]> git.ipfire.org Git - pakfire.git/blob - po/ru.po
Update translations.
[pakfire.git] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Alexander Savchenko <>, 2012
7 # CompWorm <compworm@ya.ru>, 2011
8 # Андрій Вальчишин <v.andrey@i.ua>, 2012
9 # az lk <phg.azlk@gmail.com>, 2013
10 # Андрій Вальчишин <v.andrey@i.ua>, 2012
11 # артур Мудрых <arturmon82@gmail.com>, 2013
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2013-10-26 21:51+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2013-08-05 08:54+0000\n"
18 "Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
19 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/"
20 "ru/)\n"
21 "Language: ru\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
26 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
27
28 #: ../src/_pakfire/problem.c:159
29 #, c-format
30 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
31 msgstr "%s Не принадлежат distupgrade репозиторию"
32
33 #: ../src/_pakfire/problem.c:166
34 #, c-format
35 msgid "%s has inferior architecture"
36 msgstr "%s имеет более раннюю архитектуру"
37
38 #: ../src/_pakfire/problem.c:173
39 #, c-format
40 msgid "problem with installed package %s"
41 msgstr "Проблема с установленным пакетом %s."
42
43 #: ../src/_pakfire/problem.c:179
44 #, c-format
45 msgid "conflicting requests"
46 msgstr "конфликт запросов"
47
48 #: ../src/_pakfire/problem.c:184
49 #, c-format
50 msgid "nothing provides requested %s"
51 msgstr "ничто не предоставляет запрашиваемый %s."
52
53 #: ../src/_pakfire/problem.c:190
54 #, c-format
55 msgid "some dependency problem"
56 msgstr "проблема в зависимостях"
57
58 #: ../src/_pakfire/problem.c:195
59 #, c-format
60 msgid "package %s is not installable"
61 msgstr "Пакет %s не может быть установлен"
62
63 #: ../src/_pakfire/problem.c:202
64 #, c-format
65 msgid "nothing provides %s needed by %s"
66 msgstr "ничто не предоставляет %s, необходимый для %s."
67
68 #: ../src/_pakfire/problem.c:209
69 #, c-format
70 msgid "cannot install both %s and %s"
71 msgstr "невозможно установить %s и %s."
72
73 #: ../src/_pakfire/problem.c:216
74 #, c-format
75 msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
76 msgstr "пакет %s конфликтует с %s, предоставленные %s."
77
78 #: ../src/_pakfire/problem.c:224
79 #, c-format
80 msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
81 msgstr "пакет %s отменяет пакет %s, предоставленный %s."
82
83 #: ../src/_pakfire/problem.c:232
84 #, c-format
85 msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
86 msgstr "установленный пакет %s отменяет %s предоставленный %s."
87
88 #: ../src/_pakfire/problem.c:240
89 #, c-format
90 msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
91 msgstr "пакет %s. неявно отменяет %s. предоставленный %s."
92
93 #: ../src/_pakfire/problem.c:248
94 #, c-format
95 msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
96 msgstr "пакет %s требует %s, но оба не могут быть установлены."
97
98 #: ../src/_pakfire/problem.c:255
99 #, c-format
100 msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
101 msgstr "пакет %s конфликтует с %s, предоставленный самим собой."
102
103 #: ../src/_pakfire/problem.c:264
104 #, c-format
105 msgid "bad rule type"
106 msgstr "неверный тип правила"
107
108 #: ../src/_pakfire/solution.c:86
109 #, c-format
110 msgid "do not keep %s installed"
111 msgstr "не оставлять %s установленным"
112
113 #: ../src/_pakfire/solution.c:89
114 #, c-format
115 msgid "do not install a solvable %s"
116 msgstr "не устанавливать разрешимый %s."
117
118 #: ../src/_pakfire/solution.c:92
119 #, c-format
120 msgid "do not install %s"
121 msgstr "Не устанавливать %s"
122
123 #: ../src/_pakfire/solution.c:98
124 #, c-format
125 msgid "do not forbid installation of %s"
126 msgstr "не запрещать установку %s"
127
128 #: ../src/_pakfire/solution.c:101
129 #, c-format
130 msgid "do not deinstall all solvables %s"
131 msgstr "Не деинсталлировать все разрешимые %s"
132
133 #: ../src/_pakfire/solution.c:104
134 #, c-format
135 msgid "do not deinstall %s"
136 msgstr "Не деинсталлировать%s"
137
138 #: ../src/_pakfire/solution.c:109
139 #, c-format
140 msgid "do not install most recent version of %s"
141 msgstr "не устанавливать самую последнюю версию %s."
142
143 #: ../src/_pakfire/solution.c:114
144 #, c-format
145 msgid "do not lock %s"
146 msgstr "не блокировать %s"
147
148 #: ../src/_pakfire/solution.c:119
149 #, c-format
150 msgid "do something different"
151 msgstr "выполнить что-то другое"
152
153 #: ../src/_pakfire/solution.c:126
154 #, c-format
155 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
156 msgstr "оставить %s, несмотря на её раннюю архитектуру"
157
158 #: ../src/_pakfire/solution.c:129
159 #, c-format
160 msgid "install %s despite the inferior architecture"
161 msgstr "установить %s, несмотря на её раннюю архитектуру"
162
163 #: ../src/_pakfire/solution.c:135
164 #, c-format
165 msgid "keep obsolete %s"
166 msgstr "оставить устаревший %s"
167
168 #: ../src/_pakfire/solution.c:138
169 #, c-format
170 msgid "install %s from excluded repository"
171 msgstr "установить %s из исключённого репозитория"
172
173 #: ../src/_pakfire/solution.c:150
174 #, c-format
175 msgid "allow downgrade of %s to %s"
176 msgstr "разрешить понижение версии %s до %s"
177
178 #: ../src/_pakfire/solution.c:154
179 #, c-format
180 msgid "allow architecture change of %s to %s"
181 msgstr "разрешить изменение архитектуры с %s на %s"
182
183 #: ../src/_pakfire/solution.c:159
184 #, c-format
185 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
186 msgstr "разрешить изменение поставщика с '%s' (%s) на '%s' (%s)"
187
188 #: ../src/_pakfire/solution.c:163
189 #, c-format
190 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
191 msgstr "разрешить изменение поставщика с '%s' (%s) на самостоятельный (%s)"
192
193 #: ../src/_pakfire/solution.c:169
194 #, c-format
195 msgid "allow replacement of %s with %s"
196 msgstr "разрешить замену %s на %s"
197
198 #: ../src/pakfire/actions.py:69
199 #, python-format
200 msgid "%s has got no signatures"
201 msgstr "%s пока нет подписей"
202
203 #: ../src/pakfire/actions.py:75
204 #, python-format
205 msgid "%s has got no valid signatures"
206 msgstr "%s пока нет достоверных подписей"
207
208 #: ../src/pakfire/actions.py:234
209 msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping."
210 msgstr ""
211
212 #: ../src/pakfire/actions.py:237
213 msgid "Executing scriptlet..."
214 msgstr ""
215
216 #: ../src/pakfire/actions.py:243
217 #, python-format
218 msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
219 msgstr "Невозможно запустить скрипт, потому что интерпретатор не доступен: %s"
220
221 #: ../src/pakfire/actions.py:247
222 #, python-format
223 msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
224 msgstr ""
225 "Невозможно запустить скрипт, потому что интерпретатор не является "
226 "исполняемым: %s"
227
228 #: ../src/pakfire/actions.py:286
229 #, python-format
230 msgid ""
231 "The scriptlet returned an error:\n"
232 "%s"
233 msgstr ""
234 "Скрипт завершился с ошибкой:\n"
235 "%s"
236
237 #: ../src/pakfire/actions.py:289
238 #, python-format
239 msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
240 msgstr "Скрипт выполнялся более %s секунд и был прерван."
241
242 #: ../src/pakfire/actions.py:293
243 #, python-format
244 msgid ""
245 "The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
246 "%s"
247 msgstr "Скрипт завершился с не обработанной ошибкой: %s"
248
249 #. This functions creates a fork with then chroots into the
250 #. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet
251 #. code and runs it.
252 #: ../src/pakfire/actions.py:307
253 msgid "Executing python scriptlet..."
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/pakfire/actions.py:332
257 #, python-format
258 msgid "Exception occured: %s"
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/pakfire/actions.py:405 ../src/pakfire/actions.py:452
262 #: ../src/pakfire/actions.py:462 ../src/pakfire/actions.py:483
263 #, python-format
264 msgid "Running transaction test for %s"
265 msgstr "Выполняется тест транзакции для %s"
266
267 #: ../src/pakfire/actions.py:415
268 msgid "Reinstalling"
269 msgstr "Переустановка"
270
271 #: ../src/pakfire/actions.py:417
272 msgid "Updating"
273 msgstr "Производится обновление"
274
275 #: ../src/pakfire/actions.py:419
276 msgid "Downgrading"
277 msgstr "Производится откат"
278
279 #: ../src/pakfire/actions.py:421
280 msgid "Installing"
281 msgstr "Производится установка"
282
283 #: ../src/pakfire/actions.py:469
284 msgid "Cleanup"
285 msgstr "Чистка"
286
287 #: ../src/pakfire/actions.py:471
288 msgid "Removing"
289 msgstr "Удаление"
290
291 #: ../src/pakfire/base.py:197
292 msgid "Local install repository"
293 msgstr ""
294
295 #: ../src/pakfire/base.py:261
296 #, python-format
297 msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
298 msgstr "Не удалось найти установленных пакетов, содержащих \"%s\"."
299
300 #: ../src/pakfire/base.py:267
301 #, python-format
302 msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/pakfire/base.py:271 ../src/pakfire/base.py:337
306 #: ../src/pakfire/base.py:384 ../src/pakfire/base.py:448
307 #: ../src/pakfire/base.py:475 ../src/pakfire/transaction.py:414
308 msgid "Nothing to do"
309 msgstr "Нет заданий"
310
311 #: ../src/pakfire/base.py:296
312 #, python-format
313 msgid "Could not find package %s in a remote repository."
314 msgstr "Не удалось найти пакет %s в удаленном репозитарии."
315
316 #: ../src/pakfire/base.py:368
317 #, python-format
318 msgid "Excluding %s."
319 msgstr "Исключается %s."
320
321 #: ../src/pakfire/base.py:434
322 #, python-format
323 msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
324 msgstr "Пакет \"%s\" не установлен."
325
326 #: ../src/pakfire/base.py:598
327 msgid "Everything is fine."
328 msgstr "Все в порядке."
329
330 #: ../src/pakfire/base.py:619
331 msgid "Build command has failed."
332 msgstr "Команда Build потерпела неудачу."
333
334 #: ../src/pakfire/base.py:656
335 msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/pakfire/base.py:657
339 msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/pakfire/base.py:658
343 msgid "Distribution configuration is missing."
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/pakfire/base.py:739
347 msgid "New repository"
348 msgstr "Новый репозитарий"
349
350 #: ../src/pakfire/builder.py:80
351 #, python-format
352 msgid "Cannot build for %s on this host."
353 msgstr ""
354
355 #. Log the package information.
356 #: ../src/pakfire/builder.py:148
357 msgid "Package information:"
358 msgstr "Информация о пакете:"
359
360 #. Install all packages.
361 #: ../src/pakfire/builder.py:444
362 msgid "Install packages needed for build..."
363 msgstr "Установить пакеты, необходимые для создания ..."
364
365 #: ../src/pakfire/builder.py:449 ../src/pakfire/cli.py:464
366 msgid "Extracting"
367 msgstr "Извлечение"
368
369 #: ../src/pakfire/builder.py:781
370 msgid "You cannot run a build when no package was given."
371 msgstr "Невозможно запустить сборку без указания пакета."
372
373 #: ../src/pakfire/builder.py:785
374 #, python-format
375 msgid "Could not find makefile in build root: %s"
376 msgstr "Не удалось найти makefile в каталоге сборки: %s"
377
378 #: ../src/pakfire/builder.py:815
379 msgid "Build failed"
380 msgstr "Не удалось собрать"
381
382 #: ../src/pakfire/builder.py:818
383 msgid "Build interrupted"
384 msgstr ""
385
386 #: ../src/pakfire/builder.py:824
387 msgid "Build failed."
388 msgstr "Не удалось собрать"
389
390 #. End here in case of an error.
391 #: ../src/pakfire/builder.py:840
392 msgid "The build command failed. See logfile for details."
393 msgstr ""
394 "Команда Build потерпела неудачу. Смотрите лог-файл для дополнительной "
395 "информации."
396
397 #: ../src/pakfire/builder.py:843
398 msgid "Running installation test..."
399 msgstr ""
400
401 #: ../src/pakfire/builder.py:849
402 msgid "Installation test succeeded."
403 msgstr ""
404
405 #. Create a progressbar.
406 #: ../src/pakfire/builder.py:892
407 msgid "Signing packages..."
408 msgstr ""
409
410 #: ../src/pakfire/builder.py:926
411 msgid "Dumping package information:"
412 msgstr ""
413
414 #. Package the result.
415 #. Make all these little package from the build environment.
416 #: ../src/pakfire/builder.py:1078
417 msgid "Creating packages:"
418 msgstr "Создание пакетов:"
419
420 #. Execute the buildscript of this stage.
421 #: ../src/pakfire/builder.py:1092
422 #, python-format
423 msgid "Running stage %s:"
424 msgstr "Текущая стадия %s:"
425
426 #: ../src/pakfire/builder.py:1110
427 #, python-format
428 msgid "Could not remove static libraries: %s"
429 msgstr "Невозможно удалить статические библиотеки: %s "
430
431 #: ../src/pakfire/builder.py:1116
432 msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
433 msgstr "Сжатие страниц руководства закончилось неудачно."
434
435 #: ../src/pakfire/builder.py:1136
436 msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
437 msgstr "Обработка отладочной информации закончилась неудачно. Отказ сборки."
438
439 #: ../src/pakfire/cli.py:53
440 msgid "Pakfire command line interface."
441 msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire."
442
443 #: ../src/pakfire/cli.py:60
444 msgid "The path where pakfire should operate in."
445 msgstr "Путь, по которому будет работать Pakfire."
446
447 #: ../src/pakfire/cli.py:149
448 msgid "Enable verbose output."
449 msgstr "Включить подробный вывод."
450
451 #: ../src/pakfire/cli.py:152
452 msgid "Path to a configuration file to load."
453 msgstr "Путь к файлу конфигурации для загрузки."
454
455 #: ../src/pakfire/cli.py:155
456 msgid "Disable a repository temporarily."
457 msgstr "Временно отключить репозиторий."
458
459 #: ../src/pakfire/cli.py:158
460 msgid "Enable a repository temporarily."
461 msgstr "Временно включить хранилище ."
462
463 #: ../src/pakfire/cli.py:162
464 msgid "Run pakfire in offline mode."
465 msgstr "Запустить pakfire в автономном режиме."
466
467 #: ../src/pakfire/cli.py:167
468 msgid "Install one or more packages to the system."
469 msgstr "Установить один или несколько пакетов в систему."
470
471 #: ../src/pakfire/cli.py:169
472 msgid "Give name of at least one package to install."
473 msgstr "Укажите название по крайней мере одного пакета для установки."
474
475 #: ../src/pakfire/cli.py:171
476 msgid "Don't install recommended packages."
477 msgstr ""
478
479 #: ../src/pakfire/cli.py:177
480 msgid "Reinstall one or more packages."
481 msgstr "Переустановить один или несколько пакетов."
482
483 #: ../src/pakfire/cli.py:179
484 msgid "Give name of at least one package to reinstall."
485 msgstr "Дайте название хотя бы одного пакета для переустановки."
486
487 #: ../src/pakfire/cli.py:185
488 msgid "Remove one or more packages from the system."
489 msgstr "Удалить один или несколько пакетов из системы."
490
491 #: ../src/pakfire/cli.py:187
492 msgid "Give name of at least one package to remove."
493 msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для удаления."
494
495 #: ../src/pakfire/cli.py:194
496 msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
497 msgstr ""
498 "Укажите название пакета для обновления или оставьте поле пустым для всех."
499
500 #: ../src/pakfire/cli.py:197
501 msgid "Exclude package from update."
502 msgstr "Исключить пакет из обновления."
503
504 #: ../src/pakfire/cli.py:199 ../src/pakfire/cli.py:231
505 msgid "Allow changing the vendor of packages."
506 msgstr "Разрешить изменение поставщика пакетов."
507
508 #: ../src/pakfire/cli.py:201 ../src/pakfire/cli.py:233
509 msgid "Disallow changing the architecture of packages."
510 msgstr ""
511
512 #: ../src/pakfire/cli.py:206
513 msgid "Update the whole system or one specific package."
514 msgstr "Обновление всей системы или одного конкретного пакета."
515
516 #: ../src/pakfire/cli.py:213
517 msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution."
518 msgstr ""
519
520 #: ../src/pakfire/cli.py:220
521 msgid "Check, if there are any updates available."
522 msgstr "Проверить наличие доступных обновлений."
523
524 #: ../src/pakfire/cli.py:227
525 msgid "Downgrade one or more packages."
526 msgstr "Понижение одного или нескольких пакетов."
527
528 #: ../src/pakfire/cli.py:229
529 msgid "Give a name of a package to downgrade."
530 msgstr "Укажите имя пакета, версию которого необходимо понизить."
531
532 #: ../src/pakfire/cli.py:239
533 msgid "Print some information about the given package(s)."
534 msgstr "Печать информацию о данном пакете(ах)."
535
536 #: ../src/pakfire/cli.py:241
537 msgid "Give at least the name of one package."
538 msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета."
539
540 #: ../src/pakfire/cli.py:247
541 msgid "Search for a given pattern."
542 msgstr "Поиск по заданному шаблону."
543
544 #: ../src/pakfire/cli.py:249
545 msgid "A pattern to search for."
546 msgstr "Шаблон для поиска."
547
548 #: ../src/pakfire/cli.py:255
549 msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
550 msgstr ""
551 "Получить список пакетов, которые предоставляют данный файл или функционал."
552
553 #: ../src/pakfire/cli.py:257
554 msgid "File or feature to search for."
555 msgstr "Файла или функционал для поиска."
556
557 #: ../src/pakfire/cli.py:263
558 msgid "Get list of packages that belong to the given group."
559 msgstr "Получить список пакетов, которые относятся к данной группе."
560
561 #: ../src/pakfire/cli.py:265
562 msgid "Group name to search for."
563 msgstr "Название группы для поиска."
564
565 #: ../src/pakfire/cli.py:271
566 msgid "Install all packages that belong to the given group."
567 msgstr "Установить все пакеты, которые относятся к данной группе."
568
569 #: ../src/pakfire/cli.py:273
570 msgid "Group name."
571 msgstr "Название группы."
572
573 #: ../src/pakfire/cli.py:279
574 msgid "List all currently enabled repositories."
575 msgstr "Показать список всех доступных репозиториев."
576
577 #: ../src/pakfire/cli.py:283
578 msgid "Cleanup commands."
579 msgstr "Очистка команд."
580
581 #: ../src/pakfire/cli.py:291
582 msgid "Cleanup all temporary files."
583 msgstr "Очистка всех временных файлов."
584
585 #: ../src/pakfire/cli.py:297
586 msgid "Check the system for any errors."
587 msgstr "Проверить систему на наличие ошибок."
588
589 #: ../src/pakfire/cli.py:303
590 msgid "Check the dependencies for a particular package."
591 msgstr "Проверить зависимости для конкретного пакета."
592
593 #: ../src/pakfire/cli.py:305
594 msgid "Give name of at least one package to check."
595 msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для проверки."
596
597 #: ../src/pakfire/cli.py:311
598 msgid "Extract a package to a directory."
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/pakfire/cli.py:313
602 msgid "Give name of the file to extract."
603 msgstr ""
604
605 #: ../src/pakfire/cli.py:315
606 msgid "Target directory where to extract to."
607 msgstr ""
608
609 #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/transaction.py:425
610 msgid "Repository"
611 msgstr "Репозиторий"
612
613 #: ../src/pakfire/cli.py:403
614 msgid "Enabled"
615 msgstr "Включено"
616
617 #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1144
618 msgid "Priority"
619 msgstr "Приоритет"
620
621 #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1189
622 msgid "Packages"
623 msgstr "Пакеты"
624
625 #: ../src/pakfire/cli.py:411
626 msgid "Cleaning up everything..."
627 msgstr "Очистка всего..."
628
629 #: ../src/pakfire/cli.py:447
630 msgid "Cannot extract mixed package types"
631 msgstr ""
632
633 #: ../src/pakfire/cli.py:450
634 msgid "You must provide an install directory with --target=..."
635 msgstr ""
636
637 #: ../src/pakfire/cli.py:456
638 msgid "Cannot extract to /."
639 msgstr ""
640
641 #: ../src/pakfire/cli.py:474
642 msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
643 msgstr "Вы не можете выполнить pakfire-builder в pakfire chroot."
644
645 #: ../src/pakfire/cli.py:477 ../src/pakfire/cli.py:819
646 msgid "Pakfire builder command line interface."
647 msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire builder."
648
649 #: ../src/pakfire/cli.py:536
650 msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
651 msgstr ""
652
653 #: ../src/pakfire/cli.py:539
654 msgid "Run pakfire for the given architecture."
655 msgstr ""
656
657 #: ../src/pakfire/cli.py:544
658 msgid "Update the package indexes."
659 msgstr "Обновить индексы пакетов."
660
661 #: ../src/pakfire/cli.py:550 ../src/pakfire/cli.py:839
662 msgid "Build one or more packages."
663 msgstr "Сборка одного или нескольких пакетов."
664
665 #: ../src/pakfire/cli.py:552 ../src/pakfire/cli.py:728
666 #: ../src/pakfire/cli.py:841
667 msgid "Give name of at least one package to build."
668 msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для сборки."
669
670 #: ../src/pakfire/cli.py:556 ../src/pakfire/cli.py:588
671 #: ../src/pakfire/cli.py:847
672 msgid "Path were the output files should be copied to."
673 msgstr "Путь для копирования входящих файлов."
674
675 #: ../src/pakfire/cli.py:558 ../src/pakfire/cli.py:575
676 #: ../src/pakfire/cli.py:849
677 msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
678 msgstr "Режим запуска: \"релиз\" или \"разработка\" (по умолчанию)."
679
680 #: ../src/pakfire/cli.py:560
681 msgid "Run a shell after a successful build."
682 msgstr "Запустить шелл после удачной сборки"
683
684 #: ../src/pakfire/cli.py:562
685 msgid "Do not perform the install test."
686 msgstr ""
687
688 #: ../src/pakfire/cli.py:564 ../src/pakfire/cli.py:577
689 msgid "Disable network in container."
690 msgstr ""
691
692 #: ../src/pakfire/cli.py:569
693 msgid "Go into a shell."
694 msgstr "Запустить shell."
695
696 #: ../src/pakfire/cli.py:571
697 msgid "Give name of a package."
698 msgstr "Укажите название пакета."
699
700 #: ../src/pakfire/cli.py:582
701 msgid "Generate a source package."
702 msgstr "Создание пакета с исходным кодом."
703
704 #: ../src/pakfire/cli.py:584
705 msgid "Give name(s) of a package(s)."
706 msgstr "Укажите имя (имена) пакета (ов)."
707
708 #: ../src/pakfire/cli.py:685
709 msgid "Pakfire server command line interface."
710 msgstr "Интерфейса командной строки сервера Pakfire ."
711
712 #: ../src/pakfire/cli.py:726
713 msgid "Send a scrach build job to the server."
714 msgstr "Послать задание сборки на сервер."
715
716 #: ../src/pakfire/cli.py:730
717 msgid "Limit build to only these architecture(s)."
718 msgstr "Ограничить сборку только этими архитектурами."
719
720 #: ../src/pakfire/cli.py:736
721 msgid "Send a keepalive to the server."
722 msgstr "Отправить keepalive на сервер."
723
724 #: ../src/pakfire/cli.py:743
725 msgid "Update all repositories."
726 msgstr "Обновить все репозитории."
727
728 #: ../src/pakfire/cli.py:749
729 msgid "Repository management commands."
730 msgstr "Команды управления репозиторием."
731
732 #: ../src/pakfire/cli.py:757
733 msgid "Create a new repository index."
734 msgstr "Создть новый индекс репозитория."
735
736 #: ../src/pakfire/cli.py:759
737 msgid "Path to the packages."
738 msgstr "Путь к пакетам."
739
740 #: ../src/pakfire/cli.py:761
741 msgid "Path to input packages."
742 msgstr "Путь к принимаемым пакетам."
743
744 #: ../src/pakfire/cli.py:763
745 msgid "Key to sign the repository with."
746 msgstr ""
747
748 #: ../src/pakfire/cli.py:768
749 msgid "Dump some information about this machine."
750 msgstr "Дамп информации об этой машине."
751
752 #: ../src/pakfire/cli.py:845 ../src/pakfire/cli.py:937
753 msgid "Build the package for the given architecture."
754 msgstr "Собрать пакет для данной архитектуры."
755
756 #: ../src/pakfire/cli.py:851
757 msgid "Do not verify build dependencies."
758 msgstr "Не проверять зависимости сборки"
759
760 #: ../src/pakfire/cli.py:853
761 msgid "Only run the prepare stage."
762 msgstr ""
763
764 #: ../src/pakfire/cli.py:887
765 msgid "Pakfire client command line interface."
766 msgstr ""
767
768 #: ../src/pakfire/cli.py:931
769 msgid "Build a package remotely."
770 msgstr "Собрать пакет удаленно."
771
772 #: ../src/pakfire/cli.py:933
773 msgid "Give name of a package to build."
774 msgstr "Укажите название пакета для сборки."
775
776 #: ../src/pakfire/cli.py:942
777 msgid "Print some information about this host."
778 msgstr "Вывести информацию об этом компьютере."
779
780 #: ../src/pakfire/cli.py:948
781 msgid "Check the connection to the hub."
782 msgstr "Проверьте подключение к хабу."
783
784 #: ../src/pakfire/cli.py:953
785 msgid "Show information about build jobs."
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/pakfire/cli.py:963
789 msgid "Show a list of all active jobs."
790 msgstr "Показать список всех активных заданий."
791
792 #: ../src/pakfire/cli.py:968
793 msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
794 msgstr ""
795
796 #: ../src/pakfire/cli.py:973
797 msgid "Show details about given build job."
798 msgstr ""
799
800 #: ../src/pakfire/cli.py:974
801 msgid "The ID of the build job."
802 msgstr ""
803
804 #: ../src/pakfire/cli.py:979
805 msgid "Show information about builds."
806 msgstr ""
807
808 #: ../src/pakfire/cli.py:987
809 msgid "Show details about the given build."
810 msgstr ""
811
812 #: ../src/pakfire/cli.py:988
813 msgid "The ID of the build."
814 msgstr ""
815
816 #: ../src/pakfire/cli.py:993
817 msgid "Test the connection to the hub."
818 msgstr ""
819
820 #: ../src/pakfire/cli.py:994
821 msgid "Error code to test."
822 msgstr "Код ошибки для проверки."
823
824 #: ../src/pakfire/cli.py:1045 ../src/pakfire/server.py:303
825 msgid "Hostname"
826 msgstr "Имя хоста"
827
828 #: ../src/pakfire/cli.py:1046
829 msgid "Pakfire hub"
830 msgstr "Центр установки Pakfire"
831
832 #: ../src/pakfire/cli.py:1049
833 msgid "Username"
834 msgstr "Имя пользователя"
835
836 #. Hardware information
837 #: ../src/pakfire/cli.py:1053 ../src/pakfire/server.py:307
838 msgid "Hardware information"
839 msgstr "Информация об оборудовании"
840
841 #: ../src/pakfire/cli.py:1054 ../src/pakfire/server.py:308
842 msgid "CPU model"
843 msgstr "Модель ЦП"
844
845 #: ../src/pakfire/cli.py:1055 ../src/pakfire/server.py:309
846 msgid "Memory"
847 msgstr "Память"
848
849 #: ../src/pakfire/cli.py:1056
850 msgid "Parallelism"
851 msgstr "Параллелизм"
852
853 #: ../src/pakfire/cli.py:1058 ../src/pakfire/server.py:311
854 msgid "Native arch"
855 msgstr ""
856
857 #: ../src/pakfire/cli.py:1060
858 msgid "Default arch"
859 msgstr "Архитектура по умолчанию"
860
861 #: ../src/pakfire/cli.py:1062 ../src/pakfire/server.py:313
862 msgid "Supported arches"
863 msgstr "Поддерживаемые архитектуры"
864
865 #: ../src/pakfire/cli.py:1075
866 msgid "Your IP address"
867 msgstr "Ваш IP-адрес"
868
869 #: ../src/pakfire/cli.py:1080
870 msgid "You are authenticated to the build service:"
871 msgstr "Вы авторизовались в сервисе сборки:"
872
873 #: ../src/pakfire/cli.py:1086
874 msgid "User name"
875 msgstr "Имя пользователя"
876
877 #: ../src/pakfire/cli.py:1087
878 msgid "Real name"
879 msgstr "Настоящее имя"
880
881 #: ../src/pakfire/cli.py:1088
882 msgid "Email address"
883 msgstr "Адрес электронной почты"
884
885 #: ../src/pakfire/cli.py:1089
886 msgid "Registered"
887 msgstr "Зарегистрирован"
888
889 #: ../src/pakfire/cli.py:1096
890 msgid "You could not be authenticated to the build service."
891 msgstr "Не удалось авторизоваться в сервисе сборки."
892
893 #: ../src/pakfire/cli.py:1117
894 msgid "No ongoing jobs found."
895 msgstr ""
896
897 #: ../src/pakfire/cli.py:1120
898 msgid "Active build jobs"
899 msgstr ""
900
901 #: ../src/pakfire/cli.py:1126
902 msgid "No jobs found."
903 msgstr "Задания не найдены."
904
905 #: ../src/pakfire/cli.py:1129
906 msgid "Recently processed build jobs"
907 msgstr ""
908
909 #: ../src/pakfire/cli.py:1136
910 #, python-format
911 msgid "A build with ID %s could not be found."
912 msgstr ""
913
914 #: ../src/pakfire/cli.py:1139
915 #, python-format
916 msgid "Build: %(name)s"
917 msgstr "Сборка: %(name)s"
918
919 #: ../src/pakfire/cli.py:1143 ../src/pakfire/cli.py:1171
920 msgid "State"
921 msgstr "Состояние"
922
923 #: ../src/pakfire/cli.py:1147
924 msgid "Jobs"
925 msgstr "Задания"
926
927 #: ../src/pakfire/cli.py:1160
928 #, python-format
929 msgid "A job with ID %s could not be found."
930 msgstr ""
931
932 #: ../src/pakfire/cli.py:1167
933 #, python-format
934 msgid "Job: %(name)s"
935 msgstr "Задание: %(name)s"
936
937 #: ../src/pakfire/cli.py:1172 ../src/pakfire/packages/base.py:107
938 #: ../src/pakfire/transaction.py:423
939 msgid "Arch"
940 msgstr "Архитектура"
941
942 #: ../src/pakfire/cli.py:1177 ../src/pakfire/packages/base.py:148
943 msgid "Build host"
944 msgstr "Хост сборки"
945
946 #: ../src/pakfire/cli.py:1182
947 msgid "Time created"
948 msgstr "Время создания"
949
950 #: ../src/pakfire/cli.py:1183
951 msgid "Time started"
952 msgstr "Время запуска"
953
954 #: ../src/pakfire/cli.py:1184
955 msgid "Time finished"
956 msgstr "Время завершения"
957
958 #: ../src/pakfire/cli.py:1185
959 msgid "Duration"
960 msgstr "Продолжительность"
961
962 #: ../src/pakfire/cli.py:1213
963 msgid "Invalid error code given."
964 msgstr ""
965
966 #: ../src/pakfire/cli.py:1216
967 #, python-format
968 msgid "Reponse from the server: %s"
969 msgstr ""
970
971 #: ../src/pakfire/cli.py:1227
972 msgid "Pakfire daemon command line interface."
973 msgstr "Интерфейс командной строки сервиса Pakfire."
974
975 #: ../src/pakfire/cli.py:1258
976 msgid "Pakfire key command line interface."
977 msgstr ""
978
979 #: ../src/pakfire/cli.py:1294 ../src/pakfire/cli.py:1304
980 msgid "Import a key from file."
981 msgstr ""
982
983 #: ../src/pakfire/cli.py:1296
984 msgid "The real name of the owner of this key."
985 msgstr ""
986
987 #: ../src/pakfire/cli.py:1298
988 msgid "The email address of the owner of this key."
989 msgstr ""
990
991 #: ../src/pakfire/cli.py:1306
992 msgid "Filename of that key to import."
993 msgstr ""
994
995 #: ../src/pakfire/cli.py:1312
996 msgid "Export a key to a file."
997 msgstr ""
998
999 #: ../src/pakfire/cli.py:1314
1000 msgid "The ID of the key to export."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/pakfire/cli.py:1316
1004 msgid "Write the key to this file."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../src/pakfire/cli.py:1322
1008 msgid "Delete a key from the local keyring."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: ../src/pakfire/cli.py:1324
1012 msgid "The ID of the key to delete."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../src/pakfire/cli.py:1330
1016 msgid "List all imported keys."
1017 msgstr "Показать все импортированные ключи."
1018
1019 #: ../src/pakfire/cli.py:1336
1020 msgid "Sign one or more packages."
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../src/pakfire/cli.py:1338
1024 msgid "Key that is used sign the package(s)."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../src/pakfire/cli.py:1340
1028 msgid "Package(s) to sign."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../src/pakfire/cli.py:1346
1032 msgid "Verify one or more packages."
1033 msgstr "Проверить один или несколько пакетов."
1034
1035 #: ../src/pakfire/cli.py:1350
1036 msgid "Package(s) to verify."
1037 msgstr "Пакет (ы) для проверки."
1038
1039 #: ../src/pakfire/cli.py:1357
1040 msgid "Generating the key may take a moment..."
1041 msgstr "Генерация ключа может занять некоторое время ..."
1042
1043 #: ../src/pakfire/cli.py:1411
1044 #, python-format
1045 msgid "Signing %s..."
1046 msgstr "Подписание %s..."
1047
1048 #: ../src/pakfire/cli.py:1431
1049 #, python-format
1050 msgid "Verifying %s..."
1051 msgstr "Проверка %s..."
1052
1053 #: ../src/pakfire/cli.py:1441
1054 msgid "This signature is valid."
1055 msgstr "Эта подпись действительна."
1056
1057 #: ../src/pakfire/cli.py:1444
1058 msgid "Unknown key"
1059 msgstr "Неизвестный ключ"
1060
1061 #: ../src/pakfire/cli.py:1445
1062 msgid "Could not check if this signature is valid."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../src/pakfire/cli.py:1448 ../src/pakfire/keyring.py:98
1066 #, python-format
1067 msgid "Created: %s"
1068 msgstr "Создан: %s"
1069
1070 #: ../src/pakfire/cli.py:1452 ../src/pakfire/keyring.py:101
1071 #, python-format
1072 msgid "Expires: %s"
1073 msgstr "Истекает: %s"
1074
1075 #: ../src/pakfire/compress.py:85 ../src/pakfire/compress.py:95
1076 #, python-format
1077 msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
1078 msgstr "Данный алгоритм '%s' не поддерживается."
1079
1080 #: ../src/pakfire/config.py:191
1081 #, python-format
1082 msgid "Unhandled configuration update: %s = %s"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: ../src/pakfire/config.py:205
1086 msgid "Configuration:"
1087 msgstr "Конфигурация:"
1088
1089 #: ../src/pakfire/config.py:207
1090 #, python-format
1091 msgid "Section: %s"
1092 msgstr "Секция: %s"
1093
1094 #: ../src/pakfire/config.py:212
1095 msgid "No settings in this section."
1096 msgstr "Для этого раздела нет настроек."
1097
1098 #: ../src/pakfire/config.py:214
1099 msgid "Loaded from files:"
1100 msgstr "Загружено из файла:"
1101
1102 #: ../src/pakfire/daemon.py:100
1103 msgid "Shutting down..."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ../src/pakfire/daemon.py:104
1107 msgid "Restarting keepalive process"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: ../src/pakfire/daemon.py:166
1111 #, python-format
1112 msgid "Terminating worker process: %s"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: ../src/pakfire/daemon.py:315
1116 msgid "Sending builder information to hub..."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: ../src/pakfire/downloader.py:165
1120 msgid "Downloading source files:"
1121 msgstr "Загрузка исходных файлов:"
1122
1123 #: ../src/pakfire/downloader.py:168
1124 msgid "Cannot download source code in offline mode."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: ../src/pakfire/downloader.py:191
1128 #, python-format
1129 msgid "Downloaded empty file: %s"
1130 msgstr "Загружен пустой файл: %s"
1131
1132 #: ../src/pakfire/errors.py:30
1133 msgid "An unhandled error occured."
1134 msgstr "Возникла неизвестная ошибка."
1135
1136 #: ../src/pakfire/errors.py:46
1137 msgid "Could not compress/decompress data."
1138 msgstr "Не удалось сжать/распаковать данные."
1139
1140 #: ../src/pakfire/errors.py:58
1141 msgid "One or more dependencies could not been resolved."
1142 msgstr "Одна или несколько зависимостей не могут быть разрешены."
1143
1144 #: ../src/pakfire/errors.py:61
1145 msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: ../src/pakfire/errors.py:74
1149 msgid ""
1150 "The requested action cannot be done on offline mode.\n"
1151 "Please connect your system to the network, remove --offline from the command "
1152 "line and try again."
1153 msgstr ""
1154 "Запрашиваемое действие не может быть выполнено в автономном режиме. \n"
1155 "Пожалуйста, подключите систему к сети, удалите --offline из командной строки "
1156 "и повторите попытку."
1157
1158 #: ../src/pakfire/errors.py:86
1159 msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
1160 msgstr "Выполнить pakfire-build в контейнере pakfire?"
1161
1162 #: ../src/pakfire/errors.py:98 ../src/pakfire/transaction.py:510
1163 msgid "Transaction test was not successful"
1164 msgstr "Тест транзакции не выполнен"
1165
1166 #: ../src/pakfire/errors.py:162
1167 msgid "Generic XMLRPC error."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../src/pakfire/errors.py:166
1171 msgid ""
1172 "You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
1173 "credentials."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: ../src/pakfire/errors.py:170
1177 msgid "A request could not be fulfilled by the server."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: ../src/pakfire/errors.py:174
1181 msgid "Could not find the requested URL."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: ../src/pakfire/errors.py:178
1185 msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: ../src/pakfire/i18n.py:54
1189 #, python-format
1190 msgid "%(commas)s and %(last)s"
1191 msgstr "%(commas)s и %(last)s"
1192
1193 #: ../src/pakfire/keyring.py:76
1194 #, python-format
1195 msgid "Not in key store: %s"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: ../src/pakfire/keyring.py:82
1199 #, python-format
1200 msgid "Fingerprint: %s"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ../src/pakfire/keyring.py:86
1204 msgid "Private key available!"
1205 msgstr "Закрытый ключ доступен!"
1206
1207 #: ../src/pakfire/keyring.py:90
1208 #, python-format
1209 msgid "Subkey: %s"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../src/pakfire/keyring.py:92
1213 msgid "This key has expired!"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: ../src/pakfire/keyring.py:95
1217 msgid "This is a secret key."
1218 msgstr "Секретный ключ."
1219
1220 #: ../src/pakfire/keyring.py:103
1221 msgid "This key does not expire."
1222 msgstr "Ключ не имеет срока действия."
1223
1224 #: ../src/pakfire/keyring.py:151
1225 #, python-format
1226 msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
1227 msgstr "Создание нового ключа для %(realname)s <%(email)s>..."
1228
1229 #: ../src/pakfire/keyring.py:152
1230 msgid "This may take a while..."
1231 msgstr "Это может занять некоторое время ..."
1232
1233 #: ../src/pakfire/keyring.py:171
1234 #, python-format
1235 msgid "Successfully imported %s."
1236 msgstr "Успешно импортирован %s."
1237
1238 #: ../src/pakfire/keyring.py:191
1239 msgid "Host key:"
1240 msgstr "Ключ хоста:"
1241
1242 #: ../src/pakfire/keyring.py:198
1243 #, python-format
1244 msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ../src/pakfire/keyring.py:201
1248 #, python-format
1249 msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ../src/pakfire/keyring.py:203
1253 msgid "No host key available or configured."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: ../src/pakfire/packages/base.py:99
1257 msgid "Name"
1258 msgstr "Имя"
1259
1260 #: ../src/pakfire/packages/base.py:110 ../src/pakfire/transaction.py:427
1261 msgid "Version"
1262 msgstr "Версия"
1263
1264 #: ../src/pakfire/packages/base.py:111
1265 msgid "Release"
1266 msgstr "Релиз"
1267
1268 #: ../src/pakfire/packages/base.py:115 ../src/pakfire/transaction.py:426
1269 msgid "Size"
1270 msgstr "Размер"
1271
1272 #: ../src/pakfire/packages/base.py:119
1273 msgid "Installed size"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: ../src/pakfire/packages/base.py:125
1277 msgid "Repo"
1278 msgstr "Репозиторий"
1279
1280 #: ../src/pakfire/packages/base.py:128
1281 msgid "Summary"
1282 msgstr "Резюме"
1283
1284 #: ../src/pakfire/packages/base.py:129
1285 msgid "Groups"
1286 msgstr "Группы"
1287
1288 #: ../src/pakfire/packages/base.py:130
1289 msgid "URL"
1290 msgstr "URL"
1291
1292 #: ../src/pakfire/packages/base.py:131
1293 msgid "License"
1294 msgstr "Лицензия"
1295
1296 #: ../src/pakfire/packages/base.py:134
1297 msgid "Description"
1298 msgstr "Описание"
1299
1300 #: ../src/pakfire/packages/base.py:141
1301 msgid "Maintainer"
1302 msgstr "Специалист по обслуживанию"
1303
1304 #: ../src/pakfire/packages/base.py:143
1305 msgid "Vendor"
1306 msgstr "Поставщик"
1307
1308 #: ../src/pakfire/packages/base.py:145
1309 msgid "UUID"
1310 msgstr "UUID"
1311
1312 #: ../src/pakfire/packages/base.py:146
1313 msgid "Build ID"
1314 msgstr "ID сборки"
1315
1316 #: ../src/pakfire/packages/base.py:147
1317 msgid "Build date"
1318 msgstr "Дата сборки"
1319
1320 #: ../src/pakfire/packages/base.py:150
1321 msgid "Signatures"
1322 msgstr "Подписи"
1323
1324 #: ../src/pakfire/packages/base.py:155
1325 msgid "Provides"
1326 msgstr "Обеспечивает"
1327
1328 #: ../src/pakfire/packages/base.py:160
1329 msgid "Pre-requires"
1330 msgstr "Предварительно требует"
1331
1332 #: ../src/pakfire/packages/base.py:165
1333 msgid "Requires"
1334 msgstr "Требует"
1335
1336 #: ../src/pakfire/packages/base.py:170
1337 msgid "Conflicts"
1338 msgstr "Конфликты"
1339
1340 #: ../src/pakfire/packages/base.py:175
1341 msgid "Obsoletes"
1342 msgstr "Устаревшие"
1343
1344 #: ../src/pakfire/packages/base.py:180
1345 msgid "Recommends"
1346 msgstr "Рекомендует"
1347
1348 #: ../src/pakfire/packages/base.py:185
1349 msgid "Suggests"
1350 msgstr "Предлагает"
1351
1352 #: ../src/pakfire/packages/base.py:193
1353 msgid "File"
1354 msgstr "Файл"
1355
1356 #: ../src/pakfire/packages/base.py:383
1357 msgid "Not set"
1358 msgstr "Не установлено"
1359
1360 #: ../src/pakfire/packages/base.py:570
1361 #, python-format
1362 msgid "Config file saved as %s."
1363 msgstr "Файл конфигурации сохранён как %s."
1364
1365 #: ../src/pakfire/packages/base.py:575
1366 #, python-format
1367 msgid "Preserving datafile '/%s'"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../src/pakfire/packages/file.py:82
1371 #, python-format
1372 msgid "Filename: %s"
1373 msgstr "Имя файла: %s"
1374
1375 #: ../src/pakfire/packages/file.py:184
1376 #, python-format
1377 msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
1378 msgstr "Файл в архиве поврежден, в метаданных файла: %s. Пропустить."
1379
1380 #: ../src/pakfire/packages/file.py:240
1381 #, python-format
1382 msgid "Config file created as %s"
1383 msgstr "Файл конфигурации создан как %s."
1384
1385 #: ../src/pakfire/packages/file.py:245
1386 #, python-format
1387 msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: ../src/pakfire/packages/file.py:259
1391 #, python-format
1392 msgid "Could not remove file: /%s"
1393 msgstr "Невозможно удалить файл: /%s"
1394
1395 #: ../src/pakfire/packages/lexer.py:756
1396 #, python-format
1397 msgid "Template does not exist: %s"
1398 msgstr "Шаблон не существует: %s"
1399
1400 #: ../src/pakfire/packages/make.py:83
1401 msgid "Package name is undefined."
1402 msgstr "Имя пакета не определено."
1403
1404 #: ../src/pakfire/packages/make.py:86
1405 msgid "Package version is undefined."
1406 msgstr "Версия пакета не определена."
1407
1408 #: ../src/pakfire/packages/make.py:443
1409 #, python-format
1410 msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../src/pakfire/packages/make.py:497
1414 #, python-format
1415 msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
1416 msgstr "Неверные регулярные выражения, пропущено: %s"
1417
1418 #. Let the user know what has been done.
1419 #: ../src/pakfire/packages/make.py:513
1420 #, python-format
1421 msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
1422 msgstr ""
1423
1424 #. Load progressbar.
1425 #: ../src/pakfire/packages/packager.py:399
1426 #: ../src/pakfire/packages/packager.py:713
1427 msgid "Packaging"
1428 msgstr "Упаковка"
1429
1430 #: ../src/pakfire/packages/packager.py:741
1431 #, python-format
1432 msgid "Building source package %s:"
1433 msgstr "Создание исходного пакета %s:"
1434
1435 #: ../src/pakfire/packages/tar.py:87
1436 #, python-format
1437 msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
1438 msgstr "Не удалось извлечь файл: /%(src)s - %(dst)s"
1439
1440 #: ../src/pakfire/progressbar.py:206
1441 #, fuzzy, python-format
1442 msgid "Elapsed Time: %s"
1443 msgstr "Освобождено: %s."
1444
1445 #: ../src/pakfire/progressbar.py:228 ../src/pakfire/progressbar.py:235
1446 msgid "ETA"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: ../src/pakfire/progressbar.py:231
1450 msgid "Time"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: ../src/pakfire/repository/__init__.py:93
1454 msgid "Initializing repositories..."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: ../src/pakfire/repository/database.py:120
1458 msgid "The format of the database is not supported by this version of pakfire."
1459 msgstr "Формат базы данных не поддерживается данной версией pakfire."
1460
1461 #: ../src/pakfire/repository/database.py:229
1462 #, python-format
1463 msgid "Cannot use database with version greater than %s."
1464 msgstr "Невозможно использовать базу данных с версией больше чем %s."
1465
1466 #: ../src/pakfire/repository/database.py:231
1467 #, python-format
1468 msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
1469 msgstr ""
1470
1471 #. Create progress bar.
1472 #: ../src/pakfire/repository/local.py:123
1473 #, python-format
1474 msgid "%s: Adding packages..."
1475 msgstr "%s: Добавление пакетов..."
1476
1477 #. Make a nice progress bar.
1478 #: ../src/pakfire/repository/local.py:229
1479 msgid "Compressing database..."
1480 msgstr "Сжатие базы данных..."
1481
1482 #. Create progress bar.
1483 #: ../src/pakfire/repository/local.py:287
1484 #, python-format
1485 msgid "%s: Reading packages..."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:151
1489 #, python-format
1490 msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:176
1494 #, python-format
1495 msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:185
1499 msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:224
1503 #, python-format
1504 msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:235
1508 #, python-format
1509 msgid "%s: package database"
1510 msgstr "%s: базы данных пакетов"
1511
1512 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:309
1513 #, python-format
1514 msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
1515 msgstr "Не удаётся загрузить этот файл в автономном режиме: %s."
1516
1517 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:315
1518 #, python-format
1519 msgid "Could not download %s: %s"
1520 msgstr "Не удалось загрузить %s: %s"
1521
1522 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:340
1523 msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:341
1527 #, python-format
1528 msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:342
1532 msgid "Trying an other mirror."
1533 msgstr ""
1534
1535 #. Create a progressbar.
1536 #: ../src/pakfire/repository/system.py:59
1537 msgid "Loading installed packages"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../src/pakfire/satsolver.py:329
1541 #, python-format
1542 msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ../src/pakfire/satsolver.py:344 ../src/pakfire/satsolver.py:370
1546 msgid "The solver returned one problem:"
1547 msgstr "Обнаружена проблема:"
1548
1549 #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
1550 #: ../src/pakfire/satsolver.py:386
1551 msgid "Do you want to manually alter the request?"
1552 msgstr "Вы хотите вручную изменить запрос?"
1553
1554 #: ../src/pakfire/satsolver.py:389
1555 msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
1556 msgstr "Можно попробовать изменить запрос для устранения проблемы."
1557
1558 #: ../src/pakfire/satsolver.py:394
1559 msgid "Which problem to you want to resolve?"
1560 msgstr "Какую проблему вы хотите решить?"
1561
1562 #: ../src/pakfire/satsolver.py:396
1563 msgid "Press enter to try to re-solve the request."
1564 msgstr "Нажмите ввод, чтобы попытаться заново решить проблему."
1565
1566 #: ../src/pakfire/satsolver.py:427
1567 #, python-format
1568 msgid " Solution: %s"
1569 msgstr " Решение: %s"
1570
1571 #: ../src/pakfire/satsolver.py:436
1572 msgid " Solutions:"
1573 msgstr " Решения:"
1574
1575 #: ../src/pakfire/server.py:279 ../src/pakfire/system.py:149
1576 msgid "Could not be determined"
1577 msgstr "Невозможно определить"
1578
1579 #: ../src/pakfire/shell.py:84
1580 #, python-format
1581 msgid "Executing command: %s in %s"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: ../src/pakfire/shell.py:123
1585 #, python-format
1586 msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ../src/pakfire/shell.py:129
1590 #, python-format
1591 msgid "Child returncode was: %s"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../src/pakfire/shell.py:132
1595 #, python-format
1596 msgid "Command failed: %s"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ../src/pakfire/transaction.py:91
1600 #, python-format
1601 msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: ../src/pakfire/transaction.py:97
1605 #, python-format
1606 msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../src/pakfire/transaction.py:103
1610 #, python-format
1611 msgid "file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../src/pakfire/transaction.py:111
1615 #, python-format
1616 msgid ""
1617 "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
1618 "perform transaction."
1619 msgstr ""
1620 "Недостаточно свободного места на %(name)s. Нужно минимум %(size)s чтобы "
1621 "выполнить транзакцию"
1622
1623 #: ../src/pakfire/transaction.py:355
1624 #, python-format
1625 msgid "Not enough space to download %s of packages."
1626 msgstr "Недостаточно места для загрузки %s пакетов."
1627
1628 #: ../src/pakfire/transaction.py:358
1629 msgid "Downloading packages:"
1630 msgstr "Скачивание пакетов:"
1631
1632 #: ../src/pakfire/transaction.py:424
1633 msgid "Package"
1634 msgstr "Пакет"
1635
1636 #: ../src/pakfire/transaction.py:441
1637 msgid "Installing:"
1638 msgstr "Устанавливается"
1639
1640 #: ../src/pakfire/transaction.py:442
1641 msgid "Reinstalling:"
1642 msgstr "Переустановка:"
1643
1644 #: ../src/pakfire/transaction.py:443
1645 msgid "Updating:"
1646 msgstr "Обновляется"
1647
1648 #: ../src/pakfire/transaction.py:444
1649 msgid "Downgrading:"
1650 msgstr "Откат:"
1651
1652 #: ../src/pakfire/transaction.py:445
1653 msgid "Removing:"
1654 msgstr "Удаляется"
1655
1656 #. Append the transaction summary
1657 #: ../src/pakfire/transaction.py:455
1658 msgid "Transaction Summary"
1659 msgstr "Информация о транзакции"
1660
1661 #: ../src/pakfire/transaction.py:463
1662 msgid "package"
1663 msgstr "пакет"
1664
1665 #: ../src/pakfire/transaction.py:468
1666 #, python-format
1667 msgid "Total download size: %s"
1668 msgstr "Суммарный объём загрузки: %s"
1669
1670 #: ../src/pakfire/transaction.py:472
1671 #, python-format
1672 msgid "Installed size: %s"
1673 msgstr "Размер после установки: %s"
1674
1675 #: ../src/pakfire/transaction.py:474
1676 #, python-format
1677 msgid "Freed size: %s"
1678 msgstr "Освобождено: %s."
1679
1680 #: ../src/pakfire/transaction.py:485
1681 msgid "Is this okay?"
1682 msgstr "Всё верно?"
1683
1684 #: ../src/pakfire/transaction.py:491
1685 msgid "Running Transaction Test"
1686 msgstr "Выполняю тест транзакции"
1687
1688 #: ../src/pakfire/transaction.py:503
1689 msgid "Transaction Test Succeeded"
1690 msgstr "Тест транзакции выполнен успешно"
1691
1692 #: ../src/pakfire/transaction.py:536
1693 msgid "Verifying signatures..."
1694 msgstr "Проверка подписей..."
1695
1696 #: ../src/pakfire/transaction.py:572
1697 #, python-format
1698 msgid "Found %s signature error(s)!"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../src/pakfire/transaction.py:577
1702 msgid "Going on because we are running in permissive mode."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ../src/pakfire/transaction.py:578
1706 msgid "This is dangerous!"
1707 msgstr "Это опасно!"
1708
1709 #: ../src/pakfire/transaction.py:618
1710 msgid "Running transaction"
1711 msgstr "Запуск транзакции"
1712
1713 #: ../src/pakfire/util.py:68
1714 #, python-format
1715 msgid "%s [y/N]"
1716 msgstr "%s [Да/Нет]"
1717
1718 #: ../src/pakfire/util.py:242
1719 msgid "Killing orphans..."
1720 msgstr "Уничтожение сирот..."
1721
1722 #: ../src/pakfire/util.py:249
1723 #, python-format
1724 msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
1725 msgstr "Процесс с ID %s все еще работает в chroot. Останавливаю..."
1726
1727 #: ../src/pakfire/util.py:261
1728 msgid "Waiting for processes to terminate..."
1729 msgstr "Ожидание завершения процесса..."