1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # André Felipe Morro <andre@andremorro.com>, 2014
7 # Leandro Luquetti Basilio da Silva <leandroluquetti@gmail.com>, 2014
10 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-11-05 01:33+0000\n"
14 "Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
15 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/pt_BR/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22 #: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893
26 #: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670
32 msgid "I accept this license"
33 msgstr "Eu aceito esta licença"
36 msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
40 msgid "Language selection"
44 msgid "Select the language you wish to use for the installation."
48 msgid "Unattended mode"
52 msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
53 msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> entre os elementos | <Space> Selecione | <F12> próxima tela"
58 "Welcome to the %s installation program.\n"
60 "Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
64 msgid "Start installation"
65 msgstr "Iniciar a instalação"
69 msgid "The installer will now try downloading the installation image."
75 "No source drive could be found.\n"
77 "You can try downloading the required installation image."
82 "Please make sure to connect your machine to a network and the installer will"
83 " try connect to acquire an IP address."
87 msgid "Download installation image"
91 msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
96 "Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
98 "Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
101 #: main.c:487 main.c:516
106 msgid "Downloading installation image..."
111 msgid "MD5 checksum mismatch"
117 "The installation image could not be downloaded.\n"
126 "Could not mount %s to %s:\n"
131 msgid "License Agreement"
135 msgid "License not accepted!"
136 msgstr "Licença não aceita!"
139 msgid "No hard disk found."
140 msgstr "Nenhum disco rígido foi encontrado."
143 msgid "Disk Selection"
144 msgstr "Seleção de disco"
148 "Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
150 "ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
151 msgstr "Selecione o disco(s) que deseja instalar o IPFire. Primeiramente o mesmo será particionado, e então, as partições terão um sistema de arquivos que você escolher. \n\nTODOS OS DADOS NO DISCO SERÃO DESTRUÍDOS."
155 "No disk has been selected.\n"
157 "Please select one or more disks you want to install IPFire on."
158 msgstr "Nenhum disco foi selecionado.\n\nPor favor seleccione um ou mais discos que você deseja instalar o IPFire."
163 "The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
167 "Do you agree to continue?"
168 msgstr "O programa de instalação irá agora preparar o disco rígido escolhido:\n\n%s \n\nVocê concorda em continuar?"
172 msgstr "Configuração de Discos"
174 #: main.c:620 main.c:630
175 msgid "Delete all data"
176 msgstr "Apagar todos os dados"
181 "The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n"
186 "Do you agree to continue?"
187 msgstr "O programa de instalação ira agora definir uma configuração de RAID nos discos rígidos selecionados:\n\n%s\n%s\n \nVocê concorda continuar?"
191 msgstr "Configuração de RAID"
194 msgid "Your disk configuration is currently not supported."
198 msgid "Your harddisk is too small."
199 msgstr "Seu disco rígido é muito pequeno."
203 "Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
207 msgid "ext4 Filesystem"
208 msgstr "Sistema de arquivos ext4"
211 msgid "ext4 Filesystem without journal"
212 msgstr "Sistema de arquivos ext4 sem journal"
215 msgid "XFS Filesystem"
216 msgstr "Sistema de arquivos XFS"
219 msgid "ReiserFS Filesystem"
220 msgstr "Sistema de arquivos ReiserFS"
223 msgid "Filesystem Selection"
224 msgstr "Seleção do sistema de arquivos"
227 msgid "Please choose your filesystem:"
228 msgstr "Por favor, escolha o seu sistema de arquivos:"
231 msgid "Building RAID..."
232 msgstr "Construindo o RAID..."
235 msgid "Unable to build the RAID."
236 msgstr "Não foi possível construir o RAID."
239 msgid "Partitioning disk..."
240 msgstr "Particionando o disco..."
243 msgid "Unable to partition the disk."
244 msgstr "Não foi possível particionar o disco."
247 msgid "Creating filesystems..."
248 msgstr "Criando o sistema de arquivos..."
251 msgid "Unable to create filesystems."
252 msgstr "Não foi possível criar sistemas de arquivos."
255 msgid "Unable to mount filesystems."
256 msgstr "Não foi possível montar sistemas de arquivos."
259 msgid "Installing the system..."
260 msgstr "Instalando o sistema..."
263 msgid "Unable to install the system."
264 msgstr "Não é possível instalar o sistema."
267 msgid "Installing the language cache..."
268 msgstr "Instalando o cache de linguagem..."
271 msgid "Unable to install the language cache."
272 msgstr "Não foi possível instalar o cache de linguagem."
275 msgid "Installing the bootloader..."
276 msgstr "Instalando o gerenciador de inicialização..."
279 msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
283 msgid "Unable to install the bootloader."
284 msgstr "Não foi possível instalar o gerenciador de inicialização."
288 "A backup file has been found on the installation image.\n"
290 "Do you want to restore the backup?"
302 msgid "An error occured when the backup file was restored."
306 msgid "Running post-install script..."
310 msgid "Post-install script failed."
316 "%s was successfully installed!\n"
318 "Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
322 msgid "Congratulations!"
330 msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."