to redetect partitions..."
319 msgstr ""
320
321 #: main.c:824
322 msgid "Error triggering udev to redetect partitions."
323 msgstr ""
324
325 #: main.c:829
326 msgid "Installing the bootloader..."
327 msgstr "Instalare bootloader..."
328
329 #: main.c:836 main.c:852
330 msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
331 msgstr "Nu se poate deschide /etc/default/grub pentru scriere."
332
333 #: main.c:862
334 msgid "Unable to install the bootloader."
335 msgstr "Nu s-a putut instala bootloader."
336
337 #: main.c:879
338 msgid ""
339 "A backup file has been found on the installation image.\n"
340 "\n"
341 "Do you want to restore the backup?"
342 msgstr ""
343 "O copie de siguranta s-a gasit in imaginea de instalare.\n"
344 "\n"
345 "Vrei sa restaurezi copia de siguranta?"
346
347 #: main.c:880
348 msgid "Yes"
349 msgstr "Da"
350
351 #: main.c:880
352 msgid "No"
353 msgstr "Nu"
354
355 #: main.c:887
356 msgid "An error occured when the backup file was restored."
357 msgstr "A aparut o eroare la restaurarea copiei de siguranta."
358
359 #: main.c:900
360 msgid "Running post-install script..."
361 msgstr "Se ruleaza codul post instalare..."
362
363 #: main.c:901
364 msgid "Post-install script failed."
365 msgstr "Codul post instalare a esuat."
366
367 #: main.c:907
368 #, fuzzy
369 msgid "Umounting filesystems..."
370 msgstr "Creeare fisiere sistem..."
371
372 #: main.c:913
373 #, fuzzy, c-format
374 msgid ""
375 "Could not umount all filesystems successfully:\n"
376 "\n"
377 " %s"
378 msgstr ""
379 "Nu s-a putut monta %s pe %s:\n"
380 "%s\n"
381
382 #: main.c:941
383 msgid ""
384 "Unattended installation has finished. The system will be shutting down in a "
385 "moment..."
386 msgstr ""
387
388 #: main.c:945
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "%s was successfully installed!\n"
392 "\n"
393 "Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot "
394 "button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking "
395 "and system passwords. After that, you should point your web browser at "
396 "https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration "
397 "console."
398 msgstr ""
399 "%s a fost instalat cu succes!\n"
400 "\n"
401 "Elimina mediu de instalare din acest sistem si apasa butonul repornire. Dupa "
402 "ce sistemul a reornit va trebui sa configurezi reteaua si parola sistemului. "
403 "Dupa aceea, ar trebui sa verifici pagina web https://%s:444 (sau numele dat "
404 "%s) pentru consola web de configurare."
405
406 #: main.c:950
407 msgid "Congratulations!"
408 msgstr "Felicitari!"
409
410 #: main.c:950
411 msgid "Reboot"
412 msgstr "Repornire"
413
414 #: main.c:961
415 msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
416 msgstr "Instalare esuata. Apasa OK pentru repornire."
417
418 #~ msgid "ReiserFS Filesystem"
419 #~ msgstr "Sistem de fisier ReiserFS"