]> git.ipfire.org Git - people/stevee/pakfire.git/blame - po/de.po
Update translations.
[people/stevee/pakfire.git] / po / de.po
CommitLineData
47a4cb89
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
eeed3967 4#
ee053bb4 5# Translators:
eeed3967
MT
6# Wlanfr3ak <fabian.horst.mail@googlemail.com>, 2012
7# moonman <flash-x@gmx.net>, 2012
8# Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>, 2011-2012
9# wheeler <michael@waeh.li>, 2012
10# romank <roman.kornfeld@gmail.com>, 2013
47a4cb89
MT
11msgid ""
12msgstr ""
09c608bc 13"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
47a4cb89 14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
eeed3967
MT
15"POT-Creation-Date: 2013-01-24 01:36+0100\n"
16"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:36+0000\n"
17"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
18"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/de/)\n"
47a4cb89
MT
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
eeed3967 22"Language: de\n"
09c608bc 23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
8c667dfe 24
eeed3967 25#: ../python/pakfire/actions.py:72
1533c6b1
MT
26#, python-format
27msgid "%s has got no signatures"
28msgstr "%s hat keine Signaturen"
29
eeed3967 30#: ../python/pakfire/actions.py:78
1533c6b1
MT
31#, python-format
32msgid "%s has got no valid signatures"
33msgstr "%s hat keine gültigen Signaturen"
34
eeed3967 35#: ../python/pakfire/actions.py:201
30ecd2e0 36msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping."
eeed3967 37msgstr "Das Script, dessen Typ nicht bestimmt werden konnte, konnte nicht bearbeitet werden und wird übersprungen."
30ecd2e0 38
eeed3967
MT
39#. This functions creates a fork with then chroots into the
40#. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet
41#. code and runs it.
42#: ../python/pakfire/actions.py:204 ../python/pakfire/actions.py:274
43msgid "Executing python scriptlet..."
30ecd2e0
MT
44msgstr "Ausführen des Python Scripts..."
45
eeed3967 46#: ../python/pakfire/actions.py:210
ee053bb4
MT
47#, python-format
48msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
eeed3967 49msgstr "Kann das Script nicht starten, da der Interpreter nicht verfügbar ist: %s"
ee053bb4 50
eeed3967 51#: ../python/pakfire/actions.py:214
ee053bb4
MT
52#, python-format
53msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
eeed3967 54msgstr "Kann das Script nicht ausführen, da der Interpreter nicht ausführbar ist: %s"
ee053bb4 55
eeed3967 56#: ../python/pakfire/actions.py:253
ee053bb4
MT
57#, python-format
58msgid ""
59"The scriptlet returned an error:\n"
60"%s"
eeed3967 61msgstr "Das Script lieferte einen Fehler zurück:\n%s"
ee053bb4 62
eeed3967 63#: ../python/pakfire/actions.py:256
ee053bb4
MT
64#, python-format
65msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
66msgstr "Das Script lief länger als %s Sekunden und wurde beendet."
67
eeed3967 68#: ../python/pakfire/actions.py:260
98a25ca2
MT
69#, python-format
70msgid ""
71"The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
72"%s"
eeed3967 73msgstr "Das Scriptlet brach mit einem unbehandelten Fehler ab:\n%s"
98a25ca2 74
eeed3967 75#: ../python/pakfire/actions.py:299
30ecd2e0
MT
76#, python-format
77msgid "Exception occured: %s"
78msgstr "Ausnahme aufgetreten: %s"
79
eeed3967
MT
80#: ../python/pakfire/actions.py:372 ../python/pakfire/actions.py:410
81#: ../python/pakfire/actions.py:432 ../python/pakfire/actions.py:454
82#: ../python/pakfire/actions.py:471 ../python/pakfire/actions.py:490
c2cf0045
MT
83#, python-format
84msgid "Running transaction test for %s"
f8f8144c 85msgstr "Führe Transaktionstest für %s aus"
c2cf0045 86
eeed3967 87#: ../python/pakfire/actions.py:381
8c667dfe 88msgid "Installing"
8b4cb3de 89msgstr "Installiere"
8c667dfe 90
eeed3967 91#: ../python/pakfire/actions.py:419
8c667dfe 92msgid "Updating"
f8f8144c 93msgstr "Aktualisiere"
8c667dfe 94
eeed3967 95#: ../python/pakfire/actions.py:438
8c667dfe 96msgid "Removing"
11c1b48f 97msgstr "Entferne"
8c667dfe
MT
98
99#. Cleaning up leftover files and stuff.
eeed3967 100#: ../python/pakfire/actions.py:461
8c667dfe 101msgid "Cleanup"
11c1b48f 102msgstr "Aufräumen"
8c667dfe 103
eeed3967 104#: ../python/pakfire/actions.py:483
30ecd2e0
MT
105msgid "Reinstalling"
106msgstr "Reinstalliere"
107
eeed3967 108#: ../python/pakfire/actions.py:499
8c667dfe 109msgid "Downgrading"
f8f8144c 110msgstr "Downgrade"
8c667dfe 111
eeed3967 112#: ../python/pakfire/base.py:197
2ab19e60
MT
113msgid "Local install repository"
114msgstr "Lokales Installationsrepositorium"
8c667dfe 115
eeed3967 116#: ../python/pakfire/base.py:261
7516c225
MT
117#, python-format
118msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
119msgstr "Konnte kein installiertes Paket finden, das \"%s\" bereitstellt."
120
eeed3967 121#: ../python/pakfire/base.py:267
7516c225 122#, python-format
88bd9274
MT
123msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
124msgstr "Mehrere Kandidaten zur Neuinstallation für \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
7516c225 125
eeed3967
MT
126#: ../python/pakfire/base.py:271 ../python/pakfire/base.py:337
127#: ../python/pakfire/base.py:376 ../python/pakfire/base.py:440
128#: ../python/pakfire/base.py:467 ../python/pakfire/transaction.py:396
2ab19e60
MT
129msgid "Nothing to do"
130msgstr "Nichts zu tun"
131
eeed3967 132#: ../python/pakfire/base.py:296
7516c225
MT
133#, python-format
134msgid "Could not find package %s in a remote repository."
135msgstr "Kann Paket %s nicht in einem entfernten Repositorium finden."
136
eeed3967 137#: ../python/pakfire/base.py:368
7516c225
MT
138#, python-format
139msgid "Excluding %s."
140msgstr "Schließe %s aus."
141
eeed3967 142#: ../python/pakfire/base.py:426
7516c225
MT
143#, python-format
144msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
145msgstr "Das Paket \"%s\" scheint nicht installiert zu sein."
146
eeed3967 147#: ../python/pakfire/base.py:590
8c667dfe 148msgid "Everything is fine."
f8f8144c 149msgstr "Alles in Ordnung."
8c667dfe 150
eeed3967 151#: ../python/pakfire/base.py:611
ccd860a8
MT
152msgid "Build command has failed."
153msgstr "Der Build-Befehl ist fehlgeschlagen."
154
eeed3967 155#: ../python/pakfire/base.py:648
1de67b98 156msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
eeed3967 157msgstr "Die Distribution, für welche gebaut werden soll, wurde nicht ausgewählt."
1de67b98 158
eeed3967 159#: ../python/pakfire/base.py:649
1de67b98 160msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
eeed3967 161msgstr "Dies kann in der Datei builder.conf oder auf der Kommandozeile getan werden."
1de67b98 162
eeed3967 163#: ../python/pakfire/base.py:650
1de67b98
MT
164msgid "Distribution configuration is missing."
165msgstr "Die Distributionskonfiguration fehlt."
166
eeed3967 167#: ../python/pakfire/base.py:731
ccd860a8
MT
168msgid "New repository"
169msgstr "Neues Repositorium"
170
eeed3967 171#: ../python/pakfire/builder.py:80
88bd9274
MT
172#, python-format
173msgid "Cannot build for %s on this host."
174msgstr "Kann auf diesem Host nicht für %s bauen."
175
c4488bac 176#. Log the package information.
eeed3967 177#: ../python/pakfire/builder.py:138
ee053bb4 178msgid "Package information:"
f8f8144c 179msgstr "Paketinformationen:"
8c667dfe 180
98a25ca2 181#. Install all packages.
eeed3967 182#: ../python/pakfire/builder.py:407
98a25ca2
MT
183msgid "Install packages needed for build..."
184msgstr "Installiere Pakete, die zum Bauen benötigt werden..."
185
eeed3967 186#: ../python/pakfire/builder.py:412 ../python/pakfire/cli.py:446
ee053bb4
MT
187msgid "Extracting"
188msgstr "Entpacke"
189
eeed3967 190#: ../python/pakfire/builder.py:729
98a25ca2
MT
191msgid "You cannot run a build when no package was given."
192msgstr "Ohne Paket kann kein Build gestartet werden."
193
eeed3967 194#: ../python/pakfire/builder.py:733
c4488bac
MT
195#, python-format
196msgid "Could not find makefile in build root: %s"
5cc58453 197msgstr "Makefile im Buildroot konnte nicht gefunden werden: %s"
c4488bac 198
eeed3967 199#: ../python/pakfire/builder.py:763
ccd860a8
MT
200msgid "Build failed"
201msgstr "Build fehlgeschlagen"
202
eeed3967 203#: ../python/pakfire/builder.py:766
b55979b4
MT
204msgid "Build interrupted"
205msgstr "Build fehlgeschlagen"
206
eeed3967 207#: ../python/pakfire/builder.py:772
fbd64b91 208msgid "Build failed."
1533c6b1 209msgstr "Build fehlgeschlagen."
fbd64b91 210
ccd860a8 211#. End here in case of an error.
eeed3967 212#: ../python/pakfire/builder.py:788
ee053bb4 213msgid "The build command failed. See logfile for details."
f8f8144c 214msgstr "Der Build ist fehlgeschlagen. Sehen Sie in die Logfiles für Details."
ee053bb4 215
eeed3967 216#: ../python/pakfire/builder.py:791
2ab19e60
MT
217msgid "Running installation test..."
218msgstr "Führe Installationstest aus..."
219
eeed3967 220#: ../python/pakfire/builder.py:797
2ab19e60
MT
221msgid "Installation test succeeded."
222msgstr "Installationstest erfolgreich."
223
1533c6b1 224#. Create a progressbar.
eeed3967 225#: ../python/pakfire/builder.py:840
2ab19e60
MT
226msgid "Signing packages..."
227msgstr "Signiere Pakete..."
1533c6b1 228
eeed3967 229#: ../python/pakfire/builder.py:874
1533c6b1
MT
230msgid "Dumping package information:"
231msgstr "Paketinformationen:"
232
ee053bb4
MT
233#. Package the result.
234#. Make all these little package from the build environment.
eeed3967 235#: ../python/pakfire/builder.py:1026
ee053bb4
MT
236msgid "Creating packages:"
237msgstr "Erstelle Pakete:"
238
239#. Execute the buildscript of this stage.
eeed3967 240#: ../python/pakfire/builder.py:1040
ee053bb4
MT
241#, python-format
242msgid "Running stage %s:"
f8f8144c 243msgstr "Starte Stage %s:"
8b4cb3de 244
eeed3967 245#: ../python/pakfire/builder.py:1058
c4488bac
MT
246#, python-format
247msgid "Could not remove static libraries: %s"
5cc58453 248msgstr "Konnte statische Bibliotheken nicht entfernen: %s"
c4488bac 249
eeed3967 250#: ../python/pakfire/builder.py:1064
c4488bac 251msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
5cc58453 252msgstr "Das Komprimieren der Man-pages schlug fehl."
c4488bac 253
eeed3967 254#: ../python/pakfire/builder.py:1084
98a25ca2 255msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
eeed3967 256msgstr "Das Extrahieren der Debug-Informationen schlug fehl. Build wird abgebrochen."
98a25ca2 257
eeed3967 258#: ../python/pakfire/cli.py:52
8c667dfe
MT
259msgid "Pakfire command line interface."
260msgstr "Pakfire-Kommandozeilen-Interface"
261
eeed3967 262#: ../python/pakfire/cli.py:59
8c667dfe
MT
263msgid "The path where pakfire should operate in."
264msgstr "Der Pfad in welchem Pakfire Änderungen vornimmt."
265
eeed3967 266#: ../python/pakfire/cli.py:146
8c667dfe
MT
267msgid "Enable verbose output."
268msgstr "Verbose-Modus einschalten."
269
eeed3967 270#: ../python/pakfire/cli.py:149
8c667dfe
MT
271msgid "Path to a configuration file to load."
272msgstr "Pfad zu einer Konfigurationsdatei"
273
eeed3967 274#: ../python/pakfire/cli.py:152
8c667dfe
MT
275msgid "Disable a repository temporarily."
276msgstr "Repositorium temporär ausschalten."
277
eeed3967 278#: ../python/pakfire/cli.py:155
8c667dfe 279msgid "Enable a repository temporarily."
f8f8144c 280msgstr "Repositorium vorübergehend aktivieren."
8b4cb3de 281
eeed3967 282#: ../python/pakfire/cli.py:159
8b4cb3de 283msgid "Run pakfire in offline mode."
f8f8144c 284msgstr "Starte Pakfire im Offline-Modus."
8c667dfe 285
eeed3967 286#: ../python/pakfire/cli.py:164
8c667dfe
MT
287msgid "Install one or more packages to the system."
288msgstr "Ein oder mehrere Pakete auf dem System installieren."
289
eeed3967 290#: ../python/pakfire/cli.py:166
8c667dfe
MT
291msgid "Give name of at least one package to install."
292msgstr "Mindestens ein Paketname."
293
eeed3967 294#: ../python/pakfire/cli.py:168
ccd860a8
MT
295msgid "Don't install recommended packages."
296msgstr "Installieren Sie keine Standardpakete."
297
eeed3967 298#: ../python/pakfire/cli.py:174
7516c225
MT
299msgid "Reinstall one or more packages."
300msgstr "Ein oder mehrere Pakete neu installieren."
301
eeed3967 302#: ../python/pakfire/cli.py:176
7516c225 303msgid "Give name of at least one package to reinstall."
eeed3967 304msgstr "Geben Sie mindestens den Namen von einem Paket an, das neu installiert werden soll."
7516c225 305
eeed3967 306#: ../python/pakfire/cli.py:182
8c667dfe 307msgid "Remove one or more packages from the system."
8b4cb3de 308msgstr "Entfernen Sie ein oder mehrere Pakete aus dem System."
8c667dfe 309
eeed3967 310#: ../python/pakfire/cli.py:184
8c667dfe 311msgid "Give name of at least one package to remove."
f8f8144c 312msgstr "Geben Sie Namen von mindestens einem Paket an, um es zu entfernen."
8c667dfe 313
eeed3967 314#: ../python/pakfire/cli.py:190
8c667dfe
MT
315msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
316msgstr "Ein Paket zum Aktualisieren oder leer lassen für alle."
317
eeed3967 318#: ../python/pakfire/cli.py:192
7516c225
MT
319msgid "Exclude package from update."
320msgstr "Paket vom Update ausschließen."
321
eeed3967 322#: ../python/pakfire/cli.py:194 ../python/pakfire/cli.py:219
7516c225
MT
323msgid "Allow changing the vendor of packages."
324msgstr "Erlaube das Wechseln des Paketherausgebers."
325
eeed3967 326#: ../python/pakfire/cli.py:196 ../python/pakfire/cli.py:221
72967cef
MT
327msgid "Disallow changing the architecture of packages."
328msgstr "Es ist nicht möglich die Architektur der Paketes zu ändern"
7516c225 329
eeed3967 330#: ../python/pakfire/cli.py:201
7516c225
MT
331msgid "Update the whole system or one specific package."
332msgstr "Das gesamte System aktualisieren oder ein angegebenes Paket."
333
eeed3967 334#: ../python/pakfire/cli.py:208
8b4cb3de 335msgid "Check, if there are any updates available."
c07a3ca7 336msgstr "Prüfe, ob Updates verfügbar sind."
8b4cb3de 337
eeed3967 338#: ../python/pakfire/cli.py:215
7516c225
MT
339msgid "Downgrade one or more packages."
340msgstr "Ein oder mehrere Pakete downgraden."
341
eeed3967 342#: ../python/pakfire/cli.py:217
7516c225
MT
343msgid "Give a name of a package to downgrade."
344msgstr "Geben Sie den Namen eines Pakets an, das gedowngraded werden soll."
345
eeed3967 346#: ../python/pakfire/cli.py:227
8c667dfe
MT
347msgid "Print some information about the given package(s)."
348msgstr "Informationen über das/die angegebenen Paket(e) ausgeben."
349
eeed3967 350#: ../python/pakfire/cli.py:229
8c667dfe
MT
351msgid "Give at least the name of one package."
352msgstr "Mindestens ein Paket."
353
eeed3967 354#: ../python/pakfire/cli.py:235
8c667dfe
MT
355msgid "Search for a given pattern."
356msgstr "Nach einem Ausdruck suchen."
357
eeed3967 358#: ../python/pakfire/cli.py:237
8c667dfe
MT
359msgid "A pattern to search for."
360msgstr "Nach einem Ausdruck suchen."
361
eeed3967 362#: ../python/pakfire/cli.py:243
8c667dfe 363msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
eeed3967 364msgstr "Hole eine Paketliste die dass angegebene Feature oder die Datei enthält."
8c667dfe 365
eeed3967 366#: ../python/pakfire/cli.py:245
8c667dfe 367msgid "File or feature to search for."
f8f8144c 368msgstr "Datei oder Feature nach welchem gesucht werden soll."
8c667dfe 369
eeed3967 370#: ../python/pakfire/cli.py:251
8c667dfe 371msgid "Get list of packages that belong to the given group."
ee053bb4 372msgstr "Hole eine Paketliste die mit der angegebenen Gruppe zu tun hat."
8c667dfe 373
eeed3967 374#: ../python/pakfire/cli.py:253
8c667dfe 375msgid "Group name to search for."
c07a3ca7 376msgstr "Gruppenname, nach dem gesucht werden soll."
8c667dfe 377
eeed3967 378#: ../python/pakfire/cli.py:259
8c667dfe 379msgid "Install all packages that belong to the given group."
c07a3ca7 380msgstr "Installiere alle Pakete, die zu der angegebenen Gruppe gehören."
8c667dfe 381
eeed3967 382#: ../python/pakfire/cli.py:261
8c667dfe
MT
383msgid "Group name."
384msgstr "Name der Gruppe."
385
eeed3967 386#: ../python/pakfire/cli.py:267
8c667dfe 387msgid "List all currently enabled repositories."
f8f8144c 388msgstr "Liste aller derzeit aktivierten Repositorien."
8c667dfe 389
eeed3967 390#: ../python/pakfire/cli.py:271
8c667dfe 391msgid "Cleanup commands."
f8f8144c 392msgstr "Aufräumkommandos."
8c667dfe 393
eeed3967 394#: ../python/pakfire/cli.py:279
8c667dfe 395msgid "Cleanup all temporary files."
f8f8144c 396msgstr "Lösche alle temporären Dateien."
8c667dfe 397
eeed3967 398#: ../python/pakfire/cli.py:285
8c667dfe 399msgid "Check the system for any errors."
f8f8144c 400msgstr "Überprüfe das System auf etwaige Fehler."
8c667dfe 401
eeed3967 402#: ../python/pakfire/cli.py:291
8b4cb3de 403msgid "Check the dependencies for a particular package."
c07a3ca7 404msgstr "Überprüfe die Abhängigkeiten eines bestimmten Paketes."
8b4cb3de 405
eeed3967 406#: ../python/pakfire/cli.py:293
8b4cb3de 407msgid "Give name of at least one package to check."
f8f8144c 408msgstr "Gib mindestens ein Paket an, das überprüft werden soll."
8b4cb3de 409
eeed3967 410#: ../python/pakfire/cli.py:299
72967cef
MT
411msgid "Extract a package to a directory."
412msgstr "Entpacke das Paket in einen Ordner"
413
eeed3967 414#: ../python/pakfire/cli.py:301
72967cef
MT
415msgid "Give name of the file to extract."
416msgstr "Gebe dem zu entpackenden Datei einen Namen"
417
eeed3967 418#: ../python/pakfire/cli.py:303
72967cef
MT
419msgid "Target directory where to extract to."
420msgstr "Zielverzeichniss zum Entpacken"
421
eeed3967 422#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/transaction.py:405
8c667dfe
MT
423msgid "Repository"
424msgstr "Repositorium"
47a4cb89 425
eeed3967 426#: ../python/pakfire/cli.py:385
8c667dfe
MT
427msgid "Enabled"
428msgstr "Aktiviert"
429
eeed3967 430#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1112
8c667dfe
MT
431msgid "Priority"
432msgstr "Priorität"
433
eeed3967 434#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1157
8c667dfe 435msgid "Packages"
8b4cb3de 436msgstr "Pakete"
8c667dfe 437
eeed3967 438#: ../python/pakfire/cli.py:393
8c667dfe 439msgid "Cleaning up everything..."
1b5b9758 440msgstr "Alles aufräumen..."
8c667dfe 441
eeed3967 442#: ../python/pakfire/cli.py:429
72967cef
MT
443msgid "Cannot extract mixed package types"
444msgstr "Gemischte Pakete können nicht entpackt werden"
445
eeed3967 446#: ../python/pakfire/cli.py:432
72967cef
MT
447msgid "You must provide an install directory with --target=..."
448msgstr "Du must ein Zielverzeichniss mit --target=... angeben"
449
eeed3967 450#: ../python/pakfire/cli.py:438
72967cef
MT
451msgid "Cannot extract to /."
452msgstr "Es kann nicht nach /. entpackt werden"
453
eeed3967 454#: ../python/pakfire/cli.py:456
c2cf0045 455msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
88bd9274 456msgstr "pakfire-builder kann nicht in einer chroot-Umgebung ausgeführt werden."
c2cf0045 457
eeed3967 458#: ../python/pakfire/cli.py:459 ../python/pakfire/cli.py:785
8c667dfe 459msgid "Pakfire builder command line interface."
f8f8144c 460msgstr "Pakfire-Builder-Kommandozeilen-Interface."
8c667dfe 461
eeed3967 462#: ../python/pakfire/cli.py:518
ccd860a8
MT
463msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
464msgstr "Wähle eine Distributionskonfiguration für den Build"
465
eeed3967 466#: ../python/pakfire/cli.py:521
ccd860a8
MT
467msgid "Run pakfire for the given architecture."
468msgstr "Starte Pakfire für die angegebene Architektur"
469
eeed3967 470#: ../python/pakfire/cli.py:526
8c667dfe 471msgid "Update the package indexes."
f8f8144c 472msgstr "Aktualisiere die Paketindizes."
8c667dfe 473
eeed3967 474#: ../python/pakfire/cli.py:532 ../python/pakfire/cli.py:805
8c667dfe
MT
475msgid "Build one or more packages."
476msgstr "Baue ein oder mehrere Pakete."
477
eeed3967
MT
478#: ../python/pakfire/cli.py:534 ../python/pakfire/cli.py:694
479#: ../python/pakfire/cli.py:807
8c667dfe 480msgid "Give name of at least one package to build."
f8f8144c 481msgstr "Geben Sie mindestens ein Paket an, das gebaut werden soll."
8c667dfe 482
eeed3967
MT
483#: ../python/pakfire/cli.py:538 ../python/pakfire/cli.py:566
484#: ../python/pakfire/cli.py:813
8c667dfe 485msgid "Path were the output files should be copied to."
f8f8144c 486msgstr "Pfad in dem die Ausgabedateien abgelegt werden sollen."
8c667dfe 487
eeed3967
MT
488#: ../python/pakfire/cli.py:540 ../python/pakfire/cli.py:555
489#: ../python/pakfire/cli.py:815
8c667dfe 490msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
f8f8144c 491msgstr "Angabe des Modus. Entweder 'release' oder 'development' (Standard)."
8c667dfe 492
eeed3967 493#: ../python/pakfire/cli.py:542
7516c225
MT
494msgid "Run a shell after a successful build."
495msgstr "Nach erfolgreichem Build eine Shell starten."
496
eeed3967 497#: ../python/pakfire/cli.py:544
2ab19e60
MT
498msgid "Do not perform the install test."
499msgstr "Installationstest nicht ausführen."
500
eeed3967 501#: ../python/pakfire/cli.py:549
8c667dfe
MT
502msgid "Go into a shell."
503msgstr "Eine Shell betreten."
504
eeed3967 505#: ../python/pakfire/cli.py:551
8c667dfe 506msgid "Give name of a package."
f8f8144c 507msgstr "Geben Sie den Namen eines Pakets an."
8c667dfe 508
eeed3967 509#: ../python/pakfire/cli.py:560
8c667dfe 510msgid "Generate a source package."
f8f8144c 511msgstr "Ein Quellcode-Paket generieren."
8c667dfe 512
eeed3967 513#: ../python/pakfire/cli.py:562
8c667dfe 514msgid "Give name(s) of a package(s)."
ee053bb4 515msgstr "Gib den Namen (oder mehrere) des Paket(s) an."
8c667dfe 516
eeed3967 517#: ../python/pakfire/cli.py:651
8b4cb3de 518msgid "Pakfire server command line interface."
f8f8144c 519msgstr "Pakfire-Server-Kommandozeilen-Interface."
8c667dfe 520
eeed3967 521#: ../python/pakfire/cli.py:692
83196675
MT
522msgid "Send a scrach build job to the server."
523msgstr "Ein Scratch-Build an den Server senden."
524
eeed3967 525#: ../python/pakfire/cli.py:696
83196675
MT
526msgid "Limit build to only these architecture(s)."
527msgstr "Baue nur für diese Architektur(en)."
8c667dfe 528
eeed3967 529#: ../python/pakfire/cli.py:702
8b4cb3de 530msgid "Send a keepalive to the server."
f8f8144c 531msgstr "Keepalive an den Server senden."
8b4cb3de 532
eeed3967 533#: ../python/pakfire/cli.py:709
8b4cb3de 534msgid "Update all repositories."
f8f8144c 535msgstr "Aktualisieren aller Repositorien."
8b4cb3de 536
eeed3967 537#: ../python/pakfire/cli.py:715
8b4cb3de
MT
538msgid "Repository management commands."
539msgstr "Repository-Management-Befehle."
540
eeed3967 541#: ../python/pakfire/cli.py:723
8c667dfe 542msgid "Create a new repository index."
f8f8144c 543msgstr "Erstelle einen neuen Repositoriumindex."
8c667dfe 544
eeed3967 545#: ../python/pakfire/cli.py:725
8c667dfe
MT
546msgid "Path to the packages."
547msgstr "Pfad zu den Paketen."
548
eeed3967 549#: ../python/pakfire/cli.py:727
8c667dfe 550msgid "Path to input packages."
f8f8144c 551msgstr "Pfad zu den Eingabepaketen."
8c667dfe 552
eeed3967 553#: ../python/pakfire/cli.py:729
1533c6b1
MT
554msgid "Key to sign the repository with."
555msgstr "Schlüssel um das Repositorium zu signieren."
556
eeed3967 557#: ../python/pakfire/cli.py:734
83196675
MT
558msgid "Dump some information about this machine."
559msgstr "Zeige verschiedene Informationen über dieses System."
560
eeed3967 561#: ../python/pakfire/cli.py:811 ../python/pakfire/cli.py:907
ccd860a8
MT
562msgid "Build the package for the given architecture."
563msgstr "Baue das Palet für die angegebene Architektur."
564
eeed3967 565#: ../python/pakfire/cli.py:817
ee053bb4 566msgid "Do not verify build dependencies."
f8f8144c 567msgstr "Build-Abhängigkeiten nicht verifizieren."
ee053bb4 568
eeed3967 569#: ../python/pakfire/cli.py:819
ccd860a8
MT
570msgid "Only run the prepare stage."
571msgstr "Ausführung der Vorbereitungsphase."
572
eeed3967 573#: ../python/pakfire/cli.py:853
83196675
MT
574msgid "Pakfire client command line interface."
575msgstr "Pakfire-Client-Kommandozeilen-Interface"
576
eeed3967 577#: ../python/pakfire/cli.py:901
83196675
MT
578msgid "Build a package remotely."
579msgstr "Ein Paket entfernt bauen."
580
eeed3967 581#: ../python/pakfire/cli.py:903
83196675
MT
582msgid "Give name of a package to build."
583msgstr "Namen des zu bauenden Pakets."
584
eeed3967 585#: ../python/pakfire/cli.py:912
83196675
MT
586msgid "Print some information about this host."
587msgstr "Gibt einige Information zu diesem Host aus."
588
eeed3967 589#: ../python/pakfire/cli.py:918
83196675
MT
590msgid "Check the connection to the hub."
591msgstr "Prüfe Verbindung zum Hub."
592
eeed3967 593#: ../python/pakfire/cli.py:923
88bd9274
MT
594msgid "Show information about build jobs."
595msgstr "Informationen über Build-Jobs anzeigen."
596
eeed3967 597#: ../python/pakfire/cli.py:933
88bd9274
MT
598msgid "Show a list of all active jobs."
599msgstr "Zeigt eine Liste aktiver Jobs."
600
eeed3967 601#: ../python/pakfire/cli.py:938
88bd9274 602msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
eeed3967 603msgstr "Zeigt eine List aller kürzlich fertiggestellten oder fehlgeschlagenen Jobs."
88bd9274 604
eeed3967 605#: ../python/pakfire/cli.py:943
88bd9274
MT
606msgid "Show details about given build job."
607msgstr "Zeigt Details über den angegebenen Build-Job."
608
eeed3967 609#: ../python/pakfire/cli.py:944
88bd9274
MT
610msgid "The ID of the build job."
611msgstr "Die ID des Build-Jobs."
612
eeed3967 613#: ../python/pakfire/cli.py:949
88bd9274
MT
614msgid "Show information about builds."
615msgstr "Zeigt Informationen über Builds."
616
eeed3967 617#: ../python/pakfire/cli.py:957
88bd9274
MT
618msgid "Show details about the given build."
619msgstr "Zeigt Informationen über gegebenen Build."
620
eeed3967 621#: ../python/pakfire/cli.py:958
88bd9274
MT
622msgid "The ID of the build."
623msgstr "Die ID des Builds."
624
eeed3967 625#: ../python/pakfire/cli.py:963
30ecd2e0
MT
626msgid "Test the connection to the hub."
627msgstr "Teste die Verbindung zum Hub."
628
eeed3967 629#: ../python/pakfire/cli.py:964
30ecd2e0
MT
630msgid "Error code to test."
631msgstr "Fehlerhafter Code zum Testen."
632
eeed3967 633#: ../python/pakfire/cli.py:1013 ../python/pakfire/server.py:302
83196675
MT
634msgid "Hostname"
635msgstr "Hostname"
636
eeed3967 637#: ../python/pakfire/cli.py:1014
83196675
MT
638msgid "Pakfire hub"
639msgstr "Pakfire-Hub"
640
eeed3967 641#: ../python/pakfire/cli.py:1017
83196675
MT
642msgid "Username"
643msgstr "Benutzername"
644
645#. Hardware information
eeed3967 646#: ../python/pakfire/cli.py:1021 ../python/pakfire/server.py:306
83196675
MT
647msgid "Hardware information"
648msgstr "Hardware-Informationen"
649
eeed3967 650#: ../python/pakfire/cli.py:1022 ../python/pakfire/server.py:307
83196675
MT
651msgid "CPU model"
652msgstr "CPU-Modell"
653
eeed3967 654#: ../python/pakfire/cli.py:1023 ../python/pakfire/server.py:308
83196675
MT
655msgid "Memory"
656msgstr "Speicher"
657
eeed3967 658#: ../python/pakfire/cli.py:1024
09c608bc
MT
659msgid "Parallelism"
660msgstr "Parallele Prozesse"
661
eeed3967 662#: ../python/pakfire/cli.py:1026 ../python/pakfire/server.py:310
83196675
MT
663msgid "Native arch"
664msgstr "Native Architektur"
665
eeed3967 666#: ../python/pakfire/cli.py:1028
88bd9274
MT
667msgid "Default arch"
668msgstr "Standardarchitektur"
669
eeed3967 670#: ../python/pakfire/cli.py:1030 ../python/pakfire/server.py:312
83196675
MT
671msgid "Supported arches"
672msgstr "Unterstützte Architekturen"
673
eeed3967 674#: ../python/pakfire/cli.py:1043
83196675
MT
675msgid "Your IP address"
676msgstr "Lokale IP-Adresse"
677
eeed3967 678#: ../python/pakfire/cli.py:1048
83196675
MT
679msgid "You are authenticated to the build service:"
680msgstr "Sie sind mit dem Build-Service authentifiziert:"
681
eeed3967 682#: ../python/pakfire/cli.py:1054
83196675
MT
683msgid "User name"
684msgstr "Benutzername"
685
eeed3967 686#: ../python/pakfire/cli.py:1055
83196675
MT
687msgid "Real name"
688msgstr "Realer Name"
689
eeed3967 690#: ../python/pakfire/cli.py:1056
83196675
MT
691msgid "Email address"
692msgstr "Emailadresse"
693
eeed3967 694#: ../python/pakfire/cli.py:1057
83196675
MT
695msgid "Registered"
696msgstr "Registriert"
697
eeed3967 698#: ../python/pakfire/cli.py:1064
83196675
MT
699msgid "You could not be authenticated to the build service."
700msgstr "Sie konnten nicht am Build-Service angemeldet werden."
701
eeed3967 702#: ../python/pakfire/cli.py:1085
88bd9274
MT
703msgid "No ongoing jobs found."
704msgstr "Keine laufenden Jobs gefunden."
705
eeed3967 706#: ../python/pakfire/cli.py:1088
88bd9274
MT
707msgid "Active build jobs"
708msgstr "Aktive Build-Jobs."
709
eeed3967 710#: ../python/pakfire/cli.py:1094
88bd9274
MT
711msgid "No jobs found."
712msgstr "Keine Jobs gefunden."
713
eeed3967 714#: ../python/pakfire/cli.py:1097
88bd9274
MT
715msgid "Recently processed build jobs"
716msgstr "Kürzlich bearbeitete Build-Jobs"
717
eeed3967 718#: ../python/pakfire/cli.py:1104
88bd9274
MT
719#, python-format
720msgid "A build with ID %s could not be found."
721msgstr "Ein Build mit ID %s konnte nicht gefunden werden."
722
eeed3967 723#: ../python/pakfire/cli.py:1107
88bd9274
MT
724#, python-format
725msgid "Build: %(name)s"
726msgstr "Build: %(name)s"
727
eeed3967 728#: ../python/pakfire/cli.py:1111 ../python/pakfire/cli.py:1139
88bd9274
MT
729msgid "State"
730msgstr "Status"
731
eeed3967 732#: ../python/pakfire/cli.py:1115
88bd9274
MT
733msgid "Jobs"
734msgstr "Jobs"
735
eeed3967 736#: ../python/pakfire/cli.py:1128
88bd9274
MT
737#, python-format
738msgid "A job with ID %s could not be found."
739msgstr "Ein Job mit der ID %s konnte nicht gefunden werden."
740
eeed3967 741#: ../python/pakfire/cli.py:1135
88bd9274
MT
742#, python-format
743msgid "Job: %(name)s"
744msgstr "Job: %(name)s"
745
eeed3967
MT
746#: ../python/pakfire/cli.py:1140 ../python/pakfire/packages/base.py:107
747#: ../python/pakfire/transaction.py:404
88bd9274
MT
748msgid "Arch"
749msgstr "Arch"
750
eeed3967 751#: ../python/pakfire/cli.py:1145 ../python/pakfire/packages/base.py:148
88bd9274
MT
752msgid "Build host"
753msgstr "Build-Host"
754
eeed3967 755#: ../python/pakfire/cli.py:1150
88bd9274
MT
756msgid "Time created"
757msgstr "Erstellt"
758
eeed3967 759#: ../python/pakfire/cli.py:1151
88bd9274
MT
760msgid "Time started"
761msgstr "Gestartet"
762
eeed3967 763#: ../python/pakfire/cli.py:1152
88bd9274
MT
764msgid "Time finished"
765msgstr "Beendet"
766
eeed3967 767#: ../python/pakfire/cli.py:1153
88bd9274
MT
768msgid "Duration"
769msgstr "Dauer"
770
eeed3967 771#: ../python/pakfire/cli.py:1181
30ecd2e0
MT
772msgid "Invalid error code given."
773msgstr "Unbekannter Fehlercode ausgegeben."
774
eeed3967 775#: ../python/pakfire/cli.py:1184
30ecd2e0
MT
776#, python-format
777msgid "Reponse from the server: %s"
778msgstr "Antwort vom Server: %s"
779
eeed3967 780#: ../python/pakfire/cli.py:1190
83196675
MT
781msgid "Pakfire daemon command line interface."
782msgstr "Pakfire-Daemon Kommandozeilen-Interface"
783
eeed3967 784#: ../python/pakfire/cli.py:1220
1533c6b1
MT
785msgid "Pakfire key command line interface."
786msgstr "Pakfire Schlüssel-Kommandozeilen-Interface."
787
eeed3967 788#: ../python/pakfire/cli.py:1256 ../python/pakfire/cli.py:1266
1533c6b1
MT
789msgid "Import a key from file."
790msgstr "Schlüssel aus Datei importieren."
791
eeed3967 792#: ../python/pakfire/cli.py:1258
1533c6b1
MT
793msgid "The real name of the owner of this key."
794msgstr "Der reale Name des Eigentümers des Schlüssels."
795
eeed3967 796#: ../python/pakfire/cli.py:1260
1533c6b1
MT
797msgid "The email address of the owner of this key."
798msgstr "Die Email-Adresse des Eigentümers des Schlüssels."
799
eeed3967 800#: ../python/pakfire/cli.py:1268
1533c6b1
MT
801msgid "Filename of that key to import."
802msgstr "Dateiname des zu importierenden Schlüssels."
803
eeed3967 804#: ../python/pakfire/cli.py:1274
1533c6b1
MT
805msgid "Export a key to a file."
806msgstr "Exportiere Schlüssel in Datei."
807
eeed3967 808#: ../python/pakfire/cli.py:1276
1533c6b1
MT
809msgid "The ID of the key to export."
810msgstr "Die ID des zu exporierenden Schlüssels."
811
eeed3967 812#: ../python/pakfire/cli.py:1278
1533c6b1
MT
813msgid "Write the key to this file."
814msgstr "Schreibe Schlüssel in diese Datei."
815
eeed3967 816#: ../python/pakfire/cli.py:1284
1533c6b1
MT
817msgid "Delete a key from the local keyring."
818msgstr "Lösche Datei aus dem lokalen Schlüsselring."
819
eeed3967 820#: ../python/pakfire/cli.py:1286
1533c6b1
MT
821msgid "The ID of the key to delete."
822msgstr "Die ID des zu Löschenden Schlüssels."
823
eeed3967 824#: ../python/pakfire/cli.py:1292
1533c6b1
MT
825msgid "List all imported keys."
826msgstr "Zeige alle importierten Schlüssel an."
827
eeed3967 828#: ../python/pakfire/cli.py:1298
1533c6b1
MT
829msgid "Sign one or more packages."
830msgstr "Signiere ein oder mehrere Pakete."
831
eeed3967 832#: ../python/pakfire/cli.py:1300
1533c6b1
MT
833msgid "Key that is used sign the package(s)."
834msgstr "Schlüssel, der genutzt wird um das Paket/die Pakete zu signieren."
835
eeed3967 836#: ../python/pakfire/cli.py:1302
1533c6b1
MT
837msgid "Package(s) to sign."
838msgstr "Paket(e) zum signieren."
839
eeed3967 840#: ../python/pakfire/cli.py:1308
1533c6b1
MT
841msgid "Verify one or more packages."
842msgstr "Verifiziere ein oder mehrere Pakete."
843
eeed3967 844#: ../python/pakfire/cli.py:1312
1533c6b1
MT
845msgid "Package(s) to verify."
846msgstr "Paket(e) zum verifizieren."
847
eeed3967 848#: ../python/pakfire/cli.py:1319
1533c6b1
MT
849msgid "Generating the key may take a moment..."
850msgstr "Die Schlüsselgenerierung nimmt einen Moment in Anspruch..."
851
eeed3967 852#: ../python/pakfire/cli.py:1373
1533c6b1
MT
853#, python-format
854msgid "Signing %s..."
855msgstr "Signiere %s..."
856
eeed3967 857#: ../python/pakfire/cli.py:1393
1533c6b1
MT
858#, python-format
859msgid "Verifying %s..."
860msgstr "Verifiziere %s..."
861
eeed3967 862#: ../python/pakfire/cli.py:1403
1533c6b1
MT
863msgid "This signature is valid."
864msgstr "Die Signatur ist gültig."
865
eeed3967 866#: ../python/pakfire/cli.py:1406
1533c6b1
MT
867msgid "Unknown key"
868msgstr "Unbekannter Schlüssel"
869
eeed3967 870#: ../python/pakfire/cli.py:1407
1533c6b1
MT
871msgid "Could not check if this signature is valid."
872msgstr "Kann nicht überprüfen, ob die Signatur gültig ist."
873
eeed3967 874#: ../python/pakfire/cli.py:1410 ../python/pakfire/keyring.py:96
1533c6b1
MT
875#, python-format
876msgid "Created: %s"
877msgstr "Erstellt: %s"
878
eeed3967 879#: ../python/pakfire/cli.py:1414 ../python/pakfire/keyring.py:99
1533c6b1
MT
880#, python-format
881msgid "Expires: %s"
882msgstr "Läuft ab: %s"
883
eeed3967
MT
884#. If the keepalive message could not successfully be sent, we don't
885#. bother, because the client will soon retry.
886#: ../python/pakfire/client/base.py:213
887msgid "Could not send a keepalive message to the hub."
888msgstr "Es konnte keine Lebenszeichen Nachricht an den Hub gesendet werden."
889
890#. Don't give a shit either.
891#: ../python/pakfire/client/base.py:247
892msgid "Could not update the host information."
893msgstr "Die Host Informationen konnten nicht aktualisiert werden."
894
895#: ../python/pakfire/client/builder.py:179
896msgid "Less than 2GB of free space. Cannot request a new job."
897msgstr "Weniger als 2GB Festplattenplatz frei. Ein neuer Job kann nicht angefordert werden."
898
899#. Log all XMLRPC protocol errors.
900#: ../python/pakfire/client/transport.py:90
901msgid "XMLRPC protocol error:"
902msgstr "XMLRPC Protokoll Fehler:"
903
904#: ../python/pakfire/client/transport.py:91
905#, python-format
906msgid "URL: %s"
907msgstr "URL: %s"
908
909#: ../python/pakfire/client/transport.py:92
910msgid " HTTP headers:"
911msgstr "HTTP headers:"
912
913#: ../python/pakfire/client/transport.py:95
914#, python-format
915msgid "Error code: %s"
916msgstr "Fehlercode: %s"
917
918#: ../python/pakfire/client/transport.py:96
919#, python-format
920msgid "Error message: %s"
921msgstr "Fehler Nachricht: %s"
922
923#: ../python/pakfire/client/transport.py:116
924#, python-format
925msgid "Trying again in %(timeout)s second(s). %(tries)s tries left."
926msgstr "Versuche erneut in %(timeout)s Sekunde(n). %(tries)s Versuche übrig."
927
928#: ../python/pakfire/client/transport.py:121
929msgid "Maximum number of tries was reached. Giving up."
930msgstr "Die Maximale Anzahl von Versuchen wurde erreicht. Es wird aufgegeben."
931
932#: ../python/pakfire/compress.py:85 ../python/pakfire/compress.py:95
ee053bb4 933#, python-format
98a25ca2
MT
934msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
935msgstr "Der gegebene Algorithmus '%s' wird nicht unterstützt."
ee053bb4 936
eeed3967 937#: ../python/pakfire/config.py:191
96f10dd0 938#, python-format
ccd860a8
MT
939msgid "Unhandled configuration update: %s = %s"
940msgstr "Ungültiges Konfigurationsupdate: %s = %s"
96f10dd0 941
eeed3967 942#: ../python/pakfire/config.py:205
83196675
MT
943msgid "Configuration:"
944msgstr "Konfiguration:"
945
eeed3967 946#: ../python/pakfire/config.py:207
83196675
MT
947#, python-format
948msgid "Section: %s"
949msgstr "Sektionen: %s"
950
eeed3967 951#: ../python/pakfire/config.py:212
83196675
MT
952msgid "No settings in this section."
953msgstr "Keine Einstellungen in dieser Sektion."
954
eeed3967 955#: ../python/pakfire/config.py:214
83196675
MT
956msgid "Loaded from files:"
957msgstr "Geladen von:"
958
eeed3967 959#: ../python/pakfire/downloader.py:155
779aba01 960msgid "Downloading source files:"
f8f8144c 961msgstr "Lade Source-Dateien:"
779aba01 962
eeed3967 963#: ../python/pakfire/downloader.py:158
96f10dd0
MT
964msgid "Cannot download source code in offline mode."
965msgstr "Kann keinen Sourcecode im Offline-Modus herunterladen."
966
eeed3967 967#: ../python/pakfire/downloader.py:181
88bd9274
MT
968#, python-format
969msgid "Downloaded empty file: %s"
970msgstr "Leere Datei heruntergeladen: %s"
971
eeed3967 972#: ../python/pakfire/errors.py:30
8c667dfe 973msgid "An unhandled error occured."
f8f8144c 974msgstr "Ein unbehandelter Fehler ist aufgetreten."
47a4cb89 975
eeed3967 976#: ../python/pakfire/errors.py:46
98a25ca2
MT
977msgid "Could not compress/decompress data."
978msgstr "Konnte Daten nicht (de-)komprimieren."
979
eeed3967 980#: ../python/pakfire/errors.py:58
8c667dfe 981msgid "One or more dependencies could not been resolved."
f8f8144c 982msgstr "Ein oder mehrere Abhängigkeiten konnten nicht aufgelöst werden."
8c667dfe 983
eeed3967 984#: ../python/pakfire/errors.py:61
fbd64b91 985msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
1533c6b1 986msgstr "Ein Fehler trat auf als Pakfire Dateien heruntergeladen hat."
fbd64b91 987
eeed3967 988#: ../python/pakfire/errors.py:74
8b4cb3de
MT
989msgid ""
990"The requested action cannot be done on offline mode.\n"
eeed3967
MT
991"Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
992msgstr "Die Aktion kann nicht im Offline-Modus durchgeführt werden.\nBitte verbinden Sie sich mit einem Netzwerk, entfernen --offline von der Befehlszeile und probieren Sie es erneut."
8b4cb3de 993
eeed3967 994#: ../python/pakfire/errors.py:86
c2cf0045 995msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
f8f8144c 996msgstr "pakfire-build in Pakfire-Container ausführen?"
c2cf0045 997
eeed3967 998#: ../python/pakfire/errors.py:98 ../python/pakfire/transaction.py:475
c2cf0045 999msgid "Transaction test was not successful"
f8f8144c 1000msgstr "Transaktionstest war nicht erfolgreich"
c2cf0045 1001
eeed3967 1002#: ../python/pakfire/errors.py:102
30ecd2e0
MT
1003msgid "Generic XMLRPC error."
1004msgstr "Generischer XMLRPC Fehler."
1005
eeed3967 1006#: ../python/pakfire/errors.py:106
30ecd2e0
MT
1007msgid ""
1008"You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
1009"credentials."
eeed3967 1010msgstr "Dir ist es verboten diese Aktion auszuführen. Vielleicht solltest du deine Anmeldeinformationen kontrollieren."
30ecd2e0 1011
eeed3967 1012#: ../python/pakfire/errors.py:110
30ecd2e0
MT
1013msgid "A request could not be fulfilled by the server."
1014msgstr "Die Anfrage konnte nicht vom Server ausgeführt werden."
1015
eeed3967 1016#: ../python/pakfire/errors.py:114
30ecd2e0
MT
1017msgid "Could not find the requested URL."
1018msgstr "Die gesuchte URL konnte nicht gefunden werden."
1019
eeed3967 1020#: ../python/pakfire/errors.py:118
30ecd2e0 1021msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
eeed3967 1022msgstr "Ein unvorhersehbares Problem ist bei der XML-RPC Transport Verbindung aufgetreten."
30ecd2e0 1023
eeed3967 1024#: ../python/pakfire/i18n.py:54
779aba01
MT
1025#, python-format
1026msgid "%(commas)s and %(last)s"
f8f8144c 1027msgstr "%(commas)s und %(last)s"
779aba01 1028
eeed3967 1029#: ../python/pakfire/keyring.py:82
1533c6b1
MT
1030#, python-format
1031msgid "Fingerprint: %s"
1032msgstr "Fingerabdruck: %s"
1033
eeed3967 1034#: ../python/pakfire/keyring.py:84
96f10dd0
MT
1035msgid "Private key available!"
1036msgstr "Geheimer Schlüssel verfügbar!"
1037
eeed3967 1038#: ../python/pakfire/keyring.py:88
1533c6b1
MT
1039#, python-format
1040msgid "Subkey: %s"
1041msgstr "Unterschlüssel: %s"
1042
eeed3967 1043#: ../python/pakfire/keyring.py:90
1533c6b1
MT
1044msgid "This key has expired!"
1045msgstr "Der Schlüssel ist abgelaufen!"
1046
eeed3967 1047#: ../python/pakfire/keyring.py:93
1533c6b1
MT
1048msgid "This is a secret key."
1049msgstr "Dies ist ein geheimer Schlüssel."
1050
eeed3967 1051#: ../python/pakfire/keyring.py:101
1533c6b1
MT
1052msgid "This key does not expire."
1053msgstr "Der Schlüssel läuft niemals ab."
1054
eeed3967 1055#: ../python/pakfire/keyring.py:149
1533c6b1
MT
1056#, python-format
1057msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
1058msgstr "Generiere neuen Schlüssel für %(realname)s <%(email)s>..."
1059
eeed3967 1060#: ../python/pakfire/keyring.py:150
1533c6b1
MT
1061msgid "This may take a while..."
1062msgstr "Dies kann eine Weile dauern..."
1063
eeed3967 1064#: ../python/pakfire/keyring.py:169
1533c6b1 1065#, python-format
96f10dd0
MT
1066msgid "Successfully imported %s."
1067msgstr "%s wurde erfolgreich importiert."
1533c6b1 1068
eeed3967 1069#: ../python/pakfire/keyring.py:189
1533c6b1
MT
1070msgid "Host key:"
1071msgstr "Host-Schlüssel:"
1072
eeed3967 1073#: ../python/pakfire/keyring.py:196
96f10dd0 1074#, python-format
eeed3967
MT
1075msgid ""
1076"WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!"
1077msgstr "WARNUNG! Der Host-Schlüssel mit ID %s wurde konfiguriert, aber der geheime Schlüssel ist nicht verfügbar!"
96f10dd0 1078
eeed3967 1079#: ../python/pakfire/keyring.py:199
96f10dd0
MT
1080#, python-format
1081msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
eeed3967 1082msgstr "WARNUNG! Der Host-Schlüssel mit ID %s wurde konfiguriert, wurde aber nicht gefunden!"
96f10dd0 1083
eeed3967 1084#: ../python/pakfire/keyring.py:201
96f10dd0
MT
1085msgid "No host key available or configured."
1086msgstr "Kein Host-Schlüssel verfügbar oder konfiguriert."
1533c6b1 1087
eeed3967 1088#: ../python/pakfire/packages/base.py:99
47a4cb89
MT
1089msgid "Name"
1090msgstr "Name"
1091
eeed3967 1092#: ../python/pakfire/packages/base.py:110 ../python/pakfire/transaction.py:404
47a4cb89
MT
1093msgid "Version"
1094msgstr "Version"
1095
eeed3967 1096#: ../python/pakfire/packages/base.py:111
47a4cb89
MT
1097msgid "Release"
1098msgstr "Release"
1099
eeed3967 1100#: ../python/pakfire/packages/base.py:115 ../python/pakfire/transaction.py:405
47a4cb89
MT
1101msgid "Size"
1102msgstr "Größe"
1103
eeed3967 1104#: ../python/pakfire/packages/base.py:119
ccd860a8
MT
1105msgid "Installed size"
1106msgstr "Installierte Größe"
1107
eeed3967 1108#: ../python/pakfire/packages/base.py:125
8c667dfe
MT
1109msgid "Repo"
1110msgstr "Repo"
1111
eeed3967 1112#: ../python/pakfire/packages/base.py:128
47a4cb89
MT
1113msgid "Summary"
1114msgstr "Zusammenfassung"
1115
eeed3967 1116#: ../python/pakfire/packages/base.py:129
8c667dfe
MT
1117msgid "Groups"
1118msgstr "Gruppen"
1119
eeed3967 1120#: ../python/pakfire/packages/base.py:130
8c667dfe
MT
1121msgid "URL"
1122msgstr "URL"
1123
eeed3967 1124#: ../python/pakfire/packages/base.py:131
47a4cb89
MT
1125msgid "License"
1126msgstr "Lizenz"
1127
eeed3967 1128#: ../python/pakfire/packages/base.py:134
47a4cb89
MT
1129msgid "Description"
1130msgstr "Beschreibung"
1131
eeed3967 1132#: ../python/pakfire/packages/base.py:141
ee053bb4 1133msgid "Maintainer"
f8f8144c 1134msgstr "Maintainer"
ee053bb4 1135
eeed3967 1136#: ../python/pakfire/packages/base.py:143
3db9b4ce 1137msgid "Vendor"
72876bf6 1138msgstr "Herausgeber"
3db9b4ce 1139
eeed3967 1140#: ../python/pakfire/packages/base.py:145
8c667dfe
MT
1141msgid "UUID"
1142msgstr "UUID"
1143
eeed3967 1144#: ../python/pakfire/packages/base.py:146
8c667dfe
MT
1145msgid "Build ID"
1146msgstr "Build-ID"
1147
eeed3967 1148#: ../python/pakfire/packages/base.py:147
8c667dfe
MT
1149msgid "Build date"
1150msgstr "Build-Datum"
1151
eeed3967 1152#: ../python/pakfire/packages/base.py:150
1533c6b1
MT
1153msgid "Signatures"
1154msgstr "Signaturen"
1155
eeed3967 1156#: ../python/pakfire/packages/base.py:155
8c667dfe 1157msgid "Provides"
ee053bb4
MT
1158msgstr "Bietet an"
1159
eeed3967 1160#: ../python/pakfire/packages/base.py:160
ee053bb4 1161msgid "Pre-requires"
f8f8144c 1162msgstr "Pre-requires"
8c667dfe 1163
eeed3967 1164#: ../python/pakfire/packages/base.py:165
8c667dfe
MT
1165msgid "Requires"
1166msgstr "Benötigt"
1167
eeed3967 1168#: ../python/pakfire/packages/base.py:170
ee053bb4
MT
1169msgid "Conflicts"
1170msgstr "Konflikte"
1171
eeed3967 1172#: ../python/pakfire/packages/base.py:175
ee053bb4 1173msgid "Obsoletes"
f8f8144c 1174msgstr "Obsoletes"
ee053bb4 1175
eeed3967 1176#: ../python/pakfire/packages/base.py:180
ccd860a8
MT
1177msgid "Recommends"
1178msgstr "Empfehlungen"
1179
eeed3967 1180#: ../python/pakfire/packages/base.py:185
ccd860a8
MT
1181msgid "Suggests"
1182msgstr "Vollständig"
1183
eeed3967 1184#: ../python/pakfire/packages/base.py:193
8b4cb3de 1185msgid "File"
c07a3ca7 1186msgstr "Datei"
8b4cb3de 1187
eeed3967 1188#: ../python/pakfire/packages/base.py:383
8b4cb3de 1189msgid "Not set"
c07a3ca7 1190msgstr "Nicht gesetzt"
8b4cb3de 1191
eeed3967 1192#: ../python/pakfire/packages/base.py:570
72876bf6
MT
1193#, python-format
1194msgid "Config file saved as %s."
1195msgstr "Konfigurationsdatei gesichert als %s."
1196
eeed3967 1197#: ../python/pakfire/packages/base.py:575
ccd860a8
MT
1198#, python-format
1199msgid "Preserving datafile '/%s'"
1200msgstr "Download der Datei '/%s'"
1201
eeed3967 1202#: ../python/pakfire/packages/file.py:80
ee053bb4
MT
1203#, python-format
1204msgid "Filename: %s"
1205msgstr "Dateiname: %s"
8b4cb3de 1206
eeed3967 1207#: ../python/pakfire/packages/file.py:181
72876bf6 1208#, python-format
98a25ca2
MT
1209msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
1210msgstr "Datei im Archiv fehlt in den Metadaten: %s. Überspringe."
72876bf6 1211
eeed3967 1212#: ../python/pakfire/packages/file.py:237
72876bf6
MT
1213#, python-format
1214msgid "Config file created as %s"
1215msgstr "Konfigurationsdatei als %s erstellt."
1216
eeed3967 1217#: ../python/pakfire/packages/file.py:242
ccd860a8
MT
1218#, python-format
1219msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
1220msgstr "Vorhandene Dateien überschreiben - '/%s'"
1221
eeed3967 1222#: ../python/pakfire/packages/file.py:256
72876bf6
MT
1223#, python-format
1224msgid "Could not remove file: /%s"
1225msgstr "Datei konnte nicht entfernt werden: /%s."
1226
eeed3967 1227#: ../python/pakfire/packages/lexer.py:756
88bd9274
MT
1228#, python-format
1229msgid "Template does not exist: %s"
1230msgstr "Vorlage existiert nicht: %s"
1231
eeed3967 1232#: ../python/pakfire/packages/make.py:83
ee053bb4 1233msgid "Package name is undefined."
f8f8144c 1234msgstr "Paketname ist undefiniert."
ee053bb4 1235
eeed3967 1236#: ../python/pakfire/packages/make.py:86
ee053bb4 1237msgid "Package version is undefined."
f8f8144c 1238msgstr "Paketversion ist undefiniert."
ee053bb4 1239
eeed3967 1240#: ../python/pakfire/packages/make.py:443
83196675
MT
1241#, python-format
1242msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
1243msgstr "Suche nach automatischen Abhängigkeiten für %s..."
1244
eeed3967 1245#: ../python/pakfire/packages/make.py:497
83196675
MT
1246#, python-format
1247msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
1248msgstr "Regulärer Ausdruck ist ungültig und wurde übersprungen: %s"
1249
1250#. Let the user know what has been done.
eeed3967 1251#: ../python/pakfire/packages/make.py:513
83196675 1252#, python-format
88bd9274
MT
1253msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
1254msgstr "Filter \"%(pattern)s\" filterte %(dep)s."
83196675 1255
ee053bb4 1256#. Load progressbar.
eeed3967
MT
1257#: ../python/pakfire/packages/packager.py:400
1258#: ../python/pakfire/packages/packager.py:714
ee053bb4 1259msgid "Packaging"
f8f8144c 1260msgstr "Packe"
ee053bb4 1261
eeed3967 1262#: ../python/pakfire/packages/packager.py:742
ee053bb4
MT
1263#, python-format
1264msgid "Building source package %s:"
f8f8144c 1265msgstr "Baue Quellpaket %s:"
ee053bb4 1266
eeed3967 1267#: ../python/pakfire/packages/tar.py:87
72967cef
MT
1268#, python-format
1269msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
1270msgstr "Datei konnte nicht entpackt werden: /%(src)s - %(dst)s"
1271
eeed3967 1272#: ../python/pakfire/repository/__init__.py:93
ccd860a8
MT
1273msgid "Initializing repositories..."
1274msgstr "Initialisiere Repositorien..."
1275
eeed3967
MT
1276#: ../python/pakfire/repository/database.py:127
1277msgid ""
1278"The format of the database is not supported by this version of pakfire."
1279msgstr "Das Datenbankformat wird in dieser Version von pakfire nicht unterstützt."
3db9b4ce 1280
eeed3967 1281#: ../python/pakfire/repository/database.py:238
7516c225
MT
1282#, python-format
1283msgid "Cannot use database with version greater than %s."
1284msgstr "Kann Datenbank der Version %s oder größer nicht verwenden."
1285
eeed3967 1286#: ../python/pakfire/repository/database.py:240
3db9b4ce 1287#, python-format
88bd9274
MT
1288msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
1289msgstr "Migriere Datenbank von Format %(old)s nach %(new)s."
3db9b4ce 1290
8c667dfe 1291#. Create progress bar.
eeed3967 1292#: ../python/pakfire/repository/local.py:123
8c667dfe 1293#, python-format
1533c6b1
MT
1294msgid "%s: Adding packages..."
1295msgstr "%s: Füge Pakete hinzu...."
8b4cb3de 1296
98a25ca2 1297#. Make a nice progress bar.
eeed3967 1298#: ../python/pakfire/repository/local.py:229
98a25ca2
MT
1299msgid "Compressing database..."
1300msgstr "Komprimiere Datenbank..."
1301
ccd860a8 1302#. Create progress bar.
eeed3967 1303#: ../python/pakfire/repository/local.py:287
ccd860a8
MT
1304#, python-format
1305msgid "%s: Reading packages..."
1306msgstr "%s: Lese Pakete ein..."
96f10dd0 1307
eeed3967 1308#: ../python/pakfire/repository/remote.py:151
1533c6b1 1309#, python-format
96f10dd0 1310msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any."
eeed3967 1311msgstr "Keine Metadaten für Repositorium %s verfügbar und können nicht geladen werden."
1533c6b1 1312
eeed3967 1313#: ../python/pakfire/repository/remote.py:176
2ab19e60
MT
1314#, python-format
1315msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
eeed3967 1316msgstr "Metadaten für %s konnten von keinem der Mirror-Server aktualisiert werden."
2ab19e60 1317
eeed3967 1318#: ../python/pakfire/repository/remote.py:185
1533c6b1
MT
1319msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
1320msgstr "Die heruntergeladenen Metadaten waren älter als die bestehenden."
1321
eeed3967 1322#: ../python/pakfire/repository/remote.py:224
1533c6b1
MT
1323#, python-format
1324msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
eeed3967 1325msgstr "Die Paketdatenbank für %s kann im Offline-Modus nicht heruntergeladen werden."
1533c6b1 1326
eeed3967 1327#: ../python/pakfire/repository/remote.py:235
1533c6b1
MT
1328#, python-format
1329msgid "%s: package database"
1330msgstr "%s: Paketdatenbank"
1331
eeed3967 1332#: ../python/pakfire/repository/remote.py:309
8b4cb3de
MT
1333#, python-format
1334msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
c07a3ca7 1335msgstr "Kann diese Datei im Offline-Modus nicht herunterladen: %s"
8c667dfe 1336
eeed3967 1337#: ../python/pakfire/repository/remote.py:315
96f10dd0
MT
1338#, python-format
1339msgid "Could not download %s: %s"
1340msgstr "Konnte %s nicht herunterladen: %s"
1341
eeed3967 1342#: ../python/pakfire/repository/remote.py:340
fbd64b91 1343msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
1533c6b1 1344msgstr "Die Prüfsumme der heruntergeladenen Datei stimmte nicht überein."
fbd64b91 1345
eeed3967 1346#: ../python/pakfire/repository/remote.py:341
96f10dd0
MT
1347#, python-format
1348msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
1349msgstr "Erwartete %(good)s, aber erhielt %(bad)s."
1350
eeed3967 1351#: ../python/pakfire/repository/remote.py:342
fbd64b91 1352msgid "Trying an other mirror."
1533c6b1 1353msgstr "Probiere anderen Mirror."
fbd64b91 1354
30ecd2e0 1355#. Create a progressbar.
eeed3967 1356#: ../python/pakfire/repository/system.py:59
30ecd2e0
MT
1357msgid "Loading installed packages"
1358msgstr "Lade installierte Pakete"
1359
eeed3967 1360#: ../python/pakfire/satsolver.py:329
ccd860a8
MT
1361#, python-format
1362msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
1363msgstr "Abhängigkeitsauflösung in %.2f ms abgeschlossen"
1364
eeed3967 1365#: ../python/pakfire/satsolver.py:344 ../python/pakfire/satsolver.py:370
8c667dfe 1366msgid "The solver returned one problem:"
f8f8144c 1367msgstr "Der Solver meldete einen Fehler:"
8c667dfe
MT
1368
1369#. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
eeed3967 1370#: ../python/pakfire/satsolver.py:386
8c667dfe 1371msgid "Do you want to manually alter the request?"
8b4cb3de 1372msgstr "Möchten Sie die Anfrage manuell verändern?"
8c667dfe 1373
eeed3967 1374#: ../python/pakfire/satsolver.py:389
8c667dfe 1375msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
f8f8144c 1376msgstr "Ändern Sie die Anfrage um das Problem zu lösen."
8c667dfe 1377
eeed3967 1378#: ../python/pakfire/satsolver.py:394
8c667dfe 1379msgid "Which problem to you want to resolve?"
8b4cb3de 1380msgstr "Welches Problem wollen Sie lösen?"
8c667dfe 1381
eeed3967 1382#: ../python/pakfire/satsolver.py:396
8c667dfe 1383msgid "Press enter to try to re-solve the request."
f8f8144c 1384msgstr "Drücken Sie Enter, um die Anfrage erneut aufzulösen."
8c667dfe 1385
eeed3967 1386#: ../python/pakfire/satsolver.py:427
8c667dfe
MT
1387#, python-format
1388msgid " Solution: %s"
f8f8144c 1389msgstr " Lösung: %s"
8c667dfe 1390
eeed3967 1391#: ../python/pakfire/satsolver.py:436
8c667dfe 1392msgid " Solutions:"
f8f8144c 1393msgstr " Lösungen:"
8c667dfe 1394
eeed3967 1395#: ../python/pakfire/server.py:278 ../python/pakfire/system.py:132
83196675
MT
1396msgid "Could not be determined"
1397msgstr "Konnte nicht festgestellt werden"
1398
eeed3967 1399#: ../python/pakfire/shell.py:84
ccd860a8
MT
1400#, python-format
1401msgid "Executing command: %s in %s"
1402msgstr "Führe aus: %s in %s"
1403
eeed3967 1404#: ../python/pakfire/shell.py:123
ccd860a8
MT
1405#, python-format
1406msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
1407msgstr "Befehl überschritt Zeitlimit (%(timeout)d): %(command)s"
1408
eeed3967 1409#: ../python/pakfire/shell.py:129
ccd860a8
MT
1410#, python-format
1411msgid "Child returncode was: %s"
1412msgstr "Rückgabewert des Prozesses war: %s"
1413
eeed3967 1414#: ../python/pakfire/shell.py:132
ccd860a8
MT
1415#, python-format
1416msgid "Command failed: %s"
1417msgstr "Befehl fehlgeschlagen: %s"
1418
eeed3967 1419#: ../python/pakfire/transaction.py:94
779aba01 1420#, python-format
1533c6b1 1421msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
eeed3967 1422msgstr "Datei %(name)s aus %(pkg1)s hat einen Konflikt mit der Datei aus %(pkg2)s"
779aba01 1423
eeed3967 1424#: ../python/pakfire/transaction.py:100
779aba01 1425#, python-format
1533c6b1 1426msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
eeed3967 1427msgstr "Datei %(name)s aus %(pkg)s hat mehrere Konflikte mit Dateien aus %(pkgs)s"
f8f8144c 1428
eeed3967 1429#: ../python/pakfire/transaction.py:106
09c608bc 1430#, python-format
eeed3967
MT
1431msgid ""
1432"file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
1433msgstr "Die Datei %(name)s verursacht einen unbekannten Fehler in der Transaktion."
09c608bc 1434
eeed3967 1435#: ../python/pakfire/transaction.py:114
f8f8144c
MT
1436#, python-format
1437msgid ""
1438"There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
1439"perform transaction."
eeed3967 1440msgstr "Es ist nicht mehr genügend Speicherplatz auf %(name)s frei. Es werden mindestens %(size)s benötigt um die Transaktion durchzuführen."
f8f8144c 1441
eeed3967 1442#: ../python/pakfire/transaction.py:327
f8f8144c
MT
1443#, python-format
1444msgid "Not enough space to download %s of packages."
eeed3967 1445msgstr "Es ist nicht genügend Speicherplatz vorhanden um %s Pakete herunterzuladen."
779aba01 1446
eeed3967 1447#: ../python/pakfire/transaction.py:330
8c667dfe 1448msgid "Downloading packages:"
f8f8144c 1449msgstr "Lade Pakete herunter:"
8c667dfe 1450
eeed3967 1451#: ../python/pakfire/transaction.py:404
47a4cb89
MT
1452msgid "Package"
1453msgstr "Paket"
1454
eeed3967 1455#: ../python/pakfire/transaction.py:409
47a4cb89
MT
1456msgid "Installing:"
1457msgstr "Installiere:"
1458
eeed3967 1459#: ../python/pakfire/transaction.py:410
8c667dfe 1460msgid "Reinstalling:"
f8f8144c 1461msgstr "Reinstalliere:"
8c667dfe 1462
eeed3967 1463#: ../python/pakfire/transaction.py:411
47a4cb89
MT
1464msgid "Updating:"
1465msgstr "Aktualisiere:"
1466
eeed3967 1467#: ../python/pakfire/transaction.py:412
8c667dfe 1468msgid "Downgrading:"
f8f8144c 1469msgstr "Downgrade:"
8c667dfe 1470
eeed3967 1471#: ../python/pakfire/transaction.py:413
47a4cb89
MT
1472msgid "Removing:"
1473msgstr "Entferne:"
1474
eeed3967 1475#: ../python/pakfire/transaction.py:419
47a4cb89
MT
1476msgid "Transaction Summary"
1477msgstr "Zusammenfassung der Transaktion"
1478
eeed3967 1479#: ../python/pakfire/transaction.py:426
8c667dfe 1480msgid "package"
8b4cb3de 1481msgstr "Paket"
47a4cb89 1482
eeed3967 1483#: ../python/pakfire/transaction.py:432
47a4cb89
MT
1484#, python-format
1485msgid "Total download size: %s"
1486msgstr "Gesamte Downloadgröße: %s"
1487
eeed3967 1488#: ../python/pakfire/transaction.py:436
8c667dfe
MT
1489#, python-format
1490msgid "Installed size: %s"
f8f8144c 1491msgstr "Installierte Größe: %s"
8c667dfe 1492
eeed3967 1493#: ../python/pakfire/transaction.py:439
8c667dfe
MT
1494#, python-format
1495msgid "Freed size: %s"
f8f8144c 1496msgstr "Freigegebener Platz: %s"
8c667dfe 1497
eeed3967 1498#: ../python/pakfire/transaction.py:450
47a4cb89 1499msgid "Is this okay?"
72967cef 1500msgstr "Ist das in Ordnung?"
47a4cb89 1501
eeed3967 1502#: ../python/pakfire/transaction.py:456
c2cf0045 1503msgid "Running Transaction Test"
f8f8144c 1504msgstr "Führe Transaktionstest aus"
c2cf0045 1505
eeed3967 1506#: ../python/pakfire/transaction.py:468
c2cf0045 1507msgid "Transaction Test Succeeded"
f8f8144c 1508msgstr "Transaktionstest erfolgreich"
c2cf0045 1509
1533c6b1 1510#. Make a nice progressbar.
eeed3967 1511#: ../python/pakfire/transaction.py:501
1533c6b1
MT
1512msgid "Verifying signatures..."
1513msgstr "Verifiziere Signaturen..."
1514
eeed3967 1515#: ../python/pakfire/transaction.py:533
1533c6b1
MT
1516#, python-format
1517msgid "Found %s signature error(s)!"
1518msgstr "%s Signaturproblem(e) gefunden!"
1519
eeed3967 1520#: ../python/pakfire/transaction.py:538
1533c6b1
MT
1521msgid "Going on because we are running in permissive mode."
1522msgstr "Fahre aufgrund des permissive-Modus fort."
1523
eeed3967 1524#: ../python/pakfire/transaction.py:539
1533c6b1
MT
1525msgid "This is dangerous!"
1526msgstr "Dies ist gefährlich!"
1527
eeed3967 1528#: ../python/pakfire/transaction.py:560
8c667dfe 1529msgid "Running transaction"
f8f8144c 1530msgstr "Führe Transaktion durch"
8c667dfe 1531
eeed3967 1532#: ../python/pakfire/util.py:68
47a4cb89
MT
1533#, python-format
1534msgid "%s [y/N]"
1535msgstr "%s [y/N]"
1536
eeed3967 1537#: ../python/pakfire/util.py:260
f8f8144c
MT
1538msgid "Killing orphans..."
1539msgstr "Beende laufende Prozesse..."
1540
eeed3967 1541#: ../python/pakfire/util.py:267
f8f8144c
MT
1542#, python-format
1543msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
eeed3967 1544msgstr "Der Prozess mit der ID %s läuft immer noch in der chroot-Umgebung. Der Prozess wird beendet..."
f8f8144c 1545
eeed3967 1546#: ../python/pakfire/util.py:279
f8f8144c
MT
1547msgid "Waiting for processes to terminate..."
1548msgstr "Warte auf die Prozesse sich zu beenden..."
1549
eeed3967
MT
1550#: ../python/src/problem.c:159
1551#, c-format
1552msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
1553msgstr "%s gehört nicht einem distupgrade-Repositorium an"
1554
1555#: ../python/src/problem.c:166
1556#, c-format
1557msgid "%s has inferior architecture"
1558msgstr "%s besitzt eine niedrigere Architektur"
8c667dfe 1559
eeed3967
MT
1560#: ../python/src/problem.c:173
1561#, c-format
1562msgid "problem with installed package %s"
1563msgstr "Problem mit dem installierten Paket %s"
8c667dfe 1564
eeed3967
MT
1565#: ../python/src/problem.c:179
1566#, c-format
1567msgid "conflicting requests"
1568msgstr "wiedersprüchliche Anfragen"
1569
1570#: ../python/src/problem.c:184
1571#, c-format
1572msgid "nothing provides requested %s"
1573msgstr "Nichts bringt das angefragte %s mit"
8c667dfe 1574
eeed3967
MT
1575#: ../python/src/problem.c:190
1576#, c-format
1577msgid "some dependency problem"
1578msgstr "Irgendein Abhängigkeitsproblem"
1579
1580#: ../python/src/problem.c:195
1581#, c-format
1582msgid "package %s is not installable"
1583msgstr "Paket %s lässt sich nicht installieren"
8c667dfe 1584
eeed3967
MT
1585#: ../python/src/problem.c:202
1586#, c-format
1587msgid "nothing provides %s needed by %s"
1588msgstr "%s benötigt von %s wird nirgendwo gefunden"
8c667dfe 1589
eeed3967
MT
1590#: ../python/src/problem.c:209
1591#, c-format
1592msgid "cannot install both %s and %s"
1593msgstr "Kann nicht sowohl %s als auch %s installieren"
8c667dfe 1594
eeed3967
MT
1595#: ../python/src/problem.c:216
1596#, c-format
1597msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
1598msgstr "Paket %s steht in Konflikt mit %s, das von %s mitgebracht wird"
8c667dfe 1599
eeed3967
MT
1600#: ../python/src/problem.c:224
1601#, c-format
1602msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
1603msgstr "Paket %s ist von %s überholt und wird bereitgestellt von %s"
8c667dfe 1604
eeed3967
MT
1605#: ../python/src/problem.c:232
1606#, c-format
1607msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
1608msgstr "Installiertes Paket %s überholt %s, das bereitgestellt wurde von %s"
8c667dfe 1609
eeed3967
MT
1610#: ../python/src/problem.c:240
1611#, c-format
1612msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
1613msgstr "Paket %s impliziert Überholung von %s, das bereitgestellt wurde von %s"
47a4cb89 1614
eeed3967
MT
1615#: ../python/src/problem.c:248
1616#, c-format
1617msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
1618msgstr "Paket %s erfordert %s, jedoch kann kein angebotenes installiert werden"
1619
1620#: ../python/src/problem.c:255
1621#, c-format
1622msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
1623msgstr "Paket %s steht in Konflikt mit %s, das von sich selbst bereitgestellt wurde"
1624
1625#: ../python/src/problem.c:264
1626#, c-format
1627msgid "bad rule type"
1628msgstr "Falscher Regeltyp"
1629
1630#: ../python/src/solution.c:86
1631#, c-format
1632msgid "do not keep %s installed"
1633msgstr "Behalte %s nicht installiert"
1634
1635#: ../python/src/solution.c:89
1636#, c-format
1637msgid "do not install a solvable %s"
1638msgstr "Installiere kein Solvable %s"
1639
1640#: ../python/src/solution.c:92
1641#, c-format
1642msgid "do not install %s"
1643msgstr "%s nicht installieren"
1644
1645#: ../python/src/solution.c:98
1646#, c-format
1647msgid "do not forbid installation of %s"
1648msgstr "Verbiete nicht die Installation von %s"
1649
1650#: ../python/src/solution.c:101
1651#, c-format
1652msgid "do not deinstall all solvables %s"
1653msgstr "Deinstalliere nicht alle Solvables %s"
1654
1655#: ../python/src/solution.c:104
1656#, c-format
1657msgid "do not deinstall %s"
1658msgstr "%s nicht deinstallieren"
1659
1660#: ../python/src/solution.c:109
1661#, c-format
1662msgid "do not install most recent version of %s"
1663msgstr "Installiere nicht die neueste Version von %s"
1664
1665#: ../python/src/solution.c:114
1666#, c-format
1667msgid "do not lock %s"
1668msgstr "%s nicht sperren"
1669
1670#: ../python/src/solution.c:119
1671#, c-format
1672msgid "do something different"
1673msgstr "Etwas anderes tun"
1674
1675#: ../python/src/solution.c:126
1676#, c-format
1677msgid "keep %s despite the inferior architecture"
1678msgstr "Behalte %s trotz niedrigerer Architektur"
1679
1680#: ../python/src/solution.c:129
1681#, c-format
1682msgid "install %s despite the inferior architecture"
1683msgstr "%s trotz niedrigerer Architektur installieren"
1684
1685#: ../python/src/solution.c:135
1686#, c-format
1687msgid "keep obsolete %s"
1688msgstr "Veraltetes %s behalten"
1689
1690#: ../python/src/solution.c:138
1691#, c-format
1692msgid "install %s from excluded repository"
1693msgstr "Installiere %s aus exkludiertem Repositorium"
1694
1695#: ../python/src/solution.c:150
1696#, c-format
1697msgid "allow downgrade of %s to %s"
1698msgstr "Erlaube downgrade von %s auf %s"
1699
1700#: ../python/src/solution.c:154
1701#, c-format
1702msgid "allow architecture change of %s to %s"
1703msgstr "Erlaube Architekturwechsel von %s auf %s"
1704
1705#: ../python/src/solution.c:159
1706#, c-format
1707msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
1708msgstr "Erlaube Anbieterwechsel von '%s' (%s) zu '%s' (%s)"
1709
1710#: ../python/src/solution.c:163
1711#, c-format
1712msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
1713msgstr "Erlaube Anbieterwechsel von '%s' (%s) zu keinem Anbieter (%s)"
1714
1715#: ../python/src/solution.c:169
1716#, c-format
1717msgid "allow replacement of %s with %s"
1718msgstr "Erlaube das Ersetzen von %s mit %s"
1719
1720#. XXX Maybe we can make a more beautiful message here?!
1721#: ../tools/pakfire-multicall.py:25
1722msgid ""
1723"There has been an error when trying to import one or more of the modules, "
1724"that are required to run Pakfire."
1725msgstr "Es gab einen Fehler beim Import von einem oder mehreren Modulen, die für das Ausführen von Pakfire benötigt werden."
c2cf0045 1726
eeed3967
MT
1727#: ../tools/pakfire-multicall.py:27
1728msgid "Please check your installation of Pakfire."
1729msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Pakfire-Installation."
c2cf0045 1730
eeed3967
MT
1731#: ../tools/pakfire-multicall.py:29
1732msgid "The error that lead to this:"
1733msgstr "Der Fehler, welcher dazu führte:"
c2cf0045 1734
eeed3967
MT
1735#: ../tools/pakfire-multicall.py:70
1736msgid "An error has occured when running Pakfire."
1737msgstr "Beim Ausführen von Pakfire ist ein Fehler aufgetreten."
c2cf0045 1738
eeed3967
MT
1739#: ../tools/pakfire-multicall.py:73
1740msgid "Error message:"
1741msgstr "Fehlermeldung:"
c2cf0045 1742
eeed3967
MT
1743#: ../tools/pakfire-multicall.py:80
1744msgid "Further description:"
1745msgstr "Weitere Beschreibung:"