]> git.ipfire.org Git - people/stevee/pakfire.git/commitdiff
Translation updates.
authorMichael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>
Thu, 24 Jan 2013 00:39:19 +0000 (01:39 +0100)
committerMichael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>
Thu, 24 Jan 2013 00:39:19 +0000 (01:39 +0100)
New language: Dutch.

po/de.po
po/nl.po [new file with mode: 0644]
po/pakfire.pot
po/uk.po

index 3b0ec2e2f2ca20a0735c10c7867934d2ac9ce7a8..68ba163fbf4126db9558eddd434c6dd3d2aec66f 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,13 +6,14 @@
 #   <fabian.horst.mail@googlemail.com>, 2012.
 #   <flash-x@gmx.net>, 2012.
 # Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>, 2011-2012.
+#   <michael@waeh.li>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-28 15:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-30 13:14+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 16:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-30 19:59+0000\n"
+"Last-Translator: wheeler <michael@waeh.li>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -107,62 +108,62 @@ msgstr "Reinstalliere"
 msgid "Downgrading"
 msgstr "Downgrade"
 
-#: ../python/pakfire/base.py:191
+#: ../python/pakfire/base.py:197
 msgid "Local install repository"
 msgstr "Lokales Installationsrepositorium"
 
-#: ../python/pakfire/base.py:251
+#: ../python/pakfire/base.py:261
 #, python-format
 msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
 msgstr "Konnte kein installiertes Paket finden, das \"%s\" bereitstellt."
 
-#: ../python/pakfire/base.py:257
+#: ../python/pakfire/base.py:267
 #, python-format
 msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
 msgstr "Mehrere Kandidaten zur Neuinstallation für \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
 
-#: ../python/pakfire/base.py:261 ../python/pakfire/base.py:327
-#: ../python/pakfire/base.py:366 ../python/pakfire/base.py:434
-#: ../python/pakfire/base.py:461 ../python/pakfire/transaction.py:396
+#: ../python/pakfire/base.py:271 ../python/pakfire/base.py:337
+#: ../python/pakfire/base.py:376 ../python/pakfire/base.py:440
+#: ../python/pakfire/base.py:467 ../python/pakfire/transaction.py:396
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nichts zu tun"
 
-#: ../python/pakfire/base.py:286
+#: ../python/pakfire/base.py:296
 #, python-format
 msgid "Could not find package %s in a remote repository."
 msgstr "Kann Paket %s nicht in einem entfernten Repositorium finden."
 
-#: ../python/pakfire/base.py:358
+#: ../python/pakfire/base.py:368
 #, python-format
 msgid "Excluding %s."
 msgstr "Schließe %s aus."
 
-#: ../python/pakfire/base.py:416
+#: ../python/pakfire/base.py:426
 #, python-format
 msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
 msgstr "Das Paket \"%s\" scheint nicht installiert zu sein."
 
-#: ../python/pakfire/base.py:584
+#: ../python/pakfire/base.py:590
 msgid "Everything is fine."
 msgstr "Alles in Ordnung."
 
-#: ../python/pakfire/base.py:605
+#: ../python/pakfire/base.py:611
 msgid "Build command has failed."
 msgstr "Der Build-Befehl ist fehlgeschlagen."
 
-#: ../python/pakfire/base.py:638
+#: ../python/pakfire/base.py:648
 msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
 msgstr "Die Distribution, für welche gebaut werden soll, wurde nicht ausgewählt."
 
-#: ../python/pakfire/base.py:639
+#: ../python/pakfire/base.py:649
 msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
 msgstr "Dies kann in der Datei builder.conf oder auf der Kommandozeile getan werden."
 
-#: ../python/pakfire/base.py:640
+#: ../python/pakfire/base.py:650
 msgid "Distribution configuration is missing."
 msgstr "Die Distributionskonfiguration fehlt."
 
-#: ../python/pakfire/base.py:722
+#: ../python/pakfire/base.py:731
 msgid "New repository"
 msgstr "Neues Repositorium"
 
@@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "Paketinformationen:"
 msgid "Install packages needed for build..."
 msgstr "Installiere Pakete, die zum Bauen benötigt werden..."
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:412
+#: ../python/pakfire/builder.py:412 ../python/pakfire/cli.py:446
 msgid "Extracting"
 msgstr "Entpacke"
 
@@ -211,41 +212,41 @@ msgstr "Der Build ist fehlgeschlagen. Sehen Sie in die Logfiles für Details."
 msgid "Running installation test..."
 msgstr "Führe Installationstest aus..."
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:796
+#: ../python/pakfire/builder.py:795
 msgid "Installation test succeeded."
 msgstr "Installationstest erfolgreich."
 
 #. Create a progressbar.
-#: ../python/pakfire/builder.py:839
+#: ../python/pakfire/builder.py:838
 msgid "Signing packages..."
 msgstr "Signiere Pakete..."
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:873
+#: ../python/pakfire/builder.py:872
 msgid "Dumping package information:"
 msgstr "Paketinformationen:"
 
 #. Package the result.
 #. Make all these little package from the build environment.
-#: ../python/pakfire/builder.py:1025
+#: ../python/pakfire/builder.py:1024
 msgid "Creating packages:"
 msgstr "Erstelle Pakete:"
 
 #. Execute the buildscript of this stage.
-#: ../python/pakfire/builder.py:1039
+#: ../python/pakfire/builder.py:1038
 #, python-format
 msgid "Running stage %s:"
 msgstr "Starte Stage %s:"
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:1057
+#: ../python/pakfire/builder.py:1056
 #, python-format
 msgid "Could not remove static libraries: %s"
 msgstr "Konnte statische Bibliotheken nicht entfernen: %s"
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:1063
+#: ../python/pakfire/builder.py:1062
 msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
 msgstr "Das Komprimieren der Man-pages schlug fehl."
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:1083
+#: ../python/pakfire/builder.py:1082
 msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
 msgstr "Das Extrahieren der Debug-Informationen schlug fehl. Build wird abgebrochen."
 
@@ -257,600 +258,620 @@ msgstr "Pakfire-Kommandozeilen-Interface"
 msgid "The path where pakfire should operate in."
 msgstr "Der Pfad in welchem Pakfire Änderungen vornimmt."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:144
+#: ../python/pakfire/cli.py:146
 msgid "Enable verbose output."
 msgstr "Verbose-Modus einschalten."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:147
+#: ../python/pakfire/cli.py:149
 msgid "Path to a configuration file to load."
 msgstr "Pfad zu einer Konfigurationsdatei"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:150
+#: ../python/pakfire/cli.py:152
 msgid "Disable a repository temporarily."
 msgstr "Repositorium temporär ausschalten."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:153
+#: ../python/pakfire/cli.py:155
 msgid "Enable a repository temporarily."
 msgstr "Repositorium vorübergehend aktivieren."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:157
+#: ../python/pakfire/cli.py:159
 msgid "Run pakfire in offline mode."
 msgstr "Starte Pakfire im Offline-Modus."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:162
+#: ../python/pakfire/cli.py:164
 msgid "Install one or more packages to the system."
 msgstr "Ein oder mehrere Pakete auf dem System installieren."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:164
+#: ../python/pakfire/cli.py:166
 msgid "Give name of at least one package to install."
 msgstr "Mindestens ein Paketname."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:166
+#: ../python/pakfire/cli.py:168
 msgid "Don't install recommended packages."
 msgstr "Installieren Sie keine Standardpakete."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:172
+#: ../python/pakfire/cli.py:174
 msgid "Reinstall one or more packages."
 msgstr "Ein oder mehrere Pakete neu installieren."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:174
+#: ../python/pakfire/cli.py:176
 msgid "Give name of at least one package to reinstall."
 msgstr "Geben Sie mindestens den Namen von einem Paket an, das neu installiert werden soll."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:180
+#: ../python/pakfire/cli.py:182
 msgid "Remove one or more packages from the system."
 msgstr "Entfernen Sie ein oder mehrere Pakete aus dem System."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:182
+#: ../python/pakfire/cli.py:184
 msgid "Give name of at least one package to remove."
 msgstr "Geben Sie Namen von mindestens einem Paket an, um es zu entfernen."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:188
+#: ../python/pakfire/cli.py:190
 msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
 msgstr "Ein Paket zum Aktualisieren oder leer lassen für alle."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:190
+#: ../python/pakfire/cli.py:192
 msgid "Exclude package from update."
 msgstr "Paket vom Update ausschließen."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:192 ../python/pakfire/cli.py:217
+#: ../python/pakfire/cli.py:194 ../python/pakfire/cli.py:219
 msgid "Allow changing the vendor of packages."
 msgstr "Erlaube das Wechseln des Paketherausgebers."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:194 ../python/pakfire/cli.py:219
-msgid "Allow changing the architecture of packages."
-msgstr "Erlaube das Wechseln der Paketarchitektur."
+#: ../python/pakfire/cli.py:196 ../python/pakfire/cli.py:221
+msgid "Disallow changing the architecture of packages."
+msgstr "Es ist nicht möglich die Architektur der Paketes zu ändern"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:199
+#: ../python/pakfire/cli.py:201
 msgid "Update the whole system or one specific package."
 msgstr "Das gesamte System aktualisieren oder ein angegebenes Paket."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:206
+#: ../python/pakfire/cli.py:208
 msgid "Check, if there are any updates available."
 msgstr "Prüfe, ob Updates verfügbar sind."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:213
+#: ../python/pakfire/cli.py:215
 msgid "Downgrade one or more packages."
 msgstr "Ein oder mehrere Pakete downgraden."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:215
+#: ../python/pakfire/cli.py:217
 msgid "Give a name of a package to downgrade."
 msgstr "Geben Sie den Namen eines Pakets an, das gedowngraded werden soll."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:225
+#: ../python/pakfire/cli.py:227
 msgid "Print some information about the given package(s)."
 msgstr "Informationen über das/die angegebenen Paket(e) ausgeben."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:227
+#: ../python/pakfire/cli.py:229
 msgid "Give at least the name of one package."
 msgstr "Mindestens ein Paket."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:233
+#: ../python/pakfire/cli.py:235
 msgid "Search for a given pattern."
 msgstr "Nach einem Ausdruck suchen."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:235
+#: ../python/pakfire/cli.py:237
 msgid "A pattern to search for."
 msgstr "Nach einem Ausdruck suchen."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:241
+#: ../python/pakfire/cli.py:243
 msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
 msgstr "Hole eine Paketliste die dass angegebene Feature oder die Datei enthält."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:243
+#: ../python/pakfire/cli.py:245
 msgid "File or feature to search for."
 msgstr "Datei oder Feature nach welchem gesucht werden soll."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:249
+#: ../python/pakfire/cli.py:251
 msgid "Get list of packages that belong to the given group."
 msgstr "Hole eine Paketliste die mit der angegebenen Gruppe zu tun hat."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:251
+#: ../python/pakfire/cli.py:253
 msgid "Group name to search for."
 msgstr "Gruppenname, nach dem gesucht werden soll."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:257
+#: ../python/pakfire/cli.py:259
 msgid "Install all packages that belong to the given group."
 msgstr "Installiere alle Pakete, die zu der angegebenen Gruppe gehören."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:259
+#: ../python/pakfire/cli.py:261
 msgid "Group name."
 msgstr "Name der Gruppe."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:265
+#: ../python/pakfire/cli.py:267
 msgid "List all currently enabled repositories."
 msgstr "Liste aller derzeit aktivierten Repositorien."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:269
+#: ../python/pakfire/cli.py:271
 msgid "Cleanup commands."
 msgstr "Aufräumkommandos."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:277
+#: ../python/pakfire/cli.py:279
 msgid "Cleanup all temporary files."
 msgstr "Lösche alle temporären Dateien."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:283
+#: ../python/pakfire/cli.py:285
 msgid "Check the system for any errors."
 msgstr "Überprüfe das System auf etwaige Fehler."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:289
+#: ../python/pakfire/cli.py:291
 msgid "Check the dependencies for a particular package."
 msgstr "Überprüfe die Abhängigkeiten eines bestimmten Paketes."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:291
+#: ../python/pakfire/cli.py:293
 msgid "Give name of at least one package to check."
 msgstr "Gib mindestens ein Paket an, das überprüft werden soll."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:373 ../python/pakfire/transaction.py:405
+#: ../python/pakfire/cli.py:299
+msgid "Extract a package to a directory."
+msgstr "Entpacke das Paket in einen Ordner"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:301
+msgid "Give name of the file to extract."
+msgstr "Gebe dem zu entpackenden Datei einen Namen"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:303
+msgid "Target directory where to extract to."
+msgstr "Zielverzeichniss zum Entpacken"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/transaction.py:405
 msgid "Repository"
 msgstr "Repositorium"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:373
+#: ../python/pakfire/cli.py:385
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:373 ../python/pakfire/cli.py:1055
+#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1112
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorität"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:373 ../python/pakfire/cli.py:1100
+#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1157
 msgid "Packages"
 msgstr "Pakete"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:381
+#: ../python/pakfire/cli.py:393
 msgid "Cleaning up everything..."
 msgstr "Alles aufräumen..."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:409
+#: ../python/pakfire/cli.py:429
+msgid "Cannot extract mixed package types"
+msgstr "Gemischte Pakete können nicht entpackt werden"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:432
+msgid "You must provide an install directory with --target=..."
+msgstr "Du must ein Zielverzeichniss mit --target=... angeben"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:438
+msgid "Cannot extract to /."
+msgstr "Es kann nicht nach /. entpackt werden"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:456
 msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
 msgstr "pakfire-builder kann nicht in einer chroot-Umgebung ausgeführt werden."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:412 ../python/pakfire/cli.py:736
+#: ../python/pakfire/cli.py:459 ../python/pakfire/cli.py:785
 msgid "Pakfire builder command line interface."
 msgstr "Pakfire-Builder-Kommandozeilen-Interface."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:469
+#: ../python/pakfire/cli.py:518
 msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
 msgstr "Wähle eine Distributionskonfiguration für den Build"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:472
+#: ../python/pakfire/cli.py:521
 msgid "Run pakfire for the given architecture."
 msgstr "Starte Pakfire für die angegebene Architektur"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:477
+#: ../python/pakfire/cli.py:526
 msgid "Update the package indexes."
 msgstr "Aktualisiere die Paketindizes."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:483 ../python/pakfire/cli.py:756
+#: ../python/pakfire/cli.py:532 ../python/pakfire/cli.py:805
 msgid "Build one or more packages."
 msgstr "Baue ein oder mehrere Pakete."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:485 ../python/pakfire/cli.py:645
-#: ../python/pakfire/cli.py:758
+#: ../python/pakfire/cli.py:534 ../python/pakfire/cli.py:694
+#: ../python/pakfire/cli.py:807
 msgid "Give name of at least one package to build."
 msgstr "Geben Sie mindestens ein Paket an, das gebaut werden soll."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:489 ../python/pakfire/cli.py:517
-#: ../python/pakfire/cli.py:764
+#: ../python/pakfire/cli.py:538 ../python/pakfire/cli.py:566
+#: ../python/pakfire/cli.py:813
 msgid "Path were the output files should be copied to."
 msgstr "Pfad in dem die Ausgabedateien abgelegt werden sollen."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:491 ../python/pakfire/cli.py:506
-#: ../python/pakfire/cli.py:766
+#: ../python/pakfire/cli.py:540 ../python/pakfire/cli.py:555
+#: ../python/pakfire/cli.py:815
 msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
 msgstr "Angabe des Modus. Entweder 'release' oder 'development' (Standard)."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:493
+#: ../python/pakfire/cli.py:542
 msgid "Run a shell after a successful build."
 msgstr "Nach erfolgreichem Build eine Shell starten."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:495
+#: ../python/pakfire/cli.py:544
 msgid "Do not perform the install test."
 msgstr "Installationstest nicht ausführen."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:500
+#: ../python/pakfire/cli.py:549
 msgid "Go into a shell."
 msgstr "Eine Shell betreten."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:502
+#: ../python/pakfire/cli.py:551
 msgid "Give name of a package."
 msgstr "Geben Sie den Namen eines Pakets an."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:511
+#: ../python/pakfire/cli.py:560
 msgid "Generate a source package."
 msgstr "Ein Quellcode-Paket generieren."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:513
+#: ../python/pakfire/cli.py:562
 msgid "Give name(s) of a package(s)."
 msgstr "Gib den Namen (oder mehrere) des Paket(s) an."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:602
+#: ../python/pakfire/cli.py:651
 msgid "Pakfire server command line interface."
 msgstr "Pakfire-Server-Kommandozeilen-Interface."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:643
+#: ../python/pakfire/cli.py:692
 msgid "Send a scrach build job to the server."
 msgstr "Ein Scratch-Build an den Server senden."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:647
+#: ../python/pakfire/cli.py:696
 msgid "Limit build to only these architecture(s)."
 msgstr "Baue nur für diese Architektur(en)."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:653
+#: ../python/pakfire/cli.py:702
 msgid "Send a keepalive to the server."
 msgstr "Keepalive an den Server senden."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:660
+#: ../python/pakfire/cli.py:709
 msgid "Update all repositories."
 msgstr "Aktualisieren aller Repositorien."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:666
+#: ../python/pakfire/cli.py:715
 msgid "Repository management commands."
 msgstr "Repository-Management-Befehle."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:674
+#: ../python/pakfire/cli.py:723
 msgid "Create a new repository index."
 msgstr "Erstelle einen neuen Repositoriumindex."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:676
+#: ../python/pakfire/cli.py:725
 msgid "Path to the packages."
 msgstr "Pfad zu den Paketen."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:678
+#: ../python/pakfire/cli.py:727
 msgid "Path to input packages."
 msgstr "Pfad zu den Eingabepaketen."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:680
+#: ../python/pakfire/cli.py:729
 msgid "Key to sign the repository with."
 msgstr "Schlüssel um das Repositorium zu signieren."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:685
+#: ../python/pakfire/cli.py:734
 msgid "Dump some information about this machine."
 msgstr "Zeige verschiedene Informationen über dieses System."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:762 ../python/pakfire/cli.py:850
+#: ../python/pakfire/cli.py:811 ../python/pakfire/cli.py:907
 msgid "Build the package for the given architecture."
 msgstr "Baue das Palet für die angegebene Architektur."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:768
+#: ../python/pakfire/cli.py:817
 msgid "Do not verify build dependencies."
 msgstr "Build-Abhängigkeiten nicht verifizieren."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:770
+#: ../python/pakfire/cli.py:819
 msgid "Only run the prepare stage."
 msgstr "Ausführung der Vorbereitungsphase."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:802
+#: ../python/pakfire/cli.py:853
 msgid "Pakfire client command line interface."
 msgstr "Pakfire-Client-Kommandozeilen-Interface"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:844
+#: ../python/pakfire/cli.py:901
 msgid "Build a package remotely."
 msgstr "Ein Paket entfernt bauen."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:846
+#: ../python/pakfire/cli.py:903
 msgid "Give name of a package to build."
 msgstr "Namen des zu bauenden Pakets."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:855
+#: ../python/pakfire/cli.py:912
 msgid "Print some information about this host."
 msgstr "Gibt einige Information zu diesem Host aus."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:861
+#: ../python/pakfire/cli.py:918
 msgid "Check the connection to the hub."
 msgstr "Prüfe Verbindung zum Hub."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:866
+#: ../python/pakfire/cli.py:923
 msgid "Show information about build jobs."
 msgstr "Informationen über Build-Jobs anzeigen."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:876
+#: ../python/pakfire/cli.py:933
 msgid "Show a list of all active jobs."
 msgstr "Zeigt eine Liste aktiver Jobs."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:881
+#: ../python/pakfire/cli.py:938
 msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
 msgstr "Zeigt eine List aller kürzlich fertiggestellten oder fehlgeschlagenen Jobs."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:886
+#: ../python/pakfire/cli.py:943
 msgid "Show details about given build job."
 msgstr "Zeigt Details über den angegebenen Build-Job."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:887
+#: ../python/pakfire/cli.py:944
 msgid "The ID of the build job."
 msgstr "Die ID des Build-Jobs."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:892
+#: ../python/pakfire/cli.py:949
 msgid "Show information about builds."
 msgstr "Zeigt Informationen über Builds."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:900
+#: ../python/pakfire/cli.py:957
 msgid "Show details about the given build."
 msgstr "Zeigt Informationen über gegebenen Build."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:901
+#: ../python/pakfire/cli.py:958
 msgid "The ID of the build."
 msgstr "Die ID des Builds."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:906
+#: ../python/pakfire/cli.py:963
 msgid "Test the connection to the hub."
 msgstr "Teste die Verbindung zum Hub."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:907
+#: ../python/pakfire/cli.py:964
 msgid "Error code to test."
 msgstr "Fehlerhafter Code zum  Testen."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:956 ../python/pakfire/server.py:302
+#: ../python/pakfire/cli.py:1013 ../python/pakfire/server.py:302
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:957
+#: ../python/pakfire/cli.py:1014
 msgid "Pakfire hub"
 msgstr "Pakfire-Hub"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:960
+#: ../python/pakfire/cli.py:1017
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzername"
 
 #. Hardware information
-#: ../python/pakfire/cli.py:964 ../python/pakfire/server.py:306
+#: ../python/pakfire/cli.py:1021 ../python/pakfire/server.py:306
 msgid "Hardware information"
 msgstr "Hardware-Informationen"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:965 ../python/pakfire/server.py:307
+#: ../python/pakfire/cli.py:1022 ../python/pakfire/server.py:307
 msgid "CPU model"
 msgstr "CPU-Modell"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:966 ../python/pakfire/server.py:308
+#: ../python/pakfire/cli.py:1023 ../python/pakfire/server.py:308
 msgid "Memory"
 msgstr "Speicher"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:967
+#: ../python/pakfire/cli.py:1024
 msgid "Parallelism"
 msgstr "Parallele Prozesse"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:969 ../python/pakfire/server.py:310
+#: ../python/pakfire/cli.py:1026 ../python/pakfire/server.py:310
 msgid "Native arch"
 msgstr "Native Architektur"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:971
+#: ../python/pakfire/cli.py:1028
 msgid "Default arch"
 msgstr "Standardarchitektur"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:973 ../python/pakfire/server.py:312
+#: ../python/pakfire/cli.py:1030 ../python/pakfire/server.py:312
 msgid "Supported arches"
 msgstr "Unterstützte Architekturen"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:986
+#: ../python/pakfire/cli.py:1043
 msgid "Your IP address"
 msgstr "Lokale IP-Adresse"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:991
+#: ../python/pakfire/cli.py:1048
 msgid "You are authenticated to the build service:"
 msgstr "Sie sind mit dem Build-Service authentifiziert:"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:997
+#: ../python/pakfire/cli.py:1054
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:998
+#: ../python/pakfire/cli.py:1055
 msgid "Real name"
 msgstr "Realer Name"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:999
+#: ../python/pakfire/cli.py:1056
 msgid "Email address"
 msgstr "Emailadresse"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1000
+#: ../python/pakfire/cli.py:1057
 msgid "Registered"
 msgstr "Registriert"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1007
+#: ../python/pakfire/cli.py:1064
 msgid "You could not be authenticated to the build service."
 msgstr "Sie konnten nicht am Build-Service angemeldet werden."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1028
+#: ../python/pakfire/cli.py:1085
 msgid "No ongoing jobs found."
 msgstr "Keine laufenden Jobs gefunden."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1031
+#: ../python/pakfire/cli.py:1088
 msgid "Active build jobs"
 msgstr "Aktive Build-Jobs."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1037
+#: ../python/pakfire/cli.py:1094
 msgid "No jobs found."
 msgstr "Keine Jobs gefunden."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1040
+#: ../python/pakfire/cli.py:1097
 msgid "Recently processed build jobs"
 msgstr "Kürzlich bearbeitete Build-Jobs"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1047
+#: ../python/pakfire/cli.py:1104
 #, python-format
 msgid "A build with ID %s could not be found."
 msgstr "Ein Build mit ID %s konnte nicht gefunden werden."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1050
+#: ../python/pakfire/cli.py:1107
 #, python-format
 msgid "Build: %(name)s"
 msgstr "Build: %(name)s"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1054 ../python/pakfire/cli.py:1082
+#: ../python/pakfire/cli.py:1111 ../python/pakfire/cli.py:1139
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1058
+#: ../python/pakfire/cli.py:1115
 msgid "Jobs"
 msgstr "Jobs"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1071
+#: ../python/pakfire/cli.py:1128
 #, python-format
 msgid "A job with ID %s could not be found."
 msgstr "Ein Job mit der ID %s konnte nicht gefunden werden."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1078
+#: ../python/pakfire/cli.py:1135
 #, python-format
 msgid "Job: %(name)s"
 msgstr "Job: %(name)s"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1083 ../python/pakfire/packages/base.py:107
+#: ../python/pakfire/cli.py:1140 ../python/pakfire/packages/base.py:107
 #: ../python/pakfire/transaction.py:404
 msgid "Arch"
 msgstr "Arch"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1088 ../python/pakfire/packages/base.py:148
+#: ../python/pakfire/cli.py:1145 ../python/pakfire/packages/base.py:148
 msgid "Build host"
 msgstr "Build-Host"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1093
+#: ../python/pakfire/cli.py:1150
 msgid "Time created"
 msgstr "Erstellt"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1094
+#: ../python/pakfire/cli.py:1151
 msgid "Time started"
 msgstr "Gestartet"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1095
+#: ../python/pakfire/cli.py:1152
 msgid "Time finished"
 msgstr "Beendet"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1096
+#: ../python/pakfire/cli.py:1153
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1124
+#: ../python/pakfire/cli.py:1181
 msgid "Invalid error code given."
 msgstr "Unbekannter Fehlercode ausgegeben."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1127
+#: ../python/pakfire/cli.py:1184
 #, python-format
 msgid "Reponse from the server: %s"
 msgstr "Antwort vom Server: %s"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1133
+#: ../python/pakfire/cli.py:1190
 msgid "Pakfire daemon command line interface."
 msgstr "Pakfire-Daemon Kommandozeilen-Interface"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1161
+#: ../python/pakfire/cli.py:1220
 msgid "Pakfire key command line interface."
 msgstr "Pakfire Schlüssel-Kommandozeilen-Interface."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1198 ../python/pakfire/cli.py:1208
+#: ../python/pakfire/cli.py:1256 ../python/pakfire/cli.py:1266
 msgid "Import a key from file."
 msgstr "Schlüssel aus Datei importieren."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1200
+#: ../python/pakfire/cli.py:1258
 msgid "The real name of the owner of this key."
 msgstr "Der reale Name des Eigentümers des Schlüssels."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1202
+#: ../python/pakfire/cli.py:1260
 msgid "The email address of the owner of this key."
 msgstr "Die Email-Adresse des Eigentümers des Schlüssels."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1210
+#: ../python/pakfire/cli.py:1268
 msgid "Filename of that key to import."
 msgstr "Dateiname des zu importierenden Schlüssels."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1216
+#: ../python/pakfire/cli.py:1274
 msgid "Export a key to a file."
 msgstr "Exportiere Schlüssel in Datei."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1218
+#: ../python/pakfire/cli.py:1276
 msgid "The ID of the key to export."
 msgstr "Die ID des zu exporierenden Schlüssels."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1220
+#: ../python/pakfire/cli.py:1278
 msgid "Write the key to this file."
 msgstr "Schreibe Schlüssel in diese Datei."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1222
-msgid "Export the secret key, too."
-msgstr "Auch den geheimen Schlüssel exportieren."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1228
+#: ../python/pakfire/cli.py:1284
 msgid "Delete a key from the local keyring."
 msgstr "Lösche Datei aus dem lokalen Schlüsselring."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1230
+#: ../python/pakfire/cli.py:1286
 msgid "The ID of the key to delete."
 msgstr "Die ID des zu Löschenden Schlüssels."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1236
+#: ../python/pakfire/cli.py:1292
 msgid "List all imported keys."
 msgstr "Zeige alle importierten Schlüssel an."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1242
+#: ../python/pakfire/cli.py:1298
 msgid "Sign one or more packages."
 msgstr "Signiere ein oder mehrere Pakete."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1244
+#: ../python/pakfire/cli.py:1300
 msgid "Key that is used sign the package(s)."
 msgstr "Schlüssel, der genutzt wird um das Paket/die Pakete zu signieren."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1246
+#: ../python/pakfire/cli.py:1302
 msgid "Package(s) to sign."
 msgstr "Paket(e) zum signieren."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1252
+#: ../python/pakfire/cli.py:1308
 msgid "Verify one or more packages."
 msgstr "Verifiziere ein oder mehrere Pakete."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1256
+#: ../python/pakfire/cli.py:1312
 msgid "Package(s) to verify."
 msgstr "Paket(e) zum verifizieren."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1263
+#: ../python/pakfire/cli.py:1319
 msgid "Generating the key may take a moment..."
 msgstr "Die Schlüsselgenerierung nimmt einen Moment in Anspruch..."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1318
+#: ../python/pakfire/cli.py:1373
 #, python-format
 msgid "Signing %s..."
 msgstr "Signiere %s..."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1338
+#: ../python/pakfire/cli.py:1393
 #, python-format
 msgid "Verifying %s..."
 msgstr "Verifiziere %s..."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1348
+#: ../python/pakfire/cli.py:1403
 msgid "This signature is valid."
 msgstr "Die Signatur ist gültig."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1351
+#: ../python/pakfire/cli.py:1406
 msgid "Unknown key"
 msgstr "Unbekannter Schlüssel"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1352
+#: ../python/pakfire/cli.py:1407
 msgid "Could not check if this signature is valid."
 msgstr "Kann nicht überprüfen, ob die Signatur gültig ist."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1355 ../python/pakfire/keyring.py:96
+#: ../python/pakfire/cli.py:1410 ../python/pakfire/keyring.py:96
 #, python-format
 msgid "Created: %s"
 msgstr "Erstellt: %s"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1359 ../python/pakfire/keyring.py:99
+#: ../python/pakfire/cli.py:1414 ../python/pakfire/keyring.py:99
 #, python-format
 msgid "Expires: %s"
 msgstr "Läuft ab: %s"
@@ -866,7 +887,7 @@ msgstr "Es konnte keine Lebenszeichen Nachricht an den Hub gesendet werden."
 msgid "Could not update the host information."
 msgstr "Die Host Informationen konnten nicht aktualisiert werden."
 
-#: ../python/pakfire/client/builder.py:178
+#: ../python/pakfire/client/builder.py:179
 msgid "Less than 2GB of free space. Cannot request a new job."
 msgstr "Weniger als 2GB Festplattenplatz frei. Ein neuer Job kann nicht angefordert werden."
 
@@ -1173,32 +1194,27 @@ msgstr "Konfigurationsdatei gesichert als %s."
 msgid "Preserving datafile '/%s'"
 msgstr "Download der Datei '/%s'"
 
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:96
-#, python-format
-msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
-msgstr "Datei konnte nicht entpackt werden: /%(src)s - %(dst)s"
-
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:162
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:80
 #, python-format
 msgid "Filename: %s"
 msgstr "Dateiname: %s"
 
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:259
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:181
 #, python-format
 msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
 msgstr "Datei im Archiv fehlt in den Metadaten: %s. Überspringe."
 
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:315
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:237
 #, python-format
 msgid "Config file created as %s"
 msgstr "Konfigurationsdatei als %s erstellt."
 
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:320
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:242
 #, python-format
 msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
 msgstr "Vorhandene Dateien überschreiben - '/%s'"
 
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:334
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:256
 #, python-format
 msgid "Could not remove file: /%s"
 msgstr "Datei konnte nicht entfernt werden: /%s."
@@ -1208,41 +1224,46 @@ msgstr "Datei konnte nicht entfernt werden: /%s."
 msgid "Template does not exist: %s"
 msgstr "Vorlage existiert nicht: %s"
 
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:80
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:83
 msgid "Package name is undefined."
 msgstr "Paketname ist undefiniert."
 
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:83
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:86
 msgid "Package version is undefined."
 msgstr "Paketversion ist undefiniert."
 
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:433
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:443
 #, python-format
 msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
 msgstr "Suche nach automatischen Abhängigkeiten für %s..."
 
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:487
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:497
 #, python-format
 msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
 msgstr "Regulärer Ausdruck ist ungültig und wurde übersprungen: %s"
 
 #. Let the user know what has been done.
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:503
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:513
 #, python-format
 msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
 msgstr "Filter \"%(pattern)s\" filterte %(dep)s."
 
 #. Load progressbar.
-#: ../python/pakfire/packages/packager.py:399
-#: ../python/pakfire/packages/packager.py:713
+#: ../python/pakfire/packages/packager.py:400
+#: ../python/pakfire/packages/packager.py:714
 msgid "Packaging"
 msgstr "Packe"
 
-#: ../python/pakfire/packages/packager.py:741
+#: ../python/pakfire/packages/packager.py:742
 #, python-format
 msgid "Building source package %s:"
 msgstr "Baue Quellpaket %s:"
 
+#: ../python/pakfire/packages/tar.py:87
+#, python-format
+msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
+msgstr "Datei konnte nicht entpackt werden: /%(src)s - %(dst)s"
+
 #: ../python/pakfire/repository/__init__.py:93
 msgid "Initializing repositories..."
 msgstr "Initialisiere Repositorien..."
@@ -1263,18 +1284,18 @@ msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
 msgstr "Migriere Datenbank von Format %(old)s nach %(new)s."
 
 #. Create progress bar.
-#: ../python/pakfire/repository/local.py:102
+#: ../python/pakfire/repository/local.py:123
 #, python-format
 msgid "%s: Adding packages..."
 msgstr "%s: Füge Pakete hinzu...."
 
 #. Make a nice progress bar.
-#: ../python/pakfire/repository/local.py:205
+#: ../python/pakfire/repository/local.py:229
 msgid "Compressing database..."
 msgstr "Komprimiere Datenbank..."
 
 #. Create progress bar.
-#: ../python/pakfire/repository/local.py:263
+#: ../python/pakfire/repository/local.py:287
 #, python-format
 msgid "%s: Reading packages..."
 msgstr "%s: Lese Pakete ein..."
@@ -1331,38 +1352,38 @@ msgstr "Probiere anderen Mirror."
 msgid "Loading installed packages"
 msgstr "Lade installierte Pakete"
 
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:326
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:329
 #, python-format
 msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
 msgstr "Abhängigkeitsauflösung in %.2f ms abgeschlossen"
 
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:341 ../python/pakfire/satsolver.py:367
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:344 ../python/pakfire/satsolver.py:370
 msgid "The solver returned one problem:"
 msgstr "Der Solver meldete einen Fehler:"
 
 #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:383
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:386
 msgid "Do you want to manually alter the request?"
 msgstr "Möchten Sie die Anfrage manuell verändern?"
 
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:386
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:389
 msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
 msgstr "Ändern Sie die Anfrage um das Problem zu lösen."
 
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:391
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:394
 msgid "Which problem to you want to resolve?"
 msgstr "Welches Problem wollen Sie lösen?"
 
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:393
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:396
 msgid "Press enter to try to re-solve the request."
 msgstr "Drücken Sie Enter, um die Anfrage erneut aufzulösen."
 
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:424
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:427
 #, python-format
 msgid "    Solution: %s"
 msgstr "    Lösung: %s"
 
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:433
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:436
 msgid "    Solutions:"
 msgstr "    Lösungen:"
 
@@ -1471,7 +1492,7 @@ msgstr "Freigegebener Platz: %s"
 
 #: ../python/pakfire/transaction.py:450
 msgid "Is this okay?"
-msgstr "Ist dies in Ordnung?"
+msgstr "Ist das in Ordnung?"
 
 #: ../python/pakfire/transaction.py:456
 msgid "Running Transaction Test"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85fe4db
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,1737 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+#   <dutchtux@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 16:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-11 21:46+0000\n"
+"Last-Translator: dutchtux <dutchtux@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:72
+#, python-format
+msgid "%s has got no signatures"
+msgstr "%s heeft geen ondertekeningen"
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:78
+#, python-format
+msgid "%s has got no valid signatures"
+msgstr "%s heeft geen geldige ondertekeningen"
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:201
+msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping."
+msgstr "Kan scriptlet niet afhandelen of onbekend type. Overgeslagen."
+
+#. This functions creates a fork with then chroots into the
+#. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet
+#. code and runs it.
+#: ../python/pakfire/actions.py:204 ../python/pakfire/actions.py:274
+msgid "Executing python scriptlet..."
+msgstr "Uitvoeren van python scriptlet..."
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:210
+#, python-format
+msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
+msgstr "Kan het scriptlet niet draaien omdat er geen interpreter beschikbaar is: %s"
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:214
+#, python-format
+msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
+msgstr "Kan scriptlet niet draaien omdat de interpreter niet uitvoerbaar is: %s"
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:253
+#, python-format
+msgid ""
+"The scriptlet returned an error:\n"
+"%s"
+msgstr "De scriptlet gaf een fout:\n%s"
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:256
+#, python-format
+msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
+msgstr "De scriptlet heeft meer dan %s seconden gedraaid en was gestopt."
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:260
+#, python-format
+msgid ""
+"The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
+"%s"
+msgstr "De scriptlet geeft een niet-afgehandelde fout:\n%s"
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:299
+#, python-format
+msgid "Exception occured: %s"
+msgstr "Er heeft zich een uitzondering voorgedaan: %s"
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:372 ../python/pakfire/actions.py:410
+#: ../python/pakfire/actions.py:432 ../python/pakfire/actions.py:454
+#: ../python/pakfire/actions.py:471 ../python/pakfire/actions.py:490
+#, python-format
+msgid "Running transaction test for %s"
+msgstr "Draait transactietest voor %s"
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:381
+msgid "Installing"
+msgstr "Installeren"
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:419
+msgid "Updating"
+msgstr "Bijwerken"
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:438
+msgid "Removing"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#. Cleaning up leftover files and stuff.
+#: ../python/pakfire/actions.py:461
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Opschonen"
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:483
+msgid "Reinstalling"
+msgstr "Herinstalleren"
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:499
+msgid "Downgrading"
+msgstr "Downgrading"
+
+#: ../python/pakfire/base.py:197
+msgid "Local install repository"
+msgstr "Lokale installatie repository"
+
+#: ../python/pakfire/base.py:261
+#, python-format
+msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
+msgstr "Kan geen geïnstalleerd pakket vinden dat \"%s\" bevat. "
+
+#: ../python/pakfire/base.py:267
+#, python-format
+msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
+msgstr "Meerdere herinstallatie kandidaten voor \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
+
+#: ../python/pakfire/base.py:271 ../python/pakfire/base.py:337
+#: ../python/pakfire/base.py:376 ../python/pakfire/base.py:440
+#: ../python/pakfire/base.py:467 ../python/pakfire/transaction.py:396
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Niets meer te doen"
+
+#: ../python/pakfire/base.py:296
+#, python-format
+msgid "Could not find package %s in a remote repository."
+msgstr "Kan het pakket %s niet vinden in repository op afstand."
+
+#: ../python/pakfire/base.py:368
+#, python-format
+msgid "Excluding %s."
+msgstr "Uitgezonderd %s."
+
+#: ../python/pakfire/base.py:426
+#, python-format
+msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
+msgstr "Pakket \"%s\" lijkt niet geïnstalleerd."
+
+#: ../python/pakfire/base.py:590
+msgid "Everything is fine."
+msgstr "Alles is goed."
+
+#: ../python/pakfire/base.py:611
+msgid "Build command has failed."
+msgstr "Build-commando is mislukt."
+
+#: ../python/pakfire/base.py:648
+msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
+msgstr "U heeft niet aangegeven welke distributie u wilt opbouwen."
+
+#: ../python/pakfire/base.py:649
+msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
+msgstr "Dat doet u in de builder.conf in de CLI."
+
+#: ../python/pakfire/base.py:650
+msgid "Distribution configuration is missing."
+msgstr "Distributie configuratie ontbreekt."
+
+#: ../python/pakfire/base.py:731
+msgid "New repository"
+msgstr "Nieuwe repository"
+
+#: ../python/pakfire/builder.py:80
+#, python-format
+msgid "Cannot build for %s on this host."
+msgstr "Kan niet builden voor %s op deze host."
+
+#. Log the package information.
+#: ../python/pakfire/builder.py:138
+msgid "Package information:"
+msgstr "Pakketinformatie:"
+
+#. Install all packages.
+#: ../python/pakfire/builder.py:407
+msgid "Install packages needed for build..."
+msgstr "Installeer pakketten noodzakelijk voor build..."
+
+#: ../python/pakfire/builder.py:412 ../python/pakfire/cli.py:446
+msgid "Extracting"
+msgstr "Uitpakken"
+
+#: ../python/pakfire/builder.py:729
+msgid "You cannot run a build when no package was given."
+msgstr "U kunt geen build draaien zonder dat een pakket is gegeven."
+
+#: ../python/pakfire/builder.py:733
+#, python-format
+msgid "Could not find makefile in build root: %s"
+msgstr "Kan makefile niet vinden in build root: %s"
+
+#: ../python/pakfire/builder.py:765
+msgid "Build failed"
+msgstr "Build mislukt"
+
+#: ../python/pakfire/builder.py:770
+msgid "Build failed."
+msgstr "Build mislukt."
+
+#. End here in case of an error.
+#: ../python/pakfire/builder.py:786
+msgid "The build command failed. See logfile for details."
+msgstr "Het build-commando is mislukt. Kijk in het logbestand voor details."
+
+#: ../python/pakfire/builder.py:789
+msgid "Running installation test..."
+msgstr "Draait installatie-test..."
+
+#: ../python/pakfire/builder.py:795
+msgid "Installation test succeeded."
+msgstr "Installatietest succesvol."
+
+#. Create a progressbar.
+#: ../python/pakfire/builder.py:838
+msgid "Signing packages..."
+msgstr "Ondertekenen van pakketten..."
+
+#: ../python/pakfire/builder.py:872
+msgid "Dumping package information:"
+msgstr "Dumpt pakketinformatie:"
+
+#. Package the result.
+#. Make all these little package from the build environment.
+#: ../python/pakfire/builder.py:1024
+msgid "Creating packages:"
+msgstr "Aanmaken van pakketten:"
+
+#. Execute the buildscript of this stage.
+#: ../python/pakfire/builder.py:1038
+#, python-format
+msgid "Running stage %s:"
+msgstr "Actieve stadium %s:"
+
+#: ../python/pakfire/builder.py:1056
+#, python-format
+msgid "Could not remove static libraries: %s"
+msgstr "Kan statische libraries niet verwijderen: %s"
+
+#: ../python/pakfire/builder.py:1062
+msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
+msgstr "Comprimeren van man pagina's is niet succesvol afgerond."
+
+#: ../python/pakfire/builder.py:1082
+msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
+msgstr "Extraheren van debuginfo was niet succesvol. Build wordt afgebroken."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:52
+msgid "Pakfire command line interface."
+msgstr "Pakfire command line interface."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:59
+msgid "The path where pakfire should operate in."
+msgstr "Het pad waar pakfire in zou moeten werken."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:146
+msgid "Enable verbose output."
+msgstr "Zet uitgebreide output aan."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:149
+msgid "Path to a configuration file to load."
+msgstr "Pad naar een configuratiebestand "
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:152
+msgid "Disable a repository temporarily."
+msgstr "Schakel een repository tijdelijk uit."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:155
+msgid "Enable a repository temporarily."
+msgstr "Schakel repository tijdelijk in."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:159
+msgid "Run pakfire in offline mode."
+msgstr "Start pakfire in offline modus."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:164
+msgid "Install one or more packages to the system."
+msgstr "Installeer een of meerdere pakketten op het systeem."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:166
+msgid "Give name of at least one package to install."
+msgstr "Geef de naam van tenminste een pakket dat geïnstalleerd moet worden."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:168
+msgid "Don't install recommended packages."
+msgstr "Installeer niet de aanbevolen pakketten."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:174
+msgid "Reinstall one or more packages."
+msgstr "Herinstalleren van een of meer pakketten."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:176
+msgid "Give name of at least one package to reinstall."
+msgstr "Geef de naam van tenminste een pakket om te herinstalleren."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:182
+msgid "Remove one or more packages from the system."
+msgstr "Verwijder een of meerdere pakketten van het systeem."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:184
+msgid "Give name of at least one package to remove."
+msgstr "Geef de naam van ten minste een pakket dat verwijderd moet worden."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:190
+msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
+msgstr "Geef de naam van het pakket welke bijgewerkt moet worden of laat leeg voor alles."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:192
+msgid "Exclude package from update."
+msgstr "Pakket wordt uitgezonderd van update."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:194 ../python/pakfire/cli.py:219
+msgid "Allow changing the vendor of packages."
+msgstr "Wijzigen van leverancier pakketten is toegestaan."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:196 ../python/pakfire/cli.py:221
+msgid "Disallow changing the architecture of packages."
+msgstr "Sta het veranderen van de architectuur van de pakketten niet toe."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:201
+msgid "Update the whole system or one specific package."
+msgstr "Werk het hele systeem bij of een specifiek pakket."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:208
+msgid "Check, if there are any updates available."
+msgstr "Controleer of er updates beschikbaar zijn."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:215
+msgid "Downgrade one or more packages."
+msgstr "Downgrade een of meer pakketten."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:217
+msgid "Give a name of a package to downgrade."
+msgstr "Geef de naam van het pakket om te downgraden."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:227
+msgid "Print some information about the given package(s)."
+msgstr "Print informatie over de opgegeven pakket(ten)."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:229
+msgid "Give at least the name of one package."
+msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:235
+msgid "Search for a given pattern."
+msgstr "Zoek voor een gegeven patroon."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:237
+msgid "A pattern to search for."
+msgstr "Een patroon om naar te zoeken."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:243
+msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
+msgstr "Vraag een lijst van pakketten die een bepaalde functie of bestand bevatten."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:245
+msgid "File or feature to search for."
+msgstr "Bestand of functie waar naar gezocht moet worden."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:251
+msgid "Get list of packages that belong to the given group."
+msgstr "Vraag een lijst van pakketten die behoren tot een gegeven groep."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:253
+msgid "Group name to search for."
+msgstr "Groepsnaam waar naar gezocht moet worden."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:259
+msgid "Install all packages that belong to the given group."
+msgstr "Installeer alle pakketten die behoren tot de gegeven groep."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:261
+msgid "Group name."
+msgstr "Groepsnaam."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:267
+msgid "List all currently enabled repositories."
+msgstr "Lijst met alle ingeschakelde repositories."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:271
+msgid "Cleanup commands."
+msgstr "Opschooncommando's."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:279
+msgid "Cleanup all temporary files."
+msgstr "Opschonen van alle tijdelijke bestanden."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:285
+msgid "Check the system for any errors."
+msgstr "Controleer het systeem op fouten."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:291
+msgid "Check the dependencies for a particular package."
+msgstr "Controleer de afhankelijkheden voor een bepaald pakket."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:293
+msgid "Give name of at least one package to check."
+msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:299
+msgid "Extract a package to a directory."
+msgstr "Pak een pakket uit in een directory."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:301
+msgid "Give name of the file to extract."
+msgstr "Geef de naam van het uit te pakken bestand."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:303
+msgid "Target directory where to extract to."
+msgstr "Doel-directory waar uit te pakken."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/transaction.py:405
+msgid "Repository"
+msgstr "Repository"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:385
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ingeschakeld"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1112
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteit"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1157
+msgid "Packages"
+msgstr "Pakketten"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:393
+msgid "Cleaning up everything..."
+msgstr "Alles opschonen..."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:429
+msgid "Cannot extract mixed package types"
+msgstr "Kan gemengde pakket-types niet uitpakken"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:432
+msgid "You must provide an install directory with --target=..."
+msgstr "U moet een installatie-directory opgeven met --target=..."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:438
+msgid "Cannot extract to /."
+msgstr "Kan niet uitpakken in /."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:456
+msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
+msgstr "U kunt pakfire-builder niet in een pakfire chroot draaien."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:459 ../python/pakfire/cli.py:785
+msgid "Pakfire builder command line interface."
+msgstr "Pakfire builder commando regel interface."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:518
+msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
+msgstr "Kies de distributie-configuratie die gebruikt wordt voor de build."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:521
+msgid "Run pakfire for the given architecture."
+msgstr "Start pakfire voor de gegeven architectuur."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:526
+msgid "Update the package indexes."
+msgstr "Werk de pakketindex bij."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:532 ../python/pakfire/cli.py:805
+msgid "Build one or more packages."
+msgstr "Build een of meer pakketten."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:534 ../python/pakfire/cli.py:694
+#: ../python/pakfire/cli.py:807
+msgid "Give name of at least one package to build."
+msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:538 ../python/pakfire/cli.py:566
+#: ../python/pakfire/cli.py:813
+msgid "Path were the output files should be copied to."
+msgstr "Pad waar de output bestanden naartoe gekopieerd moeten worden."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:540 ../python/pakfire/cli.py:555
+#: ../python/pakfire/cli.py:815
+msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
+msgstr "De modus. Dit is of 'release' of 'development' (standaard)."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:542
+msgid "Run a shell after a successful build."
+msgstr "Start een shell na een succesvolle build."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:544
+msgid "Do not perform the install test."
+msgstr "Voer de installatie-test niet uit."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:549
+msgid "Go into a shell."
+msgstr "Ga naar een shell."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:551
+msgid "Give name of a package."
+msgstr "Geef de naam van het pakket."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:560
+msgid "Generate a source package."
+msgstr "Genereer een bron-pakket."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:562
+msgid "Give name(s) of a package(s)."
+msgstr "Geef na(a)m(en) van pakket(ten)."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:651
+msgid "Pakfire server command line interface."
+msgstr "Pakfire server commandoregel interface"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:692
+msgid "Send a scrach build job to the server."
+msgstr "Stuur een scratch build-taak naar de server."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:696
+msgid "Limit build to only these architecture(s)."
+msgstr "Beperk build tot alleen deze architecturen."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:702
+msgid "Send a keepalive to the server."
+msgstr "Stuur een keepalive naar de server."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:709
+msgid "Update all repositories."
+msgstr "Bijwerken van alle repositories."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:715
+msgid "Repository management commands."
+msgstr "Repository beheer commando's."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:723
+msgid "Create a new repository index."
+msgstr "Maak een nieuwe repository-index aan."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:725
+msgid "Path to the packages."
+msgstr "Pad naar de pakketten."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:727
+msgid "Path to input packages."
+msgstr "Pad naar de input-pakketten."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:729
+msgid "Key to sign the repository with."
+msgstr "Sleutel om de repository te ondertekenen."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:734
+msgid "Dump some information about this machine."
+msgstr "Dump informatie over deze machine."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:811 ../python/pakfire/cli.py:907
+msgid "Build the package for the given architecture."
+msgstr "Build het pakket voor de gegeven architectuur."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:817
+msgid "Do not verify build dependencies."
+msgstr "Controleer niet op build-afhankelijkheden."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:819
+msgid "Only run the prepare stage."
+msgstr "Draai alleen de voorbereidings-fase."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:853
+msgid "Pakfire client command line interface."
+msgstr "Pakfire commandoregel interface."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:901
+msgid "Build a package remotely."
+msgstr "Build een pakket op afstand."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:903
+msgid "Give name of a package to build."
+msgstr "Geef de naam van het pakket om te builden."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:912
+msgid "Print some information about this host."
+msgstr "Print informatie over deze host."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:918
+msgid "Check the connection to the hub."
+msgstr "Controleer de connectie naar de hub."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:923
+msgid "Show information about build jobs."
+msgstr "Toon informatie over build-taken."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:933
+msgid "Show a list of all active jobs."
+msgstr "Toon een lijst van alle actieve taken."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:938
+msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
+msgstr "Toon een lijst van alle recentelijk beëindigde of mislukte taken."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:943
+msgid "Show details about given build job."
+msgstr "Toon details van de gegeven build-taak."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:944
+msgid "The ID of the build job."
+msgstr "De ID van de build-taak."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:949
+msgid "Show information about builds."
+msgstr "Toon informatie over de builds."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:957
+msgid "Show details about the given build."
+msgstr "Toon details van de gegeven build."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:958
+msgid "The ID of the build."
+msgstr "Het ID van de build."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:963
+msgid "Test the connection to the hub."
+msgstr "Test de verbinding naar de hub."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:964
+msgid "Error code to test."
+msgstr "Foutcode voor test."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1013 ../python/pakfire/server.py:302
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostnaam"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1014
+msgid "Pakfire hub"
+msgstr "Pakfire hub"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1017
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#. Hardware information
+#: ../python/pakfire/cli.py:1021 ../python/pakfire/server.py:306
+msgid "Hardware information"
+msgstr "Hardware informatie"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1022 ../python/pakfire/server.py:307
+msgid "CPU model"
+msgstr "CPU model"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1023 ../python/pakfire/server.py:308
+msgid "Memory"
+msgstr "Geheugen"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1024
+msgid "Parallelism"
+msgstr "parallelliteit"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1026 ../python/pakfire/server.py:310
+msgid "Native arch"
+msgstr "Eigen arch"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1028
+msgid "Default arch"
+msgstr "Standaard arch"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1030 ../python/pakfire/server.py:312
+msgid "Supported arches"
+msgstr "Ondersteunde arches"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1043
+msgid "Your IP address"
+msgstr "Uw IP-adres"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1048
+msgid "You are authenticated to the build service:"
+msgstr "U bent geauthenticeerd voor build-service:"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1054
+msgid "User name"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1055
+msgid "Real name"
+msgstr "Volledige naam"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1056
+msgid "Email address"
+msgstr "E-mailadres"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1057
+msgid "Registered"
+msgstr "Geregistreerd"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1064
+msgid "You could not be authenticated to the build service."
+msgstr "U kon niet worden geauthenticeerd voor de build-service."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1085
+msgid "No ongoing jobs found."
+msgstr "Geen lopende taken gevonden."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1088
+msgid "Active build jobs"
+msgstr "Actieve build-taken"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1094
+msgid "No jobs found."
+msgstr "Geen taken gevonden."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1097
+msgid "Recently processed build jobs"
+msgstr "Recentelijk verwerkte build-taken"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1104
+#, python-format
+msgid "A build with ID %s could not be found."
+msgstr "Een build met ID %s kon niet worden gevonden."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1107
+#, python-format
+msgid "Build: %(name)s"
+msgstr "Build: %(name)s"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1111 ../python/pakfire/cli.py:1139
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1115
+msgid "Jobs"
+msgstr "Taken"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1128
+#, python-format
+msgid "A job with ID %s could not be found."
+msgstr "Een taak met ID %s kon niet worden gevonden."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1135
+#, python-format
+msgid "Job: %(name)s"
+msgstr "Taak: %(name)s"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1140 ../python/pakfire/packages/base.py:107
+#: ../python/pakfire/transaction.py:404
+msgid "Arch"
+msgstr "Arch"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1145 ../python/pakfire/packages/base.py:148
+msgid "Build host"
+msgstr "Build host"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1150
+msgid "Time created"
+msgstr "Aanmaakdatum"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1151
+msgid "Time started"
+msgstr "Starttijd"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1152
+msgid "Time finished"
+msgstr "Eindtijd"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1153
+msgid "Duration"
+msgstr "Duur"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1181
+msgid "Invalid error code given."
+msgstr "Ongeldige foutcode opgegeven."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1184
+#, python-format
+msgid "Reponse from the server: %s"
+msgstr "Antwoord van de server: %s"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1190
+msgid "Pakfire daemon command line interface."
+msgstr "Pakfire daemon commandoregel interface."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1220
+msgid "Pakfire key command line interface."
+msgstr "Pakfire sleutel commandoregel interface."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1256 ../python/pakfire/cli.py:1266
+msgid "Import a key from file."
+msgstr "Importeer een sleutel uit een bestand."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1258
+msgid "The real name of the owner of this key."
+msgstr "De echte naam van de eigenaar van deze sleutel."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1260
+msgid "The email address of the owner of this key."
+msgstr "Het e-mailadres van de eigenaar van deze sleutel."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1268
+msgid "Filename of that key to import."
+msgstr "Bestandsnaam van de sleutel die geïmporteerd wordt."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1274
+msgid "Export a key to a file."
+msgstr "Exporteer een sleutel naar een bestand."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1276
+msgid "The ID of the key to export."
+msgstr "Het ID van de sleutel die wordt geëxporteerd."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1278
+msgid "Write the key to this file."
+msgstr "Schrijf de sleutel naar dit bestand."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1284
+msgid "Delete a key from the local keyring."
+msgstr "Verwijder een sleutel van een lokale sleutelring."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1286
+msgid "The ID of the key to delete."
+msgstr "Het ID van de sleutel die wordt verwijderd."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1292
+msgid "List all imported keys."
+msgstr "Toon alle geïmporteerde sleutels."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1298
+msgid "Sign one or more packages."
+msgstr "Onderteken een of meerdere pakketten."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1300
+msgid "Key that is used sign the package(s)."
+msgstr "Sleutel die is gebruikt om de pakket(ten) te ondertekenen."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1302
+msgid "Package(s) to sign."
+msgstr "Te ondertekenen pakket(ten)."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1308
+msgid "Verify one or more packages."
+msgstr "Verifieer een of meerdere pakketten."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1312
+msgid "Package(s) to verify."
+msgstr "Te verifiëren pakket(ten)."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1319
+msgid "Generating the key may take a moment..."
+msgstr "Het genereren van de sleutel kan even duren..."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1373
+#, python-format
+msgid "Signing %s..."
+msgstr "Ondertekent %s..."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1393
+#, python-format
+msgid "Verifying %s..."
+msgstr "Verifieert %s..."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1403
+msgid "This signature is valid."
+msgstr "Deze ondertekening is geldig."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1406
+msgid "Unknown key"
+msgstr "Onbekende sleutel"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1407
+msgid "Could not check if this signature is valid."
+msgstr "Kon niet controleren of ondertekening geldig is."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1410 ../python/pakfire/keyring.py:96
+#, python-format
+msgid "Created: %s"
+msgstr "Aangemaakt: %s"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1414 ../python/pakfire/keyring.py:99
+#, python-format
+msgid "Expires: %s"
+msgstr "Verloopt: %s"
+
+#. If the keepalive message could not successfully be sent, we don't
+#. bother, because the client will soon retry.
+#: ../python/pakfire/client/base.py:213
+msgid "Could not send a keepalive message to the hub."
+msgstr "Kan geen keepalive bericht sturen naar de hub."
+
+#. Don't give a shit either.
+#: ../python/pakfire/client/base.py:247
+msgid "Could not update the host information."
+msgstr "Kan de host-informatie niet bijwerken."
+
+#: ../python/pakfire/client/builder.py:179
+msgid "Less than 2GB of free space. Cannot request a new job."
+msgstr "Minder dan 2GB vrije schijfruimte. Kan geen nieuwe taak aanmaken."
+
+#. Log all XMLRPC protocol errors.
+#: ../python/pakfire/client/transport.py:90
+msgid "XMLRPC protocol error:"
+msgstr "XMLRPC protocolfout:"
+
+#: ../python/pakfire/client/transport.py:91
+#, python-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: ../python/pakfire/client/transport.py:92
+msgid "  HTTP headers:"
+msgstr "HTTP headers:"
+
+#: ../python/pakfire/client/transport.py:95
+#, python-format
+msgid "Error code: %s"
+msgstr "Foutcode: %s"
+
+#: ../python/pakfire/client/transport.py:96
+#, python-format
+msgid "Error message: %s"
+msgstr "Foutmelding: %s"
+
+#: ../python/pakfire/client/transport.py:116
+#, python-format
+msgid "Trying again in %(timeout)s second(s). %(tries)s tries left."
+msgstr "Opnieuw proberen over %(timeout)s second(en). %(tries)s pogingen over."
+
+#: ../python/pakfire/client/transport.py:121
+msgid "Maximum number of tries was reached. Giving up."
+msgstr "Maximum aantal pogingen is bereikt. Geeft op."
+
+#: ../python/pakfire/compress.py:85 ../python/pakfire/compress.py:95
+#, python-format
+msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
+msgstr "Gegeven algoritme '%s' wordt niet ondersteund."
+
+#: ../python/pakfire/config.py:191
+#, python-format
+msgid "Unhandled configuration update: %s = %s"
+msgstr "Niet-afgehandelde configuratie update: %s = %s"
+
+#: ../python/pakfire/config.py:205
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configuratie:"
+
+#: ../python/pakfire/config.py:207
+#, python-format
+msgid "Section: %s"
+msgstr "Sectie: %s"
+
+#: ../python/pakfire/config.py:212
+msgid "No settings in this section."
+msgstr "Geen instellingen in deze sectie."
+
+#: ../python/pakfire/config.py:214
+msgid "Loaded from files:"
+msgstr "Geladen vanuit bestanden:"
+
+#: ../python/pakfire/downloader.py:155
+msgid "Downloading source files:"
+msgstr "Binnenhalen van bronbestanden:"
+
+#: ../python/pakfire/downloader.py:158
+msgid "Cannot download source code in offline mode."
+msgstr "Kan de broncode niet downloaden in offline modus."
+
+#: ../python/pakfire/downloader.py:181
+#, python-format
+msgid "Downloaded empty file: %s"
+msgstr "Downloaded leeg bestand: %s"
+
+#: ../python/pakfire/errors.py:30
+msgid "An unhandled error occured."
+msgstr "Er is een niet afgehandelde fout opgetreden."
+
+#: ../python/pakfire/errors.py:46
+msgid "Could not compress/decompress data."
+msgstr "Kan data niet comprimeren/decomprimeren."
+
+#: ../python/pakfire/errors.py:58
+msgid "One or more dependencies could not been resolved."
+msgstr "Een of meer afhankelijkheden konden niet worden opgelost."
+
+#: ../python/pakfire/errors.py:61
+msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
+msgstr "Er is een fout opgetreden toen pakfire de bestanden probeerde te downloaden."
+
+#: ../python/pakfire/errors.py:74
+msgid ""
+"The requested action cannot be done on offline mode.\n"
+"Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
+msgstr "De gevraagde actie kan niet in offline modus worden uitgevoerd. Controleer of uw systeem met het netwerk is verbonden, verwijder --offline van de commandoregel en probeer opnieuw."
+
+#: ../python/pakfire/errors.py:86
+msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
+msgstr "Draait u pakfire-build in een pakfire-container?"
+
+#: ../python/pakfire/errors.py:98 ../python/pakfire/transaction.py:475
+msgid "Transaction test was not successful"
+msgstr "Transactietest was niet succesvol"
+
+#: ../python/pakfire/errors.py:102
+msgid "Generic XMLRPC error."
+msgstr "Algemene XMLRPC fout."
+
+#: ../python/pakfire/errors.py:106
+msgid ""
+"You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
+"credentials."
+msgstr "Het is niet toegestaan om deze actie uit te voeren. Controleer uw bevoegdheden."
+
+#: ../python/pakfire/errors.py:110
+msgid "A request could not be fulfilled by the server."
+msgstr "Een verzoek kon niet worden uitgevoerd door de server."
+
+#: ../python/pakfire/errors.py:114
+msgid "Could not find the requested URL."
+msgstr "Kan de gevraagde URL niet vinden."
+
+#: ../python/pakfire/errors.py:118
+msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
+msgstr "Er heeft zich een onvoorzien probleem voorgedaan op de XML-RPC verbinding."
+
+#: ../python/pakfire/i18n.py:54
+#, python-format
+msgid "%(commas)s and %(last)s"
+msgstr "%(commas)s en %(last)s"
+
+#: ../python/pakfire/keyring.py:82
+#, python-format
+msgid "Fingerprint: %s"
+msgstr "Fingerprint: %s"
+
+#: ../python/pakfire/keyring.py:84
+msgid "Private key available!"
+msgstr "Persoonlijke sleutel beschikbaar!"
+
+#: ../python/pakfire/keyring.py:88
+#, python-format
+msgid "Subkey: %s"
+msgstr "Sub-sleutel: %s"
+
+#: ../python/pakfire/keyring.py:90
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Deze sleutel is verlopen!"
+
+#: ../python/pakfire/keyring.py:93
+msgid "This is a secret key."
+msgstr "Dit is een geheime sleutel."
+
+#: ../python/pakfire/keyring.py:101
+msgid "This key does not expire."
+msgstr "Deze sleutel verloopt niet."
+
+#: ../python/pakfire/keyring.py:149
+#, python-format
+msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
+msgstr "Genereren van nieuwe sleutel voor %(realname)s <%(email)s>..."
+
+#: ../python/pakfire/keyring.py:150
+msgid "This may take a while..."
+msgstr "Dit kan even duren..."
+
+#: ../python/pakfire/keyring.py:169
+#, python-format
+msgid "Successfully imported %s."
+msgstr "%s succesvol geïmporteerd."
+
+#: ../python/pakfire/keyring.py:189
+msgid "Host key:"
+msgstr "Hostsleutel:"
+
+#: ../python/pakfire/keyring.py:196
+#, python-format
+msgid ""
+"WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!"
+msgstr "WAARSCHUWING! Hostsleutel met ID %s geconfigureerd, maar de geheime sleutel ontbreekt!"
+
+#: ../python/pakfire/keyring.py:199
+#, python-format
+msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
+msgstr "WAARSCHUWING! Hostsleutel met ID %s geconfigureerd, maar niet gevonden!"
+
+#: ../python/pakfire/keyring.py:201
+msgid "No host key available or configured."
+msgstr "Geen hostsleutel beschikbaar of geconfigureerd."
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:99
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:110 ../python/pakfire/transaction.py:404
+msgid "Version"
+msgstr "Versie"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:111
+msgid "Release"
+msgstr "Uitgave"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:115 ../python/pakfire/transaction.py:405
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:119
+msgid "Installed size"
+msgstr "Geïnstalleerde grootte"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:125
+msgid "Repo"
+msgstr "Repo"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:128
+msgid "Summary"
+msgstr "Samenvatting"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:129
+msgid "Groups"
+msgstr "Groepen"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:130
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:131
+msgid "License"
+msgstr "Licentie"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:134
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:141
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Onderhouder"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:143
+msgid "Vendor"
+msgstr "Leverancier"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:145
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:146
+msgid "Build ID"
+msgstr "Build ID"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:147
+msgid "Build date"
+msgstr "Build datum"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:150
+msgid "Signatures"
+msgstr "Ondertekeningen"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:155
+msgid "Provides"
+msgstr "Levert"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:160
+msgid "Pre-requires"
+msgstr "Pre-vereist"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:165
+msgid "Requires"
+msgstr "Vereist"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:170
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Conflicteert"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:175
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Overbodig"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:180
+msgid "Recommends"
+msgstr "Adviseert"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:185
+msgid "Suggests"
+msgstr "Stelt voor"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:193
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:383
+msgid "Not set"
+msgstr "Niet ingesteld"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:570
+#, python-format
+msgid "Config file saved as %s."
+msgstr "Configuratiebestand opgeslagen als %s."
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:575
+#, python-format
+msgid "Preserving datafile '/%s'"
+msgstr "Bewaren van databestand '/%s'"
+
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:80
+#, python-format
+msgid "Filename: %s"
+msgstr "Bestandsnaam: %s"
+
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:181
+#, python-format
+msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
+msgstr "Bestand in archief mist bestand-metadata: %s. Overslaan."
+
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:237
+#, python-format
+msgid "Config file created as %s"
+msgstr "Configuratiebestand aangemaakt als %s"
+
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:242
+#, python-format
+msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
+msgstr "Overschrijf niet het reeds bestaande databestand '/%s'"
+
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:256
+#, python-format
+msgid "Could not remove file: /%s"
+msgstr "Kan bestand /%s niet verwijderen"
+
+#: ../python/pakfire/packages/lexer.py:756
+#, python-format
+msgid "Template does not exist: %s"
+msgstr "Template bestaat niet: %s"
+
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:83
+msgid "Package name is undefined."
+msgstr "Pakketnaam is ongedefinieerd."
+
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:86
+msgid "Package version is undefined."
+msgstr "Pakketversie is ongedefinieerd."
+
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:443
+#, python-format
+msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
+msgstr "Zoeken naar automatische afhankelijkheden voor %s..."
+
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:497
+#, python-format
+msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
+msgstr "Regular expression is ongeldig en wordt overgeslagen: %s"
+
+#. Let the user know what has been done.
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:513
+#, python-format
+msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
+msgstr "Filter '%(pattern)s' filterde %(dep)s."
+
+#. Load progressbar.
+#: ../python/pakfire/packages/packager.py:400
+#: ../python/pakfire/packages/packager.py:714
+msgid "Packaging"
+msgstr "Inpakken"
+
+#: ../python/pakfire/packages/packager.py:742
+#, python-format
+msgid "Building source package %s:"
+msgstr "Building bronpakket %s:"
+
+#: ../python/pakfire/packages/tar.py:87
+#, python-format
+msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
+msgstr "Kan bestand: /%(src)s - %(dst)s niet uitpakken."
+
+#: ../python/pakfire/repository/__init__.py:93
+msgid "Initializing repositories..."
+msgstr "Initialiseren van repositories..."
+
+#: ../python/pakfire/repository/database.py:127
+msgid ""
+"The format of the database is not supported by this version of pakfire."
+msgstr "Het formaat van de database is niet ondersteund in deze versie van pakfire."
+
+#: ../python/pakfire/repository/database.py:238
+#, python-format
+msgid "Cannot use database with version greater than %s."
+msgstr "Kan database met versie groter dan %s niet gebruiken."
+
+#: ../python/pakfire/repository/database.py:240
+#, python-format
+msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
+msgstr "Migreren van database van formaat %(old)s naar %(new)s."
+
+#. Create progress bar.
+#: ../python/pakfire/repository/local.py:123
+#, python-format
+msgid "%s: Adding packages..."
+msgstr "%s: Voegt pakketten toe..."
+
+#. Make a nice progress bar.
+#: ../python/pakfire/repository/local.py:229
+msgid "Compressing database..."
+msgstr "Comprimeren van database..."
+
+#. Create progress bar.
+#: ../python/pakfire/repository/local.py:287
+#, python-format
+msgid "%s: Reading packages..."
+msgstr "%s: Inlezen van pakketten..."
+
+#: ../python/pakfire/repository/remote.py:151
+#, python-format
+msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any."
+msgstr "Geen metadata beschikbaar voor repository %s. Kan niets downloaden."
+
+#: ../python/pakfire/repository/remote.py:176
+#, python-format
+msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
+msgstr "Kan de metadata niet bijwerken voor %s van geen van de mirror servers"
+
+#: ../python/pakfire/repository/remote.py:185
+msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
+msgstr "De gedownloade metadata was minder recent dan de huidige."
+
+#: ../python/pakfire/repository/remote.py:224
+#, python-format
+msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
+msgstr "Kan pakketdatabase voor %s niet downloaden in offline modus."
+
+#: ../python/pakfire/repository/remote.py:235
+#, python-format
+msgid "%s: package database"
+msgstr "%s: pakket database"
+
+#: ../python/pakfire/repository/remote.py:309
+#, python-format
+msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
+msgstr "Kan dit bestand niet downloaden in offline modus: %s"
+
+#: ../python/pakfire/repository/remote.py:315
+#, python-format
+msgid "Could not download %s: %s"
+msgstr "Kan %s niet downloaden: %s"
+
+#: ../python/pakfire/repository/remote.py:340
+msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
+msgstr "Het controlegetal van het gedownloade bestand komt niet overeen."
+
+#: ../python/pakfire/repository/remote.py:341
+#, python-format
+msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
+msgstr "Verwachtte %(good)s, maar kreeg %(bad)s."
+
+#: ../python/pakfire/repository/remote.py:342
+msgid "Trying an other mirror."
+msgstr "Probeert een andere mirror."
+
+#. Create a progressbar.
+#: ../python/pakfire/repository/system.py:59
+msgid "Loading installed packages"
+msgstr "Laden van geïnstalleerde pakketten"
+
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:329
+#, python-format
+msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
+msgstr "Afhandelen van afhankelijkheden is beëindigd in %.2f ms"
+
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:344 ../python/pakfire/satsolver.py:370
+msgid "The solver returned one problem:"
+msgstr "De solver geeft een probleem terug:"
+
+#. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:386
+msgid "Do you want to manually alter the request?"
+msgstr "Wilt u echt het verzoek handmatig aanpassen?"
+
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:389
+msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
+msgstr "U kunt de solver nogmaals proberen door het verzoek aan te passen."
+
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:394
+msgid "Which problem to you want to resolve?"
+msgstr "Welk probleem wilt u oplossen?"
+
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:396
+msgid "Press enter to try to re-solve the request."
+msgstr "Geef enter om het verzoek op te lossen."
+
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:427
+#, python-format
+msgid "    Solution: %s"
+msgstr "Oplossing: %s"
+
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:436
+msgid "    Solutions:"
+msgstr "Oplossingen:"
+
+#: ../python/pakfire/server.py:278 ../python/pakfire/system.py:132
+msgid "Could not be determined"
+msgstr "Kon niet worden bepaald"
+
+#: ../python/pakfire/shell.py:84
+#, python-format
+msgid "Executing command: %s in %s"
+msgstr "Uitvoeren van commando: %s in %s"
+
+#: ../python/pakfire/shell.py:123
+#, python-format
+msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
+msgstr "Commando heeft time-out overschreden (%(timeout)d): %(command)s"
+
+#: ../python/pakfire/shell.py:129
+#, python-format
+msgid "Child returncode was: %s"
+msgstr "Child returncode was: %s"
+
+#: ../python/pakfire/shell.py:132
+#, python-format
+msgid "Command failed: %s"
+msgstr "Commando mislukt: %s"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:94
+#, python-format
+msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
+msgstr "Bestand %(name)s van %(pkg1)s conflicteert met bestand van pakket %(pkg2)s"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:100
+#, python-format
+msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
+msgstr "Bestand %(name)s van %(pkg)s conflicteert met bestanden van %(pkgs)s"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:106
+#, python-format
+msgid ""
+"file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
+msgstr "Bestand %(name)s veroorzaakte een mislukte transactietest met onbekende oorzaak"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:114
+#, python-format
+msgid ""
+"There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
+"perform transaction."
+msgstr "Er is niet voldoende diskruimte over op %(name)s. Heb minstens %(size)s nodig om transactie uit te voeren."
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:327
+#, python-format
+msgid "Not enough space to download %s of packages."
+msgstr "Onvoldoende ruimte om %s pakketten te downloaden."
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:330
+msgid "Downloading packages:"
+msgstr "Binnenhalen pakketten:"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:404
+msgid "Package"
+msgstr "Pakket"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:409
+msgid "Installing:"
+msgstr "Installeert:"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:410
+msgid "Reinstalling:"
+msgstr "Herinstalleren:"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:411
+msgid "Updating:"
+msgstr "Bijwerken:"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:412
+msgid "Downgrading:"
+msgstr "Downgrading:"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:413
+msgid "Removing:"
+msgstr "Verwijdert:"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:419
+msgid "Transaction Summary"
+msgstr "Transactie samenvatting"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:426
+msgid "package"
+msgstr "pakket"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:432
+#, python-format
+msgid "Total download size: %s"
+msgstr "Totale download grootte: %s"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:436
+#, python-format
+msgid "Installed size: %s"
+msgstr "Geïnstalleerde grootte: %s"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:439
+#, python-format
+msgid "Freed size: %s"
+msgstr "Vrijgemaakte grootte: %s"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:450
+msgid "Is this okay?"
+msgstr "Is dit in orde?"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:456
+msgid "Running Transaction Test"
+msgstr "Draait transactietest"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:468
+msgid "Transaction Test Succeeded"
+msgstr "Transactietest was succesvol"
+
+#. Make a nice progressbar.
+#: ../python/pakfire/transaction.py:501
+msgid "Verifying signatures..."
+msgstr "Verifiëren ondertekeningen..."
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:533
+#, python-format
+msgid "Found %s signature error(s)!"
+msgstr "%s ondertekening-fout(en) gevonden!"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:538
+msgid "Going on because we are running in permissive mode."
+msgstr "Doorgaan omdat we in permissive modus draaien."
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:539
+msgid "This is dangerous!"
+msgstr "Dit is gevaarlijk!"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:560
+msgid "Running transaction"
+msgstr "Lopende transactie"
+
+#: ../python/pakfire/util.py:68
+#, python-format
+msgid "%s [y/N]"
+msgstr "%s [y/N]"
+
+#: ../python/pakfire/util.py:260
+msgid "Killing orphans..."
+msgstr "Stoppen van orphans..."
+
+#: ../python/pakfire/util.py:267
+#, python-format
+msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
+msgstr "Proces ID %s draait nog steeds in chroot. Stoppen..."
+
+#: ../python/pakfire/util.py:279
+msgid "Waiting for processes to terminate..."
+msgstr "Wachten op het afsluiten van de processen..."
+
+#: ../python/src/problem.c:159
+#, c-format
+msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
+msgstr "%s behoort niet tot een distro-upgrade repository"
+
+#: ../python/src/problem.c:166
+#, c-format
+msgid "%s has inferior architecture"
+msgstr "%s heeft een inferieure architectuur"
+
+#: ../python/src/problem.c:173
+#, c-format
+msgid "problem with installed package %s"
+msgstr "probleem met geïnstalleerd pakket %s"
+
+#: ../python/src/problem.c:179
+#, c-format
+msgid "conflicting requests"
+msgstr "conflicterende verzoeken"
+
+#: ../python/src/problem.c:184
+#, c-format
+msgid "nothing provides requested %s"
+msgstr "%s kan niet geleverd worden"
+
+#: ../python/src/problem.c:190
+#, c-format
+msgid "some dependency problem"
+msgstr "enkele afhankelijkheidsproblemen"
+
+#: ../python/src/problem.c:195
+#, c-format
+msgid "package %s is not installable"
+msgstr "pakket %s is niet installeerbaar"
+
+#: ../python/src/problem.c:202
+#, c-format
+msgid "nothing provides %s needed by %s"
+msgstr "%s kan niet geleverd worden, noodzakelijk voor %s"
+
+#: ../python/src/problem.c:209
+#, c-format
+msgid "cannot install both %s and %s"
+msgstr "kan %s en %s niet tegelijk installeren"
+
+#: ../python/src/problem.c:216
+#, c-format
+msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
+msgstr "pakket %s conflicteert met %s geleverd door %s"
+
+#: ../python/src/problem.c:224
+#, c-format
+msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
+msgstr "pakket %s maakt %s geleverd door %s overbodig"
+
+#: ../python/src/problem.c:232
+#, c-format
+msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
+msgstr "geïnstalleerd pakket %s maakt %s geleverd door %s overbodig"
+
+#: ../python/src/problem.c:240
+#, c-format
+msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
+msgstr "pakket %s maakt %s geleverd door %s impliciet overbodig"
+
+#: ../python/src/problem.c:248
+#, c-format
+msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
+msgstr "pakket %s vereist %s, maar geen van de aanbieders kan worden geïnstalleerd"
+
+#: ../python/src/problem.c:255
+#, c-format
+msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
+msgstr "pakket %s conflicteert met %s welke door zichzelf is geleverd"
+
+#: ../python/src/problem.c:264
+#, c-format
+msgid "bad rule type"
+msgstr "verkeerde regel-type"
+
+#: ../python/src/solution.c:86
+#, c-format
+msgid "do not keep %s installed"
+msgstr "houd %s niet geïnstalleerd"
+
+#: ../python/src/solution.c:89
+#, c-format
+msgid "do not install a solvable %s"
+msgstr "installeer niet een solvable %s"
+
+#: ../python/src/solution.c:92
+#, c-format
+msgid "do not install %s"
+msgstr "installeer %s niet"
+
+#: ../python/src/solution.c:98
+#, c-format
+msgid "do not forbid installation of %s"
+msgstr "de installatie van %s niet verbieden"
+
+#: ../python/src/solution.c:101
+#, c-format
+msgid "do not deinstall all solvables %s"
+msgstr "alle oplosbare %s niet de-installeren"
+
+#: ../python/src/solution.c:104
+#, c-format
+msgid "do not deinstall %s"
+msgstr "de-installeer %s niet"
+
+#: ../python/src/solution.c:109
+#, c-format
+msgid "do not install most recent version of %s"
+msgstr "de meest recente versie van %s niet installeren"
+
+#: ../python/src/solution.c:114
+#, c-format
+msgid "do not lock %s"
+msgstr "zet %s niet vast"
+
+#: ../python/src/solution.c:119
+#, c-format
+msgid "do something different"
+msgstr "doe iets anders"
+
+#: ../python/src/solution.c:126
+#, c-format
+msgid "keep %s despite the inferior architecture"
+msgstr "houd %s ondanks de inferieure architectuur"
+
+#: ../python/src/solution.c:129
+#, c-format
+msgid "install %s despite the inferior architecture"
+msgstr "installeer %s ondanks inferieure architectuur"
+
+#: ../python/src/solution.c:135
+#, c-format
+msgid "keep obsolete %s"
+msgstr "houd verouderde %s"
+
+#: ../python/src/solution.c:138
+#, c-format
+msgid "install %s from excluded repository"
+msgstr "installeer %s vanuit een uitgezonderde repository"
+
+#: ../python/src/solution.c:150
+#, c-format
+msgid "allow downgrade of %s to %s"
+msgstr "sta downgrade toe van %s naar %s"
+
+#: ../python/src/solution.c:154
+#, c-format
+msgid "allow architecture change of %s to %s"
+msgstr "sta architectuurverandering toe van %s naar %s"
+
+#: ../python/src/solution.c:159
+#, c-format
+msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
+msgstr "sta vendor-verandering toe van '%s' (%s) naar '%s' (%s)"
+
+#: ../python/src/solution.c:163
+#, c-format
+msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
+msgstr "sta vendor-verandering toe van '%s' (%s) naar geen vendor (%s)"
+
+#: ../python/src/solution.c:169
+#, c-format
+msgid "allow replacement of %s with %s"
+msgstr "sta vervanging toe van %s door %s"
+
+#. XXX Maybe we can make a more beautiful message here?!
+#: ../tools/pakfire-multicall.py:25
+msgid ""
+"There has been an error when trying to import one or more of the modules, "
+"that are required to run Pakfire."
+msgstr "Er heeft zich een fout voorgedaan bij het importeren van een of meer modules die noodzakelijk zijn om Pakfire te draaien."
+
+#: ../tools/pakfire-multicall.py:27
+msgid "Please check your installation of Pakfire."
+msgstr "Controleer uw Pakfire installatie."
+
+#: ../tools/pakfire-multicall.py:29
+msgid "The error that lead to this:"
+msgstr "De fout die hier naar leidt:"
+
+#: ../tools/pakfire-multicall.py:70
+msgid "An error has occured when running Pakfire."
+msgstr "Er heeft zich een fout voorgedaan tijdens het draaien van Pakfire."
+
+#: ../tools/pakfire-multicall.py:73
+msgid "Error message:"
+msgstr "Foutmelding:"
+
+#: ../tools/pakfire-multicall.py:80
+msgid "Further description:"
+msgstr "Uitgebreide omschrijving:"
index 79e5661fff25cb709b64aaf50826083e8c267a6e..6f3c7b8ef4bca914ff2f58f5ec18561eadb42e9c 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-21 16:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-24 01:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -191,58 +191,62 @@ msgstr ""
 msgid "Could not find makefile in build root: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:765
+#: ../python/pakfire/builder.py:763
 msgid "Build failed"
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:770
+#: ../python/pakfire/builder.py:766
+msgid "Build interrupted"
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/builder.py:772
 msgid "Build failed."
 msgstr ""
 
 #. End here in case of an error.
-#: ../python/pakfire/builder.py:786
+#: ../python/pakfire/builder.py:788
 msgid "The build command failed. See logfile for details."
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:789
+#: ../python/pakfire/builder.py:791
 msgid "Running installation test..."
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:795
+#: ../python/pakfire/builder.py:797
 msgid "Installation test succeeded."
 msgstr ""
 
 #. Create a progressbar.
-#: ../python/pakfire/builder.py:838
+#: ../python/pakfire/builder.py:840
 msgid "Signing packages..."
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:872
+#: ../python/pakfire/builder.py:874
 msgid "Dumping package information:"
 msgstr ""
 
 #. Package the result.
 #. Make all these little package from the build environment.
-#: ../python/pakfire/builder.py:1024
+#: ../python/pakfire/builder.py:1026
 msgid "Creating packages:"
 msgstr ""
 
 #. Execute the buildscript of this stage.
-#: ../python/pakfire/builder.py:1038
+#: ../python/pakfire/builder.py:1040
 #, python-format
 msgid "Running stage %s:"
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:1056
+#: ../python/pakfire/builder.py:1058
 #, python-format
 msgid "Could not remove static libraries: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:1062
+#: ../python/pakfire/builder.py:1064
 msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:1082
+#: ../python/pakfire/builder.py:1084
 msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
 msgstr ""
 
index 81e585ede23f14f3e9f4a2a919aaf53f9bb5acc0..161e3b6b07b03eeebfcafdd6eb2cb1c95a7fee6b 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-28 15:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 16:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-25 08:51+0000\n"
 "Last-Translator: Андрій Вальчишин <v.andrey@i.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -106,62 +106,62 @@ msgstr ""
 msgid "Downgrading"
 msgstr "Відновлення"
 
-#: ../python/pakfire/base.py:191
+#: ../python/pakfire/base.py:197
 msgid "Local install repository"
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/base.py:251
+#: ../python/pakfire/base.py:261
 #, python-format
 msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
 msgstr "Не можу знайти жодного інстальованого пакунку, що наданий \"%s\"."
 
-#: ../python/pakfire/base.py:257
+#: ../python/pakfire/base.py:267
 #, python-format
 msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
 msgstr "Декілька кандидатів на перевстановлення для \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
 
-#: ../python/pakfire/base.py:261 ../python/pakfire/base.py:327
-#: ../python/pakfire/base.py:366 ../python/pakfire/base.py:434
-#: ../python/pakfire/base.py:461 ../python/pakfire/transaction.py:396
+#: ../python/pakfire/base.py:271 ../python/pakfire/base.py:337
+#: ../python/pakfire/base.py:376 ../python/pakfire/base.py:440
+#: ../python/pakfire/base.py:467 ../python/pakfire/transaction.py:396
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Виконано геть усе"
 
-#: ../python/pakfire/base.py:286
+#: ../python/pakfire/base.py:296
 #, python-format
 msgid "Could not find package %s in a remote repository."
 msgstr "Не можу знайти пакунку %s і віддаленому репозиторії."
 
-#: ../python/pakfire/base.py:358
+#: ../python/pakfire/base.py:368
 #, python-format
 msgid "Excluding %s."
 msgstr "Виключення %s."
 
-#: ../python/pakfire/base.py:416
+#: ../python/pakfire/base.py:426
 #, python-format
 msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
 msgstr "Здається пакунок \"%s\" не встановлений."
 
-#: ../python/pakfire/base.py:584
+#: ../python/pakfire/base.py:590
 msgid "Everything is fine."
 msgstr "Все гаразд."
 
-#: ../python/pakfire/base.py:605
+#: ../python/pakfire/base.py:611
 msgid "Build command has failed."
 msgstr "Команда Build зазнала невдачі."
 
-#: ../python/pakfire/base.py:638
+#: ../python/pakfire/base.py:648
 msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
 msgstr "Ви не вказали дистрибуцію, яку ви хочете побудувати."
 
-#: ../python/pakfire/base.py:639
+#: ../python/pakfire/base.py:649
 msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
 msgstr "Будь ласка, зробіть це в builder.conf або CLI."
 
-#: ../python/pakfire/base.py:640
+#: ../python/pakfire/base.py:650
 msgid "Distribution configuration is missing."
 msgstr "Відсутня конфігурація дистрибуції."
 
-#: ../python/pakfire/base.py:722
+#: ../python/pakfire/base.py:731
 msgid "New repository"
 msgstr ""
 
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Інформація про пакет:"
 msgid "Install packages needed for build..."
 msgstr "Встановлення пакунків необхідних для побудови..."
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:412
+#: ../python/pakfire/builder.py:412 ../python/pakfire/cli.py:446
 msgid "Extracting"
 msgstr "Розпаковка"
 
@@ -210,41 +210,41 @@ msgstr "Команда build зазнала невдачі. Див. лог-фа
 msgid "Running installation test..."
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:796
+#: ../python/pakfire/builder.py:795
 msgid "Installation test succeeded."
 msgstr ""
 
 #. Create a progressbar.
-#: ../python/pakfire/builder.py:839
+#: ../python/pakfire/builder.py:838
 msgid "Signing packages..."
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:873
+#: ../python/pakfire/builder.py:872
 msgid "Dumping package information:"
 msgstr "Дамп інформації про пакунок."
 
 #. Package the result.
 #. Make all these little package from the build environment.
-#: ../python/pakfire/builder.py:1025
+#: ../python/pakfire/builder.py:1024
 msgid "Creating packages:"
 msgstr "Створення пакунків:"
 
 #. Execute the buildscript of this stage.
-#: ../python/pakfire/builder.py:1039
+#: ../python/pakfire/builder.py:1038
 #, python-format
 msgid "Running stage %s:"
 msgstr "Поточна стадія %s:"
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:1057
+#: ../python/pakfire/builder.py:1056
 #, python-format
 msgid "Could not remove static libraries: %s"
 msgstr "Не можу видалити статичні бібліотеки: %s"
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:1063
+#: ../python/pakfire/builder.py:1062
 msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
 msgstr "Стискання man сторінок не виконано."
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:1083
+#: ../python/pakfire/builder.py:1082
 msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
 msgstr "Видобування debuginfo завершилося невдачею. Переривання побудови."
 
@@ -256,603 +256,623 @@ msgstr "Інтерфейс командного рядка Pakfire."
 msgid "The path where pakfire should operate in."
 msgstr "Шлях за яким буде працювати Pakfire."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:144
+#: ../python/pakfire/cli.py:146
 msgid "Enable verbose output."
 msgstr "Ввімкнути детальний вивід."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:147
+#: ../python/pakfire/cli.py:149
 msgid "Path to a configuration file to load."
 msgstr "Шлях до файлу конфігурації для завантаження."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:150
+#: ../python/pakfire/cli.py:152
 msgid "Disable a repository temporarily."
 msgstr "Тимчасово вимкнути репозиторій."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:153
+#: ../python/pakfire/cli.py:155
 msgid "Enable a repository temporarily."
 msgstr "Тимчасово ввімкнути репозиторій."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:157
+#: ../python/pakfire/cli.py:159
 msgid "Run pakfire in offline mode."
 msgstr "Запустіть Pakfire в режимі offline."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:162
+#: ../python/pakfire/cli.py:164
 msgid "Install one or more packages to the system."
 msgstr "Встановити один або декілька пакунків до системи."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:164
+#: ../python/pakfire/cli.py:166
 msgid "Give name of at least one package to install."
 msgstr "Вкажіть назву принаймні одного пакунку для встановлення."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:166
+#: ../python/pakfire/cli.py:168
 msgid "Don't install recommended packages."
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:172
+#: ../python/pakfire/cli.py:174
 msgid "Reinstall one or more packages."
 msgstr "Перевстановіть один або декілька пакунків."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:174
+#: ../python/pakfire/cli.py:176
 msgid "Give name of at least one package to reinstall."
 msgstr "Вкажіть ім'я хоча-б одного пакунку для перевстановлення."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:180
+#: ../python/pakfire/cli.py:182
 msgid "Remove one or more packages from the system."
 msgstr "Видалення одного або декількох пакунків з системи."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:182
+#: ../python/pakfire/cli.py:184
 msgid "Give name of at least one package to remove."
 msgstr "Вкажіть назву принаймні одного пакунку для видалення."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:188
+#: ../python/pakfire/cli.py:190
 msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
 msgstr "Вкажіть назву пакунку для оновлення або залиште пустим для оновлення всіх пакунків."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:190
+#: ../python/pakfire/cli.py:192
 msgid "Exclude package from update."
 msgstr "Виключити пакунок з оновлення."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:192 ../python/pakfire/cli.py:217
+#: ../python/pakfire/cli.py:194 ../python/pakfire/cli.py:219
 msgid "Allow changing the vendor of packages."
 msgstr "Дозволити зміну постачальника пакунків."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:194 ../python/pakfire/cli.py:219
-msgid "Allow changing the architecture of packages."
-msgstr "Дозволити зміну архітектури пакунків."
+#: ../python/pakfire/cli.py:196 ../python/pakfire/cli.py:221
+msgid "Disallow changing the architecture of packages."
+msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:199
+#: ../python/pakfire/cli.py:201
 msgid "Update the whole system or one specific package."
 msgstr "Оновлення всієї системи або одного конкретного пакунку"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:206
+#: ../python/pakfire/cli.py:208
 msgid "Check, if there are any updates available."
 msgstr "Перевірити наявність оновлень."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:213
+#: ../python/pakfire/cli.py:215
 msgid "Downgrade one or more packages."
 msgstr "Понизити версію одного або декількох пакунків."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:215
+#: ../python/pakfire/cli.py:217
 msgid "Give a name of a package to downgrade."
 msgstr "Вкажіть ім'я пакунку для зниження версії."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:225
+#: ../python/pakfire/cli.py:227
 msgid "Print some information about the given package(s)."
 msgstr "Друк інформації про даний пакет(и)"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:227
+#: ../python/pakfire/cli.py:229
 msgid "Give at least the name of one package."
 msgstr "Вкажіть принаймні назву одного пакунку."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:233
+#: ../python/pakfire/cli.py:235
 msgid "Search for a given pattern."
 msgstr "Пошук по заданому шаблону."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:235
+#: ../python/pakfire/cli.py:237
 msgid "A pattern to search for."
 msgstr "Шаблон для пошуку."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:241
+#: ../python/pakfire/cli.py:243
 msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
 msgstr "Отримати список пакунків, що надають даний файл або функціонал."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:243
+#: ../python/pakfire/cli.py:245
 msgid "File or feature to search for."
 msgstr "Файл або функціонал для пошуку."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:249
+#: ../python/pakfire/cli.py:251
 msgid "Get list of packages that belong to the given group."
 msgstr "Отримати список пакунків, що відносяться до даної групи."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:251
+#: ../python/pakfire/cli.py:253
 msgid "Group name to search for."
 msgstr "Назва групи для пошуку."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:257
+#: ../python/pakfire/cli.py:259
 msgid "Install all packages that belong to the given group."
 msgstr "Встановити всі пакунки, що відносяться до даної групи."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:259
+#: ../python/pakfire/cli.py:261
 msgid "Group name."
 msgstr "Назва групи."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:265
+#: ../python/pakfire/cli.py:267
 msgid "List all currently enabled repositories."
 msgstr "Показати список всіх задіяних репозиторіїв."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:269
+#: ../python/pakfire/cli.py:271
 msgid "Cleanup commands."
 msgstr "Очистка команд."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:277
+#: ../python/pakfire/cli.py:279
 msgid "Cleanup all temporary files."
 msgstr "Очистка всіх тимчасових файлів."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:283
+#: ../python/pakfire/cli.py:285
 msgid "Check the system for any errors."
 msgstr "Перевірте систему на  наявність будь-яких помилок."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:289
+#: ../python/pakfire/cli.py:291
 msgid "Check the dependencies for a particular package."
 msgstr "Перевірити залежності для окремого пакунку."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:291
+#: ../python/pakfire/cli.py:293
 msgid "Give name of at least one package to check."
 msgstr "Вкажіть ім'я хоча-б одного пакунку для перевірки."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:373 ../python/pakfire/transaction.py:405
+#: ../python/pakfire/cli.py:299
+msgid "Extract a package to a directory."
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:301
+msgid "Give name of the file to extract."
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:303
+msgid "Target directory where to extract to."
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/transaction.py:405
 msgid "Repository"
 msgstr "Репозиторій"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:373
+#: ../python/pakfire/cli.py:385
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ввімкнено."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:373 ../python/pakfire/cli.py:1055
+#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1112
 msgid "Priority"
 msgstr "Пріоритет"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:373 ../python/pakfire/cli.py:1100
+#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1157
 msgid "Packages"
 msgstr "Пакунки"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:381
+#: ../python/pakfire/cli.py:393
 msgid "Cleaning up everything..."
 msgstr "Очистка всього..."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:409
+#: ../python/pakfire/cli.py:429
+msgid "Cannot extract mixed package types"
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:432
+msgid "You must provide an install directory with --target=..."
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:438
+msgid "Cannot extract to /."
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:456
 msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
 msgstr "Ви не можете виконати pakfire-builder в pakfire chroot."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:412 ../python/pakfire/cli.py:736
+#: ../python/pakfire/cli.py:459 ../python/pakfire/cli.py:785
 msgid "Pakfire builder command line interface."
 msgstr "Інтерфейс командного рядка Pakfire builder"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:469
+#: ../python/pakfire/cli.py:518
 msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:472
+#: ../python/pakfire/cli.py:521
 msgid "Run pakfire for the given architecture."
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:477
+#: ../python/pakfire/cli.py:526
 msgid "Update the package indexes."
 msgstr "Оновити індекси пакунків."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:483 ../python/pakfire/cli.py:756
+#: ../python/pakfire/cli.py:532 ../python/pakfire/cli.py:805
 msgid "Build one or more packages."
 msgstr "Побудова одного або декількох пакунків"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:485 ../python/pakfire/cli.py:645
-#: ../python/pakfire/cli.py:758
+#: ../python/pakfire/cli.py:534 ../python/pakfire/cli.py:694
+#: ../python/pakfire/cli.py:807
 msgid "Give name of at least one package to build."
 msgstr "Вкажіть ім'я хоча-б одного пакунку для побудови. "
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:489 ../python/pakfire/cli.py:517
-#: ../python/pakfire/cli.py:764
+#: ../python/pakfire/cli.py:538 ../python/pakfire/cli.py:566
+#: ../python/pakfire/cli.py:813
 msgid "Path were the output files should be copied to."
 msgstr "Шлях за яким будуть скопійовані вихідні файли"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:491 ../python/pakfire/cli.py:506
-#: ../python/pakfire/cli.py:766
+#: ../python/pakfire/cli.py:540 ../python/pakfire/cli.py:555
+#: ../python/pakfire/cli.py:815
 msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
 msgstr "Режим запуску: \"Реліз\" або \"Розробка\"(по замовчуванню)."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:493
+#: ../python/pakfire/cli.py:542
 msgid "Run a shell after a successful build."
 msgstr "Запустити оболонку після вдалої побудови.."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:495
+#: ../python/pakfire/cli.py:544
 msgid "Do not perform the install test."
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:500
+#: ../python/pakfire/cli.py:549
 msgid "Go into a shell."
 msgstr "Перейти в оболонку"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:502
+#: ../python/pakfire/cli.py:551
 msgid "Give name of a package."
 msgstr "Призначте ім'я для пакунку."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:511
+#: ../python/pakfire/cli.py:560
 msgid "Generate a source package."
 msgstr "Створення пакунку з програмним кодом."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:513
+#: ../python/pakfire/cli.py:562
 msgid "Give name(s) of a package(s)."
 msgstr "Дайте ім'я(імена) пакунку(ів)."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:602
+#: ../python/pakfire/cli.py:651
 msgid "Pakfire server command line interface."
 msgstr "Інтерфейс командного рядка серверу Pakfire."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:643
+#: ../python/pakfire/cli.py:692
 msgid "Send a scrach build job to the server."
 msgstr "Відправити роботу scrach build на сервер."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:647
+#: ../python/pakfire/cli.py:696
 msgid "Limit build to only these architecture(s)."
 msgstr "Обмеження побудови тільки цією архітектурою(ами)."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:653
+#: ../python/pakfire/cli.py:702
 msgid "Send a keepalive to the server."
 msgstr "Відправити keepalive на сервер."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:660
+#: ../python/pakfire/cli.py:709
 msgid "Update all repositories."
 msgstr "Оновити всі репозиторії"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:666
+#: ../python/pakfire/cli.py:715
 msgid "Repository management commands."
 msgstr "Команди управління репозиторієм."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:674
+#: ../python/pakfire/cli.py:723
 msgid "Create a new repository index."
 msgstr "Створити новий індекс репозиторію."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:676
+#: ../python/pakfire/cli.py:725
 msgid "Path to the packages."
 msgstr "Шлях до пакунків."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:678
+#: ../python/pakfire/cli.py:727
 msgid "Path to input packages."
 msgstr "Шлях до вхідних пакунків."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:680
+#: ../python/pakfire/cli.py:729
 msgid "Key to sign the repository with."
-msgstr ""
+msgstr "ключ для підпису репозиторію."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:685
+#: ../python/pakfire/cli.py:734
 msgid "Dump some information about this machine."
 msgstr "Дамп деякої інформації про цю машину."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:762 ../python/pakfire/cli.py:850
+#: ../python/pakfire/cli.py:811 ../python/pakfire/cli.py:907
 msgid "Build the package for the given architecture."
 msgstr "Побудувати пакунок для заданої архітектури"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:768
+#: ../python/pakfire/cli.py:817
 msgid "Do not verify build dependencies."
 msgstr "Не перевіряти залежності побудови."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:770
+#: ../python/pakfire/cli.py:819
 msgid "Only run the prepare stage."
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:802
+#: ../python/pakfire/cli.py:853
 msgid "Pakfire client command line interface."
 msgstr "Інтерфейс командного рядка клієнту Pakfire."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:844
+#: ../python/pakfire/cli.py:901
 msgid "Build a package remotely."
 msgstr "Віддалено побудувати пакунок."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:846
+#: ../python/pakfire/cli.py:903
 msgid "Give name of a package to build."
 msgstr "Вкажіть ім'я пакунку для побудови."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:855
+#: ../python/pakfire/cli.py:912
 msgid "Print some information about this host."
 msgstr "Друк деякої інформації про даний хост."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:861
+#: ../python/pakfire/cli.py:918
 msgid "Check the connection to the hub."
 msgstr "Перевірте з'єднання з хабом."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:866
+#: ../python/pakfire/cli.py:923
 msgid "Show information about build jobs."
 msgstr "Показати інформацію про процеси зборки."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:876
+#: ../python/pakfire/cli.py:933
 msgid "Show a list of all active jobs."
 msgstr "Показати список всіх активних процессів."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:881
+#: ../python/pakfire/cli.py:938
 msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
 msgstr "Показати список всіх недавно закінчених невдачею процессів зборки."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:886
+#: ../python/pakfire/cli.py:943
 msgid "Show details about given build job."
 msgstr "Показати додаткову інформацію про даний процес зборки."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:887
+#: ../python/pakfire/cli.py:944
 msgid "The ID of the build job."
 msgstr "ID процесу зборки."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:892
+#: ../python/pakfire/cli.py:949
 msgid "Show information about builds."
 msgstr "Показати інформацію про зборки."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:900
+#: ../python/pakfire/cli.py:957
 msgid "Show details about the given build."
 msgstr "Показати додаткову інформацію про дану зборку."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:901
+#: ../python/pakfire/cli.py:958
 msgid "The ID of the build."
 msgstr "ID зборки."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:906
+#: ../python/pakfire/cli.py:963
 msgid "Test the connection to the hub."
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:907
+#: ../python/pakfire/cli.py:964
 msgid "Error code to test."
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:956 ../python/pakfire/server.py:302
+#: ../python/pakfire/cli.py:1013 ../python/pakfire/server.py:302
 msgid "Hostname"
 msgstr "Ім'я хосту"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:957
+#: ../python/pakfire/cli.py:1014
 msgid "Pakfire hub"
 msgstr "Хаб Pakfire"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:960
+#: ../python/pakfire/cli.py:1017
 msgid "Username"
 msgstr "Ім'я користувача"
 
 #. Hardware information
-#: ../python/pakfire/cli.py:964 ../python/pakfire/server.py:306
+#: ../python/pakfire/cli.py:1021 ../python/pakfire/server.py:306
 msgid "Hardware information"
 msgstr "Інформація про обладнання"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:965 ../python/pakfire/server.py:307
+#: ../python/pakfire/cli.py:1022 ../python/pakfire/server.py:307
 msgid "CPU model"
 msgstr "Модель процесору"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:966 ../python/pakfire/server.py:308
+#: ../python/pakfire/cli.py:1023 ../python/pakfire/server.py:308
 msgid "Memory"
 msgstr "Пам'ять"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:967
+#: ../python/pakfire/cli.py:1024
 msgid "Parallelism"
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:969 ../python/pakfire/server.py:310
+#: ../python/pakfire/cli.py:1026 ../python/pakfire/server.py:310
 msgid "Native arch"
 msgstr "Проста архітектура"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:971
+#: ../python/pakfire/cli.py:1028
 msgid "Default arch"
 msgstr "Архітектура за замовчанням."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:973 ../python/pakfire/server.py:312
+#: ../python/pakfire/cli.py:1030 ../python/pakfire/server.py:312
 msgid "Supported arches"
 msgstr "Архітектури, що підтримуються"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:986
+#: ../python/pakfire/cli.py:1043
 msgid "Your IP address"
 msgstr "Ваша IP-адреса"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:991
+#: ../python/pakfire/cli.py:1048
 msgid "You are authenticated to the build service:"
 msgstr "Ви пройшли аутентифікацію до сервісу побудови:"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:997
+#: ../python/pakfire/cli.py:1054
 msgid "User name"
 msgstr "Ім'я користувача"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:998
+#: ../python/pakfire/cli.py:1055
 msgid "Real name"
 msgstr "Реальне ім'я"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:999
+#: ../python/pakfire/cli.py:1056
 msgid "Email address"
 msgstr "Адреса електронної пошти"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1000
+#: ../python/pakfire/cli.py:1057
 msgid "Registered"
 msgstr "Зареєстрований"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1007
+#: ../python/pakfire/cli.py:1064
 msgid "You could not be authenticated to the build service."
 msgstr "Ви не пройшли аутентифікацію до сервісу побудови:"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1028
+#: ../python/pakfire/cli.py:1085
 msgid "No ongoing jobs found."
 msgstr "Не знайдено поточних процессів."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1031
+#: ../python/pakfire/cli.py:1088
 msgid "Active build jobs"
 msgstr "Активні процеси зборки."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1037
+#: ../python/pakfire/cli.py:1094
 msgid "No jobs found."
 msgstr "Не знайдено процесів."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1040
+#: ../python/pakfire/cli.py:1097
 msgid "Recently processed build jobs"
 msgstr "Останні оброблені процеси зборки."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1047
+#: ../python/pakfire/cli.py:1104
 #, python-format
 msgid "A build with ID %s could not be found."
 msgstr "Зборка з ID %s не знайдена."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1050
+#: ../python/pakfire/cli.py:1107
 #, python-format
 msgid "Build: %(name)s"
 msgstr "Зборка: %(name)s"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1054 ../python/pakfire/cli.py:1082
+#: ../python/pakfire/cli.py:1111 ../python/pakfire/cli.py:1139
 msgid "State"
 msgstr "Стан"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1058
+#: ../python/pakfire/cli.py:1115
 msgid "Jobs"
 msgstr "Процеси"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1071
+#: ../python/pakfire/cli.py:1128
 #, python-format
 msgid "A job with ID %s could not be found."
 msgstr "Процес з ID %s не знайдено."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1078
+#: ../python/pakfire/cli.py:1135
 #, python-format
 msgid "Job: %(name)s"
 msgstr "Процес: %(name)s"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1083 ../python/pakfire/packages/base.py:107
+#: ../python/pakfire/cli.py:1140 ../python/pakfire/packages/base.py:107
 #: ../python/pakfire/transaction.py:404
 msgid "Arch"
 msgstr "Архітектура"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1088 ../python/pakfire/packages/base.py:148
+#: ../python/pakfire/cli.py:1145 ../python/pakfire/packages/base.py:148
 msgid "Build host"
 msgstr "Хост збірки"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1093
+#: ../python/pakfire/cli.py:1150
 msgid "Time created"
 msgstr "Час створення"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1094
+#: ../python/pakfire/cli.py:1151
 msgid "Time started"
 msgstr "Час початку"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1095
+#: ../python/pakfire/cli.py:1152
 msgid "Time finished"
 msgstr "Час закінчення"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1096
+#: ../python/pakfire/cli.py:1153
 msgid "Duration"
 msgstr "Тривалість"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1124
+#: ../python/pakfire/cli.py:1181
 msgid "Invalid error code given."
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1127
+#: ../python/pakfire/cli.py:1184
 #, python-format
 msgid "Reponse from the server: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1133
+#: ../python/pakfire/cli.py:1190
 msgid "Pakfire daemon command line interface."
 msgstr "Інтерфейс командного рядка демона Pakfire."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1161
+#: ../python/pakfire/cli.py:1220
 msgid "Pakfire key command line interface."
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс командного рядка ключа Pakfire."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1198 ../python/pakfire/cli.py:1208
+#: ../python/pakfire/cli.py:1256 ../python/pakfire/cli.py:1266
 msgid "Import a key from file."
-msgstr ""
+msgstr "Імпортувати ключ з файлу."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1200
+#: ../python/pakfire/cli.py:1258
 msgid "The real name of the owner of this key."
-msgstr ""
+msgstr "Справжнє ім'я власника цього ключа."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1202
+#: ../python/pakfire/cli.py:1260
 msgid "The email address of the owner of this key."
-msgstr ""
+msgstr "Електронна адреса власника цього ключа."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1210
+#: ../python/pakfire/cli.py:1268
 msgid "Filename of that key to import."
-msgstr ""
+msgstr "Назва файлу ключа для імпорту."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1216
+#: ../python/pakfire/cli.py:1274
 msgid "Export a key to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Експортувати ключ до файлу."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1218
+#: ../python/pakfire/cli.py:1276
 msgid "The ID of the key to export."
-msgstr ""
+msgstr "ID ключа для експорту."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1220
+#: ../python/pakfire/cli.py:1278
 msgid "Write the key to this file."
-msgstr ""
+msgstr "Запис ключа до файлу."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1222
-msgid "Export the secret key, too."
-msgstr ""
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1228
+#: ../python/pakfire/cli.py:1284
 msgid "Delete a key from the local keyring."
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити ключ з локального сховища ключів."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1230
+#: ../python/pakfire/cli.py:1286
 msgid "The ID of the key to delete."
-msgstr ""
+msgstr "ID ключа для вилучення."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1236
+#: ../python/pakfire/cli.py:1292
 msgid "List all imported keys."
-msgstr ""
+msgstr "Список імпортованих ключів."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1242
+#: ../python/pakfire/cli.py:1298
 msgid "Sign one or more packages."
 msgstr "Підпишіть один або декілька пакунків."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1244
+#: ../python/pakfire/cli.py:1300
 msgid "Key that is used sign the package(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Ключ, що використано для підпису пакунку(ів)."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1246
+#: ../python/pakfire/cli.py:1302
 msgid "Package(s) to sign."
-msgstr ""
+msgstr "Пакунок(ки) для підпису."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1252
+#: ../python/pakfire/cli.py:1308
 msgid "Verify one or more packages."
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка одного або декількох пакунків."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1256
+#: ../python/pakfire/cli.py:1312
 msgid "Package(s) to verify."
-msgstr ""
+msgstr "Пакунок(ки) для перевірки."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1263
+#: ../python/pakfire/cli.py:1319
 msgid "Generating the key may take a moment..."
-msgstr ""
+msgstr "Генерація ключа займе деякий час."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1318
+#: ../python/pakfire/cli.py:1373
 #, python-format
 msgid "Signing %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Підпис %s..."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1338
+#: ../python/pakfire/cli.py:1393
 #, python-format
 msgid "Verifying %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка %s..."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1348
+#: ../python/pakfire/cli.py:1403
 msgid "This signature is valid."
-msgstr ""
+msgstr "Дійсний підпис."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1351
+#: ../python/pakfire/cli.py:1406
 msgid "Unknown key"
-msgstr ""
+msgstr "Невідомий ключ"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1352
+#: ../python/pakfire/cli.py:1407
 msgid "Could not check if this signature is valid."
-msgstr ""
+msgstr "Не можу перевірити справжність підпису."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1355 ../python/pakfire/keyring.py:96
+#: ../python/pakfire/cli.py:1410 ../python/pakfire/keyring.py:96
 #, python-format
 msgid "Created: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Створено: %s"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1359 ../python/pakfire/keyring.py:99
+#: ../python/pakfire/cli.py:1414 ../python/pakfire/keyring.py:99
 #, python-format
 msgid "Expires: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Закінчується: %s"
 
 #. If the keepalive message could not successfully be sent, we don't
 #. bother, because the client will soon retry.
@@ -865,7 +885,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not update the host information."
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/client/builder.py:178
+#: ../python/pakfire/client/builder.py:179
 msgid "Less than 2GB of free space. Cannot request a new job."
 msgstr "залишилось менше 2ГБ вільного місця. Не можу запросити новий процес."
 
@@ -1002,7 +1022,7 @@ msgstr "%(commas)s і %(last)s"
 #: ../python/pakfire/keyring.py:82
 #, python-format
 msgid "Fingerprint: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Відбиток: %s"
 
 #: ../python/pakfire/keyring.py:84
 msgid "Private key available!"
@@ -1011,19 +1031,19 @@ msgstr ""
 #: ../python/pakfire/keyring.py:88
 #, python-format
 msgid "Subkey: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Дочірній ключ: %s"
 
 #: ../python/pakfire/keyring.py:90
 msgid "This key has expired!"
-msgstr ""
+msgstr "Термін дії ключа закінчився!"
 
 #: ../python/pakfire/keyring.py:93
 msgid "This is a secret key."
-msgstr ""
+msgstr "Це є секретний ключ."
 
 #: ../python/pakfire/keyring.py:101
 msgid "This key does not expire."
-msgstr ""
+msgstr "Цей ключ без терміну дії."
 
 #: ../python/pakfire/keyring.py:149
 #, python-format
@@ -1172,32 +1192,27 @@ msgstr "Конфігурація збережена як %s"
 msgid "Preserving datafile '/%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:96
-#, python-format
-msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
-msgstr "Не можу видобути файл: /%(src)s - %(dst)s"
-
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:162
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:80
 #, python-format
 msgid "Filename: %s"
 msgstr "Назва файлу: %s"
 
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:259
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:181
 #, python-format
 msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
 msgstr "Файл в архіві відсутній в файлі метадані: %s. Пропускаю."
 
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:315
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:237
 #, python-format
 msgid "Config file created as %s"
 msgstr "Конфігурація створена як %s"
 
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:320
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:242
 #, python-format
 msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:334
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:256
 #, python-format
 msgid "Could not remove file: /%s"
 msgstr "Не можу видалити файл: /%s"
@@ -1207,41 +1222,46 @@ msgstr "Не можу видалити файл: /%s"
 msgid "Template does not exist: %s"
 msgstr "Шаблон не існує: %s"
 
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:80
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:83
 msgid "Package name is undefined."
 msgstr "Назва пакунку невизначена."
 
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:83
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:86
 msgid "Package version is undefined."
 msgstr "Версія пакунку не визначена"
 
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:433
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:443
 #, python-format
 msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
 msgstr "Шукаю автоматичні залежності для %s..."
 
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:487
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:497
 #, python-format
 msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
 msgstr "Регулярний вираз неправильний і був пропущений: %s"
 
 #. Let the user know what has been done.
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:503
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:513
 #, python-format
 msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
 msgstr "Фільтр  '%(pattern)s' відфільтрував %(dep)s."
 
 #. Load progressbar.
-#: ../python/pakfire/packages/packager.py:399
-#: ../python/pakfire/packages/packager.py:713
+#: ../python/pakfire/packages/packager.py:400
+#: ../python/pakfire/packages/packager.py:714
 msgid "Packaging"
 msgstr "Упаковка"
 
-#: ../python/pakfire/packages/packager.py:741
+#: ../python/pakfire/packages/packager.py:742
 #, python-format
 msgid "Building source package %s:"
 msgstr "Побудова вихідного пакунку %s:"
 
+#: ../python/pakfire/packages/tar.py:87
+#, python-format
+msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
+msgstr "Не можу видобути файл: /%(src)s - %(dst)s"
+
 #: ../python/pakfire/repository/__init__.py:93
 msgid "Initializing repositories..."
 msgstr ""
@@ -1262,18 +1282,18 @@ msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
 msgstr "Міграція бази даних з формату %(old)s до %(new)s."
 
 #. Create progress bar.
-#: ../python/pakfire/repository/local.py:102
+#: ../python/pakfire/repository/local.py:123
 #, python-format
 msgid "%s: Adding packages..."
 msgstr ""
 
 #. Make a nice progress bar.
-#: ../python/pakfire/repository/local.py:205
+#: ../python/pakfire/repository/local.py:229
 msgid "Compressing database..."
 msgstr "Стискання бази даних."
 
 #. Create progress bar.
-#: ../python/pakfire/repository/local.py:263
+#: ../python/pakfire/repository/local.py:287
 #, python-format
 msgid "%s: Reading packages..."
 msgstr ""
@@ -1330,38 +1350,38 @@ msgstr "Спроба іншого зеркала."
 msgid "Loading installed packages"
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:326
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:329
 #, python-format
 msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:341 ../python/pakfire/satsolver.py:367
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:344 ../python/pakfire/satsolver.py:370
 msgid "The solver returned one problem:"
 msgstr "Знайдено одну проблему:"
 
 #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:383
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:386
 msgid "Do you want to manually alter the request?"
 msgstr "Ви хочете вручну змінити запит?"
 
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:386
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:389
 msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
 msgstr "Можна попробувати змінити запит для вирішення проблеми."
 
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:391
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:394
 msgid "Which problem to you want to resolve?"
 msgstr "Яку з проблем Ви хочете вирішити?"
 
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:393
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:396
 msgid "Press enter to try to re-solve the request."
 msgstr "Нажміть Enter, щоб попробувати заново вирішити проблему"
 
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:424
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:427
 #, python-format
 msgid "    Solution: %s"
 msgstr "Рішення: %s"
 
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:433
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:436
 msgid "    Solutions:"
 msgstr "Рішення:"