]> git.ipfire.org Git - pbs.git/blame - po/pt_BR.po
jobs: Update API
[pbs.git] / po / pt_BR.po
CommitLineData
0d86d6f1
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
f334a631 4#
0d86d6f1 5# Translators:
f334a631 6# <amelotti@gmail.com>, 2012.
b1eb6312 7# André Morro <andre@andremorro.com>, 2012.
0d86d6f1
MT
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
604f7a9c 12"POT-Creation-Date: 2022-10-13 10:48+0000\n"
90a59865 13"PO-Revision-Date: 2013-02-17 14:23+0000\n"
b1eb6312 14"Last-Translator: André Morro <andre@andremorro.com>\n"
f334a631
MT
15"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
16"ipfire/language/pt_BR/)\n"
17"Language: pt_BR\n"
0d86d6f1
MT
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0d86d6f1
MT
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22
85c6dc69 23msgid "No title given"
0d86d6f1
MT
24msgstr ""
25
85c6dc69 26msgid "Menu"
b1eb6312 27msgstr ""
f334a631 28
0a95c0e1 29msgid "Pakfire Build Service"
f334a631
MT
30msgstr ""
31
0a95c0e1 32msgid "Packages"
f334a631
MT
33msgstr ""
34
0a95c0e1
MT
35msgid "Builds"
36msgstr "Builds"
f334a631 37
0a95c0e1 38msgid "More"
0d86d6f1
MT
39msgstr ""
40
0a95c0e1 41msgid "Distributions"
0d86d6f1
MT
42msgstr ""
43
0a95c0e1 44msgid "Builders"
0d86d6f1
MT
45msgstr ""
46
0a95c0e1 47msgid "Mirrors"
0d86d6f1
MT
48msgstr ""
49
0a95c0e1
MT
50msgid "Users"
51msgstr "Usuários"
52
85c6dc69 53msgid "My Profile"
0d86d6f1
MT
54msgstr ""
55
85c6dc69
MT
56#, fuzzy
57msgid "My Builds"
58msgstr "Builds"
0d86d6f1 59
85c6dc69 60msgid "Log Out"
0d86d6f1
MT
61msgstr ""
62
85c6dc69 63msgid "Sign In"
0a95c0e1 64msgstr ""
0d86d6f1 65
85c6dc69 66msgid "Delete build"
0d86d6f1
MT
67msgstr ""
68
85c6dc69 69msgid "Home"
0d86d6f1
MT
70msgstr ""
71
85c6dc69 72msgid "Delete"
0d86d6f1
MT
73msgstr ""
74
85c6dc69
MT
75#, c-format
76msgid "You are about to delete build %s."
0d86d6f1
MT
77msgstr ""
78
85c6dc69 79msgid "Please make sure, that this is the right build you intend to delete."
0d86d6f1
MT
80msgstr ""
81
85c6dc69 82msgid "Once a build has been deleted, it can not been recovered."
0d86d6f1
MT
83msgstr ""
84
85c6dc69 85msgid "Cancel"
0d86d6f1
MT
86msgstr ""
87
85c6dc69
MT
88#, c-format
89msgid "Manage build %s"
0d86d6f1
MT
90msgstr ""
91
85c6dc69 92msgid "Manage build"
0d86d6f1
MT
93msgstr ""
94
85c6dc69
MT
95msgid "Distribution"
96msgstr "Distribuição"
0d86d6f1 97
85c6dc69 98msgid "Not all jobs are finished"
0d86d6f1
MT
99msgstr ""
100
85c6dc69 101msgid "Not all jobs of this build are finished, yet."
0d86d6f1
MT
102msgstr ""
103
85c6dc69
MT
104msgid ""
105"It is <strong>strongly discouraged</strong> to push this build into the next "
106"repository."
0d86d6f1
MT
107msgstr ""
108
85c6dc69
MT
109msgid ""
110"However, the build will be automatically unpushed if one or more build jobs "
111"fail."
0d86d6f1
MT
112msgstr ""
113
85c6dc69 114msgid "Push to a repository"
0a95c0e1 115msgstr ""
0d86d6f1 116
85c6dc69 117msgid "Push to next repository"
0d86d6f1
MT
118msgstr ""
119
85c6dc69 120msgid "Push to first repository"
0d86d6f1
MT
121msgstr ""
122
85c6dc69 123msgid "New repository"
0d86d6f1
MT
124msgstr ""
125
85c6dc69 126msgid "This is the target repository for the build."
0d86d6f1
MT
127msgstr ""
128
85c6dc69 129msgid "Push"
0d86d6f1
MT
130msgstr ""
131
85c6dc69 132msgid "Unpush"
b1eb6312 133msgstr ""
0d86d6f1 134
85c6dc69 135msgid "Switch to user mode"
0d86d6f1
MT
136msgstr ""
137
85c6dc69 138msgid "Switch to admin mode"
0d86d6f1
MT
139msgstr ""
140
85c6dc69
MT
141#, c-format
142msgid "Schedule test build for %s"
0d86d6f1
MT
143msgstr ""
144
85c6dc69
MT
145msgid "Schedule test build"
146msgstr "Agendar teste de build"
147
148msgid ""
149"A test build is used to check if a package builds with the current package "
150"set."
0d86d6f1
MT
151msgstr ""
152
85c6dc69
MT
153msgid ""
154"In this way, developers are able to find quality issues fast and without "
155"actively searching for them."
0d86d6f1
MT
156msgstr ""
157
85c6dc69
MT
158msgid ""
159"As this build platform only has a limited amount of performance, test builds "
160"only have a very less priority."
0d86d6f1
MT
161msgstr ""
162
85c6dc69 163msgid "However, you can manually request to run a test."
0d86d6f1
MT
164msgstr ""
165
85c6dc69
MT
166msgid ""
167"The build job will be started when a build slot is available but not before "
168"the given time."
0d86d6f1
MT
169msgstr ""
170
0a95c0e1
MT
171msgid "Build"
172msgstr "Build"
c62cd4db 173
85c6dc69
MT
174msgid "State"
175msgstr "Estado"
0d86d6f1 176
85c6dc69
MT
177msgid ""
178"The state of a build can be either building, testing, stable, obsolete or "
179"broken."
0d86d6f1
MT
180msgstr ""
181
85c6dc69 182msgid "Mark build as obsolete"
0d86d6f1
MT
183msgstr ""
184
85c6dc69
MT
185msgid ""
186"If a package is updated by an other package it should be marked as "
187"<em>obsolete</em>."
0d86d6f1
MT
188msgstr ""
189
85c6dc69
MT
190msgid ""
191"For obsolete builds, there will be no test jobs created and it is "
192"recommended to remove them from the repositories soon."
c62cd4db
MT
193msgstr ""
194
85c6dc69 195msgid "Remove build from the repository it is currently in?"
0d86d6f1
MT
196msgstr ""
197
85c6dc69 198msgid "Unbreak this build"
f334a631
MT
199msgstr ""
200
85c6dc69
MT
201msgid ""
202"In case this build has accidentially be marked as broken, it is possible to "
203"recover that state."
0d86d6f1
MT
204msgstr ""
205
85c6dc69 206msgid "Mark build as broken"
f334a631
MT
207msgstr ""
208
85c6dc69
MT
209msgid ""
210"If a package does not build or contains <em>serious</em> bugs, it should be "
211"marked as broken."
0d86d6f1
MT
212msgstr ""
213
85c6dc69
MT
214msgid ""
215"Those builds can not be added into any repositories and are removed from all "
216"repositories they may currently be in."
0d86d6f1
MT
217msgstr ""
218
85c6dc69 219msgid "Current repository"
0d86d6f1
MT
220msgstr ""
221
1771bfc6 222#, c-format
0a95c0e1 223msgid "since %s"
0d86d6f1
MT
224msgstr ""
225
1771bfc6
MT
226#, c-format
227msgid "Delete builder %s"
c62cd4db 228msgstr ""
0d86d6f1 229
85c6dc69
MT
230#, fuzzy, c-format
231msgid "Delete builder: %s"
232msgstr "Apagar usuário %s"
0d86d6f1 233
85c6dc69
MT
234#, fuzzy, c-format
235msgid "You are going to delete the build host %s."
236msgstr "Você realmente quer apagar o usuário %s?"
0d86d6f1 237
1771bfc6
MT
238#, c-format
239msgid "Delete %s"
240msgstr "Apagar %s"
0d86d6f1 241
85c6dc69
MT
242msgid "Builder"
243msgstr ""
0d86d6f1 244
85c6dc69 245msgid "Current"
1771bfc6 246msgstr ""
0d86d6f1 247
85c6dc69
MT
248#, c-format
249msgid "Pakfire %s"
0d86d6f1
MT
250msgstr ""
251
85c6dc69
MT
252#, c-format
253msgid "Supported Architectures: %s"
1771bfc6 254msgstr ""
0d86d6f1 255
85c6dc69
MT
256#, c-format
257msgid "Total Build Time: %s"
c62cd4db 258msgstr ""
0d86d6f1 259
85c6dc69
MT
260#, c-format
261msgid "%s Memory"
c62cd4db 262msgstr ""
0d86d6f1 263
85c6dc69
MT
264#, c-format
265msgid "%s Swap Space"
c62cd4db 266msgstr ""
0d86d6f1 267
85c6dc69
MT
268#, fuzzy
269msgid "Test Mode"
270msgstr "Tester"
271
272msgid "Jobs"
c62cd4db 273msgstr ""
0d86d6f1 274
85c6dc69 275msgid "Edit"
0d86d6f1
MT
276msgstr ""
277
85c6dc69
MT
278#, fuzzy
279msgid "Running Jobs"
280msgstr "Executando"
281
85c6dc69
MT
282#, c-format
283msgid "Edit Builder %s"
0d86d6f1
MT
284msgstr ""
285
85c6dc69 286msgid "Hostname"
0d86d6f1
MT
287msgstr ""
288
85c6dc69
MT
289#, fuzzy
290msgid "The hostname cannot be changed"
291msgstr "O nome do host não pode ser alterado."
0d86d6f1 292
1771bfc6
MT
293msgid "Enabled"
294msgstr "Habilitado"
0d86d6f1 295
85c6dc69 296msgid "Job Settings"
1771bfc6 297msgstr ""
0d86d6f1 298
85c6dc69 299msgid "Maximum Parallel Build Jobs"
0d86d6f1
MT
300msgstr ""
301
85c6dc69
MT
302#, fuzzy
303msgid "Enable Test Mode"
304msgstr "Habilitado"
0d86d6f1 305
85c6dc69 306msgid "Only build test jobs on this builder"
0d86d6f1
MT
307msgstr ""
308
85c6dc69 309msgid "Save"
0d86d6f1
MT
310msgstr ""
311
85c6dc69 312msgid "Online"
0d86d6f1
MT
313msgstr ""
314
85c6dc69 315msgid "Offline"
c62cd4db
MT
316msgstr ""
317
85c6dc69
MT
318#, fuzzy
319msgid "Create A New Builder"
320msgstr "Criar um novo builder"
c62cd4db 321
85c6dc69
MT
322msgid "Statistics"
323msgstr "Estatísticas"
0d86d6f1 324
85c6dc69 325msgid "Total Build Time"
0d86d6f1
MT
326msgstr ""
327
85c6dc69 328msgid "Total Build Time By Architecture"
c62cd4db
MT
329msgstr ""
330
85c6dc69 331msgid "Create new builder"
0d86d6f1
MT
332msgstr ""
333
85c6dc69
MT
334msgid "Create a new builder"
335msgstr "Criar um novo builder"
0d86d6f1 336
85c6dc69 337msgid "Enter the canonical hostname of the machine."
0d86d6f1
MT
338msgstr ""
339
85c6dc69
MT
340#, c-format
341msgid "Watch build %s"
0d86d6f1
MT
342msgstr ""
343
85c6dc69 344msgid "Watch"
0d86d6f1
MT
345msgstr ""
346
85c6dc69 347msgid "You may here add yourself to the list of watchers of this build."
0d86d6f1
MT
348msgstr ""
349
85c6dc69
MT
350msgid ""
351"If you do so, you will receive messages about new comments and status "
352"updates."
1771bfc6 353msgstr ""
c62cd4db 354
85c6dc69 355msgid "Oops!"
1771bfc6 356msgstr ""
c62cd4db 357
85c6dc69 358msgid "You are already watching this build."
1771bfc6 359msgstr ""
c62cd4db 360
85c6dc69 361msgid "Choose user"
1771bfc6 362msgstr ""
c62cd4db 363
85c6dc69 364msgid "Myself"
1771bfc6 365msgstr ""
c62cd4db 366
85c6dc69 367msgid "Choose a user who should watch this build."
1771bfc6 368msgstr ""
c62cd4db 369
85c6dc69
MT
370msgid "User"
371msgstr "Usuário"
372
373msgid "Add watcher"
1771bfc6 374msgstr ""
0d86d6f1 375
1771bfc6 376#, c-format
85c6dc69 377msgid "Watchers of %s"
1771bfc6 378msgstr ""
0d86d6f1 379
85c6dc69 380msgid "This is a list of all users who watch this build."
c62cd4db
MT
381msgstr ""
382
85c6dc69
MT
383msgid ""
384"If you write a comment or the status of the build is changed, they all will "
385"get a message."
c62cd4db
MT
386msgstr ""
387
85c6dc69 388msgid "You are the owner of this build. So you don't need to watch it."
1771bfc6 389msgstr ""
c62cd4db 390
85c6dc69 391msgid "Watch this build."
c62cd4db
MT
392msgstr ""
393
85c6dc69 394msgid "List of all watchers"
c62cd4db
MT
395msgstr ""
396
85c6dc69
MT
397msgid "Actions"
398msgstr "Ações"
c62cd4db 399
85c6dc69 400msgid "Back to build"
c62cd4db
MT
401msgstr ""
402
85c6dc69 403msgid "Created %(when)s by %(author)s"
0d86d6f1
MT
404msgstr ""
405
85c6dc69
MT
406#, c-format
407msgid "Created %s"
1771bfc6 408msgstr ""
c62cd4db 409
85c6dc69 410msgid "Fixed Bugs"
0a95c0e1
MT
411msgstr ""
412
85c6dc69 413msgid "Score"
0d86d6f1
MT
414msgstr ""
415
85c6dc69
MT
416#, fuzzy
417msgid "Source Package"
418msgstr "Pacote"
5a9039b9 419
85c6dc69
MT
420#, c-format
421msgid "Edit distribution %s"
0d86d6f1
MT
422msgstr ""
423
85c6dc69
MT
424msgid "Name"
425msgstr "Nome"
0d86d6f1 426
85c6dc69
MT
427msgid "The fancy name of the distribution."
428msgstr ""
1771bfc6 429
85c6dc69 430msgid "Identifier"
0d86d6f1
MT
431msgstr ""
432
85c6dc69 433msgid "Cannot be changed."
0d86d6f1
MT
434msgstr ""
435
85c6dc69 436msgid "Tag"
0d86d6f1
MT
437msgstr ""
438
85c6dc69 439msgid "The tag is added to the package release."
0d86d6f1
MT
440msgstr ""
441
85c6dc69 442msgid "Vendor"
0d86d6f1
MT
443msgstr ""
444
85c6dc69 445msgid "From whom is the distribution from?"
0d86d6f1
MT
446msgstr ""
447
85c6dc69
MT
448msgid "Contact"
449msgstr ""
1771bfc6 450
85c6dc69 451msgid "The email address from the vendor."
0d86d6f1
MT
452msgstr ""
453
85c6dc69
MT
454msgid "Slogan"
455msgstr ""
1771bfc6 456
85c6dc69
MT
457msgid "A short sentence that characterizes the distribution."
458msgstr ""
1771bfc6 459
85c6dc69 460msgid "Architectures"
5a9039b9
MT
461msgstr ""
462
85c6dc69
MT
463msgid "For which architectures should the distribution be built?"
464msgstr ""
1771bfc6 465
85c6dc69
MT
466msgid "Sources"
467msgstr "Fontes"
0d86d6f1 468
85c6dc69 469msgid "Which sources should be imported to the distribution?"
0d86d6f1
MT
470msgstr ""
471
85c6dc69
MT
472msgid "Commit"
473msgstr "Commit"
0d86d6f1 474
1771bfc6 475#, c-format
85c6dc69 476msgid "Source: %s"
0a95c0e1 477msgstr ""
c62cd4db 478
85c6dc69
MT
479msgid "Source"
480msgstr "Fonte"
c62cd4db 481
85c6dc69 482msgid "Open in gitweb"
0a95c0e1 483msgstr ""
c62cd4db 484
85c6dc69 485msgid "Reset commit"
0d86d6f1
MT
486msgstr ""
487
85c6dc69
MT
488msgid "Revision"
489msgstr "Revisão"
0d86d6f1 490
85c6dc69
MT
491msgid "Date"
492msgstr "Data"
0d86d6f1 493
85c6dc69
MT
494msgid "Author"
495msgstr "Autor"
0d86d6f1 496
85c6dc69 497msgid "Committer"
90a59865
MT
498msgstr ""
499
85c6dc69 500msgid "Packages created from this commit"
0d86d6f1
MT
501msgstr ""
502
85c6dc69 503msgid "There were no packages created from this commit."
90a59865
MT
504msgstr ""
505
85c6dc69 506msgid "Danger!"
90a59865
MT
507msgstr ""
508
85c6dc69 509msgid "This is a very dangerous action!"
5a9039b9
MT
510msgstr ""
511
85c6dc69 512msgid "Don't do it, if you are not absolutely sure what you are doing."
c62cd4db
MT
513msgstr ""
514
1771bfc6 515msgid ""
85c6dc69
MT
516"This commit will be reset. Which means all packages associated with it will "
517"be deleted, and the commit will be parsed again."
0a95c0e1 518msgstr ""
c62cd4db 519
1771bfc6 520msgid ""
85c6dc69
MT
521"This action may cause severe problems and may only be allowed when something "
522"went horribly wrong."
0d86d6f1
MT
523msgstr ""
524
85c6dc69 525msgid "These packages will be deleted"
0d86d6f1
MT
526msgstr ""
527
85c6dc69 528msgid "Commits"
0d86d6f1
MT
529msgstr ""
530
85c6dc69 531msgid "Source repository"
f334a631
MT
532msgstr ""
533
85c6dc69 534msgid "Previous commits"
0d86d6f1
MT
535msgstr ""
536
85c6dc69 537msgid "Next commits"
0d86d6f1
MT
538msgstr ""
539
85c6dc69 540msgid "Gitweb"
0a95c0e1 541msgstr ""
0d86d6f1 542
85c6dc69
MT
543msgid "Branch"
544msgstr "Ramo"
0d86d6f1 545
85c6dc69 546msgid "Imported commits"
0a95c0e1 547msgstr ""
0d86d6f1 548
85c6dc69 549msgid "Latest commits"
0d86d6f1
MT
550msgstr ""
551
85c6dc69 552msgid "Show all commits"
0d86d6f1
MT
553msgstr ""
554
85c6dc69 555msgid "Update"
0d86d6f1
MT
556msgstr ""
557
85c6dc69
MT
558msgid "Summary"
559msgstr "Sumário"
0d86d6f1 560
85c6dc69
MT
561msgid "Maintainer"
562msgstr "Mantenedor"
0d86d6f1 563
85c6dc69 564msgid "Time created"
0d86d6f1
MT
565msgstr ""
566
85c6dc69 567msgid "Builds in this update"
0d86d6f1
MT
568msgstr ""
569
1771bfc6 570#, c-format
85c6dc69 571msgid "Edit update %s - %s"
0d86d6f1
MT
572msgstr ""
573
85c6dc69 574msgid "Create new update"
0d86d6f1
MT
575msgstr ""
576
85c6dc69
MT
577#, fuzzy
578msgid "Create A New Distribution"
579msgstr "Distribuição"
0d86d6f1 580
85c6dc69 581msgid "Supported Architectures"
0d86d6f1
MT
582msgstr ""
583
85c6dc69 584msgid "Repositories"
f334a631
MT
585msgstr ""
586
85c6dc69 587msgid "400 - Bad request"
0d86d6f1
MT
588msgstr ""
589
85c6dc69 590msgid "Invalid data has been passed to the application."
0d86d6f1
MT
591msgstr ""
592
0a95c0e1 593msgid ""
85c6dc69
MT
594"The application refused to go on with the provided data that was sent in "
595"this request."
0d86d6f1
MT
596msgstr ""
597
85c6dc69 598msgid "403 - Access forbidden"
0d86d6f1
MT
599msgstr ""
600
85c6dc69 601msgid "You are not allowed to access this ressource."
0d86d6f1
MT
602msgstr ""
603
85c6dc69
MT
604msgid ""
605"Access to the requested page has been denied because you do not have "
606"sufficient rights."
0d86d6f1
MT
607msgstr ""
608
85c6dc69 609msgid "404 - Not Found"
0d86d6f1
MT
610msgstr ""
611
85c6dc69 612msgid "I could not find what you were searching for."
0d86d6f1
MT
613msgstr ""
614
85c6dc69 615msgid "You may have clicked an expired link or mistyped the address."
0d86d6f1
MT
616msgstr ""
617
85c6dc69 618msgid "Oops! Don't panic."
0d86d6f1
MT
619msgstr ""
620
85c6dc69 621msgid "An unexpected error happened."
0d86d6f1
MT
622msgstr ""
623
85c6dc69 624msgid "Stay calm and read the text below to find out what went wrong."
c62cd4db
MT
625msgstr ""
626
85c6dc69 627msgid "Error code"
0d86d6f1
MT
628msgstr ""
629
85c6dc69 630msgid "Exception (traceback):"
0d86d6f1
MT
631msgstr ""
632
85c6dc69
MT
633msgid ""
634"Please try going back to the previous page and try the action you did again "
635"in a moment."
0d86d6f1
MT
636msgstr ""
637
0d86d6f1 638msgid ""
85c6dc69
MT
639"If the error persists, you should consider to get in touch with an "
640"administrator."
0d86d6f1
MT
641msgstr ""
642
85c6dc69
MT
643#, fuzzy
644msgid "Build created"
645msgstr "Informação do build"
646
604f7a9c
MT
647#, c-format
648msgid "%s started watching this build"
649msgstr ""
650
651#, c-format
652msgid "%s stopped watching this build"
653msgstr ""
654
85c6dc69 655msgid "- Unknown Event -"
0d86d6f1
MT
656msgstr ""
657
1771bfc6 658#, c-format
85c6dc69 659msgid "by %s"
0d86d6f1
MT
660msgstr ""
661
85c6dc69
MT
662msgid "File"
663msgstr "Arquivo"
0d86d6f1 664
85c6dc69
MT
665msgid "Package"
666msgstr "Pacote"
0d86d6f1 667
85c6dc69
MT
668msgid "Description"
669msgstr "Descrição"
0d86d6f1 670
85c6dc69
MT
671msgid "URL"
672msgstr "URL"
c62cd4db 673
85c6dc69
MT
674msgid "License"
675msgstr "Licença"
0d86d6f1 676
85c6dc69
MT
677msgid "Size"
678msgstr "Tamanho"
0d86d6f1 679
85c6dc69
MT
680msgid "Hash"
681msgstr "Hash"
0d86d6f1 682
85c6dc69
MT
683msgid "Provides"
684msgstr "Provê"
0d86d6f1 685
85c6dc69
MT
686msgid "Requires"
687msgstr "Requer"
0d86d6f1 688
85c6dc69
MT
689msgid "Obsoletes"
690msgstr "Obsoleto"
0d86d6f1 691
85c6dc69
MT
692msgid "Conflicts"
693msgstr "Conflita com"
0a95c0e1 694
85c6dc69
MT
695msgid "Build information"
696msgstr "Informação do build"
0d86d6f1 697
85c6dc69
MT
698msgid "ID"
699msgstr "ID"
0d86d6f1 700
85c6dc69
MT
701msgid "Host"
702msgstr "Host"
0d86d6f1 703
85c6dc69
MT
704msgid "Time"
705msgstr "Hora"
0d86d6f1 706
85c6dc69
MT
707msgid "Files"
708msgstr "Arquivos"
f334a631 709
85c6dc69
MT
710msgid "Download file"
711msgstr "Baixar arquivo"
f334a631 712
85c6dc69 713msgid "Welcome!"
f334a631
MT
714msgstr ""
715
85c6dc69 716msgid "Development Powered By Community"
f334a631
MT
717msgstr ""
718
85c6dc69 719msgid "Current Jobs"
f334a631
MT
720msgstr ""
721
85c6dc69
MT
722msgid "One Job In Queue"
723msgid_plural "%(num)s Jobs In Queue"
724msgstr[0] ""
725msgstr[1] ""
f334a631 726
1771bfc6 727#, c-format
85c6dc69 728msgid "Abort build job %s"
0d86d6f1
MT
729msgstr ""
730
85c6dc69 731msgid "You may abort a running build."
0d86d6f1
MT
732msgstr ""
733
85c6dc69 734msgid "The build server will eventually stop to build the package."
0d86d6f1
MT
735msgstr ""
736
85c6dc69 737msgid "Build job"
0d86d6f1
MT
738msgstr ""
739
85c6dc69 740msgid "Start time"
c62cd4db 741msgstr ""
0d86d6f1 742
85c6dc69 743msgid "No started, yet."
0a95c0e1 744msgstr ""
c62cd4db 745
85c6dc69 746msgid "Build server"
1771bfc6 747msgstr ""
0a95c0e1 748
85c6dc69 749msgid "Job buildroot"
0d86d6f1
MT
750msgstr ""
751
85c6dc69 752msgid "Buildroot"
0d86d6f1
MT
753msgstr ""
754
85c6dc69 755msgid "Buildroot size"
0d86d6f1
MT
756msgstr ""
757
85c6dc69 758msgid "Download size"
0d86d6f1
MT
759msgstr ""
760
85c6dc69
MT
761#, c-format
762msgid "The packages listed below were used to build %s."
c62cd4db 763msgstr ""
0d86d6f1 764
604f7a9c
MT
765msgid "N/A"
766msgstr ""
767
768msgid "Log"
769msgstr "Log"
770
85c6dc69 771msgid "Log In"
0d86d6f1
MT
772msgstr ""
773
85c6dc69
MT
774#, fuzzy
775msgid "Login failed"
776msgstr "Falha no registro"
0a95c0e1 777
85c6dc69
MT
778#, c-format
779msgid "Delete mirror %s"
f334a631
MT
780msgstr ""
781
85c6dc69
MT
782#, c-format
783msgid "Delete mirror: %s"
f334a631
MT
784msgstr ""
785
85c6dc69
MT
786#, c-format
787msgid "You are going to delete the mirror %s."
0d86d6f1
MT
788msgstr ""
789
85c6dc69
MT
790#, c-format
791msgid "Mirror: %s"
0d86d6f1
MT
792msgstr ""
793
85c6dc69 794msgid "Add new mirror"
0d86d6f1
MT
795msgstr ""
796
85c6dc69 797msgid "Edit settings"
0d86d6f1
MT
798msgstr ""
799
85c6dc69 800msgid "Delete mirror"
0d86d6f1
MT
801msgstr ""
802
85c6dc69 803msgid "General"
0d86d6f1
MT
804msgstr ""
805
85c6dc69
MT
806#, fuzzy
807msgid "Location"
808msgstr "Ações"
0d86d6f1 809
85c6dc69 810msgid "The location of the mirror server could not be estimated."
0d86d6f1
MT
811msgstr ""
812
85c6dc69 813msgid "Status information"
0d86d6f1
MT
814msgstr ""
815
85c6dc69 816msgid "Status"
0a95c0e1 817msgstr ""
c62cd4db 818
85c6dc69 819msgid "HTTP Response Code"
0d86d6f1
MT
820msgstr ""
821
85c6dc69 822msgid "Last sync"
b1eb6312
MT
823msgstr ""
824
85c6dc69 825msgid "Last check"
0d86d6f1
MT
826msgstr ""
827
85c6dc69 828msgid "Never"
0d86d6f1
MT
829msgstr ""
830
85c6dc69 831msgid "Average Response Time"
0d86d6f1
MT
832msgstr ""
833
85c6dc69
MT
834#, c-format
835msgid "Manage mirror %s"
0d86d6f1
MT
836msgstr ""
837
85c6dc69 838msgid "Manage"
0d86d6f1
MT
839msgstr ""
840
85c6dc69
MT
841#, c-format
842msgid "Manage mirror: %s"
0d86d6f1
MT
843msgstr ""
844
85c6dc69 845msgid "The canonical hostname."
0d86d6f1
MT
846msgstr ""
847
85c6dc69 848msgid "Check if this mirror server supports HTTPS."
0d86d6f1
MT
849msgstr ""
850
85c6dc69 851msgid "Contact information"
0d86d6f1
MT
852msgstr ""
853
85c6dc69 854msgid "Owner"
0d86d6f1
MT
855msgstr ""
856
85c6dc69 857msgid "The owner of the mirror server."
90a59865 858msgstr ""
0a95c0e1 859
85c6dc69 860msgid "Contact address"
0d86d6f1
MT
861msgstr ""
862
85c6dc69 863msgid "An email address to contact an administrator of the mirror."
0d86d6f1
MT
864msgstr ""
865
85c6dc69 866msgid "This won't be made public."
0d86d6f1
MT
867msgstr ""
868
85c6dc69 869msgid "Save changes"
0d86d6f1
MT
870msgstr ""
871
85c6dc69 872msgid "On this page, you will see a list of all mirror servers."
0d86d6f1
MT
873msgstr ""
874
85c6dc69 875msgid "Up"
0d86d6f1
MT
876msgstr ""
877
85c6dc69 878msgid "Out Of Sync"
0d86d6f1
MT
879msgstr ""
880
85c6dc69 881msgid "Down"
1771bfc6 882msgstr ""
1771bfc6 883
604f7a9c
MT
884msgid "Unknown"
885msgstr ""
886
85c6dc69 887msgid "There are no mirrors configured, yet."
1771bfc6
MT
888msgstr ""
889
85c6dc69 890msgid "New mirror"
1771bfc6
MT
891msgstr ""
892
85c6dc69 893msgid "Add a new mirror"
1771bfc6
MT
894msgstr ""
895
85c6dc69 896msgid "Enter the canonical hostname of the mirror."
0d86d6f1
MT
897msgstr ""
898
85c6dc69 899msgid "Path"
0d86d6f1
MT
900msgstr ""
901
85c6dc69 902msgid "The path to the files on the server."
0d86d6f1
MT
903msgstr ""
904
85c6dc69 905msgid "Create new mirror"
0d86d6f1
MT
906msgstr ""
907
85c6dc69 908msgid "Release build"
0d86d6f1
MT
909msgstr ""
910
85c6dc69 911msgid "Scratch build"
0d86d6f1
MT
912msgstr ""
913
85c6dc69
MT
914msgid "As soon as possible"
915msgstr ""
0a95c0e1 916
85c6dc69 917msgid "After 5 minutes"
0d86d6f1
MT
918msgstr ""
919
85c6dc69 920msgid "After 15 minutes"
0d86d6f1
MT
921msgstr ""
922
85c6dc69 923msgid "After one hour"
f334a631
MT
924msgstr ""
925
85c6dc69
MT
926msgid "After one day"
927msgstr ""
0a95c0e1 928
85c6dc69
MT
929msgid "Set the time after which the build job starts."
930msgstr ""
0a95c0e1 931
85c6dc69
MT
932msgid "Schedule build"
933msgstr ""
0a95c0e1 934
85c6dc69
MT
935msgid "This build is broken!"
936msgstr ""
0a95c0e1 937
0a95c0e1 938msgid ""
85c6dc69
MT
939"This means that the package may cause severe damage on your system and/or "
940"does not work at all."
0d86d6f1
MT
941msgstr ""
942
85c6dc69 943msgid "This build is obsolete!"
c62cd4db
MT
944msgstr ""
945
85c6dc69 946msgid "This means that this package has been replaced with a new one."
0d86d6f1
MT
947msgstr ""
948
85c6dc69
MT
949msgid "Repository"
950msgstr "Repositório"
0d86d6f1 951
85c6dc69 952msgid "Created"
0d86d6f1
MT
953msgstr ""
954
85c6dc69
MT
955#, fuzzy
956msgid "In repository since"
957msgstr "Repositório de binários"
0d86d6f1 958
85c6dc69 959msgid "Can be moved forward"
0d86d6f1
MT
960msgstr ""
961
85c6dc69 962msgid "There are no builds to show at this place right now."
0d86d6f1
MT
963msgstr ""
964
85c6dc69 965msgid "Subject"
0d86d6f1
MT
966msgstr ""
967
85c6dc69 968msgid "Download"
0d86d6f1
MT
969msgstr ""
970
85c6dc69 971msgid "Info"
0d86d6f1
MT
972msgstr ""
973
85c6dc69
MT
974msgid "Failed"
975msgstr "Falhou"
0d86d6f1 976
85c6dc69
MT
977#, fuzzy, c-format
978msgid "Finished %s"
979msgstr "Finalizado"
f334a631 980
85c6dc69
MT
981#, c-format
982msgid "on %s"
f334a631
MT
983msgstr ""
984
85c6dc69 985msgid "This build has got no jobs."
f334a631
MT
986msgstr ""
987
85c6dc69 988msgid "Submit"
0d86d6f1
MT
989msgstr ""
990
85c6dc69
MT
991#, c-format
992msgid "Comment on %s"
0d86d6f1
MT
993msgstr ""
994
85c6dc69 995msgid "Log in to comment"
0d86d6f1
MT
996msgstr ""
997
85c6dc69 998msgid "Comment"
0d86d6f1
MT
999msgstr ""
1000
85c6dc69
MT
1001msgid "Vote"
1002msgstr "Vote"
1003
1004msgid "Not tested."
0d86d6f1
MT
1005msgstr ""
1006
85c6dc69 1007msgid "Works for me."
0d86d6f1
MT
1008msgstr ""
1009
85c6dc69 1010msgid "Does not work."
0d86d6f1
MT
1011msgstr ""
1012
85c6dc69 1013msgid "You need to log in to comment."
0a95c0e1 1014msgstr ""
0d86d6f1 1015
85c6dc69 1016msgid "Click on the button below to do so."
0d86d6f1
MT
1017msgstr ""
1018
85c6dc69 1019msgid "Submit comment"
0d86d6f1
MT
1020msgstr ""
1021
85c6dc69 1022msgid "Login"
0d86d6f1
MT
1023msgstr ""
1024
85c6dc69
MT
1025#, c-format
1026msgid "Push %s to a repository"
0d86d6f1
MT
1027msgstr ""
1028
85c6dc69 1029msgid "Not all jobs are finished!"
0d86d6f1
MT
1030msgstr ""
1031
85c6dc69
MT
1032msgid ""
1033"So it is <em>strongly</em> discouraged to push this build into the next "
1034"repository."
0d86d6f1
MT
1035msgstr ""
1036
85c6dc69 1037msgid "The build will be put into this repository."
0d86d6f1
MT
1038msgstr ""
1039
85c6dc69 1040msgid "You are going to push this build into a new repository."
0d86d6f1
MT
1041msgstr ""
1042
0a95c0e1 1043msgid ""
85c6dc69
MT
1044"This means that the build won't be part of the repository it is currently in "
1045"anymore."
0d86d6f1
MT
1046msgstr ""
1047
85c6dc69
MT
1048msgid ""
1049"Please make sure you tested this build well enough that it will keep up with "
1050"the quality level of the target repository."
0d86d6f1
MT
1051msgstr ""
1052
85c6dc69
MT
1053#, c-format
1054msgid "Unpush %s from a repository"
0d86d6f1
MT
1055msgstr ""
1056
85c6dc69 1057msgid "You are going to unpush this build from its repository."
0d86d6f1
MT
1058msgstr ""
1059
85c6dc69
MT
1060msgid ""
1061"This means that the build won't be installable from this repository anymore."
0d86d6f1
MT
1062msgstr ""
1063
85c6dc69
MT
1064msgid ""
1065"If you consider this build being obsolete or broken, please don't forget to "
1066"mark it so."
0d86d6f1
MT
1067msgstr ""
1068
85c6dc69 1069msgid "Auto-select"
0d86d6f1
MT
1070msgstr ""
1071
85c6dc69 1072msgid "No. of commits"
0d86d6f1
MT
1073msgstr ""
1074
85c6dc69 1075msgid "Latest commit"
0d86d6f1
MT
1076msgstr ""
1077
85c6dc69
MT
1078#, c-format
1079msgid "Branch: %s"
0d86d6f1
MT
1080msgstr ""
1081
85c6dc69 1082msgid "Properties"
0d86d6f1
MT
1083msgstr ""
1084
85c6dc69 1085msgid "Maintainers"
0d86d6f1
MT
1086msgstr ""
1087
85c6dc69 1088msgid "Default priority"
0d86d6f1
MT
1089msgstr ""
1090
0d86d6f1 1091msgid ""
85c6dc69
MT
1092"A big benefit of the Pakfire Build Service is, that builds are available to "
1093"end-users in a very short time."
0d86d6f1
MT
1094msgstr ""
1095
0a95c0e1 1096msgid ""
85c6dc69 1097"Some packages might need some extra boost if the build servers are very busy."
0a95c0e1 1098msgstr ""
f334a631 1099
85c6dc69 1100msgid "You may set a default priority for all builds of this package."
f334a631
MT
1101msgstr ""
1102
85c6dc69
MT
1103msgid "Very high"
1104msgstr "Muito alto"
f334a631 1105
85c6dc69
MT
1106msgid "High"
1107msgstr "Alto"
0d86d6f1 1108
85c6dc69
MT
1109msgid "Medium"
1110msgstr "Médio"
0d86d6f1 1111
85c6dc69
MT
1112msgid "Low"
1113msgstr "Baixo"
0d86d6f1 1114
85c6dc69
MT
1115msgid "Very low"
1116msgstr "Muito baixo"
1117
1118msgid "Critical path"
f334a631
MT
1119msgstr ""
1120
85c6dc69
MT
1121msgid ""
1122"A package that belongs to the critical path is a package that plays a very "
1123"essential role in the distribution."
0d86d6f1
MT
1124msgstr ""
1125
85c6dc69
MT
1126msgid ""
1127"If such a package is broken, it may not be possible to boot or recover the "
1128"system anymore, so we need to be extra sure that these packages work."
0d86d6f1
MT
1129msgstr ""
1130
85c6dc69
MT
1131msgid ""
1132"If this package is marked to belong to the critical path, it will need a "
1133"higher score to pass to the next repository and more."
0d86d6f1
MT
1134msgstr ""
1135
85c6dc69 1136msgid "Learn more."
0d86d6f1
MT
1137msgstr ""
1138
85c6dc69 1139msgid "Open Bugs In This Package"
0d86d6f1
MT
1140msgstr ""
1141
85c6dc69
MT
1142#, fuzzy
1143msgid "Show All Bugs"
1144msgstr "Exibir todos os builds"
0a95c0e1 1145
85c6dc69
MT
1146msgid "File A New Bug"
1147msgstr ""
0a95c0e1 1148
85c6dc69
MT
1149#, fuzzy
1150msgid "Download Package"
1151msgstr "Baixar arquivo"
0a95c0e1 1152
85c6dc69
MT
1153#, fuzzy, c-format
1154msgid "Build from %s"
1155msgstr "Lista de tarefas de build"
0a95c0e1 1156
85c6dc69 1157msgid "Filelist"
0d86d6f1
MT
1158msgstr ""
1159
85c6dc69
MT
1160#, fuzzy, c-format
1161msgid "Download (%s)"
1162msgstr "Baixar arquivo"
0d86d6f1 1163
85c6dc69 1164msgid "Job Queue"
0a95c0e1 1165msgstr ""
0d86d6f1 1166
85c6dc69
MT
1167#, fuzzy, c-format
1168msgid "Builds in %s"
1169msgstr "Builds"
0d86d6f1 1170
85c6dc69 1171msgid "Create"
0d86d6f1
MT
1172msgstr ""
1173
85c6dc69 1174msgid "- Select -"
0d86d6f1
MT
1175msgstr ""
1176
85c6dc69
MT
1177#, fuzzy
1178msgid "Create Repository"
1179msgstr "Repositório"
0d86d6f1 1180
85c6dc69 1181msgid "Describe what this repository will contain"
0d86d6f1
MT
1182msgstr ""
1183
85c6dc69
MT
1184msgid "Priority"
1185msgstr "Prioridade"
0d86d6f1 1186
85c6dc69
MT
1187#, fuzzy
1188msgid "Listed"
1189msgstr "Registrado"
0d86d6f1 1190
85c6dc69 1191msgid "By unchecking this box, you can hide this repository from being listed"
0d86d6f1
MT
1192msgstr ""
1193
85c6dc69 1194msgid "Enable Mirroring"
0d86d6f1
MT
1195msgstr ""
1196
85c6dc69 1197msgid "If enabled, this repository will be made available on mirror servers"
0d86d6f1
MT
1198msgstr ""
1199
85c6dc69
MT
1200#, fuzzy
1201msgid "Download Configuration"
1202msgstr "Baixar arquivo"
0d86d6f1 1203
85c6dc69 1204msgid "Search"
0d86d6f1
MT
1205msgstr ""
1206
1771bfc6 1207#, c-format
85c6dc69 1208msgid "We could not find anything for '%s'"
0d86d6f1
MT
1209msgstr ""
1210
85c6dc69 1211msgid "Go!"
0d86d6f1
MT
1212msgstr ""
1213
85c6dc69 1214msgid "Sources repositories"
0d86d6f1
MT
1215msgstr ""
1216
85c6dc69 1217msgid "Source repositories"
0d86d6f1
MT
1218msgstr ""
1219
85c6dc69 1220msgid "Add source repository"
0d86d6f1
MT
1221msgstr ""
1222
85c6dc69 1223msgid "Blah 123"
0d86d6f1
MT
1224msgstr ""
1225
85c6dc69
MT
1226#, fuzzy
1227msgid "Delete User"
1228msgstr "Apagar %s"
0d86d6f1 1229
85c6dc69
MT
1230#, fuzzy
1231msgid "Are you sure you want to delete your account?"
1232msgstr "Você realmente quer apagar sua própria conta?"
0d86d6f1 1233
85c6dc69
MT
1234#, fuzzy, c-format
1235msgid "Are you sure you want to delete the user '%s'?"
1236msgstr "Você realmente quer apagar o usuário %s?"
0d86d6f1 1237
85c6dc69
MT
1238#, fuzzy
1239msgid "Edit User"
1240msgstr "Usuário"
0d86d6f1 1241
85c6dc69
MT
1242#, c-format
1243msgid "Send an Email to %s"
0d86d6f1
MT
1244msgstr ""
1245
85c6dc69 1246msgid "Quota"
0d86d6f1
MT
1247msgstr ""
1248
85c6dc69
MT
1249#, python-format
1250msgid "%(min)d min"
c62cd4db 1251msgstr ""
0d86d6f1 1252
85c6dc69
MT
1253#, python-format
1254msgid "%(hrs)d:%(min)02d hrs"
0d86d6f1
MT
1255msgstr ""
1256
85c6dc69 1257msgid "User not found."
c62cd4db 1258msgstr ""
0d86d6f1 1259
85c6dc69 1260msgid "Recommends"
c62cd4db 1261msgstr ""
0d86d6f1 1262
85c6dc69 1263msgid "Suggests"
0d86d6f1
MT
1264msgstr ""
1265
85c6dc69 1266msgid "Today"
0d86d6f1
MT
1267msgstr ""
1268
85c6dc69 1269msgid "Yesterday"
0d86d6f1
MT
1270msgstr ""
1271
604f7a9c
MT
1272msgid "Aborted"
1273msgstr ""
1274
1275msgid "Dispatching"
1276msgstr ""
1277
1278msgid "Finished"
1279msgstr "Finalizado"
1280
1281msgid "Pending"
1282msgstr "Pendente"
1283
1284msgid "Running"
1285msgstr "Executando"
1286
85c6dc69
MT
1287msgid "Uploading"
1288msgstr "Carregando"
0d86d6f1 1289
85c6dc69
MT
1290#, python-format
1291msgid "Unknown: %s"
1771bfc6
MT
1292msgstr ""
1293
604f7a9c
MT
1294#~ msgid "Duration"
1295#~ msgstr "Duração"
1296
1297#~ msgid "Not finished, yet."
1298#~ msgstr "Ainda não finalizado."
1299
85c6dc69
MT
1300#~ msgid "Back"
1301#~ msgstr "Voltar"
1771bfc6 1302
85c6dc69
MT
1303#~ msgid "Any"
1304#~ msgstr "Qualquer"
1771bfc6 1305
85c6dc69
MT
1306#~ msgid "All"
1307#~ msgstr "Todos"
0d86d6f1 1308
85c6dc69
MT
1309#~ msgid "Permanently failed"
1310#~ msgstr "Falhou permanentemente"
1771bfc6 1311
85c6dc69
MT
1312#~ msgid "Display only builds by selected host."
1313#~ msgstr "Exibir apenas builds do host selecionado"
0d86d6f1 1314
85c6dc69
MT
1315#~ msgid "Edit build priority"
1316#~ msgstr "Edite a prioridade do build"
f334a631 1317
85c6dc69
MT
1318#~ msgid "Set the priority of the build process."
1319#~ msgstr "Defina a prioridade do processo de build."
f334a631 1320
85c6dc69
MT
1321#~ msgid "Don't do this if you are not totally sure you won't break anything."
1322#~ msgstr "Não faça isso a não ser que tenha certeza que não vai quebrar nada."
0d86d6f1 1323
85c6dc69
MT
1324#~ msgid "None"
1325#~ msgstr "Nenhum"
0d86d6f1 1326
85c6dc69
MT
1327#~ msgid "Documents"
1328#~ msgstr "Documentos"
0d86d6f1 1329
85c6dc69
MT
1330#~ msgid ""
1331#~ "All users can join the Pakfire Build Service and are separated into three "
1332#~ "groups:"
1333#~ msgstr ""
1334#~ "Todos os usuários podem entrar no Packfire Build Service e são separados "
1335#~ "em três grupos: "
0d86d6f1 1336
85c6dc69
MT
1337#~ msgid "Developers"
1338#~ msgstr "Desenvolvedores"
0d86d6f1 1339
85c6dc69
MT
1340#~ msgid ""
1341#~ "Developers manage this build service and have access to all parts of it."
1342#~ msgstr ""
1343#~ "Desenvolvedores gerenciam este serviço de build e têm acesso a todas as "
1344#~ "suas partes"
90a59865 1345
85c6dc69
MT
1346#~ msgid ""
1347#~ "They are responsible to keep the system running and able to push package "
1348#~ "updates to the repostories."
1349#~ msgstr ""
1350#~ "Eles são responsáveis por manter o sistema rodando e devem ser capazes de "
1351#~ "enviar updates de pacotes aos repositórios."
0d86d6f1 1352
85c6dc69
MT
1353#~ msgid "Testers"
1354#~ msgstr "Testadores"
90a59865 1355
85c6dc69
MT
1356#~ msgid ""
1357#~ "Testers are like users but have the right to vote on packages, which is "
1358#~ "used to figure out the quality of the package."
1359#~ msgstr ""
1360#~ "Testers são como usuários mas têm o direito de votar nos pacotes, o que é "
1361#~ "usado para verificar a qualidade do pacote."
90a59865 1362
85c6dc69
MT
1363#~ msgid ""
1364#~ "Everyone can become a tester after he or she has proven to know the "
1365#~ "IPFire system very well."
1366#~ msgstr ""
1367#~ "Qualquer um pode ser um tester após provar que conhece o sistema IPFire "
1368#~ "muito bem."
90a59865 1369
85c6dc69
MT
1370#~ msgid "Welcome to the Pakfire Build Service"
1371#~ msgstr "Bem vindo ao serviço Packfire Build"
0d86d6f1 1372
85c6dc69
MT
1373#~ msgid "Re-submit build"
1374#~ msgstr "re-enviar o build"
0d86d6f1 1375
85c6dc69
MT
1376#~ msgid "Package files"
1377#~ msgstr "Arquivos do pacote"
0d86d6f1 1378
85c6dc69
MT
1379#~ msgid "Username"
1380#~ msgstr "Nome de usuário"
0d86d6f1 1381
85c6dc69
MT
1382#~ msgid "Package list"
1383#~ msgstr "Lista de pacotes"
0d86d6f1 1384
85c6dc69
MT
1385#~ msgid ""
1386#~ "This is an alphabetically ordered list of all packages in the "
1387#~ "distribution."
1388#~ msgstr ""
1389#~ "Esta é uma lista em ordem alfabética de todos os pacotes na distribuição."
0d86d6f1 1390
85c6dc69
MT
1391#~ msgid "Click on a link to see further information about the package."
1392#~ msgstr "Clique no link para ver maiores informações sobre o pacote."
0d86d6f1 1393
85c6dc69
MT
1394#~ msgid "Activation failed"
1395#~ msgstr "Falha na ativação"
0d86d6f1 1396
85c6dc69
MT
1397#~ msgid "We are sorry."
1398#~ msgstr "Nos desculpe."
0d86d6f1 1399
85c6dc69
MT
1400#~ msgid "The activation of your account has failed."
1401#~ msgstr "A ativação da sua conta falhou."
0d86d6f1 1402
85c6dc69
MT
1403#~ msgid ""
1404#~ "Possibly the registration code is wrong or your registration timed out."
1405#~ msgstr ""
1406#~ "Possivelmente o código de registro está errado ou o tempo para registro "
1407#~ "expirou."
0d86d6f1 1408
85c6dc69
MT
1409#, c-format
1410#~ msgid "Your account has been activated, %s."
1411#~ msgstr "Sua conta foi ativada, %s."
0d86d6f1 1412
85c6dc69
MT
1413#~ msgid "Have fun!"
1414#~ msgstr "Seja feliz!"
0d86d6f1 1415
85c6dc69
MT
1416#~ msgid "We could not create your requested account."
1417#~ msgstr "Nós não podemos criar a conta pedida."
0d86d6f1 1418
85c6dc69
MT
1419#~ msgid ""
1420#~ "Use the back button on your web browser to go back to the previous page "
1421#~ "and correct your submission."
1422#~ msgstr ""
1423#~ "Uso o botão voltar do seu navegador para voltar à página anterior e "
1424#~ "corrigir seu envio"
0d86d6f1 1425
85c6dc69
MT
1426#, c-format
1427#~ msgid "Your new account has been created, %s."
1428#~ msgstr "Sua nova conta foi criada, %s."
0d86d6f1 1429
85c6dc69
MT
1430#~ msgid ""
1431#~ "To complete the activation, follow the instructions that were sent to you "
1432#~ "in an activation email."
1433#~ msgstr ""
1434#~ "Para completar a ativação, siga as instruções que foram encaminhadas a "
1435#~ "você no e-mail de ativação."
0d86d6f1 1436
85c6dc69
MT
1437#~ msgid "You won't be able to login and use this service any more."
1438#~ msgstr "Você não será mais capaz de entrar e usar este serviço."
0d86d6f1 1439
85c6dc69
MT
1440#~ msgid "Admin"
1441#~ msgstr "Admin"
0d86d6f1 1442
85c6dc69
MT
1443#~ msgid "Email"
1444#~ msgstr "email"
0d86d6f1 1445
85c6dc69
MT
1446#~ msgid "Delete account"
1447#~ msgstr "Apagar conta"
0d86d6f1 1448
85c6dc69
MT
1449#~ msgid "Edit successful"
1450#~ msgstr "Editado com sucesso"
0d86d6f1 1451
85c6dc69
MT
1452#~ msgid "The user profile was successfully altered."
1453#~ msgstr "O perfil do usuário foi alterado com sucesso"
0d86d6f1 1454
85c6dc69
MT
1455#~ msgid "Have a look at you mailbox - you already do know what to do."
1456#~ msgstr "Dê uma olhada na sua caixa de mensagens - você já sabe o que fazer."