]> git.ipfire.org Git - pakfire.git/blame - po/nl.po
Update translations.
[pakfire.git] / po / nl.po
CommitLineData
72967cef
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
eeed3967 4#
72967cef 5# Translators:
eeed3967
MT
6# dutchtux <dutchtux@gmail.com>, 2013
7# dutchtux <dutchtux@gmail.com>, 2013
72967cef
MT
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
eeed3967
MT
12"POT-Creation-Date: 2013-01-24 01:36+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:36+0000\n"
14"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
15"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/nl/)\n"
72967cef
MT
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
eeed3967 19"Language: nl\n"
72967cef
MT
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
eeed3967 22#: ../python/pakfire/actions.py:72
72967cef
MT
23#, python-format
24msgid "%s has got no signatures"
25msgstr "%s heeft geen ondertekeningen"
26
eeed3967 27#: ../python/pakfire/actions.py:78
72967cef
MT
28#, python-format
29msgid "%s has got no valid signatures"
30msgstr "%s heeft geen geldige ondertekeningen"
31
eeed3967 32#: ../python/pakfire/actions.py:201
72967cef
MT
33msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping."
34msgstr "Kan scriptlet niet afhandelen of onbekend type. Overgeslagen."
35
eeed3967
MT
36#. This functions creates a fork with then chroots into the
37#. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet
38#. code and runs it.
39#: ../python/pakfire/actions.py:204 ../python/pakfire/actions.py:274
40msgid "Executing python scriptlet..."
72967cef
MT
41msgstr "Uitvoeren van python scriptlet..."
42
eeed3967 43#: ../python/pakfire/actions.py:210
72967cef
MT
44#, python-format
45msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
eeed3967 46msgstr "Kan het scriptlet niet draaien omdat er geen interpreter beschikbaar is: %s"
72967cef 47
eeed3967 48#: ../python/pakfire/actions.py:214
72967cef
MT
49#, python-format
50msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
eeed3967 51msgstr "Kan scriptlet niet draaien omdat de interpreter niet uitvoerbaar is: %s"
72967cef 52
eeed3967 53#: ../python/pakfire/actions.py:253
72967cef
MT
54#, python-format
55msgid ""
56"The scriptlet returned an error:\n"
57"%s"
eeed3967 58msgstr "De scriptlet gaf een fout:\n%s"
72967cef 59
eeed3967 60#: ../python/pakfire/actions.py:256
72967cef
MT
61#, python-format
62msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
63msgstr "De scriptlet heeft meer dan %s seconden gedraaid en was gestopt."
64
eeed3967 65#: ../python/pakfire/actions.py:260
72967cef
MT
66#, python-format
67msgid ""
68"The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
69"%s"
eeed3967 70msgstr "De scriptlet geeft een niet-afgehandelde fout:\n%s"
72967cef 71
eeed3967 72#: ../python/pakfire/actions.py:299
72967cef
MT
73#, python-format
74msgid "Exception occured: %s"
75msgstr "Er heeft zich een uitzondering voorgedaan: %s"
76
eeed3967
MT
77#: ../python/pakfire/actions.py:372 ../python/pakfire/actions.py:410
78#: ../python/pakfire/actions.py:432 ../python/pakfire/actions.py:454
79#: ../python/pakfire/actions.py:471 ../python/pakfire/actions.py:490
72967cef
MT
80#, python-format
81msgid "Running transaction test for %s"
82msgstr "Draait transactietest voor %s"
83
eeed3967 84#: ../python/pakfire/actions.py:381
72967cef
MT
85msgid "Installing"
86msgstr "Installeren"
87
eeed3967 88#: ../python/pakfire/actions.py:419
72967cef
MT
89msgid "Updating"
90msgstr "Bijwerken"
91
eeed3967 92#: ../python/pakfire/actions.py:438
72967cef
MT
93msgid "Removing"
94msgstr "Verwijderen"
95
96#. Cleaning up leftover files and stuff.
eeed3967 97#: ../python/pakfire/actions.py:461
72967cef
MT
98msgid "Cleanup"
99msgstr "Opschonen"
100
eeed3967 101#: ../python/pakfire/actions.py:483
72967cef
MT
102msgid "Reinstalling"
103msgstr "Herinstalleren"
104
eeed3967 105#: ../python/pakfire/actions.py:499
72967cef
MT
106msgid "Downgrading"
107msgstr "Downgrading"
108
eeed3967 109#: ../python/pakfire/base.py:197
72967cef
MT
110msgid "Local install repository"
111msgstr "Lokale installatie repository"
112
eeed3967 113#: ../python/pakfire/base.py:261
72967cef
MT
114#, python-format
115msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
116msgstr "Kan geen geïnstalleerd pakket vinden dat \"%s\" bevat. "
117
eeed3967 118#: ../python/pakfire/base.py:267
72967cef
MT
119#, python-format
120msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
121msgstr "Meerdere herinstallatie kandidaten voor \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
122
eeed3967
MT
123#: ../python/pakfire/base.py:271 ../python/pakfire/base.py:337
124#: ../python/pakfire/base.py:376 ../python/pakfire/base.py:440
125#: ../python/pakfire/base.py:467 ../python/pakfire/transaction.py:396
72967cef
MT
126msgid "Nothing to do"
127msgstr "Niets meer te doen"
128
eeed3967 129#: ../python/pakfire/base.py:296
72967cef
MT
130#, python-format
131msgid "Could not find package %s in a remote repository."
132msgstr "Kan het pakket %s niet vinden in repository op afstand."
133
eeed3967 134#: ../python/pakfire/base.py:368
72967cef
MT
135#, python-format
136msgid "Excluding %s."
137msgstr "Uitgezonderd %s."
138
eeed3967 139#: ../python/pakfire/base.py:426
72967cef
MT
140#, python-format
141msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
142msgstr "Pakket \"%s\" lijkt niet geïnstalleerd."
143
eeed3967 144#: ../python/pakfire/base.py:590
72967cef
MT
145msgid "Everything is fine."
146msgstr "Alles is goed."
147
eeed3967 148#: ../python/pakfire/base.py:611
72967cef
MT
149msgid "Build command has failed."
150msgstr "Build-commando is mislukt."
151
eeed3967 152#: ../python/pakfire/base.py:648
72967cef
MT
153msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
154msgstr "U heeft niet aangegeven welke distributie u wilt opbouwen."
155
eeed3967 156#: ../python/pakfire/base.py:649
72967cef
MT
157msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
158msgstr "Dat doet u in de builder.conf in de CLI."
159
eeed3967 160#: ../python/pakfire/base.py:650
72967cef
MT
161msgid "Distribution configuration is missing."
162msgstr "Distributie configuratie ontbreekt."
163
eeed3967 164#: ../python/pakfire/base.py:731
72967cef
MT
165msgid "New repository"
166msgstr "Nieuwe repository"
167
eeed3967 168#: ../python/pakfire/builder.py:80
72967cef
MT
169#, python-format
170msgid "Cannot build for %s on this host."
171msgstr "Kan niet builden voor %s op deze host."
172
173#. Log the package information.
eeed3967 174#: ../python/pakfire/builder.py:138
72967cef
MT
175msgid "Package information:"
176msgstr "Pakketinformatie:"
177
178#. Install all packages.
eeed3967 179#: ../python/pakfire/builder.py:407
72967cef
MT
180msgid "Install packages needed for build..."
181msgstr "Installeer pakketten noodzakelijk voor build..."
182
eeed3967 183#: ../python/pakfire/builder.py:412 ../python/pakfire/cli.py:446
72967cef
MT
184msgid "Extracting"
185msgstr "Uitpakken"
186
eeed3967 187#: ../python/pakfire/builder.py:729
72967cef
MT
188msgid "You cannot run a build when no package was given."
189msgstr "U kunt geen build draaien zonder dat een pakket is gegeven."
190
eeed3967 191#: ../python/pakfire/builder.py:733
72967cef
MT
192#, python-format
193msgid "Could not find makefile in build root: %s"
194msgstr "Kan makefile niet vinden in build root: %s"
195
eeed3967 196#: ../python/pakfire/builder.py:763
72967cef
MT
197msgid "Build failed"
198msgstr "Build mislukt"
199
eeed3967 200#: ../python/pakfire/builder.py:766
b55979b4 201msgid "Build interrupted"
eeed3967 202msgstr "Build onderbroken"
b55979b4 203
eeed3967 204#: ../python/pakfire/builder.py:772
72967cef
MT
205msgid "Build failed."
206msgstr "Build mislukt."
207
208#. End here in case of an error.
eeed3967 209#: ../python/pakfire/builder.py:788
72967cef
MT
210msgid "The build command failed. See logfile for details."
211msgstr "Het build-commando is mislukt. Kijk in het logbestand voor details."
212
eeed3967 213#: ../python/pakfire/builder.py:791
72967cef
MT
214msgid "Running installation test..."
215msgstr "Draait installatie-test..."
216
eeed3967 217#: ../python/pakfire/builder.py:797
72967cef
MT
218msgid "Installation test succeeded."
219msgstr "Installatietest succesvol."
220
221#. Create a progressbar.
eeed3967 222#: ../python/pakfire/builder.py:840
72967cef
MT
223msgid "Signing packages..."
224msgstr "Ondertekenen van pakketten..."
225
eeed3967 226#: ../python/pakfire/builder.py:874
72967cef
MT
227msgid "Dumping package information:"
228msgstr "Dumpt pakketinformatie:"
229
230#. Package the result.
231#. Make all these little package from the build environment.
eeed3967 232#: ../python/pakfire/builder.py:1026
72967cef
MT
233msgid "Creating packages:"
234msgstr "Aanmaken van pakketten:"
235
236#. Execute the buildscript of this stage.
eeed3967 237#: ../python/pakfire/builder.py:1040
72967cef
MT
238#, python-format
239msgid "Running stage %s:"
240msgstr "Actieve stadium %s:"
241
eeed3967 242#: ../python/pakfire/builder.py:1058
72967cef
MT
243#, python-format
244msgid "Could not remove static libraries: %s"
245msgstr "Kan statische libraries niet verwijderen: %s"
246
eeed3967 247#: ../python/pakfire/builder.py:1064
72967cef
MT
248msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
249msgstr "Comprimeren van man pagina's is niet succesvol afgerond."
250
eeed3967 251#: ../python/pakfire/builder.py:1084
72967cef
MT
252msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
253msgstr "Extraheren van debuginfo was niet succesvol. Build wordt afgebroken."
254
eeed3967 255#: ../python/pakfire/cli.py:52
72967cef
MT
256msgid "Pakfire command line interface."
257msgstr "Pakfire command line interface."
258
eeed3967 259#: ../python/pakfire/cli.py:59
72967cef
MT
260msgid "The path where pakfire should operate in."
261msgstr "Het pad waar pakfire in zou moeten werken."
262
eeed3967 263#: ../python/pakfire/cli.py:146
72967cef
MT
264msgid "Enable verbose output."
265msgstr "Zet uitgebreide output aan."
266
eeed3967 267#: ../python/pakfire/cli.py:149
72967cef
MT
268msgid "Path to a configuration file to load."
269msgstr "Pad naar een configuratiebestand "
270
eeed3967 271#: ../python/pakfire/cli.py:152
72967cef
MT
272msgid "Disable a repository temporarily."
273msgstr "Schakel een repository tijdelijk uit."
274
eeed3967 275#: ../python/pakfire/cli.py:155
72967cef
MT
276msgid "Enable a repository temporarily."
277msgstr "Schakel repository tijdelijk in."
278
eeed3967 279#: ../python/pakfire/cli.py:159
72967cef
MT
280msgid "Run pakfire in offline mode."
281msgstr "Start pakfire in offline modus."
282
eeed3967 283#: ../python/pakfire/cli.py:164
72967cef
MT
284msgid "Install one or more packages to the system."
285msgstr "Installeer een of meerdere pakketten op het systeem."
286
eeed3967 287#: ../python/pakfire/cli.py:166
72967cef
MT
288msgid "Give name of at least one package to install."
289msgstr "Geef de naam van tenminste een pakket dat geïnstalleerd moet worden."
290
eeed3967 291#: ../python/pakfire/cli.py:168
72967cef
MT
292msgid "Don't install recommended packages."
293msgstr "Installeer niet de aanbevolen pakketten."
294
eeed3967 295#: ../python/pakfire/cli.py:174
72967cef
MT
296msgid "Reinstall one or more packages."
297msgstr "Herinstalleren van een of meer pakketten."
298
eeed3967 299#: ../python/pakfire/cli.py:176
72967cef
MT
300msgid "Give name of at least one package to reinstall."
301msgstr "Geef de naam van tenminste een pakket om te herinstalleren."
302
eeed3967 303#: ../python/pakfire/cli.py:182
72967cef
MT
304msgid "Remove one or more packages from the system."
305msgstr "Verwijder een of meerdere pakketten van het systeem."
306
eeed3967 307#: ../python/pakfire/cli.py:184
72967cef
MT
308msgid "Give name of at least one package to remove."
309msgstr "Geef de naam van ten minste een pakket dat verwijderd moet worden."
310
eeed3967 311#: ../python/pakfire/cli.py:190
72967cef 312msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
eeed3967 313msgstr "Geef de naam van het pakket welke bijgewerkt moet worden of laat leeg voor alles."
72967cef 314
eeed3967 315#: ../python/pakfire/cli.py:192
72967cef
MT
316msgid "Exclude package from update."
317msgstr "Pakket wordt uitgezonderd van update."
318
eeed3967 319#: ../python/pakfire/cli.py:194 ../python/pakfire/cli.py:219
72967cef
MT
320msgid "Allow changing the vendor of packages."
321msgstr "Wijzigen van leverancier pakketten is toegestaan."
322
eeed3967 323#: ../python/pakfire/cli.py:196 ../python/pakfire/cli.py:221
72967cef
MT
324msgid "Disallow changing the architecture of packages."
325msgstr "Sta het veranderen van de architectuur van de pakketten niet toe."
326
eeed3967 327#: ../python/pakfire/cli.py:201
72967cef
MT
328msgid "Update the whole system or one specific package."
329msgstr "Werk het hele systeem bij of een specifiek pakket."
330
eeed3967 331#: ../python/pakfire/cli.py:208
72967cef
MT
332msgid "Check, if there are any updates available."
333msgstr "Controleer of er updates beschikbaar zijn."
334
eeed3967 335#: ../python/pakfire/cli.py:215
72967cef
MT
336msgid "Downgrade one or more packages."
337msgstr "Downgrade een of meer pakketten."
338
eeed3967 339#: ../python/pakfire/cli.py:217
72967cef
MT
340msgid "Give a name of a package to downgrade."
341msgstr "Geef de naam van het pakket om te downgraden."
342
eeed3967 343#: ../python/pakfire/cli.py:227
72967cef
MT
344msgid "Print some information about the given package(s)."
345msgstr "Print informatie over de opgegeven pakket(ten)."
346
eeed3967 347#: ../python/pakfire/cli.py:229
72967cef
MT
348msgid "Give at least the name of one package."
349msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket."
350
eeed3967 351#: ../python/pakfire/cli.py:235
72967cef
MT
352msgid "Search for a given pattern."
353msgstr "Zoek voor een gegeven patroon."
354
eeed3967 355#: ../python/pakfire/cli.py:237
72967cef
MT
356msgid "A pattern to search for."
357msgstr "Een patroon om naar te zoeken."
358
eeed3967 359#: ../python/pakfire/cli.py:243
72967cef 360msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
eeed3967 361msgstr "Vraag een lijst van pakketten die een bepaalde functie of bestand bevatten."
72967cef 362
eeed3967 363#: ../python/pakfire/cli.py:245
72967cef
MT
364msgid "File or feature to search for."
365msgstr "Bestand of functie waar naar gezocht moet worden."
366
eeed3967 367#: ../python/pakfire/cli.py:251
72967cef
MT
368msgid "Get list of packages that belong to the given group."
369msgstr "Vraag een lijst van pakketten die behoren tot een gegeven groep."
370
eeed3967 371#: ../python/pakfire/cli.py:253
72967cef
MT
372msgid "Group name to search for."
373msgstr "Groepsnaam waar naar gezocht moet worden."
374
eeed3967 375#: ../python/pakfire/cli.py:259
72967cef
MT
376msgid "Install all packages that belong to the given group."
377msgstr "Installeer alle pakketten die behoren tot de gegeven groep."
378
eeed3967 379#: ../python/pakfire/cli.py:261
72967cef
MT
380msgid "Group name."
381msgstr "Groepsnaam."
382
eeed3967 383#: ../python/pakfire/cli.py:267
72967cef
MT
384msgid "List all currently enabled repositories."
385msgstr "Lijst met alle ingeschakelde repositories."
386
eeed3967 387#: ../python/pakfire/cli.py:271
72967cef
MT
388msgid "Cleanup commands."
389msgstr "Opschooncommando's."
390
eeed3967 391#: ../python/pakfire/cli.py:279
72967cef
MT
392msgid "Cleanup all temporary files."
393msgstr "Opschonen van alle tijdelijke bestanden."
394
eeed3967 395#: ../python/pakfire/cli.py:285
72967cef
MT
396msgid "Check the system for any errors."
397msgstr "Controleer het systeem op fouten."
398
eeed3967 399#: ../python/pakfire/cli.py:291
72967cef
MT
400msgid "Check the dependencies for a particular package."
401msgstr "Controleer de afhankelijkheden voor een bepaald pakket."
402
eeed3967 403#: ../python/pakfire/cli.py:293
72967cef
MT
404msgid "Give name of at least one package to check."
405msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket."
406
eeed3967 407#: ../python/pakfire/cli.py:299
72967cef
MT
408msgid "Extract a package to a directory."
409msgstr "Pak een pakket uit in een directory."
410
eeed3967 411#: ../python/pakfire/cli.py:301
72967cef
MT
412msgid "Give name of the file to extract."
413msgstr "Geef de naam van het uit te pakken bestand."
414
eeed3967 415#: ../python/pakfire/cli.py:303
72967cef
MT
416msgid "Target directory where to extract to."
417msgstr "Doel-directory waar uit te pakken."
418
eeed3967 419#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/transaction.py:405
72967cef
MT
420msgid "Repository"
421msgstr "Repository"
422
eeed3967 423#: ../python/pakfire/cli.py:385
72967cef
MT
424msgid "Enabled"
425msgstr "Ingeschakeld"
426
eeed3967 427#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1112
72967cef
MT
428msgid "Priority"
429msgstr "Prioriteit"
430
eeed3967 431#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1157
72967cef
MT
432msgid "Packages"
433msgstr "Pakketten"
434
eeed3967 435#: ../python/pakfire/cli.py:393
72967cef
MT
436msgid "Cleaning up everything..."
437msgstr "Alles opschonen..."
438
eeed3967 439#: ../python/pakfire/cli.py:429
72967cef
MT
440msgid "Cannot extract mixed package types"
441msgstr "Kan gemengde pakket-types niet uitpakken"
442
eeed3967 443#: ../python/pakfire/cli.py:432
72967cef
MT
444msgid "You must provide an install directory with --target=..."
445msgstr "U moet een installatie-directory opgeven met --target=..."
446
eeed3967 447#: ../python/pakfire/cli.py:438
72967cef
MT
448msgid "Cannot extract to /."
449msgstr "Kan niet uitpakken in /."
450
eeed3967 451#: ../python/pakfire/cli.py:456
72967cef
MT
452msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
453msgstr "U kunt pakfire-builder niet in een pakfire chroot draaien."
454
eeed3967 455#: ../python/pakfire/cli.py:459 ../python/pakfire/cli.py:785
72967cef
MT
456msgid "Pakfire builder command line interface."
457msgstr "Pakfire builder commando regel interface."
458
eeed3967 459#: ../python/pakfire/cli.py:518
72967cef
MT
460msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
461msgstr "Kies de distributie-configuratie die gebruikt wordt voor de build."
462
eeed3967 463#: ../python/pakfire/cli.py:521
72967cef
MT
464msgid "Run pakfire for the given architecture."
465msgstr "Start pakfire voor de gegeven architectuur."
466
eeed3967 467#: ../python/pakfire/cli.py:526
72967cef
MT
468msgid "Update the package indexes."
469msgstr "Werk de pakketindex bij."
470
eeed3967 471#: ../python/pakfire/cli.py:532 ../python/pakfire/cli.py:805
72967cef
MT
472msgid "Build one or more packages."
473msgstr "Build een of meer pakketten."
474
eeed3967
MT
475#: ../python/pakfire/cli.py:534 ../python/pakfire/cli.py:694
476#: ../python/pakfire/cli.py:807
72967cef
MT
477msgid "Give name of at least one package to build."
478msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket."
479
eeed3967
MT
480#: ../python/pakfire/cli.py:538 ../python/pakfire/cli.py:566
481#: ../python/pakfire/cli.py:813
72967cef
MT
482msgid "Path were the output files should be copied to."
483msgstr "Pad waar de output bestanden naartoe gekopieerd moeten worden."
484
eeed3967
MT
485#: ../python/pakfire/cli.py:540 ../python/pakfire/cli.py:555
486#: ../python/pakfire/cli.py:815
72967cef
MT
487msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
488msgstr "De modus. Dit is of 'release' of 'development' (standaard)."
489
eeed3967 490#: ../python/pakfire/cli.py:542
72967cef
MT
491msgid "Run a shell after a successful build."
492msgstr "Start een shell na een succesvolle build."
493
eeed3967 494#: ../python/pakfire/cli.py:544
72967cef
MT
495msgid "Do not perform the install test."
496msgstr "Voer de installatie-test niet uit."
497
eeed3967 498#: ../python/pakfire/cli.py:549
72967cef
MT
499msgid "Go into a shell."
500msgstr "Ga naar een shell."
501
eeed3967 502#: ../python/pakfire/cli.py:551
72967cef
MT
503msgid "Give name of a package."
504msgstr "Geef de naam van het pakket."
505
eeed3967 506#: ../python/pakfire/cli.py:560
72967cef
MT
507msgid "Generate a source package."
508msgstr "Genereer een bron-pakket."
509
eeed3967 510#: ../python/pakfire/cli.py:562
72967cef
MT
511msgid "Give name(s) of a package(s)."
512msgstr "Geef na(a)m(en) van pakket(ten)."
513
eeed3967 514#: ../python/pakfire/cli.py:651
72967cef
MT
515msgid "Pakfire server command line interface."
516msgstr "Pakfire server commandoregel interface"
517
eeed3967 518#: ../python/pakfire/cli.py:692
72967cef
MT
519msgid "Send a scrach build job to the server."
520msgstr "Stuur een scratch build-taak naar de server."
521
eeed3967 522#: ../python/pakfire/cli.py:696
72967cef
MT
523msgid "Limit build to only these architecture(s)."
524msgstr "Beperk build tot alleen deze architecturen."
525
eeed3967 526#: ../python/pakfire/cli.py:702
72967cef
MT
527msgid "Send a keepalive to the server."
528msgstr "Stuur een keepalive naar de server."
529
eeed3967 530#: ../python/pakfire/cli.py:709
72967cef
MT
531msgid "Update all repositories."
532msgstr "Bijwerken van alle repositories."
533
eeed3967 534#: ../python/pakfire/cli.py:715
72967cef
MT
535msgid "Repository management commands."
536msgstr "Repository beheer commando's."
537
eeed3967 538#: ../python/pakfire/cli.py:723
72967cef
MT
539msgid "Create a new repository index."
540msgstr "Maak een nieuwe repository-index aan."
541
eeed3967 542#: ../python/pakfire/cli.py:725
72967cef
MT
543msgid "Path to the packages."
544msgstr "Pad naar de pakketten."
545
eeed3967 546#: ../python/pakfire/cli.py:727
72967cef
MT
547msgid "Path to input packages."
548msgstr "Pad naar de input-pakketten."
549
eeed3967 550#: ../python/pakfire/cli.py:729
72967cef
MT
551msgid "Key to sign the repository with."
552msgstr "Sleutel om de repository te ondertekenen."
553
eeed3967 554#: ../python/pakfire/cli.py:734
72967cef
MT
555msgid "Dump some information about this machine."
556msgstr "Dump informatie over deze machine."
557
eeed3967 558#: ../python/pakfire/cli.py:811 ../python/pakfire/cli.py:907
72967cef
MT
559msgid "Build the package for the given architecture."
560msgstr "Build het pakket voor de gegeven architectuur."
561
eeed3967 562#: ../python/pakfire/cli.py:817
72967cef
MT
563msgid "Do not verify build dependencies."
564msgstr "Controleer niet op build-afhankelijkheden."
565
eeed3967 566#: ../python/pakfire/cli.py:819
72967cef
MT
567msgid "Only run the prepare stage."
568msgstr "Draai alleen de voorbereidings-fase."
569
eeed3967 570#: ../python/pakfire/cli.py:853
72967cef
MT
571msgid "Pakfire client command line interface."
572msgstr "Pakfire commandoregel interface."
573
eeed3967 574#: ../python/pakfire/cli.py:901
72967cef
MT
575msgid "Build a package remotely."
576msgstr "Build een pakket op afstand."
577
eeed3967 578#: ../python/pakfire/cli.py:903
72967cef
MT
579msgid "Give name of a package to build."
580msgstr "Geef de naam van het pakket om te builden."
581
eeed3967 582#: ../python/pakfire/cli.py:912
72967cef
MT
583msgid "Print some information about this host."
584msgstr "Print informatie over deze host."
585
eeed3967 586#: ../python/pakfire/cli.py:918
72967cef
MT
587msgid "Check the connection to the hub."
588msgstr "Controleer de connectie naar de hub."
589
eeed3967 590#: ../python/pakfire/cli.py:923
72967cef
MT
591msgid "Show information about build jobs."
592msgstr "Toon informatie over build-taken."
593
eeed3967 594#: ../python/pakfire/cli.py:933
72967cef
MT
595msgid "Show a list of all active jobs."
596msgstr "Toon een lijst van alle actieve taken."
597
eeed3967 598#: ../python/pakfire/cli.py:938
72967cef
MT
599msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
600msgstr "Toon een lijst van alle recentelijk beëindigde of mislukte taken."
601
eeed3967 602#: ../python/pakfire/cli.py:943
72967cef
MT
603msgid "Show details about given build job."
604msgstr "Toon details van de gegeven build-taak."
605
eeed3967 606#: ../python/pakfire/cli.py:944
72967cef
MT
607msgid "The ID of the build job."
608msgstr "De ID van de build-taak."
609
eeed3967 610#: ../python/pakfire/cli.py:949
72967cef
MT
611msgid "Show information about builds."
612msgstr "Toon informatie over de builds."
613
eeed3967 614#: ../python/pakfire/cli.py:957
72967cef
MT
615msgid "Show details about the given build."
616msgstr "Toon details van de gegeven build."
617
eeed3967 618#: ../python/pakfire/cli.py:958
72967cef
MT
619msgid "The ID of the build."
620msgstr "Het ID van de build."
621
eeed3967 622#: ../python/pakfire/cli.py:963
72967cef
MT
623msgid "Test the connection to the hub."
624msgstr "Test de verbinding naar de hub."
625
eeed3967 626#: ../python/pakfire/cli.py:964
72967cef
MT
627msgid "Error code to test."
628msgstr "Foutcode voor test."
629
eeed3967 630#: ../python/pakfire/cli.py:1013 ../python/pakfire/server.py:302
72967cef
MT
631msgid "Hostname"
632msgstr "Hostnaam"
633
eeed3967 634#: ../python/pakfire/cli.py:1014
72967cef
MT
635msgid "Pakfire hub"
636msgstr "Pakfire hub"
637
eeed3967 638#: ../python/pakfire/cli.py:1017
72967cef
MT
639msgid "Username"
640msgstr "Gebruikersnaam"
641
642#. Hardware information
eeed3967 643#: ../python/pakfire/cli.py:1021 ../python/pakfire/server.py:306
72967cef
MT
644msgid "Hardware information"
645msgstr "Hardware informatie"
646
eeed3967 647#: ../python/pakfire/cli.py:1022 ../python/pakfire/server.py:307
72967cef
MT
648msgid "CPU model"
649msgstr "CPU model"
650
eeed3967 651#: ../python/pakfire/cli.py:1023 ../python/pakfire/server.py:308
72967cef
MT
652msgid "Memory"
653msgstr "Geheugen"
654
eeed3967 655#: ../python/pakfire/cli.py:1024
72967cef
MT
656msgid "Parallelism"
657msgstr "parallelliteit"
658
eeed3967 659#: ../python/pakfire/cli.py:1026 ../python/pakfire/server.py:310
72967cef
MT
660msgid "Native arch"
661msgstr "Eigen arch"
662
eeed3967 663#: ../python/pakfire/cli.py:1028
72967cef
MT
664msgid "Default arch"
665msgstr "Standaard arch"
666
eeed3967 667#: ../python/pakfire/cli.py:1030 ../python/pakfire/server.py:312
72967cef
MT
668msgid "Supported arches"
669msgstr "Ondersteunde arches"
670
eeed3967 671#: ../python/pakfire/cli.py:1043
72967cef
MT
672msgid "Your IP address"
673msgstr "Uw IP-adres"
674
eeed3967 675#: ../python/pakfire/cli.py:1048
72967cef
MT
676msgid "You are authenticated to the build service:"
677msgstr "U bent geauthenticeerd voor build-service:"
678
eeed3967 679#: ../python/pakfire/cli.py:1054
72967cef
MT
680msgid "User name"
681msgstr "Gebruikersnaam"
682
eeed3967 683#: ../python/pakfire/cli.py:1055
72967cef
MT
684msgid "Real name"
685msgstr "Volledige naam"
686
eeed3967 687#: ../python/pakfire/cli.py:1056
72967cef
MT
688msgid "Email address"
689msgstr "E-mailadres"
690
eeed3967 691#: ../python/pakfire/cli.py:1057
72967cef
MT
692msgid "Registered"
693msgstr "Geregistreerd"
694
eeed3967 695#: ../python/pakfire/cli.py:1064
72967cef
MT
696msgid "You could not be authenticated to the build service."
697msgstr "U kon niet worden geauthenticeerd voor de build-service."
698
eeed3967 699#: ../python/pakfire/cli.py:1085
72967cef
MT
700msgid "No ongoing jobs found."
701msgstr "Geen lopende taken gevonden."
702
eeed3967 703#: ../python/pakfire/cli.py:1088
72967cef
MT
704msgid "Active build jobs"
705msgstr "Actieve build-taken"
706
eeed3967 707#: ../python/pakfire/cli.py:1094
72967cef
MT
708msgid "No jobs found."
709msgstr "Geen taken gevonden."
710
eeed3967 711#: ../python/pakfire/cli.py:1097
72967cef
MT
712msgid "Recently processed build jobs"
713msgstr "Recentelijk verwerkte build-taken"
714
eeed3967 715#: ../python/pakfire/cli.py:1104
72967cef
MT
716#, python-format
717msgid "A build with ID %s could not be found."
718msgstr "Een build met ID %s kon niet worden gevonden."
719
eeed3967 720#: ../python/pakfire/cli.py:1107
72967cef
MT
721#, python-format
722msgid "Build: %(name)s"
723msgstr "Build: %(name)s"
724
eeed3967 725#: ../python/pakfire/cli.py:1111 ../python/pakfire/cli.py:1139
72967cef
MT
726msgid "State"
727msgstr "Status"
728
eeed3967 729#: ../python/pakfire/cli.py:1115
72967cef
MT
730msgid "Jobs"
731msgstr "Taken"
732
eeed3967 733#: ../python/pakfire/cli.py:1128
72967cef
MT
734#, python-format
735msgid "A job with ID %s could not be found."
736msgstr "Een taak met ID %s kon niet worden gevonden."
737
eeed3967 738#: ../python/pakfire/cli.py:1135
72967cef
MT
739#, python-format
740msgid "Job: %(name)s"
741msgstr "Taak: %(name)s"
742
eeed3967
MT
743#: ../python/pakfire/cli.py:1140 ../python/pakfire/packages/base.py:107
744#: ../python/pakfire/transaction.py:404
72967cef
MT
745msgid "Arch"
746msgstr "Arch"
747
eeed3967 748#: ../python/pakfire/cli.py:1145 ../python/pakfire/packages/base.py:148
72967cef
MT
749msgid "Build host"
750msgstr "Build host"
751
eeed3967 752#: ../python/pakfire/cli.py:1150
72967cef
MT
753msgid "Time created"
754msgstr "Aanmaakdatum"
755
eeed3967 756#: ../python/pakfire/cli.py:1151
72967cef
MT
757msgid "Time started"
758msgstr "Starttijd"
759
eeed3967 760#: ../python/pakfire/cli.py:1152
72967cef
MT
761msgid "Time finished"
762msgstr "Eindtijd"
763
eeed3967 764#: ../python/pakfire/cli.py:1153
72967cef
MT
765msgid "Duration"
766msgstr "Duur"
767
eeed3967 768#: ../python/pakfire/cli.py:1181
72967cef
MT
769msgid "Invalid error code given."
770msgstr "Ongeldige foutcode opgegeven."
771
eeed3967 772#: ../python/pakfire/cli.py:1184
72967cef
MT
773#, python-format
774msgid "Reponse from the server: %s"
775msgstr "Antwoord van de server: %s"
776
eeed3967 777#: ../python/pakfire/cli.py:1190
72967cef
MT
778msgid "Pakfire daemon command line interface."
779msgstr "Pakfire daemon commandoregel interface."
780
eeed3967 781#: ../python/pakfire/cli.py:1220
72967cef
MT
782msgid "Pakfire key command line interface."
783msgstr "Pakfire sleutel commandoregel interface."
784
eeed3967 785#: ../python/pakfire/cli.py:1256 ../python/pakfire/cli.py:1266
72967cef
MT
786msgid "Import a key from file."
787msgstr "Importeer een sleutel uit een bestand."
788
eeed3967 789#: ../python/pakfire/cli.py:1258
72967cef
MT
790msgid "The real name of the owner of this key."
791msgstr "De echte naam van de eigenaar van deze sleutel."
792
eeed3967 793#: ../python/pakfire/cli.py:1260
72967cef
MT
794msgid "The email address of the owner of this key."
795msgstr "Het e-mailadres van de eigenaar van deze sleutel."
796
eeed3967 797#: ../python/pakfire/cli.py:1268
72967cef
MT
798msgid "Filename of that key to import."
799msgstr "Bestandsnaam van de sleutel die geïmporteerd wordt."
800
eeed3967 801#: ../python/pakfire/cli.py:1274
72967cef
MT
802msgid "Export a key to a file."
803msgstr "Exporteer een sleutel naar een bestand."
804
eeed3967 805#: ../python/pakfire/cli.py:1276
72967cef
MT
806msgid "The ID of the key to export."
807msgstr "Het ID van de sleutel die wordt geëxporteerd."
808
eeed3967 809#: ../python/pakfire/cli.py:1278
72967cef
MT
810msgid "Write the key to this file."
811msgstr "Schrijf de sleutel naar dit bestand."
812
eeed3967 813#: ../python/pakfire/cli.py:1284
72967cef
MT
814msgid "Delete a key from the local keyring."
815msgstr "Verwijder een sleutel van een lokale sleutelring."
816
eeed3967 817#: ../python/pakfire/cli.py:1286
72967cef
MT
818msgid "The ID of the key to delete."
819msgstr "Het ID van de sleutel die wordt verwijderd."
820
eeed3967 821#: ../python/pakfire/cli.py:1292
72967cef
MT
822msgid "List all imported keys."
823msgstr "Toon alle geïmporteerde sleutels."
824
eeed3967 825#: ../python/pakfire/cli.py:1298
72967cef
MT
826msgid "Sign one or more packages."
827msgstr "Onderteken een of meerdere pakketten."
828
eeed3967 829#: ../python/pakfire/cli.py:1300
72967cef
MT
830msgid "Key that is used sign the package(s)."
831msgstr "Sleutel die is gebruikt om de pakket(ten) te ondertekenen."
832
eeed3967 833#: ../python/pakfire/cli.py:1302
72967cef
MT
834msgid "Package(s) to sign."
835msgstr "Te ondertekenen pakket(ten)."
836
eeed3967 837#: ../python/pakfire/cli.py:1308
72967cef
MT
838msgid "Verify one or more packages."
839msgstr "Verifieer een of meerdere pakketten."
840
eeed3967 841#: ../python/pakfire/cli.py:1312
72967cef
MT
842msgid "Package(s) to verify."
843msgstr "Te verifiëren pakket(ten)."
844
eeed3967 845#: ../python/pakfire/cli.py:1319
72967cef
MT
846msgid "Generating the key may take a moment..."
847msgstr "Het genereren van de sleutel kan even duren..."
848
eeed3967 849#: ../python/pakfire/cli.py:1373
72967cef
MT
850#, python-format
851msgid "Signing %s..."
852msgstr "Ondertekent %s..."
853
eeed3967 854#: ../python/pakfire/cli.py:1393
72967cef
MT
855#, python-format
856msgid "Verifying %s..."
857msgstr "Verifieert %s..."
858
eeed3967 859#: ../python/pakfire/cli.py:1403
72967cef
MT
860msgid "This signature is valid."
861msgstr "Deze ondertekening is geldig."
862
eeed3967 863#: ../python/pakfire/cli.py:1406
72967cef
MT
864msgid "Unknown key"
865msgstr "Onbekende sleutel"
866
eeed3967 867#: ../python/pakfire/cli.py:1407
72967cef
MT
868msgid "Could not check if this signature is valid."
869msgstr "Kon niet controleren of ondertekening geldig is."
870
eeed3967 871#: ../python/pakfire/cli.py:1410 ../python/pakfire/keyring.py:96
72967cef
MT
872#, python-format
873msgid "Created: %s"
874msgstr "Aangemaakt: %s"
875
eeed3967 876#: ../python/pakfire/cli.py:1414 ../python/pakfire/keyring.py:99
72967cef
MT
877#, python-format
878msgid "Expires: %s"
879msgstr "Verloopt: %s"
880
eeed3967
MT
881#. If the keepalive message could not successfully be sent, we don't
882#. bother, because the client will soon retry.
883#: ../python/pakfire/client/base.py:213
884msgid "Could not send a keepalive message to the hub."
885msgstr "Kan geen keepalive bericht sturen naar de hub."
886
887#. Don't give a shit either.
888#: ../python/pakfire/client/base.py:247
889msgid "Could not update the host information."
890msgstr "Kan de host-informatie niet bijwerken."
891
892#: ../python/pakfire/client/builder.py:179
893msgid "Less than 2GB of free space. Cannot request a new job."
894msgstr "Minder dan 2GB vrije schijfruimte. Kan geen nieuwe taak aanmaken."
895
896#. Log all XMLRPC protocol errors.
897#: ../python/pakfire/client/transport.py:90
898msgid "XMLRPC protocol error:"
899msgstr "XMLRPC protocolfout:"
900
901#: ../python/pakfire/client/transport.py:91
902#, python-format
903msgid "URL: %s"
904msgstr "URL: %s"
905
906#: ../python/pakfire/client/transport.py:92
907msgid " HTTP headers:"
908msgstr "HTTP headers:"
909
910#: ../python/pakfire/client/transport.py:95
911#, python-format
912msgid "Error code: %s"
913msgstr "Foutcode: %s"
914
915#: ../python/pakfire/client/transport.py:96
916#, python-format
917msgid "Error message: %s"
918msgstr "Foutmelding: %s"
919
920#: ../python/pakfire/client/transport.py:116
921#, python-format
922msgid "Trying again in %(timeout)s second(s). %(tries)s tries left."
923msgstr "Opnieuw proberen over %(timeout)s second(en). %(tries)s pogingen over."
924
925#: ../python/pakfire/client/transport.py:121
926msgid "Maximum number of tries was reached. Giving up."
927msgstr "Maximum aantal pogingen is bereikt. Geeft op."
928
929#: ../python/pakfire/compress.py:85 ../python/pakfire/compress.py:95
72967cef
MT
930#, python-format
931msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
932msgstr "Gegeven algoritme '%s' wordt niet ondersteund."
933
eeed3967 934#: ../python/pakfire/config.py:191
72967cef
MT
935#, python-format
936msgid "Unhandled configuration update: %s = %s"
937msgstr "Niet-afgehandelde configuratie update: %s = %s"
938
eeed3967 939#: ../python/pakfire/config.py:205
72967cef
MT
940msgid "Configuration:"
941msgstr "Configuratie:"
942
eeed3967 943#: ../python/pakfire/config.py:207
72967cef
MT
944#, python-format
945msgid "Section: %s"
946msgstr "Sectie: %s"
947
eeed3967 948#: ../python/pakfire/config.py:212
72967cef
MT
949msgid "No settings in this section."
950msgstr "Geen instellingen in deze sectie."
951
eeed3967 952#: ../python/pakfire/config.py:214
72967cef
MT
953msgid "Loaded from files:"
954msgstr "Geladen vanuit bestanden:"
955
eeed3967 956#: ../python/pakfire/downloader.py:155
72967cef
MT
957msgid "Downloading source files:"
958msgstr "Binnenhalen van bronbestanden:"
959
eeed3967 960#: ../python/pakfire/downloader.py:158
72967cef
MT
961msgid "Cannot download source code in offline mode."
962msgstr "Kan de broncode niet downloaden in offline modus."
963
eeed3967 964#: ../python/pakfire/downloader.py:181
72967cef
MT
965#, python-format
966msgid "Downloaded empty file: %s"
967msgstr "Downloaded leeg bestand: %s"
968
eeed3967 969#: ../python/pakfire/errors.py:30
72967cef
MT
970msgid "An unhandled error occured."
971msgstr "Er is een niet afgehandelde fout opgetreden."
972
eeed3967 973#: ../python/pakfire/errors.py:46
72967cef
MT
974msgid "Could not compress/decompress data."
975msgstr "Kan data niet comprimeren/decomprimeren."
976
eeed3967 977#: ../python/pakfire/errors.py:58
72967cef
MT
978msgid "One or more dependencies could not been resolved."
979msgstr "Een of meer afhankelijkheden konden niet worden opgelost."
980
eeed3967 981#: ../python/pakfire/errors.py:61
72967cef 982msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
eeed3967 983msgstr "Er is een fout opgetreden toen pakfire de bestanden probeerde te downloaden."
72967cef 984
eeed3967 985#: ../python/pakfire/errors.py:74
72967cef
MT
986msgid ""
987"The requested action cannot be done on offline mode.\n"
eeed3967
MT
988"Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
989msgstr "De gevraagde actie kan niet in offline modus worden uitgevoerd. Controleer of uw systeem met het netwerk is verbonden, verwijder --offline van de commandoregel en probeer opnieuw."
72967cef 990
eeed3967 991#: ../python/pakfire/errors.py:86
72967cef
MT
992msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
993msgstr "Draait u pakfire-build in een pakfire-container?"
994
eeed3967 995#: ../python/pakfire/errors.py:98 ../python/pakfire/transaction.py:475
72967cef
MT
996msgid "Transaction test was not successful"
997msgstr "Transactietest was niet succesvol"
998
eeed3967 999#: ../python/pakfire/errors.py:102
72967cef
MT
1000msgid "Generic XMLRPC error."
1001msgstr "Algemene XMLRPC fout."
1002
eeed3967 1003#: ../python/pakfire/errors.py:106
72967cef
MT
1004msgid ""
1005"You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
1006"credentials."
eeed3967 1007msgstr "Het is niet toegestaan om deze actie uit te voeren. Controleer uw bevoegdheden."
72967cef 1008
eeed3967 1009#: ../python/pakfire/errors.py:110
72967cef
MT
1010msgid "A request could not be fulfilled by the server."
1011msgstr "Een verzoek kon niet worden uitgevoerd door de server."
1012
eeed3967 1013#: ../python/pakfire/errors.py:114
72967cef
MT
1014msgid "Could not find the requested URL."
1015msgstr "Kan de gevraagde URL niet vinden."
1016
eeed3967 1017#: ../python/pakfire/errors.py:118
72967cef 1018msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
eeed3967 1019msgstr "Er heeft zich een onvoorzien probleem voorgedaan op de XML-RPC verbinding."
72967cef 1020
eeed3967 1021#: ../python/pakfire/i18n.py:54
72967cef
MT
1022#, python-format
1023msgid "%(commas)s and %(last)s"
1024msgstr "%(commas)s en %(last)s"
1025
eeed3967 1026#: ../python/pakfire/keyring.py:82
72967cef
MT
1027#, python-format
1028msgid "Fingerprint: %s"
1029msgstr "Fingerprint: %s"
1030
eeed3967 1031#: ../python/pakfire/keyring.py:84
72967cef
MT
1032msgid "Private key available!"
1033msgstr "Persoonlijke sleutel beschikbaar!"
1034
eeed3967 1035#: ../python/pakfire/keyring.py:88
72967cef
MT
1036#, python-format
1037msgid "Subkey: %s"
1038msgstr "Sub-sleutel: %s"
1039
eeed3967 1040#: ../python/pakfire/keyring.py:90
72967cef
MT
1041msgid "This key has expired!"
1042msgstr "Deze sleutel is verlopen!"
1043
eeed3967 1044#: ../python/pakfire/keyring.py:93
72967cef
MT
1045msgid "This is a secret key."
1046msgstr "Dit is een geheime sleutel."
1047
eeed3967 1048#: ../python/pakfire/keyring.py:101
72967cef
MT
1049msgid "This key does not expire."
1050msgstr "Deze sleutel verloopt niet."
1051
eeed3967 1052#: ../python/pakfire/keyring.py:149
72967cef
MT
1053#, python-format
1054msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
1055msgstr "Genereren van nieuwe sleutel voor %(realname)s <%(email)s>..."
1056
eeed3967 1057#: ../python/pakfire/keyring.py:150
72967cef
MT
1058msgid "This may take a while..."
1059msgstr "Dit kan even duren..."
1060
eeed3967 1061#: ../python/pakfire/keyring.py:169
72967cef
MT
1062#, python-format
1063msgid "Successfully imported %s."
1064msgstr "%s succesvol geïmporteerd."
1065
eeed3967 1066#: ../python/pakfire/keyring.py:189
72967cef
MT
1067msgid "Host key:"
1068msgstr "Hostsleutel:"
1069
eeed3967 1070#: ../python/pakfire/keyring.py:196
72967cef 1071#, python-format
eeed3967
MT
1072msgid ""
1073"WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!"
1074msgstr "WAARSCHUWING! Hostsleutel met ID %s geconfigureerd, maar de geheime sleutel ontbreekt!"
72967cef 1075
eeed3967 1076#: ../python/pakfire/keyring.py:199
72967cef
MT
1077#, python-format
1078msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
eeed3967 1079msgstr "WAARSCHUWING! Hostsleutel met ID %s geconfigureerd, maar niet gevonden!"
72967cef 1080
eeed3967 1081#: ../python/pakfire/keyring.py:201
72967cef
MT
1082msgid "No host key available or configured."
1083msgstr "Geen hostsleutel beschikbaar of geconfigureerd."
1084
eeed3967 1085#: ../python/pakfire/packages/base.py:99
72967cef
MT
1086msgid "Name"
1087msgstr "Naam"
1088
eeed3967 1089#: ../python/pakfire/packages/base.py:110 ../python/pakfire/transaction.py:404
72967cef
MT
1090msgid "Version"
1091msgstr "Versie"
1092
eeed3967 1093#: ../python/pakfire/packages/base.py:111
72967cef
MT
1094msgid "Release"
1095msgstr "Uitgave"
1096
eeed3967 1097#: ../python/pakfire/packages/base.py:115 ../python/pakfire/transaction.py:405
72967cef
MT
1098msgid "Size"
1099msgstr "Grootte"
1100
eeed3967 1101#: ../python/pakfire/packages/base.py:119
72967cef
MT
1102msgid "Installed size"
1103msgstr "Geïnstalleerde grootte"
1104
eeed3967 1105#: ../python/pakfire/packages/base.py:125
72967cef
MT
1106msgid "Repo"
1107msgstr "Repo"
1108
eeed3967 1109#: ../python/pakfire/packages/base.py:128
72967cef
MT
1110msgid "Summary"
1111msgstr "Samenvatting"
1112
eeed3967 1113#: ../python/pakfire/packages/base.py:129
72967cef
MT
1114msgid "Groups"
1115msgstr "Groepen"
1116
eeed3967 1117#: ../python/pakfire/packages/base.py:130
72967cef
MT
1118msgid "URL"
1119msgstr "URL"
1120
eeed3967 1121#: ../python/pakfire/packages/base.py:131
72967cef
MT
1122msgid "License"
1123msgstr "Licentie"
1124
eeed3967 1125#: ../python/pakfire/packages/base.py:134
72967cef
MT
1126msgid "Description"
1127msgstr "Omschrijving"
1128
eeed3967 1129#: ../python/pakfire/packages/base.py:141
72967cef
MT
1130msgid "Maintainer"
1131msgstr "Onderhouder"
1132
eeed3967 1133#: ../python/pakfire/packages/base.py:143
72967cef
MT
1134msgid "Vendor"
1135msgstr "Leverancier"
1136
eeed3967 1137#: ../python/pakfire/packages/base.py:145
72967cef
MT
1138msgid "UUID"
1139msgstr "UUID"
1140
eeed3967 1141#: ../python/pakfire/packages/base.py:146
72967cef
MT
1142msgid "Build ID"
1143msgstr "Build ID"
1144
eeed3967 1145#: ../python/pakfire/packages/base.py:147
72967cef
MT
1146msgid "Build date"
1147msgstr "Build datum"
1148
eeed3967 1149#: ../python/pakfire/packages/base.py:150
72967cef
MT
1150msgid "Signatures"
1151msgstr "Ondertekeningen"
1152
eeed3967 1153#: ../python/pakfire/packages/base.py:155
72967cef
MT
1154msgid "Provides"
1155msgstr "Levert"
1156
eeed3967 1157#: ../python/pakfire/packages/base.py:160
72967cef
MT
1158msgid "Pre-requires"
1159msgstr "Pre-vereist"
1160
eeed3967 1161#: ../python/pakfire/packages/base.py:165
72967cef
MT
1162msgid "Requires"
1163msgstr "Vereist"
1164
eeed3967 1165#: ../python/pakfire/packages/base.py:170
72967cef
MT
1166msgid "Conflicts"
1167msgstr "Conflicteert"
1168
eeed3967 1169#: ../python/pakfire/packages/base.py:175
72967cef
MT
1170msgid "Obsoletes"
1171msgstr "Overbodig"
1172
eeed3967 1173#: ../python/pakfire/packages/base.py:180
72967cef
MT
1174msgid "Recommends"
1175msgstr "Adviseert"
1176
eeed3967 1177#: ../python/pakfire/packages/base.py:185
72967cef
MT
1178msgid "Suggests"
1179msgstr "Stelt voor"
1180
eeed3967 1181#: ../python/pakfire/packages/base.py:193
72967cef
MT
1182msgid "File"
1183msgstr "Bestand"
1184
eeed3967 1185#: ../python/pakfire/packages/base.py:383
72967cef
MT
1186msgid "Not set"
1187msgstr "Niet ingesteld"
1188
eeed3967 1189#: ../python/pakfire/packages/base.py:570
72967cef
MT
1190#, python-format
1191msgid "Config file saved as %s."
1192msgstr "Configuratiebestand opgeslagen als %s."
1193
eeed3967 1194#: ../python/pakfire/packages/base.py:575
72967cef
MT
1195#, python-format
1196msgid "Preserving datafile '/%s'"
1197msgstr "Bewaren van databestand '/%s'"
1198
eeed3967 1199#: ../python/pakfire/packages/file.py:80
72967cef
MT
1200#, python-format
1201msgid "Filename: %s"
1202msgstr "Bestandsnaam: %s"
1203
eeed3967 1204#: ../python/pakfire/packages/file.py:181
72967cef
MT
1205#, python-format
1206msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
1207msgstr "Bestand in archief mist bestand-metadata: %s. Overslaan."
1208
eeed3967 1209#: ../python/pakfire/packages/file.py:237
72967cef
MT
1210#, python-format
1211msgid "Config file created as %s"
1212msgstr "Configuratiebestand aangemaakt als %s"
1213
eeed3967 1214#: ../python/pakfire/packages/file.py:242
72967cef
MT
1215#, python-format
1216msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
1217msgstr "Overschrijf niet het reeds bestaande databestand '/%s'"
1218
eeed3967 1219#: ../python/pakfire/packages/file.py:256
72967cef
MT
1220#, python-format
1221msgid "Could not remove file: /%s"
1222msgstr "Kan bestand /%s niet verwijderen"
1223
eeed3967 1224#: ../python/pakfire/packages/lexer.py:756
72967cef
MT
1225#, python-format
1226msgid "Template does not exist: %s"
1227msgstr "Template bestaat niet: %s"
1228
eeed3967 1229#: ../python/pakfire/packages/make.py:83
72967cef
MT
1230msgid "Package name is undefined."
1231msgstr "Pakketnaam is ongedefinieerd."
1232
eeed3967 1233#: ../python/pakfire/packages/make.py:86
72967cef
MT
1234msgid "Package version is undefined."
1235msgstr "Pakketversie is ongedefinieerd."
1236
eeed3967 1237#: ../python/pakfire/packages/make.py:443
72967cef
MT
1238#, python-format
1239msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
1240msgstr "Zoeken naar automatische afhankelijkheden voor %s..."
1241
eeed3967 1242#: ../python/pakfire/packages/make.py:497
72967cef
MT
1243#, python-format
1244msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
1245msgstr "Regular expression is ongeldig en wordt overgeslagen: %s"
1246
1247#. Let the user know what has been done.
eeed3967 1248#: ../python/pakfire/packages/make.py:513
72967cef
MT
1249#, python-format
1250msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
1251msgstr "Filter '%(pattern)s' filterde %(dep)s."
1252
1253#. Load progressbar.
eeed3967
MT
1254#: ../python/pakfire/packages/packager.py:400
1255#: ../python/pakfire/packages/packager.py:714
72967cef
MT
1256msgid "Packaging"
1257msgstr "Inpakken"
1258
eeed3967 1259#: ../python/pakfire/packages/packager.py:742
72967cef
MT
1260#, python-format
1261msgid "Building source package %s:"
1262msgstr "Building bronpakket %s:"
1263
eeed3967 1264#: ../python/pakfire/packages/tar.py:87
72967cef
MT
1265#, python-format
1266msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
1267msgstr "Kan bestand: /%(src)s - %(dst)s niet uitpakken."
1268
eeed3967 1269#: ../python/pakfire/repository/__init__.py:93
72967cef
MT
1270msgid "Initializing repositories..."
1271msgstr "Initialiseren van repositories..."
1272
eeed3967
MT
1273#: ../python/pakfire/repository/database.py:127
1274msgid ""
1275"The format of the database is not supported by this version of pakfire."
1276msgstr "Het formaat van de database is niet ondersteund in deze versie van pakfire."
72967cef 1277
eeed3967 1278#: ../python/pakfire/repository/database.py:238
72967cef
MT
1279#, python-format
1280msgid "Cannot use database with version greater than %s."
1281msgstr "Kan database met versie groter dan %s niet gebruiken."
1282
eeed3967 1283#: ../python/pakfire/repository/database.py:240
72967cef
MT
1284#, python-format
1285msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
1286msgstr "Migreren van database van formaat %(old)s naar %(new)s."
1287
1288#. Create progress bar.
eeed3967 1289#: ../python/pakfire/repository/local.py:123
72967cef
MT
1290#, python-format
1291msgid "%s: Adding packages..."
1292msgstr "%s: Voegt pakketten toe..."
1293
1294#. Make a nice progress bar.
eeed3967 1295#: ../python/pakfire/repository/local.py:229
72967cef
MT
1296msgid "Compressing database..."
1297msgstr "Comprimeren van database..."
1298
1299#. Create progress bar.
eeed3967 1300#: ../python/pakfire/repository/local.py:287
72967cef
MT
1301#, python-format
1302msgid "%s: Reading packages..."
1303msgstr "%s: Inlezen van pakketten..."
1304
eeed3967 1305#: ../python/pakfire/repository/remote.py:151
72967cef
MT
1306#, python-format
1307msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any."
1308msgstr "Geen metadata beschikbaar voor repository %s. Kan niets downloaden."
1309
eeed3967 1310#: ../python/pakfire/repository/remote.py:176
72967cef
MT
1311#, python-format
1312msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
1313msgstr "Kan de metadata niet bijwerken voor %s van geen van de mirror servers"
1314
eeed3967 1315#: ../python/pakfire/repository/remote.py:185
72967cef
MT
1316msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
1317msgstr "De gedownloade metadata was minder recent dan de huidige."
1318
eeed3967 1319#: ../python/pakfire/repository/remote.py:224
72967cef
MT
1320#, python-format
1321msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
1322msgstr "Kan pakketdatabase voor %s niet downloaden in offline modus."
1323
eeed3967 1324#: ../python/pakfire/repository/remote.py:235
72967cef
MT
1325#, python-format
1326msgid "%s: package database"
1327msgstr "%s: pakket database"
1328
eeed3967 1329#: ../python/pakfire/repository/remote.py:309
72967cef
MT
1330#, python-format
1331msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
1332msgstr "Kan dit bestand niet downloaden in offline modus: %s"
1333
eeed3967 1334#: ../python/pakfire/repository/remote.py:315
72967cef
MT
1335#, python-format
1336msgid "Could not download %s: %s"
1337msgstr "Kan %s niet downloaden: %s"
1338
eeed3967 1339#: ../python/pakfire/repository/remote.py:340
72967cef
MT
1340msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
1341msgstr "Het controlegetal van het gedownloade bestand komt niet overeen."
1342
eeed3967 1343#: ../python/pakfire/repository/remote.py:341
72967cef
MT
1344#, python-format
1345msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
1346msgstr "Verwachtte %(good)s, maar kreeg %(bad)s."
1347
eeed3967 1348#: ../python/pakfire/repository/remote.py:342
72967cef
MT
1349msgid "Trying an other mirror."
1350msgstr "Probeert een andere mirror."
1351
1352#. Create a progressbar.
eeed3967 1353#: ../python/pakfire/repository/system.py:59
72967cef
MT
1354msgid "Loading installed packages"
1355msgstr "Laden van geïnstalleerde pakketten"
1356
eeed3967 1357#: ../python/pakfire/satsolver.py:329
72967cef
MT
1358#, python-format
1359msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
1360msgstr "Afhandelen van afhankelijkheden is beëindigd in %.2f ms"
1361
eeed3967 1362#: ../python/pakfire/satsolver.py:344 ../python/pakfire/satsolver.py:370
72967cef
MT
1363msgid "The solver returned one problem:"
1364msgstr "De solver geeft een probleem terug:"
1365
1366#. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
eeed3967 1367#: ../python/pakfire/satsolver.py:386
72967cef
MT
1368msgid "Do you want to manually alter the request?"
1369msgstr "Wilt u echt het verzoek handmatig aanpassen?"
1370
eeed3967 1371#: ../python/pakfire/satsolver.py:389
72967cef
MT
1372msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
1373msgstr "U kunt de solver nogmaals proberen door het verzoek aan te passen."
1374
eeed3967 1375#: ../python/pakfire/satsolver.py:394
72967cef
MT
1376msgid "Which problem to you want to resolve?"
1377msgstr "Welk probleem wilt u oplossen?"
1378
eeed3967 1379#: ../python/pakfire/satsolver.py:396
72967cef
MT
1380msgid "Press enter to try to re-solve the request."
1381msgstr "Geef enter om het verzoek op te lossen."
1382
eeed3967 1383#: ../python/pakfire/satsolver.py:427
72967cef
MT
1384#, python-format
1385msgid " Solution: %s"
1386msgstr "Oplossing: %s"
1387
eeed3967 1388#: ../python/pakfire/satsolver.py:436
72967cef
MT
1389msgid " Solutions:"
1390msgstr "Oplossingen:"
1391
eeed3967 1392#: ../python/pakfire/server.py:278 ../python/pakfire/system.py:132
72967cef
MT
1393msgid "Could not be determined"
1394msgstr "Kon niet worden bepaald"
1395
eeed3967 1396#: ../python/pakfire/shell.py:84
72967cef
MT
1397#, python-format
1398msgid "Executing command: %s in %s"
1399msgstr "Uitvoeren van commando: %s in %s"
1400
eeed3967 1401#: ../python/pakfire/shell.py:123
72967cef
MT
1402#, python-format
1403msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
1404msgstr "Commando heeft time-out overschreden (%(timeout)d): %(command)s"
1405
eeed3967 1406#: ../python/pakfire/shell.py:129
72967cef
MT
1407#, python-format
1408msgid "Child returncode was: %s"
1409msgstr "Child returncode was: %s"
1410
eeed3967 1411#: ../python/pakfire/shell.py:132
72967cef
MT
1412#, python-format
1413msgid "Command failed: %s"
1414msgstr "Commando mislukt: %s"
1415
eeed3967 1416#: ../python/pakfire/transaction.py:94
72967cef
MT
1417#, python-format
1418msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
eeed3967 1419msgstr "Bestand %(name)s van %(pkg1)s conflicteert met bestand van pakket %(pkg2)s"
72967cef 1420
eeed3967 1421#: ../python/pakfire/transaction.py:100
72967cef
MT
1422#, python-format
1423msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
1424msgstr "Bestand %(name)s van %(pkg)s conflicteert met bestanden van %(pkgs)s"
1425
eeed3967 1426#: ../python/pakfire/transaction.py:106
72967cef 1427#, python-format
eeed3967
MT
1428msgid ""
1429"file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
1430msgstr "Bestand %(name)s veroorzaakte een mislukte transactietest met onbekende oorzaak"
72967cef 1431
eeed3967 1432#: ../python/pakfire/transaction.py:114
72967cef
MT
1433#, python-format
1434msgid ""
1435"There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
1436"perform transaction."
eeed3967 1437msgstr "Er is niet voldoende diskruimte over op %(name)s. Heb minstens %(size)s nodig om transactie uit te voeren."
72967cef 1438
eeed3967 1439#: ../python/pakfire/transaction.py:327
72967cef
MT
1440#, python-format
1441msgid "Not enough space to download %s of packages."
1442msgstr "Onvoldoende ruimte om %s pakketten te downloaden."
1443
eeed3967 1444#: ../python/pakfire/transaction.py:330
72967cef
MT
1445msgid "Downloading packages:"
1446msgstr "Binnenhalen pakketten:"
1447
eeed3967 1448#: ../python/pakfire/transaction.py:404
72967cef
MT
1449msgid "Package"
1450msgstr "Pakket"
1451
eeed3967 1452#: ../python/pakfire/transaction.py:409
72967cef
MT
1453msgid "Installing:"
1454msgstr "Installeert:"
1455
eeed3967 1456#: ../python/pakfire/transaction.py:410
72967cef
MT
1457msgid "Reinstalling:"
1458msgstr "Herinstalleren:"
1459
eeed3967 1460#: ../python/pakfire/transaction.py:411
72967cef
MT
1461msgid "Updating:"
1462msgstr "Bijwerken:"
1463
eeed3967 1464#: ../python/pakfire/transaction.py:412
72967cef
MT
1465msgid "Downgrading:"
1466msgstr "Downgrading:"
1467
eeed3967 1468#: ../python/pakfire/transaction.py:413
72967cef
MT
1469msgid "Removing:"
1470msgstr "Verwijdert:"
1471
eeed3967 1472#: ../python/pakfire/transaction.py:419
72967cef
MT
1473msgid "Transaction Summary"
1474msgstr "Transactie samenvatting"
1475
eeed3967 1476#: ../python/pakfire/transaction.py:426
72967cef
MT
1477msgid "package"
1478msgstr "pakket"
1479
eeed3967 1480#: ../python/pakfire/transaction.py:432
72967cef
MT
1481#, python-format
1482msgid "Total download size: %s"
1483msgstr "Totale download grootte: %s"
1484
eeed3967 1485#: ../python/pakfire/transaction.py:436
72967cef
MT
1486#, python-format
1487msgid "Installed size: %s"
1488msgstr "Geïnstalleerde grootte: %s"
1489
eeed3967 1490#: ../python/pakfire/transaction.py:439
72967cef
MT
1491#, python-format
1492msgid "Freed size: %s"
1493msgstr "Vrijgemaakte grootte: %s"
1494
eeed3967 1495#: ../python/pakfire/transaction.py:450
72967cef
MT
1496msgid "Is this okay?"
1497msgstr "Is dit in orde?"
1498
eeed3967 1499#: ../python/pakfire/transaction.py:456
72967cef
MT
1500msgid "Running Transaction Test"
1501msgstr "Draait transactietest"
1502
eeed3967 1503#: ../python/pakfire/transaction.py:468
72967cef
MT
1504msgid "Transaction Test Succeeded"
1505msgstr "Transactietest was succesvol"
1506
1507#. Make a nice progressbar.
eeed3967 1508#: ../python/pakfire/transaction.py:501
72967cef
MT
1509msgid "Verifying signatures..."
1510msgstr "Verifiëren ondertekeningen..."
1511
eeed3967 1512#: ../python/pakfire/transaction.py:533
72967cef
MT
1513#, python-format
1514msgid "Found %s signature error(s)!"
1515msgstr "%s ondertekening-fout(en) gevonden!"
1516
eeed3967 1517#: ../python/pakfire/transaction.py:538
72967cef
MT
1518msgid "Going on because we are running in permissive mode."
1519msgstr "Doorgaan omdat we in permissive modus draaien."
1520
eeed3967 1521#: ../python/pakfire/transaction.py:539
72967cef
MT
1522msgid "This is dangerous!"
1523msgstr "Dit is gevaarlijk!"
1524
eeed3967 1525#: ../python/pakfire/transaction.py:560
72967cef
MT
1526msgid "Running transaction"
1527msgstr "Lopende transactie"
1528
eeed3967 1529#: ../python/pakfire/util.py:68
72967cef
MT
1530#, python-format
1531msgid "%s [y/N]"
1532msgstr "%s [y/N]"
1533
eeed3967 1534#: ../python/pakfire/util.py:260
72967cef
MT
1535msgid "Killing orphans..."
1536msgstr "Stoppen van orphans..."
1537
eeed3967 1538#: ../python/pakfire/util.py:267
72967cef
MT
1539#, python-format
1540msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
1541msgstr "Proces ID %s draait nog steeds in chroot. Stoppen..."
1542
eeed3967 1543#: ../python/pakfire/util.py:279
72967cef
MT
1544msgid "Waiting for processes to terminate..."
1545msgstr "Wachten op het afsluiten van de processen..."
1546
eeed3967
MT
1547#: ../python/src/problem.c:159
1548#, c-format
1549msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
1550msgstr "%s behoort niet tot een distro-upgrade repository"
1551
1552#: ../python/src/problem.c:166
1553#, c-format
1554msgid "%s has inferior architecture"
1555msgstr "%s heeft een inferieure architectuur"
72967cef 1556
eeed3967
MT
1557#: ../python/src/problem.c:173
1558#, c-format
1559msgid "problem with installed package %s"
1560msgstr "probleem met geïnstalleerd pakket %s"
72967cef 1561
eeed3967
MT
1562#: ../python/src/problem.c:179
1563#, c-format
1564msgid "conflicting requests"
1565msgstr "conflicterende verzoeken"
72967cef 1566
eeed3967
MT
1567#: ../python/src/problem.c:184
1568#, c-format
1569msgid "nothing provides requested %s"
1570msgstr "%s kan niet geleverd worden"
72967cef 1571
eeed3967
MT
1572#: ../python/src/problem.c:190
1573#, c-format
1574msgid "some dependency problem"
1575msgstr "enkele afhankelijkheidsproblemen"
72967cef 1576
eeed3967
MT
1577#: ../python/src/problem.c:195
1578#, c-format
1579msgid "package %s is not installable"
1580msgstr "pakket %s is niet installeerbaar"
72967cef 1581
eeed3967
MT
1582#: ../python/src/problem.c:202
1583#, c-format
1584msgid "nothing provides %s needed by %s"
1585msgstr "%s kan niet geleverd worden, noodzakelijk voor %s"
72967cef 1586
eeed3967
MT
1587#: ../python/src/problem.c:209
1588#, c-format
1589msgid "cannot install both %s and %s"
1590msgstr "kan %s en %s niet tegelijk installeren"
1591
1592#: ../python/src/problem.c:216
1593#, c-format
1594msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
1595msgstr "pakket %s conflicteert met %s geleverd door %s"
1596
1597#: ../python/src/problem.c:224
1598#, c-format
1599msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
1600msgstr "pakket %s maakt %s geleverd door %s overbodig"
1601
1602#: ../python/src/problem.c:232
1603#, c-format
1604msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
1605msgstr "geïnstalleerd pakket %s maakt %s geleverd door %s overbodig"
72967cef 1606
eeed3967
MT
1607#: ../python/src/problem.c:240
1608#, c-format
1609msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
1610msgstr "pakket %s maakt %s geleverd door %s impliciet overbodig"
72967cef 1611
eeed3967
MT
1612#: ../python/src/problem.c:248
1613#, c-format
1614msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
1615msgstr "pakket %s vereist %s, maar geen van de aanbieders kan worden geïnstalleerd"
72967cef 1616
eeed3967
MT
1617#: ../python/src/problem.c:255
1618#, c-format
1619msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
1620msgstr "pakket %s conflicteert met %s welke door zichzelf is geleverd"
1621
1622#: ../python/src/problem.c:264
1623#, c-format
1624msgid "bad rule type"
1625msgstr "verkeerde regel-type"
1626
1627#: ../python/src/solution.c:86
1628#, c-format
1629msgid "do not keep %s installed"
1630msgstr "houd %s niet geïnstalleerd"
1631
1632#: ../python/src/solution.c:89
1633#, c-format
1634msgid "do not install a solvable %s"
1635msgstr "installeer niet een solvable %s"
1636
1637#: ../python/src/solution.c:92
1638#, c-format
1639msgid "do not install %s"
1640msgstr "installeer %s niet"
1641
1642#: ../python/src/solution.c:98
1643#, c-format
1644msgid "do not forbid installation of %s"
1645msgstr "de installatie van %s niet verbieden"
1646
1647#: ../python/src/solution.c:101
1648#, c-format
1649msgid "do not deinstall all solvables %s"
1650msgstr "alle oplosbare %s niet de-installeren"
1651
1652#: ../python/src/solution.c:104
1653#, c-format
1654msgid "do not deinstall %s"
1655msgstr "de-installeer %s niet"
1656
1657#: ../python/src/solution.c:109
1658#, c-format
1659msgid "do not install most recent version of %s"
1660msgstr "de meest recente versie van %s niet installeren"
1661
1662#: ../python/src/solution.c:114
1663#, c-format
1664msgid "do not lock %s"
1665msgstr "zet %s niet vast"
1666
1667#: ../python/src/solution.c:119
1668#, c-format
1669msgid "do something different"
1670msgstr "doe iets anders"
1671
1672#: ../python/src/solution.c:126
1673#, c-format
1674msgid "keep %s despite the inferior architecture"
1675msgstr "houd %s ondanks de inferieure architectuur"
1676
1677#: ../python/src/solution.c:129
1678#, c-format
1679msgid "install %s despite the inferior architecture"
1680msgstr "installeer %s ondanks inferieure architectuur"
1681
1682#: ../python/src/solution.c:135
1683#, c-format
1684msgid "keep obsolete %s"
1685msgstr "houd verouderde %s"
1686
1687#: ../python/src/solution.c:138
1688#, c-format
1689msgid "install %s from excluded repository"
1690msgstr "installeer %s vanuit een uitgezonderde repository"
1691
1692#: ../python/src/solution.c:150
1693#, c-format
1694msgid "allow downgrade of %s to %s"
1695msgstr "sta downgrade toe van %s naar %s"
1696
1697#: ../python/src/solution.c:154
1698#, c-format
1699msgid "allow architecture change of %s to %s"
1700msgstr "sta architectuurverandering toe van %s naar %s"
1701
1702#: ../python/src/solution.c:159
1703#, c-format
1704msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
1705msgstr "sta vendor-verandering toe van '%s' (%s) naar '%s' (%s)"
1706
1707#: ../python/src/solution.c:163
1708#, c-format
1709msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
1710msgstr "sta vendor-verandering toe van '%s' (%s) naar geen vendor (%s)"
1711
1712#: ../python/src/solution.c:169
1713#, c-format
1714msgid "allow replacement of %s with %s"
1715msgstr "sta vervanging toe van %s door %s"
1716
1717#. XXX Maybe we can make a more beautiful message here?!
1718#: ../tools/pakfire-multicall.py:25
1719msgid ""
1720"There has been an error when trying to import one or more of the modules, "
1721"that are required to run Pakfire."
1722msgstr "Er heeft zich een fout voorgedaan bij het importeren van een of meer modules die noodzakelijk zijn om Pakfire te draaien."
72967cef 1723
eeed3967
MT
1724#: ../tools/pakfire-multicall.py:27
1725msgid "Please check your installation of Pakfire."
1726msgstr "Controleer uw Pakfire installatie."
72967cef 1727
eeed3967
MT
1728#: ../tools/pakfire-multicall.py:29
1729msgid "The error that lead to this:"
1730msgstr "De fout die hier naar leidt:"
72967cef 1731
eeed3967
MT
1732#: ../tools/pakfire-multicall.py:70
1733msgid "An error has occured when running Pakfire."
1734msgstr "Er heeft zich een fout voorgedaan tijdens het draaien van Pakfire."
72967cef 1735
eeed3967
MT
1736#: ../tools/pakfire-multicall.py:73
1737msgid "Error message:"
1738msgstr "Foutmelding:"
72967cef 1739
eeed3967
MT
1740#: ../tools/pakfire-multicall.py:80
1741msgid "Further description:"
1742msgstr "Uitgebreide omschrijving:"