]> git.ipfire.org Git - people/shoehn/ipfire.org.git/blob - translations/de_DE/LC_MESSAGES/webapp.po
Merge branch 'master' of ssh://git.ipfire.org/pub/git/ipfire.org
[people/shoehn/ipfire.org.git] / translations / de_DE / LC_MESSAGES / webapp.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-05-04 11:38+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-19 12:38+0100\n"
12 "Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: webapp/handlers_news.py:43 webapp/ui_modules.py:76
21 msgid "Unknown author"
22 msgstr "Unbekannter Autor"
23
24 #: webapp/__init__.py:278
25 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:225
26 msgid "January"
27 msgstr "Januar"
28
29 #: webapp/__init__.py:280
30 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:225
31 msgid "February"
32 msgstr "Februar"
33
34 #: webapp/__init__.py:282
35 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:225
36 msgid "March"
37 msgstr "März"
38
39 #: webapp/__init__.py:284
40 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:225
41 msgid "April"
42 msgstr "April"
43
44 #: webapp/__init__.py:286
45 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:226
46 msgid "May"
47 msgstr "Mai"
48
49 #: webapp/__init__.py:288
50 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:226
51 msgid "June"
52 msgstr "Juni"
53
54 #: webapp/__init__.py:290
55 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:226
56 msgid "July"
57 msgstr "Juli"
58
59 #: webapp/__init__.py:292
60 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:226
61 msgid "August"
62 msgstr "August"
63
64 #: webapp/__init__.py:294
65 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:227
66 msgid "September"
67 msgstr "September"
68
69 #: webapp/__init__.py:296
70 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:227
71 msgid "October"
72 msgstr "Oktober"
73
74 #: webapp/__init__.py:298
75 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:227
76 msgid "November"
77 msgstr "November"
78
79 #: webapp/__init__.py:300
80 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:227
81 msgid "December"
82 msgstr "Dezember"
83
84 #: webapp/ui_modules.py:239
85 #, python-format
86 msgid "%s to %s"
87 msgstr "%s nach %s"
88
89 #: webapp/backend/wishlist.py:153
90 msgid "Checkout this crowdfunding wish from #ipfire:"
91 msgstr ""
92
93 #: webapp/backend/releases.py:96
94 msgid "Image for the armv5tel architecture"
95 msgstr "Image für die armv5tel-Architektur"
96
97 #: webapp/backend/releases.py:97
98 msgid "armv5tel image for boards with serial console"
99 msgstr "armv5tel-Image für Boards mit serieller Konsole"
100
101 #: webapp/backend/releases.py:98
102 msgid "Installable CD image"
103 msgstr "Bootbares CD-Image"
104
105 #: webapp/backend/releases.py:99
106 msgid "Torrent file"
107 msgstr "Torrentdatei"
108
109 #: webapp/backend/releases.py:100
110 msgid "Flash image"
111 msgstr "Flash-Image"
112
113 #: webapp/backend/releases.py:101
114 msgid "Alix image"
115 msgstr "Alix-Image"
116
117 #: webapp/backend/releases.py:102
118 msgid "USB FDD Image"
119 msgstr "USB-FDD-Image"
120
121 #: webapp/backend/releases.py:103
122 msgid "USB HDD Image"
123 msgstr "USB-HDD-Image"
124
125 #: webapp/backend/releases.py:104
126 msgid "Pregenerated Xen image"
127 msgstr "Vorgefertigtes Xen-Image"
128
129 #: webapp/backend/releases.py:110 webapp/backend/releases.py:150
130 msgid "Unknown image type"
131 msgstr "Unbekanntes Imageformat"
132
133 #: webapp/backend/releases.py:136
134 msgid "This image runs on many ARM-based boards"
135 msgstr "Dieses Image läuft auf vielen ARM-basierten Boards"
136
137 #: webapp/backend/releases.py:137
138 msgid "This image runs on ARM boards with a serial console"
139 msgstr "Dieses Image läuft auf ARM-Boards mit serieller Konsole"
140
141 #: webapp/backend/releases.py:138
142 msgid "Use this image to burn a CD and install IPFire from it."
143 msgstr ""
144 "Nutze dieses Image um eine CD zu erstellen und IPFire von dieser zu "
145 "installieren."
146
147 #: webapp/backend/releases.py:139
148 msgid "Download the CD image from the torrent network."
149 msgstr "CD-Image mit aus dem Torrentnetzwerk laden"
150
151 #: webapp/backend/releases.py:140
152 msgid "An image that is meant to run on embedded devices."
153 msgstr "Ein Image, das für eingebettete Systeme optimiert ist."
154
155 #: webapp/backend/releases.py:141
156 msgid "Flash image where a serial console is enabled by default."
157 msgstr "Image, bei welchem die serielle Konsole eingeschaltet ist."
158
159 #: webapp/backend/releases.py:142
160 msgid "Install IPFire from a floppy-formated USB key."
161 msgstr "IPFire von einem Floppy-formatiertem USB-Stick installieren."
162
163 #: webapp/backend/releases.py:143
164 msgid "If the floppy image doesn't work, use this image instead."
165 msgstr "Wenn das Floppy-Image nicht funktioniert, dieses verwenden."
166
167 #: webapp/backend/releases.py:144
168 msgid "A ready-to-run image for Xen."
169 msgstr "Ein fertiges Image für Xen."
170
171 #: webapp/backend/iuse.py:165
172 #, python-format
173 msgid "Mem: %s"
174 msgstr "RAM: %s"
175
176 #: webapp/backend/iuse.py:168
177 #, python-format
178 msgid "Disk: %s"
179 msgstr "HDD: %s"
180
181 #: webapp/backend/iuse.py:180
182 #, python-format
183 msgid "Networks: %s"
184 msgstr "Netzwerke: %s"
185
186 #: templates/wishlist/wish.html:3
187 msgid "Wish"
188 msgstr "Wunsch"
189
190 #: templates/wishlist/wish.html:18
191 #, python-format
192 msgid "Launched: %s"
193 msgstr "Gestarted: %s"
194
195 #: templates/wishlist/wish.html:23
196 #, python-format
197 msgid "Funding ends: %s"
198 msgstr "Sammlung endet: %s"
199
200 #: templates/wishlist/closed.html:3 templates/wishlist/closed.html:13
201 msgid "Closed wishes"
202 msgstr "Beendete Wünsche"
203
204 #: templates/wishlist/closed.html:9
205 msgid "Wishes open for donation"
206 msgstr "Noch laufende Wünsche"
207
208 #: templates/wishlist/closed.html:36 templates/wishlist/closed.html:40
209 msgid "Older"
210 msgstr "Älter"
211
212 #: templates/wishlist/closed.html:46 templates/wishlist/closed.html:50
213 msgid "Newer"
214 msgstr "Neuer"
215
216 #: templates/wishlist/modules/wish.html:6
217 msgid "Only a few days left!"
218 msgstr "Nur noch wenige Tage!"
219
220 #: templates/wishlist/modules/wish.html:26 templates/wishlist/donate.html:3
221 #: templates/download-splash.html:37 templates/modules/menu.html:47
222 #: templates/static/getinvolved.html:120 templates/static/donation.html:3
223 #: templates/static/donation.html:8 templates/index.html:30
224 msgid "Donate"
225 msgstr "Spenden"
226
227 #: templates/wishlist/modules/wish.html:36
228 msgid "funded"
229 msgstr "gesammelt"
230
231 #: templates/wishlist/modules/wish.html:40
232 #, python-format
233 msgid "%s &euro;"
234 msgstr "%s &euro;"
235
236 #: templates/wishlist/modules/wish.html:41
237 msgid "donated"
238 msgstr "gespendet"
239
240 #: templates/wishlist/modules/wish.html:47
241 msgid "day to go"
242 msgid_plural "days to go"
243 msgstr[0] "Tag übrig"
244 msgstr[1] "Tage übrig"
245
246 #: templates/wishlist/modules/wish.html:49
247 msgid "In progress"
248 msgstr "In Entwicklung"
249
250 #: templates/wishlist/modules/wish.html:51
251 msgid "Finished"
252 msgstr "Beendet"
253
254 #: templates/wishlist/modules/wish.html:53
255 msgid "Funding ended"
256 msgstr "Sammlung beendet"
257
258 #: templates/wishlist/modules/wish.html:63
259 msgid "Share this wish with your friends and help us promote it!"
260 msgstr ""
261 "Teile diesen Wunsch mit deinen Freunden und hilf diesen bekannter zu machen!"
262
263 #: templates/wishlist/index.html:3 templates/index.html:3
264 msgid "Home"
265 msgstr "Startseite"
266
267 #: templates/wishlist/index.html:7
268 msgid "Crowd funding for the IPFire project"
269 msgstr "Crowdfunding für das IPFire-Projekt"
270
271 #: templates/wishlist/donate.html:13 templates/wishlist/donate.html:23
272 #: templates/wishlist/terms.html:3 templates/wishlist/terms.html:7
273 #: templates/base.html:78
274 msgid "Terms & Conditions"
275 msgstr "Allgemeine Bedingungen"
276
277 #: templates/downloads-index.html:3
278 msgid "Download Center"
279 msgstr "Downloadcenter"
280
281 #: templates/downloads-index.html:7
282 msgid "IPFire Download Center"
283 msgstr "IPFire Download-Center"
284
285 #: templates/downloads-index.html:30
286 msgid "Available releases"
287 msgstr "Verfügbare Releases"
288
289 #: templates/downloads-index.html:35 templates/downloads-older.html:25
290 #: templates/tracker-torrents.html:32
291 msgid "Release"
292 msgstr "Release"
293
294 #: templates/downloads-index.html:36
295 msgid "Release type"
296 msgstr "Release-Typ"
297
298 #: templates/downloads-index.html:37
299 msgid "Release date"
300 msgstr "Veröffentlichungsdatum"
301
302 #: templates/downloads-index.html:48
303 msgid "Stable"
304 msgstr "Stabil"
305
306 #: templates/downloads-index.html:50 templates/modules/menu.html:65
307 #: templates/static/development.html:3 templates/static/development.html:8
308 #: templates/static/getinvolved.html:153
309 msgid "Development"
310 msgstr "Entwicklung"
311
312 #: templates/admin-downloads-base.html:5
313 msgid "Back to home"
314 msgstr "Zurück zur Startseite"
315
316 #: templates/admin-downloads-base.html:8 templates/admin-base.html:6
317 msgid "Options"
318 msgstr "Optionen"
319
320 #: templates/admin-downloads-base.html:11
321 msgid "Mirror stats"
322 msgstr "Mirrorstatistiken"
323
324 #: templates/downloads-older.html:3 templates/downloads-older.html:7
325 msgid "Ancient downloads"
326 msgstr "Veraltete Downloads"
327
328 #: templates/downloads-older.html:9 templates/downloads-all.html:9
329 msgid ""
330 "These are the ancient downloads of IPFire. They are just saved for "
331 "historical reasons and should not be used in a productive environment."
332 msgstr ""
333 "Dieses sind veraltete Downloads von IPFire. Sie wurden hier archiviert und "
334 "sollten nicht in produktiven Umgebungen eingesetzt werden."
335
336 #: templates/downloads-older.html:13
337 msgid ""
338 "Beware that these releases could lack possible security-fixes\tand so it is "
339 "recommended to use the <em>latest</em> version."
340 msgstr ""
341 "Achtung! Diese Releases könnten potentielle Sicherheitsprobleme aufweisen. "
342 "Daher wird empfohlen die <em>neueste</em> Version einzusetzen."
343
344 #: templates/downloads-older.html:17 templates/downloads-all.html:13
345 msgid "Go back to latest stable downloads."
346 msgstr "Zurück zu den neuesten stabilen Downloads."
347
348 #: templates/downloads-older.html:26
349 msgid "Published on"
350 msgstr "Veröffentlicht am"
351
352 #: templates/admin-login.html:3
353 msgid "Please login"
354 msgstr "Bitte einloggen"
355
356 #: templates/mirrors-item.html:3
357 #, python-format
358 msgid "Mirror %s"
359 msgstr "Mirror %s"
360
361 #: templates/mirrors-item.html:8
362 msgid "Up"
363 msgstr "Verfügbar"
364
365 #: templates/mirrors-item.html:10
366 msgid "Down"
367 msgstr "Nicht verfügbar"
368
369 #: templates/mirrors-item.html:12
370 msgid "Out of sync"
371 msgstr "Nicht synchronisiert"
372
373 #: templates/mirrors-item.html:14 templates/fireinfo/profile-detail.html:74
374 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:82
375 msgid "Unknown"
376 msgstr "Unbekannt"
377
378 #: templates/mirrors-item.html:22 templates/downloads-mirrors.html:50
379 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:231
380 #: templates/download-mirror-detail.html:20 templates/admin-mirrors.html:15
381 msgid "Last update"
382 msgstr "Letztes Update"
383
384 #: templates/mirrors-item.html:26 templates/downloads-mirrors.html:47
385 #: templates/admin-mirrors-create.html:20
386 #: templates/download-mirror-detail.html:16
387 #: templates/admin-mirrors-details.html:21
388 msgid "Owner"
389 msgstr "Eigentümer"
390
391 #: templates/mirrors-item.html:31
392 msgid "Preferred for"
393 msgstr "Bevorzugt für"
394
395 #: templates/mirrors-item.html:37
396 msgid "Your distance to this mirror"
397 msgstr "Deine Entfernung zu diesem Mirror"
398
399 #: templates/mirrors-item.html:43
400 msgid "Go to mirror"
401 msgstr "Zum Mirror"
402
403 #: templates/mirrors-item.html:48
404 msgid "Mirror location"
405 msgstr "Mirrorort"
406
407 #: templates/mirrors-item.html:50
408 #, python-format
409 msgid "The mirror <em>%s</em> is located in %s."
410 msgstr "Der Mirrorserver <em>%s</em> befindet sich in %s."
411
412 #: templates/mirrors-item.html:58
413 msgid "View larger map"
414 msgstr "Größere Karte ansehen"
415
416 #: templates/mirrors-item.html:63
417 msgid "The location of the mirror server is estimated by the IP address."
418 msgstr ""
419 "Der Standort dieses Mirrorservers wurde anhand der IP-Adresse geschätzt."
420
421 #: templates/mirrors-item.html:66
422 msgid "The location of the mirror server could not be estimated."
423 msgstr "Der Standort dieses Mirrorservers konnte nicht ermittelt werden."
424
425 #: templates/admin-downloads-mirrors.html:5 templates/admin-downloads.html:5
426 msgid "Download statistics"
427 msgstr "Downloadstatistiken"
428
429 #: templates/admin-downloads-mirrors.html:7
430 msgid "Mirror load from today"
431 msgstr "Mirrorauslastung von heute"
432
433 #: templates/admin-downloads-mirrors.html:10
434 msgid "Mirror load"
435 msgstr "Mirrorauslastung"
436
437 #: templates/news-year.html:3 templates/news.html:3
438 msgid "News"
439 msgstr "Neuigkeiten"
440
441 #: templates/news-year.html:7
442 #, python-format
443 msgid "News from %(year)s"
444 msgstr "Neuigkeiten aus %(year)s"
445
446 #: templates/tracker-torrent-detail.html:3
447 #: templates/tracker-torrent-detail.html:18
448 #: templates/modules/release-item.html:115
449 msgid "Torrent download"
450 msgstr "Torrent-Download"
451
452 #: templates/tracker-torrent-detail.html:15
453 #: templates/modules/release-item.html:114
454 msgid "Magnet link"
455 msgstr "Magnet-Link"
456
457 #: templates/tracker-torrent-detail.html:23 templates/tracker-torrents.html:34
458 msgid "Peers"
459 msgstr "Peers"
460
461 #: templates/tracker-torrent-detail.html:28
462 msgid "Seeds"
463 msgstr "Seeds"
464
465 #: templates/sources.html:3
466 msgid "Sources"
467 msgstr "Quellen"
468
469 #: templates/sources.html:6 templates/static/development.html:263
470 msgid "Source Code"
471 msgstr "Quellcode"
472
473 #: templates/sources.html:9
474 #, python-format
475 msgid "There are %s source files on the server."
476 msgstr "Es befinden sich %s Quelldateien auf dem Server."
477
478 #: templates/news-author.html:7
479 #, python-format
480 msgid "%s's announcements"
481 msgstr "%ss Ankündigungen"
482
483 #: templates/admin-index.html:5
484 msgid "Admin Area"
485 msgstr "Adminbereich"
486
487 #: templates/admin-base.html:3
488 msgid "IPFire Admin Area"
489 msgstr "IPFire Adminbereich"
490
491 #: templates/admin-base.html:9
492 msgid "Accounts"
493 msgstr "Accounts"
494
495 #: templates/admin-base.html:10 templates/modules/menu.html:110
496 msgid "Mirrors"
497 msgstr "Mirrors"
498
499 #: templates/admin-base.html:11 templates/modules/menu.html:92
500 msgid "Planet"
501 msgstr "Planet"
502
503 #: templates/admin-base.html:12
504 msgid "Downloads"
505 msgstr "Downloads"
506
507 #: templates/admin-planet-compose.html:5 templates/admin-planet.html:8
508 msgid "Compose new entry"
509 msgstr "Neuen Beitrag erstellen"
510
511 #: templates/admin-planet-compose.html:14 templates/admin-planet.html:14
512 msgid "Title"
513 msgstr "Titel"
514
515 #: templates/download-splash.html:3 templates/download-splash.html:7
516 msgid "Thanks for downloading IPFire!"
517 msgstr "Vielen Dank, für das Herunterladen von IPFire! "
518
519 #: templates/download-splash.html:61
520 msgid "Next steps"
521 msgstr "Nächste Schritte"
522
523 #: templates/download-splash.html:66
524 msgid "Install IPFire"
525 msgstr "IPFire installieren"
526
527 #: templates/download-splash.html:82
528 msgid "Access documentation"
529 msgstr "Dokumentation lesen"
530
531 #: templates/download-splash.html:100
532 msgid "Join the community"
533 msgstr "Der Community beitreten"
534
535 #: templates/downloads-development.html:3
536 #: templates/downloads-development.html:6
537 msgid "Development Downloads"
538 msgstr "Development Downloads"
539
540 #: templates/error-500.html:6
541 msgid "Detailed information"
542 msgstr "Mehr Informationen"
543
544 #: templates/admin-planet.html:5
545 msgid "Planet Administrator"
546 msgstr "Planet Administrator"
547
548 #: templates/admin-planet.html:13
549 msgid "Author"
550 msgstr "Autor"
551
552 #: templates/admin-planet.html:21 templates/admin-mirrors.html:24
553 #: templates/admin-accounts.html:20
554 msgid "Edit"
555 msgstr "Bearbeiten"
556
557 #: templates/downloads-mirrors.html:3 templates/download-mirror-detail.html:3
558 msgid "Mirror-Server"
559 msgstr "Mirrorserver"
560
561 #: templates/downloads-mirrors.html:8 templates/download-mirror-detail.html:8
562 msgid "IPFire Mirrors"
563 msgstr "IPFire Mirrors"
564
565 #: templates/downloads-mirrors.html:48 templates/admin-mirrors-create.html:12
566 #: templates/download-mirror-detail.html:12 templates/admin-mirrors.html:14
567 #: templates/admin-mirrors-details.html:13
568 msgid "Hostname"
569 msgstr "Hostname"
570
571 #: templates/downloads-mirrors.html:49 templates/admin-mirrors-create.html:24
572 #: templates/admin-mirrors-details.html:25
573 msgid "Location"
574 msgstr "Standort"
575
576 #: templates/downloads-mirrors.html:63
577 msgid "details"
578 msgstr "Details"
579
580 #: templates/fireinfo/stats.html:3 templates/modules/menu.html:136
581 msgid "Statistics"
582 msgstr "Statistiken"
583
584 #: templates/fireinfo/stats.html:7
585 msgid "fireinfo statistics"
586 msgstr "Fireinfo Statistiken"
587
588 #: templates/fireinfo/stats.html:17
589 msgid "IPFire versions"
590 msgstr "IPFire-Versionen"
591
592 #: templates/fireinfo/stats.html:38 templates/fireinfo/stats-geo.html:3
593 #: templates/fireinfo/stats-geo.html:7
594 msgid "Geo locations"
595 msgstr "Geographischer Standort"
596
597 #: templates/fireinfo/stats.html:59 templates/fireinfo/stats-cpus.html:7
598 msgid "Hardware: CPUs"
599 msgstr "Hardware: CPUs"
600
601 #: templates/fireinfo/stats.html:73
602 msgid "CPU features"
603 msgstr "CPU-Funktionen"
604
605 #: templates/fireinfo/stats.html:85
606 msgid "Hardware: Memory"
607 msgstr "Hardware: Arbeitsspeicher"
608
609 #: templates/fireinfo/stats.html:106 templates/fireinfo/stats-network.html:3
610 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:95
611 msgid "Network"
612 msgstr "Netzwerk"
613
614 #: templates/fireinfo/stats.html:127 templates/fireinfo/stats-virtual.html:3
615 #: templates/base-feature.html:65 templates/static/features.html:1179
616 #: templates/static/features.html:1404
617 msgid "Virtualization"
618 msgstr "Virtualisierung"
619
620 #: templates/fireinfo/stats-network.html:7
621 msgid "Network configuration"
622 msgstr "Netzwerkkonfiguration"
623
624 #: templates/fireinfo/stats-oses.html:3
625 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:12
626 msgid "Operating system"
627 msgstr "Betriebssystem"
628
629 #: templates/fireinfo/stats-oses.html:7
630 msgid "Releases"
631 msgstr "Releases"
632
633 #: templates/fireinfo/stats-oses.html:18
634 msgid "Architectures"
635 msgstr "Architekturen"
636
637 #: templates/fireinfo/stats-oses.html:25
638 msgid "Kernels"
639 msgstr "Kernel"
640
641 #: templates/fireinfo/profile-notfound.html:3
642 #: templates/fireinfo/profile-notfound.html:8
643 msgid "Profile not found"
644 msgstr "Profil nicht gefunden"
645
646 #: templates/fireinfo/stats-virtual.html:7
647 msgid "Virtualization support"
648 msgstr "Virtualisierungsunterstützung"
649
650 #: templates/fireinfo/stats-virtual.html:35
651 msgid "Hypervisors"
652 msgstr "Hypervisoren"
653
654 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:3
655 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:7
656 msgid "Profile"
657 msgstr "Profil"
658
659 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:16
660 msgid "Version"
661 msgstr "Version"
662
663 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:24
664 msgid "Architecture"
665 msgstr "Architektur"
666
667 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:32
668 msgid "Kernel version"
669 msgstr "Kernelversion"
670
671 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:43
672 msgid "Hypervisor"
673 msgstr "Hypervisor"
674
675 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:45
676 msgid "This machine is running in a virtual environment."
677 msgstr "Diese Maschine läuft in einer virtuellen Umgebung."
678
679 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:51
680 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:71
681 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:130
682 msgid "Vendor"
683 msgstr "Hersteller"
684
685 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:59
686 msgid "Type"
687 msgstr "Typ"
688
689 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:67
690 msgid "Hardware vendor"
691 msgstr "Hardwarehersteller"
692
693 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:79
694 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:138
695 msgid "Model"
696 msgstr "Modell"
697
698 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:97
699 msgid "Enabled network zones"
700 msgstr "Eingeschaltete Netzwerkzonen"
701
702 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:119 templates/base-feature.html:62
703 #: templates/static/features.html:1104 templates/static/features.html:1399
704 msgid "Hardware"
705 msgstr "Hardware"
706
707 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:125
708 msgid "CPU"
709 msgstr "CPU"
710
711 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:141
712 msgid "Not available"
713 msgstr "Nicht verfügbar"
714
715 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:146
716 msgid "Cores"
717 msgstr "Kerne"
718
719 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:154
720 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:36
721 msgid "Speed"
722 msgstr "Geschwindigkeit"
723
724 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:166
725 msgid "Supported features"
726 msgstr "Unterstützte Funktionen"
727
728 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:170
729 msgid "64 bit capable"
730 msgstr "64-Bit fähig"
731
732 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:174
733 msgid "PAE capable"
734 msgstr "PAE fähig"
735
736 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:178
737 msgid "VT-x/AMD-V"
738 msgstr "VT-x/AMD-V"
739
740 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:190
741 msgid "Memory size"
742 msgstr "Arbeitsspeichergröße"
743
744 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:198
745 msgid "System disk size"
746 msgstr "Systemplattengröße"
747
748 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:211
749 msgid "Peripherial devices"
750 msgstr "Peripheriegeräte"
751
752 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:216
753 msgid "Signature images"
754 msgstr "Signaturbilder"
755
756 #: templates/fireinfo/base.html:6 templates/modules/menu.html:98
757 msgid "Fireinfo"
758 msgstr "Fireinfo"
759
760 #: templates/fireinfo/base.html:7
761 msgid "A hardware data collection tool for IPFire"
762 msgstr "Ein Hardwaredatensammeltool für IPFire"
763
764 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:3
765 msgid "Processors"
766 msgstr "Prozessoren"
767
768 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:12
769 msgid "See statistics about common CPU flags"
770 msgstr "Statistiken über CPU-Funktionen"
771
772 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:19
773 msgid "Vendors"
774 msgstr "Hersteller"
775
776 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:38
777 #, python-format
778 msgid ""
779 "The average speed of all systems in the database is: <strong>%.2f MHz</"
780 "strong>."
781 msgstr ""
782 "Die durchschnittliche Geschwindigkeit aller System ist: <strong>%.2f MHz</"
783 "strong>."
784
785 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:40
786 #, python-format
787 msgid "All together, there are <strong>%s bogomips</strong> out there."
788 msgstr "Zusammengenomen sind es <strong>%s Bogomips</strong>."
789
790 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:48
791 msgid "CPU core counter"
792 msgstr "CPU-Kerne"
793
794 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:50
795 msgid ""
796 "See a breakdown of the CPU cores that are installed on the IPFire systems."
797 msgstr "Eine Übersicht über die CPU Kerne, der IPFire Systeme."
798
799 #: templates/fireinfo/index.html:52
800 msgid "Show"
801 msgstr "Anzeigen"
802
803 #: templates/fireinfo/model-detail.html:11
804 #, python-format
805 msgid "This device is installed on approximately %.2f%% of all systems."
806 msgstr "Dieses Gerät ist in etwa %.2f%% aller Systeme installiert."
807
808 #: templates/fireinfo/model-detail.html:14
809 msgid "Feedback"
810 msgstr "Feedback"
811
812 #: templates/fireinfo/model-detail.html:28
813 msgid "Go to the wiki"
814 msgstr "Zum Wiki"
815
816 #: templates/fireinfo/stats-memory.html:3
817 #: templates/fireinfo/stats-memory.html:7
818 msgid "Memory"
819 msgstr "Arbeitsspeicher"
820
821 #: templates/fireinfo/stats-memory.html:13
822 #, python-format
823 msgid ""
824 "The average amount of memory of all systems in the database is: <strong>%.2f "
825 "MB</strong>."
826 msgstr ""
827 "Die durchschnittliche Menge an Arbeitsspeicher aller System ist: <strong>"
828 "%.2f MB</strong>."
829
830 #: templates/fireinfo/stats-geo.html:28
831 msgid "Language selection"
832 msgstr "Sprachauswahl"
833
834 #: templates/fireinfo/stats-cpu-flags.html:3
835 msgid "CPU flags"
836 msgstr "CPU Flags"
837
838 #: templates/fireinfo/stats-cpu-flags.html:7
839 msgid "Processor flags"
840 msgstr "Prozessor-Flags"
841
842 #: templates/fireinfo/stats-cpu-flags.html:30
843 msgid "CPUs that support 64 bits"
844 msgstr "CPUs, die 64 Bit unterstützen"
845
846 #: templates/fireinfo/stats-cpu-flags.html:46
847 msgid "CPUs with PAE"
848 msgstr "CPUs mit PAE"
849
850 #: templates/fireinfo/stats-cpu-flags.html:62
851 msgid "CPUs that support virtualization"
852 msgstr "CPUs, die Virtualisierung unterstützen"
853
854 #: templates/fireinfo/stats-admin.html:3
855 msgid "Admin"
856 msgstr "Administrator"
857
858 #: templates/fireinfo/stats-admin.html:11
859 msgid "Sending profiles"
860 msgstr "Senden Profile"
861
862 #: templates/fireinfo/stats-admin.html:19
863 msgid "Archive size"
864 msgstr "Archivgröße"
865
866 #: templates/downloads.html:3 templates/downloads.html:8
867 msgid "Get IPFire"
868 msgstr "IPFire herunterladen"
869
870 #: templates/downloads.html:10
871 msgid "IPFire is completely free to download and use"
872 msgstr "IPFire darf kostenlos heruntergeladen und genutzt werden"
873
874 #: templates/downloads.html:23
875 msgid "More download options"
876 msgstr "Weitere Downloadoptionen"
877
878 #: templates/downloads.html:55
879 msgid "Get yourself involved"
880 msgstr "Selbst mitmachen"
881
882 #: templates/admin-mirrors-create.html:5 templates/admin-mirrors.html:8
883 msgid "Create new mirror"
884 msgstr "Neuen Mirror erstellen"
885
886 #: templates/admin-mirrors-create.html:16
887 msgid "Path"
888 msgstr "Pfad"
889
890 #: templates/admin-mirrors-create.html:28
891 #: templates/admin-mirrors-details.html:33
892 msgid "File mirror"
893 msgstr "Dateimirror"
894
895 #: templates/admin-mirrors-create.html:31
896 #: templates/admin-mirrors-create.html:40
897 #: templates/admin-mirrors-create.html:49
898 #: templates/admin-mirrors-create.html:58
899 msgid "yes"
900 msgstr "Ja"
901
902 #: templates/admin-mirrors-create.html:32
903 #: templates/admin-mirrors-create.html:41
904 #: templates/admin-mirrors-create.html:50
905 #: templates/admin-mirrors-create.html:59
906 msgid "no"
907 msgstr "Nein"
908
909 #: templates/admin-mirrors-create.html:37
910 #: templates/admin-mirrors-details.html:37
911 msgid "Pakfire 2 mirror"
912 msgstr "Pakfire 2 Mirror"
913
914 #: templates/admin-mirrors-create.html:46
915 #: templates/admin-mirrors-details.html:41
916 msgid "Pakfire 3 mirror"
917 msgstr "Pakfire 3 Mirror"
918
919 #: templates/admin-mirrors-create.html:55
920 #: templates/admin-mirrors-details.html:45
921 msgid "Disabled?"
922 msgstr "Ausgeschaltet?"
923
924 #: templates/admin-downloads.html:7
925 msgid "Download counters"
926 msgstr "Downloadzähler"
927
928 #: templates/admin-downloads.html:10
929 msgid "Today"
930 msgstr "Heute"
931
932 #: templates/admin-downloads.html:14
933 msgid "Yesterday"
934 msgstr "Gestern"
935
936 #: templates/admin-downloads.html:18
937 msgid "Total"
938 msgstr "Insgesamt"
939
940 #: templates/admin-downloads.html:23
941 msgid "Downloads by country"
942 msgstr "Downloads pro Land"
943
944 #: templates/news.html:7
945 msgid "What is new on the IPFire project?"
946 msgstr "Was gibt es neues im IPFire Projekt?"
947
948 #: templates/news.html:34
949 msgid "Stay up to date"
950 msgstr "Informiere dich"
951
952 #: templates/news.html:61 templates/planet/year.html:3
953 #: templates/planet/user.html:3 templates/planet/search.html:3
954 #: templates/planet/base.html:6 templates/planet/index.html:3
955 #: templates/planet/posting.html:3
956 msgid "IPFire Planet"
957 msgstr "IPFire Planet"
958
959 #: templates/news.html:85
960 msgid "Latest news"
961 msgstr "Aktuelle Neuigkeiten"
962
963 #: templates/base-feature.html:6 templates/modules/menu.html:7
964 #: templates/static/features.html:3 templates/static/features.html:8
965 #: templates/static/features.html:1349
966 msgid "About IPFire"
967 msgstr "Über IPFire"
968
969 #: templates/base-feature.html:9 templates/static/features.html:88
970 #: templates/static/features.html:1354 templates/index.html:104
971 msgid "Security"
972 msgstr "Sicherheit"
973
974 #: templates/base-feature.html:12 templates/static/features.html:139
975 #: templates/static/features.html:1359
976 msgid "Firewall"
977 msgstr "Firewall"
978
979 #: templates/base-feature.html:15 templates/static/features.html:1364
980 msgid "Pakfire"
981 msgstr "Pakfire"
982
983 #: templates/base-feature.html:18 templates/static/features.html:432
984 #: templates/static/features.html:1369
985 msgid "Updates"
986 msgstr "Updates"
987
988 #: templates/base-feature.html:21
989 msgid "It's free"
990 msgstr "IPFire ist frei"
991
992 #: templates/base-feature.html:25
993 msgid "Features"
994 msgstr "Funktionen"
995
996 #: templates/base-feature.html:28 templates/static/features.html:502
997 #: templates/static/features.html:1374
998 msgid "Dialup"
999 msgstr "Einwahl"
1000
1001 #: templates/base-feature.html:31 templates/static/features.html:616
1002 msgid "Web proxy"
1003 msgstr "Webproxy"
1004
1005 #: templates/base-feature.html:35 templates/static/features.html:705
1006 msgid "Content filter"
1007 msgstr "Inhaltsfilter"
1008
1009 #: templates/base-feature.html:38 templates/static/features.html:766
1010 msgid "Update accelerator"
1011 msgstr "Update Accelerator"
1012
1013 #: templates/base-feature.html:41
1014 msgid "Virus scan"
1015 msgstr "Virusscanner"
1016
1017 #: templates/base-feature.html:45 templates/static/features.html:818
1018 #: templates/static/features.html:1384
1019 msgid "VPN"
1020 msgstr "VPN"
1021
1022 #: templates/base-feature.html:49 templates/static/features.html:854
1023 msgid "IPsec"
1024 msgstr "IPsec"
1025
1026 #: templates/base-feature.html:52 templates/static/features.html:915
1027 msgid "OpenVPN"
1028 msgstr "OpenVPN"
1029
1030 #: templates/base-feature.html:56
1031 msgid "Intrusion detection"
1032 msgstr "Einbruchsdetektion"
1033
1034 #: templates/base-feature.html:59 templates/static/features.html:1031
1035 #: templates/static/features.html:1394
1036 msgid "Quality of Service"
1037 msgstr "Quality of Service"
1038
1039 #: templates/base-feature.html:68
1040 msgid "Wireless AP"
1041 msgstr "WLAN-Access-Point"
1042
1043 #: templates/download-mirror-detail.html:24
1044 msgid "Number of files"
1045 msgstr "Anzahl von Dateien"
1046
1047 #: templates/download-mirror-detail.html:32
1048 msgid "View list of all mirror servers."
1049 msgstr "Liste aller Mirrorserver."
1050
1051 #: templates/downloads-all.html:3
1052 msgid "Ancient Downloads"
1053 msgstr "Veraltete Downloads"
1054
1055 #: templates/downloads-all.html:7 templates/index.html:18
1056 msgid "Download IPFire"
1057 msgstr "IPFire herunterladen"
1058
1059 #: templates/admin-accounts-edit.html:5 templates/admin-accounts.html:5
1060 msgid "Account Administrator"
1061 msgstr "Accountadministrator"
1062
1063 #: templates/planet/year.html:6
1064 #, python-format
1065 msgid "Year %s"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: templates/planet/user.html:22 templates/planet/index.html:44
1069 msgid "Older posts"
1070 msgstr "Ältere Beiträge"
1071
1072 #: templates/planet/user.html:26 templates/planet/index.html:48
1073 msgid "Newer posts"
1074 msgstr "Neuere Beiträge"
1075
1076 #: templates/planet/user.html:33
1077 #, python-format
1078 msgid "%s did not write any posts, yet."
1079 msgstr "%s hat bisher noch keine Beiträge verfasst."
1080
1081 #: templates/planet/user.html:48 templates/static/press.html:31
1082 #: templates/static/imprint.html:29 templates/static/imprint.html:41
1083 #: templates/static/imprint.html:53 templates/static/imprint.html:65
1084 msgid "Mail"
1085 msgstr "Mail"
1086
1087 #: templates/planet/search.html:6
1088 #, python-format
1089 msgid "Search results for '%s'"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: templates/planet/search.html:16
1093 #, python-format
1094 msgid "No results found for '%s'"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: templates/planet/base.html:9
1098 msgid "The official blog of the IPFire team"
1099 msgstr "Das offizielle Blog des IPFire-Team"
1100
1101 #: templates/planet/index.html:23
1102 msgid "All posts from"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: templates/planet/posting.html:18 templates/modules/planet-entry.html:14
1106 msgid "Posted by"
1107 msgstr "Erstellt von"
1108
1109 #: templates/planet/posting.html:19 templates/modules/planet-entry.html:15
1110 msgid "on"
1111 msgstr "am"
1112
1113 #: templates/base.html:4
1114 msgid "No title given"
1115 msgstr "Kein Titel"
1116
1117 #: templates/base.html:63
1118 msgid "IPFire is free software"
1119 msgstr "IPFire ist freie Software"
1120
1121 #: templates/base.html:69 templates/static/press.html:3
1122 #: templates/static/press.html:7
1123 msgid "Press"
1124 msgstr "Presse"
1125
1126 #: templates/base.html:73 templates/static/imprint.html:3
1127 #: templates/static/imprint.html:8
1128 msgid "Imprint"
1129 msgstr "Impressum"
1130
1131 #: templates/admin-mirrors.html:5
1132 msgid "Mirror Administrator"
1133 msgstr "Mirroradministrator"
1134
1135 #: templates/admin-mirrors.html:9
1136 msgid "Re-check now"
1137 msgstr "Jetzt neu prüfen"
1138
1139 #: templates/admin-mirrors.html:23 templates/admin-mirrors-details.html:5
1140 msgid "Details"
1141 msgstr "Details"
1142
1143 #: templates/admin-mirrors.html:25 templates/admin-accounts.html:21
1144 msgid "Delete"
1145 msgstr "Löschen"
1146
1147 #: templates/tracker-torrents.html:3
1148 msgid "Torrent Downloads"
1149 msgstr "Torrent-Downloads"
1150
1151 #: templates/tracker-torrents.html:7
1152 msgid "IPFire Torrent Tracker"
1153 msgstr "IPFire Torrent-Tracker"
1154
1155 #: templates/tracker-torrents.html:33
1156 msgid "Seeders"
1157 msgstr "Seeders"
1158
1159 #: templates/error.html:3
1160 msgid "Error"
1161 msgstr "Error"
1162
1163 #: templates/modules/donation-box.html:4
1164 msgid "Donate with PayPal or Credit Card"
1165 msgstr "Mit PayPal oder Kreditkarte spenden"
1166
1167 #: templates/modules/donation-box.html:64
1168 msgid "Donate by Bank Transfer"
1169 msgstr "Per Banküberweisung spenden"
1170
1171 #: templates/modules/donation-box.html:81
1172 msgid "IBAN"
1173 msgstr "IBAN"
1174
1175 #: templates/modules/donation-box.html:82
1176 msgid "BIC-/SWIFT-Code"
1177 msgstr "BIC-/SWIFT-Code"
1178
1179 #: templates/modules/donation-box.html:85
1180 #: templates/modules/donation-box.html:100
1181 msgid "Reason for transfer"
1182 msgstr "Verwendungszweck"
1183
1184 #: templates/modules/donation-box.html:92
1185 msgid "bank transfer within Germany"
1186 msgstr "Überweisung innerhalb Deutschlands"
1187
1188 #: templates/modules/donation-box.html:95
1189 msgid "Bank account owner"
1190 msgstr "Kontoinhaber"
1191
1192 #: templates/modules/donation-box.html:96
1193 msgid "Bank account number"
1194 msgstr "Kontonummer"
1195
1196 #: templates/modules/donation-box.html:97
1197 msgid "Bank code"
1198 msgstr "BLZ"
1199
1200 #: templates/modules/release-item.html:2
1201 #: templates/modules/sidebar-release.html:4 templates/index.html:24
1202 msgid "Latest release"
1203 msgstr "Neuestes Release"
1204
1205 #: templates/modules/release-item.html:10
1206 msgid "Choose an architecture:"
1207 msgstr "Architektur auswählen:"
1208
1209 #: templates/modules/release-item.html:55
1210 msgid "Caution!"
1211 msgstr "Achtung!"
1212
1213 #: templates/modules/release-item.html:79
1214 msgid "Image type"
1215 msgstr "Imagetyp"
1216
1217 #: templates/modules/release-item.html:80
1218 msgid "Size"
1219 msgstr "Größe"
1220
1221 #: templates/modules/release-item.html:101
1222 msgid "SHA1 checksum"
1223 msgstr "SHA1-Prüfsumme"
1224
1225 #: templates/modules/release-item.html:113
1226 msgid "Legend:"
1227 msgstr "Legende:"
1228
1229 #: templates/modules/release-item.html:123
1230 #: templates/modules/release-item-short.html:13
1231 msgid "There are no downloads available for this release."
1232 msgstr "Es gibt keine Downloads für dieses Release."
1233
1234 #: templates/modules/sidebar-release.html:9
1235 msgid "Download now"
1236 msgstr "Jetzt herunterladen"
1237
1238 #: templates/modules/release-item-short.html:4
1239 msgid "Here you will find the downloads for the version"
1240 msgstr "Hier gibt es alle Downloads für diese Version"
1241
1242 #: templates/modules/news-preview.html:6
1243 msgid "by"
1244 msgstr "von"
1245
1246 #: templates/modules/download-button.html:2
1247 #, python-format
1248 msgid "Download %s"
1249 msgstr "%s herunterladen"
1250
1251 #: templates/modules/stasy-table-devices.html:6
1252 msgid "Kernel module"
1253 msgstr "Kernelmodul"
1254
1255 #: templates/modules/news-year-nav.html:3
1256 msgid "Jump to"
1257 msgstr "Springe zu"
1258
1259 #: templates/modules/news-year-nav.html:6
1260 msgid "Most recent"
1261 msgstr "Aktuellste"
1262
1263 #: templates/modules/ads/download-splash.html:4
1264 msgid "Advertisement"
1265 msgstr "Werbung"
1266
1267 #: templates/modules/ads/download-splash.html:5
1268 msgid "This download is sponsored by:"
1269 msgstr "Dieser Download wurde gesponsort von:"
1270
1271 #: templates/modules/menu.html:4
1272 msgid "Download"
1273 msgstr "Download"
1274
1275 #: templates/modules/menu.html:10
1276 msgid "Get Involved"
1277 msgstr "Mitmachen"
1278
1279 #: templates/modules/menu.html:14
1280 msgid "Support"
1281 msgstr "Support"
1282
1283 #: templates/modules/menu.html:20
1284 msgid "Commercial support"
1285 msgstr "Kommerzieller Support"
1286
1287 #: templates/modules/menu.html:27
1288 msgid "Wiki"
1289 msgstr "Wiki"
1290
1291 #: templates/modules/menu.html:33
1292 msgid "Forum"
1293 msgstr "Forum"
1294
1295 #: templates/modules/menu.html:39 templates/static/chat.html:3
1296 #: templates/static/chat.html:8
1297 msgid "Chat"
1298 msgstr "Chat"
1299
1300 #: templates/modules/menu.html:53 templates/static/getinvolved.html:126
1301 msgid "Wishlist"
1302 msgstr "Wunschliste"
1303
1304 #: templates/modules/menu.html:61
1305 msgid "More"
1306 msgstr "Mehr"
1307
1308 #: templates/modules/menu.html:70
1309 msgid "Overview"
1310 msgstr "Übersicht"
1311
1312 #: templates/modules/menu.html:76
1313 msgid "Pakfire Build Service"
1314 msgstr "Pakfire Buildsystem"
1315
1316 #: templates/modules/menu.html:82 templates/static/development.html:55
1317 msgid "Bugtracker"
1318 msgstr "Bugtracker"
1319
1320 #: templates/modules/menu.html:87
1321 msgid "Miscellaneous"
1322 msgstr "Verschiedenes"
1323
1324 #: templates/modules/menu.html:104
1325 msgid "Mailing lists"
1326 msgstr "Mailinglisten"
1327
1328 #: templates/modules/menu.html:116 templates/static/artwork.html:3
1329 #: templates/static/artwork.html:8
1330 msgid "Artwork"
1331 msgstr "Artwork"
1332
1333 #: templates/modules/menu.html:122
1334 msgid "CeBIT"
1335 msgstr "CeBIT"
1336
1337 #: templates/modules/menu.html:128
1338 msgid "Tracker"
1339 msgstr "Tracker"
1340
1341 #: templates/modules/menu.html:146
1342 msgid "Commercial support available!"
1343 msgstr "Kommerzieller Support verfügbar!"
1344
1345 #: templates/modules/news-item.html:6
1346 msgid "Announcement"
1347 msgstr "Ankündigung"
1348
1349 #: templates/static/press.html:35
1350 msgid "Logo"
1351 msgstr "Logo"
1352
1353 #: templates/static/features.html:10
1354 msgid "Because IPFire is more than just a firewall"
1355 msgstr "Weil IPFire mehr als nur eine Firewall ist"
1356
1357 #: templates/static/features.html:22
1358 msgid "IPFire"
1359 msgstr "IPFire"
1360
1361 #: templates/static/features.html:22
1362 msgid "An Open Source Firewall Distribution"
1363 msgstr "An Open Source Firewall Solution"
1364
1365 #: templates/static/features.html:315
1366 msgid "The IPFire package management system"
1367 msgstr "Das IPFire Paketmanagementsystem"
1368
1369 #: templates/static/features.html:791
1370 msgid "Transparent virus scanner"
1371 msgstr "Transparenter Virenscanner"
1372
1373 #: templates/static/features.html:818
1374 msgid "Virtual Private Networks"
1375 msgstr "Virtuelle private Netzwerke"
1376
1377 #: templates/static/features.html:974
1378 msgid "Intrusion detection system"
1379 msgstr "Einbruchsdetektierung"
1380
1381 #: templates/static/features.html:1311 templates/static/features.html:1409
1382 msgid "Wireless Access Point"
1383 msgstr "WLAN-Access-Point"
1384
1385 #: templates/static/features.html:1379
1386 msgid "Web Proxy"
1387 msgstr "Webproxy"
1388
1389 #: templates/static/features.html:1389
1390 msgid "Intrusion Detection"
1391 msgstr "Einbruchsdetektierung"
1392
1393 #: templates/static/development.html:37 templates/static/development.html:258
1394 msgid "Development tools"
1395 msgstr "Entwicklungstools"
1396
1397 #: templates/static/development.html:77
1398 msgid "Development Mailing List"
1399 msgstr "Entwicklungsmailingliste"
1400
1401 #: templates/static/development.html:96
1402 msgid "Source code"
1403 msgstr "Quellcode"
1404
1405 #: templates/static/development.html:99
1406 msgid "Git"
1407 msgstr "Git"
1408
1409 #: templates/static/development.html:118
1410 msgid "IPFire Git repositories"
1411 msgstr "IPFire Git-Repositorien"
1412
1413 #: templates/static/development.html:124
1414 msgid "GitHub"
1415 msgstr "GitHub"
1416
1417 #: templates/static/development.html:143
1418 msgid "ipfire on GitHub"
1419 msgstr "ipfire auf GitHub"
1420
1421 #: templates/static/development.html:150 templates/static/development.html:268
1422 msgid "How to build IPFire?"
1423 msgstr "Wie kompiliert man IPFire?"
1424
1425 #: templates/static/development.html:186
1426 msgid "How to submit patches?"
1427 msgstr "Wie sendet man Patches?"
1428
1429 #: templates/static/development.html:214
1430 msgid "How to translate IPFire?"
1431 msgstr "Wie übersetzt man IPFire?"
1432
1433 #: templates/static/chat.html:33
1434 msgid "Server"
1435 msgstr "Server"
1436
1437 #: templates/static/chat.html:36
1438 msgid "Channel"
1439 msgstr "Channel"
1440
1441 #: templates/static/chat.html:41
1442 msgid "Use the web client"
1443 msgstr "Web-Client benutzen"
1444
1445 #: templates/static/cebit.html:3
1446 msgid "CeBIT special"
1447 msgstr "CeBIT-Spezial"
1448
1449 #: templates/static/cebit.html:8
1450 msgid "IPFire at CeBIT 2010"
1451 msgstr "IPFire auf der CeBIT 2010"
1452
1453 #: templates/static/getinvolved.html:3 templates/static/getinvolved.html:8
1454 msgid "Get involved"
1455 msgstr "Mitmachen"
1456
1457 #: templates/static/getinvolved.html:10
1458 msgid "Because making a difference is easy"
1459 msgstr "Weil es so leicht ist etwas Gutes zu tun"
1460
1461 #: templates/static/getinvolved.html:47
1462 msgid "First steps"
1463 msgstr "Erste Schritte"
1464
1465 #: templates/static/getinvolved.html:97
1466 msgid "Donations"
1467 msgstr "Spenden"
1468
1469 #: templates/static/getinvolved.html:142
1470 msgid "Make a wish"
1471 msgstr "Wünsch dir was"
1472
1473 #: templates/static/getinvolved.html:149
1474 msgid "Contribute yourself"
1475 msgstr "Bring dich selbst ein"
1476
1477 #: templates/static/getinvolved.html:175
1478 msgid "Translation"
1479 msgstr "Übersetzung"
1480
1481 #: templates/static/getinvolved.html:190
1482 msgid "Translation team"
1483 msgstr "Übersetzungsteam"
1484
1485 #: templates/static/getinvolved.html:196
1486 msgid "Promotion"
1487 msgstr "Promotion"
1488
1489 #: templates/static/artwork.html:36
1490 msgid "The IPFire Logo"
1491 msgstr "Das IPFire-Logo"
1492
1493 #: templates/static/artwork.html:50
1494 msgid "Flyers, Rollups, CDs and more"
1495 msgstr "Flyer, Rollups, CDs und mehr"
1496
1497 #: templates/static/donation.html:10
1498 msgid "We need your help!"
1499 msgstr "Wir brauchen Deine Hilfe!"
1500
1501 #: templates/static/donation.html:68
1502 msgid "Did you know...?"
1503 msgstr "Schon gewusst?"
1504
1505 #: templates/static/donation.html:84
1506 msgid "How do we use financial support?"
1507 msgstr "Wofür werden Spenden eingesetzt?"
1508
1509 #: templates/static/donation.html:132
1510 msgid "Research & Development"
1511 msgstr "Forschung & Entwicklung"
1512
1513 #: templates/index.html:43
1514 msgid "New!"
1515 msgstr "Neu!"
1516
1517 #: templates/index.html:89
1518 msgid "What's new?"
1519 msgstr "Neuigkeiten"
1520
1521 #: templates/index.html:121
1522 msgid "Flexibility"
1523 msgstr "Flexibilität"
1524
1525 #: templates/index.html:138
1526 msgid "Open Source"
1527 msgstr "Open Source"
1528
1529 #: templates/index.html:155
1530 msgid "Read more"
1531 msgstr "Mehr erfahren"
1532
1533 #: templates/admin-mirrors-details.html:8
1534 msgid "All mirrors"
1535 msgstr "Alle Mirrors"
1536
1537 #: templates/admin-mirrors-details.html:17
1538 msgid "Status"
1539 msgstr "Status"
1540
1541 #: templates/admin-mirrors-details.html:29
1542 msgid "GeoIP Location"
1543 msgstr "GeoIP Standort"
1544
1545 #: templates/admin-mirrors-details.html:51
1546 msgid "Filelist"
1547 msgstr "Dateiliste"
1548
1549 #: templates/admin-accounts.html:8
1550 msgid "Create new account"
1551 msgstr "Neuen Account erstellen"
1552
1553 #: templates/admin-accounts.html:13
1554 msgid "Name (Nickname)"
1555 msgstr "Name (Nickname)"
1556
1557 #: templates/mirrors.html:25
1558 msgid "Mirror servers nearby"
1559 msgstr "Nahgelegene Mirrorserver"
1560
1561 #: templates/mirrors.html:28 templates/mirrors.html:31
1562 msgid "Worldwide mirror servers"
1563 msgstr "Weltweite Mirrorserver"
1564
1565 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:229
1566 msgid "Monday"
1567 msgstr "Montag"
1568
1569 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:229
1570 msgid "Tuesday"
1571 msgstr "Dienstag"
1572
1573 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:229
1574 msgid "Wednesday"
1575 msgstr "Mittwoch"
1576
1577 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:229
1578 msgid "Thursday"
1579 msgstr "Donnerstag"
1580
1581 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:230
1582 msgid "Friday"
1583 msgstr "Freitag"
1584
1585 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:230
1586 msgid "Saturday"
1587 msgstr "Samstag"
1588
1589 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:230
1590 msgid "Sunday"
1591 msgstr "Sonntag"
1592
1593 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:274
1594 #, python-format
1595 msgid "1 second ago"
1596 msgid_plural "%(seconds)d seconds ago"
1597 msgstr[0] "vor einer Sekunde"
1598 msgstr[1] "vor %(seconds)d Sekunden"
1599
1600 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:279
1601 #, python-format
1602 msgid "1 minute ago"
1603 msgid_plural "%(minutes)d minutes ago"
1604 msgstr[0] "vor einer Minute"
1605 msgstr[1] "vor %(minutes)d Minuten"
1606
1607 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:283
1608 #, python-format
1609 msgid "1 hour ago"
1610 msgid_plural "%(hours)d hours ago"
1611 msgstr[0] "vor einer Stunde"
1612 msgstr[1] "vor %(hours)d Stunden"
1613
1614 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:287
1615 #, python-format
1616 msgid "%(time)s"
1617 msgstr "%(time)s"
1618
1619 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:290
1620 msgid "yesterday"
1621 msgstr "gestern"
1622
1623 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:291
1624 #, python-format
1625 msgid "yesterday at %(time)s"
1626 msgstr "gestern um %(time)s"
1627
1628 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:293
1629 #, python-format
1630 msgid "%(weekday)s"
1631 msgstr "%(weekday)s"
1632
1633 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:294
1634 #, python-format
1635 msgid "%(weekday)s at %(time)s"
1636 msgstr "%(weekday)s um %(time)s"
1637
1638 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:296
1639 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:338
1640 #, python-format
1641 msgid "%(month_name)s %(day)s"
1642 msgstr "%(day)s. %(month_name)s"
1643
1644 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:297
1645 #, python-format
1646 msgid "%(month_name)s %(day)s at %(time)s"
1647 msgstr "%(day)s. %(month_name)s um %(time)s"
1648
1649 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:300
1650 #, python-format
1651 msgid "%(month_name)s %(day)s, %(year)s"
1652 msgstr "%(day)s %(month_name)s %(year)s"
1653
1654 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:301
1655 #, python-format
1656 msgid "%(month_name)s %(day)s, %(year)s at %(time)s"
1657 msgstr "%(day)s. %(month_name)s %(year)s um %(time)s"
1658
1659 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:332
1660 #, python-format
1661 msgid "%(weekday)s, %(month_name)s %(day)s"
1662 msgstr "%(weekday)s, %(day)s. %(month_name)s"
1663
1664 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:353
1665 #, python-format
1666 msgid "%(commas)s and %(last)s"
1667 msgstr "%(commas)s und %(last)s"
1668
1669 #~ msgid "IPFire nopaste service"
1670 #~ msgstr "IPFire nopaste Service"
1671
1672 #~ msgid "Subject"
1673 #~ msgstr "Betreff"
1674
1675 #~ msgid "imprint"
1676 #~ msgstr "Impressum"
1677
1678 #~ msgid "Profile lookup"
1679 #~ msgstr "Profilsuche"
1680
1681 #~ msgid "Subscribe"
1682 #~ msgstr "Abbonieren"
1683
1684 #~ msgid "Feed"
1685 #~ msgstr "Feed"
1686
1687 #~ msgid "People on the IPFire planet"
1688 #~ msgstr "Auf dem IPFire Planet"
1689
1690 #~ msgid "VPN: IPsec"
1691 #~ msgstr "VPN: IPsec"
1692
1693 #~ msgid "VPN: OpenVPN"
1694 #~ msgstr "VPN: OpenVPN"
1695
1696 #~ msgid "Web proxy: Update accelerator"
1697 #~ msgstr "Webproxy: Update Accelerator"
1698
1699 #~ msgid "Virus scanner"
1700 #~ msgstr "Virenscanner"
1701
1702 #~ msgid "Web proxy: Content filter"
1703 #~ msgstr "Webproxy: Inhaltsfilter"
1704
1705 #~ msgid "Further reading"
1706 #~ msgstr "Mehr zum Lesen"
1707
1708 #~ msgid "How to install a package?"
1709 #~ msgstr "Wie installiert man ein Paket?"
1710
1711 #~ msgid "List of add-ons"
1712 #~ msgstr "Liste der Addons"
1713
1714 #~ msgid "Pakfire Build System"
1715 #~ msgstr "Pakfire Buildsystem"
1716
1717 #~ msgid "Free as in freedom"
1718 #~ msgstr "Frei wie in Freiheit"
1719
1720 #~ msgid "Hardware section on the wiki"
1721 #~ msgstr "Hardwarebereich im Wiki"
1722
1723 #~ msgid "Hardware compatibility list"
1724 #~ msgstr "Hardwarekompatibilitätsliste"
1725
1726 #~ msgid "networking"
1727 #~ msgstr "Netzwerk"
1728
1729 #~ msgid "Outgoing firewall configuration"
1730 #~ msgstr "Ausgehende Firewall-Konfiguration"
1731
1732 #~ msgid "Learn more about configuring a VPN connection"
1733 #~ msgstr "Mehr über die Konfiguration einer VPN-Verbindung"
1734
1735 #~ msgid "Donation"
1736 #~ msgstr "Spende"
1737
1738 #~ msgid "Support this project with your donation!"
1739 #~ msgstr "Unterstütze dieses Projekt mit deiner Spende!"
1740
1741 #~ msgid "Builds"
1742 #~ msgstr "Builds"
1743
1744 #~ msgid "Nightly builds"
1745 #~ msgstr "Nightly Builds"
1746
1747 #~ msgid "Less than 12 hours ago"
1748 #~ msgstr "Vor weniger als 12 Stunden"
1749
1750 #~ msgid "More than 12 hours ago"
1751 #~ msgstr "Mehr als 12 Stunden"
1752
1753 #~ msgid "More than a day ago"
1754 #~ msgstr "Vor mehr als einem Tag"
1755
1756 #~ msgid "Ended"
1757 #~ msgstr "Beendet"
1758
1759 #~ msgid "euro bank transfer"
1760 #~ msgstr "Europa-Banküberweisung"
1761
1762 #~ msgid "Important repositories"
1763 #~ msgstr "Wichtige Repositorien"
1764
1765 #~ msgid "Show profile"
1766 #~ msgstr "Profil anzeigen"
1767
1768 #~ msgid "Twitter"
1769 #~ msgstr "Twitter"
1770
1771 #~ msgid "IPFire Wishlist"
1772 #~ msgstr "IPFire Wunschliste"
1773
1774 #~ msgid "Turning an idea into a new feature"
1775 #~ msgstr "Verwandle eine Idee in ein neues Feature"
1776
1777 #~ msgid "Share"
1778 #~ msgstr "Teilen"
1779
1780 #~ msgid "List of older downloads"
1781 #~ msgstr "Liste älterer Downloads"
1782
1783 #~ msgid "Development releases"
1784 #~ msgstr "Entwicklungsreleases"
1785
1786 #~ msgid "Follow us"
1787 #~ msgstr "Folge uns"
1788
1789 #~ msgid "Download options"
1790 #~ msgstr "Downloadoptionen"
1791
1792 #~ msgid "Older downloads"
1793 #~ msgstr "Ältere Downloads"
1794
1795 #~ msgid "Other options"
1796 #~ msgstr "Andere Optionen"
1797
1798 #~ msgid "Mirror list"
1799 #~ msgstr "Mirrorliste"
1800
1801 #~ msgid "Please consider donating!"
1802 #~ msgstr "Wir bitten um eine Spende!"
1803
1804 #~ msgid "Need help with the first steps?"
1805 #~ msgstr "Hilfe bei den ersten Schritten?"
1806
1807 #~ msgid "Register on the forums"
1808 #~ msgstr "Im Forum registrieren"
1809
1810 #~ msgid "Subscribe to the planet feed"
1811 #~ msgstr "Den Planet-Feed abonnieren"
1812
1813 #~ msgid "Join the translation project"
1814 #~ msgstr "Dem Übersetzungsteam beitreten"
1815
1816 #~ msgid "Join the IRC channel"
1817 #~ msgstr "Dem IRC-Channel beitreten"
1818
1819 #~ msgid "About"
1820 #~ msgstr "Über"
1821
1822 #~ msgid "Updates in the last 24 hours"
1823 #~ msgstr "Updates innerhalb der vergangenen 24 Stunden"
1824
1825 #~ msgid "Return to www.ipfire.org"
1826 #~ msgstr "Zurück zu www.ipfire.org"
1827
1828 #~ msgid "Thanks for your support"
1829 #~ msgstr "Vielen Dank für die Unterstützung"
1830
1831 #~ msgid "Spread the word"
1832 #~ msgstr "Spread the word"
1833
1834 #~ msgid "Show older announcements"
1835 #~ msgstr "Ältere Ankündigungen"
1836
1837 #~ msgid "%(name)s talks about %(what)s."
1838 #~ msgstr "%(name)s schreibt über %(what)s."
1839
1840 #~ msgid "Documentation"
1841 #~ msgstr "Dokumentation"
1842
1843 #~ msgid "Hash"
1844 #~ msgstr "Hash"
1845
1846 #~ msgid "Go to the IPFire Wiki"
1847 #~ msgstr "Zum IPFire Wiki"
1848
1849 #~ msgid "Forums"
1850 #~ msgstr "Forum"
1851
1852 #~ msgid "Go to the IPFire Forums"
1853 #~ msgstr "Zum IPFire Forum"
1854
1855 #~ msgid "Internet Relay Chat"
1856 #~ msgstr "Internet Relay Chat"
1857
1858 #~ msgid "Go to the IPFire IRC"
1859 #~ msgstr "Zum IPFire IRC"
1860
1861 #~ msgid "Really important guides are:"
1862 #~ msgstr "Wichtige Anleitungen sind:"
1863
1864 #~ msgid "Installation guide"
1865 #~ msgstr "Installationsanleitung"
1866
1867 #~ msgid "Learn how to start."
1868 #~ msgstr "Erste Schritte"
1869
1870 #~ msgid "Configuration"
1871 #~ msgstr "Konfiguration"
1872
1873 #~ msgid "Internet relay chat"
1874 #~ msgstr "Internet Relay Chat"
1875
1876 #~ msgid "Public Relations"
1877 #~ msgstr "PR"
1878
1879 #~ msgid "Press kit"
1880 #~ msgstr "Pressekit"
1881
1882 #~ msgid "Logos and print artworks"
1883 #~ msgstr "Logos und andere Kunstwerke"
1884
1885 #~ msgid "<strong>Print</strong> media"
1886 #~ msgstr "Printmedien"
1887
1888 #~ msgid "<strong>Online</strong> media"
1889 #~ msgstr "Onlinemedien"
1890
1891 #~ msgid "IPFire in the press"
1892 #~ msgstr "IPFire in der Presse"
1893
1894 #~ msgid "Sponsoring"
1895 #~ msgstr "Unterstützung"
1896
1897 #~ msgid "Screenshots"
1898 #~ msgstr "Screenshots"
1899
1900 #~ msgid "System"
1901 #~ msgstr "System"
1902
1903 #~ msgid "Services"
1904 #~ msgstr "Dienste"
1905
1906 #~ msgid "Network (other)"
1907 #~ msgstr "Netzwerk"
1908
1909 #~ msgid "Connections"
1910 #~ msgstr "Verbindung"
1911
1912 #~ msgid "DHCP Server"
1913 #~ msgstr "DHCP-Server"
1914
1915 #~ msgid "IPSec"
1916 #~ msgstr "IPsec"
1917
1918 #~ msgid "Outgoing Firewall"
1919 #~ msgstr "Ausgehende Firewall"
1920
1921 #~ msgid "Samba"
1922 #~ msgstr "Samba"
1923
1924 #~ msgid "Logs"
1925 #~ msgstr "Logs"
1926
1927 #~ msgid "Online media"
1928 #~ msgstr "Onlinemedien"
1929
1930 #~ msgid "Print media"
1931 #~ msgstr "Printmedien"
1932
1933 #~ msgid "Financial help"
1934 #~ msgstr "Finanzielle Hilfe"
1935
1936 #~ msgid "Sponsorships"
1937 #~ msgstr "Sponsorships"
1938
1939 #~ msgid "Become a sponsor"
1940 #~ msgstr "Sponsor werden"