]> git.ipfire.org Git - ipfire.org.git/blob - translations/de_DE/LC_MESSAGES/webapp.po
Update translations.
[ipfire.org.git] / translations / de_DE / LC_MESSAGES / webapp.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-02-19 12:41+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-19 12:38+0100\n"
12 "Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: templates/wishlist/wish.html:3
21 msgid "Wish"
22 msgstr "Wunsch"
23
24 #: templates/wishlist/wish.html:18
25 #, python-format
26 msgid "Launched: %s"
27 msgstr "Gestarted: %s"
28
29 #: templates/wishlist/wish.html:23
30 #, python-format
31 msgid "Funding ends: %s"
32 msgstr "Sammlung endet: %s"
33
34 #: templates/wishlist/closed.html:3 templates/wishlist/closed.html:13
35 msgid "Closed wishes"
36 msgstr "Beendete Wünsche"
37
38 #: templates/wishlist/closed.html:9
39 msgid "Wishes open for donation"
40 msgstr "Noch laufende Wünsche"
41
42 #: templates/wishlist/closed.html:36 templates/wishlist/closed.html:40
43 msgid "Older"
44 msgstr "Älter"
45
46 #: templates/wishlist/closed.html:46 templates/wishlist/closed.html:50
47 msgid "Newer"
48 msgstr "Neuer"
49
50 #: templates/wishlist/modules/wish.html:6
51 msgid "Only a few days left!"
52 msgstr "Nur noch wenige Tage!"
53
54 #: templates/wishlist/modules/wish.html:26 templates/wishlist/donate.html:3
55 #: templates/download-splash.html:37 templates/modules/menu.html:47
56 #: templates/static/getinvolved.html:120 templates/static/donation.html:3
57 #: templates/static/donation.html:8 templates/index.html:30
58 msgid "Donate"
59 msgstr "Spenden"
60
61 #: templates/wishlist/modules/wish.html:36
62 msgid "funded"
63 msgstr "gesammelt"
64
65 #: templates/wishlist/modules/wish.html:40
66 #, python-format
67 msgid "%s &euro;"
68 msgstr "%s &euro;"
69
70 #: templates/wishlist/modules/wish.html:41
71 msgid "donated"
72 msgstr "gespendet"
73
74 #: templates/wishlist/modules/wish.html:47
75 msgid "day to go"
76 msgid_plural "days to go"
77 msgstr[0] "Tag übrig"
78 msgstr[1] "Tage übrig"
79
80 #: templates/wishlist/modules/wish.html:49
81 msgid "In progress"
82 msgstr "In Entwicklung"
83
84 #: templates/wishlist/modules/wish.html:51
85 msgid "Finished"
86 msgstr "Beendet"
87
88 #: templates/wishlist/modules/wish.html:53
89 msgid "Funding ended"
90 msgstr "Sammlung beendet"
91
92 #: templates/wishlist/modules/wish.html:63
93 msgid "Share this wish with your friends and help us promote it!"
94 msgstr ""
95 "Teile diesen Wunsch mit deinen Freunden und hilf diesen bekannter zu machen!"
96
97 #: templates/wishlist/index.html:3 templates/index.html:3
98 msgid "Home"
99 msgstr "Startseite"
100
101 #: templates/wishlist/index.html:7
102 msgid "Crowd funding for the IPFire project"
103 msgstr "Crowdfunding für das IPFire-Projekt"
104
105 #: templates/wishlist/donate.html:13 templates/wishlist/donate.html:23
106 #: templates/wishlist/terms.html:3 templates/wishlist/terms.html:7
107 #: templates/base.html:78 www/templates/base.html:81
108 msgid "Terms & Conditions"
109 msgstr "Allgemeine Bedingungen"
110
111 #: templates/downloads-index.html:3
112 msgid "Download Center"
113 msgstr "Downloadcenter"
114
115 #: templates/downloads-index.html:7
116 msgid "IPFire Download Center"
117 msgstr "IPFire Download-Center"
118
119 #: templates/downloads-index.html:30
120 msgid "Available releases"
121 msgstr "Verfügbare Releases"
122
123 #: templates/downloads-index.html:35 templates/downloads-older.html:25
124 #: templates/tracker-torrents.html:32
125 msgid "Release"
126 msgstr "Release"
127
128 #: templates/downloads-index.html:36
129 msgid "Release type"
130 msgstr "Release-Typ"
131
132 #: templates/downloads-index.html:37
133 msgid "Release date"
134 msgstr "Veröffentlichungsdatum"
135
136 #: templates/downloads-index.html:48
137 msgid "Stable"
138 msgstr "Stabil"
139
140 #: templates/downloads-index.html:50 templates/modules/menu.html:65
141 #: templates/static/development.html:3 templates/static/development.html:8
142 #: templates/static/getinvolved.html:153
143 msgid "Development"
144 msgstr "Entwicklung"
145
146 #: templates/admin-downloads-base.html:5
147 msgid "Back to home"
148 msgstr "Zurück zur Startseite"
149
150 #: templates/admin-downloads-base.html:8 templates/admin-base.html:6
151 msgid "Options"
152 msgstr "Optionen"
153
154 #: templates/admin-downloads-base.html:11
155 msgid "Mirror stats"
156 msgstr "Mirrorstatistiken"
157
158 #: templates/downloads-older.html:3 templates/downloads-older.html:7
159 msgid "Ancient downloads"
160 msgstr "Veraltete Downloads"
161
162 #: templates/downloads-older.html:9 templates/downloads-all.html:9
163 msgid ""
164 "These are the ancient downloads of IPFire. They are just saved for "
165 "historical reasons and should not be used in a productive environment."
166 msgstr ""
167 "Dieses sind veraltete Downloads von IPFire. Sie wurden hier archiviert und "
168 "sollten nicht in produktiven Umgebungen eingesetzt werden."
169
170 #: templates/downloads-older.html:13
171 msgid ""
172 "Beware that these releases could lack possible security-fixes\tand so it is "
173 "recommended to use the <em>latest</em> version."
174 msgstr ""
175 "Achtung! Diese Releases könnten potentielle Sicherheitsprobleme aufweisen. "
176 "Daher wird empfohlen die <em>neueste</em> Version einzusetzen."
177
178 #: templates/downloads-older.html:17 templates/downloads-all.html:13
179 msgid "Go back to latest stable downloads."
180 msgstr "Zurück zu den neuesten stabilen Downloads."
181
182 #: templates/downloads-older.html:26
183 msgid "Published on"
184 msgstr "Veröffentlicht am"
185
186 #: templates/admin-login.html:3
187 msgid "Please login"
188 msgstr "Bitte einloggen"
189
190 #: templates/mirrors-item.html:3
191 #, python-format
192 msgid "Mirror %s"
193 msgstr "Mirror %s"
194
195 #: templates/mirrors-item.html:8
196 msgid "Up"
197 msgstr "Verfügbar"
198
199 #: templates/mirrors-item.html:10
200 msgid "Down"
201 msgstr "Nicht verfügbar"
202
203 #: templates/mirrors-item.html:12
204 msgid "Out of sync"
205 msgstr "Nicht synchronisiert"
206
207 #: templates/mirrors-item.html:14 templates/fireinfo/profile-detail.html:74
208 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:82
209 msgid "Unknown"
210 msgstr "Unbekannt"
211
212 #: templates/mirrors-item.html:22 templates/downloads-mirrors.html:50
213 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:231
214 #: templates/download-mirror-detail.html:20 templates/admin-mirrors.html:15
215 msgid "Last update"
216 msgstr "Letztes Update"
217
218 #: templates/mirrors-item.html:26 templates/downloads-mirrors.html:47
219 #: templates/admin-mirrors-create.html:20
220 #: templates/download-mirror-detail.html:16
221 #: templates/admin-mirrors-details.html:21
222 msgid "Owner"
223 msgstr "Eigentümer"
224
225 #: templates/mirrors-item.html:31
226 msgid "Preferred for"
227 msgstr "Bevorzugt für"
228
229 #: templates/mirrors-item.html:37
230 msgid "Your distance to this mirror"
231 msgstr "Deine Entfernung zu diesem Mirror"
232
233 #: templates/mirrors-item.html:43
234 msgid "Go to mirror"
235 msgstr "Zum Mirror"
236
237 #: templates/mirrors-item.html:48
238 msgid "Mirror location"
239 msgstr "Mirrorort"
240
241 #: templates/mirrors-item.html:50
242 #, python-format
243 msgid "The mirror <em>%s</em> is located in %s."
244 msgstr "Der Mirrorserver <em>%s</em> befindet sich in %s."
245
246 #: templates/mirrors-item.html:58
247 msgid "View larger map"
248 msgstr "Größere Karte ansehen"
249
250 #: templates/mirrors-item.html:63
251 msgid "The location of the mirror server is estimated by the IP address."
252 msgstr ""
253 "Der Standort dieses Mirrorservers wurde anhand der IP-Adresse geschätzt."
254
255 #: templates/mirrors-item.html:66
256 msgid "The location of the mirror server could not be estimated."
257 msgstr "Der Standort dieses Mirrorservers konnte nicht ermittelt werden."
258
259 #: templates/admin-downloads-mirrors.html:5 templates/admin-downloads.html:5
260 msgid "Download statistics"
261 msgstr "Downloadstatistiken"
262
263 #: templates/admin-downloads-mirrors.html:7
264 msgid "Mirror load from today"
265 msgstr "Mirrorauslastung von heute"
266
267 #: templates/admin-downloads-mirrors.html:10
268 msgid "Mirror load"
269 msgstr "Mirrorauslastung"
270
271 #: templates/news-year.html:3 templates/news.html:3
272 msgid "News"
273 msgstr "Neuigkeiten"
274
275 #: templates/news-year.html:7
276 #, python-format
277 msgid "News from %(year)s"
278 msgstr "Neuigkeiten aus %(year)s"
279
280 #: templates/tracker-torrent-detail.html:3
281 #: templates/tracker-torrent-detail.html:18
282 #: templates/modules/release-item.html:115
283 msgid "Torrent download"
284 msgstr "Torrent-Download"
285
286 #: templates/tracker-torrent-detail.html:15
287 #: templates/modules/release-item.html:114
288 msgid "Magnet link"
289 msgstr "Magnet-Link"
290
291 #: templates/tracker-torrent-detail.html:23 templates/tracker-torrents.html:34
292 msgid "Peers"
293 msgstr "Peers"
294
295 #: templates/tracker-torrent-detail.html:28
296 msgid "Seeds"
297 msgstr "Seeds"
298
299 #: templates/sources.html:3
300 msgid "Sources"
301 msgstr "Quellen"
302
303 #: templates/sources.html:6 templates/static/development.html:263
304 msgid "Source Code"
305 msgstr "Quellcode"
306
307 #: templates/sources.html:9
308 #, python-format
309 msgid "There are %s source files on the server."
310 msgstr "Es befinden sich %s Quelldateien auf dem Server."
311
312 #: templates/news-author.html:7
313 #, python-format
314 msgid "%s's announcements"
315 msgstr "%ss Ankündigungen"
316
317 #: templates/admin-index.html:5
318 msgid "Admin Area"
319 msgstr "Adminbereich"
320
321 #: templates/admin-base.html:3
322 msgid "IPFire Admin Area"
323 msgstr "IPFire Adminbereich"
324
325 #: templates/admin-base.html:9
326 msgid "Accounts"
327 msgstr "Accounts"
328
329 #: templates/admin-base.html:10 templates/modules/menu.html:110
330 msgid "Mirrors"
331 msgstr "Mirrors"
332
333 #: templates/admin-base.html:11 templates/modules/menu.html:92
334 msgid "Planet"
335 msgstr "Planet"
336
337 #: templates/admin-base.html:12
338 msgid "Downloads"
339 msgstr "Downloads"
340
341 #: templates/admin-planet-compose.html:5 templates/admin-planet.html:8
342 msgid "Compose new entry"
343 msgstr "Neuen Beitrag erstellen"
344
345 #: templates/admin-planet-compose.html:14 templates/admin-planet.html:14
346 msgid "Title"
347 msgstr "Titel"
348
349 #: templates/download-splash.html:3 templates/download-splash.html:7
350 msgid "Thanks for downloading IPFire!"
351 msgstr "Vielen Dank, für das Herunterladen von IPFire! "
352
353 #: templates/download-splash.html:61
354 msgid "Next steps"
355 msgstr "Nächste Schritte"
356
357 #: templates/download-splash.html:66
358 msgid "Install IPFire"
359 msgstr "IPFire installieren"
360
361 #: templates/download-splash.html:82
362 msgid "Access documentation"
363 msgstr "Dokumentation lesen"
364
365 #: templates/download-splash.html:100
366 msgid "Join the community"
367 msgstr "Der Community beitreten"
368
369 #: templates/downloads-development.html:3
370 #: templates/downloads-development.html:6
371 msgid "Development Downloads"
372 msgstr "Development Downloads"
373
374 #: templates/error-500.html:6
375 msgid "Detailed information"
376 msgstr "Mehr Informationen"
377
378 #: templates/admin-planet.html:5
379 msgid "Planet Administrator"
380 msgstr "Planet Administrator"
381
382 #: templates/admin-planet.html:13
383 msgid "Author"
384 msgstr "Autor"
385
386 #: templates/admin-planet.html:21 templates/admin-mirrors.html:24
387 #: templates/admin-accounts.html:20
388 msgid "Edit"
389 msgstr "Bearbeiten"
390
391 #: templates/downloads-mirrors.html:3 templates/download-mirror-detail.html:3
392 msgid "Mirror-Server"
393 msgstr "Mirrorserver"
394
395 #: templates/downloads-mirrors.html:8 templates/download-mirror-detail.html:8
396 msgid "IPFire Mirrors"
397 msgstr "IPFire Mirrors"
398
399 #: templates/downloads-mirrors.html:48 templates/admin-mirrors-create.html:12
400 #: templates/download-mirror-detail.html:12 templates/admin-mirrors.html:14
401 #: templates/admin-mirrors-details.html:13
402 msgid "Hostname"
403 msgstr "Hostname"
404
405 #: templates/downloads-mirrors.html:49 templates/admin-mirrors-create.html:24
406 #: templates/admin-mirrors-details.html:25
407 msgid "Location"
408 msgstr "Standort"
409
410 #: templates/downloads-mirrors.html:63
411 msgid "details"
412 msgstr "Details"
413
414 #: templates/fireinfo/stats.html:3 templates/modules/menu.html:136
415 msgid "Statistics"
416 msgstr "Statistiken"
417
418 #: templates/fireinfo/stats.html:7
419 msgid "fireinfo statistics"
420 msgstr "Fireinfo Statistiken"
421
422 #: templates/fireinfo/stats.html:17
423 msgid "IPFire versions"
424 msgstr "IPFire-Versionen"
425
426 #: templates/fireinfo/stats.html:38 templates/fireinfo/stats-geo.html:3
427 #: templates/fireinfo/stats-geo.html:7
428 msgid "Geo locations"
429 msgstr "Geographischer Standort"
430
431 #: templates/fireinfo/stats.html:59 templates/fireinfo/stats-cpus.html:7
432 msgid "Hardware: CPUs"
433 msgstr "Hardware: CPUs"
434
435 #: templates/fireinfo/stats.html:73
436 msgid "CPU features"
437 msgstr "CPU-Funktionen"
438
439 #: templates/fireinfo/stats.html:85
440 msgid "Hardware: Memory"
441 msgstr "Hardware: Arbeitsspeicher"
442
443 #: templates/fireinfo/stats.html:106 templates/fireinfo/stats-network.html:3
444 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:95
445 msgid "Network"
446 msgstr "Netzwerk"
447
448 #: templates/fireinfo/stats.html:127 templates/fireinfo/stats-virtual.html:3
449 #: templates/base-feature.html:65 templates/static/features.html:1179
450 #: templates/static/features.html:1404
451 msgid "Virtualization"
452 msgstr "Virtualisierung"
453
454 #: templates/fireinfo/stats-network.html:7
455 msgid "Network configuration"
456 msgstr "Netzwerkkonfiguration"
457
458 #: templates/fireinfo/stats-oses.html:3
459 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:12
460 msgid "Operating system"
461 msgstr "Betriebssystem"
462
463 #: templates/fireinfo/stats-oses.html:7
464 msgid "Releases"
465 msgstr "Releases"
466
467 #: templates/fireinfo/stats-oses.html:18
468 msgid "Architectures"
469 msgstr "Architekturen"
470
471 #: templates/fireinfo/stats-oses.html:25
472 msgid "Kernels"
473 msgstr "Kernel"
474
475 #: templates/fireinfo/profile-notfound.html:3
476 #: templates/fireinfo/profile-notfound.html:8
477 msgid "Profile not found"
478 msgstr "Profil nicht gefunden"
479
480 #: templates/fireinfo/stats-virtual.html:7
481 msgid "Virtualization support"
482 msgstr "Virtualisierungsunterstützung"
483
484 #: templates/fireinfo/stats-virtual.html:35
485 msgid "Hypervisors"
486 msgstr "Hypervisoren"
487
488 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:3
489 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:7
490 msgid "Profile"
491 msgstr "Profil"
492
493 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:16
494 msgid "Version"
495 msgstr "Version"
496
497 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:24
498 msgid "Architecture"
499 msgstr "Architektur"
500
501 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:32
502 msgid "Kernel version"
503 msgstr "Kernelversion"
504
505 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:43
506 msgid "Hypervisor"
507 msgstr "Hypervisor"
508
509 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:45
510 msgid "This machine is running in a virtual environment."
511 msgstr "Diese Maschine läuft in einer virtuellen Umgebung."
512
513 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:51
514 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:71
515 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:130
516 msgid "Vendor"
517 msgstr "Hersteller"
518
519 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:59
520 msgid "Type"
521 msgstr "Typ"
522
523 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:67
524 msgid "Hardware vendor"
525 msgstr "Hardwarehersteller"
526
527 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:79
528 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:138
529 msgid "Model"
530 msgstr "Modell"
531
532 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:97
533 msgid "Enabled network zones"
534 msgstr "Eingeschaltete Netzwerkzonen"
535
536 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:119 templates/base-feature.html:62
537 #: templates/static/features.html:1104 templates/static/features.html:1399
538 msgid "Hardware"
539 msgstr "Hardware"
540
541 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:125
542 msgid "CPU"
543 msgstr "CPU"
544
545 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:141
546 msgid "Not available"
547 msgstr "Nicht verfügbar"
548
549 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:146
550 msgid "Cores"
551 msgstr "Kerne"
552
553 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:154
554 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:36
555 msgid "Speed"
556 msgstr "Geschwindigkeit"
557
558 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:166
559 msgid "Supported features"
560 msgstr "Unterstützte Funktionen"
561
562 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:170
563 msgid "64 bit capable"
564 msgstr "64-Bit fähig"
565
566 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:174
567 msgid "PAE capable"
568 msgstr "PAE fähig"
569
570 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:178
571 msgid "VT-x/AMD-V"
572 msgstr "VT-x/AMD-V"
573
574 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:190
575 msgid "Memory size"
576 msgstr "Arbeitsspeichergröße"
577
578 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:198
579 msgid "System disk size"
580 msgstr "Systemplattengröße"
581
582 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:211
583 msgid "Peripherial devices"
584 msgstr "Peripheriegeräte"
585
586 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:216
587 msgid "Signature images"
588 msgstr "Signaturbilder"
589
590 #: templates/fireinfo/base.html:6 templates/modules/menu.html:98
591 msgid "Fireinfo"
592 msgstr "Fireinfo"
593
594 #: templates/fireinfo/base.html:7
595 msgid "A hardware data collection tool for IPFire"
596 msgstr "Ein Hardwaredatensammeltool für IPFire"
597
598 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:3
599 msgid "Processors"
600 msgstr "Prozessoren"
601
602 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:12
603 msgid "See statistics about common CPU flags"
604 msgstr "Statistiken über CPU-Funktionen"
605
606 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:19
607 msgid "Vendors"
608 msgstr "Hersteller"
609
610 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:38
611 #, python-format
612 msgid ""
613 "The average speed of all systems in the database is: <strong>%.2f MHz</"
614 "strong>."
615 msgstr ""
616 "Die durchschnittliche Geschwindigkeit aller System ist: <strong>%.2f MHz</"
617 "strong>."
618
619 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:40
620 #, python-format
621 msgid "All together, there are <strong>%s bogomips</strong> out there."
622 msgstr "Zusammengenomen sind es <strong>%s Bogomips</strong>."
623
624 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:48
625 msgid "CPU core counter"
626 msgstr "CPU-Kerne"
627
628 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:50
629 msgid ""
630 "See a breakdown of the CPU cores that are installed on the IPFire systems."
631 msgstr "Eine Übersicht über die CPU Kerne, der IPFire Systeme."
632
633 #: templates/fireinfo/index.html:52
634 msgid "Show"
635 msgstr "Anzeigen"
636
637 #: templates/fireinfo/model-detail.html:11
638 #, python-format
639 msgid "This device is installed on approximately %.2f%% of all systems."
640 msgstr "Dieses Gerät ist in etwa %.2f%% aller Systeme installiert."
641
642 #: templates/fireinfo/model-detail.html:14
643 msgid "Feedback"
644 msgstr "Feedback"
645
646 #: templates/fireinfo/model-detail.html:28
647 msgid "Go to the wiki"
648 msgstr "Zum Wiki"
649
650 #: templates/fireinfo/stats-memory.html:3
651 #: templates/fireinfo/stats-memory.html:7
652 msgid "Memory"
653 msgstr "Arbeitsspeicher"
654
655 #: templates/fireinfo/stats-memory.html:13
656 #, python-format
657 msgid ""
658 "The average amount of memory of all systems in the database is: <strong>%.2f "
659 "MB</strong>."
660 msgstr ""
661 "Die durchschnittliche Menge an Arbeitsspeicher aller System ist: <strong>"
662 "%.2f MB</strong>."
663
664 #: templates/fireinfo/stats-geo.html:28
665 msgid "Language selection"
666 msgstr "Sprachauswahl"
667
668 #: templates/fireinfo/stats-cpu-flags.html:3
669 msgid "CPU flags"
670 msgstr "CPU Flags"
671
672 #: templates/fireinfo/stats-cpu-flags.html:7
673 msgid "Processor flags"
674 msgstr "Prozessor-Flags"
675
676 #: templates/fireinfo/stats-cpu-flags.html:30
677 msgid "CPUs that support 64 bits"
678 msgstr "CPUs, die 64 Bit unterstützen"
679
680 #: templates/fireinfo/stats-cpu-flags.html:46
681 msgid "CPUs with PAE"
682 msgstr "CPUs mit PAE"
683
684 #: templates/fireinfo/stats-cpu-flags.html:62
685 msgid "CPUs that support virtualization"
686 msgstr "CPUs, die Virtualisierung unterstützen"
687
688 #: templates/fireinfo/stats-admin.html:3
689 msgid "Admin"
690 msgstr "Administrator"
691
692 #: templates/fireinfo/stats-admin.html:11
693 msgid "Sending profiles"
694 msgstr "Senden Profile"
695
696 #: templates/fireinfo/stats-admin.html:19
697 msgid "Archive size"
698 msgstr "Archivgröße"
699
700 #: templates/downloads.html:3 templates/downloads.html:8
701 msgid "Get IPFire"
702 msgstr "IPFire herunterladen"
703
704 #: templates/downloads.html:10
705 msgid "IPFire is completely free to download and use"
706 msgstr "IPFire darf kostenlos heruntergeladen und genutzt werden"
707
708 #: templates/downloads.html:23
709 msgid "More download options"
710 msgstr "Weitere Downloadoptionen"
711
712 #: templates/downloads.html:55
713 msgid "Get yourself involved"
714 msgstr "Selbst mitmachen"
715
716 #: templates/admin-mirrors-create.html:5 templates/admin-mirrors.html:8
717 msgid "Create new mirror"
718 msgstr "Neuen Mirror erstellen"
719
720 #: templates/admin-mirrors-create.html:16
721 msgid "Path"
722 msgstr "Pfad"
723
724 #: templates/admin-mirrors-create.html:28
725 #: templates/admin-mirrors-details.html:33
726 msgid "File mirror"
727 msgstr "Dateimirror"
728
729 #: templates/admin-mirrors-create.html:31
730 #: templates/admin-mirrors-create.html:40
731 #: templates/admin-mirrors-create.html:49
732 #: templates/admin-mirrors-create.html:58
733 msgid "yes"
734 msgstr "Ja"
735
736 #: templates/admin-mirrors-create.html:32
737 #: templates/admin-mirrors-create.html:41
738 #: templates/admin-mirrors-create.html:50
739 #: templates/admin-mirrors-create.html:59
740 msgid "no"
741 msgstr "Nein"
742
743 #: templates/admin-mirrors-create.html:37
744 #: templates/admin-mirrors-details.html:37
745 msgid "Pakfire 2 mirror"
746 msgstr "Pakfire 2 Mirror"
747
748 #: templates/admin-mirrors-create.html:46
749 #: templates/admin-mirrors-details.html:41
750 msgid "Pakfire 3 mirror"
751 msgstr "Pakfire 3 Mirror"
752
753 #: templates/admin-mirrors-create.html:55
754 #: templates/admin-mirrors-details.html:45
755 msgid "Disabled?"
756 msgstr "Ausgeschaltet?"
757
758 #: templates/admin-downloads.html:7
759 msgid "Download counters"
760 msgstr "Downloadzähler"
761
762 #: templates/admin-downloads.html:10
763 msgid "Today"
764 msgstr "Heute"
765
766 #: templates/admin-downloads.html:14
767 msgid "Yesterday"
768 msgstr "Gestern"
769
770 #: templates/admin-downloads.html:18
771 msgid "Total"
772 msgstr "Insgesamt"
773
774 #: templates/admin-downloads.html:23
775 msgid "Downloads by country"
776 msgstr "Downloads pro Land"
777
778 #: templates/news.html:7
779 msgid "What is new on the IPFire project?"
780 msgstr "Was gibt es neues im IPFire Projekt?"
781
782 #: templates/news.html:34
783 msgid "Stay up to date"
784 msgstr "Informiere dich"
785
786 #: templates/news.html:61 templates/planet/user.html:3
787 #: templates/planet/base.html:6 templates/planet/index.html:3
788 #: templates/planet/posting.html:3
789 msgid "IPFire Planet"
790 msgstr "IPFire Planet"
791
792 #: templates/news.html:85
793 msgid "Latest news"
794 msgstr "Aktuelle Neuigkeiten"
795
796 #: templates/base-feature.html:6 templates/modules/menu.html:7
797 #: templates/static/features.html:3 templates/static/features.html:8
798 #: templates/static/features.html:1349
799 msgid "About IPFire"
800 msgstr "Über IPFire"
801
802 #: templates/base-feature.html:9 templates/static/features.html:88
803 #: templates/static/features.html:1354 templates/index.html:104
804 msgid "Security"
805 msgstr "Sicherheit"
806
807 #: templates/base-feature.html:12 templates/static/features.html:139
808 #: templates/static/features.html:1359
809 msgid "Firewall"
810 msgstr "Firewall"
811
812 #: templates/base-feature.html:15 templates/static/features.html:1364
813 msgid "Pakfire"
814 msgstr "Pakfire"
815
816 #: templates/base-feature.html:18 templates/static/features.html:432
817 #: templates/static/features.html:1369
818 msgid "Updates"
819 msgstr "Updates"
820
821 #: templates/base-feature.html:21
822 msgid "It's free"
823 msgstr "IPFire ist frei"
824
825 #: templates/base-feature.html:25
826 msgid "Features"
827 msgstr "Funktionen"
828
829 #: templates/base-feature.html:28 templates/static/features.html:502
830 #: templates/static/features.html:1374
831 msgid "Dialup"
832 msgstr "Einwahl"
833
834 #: templates/base-feature.html:31 templates/static/features.html:616
835 msgid "Web proxy"
836 msgstr "Webproxy"
837
838 #: templates/base-feature.html:35 templates/static/features.html:705
839 msgid "Content filter"
840 msgstr "Inhaltsfilter"
841
842 #: templates/base-feature.html:38 templates/static/features.html:766
843 msgid "Update accelerator"
844 msgstr "Update Accelerator"
845
846 #: templates/base-feature.html:41
847 msgid "Virus scan"
848 msgstr "Virusscanner"
849
850 #: templates/base-feature.html:45 templates/static/features.html:818
851 #: templates/static/features.html:1384
852 msgid "VPN"
853 msgstr "VPN"
854
855 #: templates/base-feature.html:49 templates/static/features.html:854
856 msgid "IPsec"
857 msgstr "IPsec"
858
859 #: templates/base-feature.html:52 templates/static/features.html:915
860 msgid "OpenVPN"
861 msgstr "OpenVPN"
862
863 #: templates/base-feature.html:56
864 msgid "Intrusion detection"
865 msgstr "Einbruchsdetektion"
866
867 #: templates/base-feature.html:59 templates/static/features.html:1031
868 #: templates/static/features.html:1394
869 msgid "Quality of Service"
870 msgstr "Quality of Service"
871
872 #: templates/base-feature.html:68
873 msgid "Wireless AP"
874 msgstr "WLAN-Access-Point"
875
876 #: templates/download-mirror-detail.html:24
877 msgid "Number of files"
878 msgstr "Anzahl von Dateien"
879
880 #: templates/download-mirror-detail.html:32
881 msgid "View list of all mirror servers."
882 msgstr "Liste aller Mirrorserver."
883
884 #: templates/downloads-all.html:3
885 msgid "Ancient Downloads"
886 msgstr "Veraltete Downloads"
887
888 #: templates/downloads-all.html:7 templates/index.html:18
889 msgid "Download IPFire"
890 msgstr "IPFire herunterladen"
891
892 #: templates/admin-accounts-edit.html:5 templates/admin-accounts.html:5
893 msgid "Account Administrator"
894 msgstr "Accountadministrator"
895
896 #: templates/planet/user.html:22 templates/planet/index.html:30
897 msgid "Older posts"
898 msgstr "Ältere Beiträge"
899
900 #: templates/planet/user.html:26 templates/planet/index.html:34
901 msgid "Newer posts"
902 msgstr "Neuere Beiträge"
903
904 #: templates/planet/user.html:33
905 #, python-format
906 msgid "%s did not write any posts, yet."
907 msgstr "%s hat bisher noch keine Beiträge verfasst."
908
909 #: templates/planet/user.html:48 templates/static/press.html:31
910 #: templates/static/imprint.html:29 templates/static/imprint.html:41
911 #: templates/static/imprint.html:53 templates/static/imprint.html:65
912 msgid "Mail"
913 msgstr "Mail"
914
915 #: templates/planet/base.html:7
916 msgid "The official blog of the IPFire team"
917 msgstr "Das offizielle Blog des IPFire-Team"
918
919 #: templates/planet/posting.html:18 templates/modules/planet-entry.html:14
920 msgid "Posted by"
921 msgstr "Erstellt von"
922
923 #: templates/planet/posting.html:19 templates/modules/planet-entry.html:15
924 msgid "on"
925 msgstr "am"
926
927 #: templates/base.html:4 www/templates/base.html:4
928 msgid "No title given"
929 msgstr "Kein Titel"
930
931 #: templates/base.html:63
932 msgid "IPFire is free software"
933 msgstr "IPFire ist freie Software"
934
935 #: templates/base.html:69 templates/static/press.html:3
936 #: templates/static/press.html:7 www/templates/base.html:76
937 msgid "Press"
938 msgstr "Presse"
939
940 #: templates/base.html:73 templates/static/imprint.html:3
941 #: templates/static/imprint.html:8
942 msgid "Imprint"
943 msgstr "Impressum"
944
945 #: templates/admin-mirrors.html:5
946 msgid "Mirror Administrator"
947 msgstr "Mirroradministrator"
948
949 #: templates/admin-mirrors.html:9
950 msgid "Re-check now"
951 msgstr "Jetzt neu prüfen"
952
953 #: templates/admin-mirrors.html:23 templates/admin-mirrors-details.html:5
954 msgid "Details"
955 msgstr "Details"
956
957 #: templates/admin-mirrors.html:25 templates/admin-accounts.html:21
958 msgid "Delete"
959 msgstr "Löschen"
960
961 #: templates/tracker-torrents.html:3
962 msgid "Torrent Downloads"
963 msgstr "Torrent-Downloads"
964
965 #: templates/tracker-torrents.html:7
966 msgid "IPFire Torrent Tracker"
967 msgstr "IPFire Torrent-Tracker"
968
969 #: templates/tracker-torrents.html:33
970 msgid "Seeders"
971 msgstr "Seeders"
972
973 #: templates/error.html:3
974 msgid "Error"
975 msgstr "Error"
976
977 #: templates/modules/donation-box.html:4
978 msgid "Donate with PayPal or Credit Card"
979 msgstr "Mit PayPal oder Kreditkarte spenden"
980
981 #: templates/modules/donation-box.html:64
982 msgid "Donate by Bank Transfer"
983 msgstr "Per Banküberweisung spenden"
984
985 #: templates/modules/donation-box.html:81
986 msgid "IBAN"
987 msgstr "IBAN"
988
989 #: templates/modules/donation-box.html:82
990 msgid "BIC-/SWIFT-Code"
991 msgstr "BIC-/SWIFT-Code"
992
993 #: templates/modules/donation-box.html:85
994 #: templates/modules/donation-box.html:100
995 msgid "Reason for transfer"
996 msgstr "Verwendungszweck"
997
998 #: templates/modules/donation-box.html:92
999 msgid "bank transfer within Germany"
1000 msgstr "Überweisung innerhalb Deutschlands"
1001
1002 #: templates/modules/donation-box.html:95
1003 msgid "Bank account owner"
1004 msgstr "Kontoinhaber"
1005
1006 #: templates/modules/donation-box.html:96
1007 msgid "Bank account number"
1008 msgstr "Kontonummer"
1009
1010 #: templates/modules/donation-box.html:97
1011 msgid "Bank code"
1012 msgstr "BLZ"
1013
1014 #: templates/modules/release-item.html:2
1015 #: templates/modules/sidebar-release.html:4 templates/index.html:24
1016 msgid "Latest release"
1017 msgstr "Neuestes Release"
1018
1019 #: templates/modules/release-item.html:10
1020 msgid "Choose an architecture:"
1021 msgstr "Architektur auswählen:"
1022
1023 #: templates/modules/release-item.html:55
1024 msgid "Caution!"
1025 msgstr "Achtung!"
1026
1027 #: templates/modules/release-item.html:79
1028 msgid "Image type"
1029 msgstr "Imagetyp"
1030
1031 #: templates/modules/release-item.html:80
1032 msgid "Size"
1033 msgstr "Größe"
1034
1035 #: templates/modules/release-item.html:101
1036 msgid "SHA1 checksum"
1037 msgstr "SHA1-Prüfsumme"
1038
1039 #: templates/modules/release-item.html:113
1040 msgid "Legend:"
1041 msgstr "Legende:"
1042
1043 #: templates/modules/release-item.html:123
1044 #: templates/modules/release-item-short.html:13
1045 msgid "There are no downloads available for this release."
1046 msgstr "Es gibt keine Downloads für dieses Release."
1047
1048 #: templates/modules/sidebar-release.html:9
1049 msgid "Download now"
1050 msgstr "Jetzt herunterladen"
1051
1052 #: templates/modules/release-item-short.html:4
1053 msgid "Here you will find the downloads for the version"
1054 msgstr "Hier gibt es alle Downloads für diese Version"
1055
1056 #: templates/modules/news-preview.html:6
1057 msgid "by"
1058 msgstr "von"
1059
1060 #: templates/modules/download-button.html:2
1061 #, python-format
1062 msgid "Download %s"
1063 msgstr "%s herunterladen"
1064
1065 #: templates/modules/stasy-table-devices.html:6
1066 msgid "Kernel module"
1067 msgstr "Kernelmodul"
1068
1069 #: templates/modules/news-year-nav.html:3
1070 msgid "Jump to"
1071 msgstr "Springe zu"
1072
1073 #: templates/modules/news-year-nav.html:6
1074 msgid "Most recent"
1075 msgstr "Aktuellste"
1076
1077 #: templates/modules/ads/download-splash.html:4
1078 msgid "Advertisement"
1079 msgstr "Werbung"
1080
1081 #: templates/modules/ads/download-splash.html:5
1082 msgid "This download is sponsored by:"
1083 msgstr "Dieser Download wurde gesponsort von:"
1084
1085 #: templates/modules/menu.html:4
1086 msgid "Download"
1087 msgstr "Download"
1088
1089 #: templates/modules/menu.html:10
1090 msgid "Get Involved"
1091 msgstr "Mitmachen"
1092
1093 #: templates/modules/menu.html:14
1094 msgid "Support"
1095 msgstr "Support"
1096
1097 #: templates/modules/menu.html:20
1098 msgid "Commercial support"
1099 msgstr "Kommerzieller Support"
1100
1101 #: templates/modules/menu.html:27
1102 msgid "Wiki"
1103 msgstr "Wiki"
1104
1105 #: templates/modules/menu.html:33
1106 msgid "Forum"
1107 msgstr "Forum"
1108
1109 #: templates/modules/menu.html:39 templates/static/chat.html:3
1110 #: templates/static/chat.html:8
1111 msgid "Chat"
1112 msgstr "Chat"
1113
1114 #: templates/modules/menu.html:53 templates/static/getinvolved.html:126
1115 msgid "Wishlist"
1116 msgstr "Wunschliste"
1117
1118 #: templates/modules/menu.html:61
1119 msgid "More"
1120 msgstr "Mehr"
1121
1122 #: templates/modules/menu.html:70
1123 msgid "Overview"
1124 msgstr "Übersicht"
1125
1126 #: templates/modules/menu.html:76
1127 msgid "Pakfire Build Service"
1128 msgstr "Pakfire Buildsystem"
1129
1130 #: templates/modules/menu.html:82 templates/static/development.html:55
1131 msgid "Bugtracker"
1132 msgstr "Bugtracker"
1133
1134 #: templates/modules/menu.html:87
1135 msgid "Miscellaneous"
1136 msgstr "Verschiedenes"
1137
1138 #: templates/modules/menu.html:104
1139 msgid "Mailing lists"
1140 msgstr "Mailinglisten"
1141
1142 #: templates/modules/menu.html:116 templates/static/artwork.html:3
1143 #: templates/static/artwork.html:8
1144 msgid "Artwork"
1145 msgstr "Artwork"
1146
1147 #: templates/modules/menu.html:122
1148 msgid "CeBIT"
1149 msgstr "CeBIT"
1150
1151 #: templates/modules/menu.html:128
1152 msgid "Tracker"
1153 msgstr "Tracker"
1154
1155 #: templates/modules/menu.html:146
1156 msgid "Commercial support available!"
1157 msgstr "Kommerzieller Support verfügbar!"
1158
1159 #: templates/modules/news-item.html:6
1160 msgid "Announcement"
1161 msgstr "Ankündigung"
1162
1163 #: templates/static/press.html:35
1164 msgid "Logo"
1165 msgstr "Logo"
1166
1167 #: templates/static/features.html:10
1168 msgid "Because IPFire is more than just a firewall"
1169 msgstr "Weil IPFire mehr als nur eine Firewall ist"
1170
1171 #: templates/static/features.html:22
1172 msgid "IPFire"
1173 msgstr "IPFire"
1174
1175 #: templates/static/features.html:22
1176 msgid "An Open Source Firewall Distribution"
1177 msgstr "An Open Source Firewall Solution"
1178
1179 #: templates/static/features.html:315
1180 msgid "The IPFire package management system"
1181 msgstr "Das IPFire Paketmanagementsystem"
1182
1183 #: templates/static/features.html:791
1184 msgid "Transparent virus scanner"
1185 msgstr "Transparenter Virenscanner"
1186
1187 #: templates/static/features.html:818
1188 msgid "Virtual Private Networks"
1189 msgstr "Virtuelle private Netzwerke"
1190
1191 #: templates/static/features.html:974
1192 msgid "Intrusion detection system"
1193 msgstr "Einbruchsdetektierung"
1194
1195 #: templates/static/features.html:1311 templates/static/features.html:1409
1196 msgid "Wireless Access Point"
1197 msgstr "WLAN-Access-Point"
1198
1199 #: templates/static/features.html:1379
1200 msgid "Web Proxy"
1201 msgstr "Webproxy"
1202
1203 #: templates/static/features.html:1389
1204 msgid "Intrusion Detection"
1205 msgstr "Einbruchsdetektierung"
1206
1207 #: templates/static/development.html:37 templates/static/development.html:258
1208 msgid "Development tools"
1209 msgstr "Entwicklungstools"
1210
1211 #: templates/static/development.html:77
1212 msgid "Development Mailing List"
1213 msgstr "Entwicklungsmailingliste"
1214
1215 #: templates/static/development.html:96
1216 msgid "Source code"
1217 msgstr "Quellcode"
1218
1219 #: templates/static/development.html:99
1220 msgid "Git"
1221 msgstr "Git"
1222
1223 #: templates/static/development.html:118
1224 msgid "IPFire Git repositories"
1225 msgstr "IPFire Git-Repositorien"
1226
1227 #: templates/static/development.html:124
1228 msgid "GitHub"
1229 msgstr "GitHub"
1230
1231 #: templates/static/development.html:143
1232 msgid "ipfire on GitHub"
1233 msgstr "ipfire auf GitHub"
1234
1235 #: templates/static/development.html:150 templates/static/development.html:268
1236 msgid "How to build IPFire?"
1237 msgstr "Wie kompiliert man IPFire?"
1238
1239 #: templates/static/development.html:186
1240 msgid "How to submit patches?"
1241 msgstr "Wie sendet man Patches?"
1242
1243 #: templates/static/development.html:214
1244 msgid "How to translate IPFire?"
1245 msgstr "Wie übersetzt man IPFire?"
1246
1247 #: templates/static/chat.html:33
1248 msgid "Server"
1249 msgstr "Server"
1250
1251 #: templates/static/chat.html:36
1252 msgid "Channel"
1253 msgstr "Channel"
1254
1255 #: templates/static/chat.html:41
1256 msgid "Use the web client"
1257 msgstr "Web-Client benutzen"
1258
1259 #: templates/static/cebit.html:3
1260 msgid "CeBIT special"
1261 msgstr "CeBIT-Spezial"
1262
1263 #: templates/static/cebit.html:8
1264 msgid "IPFire at CeBIT 2010"
1265 msgstr "IPFire auf der CeBIT 2010"
1266
1267 #: templates/static/getinvolved.html:3 templates/static/getinvolved.html:8
1268 msgid "Get involved"
1269 msgstr "Mitmachen"
1270
1271 #: templates/static/getinvolved.html:10
1272 msgid "Because making a difference is easy"
1273 msgstr "Weil es so leicht ist etwas Gutes zu tun"
1274
1275 #: templates/static/getinvolved.html:47
1276 msgid "First steps"
1277 msgstr "Erste Schritte"
1278
1279 #: templates/static/getinvolved.html:97
1280 msgid "Donations"
1281 msgstr "Spenden"
1282
1283 #: templates/static/getinvolved.html:142
1284 msgid "Make a wish"
1285 msgstr "Wünsch dir was"
1286
1287 #: templates/static/getinvolved.html:149
1288 msgid "Contribute yourself"
1289 msgstr "Bring dich selbst ein"
1290
1291 #: templates/static/getinvolved.html:175
1292 msgid "Translation"
1293 msgstr "Übersetzung"
1294
1295 #: templates/static/getinvolved.html:190
1296 msgid "Translation team"
1297 msgstr "Übersetzungsteam"
1298
1299 #: templates/static/getinvolved.html:196
1300 msgid "Promotion"
1301 msgstr "Promotion"
1302
1303 #: templates/static/artwork.html:36
1304 msgid "The IPFire Logo"
1305 msgstr "Das IPFire-Logo"
1306
1307 #: templates/static/artwork.html:50
1308 msgid "Flyers, Rollups, CDs and more"
1309 msgstr "Flyer, Rollups, CDs und mehr"
1310
1311 #: templates/static/donation.html:10
1312 msgid "We need your help!"
1313 msgstr "Wir brauchen Deine Hilfe!"
1314
1315 #: templates/static/donation.html:68
1316 msgid "Did you know...?"
1317 msgstr "Schon gewusst?"
1318
1319 #: templates/static/donation.html:84
1320 msgid "How do we use financial support?"
1321 msgstr "Wofür werden Spenden eingesetzt?"
1322
1323 #: templates/static/donation.html:132
1324 msgid "Research & Development"
1325 msgstr "Forschung & Entwicklung"
1326
1327 #: templates/index.html:43
1328 msgid "New!"
1329 msgstr "Neu!"
1330
1331 #: templates/index.html:89
1332 msgid "What's new?"
1333 msgstr "Neuigkeiten"
1334
1335 #: templates/index.html:121
1336 msgid "Flexibility"
1337 msgstr "Flexibilität"
1338
1339 #: templates/index.html:138
1340 msgid "Open Source"
1341 msgstr "Open Source"
1342
1343 #: templates/index.html:155
1344 msgid "Read more"
1345 msgstr "Mehr erfahren"
1346
1347 #: templates/admin-mirrors-details.html:8
1348 msgid "All mirrors"
1349 msgstr "Alle Mirrors"
1350
1351 #: templates/admin-mirrors-details.html:17
1352 msgid "Status"
1353 msgstr "Status"
1354
1355 #: templates/admin-mirrors-details.html:29
1356 msgid "GeoIP Location"
1357 msgstr "GeoIP Standort"
1358
1359 #: templates/admin-mirrors-details.html:51
1360 msgid "Filelist"
1361 msgstr "Dateiliste"
1362
1363 #: templates/admin-accounts.html:8
1364 msgid "Create new account"
1365 msgstr "Neuen Account erstellen"
1366
1367 #: templates/admin-accounts.html:13
1368 msgid "Name (Nickname)"
1369 msgstr "Name (Nickname)"
1370
1371 #: templates/mirrors.html:25
1372 msgid "Mirror servers nearby"
1373 msgstr "Nahgelegene Mirrorserver"
1374
1375 #: templates/mirrors.html:28 templates/mirrors.html:31
1376 msgid "Worldwide mirror servers"
1377 msgstr "Weltweite Mirrorserver"
1378
1379 #: webapp/handlers_news.py:43 webapp/ui_modules.py:76
1380 msgid "Unknown author"
1381 msgstr "Unbekannter Autor"
1382
1383 #: webapp/ui_modules.py:239
1384 #, python-format
1385 msgid "%s to %s"
1386 msgstr "%s nach %s"
1387
1388 #: webapp/backend/wishlist.py:153
1389 msgid "Checkout this crowdfunding wish from #ipfire:"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: webapp/backend/releases.py:96
1393 msgid "Image for the armv5tel architecture"
1394 msgstr "Image für die armv5tel-Architektur"
1395
1396 #: webapp/backend/releases.py:97
1397 msgid "armv5tel image for boards with serial console"
1398 msgstr "armv5tel-Image für Boards mit serieller Konsole"
1399
1400 #: webapp/backend/releases.py:98
1401 msgid "Installable CD image"
1402 msgstr "Bootbares CD-Image"
1403
1404 #: webapp/backend/releases.py:99
1405 msgid "Torrent file"
1406 msgstr "Torrentdatei"
1407
1408 #: webapp/backend/releases.py:100
1409 msgid "Flash image"
1410 msgstr "Flash-Image"
1411
1412 #: webapp/backend/releases.py:101
1413 msgid "Alix image"
1414 msgstr "Alix-Image"
1415
1416 #: webapp/backend/releases.py:102
1417 msgid "USB FDD Image"
1418 msgstr "USB-FDD-Image"
1419
1420 #: webapp/backend/releases.py:103
1421 msgid "USB HDD Image"
1422 msgstr "USB-HDD-Image"
1423
1424 #: webapp/backend/releases.py:104
1425 msgid "Pregenerated Xen image"
1426 msgstr "Vorgefertigtes Xen-Image"
1427
1428 #: webapp/backend/releases.py:110 webapp/backend/releases.py:150
1429 msgid "Unknown image type"
1430 msgstr "Unbekanntes Imageformat"
1431
1432 #: webapp/backend/releases.py:136
1433 msgid "This image runs on many ARM-based boards"
1434 msgstr "Dieses Image läuft auf vielen ARM-basierten Boards"
1435
1436 #: webapp/backend/releases.py:137
1437 msgid "This image runs on ARM boards with a serial console"
1438 msgstr "Dieses Image läuft auf ARM-Boards mit serieller Konsole"
1439
1440 #: webapp/backend/releases.py:138
1441 msgid "Use this image to burn a CD and install IPFire from it."
1442 msgstr ""
1443 "Nutze dieses Image um eine CD zu erstellen und IPFire von dieser zu "
1444 "installieren."
1445
1446 #: webapp/backend/releases.py:139
1447 msgid "Download the CD image from the torrent network."
1448 msgstr "CD-Image mit aus dem Torrentnetzwerk laden"
1449
1450 #: webapp/backend/releases.py:140
1451 msgid "An image that is meant to run on embedded devices."
1452 msgstr "Ein Image, das für eingebettete Systeme optimiert ist."
1453
1454 #: webapp/backend/releases.py:141
1455 msgid "Flash image where a serial console is enabled by default."
1456 msgstr "Image, bei welchem die serielle Konsole eingeschaltet ist."
1457
1458 #: webapp/backend/releases.py:142
1459 msgid "Install IPFire from a floppy-formated USB key."
1460 msgstr "IPFire von einem Floppy-formatiertem USB-Stick installieren."
1461
1462 #: webapp/backend/releases.py:143
1463 msgid "If the floppy image doesn't work, use this image instead."
1464 msgstr "Wenn das Floppy-Image nicht funktioniert, dieses verwenden."
1465
1466 #: webapp/backend/releases.py:144
1467 msgid "A ready-to-run image for Xen."
1468 msgstr "Ein fertiges Image für Xen."
1469
1470 #: webapp/backend/iuse.py:165
1471 #, python-format
1472 msgid "Mem: %s"
1473 msgstr "RAM: %s"
1474
1475 #: webapp/backend/iuse.py:168
1476 #, python-format
1477 msgid "Disk: %s"
1478 msgstr "HDD: %s"
1479
1480 #: webapp/backend/iuse.py:180
1481 #, python-format
1482 msgid "Networks: %s"
1483 msgstr "Netzwerke: %s"
1484
1485 #: www/templates/nopaste-index.html:3 www/templates/nopaste-index.html:6
1486 msgid "IPFire nopaste service"
1487 msgstr "IPFire nopaste Service"
1488
1489 #: www/templates/nopaste-index.html:14
1490 msgid "Subject"
1491 msgstr "Betreff"
1492
1493 #: www/templates/base.html:78
1494 msgid "imprint"
1495 msgstr "Impressum"
1496
1497 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:225
1498 msgid "January"
1499 msgstr "Januar"
1500
1501 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:225
1502 msgid "February"
1503 msgstr "Februar"
1504
1505 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:225
1506 msgid "March"
1507 msgstr "März"
1508
1509 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:225
1510 msgid "April"
1511 msgstr "April"
1512
1513 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:226
1514 msgid "May"
1515 msgstr "Mai"
1516
1517 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:226
1518 msgid "June"
1519 msgstr "Juni"
1520
1521 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:226
1522 msgid "July"
1523 msgstr "Juli"
1524
1525 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:226
1526 msgid "August"
1527 msgstr "August"
1528
1529 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:227
1530 msgid "September"
1531 msgstr "September"
1532
1533 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:227
1534 msgid "October"
1535 msgstr "Oktober"
1536
1537 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:227
1538 msgid "November"
1539 msgstr "November"
1540
1541 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:227
1542 msgid "December"
1543 msgstr "Dezember"
1544
1545 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:229
1546 msgid "Monday"
1547 msgstr "Montag"
1548
1549 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:229
1550 msgid "Tuesday"
1551 msgstr "Dienstag"
1552
1553 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:229
1554 msgid "Wednesday"
1555 msgstr "Mittwoch"
1556
1557 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:229
1558 msgid "Thursday"
1559 msgstr "Donnerstag"
1560
1561 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:230
1562 msgid "Friday"
1563 msgstr "Freitag"
1564
1565 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:230
1566 msgid "Saturday"
1567 msgstr "Samstag"
1568
1569 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:230
1570 msgid "Sunday"
1571 msgstr "Sonntag"
1572
1573 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:274
1574 #, python-format
1575 msgid "1 second ago"
1576 msgid_plural "%(seconds)d seconds ago"
1577 msgstr[0] "vor einer Sekunde"
1578 msgstr[1] "vor %(seconds)d Sekunden"
1579
1580 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:279
1581 #, python-format
1582 msgid "1 minute ago"
1583 msgid_plural "%(minutes)d minutes ago"
1584 msgstr[0] "vor einer Minute"
1585 msgstr[1] "vor %(minutes)d Minuten"
1586
1587 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:283
1588 #, python-format
1589 msgid "1 hour ago"
1590 msgid_plural "%(hours)d hours ago"
1591 msgstr[0] "vor einer Stunde"
1592 msgstr[1] "vor %(hours)d Stunden"
1593
1594 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:287
1595 #, python-format
1596 msgid "%(time)s"
1597 msgstr "%(time)s"
1598
1599 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:290
1600 msgid "yesterday"
1601 msgstr "gestern"
1602
1603 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:291
1604 #, python-format
1605 msgid "yesterday at %(time)s"
1606 msgstr "gestern um %(time)s"
1607
1608 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:293
1609 #, python-format
1610 msgid "%(weekday)s"
1611 msgstr "%(weekday)s"
1612
1613 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:294
1614 #, python-format
1615 msgid "%(weekday)s at %(time)s"
1616 msgstr "%(weekday)s um %(time)s"
1617
1618 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:296
1619 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:338
1620 #, python-format
1621 msgid "%(month_name)s %(day)s"
1622 msgstr "%(day)s. %(month_name)s"
1623
1624 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:297
1625 #, python-format
1626 msgid "%(month_name)s %(day)s at %(time)s"
1627 msgstr "%(day)s. %(month_name)s um %(time)s"
1628
1629 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:300
1630 #, python-format
1631 msgid "%(month_name)s %(day)s, %(year)s"
1632 msgstr "%(day)s %(month_name)s %(year)s"
1633
1634 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:301
1635 #, python-format
1636 msgid "%(month_name)s %(day)s, %(year)s at %(time)s"
1637 msgstr "%(day)s. %(month_name)s %(year)s um %(time)s"
1638
1639 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:332
1640 #, python-format
1641 msgid "%(weekday)s, %(month_name)s %(day)s"
1642 msgstr "%(weekday)s, %(day)s. %(month_name)s"
1643
1644 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:353
1645 #, python-format
1646 msgid "%(commas)s and %(last)s"
1647 msgstr "%(commas)s und %(last)s"
1648
1649 #~ msgid "Profile lookup"
1650 #~ msgstr "Profilsuche"
1651
1652 #~ msgid "Subscribe"
1653 #~ msgstr "Abbonieren"
1654
1655 #~ msgid "Feed"
1656 #~ msgstr "Feed"
1657
1658 #~ msgid "People on the IPFire planet"
1659 #~ msgstr "Auf dem IPFire Planet"
1660
1661 #~ msgid "VPN: IPsec"
1662 #~ msgstr "VPN: IPsec"
1663
1664 #~ msgid "VPN: OpenVPN"
1665 #~ msgstr "VPN: OpenVPN"
1666
1667 #~ msgid "Web proxy: Update accelerator"
1668 #~ msgstr "Webproxy: Update Accelerator"
1669
1670 #~ msgid "Virus scanner"
1671 #~ msgstr "Virenscanner"
1672
1673 #~ msgid "Web proxy: Content filter"
1674 #~ msgstr "Webproxy: Inhaltsfilter"
1675
1676 #~ msgid "Further reading"
1677 #~ msgstr "Mehr zum Lesen"
1678
1679 #~ msgid "How to install a package?"
1680 #~ msgstr "Wie installiert man ein Paket?"
1681
1682 #~ msgid "List of add-ons"
1683 #~ msgstr "Liste der Addons"
1684
1685 #~ msgid "Pakfire Build System"
1686 #~ msgstr "Pakfire Buildsystem"
1687
1688 #~ msgid "Free as in freedom"
1689 #~ msgstr "Frei wie in Freiheit"
1690
1691 #~ msgid "Hardware section on the wiki"
1692 #~ msgstr "Hardwarebereich im Wiki"
1693
1694 #~ msgid "Hardware compatibility list"
1695 #~ msgstr "Hardwarekompatibilitätsliste"
1696
1697 #~ msgid "networking"
1698 #~ msgstr "Netzwerk"
1699
1700 #~ msgid "Outgoing firewall configuration"
1701 #~ msgstr "Ausgehende Firewall-Konfiguration"
1702
1703 #~ msgid "Learn more about configuring a VPN connection"
1704 #~ msgstr "Mehr über die Konfiguration einer VPN-Verbindung"
1705
1706 #~ msgid "Donation"
1707 #~ msgstr "Spende"
1708
1709 #~ msgid "Support this project with your donation!"
1710 #~ msgstr "Unterstütze dieses Projekt mit deiner Spende!"
1711
1712 #~ msgid "Builds"
1713 #~ msgstr "Builds"
1714
1715 #~ msgid "Nightly builds"
1716 #~ msgstr "Nightly Builds"
1717
1718 #~ msgid "Less than 12 hours ago"
1719 #~ msgstr "Vor weniger als 12 Stunden"
1720
1721 #~ msgid "More than 12 hours ago"
1722 #~ msgstr "Mehr als 12 Stunden"
1723
1724 #~ msgid "More than a day ago"
1725 #~ msgstr "Vor mehr als einem Tag"
1726
1727 #~ msgid "Ended"
1728 #~ msgstr "Beendet"
1729
1730 #~ msgid "euro bank transfer"
1731 #~ msgstr "Europa-Banküberweisung"
1732
1733 #~ msgid "Important repositories"
1734 #~ msgstr "Wichtige Repositorien"
1735
1736 #~ msgid "Show profile"
1737 #~ msgstr "Profil anzeigen"
1738
1739 #~ msgid "Twitter"
1740 #~ msgstr "Twitter"
1741
1742 #~ msgid "IPFire Wishlist"
1743 #~ msgstr "IPFire Wunschliste"
1744
1745 #~ msgid "Turning an idea into a new feature"
1746 #~ msgstr "Verwandle eine Idee in ein neues Feature"
1747
1748 #~ msgid "Share"
1749 #~ msgstr "Teilen"
1750
1751 #~ msgid "List of older downloads"
1752 #~ msgstr "Liste älterer Downloads"
1753
1754 #~ msgid "Development releases"
1755 #~ msgstr "Entwicklungsreleases"
1756
1757 #~ msgid "Follow us"
1758 #~ msgstr "Folge uns"
1759
1760 #~ msgid "Download options"
1761 #~ msgstr "Downloadoptionen"
1762
1763 #~ msgid "Older downloads"
1764 #~ msgstr "Ältere Downloads"
1765
1766 #~ msgid "Other options"
1767 #~ msgstr "Andere Optionen"
1768
1769 #~ msgid "Mirror list"
1770 #~ msgstr "Mirrorliste"
1771
1772 #~ msgid "Please consider donating!"
1773 #~ msgstr "Wir bitten um eine Spende!"
1774
1775 #~ msgid "Need help with the first steps?"
1776 #~ msgstr "Hilfe bei den ersten Schritten?"
1777
1778 #~ msgid "Register on the forums"
1779 #~ msgstr "Im Forum registrieren"
1780
1781 #~ msgid "Subscribe to the planet feed"
1782 #~ msgstr "Den Planet-Feed abonnieren"
1783
1784 #~ msgid "Join the translation project"
1785 #~ msgstr "Dem Übersetzungsteam beitreten"
1786
1787 #~ msgid "Join the IRC channel"
1788 #~ msgstr "Dem IRC-Channel beitreten"
1789
1790 #~ msgid "About"
1791 #~ msgstr "Über"
1792
1793 #~ msgid "Updates in the last 24 hours"
1794 #~ msgstr "Updates innerhalb der vergangenen 24 Stunden"
1795
1796 #~ msgid "Return to www.ipfire.org"
1797 #~ msgstr "Zurück zu www.ipfire.org"
1798
1799 #~ msgid "Thanks for your support"
1800 #~ msgstr "Vielen Dank für die Unterstützung"
1801
1802 #~ msgid "Spread the word"
1803 #~ msgstr "Spread the word"
1804
1805 #~ msgid "Show older announcements"
1806 #~ msgstr "Ältere Ankündigungen"
1807
1808 #~ msgid "%(name)s talks about %(what)s."
1809 #~ msgstr "%(name)s schreibt über %(what)s."
1810
1811 #~ msgid "Documentation"
1812 #~ msgstr "Dokumentation"
1813
1814 #~ msgid "Hash"
1815 #~ msgstr "Hash"
1816
1817 #~ msgid "Go to the IPFire Wiki"
1818 #~ msgstr "Zum IPFire Wiki"
1819
1820 #~ msgid "Forums"
1821 #~ msgstr "Forum"
1822
1823 #~ msgid "Go to the IPFire Forums"
1824 #~ msgstr "Zum IPFire Forum"
1825
1826 #~ msgid "Internet Relay Chat"
1827 #~ msgstr "Internet Relay Chat"
1828
1829 #~ msgid "Go to the IPFire IRC"
1830 #~ msgstr "Zum IPFire IRC"
1831
1832 #~ msgid "Really important guides are:"
1833 #~ msgstr "Wichtige Anleitungen sind:"
1834
1835 #~ msgid "Installation guide"
1836 #~ msgstr "Installationsanleitung"
1837
1838 #~ msgid "Learn how to start."
1839 #~ msgstr "Erste Schritte"
1840
1841 #~ msgid "Configuration"
1842 #~ msgstr "Konfiguration"
1843
1844 #~ msgid "Internet relay chat"
1845 #~ msgstr "Internet Relay Chat"
1846
1847 #~ msgid "Public Relations"
1848 #~ msgstr "PR"
1849
1850 #~ msgid "Press kit"
1851 #~ msgstr "Pressekit"
1852
1853 #~ msgid "Logos and print artworks"
1854 #~ msgstr "Logos und andere Kunstwerke"
1855
1856 #~ msgid "<strong>Print</strong> media"
1857 #~ msgstr "Printmedien"
1858
1859 #~ msgid "<strong>Online</strong> media"
1860 #~ msgstr "Onlinemedien"
1861
1862 #~ msgid "IPFire in the press"
1863 #~ msgstr "IPFire in der Presse"
1864
1865 #~ msgid "Sponsoring"
1866 #~ msgstr "Unterstützung"
1867
1868 #~ msgid "Screenshots"
1869 #~ msgstr "Screenshots"
1870
1871 #~ msgid "System"
1872 #~ msgstr "System"
1873
1874 #~ msgid "Services"
1875 #~ msgstr "Dienste"
1876
1877 #~ msgid "Network (other)"
1878 #~ msgstr "Netzwerk"
1879
1880 #~ msgid "Connections"
1881 #~ msgstr "Verbindung"
1882
1883 #~ msgid "DHCP Server"
1884 #~ msgstr "DHCP-Server"
1885
1886 #~ msgid "IPSec"
1887 #~ msgstr "IPsec"
1888
1889 #~ msgid "Outgoing Firewall"
1890 #~ msgstr "Ausgehende Firewall"
1891
1892 #~ msgid "Samba"
1893 #~ msgstr "Samba"
1894
1895 #~ msgid "Logs"
1896 #~ msgstr "Logs"
1897
1898 #~ msgid "Online media"
1899 #~ msgstr "Onlinemedien"
1900
1901 #~ msgid "Print media"
1902 #~ msgstr "Printmedien"
1903
1904 #~ msgid "Financial help"
1905 #~ msgstr "Finanzielle Hilfe"
1906
1907 #~ msgid "Sponsorships"
1908 #~ msgstr "Sponsorships"
1909
1910 #~ msgid "Become a sponsor"
1911 #~ msgstr "Sponsor werden"