]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
11c1b48f MT |
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
c42e7245 | 4 | # |
ee053bb4 | 5 | # Translators: |
eeed3967 | 6 | # Andrés Reyes <andres.rt@gmail.com>, 2011 |
c42e7245 MT |
7 | # Hugo De Zela <hdezela@hotmail.com>, 2014 |
8 | # Juan Carlos Gómez R. <juancagomez@gmail.com>, 2012 | |
eeed3967 | 9 | # king_cucaracha <king_cucaracha@hotmail.com>, 2012 |
c42e7245 MT |
10 | # Luis <luis.luimarin@gmail.com>, 2012 |
11 | # Roberto Peña <roberto.pena@northsecure.es>, 2015 | |
eeed3967 | 12 | # urkonn <urkonn@gmail.com>, 2011, 2012 |
11c1b48f MT |
13 | msgid "" |
14 | msgstr "" | |
09c608bc | 15 | "Project-Id-Version: IPFire Project\n" |
11c1b48f | 16 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
41a77321 | 17 | "POT-Creation-Date: 2013-10-26 21:51+0200\n" |
c42e7245 MT |
18 | "PO-Revision-Date: 2015-01-31 10:20+0000\n" |
19 | "Last-Translator: Roberto Peña <roberto.pena@northsecure.es>\n" | |
20 | "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/es/)\n" | |
11c1b48f MT |
21 | "MIME-Version: 1.0\n" |
22 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
23 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
c42e7245 | 24 | "Language: es\n" |
09c608bc | 25 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
11c1b48f | 26 | |
d1de2db6 MT |
27 | #: ../src/_pakfire/problem.c:159 |
28 | #, c-format | |
29 | msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" | |
30 | msgstr "%s no pertenece a un repositorio actualizador de versión" | |
31 | ||
32 | #: ../src/_pakfire/problem.c:166 | |
33 | #, c-format | |
34 | msgid "%s has inferior architecture" | |
35 | msgstr "%s tiene arquitectura inferior" | |
36 | ||
37 | #: ../src/_pakfire/problem.c:173 | |
38 | #, c-format | |
39 | msgid "problem with installed package %s" | |
40 | msgstr "problema con el paquete instalado %s" | |
41 | ||
42 | #: ../src/_pakfire/problem.c:179 | |
43 | #, c-format | |
44 | msgid "conflicting requests" | |
45 | msgstr "peticiones en conflicto" | |
46 | ||
47 | #: ../src/_pakfire/problem.c:184 | |
48 | #, c-format | |
49 | msgid "nothing provides requested %s" | |
50 | msgstr "no hay nada que provea la petición %s" | |
51 | ||
52 | #: ../src/_pakfire/problem.c:190 | |
53 | #, c-format | |
54 | msgid "some dependency problem" | |
55 | msgstr "algún problema de dependencia" | |
56 | ||
57 | #: ../src/_pakfire/problem.c:195 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "package %s is not installable" | |
60 | msgstr "el paquete %s no es instalable" | |
61 | ||
62 | #: ../src/_pakfire/problem.c:202 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "nothing provides %s needed by %s" | |
65 | msgstr "nada proporciona %s necesitado por %s" | |
66 | ||
67 | #: ../src/_pakfire/problem.c:209 | |
68 | #, c-format | |
69 | msgid "cannot install both %s and %s" | |
70 | msgstr "no se puede instalar ambos %s y %s" | |
71 | ||
72 | #: ../src/_pakfire/problem.c:216 | |
73 | #, c-format | |
74 | msgid "package %s conflicts with %s provided by %s" | |
75 | msgstr "paquete %s tiene conflictos con %s porporcionado por %s" | |
76 | ||
77 | #: ../src/_pakfire/problem.c:224 | |
78 | #, c-format | |
79 | msgid "package %s obsoletes %s provided by %s" | |
80 | msgstr "el paquete %s hace obsoleto a %s proporcionado por %s" | |
81 | ||
82 | #: ../src/_pakfire/problem.c:232 | |
83 | #, c-format | |
84 | msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s" | |
85 | msgstr "el paquete instalado %s hace obsoleto a %s proporcionado por %s" | |
86 | ||
87 | #: ../src/_pakfire/problem.c:240 | |
88 | #, c-format | |
89 | msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s" | |
90 | msgstr "el paquete %s hace implícitamente obsoleto a %s proporcionado por %s" | |
91 | ||
92 | #: ../src/_pakfire/problem.c:248 | |
93 | #, c-format | |
94 | msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed" | |
c42e7245 | 95 | msgstr "el paquete %s requiere %s, pero ninguno de los proveedores puede ser instalado" |
d1de2db6 MT |
96 | |
97 | #: ../src/_pakfire/problem.c:255 | |
98 | #, c-format | |
99 | msgid "package %s conflicts with %s provided by itself" | |
100 | msgstr "el paquete %s tiene conflictos con %s proporcionado por él mismo" | |
101 | ||
102 | #: ../src/_pakfire/problem.c:264 | |
103 | #, c-format | |
104 | msgid "bad rule type" | |
105 | msgstr "tipo de regla erróneo" | |
106 | ||
107 | #: ../src/_pakfire/solution.c:86 | |
108 | #, c-format | |
109 | msgid "do not keep %s installed" | |
110 | msgstr "no mantener %s instalado" | |
111 | ||
112 | #: ../src/_pakfire/solution.c:89 | |
113 | #, c-format | |
114 | msgid "do not install a solvable %s" | |
115 | msgstr "no instalar un resoluble %s" | |
116 | ||
117 | #: ../src/_pakfire/solution.c:92 | |
118 | #, c-format | |
119 | msgid "do not install %s" | |
120 | msgstr "no instalar %s" | |
121 | ||
122 | #: ../src/_pakfire/solution.c:98 | |
123 | #, c-format | |
124 | msgid "do not forbid installation of %s" | |
125 | msgstr "no prohibir la instalación de %s" | |
126 | ||
127 | #: ../src/_pakfire/solution.c:101 | |
128 | #, c-format | |
129 | msgid "do not deinstall all solvables %s" | |
130 | msgstr "no desinstalar todos los resolubles %s" | |
131 | ||
132 | #: ../src/_pakfire/solution.c:104 | |
133 | #, c-format | |
134 | msgid "do not deinstall %s" | |
135 | msgstr "no desinstalar %s" | |
136 | ||
137 | #: ../src/_pakfire/solution.c:109 | |
138 | #, c-format | |
139 | msgid "do not install most recent version of %s" | |
140 | msgstr "no instalar la versión más reciente de %s" | |
141 | ||
142 | #: ../src/_pakfire/solution.c:114 | |
143 | #, c-format | |
144 | msgid "do not lock %s" | |
145 | msgstr "no bloquear %s" | |
146 | ||
147 | #: ../src/_pakfire/solution.c:119 | |
148 | #, c-format | |
149 | msgid "do something different" | |
150 | msgstr "hacer algo diferente" | |
151 | ||
152 | #: ../src/_pakfire/solution.c:126 | |
153 | #, c-format | |
154 | msgid "keep %s despite the inferior architecture" | |
155 | msgstr "mantener %s a pesar de la arquitectura inferior" | |
156 | ||
157 | #: ../src/_pakfire/solution.c:129 | |
158 | #, c-format | |
159 | msgid "install %s despite the inferior architecture" | |
160 | msgstr "instalar %s a pesar de la arquitectura inferior" | |
161 | ||
162 | #: ../src/_pakfire/solution.c:135 | |
163 | #, c-format | |
164 | msgid "keep obsolete %s" | |
165 | msgstr "mantener obsoleto %s" | |
166 | ||
167 | #: ../src/_pakfire/solution.c:138 | |
168 | #, c-format | |
169 | msgid "install %s from excluded repository" | |
170 | msgstr "instalar %s del repositorio excluido" | |
171 | ||
172 | #: ../src/_pakfire/solution.c:150 | |
173 | #, c-format | |
174 | msgid "allow downgrade of %s to %s" | |
175 | msgstr "permitir desactualización de %s a %s" | |
176 | ||
177 | #: ../src/_pakfire/solution.c:154 | |
178 | #, c-format | |
179 | msgid "allow architecture change of %s to %s" | |
180 | msgstr "permitir cambio de arquitectura de %s a %s" | |
181 | ||
182 | #: ../src/_pakfire/solution.c:159 | |
183 | #, c-format | |
184 | msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)" | |
185 | msgstr "permitir el cambio de vendedor de '%s' (%s) a '%s' (%s)" | |
186 | ||
187 | #: ../src/_pakfire/solution.c:163 | |
188 | #, c-format | |
189 | msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)" | |
190 | msgstr "permitir el cambio de vendedor de '%s' (%s) a no vendedor (%s)" | |
191 | ||
192 | #: ../src/_pakfire/solution.c:169 | |
193 | #, c-format | |
194 | msgid "allow replacement of %s with %s" | |
195 | msgstr "permitir reemplazo de %s con %s" | |
196 | ||
41a77321 | 197 | #: ../src/pakfire/actions.py:69 |
1533c6b1 MT |
198 | #, python-format |
199 | msgid "%s has got no signatures" | |
c42e7245 | 200 | msgstr "%s no tiene firmas" |
1533c6b1 | 201 | |
41a77321 | 202 | #: ../src/pakfire/actions.py:75 |
1533c6b1 MT |
203 | #, python-format |
204 | msgid "%s has got no valid signatures" | |
c42e7245 | 205 | msgstr "%s no tiene firmas válidas" |
1533c6b1 | 206 | |
41a77321 | 207 | #: ../src/pakfire/actions.py:234 |
30ecd2e0 | 208 | msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping." |
c42e7245 | 209 | msgstr "No se pudo manejar el código embebido de tipo desconocido. Continuando." |
30ecd2e0 | 210 | |
41a77321 | 211 | #: ../src/pakfire/actions.py:237 |
d1de2db6 | 212 | msgid "Executing scriptlet..." |
c42e7245 | 213 | msgstr "Ejecutando código embebido" |
30ecd2e0 | 214 | |
41a77321 | 215 | #: ../src/pakfire/actions.py:243 |
ee053bb4 MT |
216 | #, python-format |
217 | msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s" | |
c42e7245 | 218 | msgstr "No se puede ejecutar el scriptlet porque no hay ningún intérprete disponible: %s" |
ee053bb4 | 219 | |
41a77321 | 220 | #: ../src/pakfire/actions.py:247 |
ee053bb4 MT |
221 | #, python-format |
222 | msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s" | |
c42e7245 | 223 | msgstr "No se puede ejecutar el scriptlet porque el intérprete no es ejecutable: %s" |
ee053bb4 | 224 | |
41a77321 | 225 | #: ../src/pakfire/actions.py:286 |
ee053bb4 MT |
226 | #, python-format |
227 | msgid "" | |
228 | "The scriptlet returned an error:\n" | |
229 | "%s" | |
c42e7245 | 230 | msgstr "El scriptlet ha retornado un error:\n%s" |
ee053bb4 | 231 | |
41a77321 | 232 | #: ../src/pakfire/actions.py:289 |
ee053bb4 MT |
233 | #, python-format |
234 | msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed." | |
235 | msgstr "El scriptlet se ejecutó más de %s segundos y fué asesinado." | |
236 | ||
41a77321 | 237 | #: ../src/pakfire/actions.py:293 |
98a25ca2 MT |
238 | #, python-format |
239 | msgid "" | |
240 | "The scriptlet returned with an unhandled error:\n" | |
241 | "%s" | |
ccd860a8 | 242 | msgstr "El scriplet retorno con un error no controlado: %s" |
98a25ca2 | 243 | |
d1de2db6 MT |
244 | #. This functions creates a fork with then chroots into the |
245 | #. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet | |
246 | #. code and runs it. | |
41a77321 | 247 | #: ../src/pakfire/actions.py:307 |
d1de2db6 | 248 | msgid "Executing python scriptlet..." |
c42e7245 | 249 | msgstr "Ejecutando código embebido Python" |
d1de2db6 | 250 | |
41a77321 | 251 | #: ../src/pakfire/actions.py:332 |
c2cf0045 | 252 | #, python-format |
30ecd2e0 | 253 | msgid "Exception occured: %s" |
c42e7245 | 254 | msgstr "Excepción de código: %s" |
c2cf0045 | 255 | |
41a77321 MT |
256 | #: ../src/pakfire/actions.py:405 ../src/pakfire/actions.py:452 |
257 | #: ../src/pakfire/actions.py:462 ../src/pakfire/actions.py:483 | |
30ecd2e0 MT |
258 | #, python-format |
259 | msgid "Running transaction test for %s" | |
260 | msgstr "Corriendo pruebas para %s" | |
261 | ||
41a77321 MT |
262 | #: ../src/pakfire/actions.py:415 |
263 | msgid "Reinstalling" | |
264 | msgstr "Reinstalando" | |
11c1b48f | 265 | |
41a77321 | 266 | #: ../src/pakfire/actions.py:417 |
11c1b48f MT |
267 | msgid "Updating" |
268 | msgstr "Actualizando" | |
269 | ||
41a77321 MT |
270 | #: ../src/pakfire/actions.py:419 |
271 | msgid "Downgrading" | |
272 | msgstr "Desactualizando" | |
11c1b48f | 273 | |
41a77321 MT |
274 | #: ../src/pakfire/actions.py:421 |
275 | msgid "Installing" | |
276 | msgstr "Instalando" | |
277 | ||
278 | #: ../src/pakfire/actions.py:469 | |
11c1b48f MT |
279 | msgid "Cleanup" |
280 | msgstr "Limpiar" | |
281 | ||
41a77321 MT |
282 | #: ../src/pakfire/actions.py:471 |
283 | msgid "Removing" | |
284 | msgstr "Quitando" | |
11c1b48f | 285 | |
d1de2db6 | 286 | #: ../src/pakfire/base.py:197 |
2ab19e60 | 287 | msgid "Local install repository" |
c42e7245 | 288 | msgstr "Repositorio local de instalación" |
11c1b48f | 289 | |
d1de2db6 | 290 | #: ../src/pakfire/base.py:261 |
7516c225 MT |
291 | #, python-format |
292 | msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"." | |
09c608bc | 293 | msgstr "No se pudo encontrar ningún paquete instaldo con \"%s\"" |
7516c225 | 294 | |
d1de2db6 | 295 | #: ../src/pakfire/base.py:267 |
7516c225 | 296 | #, python-format |
88bd9274 | 297 | msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s" |
c42e7245 | 298 | msgstr "Candidatos múltiples de reinstalación de \"%(pattern)s\": %(pkgs)s" |
7516c225 | 299 | |
d1de2db6 MT |
300 | #: ../src/pakfire/base.py:271 ../src/pakfire/base.py:337 |
301 | #: ../src/pakfire/base.py:384 ../src/pakfire/base.py:448 | |
41a77321 | 302 | #: ../src/pakfire/base.py:475 ../src/pakfire/transaction.py:414 |
2ab19e60 MT |
303 | msgid "Nothing to do" |
304 | msgstr "Nada que hacer" | |
305 | ||
d1de2db6 | 306 | #: ../src/pakfire/base.py:296 |
7516c225 MT |
307 | #, python-format |
308 | msgid "Could not find package %s in a remote repository." | |
09c608bc | 309 | msgstr "No se pudo encontrar el paquete %s en el repositorio remoto." |
7516c225 | 310 | |
d1de2db6 | 311 | #: ../src/pakfire/base.py:368 |
7516c225 MT |
312 | #, python-format |
313 | msgid "Excluding %s." | |
09c608bc | 314 | msgstr "Excluir %s" |
7516c225 | 315 | |
d1de2db6 | 316 | #: ../src/pakfire/base.py:434 |
7516c225 MT |
317 | #, python-format |
318 | msgid "\"%s\" package does not seem to be installed." | |
09c608bc | 319 | msgstr "El paquete \"%s\" no parece estar instalado." |
7516c225 | 320 | |
d1de2db6 | 321 | #: ../src/pakfire/base.py:598 |
11c1b48f MT |
322 | msgid "Everything is fine." |
323 | msgstr "Todo está bien." | |
324 | ||
d1de2db6 | 325 | #: ../src/pakfire/base.py:619 |
ccd860a8 | 326 | msgid "Build command has failed." |
c42e7245 | 327 | msgstr "El comando de compilación ha fallado." |
ccd860a8 | 328 | |
d1de2db6 | 329 | #: ../src/pakfire/base.py:656 |
1de67b98 | 330 | msgid "You have not set the distribution for which you want to build." |
c42e7245 | 331 | msgstr "No ha configurado la distribución contra la que desea compilar." |
1de67b98 | 332 | |
d1de2db6 | 333 | #: ../src/pakfire/base.py:657 |
1de67b98 | 334 | msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI." |
c42e7245 | 335 | msgstr "Por favor hágalo en builder.conf o por línea de comando." |
1de67b98 | 336 | |
d1de2db6 | 337 | #: ../src/pakfire/base.py:658 |
1de67b98 | 338 | msgid "Distribution configuration is missing." |
c42e7245 | 339 | msgstr "Falta configuración de distribución" |
1de67b98 | 340 | |
d1de2db6 | 341 | #: ../src/pakfire/base.py:739 |
ccd860a8 | 342 | msgid "New repository" |
c42e7245 | 343 | msgstr "Nuevo repositorio" |
ccd860a8 | 344 | |
d1de2db6 | 345 | #: ../src/pakfire/builder.py:80 |
88bd9274 MT |
346 | #, python-format |
347 | msgid "Cannot build for %s on this host." | |
c42e7245 | 348 | msgstr "No se puede compilar para %s en éste sistema" |
88bd9274 | 349 | |
c4488bac | 350 | #. Log the package information. |
d1de2db6 | 351 | #: ../src/pakfire/builder.py:148 |
ee053bb4 MT |
352 | msgid "Package information:" |
353 | msgstr "Información del paquete:" | |
354 | ||
98a25ca2 | 355 | #. Install all packages. |
d1de2db6 | 356 | #: ../src/pakfire/builder.py:444 |
98a25ca2 | 357 | msgid "Install packages needed for build..." |
c42e7245 | 358 | msgstr "Instalar paquetes necesarios para compilación..." |
98a25ca2 | 359 | |
d1de2db6 | 360 | #: ../src/pakfire/builder.py:449 ../src/pakfire/cli.py:464 |
ee053bb4 MT |
361 | msgid "Extracting" |
362 | msgstr "Extrayendo" | |
363 | ||
d1de2db6 | 364 | #: ../src/pakfire/builder.py:781 |
98a25ca2 | 365 | msgid "You cannot run a build when no package was given." |
c42e7245 | 366 | msgstr "No se puede compilar sin haber escogido un paquete." |
98a25ca2 | 367 | |
d1de2db6 | 368 | #: ../src/pakfire/builder.py:785 |
c4488bac MT |
369 | #, python-format |
370 | msgid "Could not find makefile in build root: %s" | |
c42e7245 | 371 | msgstr "No se a podido encontrar el archivo makefile en el directorio raíz de compilación: %s" |
ccd860a8 | 372 | |
d1de2db6 | 373 | #: ../src/pakfire/builder.py:815 |
ccd860a8 | 374 | msgid "Build failed" |
c42e7245 | 375 | msgstr "La compilación ha fallado" |
c4488bac | 376 | |
d1de2db6 | 377 | #: ../src/pakfire/builder.py:818 |
b55979b4 | 378 | msgid "Build interrupted" |
c42e7245 | 379 | msgstr "La compilación ha sido interrumpida" |
b55979b4 | 380 | |
d1de2db6 | 381 | #: ../src/pakfire/builder.py:824 |
fbd64b91 | 382 | msgid "Build failed." |
c42e7245 | 383 | msgstr "La compilación ha fallado." |
fbd64b91 | 384 | |
ccd860a8 | 385 | #. End here in case of an error. |
d1de2db6 | 386 | #: ../src/pakfire/builder.py:840 |
ee053bb4 | 387 | msgid "The build command failed. See logfile for details." |
c42e7245 | 388 | msgstr "El comando de compilación falló. Revise fichero de log para más detalles." |
11c1b48f | 389 | |
d1de2db6 | 390 | #: ../src/pakfire/builder.py:843 |
2ab19e60 | 391 | msgid "Running installation test..." |
c42e7245 | 392 | msgstr "Ejecutando prueba de instalación..." |
2ab19e60 | 393 | |
d1de2db6 | 394 | #: ../src/pakfire/builder.py:849 |
2ab19e60 | 395 | msgid "Installation test succeeded." |
c42e7245 | 396 | msgstr "Prueba de instalación exitosa." |
2ab19e60 | 397 | |
1533c6b1 | 398 | #. Create a progressbar. |
d1de2db6 | 399 | #: ../src/pakfire/builder.py:892 |
2ab19e60 | 400 | msgid "Signing packages..." |
c42e7245 | 401 | msgstr "Firmando paquetes..." |
1533c6b1 | 402 | |
d1de2db6 | 403 | #: ../src/pakfire/builder.py:926 |
1533c6b1 | 404 | msgid "Dumping package information:" |
c42e7245 | 405 | msgstr "Volcando la información del paquete:" |
1533c6b1 | 406 | |
ee053bb4 MT |
407 | #. Package the result. |
408 | #. Make all these little package from the build environment. | |
d1de2db6 | 409 | #: ../src/pakfire/builder.py:1078 |
ee053bb4 MT |
410 | msgid "Creating packages:" |
411 | msgstr "Creando paquetes:" | |
412 | ||
413 | #. Execute the buildscript of this stage. | |
d1de2db6 | 414 | #: ../src/pakfire/builder.py:1092 |
ee053bb4 MT |
415 | #, python-format |
416 | msgid "Running stage %s:" | |
417 | msgstr "Fase en ejecución %s:" | |
8b4cb3de | 418 | |
d1de2db6 | 419 | #: ../src/pakfire/builder.py:1110 |
c4488bac MT |
420 | #, python-format |
421 | msgid "Could not remove static libraries: %s" | |
ccd860a8 | 422 | msgstr "No se puede remover las librerías estáticas: %s" |
c4488bac | 423 | |
d1de2db6 | 424 | #: ../src/pakfire/builder.py:1116 |
c4488bac | 425 | msgid "Compressing man pages did not complete successfully." |
ccd860a8 | 426 | msgstr "No se completo satisfactoriamente la compresión de las páginas man" |
c4488bac | 427 | |
d1de2db6 | 428 | #: ../src/pakfire/builder.py:1136 |
98a25ca2 | 429 | msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build." |
c42e7245 | 430 | msgstr "La extracción de la información de la depuración no se completó. Abortando la construcción." |
98a25ca2 | 431 | |
d1de2db6 | 432 | #: ../src/pakfire/cli.py:53 |
11c1b48f MT |
433 | msgid "Pakfire command line interface." |
434 | msgstr "Interfaz de línea de comandos Pakfire" | |
435 | ||
d1de2db6 | 436 | #: ../src/pakfire/cli.py:60 |
11c1b48f MT |
437 | msgid "The path where pakfire should operate in." |
438 | msgstr "La ruta donde pakfire debería operar." | |
439 | ||
d1de2db6 | 440 | #: ../src/pakfire/cli.py:149 |
11c1b48f MT |
441 | msgid "Enable verbose output." |
442 | msgstr "Activar salida detallada." | |
443 | ||
d1de2db6 | 444 | #: ../src/pakfire/cli.py:152 |
11c1b48f MT |
445 | msgid "Path to a configuration file to load." |
446 | msgstr "Ruta al fichero de configuración a cargar." | |
447 | ||
d1de2db6 | 448 | #: ../src/pakfire/cli.py:155 |
11c1b48f MT |
449 | msgid "Disable a repository temporarily." |
450 | msgstr "Deshabilitar un repositorio temporalmente." | |
451 | ||
d1de2db6 | 452 | #: ../src/pakfire/cli.py:158 |
11c1b48f MT |
453 | msgid "Enable a repository temporarily." |
454 | msgstr "Activar un repositorio temporalmente." | |
455 | ||
d1de2db6 | 456 | #: ../src/pakfire/cli.py:162 |
8b4cb3de MT |
457 | msgid "Run pakfire in offline mode." |
458 | msgstr "Ejecutar pakfire en modo offline." | |
459 | ||
d1de2db6 | 460 | #: ../src/pakfire/cli.py:167 |
11c1b48f MT |
461 | msgid "Install one or more packages to the system." |
462 | msgstr "Instala uno o más paquetes al sistema." | |
463 | ||
d1de2db6 | 464 | #: ../src/pakfire/cli.py:169 |
11c1b48f MT |
465 | msgid "Give name of at least one package to install." |
466 | msgstr "Da el nombre de al menos de un paquete para instalar." | |
467 | ||
d1de2db6 | 468 | #: ../src/pakfire/cli.py:171 |
ccd860a8 | 469 | msgid "Don't install recommended packages." |
c42e7245 | 470 | msgstr "No instalar los paquetes recomendados." |
ccd860a8 | 471 | |
d1de2db6 | 472 | #: ../src/pakfire/cli.py:177 |
7516c225 | 473 | msgid "Reinstall one or more packages." |
09c608bc | 474 | msgstr "Reinstalar uno o más paquetes" |
7516c225 | 475 | |
d1de2db6 | 476 | #: ../src/pakfire/cli.py:179 |
7516c225 | 477 | msgid "Give name of at least one package to reinstall." |
09c608bc | 478 | msgstr "Proporcione el nombre de cuando menos un paquete para reinstalar." |
7516c225 | 479 | |
d1de2db6 | 480 | #: ../src/pakfire/cli.py:185 |
11c1b48f MT |
481 | msgid "Remove one or more packages from the system." |
482 | msgstr "Quita uno o más paquetes del sistema." | |
483 | ||
d1de2db6 | 484 | #: ../src/pakfire/cli.py:187 |
11c1b48f MT |
485 | msgid "Give name of at least one package to remove." |
486 | msgstr "Da el nombre de al menos un paquete para eliminar." | |
487 | ||
d1de2db6 | 488 | #: ../src/pakfire/cli.py:194 |
11c1b48f | 489 | msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all." |
c42e7245 | 490 | msgstr "Da el nombre de un paquete para actualizar o déjalo vacío para actualizar todos." |
11c1b48f | 491 | |
d1de2db6 | 492 | #: ../src/pakfire/cli.py:197 |
7516c225 | 493 | msgid "Exclude package from update." |
09c608bc | 494 | msgstr "Excluir de la actualización de paquetes" |
7516c225 | 495 | |
d1de2db6 | 496 | #: ../src/pakfire/cli.py:199 ../src/pakfire/cli.py:231 |
7516c225 | 497 | msgid "Allow changing the vendor of packages." |
ccd860a8 | 498 | msgstr "Permitir cambiar el proveedor del paquete" |
7516c225 | 499 | |
d1de2db6 | 500 | #: ../src/pakfire/cli.py:201 ../src/pakfire/cli.py:233 |
b55979b4 | 501 | msgid "Disallow changing the architecture of packages." |
c42e7245 | 502 | msgstr "No permitido el cambio de la arquitectura de paquetes." |
7516c225 | 503 | |
d1de2db6 | 504 | #: ../src/pakfire/cli.py:206 |
7516c225 MT |
505 | msgid "Update the whole system or one specific package." |
506 | msgstr "Actualiza el sistema entero o un paquete específico." | |
507 | ||
d1de2db6 MT |
508 | #: ../src/pakfire/cli.py:213 |
509 | msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution." | |
c42e7245 | 510 | msgstr "Sincronizar todo instalado con el más reciente en la distribución." |
d1de2db6 MT |
511 | |
512 | #: ../src/pakfire/cli.py:220 | |
8b4cb3de MT |
513 | msgid "Check, if there are any updates available." |
514 | msgstr "Comprobar, si hay alguna actualización disponible." | |
515 | ||
d1de2db6 | 516 | #: ../src/pakfire/cli.py:227 |
7516c225 | 517 | msgid "Downgrade one or more packages." |
ccd860a8 | 518 | msgstr "Bajando de versión uno o mas paquetes" |
7516c225 | 519 | |
d1de2db6 | 520 | #: ../src/pakfire/cli.py:229 |
7516c225 | 521 | msgid "Give a name of a package to downgrade." |
ccd860a8 | 522 | msgstr "Dar el nombre del paquete a bajar de versión" |
7516c225 | 523 | |
d1de2db6 | 524 | #: ../src/pakfire/cli.py:239 |
11c1b48f MT |
525 | msgid "Print some information about the given package(s)." |
526 | msgstr "Imprime información sobre el/los paquete(s) dados." | |
527 | ||
d1de2db6 | 528 | #: ../src/pakfire/cli.py:241 |
11c1b48f MT |
529 | msgid "Give at least the name of one package." |
530 | msgstr "Dar por lo menos el nombre de un paquete." | |
531 | ||
d1de2db6 | 532 | #: ../src/pakfire/cli.py:247 |
11c1b48f MT |
533 | msgid "Search for a given pattern." |
534 | msgstr "Búsqueda de un patrón determinado." | |
535 | ||
d1de2db6 | 536 | #: ../src/pakfire/cli.py:249 |
11c1b48f MT |
537 | msgid "A pattern to search for." |
538 | msgstr "Un patrón a buscar." | |
539 | ||
d1de2db6 | 540 | #: ../src/pakfire/cli.py:255 |
11c1b48f | 541 | msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature." |
c42e7245 | 542 | msgstr "Obtener una lista de paquetes que proporcionan un determinado archivo o una función." |
11c1b48f | 543 | |
d1de2db6 | 544 | #: ../src/pakfire/cli.py:257 |
11c1b48f MT |
545 | msgid "File or feature to search for." |
546 | msgstr "Fichero o característica a buscar." | |
547 | ||
d1de2db6 | 548 | #: ../src/pakfire/cli.py:263 |
11c1b48f MT |
549 | msgid "Get list of packages that belong to the given group." |
550 | msgstr "Obtener la lista de los paquetes que pertenecen a determinado grupo." | |
551 | ||
d1de2db6 | 552 | #: ../src/pakfire/cli.py:265 |
11c1b48f MT |
553 | msgid "Group name to search for." |
554 | msgstr "Nombre del grupo a buscar." | |
555 | ||
d1de2db6 | 556 | #: ../src/pakfire/cli.py:271 |
11c1b48f MT |
557 | msgid "Install all packages that belong to the given group." |
558 | msgstr "Instalar todos los paquetes que pertenecen a un grupo determinado." | |
559 | ||
d1de2db6 | 560 | #: ../src/pakfire/cli.py:273 |
11c1b48f MT |
561 | msgid "Group name." |
562 | msgstr "Nombre del grupo." | |
563 | ||
d1de2db6 | 564 | #: ../src/pakfire/cli.py:279 |
11c1b48f MT |
565 | msgid "List all currently enabled repositories." |
566 | msgstr "Listar todos los repositorios actualmente activados." | |
567 | ||
d1de2db6 | 568 | #: ../src/pakfire/cli.py:283 |
11c1b48f | 569 | msgid "Cleanup commands." |
8b4cb3de | 570 | msgstr "Comandos de limpieza" |
11c1b48f | 571 | |
d1de2db6 | 572 | #: ../src/pakfire/cli.py:291 |
11c1b48f MT |
573 | msgid "Cleanup all temporary files." |
574 | msgstr "Limpiar todos los archivos temporales." | |
575 | ||
d1de2db6 | 576 | #: ../src/pakfire/cli.py:297 |
11c1b48f MT |
577 | msgid "Check the system for any errors." |
578 | msgstr "Comprobar el sistema por algún error." | |
579 | ||
d1de2db6 | 580 | #: ../src/pakfire/cli.py:303 |
8b4cb3de MT |
581 | msgid "Check the dependencies for a particular package." |
582 | msgstr "Comprobar las dependencias de un paquete en particular." | |
583 | ||
d1de2db6 | 584 | #: ../src/pakfire/cli.py:305 |
8b4cb3de MT |
585 | msgid "Give name of at least one package to check." |
586 | msgstr "Dar al menos el nombre de un paquete a comprobar." | |
587 | ||
d1de2db6 | 588 | #: ../src/pakfire/cli.py:311 |
b55979b4 | 589 | msgid "Extract a package to a directory." |
c42e7245 | 590 | msgstr "Extraer un paquete al directorio." |
b55979b4 | 591 | |
d1de2db6 | 592 | #: ../src/pakfire/cli.py:313 |
b55979b4 | 593 | msgid "Give name of the file to extract." |
c42e7245 | 594 | msgstr "Dar el nombre del archivo a extraer." |
b55979b4 | 595 | |
d1de2db6 | 596 | #: ../src/pakfire/cli.py:315 |
b55979b4 | 597 | msgid "Target directory where to extract to." |
c42e7245 | 598 | msgstr "Directorio de destino a donde extraer." |
b55979b4 | 599 | |
41a77321 | 600 | #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/transaction.py:425 |
11c1b48f MT |
601 | msgid "Repository" |
602 | msgstr "Repositorio" | |
603 | ||
d1de2db6 | 604 | #: ../src/pakfire/cli.py:403 |
11c1b48f MT |
605 | msgid "Enabled" |
606 | msgstr "Activado" | |
607 | ||
d1de2db6 | 608 | #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1144 |
11c1b48f MT |
609 | msgid "Priority" |
610 | msgstr "Prioridad" | |
611 | ||
d1de2db6 | 612 | #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1189 |
11c1b48f MT |
613 | msgid "Packages" |
614 | msgstr "Paquetes" | |
615 | ||
d1de2db6 | 616 | #: ../src/pakfire/cli.py:411 |
11c1b48f MT |
617 | msgid "Cleaning up everything..." |
618 | msgstr "Limpiando todo..." | |
619 | ||
d1de2db6 | 620 | #: ../src/pakfire/cli.py:447 |
b55979b4 | 621 | msgid "Cannot extract mixed package types" |
c42e7245 | 622 | msgstr "No se puede extraer tipos de paquetes mixtos" |
b55979b4 | 623 | |
d1de2db6 | 624 | #: ../src/pakfire/cli.py:450 |
b55979b4 | 625 | msgid "You must provide an install directory with --target=..." |
c42e7245 | 626 | msgstr "Debe proporcionar un directorio de instalación con --destino= ..." |
b55979b4 | 627 | |
d1de2db6 | 628 | #: ../src/pakfire/cli.py:456 |
b55979b4 | 629 | msgid "Cannot extract to /." |
c42e7245 | 630 | msgstr "No se puede extraer a /." |
b55979b4 | 631 | |
d1de2db6 | 632 | #: ../src/pakfire/cli.py:474 |
c2cf0045 | 633 | msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot." |
09c608bc | 634 | msgstr "No puede ejecutar pakfire-builder en un chroot de pakfier" |
c2cf0045 | 635 | |
d1de2db6 | 636 | #: ../src/pakfire/cli.py:477 ../src/pakfire/cli.py:819 |
11c1b48f | 637 | msgid "Pakfire builder command line interface." |
c42e7245 | 638 | msgstr "Compilador de interfaz de línea de comandos de Pakfire." |
11c1b48f | 639 | |
d1de2db6 | 640 | #: ../src/pakfire/cli.py:536 |
ccd860a8 | 641 | msgid "Choose the distribution configuration to use for build" |
c42e7245 | 642 | msgstr "Elija la configuración de distribución a utilizar para la compilación" |
ccd860a8 | 643 | |
d1de2db6 | 644 | #: ../src/pakfire/cli.py:539 |
ccd860a8 | 645 | msgid "Run pakfire for the given architecture." |
c42e7245 | 646 | msgstr "Ejecutar pakfire con la arquitectura dada." |
ccd860a8 | 647 | |
d1de2db6 | 648 | #: ../src/pakfire/cli.py:544 |
11c1b48f MT |
649 | msgid "Update the package indexes." |
650 | msgstr "Actualizar los índices del paquete." | |
651 | ||
d1de2db6 | 652 | #: ../src/pakfire/cli.py:550 ../src/pakfire/cli.py:839 |
11c1b48f MT |
653 | msgid "Build one or more packages." |
654 | msgstr "Construir uno o más paquetes." | |
655 | ||
d1de2db6 MT |
656 | #: ../src/pakfire/cli.py:552 ../src/pakfire/cli.py:728 |
657 | #: ../src/pakfire/cli.py:841 | |
11c1b48f | 658 | msgid "Give name of at least one package to build." |
c42e7245 | 659 | msgstr "Dar el nombre de al menos un paquete para compilar." |
11c1b48f | 660 | |
d1de2db6 MT |
661 | #: ../src/pakfire/cli.py:556 ../src/pakfire/cli.py:588 |
662 | #: ../src/pakfire/cli.py:847 | |
11c1b48f MT |
663 | msgid "Path were the output files should be copied to." |
664 | msgstr "Ruta donde deben ser copiados los ficheros de salida." | |
665 | ||
d1de2db6 MT |
666 | #: ../src/pakfire/cli.py:558 ../src/pakfire/cli.py:575 |
667 | #: ../src/pakfire/cli.py:849 | |
11c1b48f MT |
668 | msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)." |
669 | msgstr "Modo a correr. Es ya sea 'lanzamiento' o 'desarrollo' (default)" | |
670 | ||
d1de2db6 | 671 | #: ../src/pakfire/cli.py:560 |
7516c225 | 672 | msgid "Run a shell after a successful build." |
ccd860a8 | 673 | msgstr "Ejecutar una consola después de una compilación satisfactoria" |
7516c225 | 674 | |
d1de2db6 | 675 | #: ../src/pakfire/cli.py:562 |
2ab19e60 | 676 | msgid "Do not perform the install test." |
c42e7245 | 677 | msgstr "No ejecutar el test de instalación." |
2ab19e60 | 678 | |
d1de2db6 MT |
679 | #: ../src/pakfire/cli.py:564 ../src/pakfire/cli.py:577 |
680 | msgid "Disable network in container." | |
c42e7245 | 681 | msgstr "Desactivar la red en un recipiente." |
d1de2db6 MT |
682 | |
683 | #: ../src/pakfire/cli.py:569 | |
11c1b48f MT |
684 | msgid "Go into a shell." |
685 | msgstr "Ir a una shell." | |
686 | ||
d1de2db6 | 687 | #: ../src/pakfire/cli.py:571 |
11c1b48f MT |
688 | msgid "Give name of a package." |
689 | msgstr "Da el nombre de un paquete." | |
690 | ||
d1de2db6 | 691 | #: ../src/pakfire/cli.py:582 |
11c1b48f MT |
692 | msgid "Generate a source package." |
693 | msgstr "Generar un paquete fuente." | |
694 | ||
d1de2db6 | 695 | #: ../src/pakfire/cli.py:584 |
11c1b48f MT |
696 | msgid "Give name(s) of a package(s)." |
697 | msgstr "Da nombre(s) de paquete(s)" | |
698 | ||
d1de2db6 | 699 | #: ../src/pakfire/cli.py:685 |
8b4cb3de MT |
700 | msgid "Pakfire server command line interface." |
701 | msgstr "Interfaz de comandos de servidor Pakfire" | |
702 | ||
d1de2db6 | 703 | #: ../src/pakfire/cli.py:726 |
83196675 | 704 | msgid "Send a scrach build job to the server." |
c42e7245 | 705 | msgstr "Envíe un trabajo de compilación desde cero al servidor." |
83196675 | 706 | |
d1de2db6 | 707 | #: ../src/pakfire/cli.py:730 |
83196675 | 708 | msgid "Limit build to only these architecture(s)." |
c42e7245 | 709 | msgstr "Limitar la construcción solo a esta(s) arquitectura(s)." |
8b4cb3de | 710 | |
d1de2db6 | 711 | #: ../src/pakfire/cli.py:736 |
8b4cb3de MT |
712 | msgid "Send a keepalive to the server." |
713 | msgstr "Enviar un \"sigo vivo\" al servidor." | |
11c1b48f | 714 | |
d1de2db6 | 715 | #: ../src/pakfire/cli.py:743 |
8b4cb3de MT |
716 | msgid "Update all repositories." |
717 | msgstr "Actualizar todos los repositorios." | |
718 | ||
d1de2db6 | 719 | #: ../src/pakfire/cli.py:749 |
11c1b48f | 720 | msgid "Repository management commands." |
8b4cb3de | 721 | msgstr "Comandos de gestión del repositorio." |
11c1b48f | 722 | |
d1de2db6 | 723 | #: ../src/pakfire/cli.py:757 |
11c1b48f MT |
724 | msgid "Create a new repository index." |
725 | msgstr "Crear un nuevo índice de repositorio." | |
726 | ||
d1de2db6 | 727 | #: ../src/pakfire/cli.py:759 |
11c1b48f MT |
728 | msgid "Path to the packages." |
729 | msgstr "Ruta a los paquetes." | |
730 | ||
d1de2db6 | 731 | #: ../src/pakfire/cli.py:761 |
11c1b48f MT |
732 | msgid "Path to input packages." |
733 | msgstr "Ruta hacia los paquetes de entrada." | |
734 | ||
d1de2db6 | 735 | #: ../src/pakfire/cli.py:763 |
1533c6b1 | 736 | msgid "Key to sign the repository with." |
c42e7245 | 737 | msgstr "Clave para firmar el repositorio con." |
1533c6b1 | 738 | |
d1de2db6 | 739 | #: ../src/pakfire/cli.py:768 |
83196675 | 740 | msgid "Dump some information about this machine." |
ccd860a8 | 741 | msgstr "Descargando alguna información acerca de este equipo" |
83196675 | 742 | |
d1de2db6 | 743 | #: ../src/pakfire/cli.py:845 ../src/pakfire/cli.py:937 |
ccd860a8 | 744 | msgid "Build the package for the given architecture." |
c42e7245 | 745 | msgstr "Compilar el paquete para la arquitectura dada." |
ccd860a8 | 746 | |
d1de2db6 | 747 | #: ../src/pakfire/cli.py:851 |
ee053bb4 MT |
748 | msgid "Do not verify build dependencies." |
749 | msgstr "No verificar dependencias de construcción." | |
750 | ||
d1de2db6 | 751 | #: ../src/pakfire/cli.py:853 |
ccd860a8 | 752 | msgid "Only run the prepare stage." |
c42e7245 | 753 | msgstr "Sólo ejecutar la etapa de preparar." |
ccd860a8 | 754 | |
d1de2db6 | 755 | #: ../src/pakfire/cli.py:887 |
83196675 | 756 | msgid "Pakfire client command line interface." |
c42e7245 | 757 | msgstr "Interfaz de línea de comandos del cliente pakfire." |
83196675 | 758 | |
d1de2db6 | 759 | #: ../src/pakfire/cli.py:931 |
83196675 | 760 | msgid "Build a package remotely." |
c42e7245 | 761 | msgstr "Compilar un paquete remotamente." |
83196675 | 762 | |
d1de2db6 | 763 | #: ../src/pakfire/cli.py:933 |
83196675 | 764 | msgid "Give name of a package to build." |
c42e7245 | 765 | msgstr "Dar el nombre del paquete a compilar." |
83196675 | 766 | |
d1de2db6 | 767 | #: ../src/pakfire/cli.py:942 |
83196675 | 768 | msgid "Print some information about this host." |
c42e7245 | 769 | msgstr "Imprimir alguna información acerca de este host." |
83196675 | 770 | |
d1de2db6 | 771 | #: ../src/pakfire/cli.py:948 |
83196675 | 772 | msgid "Check the connection to the hub." |
c42e7245 | 773 | msgstr "Compruebe la conexión al hub." |
83196675 | 774 | |
d1de2db6 | 775 | #: ../src/pakfire/cli.py:953 |
88bd9274 | 776 | msgid "Show information about build jobs." |
c42e7245 | 777 | msgstr "Mostrar información sobre los trabajos de compilación." |
88bd9274 | 778 | |
d1de2db6 | 779 | #: ../src/pakfire/cli.py:963 |
88bd9274 | 780 | msgid "Show a list of all active jobs." |
c42e7245 | 781 | msgstr "Mostrar la lista de todos los trabajos activos." |
88bd9274 | 782 | |
d1de2db6 | 783 | #: ../src/pakfire/cli.py:968 |
88bd9274 | 784 | msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs." |
c42e7245 | 785 | msgstr "Mostrar una lista de todos los recién terminados trabajos de compilación fallidos." |
88bd9274 | 786 | |
d1de2db6 | 787 | #: ../src/pakfire/cli.py:973 |
88bd9274 | 788 | msgid "Show details about given build job." |
c42e7245 | 789 | msgstr "Mostrar detalles acerca de determinado trabajo de compilación." |
88bd9274 | 790 | |
d1de2db6 | 791 | #: ../src/pakfire/cli.py:974 |
88bd9274 | 792 | msgid "The ID of the build job." |
c42e7245 | 793 | msgstr "La ID del trabajo de compilación." |
88bd9274 | 794 | |
d1de2db6 | 795 | #: ../src/pakfire/cli.py:979 |
88bd9274 | 796 | msgid "Show information about builds." |
c42e7245 | 797 | msgstr "Mostrar información sobre las compilaciones." |
88bd9274 | 798 | |
d1de2db6 | 799 | #: ../src/pakfire/cli.py:987 |
88bd9274 | 800 | msgid "Show details about the given build." |
c42e7245 | 801 | msgstr "Mostrar los detalles acerca de la compilación dada." |
88bd9274 | 802 | |
d1de2db6 | 803 | #: ../src/pakfire/cli.py:988 |
88bd9274 | 804 | msgid "The ID of the build." |
c42e7245 | 805 | msgstr "El ID de la compilación." |
88bd9274 | 806 | |
d1de2db6 | 807 | #: ../src/pakfire/cli.py:993 |
30ecd2e0 | 808 | msgid "Test the connection to the hub." |
c42e7245 | 809 | msgstr "Pruebe la conexión en el hub." |
30ecd2e0 | 810 | |
d1de2db6 | 811 | #: ../src/pakfire/cli.py:994 |
30ecd2e0 | 812 | msgid "Error code to test." |
c42e7245 | 813 | msgstr "Código de error para test." |
30ecd2e0 | 814 | |
d1de2db6 | 815 | #: ../src/pakfire/cli.py:1045 ../src/pakfire/server.py:303 |
83196675 | 816 | msgid "Hostname" |
ccd860a8 | 817 | msgstr "Nombre de equipo" |
83196675 | 818 | |
d1de2db6 | 819 | #: ../src/pakfire/cli.py:1046 |
83196675 | 820 | msgid "Pakfire hub" |
c42e7245 | 821 | msgstr "Pakfire hub" |
83196675 | 822 | |
d1de2db6 | 823 | #: ../src/pakfire/cli.py:1049 |
83196675 | 824 | msgid "Username" |
ccd860a8 | 825 | msgstr "Nombre de Usuario" |
83196675 MT |
826 | |
827 | #. Hardware information | |
d1de2db6 | 828 | #: ../src/pakfire/cli.py:1053 ../src/pakfire/server.py:307 |
83196675 | 829 | msgid "Hardware information" |
ccd860a8 | 830 | msgstr "Información de Equipo" |
83196675 | 831 | |
d1de2db6 | 832 | #: ../src/pakfire/cli.py:1054 ../src/pakfire/server.py:308 |
83196675 | 833 | msgid "CPU model" |
ccd860a8 | 834 | msgstr "Modelo de Procesador" |
83196675 | 835 | |
d1de2db6 | 836 | #: ../src/pakfire/cli.py:1055 ../src/pakfire/server.py:309 |
83196675 | 837 | msgid "Memory" |
ccd860a8 | 838 | msgstr "Memoria" |
83196675 | 839 | |
d1de2db6 | 840 | #: ../src/pakfire/cli.py:1056 |
09c608bc MT |
841 | msgid "Parallelism" |
842 | msgstr "Paralelismo" | |
843 | ||
d1de2db6 | 844 | #: ../src/pakfire/cli.py:1058 ../src/pakfire/server.py:311 |
83196675 | 845 | msgid "Native arch" |
c42e7245 | 846 | msgstr "Arquitectura nativa" |
83196675 | 847 | |
d1de2db6 | 848 | #: ../src/pakfire/cli.py:1060 |
88bd9274 | 849 | msgid "Default arch" |
ccd860a8 | 850 | msgstr "Arquitectura por defecto" |
88bd9274 | 851 | |
d1de2db6 | 852 | #: ../src/pakfire/cli.py:1062 ../src/pakfire/server.py:313 |
83196675 | 853 | msgid "Supported arches" |
c42e7245 | 854 | msgstr "Arquitecturas soportadas" |
83196675 | 855 | |
d1de2db6 | 856 | #: ../src/pakfire/cli.py:1075 |
83196675 | 857 | msgid "Your IP address" |
ccd860a8 | 858 | msgstr "Tu dirección IP " |
83196675 | 859 | |
d1de2db6 | 860 | #: ../src/pakfire/cli.py:1080 |
83196675 | 861 | msgid "You are authenticated to the build service:" |
c42e7245 | 862 | msgstr "Está autenticado para la compilación del servicio:" |
83196675 | 863 | |
d1de2db6 | 864 | #: ../src/pakfire/cli.py:1086 |
83196675 | 865 | msgid "User name" |
ccd860a8 | 866 | msgstr "Nombre de Usuario" |
83196675 | 867 | |
d1de2db6 | 868 | #: ../src/pakfire/cli.py:1087 |
83196675 | 869 | msgid "Real name" |
ccd860a8 | 870 | msgstr "Nombre Real" |
83196675 | 871 | |
d1de2db6 | 872 | #: ../src/pakfire/cli.py:1088 |
83196675 | 873 | msgid "Email address" |
ccd860a8 | 874 | msgstr "Dirección de correo electrónico" |
83196675 | 875 | |
d1de2db6 | 876 | #: ../src/pakfire/cli.py:1089 |
83196675 | 877 | msgid "Registered" |
ccd860a8 | 878 | msgstr "Registrado" |
83196675 | 879 | |
d1de2db6 | 880 | #: ../src/pakfire/cli.py:1096 |
83196675 | 881 | msgid "You could not be authenticated to the build service." |
c42e7245 | 882 | msgstr "No puede estar autenticado para el servicio de compilación." |
83196675 | 883 | |
d1de2db6 | 884 | #: ../src/pakfire/cli.py:1117 |
88bd9274 | 885 | msgid "No ongoing jobs found." |
c42e7245 | 886 | msgstr "No se han encontrado trabajos en curso." |
88bd9274 | 887 | |
d1de2db6 | 888 | #: ../src/pakfire/cli.py:1120 |
88bd9274 | 889 | msgid "Active build jobs" |
c42e7245 | 890 | msgstr "Trabajos de compilación activos" |
88bd9274 | 891 | |
d1de2db6 | 892 | #: ../src/pakfire/cli.py:1126 |
88bd9274 | 893 | msgid "No jobs found." |
c42e7245 | 894 | msgstr "No se han encontrado trabajos." |
88bd9274 | 895 | |
d1de2db6 | 896 | #: ../src/pakfire/cli.py:1129 |
88bd9274 | 897 | msgid "Recently processed build jobs" |
c42e7245 | 898 | msgstr "Trabajos de construcción procesados recientemente" |
88bd9274 | 899 | |
d1de2db6 | 900 | #: ../src/pakfire/cli.py:1136 |
88bd9274 MT |
901 | #, python-format |
902 | msgid "A build with ID %s could not be found." | |
c42e7245 | 903 | msgstr "No se pudo encontrar un trabajo con el ID %s." |
88bd9274 | 904 | |
d1de2db6 | 905 | #: ../src/pakfire/cli.py:1139 |
88bd9274 MT |
906 | #, python-format |
907 | msgid "Build: %(name)s" | |
c42e7245 | 908 | msgstr "Compilación: %(name)s" |
88bd9274 | 909 | |
d1de2db6 | 910 | #: ../src/pakfire/cli.py:1143 ../src/pakfire/cli.py:1171 |
88bd9274 | 911 | msgid "State" |
c42e7245 | 912 | msgstr "Estado" |
88bd9274 | 913 | |
d1de2db6 | 914 | #: ../src/pakfire/cli.py:1147 |
88bd9274 | 915 | msgid "Jobs" |
c42e7245 | 916 | msgstr "Trabajos" |
88bd9274 | 917 | |
d1de2db6 | 918 | #: ../src/pakfire/cli.py:1160 |
88bd9274 MT |
919 | #, python-format |
920 | msgid "A job with ID %s could not be found." | |
c42e7245 | 921 | msgstr "No se pudo encontrar un trabajo con el ID %s." |
88bd9274 | 922 | |
d1de2db6 | 923 | #: ../src/pakfire/cli.py:1167 |
88bd9274 MT |
924 | #, python-format |
925 | msgid "Job: %(name)s" | |
c42e7245 | 926 | msgstr "Trabajo: %(name)s" |
88bd9274 | 927 | |
d1de2db6 | 928 | #: ../src/pakfire/cli.py:1172 ../src/pakfire/packages/base.py:107 |
41a77321 | 929 | #: ../src/pakfire/transaction.py:423 |
88bd9274 MT |
930 | msgid "Arch" |
931 | msgstr "Arquitectura" | |
932 | ||
d1de2db6 | 933 | #: ../src/pakfire/cli.py:1177 ../src/pakfire/packages/base.py:148 |
88bd9274 MT |
934 | msgid "Build host" |
935 | msgstr "Host de construcción" | |
936 | ||
d1de2db6 | 937 | #: ../src/pakfire/cli.py:1182 |
88bd9274 | 938 | msgid "Time created" |
c42e7245 | 939 | msgstr "Hora de creación" |
88bd9274 | 940 | |
d1de2db6 | 941 | #: ../src/pakfire/cli.py:1183 |
88bd9274 | 942 | msgid "Time started" |
c42e7245 | 943 | msgstr "Hora de inicio" |
88bd9274 | 944 | |
d1de2db6 | 945 | #: ../src/pakfire/cli.py:1184 |
88bd9274 | 946 | msgid "Time finished" |
c42e7245 | 947 | msgstr "Hora del fin" |
88bd9274 | 948 | |
d1de2db6 | 949 | #: ../src/pakfire/cli.py:1185 |
88bd9274 | 950 | msgid "Duration" |
c42e7245 | 951 | msgstr "Duración" |
88bd9274 | 952 | |
d1de2db6 | 953 | #: ../src/pakfire/cli.py:1213 |
30ecd2e0 | 954 | msgid "Invalid error code given." |
c42e7245 | 955 | msgstr "Dado un código de error no válido." |
30ecd2e0 | 956 | |
d1de2db6 | 957 | #: ../src/pakfire/cli.py:1216 |
30ecd2e0 MT |
958 | #, python-format |
959 | msgid "Reponse from the server: %s" | |
c42e7245 | 960 | msgstr "Respuesta desde el server: %s" |
30ecd2e0 | 961 | |
d1de2db6 | 962 | #: ../src/pakfire/cli.py:1227 |
83196675 | 963 | msgid "Pakfire daemon command line interface." |
c42e7245 | 964 | msgstr "Interfaz de línea de comandos del demonio pakfire." |
83196675 | 965 | |
d1de2db6 | 966 | #: ../src/pakfire/cli.py:1258 |
1533c6b1 | 967 | msgid "Pakfire key command line interface." |
c42e7245 | 968 | msgstr "Clave de la linea de comandos de la interfaz pakfire." |
1533c6b1 | 969 | |
d1de2db6 | 970 | #: ../src/pakfire/cli.py:1294 ../src/pakfire/cli.py:1304 |
1533c6b1 | 971 | msgid "Import a key from file." |
c42e7245 | 972 | msgstr "Importar una clave desde archivo." |
1533c6b1 | 973 | |
d1de2db6 | 974 | #: ../src/pakfire/cli.py:1296 |
1533c6b1 | 975 | msgid "The real name of the owner of this key." |
c42e7245 | 976 | msgstr "El nombre real del propietario de esta clave." |
1533c6b1 | 977 | |
d1de2db6 | 978 | #: ../src/pakfire/cli.py:1298 |
1533c6b1 | 979 | msgid "The email address of the owner of this key." |
c42e7245 | 980 | msgstr "La dirección de correo electrónico del propietario de esta clave." |
1533c6b1 | 981 | |
d1de2db6 | 982 | #: ../src/pakfire/cli.py:1306 |
1533c6b1 | 983 | msgid "Filename of that key to import." |
c42e7245 | 984 | msgstr "Nombre del archivo de esa clave para importar." |
1533c6b1 | 985 | |
d1de2db6 | 986 | #: ../src/pakfire/cli.py:1312 |
1533c6b1 | 987 | msgid "Export a key to a file." |
c42e7245 | 988 | msgstr "Exportar una clave a un archivo." |
1533c6b1 | 989 | |
d1de2db6 | 990 | #: ../src/pakfire/cli.py:1314 |
1533c6b1 | 991 | msgid "The ID of the key to export." |
c42e7245 | 992 | msgstr "El ID de la clave para la exportación." |
1533c6b1 | 993 | |
d1de2db6 | 994 | #: ../src/pakfire/cli.py:1316 |
1533c6b1 | 995 | msgid "Write the key to this file." |
c42e7245 | 996 | msgstr "Escribe la clave de este archivo." |
1533c6b1 | 997 | |
d1de2db6 | 998 | #: ../src/pakfire/cli.py:1322 |
1533c6b1 | 999 | msgid "Delete a key from the local keyring." |
c42e7245 | 1000 | msgstr "Eliminar una clave del anillo de claves local." |
1533c6b1 | 1001 | |
d1de2db6 | 1002 | #: ../src/pakfire/cli.py:1324 |
1533c6b1 | 1003 | msgid "The ID of the key to delete." |
c42e7245 | 1004 | msgstr "El ID de la clave para borrar." |
1533c6b1 | 1005 | |
d1de2db6 | 1006 | #: ../src/pakfire/cli.py:1330 |
1533c6b1 | 1007 | msgid "List all imported keys." |
c42e7245 | 1008 | msgstr "Listado de todas las claves importadas." |
1533c6b1 | 1009 | |
d1de2db6 | 1010 | #: ../src/pakfire/cli.py:1336 |
1533c6b1 | 1011 | msgid "Sign one or more packages." |
c42e7245 | 1012 | msgstr "Firmar uno o más paquetes." |
1533c6b1 | 1013 | |
d1de2db6 | 1014 | #: ../src/pakfire/cli.py:1338 |
1533c6b1 | 1015 | msgid "Key that is used sign the package(s)." |
c42e7245 | 1016 | msgstr "Clave que se utiliza para firmar el paquete(s)." |
1533c6b1 | 1017 | |
d1de2db6 | 1018 | #: ../src/pakfire/cli.py:1340 |
1533c6b1 | 1019 | msgid "Package(s) to sign." |
c42e7245 | 1020 | msgstr "Paquete(s) para firmar." |
1533c6b1 | 1021 | |
d1de2db6 | 1022 | #: ../src/pakfire/cli.py:1346 |
1533c6b1 | 1023 | msgid "Verify one or more packages." |
c42e7245 | 1024 | msgstr "Verificar uno o más paquetes." |
1533c6b1 | 1025 | |
d1de2db6 | 1026 | #: ../src/pakfire/cli.py:1350 |
1533c6b1 | 1027 | msgid "Package(s) to verify." |
c42e7245 | 1028 | msgstr "Paquete(s) para verificar." |
1533c6b1 | 1029 | |
d1de2db6 | 1030 | #: ../src/pakfire/cli.py:1357 |
1533c6b1 | 1031 | msgid "Generating the key may take a moment..." |
c42e7245 | 1032 | msgstr "La generación de la clave puede tardar un momento ..." |
1533c6b1 | 1033 | |
d1de2db6 | 1034 | #: ../src/pakfire/cli.py:1411 |
1533c6b1 MT |
1035 | #, python-format |
1036 | msgid "Signing %s..." | |
c42e7245 | 1037 | msgstr "Firmando %s..." |
1533c6b1 | 1038 | |
d1de2db6 | 1039 | #: ../src/pakfire/cli.py:1431 |
1533c6b1 MT |
1040 | #, python-format |
1041 | msgid "Verifying %s..." | |
c42e7245 | 1042 | msgstr "Verificando %s..." |
1533c6b1 | 1043 | |
d1de2db6 | 1044 | #: ../src/pakfire/cli.py:1441 |
1533c6b1 | 1045 | msgid "This signature is valid." |
c42e7245 | 1046 | msgstr "Esta firma es válida." |
1533c6b1 | 1047 | |
d1de2db6 | 1048 | #: ../src/pakfire/cli.py:1444 |
1533c6b1 | 1049 | msgid "Unknown key" |
c42e7245 | 1050 | msgstr "Clave desconocida" |
1533c6b1 | 1051 | |
d1de2db6 | 1052 | #: ../src/pakfire/cli.py:1445 |
1533c6b1 | 1053 | msgid "Could not check if this signature is valid." |
c42e7245 | 1054 | msgstr "No se puede comprobar que esta firma es válida." |
1533c6b1 | 1055 | |
d1de2db6 | 1056 | #: ../src/pakfire/cli.py:1448 ../src/pakfire/keyring.py:98 |
1533c6b1 MT |
1057 | #, python-format |
1058 | msgid "Created: %s" | |
c42e7245 | 1059 | msgstr "Creado: %s" |
1533c6b1 | 1060 | |
d1de2db6 | 1061 | #: ../src/pakfire/cli.py:1452 ../src/pakfire/keyring.py:101 |
1533c6b1 MT |
1062 | #, python-format |
1063 | msgid "Expires: %s" | |
c42e7245 | 1064 | msgstr "Expira: %s" |
1533c6b1 | 1065 | |
d1de2db6 | 1066 | #: ../src/pakfire/compress.py:85 ../src/pakfire/compress.py:95 |
ee053bb4 | 1067 | #, python-format |
98a25ca2 | 1068 | msgid "Given algorithm '%s' is not supported." |
c42e7245 | 1069 | msgstr "El algoritmo dado '%s' no es compatible." |
ee053bb4 | 1070 | |
d1de2db6 | 1071 | #: ../src/pakfire/config.py:191 |
96f10dd0 | 1072 | #, python-format |
ccd860a8 | 1073 | msgid "Unhandled configuration update: %s = %s" |
c42e7245 | 1074 | msgstr "Actualización de la configuración no controlada: %s = %s" |
96f10dd0 | 1075 | |
d1de2db6 | 1076 | #: ../src/pakfire/config.py:205 |
83196675 | 1077 | msgid "Configuration:" |
ccd860a8 | 1078 | msgstr "Configuración" |
83196675 | 1079 | |
d1de2db6 | 1080 | #: ../src/pakfire/config.py:207 |
83196675 MT |
1081 | #, python-format |
1082 | msgid "Section: %s" | |
ccd860a8 | 1083 | msgstr "Sección: %s" |
83196675 | 1084 | |
d1de2db6 | 1085 | #: ../src/pakfire/config.py:212 |
83196675 | 1086 | msgid "No settings in this section." |
ccd860a8 | 1087 | msgstr "No hay configuraciónes en esta sección" |
83196675 | 1088 | |
d1de2db6 | 1089 | #: ../src/pakfire/config.py:214 |
83196675 | 1090 | msgid "Loaded from files:" |
ccd860a8 | 1091 | msgstr "Cargando desde archivos:" |
83196675 | 1092 | |
d1de2db6 MT |
1093 | #: ../src/pakfire/daemon.py:100 |
1094 | msgid "Shutting down..." | |
c42e7245 | 1095 | msgstr "Apagando..." |
d1de2db6 MT |
1096 | |
1097 | #: ../src/pakfire/daemon.py:104 | |
1098 | msgid "Restarting keepalive process" | |
c42e7245 | 1099 | msgstr "Reiniciando los procesos persistentes" |
d1de2db6 MT |
1100 | |
1101 | #: ../src/pakfire/daemon.py:166 | |
1102 | #, python-format | |
1103 | msgid "Terminating worker process: %s" | |
c42e7245 | 1104 | msgstr "Terminando proceso de trabajo: %s" |
d1de2db6 MT |
1105 | |
1106 | #: ../src/pakfire/daemon.py:315 | |
1107 | msgid "Sending builder information to hub..." | |
c42e7245 | 1108 | msgstr "Envío de información del compilador al hub..." |
d1de2db6 MT |
1109 | |
1110 | #: ../src/pakfire/downloader.py:165 | |
779aba01 | 1111 | msgid "Downloading source files:" |
09c608bc | 1112 | msgstr "Descargando archivos fuente" |
779aba01 | 1113 | |
d1de2db6 | 1114 | #: ../src/pakfire/downloader.py:168 |
96f10dd0 | 1115 | msgid "Cannot download source code in offline mode." |
c42e7245 | 1116 | msgstr "No se puede descargar el código fuente en el modo fuera de línea." |
96f10dd0 | 1117 | |
d1de2db6 | 1118 | #: ../src/pakfire/downloader.py:191 |
88bd9274 MT |
1119 | #, python-format |
1120 | msgid "Downloaded empty file: %s" | |
ccd860a8 | 1121 | msgstr "Descargando archivo vacío: %s" |
88bd9274 | 1122 | |
d1de2db6 | 1123 | #: ../src/pakfire/errors.py:30 |
11c1b48f MT |
1124 | msgid "An unhandled error occured." |
1125 | msgstr "Ocurrió un error no controlado" | |
1126 | ||
d1de2db6 | 1127 | #: ../src/pakfire/errors.py:46 |
98a25ca2 | 1128 | msgid "Could not compress/decompress data." |
c42e7245 | 1129 | msgstr "No se pudo comprimir/descomprimir datos." |
98a25ca2 | 1130 | |
d1de2db6 | 1131 | #: ../src/pakfire/errors.py:58 |
11c1b48f MT |
1132 | msgid "One or more dependencies could not been resolved." |
1133 | msgstr "Una o más dependencias no pueden ser resueltas." | |
1134 | ||
d1de2db6 | 1135 | #: ../src/pakfire/errors.py:61 |
fbd64b91 | 1136 | msgid "An error occured when pakfire tried to download files." |
c42e7245 | 1137 | msgstr "Se produjo un error cuando pakfire trató de descargar archivos." |
fbd64b91 | 1138 | |
d1de2db6 | 1139 | #: ../src/pakfire/errors.py:74 |
8b4cb3de MT |
1140 | msgid "" |
1141 | "The requested action cannot be done on offline mode.\n" | |
c42e7245 MT |
1142 | "Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again." |
1143 | msgstr "La acción solicitada no puede ser realizada en modo desconectado.\nPor favor, conecte su sistema a la red, quite --offline de la línea de comandos e inténtelo de nuevo." | |
8b4cb3de | 1144 | |
d1de2db6 | 1145 | #: ../src/pakfire/errors.py:86 |
c2cf0045 | 1146 | msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?" |
09c608bc | 1147 | msgstr "¿Ejecutar pakfire-build en un contenedor pakfire?" |
c2cf0045 | 1148 | |
41a77321 | 1149 | #: ../src/pakfire/errors.py:98 ../src/pakfire/transaction.py:510 |
c2cf0045 | 1150 | msgid "Transaction test was not successful" |
09c608bc | 1151 | msgstr "La prueba de transacción no fue exitosa" |
c2cf0045 | 1152 | |
d1de2db6 | 1153 | #: ../src/pakfire/errors.py:162 |
30ecd2e0 | 1154 | msgid "Generic XMLRPC error." |
c42e7245 | 1155 | msgstr "Error genérico XMLRPC." |
30ecd2e0 | 1156 | |
d1de2db6 | 1157 | #: ../src/pakfire/errors.py:166 |
30ecd2e0 MT |
1158 | msgid "" |
1159 | "You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your " | |
1160 | "credentials." | |
c42e7245 | 1161 | msgstr "Le prohíben realizar esta acción. Tal vez usted necesita para comprobar sus credenciales." |
30ecd2e0 | 1162 | |
d1de2db6 | 1163 | #: ../src/pakfire/errors.py:170 |
30ecd2e0 | 1164 | msgid "A request could not be fulfilled by the server." |
09c608bc | 1165 | msgstr "Una solicitud no pudo ser completada por el servidor." |
30ecd2e0 | 1166 | |
d1de2db6 | 1167 | #: ../src/pakfire/errors.py:174 |
30ecd2e0 | 1168 | msgid "Could not find the requested URL." |
c42e7245 | 1169 | msgstr "No se pudo encontrar la URL solicitada." |
30ecd2e0 | 1170 | |
d1de2db6 | 1171 | #: ../src/pakfire/errors.py:178 |
30ecd2e0 | 1172 | msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured." |
c42e7245 | 1173 | msgstr "Ha ocurrido un problema imprevisto en la conexión de transporte del XML-RPC." |
30ecd2e0 | 1174 | |
d1de2db6 | 1175 | #: ../src/pakfire/i18n.py:54 |
779aba01 MT |
1176 | #, python-format |
1177 | msgid "%(commas)s and %(last)s" | |
09c608bc | 1178 | msgstr "%(commas)s y %(last)s" |
779aba01 | 1179 | |
d1de2db6 MT |
1180 | #: ../src/pakfire/keyring.py:76 |
1181 | #, python-format | |
1182 | msgid "Not in key store: %s" | |
c42e7245 | 1183 | msgstr "No en almacén de claves: %s" |
d1de2db6 MT |
1184 | |
1185 | #: ../src/pakfire/keyring.py:82 | |
1533c6b1 MT |
1186 | #, python-format |
1187 | msgid "Fingerprint: %s" | |
c42e7245 | 1188 | msgstr "Huella: %s" |
1533c6b1 | 1189 | |
d1de2db6 | 1190 | #: ../src/pakfire/keyring.py:86 |
96f10dd0 | 1191 | msgid "Private key available!" |
c42e7245 | 1192 | msgstr "Clave privada disponible!" |
96f10dd0 | 1193 | |
d1de2db6 | 1194 | #: ../src/pakfire/keyring.py:90 |
1533c6b1 MT |
1195 | #, python-format |
1196 | msgid "Subkey: %s" | |
c42e7245 | 1197 | msgstr "Subclave: %s" |
1533c6b1 | 1198 | |
d1de2db6 | 1199 | #: ../src/pakfire/keyring.py:92 |
1533c6b1 | 1200 | msgid "This key has expired!" |
c42e7245 | 1201 | msgstr "Esta clave ha expirado!" |
1533c6b1 | 1202 | |
d1de2db6 | 1203 | #: ../src/pakfire/keyring.py:95 |
1533c6b1 | 1204 | msgid "This is a secret key." |
c42e7245 | 1205 | msgstr "Esta es una clave secreta." |
1533c6b1 | 1206 | |
d1de2db6 | 1207 | #: ../src/pakfire/keyring.py:103 |
1533c6b1 | 1208 | msgid "This key does not expire." |
c42e7245 | 1209 | msgstr "Esta clave no expira." |
1533c6b1 | 1210 | |
d1de2db6 | 1211 | #: ../src/pakfire/keyring.py:151 |
1533c6b1 MT |
1212 | #, python-format |
1213 | msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..." | |
c42e7245 | 1214 | msgstr "Generando una nueva clave para %(realname)s <%(email)s>..." |
1533c6b1 | 1215 | |
d1de2db6 | 1216 | #: ../src/pakfire/keyring.py:152 |
1533c6b1 | 1217 | msgid "This may take a while..." |
c42e7245 | 1218 | msgstr "Esto puede tomar un tiempo..." |
1533c6b1 | 1219 | |
d1de2db6 | 1220 | #: ../src/pakfire/keyring.py:171 |
1533c6b1 | 1221 | #, python-format |
96f10dd0 | 1222 | msgid "Successfully imported %s." |
c42e7245 | 1223 | msgstr "Importado satisfactoriamente %s." |
1533c6b1 | 1224 | |
d1de2db6 | 1225 | #: ../src/pakfire/keyring.py:191 |
1533c6b1 | 1226 | msgid "Host key:" |
c42e7245 | 1227 | msgstr "Clave del host:" |
1533c6b1 | 1228 | |
d1de2db6 | 1229 | #: ../src/pakfire/keyring.py:198 |
96f10dd0 | 1230 | #, python-format |
c42e7245 MT |
1231 | msgid "" |
1232 | "WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!" | |
1233 | msgstr "ADVERTENCIA! Configurado la clave del host con ID %s, pero la clave secreta no se encuentra!" | |
96f10dd0 | 1234 | |
d1de2db6 | 1235 | #: ../src/pakfire/keyring.py:201 |
96f10dd0 MT |
1236 | #, python-format |
1237 | msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!" | |
c42e7245 | 1238 | msgstr "ADVERTENCIA! Configurado la clave del host con ID %s, pero no encontrado!" |
96f10dd0 | 1239 | |
d1de2db6 | 1240 | #: ../src/pakfire/keyring.py:203 |
96f10dd0 | 1241 | msgid "No host key available or configured." |
c42e7245 | 1242 | msgstr "Ninguna llave de host disponible o configurada." |
1533c6b1 | 1243 | |
d1de2db6 | 1244 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:99 |
11c1b48f MT |
1245 | msgid "Name" |
1246 | msgstr "Nombre" | |
1247 | ||
41a77321 | 1248 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:110 ../src/pakfire/transaction.py:427 |
11c1b48f MT |
1249 | msgid "Version" |
1250 | msgstr "Versión" | |
1251 | ||
d1de2db6 | 1252 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:111 |
11c1b48f MT |
1253 | msgid "Release" |
1254 | msgstr "Lanzamiento" | |
1255 | ||
41a77321 | 1256 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:115 ../src/pakfire/transaction.py:426 |
11c1b48f MT |
1257 | msgid "Size" |
1258 | msgstr "Tamaño" | |
1259 | ||
d1de2db6 | 1260 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:119 |
ccd860a8 | 1261 | msgid "Installed size" |
c42e7245 | 1262 | msgstr "Tamaño instalado" |
ccd860a8 | 1263 | |
d1de2db6 | 1264 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:125 |
11c1b48f MT |
1265 | msgid "Repo" |
1266 | msgstr "Repositorio" | |
1267 | ||
d1de2db6 | 1268 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:128 |
11c1b48f MT |
1269 | msgid "Summary" |
1270 | msgstr "Sumario" | |
1271 | ||
d1de2db6 | 1272 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:129 |
11c1b48f MT |
1273 | msgid "Groups" |
1274 | msgstr "Grupos" | |
1275 | ||
d1de2db6 | 1276 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:130 |
11c1b48f MT |
1277 | msgid "URL" |
1278 | msgstr "URL" | |
1279 | ||
d1de2db6 | 1280 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:131 |
11c1b48f MT |
1281 | msgid "License" |
1282 | msgstr "Licencia" | |
1283 | ||
d1de2db6 | 1284 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:134 |
11c1b48f MT |
1285 | msgid "Description" |
1286 | msgstr "Descripción" | |
1287 | ||
d1de2db6 | 1288 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:141 |
ee053bb4 MT |
1289 | msgid "Maintainer" |
1290 | msgstr "Mantenedor" | |
1291 | ||
d1de2db6 | 1292 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:143 |
3db9b4ce | 1293 | msgid "Vendor" |
09c608bc | 1294 | msgstr "Proveedor (vendor)" |
3db9b4ce | 1295 | |
d1de2db6 | 1296 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:145 |
11c1b48f MT |
1297 | msgid "UUID" |
1298 | msgstr "UUID" | |
1299 | ||
d1de2db6 | 1300 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:146 |
11c1b48f | 1301 | msgid "Build ID" |
c42e7245 | 1302 | msgstr "ID de compilación" |
11c1b48f | 1303 | |
d1de2db6 | 1304 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:147 |
11c1b48f | 1305 | msgid "Build date" |
c42e7245 | 1306 | msgstr "Fecha de compilación" |
11c1b48f | 1307 | |
d1de2db6 | 1308 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:150 |
1533c6b1 | 1309 | msgid "Signatures" |
c42e7245 | 1310 | msgstr "Firmas" |
1533c6b1 | 1311 | |
d1de2db6 | 1312 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:155 |
11c1b48f MT |
1313 | msgid "Provides" |
1314 | msgstr "Proporciona" | |
1315 | ||
d1de2db6 | 1316 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:160 |
ee053bb4 MT |
1317 | msgid "Pre-requires" |
1318 | msgstr "Prerrequerido" | |
1319 | ||
d1de2db6 | 1320 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:165 |
11c1b48f MT |
1321 | msgid "Requires" |
1322 | msgstr "Requiere" | |
1323 | ||
d1de2db6 | 1324 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:170 |
ee053bb4 MT |
1325 | msgid "Conflicts" |
1326 | msgstr "En conflicto" | |
1327 | ||
d1de2db6 | 1328 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:175 |
ee053bb4 MT |
1329 | msgid "Obsoletes" |
1330 | msgstr "Obsoleto" | |
1331 | ||
d1de2db6 | 1332 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:180 |
ccd860a8 | 1333 | msgid "Recommends" |
c42e7245 | 1334 | msgstr "Recomendado" |
ccd860a8 | 1335 | |
d1de2db6 | 1336 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:185 |
ccd860a8 | 1337 | msgid "Suggests" |
c42e7245 | 1338 | msgstr "Sugerido" |
ccd860a8 | 1339 | |
d1de2db6 | 1340 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:193 |
8b4cb3de MT |
1341 | msgid "File" |
1342 | msgstr "Fichero" | |
1343 | ||
d1de2db6 | 1344 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:383 |
8b4cb3de MT |
1345 | msgid "Not set" |
1346 | msgstr "No establecido" | |
1347 | ||
d1de2db6 | 1348 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:570 |
72876bf6 MT |
1349 | #, python-format |
1350 | msgid "Config file saved as %s." | |
09c608bc | 1351 | msgstr "Archivo de configuración guardado como %s." |
72876bf6 | 1352 | |
d1de2db6 | 1353 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:575 |
ccd860a8 MT |
1354 | #, python-format |
1355 | msgid "Preserving datafile '/%s'" | |
c42e7245 | 1356 | msgstr "Preservando archivo de datos '/%s'" |
ccd860a8 | 1357 | |
d1de2db6 | 1358 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:82 |
ee053bb4 MT |
1359 | #, python-format |
1360 | msgid "Filename: %s" | |
1361 | msgstr "Nombre de fichero: %s" | |
1362 | ||
d1de2db6 | 1363 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:184 |
72876bf6 | 1364 | #, python-format |
98a25ca2 | 1365 | msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping." |
c42e7245 | 1366 | msgstr "Archivo en el archivo no se encuentra en los metadatos del archivo: %s. Saltando." |
72876bf6 | 1367 | |
d1de2db6 | 1368 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:240 |
72876bf6 MT |
1369 | #, python-format |
1370 | msgid "Config file created as %s" | |
09c608bc | 1371 | msgstr "Archivo de Configuración creado como %s" |
72876bf6 | 1372 | |
d1de2db6 | 1373 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:245 |
ccd860a8 MT |
1374 | #, python-format |
1375 | msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'" | |
c42e7245 | 1376 | msgstr "No sobrescribir archivo de datos ya existente '/%s'" |
ccd860a8 | 1377 | |
d1de2db6 | 1378 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:259 |
72876bf6 MT |
1379 | #, python-format |
1380 | msgid "Could not remove file: /%s" | |
09c608bc | 1381 | msgstr "No se pudo remover el archivo :/%s" |
72876bf6 | 1382 | |
d1de2db6 | 1383 | #: ../src/pakfire/packages/lexer.py:756 |
88bd9274 MT |
1384 | #, python-format |
1385 | msgid "Template does not exist: %s" | |
c42e7245 | 1386 | msgstr "No existe la plantilla: %s" |
88bd9274 | 1387 | |
d1de2db6 | 1388 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:83 |
ee053bb4 MT |
1389 | msgid "Package name is undefined." |
1390 | msgstr "El nombre del paquete no está definido." | |
1391 | ||
d1de2db6 | 1392 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:86 |
ee053bb4 MT |
1393 | msgid "Package version is undefined." |
1394 | msgstr "La versión del paquete no está definida." | |
1395 | ||
d1de2db6 | 1396 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:443 |
83196675 MT |
1397 | #, python-format |
1398 | msgid "Searching for automatic dependencies for %s..." | |
ccd860a8 | 1399 | msgstr "Busqueda automática de dependencias por %s....." |
83196675 | 1400 | |
d1de2db6 | 1401 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:497 |
83196675 MT |
1402 | #, python-format |
1403 | msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s" | |
c42e7245 | 1404 | msgstr "La expresión regular no es válida y se ha saltado: %s" |
83196675 MT |
1405 | |
1406 | #. Let the user know what has been done. | |
d1de2db6 | 1407 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:513 |
83196675 | 1408 | #, python-format |
88bd9274 | 1409 | msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s." |
c42e7245 | 1410 | msgstr "Filtro '%(pattern)s' filtrado %(dep)s." |
83196675 | 1411 | |
ee053bb4 | 1412 | #. Load progressbar. |
41a77321 MT |
1413 | #: ../src/pakfire/packages/packager.py:399 |
1414 | #: ../src/pakfire/packages/packager.py:713 | |
ee053bb4 MT |
1415 | msgid "Packaging" |
1416 | msgstr "Empaquetado" | |
8b4cb3de | 1417 | |
41a77321 | 1418 | #: ../src/pakfire/packages/packager.py:741 |
ee053bb4 MT |
1419 | #, python-format |
1420 | msgid "Building source package %s:" | |
c42e7245 | 1421 | msgstr "Compilando paquete fuente %s:" |
ee053bb4 | 1422 | |
d1de2db6 | 1423 | #: ../src/pakfire/packages/tar.py:87 |
b55979b4 MT |
1424 | #, python-format |
1425 | msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s" | |
1426 | msgstr "No se puede extraer el archivo: /%(src)s - %(dst)s" | |
1427 | ||
41a77321 | 1428 | #: ../src/pakfire/progressbar.py:206 |
c42e7245 | 1429 | #, python-format |
41a77321 | 1430 | msgid "Elapsed Time: %s" |
c42e7245 | 1431 | msgstr "Tiempo transcurrido: %s" |
41a77321 MT |
1432 | |
1433 | #: ../src/pakfire/progressbar.py:228 ../src/pakfire/progressbar.py:235 | |
1434 | msgid "ETA" | |
c42e7245 | 1435 | msgstr "ETA" |
41a77321 MT |
1436 | |
1437 | #: ../src/pakfire/progressbar.py:231 | |
1438 | msgid "Time" | |
c42e7245 | 1439 | msgstr "Tiempo" |
41a77321 | 1440 | |
d1de2db6 | 1441 | #: ../src/pakfire/repository/__init__.py:93 |
ccd860a8 | 1442 | msgid "Initializing repositories..." |
c42e7245 | 1443 | msgstr "Inicializando repositorios..." |
ccd860a8 | 1444 | |
d1de2db6 | 1445 | #: ../src/pakfire/repository/database.py:120 |
c42e7245 MT |
1446 | msgid "" |
1447 | "The format of the database is not supported by this version of pakfire." | |
1448 | msgstr "El formato de la base de datos no es soportado por esta versión de pakfire" | |
3db9b4ce | 1449 | |
d1de2db6 | 1450 | #: ../src/pakfire/repository/database.py:229 |
7516c225 MT |
1451 | #, python-format |
1452 | msgid "Cannot use database with version greater than %s." | |
ccd860a8 | 1453 | msgstr "No usar una base de datos con una versión mayor a %s" |
7516c225 | 1454 | |
d1de2db6 | 1455 | #: ../src/pakfire/repository/database.py:231 |
3db9b4ce | 1456 | #, python-format |
88bd9274 | 1457 | msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s." |
c42e7245 | 1458 | msgstr "Migrando base de datos con formato %(old)s a %(new)s." |
3db9b4ce | 1459 | |
1533c6b1 | 1460 | #. Create progress bar. |
d1de2db6 | 1461 | #: ../src/pakfire/repository/local.py:123 |
8b4cb3de | 1462 | #, python-format |
1533c6b1 | 1463 | msgid "%s: Adding packages..." |
c42e7245 | 1464 | msgstr "%s: Añadiendo paquetes..." |
8b4cb3de | 1465 | |
1533c6b1 | 1466 | #. Make a nice progress bar. |
d1de2db6 | 1467 | #: ../src/pakfire/repository/local.py:229 |
1533c6b1 | 1468 | msgid "Compressing database..." |
c42e7245 | 1469 | msgstr "Comprimiendo base de datos..." |
11c1b48f | 1470 | |
ccd860a8 | 1471 | #. Create progress bar. |
d1de2db6 | 1472 | #: ../src/pakfire/repository/local.py:287 |
ccd860a8 MT |
1473 | #, python-format |
1474 | msgid "%s: Reading packages..." | |
c42e7245 | 1475 | msgstr "%s: Leyendo paquetes..." |
96f10dd0 | 1476 | |
d1de2db6 | 1477 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:151 |
11c1b48f | 1478 | #, python-format |
96f10dd0 | 1479 | msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any." |
c42e7245 | 1480 | msgstr "No hay metadatos disponibles para repositorio %s. No se puede descargar cualquiera." |
11c1b48f | 1481 | |
d1de2db6 | 1482 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:176 |
2ab19e60 MT |
1483 | #, python-format |
1484 | msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server" | |
c42e7245 | 1485 | msgstr "No se pudo actualizar los metadatos de %s desde cualquier servidor espejo" |
2ab19e60 | 1486 | |
d1de2db6 | 1487 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:185 |
1533c6b1 | 1488 | msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one." |
c42e7245 | 1489 | msgstr "Los metadatos descargados son menos recientes que los actuales." |
11c1b48f | 1490 | |
d1de2db6 | 1491 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:224 |
1533c6b1 MT |
1492 | #, python-format |
1493 | msgid "Cannot download package database for %s in offline mode." | |
c42e7245 | 1494 | msgstr "No se puede descargar la base de datos de paquete para %s en el modo fuera de línea." |
98a25ca2 | 1495 | |
d1de2db6 | 1496 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:235 |
1533c6b1 MT |
1497 | #, python-format |
1498 | msgid "%s: package database" | |
1499 | msgstr "%s: paquete de base de datos" | |
1500 | ||
d1de2db6 | 1501 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:309 |
8b4cb3de MT |
1502 | #, python-format |
1503 | msgid "Cannot download this file in offline mode: %s" | |
1504 | msgstr "No puedo descargar este fichero en modo desconectado: %s." | |
1505 | ||
d1de2db6 | 1506 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:315 |
96f10dd0 MT |
1507 | #, python-format |
1508 | msgid "Could not download %s: %s" | |
c42e7245 | 1509 | msgstr "No se pudo descargar %s: %s" |
96f10dd0 | 1510 | |
d1de2db6 | 1511 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:340 |
fbd64b91 | 1512 | msgid "The checksum of the downloaded file did not match." |
c42e7245 | 1513 | msgstr "La suma de comprobación del archivo descargado no coincide." |
fbd64b91 | 1514 | |
d1de2db6 | 1515 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:341 |
96f10dd0 MT |
1516 | #, python-format |
1517 | msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s." | |
c42e7245 | 1518 | msgstr "Esperado %(good)s pero consiguieron %(bad)s." |
96f10dd0 | 1519 | |
d1de2db6 | 1520 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:342 |
fbd64b91 | 1521 | msgid "Trying an other mirror." |
c42e7245 | 1522 | msgstr "Intentando en otro espejo." |
fbd64b91 | 1523 | |
30ecd2e0 | 1524 | #. Create a progressbar. |
d1de2db6 | 1525 | #: ../src/pakfire/repository/system.py:59 |
30ecd2e0 | 1526 | msgid "Loading installed packages" |
09c608bc | 1527 | msgstr "Cargando Paquetes instalados" |
30ecd2e0 | 1528 | |
d1de2db6 | 1529 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:329 |
ccd860a8 MT |
1530 | #, python-format |
1531 | msgid "Dependency solving finished in %.2f ms" | |
c42e7245 | 1532 | msgstr "Resolución de dependencias finalizado en %.2f ms" |
ccd860a8 | 1533 | |
d1de2db6 | 1534 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:344 ../src/pakfire/satsolver.py:370 |
11c1b48f MT |
1535 | msgid "The solver returned one problem:" |
1536 | msgstr "El solucionador regresó un problema" | |
1537 | ||
1538 | #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit. | |
d1de2db6 | 1539 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:386 |
11c1b48f MT |
1540 | msgid "Do you want to manually alter the request?" |
1541 | msgstr "¿Quieres alterar manualmente la petición?" | |
1542 | ||
d1de2db6 | 1543 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:389 |
11c1b48f | 1544 | msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request." |
c42e7245 | 1545 | msgstr "Puedes ahora tratar de satisfacer al solucionador modificando tu solicitud." |
11c1b48f | 1546 | |
d1de2db6 | 1547 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:394 |
11c1b48f MT |
1548 | msgid "Which problem to you want to resolve?" |
1549 | msgstr "¿Qué problema quieres resolver?" | |
1550 | ||
d1de2db6 | 1551 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:396 |
11c1b48f MT |
1552 | msgid "Press enter to try to re-solve the request." |
1553 | msgstr "Presiona enter para tratar de re-solver la petición." | |
1554 | ||
d1de2db6 | 1555 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:427 |
11c1b48f MT |
1556 | #, python-format |
1557 | msgid " Solution: %s" | |
1558 | msgstr " Solución: %s" | |
1559 | ||
d1de2db6 | 1560 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:436 |
11c1b48f MT |
1561 | msgid " Solutions:" |
1562 | msgstr " Soluciones:" | |
1563 | ||
d1de2db6 | 1564 | #: ../src/pakfire/server.py:279 ../src/pakfire/system.py:149 |
83196675 | 1565 | msgid "Could not be determined" |
ccd860a8 MT |
1566 | msgstr "No se pudo determinar" |
1567 | ||
d1de2db6 | 1568 | #: ../src/pakfire/shell.py:84 |
ccd860a8 MT |
1569 | #, python-format |
1570 | msgid "Executing command: %s in %s" | |
c42e7245 | 1571 | msgstr "Ejecutando comando: %s in %s" |
ccd860a8 | 1572 | |
d1de2db6 | 1573 | #: ../src/pakfire/shell.py:123 |
ccd860a8 MT |
1574 | #, python-format |
1575 | msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s" | |
c42e7245 | 1576 | msgstr "El comando superó el tiempo de espera (%(timeout)d): %(command)s" |
ccd860a8 | 1577 | |
d1de2db6 | 1578 | #: ../src/pakfire/shell.py:129 |
ccd860a8 MT |
1579 | #, python-format |
1580 | msgid "Child returncode was: %s" | |
c42e7245 | 1581 | msgstr "El código de retorno hijo fue: %s" |
ccd860a8 | 1582 | |
d1de2db6 | 1583 | #: ../src/pakfire/shell.py:132 |
ccd860a8 MT |
1584 | #, python-format |
1585 | msgid "Command failed: %s" | |
c42e7245 | 1586 | msgstr "El comando falló. %s" |
83196675 | 1587 | |
41a77321 | 1588 | #: ../src/pakfire/transaction.py:91 |
779aba01 | 1589 | #, python-format |
1533c6b1 | 1590 | msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s" |
c42e7245 | 1591 | msgstr "El archivo %(name)s de %(pkg1)s con conflictos de archivo de paquete %(pkg2)s" |
779aba01 | 1592 | |
41a77321 | 1593 | #: ../src/pakfire/transaction.py:97 |
779aba01 | 1594 | #, python-format |
1533c6b1 | 1595 | msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s" |
c42e7245 | 1596 | msgstr "El archivo %(name)s de %(pkg)s con conflictos de archivos desde %(pkgs)s" |
779aba01 | 1597 | |
41a77321 | 1598 | #: ../src/pakfire/transaction.py:103 |
09c608bc | 1599 | #, python-format |
c42e7245 MT |
1600 | msgid "" |
1601 | "file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason" | |
1602 | msgstr "el archivo %(name)s provoca que la prueba de transacción falle por alguna razón desconocida" | |
09c608bc | 1603 | |
41a77321 | 1604 | #: ../src/pakfire/transaction.py:111 |
f8f8144c MT |
1605 | #, python-format |
1606 | msgid "" | |
1607 | "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to " | |
1608 | "perform transaction." | |
c42e7245 | 1609 | msgstr "No hay espacio sufiente en %(name)s. Se necesita cuando menos %(size)s para ejecutar la transacción" |
f8f8144c | 1610 | |
41a77321 | 1611 | #: ../src/pakfire/transaction.py:355 |
f8f8144c MT |
1612 | #, python-format |
1613 | msgid "Not enough space to download %s of packages." | |
09c608bc | 1614 | msgstr "No hay espacio suficiente para descargar %s paquetes" |
f8f8144c | 1615 | |
41a77321 | 1616 | #: ../src/pakfire/transaction.py:358 |
11c1b48f MT |
1617 | msgid "Downloading packages:" |
1618 | msgstr "Descargando paquetes:" | |
1619 | ||
41a77321 | 1620 | #: ../src/pakfire/transaction.py:424 |
11c1b48f MT |
1621 | msgid "Package" |
1622 | msgstr "Paquete" | |
1623 | ||
41a77321 | 1624 | #: ../src/pakfire/transaction.py:441 |
11c1b48f MT |
1625 | msgid "Installing:" |
1626 | msgstr "Instalando:" | |
1627 | ||
41a77321 | 1628 | #: ../src/pakfire/transaction.py:442 |
11c1b48f MT |
1629 | msgid "Reinstalling:" |
1630 | msgstr "Reinstalando:" | |
1631 | ||
41a77321 | 1632 | #: ../src/pakfire/transaction.py:443 |
11c1b48f | 1633 | msgid "Updating:" |
c07a3ca7 | 1634 | msgstr "Actualizando:" |
11c1b48f | 1635 | |
41a77321 | 1636 | #: ../src/pakfire/transaction.py:444 |
11c1b48f | 1637 | msgid "Downgrading:" |
8b4cb3de | 1638 | msgstr "Desactualizando:" |
11c1b48f | 1639 | |
41a77321 | 1640 | #: ../src/pakfire/transaction.py:445 |
11c1b48f MT |
1641 | msgid "Removing:" |
1642 | msgstr "Quitando:" | |
1643 | ||
41a77321 MT |
1644 | #. Append the transaction summary |
1645 | #: ../src/pakfire/transaction.py:455 | |
11c1b48f MT |
1646 | msgid "Transaction Summary" |
1647 | msgstr "Sumario de la transacción" | |
1648 | ||
41a77321 | 1649 | #: ../src/pakfire/transaction.py:463 |
11c1b48f MT |
1650 | msgid "package" |
1651 | msgstr "paquete" | |
1652 | ||
41a77321 | 1653 | #: ../src/pakfire/transaction.py:468 |
11c1b48f MT |
1654 | #, python-format |
1655 | msgid "Total download size: %s" | |
1656 | msgstr "Tamaño total descargado: %s" | |
1657 | ||
41a77321 | 1658 | #: ../src/pakfire/transaction.py:472 |
11c1b48f MT |
1659 | #, python-format |
1660 | msgid "Installed size: %s" | |
1661 | msgstr "Tamaño instalado: %s" | |
1662 | ||
41a77321 | 1663 | #: ../src/pakfire/transaction.py:474 |
11c1b48f MT |
1664 | #, python-format |
1665 | msgid "Freed size: %s" | |
1666 | msgstr "Tamaño liberado: %s" | |
1667 | ||
41a77321 | 1668 | #: ../src/pakfire/transaction.py:485 |
11c1b48f MT |
1669 | msgid "Is this okay?" |
1670 | msgstr "¿Es esto correcto?" | |
1671 | ||
41a77321 | 1672 | #: ../src/pakfire/transaction.py:491 |
c2cf0045 | 1673 | msgid "Running Transaction Test" |
09c608bc | 1674 | msgstr "Ejecutando Prueba de Transacción" |
c2cf0045 | 1675 | |
41a77321 | 1676 | #: ../src/pakfire/transaction.py:503 |
c2cf0045 | 1677 | msgid "Transaction Test Succeeded" |
09c608bc | 1678 | msgstr "Prueba de Transacción completada con éxito" |
c2cf0045 | 1679 | |
41a77321 | 1680 | #: ../src/pakfire/transaction.py:536 |
1533c6b1 | 1681 | msgid "Verifying signatures..." |
c42e7245 | 1682 | msgstr "Verificando firmas..." |
1533c6b1 | 1683 | |
41a77321 | 1684 | #: ../src/pakfire/transaction.py:572 |
1533c6b1 MT |
1685 | #, python-format |
1686 | msgid "Found %s signature error(s)!" | |
c42e7245 | 1687 | msgstr "Errores de firma(s) encontrado %s" |
1533c6b1 | 1688 | |
41a77321 | 1689 | #: ../src/pakfire/transaction.py:577 |
1533c6b1 | 1690 | msgid "Going on because we are running in permissive mode." |
c42e7245 | 1691 | msgstr "Pasando, porque estamos corriendo en modo permisivo." |
1533c6b1 | 1692 | |
41a77321 | 1693 | #: ../src/pakfire/transaction.py:578 |
1533c6b1 | 1694 | msgid "This is dangerous!" |
c42e7245 | 1695 | msgstr "Esto es peligroso!" |
1533c6b1 | 1696 | |
41a77321 | 1697 | #: ../src/pakfire/transaction.py:618 |
11c1b48f MT |
1698 | msgid "Running transaction" |
1699 | msgstr "Corriendo transacción" | |
1700 | ||
d1de2db6 | 1701 | #: ../src/pakfire/util.py:68 |
11c1b48f MT |
1702 | #, python-format |
1703 | msgid "%s [y/N]" | |
1704 | msgstr "%s[s/N]" | |
1705 | ||
41a77321 | 1706 | #: ../src/pakfire/util.py:242 |
f8f8144c | 1707 | msgid "Killing orphans..." |
09c608bc | 1708 | msgstr "Matando huérfanos..." |
f8f8144c | 1709 | |
41a77321 | 1710 | #: ../src/pakfire/util.py:249 |
f8f8144c MT |
1711 | #, python-format |
1712 | msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..." | |
ccd860a8 | 1713 | msgstr "Proceso ID %s aun esta ejecutando en chroot. Matando....." |
f8f8144c | 1714 | |
41a77321 | 1715 | #: ../src/pakfire/util.py:261 |
f8f8144c | 1716 | msgid "Waiting for processes to terminate..." |
09c608bc | 1717 | msgstr "Esperando a que finalicen los procesos.." |