]> git.ipfire.org Git - people/jschlag/pbs.git/blob - po/ru.po
Drop dependency on textile
[people/jschlag/pbs.git] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # <compworm@ya.ru>, 2011.
7 # артур Мудрых <arturmon82@gmail.com>, 2013.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-03-02 13:03+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-03-02 06:45+0000\n"
14 "Last-Translator: артур Мудрых <arturmon82@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/"
16 "ru/)\n"
17 "Language: ru\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
22 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23
24 #: backend/builds.py:1086
25 #, python-format
26 msgid "%(user_name)s commented on %(build_name)s"
27 msgstr ""
28
29 #: backend/constants.py:56
30 #, python-format
31 msgid "[%(build_name)s] Build job failed."
32 msgstr "[%(build_name)s] Создать задание не удалось."
33
34 #: backend/constants.py:57
35 #, python-format
36 msgid ""
37 "The build job \"%(build_name)s\" has failed.\n"
38 "\n"
39 "This could have a couple of reasons and needs to be investigated by you.\n"
40 "\n"
41 "Here is more information about the incident:\n"
42 "\n"
43 " Build name: %(build_name)s\n"
44 " Build host: %(build_host)s\n"
45 "\n"
46 "Click on this link to get all details about the build:\n"
47 " https://pakfire.ipfire.org/job/%(build_uuid)s\n"
48 "\n"
49 "Sincerely,\n"
50 " The Pakfire Build Service"
51 msgstr ""
52
53 #: backend/constants.py:74
54 #, python-format
55 msgid "[%(build_name)s] Build job finished."
56 msgstr ""
57
58 #: backend/constants.py:75
59 #, python-format
60 msgid ""
61 "The build job \"%(build_name)s\" has finished.\n"
62 "\n"
63 "If you are the maintainer, it is up to you to push it to one or more "
64 "repositories.\n"
65 "\n"
66 "Click on this link to get all details about the build:\n"
67 " https://pakfire.ipfire.org/job/%(build_uuid)s\n"
68 "\n"
69 "Sincerely,\n"
70 " The Pakfire Build Service"
71 msgstr ""
72
73 #: backend/logs.py:68
74 msgid "Build has been created"
75 msgstr ""
76
77 #: backend/logs.py:107 backend/logs.py:171 backend/logs.py:231
78 #: backend/logs.py:306
79 msgid "Unknown action."
80 msgstr "Неизвестное действие."
81
82 #: backend/logs.py:118 backend/logs.py:187 backend/logs.py:248
83 #: backend/logs.py:322 data/templates/builders/detail.html:161
84 #: data/templates/builders/list.html:59 data/templates/jobs-detail.html:82
85 #: data/templates/mirrors-list.html:72 web/__init__.py:306
86 msgid "Unknown"
87 msgstr "Неизвестно"
88
89 #: backend/logs.py:125 backend/logs.py:131
90 #: data/templates/builders/detail.html:143
91 #: data/templates/builders/detail.html:149
92 #: data/templates/builders/detail.html:170
93 #: data/templates/builders/detail.html:210
94 #: data/templates/builders/detail.html:224
95 #: data/templates/jobs-buildroot.html:87 data/templates/mirrors-detail.html:67
96 #: data/templates/mirrors-list.html:56 data/templates/mirrors-list.html:81
97 #: data/templates/modules/jobs-table.html:42
98 #: data/templates/modules/jobs/list.html:44
99 #: data/templates/modules/repository-table.html:14
100 #: data/templates/sessions/index.html:50 data/templates/uploads-list.html:55
101 msgid "N/A"
102 msgstr ""
103
104 #: backend/logs.py:137
105 #, python-format
106 msgid "This build was pushed to the repository '%(to_repo)s'."
107 msgstr ""
108
109 #: backend/logs.py:139
110 #, python-format
111 msgid "You pushed this build to the repository '%(to_repo)s'."
112 msgstr ""
113
114 #: backend/logs.py:141
115 #, python-format
116 msgid "%(user)s pushed this build to the repository '%(to_repo)s'."
117 msgstr ""
118
119 #: backend/logs.py:145
120 #, python-format
121 msgid "This build was unpushed from the repository '%(from_repo)s'."
122 msgstr ""
123
124 #: backend/logs.py:147
125 #, python-format
126 msgid "You unpushed this build from the repository '%(from_repo)s'."
127 msgstr ""
128
129 #: backend/logs.py:149
130 #, python-format
131 msgid "%(user)s unpushed this build from the repository '%(from_repo)s'."
132 msgstr ""
133
134 #: backend/logs.py:153
135 #, python-format
136 msgid ""
137 "This build was pushed from the repository '%(from_repo)s' to '%(to_repo)s'."
138 msgstr ""
139
140 #: backend/logs.py:155
141 #, python-format
142 msgid ""
143 "You pushed this build from the repository '%(from_repo)s' to '%(to_repo)s'."
144 msgstr ""
145
146 #: backend/logs.py:157
147 #, python-format
148 msgid ""
149 "%(user)s pushed this build from the repository '%(from_repo)s' to "
150 "'%(to_repo)s'."
151 msgstr ""
152
153 #: backend/logs.py:193
154 #, python-format
155 msgid "Builder '%(builder)s' has been enabled."
156 msgstr ""
157
158 #: backend/logs.py:195
159 #, python-format
160 msgid "You enabled builder '%(builder)s'."
161 msgstr ""
162
163 #: backend/logs.py:197
164 #, python-format
165 msgid "%(user)s enabled builder '%(builder)s'."
166 msgstr ""
167
168 #: backend/logs.py:201
169 #, python-format
170 msgid "Builder '%(builder)s' has been disabled."
171 msgstr ""
172
173 #: backend/logs.py:203
174 #, python-format
175 msgid "You disabled builder '%(builder)s'."
176 msgstr ""
177
178 #: backend/logs.py:205
179 #, python-format
180 msgid "%(user)s disabled builder '%(builder)s'."
181 msgstr ""
182
183 #: backend/logs.py:209
184 #, python-format
185 msgid "You deleted builder '%(builder)s'."
186 msgstr ""
187
188 #: backend/logs.py:211
189 #, python-format
190 msgid "%(user)s deleted builder '%(builder)s'."
191 msgstr ""
192
193 #: backend/logs.py:215
194 #, python-format
195 msgid "You created builder '%(builder)s'."
196 msgstr ""
197
198 #: backend/logs.py:217
199 #, python-format
200 msgid "%(user)s created builder '%(builder)s'."
201 msgstr ""
202
203 #: backend/logs.py:254
204 #, python-format
205 msgid "Job '%(job)s' has been created."
206 msgstr ""
207
208 #: backend/logs.py:256
209 #, python-format
210 msgid "You created job '%(job)s'."
211 msgstr "Вы создали задание '%(job)s'."
212
213 #: backend/logs.py:258
214 #, python-format
215 msgid "%(user)s created job '%(job)s'."
216 msgstr "%(user)s создал задание '%(job)s'."
217
218 #: backend/logs.py:262
219 #, python-format
220 msgid "Job '%(job)s' has changed its state to: %(state)s."
221 msgstr ""
222
223 #: backend/logs.py:264
224 #, python-format
225 msgid "You changed the state of job '%(job)s' to: %(state)s."
226 msgstr ""
227
228 #: backend/logs.py:266
229 #, python-format
230 msgid "%(user)s changed the state of job '%(job)s' to: %(state)s."
231 msgstr ""
232
233 #: backend/logs.py:270
234 #, python-format
235 msgid "Job '%(job)s' has been reset."
236 msgstr "задание '%(job)s' было сброшено."
237
238 #: backend/logs.py:272
239 #, python-format
240 msgid "You reset job '%(job)s'."
241 msgstr "Сбросить задание '%(job)s'."
242
243 #: backend/logs.py:274
244 #, python-format
245 msgid "%(user)s has reset job '%(job)s'."
246 msgstr ""
247
248 #: backend/logs.py:278
249 #, python-format
250 msgid "Job '%(job)s' has been scheduled for rebuild."
251 msgstr ""
252
253 #: backend/logs.py:280
254 #, python-format
255 msgid "You scheduled job '%(job)s' for rebuild."
256 msgstr ""
257
258 #: backend/logs.py:282
259 #, python-format
260 msgid "%(user)s scheduled job '%(job)s' for rebuild."
261 msgstr ""
262
263 #: backend/logs.py:288
264 #, python-format
265 msgid "A test job for '%(job)s' has been scheduled."
266 msgstr ""
267
268 #: backend/logs.py:290
269 #, python-format
270 msgid "You scheduled a test job for '%(job)s'."
271 msgstr ""
272
273 #: backend/logs.py:292
274 #, python-format
275 msgid "%(user)s scheduled a test job for '%(job)s'."
276 msgstr ""
277
278 #: backend/logs.py:328
279 #, python-format
280 msgid "Mirror '%(mirror)s' has been enabled."
281 msgstr ""
282
283 #: backend/logs.py:330
284 #, python-format
285 msgid "You enabled mirror '%(mirror)s'."
286 msgstr "вы включили зеркало '%(mirror)s'."
287
288 #: backend/logs.py:332
289 #, python-format
290 msgid "%(user)s enabled mirror '%(mirror)s'."
291 msgstr "%(user)s включил зеркало '%(mirror)s'."
292
293 #: backend/logs.py:336
294 #, python-format
295 msgid "Mirror '%(mirror)s' has been disabled."
296 msgstr ""
297
298 #: backend/logs.py:338
299 #, python-format
300 msgid "You disabled mirror '%(mirror)s'."
301 msgstr "Вы отключили зеркало '%(mirror)s'."
302
303 #: backend/logs.py:340
304 #, python-format
305 msgid "%(user)s disabled mirror '%(mirror)s'."
306 msgstr ""
307
308 #: backend/logs.py:344
309 #, python-format
310 msgid "You deleted mirror '%(mirror)s'."
311 msgstr "Вы удалили зеркало '%(mirror)s'."
312
313 #: backend/logs.py:346
314 #, python-format
315 msgid "%(user)s deleted mirror '%(mirror)s'."
316 msgstr "%(user)s удалил зеркало '%(mirror)s'."
317
318 #: backend/logs.py:350
319 #, python-format
320 msgid "You created mirror '%(mirror)s'."
321 msgstr "Вы создали зеркало '%(mirror)s'."
322
323 #: backend/logs.py:352
324 #, python-format
325 msgid "%(user)s created mirror '%(mirror)s'."
326 msgstr "%(user)s создал зеркало '%(mirror)s'."
327
328 #: backend/users.py:459
329 msgid "Account Activation"
330 msgstr "Активация учётной записи"
331
332 #: backend/users.py:461
333 msgid ""
334 "You, or somebody using you email address, has registered an account on the "
335 "Pakfire Build Service."
336 msgstr ""
337 "Вы или кто-то использующий Ваш e-mail, зарегистрировал аккаунт на Службе "
338 "Сборки Pakfire."
339
340 #: backend/users.py:463
341 msgid "To activate your account, please click on the link below."
342 msgstr "Чтобы активировать учетную запись, нажмите на ссылку ниже."
343
344 #: data/templates/base.html:4
345 msgid "No title given"
346 msgstr "Заголовок не указан"
347
348 #: data/templates/base.html:29 data/templates/index.html:16
349 msgid "Pakfire Build Service"
350 msgstr ""
351
352 #: data/templates/base.html:34 data/templates/build-bugs.html:12
353 #: data/templates/build-delete.html:12 data/templates/build-detail.html:12
354 #: data/templates/build-schedule-test.html:12
355 #: data/templates/build-state.html:12
356 #: data/templates/builds-watchers-add.html:12
357 #: data/templates/job-schedule-rebuild.html:12
358 #: data/templates/job-schedule-test.html:12
359 #: data/templates/jobs-buildroot.html:12 data/templates/jobs-buildroot.html:48
360 #: data/templates/jobs-detail.html:12
361 #: data/templates/package-detail-list.html:12
362 #: data/templates/package-detail.html:12
363 #: data/templates/package-properties.html:12
364 #: data/templates/packages-list.html:12
365 #: data/templates/packages/builds/times.html:12
366 #: data/templates/packages/changelog.html:12
367 #: data/templates/packages/view-file.html:12
368 #: data/templates/search-results.html:50
369 msgid "Packages"
370 msgstr "Пакеты"
371
372 #: data/templates/base.html:37 data/templates/build-index.html:3
373 #: data/templates/build-index.html:12 data/templates/build-index.html:26
374 #: data/templates/build-queue.html:3 data/templates/build-queue.html:6
375 #: data/templates/builds/comments.html:12
376 #: data/templates/distro-update-edit.html:20 data/templates/docs-base.html:33
377 #: data/templates/docs-build.html:16 data/templates/docs-index.html:43
378 #: data/templates/statistics/index.html:15
379 msgid "Builds"
380 msgstr "Сборки"
381
382 #: data/templates/base.html:41
383 msgid "More"
384 msgstr ""
385
386 #: data/templates/base.html:47 data/templates/docs-build.html:3
387 #: data/templates/docs-build.html:12 data/templates/docs-build.html:21
388 #: data/templates/docs-index.html:12 data/templates/docs-users.html:3
389 #: data/templates/docs-users.html:12 data/templates/docs-users.html:21
390 #: data/templates/docs-whatsthis.html:3 data/templates/docs-whatsthis.html:12
391 #: data/templates/docs-whatsthis.html:21
392 msgid "Documentation"
393 msgstr "Документация"
394
395 #: data/templates/base.html:53 data/templates/search-form.html:12
396 #: data/templates/search-form.html:22
397 msgid "Search"
398 msgstr "Поиск"
399
400 #: data/templates/base.html:60 data/templates/distro-detail.html:12
401 #: data/templates/distro-list.html:3 data/templates/distro-list.html:12
402 #: data/templates/distro-list.html:18
403 #: data/templates/distro-source-commit-detail.html:12
404 #: data/templates/distro-source-commit-reset.html:10
405 #: data/templates/distro-source-detail.html:10
406 #: data/templates/repository-detail.html:14
407 msgid "Distributions"
408 msgstr "Дистрибутивы"
409
410 #: data/templates/base.html:66 data/templates/builders/delete.html:12
411 #: data/templates/builders/detail.html:12 data/templates/builders/edit.html:12
412 #: data/templates/builders/list.html:3 data/templates/builders/list.html:12
413 #: data/templates/builders/list.html:17 data/templates/builders/new.html:12
414 #: data/templates/builders/pass.html:10
415 msgid "Builders"
416 msgstr "Сборщики"
417
418 #: data/templates/base.html:72 data/templates/mirrors-delete.html:12
419 #: data/templates/mirrors-detail.html:12 data/templates/mirrors-edit.html:12
420 #: data/templates/mirrors-list.html:3 data/templates/mirrors-list.html:12
421 #: data/templates/mirrors-list.html:32 data/templates/mirrors-new.html:12
422 msgid "Mirrors"
423 msgstr "Зеркала"
424
425 #: data/templates/base.html:78 data/templates/keys-delete.html:12
426 #: data/templates/keys-import.html:12 data/templates/keys-list.html:3
427 #: data/templates/keys-list.html:12 data/templates/keys-list.html:17
428 msgid "Key Management"
429 msgstr ""
430
431 #: data/templates/base.html:86 data/templates/docs-base.html:34
432 #: data/templates/docs-index.html:46 data/templates/docs-users.html:24
433 #: data/templates/docs-users.html:48 data/templates/search-results.html:96
434 #: data/templates/user-list.html:12 data/templates/user-list.html:17
435 #: data/templates/user-profile-edit.html:12
436 #: data/templates/user-profile-passwd-ok.html:12
437 #: data/templates/user-profile-passwd.html:12
438 #: data/templates/user-profile.html:12
439 msgid "Users"
440 msgstr "Пользователи"
441
442 #: data/templates/base.html:94 data/templates/statistics/index.html:3
443 #: data/templates/statistics/index.html:7
444 msgid "Statistics"
445 msgstr "Статистика"
446
447 #: data/templates/base.html:101
448 msgid "Administration"
449 msgstr "Администрирование"
450
451 #: data/templates/base.html:106 data/templates/sessions/index.html:3
452 #: data/templates/sessions/index.html:12 data/templates/sessions/index.html:17
453 msgid "Sessions"
454 msgstr ""
455
456 #: data/templates/base.html:112 data/templates/uploads-list.html:3
457 #: data/templates/uploads-list.html:12 data/templates/uploads-list.html:17
458 msgid "Uploads"
459 msgstr ""
460
461 #: data/templates/base.html:132
462 msgid "My profile"
463 msgstr "Мой профиль"
464
465 #: data/templates/base.html:138
466 msgid "My builds"
467 msgstr "Мои сборки"
468
469 #: data/templates/base.html:143
470 msgid "Impersonated by"
471 msgstr ""
472
473 #: data/templates/base.html:153
474 msgid "End impersonation"
475 msgstr ""
476
477 #: data/templates/base.html:160
478 msgid "Logout"
479 msgstr "Выход"
480
481 #: data/templates/base.html:168 data/templates/docs-users.html:56
482 msgid "Register"
483 msgstr "Зарегистрироваться"
484
485 #: data/templates/base.html:172
486 msgid "Sign in"
487 msgstr ""
488
489 #: data/templates/base.html:184
490 msgid "Forgot your password?"
491 msgstr "Забыли пароль?"
492
493 #: data/templates/build-bugs.html:3
494 msgid "Bug list"
495 msgstr "Список ошибок"
496
497 #: data/templates/build-bugs.html:8 data/templates/build-delete.html:8
498 #: data/templates/build-detail.html:8 data/templates/build-index.html:8
499 #: data/templates/build-schedule-test.html:8 data/templates/build-state.html:8
500 #: data/templates/builders/delete.html:8 data/templates/builders/detail.html:8
501 #: data/templates/builders/edit.html:8 data/templates/builders/list.html:8
502 #: data/templates/builders/new.html:8 data/templates/builders/pass.html:6
503 #: data/templates/builds-watchers-add.html:8
504 #: data/templates/builds/comments.html:8 data/templates/distro-detail.html:8
505 #: data/templates/distro-list.html:8
506 #: data/templates/distro-source-commit-detail.html:8
507 #: data/templates/distro-source-commit-reset.html:6
508 #: data/templates/distro-source-detail.html:6 data/templates/docs-build.html:8
509 #: data/templates/docs-index.html:8 data/templates/docs-users.html:8
510 #: data/templates/docs-whatsthis.html:8
511 #: data/templates/job-schedule-rebuild.html:8
512 #: data/templates/job-schedule-test.html:8
513 #: data/templates/jobs-buildroot.html:8 data/templates/jobs-detail.html:8
514 #: data/templates/jobs-filter.html:8 data/templates/jobs-index.html:8
515 #: data/templates/keys-delete.html:8 data/templates/keys-import.html:8
516 #: data/templates/keys-list.html:8 data/templates/mirrors-delete.html:8
517 #: data/templates/mirrors-detail.html:8 data/templates/mirrors-edit.html:8
518 #: data/templates/mirrors-list.html:8 data/templates/mirrors-new.html:8
519 #: data/templates/modules/package-header.html:9
520 #: data/templates/package-detail-list.html:8
521 #: data/templates/package-detail.html:8
522 #: data/templates/package-properties.html:8
523 #: data/templates/packages-list.html:8
524 #: data/templates/packages/builds/times.html:8
525 #: data/templates/packages/changelog.html:8
526 #: data/templates/packages/view-file.html:8
527 #: data/templates/register-activation-fail.html:8
528 #: data/templates/register-activation-success.html:8
529 #: data/templates/register.html:8 data/templates/repository-detail.html:10
530 #: data/templates/search-form.html:8 data/templates/search-results.html:8
531 #: data/templates/sessions/index.html:8 data/templates/uploads-list.html:8
532 #: data/templates/user-forgot-password.html:8 data/templates/user-list.html:8
533 #: data/templates/user-profile-edit.html:8
534 #: data/templates/user-profile-passwd-ok.html:8
535 #: data/templates/user-profile-passwd.html:8
536 #: data/templates/user-profile.html:8
537 msgid "Home"
538 msgstr "Домой"
539
540 #: data/templates/build-bugs.html:29 data/templates/build-detail.html:75
541 msgid "Fixed bugs"
542 msgstr ""
543
544 #: data/templates/build-bugs.html:33
545 msgid "No bugs here, yet."
546 msgstr ""
547
548 #: data/templates/build-bugs.html:34
549 msgid "Click below, to add one."
550 msgstr ""
551
552 #: data/templates/build-bugs.html:45
553 msgid "Add"
554 msgstr "Добавить"
555
556 #: data/templates/build-bugs.html:50 data/templates/keys-list.html:63
557 msgid "Remove"
558 msgstr "Удалить"
559
560 #: data/templates/build-bugs.html:57 data/templates/user-delete.html:18
561 msgid "Back"
562 msgstr "Назад"
563
564 #: data/templates/build-bugs.html:71
565 msgid "Add a bug"
566 msgstr ""
567
568 #: data/templates/build-bugs.html:77 data/templates/build-bugs.html:134
569 msgid "Bug ID"
570 msgstr ""
571
572 #: data/templates/build-bugs.html:84
573 msgid "Enter a bug ID."
574 msgstr ""
575
576 #: data/templates/build-bugs.html:93
577 msgid "This is a list of more open bugs of this package."
578 msgstr ""
579
580 #: data/templates/build-bugs.html:96
581 msgid "Maybe you want to pick one of these."
582 msgstr ""
583
584 #: data/templates/build-bugs.html:115
585 msgid "Add bug"
586 msgstr ""
587
588 #: data/templates/build-bugs.html:116 data/templates/build-bugs.html:165
589 #: data/templates/build-delete.html:47 data/templates/build-manage.html:79
590 #: data/templates/builders/delete.html:39 data/templates/keys-delete.html:43
591 #: data/templates/mirrors-delete.html:36 data/templates/mirrors-edit.html:82
592 #: data/templates/modules/modal-base.html:28
593 #: data/templates/modules/modal-build-comment.html:59
594 #: data/templates/package-properties.html:94
595 #: data/templates/user-profile-edit.html:151
596 #: data/templates/user-profile-passwd.html:96
597 msgid "Cancel"
598 msgstr "Отмена"
599
600 #: data/templates/build-bugs.html:128
601 msgid "Remove a bug"
602 msgstr ""
603
604 #: data/templates/build-bugs.html:141
605 msgid "Enter a bug ID from the list below."
606 msgstr ""
607
608 #: data/templates/build-bugs.html:164
609 msgid "Remove bug"
610 msgstr ""
611
612 #: data/templates/build-delete.html:3 data/templates/build-delete.html:46
613 #: data/templates/build-detail.html:151
614 msgid "Delete build"
615 msgstr ""
616
617 #: data/templates/build-delete.html:24 data/templates/builders/delete.html:20
618 #: data/templates/keys-delete.html:20 data/templates/mirrors-delete.html:20
619 #: data/templates/repository-detail.html:116
620 msgid "Delete"
621 msgstr "Удалить"
622
623 #: data/templates/build-delete.html:34
624 #, python-format
625 msgid "You are about to delete build %s."
626 msgstr ""
627
628 #: data/templates/build-delete.html:39
629 msgid "Please make sure, that this is the right build you intend to delete."
630 msgstr ""
631
632 #: data/templates/build-delete.html:40
633 msgid "Once a build has been deleted, it can not been recovered."
634 msgstr ""
635
636 #: data/templates/build-detail.html:3 data/templates/build-state.html:3
637 #: data/templates/builds-watchers-list.html:5
638 #: data/templates/builds-watchers-list.html:8
639 #: data/templates/builds-watchers-list.html:31
640 #: data/templates/modules/build-table.html:14
641 #: data/templates/modules/log-table.html:10
642 #: data/templates/package-detail.html:109
643 msgid "Build"
644 msgstr "Сборка"
645
646 #: data/templates/build-detail.html:43
647 msgid "Score"
648 msgstr ""
649
650 #: data/templates/build-detail.html:46
651 msgid "(broken)"
652 msgstr ""
653
654 #: data/templates/build-detail.html:48
655 msgid "(obsolete)"
656 msgstr ""
657
658 #: data/templates/build-detail.html:57
659 msgid "Security update"
660 msgstr ""
661
662 #: data/templates/build-detail.html:60
663 msgid "Bug fix update"
664 msgstr ""
665
666 #: data/templates/build-detail.html:63
667 msgid "Enhancement"
668 msgstr ""
669
670 #: data/templates/build-detail.html:66
671 msgid "New package"
672 msgstr ""
673
674 #: data/templates/build-detail.html:68
675 #, python-format
676 msgid "Unhandled: %s"
677 msgstr ""
678
679 #: data/templates/build-detail.html:98
680 #: data/templates/distro-source-commit-detail.html:55
681 #: data/templates/modules/changelog/entry.html:31
682 #: data/templates/modules/commits-table.html:5
683 msgid "Author"
684 msgstr "Автор"
685
686 #: data/templates/build-detail.html:100
687 #: data/templates/distro-source-commit-detail.html:3
688 #: data/templates/modules/changelog/entry.html:33
689 #: data/templates/modules/commits-table.html:4
690 #: data/templates/package-detail.html:137
691 msgid "Commit"
692 msgstr "Подтвердить"
693
694 #: data/templates/build-detail.html:103
695 #: data/templates/modules/changelog/entry.html:39
696 msgid "No commit message."
697 msgstr ""
698
699 #: data/templates/build-detail.html:117
700 #: data/templates/modules/modal-build-comment.html:18
701 msgid "Comment"
702 msgstr ""
703
704 #: data/templates/build-detail.html:121
705 #: data/templates/builders/detail.html:242 data/templates/jobs-detail.html:175
706 #: data/templates/log.html:4 data/templates/mirrors-detail.html:119
707 #: data/templates/mirrors-list.html:95
708 msgid "Log"
709 msgstr "Журнал"
710
711 #: data/templates/build-detail.html:130 data/templates/builders/list.html:32
712 #: data/templates/jobs-filter.html:12 data/templates/jobs-index.html:3
713 #: data/templates/jobs-index.html:12 data/templates/jobs-index.html:23
714 #: data/templates/modules/build-table.html:15
715 msgid "Jobs"
716 msgstr ""
717
718 #: data/templates/build-detail.html:134 data/templates/package-detail.html:39
719 #: data/templates/package-detail.html:100
720 msgid "Source package"
721 msgstr ""
722
723 #: data/templates/build-detail.html:144
724 msgid "Change state"
725 msgstr ""
726
727 #: data/templates/build-detail.html:145
728 msgid "Modify bug list"
729 msgstr ""
730
731 #: data/templates/build-detail.html:168 data/templates/build-detail.html:191
732 #: data/templates/build-manage.html:77
733 #: data/templates/modules/modal-build-push.html:60
734 msgid "Push"
735 msgstr ""
736
737 #: data/templates/build-detail.html:174 data/templates/build-detail.html:183
738 #: data/templates/build-manage.html:78
739 #: data/templates/modules/modal-build-unpush.html:38
740 msgid "Unpush"
741 msgstr ""
742
743 #: data/templates/build-detail.html:202 data/templates/build-state.html:128
744 #, python-format
745 msgid "since %s"
746 msgstr ""
747
748 #: data/templates/build-detail.html:205
749 msgid "This package does not belong to any repository."
750 msgstr ""
751
752 #: data/templates/build-filter.html:3 data/templates/build-list.html:3
753 #: data/templates/build-list.html:8
754 msgid "Build job list"
755 msgstr "Список заданий на сборку"
756
757 #: data/templates/build-filter.html:6 data/templates/build-index.html:21
758 #: data/templates/build-list.html:15
759 msgid "Filter builds"
760 msgstr "Сортировка сборок"
761
762 #: data/templates/build-filter.html:11 data/templates/build-manage.html:9
763 #: data/templates/distro-detail.html:3 data/templates/distro-detail.html:22
764 #: data/templates/distro-list.html:33
765 #: data/templates/distro-source-commits.html:5
766 #: data/templates/distro-update-detail.html:6
767 #: data/templates/distro-update-edit.html:12
768 #: data/templates/repository-detail.html:4
769 #: data/templates/repository-edit.html:8
770 msgid "Distribution"
771 msgstr "Дистрибутив"
772
773 #: data/templates/build-filter.html:15 data/templates/build-filter.html:39
774 #: data/templates/build-filter.html:55
775 msgid "Any"
776 msgstr "Любой"
777
778 #: data/templates/build-filter.html:23
779 msgid "Show only builds in that distribution."
780 msgstr ""
781
782 #: data/templates/build-filter.html:27 data/templates/build-state.html:24
783 #: data/templates/builders/detail.html:91
784 #: data/templates/modules/jobs-table.html:5
785 #: data/templates/user-profile-edit.html:77
786 #: data/templates/user-profile.html:47
787 msgid "State"
788 msgstr "Состояние"
789
790 #: data/templates/build-filter.html:30
791 msgid "All"
792 msgstr "Все"
793
794 #: data/templates/build-filter.html:31
795 #: data/templates/modules/jobs-table.html:29 web/ui_modules.py:336
796 msgid "Running"
797 msgstr "Работает"
798
799 #: data/templates/build-filter.html:32
800 #: data/templates/modules/jobs-table.html:21 web/ui_modules.py:331
801 msgid "Pending"
802 msgstr "В ожидании"
803
804 #: data/templates/build-filter.html:33 data/templates/jobs-detail.html:128
805 #: data/templates/modules/jobs-table.html:27 web/ui_modules.py:321
806 msgid "Finished"
807 msgstr "Завершается"
808
809 #: data/templates/build-filter.html:34
810 #: data/templates/modules/jobs-table.html:23 web/ui_modules.py:316
811 msgid "Failed"
812 msgstr "Ошибка"
813
814 #: data/templates/build-filter.html:35
815 msgid "Permanently failed"
816 msgstr "Постоянно не удаётся"
817
818 #: data/templates/build-filter.html:36
819 #: data/templates/modules/jobs-table.html:25 web/ui_modules.py:311
820 msgid "Dispatching"
821 msgstr "Отправляется"
822
823 #: data/templates/build-filter.html:37 web/ui_modules.py:341
824 msgid "Uploading"
825 msgstr "Загружается"
826
827 #: data/templates/build-filter.html:40
828 msgid "Building"
829 msgstr ""
830
831 #: data/templates/build-filter.html:41
832 msgid "Testing"
833 msgstr ""
834
835 #: data/templates/build-filter.html:42
836 msgid "Stable"
837 msgstr ""
838
839 #: data/templates/build-filter.html:43
840 msgid "Obsolete"
841 msgstr ""
842
843 #: data/templates/build-filter.html:44
844 msgid "Broken"
845 msgstr ""
846
847 #: data/templates/build-filter.html:48
848 msgid "Only show builds with given state."
849 msgstr "Показывать только сборки с указанным состоянием."
850
851 #: data/templates/build-filter.html:52 data/templates/package-detail.html:82
852 msgid "Build host"
853 msgstr "Хост сборки"
854
855 #: data/templates/build-filter.html:62
856 msgid "Display only builds by selected host."
857 msgstr "Показывать только сборки на указанном хосте."
858
859 #: data/templates/build-filter.html:75 data/templates/build-list.html:13
860 #: data/templates/builders/detail.html:22
861 #: data/templates/builds-watchers-list.html:50
862 #: data/templates/distro-update-detail.html:46
863 #: data/templates/file-detail.html:116 data/templates/jobs-detail.html:30
864 #: data/templates/mirrors-detail.html:23 data/templates/mirrors-list.html:19
865 #: data/templates/user-comments.html:10
866 msgid "Actions"
867 msgstr "Действия"
868
869 #: data/templates/build-filter.html:77
870 msgid "Show all builds"
871 msgstr "Показать все сборки"
872
873 #: data/templates/build-index.html:18 data/templates/builds/comments.html:17
874 #: data/templates/builds/comments.html:25
875 msgid "Comments"
876 msgstr ""
877
878 #: data/templates/build-manage.html:3
879 #, python-format
880 msgid "Manage build %s"
881 msgstr ""
882
883 #: data/templates/build-manage.html:8
884 msgid "Manage build"
885 msgstr ""
886
887 #: data/templates/build-manage.html:15
888 msgid "Permission denied"
889 msgstr ""
890
891 #: data/templates/build-manage.html:16
892 msgid ""
893 "You do not have the permission to update packages that belong to the "
894 "<em>critical path</em>."
895 msgstr ""
896
897 #: data/templates/build-manage.html:22
898 msgid "Not all jobs are finished"
899 msgstr ""
900
901 #: data/templates/build-manage.html:24
902 msgid "Not all jobs of this build are finished, yet."
903 msgstr ""
904
905 #: data/templates/build-manage.html:25
906 msgid ""
907 "It is <strong>strongly discouraged</strong> to push this build into the next "
908 "repository."
909 msgstr ""
910
911 #: data/templates/build-manage.html:28
912 msgid ""
913 "However, the build will be automatically unpushed if one or more build jobs "
914 "fail."
915 msgstr ""
916
917 #: data/templates/build-manage.html:42
918 msgid "Push to a repository"
919 msgstr ""
920
921 #: data/templates/build-manage.html:44
922 msgid "Push to next repository"
923 msgstr ""
924
925 #: data/templates/build-manage.html:46
926 msgid "Push to first repository"
927 msgstr ""
928
929 #: data/templates/build-manage.html:51
930 #: data/templates/modules/modal-build-push.html:24
931 msgid "New repository"
932 msgstr ""
933
934 #: data/templates/build-manage.html:71
935 msgid "This is the target repository for the build."
936 msgstr ""
937
938 #: data/templates/build-manage.html:90
939 msgid "Switch to user mode"
940 msgstr ""
941
942 #: data/templates/build-manage.html:92
943 msgid "Switch to admin mode"
944 msgstr ""
945
946 #: data/templates/build-priority.html:3 data/templates/build-priority.html:6
947 msgid "Edit build priority"
948 msgstr "Изменить приоритет сборки"
949
950 #: data/templates/build-priority.html:11
951 msgid "Priority"
952 msgstr "Приоритет"
953
954 #: data/templates/build-priority.html:14
955 #: data/templates/package-properties.html:51
956 msgid "Very high"
957 msgstr "Очень высокий"
958
959 #: data/templates/build-priority.html:15
960 #: data/templates/package-properties.html:54
961 msgid "High"
962 msgstr "Высокий"
963
964 #: data/templates/build-priority.html:16
965 #: data/templates/package-properties.html:57
966 msgid "Medium"
967 msgstr "Средний"
968
969 #: data/templates/build-priority.html:17
970 #: data/templates/package-properties.html:60
971 msgid "Low"
972 msgstr "Низкий"
973
974 #: data/templates/build-priority.html:18
975 #: data/templates/package-properties.html:63
976 msgid "Very low"
977 msgstr "Очень низкий"
978
979 #: data/templates/build-priority.html:22
980 msgid "Set the priority of the build process."
981 msgstr "Установить приоритет процесса сборки."
982
983 #: data/templates/build-priority.html:28
984 msgid "Beware"
985 msgstr "Осторожно"
986
987 #: data/templates/build-priority.html:29
988 msgid "Shuffeling build jobs can cause problems with the dependency solving."
989 msgstr ""
990 "Смешивание заданий по сборке может привести к проблемам с зависимостями."
991
992 #: data/templates/build-priority.html:30
993 msgid "Don't do this if you are not totally sure you won't break anything."
994 msgstr "Не делайте этого, если точно не уверены, что ничего не испортите."
995
996 #: data/templates/build-queue.html:3 data/templates/build-queue.html:6
997 msgid "Job queue"
998 msgstr ""
999
1000 #: data/templates/build-queue.html:8
1001 msgid "This is a list of all jobs that are waiting to be processed."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: data/templates/build-queue.html:9
1005 msgid "They one at the top is next."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: data/templates/build-queue.html:15
1009 msgid "No jobs to do."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: data/templates/build-schedule-test.html:3
1013 #: data/templates/build-schedule-test.html:29
1014 #: data/templates/job-schedule-test.html:3
1015 #: data/templates/job-schedule-test.html:29
1016 #, python-format
1017 msgid "Schedule test build for %s"
1018 msgstr "Расписание тестов сборки для %s"
1019
1020 #: data/templates/build-schedule-test.html:24
1021 #: data/templates/job-schedule-test.html:24 data/templates/jobs-detail.html:48
1022 msgid "Schedule test build"
1023 msgstr "Проверка сборки по расписанию"
1024
1025 #: data/templates/build-schedule-test.html:35
1026 #: data/templates/job-schedule-test.html:35
1027 msgid ""
1028 "A test build is used to check if a package builds with the current package "
1029 "set."
1030 msgstr ""
1031 "Тестовая сборка используется для проверки, может ли она в принципе собраться "
1032 "при данных настройках."
1033
1034 #: data/templates/build-schedule-test.html:36
1035 #: data/templates/job-schedule-test.html:36
1036 msgid ""
1037 "In this way, developers are able to find quality issues fast and without "
1038 "actively searching for them."
1039 msgstr ""
1040 "Таким образом, разработчики смогут обнаружить проблемы быстро и без "
1041 "детального исследования."
1042
1043 #: data/templates/build-schedule-test.html:39
1044 #: data/templates/job-schedule-test.html:39
1045 msgid ""
1046 "As this build platform only has a limited amount of performance, test builds "
1047 "only have a very less priority."
1048 msgstr ""
1049 "Тестовые сборки имеют очень низкий приоритет, так как производительность "
1050 "этой сборочной платформы ограничена."
1051
1052 #: data/templates/build-schedule-test.html:40
1053 #: data/templates/job-schedule-test.html:40
1054 msgid "However, you can manually request to run a test."
1055 msgstr "Тем не менее, вы можете вручную запустить тест."
1056
1057 #: data/templates/build-schedule-test.html:43
1058 #: data/templates/job-schedule-rebuild.html:38
1059 #: data/templates/job-schedule-test.html:43
1060 msgid ""
1061 "The build job will be started when a build slot is available but not before "
1062 "the given time."
1063 msgstr ""
1064 "Работа по сборке запустится, когда освободится сборочный слот, но не раньше "
1065 "заданного времени."
1066
1067 #: data/templates/build-state.html:34
1068 msgid ""
1069 "The state of a build can be either building, testing, stable, obsolete or "
1070 "broken."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: data/templates/build-state.html:48
1074 msgid "Mark build as obsolete"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: data/templates/build-state.html:50
1078 msgid ""
1079 "If a package is updated by an other package it should be marked as "
1080 "<em>obsolete</em>."
1081 msgstr ""
1082
1083 #: data/templates/build-state.html:51
1084 msgid ""
1085 "For obsolete builds, there will be no test jobs created and it is "
1086 "recommended to remove them from the repositories soon."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: data/templates/build-state.html:60
1090 msgid "Remove build from the repository it is currently in?"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: data/templates/build-state.html:81
1094 msgid "Unbreak this build"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: data/templates/build-state.html:84
1098 msgid ""
1099 "In case this build has accidentially be marked as broken, it is possible to "
1100 "recover that state."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: data/templates/build-state.html:102
1104 msgid "Mark build as broken"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: data/templates/build-state.html:105
1108 msgid ""
1109 "If a package does not build or contains <em>serious</em> bugs, it should be "
1110 "marked as broken."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: data/templates/build-state.html:106
1114 msgid ""
1115 "Those builds can not be added into any repositories and are removed from all "
1116 "repositories they may currently be in."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: data/templates/build-state.html:126
1120 #: data/templates/distro-update-detail.html:17
1121 #: data/templates/modules/modal-build-push.html:54
1122 #: data/templates/modules/modal-build-unpush.html:13
1123 msgid "Current repository"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: data/templates/builders/delete.html:3
1127 #, python-format
1128 msgid "Delete builder %s"
1129 msgstr "Удалить сборщик %s"
1130
1131 #: data/templates/builders/delete.html:25
1132 #: data/templates/builders/detail.html:3
1133 #: data/templates/builders/detail.html:74 data/templates/builders/pass.html:23
1134 #: data/templates/jobs-filter.html:27
1135 #: data/templates/modules/jobs/boxes.html:15
1136 #: data/templates/modules/jobs/list.html:6
1137 msgid "Builder"
1138 msgstr "Сборщик"
1139
1140 #: data/templates/builders/delete.html:31
1141 #, python-format
1142 msgid "You are going to delete the build host <strong>%s</strong>."
1143 msgstr "Вы собираетесь удалить хост сборки <strong>%s</strong>."
1144
1145 #: data/templates/builders/delete.html:37
1146 #: data/templates/mirrors-delete.html:34 data/templates/user-delete.html:16
1147 #, python-format
1148 msgid "Delete %s"
1149 msgstr "Удалить %s."
1150
1151 #: data/templates/builders/detail.html:27
1152 msgid "Show jobs by this builder"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: data/templates/builders/detail.html:36
1156 msgid "Disable builder"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: data/templates/builders/detail.html:42
1160 msgid "Enable builder"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: data/templates/builders/detail.html:50
1164 msgid "Edit builder"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: data/templates/builders/detail.html:58
1168 msgid "Renew passphrase"
1169 msgstr "Обновить ключевую фразу"
1170
1171 #: data/templates/builders/detail.html:66
1172 msgid "Delete builder"
1173 msgstr "Удалить сборщика"
1174
1175 #: data/templates/builders/detail.html:79
1176 msgid "Warning"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: data/templates/builders/detail.html:80
1180 msgid "This builder is overloaded."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: data/templates/builders/detail.html:81
1184 msgid ""
1185 "That means it will not take any additional jobs although it has not reached "
1186 "its threshold of running jobs, yet."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: data/templates/builders/detail.html:82
1190 msgid "New jobs will be started automatically after the load decreased."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: data/templates/builders/detail.html:94 data/templates/builders/edit.html:42
1194 #: data/templates/mirrors-edit.html:43
1195 msgid "Enabled"
1196 msgstr "Включено"
1197
1198 #: data/templates/builders/detail.html:96
1199 msgid "Disabled"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: data/templates/builders/detail.html:98
1203 msgid "Deleted"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: data/templates/builders/detail.html:100
1207 #, python-format
1208 msgid "Unknown status: %s"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: data/templates/builders/detail.html:105
1212 msgid "Parallel builds"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: data/templates/builders/detail.html:106
1216 #, python-format
1217 msgid "One job only."
1218 msgid_plural "Up to %(num)s jobs."
1219 msgstr[0] ""
1220 msgstr[1] ""
1221 msgstr[2] ""
1222
1223 #: data/templates/builders/detail.html:109
1224 msgid "This host builds"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: data/templates/builders/detail.html:115
1228 msgid "Release builds"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: data/templates/builders/detail.html:117
1232 #: data/templates/package-detail-list.html:30
1233 msgid "Scratch builds"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: data/templates/builders/detail.html:119
1237 #: data/templates/package-detail-list.html:35
1238 msgid "Test builds"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: data/templates/builders/detail.html:130
1242 msgid "Remarks"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: data/templates/builders/detail.html:141
1246 msgid "OS"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: data/templates/builders/detail.html:147
1250 msgid "Pakfire version"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: data/templates/builders/detail.html:153
1254 #: data/templates/distro-detail.html:35
1255 msgid "Supported architectures"
1256 msgstr "Поддерживаемые архитектуры"
1257
1258 #: data/templates/builders/detail.html:159
1259 msgid "CPU model"
1260 msgstr "Модель CPU"
1261
1262 #: data/templates/builders/detail.html:165
1263 msgid "CPU count"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: data/templates/builders/detail.html:169
1267 msgid "Bogomips"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: data/templates/builders/detail.html:180
1271 msgid "Memory"
1272 msgstr "Память"
1273
1274 #: data/templates/builders/detail.html:194
1275 msgid "SWAP space"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: data/templates/builders/detail.html:203
1279 msgid "No memory information available."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: data/templates/builders/detail.html:208
1283 msgid "Load average"
1284 msgstr "Средняя скорость"
1285
1286 #: data/templates/builders/detail.html:212
1287 #: data/templates/builders/list.html:50
1288 msgid "Overload"
1289 msgstr "Перегрузка"
1290
1291 #: data/templates/builders/detail.html:217
1292 msgid "Free disk space"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: data/templates/builders/detail.html:222
1296 msgid "Host key"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: data/templates/builders/detail.html:235
1300 msgid "Active and pending jobs"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: data/templates/builders/edit.html:3
1304 #, python-format
1305 msgid "Manage builder %s"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: data/templates/builders/edit.html:20 data/templates/builders/edit.html:25
1309 #: data/templates/builders/pass.html:18 data/templates/mirrors-edit.html:20
1310 msgid "Manage"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: data/templates/builders/edit.html:25
1314 #, python-format
1315 msgid "Builder: %s"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: data/templates/builders/edit.html:32 data/templates/builders/list.html:30
1319 #: data/templates/builders/new.html:30 data/templates/mirrors-detail.html:56
1320 #: data/templates/mirrors-edit.html:32 data/templates/mirrors-list.html:43
1321 #: data/templates/mirrors-new.html:28
1322 msgid "Hostname"
1323 msgstr "Имя хоста"
1324
1325 #: data/templates/builders/edit.html:36
1326 msgid "The hostname cannot be changed."
1327 msgstr "Имя хоста нельзя изменить"
1328
1329 #: data/templates/builders/edit.html:46
1330 msgid "The builder must be enabled in order to process build jobs."
1331 msgstr "Сборщик должен быть включен, чтобы была возможность сборки."
1332
1333 #: data/templates/builders/edit.html:53
1334 msgid "Build job settings"
1335 msgstr "Параметры задания на сборку"
1336
1337 #: data/templates/builders/edit.html:56
1338 msgid "Maximum number of parallel build jobs"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: data/templates/builders/edit.html:65
1342 msgid "This is the number of build jobs that are started in parallel."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: data/templates/builders/edit.html:74
1346 msgid "Authorized to build release builds."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: data/templates/builders/edit.html:83
1350 msgid "Authorized to build scratch builds."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: data/templates/builders/edit.html:92
1354 msgid "Authorized to build test builds."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: data/templates/builders/edit.html:98 data/templates/mirrors-edit.html:81
1358 #: data/templates/package-properties.html:93
1359 msgid "Save changes"
1360 msgstr "Сохранить изменения"
1361
1362 #: data/templates/builders/list.html:31 data/templates/jobs-filter.html:44
1363 #: data/templates/packages/builds/times.html:44
1364 msgid "Architecture"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: data/templates/builders/list.html:53
1368 msgid "Unknown CPU"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: data/templates/builders/list.html:73 data/templates/builders/new.html:3
1372 #: data/templates/builders/new.html:16 data/templates/builders/new.html:41
1373 msgid "Create new builder"
1374 msgstr "Создание новую систему сборки"
1375
1376 #: data/templates/builders/new.html:21
1377 msgid "Create a new builder"
1378 msgstr "Создайте новую систему сборки"
1379
1380 #: data/templates/builders/new.html:35
1381 msgid "Enter the canonical hostname of the machine."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: data/templates/builders/pass.html:30
1385 #, python-format
1386 msgid "The new host <strong>%s</strong> has been successfully created."
1387 msgstr "Новый хост <strong>%s</strong> успешно создан."
1388
1389 #: data/templates/builders/pass.html:32
1390 #, python-format
1391 msgid "The passphrase for <strong>%s</strong> has been regenerated."
1392 msgstr "Ключевая фраза для <strong>%s</strong> была заново сгенерирована."
1393
1394 #: data/templates/builders/pass.html:35
1395 msgid ""
1396 "For authorization to the Pakfire Master Server there is a passphrase "
1397 "required which must be configured to the host."
1398 msgstr ""
1399 "Для авторизации на Главном Сервере Pakfire используется ключевая фраза, "
1400 "которая задана на сервере."
1401
1402 #: data/templates/builders/pass.html:39
1403 msgid "This passphrase is:"
1404 msgstr "Это ключевая фраза:"
1405
1406 #: data/templates/builders/pass.html:43
1407 msgid "Next"
1408 msgstr "Далее"
1409
1410 #: data/templates/builds-watchers-add.html:3
1411 #: data/templates/builds-watchers-add.html:29
1412 #, python-format
1413 msgid "Watch build %s"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: data/templates/builds-watchers-add.html:24
1417 msgid "Watch"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: data/templates/builds-watchers-add.html:35
1421 msgid "You may here add yourself to the list of watchers of this build."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: data/templates/builds-watchers-add.html:36
1425 msgid ""
1426 "If you do so, you will receive messages about new comments and status "
1427 "updates."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: data/templates/builds-watchers-add.html:43
1431 #: data/templates/user-profile-passwd.html:51
1432 msgid "Oops!"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: data/templates/builds-watchers-add.html:44
1436 #: data/templates/builds-watchers-list.html:17
1437 msgid "You are already watching this build."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: data/templates/builds-watchers-add.html:56
1441 msgid "Choose user"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: data/templates/builds-watchers-add.html:60
1445 msgid "Myself"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: data/templates/builds-watchers-add.html:70
1449 msgid "Choose a user who should watch this build."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: data/templates/builds-watchers-add.html:76
1453 #: data/templates/modules/build-table.html:20
1454 #: data/templates/user-profile-edit.html:80
1455 #: data/templates/user-profile.html:29 data/templates/user-profile.html:54
1456 msgid "User"
1457 msgstr "Пользователь"
1458
1459 #: data/templates/builds-watchers-add.html:84
1460 msgid "Add watcher"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: data/templates/builds-watchers-list.html:5
1464 #: data/templates/builds-watchers-list.html:8
1465 #: data/templates/modules/watchers-sidebar-table.html:22
1466 #, python-format
1467 msgid "Watchers of %s"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: data/templates/builds-watchers-list.html:11
1471 msgid "This is a list of all users who watch this build."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: data/templates/builds-watchers-list.html:12
1475 msgid ""
1476 "If you write a comment or the status of the build is changed, they all will "
1477 "get a message."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: data/templates/builds-watchers-list.html:21
1481 msgid "You are the owner of this build. So you don't need to watch it."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: data/templates/builds-watchers-list.html:25
1485 msgid "Watch this build."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: data/templates/builds-watchers-list.html:39
1489 msgid "List of all watchers"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: data/templates/builds-watchers-list.html:53
1493 msgid "Back to build"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: data/templates/builds/comments.html:3
1497 #: data/templates/builds/comments.html:42
1498 msgid "Build comments"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: data/templates/builds/comments.html:33
1502 msgid "Show all comments"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: data/templates/builds/comments.html:40
1506 #, python-format
1507 msgid "%s's latest comments"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: data/templates/builds/comments.html:49
1511 #, python-format
1512 msgid "This page shows %s's latest comments."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: data/templates/builds/comments.html:51
1516 msgid "This page shows the latest comments on builds."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: data/templates/builds/comments.html:53
1520 msgid ""
1521 "The Pakfire Build Service is all about social development and so, "
1522 "communicating with eath others is important. Please join."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: data/templates/builds/comments.html:61
1526 #: data/templates/builds/comments.html:65
1527 #: data/templates/packages/changelog.html:35
1528 #: data/templates/packages/changelog.html:39
1529 msgid "Newer"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: data/templates/builds/comments.html:71
1533 #: data/templates/builds/comments.html:75
1534 #: data/templates/packages/changelog.html:45
1535 #: data/templates/packages/changelog.html:49
1536 msgid "Older"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: data/templates/builds/comments.html:81
1540 #, python-format
1541 msgid "%s did not comment on anything, yet."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: data/templates/distro-detail.html:36
1545 msgid "None"
1546 msgstr "Ни один"
1547
1548 #: data/templates/distro-detail.html:46
1549 msgid "Binary repositories"
1550 msgstr "Бинарные репозитории"
1551
1552 #: data/templates/distro-detail.html:51
1553 msgid ""
1554 "A binary repository is a composition of packages that are considered stable, "
1555 "unstable or in testing state by the developers."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: data/templates/distro-detail.html:53
1559 msgid "Each repository can be enabled individually."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: data/templates/distro-detail.html:54
1563 msgid "Learn how to use them."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: data/templates/distro-detail.html:66 data/templates/source-list.html:6
1567 msgid "Source repositories"
1568 msgstr "Репозитории исходников"
1569
1570 #: data/templates/distro-detail.html:80
1571 #: data/templates/distro-source-commit-detail.html:90
1572 #: data/templates/user-profile.html:73
1573 msgid "Action"
1574 msgstr "Действие"
1575
1576 #: data/templates/distro-detail.html:86
1577 msgid "Edit distribution"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: data/templates/distro-detail.html:91
1581 msgid "Delete distribution"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: data/templates/distro-detail.html:97
1585 msgid "New binary repository"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: data/templates/distro-detail.html:102
1589 msgid "New source repository"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: data/templates/distro-edit.html:3 data/templates/distro-edit.html:6
1593 #: data/templates/distro-update-edit.html:3
1594 #, python-format
1595 msgid "Edit distribution %s"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: data/templates/distro-edit.html:12
1599 #: data/templates/modules/packages-table.html:4
1600 #: data/templates/modules/repository-table.html:4
1601 #: data/templates/modules/source-table.html:4
1602 #: data/templates/repository-edit.html:15
1603 msgid "Name"
1604 msgstr "Имя"
1605
1606 #: data/templates/distro-edit.html:17
1607 msgid "The fancy name of the distribution."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: data/templates/distro-edit.html:21
1611 msgid "Identifier"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: data/templates/distro-edit.html:26 data/templates/user-profile-edit.html:42
1615 msgid "Cannot be changed."
1616 msgstr "Не может быть изменен."
1617
1618 #: data/templates/distro-edit.html:30
1619 msgid "Tag"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: data/templates/distro-edit.html:35
1623 msgid "The tag is added to the package release."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: data/templates/distro-edit.html:39
1627 msgid "Vendor"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: data/templates/distro-edit.html:44
1631 msgid "From whom is the distribution from?"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: data/templates/distro-edit.html:48 data/templates/docs-index.html:57
1635 #: data/templates/mirrors-detail.html:62
1636 msgid "Contact"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: data/templates/distro-edit.html:53
1640 msgid "The email address from the vendor."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: data/templates/distro-edit.html:57
1644 msgid "Slogan"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: data/templates/distro-edit.html:62
1648 msgid "A short sentence that characterizes the distribution."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: data/templates/distro-edit.html:66
1652 msgid "Architectures"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: data/templates/distro-edit.html:75
1656 msgid "For which architectures should the distribution be built?"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: data/templates/distro-edit.html:79
1660 msgid "Sources"
1661 msgstr "Исходники"
1662
1663 #: data/templates/distro-edit.html:88
1664 msgid "Which sources should be imported to the distribution?"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: data/templates/distro-list.html:26
1668 msgid ""
1669 "This is a list of all distributions, that are maintained in this build "
1670 "service."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: data/templates/distro-list.html:27
1674 msgid ""
1675 "You may click on one of them and see more details or jump directly to one of "
1676 "the repositories."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: data/templates/distro-list.html:34
1680 msgid "Repositories"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: data/templates/distro-list.html:66
1684 msgid "New distribution"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: data/templates/distro-source-commit-detail.html:21
1688 #: data/templates/distro-source-commit-reset.html:19
1689 #: data/templates/distro-source-detail.html:19
1690 #, python-format
1691 msgid "Source: %s"
1692 msgstr "Источник: %s"
1693
1694 #: data/templates/distro-source-commit-detail.html:34
1695 #: data/templates/distro-source-commit-reset.html:32
1696 #: data/templates/distro-source-commits.html:6
1697 #: data/templates/distro-source-detail.html:26
1698 msgid "Source"
1699 msgstr "Источник"
1700
1701 #: data/templates/distro-source-commit-detail.html:47
1702 msgid "Revision"
1703 msgstr "Ревизия"
1704
1705 #: data/templates/distro-source-commit-detail.html:51
1706 msgid "Date"
1707 msgstr "Дата"
1708
1709 #: data/templates/distro-source-commit-detail.html:59
1710 msgid "Committer"
1711 msgstr "Подтверждено"
1712
1713 #: data/templates/distro-source-commit-detail.html:63
1714 #: data/templates/modules/commits-table.html:6
1715 msgid "Subject"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: data/templates/distro-source-commit-detail.html:81
1719 msgid "Open in gitweb"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: data/templates/distro-source-commit-detail.html:96
1723 #: data/templates/distro-source-commit-reset.html:54
1724 msgid "Reset commit"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: data/templates/distro-source-commit-detail.html:112
1728 msgid "Packages created from this commit"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: data/templates/distro-source-commit-detail.html:128
1732 msgid "There were no packages created from this commit."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: data/templates/distro-source-commit-reset.html:43
1736 msgid "Danger!"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: data/templates/distro-source-commit-reset.html:44
1740 msgid "This is a very dangerous action!"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: data/templates/distro-source-commit-reset.html:45
1744 msgid "Don't do it, if you are not absolutely sure what you are doing."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: data/templates/distro-source-commit-reset.html:49
1748 msgid ""
1749 "This commit will be reset. Which means all packages associated with it will "
1750 "be deleted, and the commit will be parsed again."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: data/templates/distro-source-commit-reset.html:50
1754 msgid ""
1755 "This action may cause severe problems and may only be allowed when something "
1756 "went horribly wrong."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: data/templates/distro-source-commit-reset.html:62
1760 msgid "These packages will be deleted"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: data/templates/distro-source-commits.html:6
1764 msgid "Commits"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: data/templates/distro-source-commits.html:10
1768 msgid "Source repository"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: data/templates/distro-source-commits.html:20
1772 msgid "Previous commits"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: data/templates/distro-source-commits.html:24
1776 msgid "Next commits"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: data/templates/distro-source-detail.html:36
1780 msgid "Gitweb"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: data/templates/distro-source-detail.html:45
1784 msgid "Branch"
1785 msgstr "Ветвь"
1786
1787 #: data/templates/distro-source-detail.html:49
1788 msgid "Imported commits"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: data/templates/distro-source-detail.html:59
1792 msgid "Latest commits"
1793 msgstr "Последние комментарии"
1794
1795 #: data/templates/distro-source-detail.html:63
1796 msgid "Show all commits"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: data/templates/distro-update-detail.html:5
1800 msgid "Update"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: data/templates/distro-update-detail.html:10
1804 #: data/templates/modules/packages-table.html:5
1805 #: data/templates/packages/builds/times.html:31
1806 msgid "Summary"
1807 msgstr "Резюме"
1808
1809 #: data/templates/distro-update-detail.html:27
1810 #: data/templates/file-detail.html:40
1811 #: data/templates/modules/package-header.html:24
1812 #: data/templates/package-detail.html:77
1813 msgid "Maintainer"
1814 msgstr "Сопровождающий"
1815
1816 #: data/templates/distro-update-detail.html:33
1817 msgid "Time created"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: data/templates/distro-update-detail.html:41
1821 msgid "Builds in this update"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: data/templates/distro-update-detail.html:49
1825 #: data/templates/repository-detail.html:112
1826 #: data/templates/user-profile-edit.html:20
1827 msgid "Edit"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: data/templates/distro-update-edit.html:8
1831 #, python-format
1832 msgid "Edit update %s - %s"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: data/templates/distro-update-edit.html:10
1836 msgid "Create new update"
1837 msgstr "Создать новое обновление"
1838
1839 #: data/templates/docs-base.html:27
1840 msgid "All Documents"
1841 msgstr "Вся документация"
1842
1843 #: data/templates/docs-base.html:31
1844 msgid "Topics"
1845 msgstr "Темы"
1846
1847 #: data/templates/docs-build.html:3 data/templates/docs-build.html:21
1848 #: data/templates/docs-whatsthis.html:3
1849 msgid "Legend of the build states"
1850 msgstr "Журнал состояний сборки"
1851
1852 #: data/templates/docs-build.html:25
1853 msgid ""
1854 "Every build that is done by the Pakfire Build Service has to go through "
1855 "several states:"
1856 msgstr ""
1857 "Каждая сборка, созданная Системой Сборки Pakfire должена пройти через "
1858 "несколько этапов:"
1859
1860 #: data/templates/docs-build.html:28
1861 msgid ""
1862 "After checking out the source from the source repository a source package is "
1863 "created and submitted to the build server."
1864 msgstr ""
1865 "После проверки исходников из репозитория исходного кода, создаётся пакет "
1866 "исходного кода, который отправляется на Сервер Сборки."
1867
1868 #: data/templates/docs-build.html:29
1869 msgid ""
1870 "Starting from inserting a source file to the build service, there are binary "
1871 "build jobs created for every supported architecture."
1872 msgstr ""
1873 "После загрузки файла с исходником на Сервер Сборки, создаются задания на "
1874 "сборку бинарных пакетов для всех поддерживаемых архитектур."
1875
1876 #: data/templates/docs-build.html:32
1877 msgid ""
1878 "These get assigned to a build host which has to compile or assemble the "
1879 "package and return it back to the build server."
1880 msgstr ""
1881 "Задания отдаются на сборочный хост, который создаёт пакет и возвращает его "
1882 "обратно на Сервер Сборки."
1883
1884 #: data/templates/docs-build.html:33
1885 msgid "In the table below, there are all states that a build job goes through:"
1886 msgstr ""
1887 "В приведенной ниже таблице находится список состояний, через которые "
1888 "проходит задание:"
1889
1890 #: data/templates/docs-build.html:36
1891 msgid "Build is running"
1892 msgstr "Сборка запущена"
1893
1894 #: data/templates/docs-build.html:37
1895 msgid "Build has failed"
1896 msgstr "Сборка не удалось"
1897
1898 #: data/templates/docs-build.html:38
1899 msgid "Build is waiting to be processed"
1900 msgstr "Сборка ожидает обработки"
1901
1902 #: data/templates/docs-build.html:39
1903 msgid "There was a dependency error when the package was built"
1904 msgstr "Во время сборки пакета была обнаружена проблема с зависимостями"
1905
1906 #: data/templates/docs-build.html:40
1907 msgid "Build is waiting for source to go to pending state"
1908 msgstr "Сборка ждёт перехода исходников в состоянии ожидания."
1909
1910 #: data/templates/docs-build.html:41
1911 msgid "Files of this build are transferred to the build server"
1912 msgstr "Файлы этой сборки передаются на Сервер Сборки"
1913
1914 #: data/templates/docs-build.html:42
1915 msgid "Files are being uploaded to the service"
1916 msgstr "Файлы загружаются на сервис"
1917
1918 #: data/templates/docs-build.html:43
1919 msgid "Build has an unknown state"
1920 msgstr "Сборка находится в неизвестном состоянии"
1921
1922 #: data/templates/docs-index.html:3
1923 msgid "Documentation index"
1924 msgstr "Список документации"
1925
1926 #: data/templates/docs-index.html:17
1927 msgid "Documents"
1928 msgstr "Документация"
1929
1930 #: data/templates/docs-index.html:23
1931 msgid ""
1932 "This is a collection of documents that should be read by everybody who is "
1933 "using this system."
1934 msgstr ""
1935 "Это сборник документации, которую должны прочитать все, кто пользуется этой "
1936 "системой."
1937
1938 #: data/templates/docs-index.html:29
1939 msgid "What is the pakfire build service?"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: data/templates/docs-index.html:34
1943 msgid "General pakfire documentation"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: data/templates/docs-index.html:39
1947 msgid "Packaging guidelines"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: data/templates/docs-index.html:51
1951 msgid "This documentation you find at this place is not completed yet."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: data/templates/docs-index.html:52
1955 msgid "Feel free to make any suggestions."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: data/templates/docs-index.html:59
1959 msgid ""
1960 "If you need help using the build service or have some general questions "
1961 "please use our mailing list."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: data/templates/docs-index.html:60
1965 msgid "You can also talk to the developers and suggest feature enhancements."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: data/templates/docs-index.html:64
1969 msgid "Mailing list"
1970 msgstr "Лист рассылки"
1971
1972 #: data/templates/docs-index.html:68
1973 msgid "Bug reports"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: data/templates/docs-index.html:70
1977 msgid ""
1978 "Please visit Bugzilla to create bug reports on the Pakfire Build System."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: data/templates/docs-users.html:3 data/templates/docs-users.html:16
1982 #: data/templates/docs-users.html:21
1983 msgid "User groups"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: data/templates/docs-users.html:26
1987 msgid ""
1988 "All users can join the Pakfire Build Service and are separated into three "
1989 "groups:"
1990 msgstr ""
1991 "Все пользователи могут присоединиться к Службе Сборки Pakfire и разделены на "
1992 "три группы:"
1993
1994 #: data/templates/docs-users.html:29
1995 msgid "Developers"
1996 msgstr "Разработчики"
1997
1998 #: data/templates/docs-users.html:31
1999 msgid ""
2000 "Developers manage this build service and have access to all parts of it."
2001 msgstr ""
2002 "Разработчики, управляющие этой сборкой и имеющие доступ ко всем её частям."
2003
2004 #: data/templates/docs-users.html:32
2005 msgid ""
2006 "They are responsible to keep the system running and able to push package "
2007 "updates to the repostories."
2008 msgstr ""
2009 "Они несут ответственность за поддержку системы в работоспособном состоянии и "
2010 "имеют возможность помещать обновления пакетов в репозиторий."
2011
2012 #: data/templates/docs-users.html:35
2013 msgid "Guidelines for developers"
2014 msgstr "Руководство для разработчиков"
2015
2016 #: data/templates/docs-users.html:38
2017 msgid "Testers"
2018 msgstr "Тестеры"
2019
2020 #: data/templates/docs-users.html:40
2021 msgid ""
2022 "Testers are like users but have the right to vote on packages, which is used "
2023 "to figure out the quality of the package."
2024 msgstr ""
2025 "Тестировщики, как пользователи, но имеют право голосовать за пакеты, что "
2026 "используется для контроля их качества."
2027
2028 #: data/templates/docs-users.html:41
2029 msgid ""
2030 "Everyone can become a tester after he or she has proven to know the IPFire "
2031 "system very well."
2032 msgstr ""
2033 "Любой может стать тестировщиком после того как продемонстрирует хорошее "
2034 "знание устройства системы IPFire."
2035
2036 #: data/templates/docs-users.html:42
2037 msgid ""
2038 "On these people depends a very huge amount of the quality of the "
2039 "distribution that is made out of the feedback they give."
2040 msgstr ""
2041 "От работы этих людей в огромной степени зависит качество каждого выпуска "
2042 "дистрибутива."
2043
2044 #: data/templates/docs-users.html:45
2045 msgid "Guidelines for testers"
2046 msgstr "Руководство для тестировщиков"
2047
2048 #: data/templates/docs-users.html:50
2049 msgid "Everybody can join the Pakfire Build Service by registering an account."
2050 msgstr ""
2051 "Любой желающий может присоединиться к службе Сборки Pakfire, зарегистрировав "
2052 "учетную запись."
2053
2054 #: data/templates/docs-users.html:51
2055 msgid ""
2056 "After a successful activation you are able to leave comments on packages and "
2057 "give feedback to the developers about its status."
2058 msgstr ""
2059 "После успешной активации вы сможете оставлять комментарии к пакетам и "
2060 "отсылать информацию разработчикам."
2061
2062 #: data/templates/docs-whatsthis.html:16 data/templates/docs-whatsthis.html:21
2063 msgid "What is the Pakfire Build Service?"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: data/templates/docs-whatsthis.html:27
2067 msgid ""
2068 "On this page, you will find out what the Pakfire Build Service really is."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: data/templates/docs-whatsthis.html:28
2072 msgid "Read carefully."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: data/templates/docs-whatsthis.html:34
2076 msgid "Yeah, that's it!"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: data/templates/docs-whatsthis.html:35
2080 msgid "No, that's not it!"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: data/templates/docs-whatsthis.html:43
2084 msgid "PBS is a tool where people can give feedback to developers."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: data/templates/docs-whatsthis.html:44
2088 msgid "It is possible to leave comments and rate builds."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: data/templates/docs-whatsthis.html:50
2092 msgid "PBS is <strong>NOT</strong> a bugtracker."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: data/templates/docs-whatsthis.html:51
2096 msgid ""
2097 "To report bugs please use our bugtracker liked below if you want them to get "
2098 "fixed."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: data/templates/docs-whatsthis.html:55
2102 msgid "Bugtracker"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: data/templates/errors/error-400.html:4
2106 msgid "400 - Bad request"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: data/templates/errors/error-400.html:8
2110 msgid "Invalid data has been passed to the application."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: data/templates/errors/error-400.html:13
2114 msgid ""
2115 "The application refused to go on with the provided data that was sent in "
2116 "this request."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: data/templates/errors/error-403.html:4
2120 msgid "403 - Access forbidden"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: data/templates/errors/error-403.html:8
2124 msgid "You are not allowed to access this ressource."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: data/templates/errors/error-403.html:13
2128 msgid ""
2129 "Access to the requested page has been denied because you do not have "
2130 "sufficient rights."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: data/templates/errors/error-404.html:4
2134 msgid "404 - Not Found"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: data/templates/errors/error-404.html:8
2138 msgid "I could not find what you were searching for."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: data/templates/errors/error-404.html:13
2142 msgid "You may have clicked an expired link or mistyped the address."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: data/templates/errors/error.html:8
2146 msgid "Oops! Don't panic."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: data/templates/errors/error.html:13
2150 msgid "An unexpected error happened."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: data/templates/errors/error.html:19
2154 msgid "Stay calm and read the text below to find out what went wrong."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: data/templates/errors/error.html:31
2158 msgid "Error code"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: data/templates/errors/error.html:38
2162 msgid "Exception (traceback):"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: data/templates/errors/error.html:49
2166 msgid ""
2167 "Please try going back to the previous page and try the action you did again "
2168 "in a moment."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: data/templates/errors/error.html:50
2172 msgid ""
2173 "If the error persists, you should consider to get in touch with an "
2174 "administrator."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: data/templates/file-detail.html:5
2178 msgid "File"
2179 msgstr "Файл"
2180
2181 #: data/templates/file-detail.html:13 data/templates/modules/log-table.html:12
2182 #: data/templates/package-detail-list.html:3
2183 #: data/templates/package-detail.html:3 data/templates/package-detail.html:50
2184 #: data/templates/package-properties.html:3
2185 msgid "Package"
2186 msgstr "Пакет"
2187
2188 #: data/templates/file-detail.html:20 data/templates/repository-edit.html:25
2189 msgid "Description"
2190 msgstr "Описание"
2191
2192 #: data/templates/file-detail.html:27
2193 msgid "URL"
2194 msgstr "URL"
2195
2196 #: data/templates/file-detail.html:34
2197 #: data/templates/modules/package-header.html:14
2198 #: data/templates/package-detail.html:70
2199 msgid "License"
2200 msgstr "Лицензия"
2201
2202 #: data/templates/file-detail.html:46
2203 #: data/templates/modules/packages-table.html:6
2204 #: data/templates/package-detail.html:126
2205 msgid "Size"
2206 msgstr "Размер"
2207
2208 #: data/templates/file-detail.html:51
2209 msgid "Hash"
2210 msgstr "Хэш"
2211
2212 #: data/templates/file-detail.html:57
2213 #: data/templates/modules/packages/dependency-table.html:5
2214 msgid "Provides"
2215 msgstr "Обеспечивает"
2216
2217 #: data/templates/file-detail.html:63 data/templates/file-detail.html:69
2218 #: data/templates/modules/packages/dependency-table.html:7
2219 msgid "Requires"
2220 msgstr "Требует"
2221
2222 #: data/templates/file-detail.html:76
2223 #: data/templates/modules/packages/dependency-table.html:13
2224 msgid "Obsoletes"
2225 msgstr "Устаревает"
2226
2227 #: data/templates/file-detail.html:83
2228 #: data/templates/modules/packages/dependency-table.html:11
2229 msgid "Conflicts"
2230 msgstr "Конфликтует"
2231
2232 #: data/templates/file-detail.html:90
2233 msgid "Build information"
2234 msgstr "Информация о сборке"
2235
2236 #: data/templates/file-detail.html:93
2237 msgid "ID"
2238 msgstr "ID"
2239
2240 #: data/templates/file-detail.html:99 data/templates/modules/jobs-table.html:6
2241 msgid "Host"
2242 msgstr "Хост"
2243
2244 #: data/templates/file-detail.html:105
2245 msgid "Time"
2246 msgstr "Время"
2247
2248 #: data/templates/file-detail.html:111 data/templates/search-results.html:71
2249 msgid "Files"
2250 msgstr "Файлы"
2251
2252 #: data/templates/file-detail.html:118
2253 #: data/templates/packages/view-file.html:51
2254 msgid "Download file"
2255 msgstr "Скачать файл"
2256
2257 #: data/templates/index.html:3
2258 msgid "Welcome to the Pakfire Build Service"
2259 msgstr "Добро пожаловать в Службу Сборки Pakfire"
2260
2261 #: data/templates/index.html:8
2262 #, python-format
2263 msgid "Welcome, %s!"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: data/templates/index.html:22
2267 msgid "Development powered by community!"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: data/templates/index.html:38
2271 msgid "Latest stable updates"
2272 msgstr "Последнее стабильное обновление"
2273
2274 #: data/templates/index.html:40
2275 msgid "Unstable updates"
2276 msgstr "Нестабильное обновление"
2277
2278 #: data/templates/index.html:42
2279 msgid "Testing updates"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: data/templates/index.html:59
2283 msgid "View more updates..."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: data/templates/index.html:70
2287 msgid "Build jobs"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: data/templates/index.html:76
2291 msgid "Show more build jobs"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: data/templates/job-schedule-rebuild.html:3
2295 #: data/templates/job-schedule-rebuild.html:29
2296 #, python-format
2297 msgid "Schedule rebuild for %s"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: data/templates/job-schedule-rebuild.html:24
2301 msgid "Schedule rebuild"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: data/templates/job-schedule-rebuild.html:35
2305 msgid "At this place, you can submit failed build jobs to be built again."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: data/templates/job-schedule-test.html:44
2309 msgid ""
2310 "Please note, that all other kinds of build are preferred over the test "
2311 "builds."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: data/templates/jobs-abort.html:3 data/templates/jobs-abort.html:6
2315 #, python-format
2316 msgid "Abort build job %s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: data/templates/jobs-abort.html:8
2320 msgid "You may abort a running build."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: data/templates/jobs-abort.html:9
2324 msgid "The build server will eventually stop to build the package."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: data/templates/jobs-abort.html:16 data/templates/jobs-buildroot.html:34
2328 #: data/templates/jobs-detail.html:58 data/templates/modules/jobs/list.html:5
2329 msgid "Build job"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: data/templates/jobs-abort.html:25
2333 #: data/templates/modules/build-offset.html:5
2334 msgid "Start time"
2335 msgstr "Время старта"
2336
2337 #: data/templates/jobs-abort.html:30
2338 msgid "No started, yet."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: data/templates/jobs-abort.html:38
2342 msgid "Build server"
2343 msgstr "Сервер сборок"
2344
2345 #: data/templates/jobs-buildroot.html:3
2346 msgid "Job buildroot"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: data/templates/jobs-buildroot.html:28 data/templates/jobs-buildroot.html:34
2350 #: data/templates/jobs-detail.html:154
2351 msgid "Buildroot"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: data/templates/jobs-buildroot.html:41
2355 #, python-format
2356 msgid "The packages listed below were used to build %s."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: data/templates/jobs-buildroot.html:52
2360 msgid "Buildroot size"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: data/templates/jobs-buildroot.html:56
2364 msgid "Download size"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: data/templates/jobs-detail.html:3 data/templates/package-detail.html:118
2368 msgid "Job"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: data/templates/jobs-detail.html:36
2372 msgid "Abort job"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: data/templates/jobs-detail.html:42
2376 msgid "Restart job"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: data/templates/jobs-detail.html:71
2380 msgid "Job has been aborted"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: data/templates/jobs-detail.html:73
2384 msgid ""
2385 "This build job is in an aborted state, because the build process crashed "
2386 "unexpectedly."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: data/templates/jobs-detail.html:74
2390 msgid ""
2391 "In most cases, there is no log file and you must figure out the issue on "
2392 "your own."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: data/templates/jobs-detail.html:77
2396 msgid "The error code is:"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: data/templates/jobs-detail.html:80
2400 msgid "Segmentation violation"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: data/templates/jobs-detail.html:88
2404 msgid "You may resubmit the job to try again:"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: data/templates/jobs-detail.html:89
2408 msgid "Re-submit build"
2409 msgstr "Повторно подтвердить сборку"
2410
2411 #: data/templates/jobs-detail.html:110
2412 msgid "No builder assigned."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: data/templates/jobs-detail.html:117 data/templates/keys-list.html:32
2416 #: data/templates/modules/build-table.html:23
2417 msgid "Created"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: data/templates/jobs-detail.html:122 data/templates/sessions/index.html:35
2421 msgid "Started"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: data/templates/jobs-detail.html:134
2425 msgid "ETA"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: data/templates/jobs-detail.html:144
2429 msgid "Build logs"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: data/templates/jobs-detail.html:148
2433 msgid "No logs available, yet."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: data/templates/jobs-detail.html:155
2437 #, python-format
2438 msgid "%s package"
2439 msgid_plural "%s packages"
2440 msgstr[0] ""
2441 msgstr[1] ""
2442 msgstr[2] ""
2443
2444 #: data/templates/jobs-detail.html:165
2445 msgid "Package files"
2446 msgstr "Файлы пакетов"
2447
2448 #: data/templates/jobs-filter.html:3 data/templates/jobs-filter.html:21
2449 #: data/templates/jobs-index.html:18
2450 msgid "Filter jobs"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: data/templates/jobs-filter.html:16
2454 msgid "Filter"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: data/templates/jobs-filter.html:30 data/templates/jobs-filter.html:47
2458 msgid "[Choose one]"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: data/templates/jobs-filter.html:36
2462 msgid "Only show jobs, that have been built by this builder."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: data/templates/jobs-filter.html:53
2466 msgid "Only show jobs, with this architecture."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: data/templates/jobs-filter.html:59 data/templates/search-form.html:35
2470 #: data/templates/search-results.html:40
2471 msgid "Go!"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: data/templates/jobs-index.html:30
2475 #, python-format
2476 msgid "Showing only jobs from %s."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: data/templates/jobs-index.html:37
2480 #, python-format
2481 msgid "Showing only builds that have been built on %s."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: data/templates/jobs-index.html:45
2485 #, python-format
2486 msgid "Showing only jobs built for %s."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: data/templates/keys-delete.html:3
2490 #, python-format
2491 msgid "Delete key %s"
2492 msgstr "Удалить ключ %s"
2493
2494 #: data/templates/keys-delete.html:25 data/templates/keys-import.html:28
2495 msgid "Key"
2496 msgstr "Ключ"
2497
2498 #: data/templates/keys-delete.html:29
2499 #, python-format
2500 msgid "You are going to delete the key %s."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: data/templates/keys-delete.html:41
2504 msgid "Delete key"
2505 msgstr "Удалить ключ"
2506
2507 #: data/templates/keys-import.html:3 data/templates/keys-import.html:16
2508 #: data/templates/keys-import.html:39 data/templates/keys-list.html:106
2509 msgid "Import new key"
2510 msgstr "Импорт нового ключа"
2511
2512 #: data/templates/keys-import.html:21
2513 msgid "Import a new key"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: data/templates/keys-import.html:33
2517 msgid "Paste the key to import."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: data/templates/keys-list.html:21
2521 msgid "The keys are a very important component when it comes to security."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: data/templates/keys-list.html:22
2525 msgid ""
2526 "Each package in the Pakfire Build Service is signed to prove its "
2527 "authenticity."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: data/templates/keys-list.html:31
2531 msgid "Fingerprint"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: data/templates/keys-list.html:33
2535 msgid "Expires"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: data/templates/keys-list.html:51
2539 msgid "Lookup"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: data/templates/keys-list.html:55 data/templates/modules/files-table.html:5
2543 #: data/templates/modules/packages-table.html:21
2544 #: data/templates/package-detail.html:152
2545 msgid "Download"
2546 msgstr "Скачать"
2547
2548 #: data/templates/keys-list.html:75 data/templates/keys-list.html:77
2549 msgid "Subkey"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: data/templates/keys-list.html:90
2553 msgid "This key does not expire."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: data/templates/login.html:3 data/templates/login.html:7
2557 #: data/templates/login.html:34
2558 #: data/templates/modules/modal-build-comment.html:56
2559 msgid "Login"
2560 msgstr "Воход"
2561
2562 #: data/templates/login.html:12
2563 msgid "Login failed!"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: data/templates/login.html:13
2567 msgid "Username and/or password was wrong. Login failed."
2568 msgstr "Комбинация пользователь-пароль не верна. Войти не удалось."
2569
2570 #: data/templates/login.html:22 data/templates/register.html:30
2571 #: data/templates/user-profile-edit.html:37
2572 #: data/templates/user-profile.html:37
2573 msgid "Username"
2574 msgstr "Имя пользователя"
2575
2576 #: data/templates/login.html:28 data/templates/register.html:67
2577 #: data/templates/user-profile-edit.html:101
2578 msgid "Password"
2579 msgstr "Пароль"
2580
2581 #: data/templates/login.html:41
2582 msgid "You also might want to..."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: data/templates/login.html:44
2586 msgid "Register a new account."
2587 msgstr "Регистрация новой учётной записи."
2588
2589 #: data/templates/login.html:47
2590 msgid "Recover your password."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: data/templates/mirrors-delete.html:3
2594 #, python-format
2595 msgid "Delete mirror %s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: data/templates/mirrors-delete.html:25
2599 #, python-format
2600 msgid "Delete mirror: %s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: data/templates/mirrors-delete.html:29
2604 #, python-format
2605 msgid "You are going to delete the mirror %s."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: data/templates/mirrors-detail.html:3 data/templates/mirrors-detail.html:46
2609 #, python-format
2610 msgid "Mirror: %s"
2611 msgstr "Зеркало: %s"
2612
2613 #: data/templates/mirrors-detail.html:29
2614 msgid "Edit settings"
2615 msgstr "Изменить настройки"
2616
2617 #: data/templates/mirrors-detail.html:37
2618 msgid "Delete mirror"
2619 msgstr "Удалить зеркало"
2620
2621 #: data/templates/mirrors-detail.html:47
2622 #, python-format
2623 msgid "hosted by %s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: data/templates/mirrors-detail.html:75
2627 msgid "Status information"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: data/templates/mirrors-detail.html:79
2631 msgid "Status"
2632 msgstr "Статус"
2633
2634 #: data/templates/mirrors-detail.html:84 data/templates/mirrors-list.html:45
2635 msgid "Last check"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: data/templates/mirrors-detail.html:89
2639 msgid "Never"
2640 msgstr "Никогда"
2641
2642 #: data/templates/mirrors-detail.html:103
2643 msgid "View larger map"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: data/templates/mirrors-detail.html:108
2647 msgid "The location of the mirror server is estimated by the IP address."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: data/templates/mirrors-detail.html:112
2651 msgid "The location of the mirror server could not be estimated."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: data/templates/mirrors-edit.html:3
2655 #, python-format
2656 msgid "Manage mirror %s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: data/templates/mirrors-edit.html:25
2660 #, python-format
2661 msgid "Manage mirror: %s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: data/templates/mirrors-edit.html:37
2665 msgid "The canonical hostname."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: data/templates/mirrors-edit.html:47
2669 msgid "Only enabled mirrors will be pushed out to the clients."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: data/templates/mirrors-edit.html:54
2673 msgid "Contact information"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: data/templates/mirrors-edit.html:57 data/templates/mirrors-list.html:43
2677 #: data/templates/uploads-list.html:25
2678 msgid "Owner"
2679 msgstr "Владелец"
2680
2681 #: data/templates/mirrors-edit.html:62
2682 msgid "The owner of the mirror server."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: data/templates/mirrors-edit.html:68
2686 msgid "Contact address"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: data/templates/mirrors-edit.html:73
2690 msgid "An email address to contact an administrator of the mirror."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: data/templates/mirrors-edit.html:75
2694 msgid "This won't be made public."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: data/templates/mirrors-list.html:24 data/templates/mirrors-new.html:3
2698 msgid "Add new mirror"
2699 msgstr "Добавить новое зеркало"
2700
2701 #: data/templates/mirrors-list.html:36
2702 msgid "On this page, you will see a list of all mirror servers."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: data/templates/mirrors-list.html:64
2706 msgid "Up"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: data/templates/mirrors-list.html:68
2710 msgid "Down"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: data/templates/mirrors-list.html:90
2714 msgid "There are no mirrors configured, yet."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: data/templates/mirrors-new.html:16
2718 msgid "New mirror"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: data/templates/mirrors-new.html:21
2722 msgid "Add a new mirror"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: data/templates/mirrors-new.html:34
2726 msgid "Enter the canonical hostname of the mirror."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: data/templates/mirrors-new.html:40
2730 msgid "Path"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: data/templates/mirrors-new.html:46
2734 msgid "The path to the files on the server."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: data/templates/mirrors-new.html:52
2738 msgid "Create new mirror"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: data/templates/modules/build-headline.html:4
2742 #: data/templates/package-properties.html:71
2743 #: data/templates/package-properties.html:82
2744 msgid "Critical path"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: data/templates/modules/build-headline.html:9
2748 msgid "Release build"
2749 msgstr "Релиз сборки"
2750
2751 #: data/templates/modules/build-headline.html:11
2752 msgid "Scratch build"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: data/templates/modules/build-offset.html:8
2756 msgid "As soon as possible"
2757 msgstr "Как можно скорее"
2758
2759 #: data/templates/modules/build-offset.html:9
2760 msgid "After 5 minutes"
2761 msgstr "Через 5 минут"
2762
2763 #: data/templates/modules/build-offset.html:10
2764 msgid "After 15 minutes"
2765 msgstr "Через 15 минут"
2766
2767 #: data/templates/modules/build-offset.html:11
2768 msgid "After one hour"
2769 msgstr "Через час"
2770
2771 #: data/templates/modules/build-offset.html:12
2772 msgid "After one day"
2773 msgstr "Через день"
2774
2775 #: data/templates/modules/build-offset.html:17
2776 msgid "Set the time after which the build job starts."
2777 msgstr "Установить время, после которого выполнится задание."
2778
2779 #: data/templates/modules/build-offset.html:22
2780 msgid "Schedule build"
2781 msgstr "Проверка сборки"
2782
2783 #: data/templates/modules/build-state-warnings.html:3
2784 msgid "This build is broken!"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: data/templates/modules/build-state-warnings.html:4
2788 msgid ""
2789 "This means that the package may cause severe damage on your system and/or "
2790 "does not work at all."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: data/templates/modules/build-state-warnings.html:8
2794 msgid "This build is obsolete!"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: data/templates/modules/build-state-warnings.html:9
2798 msgid "This means that this package has been replaced with a new one."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: data/templates/modules/build-table.html:17
2802 #: data/templates/repository-detail.html:4
2803 #: data/templates/repository-detail.html:50
2804 msgid "Repository"
2805 msgstr "Репозиторий"
2806
2807 #: data/templates/modules/build-table.html:83
2808 msgid "There are no builds to show at this place right now."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: data/templates/modules/builders/load.html:2
2812 msgid "Current load of the build cluster"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: data/templates/modules/comments-table.html:8
2816 #, python-format
2817 msgid "on %s"
2818 msgstr "на %s"
2819
2820 #: data/templates/modules/comments-table.html:11
2821 #, python-format
2822 msgid "by %s"
2823 msgstr "с помощью %s."
2824
2825 #: data/templates/modules/comments-table.html:16
2826 msgid "Updated"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: data/templates/modules/comments-table.html:22
2830 msgid "No comments so far."
2831 msgstr "Комментариев пока нет."
2832
2833 #: data/templates/modules/files-table.html:7
2834 msgid "Info"
2835 msgstr "Информация"
2836
2837 #: data/templates/modules/footer.html:5
2838 msgid ""
2839 "Pakfire is the buildsystem that is used to build the IPFire Linux firewall "
2840 "distribution."
2841 msgstr ""
2842 "Pakfire является системой сборки пакетов и используется для создания "
2843 "дистрибутива межсетевого экрана IPFire."
2844
2845 #: data/templates/modules/footer.html:6
2846 msgid "It also installs and updates packages on the IPFire systems."
2847 msgstr "Она также устанавливает и обновляет пакеты системы IPFire."
2848
2849 #: data/templates/modules/footer.html:11
2850 msgid "Code licensed under the GNU General Public License v3."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: data/templates/modules/jobs-table.html:4
2854 msgid "Arch"
2855 msgstr "Архитектура"
2856
2857 #: data/templates/modules/jobs-table.html:7
2858 msgid "Duration"
2859 msgstr "Продолжительность"
2860
2861 #: data/templates/modules/jobs-table.html:19 web/ui_modules.py:326
2862 msgid "New"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: data/templates/modules/jobs-table.html:31 web/ui_modules.py:301
2866 msgid "Aborted"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: data/templates/modules/jobs-table.html:33
2870 msgid "Dependency error"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: data/templates/modules/jobs-table.html:47
2874 #, python-format
2875 msgid "Running since %s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: data/templates/modules/jobs-table.html:51
2879 msgid "Not finished, yet."
2880 msgstr "Ещё не завершено"
2881
2882 #: data/templates/modules/jobs-table.html:60
2883 #, python-format
2884 msgid "This package only supports %s."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: data/templates/modules/jobs-table.html:66
2888 msgid "No jobs, yet."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: data/templates/modules/jobs/list.html:7
2892 msgid "Runtime"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: data/templates/modules/jobs/status.html:9
2896 msgid "This build has got no jobs."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: data/templates/modules/log-entry-comment.html:22
2900 msgid "No comment given."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: data/templates/modules/log-entry.html:21
2904 msgid "You"
2905 msgstr "Вы"
2906
2907 #: data/templates/modules/log-table.html:23
2908 msgid "No log entries, yet."
2909 msgstr "Пока нет записей в журнале."
2910
2911 #: data/templates/modules/modal-base.html:25
2912 #: data/templates/user-forgot-password.html:49
2913 msgid "Submit"
2914 msgstr "Отправить"
2915
2916 #: data/templates/modules/modal-build-comment.html:8
2917 #, python-format
2918 msgid "Comment on %s"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: data/templates/modules/modal-build-comment.html:10
2922 msgid "Log in to comment"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: data/templates/modules/modal-build-comment.html:26
2926 msgid "Vote"
2927 msgstr "Голосовать"
2928
2929 #: data/templates/modules/modal-build-comment.html:30
2930 msgid "Not tested."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: data/templates/modules/modal-build-comment.html:34
2934 msgid "Works for me."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: data/templates/modules/modal-build-comment.html:38
2938 msgid "Does not work."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: data/templates/modules/modal-build-comment.html:46
2942 msgid "You need to log in to comment."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: data/templates/modules/modal-build-comment.html:47
2946 msgid "Click on the button below to do so."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: data/templates/modules/modal-build-comment.html:54
2950 msgid "Submit comment"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: data/templates/modules/modal-build-push.html:7
2954 #, python-format
2955 msgid "Push %s to a repository"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: data/templates/modules/modal-build-push.html:15
2959 msgid "Not all jobs are finished!"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: data/templates/modules/modal-build-push.html:16
2963 msgid ""
2964 "So it is <em>strongly</em> discouraged to push this build into the next "
2965 "repository."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: data/templates/modules/modal-build-push.html:35
2969 msgid "The build will be put into this repository."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: data/templates/modules/modal-build-push.html:44
2973 msgid "You are going to push this build into a new repository."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: data/templates/modules/modal-build-push.html:45
2977 msgid ""
2978 "This means that the build won't be part of the repository it is currently in "
2979 "anymore."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: data/templates/modules/modal-build-push.html:48
2983 msgid ""
2984 "Please make sure you tested this build well enough that it will keep up with "
2985 "the quality level of the target repository."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: data/templates/modules/modal-build-unpush.html:6
2989 #, python-format
2990 msgid "Unpush %s from a repository"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: data/templates/modules/modal-build-unpush.html:27
2994 msgid "You are going to unpush this build from its repository."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: data/templates/modules/modal-build-unpush.html:28
2998 msgid ""
2999 "This means that the build won't be installable from this repository anymore."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: data/templates/modules/modal-build-unpush.html:33
3003 msgid ""
3004 "If you consider this build being obsolete or broken, please don't forget to "
3005 "mark it so."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: data/templates/modules/package-header.html:19
3009 msgid "Group"
3010 msgid_plural "Groups"
3011 msgstr[0] ""
3012 msgstr[1] ""
3013 msgstr[2] ""
3014
3015 #: data/templates/modules/packages/dependency-table.html:9
3016 msgid "Pre-requires"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: data/templates/modules/packages/dependency-table.html:15
3020 msgid "Recommends"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: data/templates/modules/packages/dependency-table.html:17
3024 msgid "Suggests"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: data/templates/modules/repo-actions-table.html:5
3028 #, python-format
3029 msgid "added %s"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: data/templates/modules/repo-actions-table.html:10
3033 msgid "Run"
3034 msgstr "Запустить"
3035
3036 #: data/templates/modules/repo-actions-table.html:12
3037 msgid "Remove action"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: data/templates/modules/repo-actions-table.html:19
3041 #, python-format
3042 msgid "%(credits)s more credit needed."
3043 msgid_plural "%(credits)s more credits needed."
3044 msgstr[0] ""
3045 msgstr[1] ""
3046 msgstr[2] ""
3047
3048 #: data/templates/modules/repo-actions-table.html:21
3049 msgid "No more credits needed."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: data/templates/modules/repo-actions-table.html:25
3053 #, python-format
3054 msgid "Maintainer: %s"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: data/templates/modules/repo-actions-table.html:28
3058 msgid "Go to package description"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: data/templates/modules/repository-table.html:5
3062 msgid "No. of builds"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: data/templates/modules/repository-table.html:6
3066 #: data/templates/repository-detail.html:44
3067 msgid "Enabled for builds"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: data/templates/modules/repository-table.html:21
3071 #: data/templates/repository-detail.html:68
3072 #: data/templates/user-profile.html:136
3073 msgid "Yes"
3074 msgstr "Да"
3075
3076 #: data/templates/modules/repository-table.html:23
3077 #: data/templates/repository-detail.html:70
3078 #: data/templates/user-profile.html:138
3079 msgid "No"
3080 msgstr "Нет"
3081
3082 #: data/templates/modules/select/locale.html:2
3083 #: data/templates/modules/select/timezone.html:2
3084 msgid "Auto-select"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: data/templates/modules/source-table.html:5
3088 msgid "No. of commits"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: data/templates/modules/source-table.html:6
3092 msgid "Latest commit"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: data/templates/modules/source-table.html:14
3096 #, python-format
3097 msgid "Branch: %s"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: data/templates/modules/updates-table.html:18
3101 msgid "Score:"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: data/templates/modules/watchers-sidebar-table.html:2
3105 msgid "Watchers"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: data/templates/modules/watchers-sidebar-table.html:7
3109 #: data/templates/modules/watchers-sidebar-table.html:36
3110 msgid "You."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: data/templates/modules/watchers-sidebar-table.html:9
3114 msgid "You and one other."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: data/templates/modules/watchers-sidebar-table.html:11
3118 #, python-format
3119 msgid "You and %s others."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: data/templates/modules/watchers-sidebar-table.html:14
3123 #, python-format
3124 msgid "One person."
3125 msgid_plural "%(num)s people."
3126 msgstr[0] ""
3127 msgstr[1] ""
3128 msgstr[2] ""
3129
3130 #: data/templates/modules/watchers-sidebar-table.html:27
3131 msgid ""
3132 "All users who watch this build will be automatically notified about status "
3133 "changes and comments."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: data/templates/modules/watchers-sidebar-table.html:28
3137 msgid "This is an easy way of staying up to date."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: data/templates/modules/watchers-sidebar-table.html:48
3141 msgid "Nobody watches this build, yet. Be the first one."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: data/templates/modules/watchers-sidebar-table.html:56
3145 msgid "Watch this build"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: data/templates/modules/watchers-sidebar-table.html:58
3149 msgid "Add a watcher"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: data/templates/modules/watchers-sidebar-table.html:62
3153 msgid "Close"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: data/templates/package-detail-list.html:25
3157 #: data/templates/packages/builds/times.html:20
3158 #: data/templates/packages/builds/times.html:41
3159 msgid "Build times"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: data/templates/package-detail-list.html:58
3163 msgid "File new bug"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: data/templates/package-detail-list.html:61
3167 msgid "Show all bugs"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: data/templates/package-detail-list.html:66
3171 msgid "Open bugs"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: data/templates/package-detail-list.html:76
3175 msgid "Full changelog"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: data/templates/package-detail.html:42
3179 msgid "Development package"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: data/templates/package-detail.html:45
3183 msgid "Debuginfo package"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: data/templates/package-detail.html:64
3187 msgid "Homepage"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: data/templates/package-detail.html:88
3191 msgid "Build time"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: data/templates/package-detail.html:130
3195 #, python-format
3196 msgid "%(size)s when installed"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: data/templates/package-detail.html:162
3200 msgid "Build dependencies"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: data/templates/package-detail.html:164
3204 msgid "Dependencies"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: data/templates/package-detail.html:173
3208 msgid "Filelist"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: data/templates/package-properties.html:20
3212 msgid "Properties"
3213 msgstr "Свойства"
3214
3215 #: data/templates/package-properties.html:32
3216 msgid "Maintainers"
3217 msgstr "Сопровождающие"
3218
3219 #: data/templates/package-properties.html:37
3220 #: data/templates/package-properties.html:47
3221 msgid "Default priority"
3222 msgstr "Приоритет по умолчанию"
3223
3224 #: data/templates/package-properties.html:39
3225 msgid ""
3226 "A big benefit of the Pakfire Build Service is, that builds are available to "
3227 "end-users in a very short time."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: data/templates/package-properties.html:40
3231 msgid ""
3232 "Some packages might need some extra boost if the build servers are very busy."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: data/templates/package-properties.html:43
3236 msgid "You may set a default priority for all builds of this package."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: data/templates/package-properties.html:73
3240 msgid ""
3241 "A package that belongs to the critical path is a package that plays a very "
3242 "essential role in the distribution."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: data/templates/package-properties.html:74
3246 msgid ""
3247 "If such a package is broken, it may not be possible to boot or recover the "
3248 "system anymore, so we need to be extra sure that these packages work."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: data/templates/package-properties.html:77
3252 msgid ""
3253 "If this package is marked to belong to the critical path, it will need a "
3254 "higher score to pass to the next repository and more."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: data/templates/package-properties.html:78
3258 msgid "Learn more."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: data/templates/package-properties.html:86
3262 msgid "This package belongs to the critical path"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: data/templates/packages-list.html:3 data/templates/packages-list.html:17
3266 msgid "Package list"
3267 msgstr "Список пакетов"
3268
3269 #: data/templates/packages-list.html:23
3270 msgid ""
3271 "This is an alphabetically ordered list of all packages in the distribution."
3272 msgstr "Это алфавитный список всех пакетов дистрибутива."
3273
3274 #: data/templates/packages-list.html:24
3275 msgid "Click on a link to see further information about the package."
3276 msgstr "Нажмите на ссылку, чтобы увидеть дополнительную информацию о пакете."
3277
3278 #: data/templates/packages-list.html:31
3279 msgid "Selection"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: data/templates/packages-list.html:36
3283 msgid "Show broken packages"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: data/templates/packages-list.html:39
3287 msgid "Show all packages"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: data/templates/packages/builds/times.html:3
3291 msgid "Package build times"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: data/templates/packages/builds/times.html:34
3295 msgid "This table shows you how long this package normally takes to be built."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: data/templates/packages/builds/times.html:45
3299 msgid "Average"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: data/templates/packages/builds/times.html:46
3303 msgid "Maximum"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: data/templates/packages/builds/times.html:47
3307 msgid "Minimum"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: data/templates/packages/builds/times.html:48
3311 msgid "Total"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: data/templates/packages/changelog.html:3
3315 #, python-format
3316 msgid "Changelog of %s"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: data/templates/packages/changelog.html:20
3320 #: data/templates/packages/changelog.html:26
3321 msgid "Changelog"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: data/templates/packages/view-file.html:3
3325 #, python-format
3326 msgid "View %(filename)s from %(pkg)s"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: data/templates/packages/view-file.html:36
3330 msgid "View file"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: data/templates/packages/view-file.html:50
3334 #, python-format
3335 msgid "Mimetype: %s"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: data/templates/packages/view-file.html:50
3339 #, python-format
3340 msgid "Size: %s"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: data/templates/register-activation-fail.html:3
3344 msgid "Account activation failed"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: data/templates/register-activation-fail.html:12
3348 #: data/templates/register-activation-success.html:12
3349 msgid "Account activation"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: data/templates/register-activation-fail.html:17
3353 msgid "Activation failed"
3354 msgstr "Активация не удалась"
3355
3356 #: data/templates/register-activation-fail.html:23
3357 #: data/templates/register-fail.html:6
3358 #: data/templates/user-profile-edit-fail.html:6
3359 msgid "We are sorry."
3360 msgstr "Приносим свои извинения."
3361
3362 #: data/templates/register-activation-fail.html:24
3363 msgid "The activation of your account has failed."
3364 msgstr "Активации вашей учетной записи не удалась."
3365
3366 #: data/templates/register-activation-fail.html:25
3367 msgid "Possibly the registration code is wrong or your registration timed out."
3368 msgstr "Возможно, регистрационный код неверен или время сессии истекло."
3369
3370 #: data/templates/register-activation-success.html:3
3371 msgid "Account activation successful"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: data/templates/register-activation-success.html:17
3375 msgid "Activation successful"
3376 msgstr "Активация прошла успешно"
3377
3378 #: data/templates/register-activation-success.html:23
3379 #, python-format
3380 msgid "Your account has been activated, %s."
3381 msgstr "Ваша учетная запись была активирована,%s."
3382
3383 #: data/templates/register-activation-success.html:24
3384 msgid "Have fun!"
3385 msgstr "Удачи!"
3386
3387 #: data/templates/register-fail.html:4
3388 msgid "Registration failed"
3389 msgstr "Регистрация не удалось"
3390
3391 #: data/templates/register-fail.html:7
3392 msgid "We could not create your requested account."
3393 msgstr "Мы не смогли создать запрашиваемую учётную запись."
3394
3395 #: data/templates/register-fail.html:17
3396 #: data/templates/user-profile-edit-fail.html:17
3397 msgid ""
3398 "Use the back button on your web browser to go back to the previous page and "
3399 "correct your submission."
3400 msgstr ""
3401 "Используйте кнопку возврата в вашем веб-браузере, чтобы вернуться на "
3402 "предыдущую страницу для исправления вашей заявки."
3403
3404 #: data/templates/register-success.html:4
3405 msgid "Registration successful"
3406 msgstr "Регистрация успешна"
3407
3408 #: data/templates/register-success.html:6
3409 #, python-format
3410 msgid "Your new account has been created, %s."
3411 msgstr "Ваша новая учётная запись была создана, %s."
3412
3413 #: data/templates/register-success.html:7
3414 msgid ""
3415 "To complete the activation, follow the instructions that were sent to you in "
3416 "an activation email."
3417 msgstr ""
3418 "Для завершения активации, следуйте инструкциям, которые были отправлены по "
3419 "электронной почте."
3420
3421 #: data/templates/register.html:3 data/templates/register.html:18
3422 msgid "Register a new account"
3423 msgstr "Регистрация новой учётной записи."
3424
3425 #: data/templates/register.html:12
3426 msgid "Register new account"
3427 msgstr "Зарегистрировать учётную запись"
3428
3429 #: data/templates/register.html:19
3430 msgid "Join the community!"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: data/templates/register.html:26
3434 msgid "Registration form"
3435 msgstr "Форма регистрации"
3436
3437 #: data/templates/register.html:35
3438 msgid "Must be a unique name you login with."
3439 msgstr "Должно быть уникальное имя, по которому осуществляется вход в систему."
3440
3441 #: data/templates/register.html:41 data/templates/user-profile-edit.html:60
3442 msgid "Email address"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: data/templates/register.html:46
3446 msgid "Type in your email address, which is used to verify the account."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: data/templates/register.html:52
3450 msgid "Real name (optional)"
3451 msgstr "Настоящее имя (не обязательно)"
3452
3453 #: data/templates/register.html:57
3454 msgid "Type you firstname and your lastname here."
3455 msgstr "Укажите Ваше имя и фамилию."
3456
3457 #: data/templates/register.html:64
3458 msgid "Account security"
3459 msgstr "Безопасность учётной записи"
3460
3461 #: data/templates/register.html:72 data/templates/user-profile-edit.html:106
3462 msgid ""
3463 "The password is used to secure the login and must be at least 8 characters."
3464 msgstr ""
3465 "Пароль используется для безопасности входа и должен быть не короче 8 "
3466 "символов."
3467
3468 #: data/templates/register.html:78
3469 msgid "Confirm password"
3470 msgstr "Подтвердить пароль"
3471
3472 #: data/templates/register.html:83
3473 msgid "Pick a password that is as strong as possible."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: data/templates/register.html:84
3477 msgid "Don't login at unsecure places where people could spy on your password."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: data/templates/register.html:91
3481 msgid "Sign up!"
3482 msgstr "Зарегистрироваться!"
3483
3484 #: data/templates/repository-detail.html:30
3485 msgid "Stable repository"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: data/templates/repository-detail.html:34
3489 msgid "Unstable repository"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: data/templates/repository-detail.html:38
3493 msgid "Testing repository"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: data/templates/repository-detail.html:65
3497 msgid "Repository is enabled for builds?"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: data/templates/repository-detail.html:76
3501 #: data/templates/repository-detail.html:151
3502 msgid "Obsolete builds"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: data/templates/repository-detail.html:85
3506 msgid "Total build time"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: data/templates/repository-detail.html:99
3510 msgid ""
3511 "The table above shows how long it took to build all packages in this "
3512 "repository."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: data/templates/repository-detail.html:126
3516 msgid "Unpushed builds"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: data/templates/repository-detail.html:128
3520 msgid ""
3521 "These builds were already put into this repository, but were not pushed out "
3522 "to the mirror servers, yet."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: data/templates/repository-detail.html:139
3526 msgid "Builds in this repository"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: data/templates/repository-edit.html:3 data/templates/repository-edit.html:7
3530 #, python-format
3531 msgid "Edit repository %s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: data/templates/repository-edit.html:20
3535 msgid "The name of the repository."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: data/templates/repository-edit.html:21
3539 msgid "Must only contain of the lowercase characters."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: data/templates/repository-edit.html:33
3543 msgid "Score settings"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: data/templates/repository-edit.html:35
3547 msgid "These settings configure the automatic score feature."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: data/templates/repository-edit.html:36
3551 msgid ""
3552 "Builds that gained a certain score are moved to the next repository "
3553 "automatically and removed if the score is too bad."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: data/templates/repository-edit.html:40
3557 msgid "Needed score"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: data/templates/repository-edit.html:45
3561 msgid ""
3562 "The score that is needed for builds to automatically be moved into this "
3563 "repository."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: data/templates/repository-edit.html:49
3567 msgid "Minimum time"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: data/templates/repository-edit.html:54
3571 msgid "Every build must stay a minimum time in a repository."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: data/templates/repository-edit.html:55
3575 msgid "This is to ensure that a package gets tested well."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: data/templates/repository-edit.html:56
3579 #: data/templates/repository-edit.html:67
3580 msgid "Enter zero to disable the feature."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: data/templates/repository-edit.html:60
3584 msgid "Maximum time"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: data/templates/repository-edit.html:65
3588 msgid ""
3589 "If a build is more than a certain amount of time in a repository, it will "
3590 "automatically be removed."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: data/templates/repository-edit.html:66
3594 msgid "This is to ensure that packages are not forgotten to be pushed."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: data/templates/repository-edit.html:73
3598 msgid "Build settings"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: data/templates/repository-edit.html:76
3602 msgid "Use package for builds?"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: data/templates/repository-edit.html:81
3606 msgid "Should the package be selected for builds by default?"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: data/templates/repository-edit.html:82
3610 #: data/templates/user-impersonation.html:21
3611 msgid "Use with caution!"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: data/templates/search-form.html:3
3615 msgid "Advanced search"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: data/templates/search-form.html:18
3619 #, python-format
3620 msgid "No results for '%s'."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: data/templates/search-form.html:26
3624 msgid "Type a search pattern into the box below and hit the button."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: data/templates/search-form.html:46
3628 msgid "Search for packages by name or description"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: data/templates/search-form.html:48
3632 msgid ""
3633 "If you type a package name to the search box you will get a link to the "
3634 "package."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: data/templates/search-form.html:49
3638 msgid "The search is performed in case insensitive mode."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: data/templates/search-form.html:58
3642 msgid "Search for UUIDs"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: data/templates/search-form.html:60
3646 msgid ""
3647 "If you type a UUID to the search box, you will be directed to the job, build "
3648 "or package it belongs to."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: data/templates/search-form.html:61
3652 msgid ""
3653 "This is a handy feature if you have a UUID and search for the corresponding "
3654 "package or build."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: data/templates/search-form.html:64 data/templates/search-form.html:80
3658 msgid "Examples"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: data/templates/search-form.html:73
3662 msgid "Search for files"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: data/templates/search-form.html:75
3666 msgid "You may also search for file names."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: data/templates/search-form.html:76
3670 msgid "You will get a list of packages that contain the file."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: data/templates/search-form.html:77
3674 msgid ""
3675 "The search pattern must start with a slash that it will be recognized as a "
3676 "file."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: data/templates/search-results.html:3 data/templates/search-results.html:22
3680 #, python-format
3681 msgid "Search results for '%s'"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: data/templates/search-results.html:12
3685 msgid "Search results"
3686 msgstr "Результаты поиска"
3687
3688 #: data/templates/search-results.html:28
3689 msgid "No results found."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: data/templates/search-results.html:30
3693 msgid "Visit the advanced search page to find about how to define your query."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: data/templates/search-results.html:75
3697 #, python-format
3698 msgid "%s was found in the following package."
3699 msgid_plural "%s was found in the following packages."
3700 msgstr[0] ""
3701 msgstr[1] ""
3702 msgstr[2] ""
3703
3704 #: data/templates/sessions/index.html:36
3705 msgid "Valid until"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: data/templates/sessions/index.html:37
3709 msgid "Last seen at"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: data/templates/source-list.html:3
3713 msgid "Sources repositories"
3714 msgstr "Репозитории исходников"
3715
3716 #: data/templates/source-list.html:17
3717 msgid "Add source repository"
3718 msgstr "Добавить репозиторий исходников"
3719
3720 #: data/templates/source-list.html:18
3721 msgid "Blah 123"
3722 msgstr "трололо 123"
3723
3724 #: data/templates/statistics/index.html:11
3725 msgid ""
3726 "On this page, you will find a lot of information bundled in graphs and "
3727 "figures."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: data/templates/statistics/index.html:12
3731 msgid ""
3732 "They give a very quick overview about what is going on in the build service."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: data/templates/statistics/index.html:18
3736 #, python-format
3737 msgid "The average build time is %.1f minutes."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: data/templates/statistics/index.html:21
3741 #, python-format
3742 msgid "There are %(builds_count)s builds containing %(jobs_count_all)s jobs."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: data/templates/updates-index.html:3
3746 msgid "Updates"
3747 msgstr "Обновление"
3748
3749 #: data/templates/updates-index.html:6
3750 msgid "Coming soon..."
3751 msgstr "Скоро будет..."
3752
3753 #: data/templates/uploads-list.html:24
3754 msgid "Filename"
3755 msgstr "Имя файла"
3756
3757 #: data/templates/uploads-list.html:26
3758 msgid "Filesize"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: data/templates/uploads-list.html:27
3762 msgid "Time running"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: data/templates/uploads-list.html:44
3766 msgid "No owner."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: data/templates/uploads-list.html:74
3770 msgid "There are currently no uploads running."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: data/templates/user-comments.html:4
3774 msgid "Latest user comments"
3775 msgstr "Последние комментарии пользователей"
3776
3777 #: data/templates/user-comments.html:12
3778 msgid "Show all users"
3779 msgstr "Показать всех пользователей"
3780
3781 #: data/templates/user-delete.html:4
3782 #, python-format
3783 msgid "Delete user %s"
3784 msgstr "Удалить пользователя %s."
3785
3786 #: data/templates/user-delete.html:8
3787 msgid "Do you really want to delete your own account?"
3788 msgstr "Вы действительно хотите удалить свою учётную запись?"
3789
3790 #: data/templates/user-delete.html:9
3791 msgid "You won't be able to login and use this service any more."
3792 msgstr "Вы больше не сможете войти и использовать данный сервис."
3793
3794 #: data/templates/user-delete.html:11
3795 #, python-format
3796 msgid "Do you really want to delete the user %s?"
3797 msgstr "Вы действительно хотите удалить пользователя %s?"
3798
3799 #: data/templates/user-forgot-password.html:3
3800 #: data/templates/user-forgot-password.html:12
3801 #: data/templates/user-forgot-password.html:17
3802 msgid "Forgot password"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: data/templates/user-forgot-password.html:22
3806 msgid "Work in progress!"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: data/templates/user-forgot-password.html:28
3810 msgid "You have forgotten you password, eh? Shame on you."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: data/templates/user-forgot-password.html:29
3814 msgid "However, we allow to re-activate your account."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: data/templates/user-forgot-password.html:32
3818 msgid "You need to enter your username below."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: data/templates/user-forgot-password.html:33
3822 msgid "After that, you will receive an email with intructions how to go on."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: data/templates/user-forgot-password.html:42
3826 msgid "Your username"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: data/templates/user-impersonation.html:3
3830 #, python-format
3831 msgid "Impersonate user %s"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: data/templates/user-impersonation.html:7
3835 msgid "User impersonation"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: data/templates/user-impersonation.html:17
3839 msgid ""
3840 "When impersonating another user, every action you perform will be taking "
3841 "place as if you had logged in as the user whom will be impersonating."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: data/templates/user-impersonation.html:22
3845 msgid ""
3846 "This is a very powerful feature. You should be very careful while using it."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: data/templates/user-list.html:3
3850 msgid "User list"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: data/templates/user-profile-builds.html:3
3854 #: data/templates/user-profile-builds.html:7
3855 #, python-format
3856 msgid "Builds by %s"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: data/templates/user-profile-edit-fail.html:4
3860 msgid "Edit failed"
3861 msgstr "Изменить не удалось"
3862
3863 #: data/templates/user-profile-edit-fail.html:7
3864 msgid "The user profile cannot be saved."
3865 msgstr "Профиль пользователя не может быть сохранён."
3866
3867 #: data/templates/user-profile-edit.html:3
3868 #: data/templates/user-profile-edit.html:26
3869 #, python-format
3870 msgid "Edit user profile: %s"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: data/templates/user-profile-edit.html:34
3874 msgid "User Identity"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: data/templates/user-profile-edit.html:48
3878 msgid "Real name"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: data/templates/user-profile-edit.html:54
3882 msgid ""
3883 "This field is optional, but we appreciate it very much if you type in your "
3884 "real name."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: data/templates/user-profile-edit.html:66
3888 msgid ""
3889 "If the email address is changed, your account will be disabled until you "
3890 "confirm the new email address."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: data/templates/user-profile-edit.html:74
3894 msgid "Admin actions"
3895 msgstr "Действия администратора"
3896
3897 #: data/templates/user-profile-edit.html:82
3898 #: data/templates/user-profile.html:52
3899 msgid "Tester"
3900 msgstr "Тестировщик"
3901
3902 #: data/templates/user-profile-edit.html:85
3903 #: data/templates/user-profile.html:50
3904 msgid "Admin"
3905 msgstr "Администратор"
3906
3907 #: data/templates/user-profile-edit.html:90
3908 msgid "Define the permissions of the user."
3909 msgstr "Определить права доступа пользователя."
3910
3911 #: data/templates/user-profile-edit.html:98
3912 msgid "Account security settings"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: data/templates/user-profile-edit.html:112
3916 #: data/templates/user-profile-passwd.html:84
3917 msgid "Confirm"
3918 msgstr "Подтвердить"
3919
3920 #: data/templates/user-profile-edit.html:117
3921 msgid "Leave the password fields empty to keep the current password."
3922 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, чтобы сохранить текущий пароль."
3923
3924 #: data/templates/user-profile-edit.html:124
3925 msgid "Locale & timezone settings"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: data/templates/user-profile-edit.html:127
3929 msgid "Preferred language"
3930 msgstr "Предпочитаемый язык"
3931
3932 #: data/templates/user-profile-edit.html:132
3933 msgid "Auto-detect will use the language transmitted by your browser."
3934 msgstr "Автоматическое определение будет использовать язык вашего браузера."
3935
3936 #: data/templates/user-profile-edit.html:138
3937 msgid "Timezone"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: data/templates/user-profile-edit.html:143
3941 msgid "Auto-detect will use the timezone transmitted by your browser."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: data/templates/user-profile-edit.html:150
3945 msgid "Save"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: data/templates/user-profile-need-activation.html:4
3949 msgid "Edit successful"
3950 msgstr "Изменения успешно внесены"
3951
3952 #: data/templates/user-profile-need-activation.html:6
3953 msgid "The user profile was successfully altered."
3954 msgstr "Профиль пользователя был успешно изменен."
3955
3956 #: data/templates/user-profile-need-activation.html:7
3957 msgid ""
3958 "But as you have changed the email address, you need to re-activate the "
3959 "account."
3960 msgstr ""
3961 "Но, так как вы изменили адрес электронной почты, вам нужно повторно "
3962 "активировать учетную запись."
3963
3964 #: data/templates/user-profile-need-activation.html:8
3965 msgid "Have a look at you mailbox - you already do know what to do."
3966 msgstr "Загляните в Ваш почтовый ящик - вы уже знаете, что делать."
3967
3968 #: data/templates/user-profile-passwd-ok.html:3
3969 #: data/templates/user-profile-passwd-ok.html:29
3970 msgid "Password changed"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: data/templates/user-profile-passwd-ok.html:20
3974 #: data/templates/user-profile-passwd.html:3
3975 #: data/templates/user-profile-passwd.html:20
3976 #: data/templates/user-profile-passwd.html:25
3977 #: data/templates/user-profile-passwd.html:95
3978 #: data/templates/user-profile.html:86
3979 msgid "Change password"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: data/templates/user-profile-passwd-ok.html:24
3983 msgid "Done!"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: data/templates/user-profile-passwd-ok.html:37
3987 msgid "Your password has successfully been changed."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: data/templates/user-profile-passwd-ok.html:41
3991 #, python-format
3992 msgid "The password of %s has successfully been changed."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: data/templates/user-profile-passwd-ok.html:46
3996 msgid "Ok"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: data/templates/user-profile-passwd.html:32
4000 msgid "You are going to change your password."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: data/templates/user-profile-passwd.html:35
4004 msgid ""
4005 "To do so, you need to enter your current password and the new password twice."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: data/templates/user-profile-passwd.html:39
4009 #, python-format
4010 msgid "In this dialog, you may change the password of %s."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: data/templates/user-profile-passwd.html:61
4014 msgid "Old password"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: data/templates/user-profile-passwd.html:66
4018 msgid "Please provide your old password."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: data/templates/user-profile-passwd.html:73
4022 msgid "New password"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: data/templates/user-profile-passwd.html:78
4026 msgid "Choose a new password. Make sure that it is as strong as possible."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: data/templates/user-profile-passwd.html:89
4030 msgid "Confirm the new password."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: data/templates/user-profile.html:23
4034 msgid "View comments"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: data/templates/user-profile.html:41
4038 msgid "Email"
4039 msgstr "Email"
4040
4041 #: data/templates/user-profile.html:61
4042 msgid "Registered"
4043 msgstr "Зарегистрирован"
4044
4045 #: data/templates/user-profile.html:80
4046 msgid "Edit profile"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: data/templates/user-profile.html:94
4050 msgid "Delete account"
4051 msgstr "Удалить аккаунт"
4052
4053 #: data/templates/user-profile.html:101
4054 msgid "Impersonate user"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: data/templates/user-profile.html:121
4058 msgid "Permissions"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: data/templates/user-profile.html:125
4062 msgid "This user has administration rights."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: data/templates/user-profile.html:132
4066 msgid "User is allowed to create scratch builds?"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: web/__init__.py:326
4070 #, python-format
4071 msgid "%(min)d min"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: web/__init__.py:328
4075 #, python-format
4076 msgid "%(hrs)d:%(min)02d hrs"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: web/__init__.py:335
4080 #, python-format
4081 msgid "%dh"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: web/__init__.py:339
4085 #, python-format
4086 msgid "%dm"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: web/__init__.py:341
4090 #, python-format
4091 msgid "%ds"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: web/handlers_auth.py:66
4095 msgid "No username provided."
4096 msgstr "Нет имени пользователя."
4097
4098 #: web/handlers_auth.py:68
4099 msgid "The given username is already taken."
4100 msgstr "Данное имя пользователя уже занято."
4101
4102 #: web/handlers_auth.py:71 web/handlers_users.py:177
4103 msgid "No email address provided."
4104 msgstr "Не указан электронный адрес."
4105
4106 #: web/handlers_auth.py:73 web/handlers_users.py:179
4107 msgid "Email address is invalid."
4108 msgstr "Адрес электронной почты является недействительным."
4109
4110 #: web/handlers_auth.py:75
4111 msgid "The given email address is already used for another account."
4112 msgstr ""
4113 "Указанный адрес электронной почты уже используется другим пользователем."
4114
4115 #: web/handlers_auth.py:79
4116 msgid "No password provided."
4117 msgstr "Не указан пароль"
4118
4119 #: web/handlers_auth.py:81 web/handlers_users.py:185
4120 msgid "Passwords do not match."
4121 msgstr "Пароли не совпадают."
4122
4123 #: web/handlers_auth.py:85
4124 msgid "Your password is too weak."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: web/handlers_builds.py:368
4128 msgid "User not found."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: web/handlers_users.py:112
4132 msgid "You need to enter you current password."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: web/handlers_users.py:115
4136 msgid "The provided account password is wrong."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: web/handlers_users.py:124
4140 msgid "The given passwords do not match."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: web/handlers_users.py:126
4144 msgid "The password was blank."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: web/handlers_users.py:130
4148 msgid "The given password is too weak."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: web/handlers_users.py:183
4152 msgid "Password has less than 8 characters."
4153 msgstr "Пароль менее 8 символов."
4154
4155 #: web/ui_modules.py:173
4156 msgid "Today"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: web/ui_modules.py:178
4160 msgid "Yesterday"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: web/ui_modules.py:306
4164 msgid "Dependency problem"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: web/ui_modules.py:347
4168 #, python-format
4169 msgid "Unknown: %s"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:235
4173 msgid "January"
4174 msgstr "Январь"
4175
4176 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:235
4177 msgid "February"
4178 msgstr "Февраль"
4179
4180 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:235
4181 msgid "March"
4182 msgstr "Март"
4183
4184 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:235
4185 msgid "April"
4186 msgstr "Апрель"
4187
4188 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:236
4189 msgid "May"
4190 msgstr "Май"
4191
4192 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:236
4193 msgid "June"
4194 msgstr "Июнь"
4195
4196 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:236
4197 msgid "July"
4198 msgstr "Июль"
4199
4200 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:236
4201 msgid "August"
4202 msgstr "Август"
4203
4204 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:237
4205 msgid "September"
4206 msgstr "Сентябрь"
4207
4208 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:237
4209 msgid "October"
4210 msgstr "Октябрь"
4211
4212 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:237
4213 msgid "November"
4214 msgstr "Ноябрь"
4215
4216 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:237
4217 msgid "December"
4218 msgstr "Декабрь"
4219
4220 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:239
4221 msgid "Monday"
4222 msgstr "Понедельник"
4223
4224 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:239
4225 msgid "Tuesday"
4226 msgstr "Вторник"
4227
4228 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:239
4229 msgid "Wednesday"
4230 msgstr "Среда"
4231
4232 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:239
4233 msgid "Thursday"
4234 msgstr "Четверг"
4235
4236 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:240
4237 msgid "Friday"
4238 msgstr "Пятница"
4239
4240 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:240
4241 msgid "Saturday"
4242 msgstr "Суббота"
4243
4244 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:240
4245 msgid "Sunday"
4246 msgstr "Воскресенье"
4247
4248 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:290
4249 #, python-format
4250 msgid "1 second ago"
4251 msgid_plural "%(seconds)d seconds ago"
4252 msgstr[0] "1 секунду назад"
4253 msgstr[1] "%(seconds)d секунд назад"
4254 msgstr[2] "%(seconds)d секунд назад"
4255
4256 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:295
4257 #, python-format
4258 msgid "1 minute ago"
4259 msgid_plural "%(minutes)d minutes ago"
4260 msgstr[0] "1 минуту назад"
4261 msgstr[1] "%(minutes)d минут назад"
4262 msgstr[2] "%(minutes)d минут назад"
4263
4264 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:299
4265 #, python-format
4266 msgid "1 hour ago"
4267 msgid_plural "%(hours)d hours ago"
4268 msgstr[0] "1 час назад"
4269 msgstr[1] "%(hours)d часов назад"
4270 msgstr[2] "%(hours)d часов назад"
4271
4272 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:303
4273 #, python-format
4274 msgid "%(time)s"
4275 msgstr "%(time)s"
4276
4277 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:306
4278 msgid "yesterday"
4279 msgstr "вчера"
4280
4281 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:307
4282 #, python-format
4283 msgid "yesterday at %(time)s"
4284 msgstr "вчера в %(time)s"
4285
4286 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:309
4287 #, python-format
4288 msgid "%(weekday)s"
4289 msgstr "%(weekday)s"
4290
4291 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:310
4292 #, python-format
4293 msgid "%(weekday)s at %(time)s"
4294 msgstr "%(weekday)s в %(time)s"
4295
4296 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:312
4297 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:354
4298 #, python-format
4299 msgid "%(month_name)s %(day)s"
4300 msgstr "%(month_name)s %(day)s"
4301
4302 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:313
4303 #, python-format
4304 msgid "%(month_name)s %(day)s at %(time)s"
4305 msgstr "%(month_name)s %(day)s в %(time)s"
4306
4307 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:316
4308 #, python-format
4309 msgid "%(month_name)s %(day)s, %(year)s"
4310 msgstr "%(month_name)s %(day)s, %(year)s"
4311
4312 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:317
4313 #, python-format
4314 msgid "%(month_name)s %(day)s, %(year)s at %(time)s"
4315 msgstr "%(month_name)s %(day)s, %(year)s в %(time)s"
4316
4317 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:348
4318 #, python-format
4319 msgid "%(weekday)s, %(month_name)s %(day)s"
4320 msgstr "%(weekday)s, %(month_name)s %(day)s"
4321
4322 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:369
4323 #, python-format
4324 msgid "%(commas)s and %(last)s"
4325 msgstr "%(commas)s и %(last)s"