1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # cda.mrmib <cda.mrmib@gmail.com>, 2012
9 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2021-01-13 13:00+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:12+0000\n"
13 "Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
14 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/mstremer/"
15 "ipfire/language/pt_PT/)\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 msgid "Error performing validation"
28 msgid "Invalid signature"
31 msgid "Signature expired"
55 msgid "Installed size"
60 msgstr "Tamanho total de Download: %s"
87 msgstr "Identificador Unico Universal"
90 msgstr "Data de Compilação"
93 msgstr "Anfitrião da Compilação"
117 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
121 msgid "%s has inferior architecture"
125 msgid "problem with installed package %s"
129 msgid "conflicting requests"
133 msgid "unsupported request"
137 msgid "nothing provides requested %s"
141 msgid "package %s does not exist"
145 msgid "%s is provided by the system"
149 msgid "some dependency problem"
153 msgid "cannot install the best update candidate for package %s"
157 msgid "cannot install the best candidate for the job"
161 msgid "package %s is not installable"
165 msgid "nothing provides %s needed by %s"
169 msgid "cannot install both %s and %s"
173 msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
177 msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
181 msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
185 msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
189 msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
193 msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
197 msgid "both package %s and %s obsolete %s"
201 msgid "bad rule type"
204 #. XXX pool_job2str must be localised
206 msgid "do not ask to %s"
210 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
214 msgid "install %s despite the inferior architecture"
218 msgid "keep obsolete %s"
230 msgid "install %s despite the old version"
234 msgid "allow deinstallation of %s"
238 msgid "allow replacement of %s with %s"
242 msgid "bad solution element"
261 msgid "Reinstalling:"
265 msgstr "A Actualizar:"
277 msgid "Transaction Summary"
278 msgstr "Sumário da Transação"
281 msgid "Total Download Size"
282 msgstr "Tamanho total de Download: %s"
285 msgid "Installed Size"
292 msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
295 msgid "Nothing to do"
298 msgid "New repository"
302 msgid "Cannot build for %s on this host"
305 msgid "Installing packages in build environment:"
309 msgid "Pakfire command line interface"
310 msgstr "Interface Pakfire na linha de comandos."
313 msgid "The path where pakfire should operate in"
314 msgstr "O caminho onde o Pakfire deve funcionar."
317 msgid "Check the system for any errors"
320 msgid "Check, if there are any updates available"
323 msgid "Exclude package from update"
326 msgid "Allow changing the architecture of packages"
329 msgid "Allow downgrading of packages"
332 msgid "Allow changing the vendor of packages"
336 msgid "Cleanup all temporary files"
341 msgid "Downgrade one or more packages"
342 msgstr "Instalar um ou mais pacotes de sistema."
345 msgid "Give a name of a package to downgrade"
346 msgstr "Dê o nome de um pacote para actualizar ou deixe em branco."
348 msgid "Disallow changing the architecture of packages"
352 msgid "Extract a package to a directory"
356 msgid "Give name of the file to extract"
357 msgstr "Dê o nome de pelomenos um pacote para remover."
359 msgid "Target directory where to extract to"
363 msgid "Print some information about the given package(s)"
364 msgstr "Imprima alguma informação acerca do(s) pacote(s). "
367 msgid "Give at least the name of one package"
368 msgstr "Dê o nome de pelomenos um pacote."
371 msgid "Install one or more packages to the system"
372 msgstr "Instalar um ou mais pacotes de sistema."
375 msgid "Give name of at least one package to install"
376 msgstr "Dê o nome de pelomenos um pacote para instalar."
378 msgid "Don't install recommended packages"
381 msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature"
385 msgid "File or feature to search for"
386 msgstr "Um padrão para procurar."
389 msgid "Reinstall one or more packages"
390 msgstr "Instalar um ou mais pacotes de sistema."
393 msgid "Give name of at least one package to reinstall"
394 msgstr "Dê o nome de pelomenos um pacote para instalar."
397 msgid "Remove one or more packages from the system"
398 msgstr "Remover um ou mais pacotes de sistema."
401 msgid "Give name of at least one package to remove"
402 msgstr "Dê o nome de pelomenos um pacote para remover."
404 msgid "List all currently enabled repositories"
409 msgid "Search for a given pattern"
410 msgstr "Procurar por um padrão."
413 msgid "A pattern to search for"
414 msgstr "Um padrão para procurar."
416 msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution"
420 msgid "Update the whole system or one specific package"
421 msgstr "Actualizar todo o sistema ou apenas um pacote especifico."
424 msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all"
425 msgstr "Dê o nome de um pacote para actualizar ou deixe em branco."
427 msgid "Enable verbose output."
428 msgstr "Abilitar Output Detalhado"
430 msgid "Path to a configuration file to load."
431 msgstr "Caminho para um ficheiro de configuração a carregar."
433 msgid "Disable a repository temporarily."
434 msgstr "Desabilitar um repositório temporáriamente."
436 msgid "Enable a repository temporarily."
439 msgid "Run pakfire in offline mode."
442 msgid "Received keyboard interupt (Ctrl-C). Exiting."
445 msgid "One or more dependencies could not been resolved"
448 msgid "Possible solutions are:"
451 msgid "An error has occured when running Pakfire"
458 msgid "Aborted by user"
470 msgid "Cleaning up everything..."
473 msgid "Everything okay"
477 msgid "Pakfire builder command line interface"
478 msgstr "Interface Pakfire na linha de comandos."
480 msgid "Run pakfire for the given architecture"
483 msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
488 msgid "Build one or more packages"
489 msgstr "Instalar um ou mais pacotes de sistema."
492 msgid "Give name of at least one package to build"
493 msgstr "Dê o nome de pelomenos um pacote para instalar."
495 msgid "Path were the output files should be copied to"
498 msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)"
501 msgid "Run a shell after a successful build"
504 msgid "Do not perform the install test"
507 msgid "Disable network in container"
512 msgid "Generate a source package"
513 msgstr "Dê o nome de pelomenos um pacote."
516 msgid "Give name(s) of a package(s)"
517 msgstr "Dê o nome de pelomenos um pacote."
519 msgid "Give at least the name of one package."
520 msgstr "Dê o nome de pelomenos um pacote."
523 msgid "Go into a build shell"
527 msgid "Give name of a package"
528 msgstr "Dê o nome de pelomenos um pacote."
530 msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
534 msgid "Update the package indexes"
538 msgid "Pakfire client command line interface"
539 msgstr "Interface Pakfire na linha de comandos."
541 msgid "sub-command help"
545 msgid "Build a package remote"
548 msgid "Package(s) to build"
551 msgid "Build the package(s) for the given architecture only"
554 msgid "Check the connection to the hub"
558 msgid "Upload a file to the build service"
565 msgid "Watch the status of a build"
569 msgstr "Identificação de Compilação"
572 msgid "Watch the status of a job"
578 msgid "Connection OK"
582 msgid "Pakfire daemon command line interface"
583 msgstr "Interface Pakfire na linha de comandos."
586 msgid "Pakfire key command line interface"
587 msgstr "Interface Pakfire na linha de comandos."
590 msgid "Delete a key from the local keyring"
593 msgid "The fingerprint of the key to delete"
597 msgid "Export a key to a file"
600 msgid "The fingerprint of the key to export"
603 msgid "Write the key to this file"
606 msgid "Export the secret key"
611 msgid "Import a key from file"
614 msgid "Filename of that key to import"
617 msgid "The real name of the owner of this key"
620 msgid "The email address of the owner of this key"
624 msgid "List all imported keys"
627 msgid "Sign one or more packages."
630 msgid "Key that is used sign the package(s)."
633 msgid "Package(s) to sign."
636 msgid "Verify one or more packages."
639 msgid "Package(s) to verify."
642 msgid "Generating the key may take a moment..."
646 msgid "Could not find key with fingerprint %s"
650 msgid "Signing %s..."
654 msgid "Verifying %s..."
657 msgid "This signature is valid."
663 msgid "Could not check if this signature is valid."
690 #, fuzzy, python-format
692 msgstr "Anfitrião da Compilação"
695 msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
698 msgid "Configuration:"
705 msgid "Shutting down..."
708 msgid "Restarting keepalive process"
712 msgid "Terminating worker process: %s"
715 msgid "Sending builder information to hub..."
719 msgid "Skipping refreshing %s since we are running in offline mode"
722 msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
726 msgid "%s: package database"
727 msgstr "%s: Pacote de Base de Dados"
729 msgid "An unhandled error occured."
732 msgid "Could not compress/decompress data."
735 msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
739 "The requested action cannot be done on offline mode.\n"
740 "Please connect your system to the network, remove --offline from the command "
741 "line and try again."
744 msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
747 msgid "Transaction test was not successful"
750 msgid "Generic XMLRPC error."
754 "You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
758 msgid "A request could not be fulfilled by the server."
761 msgid "Could not find the requested URL."
764 msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
768 msgid "Selected mirror: %s"
771 msgid "No more mirrors to try"
775 msgid "Skipping mirror %s"
778 msgid "Invalid checksum"
782 msgid "%(commas)s and %(last)s"
798 msgid "Config file saved as %s."
802 msgid "Preserving datafile '/%s'"
810 msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
814 msgid "Config file created as %s"
818 msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
822 msgid "Could not remove file: /%s"
826 msgid "Template does not exist: %s"
829 msgid "Package name is undefined."
832 msgid "Package version is undefined."
836 msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
840 msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
843 #. Let the user know what has been done.
845 msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
853 msgid "Building source package %s:"
857 msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
860 msgid "The format of the database is not supported by this version of pakfire."
864 msgid "Cannot use database with version greater than %s."
868 msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
871 #. Create progress bar.
873 msgid "%s: Adding packages..."
876 #. Make a nice progress bar.
877 msgid "Compressing database..."
880 #. Create progress bar.
882 msgid "%s: Reading packages..."
885 #. Create a progressbar.
886 msgid "Loading installed packages"
890 msgid "Executing command: %s in %s"
894 msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
898 msgid "Child returncode was: %s"
902 msgid "Command failed: %s"
905 msgid "Could not be determined"
909 msgid "Is this okay? [y/N]"
910 msgstr "Isto está correto?"
917 msgid "Elapsed Time: %s"
930 #~ msgid "Total download size: %s"
931 #~ msgstr "Tamanho total de Download: %s"
933 #~ msgid "Is this okay?"
934 #~ msgstr "Isto está correto?"