]> git.ipfire.org Git - pbs.git/blame - po/fr.po
jobs: Update API
[pbs.git] / po / fr.po
CommitLineData
0d86d6f1
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
f334a631 4#
0d86d6f1
MT
5# Translators:
6# <1112daniel@gmail.com>, 2012.
7# <rafael@keramid.as>, 2012.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
604f7a9c 12"POT-Creation-Date: 2022-10-13 10:48+0000\n"
90a59865 13"PO-Revision-Date: 2013-02-17 14:23+0000\n"
d3bda196 14"Last-Translator: xni <xavier@nicolovici.com>\n"
f334a631
MT
15"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/"
16"fr/)\n"
17"Language: fr\n"
0d86d6f1
MT
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0d86d6f1
MT
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22
85c6dc69 23msgid "No title given"
0a95c0e1 24msgstr ""
0d86d6f1 25
85c6dc69 26msgid "Menu"
0a95c0e1 27msgstr ""
5a9039b9 28
0a95c0e1 29msgid "Pakfire Build Service"
90a59865 30msgstr "Service de compilation Pakfire"
0d86d6f1 31
0a95c0e1
MT
32msgid "Packages"
33msgstr ""
0d86d6f1 34
c62cd4db 35msgid "Builds"
90a59865 36msgstr "Compilations"
0d86d6f1 37
0a95c0e1 38msgid "More"
90a59865 39msgstr "Plus"
0d86d6f1 40
0a95c0e1 41msgid "Distributions"
0d86d6f1
MT
42msgstr ""
43
0a95c0e1 44msgid "Builders"
90a59865 45msgstr "Compilateurs"
0d86d6f1 46
0a95c0e1 47msgid "Mirrors"
90a59865 48msgstr "Mirroirs"
0d86d6f1 49
0a95c0e1
MT
50msgid "Users"
51msgstr "Utilisateurs"
0d86d6f1 52
85c6dc69
MT
53#, fuzzy
54msgid "My Profile"
0a95c0e1 55msgstr "Mon profil"
0d86d6f1 56
85c6dc69
MT
57#, fuzzy
58msgid "My Builds"
90a59865 59msgstr "Mes compilations"
0d86d6f1 60
85c6dc69 61msgid "Log Out"
0d86d6f1
MT
62msgstr ""
63
85c6dc69
MT
64#, fuzzy
65msgid "Sign In"
90a59865 66msgstr "Connexion"
0d86d6f1 67
85c6dc69
MT
68msgid "Delete build"
69msgstr ""
70
0a95c0e1
MT
71msgid "Home"
72msgstr "Accueil"
73
85c6dc69 74msgid "Delete"
0d86d6f1
MT
75msgstr ""
76
85c6dc69
MT
77#, c-format
78msgid "You are about to delete build %s."
0d86d6f1
MT
79msgstr ""
80
85c6dc69 81msgid "Please make sure, that this is the right build you intend to delete."
0a95c0e1 82msgstr ""
c62cd4db 83
85c6dc69 84msgid "Once a build has been deleted, it can not been recovered."
0d86d6f1
MT
85msgstr ""
86
85c6dc69 87msgid "Cancel"
0a95c0e1 88msgstr ""
0d86d6f1 89
85c6dc69
MT
90#, c-format
91msgid "Manage build %s"
0d86d6f1
MT
92msgstr ""
93
85c6dc69 94msgid "Manage build"
0a95c0e1 95msgstr ""
c62cd4db 96
85c6dc69
MT
97msgid "Distribution"
98msgstr "Distribution"
99
100msgid "Not all jobs are finished"
0d86d6f1
MT
101msgstr ""
102
85c6dc69 103msgid "Not all jobs of this build are finished, yet."
0d86d6f1
MT
104msgstr ""
105
85c6dc69
MT
106msgid ""
107"It is <strong>strongly discouraged</strong> to push this build into the next "
108"repository."
f334a631
MT
109msgstr ""
110
85c6dc69
MT
111msgid ""
112"However, the build will be automatically unpushed if one or more build jobs "
113"fail."
f334a631
MT
114msgstr ""
115
85c6dc69 116msgid "Push to a repository"
0d86d6f1
MT
117msgstr ""
118
85c6dc69 119msgid "Push to next repository"
0d86d6f1
MT
120msgstr ""
121
85c6dc69 122msgid "Push to first repository"
0d86d6f1
MT
123msgstr ""
124
85c6dc69 125msgid "New repository"
0d86d6f1
MT
126msgstr ""
127
85c6dc69 128msgid "This is the target repository for the build."
0d86d6f1
MT
129msgstr ""
130
85c6dc69 131msgid "Push"
0d86d6f1
MT
132msgstr ""
133
85c6dc69 134msgid "Unpush"
c62cd4db 135msgstr ""
0d86d6f1 136
85c6dc69 137msgid "Switch to user mode"
c62cd4db 138msgstr ""
0d86d6f1 139
85c6dc69 140msgid "Switch to admin mode"
c62cd4db 141msgstr ""
0d86d6f1 142
85c6dc69
MT
143#, c-format
144msgid "Schedule test build for %s"
145msgstr ""
0a95c0e1 146
85c6dc69
MT
147msgid "Schedule test build"
148msgstr "Planifier build de test"
0a95c0e1 149
85c6dc69
MT
150msgid ""
151"A test build is used to check if a package builds with the current package "
152"set."
0d86d6f1
MT
153msgstr ""
154
85c6dc69
MT
155msgid ""
156"In this way, developers are able to find quality issues fast and without "
157"actively searching for them."
0d86d6f1
MT
158msgstr ""
159
85c6dc69
MT
160msgid ""
161"As this build platform only has a limited amount of performance, test builds "
162"only have a very less priority."
c62cd4db 163msgstr ""
0d86d6f1 164
85c6dc69 165msgid "However, you can manually request to run a test."
c62cd4db 166msgstr ""
0d86d6f1 167
85c6dc69
MT
168msgid ""
169"The build job will be started when a build slot is available but not before "
170"the given time."
0d86d6f1
MT
171msgstr ""
172
85c6dc69
MT
173msgid "Build"
174msgstr "Compilation"
0d86d6f1 175
85c6dc69
MT
176msgid "State"
177msgstr "Statut"
0d86d6f1 178
85c6dc69
MT
179msgid ""
180"The state of a build can be either building, testing, stable, obsolete or "
181"broken."
182msgstr ""
0a95c0e1 183
85c6dc69
MT
184msgid "Mark build as obsolete"
185msgstr ""
0a95c0e1 186
85c6dc69
MT
187msgid ""
188"If a package is updated by an other package it should be marked as "
189"<em>obsolete</em>."
0d86d6f1
MT
190msgstr ""
191
85c6dc69
MT
192msgid ""
193"For obsolete builds, there will be no test jobs created and it is "
194"recommended to remove them from the repositories soon."
0d86d6f1
MT
195msgstr ""
196
85c6dc69
MT
197msgid "Remove build from the repository it is currently in?"
198msgstr ""
0a95c0e1 199
85c6dc69
MT
200msgid "Unbreak this build"
201msgstr ""
0a95c0e1 202
85c6dc69
MT
203msgid ""
204"In case this build has accidentially be marked as broken, it is possible to "
205"recover that state."
0d86d6f1
MT
206msgstr ""
207
85c6dc69 208msgid "Mark build as broken"
0d86d6f1
MT
209msgstr ""
210
85c6dc69
MT
211msgid ""
212"If a package does not build or contains <em>serious</em> bugs, it should be "
213"marked as broken."
0d86d6f1
MT
214msgstr ""
215
85c6dc69
MT
216msgid ""
217"Those builds can not be added into any repositories and are removed from all "
218"repositories they may currently be in."
c62cd4db 219msgstr ""
0d86d6f1 220
85c6dc69 221msgid "Current repository"
c62cd4db 222msgstr ""
0d86d6f1 223
1771bfc6 224#, c-format
0a95c0e1 225msgid "since %s"
c62cd4db 226msgstr ""
0d86d6f1 227
1771bfc6
MT
228#, c-format
229msgid "Delete builder %s"
0d86d6f1
MT
230msgstr ""
231
85c6dc69
MT
232#, fuzzy, c-format
233msgid "Delete builder: %s"
234msgstr "Supprimer l'utilisateur %s"
0a95c0e1 235
85c6dc69
MT
236#, fuzzy, c-format
237msgid "You are going to delete the build host %s."
238msgstr "Etes-vous certain de vouloir supprimer l'utilisateur %s ?"
0d86d6f1 239
1771bfc6
MT
240#, c-format
241msgid "Delete %s"
242msgstr ""
0a95c0e1 243
85c6dc69
MT
244msgid "Builder"
245msgstr "Compilateur"
0a95c0e1 246
85c6dc69 247msgid "Current"
1771bfc6 248msgstr ""
0a95c0e1 249
85c6dc69
MT
250#, c-format
251msgid "Pakfire %s"
1771bfc6 252msgstr ""
0a95c0e1 253
85c6dc69
MT
254#, fuzzy, c-format
255msgid "Supported Architectures: %s"
256msgstr "Architectures"
c62cd4db 257
85c6dc69
MT
258#, c-format
259msgid "Total Build Time: %s"
1771bfc6 260msgstr ""
c62cd4db 261
85c6dc69
MT
262#, c-format
263msgid "%s Memory"
c62cd4db
MT
264msgstr ""
265
85c6dc69
MT
266#, c-format
267msgid "%s Swap Space"
1771bfc6 268msgstr ""
c62cd4db 269
85c6dc69
MT
270#, fuzzy
271msgid "Test Mode"
272msgstr "Testeurs"
0d86d6f1 273
85c6dc69
MT
274msgid "Jobs"
275msgstr "Tâches"
0d86d6f1 276
85c6dc69 277msgid "Edit"
0d86d6f1
MT
278msgstr ""
279
85c6dc69
MT
280#, fuzzy
281msgid "Running Jobs"
282msgstr "En cours"
c62cd4db 283
85c6dc69
MT
284#, fuzzy, c-format
285msgid "Edit Builder %s"
286msgstr "Compilateurs"
c62cd4db 287
85c6dc69
MT
288msgid "Hostname"
289msgstr "Nom d'hôte"
c62cd4db 290
85c6dc69 291msgid "The hostname cannot be changed"
c62cd4db
MT
292msgstr ""
293
85c6dc69 294msgid "Enabled"
0d86d6f1
MT
295msgstr ""
296
85c6dc69 297msgid "Job Settings"
1771bfc6 298msgstr ""
0d86d6f1 299
85c6dc69 300msgid "Maximum Parallel Build Jobs"
0d86d6f1
MT
301msgstr ""
302
85c6dc69 303msgid "Enable Test Mode"
0d86d6f1
MT
304msgstr ""
305
85c6dc69 306msgid "Only build test jobs on this builder"
0d86d6f1
MT
307msgstr ""
308
85c6dc69 309msgid "Save"
c62cd4db
MT
310msgstr ""
311
85c6dc69 312msgid "Online"
0d86d6f1
MT
313msgstr ""
314
85c6dc69 315msgid "Offline"
c62cd4db
MT
316msgstr ""
317
85c6dc69 318msgid "Create A New Builder"
0d86d6f1
MT
319msgstr ""
320
85c6dc69
MT
321msgid "Statistics"
322msgstr "Statistiques"
323
324msgid "Total Build Time"
0d86d6f1
MT
325msgstr ""
326
85c6dc69 327msgid "Total Build Time By Architecture"
0d86d6f1
MT
328msgstr ""
329
85c6dc69 330msgid "Create new builder"
0d86d6f1
MT
331msgstr ""
332
85c6dc69 333msgid "Create a new builder"
0d86d6f1
MT
334msgstr ""
335
85c6dc69 336msgid "Enter the canonical hostname of the machine."
0a95c0e1 337msgstr ""
0d86d6f1 338
85c6dc69
MT
339#, c-format
340msgid "Watch build %s"
0d86d6f1
MT
341msgstr ""
342
85c6dc69 343msgid "Watch"
0d86d6f1
MT
344msgstr ""
345
85c6dc69 346msgid "You may here add yourself to the list of watchers of this build."
0d86d6f1
MT
347msgstr ""
348
85c6dc69
MT
349msgid ""
350"If you do so, you will receive messages about new comments and status "
351"updates."
c62cd4db 352msgstr ""
0d86d6f1 353
85c6dc69 354msgid "Oops!"
c62cd4db 355msgstr ""
0d86d6f1 356
85c6dc69 357msgid "You are already watching this build."
c62cd4db 358msgstr ""
0d86d6f1 359
85c6dc69 360msgid "Choose user"
1771bfc6 361msgstr ""
0d86d6f1 362
85c6dc69 363msgid "Myself"
1771bfc6 364msgstr ""
0d86d6f1 365
85c6dc69 366msgid "Choose a user who should watch this build."
1771bfc6 367msgstr ""
0d86d6f1 368
85c6dc69
MT
369msgid "User"
370msgstr "Utilisateur"
371
372msgid "Add watcher"
1771bfc6 373msgstr ""
0d86d6f1 374
1771bfc6 375#, c-format
85c6dc69 376msgid "Watchers of %s"
1771bfc6 377msgstr ""
0d86d6f1 378
85c6dc69 379msgid "This is a list of all users who watch this build."
0a95c0e1 380msgstr ""
5a9039b9 381
85c6dc69
MT
382msgid ""
383"If you write a comment or the status of the build is changed, they all will "
384"get a message."
1771bfc6 385msgstr ""
0d86d6f1 386
85c6dc69 387msgid "You are the owner of this build. So you don't need to watch it."
0a95c0e1 388msgstr ""
0d86d6f1 389
85c6dc69 390msgid "Watch this build."
0a95c0e1 391msgstr ""
0d86d6f1 392
85c6dc69 393msgid "List of all watchers"
0d86d6f1 394msgstr ""
0d86d6f1 395
85c6dc69
MT
396msgid "Actions"
397msgstr "Actions"
398
399msgid "Back to build"
0d86d6f1
MT
400msgstr ""
401
85c6dc69 402msgid "Created %(when)s by %(author)s"
0d86d6f1
MT
403msgstr ""
404
85c6dc69
MT
405#, c-format
406msgid "Created %s"
0d86d6f1
MT
407msgstr ""
408
85c6dc69 409msgid "Fixed Bugs"
0d86d6f1
MT
410msgstr ""
411
85c6dc69
MT
412msgid "Score"
413msgstr "Score"
0d86d6f1 414
85c6dc69
MT
415#, fuzzy
416msgid "Source Package"
417msgstr "Paquet"
1771bfc6 418
85c6dc69
MT
419#, c-format
420msgid "Edit distribution %s"
0d86d6f1
MT
421msgstr ""
422
85c6dc69 423msgid "Name"
0d86d6f1
MT
424msgstr ""
425
85c6dc69 426msgid "The fancy name of the distribution."
0d86d6f1
MT
427msgstr ""
428
85c6dc69 429msgid "Identifier"
0d86d6f1
MT
430msgstr ""
431
85c6dc69 432msgid "Cannot be changed."
0d86d6f1
MT
433msgstr ""
434
85c6dc69 435msgid "Tag"
0d86d6f1
MT
436msgstr ""
437
85c6dc69 438msgid "The tag is added to the package release."
0d86d6f1
MT
439msgstr ""
440
85c6dc69 441msgid "Vendor"
0d86d6f1
MT
442msgstr ""
443
85c6dc69 444msgid "From whom is the distribution from?"
0d86d6f1
MT
445msgstr ""
446
85c6dc69 447msgid "Contact"
0d86d6f1
MT
448msgstr ""
449
85c6dc69
MT
450msgid "The email address from the vendor."
451msgstr ""
1771bfc6 452
85c6dc69
MT
453msgid "Slogan"
454msgstr ""
1771bfc6 455
85c6dc69 456msgid "A short sentence that characterizes the distribution."
0d86d6f1
MT
457msgstr ""
458
85c6dc69
MT
459msgid "Architectures"
460msgstr "Architectures"
1771bfc6 461
85c6dc69
MT
462msgid "For which architectures should the distribution be built?"
463msgstr ""
1771bfc6 464
85c6dc69
MT
465msgid "Sources"
466msgstr "Sources"
1771bfc6 467
85c6dc69 468msgid "Which sources should be imported to the distribution?"
0d86d6f1
MT
469msgstr ""
470
85c6dc69
MT
471msgid "Commit"
472msgstr "Commit"
1771bfc6 473
85c6dc69
MT
474#, c-format
475msgid "Source: %s"
476msgstr "Source: %s"
1771bfc6 477
85c6dc69
MT
478msgid "Source"
479msgstr "Source"
0d86d6f1 480
85c6dc69 481msgid "Open in gitweb"
0d86d6f1
MT
482msgstr ""
483
85c6dc69 484msgid "Reset commit"
0d86d6f1
MT
485msgstr ""
486
85c6dc69
MT
487msgid "Revision"
488msgstr "Révision"
0d86d6f1 489
85c6dc69
MT
490msgid "Date"
491msgstr "Date"
0d86d6f1 492
85c6dc69
MT
493msgid "Author"
494msgstr "Auteur"
0d86d6f1 495
85c6dc69
MT
496msgid "Committer"
497msgstr "Commiter"
0d86d6f1 498
85c6dc69 499msgid "Packages created from this commit"
0d86d6f1
MT
500msgstr ""
501
85c6dc69 502msgid "There were no packages created from this commit."
0d86d6f1
MT
503msgstr ""
504
85c6dc69 505msgid "Danger!"
0d86d6f1
MT
506msgstr ""
507
85c6dc69 508msgid "This is a very dangerous action!"
f334a631
MT
509msgstr ""
510
85c6dc69 511msgid "Don't do it, if you are not absolutely sure what you are doing."
0d86d6f1
MT
512msgstr ""
513
1771bfc6 514msgid ""
85c6dc69
MT
515"This commit will be reset. Which means all packages associated with it will "
516"be deleted, and the commit will be parsed again."
0d86d6f1
MT
517msgstr ""
518
85c6dc69
MT
519msgid ""
520"This action may cause severe problems and may only be allowed when something "
521"went horribly wrong."
c62cd4db 522msgstr ""
0d86d6f1 523
85c6dc69 524msgid "These packages will be deleted"
0a95c0e1 525msgstr ""
0d86d6f1 526
85c6dc69 527msgid "Commits"
c62cd4db 528msgstr ""
0d86d6f1 529
85c6dc69 530msgid "Source repository"
1771bfc6
MT
531msgstr ""
532
85c6dc69 533msgid "Previous commits"
1771bfc6
MT
534msgstr ""
535
85c6dc69 536msgid "Next commits"
c62cd4db 537msgstr ""
0d86d6f1 538
85c6dc69 539msgid "Gitweb"
c62cd4db 540msgstr ""
0d86d6f1 541
85c6dc69
MT
542msgid "Branch"
543msgstr "Branche"
0d86d6f1 544
85c6dc69 545msgid "Imported commits"
0d86d6f1
MT
546msgstr ""
547
85c6dc69 548msgid "Latest commits"
c62cd4db 549msgstr ""
0d86d6f1 550
85c6dc69 551msgid "Show all commits"
0d86d6f1
MT
552msgstr ""
553
85c6dc69 554msgid "Update"
0d86d6f1
MT
555msgstr ""
556
85c6dc69
MT
557msgid "Summary"
558msgstr "Sommaire"
0d86d6f1 559
85c6dc69
MT
560msgid "Maintainer"
561msgstr "Mainteneur"
0d86d6f1 562
85c6dc69
MT
563msgid "Time created"
564msgstr "Heure de création"
0d86d6f1 565
85c6dc69 566msgid "Builds in this update"
0d86d6f1
MT
567msgstr ""
568
85c6dc69
MT
569#, c-format
570msgid "Edit update %s - %s"
0d86d6f1
MT
571msgstr ""
572
85c6dc69 573msgid "Create new update"
f334a631
MT
574msgstr ""
575
85c6dc69
MT
576#, fuzzy
577msgid "Create A New Distribution"
578msgstr "Distribution"
90a59865 579
85c6dc69
MT
580#, fuzzy
581msgid "Supported Architectures"
582msgstr "Architectures"
f334a631 583
85c6dc69 584msgid "Repositories"
90a59865
MT
585msgstr ""
586
85c6dc69 587msgid "400 - Bad request"
90a59865
MT
588msgstr ""
589
85c6dc69 590msgid "Invalid data has been passed to the application."
0d86d6f1
MT
591msgstr ""
592
1771bfc6 593msgid ""
85c6dc69
MT
594"The application refused to go on with the provided data that was sent in "
595"this request."
0d86d6f1
MT
596msgstr ""
597
85c6dc69 598msgid "403 - Access forbidden"
0a95c0e1 599msgstr ""
0d86d6f1 600
85c6dc69 601msgid "You are not allowed to access this ressource."
0d86d6f1
MT
602msgstr ""
603
1771bfc6 604msgid ""
85c6dc69
MT
605"Access to the requested page has been denied because you do not have "
606"sufficient rights."
0d86d6f1
MT
607msgstr ""
608
85c6dc69 609msgid "404 - Not Found"
0a95c0e1 610msgstr ""
0d86d6f1 611
85c6dc69 612msgid "I could not find what you were searching for."
0d86d6f1
MT
613msgstr ""
614
85c6dc69 615msgid "You may have clicked an expired link or mistyped the address."
0a95c0e1 616msgstr ""
f334a631 617
85c6dc69 618msgid "Oops! Don't panic."
0a95c0e1 619msgstr ""
0d86d6f1 620
85c6dc69 621msgid "An unexpected error happened."
0d86d6f1
MT
622msgstr ""
623
85c6dc69 624msgid "Stay calm and read the text below to find out what went wrong."
0d86d6f1
MT
625msgstr ""
626
85c6dc69 627msgid "Error code"
0a95c0e1 628msgstr ""
0d86d6f1 629
85c6dc69 630msgid "Exception (traceback):"
0a95c0e1 631msgstr ""
0d86d6f1 632
1771bfc6 633msgid ""
85c6dc69
MT
634"Please try going back to the previous page and try the action you did again "
635"in a moment."
0d86d6f1
MT
636msgstr ""
637
1771bfc6 638msgid ""
85c6dc69
MT
639"If the error persists, you should consider to get in touch with an "
640"administrator."
1771bfc6 641msgstr ""
0d86d6f1 642
85c6dc69
MT
643#, fuzzy
644msgid "Build created"
645msgstr "Compilation créée"
0d86d6f1 646
604f7a9c
MT
647#, c-format
648msgid "%s started watching this build"
649msgstr ""
650
651#, c-format
652msgid "%s stopped watching this build"
653msgstr ""
654
85c6dc69 655msgid "- Unknown Event -"
0a95c0e1 656msgstr ""
0d86d6f1 657
85c6dc69
MT
658#, c-format
659msgid "by %s"
0a95c0e1 660msgstr ""
0d86d6f1 661
85c6dc69
MT
662msgid "File"
663msgstr "Fichier"
f334a631 664
85c6dc69
MT
665msgid "Package"
666msgstr "Paquet"
f334a631 667
85c6dc69
MT
668msgid "Description"
669msgstr "Description"
f334a631 670
85c6dc69
MT
671msgid "URL"
672msgstr "URL"
f334a631 673
85c6dc69
MT
674msgid "License"
675msgstr "Licence"
0a95c0e1 676
85c6dc69
MT
677msgid "Size"
678msgstr "Taille"
f334a631 679
85c6dc69
MT
680msgid "Hash"
681msgstr "Hash"
f334a631 682
85c6dc69
MT
683msgid "Provides"
684msgstr "Fournit"
c62cd4db 685
85c6dc69
MT
686msgid "Requires"
687msgstr "Nécessite"
f334a631 688
85c6dc69
MT
689msgid "Obsoletes"
690msgstr "Obsolètes"
0d86d6f1 691
85c6dc69
MT
692msgid "Conflicts"
693msgstr "Conflits"
0d86d6f1 694
85c6dc69
MT
695msgid "Build information"
696msgstr "Information du build"
0d86d6f1 697
85c6dc69
MT
698msgid "ID"
699msgstr "ID"
0d86d6f1 700
85c6dc69
MT
701msgid "Host"
702msgstr "Hôte"
0d86d6f1 703
85c6dc69
MT
704msgid "Time"
705msgstr "Heure"
0a95c0e1 706
85c6dc69
MT
707msgid "Files"
708msgstr "Fichiers"
0d86d6f1 709
85c6dc69
MT
710msgid "Download file"
711msgstr "Télécharger le fichier"
0d86d6f1 712
85c6dc69
MT
713#, fuzzy
714msgid "Welcome!"
715msgstr "Bienvenue, %s!"
0d86d6f1 716
85c6dc69
MT
717#, fuzzy
718msgid "Development Powered By Community"
719msgstr "Développement par et pour la communauté!"
5a9039b9 720
85c6dc69 721msgid "Current Jobs"
0a95c0e1 722msgstr ""
5a9039b9 723
85c6dc69
MT
724msgid "One Job In Queue"
725msgid_plural "%(num)s Jobs In Queue"
726msgstr[0] ""
727msgstr[1] ""
0d86d6f1 728
1771bfc6 729#, c-format
85c6dc69
MT
730msgid "Abort build job %s"
731msgstr "Annuler la tâche de comilation %s"
0a95c0e1 732
85c6dc69 733msgid "You may abort a running build."
0d86d6f1
MT
734msgstr ""
735
85c6dc69 736msgid "The build server will eventually stop to build the package."
0d86d6f1
MT
737msgstr ""
738
85c6dc69
MT
739msgid "Build job"
740msgstr "Tâche de compilation"
0d86d6f1 741
85c6dc69
MT
742msgid "Start time"
743msgstr "Heure de démarrage"
0d86d6f1 744
85c6dc69
MT
745msgid "No started, yet."
746msgstr "Pas encore démarré"
0d86d6f1 747
85c6dc69
MT
748msgid "Build server"
749msgstr "Serveur de compilation"
0d86d6f1 750
85c6dc69 751msgid "Job buildroot"
0d86d6f1
MT
752msgstr ""
753
85c6dc69 754msgid "Buildroot"
0d86d6f1
MT
755msgstr ""
756
85c6dc69 757msgid "Buildroot size"
0d86d6f1
MT
758msgstr ""
759
85c6dc69 760msgid "Download size"
0d86d6f1
MT
761msgstr ""
762
85c6dc69
MT
763#, c-format
764msgid "The packages listed below were used to build %s."
0d86d6f1
MT
765msgstr ""
766
604f7a9c
MT
767msgid "N/A"
768msgstr "N/A"
769
770msgid "Log"
771msgstr "Journal"
772
85c6dc69 773msgid "Log In"
0d86d6f1
MT
774msgstr ""
775
85c6dc69
MT
776#, fuzzy
777msgid "Login failed"
778msgstr "Erreur de connexion!"
5a9039b9 779
85c6dc69
MT
780#, c-format
781msgid "Delete mirror %s"
f334a631
MT
782msgstr ""
783
85c6dc69
MT
784#, c-format
785msgid "Delete mirror: %s"
f334a631
MT
786msgstr ""
787
85c6dc69
MT
788#, c-format
789msgid "You are going to delete the mirror %s."
f334a631
MT
790msgstr ""
791
1771bfc6 792#, c-format
85c6dc69 793msgid "Mirror: %s"
0a95c0e1
MT
794msgstr ""
795
85c6dc69
MT
796msgid "Add new mirror"
797msgstr "Ajouter un nouveau mirroir"
0a95c0e1 798
85c6dc69 799msgid "Edit settings"
0a95c0e1
MT
800msgstr ""
801
85c6dc69 802msgid "Delete mirror"
0a95c0e1
MT
803msgstr ""
804
85c6dc69 805msgid "General"
1771bfc6 806msgstr ""
0a95c0e1 807
85c6dc69
MT
808#, fuzzy
809msgid "Location"
810msgstr "Documentation"
0a95c0e1 811
85c6dc69 812msgid "The location of the mirror server could not be estimated."
0a95c0e1
MT
813msgstr ""
814
85c6dc69 815msgid "Status information"
0a95c0e1
MT
816msgstr ""
817
85c6dc69
MT
818msgid "Status"
819msgstr "Statut"
820
821msgid "HTTP Response Code"
0a95c0e1
MT
822msgstr ""
823
85c6dc69 824msgid "Last sync"
0a95c0e1
MT
825msgstr ""
826
85c6dc69 827msgid "Last check"
f334a631
MT
828msgstr ""
829
85c6dc69 830msgid "Never"
1771bfc6 831msgstr ""
f334a631 832
85c6dc69 833msgid "Average Response Time"
0d86d6f1
MT
834msgstr ""
835
1771bfc6 836#, c-format
85c6dc69 837msgid "Manage mirror %s"
0d86d6f1
MT
838msgstr ""
839
85c6dc69 840msgid "Manage"
0a95c0e1 841msgstr ""
c62cd4db 842
85c6dc69
MT
843#, c-format
844msgid "Manage mirror: %s"
0d86d6f1
MT
845msgstr ""
846
85c6dc69 847msgid "The canonical hostname."
0d86d6f1
MT
848msgstr ""
849
85c6dc69 850msgid "Check if this mirror server supports HTTPS."
0d86d6f1
MT
851msgstr ""
852
85c6dc69 853msgid "Contact information"
0d86d6f1
MT
854msgstr ""
855
85c6dc69
MT
856msgid "Owner"
857msgstr "Propriétaire"
0d86d6f1 858
85c6dc69 859msgid "The owner of the mirror server."
0d86d6f1
MT
860msgstr ""
861
85c6dc69 862msgid "Contact address"
0d86d6f1
MT
863msgstr ""
864
85c6dc69 865msgid "An email address to contact an administrator of the mirror."
0d86d6f1
MT
866msgstr ""
867
85c6dc69 868msgid "This won't be made public."
0d86d6f1
MT
869msgstr ""
870
85c6dc69 871msgid "Save changes"
0d86d6f1
MT
872msgstr ""
873
85c6dc69
MT
874msgid "On this page, you will see a list of all mirror servers."
875msgstr "Sur cette page est affiché la liste des serveurs mirroirs."
0d86d6f1 876
85c6dc69
MT
877msgid "Up"
878msgstr "Haut"
0d86d6f1 879
85c6dc69 880msgid "Out Of Sync"
0d86d6f1
MT
881msgstr ""
882
85c6dc69
MT
883msgid "Down"
884msgstr "Bas"
0d86d6f1 885
604f7a9c
MT
886msgid "Unknown"
887msgstr "Inconnu"
888
85c6dc69
MT
889msgid "There are no mirrors configured, yet."
890msgstr "Il n'y a aucun mirroir configuré pour le moment."
0d86d6f1 891
85c6dc69 892msgid "New mirror"
0d86d6f1
MT
893msgstr ""
894
85c6dc69 895msgid "Add a new mirror"
0d86d6f1
MT
896msgstr ""
897
85c6dc69 898msgid "Enter the canonical hostname of the mirror."
0d86d6f1
MT
899msgstr ""
900
85c6dc69 901msgid "Path"
0d86d6f1
MT
902msgstr ""
903
85c6dc69 904msgid "The path to the files on the server."
0d86d6f1
MT
905msgstr ""
906
85c6dc69 907msgid "Create new mirror"
90a59865 908msgstr ""
0d86d6f1 909
85c6dc69 910msgid "Release build"
0d86d6f1
MT
911msgstr ""
912
85c6dc69 913msgid "Scratch build"
0d86d6f1
MT
914msgstr ""
915
85c6dc69 916msgid "As soon as possible"
0d86d6f1
MT
917msgstr ""
918
85c6dc69 919msgid "After 5 minutes"
0d86d6f1
MT
920msgstr ""
921
85c6dc69 922msgid "After 15 minutes"
0d86d6f1
MT
923msgstr ""
924
85c6dc69 925msgid "After one hour"
0d86d6f1
MT
926msgstr ""
927
85c6dc69 928msgid "After one day"
0d86d6f1
MT
929msgstr ""
930
85c6dc69 931msgid "Set the time after which the build job starts."
0d86d6f1
MT
932msgstr ""
933
85c6dc69 934msgid "Schedule build"
0a95c0e1 935msgstr ""
0d86d6f1 936
85c6dc69 937msgid "This build is broken!"
0d86d6f1
MT
938msgstr ""
939
85c6dc69
MT
940msgid ""
941"This means that the package may cause severe damage on your system and/or "
942"does not work at all."
0d86d6f1
MT
943msgstr ""
944
85c6dc69 945msgid "This build is obsolete!"
b1eb6312
MT
946msgstr ""
947
85c6dc69 948msgid "This means that this package has been replaced with a new one."
0a95c0e1 949msgstr ""
0d86d6f1 950
85c6dc69 951msgid "Repository"
0d86d6f1
MT
952msgstr ""
953
85c6dc69 954msgid "Created"
0a95c0e1 955msgstr ""
c62cd4db 956
85c6dc69 957msgid "In repository since"
0d86d6f1
MT
958msgstr ""
959
85c6dc69 960msgid "Can be moved forward"
0d86d6f1
MT
961msgstr ""
962
85c6dc69 963msgid "There are no builds to show at this place right now."
0d86d6f1
MT
964msgstr ""
965
85c6dc69 966msgid "Subject"
0d86d6f1
MT
967msgstr ""
968
85c6dc69 969msgid "Download"
0d86d6f1
MT
970msgstr ""
971
85c6dc69 972msgid "Info"
0d86d6f1
MT
973msgstr ""
974
85c6dc69
MT
975msgid "Failed"
976msgstr "Erreur"
0d86d6f1 977
85c6dc69
MT
978#, fuzzy, c-format
979msgid "Finished %s"
980msgstr "Terminé"
1771bfc6 981
85c6dc69
MT
982#, c-format
983msgid "on %s"
1771bfc6 984msgstr ""
1771bfc6 985
85c6dc69 986msgid "This build has got no jobs."
1771bfc6
MT
987msgstr ""
988
85c6dc69
MT
989msgid "Submit"
990msgstr "Soumettre"
0d86d6f1 991
1771bfc6 992#, c-format
85c6dc69 993msgid "Comment on %s"
c62cd4db 994msgstr ""
0d86d6f1 995
85c6dc69 996msgid "Log in to comment"
c62cd4db 997msgstr ""
0d86d6f1 998
85c6dc69
MT
999msgid "Comment"
1000msgstr ""
0a95c0e1 1001
85c6dc69
MT
1002msgid "Vote"
1003msgstr "Voter"
0a95c0e1 1004
85c6dc69
MT
1005msgid "Not tested."
1006msgstr ""
0a95c0e1 1007
85c6dc69
MT
1008msgid "Works for me."
1009msgstr ""
0a95c0e1 1010
85c6dc69 1011msgid "Does not work."
c62cd4db 1012msgstr ""
0d86d6f1 1013
85c6dc69
MT
1014msgid "You need to log in to comment."
1015msgstr ""
0a95c0e1 1016
85c6dc69
MT
1017msgid "Click on the button below to do so."
1018msgstr ""
0a95c0e1 1019
85c6dc69
MT
1020msgid "Submit comment"
1021msgstr ""
0d86d6f1 1022
85c6dc69
MT
1023msgid "Login"
1024msgstr "Connexion"
0a95c0e1 1025
85c6dc69
MT
1026#, c-format
1027msgid "Push %s to a repository"
1028msgstr ""
0a95c0e1 1029
85c6dc69
MT
1030msgid "Not all jobs are finished!"
1031msgstr ""
0a95c0e1 1032
0a95c0e1 1033msgid ""
85c6dc69
MT
1034"So it is <em>strongly</em> discouraged to push this build into the next "
1035"repository."
c62cd4db 1036msgstr ""
0d86d6f1 1037
85c6dc69
MT
1038msgid "The build will be put into this repository."
1039msgstr ""
0d86d6f1 1040
85c6dc69
MT
1041msgid "You are going to push this build into a new repository."
1042msgstr ""
0d86d6f1 1043
85c6dc69
MT
1044msgid ""
1045"This means that the build won't be part of the repository it is currently in "
1046"anymore."
1047msgstr ""
0d86d6f1 1048
85c6dc69
MT
1049msgid ""
1050"Please make sure you tested this build well enough that it will keep up with "
1051"the quality level of the target repository."
0d86d6f1
MT
1052msgstr ""
1053
85c6dc69
MT
1054#, c-format
1055msgid "Unpush %s from a repository"
1056msgstr ""
0d86d6f1 1057
85c6dc69
MT
1058msgid "You are going to unpush this build from its repository."
1059msgstr ""
0d86d6f1 1060
85c6dc69
MT
1061msgid ""
1062"This means that the build won't be installable from this repository anymore."
1063msgstr ""
0d86d6f1 1064
0a95c0e1 1065msgid ""
85c6dc69
MT
1066"If you consider this build being obsolete or broken, please don't forget to "
1067"mark it so."
0d86d6f1
MT
1068msgstr ""
1069
85c6dc69 1070msgid "Auto-select"
c62cd4db 1071msgstr ""
0d86d6f1 1072
85c6dc69 1073msgid "No. of commits"
0d86d6f1
MT
1074msgstr ""
1075
85c6dc69 1076msgid "Latest commit"
0d86d6f1
MT
1077msgstr ""
1078
85c6dc69
MT
1079#, c-format
1080msgid "Branch: %s"
0a95c0e1 1081msgstr ""
f334a631 1082
85c6dc69 1083msgid "Properties"
0d86d6f1
MT
1084msgstr ""
1085
85c6dc69 1086msgid "Maintainers"
0a95c0e1 1087msgstr ""
c62cd4db 1088
85c6dc69 1089msgid "Default priority"
0d86d6f1
MT
1090msgstr ""
1091
0a95c0e1 1092msgid ""
85c6dc69
MT
1093"A big benefit of the Pakfire Build Service is, that builds are available to "
1094"end-users in a very short time."
0d86d6f1
MT
1095msgstr ""
1096
85c6dc69
MT
1097msgid ""
1098"Some packages might need some extra boost if the build servers are very busy."
0d86d6f1
MT
1099msgstr ""
1100
85c6dc69 1101msgid "You may set a default priority for all builds of this package."
0d86d6f1
MT
1102msgstr ""
1103
85c6dc69
MT
1104msgid "Very high"
1105msgstr "Très haute"
0d86d6f1 1106
85c6dc69
MT
1107msgid "High"
1108msgstr "Haute"
1109
1110msgid "Medium"
1111msgstr "Moyenne"
1112
1113msgid "Low"
1114msgstr "Basse"
1115
1116msgid "Very low"
1117msgstr "Très basse"
0d86d6f1 1118
85c6dc69 1119msgid "Critical path"
0d86d6f1
MT
1120msgstr ""
1121
0a95c0e1 1122msgid ""
85c6dc69
MT
1123"A package that belongs to the critical path is a package that plays a very "
1124"essential role in the distribution."
0d86d6f1
MT
1125msgstr ""
1126
85c6dc69
MT
1127msgid ""
1128"If such a package is broken, it may not be possible to boot or recover the "
1129"system anymore, so we need to be extra sure that these packages work."
0d86d6f1
MT
1130msgstr ""
1131
85c6dc69
MT
1132msgid ""
1133"If this package is marked to belong to the critical path, it will need a "
1134"higher score to pass to the next repository and more."
0d86d6f1
MT
1135msgstr ""
1136
85c6dc69 1137msgid "Learn more."
0d86d6f1
MT
1138msgstr ""
1139
85c6dc69 1140msgid "Open Bugs In This Package"
0d86d6f1
MT
1141msgstr ""
1142
85c6dc69 1143msgid "Show All Bugs"
0d86d6f1
MT
1144msgstr ""
1145
85c6dc69 1146msgid "File A New Bug"
0d86d6f1
MT
1147msgstr ""
1148
85c6dc69
MT
1149#, fuzzy
1150msgid "Download Package"
1151msgstr "Télécharger le fichier"
0d86d6f1 1152
85c6dc69
MT
1153#, fuzzy, c-format
1154msgid "Build from %s"
1155msgstr "Tâches de compilation"
0d86d6f1 1156
85c6dc69 1157msgid "Filelist"
0d86d6f1
MT
1158msgstr ""
1159
85c6dc69
MT
1160#, fuzzy, c-format
1161msgid "Download (%s)"
1162msgstr "Télécharger le fichier"
0d86d6f1 1163
85c6dc69 1164msgid "Job Queue"
c62cd4db
MT
1165msgstr ""
1166
85c6dc69
MT
1167#, fuzzy, c-format
1168msgid "Builds in %s"
1169msgstr "Compilations"
c62cd4db 1170
85c6dc69 1171msgid "Create"
0d86d6f1 1172msgstr ""
c62cd4db 1173
85c6dc69 1174msgid "- Select -"
0d86d6f1
MT
1175msgstr ""
1176
85c6dc69 1177msgid "Create Repository"
0d86d6f1
MT
1178msgstr ""
1179
85c6dc69 1180msgid "Describe what this repository will contain"
0d86d6f1
MT
1181msgstr ""
1182
85c6dc69
MT
1183msgid "Priority"
1184msgstr "Priorité"
0d86d6f1 1185
85c6dc69
MT
1186#, fuzzy
1187msgid "Listed"
1188msgstr "Date d'enregistrement"
0d86d6f1 1189
85c6dc69 1190msgid "By unchecking this box, you can hide this repository from being listed"
0d86d6f1
MT
1191msgstr ""
1192
85c6dc69 1193msgid "Enable Mirroring"
0d86d6f1
MT
1194msgstr ""
1195
85c6dc69 1196msgid "If enabled, this repository will be made available on mirror servers"
c62cd4db 1197msgstr ""
0d86d6f1 1198
85c6dc69
MT
1199#, fuzzy
1200msgid "Download Configuration"
1201msgstr "Télécharger le fichier"
0d86d6f1 1202
85c6dc69
MT
1203msgid "Search"
1204msgstr "Recherche"
c62cd4db 1205
1771bfc6 1206#, c-format
85c6dc69 1207msgid "We could not find anything for '%s'"
1771bfc6 1208msgstr ""
0a95c0e1 1209
85c6dc69
MT
1210msgid "Go!"
1211msgstr "Afficher!"
0d86d6f1 1212
85c6dc69 1213msgid "Sources repositories"
c62cd4db
MT
1214msgstr ""
1215
85c6dc69 1216msgid "Source repositories"
c62cd4db
MT
1217msgstr ""
1218
0a95c0e1
MT
1219msgid "Add source repository"
1220msgstr ""
c62cd4db 1221
0a95c0e1 1222msgid "Blah 123"
c62cd4db
MT
1223msgstr ""
1224
85c6dc69
MT
1225#, fuzzy
1226msgid "Delete User"
1227msgstr "Supprimer l'utilisateur %s"
c62cd4db 1228
85c6dc69
MT
1229#, fuzzy
1230msgid "Are you sure you want to delete your account?"
1231msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer votre propre compte ?"
1232
1233#, fuzzy, c-format
1234msgid "Are you sure you want to delete the user '%s'?"
1235msgstr "Etes-vous certain de vouloir supprimer l'utilisateur %s ?"
1236
1237#, fuzzy
1238msgid "Edit User"
1239msgstr "Utilisateur"
c62cd4db 1240
1771bfc6 1241#, c-format
85c6dc69 1242msgid "Send an Email to %s"
0a95c0e1 1243msgstr ""
c62cd4db 1244
85c6dc69 1245msgid "Quota"
0a95c0e1 1246msgstr ""
c62cd4db 1247
85c6dc69
MT
1248#, python-format
1249msgid "%(min)d min"
c62cd4db
MT
1250msgstr ""
1251
85c6dc69
MT
1252#, python-format
1253msgid "%(hrs)d:%(min)02d hrs"
1254msgstr ""
c62cd4db 1255
85c6dc69
MT
1256msgid "User not found."
1257msgstr "Utilisateur inconnu."
c62cd4db 1258
85c6dc69 1259msgid "Recommends"
0a95c0e1
MT
1260msgstr ""
1261
85c6dc69 1262msgid "Suggests"
0a95c0e1
MT
1263msgstr ""
1264
85c6dc69
MT
1265msgid "Today"
1266msgstr "Aujourd'hui"
c62cd4db 1267
85c6dc69
MT
1268msgid "Yesterday"
1269msgstr "Hier"
c62cd4db 1270
604f7a9c
MT
1271msgid "Aborted"
1272msgstr "Annulé"
1273
1274msgid "Dispatching"
1275msgstr "En préparation"
1276
1277msgid "Finished"
1278msgstr "Terminé"
1279
1280msgid "Pending"
1281msgstr "En attente"
1282
1283msgid "Running"
1284msgstr "En cours"
1285
85c6dc69
MT
1286msgid "Uploading"
1287msgstr "En cours de chargement"
c62cd4db 1288
85c6dc69
MT
1289#, python-format
1290msgid "Unknown: %s"
1291msgstr "Inconnu: %s"
c62cd4db 1292
604f7a9c
MT
1293#~ msgid "Build has been created"
1294#~ msgstr "Compilation créée"
1295
1296#~ msgid "Unknown action."
1297#~ msgstr "Action inconnue."
1298
1299#, python-format
1300#~ msgid "This build was pushed to the repository '%(to_repo)s'."
1301#~ msgstr "Cette compilation a été déplacée dans le dépôt '%(to_repo)s'."
1302
1303#, python-format
1304#~ msgid "You pushed this build to the repository '%(to_repo)s'."
1305#~ msgstr "Vous avez déposé cette compilation dans le dépôt '%(to_repo)s'."
1306
1307#, python-format
1308#~ msgid "%(user)s pushed this build to the repository '%(to_repo)s'."
1309#~ msgstr "%(user)s a déplacé cette compilation dans le dépôt '%(to_repo)s'."
1310
1311#, python-format
1312#~ msgid "This build was unpushed from the repository '%(from_repo)s'."
1313#~ msgstr "Cette compilation a été retirée du dépôt '%(from_repo)s'."
1314
1315#, python-format
1316#~ msgid "You unpushed this build from the repository '%(from_repo)s'."
1317#~ msgstr "Vous avez retiré cette compilation du dépôt '%(from_repo)s'."
1318
1319#, python-format
1320#~ msgid "%(user)s unpushed this build from the repository '%(from_repo)s'."
1321#~ msgstr "%(user)s a retiré cette compilation du dépôt '%(from_repo)s'."
1322
1323#, python-format
1324#~ msgid "Builder '%(builder)s' has been enabled."
1325#~ msgstr "Le compilateur '%(builder)s' est maintenant activé."
1326
1327#, python-format
1328#~ msgid "You enabled builder '%(builder)s'."
1329#~ msgstr "Vous avez activé le compilateur '%(builder)s'."
1330
1331#, python-format
1332#~ msgid "%(user)s enabled builder '%(builder)s'."
1333#~ msgstr "Le compilateur '%(builder)s' a été activé par %(user)s."
1334
1335#, python-format
1336#~ msgid "Builder '%(builder)s' has been disabled."
1337#~ msgstr "Le compilateur '%(builder)s' est maintenant désactivé."
1338
1339#, python-format
1340#~ msgid "You disabled builder '%(builder)s'."
1341#~ msgstr "Vous avez désactivé le compilateur '%(builder)s'."
1342
1343#, python-format
1344#~ msgid "%(user)s disabled builder '%(builder)s'."
1345#~ msgstr "Le compilateur '%(builder)s' a été désactivé par %(user)s."
1346
1347#, python-format
1348#~ msgid "You deleted builder '%(builder)s'."
1349#~ msgstr "Vous avez supprimé le compilateur '%(builder)s'."
1350
1351#, python-format
1352#~ msgid "%(user)s deleted builder '%(builder)s'."
1353#~ msgstr "Le compilateur '%(builder)s' a été supprimé par %(user)s."
1354
1355#, python-format
1356#~ msgid "You created builder '%(builder)s'."
1357#~ msgstr "Vous avez créé le compilateur '%(builder)s'."
1358
1359#, python-format
1360#~ msgid "%(user)s created builder '%(builder)s'."
1361#~ msgstr "Le compilateur '%(builder)s' a été créé par %(user)s."
1362
1363#, python-format
1364#~ msgid "Job '%(job)s' has been created."
1365#~ msgstr "La tâche '%(job)s' a été créé."
1366
1367#, python-format
1368#~ msgid "You created job '%(job)s'."
1369#~ msgstr "Vous avez créé la tâche '%(job)s'."
1370
1371#, python-format
1372#~ msgid "%(user)s created job '%(job)s'."
1373#~ msgstr "L'utilisateur %(user)s a créé la tâche '%(job)s'."
1374
1375#, python-format
1376#~ msgid "Job '%(job)s' has changed its state to: %(state)s."
1377#~ msgstr "La tâche '%(job)s' est maintenant dans le statut: %(state)s."
1378
1379#, python-format
1380#~ msgid "You changed the state of job '%(job)s' to: %(state)s."
1381#~ msgstr ""
1382#~ "Vous avez changé le statut de la tâche '%(job)s'. Le statut est "
1383#~ "maintenant: %(state)s."
1384
1385#, python-format
1386#~ msgid "%(user)s changed the state of job '%(job)s' to: %(state)s."
1387#~ msgstr ""
1388#~ "L'utilisateur %(user)s a modifié le statut de la tâche '%(job)s'. Le "
1389#~ "statut est maintenant: %(state)s."
1390
1391#, python-format
1392#~ msgid "Job '%(job)s' has been reset."
1393#~ msgstr "La tâche '%(job)s' a été réinitialisée."
1394
1395#, python-format
1396#~ msgid "You reset job '%(job)s'."
1397#~ msgstr "Vous avez réinitialisée la tâche '%(job)s'."
1398
1399#, python-format
1400#~ msgid "%(user)s has reset job '%(job)s'."
1401#~ msgstr "L'utilisateur %(user)s a réinitialisé la tâche '%(job)s'."
1402
1403#, python-format
1404#~ msgid "Mirror '%(mirror)s' has been enabled."
1405#~ msgstr "La mirroir '%(mirror)s' a été activé"
1406
1407#, python-format
1408#~ msgid "You enabled mirror '%(mirror)s'."
1409#~ msgstr "Vous avez activé le mirroir '%(mirror)s'."
1410
1411#, python-format
1412#~ msgid "%(user)s enabled mirror '%(mirror)s'."
1413#~ msgstr "L'utilisateur %(user)s a activé le mirroir '%(mirror)s'."
1414
1415#, python-format
1416#~ msgid "Mirror '%(mirror)s' has been disabled."
1417#~ msgstr "Le mirroir '%(mirror)s' a été désactivé."
1418
1419#, python-format
1420#~ msgid "You disabled mirror '%(mirror)s'."
1421#~ msgstr "Voua avez désactivé le mirroir '%(mirror)s'."
1422
1423#, python-format
1424#~ msgid "%(user)s disabled mirror '%(mirror)s'."
1425#~ msgstr "L'utilisateur %(user)s a désactivé le mirroir '%(mirror)s'."
1426
1427#, python-format
1428#~ msgid "You deleted mirror '%(mirror)s'."
1429#~ msgstr "Vous avez supprimé le mirroir '%(mirror)s'."
1430
1431#, python-format
1432#~ msgid "%(user)s deleted mirror '%(mirror)s'."
1433#~ msgstr "L'utilisateur %(user)s a supprimpé le mirroir '%(mirror)s'."
1434
1435#, python-format
1436#~ msgid "You created mirror '%(mirror)s'."
1437#~ msgstr "Vous avez créé le mirroir '%(mirror)s'."
1438
1439#, python-format
1440#~ msgid "%(user)s created mirror '%(mirror)s'."
1441#~ msgstr "L'utilisateur %(user)s a créé le mirroir '%(mirror)s'."
1442
1443#~ msgid "Duration"
1444#~ msgstr "Durée"
1445
1446#, c-format
1447#~ msgid "Running since %s"
1448#~ msgstr "En cours depuis %s"
1449
1450#~ msgid "Not finished, yet."
1451#~ msgstr "Pas terminé pour l'instant."
1452
1453#~ msgid "No jobs, yet."
1454#~ msgstr "Pas encore de tâches"
1455
85c6dc69
MT
1456#~ msgid "Account Activation"
1457#~ msgstr "Activation de compte"
c62cd4db 1458
85c6dc69
MT
1459#~ msgid "To activate your account, please click on the link below."
1460#~ msgstr "Pour activer votre compte, merci de suivre le lien suivant."
c62cd4db 1461
85c6dc69
MT
1462#~ msgid "Key Management"
1463#~ msgstr "Gestion des clés"
c62cd4db 1464
85c6dc69
MT
1465#~ msgid "Administration"
1466#~ msgstr "Administration"
c62cd4db 1467
85c6dc69
MT
1468#~ msgid "Sessions"
1469#~ msgstr "Sessions"
c62cd4db 1470
85c6dc69
MT
1471#~ msgid "Logout"
1472#~ msgstr "Déconnexion"
c62cd4db 1473
85c6dc69
MT
1474#~ msgid "Register"
1475#~ msgstr "Enregistrement"
c62cd4db 1476
85c6dc69
MT
1477#~ msgid "Forgot your password?"
1478#~ msgstr "Mot de passe oublié?"
c62cd4db 1479
85c6dc69
MT
1480#~ msgid "Back"
1481#~ msgstr "Retour"
c62cd4db 1482
85c6dc69
MT
1483#~ msgid "Architecture"
1484#~ msgstr "Architecture"
c62cd4db 1485
85c6dc69
MT
1486#~ msgid "Unknown CPU"
1487#~ msgstr "Processeur inconnu"
c62cd4db 1488
85c6dc69
MT
1489#~ msgid "Any"
1490#~ msgstr "Tous"
c62cd4db 1491
85c6dc69
MT
1492#~ msgid "All"
1493#~ msgstr "Tout"
c62cd4db 1494
85c6dc69
MT
1495#~ msgid "Obsolete"
1496#~ msgstr "Obsolète"
c62cd4db 1497
85c6dc69
MT
1498#~ msgid "Beware"
1499#~ msgstr "Attention"
c62cd4db 1500
85c6dc69
MT
1501#~ msgid "None"
1502#~ msgstr "Aucun"
c62cd4db 1503
85c6dc69
MT
1504#~ msgid "Documents"
1505#~ msgstr "Documents"
c62cd4db 1506
85c6dc69
MT
1507#~ msgid "Developers"
1508#~ msgstr "Développeurs"
c62cd4db 1509
85c6dc69
MT
1510#~ msgid "Guidelines for developers"
1511#~ msgstr "Directives pour développeurs"
c62cd4db 1512
85c6dc69
MT
1513#~ msgid "Guidelines for testers"
1514#~ msgstr "Directives pour testeurs"
c62cd4db 1515
85c6dc69
MT
1516#~ msgid "Welcome to the Pakfire Build Service"
1517#~ msgstr "Bienvenue dans le Pakfire Build Service"
c62cd4db 1518
85c6dc69
MT
1519#~ msgid "Latest stable updates"
1520#~ msgstr "Dernières mises à jour stables"
c62cd4db 1521
85c6dc69
MT
1522#~ msgid "Unstable updates"
1523#~ msgstr "Mises à jour instables"
c62cd4db 1524
85c6dc69
MT
1525#~ msgid "Testing updates"
1526#~ msgstr "Mises à jour en test"
c62cd4db 1527
85c6dc69
MT
1528#~ msgid "View more updates..."
1529#~ msgstr "Voir plus de mises à jour..."
c62cd4db 1530
85c6dc69
MT
1531#~ msgid "Show more build jobs"
1532#~ msgstr "Afficher plus de tâches de compilation..."
c62cd4db 1533
85c6dc69
MT
1534#~ msgid "Started"
1535#~ msgstr "Démarré"
c62cd4db 1536
85c6dc69
MT
1537#~ msgid "Package files"
1538#~ msgstr "Fichiers du paquet"
c62cd4db 1539
85c6dc69
MT
1540#~ msgid "Filter jobs"
1541#~ msgstr "Filter les tâches"
c62cd4db 1542
85c6dc69
MT
1543#~ msgid "Only show jobs, that have been built by this builder."
1544#~ msgstr "Afficher seulement les tâches prises en charge par ce compilateur."
c62cd4db 1545
85c6dc69
MT
1546#~ msgid "Only show jobs, with this architecture."
1547#~ msgstr "Afficher seulement les tâches relatives à cette architecture."
c62cd4db 1548
85c6dc69
MT
1549#, c-format
1550#~ msgid "Showing only jobs from %s."
1551#~ msgstr "Affiche seulement les compilation réalisées sur le compilateur %s."
0d86d6f1 1552
85c6dc69
MT
1553#, c-format
1554#~ msgid "Showing only builds that have been built on %s."
1555#~ msgstr "Affiche seulement les tâches de compilation pour l'architecture %s."
0a95c0e1 1556
85c6dc69
MT
1557#~ msgid "Username and/or password was wrong. Login failed."
1558#~ msgstr ""
1559#~ "Le nom d'utilisateur et/ou le mot de passe saisis sont invalides. "
1560#~ "Connexion impossible."
0a95c0e1 1561
85c6dc69
MT
1562#~ msgid "Username"
1563#~ msgstr "Nom d'utilisateur"
0d86d6f1 1564
85c6dc69
MT
1565#~ msgid "Password"
1566#~ msgstr "Mot de passe"
0d86d6f1 1567
85c6dc69
MT
1568#~ msgid "You also might want to..."
1569#~ msgstr "Vous pouvez aussi..."
0a95c0e1 1570
85c6dc69
MT
1571#~ msgid "Register a new account."
1572#~ msgstr "Enregistrer un nouveau compte utilisateur."
0d86d6f1 1573
85c6dc69
MT
1574#~ msgid "Recover your password."
1575#~ msgstr "Récupérer un mot de passe perdu."
0a95c0e1 1576
85c6dc69
MT
1577#~ msgid "Runtime"
1578#~ msgstr "Durée d'exécution"
0a95c0e1 1579
85c6dc69
MT
1580#~ msgid "New"
1581#~ msgstr "Nouveau"
0d86d6f1 1582
85c6dc69
MT
1583#~ msgid "Dependency error"
1584#~ msgstr "Erreur de dépendance"
1771bfc6 1585
85c6dc69
MT
1586#~ msgid "Package list"
1587#~ msgstr "Liste des paquets"
0d86d6f1 1588
85c6dc69
MT
1589#~ msgid ""
1590#~ "This is an alphabetically ordered list of all packages in the "
1591#~ "distribution."
1592#~ msgstr ""
1593#~ "Ceci est une liste alphabétique de tous les paquets de la distribution."
1771bfc6 1594
85c6dc69
MT
1595#~ msgid "Click on a link to see further information about the package."
1596#~ msgstr "Cliquez le lien pour avoir plus d'information sur ce paquet."
0d86d6f1 1597
85c6dc69
MT
1598#~ msgid "Account activation failed"
1599#~ msgstr "Erreur lors de l'activation du compte"
0d86d6f1 1600
85c6dc69
MT
1601#~ msgid "Account activation"
1602#~ msgstr "Activation de compte"
1771bfc6 1603
85c6dc69
MT
1604#~ msgid "Activation failed"
1605#~ msgstr "Échec de l'activation"
1771bfc6 1606
85c6dc69
MT
1607#~ msgid "We are sorry."
1608#~ msgstr "Nous sommes désolés."
1771bfc6 1609
85c6dc69
MT
1610#~ msgid "The activation of your account has failed."
1611#~ msgstr "L'activation de votre compte a échoué."
0d86d6f1 1612
85c6dc69
MT
1613#~ msgid "Account activation successful"
1614#~ msgstr "Activation du compte terminée avec succès"
f334a631 1615
85c6dc69
MT
1616#~ msgid "Activation successful"
1617#~ msgstr "Activation terminée"
f334a631 1618
1771bfc6 1619#, c-format
85c6dc69
MT
1620#~ msgid "Your account has been activated, %s."
1621#~ msgstr "Votre compte a été activé avec succès, %s."
0d86d6f1 1622
85c6dc69
MT
1623#~ msgid "Have fun!"
1624#~ msgstr "Bienvenue!"
0d86d6f1 1625
85c6dc69
MT
1626#~ msgid "Registration failed"
1627#~ msgstr "Création du compte impossible"
0d86d6f1 1628
85c6dc69
MT
1629#~ msgid "We could not create your requested account."
1630#~ msgstr "Nous ne pouvons pas finaliser la création de votre compte."
0d86d6f1 1631
85c6dc69
MT
1632#~ msgid ""
1633#~ "Use the back button on your web browser to go back to the previous page "
1634#~ "and correct your submission."
1635#~ msgstr ""
1636#~ "Utilisez le boutton de retour arrière de votre navigateur pour retrouver "
1637#~ "votre formulaire et le corriger."
0d86d6f1 1638
85c6dc69
MT
1639#~ msgid "Register a new account"
1640#~ msgstr "Création d'un nouveau compte"
0d86d6f1 1641
85c6dc69
MT
1642#~ msgid "Register new account"
1643#~ msgstr "Création de compte"
90a59865 1644
85c6dc69
MT
1645#~ msgid "Join the community!"
1646#~ msgstr "Rejoignez la communauté!"
0d86d6f1 1647
85c6dc69
MT
1648#~ msgid "Registration form"
1649#~ msgstr "Formulaire d'enregistrement"
1650
1651#~ msgid "Must be a unique name you login with."
1652#~ msgstr "Doit être un nom unique pour vous identifier"
1653
1654#~ msgid "Email address"
1655#~ msgstr "Adresse électronique"
1656
1657#~ msgid "Type in your email address, which is used to verify the account."
1658#~ msgstr ""
1659#~ "Saisissez une adresse électronique valable, elle sera utilisée pour "
1660#~ "valider votre compte."
1661
1662#~ msgid "Real name (optional)"
1663#~ msgstr "Votre nom complet (optionnel)"
1664
1665#~ msgid "Type you firstname and your lastname here."
1666#~ msgstr "Saisissez ici vos nom et prénom"
1667
1668#~ msgid "Account security"
1669#~ msgstr "Sécurité du compte"
1670
1671#~ msgid ""
1672#~ "The password is used to secure the login and must be at least 8 "
1673#~ "characters."
1674#~ msgstr ""
1675#~ "Le mot de passe est nécessaire pour protéger votre compte, il doit "
1676#~ "comporter au minimum 8 caractères."
1677
1678#~ msgid "Confirm password"
1679#~ msgstr "Confirmation du mot de passe"
1680
1681#~ msgid "Pick a password that is as strong as possible."
1682#~ msgstr "Saisissez un mot de passe aussi compliqué que possible."
1683
1684#~ msgid ""
1685#~ "Don't login at unsecure places where people could spy on your password."
1686#~ msgstr ""
1687#~ "Ne vous connectez pas depuis un endroit publique, certaines personnes "
1688#~ "malveillantes pourraient récupérer votre mot de passe."
1689
1690#~ msgid "Sign up!"
1691#~ msgstr "Enregistré !"
1692
1693#~ msgid "Registration successful"
1694#~ msgstr "Enregistrement terminée avec succès"
90a59865 1695
1771bfc6 1696#, c-format
85c6dc69
MT
1697#~ msgid "Your new account has been created, %s."
1698#~ msgstr "Votre compte a été créé, %s."
90a59865 1699
85c6dc69
MT
1700#~ msgid ""
1701#~ "To complete the activation, follow the instructions that were sent to you "
1702#~ "in an activation email."
1703#~ msgstr ""
1704#~ "Pour valider définitivement ce dernier, suivez les instructions qui vous "
1705#~ "ont été transmises par email à l'adresse mentionnée lors de votre "
1706#~ "inscription."
90a59865 1707
85c6dc69
MT
1708#~ msgid "Valid until"
1709#~ msgstr "Valable jusqu'au"
0d86d6f1 1710
85c6dc69
MT
1711#~ msgid "Coming soon..."
1712#~ msgstr "Bientôt disponible..."
0d86d6f1 1713
85c6dc69
MT
1714#~ msgid "Filename"
1715#~ msgstr "Nom du fichier"
0d86d6f1 1716
85c6dc69
MT
1717#~ msgid "Filesize"
1718#~ msgstr "Taille du fichier"
0d86d6f1 1719
85c6dc69
MT
1720#~ msgid "Forgot password"
1721#~ msgstr "Mot de passe oublié"
0d86d6f1 1722
85c6dc69
MT
1723#~ msgid "Work in progress!"
1724#~ msgstr "Développement en cours"
0d86d6f1 1725
85c6dc69
MT
1726#~ msgid "You have forgotten you password, eh? Shame on you."
1727#~ msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe? Honte à vous."
0a95c0e1 1728
85c6dc69
MT
1729#~ msgid "However, we allow to re-activate your account."
1730#~ msgstr "Heureusement, vous pouvez demander à réactiver votre compte."
0a95c0e1 1731
85c6dc69
MT
1732#~ msgid "You need to enter your username below."
1733#~ msgstr "Il vous suffit de soumettre votre nom d'utilisateur."
0a95c0e1 1734
85c6dc69
MT
1735#~ msgid "After that, you will receive an email with intructions how to go on."
1736#~ msgstr ""
1737#~ "Vous recevrez par la suite un email contenant les instructions "
1738#~ "nécessaires pour réinitialiser votre mot de passe."
0a95c0e1 1739
85c6dc69
MT
1740#~ msgid "Your username"
1741#~ msgstr "Votre nom d'utilisateur"
0d86d6f1 1742
85c6dc69
MT
1743#~ msgid "View comments"
1744#~ msgstr "Voir les commentaires"
0d86d6f1 1745
85c6dc69
MT
1746#~ msgid "Email"
1747#~ msgstr "Email"
0a95c0e1 1748
85c6dc69
MT
1749#~ msgid "Edit profile"
1750#~ msgstr "Modifier le profil"
0a95c0e1 1751
85c6dc69
MT
1752#~ msgid "Delete account"
1753#~ msgstr "Supprimer le compte"
0a95c0e1 1754
85c6dc69
MT
1755#~ msgid "Permissions"
1756#~ msgstr "Permissions"
1771bfc6 1757
85c6dc69
MT
1758#~ msgid "Edit successful"
1759#~ msgstr "Modification réussite"
1771bfc6 1760
85c6dc69
MT
1761#~ msgid "The user profile was successfully altered."
1762#~ msgstr "Le profil utilisateur a été modifié avec succès."
1771bfc6 1763
85c6dc69
MT
1764#~ msgid ""
1765#~ "But as you have changed the email address, you need to re-activate the "
1766#~ "account."
1767#~ msgstr ""
1768#~ "Mais comme vous avez changé l'adresse e-mail, vous devez réactiver le "
1769#~ "compte."
1771bfc6 1770
85c6dc69
MT
1771#~ msgid "Have a look at you mailbox - you already do know what to do."
1772#~ msgstr "Allez voir vos e-mails - vous savez déjà quoi faire."
1771bfc6 1773
85c6dc69
MT
1774#~ msgid "Password changed"
1775#~ msgstr "Mot de passe changé"
0a95c0e1 1776
85c6dc69
MT
1777#~ msgid "The given username is already taken."
1778#~ msgstr "Le nom d'utilisateur choisi existe déjà."
0a95c0e1 1779
85c6dc69
MT
1780#~ msgid "No email address provided."
1781#~ msgstr "Vous n'avez pas fourni d'adresse électronique."
0a95c0e1 1782
85c6dc69
MT
1783#~ msgid "Email address is invalid."
1784#~ msgstr "L'adresse électronique est invalide."
1785
1786#~ msgid "Passwords do not match."
1787#~ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
1788
1789#~ msgid "Your password is too weak."
1790#~ msgstr "Votre mot de passe est trop simple."
1791
1792#~ msgid "You need to enter you current password."
1793#~ msgstr "Vous devez saisir votre mot de passe"
1794
1795#~ msgid "The password was blank."
1796#~ msgstr "Le mot de passe est vide"
1797
1798#~ msgid "The given password is too weak."
1799#~ msgstr "Le mot de passe fourni est trop simple"
1800
1801#~ msgid "Password has less than 8 characters."
1802#~ msgstr "Le mot de passe contient moins de 8 caractères"
1803
1804#~ msgid "Dependency problem"
1805#~ msgstr "Problème de dépendance"
0d86d6f1 1806
1771bfc6
MT
1807#~ msgid "January"
1808#~ msgstr "Janvier"
0d86d6f1 1809
1771bfc6
MT
1810#~ msgid "February"
1811#~ msgstr "Février"
0d86d6f1 1812
1771bfc6
MT
1813#~ msgid "March"
1814#~ msgstr "Mars"
0d86d6f1 1815
1771bfc6
MT
1816#~ msgid "April"
1817#~ msgstr "Avril"
0d86d6f1 1818
1771bfc6
MT
1819#~ msgid "May"
1820#~ msgstr "Mai"
0d86d6f1 1821
1771bfc6
MT
1822#~ msgid "June"
1823#~ msgstr "Juin"
0d86d6f1 1824
1771bfc6
MT
1825#~ msgid "July"
1826#~ msgstr "Juillet"
0d86d6f1 1827
1771bfc6
MT
1828#~ msgid "August"
1829#~ msgstr "Août"
0d86d6f1 1830
1771bfc6
MT
1831#~ msgid "September"
1832#~ msgstr "Septembre"
0d86d6f1 1833
1771bfc6
MT
1834#~ msgid "October"
1835#~ msgstr "Octobre"
0d86d6f1 1836
1771bfc6
MT
1837#~ msgid "November"
1838#~ msgstr "Novembre"
0d86d6f1 1839
1771bfc6
MT
1840#~ msgid "December"
1841#~ msgstr "Décembre"
0d86d6f1 1842
1771bfc6
MT
1843#~ msgid "Monday"
1844#~ msgstr "Lundi"
0d86d6f1 1845
1771bfc6
MT
1846#~ msgid "Tuesday"
1847#~ msgstr "Mardi"
0d86d6f1 1848
1771bfc6
MT
1849#~ msgid "Wednesday"
1850#~ msgstr "Mercredi"
0d86d6f1 1851
1771bfc6
MT
1852#~ msgid "Thursday"
1853#~ msgstr "Jeudi"
0d86d6f1 1854
1771bfc6
MT
1855#~ msgid "Friday"
1856#~ msgstr "Vendredi"
0d86d6f1 1857
1771bfc6
MT
1858#~ msgid "Saturday"
1859#~ msgstr "Samedi"
0d86d6f1 1860
1771bfc6
MT
1861#~ msgid "Sunday"
1862#~ msgstr "Dimanche"
0d86d6f1 1863
1771bfc6
MT
1864#~ msgid "1 hour ago"
1865#~ msgid_plural "%(hours)d hours ago"
1866#~ msgstr[0] "Il y a une heure"
1867#~ msgstr[1] "Il y a %(hours)d heures"
0d86d6f1 1868
1771bfc6
MT
1869#~ msgid "%(time)s"
1870#~ msgstr "%(time)s"
0d86d6f1 1871
1771bfc6
MT
1872#~ msgid "yesterday"
1873#~ msgstr "hier"
0d86d6f1 1874
1771bfc6
MT
1875#~ msgid "yesterday at %(time)s"
1876#~ msgstr "hier à %(time)s"
0d86d6f1 1877
1771bfc6
MT
1878#~ msgid "%(weekday)s"
1879#~ msgstr "%(weekday)s"
0d86d6f1 1880
1771bfc6
MT
1881#~ msgid "%(weekday)s at %(time)s"
1882#~ msgstr "%(weekday)s à %(time)s"
0d86d6f1 1883
1771bfc6
MT
1884#~ msgid "%(month_name)s %(day)s"
1885#~ msgstr "%(day)s %(month_name)s"
0d86d6f1 1886
1771bfc6
MT
1887#~ msgid "%(month_name)s %(day)s at %(time)s"
1888#~ msgstr "%(day)s %(month_name)s à %(time)s"
0d86d6f1 1889
1771bfc6
MT
1890#~ msgid "%(month_name)s %(day)s, %(year)s"
1891#~ msgstr "%(day)s %(month_name)s %(year)s"
0d86d6f1 1892
1771bfc6
MT
1893#~ msgid "%(month_name)s %(day)s, %(year)s at %(time)s"
1894#~ msgstr "%(day)s %(month_name)s %(year)s à %(time)s"
0d86d6f1 1895
1771bfc6
MT
1896#~ msgid "%(weekday)s, %(month_name)s %(day)s"
1897#~ msgstr "%(weekday)s %(day)s %(month_name)s"