]> git.ipfire.org Git - people/pmueller/ipfire-2.x.git/blame - src/installer/po/pt_BR.po
ddns: Update to 007.
[people/pmueller/ipfire-2.x.git] / src / installer / po / pt_BR.po
CommitLineData
41836785
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# André Felipe Morro <andre@andremorro.com>, 2014
7# Leandro Luquetti Basilio da Silva <leandroluquetti@gmail.com>, 2014
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8cc7ba90
MT
12"POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2014-11-05 01:33+0000\n"
41836785
MT
14"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
15"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/pt_BR/)\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Language: pt_BR\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21
8cc7ba90 22#: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893
41836785
MT
23msgid "OK"
24msgstr "Ok"
25
8cc7ba90
MT
26#: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670
27#: main.c:702
41836785
MT
28msgid "Cancel"
29msgstr "Cancelar"
30
8cc7ba90 31#: main.c:176
41836785
MT
32msgid "I accept this license"
33msgstr "Eu aceito esta licença"
34
8cc7ba90
MT
35#: main.c:384
36msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
37msgstr ""
38
39#: main.c:403
41836785
MT
40msgid "Language selection"
41msgstr ""
42
8cc7ba90 43#: main.c:403
41836785
MT
44msgid "Select the language you wish to use for the installation."
45msgstr ""
46
8cc7ba90
MT
47#: main.c:418
48msgid "Unattended mode"
49msgstr ""
50
51#: main.c:420
41836785
MT
52msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
53msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> entre os elementos | <Space> Selecione | <F12> próxima tela"
54
8cc7ba90 55#: main.c:426
41836785
MT
56#, c-format
57msgid ""
58"Welcome to the %s installation program.\n"
59"\n"
60"Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
61msgstr ""
62
8cc7ba90 63#: main.c:428
41836785
MT
64msgid "Start installation"
65msgstr "Iniciar a instalação"
66
8cc7ba90
MT
67#: main.c:449
68#, c-format
69msgid "The installer will now try downloading the installation image."
70msgstr ""
71
72#: main.c:452
73#, c-format
74msgid ""
75"No source drive could be found.\n"
76"\n"
77"You can try downloading the required installation image."
78msgstr ""
79
80#: main.c:456
81msgid ""
82"Please make sure to connect your machine to a network and the installer will"
83" try connect to acquire an IP address."
84msgstr ""
85
86#: main.c:460
87msgid "Download installation image"
88msgstr ""
89
90#: main.c:473
91msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
92msgstr ""
41836785 93
8cc7ba90
MT
94#: main.c:484
95msgid ""
96"Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
97"\n"
98"Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
99msgstr ""
41836785 100
8cc7ba90
MT
101#: main.c:487 main.c:516
102msgid "Retry"
103msgstr ""
41836785 104
8cc7ba90
MT
105#: main.c:501
106msgid "Downloading installation image..."
107msgstr ""
108
109#: main.c:510
110#, c-format
111msgid "MD5 checksum mismatch"
112msgstr ""
113
114#: main.c:513
115#, c-format
116msgid ""
117"The installation image could not be downloaded.\n"
118" Reason: %s\n"
119"\n"
120"%s"
121msgstr ""
122
123#: main.c:528
124#, c-format
125msgid ""
126"Could not mount %s to %s:\n"
127" %s\n"
128msgstr ""
129
130#: main.c:543
41836785
MT
131msgid "License Agreement"
132msgstr ""
133
8cc7ba90 134#: main.c:544
41836785
MT
135msgid "License not accepted!"
136msgstr "Licença não aceita!"
137
8cc7ba90 138#: main.c:566
41836785
MT
139msgid "No hard disk found."
140msgstr "Nenhum disco rígido foi encontrado."
141
8cc7ba90 142#: main.c:587
41836785
MT
143msgid "Disk Selection"
144msgstr "Seleção de disco"
145
8cc7ba90 146#: main.c:588
41836785
MT
147msgid ""
148"Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
149"\n"
150"ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
151msgstr "Selecione o disco(s) que deseja instalar o IPFire. Primeiramente o mesmo será particionado, e então, as partições terão um sistema de arquivos que você escolher. \n\nTODOS OS DADOS NO DISCO SERÃO DESTRUÍDOS."
152
8cc7ba90 153#: main.c:599
41836785
MT
154msgid ""
155"No disk has been selected.\n"
156"\n"
157"Please select one or more disks you want to install IPFire on."
158msgstr "Nenhum disco foi selecionado.\n\nPor favor seleccione um ou mais discos que você deseja instalar o IPFire."
159
8cc7ba90 160#: main.c:617
41836785
MT
161#, c-format
162msgid ""
163"The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
164"\n"
165" %s\n"
166"\n"
167"Do you agree to continue?"
168msgstr "O programa de instalação irá agora preparar o disco rígido escolhido:\n\n%s \n\nVocê concorda em continuar?"
169
8cc7ba90 170#: main.c:619
41836785
MT
171msgid "Disk Setup"
172msgstr "Configuração de Discos"
173
8cc7ba90 174#: main.c:620 main.c:630
41836785
MT
175msgid "Delete all data"
176msgstr "Apagar todos os dados"
177
8cc7ba90 178#: main.c:627
41836785
MT
179#, c-format
180msgid ""
181"The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n"
182"\n"
183" %s\n"
184" %s\n"
185"\n"
186"Do you agree to continue?"
187msgstr "O programa de instalação ira agora definir uma configuração de RAID nos discos rígidos selecionados:\n\n%s\n%s\n \nVocê concorda continuar?"
188
8cc7ba90 189#: main.c:629
41836785
MT
190msgid "RAID Setup"
191msgstr "Configuração de RAID"
192
8cc7ba90
MT
193#: main.c:640
194msgid "Your disk configuration is currently not supported."
195msgstr ""
41836785 196
8cc7ba90 197#: main.c:655
41836785
MT
198msgid "Your harddisk is too small."
199msgstr "Seu disco rígido é muito pequeno."
200
8cc7ba90 201#: main.c:671
41836785
MT
202msgid ""
203"Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
204msgstr ""
205
8cc7ba90 206#: main.c:684
41836785
MT
207msgid "ext4 Filesystem"
208msgstr "Sistema de arquivos ext4"
209
8cc7ba90 210#: main.c:685
41836785
MT
211msgid "ext4 Filesystem without journal"
212msgstr "Sistema de arquivos ext4 sem journal"
213
8cc7ba90 214#: main.c:686
41836785
MT
215msgid "XFS Filesystem"
216msgstr "Sistema de arquivos XFS"
217
8cc7ba90 218#: main.c:687
41836785
MT
219msgid "ReiserFS Filesystem"
220msgstr "Sistema de arquivos ReiserFS"
221
8cc7ba90 222#: main.c:701
41836785
MT
223msgid "Filesystem Selection"
224msgstr "Seleção do sistema de arquivos"
225
8cc7ba90 226#: main.c:701
41836785
MT
227msgid "Please choose your filesystem:"
228msgstr "Por favor, escolha o seu sistema de arquivos:"
229
8cc7ba90 230#: main.c:712
41836785
MT
231msgid "Building RAID..."
232msgstr "Construindo o RAID..."
233
8cc7ba90 234#: main.c:716
41836785
MT
235msgid "Unable to build the RAID."
236msgstr "Não foi possível construir o RAID."
237
8cc7ba90 238#: main.c:728
41836785
MT
239msgid "Partitioning disk..."
240msgstr "Particionando o disco..."
241
8cc7ba90 242#: main.c:732
41836785
MT
243msgid "Unable to partition the disk."
244msgstr "Não foi possível particionar o disco."
245
8cc7ba90 246#: main.c:739
41836785
MT
247msgid "Creating filesystems..."
248msgstr "Criando o sistema de arquivos..."
249
8cc7ba90 250#: main.c:743
41836785
MT
251msgid "Unable to create filesystems."
252msgstr "Não foi possível criar sistemas de arquivos."
253
8cc7ba90 254#: main.c:749
41836785
MT
255msgid "Unable to mount filesystems."
256msgstr "Não foi possível montar sistemas de arquivos."
257
8cc7ba90 258#: main.c:760
41836785
MT
259msgid "Installing the system..."
260msgstr "Instalando o sistema..."
261
8cc7ba90 262#: main.c:761
41836785
MT
263msgid "Unable to install the system."
264msgstr "Não é possível instalar o sistema."
265
8cc7ba90 266#: main.c:777
41836785
MT
267msgid "Installing the language cache..."
268msgstr "Instalando o cache de linguagem..."
269
8cc7ba90 270#: main.c:778
41836785
MT
271msgid "Unable to install the language cache."
272msgstr "Não foi possível instalar o cache de linguagem."
273
8cc7ba90 274#: main.c:783
41836785
MT
275msgid "Installing the bootloader..."
276msgstr "Instalando o gerenciador de inicialização..."
277
8cc7ba90 278#: main.c:790
41836785
MT
279msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
280msgstr ""
281
8cc7ba90 282#: main.c:812
41836785
MT
283msgid "Unable to install the bootloader."
284msgstr "Não foi possível instalar o gerenciador de inicialização."
285
8cc7ba90
MT
286#: main.c:826
287msgid ""
288"A backup file has been found on the installation image.\n"
289"\n"
290"Do you want to restore the backup?"
291msgstr ""
292
293#: main.c:827
294msgid "Yes"
295msgstr ""
296
297#: main.c:827
298msgid "No"
299msgstr ""
300
301#: main.c:834
302msgid "An error occured when the backup file was restored."
303msgstr ""
304
305#: main.c:869
306msgid "Running post-install script..."
307msgstr ""
308
309#: main.c:870
310msgid "Post-install script failed."
311msgstr ""
312
313#: main.c:877
41836785
MT
314#, c-format
315msgid ""
316"%s was successfully installed!\n"
317"\n"
318"Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
319msgstr ""
320
8cc7ba90 321#: main.c:882
41836785
MT
322msgid "Congratulations!"
323msgstr "Parabéns!"
324
8cc7ba90 325#: main.c:882
41836785
MT
326msgid "Reboot"
327msgstr "Reiniciar"
328
8cc7ba90 329#: main.c:893
41836785
MT
330msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
331msgstr ""