]> git.ipfire.org Git - people/pmueller/ipfire-2.x.git/blob - src/installer/po/pt_BR.po
Merge branch 'master' of ssh://git.ipfire.org/pub/git/ipfire-2.x
[people/pmueller/ipfire-2.x.git] / src / installer / po / pt_BR.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # André Felipe Morro <andre@andremorro.com>, 2014
7 # Leandro Luquetti Basilio da Silva <leandroluquetti@gmail.com>, 2014
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-11-05 01:33+0000\n"
14 "Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
15 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/pt_BR/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: pt_BR\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21
22 #: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893
23 msgid "OK"
24 msgstr "Ok"
25
26 #: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670
27 #: main.c:702
28 msgid "Cancel"
29 msgstr "Cancelar"
30
31 #: main.c:176
32 msgid "I accept this license"
33 msgstr "Eu aceito esta licença"
34
35 #: main.c:384
36 msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
37 msgstr ""
38
39 #: main.c:403
40 msgid "Language selection"
41 msgstr ""
42
43 #: main.c:403
44 msgid "Select the language you wish to use for the installation."
45 msgstr ""
46
47 #: main.c:418
48 msgid "Unattended mode"
49 msgstr ""
50
51 #: main.c:420
52 msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
53 msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> entre os elementos | <Space> Selecione | <F12> próxima tela"
54
55 #: main.c:426
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "Welcome to the %s installation program.\n"
59 "\n"
60 "Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
61 msgstr ""
62
63 #: main.c:428
64 msgid "Start installation"
65 msgstr "Iniciar a instalação"
66
67 #: main.c:449
68 #, c-format
69 msgid "The installer will now try downloading the installation image."
70 msgstr ""
71
72 #: main.c:452
73 #, c-format
74 msgid ""
75 "No source drive could be found.\n"
76 "\n"
77 "You can try downloading the required installation image."
78 msgstr ""
79
80 #: main.c:456
81 msgid ""
82 "Please make sure to connect your machine to a network and the installer will"
83 " try connect to acquire an IP address."
84 msgstr ""
85
86 #: main.c:460
87 msgid "Download installation image"
88 msgstr ""
89
90 #: main.c:473
91 msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
92 msgstr ""
93
94 #: main.c:484
95 msgid ""
96 "Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
97 "\n"
98 "Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
99 msgstr ""
100
101 #: main.c:487 main.c:516
102 msgid "Retry"
103 msgstr ""
104
105 #: main.c:501
106 msgid "Downloading installation image..."
107 msgstr ""
108
109 #: main.c:510
110 #, c-format
111 msgid "MD5 checksum mismatch"
112 msgstr ""
113
114 #: main.c:513
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "The installation image could not be downloaded.\n"
118 " Reason: %s\n"
119 "\n"
120 "%s"
121 msgstr ""
122
123 #: main.c:528
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "Could not mount %s to %s:\n"
127 " %s\n"
128 msgstr ""
129
130 #: main.c:543
131 msgid "License Agreement"
132 msgstr ""
133
134 #: main.c:544
135 msgid "License not accepted!"
136 msgstr "Licença não aceita!"
137
138 #: main.c:566
139 msgid "No hard disk found."
140 msgstr "Nenhum disco rígido foi encontrado."
141
142 #: main.c:587
143 msgid "Disk Selection"
144 msgstr "Seleção de disco"
145
146 #: main.c:588
147 msgid ""
148 "Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
149 "\n"
150 "ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
151 msgstr "Selecione o disco(s) que deseja instalar o IPFire. Primeiramente o mesmo será particionado, e então, as partições terão um sistema de arquivos que você escolher. \n\nTODOS OS DADOS NO DISCO SERÃO DESTRUÍDOS."
152
153 #: main.c:599
154 msgid ""
155 "No disk has been selected.\n"
156 "\n"
157 "Please select one or more disks you want to install IPFire on."
158 msgstr "Nenhum disco foi selecionado.\n\nPor favor seleccione um ou mais discos que você deseja instalar o IPFire."
159
160 #: main.c:617
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
164 "\n"
165 " %s\n"
166 "\n"
167 "Do you agree to continue?"
168 msgstr "O programa de instalação irá agora preparar o disco rígido escolhido:\n\n%s \n\nVocê concorda em continuar?"
169
170 #: main.c:619
171 msgid "Disk Setup"
172 msgstr "Configuração de Discos"
173
174 #: main.c:620 main.c:630
175 msgid "Delete all data"
176 msgstr "Apagar todos os dados"
177
178 #: main.c:627
179 #, c-format
180 msgid ""
181 "The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n"
182 "\n"
183 " %s\n"
184 " %s\n"
185 "\n"
186 "Do you agree to continue?"
187 msgstr "O programa de instalação ira agora definir uma configuração de RAID nos discos rígidos selecionados:\n\n%s\n%s\n \nVocê concorda continuar?"
188
189 #: main.c:629
190 msgid "RAID Setup"
191 msgstr "Configuração de RAID"
192
193 #: main.c:640
194 msgid "Your disk configuration is currently not supported."
195 msgstr ""
196
197 #: main.c:655
198 msgid "Your harddisk is too small."
199 msgstr "Seu disco rígido é muito pequeno."
200
201 #: main.c:671
202 msgid ""
203 "Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
204 msgstr ""
205
206 #: main.c:684
207 msgid "ext4 Filesystem"
208 msgstr "Sistema de arquivos ext4"
209
210 #: main.c:685
211 msgid "ext4 Filesystem without journal"
212 msgstr "Sistema de arquivos ext4 sem journal"
213
214 #: main.c:686
215 msgid "XFS Filesystem"
216 msgstr "Sistema de arquivos XFS"
217
218 #: main.c:687
219 msgid "ReiserFS Filesystem"
220 msgstr "Sistema de arquivos ReiserFS"
221
222 #: main.c:701
223 msgid "Filesystem Selection"
224 msgstr "Seleção do sistema de arquivos"
225
226 #: main.c:701
227 msgid "Please choose your filesystem:"
228 msgstr "Por favor, escolha o seu sistema de arquivos:"
229
230 #: main.c:712
231 msgid "Building RAID..."
232 msgstr "Construindo o RAID..."
233
234 #: main.c:716
235 msgid "Unable to build the RAID."
236 msgstr "Não foi possível construir o RAID."
237
238 #: main.c:728
239 msgid "Partitioning disk..."
240 msgstr "Particionando o disco..."
241
242 #: main.c:732
243 msgid "Unable to partition the disk."
244 msgstr "Não foi possível particionar o disco."
245
246 #: main.c:739
247 msgid "Creating filesystems..."
248 msgstr "Criando o sistema de arquivos..."
249
250 #: main.c:743
251 msgid "Unable to create filesystems."
252 msgstr "Não foi possível criar sistemas de arquivos."
253
254 #: main.c:749
255 msgid "Unable to mount filesystems."
256 msgstr "Não foi possível montar sistemas de arquivos."
257
258 #: main.c:760
259 msgid "Installing the system..."
260 msgstr "Instalando o sistema..."
261
262 #: main.c:761
263 msgid "Unable to install the system."
264 msgstr "Não é possível instalar o sistema."
265
266 #: main.c:777
267 msgid "Installing the language cache..."
268 msgstr "Instalando o cache de linguagem..."
269
270 #: main.c:778
271 msgid "Unable to install the language cache."
272 msgstr "Não foi possível instalar o cache de linguagem."
273
274 #: main.c:783
275 msgid "Installing the bootloader..."
276 msgstr "Instalando o gerenciador de inicialização..."
277
278 #: main.c:790
279 msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
280 msgstr ""
281
282 #: main.c:812
283 msgid "Unable to install the bootloader."
284 msgstr "Não foi possível instalar o gerenciador de inicialização."
285
286 #: main.c:826
287 msgid ""
288 "A backup file has been found on the installation image.\n"
289 "\n"
290 "Do you want to restore the backup?"
291 msgstr ""
292
293 #: main.c:827
294 msgid "Yes"
295 msgstr ""
296
297 #: main.c:827
298 msgid "No"
299 msgstr ""
300
301 #: main.c:834
302 msgid "An error occured when the backup file was restored."
303 msgstr ""
304
305 #: main.c:869
306 msgid "Running post-install script..."
307 msgstr ""
308
309 #: main.c:870
310 msgid "Post-install script failed."
311 msgstr ""
312
313 #: main.c:877
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "%s was successfully installed!\n"
317 "\n"
318 "Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
319 msgstr ""
320
321 #: main.c:882
322 msgid "Congratulations!"
323 msgstr "Parabéns!"
324
325 #: main.c:882
326 msgid "Reboot"
327 msgstr "Reiniciar"
328
329 #: main.c:893
330 msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
331 msgstr ""