]> git.ipfire.org Git - people/stevee/pakfire.git/blame - po/es.po
POTFILES.in: Add files that use translations
[people/stevee/pakfire.git] / po / es.po
CommitLineData
11c1b48f
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
c42e7245 4#
ee053bb4 5# Translators:
eeed3967 6# Andrés Reyes <andres.rt@gmail.com>, 2011
c42e7245
MT
7# Hugo De Zela <hdezela@hotmail.com>, 2014
8# Juan Carlos Gómez R. <juancagomez@gmail.com>, 2012
eeed3967 9# king_cucaracha <king_cucaracha@hotmail.com>, 2012
c42e7245
MT
10# Luis <luis.luimarin@gmail.com>, 2012
11# Roberto Peña <roberto.pena@northsecure.es>, 2015
eeed3967 12# urkonn <urkonn@gmail.com>, 2011, 2012
11c1b48f
MT
13msgid ""
14msgstr ""
09c608bc 15"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
11c1b48f 16"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
41a77321 17"POT-Creation-Date: 2013-10-26 21:51+0200\n"
c42e7245
MT
18"PO-Revision-Date: 2015-01-31 10:20+0000\n"
19"Last-Translator: Roberto Peña <roberto.pena@northsecure.es>\n"
20"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/es/)\n"
11c1b48f
MT
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
c42e7245 24"Language: es\n"
09c608bc 25"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
11c1b48f 26
d1de2db6
MT
27#: ../src/_pakfire/problem.c:159
28#, c-format
29msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
30msgstr "%s no pertenece a un repositorio actualizador de versión"
31
32#: ../src/_pakfire/problem.c:166
33#, c-format
34msgid "%s has inferior architecture"
35msgstr "%s tiene arquitectura inferior"
36
37#: ../src/_pakfire/problem.c:173
38#, c-format
39msgid "problem with installed package %s"
40msgstr "problema con el paquete instalado %s"
41
42#: ../src/_pakfire/problem.c:179
43#, c-format
44msgid "conflicting requests"
45msgstr "peticiones en conflicto"
46
47#: ../src/_pakfire/problem.c:184
48#, c-format
49msgid "nothing provides requested %s"
50msgstr "no hay nada que provea la petición %s"
51
52#: ../src/_pakfire/problem.c:190
53#, c-format
54msgid "some dependency problem"
55msgstr "algún problema de dependencia"
56
57#: ../src/_pakfire/problem.c:195
58#, c-format
59msgid "package %s is not installable"
60msgstr "el paquete %s no es instalable"
61
62#: ../src/_pakfire/problem.c:202
63#, c-format
64msgid "nothing provides %s needed by %s"
65msgstr "nada proporciona %s necesitado por %s"
66
67#: ../src/_pakfire/problem.c:209
68#, c-format
69msgid "cannot install both %s and %s"
70msgstr "no se puede instalar ambos %s y %s"
71
72#: ../src/_pakfire/problem.c:216
73#, c-format
74msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
75msgstr "paquete %s tiene conflictos con %s porporcionado por %s"
76
77#: ../src/_pakfire/problem.c:224
78#, c-format
79msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
80msgstr "el paquete %s hace obsoleto a %s proporcionado por %s"
81
82#: ../src/_pakfire/problem.c:232
83#, c-format
84msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
85msgstr "el paquete instalado %s hace obsoleto a %s proporcionado por %s"
86
87#: ../src/_pakfire/problem.c:240
88#, c-format
89msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
90msgstr "el paquete %s hace implícitamente obsoleto a %s proporcionado por %s"
91
92#: ../src/_pakfire/problem.c:248
93#, c-format
94msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
c42e7245 95msgstr "el paquete %s requiere %s, pero ninguno de los proveedores puede ser instalado"
d1de2db6
MT
96
97#: ../src/_pakfire/problem.c:255
98#, c-format
99msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
100msgstr "el paquete %s tiene conflictos con %s proporcionado por él mismo"
101
102#: ../src/_pakfire/problem.c:264
103#, c-format
104msgid "bad rule type"
105msgstr "tipo de regla erróneo"
106
107#: ../src/_pakfire/solution.c:86
108#, c-format
109msgid "do not keep %s installed"
110msgstr "no mantener %s instalado"
111
112#: ../src/_pakfire/solution.c:89
113#, c-format
114msgid "do not install a solvable %s"
115msgstr "no instalar un resoluble %s"
116
117#: ../src/_pakfire/solution.c:92
118#, c-format
119msgid "do not install %s"
120msgstr "no instalar %s"
121
122#: ../src/_pakfire/solution.c:98
123#, c-format
124msgid "do not forbid installation of %s"
125msgstr "no prohibir la instalación de %s"
126
127#: ../src/_pakfire/solution.c:101
128#, c-format
129msgid "do not deinstall all solvables %s"
130msgstr "no desinstalar todos los resolubles %s"
131
132#: ../src/_pakfire/solution.c:104
133#, c-format
134msgid "do not deinstall %s"
135msgstr "no desinstalar %s"
136
137#: ../src/_pakfire/solution.c:109
138#, c-format
139msgid "do not install most recent version of %s"
140msgstr "no instalar la versión más reciente de %s"
141
142#: ../src/_pakfire/solution.c:114
143#, c-format
144msgid "do not lock %s"
145msgstr "no bloquear %s"
146
147#: ../src/_pakfire/solution.c:119
148#, c-format
149msgid "do something different"
150msgstr "hacer algo diferente"
151
152#: ../src/_pakfire/solution.c:126
153#, c-format
154msgid "keep %s despite the inferior architecture"
155msgstr "mantener %s a pesar de la arquitectura inferior"
156
157#: ../src/_pakfire/solution.c:129
158#, c-format
159msgid "install %s despite the inferior architecture"
160msgstr "instalar %s a pesar de la arquitectura inferior"
161
162#: ../src/_pakfire/solution.c:135
163#, c-format
164msgid "keep obsolete %s"
165msgstr "mantener obsoleto %s"
166
167#: ../src/_pakfire/solution.c:138
168#, c-format
169msgid "install %s from excluded repository"
170msgstr "instalar %s del repositorio excluido"
171
172#: ../src/_pakfire/solution.c:150
173#, c-format
174msgid "allow downgrade of %s to %s"
175msgstr "permitir desactualización de %s a %s"
176
177#: ../src/_pakfire/solution.c:154
178#, c-format
179msgid "allow architecture change of %s to %s"
180msgstr "permitir cambio de arquitectura de %s a %s"
181
182#: ../src/_pakfire/solution.c:159
183#, c-format
184msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
185msgstr "permitir el cambio de vendedor de '%s' (%s) a '%s' (%s)"
186
187#: ../src/_pakfire/solution.c:163
188#, c-format
189msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
190msgstr "permitir el cambio de vendedor de '%s' (%s) a no vendedor (%s)"
191
192#: ../src/_pakfire/solution.c:169
193#, c-format
194msgid "allow replacement of %s with %s"
195msgstr "permitir reemplazo de %s con %s"
196
41a77321 197#: ../src/pakfire/actions.py:69
1533c6b1
MT
198#, python-format
199msgid "%s has got no signatures"
c42e7245 200msgstr "%s no tiene firmas"
1533c6b1 201
41a77321 202#: ../src/pakfire/actions.py:75
1533c6b1
MT
203#, python-format
204msgid "%s has got no valid signatures"
c42e7245 205msgstr "%s no tiene firmas válidas"
1533c6b1 206
41a77321 207#: ../src/pakfire/actions.py:234
30ecd2e0 208msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping."
c42e7245 209msgstr "No se pudo manejar el código embebido de tipo desconocido. Continuando."
30ecd2e0 210
41a77321 211#: ../src/pakfire/actions.py:237
d1de2db6 212msgid "Executing scriptlet..."
c42e7245 213msgstr "Ejecutando código embebido"
30ecd2e0 214
41a77321 215#: ../src/pakfire/actions.py:243
ee053bb4
MT
216#, python-format
217msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
c42e7245 218msgstr "No se puede ejecutar el scriptlet porque no hay ningún intérprete disponible: %s"
ee053bb4 219
41a77321 220#: ../src/pakfire/actions.py:247
ee053bb4
MT
221#, python-format
222msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
c42e7245 223msgstr "No se puede ejecutar el scriptlet porque el intérprete no es ejecutable: %s"
ee053bb4 224
41a77321 225#: ../src/pakfire/actions.py:286
ee053bb4
MT
226#, python-format
227msgid ""
228"The scriptlet returned an error:\n"
229"%s"
c42e7245 230msgstr "El scriptlet ha retornado un error:\n%s"
ee053bb4 231
41a77321 232#: ../src/pakfire/actions.py:289
ee053bb4
MT
233#, python-format
234msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
235msgstr "El scriptlet se ejecutó más de %s segundos y fué asesinado."
236
41a77321 237#: ../src/pakfire/actions.py:293
98a25ca2
MT
238#, python-format
239msgid ""
240"The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
241"%s"
ccd860a8 242msgstr "El scriplet retorno con un error no controlado: %s"
98a25ca2 243
d1de2db6
MT
244#. This functions creates a fork with then chroots into the
245#. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet
246#. code and runs it.
41a77321 247#: ../src/pakfire/actions.py:307
d1de2db6 248msgid "Executing python scriptlet..."
c42e7245 249msgstr "Ejecutando código embebido Python"
d1de2db6 250
41a77321 251#: ../src/pakfire/actions.py:332
c2cf0045 252#, python-format
30ecd2e0 253msgid "Exception occured: %s"
c42e7245 254msgstr "Excepción de código: %s"
c2cf0045 255
41a77321
MT
256#: ../src/pakfire/actions.py:405 ../src/pakfire/actions.py:452
257#: ../src/pakfire/actions.py:462 ../src/pakfire/actions.py:483
30ecd2e0
MT
258#, python-format
259msgid "Running transaction test for %s"
260msgstr "Corriendo pruebas para %s"
261
41a77321
MT
262#: ../src/pakfire/actions.py:415
263msgid "Reinstalling"
264msgstr "Reinstalando"
11c1b48f 265
41a77321 266#: ../src/pakfire/actions.py:417
11c1b48f
MT
267msgid "Updating"
268msgstr "Actualizando"
269
41a77321
MT
270#: ../src/pakfire/actions.py:419
271msgid "Downgrading"
272msgstr "Desactualizando"
11c1b48f 273
41a77321
MT
274#: ../src/pakfire/actions.py:421
275msgid "Installing"
276msgstr "Instalando"
277
278#: ../src/pakfire/actions.py:469
11c1b48f
MT
279msgid "Cleanup"
280msgstr "Limpiar"
281
41a77321
MT
282#: ../src/pakfire/actions.py:471
283msgid "Removing"
284msgstr "Quitando"
11c1b48f 285
d1de2db6 286#: ../src/pakfire/base.py:197
2ab19e60 287msgid "Local install repository"
c42e7245 288msgstr "Repositorio local de instalación"
11c1b48f 289
d1de2db6 290#: ../src/pakfire/base.py:261
7516c225
MT
291#, python-format
292msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
09c608bc 293msgstr "No se pudo encontrar ningún paquete instaldo con \"%s\""
7516c225 294
d1de2db6 295#: ../src/pakfire/base.py:267
7516c225 296#, python-format
88bd9274 297msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
c42e7245 298msgstr "Candidatos múltiples de reinstalación de \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
7516c225 299
d1de2db6
MT
300#: ../src/pakfire/base.py:271 ../src/pakfire/base.py:337
301#: ../src/pakfire/base.py:384 ../src/pakfire/base.py:448
41a77321 302#: ../src/pakfire/base.py:475 ../src/pakfire/transaction.py:414
2ab19e60
MT
303msgid "Nothing to do"
304msgstr "Nada que hacer"
305
d1de2db6 306#: ../src/pakfire/base.py:296
7516c225
MT
307#, python-format
308msgid "Could not find package %s in a remote repository."
09c608bc 309msgstr "No se pudo encontrar el paquete %s en el repositorio remoto."
7516c225 310
d1de2db6 311#: ../src/pakfire/base.py:368
7516c225
MT
312#, python-format
313msgid "Excluding %s."
09c608bc 314msgstr "Excluir %s"
7516c225 315
d1de2db6 316#: ../src/pakfire/base.py:434
7516c225
MT
317#, python-format
318msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
09c608bc 319msgstr "El paquete \"%s\" no parece estar instalado."
7516c225 320
d1de2db6 321#: ../src/pakfire/base.py:598
11c1b48f
MT
322msgid "Everything is fine."
323msgstr "Todo está bien."
324
d1de2db6 325#: ../src/pakfire/base.py:619
ccd860a8 326msgid "Build command has failed."
c42e7245 327msgstr "El comando de compilación ha fallado."
ccd860a8 328
d1de2db6 329#: ../src/pakfire/base.py:656
1de67b98 330msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
c42e7245 331msgstr "No ha configurado la distribución contra la que desea compilar."
1de67b98 332
d1de2db6 333#: ../src/pakfire/base.py:657
1de67b98 334msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
c42e7245 335msgstr "Por favor hágalo en builder.conf o por línea de comando."
1de67b98 336
d1de2db6 337#: ../src/pakfire/base.py:658
1de67b98 338msgid "Distribution configuration is missing."
c42e7245 339msgstr "Falta configuración de distribución"
1de67b98 340
d1de2db6 341#: ../src/pakfire/base.py:739
ccd860a8 342msgid "New repository"
c42e7245 343msgstr "Nuevo repositorio"
ccd860a8 344
d1de2db6 345#: ../src/pakfire/builder.py:80
88bd9274
MT
346#, python-format
347msgid "Cannot build for %s on this host."
c42e7245 348msgstr "No se puede compilar para %s en éste sistema"
88bd9274 349
c4488bac 350#. Log the package information.
d1de2db6 351#: ../src/pakfire/builder.py:148
ee053bb4
MT
352msgid "Package information:"
353msgstr "Información del paquete:"
354
98a25ca2 355#. Install all packages.
d1de2db6 356#: ../src/pakfire/builder.py:444
98a25ca2 357msgid "Install packages needed for build..."
c42e7245 358msgstr "Instalar paquetes necesarios para compilación..."
98a25ca2 359
d1de2db6 360#: ../src/pakfire/builder.py:449 ../src/pakfire/cli.py:464
ee053bb4
MT
361msgid "Extracting"
362msgstr "Extrayendo"
363
d1de2db6 364#: ../src/pakfire/builder.py:781
98a25ca2 365msgid "You cannot run a build when no package was given."
c42e7245 366msgstr "No se puede compilar sin haber escogido un paquete."
98a25ca2 367
d1de2db6 368#: ../src/pakfire/builder.py:785
c4488bac
MT
369#, python-format
370msgid "Could not find makefile in build root: %s"
c42e7245 371msgstr "No se a podido encontrar el archivo makefile en el directorio raíz de compilación: %s"
ccd860a8 372
d1de2db6 373#: ../src/pakfire/builder.py:815
ccd860a8 374msgid "Build failed"
c42e7245 375msgstr "La compilación ha fallado"
c4488bac 376
d1de2db6 377#: ../src/pakfire/builder.py:818
b55979b4 378msgid "Build interrupted"
c42e7245 379msgstr "La compilación ha sido interrumpida"
b55979b4 380
d1de2db6 381#: ../src/pakfire/builder.py:824
fbd64b91 382msgid "Build failed."
c42e7245 383msgstr "La compilación ha fallado."
fbd64b91 384
ccd860a8 385#. End here in case of an error.
d1de2db6 386#: ../src/pakfire/builder.py:840
ee053bb4 387msgid "The build command failed. See logfile for details."
c42e7245 388msgstr "El comando de compilación falló. Revise fichero de log para más detalles."
11c1b48f 389
d1de2db6 390#: ../src/pakfire/builder.py:843
2ab19e60 391msgid "Running installation test..."
c42e7245 392msgstr "Ejecutando prueba de instalación..."
2ab19e60 393
d1de2db6 394#: ../src/pakfire/builder.py:849
2ab19e60 395msgid "Installation test succeeded."
c42e7245 396msgstr "Prueba de instalación exitosa."
2ab19e60 397
1533c6b1 398#. Create a progressbar.
d1de2db6 399#: ../src/pakfire/builder.py:892
2ab19e60 400msgid "Signing packages..."
c42e7245 401msgstr "Firmando paquetes..."
1533c6b1 402
d1de2db6 403#: ../src/pakfire/builder.py:926
1533c6b1 404msgid "Dumping package information:"
c42e7245 405msgstr "Volcando la información del paquete:"
1533c6b1 406
ee053bb4
MT
407#. Package the result.
408#. Make all these little package from the build environment.
d1de2db6 409#: ../src/pakfire/builder.py:1078
ee053bb4
MT
410msgid "Creating packages:"
411msgstr "Creando paquetes:"
412
413#. Execute the buildscript of this stage.
d1de2db6 414#: ../src/pakfire/builder.py:1092
ee053bb4
MT
415#, python-format
416msgid "Running stage %s:"
417msgstr "Fase en ejecución %s:"
8b4cb3de 418
d1de2db6 419#: ../src/pakfire/builder.py:1110
c4488bac
MT
420#, python-format
421msgid "Could not remove static libraries: %s"
ccd860a8 422msgstr "No se puede remover las librerías estáticas: %s"
c4488bac 423
d1de2db6 424#: ../src/pakfire/builder.py:1116
c4488bac 425msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
ccd860a8 426msgstr "No se completo satisfactoriamente la compresión de las páginas man"
c4488bac 427
d1de2db6 428#: ../src/pakfire/builder.py:1136
98a25ca2 429msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
c42e7245 430msgstr "La extracción de la información de la depuración no se completó. Abortando la construcción."
98a25ca2 431
d1de2db6 432#: ../src/pakfire/cli.py:53
11c1b48f
MT
433msgid "Pakfire command line interface."
434msgstr "Interfaz de línea de comandos Pakfire"
435
d1de2db6 436#: ../src/pakfire/cli.py:60
11c1b48f
MT
437msgid "The path where pakfire should operate in."
438msgstr "La ruta donde pakfire debería operar."
439
d1de2db6 440#: ../src/pakfire/cli.py:149
11c1b48f
MT
441msgid "Enable verbose output."
442msgstr "Activar salida detallada."
443
d1de2db6 444#: ../src/pakfire/cli.py:152
11c1b48f
MT
445msgid "Path to a configuration file to load."
446msgstr "Ruta al fichero de configuración a cargar."
447
d1de2db6 448#: ../src/pakfire/cli.py:155
11c1b48f
MT
449msgid "Disable a repository temporarily."
450msgstr "Deshabilitar un repositorio temporalmente."
451
d1de2db6 452#: ../src/pakfire/cli.py:158
11c1b48f
MT
453msgid "Enable a repository temporarily."
454msgstr "Activar un repositorio temporalmente."
455
d1de2db6 456#: ../src/pakfire/cli.py:162
8b4cb3de
MT
457msgid "Run pakfire in offline mode."
458msgstr "Ejecutar pakfire en modo offline."
459
d1de2db6 460#: ../src/pakfire/cli.py:167
11c1b48f
MT
461msgid "Install one or more packages to the system."
462msgstr "Instala uno o más paquetes al sistema."
463
d1de2db6 464#: ../src/pakfire/cli.py:169
11c1b48f
MT
465msgid "Give name of at least one package to install."
466msgstr "Da el nombre de al menos de un paquete para instalar."
467
d1de2db6 468#: ../src/pakfire/cli.py:171
ccd860a8 469msgid "Don't install recommended packages."
c42e7245 470msgstr "No instalar los paquetes recomendados."
ccd860a8 471
d1de2db6 472#: ../src/pakfire/cli.py:177
7516c225 473msgid "Reinstall one or more packages."
09c608bc 474msgstr "Reinstalar uno o más paquetes"
7516c225 475
d1de2db6 476#: ../src/pakfire/cli.py:179
7516c225 477msgid "Give name of at least one package to reinstall."
09c608bc 478msgstr "Proporcione el nombre de cuando menos un paquete para reinstalar."
7516c225 479
d1de2db6 480#: ../src/pakfire/cli.py:185
11c1b48f
MT
481msgid "Remove one or more packages from the system."
482msgstr "Quita uno o más paquetes del sistema."
483
d1de2db6 484#: ../src/pakfire/cli.py:187
11c1b48f
MT
485msgid "Give name of at least one package to remove."
486msgstr "Da el nombre de al menos un paquete para eliminar."
487
d1de2db6 488#: ../src/pakfire/cli.py:194
11c1b48f 489msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
c42e7245 490msgstr "Da el nombre de un paquete para actualizar o déjalo vacío para actualizar todos."
11c1b48f 491
d1de2db6 492#: ../src/pakfire/cli.py:197
7516c225 493msgid "Exclude package from update."
09c608bc 494msgstr "Excluir de la actualización de paquetes"
7516c225 495
d1de2db6 496#: ../src/pakfire/cli.py:199 ../src/pakfire/cli.py:231
7516c225 497msgid "Allow changing the vendor of packages."
ccd860a8 498msgstr "Permitir cambiar el proveedor del paquete"
7516c225 499
d1de2db6 500#: ../src/pakfire/cli.py:201 ../src/pakfire/cli.py:233
b55979b4 501msgid "Disallow changing the architecture of packages."
c42e7245 502msgstr "No permitido el cambio de la arquitectura de paquetes."
7516c225 503
d1de2db6 504#: ../src/pakfire/cli.py:206
7516c225
MT
505msgid "Update the whole system or one specific package."
506msgstr "Actualiza el sistema entero o un paquete específico."
507
d1de2db6
MT
508#: ../src/pakfire/cli.py:213
509msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution."
c42e7245 510msgstr "Sincronizar todo instalado con el más reciente en la distribución."
d1de2db6
MT
511
512#: ../src/pakfire/cli.py:220
8b4cb3de
MT
513msgid "Check, if there are any updates available."
514msgstr "Comprobar, si hay alguna actualización disponible."
515
d1de2db6 516#: ../src/pakfire/cli.py:227
7516c225 517msgid "Downgrade one or more packages."
ccd860a8 518msgstr "Bajando de versión uno o mas paquetes"
7516c225 519
d1de2db6 520#: ../src/pakfire/cli.py:229
7516c225 521msgid "Give a name of a package to downgrade."
ccd860a8 522msgstr "Dar el nombre del paquete a bajar de versión"
7516c225 523
d1de2db6 524#: ../src/pakfire/cli.py:239
11c1b48f
MT
525msgid "Print some information about the given package(s)."
526msgstr "Imprime información sobre el/los paquete(s) dados."
527
d1de2db6 528#: ../src/pakfire/cli.py:241
11c1b48f
MT
529msgid "Give at least the name of one package."
530msgstr "Dar por lo menos el nombre de un paquete."
531
d1de2db6 532#: ../src/pakfire/cli.py:247
11c1b48f
MT
533msgid "Search for a given pattern."
534msgstr "Búsqueda de un patrón determinado."
535
d1de2db6 536#: ../src/pakfire/cli.py:249
11c1b48f
MT
537msgid "A pattern to search for."
538msgstr "Un patrón a buscar."
539
d1de2db6 540#: ../src/pakfire/cli.py:255
11c1b48f 541msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
c42e7245 542msgstr "Obtener una lista de paquetes que proporcionan un determinado archivo o una función."
11c1b48f 543
d1de2db6 544#: ../src/pakfire/cli.py:257
11c1b48f
MT
545msgid "File or feature to search for."
546msgstr "Fichero o característica a buscar."
547
d1de2db6 548#: ../src/pakfire/cli.py:263
11c1b48f
MT
549msgid "Get list of packages that belong to the given group."
550msgstr "Obtener la lista de los paquetes que pertenecen a determinado grupo."
551
d1de2db6 552#: ../src/pakfire/cli.py:265
11c1b48f
MT
553msgid "Group name to search for."
554msgstr "Nombre del grupo a buscar."
555
d1de2db6 556#: ../src/pakfire/cli.py:271
11c1b48f
MT
557msgid "Install all packages that belong to the given group."
558msgstr "Instalar todos los paquetes que pertenecen a un grupo determinado."
559
d1de2db6 560#: ../src/pakfire/cli.py:273
11c1b48f
MT
561msgid "Group name."
562msgstr "Nombre del grupo."
563
d1de2db6 564#: ../src/pakfire/cli.py:279
11c1b48f
MT
565msgid "List all currently enabled repositories."
566msgstr "Listar todos los repositorios actualmente activados."
567
d1de2db6 568#: ../src/pakfire/cli.py:283
11c1b48f 569msgid "Cleanup commands."
8b4cb3de 570msgstr "Comandos de limpieza"
11c1b48f 571
d1de2db6 572#: ../src/pakfire/cli.py:291
11c1b48f
MT
573msgid "Cleanup all temporary files."
574msgstr "Limpiar todos los archivos temporales."
575
d1de2db6 576#: ../src/pakfire/cli.py:297
11c1b48f
MT
577msgid "Check the system for any errors."
578msgstr "Comprobar el sistema por algún error."
579
d1de2db6 580#: ../src/pakfire/cli.py:303
8b4cb3de
MT
581msgid "Check the dependencies for a particular package."
582msgstr "Comprobar las dependencias de un paquete en particular."
583
d1de2db6 584#: ../src/pakfire/cli.py:305
8b4cb3de
MT
585msgid "Give name of at least one package to check."
586msgstr "Dar al menos el nombre de un paquete a comprobar."
587
d1de2db6 588#: ../src/pakfire/cli.py:311
b55979b4 589msgid "Extract a package to a directory."
c42e7245 590msgstr "Extraer un paquete al directorio."
b55979b4 591
d1de2db6 592#: ../src/pakfire/cli.py:313
b55979b4 593msgid "Give name of the file to extract."
c42e7245 594msgstr "Dar el nombre del archivo a extraer."
b55979b4 595
d1de2db6 596#: ../src/pakfire/cli.py:315
b55979b4 597msgid "Target directory where to extract to."
c42e7245 598msgstr "Directorio de destino a donde extraer."
b55979b4 599
41a77321 600#: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/transaction.py:425
11c1b48f
MT
601msgid "Repository"
602msgstr "Repositorio"
603
d1de2db6 604#: ../src/pakfire/cli.py:403
11c1b48f
MT
605msgid "Enabled"
606msgstr "Activado"
607
d1de2db6 608#: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1144
11c1b48f
MT
609msgid "Priority"
610msgstr "Prioridad"
611
d1de2db6 612#: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1189
11c1b48f
MT
613msgid "Packages"
614msgstr "Paquetes"
615
d1de2db6 616#: ../src/pakfire/cli.py:411
11c1b48f
MT
617msgid "Cleaning up everything..."
618msgstr "Limpiando todo..."
619
d1de2db6 620#: ../src/pakfire/cli.py:447
b55979b4 621msgid "Cannot extract mixed package types"
c42e7245 622msgstr "No se puede extraer tipos de paquetes mixtos"
b55979b4 623
d1de2db6 624#: ../src/pakfire/cli.py:450
b55979b4 625msgid "You must provide an install directory with --target=..."
c42e7245 626msgstr "Debe proporcionar un directorio de instalación con --destino= ..."
b55979b4 627
d1de2db6 628#: ../src/pakfire/cli.py:456
b55979b4 629msgid "Cannot extract to /."
c42e7245 630msgstr "No se puede extraer a /."
b55979b4 631
d1de2db6 632#: ../src/pakfire/cli.py:474
c2cf0045 633msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
09c608bc 634msgstr "No puede ejecutar pakfire-builder en un chroot de pakfier"
c2cf0045 635
d1de2db6 636#: ../src/pakfire/cli.py:477 ../src/pakfire/cli.py:819
11c1b48f 637msgid "Pakfire builder command line interface."
c42e7245 638msgstr "Compilador de interfaz de línea de comandos de Pakfire."
11c1b48f 639
d1de2db6 640#: ../src/pakfire/cli.py:536
ccd860a8 641msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
c42e7245 642msgstr "Elija la configuración de distribución a utilizar para la compilación"
ccd860a8 643
d1de2db6 644#: ../src/pakfire/cli.py:539
ccd860a8 645msgid "Run pakfire for the given architecture."
c42e7245 646msgstr "Ejecutar pakfire con la arquitectura dada."
ccd860a8 647
d1de2db6 648#: ../src/pakfire/cli.py:544
11c1b48f
MT
649msgid "Update the package indexes."
650msgstr "Actualizar los índices del paquete."
651
d1de2db6 652#: ../src/pakfire/cli.py:550 ../src/pakfire/cli.py:839
11c1b48f
MT
653msgid "Build one or more packages."
654msgstr "Construir uno o más paquetes."
655
d1de2db6
MT
656#: ../src/pakfire/cli.py:552 ../src/pakfire/cli.py:728
657#: ../src/pakfire/cli.py:841
11c1b48f 658msgid "Give name of at least one package to build."
c42e7245 659msgstr "Dar el nombre de al menos un paquete para compilar."
11c1b48f 660
d1de2db6
MT
661#: ../src/pakfire/cli.py:556 ../src/pakfire/cli.py:588
662#: ../src/pakfire/cli.py:847
11c1b48f
MT
663msgid "Path were the output files should be copied to."
664msgstr "Ruta donde deben ser copiados los ficheros de salida."
665
d1de2db6
MT
666#: ../src/pakfire/cli.py:558 ../src/pakfire/cli.py:575
667#: ../src/pakfire/cli.py:849
11c1b48f
MT
668msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
669msgstr "Modo a correr. Es ya sea 'lanzamiento' o 'desarrollo' (default)"
670
d1de2db6 671#: ../src/pakfire/cli.py:560
7516c225 672msgid "Run a shell after a successful build."
ccd860a8 673msgstr "Ejecutar una consola después de una compilación satisfactoria"
7516c225 674
d1de2db6 675#: ../src/pakfire/cli.py:562
2ab19e60 676msgid "Do not perform the install test."
c42e7245 677msgstr "No ejecutar el test de instalación."
2ab19e60 678
d1de2db6
MT
679#: ../src/pakfire/cli.py:564 ../src/pakfire/cli.py:577
680msgid "Disable network in container."
c42e7245 681msgstr "Desactivar la red en un recipiente."
d1de2db6
MT
682
683#: ../src/pakfire/cli.py:569
11c1b48f
MT
684msgid "Go into a shell."
685msgstr "Ir a una shell."
686
d1de2db6 687#: ../src/pakfire/cli.py:571
11c1b48f
MT
688msgid "Give name of a package."
689msgstr "Da el nombre de un paquete."
690
d1de2db6 691#: ../src/pakfire/cli.py:582
11c1b48f
MT
692msgid "Generate a source package."
693msgstr "Generar un paquete fuente."
694
d1de2db6 695#: ../src/pakfire/cli.py:584
11c1b48f
MT
696msgid "Give name(s) of a package(s)."
697msgstr "Da nombre(s) de paquete(s)"
698
d1de2db6 699#: ../src/pakfire/cli.py:685
8b4cb3de
MT
700msgid "Pakfire server command line interface."
701msgstr "Interfaz de comandos de servidor Pakfire"
702
d1de2db6 703#: ../src/pakfire/cli.py:726
83196675 704msgid "Send a scrach build job to the server."
c42e7245 705msgstr "Envíe un trabajo de compilación desde cero al servidor."
83196675 706
d1de2db6 707#: ../src/pakfire/cli.py:730
83196675 708msgid "Limit build to only these architecture(s)."
c42e7245 709msgstr "Limitar la construcción solo a esta(s) arquitectura(s)."
8b4cb3de 710
d1de2db6 711#: ../src/pakfire/cli.py:736
8b4cb3de
MT
712msgid "Send a keepalive to the server."
713msgstr "Enviar un \"sigo vivo\" al servidor."
11c1b48f 714
d1de2db6 715#: ../src/pakfire/cli.py:743
8b4cb3de
MT
716msgid "Update all repositories."
717msgstr "Actualizar todos los repositorios."
718
d1de2db6 719#: ../src/pakfire/cli.py:749
11c1b48f 720msgid "Repository management commands."
8b4cb3de 721msgstr "Comandos de gestión del repositorio."
11c1b48f 722
d1de2db6 723#: ../src/pakfire/cli.py:757
11c1b48f
MT
724msgid "Create a new repository index."
725msgstr "Crear un nuevo índice de repositorio."
726
d1de2db6 727#: ../src/pakfire/cli.py:759
11c1b48f
MT
728msgid "Path to the packages."
729msgstr "Ruta a los paquetes."
730
d1de2db6 731#: ../src/pakfire/cli.py:761
11c1b48f
MT
732msgid "Path to input packages."
733msgstr "Ruta hacia los paquetes de entrada."
734
d1de2db6 735#: ../src/pakfire/cli.py:763
1533c6b1 736msgid "Key to sign the repository with."
c42e7245 737msgstr "Clave para firmar el repositorio con."
1533c6b1 738
d1de2db6 739#: ../src/pakfire/cli.py:768
83196675 740msgid "Dump some information about this machine."
ccd860a8 741msgstr "Descargando alguna información acerca de este equipo"
83196675 742
d1de2db6 743#: ../src/pakfire/cli.py:845 ../src/pakfire/cli.py:937
ccd860a8 744msgid "Build the package for the given architecture."
c42e7245 745msgstr "Compilar el paquete para la arquitectura dada."
ccd860a8 746
d1de2db6 747#: ../src/pakfire/cli.py:851
ee053bb4
MT
748msgid "Do not verify build dependencies."
749msgstr "No verificar dependencias de construcción."
750
d1de2db6 751#: ../src/pakfire/cli.py:853
ccd860a8 752msgid "Only run the prepare stage."
c42e7245 753msgstr "Sólo ejecutar la etapa de preparar."
ccd860a8 754
d1de2db6 755#: ../src/pakfire/cli.py:887
83196675 756msgid "Pakfire client command line interface."
c42e7245 757msgstr "Interfaz de línea de comandos del cliente pakfire."
83196675 758
d1de2db6 759#: ../src/pakfire/cli.py:931
83196675 760msgid "Build a package remotely."
c42e7245 761msgstr "Compilar un paquete remotamente."
83196675 762
d1de2db6 763#: ../src/pakfire/cli.py:933
83196675 764msgid "Give name of a package to build."
c42e7245 765msgstr "Dar el nombre del paquete a compilar."
83196675 766
d1de2db6 767#: ../src/pakfire/cli.py:942
83196675 768msgid "Print some information about this host."
c42e7245 769msgstr "Imprimir alguna información acerca de este host."
83196675 770
d1de2db6 771#: ../src/pakfire/cli.py:948
83196675 772msgid "Check the connection to the hub."
c42e7245 773msgstr "Compruebe la conexión al hub."
83196675 774
d1de2db6 775#: ../src/pakfire/cli.py:953
88bd9274 776msgid "Show information about build jobs."
c42e7245 777msgstr "Mostrar información sobre los trabajos de compilación."
88bd9274 778
d1de2db6 779#: ../src/pakfire/cli.py:963
88bd9274 780msgid "Show a list of all active jobs."
c42e7245 781msgstr "Mostrar la lista de todos los trabajos activos."
88bd9274 782
d1de2db6 783#: ../src/pakfire/cli.py:968
88bd9274 784msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
c42e7245 785msgstr "Mostrar una lista de todos los recién terminados trabajos de compilación fallidos."
88bd9274 786
d1de2db6 787#: ../src/pakfire/cli.py:973
88bd9274 788msgid "Show details about given build job."
c42e7245 789msgstr "Mostrar detalles acerca de determinado trabajo de compilación."
88bd9274 790
d1de2db6 791#: ../src/pakfire/cli.py:974
88bd9274 792msgid "The ID of the build job."
c42e7245 793msgstr "La ID del trabajo de compilación."
88bd9274 794
d1de2db6 795#: ../src/pakfire/cli.py:979
88bd9274 796msgid "Show information about builds."
c42e7245 797msgstr "Mostrar información sobre las compilaciones."
88bd9274 798
d1de2db6 799#: ../src/pakfire/cli.py:987
88bd9274 800msgid "Show details about the given build."
c42e7245 801msgstr "Mostrar los detalles acerca de la compilación dada."
88bd9274 802
d1de2db6 803#: ../src/pakfire/cli.py:988
88bd9274 804msgid "The ID of the build."
c42e7245 805msgstr "El ID de la compilación."
88bd9274 806
d1de2db6 807#: ../src/pakfire/cli.py:993
30ecd2e0 808msgid "Test the connection to the hub."
c42e7245 809msgstr "Pruebe la conexión en el hub."
30ecd2e0 810
d1de2db6 811#: ../src/pakfire/cli.py:994
30ecd2e0 812msgid "Error code to test."
c42e7245 813msgstr "Código de error para test."
30ecd2e0 814
d1de2db6 815#: ../src/pakfire/cli.py:1045 ../src/pakfire/server.py:303
83196675 816msgid "Hostname"
ccd860a8 817msgstr "Nombre de equipo"
83196675 818
d1de2db6 819#: ../src/pakfire/cli.py:1046
83196675 820msgid "Pakfire hub"
c42e7245 821msgstr "Pakfire hub"
83196675 822
d1de2db6 823#: ../src/pakfire/cli.py:1049
83196675 824msgid "Username"
ccd860a8 825msgstr "Nombre de Usuario"
83196675
MT
826
827#. Hardware information
d1de2db6 828#: ../src/pakfire/cli.py:1053 ../src/pakfire/server.py:307
83196675 829msgid "Hardware information"
ccd860a8 830msgstr "Información de Equipo"
83196675 831
d1de2db6 832#: ../src/pakfire/cli.py:1054 ../src/pakfire/server.py:308
83196675 833msgid "CPU model"
ccd860a8 834msgstr "Modelo de Procesador"
83196675 835
d1de2db6 836#: ../src/pakfire/cli.py:1055 ../src/pakfire/server.py:309
83196675 837msgid "Memory"
ccd860a8 838msgstr "Memoria"
83196675 839
d1de2db6 840#: ../src/pakfire/cli.py:1056
09c608bc
MT
841msgid "Parallelism"
842msgstr "Paralelismo"
843
d1de2db6 844#: ../src/pakfire/cli.py:1058 ../src/pakfire/server.py:311
83196675 845msgid "Native arch"
c42e7245 846msgstr "Arquitectura nativa"
83196675 847
d1de2db6 848#: ../src/pakfire/cli.py:1060
88bd9274 849msgid "Default arch"
ccd860a8 850msgstr "Arquitectura por defecto"
88bd9274 851
d1de2db6 852#: ../src/pakfire/cli.py:1062 ../src/pakfire/server.py:313
83196675 853msgid "Supported arches"
c42e7245 854msgstr "Arquitecturas soportadas"
83196675 855
d1de2db6 856#: ../src/pakfire/cli.py:1075
83196675 857msgid "Your IP address"
ccd860a8 858msgstr "Tu dirección IP "
83196675 859
d1de2db6 860#: ../src/pakfire/cli.py:1080
83196675 861msgid "You are authenticated to the build service:"
c42e7245 862msgstr "Está autenticado para la compilación del servicio:"
83196675 863
d1de2db6 864#: ../src/pakfire/cli.py:1086
83196675 865msgid "User name"
ccd860a8 866msgstr "Nombre de Usuario"
83196675 867
d1de2db6 868#: ../src/pakfire/cli.py:1087
83196675 869msgid "Real name"
ccd860a8 870msgstr "Nombre Real"
83196675 871
d1de2db6 872#: ../src/pakfire/cli.py:1088
83196675 873msgid "Email address"
ccd860a8 874msgstr "Dirección de correo electrónico"
83196675 875
d1de2db6 876#: ../src/pakfire/cli.py:1089
83196675 877msgid "Registered"
ccd860a8 878msgstr "Registrado"
83196675 879
d1de2db6 880#: ../src/pakfire/cli.py:1096
83196675 881msgid "You could not be authenticated to the build service."
c42e7245 882msgstr "No puede estar autenticado para el servicio de compilación."
83196675 883
d1de2db6 884#: ../src/pakfire/cli.py:1117
88bd9274 885msgid "No ongoing jobs found."
c42e7245 886msgstr "No se han encontrado trabajos en curso."
88bd9274 887
d1de2db6 888#: ../src/pakfire/cli.py:1120
88bd9274 889msgid "Active build jobs"
c42e7245 890msgstr "Trabajos de compilación activos"
88bd9274 891
d1de2db6 892#: ../src/pakfire/cli.py:1126
88bd9274 893msgid "No jobs found."
c42e7245 894msgstr "No se han encontrado trabajos."
88bd9274 895
d1de2db6 896#: ../src/pakfire/cli.py:1129
88bd9274 897msgid "Recently processed build jobs"
c42e7245 898msgstr "Trabajos de construcción procesados recientemente"
88bd9274 899
d1de2db6 900#: ../src/pakfire/cli.py:1136
88bd9274
MT
901#, python-format
902msgid "A build with ID %s could not be found."
c42e7245 903msgstr "No se pudo encontrar un trabajo con el ID %s."
88bd9274 904
d1de2db6 905#: ../src/pakfire/cli.py:1139
88bd9274
MT
906#, python-format
907msgid "Build: %(name)s"
c42e7245 908msgstr "Compilación: %(name)s"
88bd9274 909
d1de2db6 910#: ../src/pakfire/cli.py:1143 ../src/pakfire/cli.py:1171
88bd9274 911msgid "State"
c42e7245 912msgstr "Estado"
88bd9274 913
d1de2db6 914#: ../src/pakfire/cli.py:1147
88bd9274 915msgid "Jobs"
c42e7245 916msgstr "Trabajos"
88bd9274 917
d1de2db6 918#: ../src/pakfire/cli.py:1160
88bd9274
MT
919#, python-format
920msgid "A job with ID %s could not be found."
c42e7245 921msgstr "No se pudo encontrar un trabajo con el ID %s."
88bd9274 922
d1de2db6 923#: ../src/pakfire/cli.py:1167
88bd9274
MT
924#, python-format
925msgid "Job: %(name)s"
c42e7245 926msgstr "Trabajo: %(name)s"
88bd9274 927
d1de2db6 928#: ../src/pakfire/cli.py:1172 ../src/pakfire/packages/base.py:107
41a77321 929#: ../src/pakfire/transaction.py:423
88bd9274
MT
930msgid "Arch"
931msgstr "Arquitectura"
932
d1de2db6 933#: ../src/pakfire/cli.py:1177 ../src/pakfire/packages/base.py:148
88bd9274
MT
934msgid "Build host"
935msgstr "Host de construcción"
936
d1de2db6 937#: ../src/pakfire/cli.py:1182
88bd9274 938msgid "Time created"
c42e7245 939msgstr "Hora de creación"
88bd9274 940
d1de2db6 941#: ../src/pakfire/cli.py:1183
88bd9274 942msgid "Time started"
c42e7245 943msgstr "Hora de inicio"
88bd9274 944
d1de2db6 945#: ../src/pakfire/cli.py:1184
88bd9274 946msgid "Time finished"
c42e7245 947msgstr "Hora del fin"
88bd9274 948
d1de2db6 949#: ../src/pakfire/cli.py:1185
88bd9274 950msgid "Duration"
c42e7245 951msgstr "Duración"
88bd9274 952
d1de2db6 953#: ../src/pakfire/cli.py:1213
30ecd2e0 954msgid "Invalid error code given."
c42e7245 955msgstr "Dado un código de error no válido."
30ecd2e0 956
d1de2db6 957#: ../src/pakfire/cli.py:1216
30ecd2e0
MT
958#, python-format
959msgid "Reponse from the server: %s"
c42e7245 960msgstr "Respuesta desde el server: %s"
30ecd2e0 961
d1de2db6 962#: ../src/pakfire/cli.py:1227
83196675 963msgid "Pakfire daemon command line interface."
c42e7245 964msgstr "Interfaz de línea de comandos del demonio pakfire."
83196675 965
d1de2db6 966#: ../src/pakfire/cli.py:1258
1533c6b1 967msgid "Pakfire key command line interface."
c42e7245 968msgstr "Clave de la linea de comandos de la interfaz pakfire."
1533c6b1 969
d1de2db6 970#: ../src/pakfire/cli.py:1294 ../src/pakfire/cli.py:1304
1533c6b1 971msgid "Import a key from file."
c42e7245 972msgstr "Importar una clave desde archivo."
1533c6b1 973
d1de2db6 974#: ../src/pakfire/cli.py:1296
1533c6b1 975msgid "The real name of the owner of this key."
c42e7245 976msgstr "El nombre real del propietario de esta clave."
1533c6b1 977
d1de2db6 978#: ../src/pakfire/cli.py:1298
1533c6b1 979msgid "The email address of the owner of this key."
c42e7245 980msgstr "La dirección de correo electrónico del propietario de esta clave."
1533c6b1 981
d1de2db6 982#: ../src/pakfire/cli.py:1306
1533c6b1 983msgid "Filename of that key to import."
c42e7245 984msgstr "Nombre del archivo de esa clave para importar."
1533c6b1 985
d1de2db6 986#: ../src/pakfire/cli.py:1312
1533c6b1 987msgid "Export a key to a file."
c42e7245 988msgstr "Exportar una clave a un archivo."
1533c6b1 989
d1de2db6 990#: ../src/pakfire/cli.py:1314
1533c6b1 991msgid "The ID of the key to export."
c42e7245 992msgstr "El ID de la clave para la exportación."
1533c6b1 993
d1de2db6 994#: ../src/pakfire/cli.py:1316
1533c6b1 995msgid "Write the key to this file."
c42e7245 996msgstr "Escribe la clave de este archivo."
1533c6b1 997
d1de2db6 998#: ../src/pakfire/cli.py:1322
1533c6b1 999msgid "Delete a key from the local keyring."
c42e7245 1000msgstr "Eliminar una clave del anillo de claves local."
1533c6b1 1001
d1de2db6 1002#: ../src/pakfire/cli.py:1324
1533c6b1 1003msgid "The ID of the key to delete."
c42e7245 1004msgstr "El ID de la clave para borrar."
1533c6b1 1005
d1de2db6 1006#: ../src/pakfire/cli.py:1330
1533c6b1 1007msgid "List all imported keys."
c42e7245 1008msgstr "Listado de todas las claves importadas."
1533c6b1 1009
d1de2db6 1010#: ../src/pakfire/cli.py:1336
1533c6b1 1011msgid "Sign one or more packages."
c42e7245 1012msgstr "Firmar uno o más paquetes."
1533c6b1 1013
d1de2db6 1014#: ../src/pakfire/cli.py:1338
1533c6b1 1015msgid "Key that is used sign the package(s)."
c42e7245 1016msgstr "Clave que se utiliza para firmar el paquete(s)."
1533c6b1 1017
d1de2db6 1018#: ../src/pakfire/cli.py:1340
1533c6b1 1019msgid "Package(s) to sign."
c42e7245 1020msgstr "Paquete(s) para firmar."
1533c6b1 1021
d1de2db6 1022#: ../src/pakfire/cli.py:1346
1533c6b1 1023msgid "Verify one or more packages."
c42e7245 1024msgstr "Verificar uno o más paquetes."
1533c6b1 1025
d1de2db6 1026#: ../src/pakfire/cli.py:1350
1533c6b1 1027msgid "Package(s) to verify."
c42e7245 1028msgstr "Paquete(s) para verificar."
1533c6b1 1029
d1de2db6 1030#: ../src/pakfire/cli.py:1357
1533c6b1 1031msgid "Generating the key may take a moment..."
c42e7245 1032msgstr "La generación de la clave puede tardar un momento ..."
1533c6b1 1033
d1de2db6 1034#: ../src/pakfire/cli.py:1411
1533c6b1
MT
1035#, python-format
1036msgid "Signing %s..."
c42e7245 1037msgstr "Firmando %s..."
1533c6b1 1038
d1de2db6 1039#: ../src/pakfire/cli.py:1431
1533c6b1
MT
1040#, python-format
1041msgid "Verifying %s..."
c42e7245 1042msgstr "Verificando %s..."
1533c6b1 1043
d1de2db6 1044#: ../src/pakfire/cli.py:1441
1533c6b1 1045msgid "This signature is valid."
c42e7245 1046msgstr "Esta firma es válida."
1533c6b1 1047
d1de2db6 1048#: ../src/pakfire/cli.py:1444
1533c6b1 1049msgid "Unknown key"
c42e7245 1050msgstr "Clave desconocida"
1533c6b1 1051
d1de2db6 1052#: ../src/pakfire/cli.py:1445
1533c6b1 1053msgid "Could not check if this signature is valid."
c42e7245 1054msgstr "No se puede comprobar que esta firma es válida."
1533c6b1 1055
d1de2db6 1056#: ../src/pakfire/cli.py:1448 ../src/pakfire/keyring.py:98
1533c6b1
MT
1057#, python-format
1058msgid "Created: %s"
c42e7245 1059msgstr "Creado: %s"
1533c6b1 1060
d1de2db6 1061#: ../src/pakfire/cli.py:1452 ../src/pakfire/keyring.py:101
1533c6b1
MT
1062#, python-format
1063msgid "Expires: %s"
c42e7245 1064msgstr "Expira: %s"
1533c6b1 1065
d1de2db6 1066#: ../src/pakfire/compress.py:85 ../src/pakfire/compress.py:95
ee053bb4 1067#, python-format
98a25ca2 1068msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
c42e7245 1069msgstr "El algoritmo dado '%s' no es compatible."
ee053bb4 1070
d1de2db6 1071#: ../src/pakfire/config.py:191
96f10dd0 1072#, python-format
ccd860a8 1073msgid "Unhandled configuration update: %s = %s"
c42e7245 1074msgstr "Actualización de la configuración no controlada: %s = %s"
96f10dd0 1075
d1de2db6 1076#: ../src/pakfire/config.py:205
83196675 1077msgid "Configuration:"
ccd860a8 1078msgstr "Configuración"
83196675 1079
d1de2db6 1080#: ../src/pakfire/config.py:207
83196675
MT
1081#, python-format
1082msgid "Section: %s"
ccd860a8 1083msgstr "Sección: %s"
83196675 1084
d1de2db6 1085#: ../src/pakfire/config.py:212
83196675 1086msgid "No settings in this section."
ccd860a8 1087msgstr "No hay configuraciónes en esta sección"
83196675 1088
d1de2db6 1089#: ../src/pakfire/config.py:214
83196675 1090msgid "Loaded from files:"
ccd860a8 1091msgstr "Cargando desde archivos:"
83196675 1092
d1de2db6
MT
1093#: ../src/pakfire/daemon.py:100
1094msgid "Shutting down..."
c42e7245 1095msgstr "Apagando..."
d1de2db6
MT
1096
1097#: ../src/pakfire/daemon.py:104
1098msgid "Restarting keepalive process"
c42e7245 1099msgstr "Reiniciando los procesos persistentes"
d1de2db6
MT
1100
1101#: ../src/pakfire/daemon.py:166
1102#, python-format
1103msgid "Terminating worker process: %s"
c42e7245 1104msgstr "Terminando proceso de trabajo: %s"
d1de2db6
MT
1105
1106#: ../src/pakfire/daemon.py:315
1107msgid "Sending builder information to hub..."
c42e7245 1108msgstr "Envío de información del compilador al hub..."
d1de2db6
MT
1109
1110#: ../src/pakfire/downloader.py:165
779aba01 1111msgid "Downloading source files:"
09c608bc 1112msgstr "Descargando archivos fuente"
779aba01 1113
d1de2db6 1114#: ../src/pakfire/downloader.py:168
96f10dd0 1115msgid "Cannot download source code in offline mode."
c42e7245 1116msgstr "No se puede descargar el código fuente en el modo fuera de línea."
96f10dd0 1117
d1de2db6 1118#: ../src/pakfire/downloader.py:191
88bd9274
MT
1119#, python-format
1120msgid "Downloaded empty file: %s"
ccd860a8 1121msgstr "Descargando archivo vacío: %s"
88bd9274 1122
d1de2db6 1123#: ../src/pakfire/errors.py:30
11c1b48f
MT
1124msgid "An unhandled error occured."
1125msgstr "Ocurrió un error no controlado"
1126
d1de2db6 1127#: ../src/pakfire/errors.py:46
98a25ca2 1128msgid "Could not compress/decompress data."
c42e7245 1129msgstr "No se pudo comprimir/descomprimir datos."
98a25ca2 1130
d1de2db6 1131#: ../src/pakfire/errors.py:58
11c1b48f
MT
1132msgid "One or more dependencies could not been resolved."
1133msgstr "Una o más dependencias no pueden ser resueltas."
1134
d1de2db6 1135#: ../src/pakfire/errors.py:61
fbd64b91 1136msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
c42e7245 1137msgstr "Se produjo un error cuando pakfire trató de descargar archivos."
fbd64b91 1138
d1de2db6 1139#: ../src/pakfire/errors.py:74
8b4cb3de
MT
1140msgid ""
1141"The requested action cannot be done on offline mode.\n"
c42e7245
MT
1142"Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
1143msgstr "La acción solicitada no puede ser realizada en modo desconectado.\nPor favor, conecte su sistema a la red, quite --offline de la línea de comandos e inténtelo de nuevo."
8b4cb3de 1144
d1de2db6 1145#: ../src/pakfire/errors.py:86
c2cf0045 1146msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
09c608bc 1147msgstr "¿Ejecutar pakfire-build en un contenedor pakfire?"
c2cf0045 1148
41a77321 1149#: ../src/pakfire/errors.py:98 ../src/pakfire/transaction.py:510
c2cf0045 1150msgid "Transaction test was not successful"
09c608bc 1151msgstr "La prueba de transacción no fue exitosa"
c2cf0045 1152
d1de2db6 1153#: ../src/pakfire/errors.py:162
30ecd2e0 1154msgid "Generic XMLRPC error."
c42e7245 1155msgstr "Error genérico XMLRPC."
30ecd2e0 1156
d1de2db6 1157#: ../src/pakfire/errors.py:166
30ecd2e0
MT
1158msgid ""
1159"You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
1160"credentials."
c42e7245 1161msgstr "Le prohíben realizar esta acción. Tal vez usted necesita para comprobar sus credenciales."
30ecd2e0 1162
d1de2db6 1163#: ../src/pakfire/errors.py:170
30ecd2e0 1164msgid "A request could not be fulfilled by the server."
09c608bc 1165msgstr "Una solicitud no pudo ser completada por el servidor."
30ecd2e0 1166
d1de2db6 1167#: ../src/pakfire/errors.py:174
30ecd2e0 1168msgid "Could not find the requested URL."
c42e7245 1169msgstr "No se pudo encontrar la URL solicitada."
30ecd2e0 1170
d1de2db6 1171#: ../src/pakfire/errors.py:178
30ecd2e0 1172msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
c42e7245 1173msgstr "Ha ocurrido un problema imprevisto en la conexión de transporte del XML-RPC."
30ecd2e0 1174
d1de2db6 1175#: ../src/pakfire/i18n.py:54
779aba01
MT
1176#, python-format
1177msgid "%(commas)s and %(last)s"
09c608bc 1178msgstr "%(commas)s y %(last)s"
779aba01 1179
d1de2db6
MT
1180#: ../src/pakfire/keyring.py:76
1181#, python-format
1182msgid "Not in key store: %s"
c42e7245 1183msgstr "No en almacén de claves: %s"
d1de2db6
MT
1184
1185#: ../src/pakfire/keyring.py:82
1533c6b1
MT
1186#, python-format
1187msgid "Fingerprint: %s"
c42e7245 1188msgstr "Huella: %s"
1533c6b1 1189
d1de2db6 1190#: ../src/pakfire/keyring.py:86
96f10dd0 1191msgid "Private key available!"
c42e7245 1192msgstr "Clave privada disponible!"
96f10dd0 1193
d1de2db6 1194#: ../src/pakfire/keyring.py:90
1533c6b1
MT
1195#, python-format
1196msgid "Subkey: %s"
c42e7245 1197msgstr "Subclave: %s"
1533c6b1 1198
d1de2db6 1199#: ../src/pakfire/keyring.py:92
1533c6b1 1200msgid "This key has expired!"
c42e7245 1201msgstr "Esta clave ha expirado!"
1533c6b1 1202
d1de2db6 1203#: ../src/pakfire/keyring.py:95
1533c6b1 1204msgid "This is a secret key."
c42e7245 1205msgstr "Esta es una clave secreta."
1533c6b1 1206
d1de2db6 1207#: ../src/pakfire/keyring.py:103
1533c6b1 1208msgid "This key does not expire."
c42e7245 1209msgstr "Esta clave no expira."
1533c6b1 1210
d1de2db6 1211#: ../src/pakfire/keyring.py:151
1533c6b1
MT
1212#, python-format
1213msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
c42e7245 1214msgstr "Generando una nueva clave para %(realname)s <%(email)s>..."
1533c6b1 1215
d1de2db6 1216#: ../src/pakfire/keyring.py:152
1533c6b1 1217msgid "This may take a while..."
c42e7245 1218msgstr "Esto puede tomar un tiempo..."
1533c6b1 1219
d1de2db6 1220#: ../src/pakfire/keyring.py:171
1533c6b1 1221#, python-format
96f10dd0 1222msgid "Successfully imported %s."
c42e7245 1223msgstr "Importado satisfactoriamente %s."
1533c6b1 1224
d1de2db6 1225#: ../src/pakfire/keyring.py:191
1533c6b1 1226msgid "Host key:"
c42e7245 1227msgstr "Clave del host:"
1533c6b1 1228
d1de2db6 1229#: ../src/pakfire/keyring.py:198
96f10dd0 1230#, python-format
c42e7245
MT
1231msgid ""
1232"WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!"
1233msgstr "ADVERTENCIA! Configurado la clave del host con ID %s, pero la clave secreta no se encuentra!"
96f10dd0 1234
d1de2db6 1235#: ../src/pakfire/keyring.py:201
96f10dd0
MT
1236#, python-format
1237msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
c42e7245 1238msgstr "ADVERTENCIA! Configurado la clave del host con ID %s, pero no encontrado!"
96f10dd0 1239
d1de2db6 1240#: ../src/pakfire/keyring.py:203
96f10dd0 1241msgid "No host key available or configured."
c42e7245 1242msgstr "Ninguna llave de host disponible o configurada."
1533c6b1 1243
d1de2db6 1244#: ../src/pakfire/packages/base.py:99
11c1b48f
MT
1245msgid "Name"
1246msgstr "Nombre"
1247
41a77321 1248#: ../src/pakfire/packages/base.py:110 ../src/pakfire/transaction.py:427
11c1b48f
MT
1249msgid "Version"
1250msgstr "Versión"
1251
d1de2db6 1252#: ../src/pakfire/packages/base.py:111
11c1b48f
MT
1253msgid "Release"
1254msgstr "Lanzamiento"
1255
41a77321 1256#: ../src/pakfire/packages/base.py:115 ../src/pakfire/transaction.py:426
11c1b48f
MT
1257msgid "Size"
1258msgstr "Tamaño"
1259
d1de2db6 1260#: ../src/pakfire/packages/base.py:119
ccd860a8 1261msgid "Installed size"
c42e7245 1262msgstr "Tamaño instalado"
ccd860a8 1263
d1de2db6 1264#: ../src/pakfire/packages/base.py:125
11c1b48f
MT
1265msgid "Repo"
1266msgstr "Repositorio"
1267
d1de2db6 1268#: ../src/pakfire/packages/base.py:128
11c1b48f
MT
1269msgid "Summary"
1270msgstr "Sumario"
1271
d1de2db6 1272#: ../src/pakfire/packages/base.py:129
11c1b48f
MT
1273msgid "Groups"
1274msgstr "Grupos"
1275
d1de2db6 1276#: ../src/pakfire/packages/base.py:130
11c1b48f
MT
1277msgid "URL"
1278msgstr "URL"
1279
d1de2db6 1280#: ../src/pakfire/packages/base.py:131
11c1b48f
MT
1281msgid "License"
1282msgstr "Licencia"
1283
d1de2db6 1284#: ../src/pakfire/packages/base.py:134
11c1b48f
MT
1285msgid "Description"
1286msgstr "Descripción"
1287
d1de2db6 1288#: ../src/pakfire/packages/base.py:141
ee053bb4
MT
1289msgid "Maintainer"
1290msgstr "Mantenedor"
1291
d1de2db6 1292#: ../src/pakfire/packages/base.py:143
3db9b4ce 1293msgid "Vendor"
09c608bc 1294msgstr "Proveedor (vendor)"
3db9b4ce 1295
d1de2db6 1296#: ../src/pakfire/packages/base.py:145
11c1b48f
MT
1297msgid "UUID"
1298msgstr "UUID"
1299
d1de2db6 1300#: ../src/pakfire/packages/base.py:146
11c1b48f 1301msgid "Build ID"
c42e7245 1302msgstr "ID de compilación"
11c1b48f 1303
d1de2db6 1304#: ../src/pakfire/packages/base.py:147
11c1b48f 1305msgid "Build date"
c42e7245 1306msgstr "Fecha de compilación"
11c1b48f 1307
d1de2db6 1308#: ../src/pakfire/packages/base.py:150
1533c6b1 1309msgid "Signatures"
c42e7245 1310msgstr "Firmas"
1533c6b1 1311
d1de2db6 1312#: ../src/pakfire/packages/base.py:155
11c1b48f
MT
1313msgid "Provides"
1314msgstr "Proporciona"
1315
d1de2db6 1316#: ../src/pakfire/packages/base.py:160
ee053bb4
MT
1317msgid "Pre-requires"
1318msgstr "Prerrequerido"
1319
d1de2db6 1320#: ../src/pakfire/packages/base.py:165
11c1b48f
MT
1321msgid "Requires"
1322msgstr "Requiere"
1323
d1de2db6 1324#: ../src/pakfire/packages/base.py:170
ee053bb4
MT
1325msgid "Conflicts"
1326msgstr "En conflicto"
1327
d1de2db6 1328#: ../src/pakfire/packages/base.py:175
ee053bb4
MT
1329msgid "Obsoletes"
1330msgstr "Obsoleto"
1331
d1de2db6 1332#: ../src/pakfire/packages/base.py:180
ccd860a8 1333msgid "Recommends"
c42e7245 1334msgstr "Recomendado"
ccd860a8 1335
d1de2db6 1336#: ../src/pakfire/packages/base.py:185
ccd860a8 1337msgid "Suggests"
c42e7245 1338msgstr "Sugerido"
ccd860a8 1339
d1de2db6 1340#: ../src/pakfire/packages/base.py:193
8b4cb3de
MT
1341msgid "File"
1342msgstr "Fichero"
1343
d1de2db6 1344#: ../src/pakfire/packages/base.py:383
8b4cb3de
MT
1345msgid "Not set"
1346msgstr "No establecido"
1347
d1de2db6 1348#: ../src/pakfire/packages/base.py:570
72876bf6
MT
1349#, python-format
1350msgid "Config file saved as %s."
09c608bc 1351msgstr "Archivo de configuración guardado como %s."
72876bf6 1352
d1de2db6 1353#: ../src/pakfire/packages/base.py:575
ccd860a8
MT
1354#, python-format
1355msgid "Preserving datafile '/%s'"
c42e7245 1356msgstr "Preservando archivo de datos '/%s'"
ccd860a8 1357
d1de2db6 1358#: ../src/pakfire/packages/file.py:82
ee053bb4
MT
1359#, python-format
1360msgid "Filename: %s"
1361msgstr "Nombre de fichero: %s"
1362
d1de2db6 1363#: ../src/pakfire/packages/file.py:184
72876bf6 1364#, python-format
98a25ca2 1365msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
c42e7245 1366msgstr "Archivo en el archivo no se encuentra en los metadatos del archivo: %s. Saltando."
72876bf6 1367
d1de2db6 1368#: ../src/pakfire/packages/file.py:240
72876bf6
MT
1369#, python-format
1370msgid "Config file created as %s"
09c608bc 1371msgstr "Archivo de Configuración creado como %s"
72876bf6 1372
d1de2db6 1373#: ../src/pakfire/packages/file.py:245
ccd860a8
MT
1374#, python-format
1375msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
c42e7245 1376msgstr "No sobrescribir archivo de datos ya existente '/%s'"
ccd860a8 1377
d1de2db6 1378#: ../src/pakfire/packages/file.py:259
72876bf6
MT
1379#, python-format
1380msgid "Could not remove file: /%s"
09c608bc 1381msgstr "No se pudo remover el archivo :/%s"
72876bf6 1382
d1de2db6 1383#: ../src/pakfire/packages/lexer.py:756
88bd9274
MT
1384#, python-format
1385msgid "Template does not exist: %s"
c42e7245 1386msgstr "No existe la plantilla: %s"
88bd9274 1387
d1de2db6 1388#: ../src/pakfire/packages/make.py:83
ee053bb4
MT
1389msgid "Package name is undefined."
1390msgstr "El nombre del paquete no está definido."
1391
d1de2db6 1392#: ../src/pakfire/packages/make.py:86
ee053bb4
MT
1393msgid "Package version is undefined."
1394msgstr "La versión del paquete no está definida."
1395
d1de2db6 1396#: ../src/pakfire/packages/make.py:443
83196675
MT
1397#, python-format
1398msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
ccd860a8 1399msgstr "Busqueda automática de dependencias por %s....."
83196675 1400
d1de2db6 1401#: ../src/pakfire/packages/make.py:497
83196675
MT
1402#, python-format
1403msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
c42e7245 1404msgstr "La expresión regular no es válida y se ha saltado: %s"
83196675
MT
1405
1406#. Let the user know what has been done.
d1de2db6 1407#: ../src/pakfire/packages/make.py:513
83196675 1408#, python-format
88bd9274 1409msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
c42e7245 1410msgstr "Filtro '%(pattern)s' filtrado %(dep)s."
83196675 1411
ee053bb4 1412#. Load progressbar.
41a77321
MT
1413#: ../src/pakfire/packages/packager.py:399
1414#: ../src/pakfire/packages/packager.py:713
ee053bb4
MT
1415msgid "Packaging"
1416msgstr "Empaquetado"
8b4cb3de 1417
41a77321 1418#: ../src/pakfire/packages/packager.py:741
ee053bb4
MT
1419#, python-format
1420msgid "Building source package %s:"
c42e7245 1421msgstr "Compilando paquete fuente %s:"
ee053bb4 1422
d1de2db6 1423#: ../src/pakfire/packages/tar.py:87
b55979b4
MT
1424#, python-format
1425msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
1426msgstr "No se puede extraer el archivo: /%(src)s - %(dst)s"
1427
41a77321 1428#: ../src/pakfire/progressbar.py:206
c42e7245 1429#, python-format
41a77321 1430msgid "Elapsed Time: %s"
c42e7245 1431msgstr "Tiempo transcurrido: %s"
41a77321
MT
1432
1433#: ../src/pakfire/progressbar.py:228 ../src/pakfire/progressbar.py:235
1434msgid "ETA"
c42e7245 1435msgstr "ETA"
41a77321
MT
1436
1437#: ../src/pakfire/progressbar.py:231
1438msgid "Time"
c42e7245 1439msgstr "Tiempo"
41a77321 1440
d1de2db6 1441#: ../src/pakfire/repository/__init__.py:93
ccd860a8 1442msgid "Initializing repositories..."
c42e7245 1443msgstr "Inicializando repositorios..."
ccd860a8 1444
d1de2db6 1445#: ../src/pakfire/repository/database.py:120
c42e7245
MT
1446msgid ""
1447"The format of the database is not supported by this version of pakfire."
1448msgstr "El formato de la base de datos no es soportado por esta versión de pakfire"
3db9b4ce 1449
d1de2db6 1450#: ../src/pakfire/repository/database.py:229
7516c225
MT
1451#, python-format
1452msgid "Cannot use database with version greater than %s."
ccd860a8 1453msgstr "No usar una base de datos con una versión mayor a %s"
7516c225 1454
d1de2db6 1455#: ../src/pakfire/repository/database.py:231
3db9b4ce 1456#, python-format
88bd9274 1457msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
c42e7245 1458msgstr "Migrando base de datos con formato %(old)s a %(new)s."
3db9b4ce 1459
1533c6b1 1460#. Create progress bar.
d1de2db6 1461#: ../src/pakfire/repository/local.py:123
8b4cb3de 1462#, python-format
1533c6b1 1463msgid "%s: Adding packages..."
c42e7245 1464msgstr "%s: Añadiendo paquetes..."
8b4cb3de 1465
1533c6b1 1466#. Make a nice progress bar.
d1de2db6 1467#: ../src/pakfire/repository/local.py:229
1533c6b1 1468msgid "Compressing database..."
c42e7245 1469msgstr "Comprimiendo base de datos..."
11c1b48f 1470
ccd860a8 1471#. Create progress bar.
d1de2db6 1472#: ../src/pakfire/repository/local.py:287
ccd860a8
MT
1473#, python-format
1474msgid "%s: Reading packages..."
c42e7245 1475msgstr "%s: Leyendo paquetes..."
96f10dd0 1476
d1de2db6 1477#: ../src/pakfire/repository/remote.py:151
11c1b48f 1478#, python-format
96f10dd0 1479msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any."
c42e7245 1480msgstr "No hay metadatos disponibles para repositorio %s. No se puede descargar cualquiera."
11c1b48f 1481
d1de2db6 1482#: ../src/pakfire/repository/remote.py:176
2ab19e60
MT
1483#, python-format
1484msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
c42e7245 1485msgstr "No se pudo actualizar los metadatos de %s desde cualquier servidor espejo"
2ab19e60 1486
d1de2db6 1487#: ../src/pakfire/repository/remote.py:185
1533c6b1 1488msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
c42e7245 1489msgstr "Los metadatos descargados son menos recientes que los actuales."
11c1b48f 1490
d1de2db6 1491#: ../src/pakfire/repository/remote.py:224
1533c6b1
MT
1492#, python-format
1493msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
c42e7245 1494msgstr "No se puede descargar la base de datos de paquete para %s en el modo fuera de línea."
98a25ca2 1495
d1de2db6 1496#: ../src/pakfire/repository/remote.py:235
1533c6b1
MT
1497#, python-format
1498msgid "%s: package database"
1499msgstr "%s: paquete de base de datos"
1500
d1de2db6 1501#: ../src/pakfire/repository/remote.py:309
8b4cb3de
MT
1502#, python-format
1503msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
1504msgstr "No puedo descargar este fichero en modo desconectado: %s."
1505
d1de2db6 1506#: ../src/pakfire/repository/remote.py:315
96f10dd0
MT
1507#, python-format
1508msgid "Could not download %s: %s"
c42e7245 1509msgstr "No se pudo descargar %s: %s"
96f10dd0 1510
d1de2db6 1511#: ../src/pakfire/repository/remote.py:340
fbd64b91 1512msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
c42e7245 1513msgstr "La suma de comprobación del archivo descargado no coincide."
fbd64b91 1514
d1de2db6 1515#: ../src/pakfire/repository/remote.py:341
96f10dd0
MT
1516#, python-format
1517msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
c42e7245 1518msgstr "Esperado %(good)s pero consiguieron %(bad)s."
96f10dd0 1519
d1de2db6 1520#: ../src/pakfire/repository/remote.py:342
fbd64b91 1521msgid "Trying an other mirror."
c42e7245 1522msgstr "Intentando en otro espejo."
fbd64b91 1523
30ecd2e0 1524#. Create a progressbar.
d1de2db6 1525#: ../src/pakfire/repository/system.py:59
30ecd2e0 1526msgid "Loading installed packages"
09c608bc 1527msgstr "Cargando Paquetes instalados"
30ecd2e0 1528
d1de2db6 1529#: ../src/pakfire/satsolver.py:329
ccd860a8
MT
1530#, python-format
1531msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
c42e7245 1532msgstr "Resolución de dependencias finalizado en %.2f ms"
ccd860a8 1533
d1de2db6 1534#: ../src/pakfire/satsolver.py:344 ../src/pakfire/satsolver.py:370
11c1b48f
MT
1535msgid "The solver returned one problem:"
1536msgstr "El solucionador regresó un problema"
1537
1538#. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
d1de2db6 1539#: ../src/pakfire/satsolver.py:386
11c1b48f
MT
1540msgid "Do you want to manually alter the request?"
1541msgstr "¿Quieres alterar manualmente la petición?"
1542
d1de2db6 1543#: ../src/pakfire/satsolver.py:389
11c1b48f 1544msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
c42e7245 1545msgstr "Puedes ahora tratar de satisfacer al solucionador modificando tu solicitud."
11c1b48f 1546
d1de2db6 1547#: ../src/pakfire/satsolver.py:394
11c1b48f
MT
1548msgid "Which problem to you want to resolve?"
1549msgstr "¿Qué problema quieres resolver?"
1550
d1de2db6 1551#: ../src/pakfire/satsolver.py:396
11c1b48f
MT
1552msgid "Press enter to try to re-solve the request."
1553msgstr "Presiona enter para tratar de re-solver la petición."
1554
d1de2db6 1555#: ../src/pakfire/satsolver.py:427
11c1b48f
MT
1556#, python-format
1557msgid " Solution: %s"
1558msgstr " Solución: %s"
1559
d1de2db6 1560#: ../src/pakfire/satsolver.py:436
11c1b48f
MT
1561msgid " Solutions:"
1562msgstr " Soluciones:"
1563
d1de2db6 1564#: ../src/pakfire/server.py:279 ../src/pakfire/system.py:149
83196675 1565msgid "Could not be determined"
ccd860a8
MT
1566msgstr "No se pudo determinar"
1567
d1de2db6 1568#: ../src/pakfire/shell.py:84
ccd860a8
MT
1569#, python-format
1570msgid "Executing command: %s in %s"
c42e7245 1571msgstr "Ejecutando comando: %s in %s"
ccd860a8 1572
d1de2db6 1573#: ../src/pakfire/shell.py:123
ccd860a8
MT
1574#, python-format
1575msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
c42e7245 1576msgstr "El comando superó el tiempo de espera (%(timeout)d): %(command)s"
ccd860a8 1577
d1de2db6 1578#: ../src/pakfire/shell.py:129
ccd860a8
MT
1579#, python-format
1580msgid "Child returncode was: %s"
c42e7245 1581msgstr "El código de retorno hijo fue: %s"
ccd860a8 1582
d1de2db6 1583#: ../src/pakfire/shell.py:132
ccd860a8
MT
1584#, python-format
1585msgid "Command failed: %s"
c42e7245 1586msgstr "El comando falló. %s"
83196675 1587
41a77321 1588#: ../src/pakfire/transaction.py:91
779aba01 1589#, python-format
1533c6b1 1590msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
c42e7245 1591msgstr "El archivo %(name)s de %(pkg1)s con conflictos de archivo de paquete %(pkg2)s"
779aba01 1592
41a77321 1593#: ../src/pakfire/transaction.py:97
779aba01 1594#, python-format
1533c6b1 1595msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
c42e7245 1596msgstr "El archivo %(name)s de %(pkg)s con conflictos de archivos desde %(pkgs)s"
779aba01 1597
41a77321 1598#: ../src/pakfire/transaction.py:103
09c608bc 1599#, python-format
c42e7245
MT
1600msgid ""
1601"file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
1602msgstr "el archivo %(name)s provoca que la prueba de transacción falle por alguna razón desconocida"
09c608bc 1603
41a77321 1604#: ../src/pakfire/transaction.py:111
f8f8144c
MT
1605#, python-format
1606msgid ""
1607"There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
1608"perform transaction."
c42e7245 1609msgstr "No hay espacio sufiente en %(name)s. Se necesita cuando menos %(size)s para ejecutar la transacción"
f8f8144c 1610
41a77321 1611#: ../src/pakfire/transaction.py:355
f8f8144c
MT
1612#, python-format
1613msgid "Not enough space to download %s of packages."
09c608bc 1614msgstr "No hay espacio suficiente para descargar %s paquetes"
f8f8144c 1615
41a77321 1616#: ../src/pakfire/transaction.py:358
11c1b48f
MT
1617msgid "Downloading packages:"
1618msgstr "Descargando paquetes:"
1619
41a77321 1620#: ../src/pakfire/transaction.py:424
11c1b48f
MT
1621msgid "Package"
1622msgstr "Paquete"
1623
41a77321 1624#: ../src/pakfire/transaction.py:441
11c1b48f
MT
1625msgid "Installing:"
1626msgstr "Instalando:"
1627
41a77321 1628#: ../src/pakfire/transaction.py:442
11c1b48f
MT
1629msgid "Reinstalling:"
1630msgstr "Reinstalando:"
1631
41a77321 1632#: ../src/pakfire/transaction.py:443
11c1b48f 1633msgid "Updating:"
c07a3ca7 1634msgstr "Actualizando:"
11c1b48f 1635
41a77321 1636#: ../src/pakfire/transaction.py:444
11c1b48f 1637msgid "Downgrading:"
8b4cb3de 1638msgstr "Desactualizando:"
11c1b48f 1639
41a77321 1640#: ../src/pakfire/transaction.py:445
11c1b48f
MT
1641msgid "Removing:"
1642msgstr "Quitando:"
1643
41a77321
MT
1644#. Append the transaction summary
1645#: ../src/pakfire/transaction.py:455
11c1b48f
MT
1646msgid "Transaction Summary"
1647msgstr "Sumario de la transacción"
1648
41a77321 1649#: ../src/pakfire/transaction.py:463
11c1b48f
MT
1650msgid "package"
1651msgstr "paquete"
1652
41a77321 1653#: ../src/pakfire/transaction.py:468
11c1b48f
MT
1654#, python-format
1655msgid "Total download size: %s"
1656msgstr "Tamaño total descargado: %s"
1657
41a77321 1658#: ../src/pakfire/transaction.py:472
11c1b48f
MT
1659#, python-format
1660msgid "Installed size: %s"
1661msgstr "Tamaño instalado: %s"
1662
41a77321 1663#: ../src/pakfire/transaction.py:474
11c1b48f
MT
1664#, python-format
1665msgid "Freed size: %s"
1666msgstr "Tamaño liberado: %s"
1667
41a77321 1668#: ../src/pakfire/transaction.py:485
11c1b48f
MT
1669msgid "Is this okay?"
1670msgstr "¿Es esto correcto?"
1671
41a77321 1672#: ../src/pakfire/transaction.py:491
c2cf0045 1673msgid "Running Transaction Test"
09c608bc 1674msgstr "Ejecutando Prueba de Transacción"
c2cf0045 1675
41a77321 1676#: ../src/pakfire/transaction.py:503
c2cf0045 1677msgid "Transaction Test Succeeded"
09c608bc 1678msgstr "Prueba de Transacción completada con éxito"
c2cf0045 1679
41a77321 1680#: ../src/pakfire/transaction.py:536
1533c6b1 1681msgid "Verifying signatures..."
c42e7245 1682msgstr "Verificando firmas..."
1533c6b1 1683
41a77321 1684#: ../src/pakfire/transaction.py:572
1533c6b1
MT
1685#, python-format
1686msgid "Found %s signature error(s)!"
c42e7245 1687msgstr "Errores de firma(s) encontrado %s"
1533c6b1 1688
41a77321 1689#: ../src/pakfire/transaction.py:577
1533c6b1 1690msgid "Going on because we are running in permissive mode."
c42e7245 1691msgstr "Pasando, porque estamos corriendo en modo permisivo."
1533c6b1 1692
41a77321 1693#: ../src/pakfire/transaction.py:578
1533c6b1 1694msgid "This is dangerous!"
c42e7245 1695msgstr "Esto es peligroso!"
1533c6b1 1696
41a77321 1697#: ../src/pakfire/transaction.py:618
11c1b48f
MT
1698msgid "Running transaction"
1699msgstr "Corriendo transacción"
1700
d1de2db6 1701#: ../src/pakfire/util.py:68
11c1b48f
MT
1702#, python-format
1703msgid "%s [y/N]"
1704msgstr "%s[s/N]"
1705
41a77321 1706#: ../src/pakfire/util.py:242
f8f8144c 1707msgid "Killing orphans..."
09c608bc 1708msgstr "Matando huérfanos..."
f8f8144c 1709
41a77321 1710#: ../src/pakfire/util.py:249
f8f8144c
MT
1711#, python-format
1712msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
ccd860a8 1713msgstr "Proceso ID %s aun esta ejecutando en chroot. Matando....."
f8f8144c 1714
41a77321 1715#: ../src/pakfire/util.py:261
f8f8144c 1716msgid "Waiting for processes to terminate..."
09c608bc 1717msgstr "Esperando a que finalicen los procesos.."