New language: Dutch.
# <fabian.horst.mail@googlemail.com>, 2012.
# <flash-x@gmx.net>, 2012.
# Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>, 2011-2012.
+# <michael@waeh.li>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-28 15:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-30 13:14+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 16:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-30 19:59+0000\n"
+"Last-Translator: wheeler <michael@waeh.li>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "Downgrading"
msgstr "Downgrade"
-#: ../python/pakfire/base.py:191
+#: ../python/pakfire/base.py:197
msgid "Local install repository"
msgstr "Lokales Installationsrepositorium"
-#: ../python/pakfire/base.py:251
+#: ../python/pakfire/base.py:261
#, python-format
msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
msgstr "Konnte kein installiertes Paket finden, das \"%s\" bereitstellt."
-#: ../python/pakfire/base.py:257
+#: ../python/pakfire/base.py:267
#, python-format
msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
msgstr "Mehrere Kandidaten zur Neuinstallation für \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
-#: ../python/pakfire/base.py:261 ../python/pakfire/base.py:327
-#: ../python/pakfire/base.py:366 ../python/pakfire/base.py:434
-#: ../python/pakfire/base.py:461 ../python/pakfire/transaction.py:396
+#: ../python/pakfire/base.py:271 ../python/pakfire/base.py:337
+#: ../python/pakfire/base.py:376 ../python/pakfire/base.py:440
+#: ../python/pakfire/base.py:467 ../python/pakfire/transaction.py:396
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nichts zu tun"
-#: ../python/pakfire/base.py:286
+#: ../python/pakfire/base.py:296
#, python-format
msgid "Could not find package %s in a remote repository."
msgstr "Kann Paket %s nicht in einem entfernten Repositorium finden."
-#: ../python/pakfire/base.py:358
+#: ../python/pakfire/base.py:368
#, python-format
msgid "Excluding %s."
msgstr "Schließe %s aus."
-#: ../python/pakfire/base.py:416
+#: ../python/pakfire/base.py:426
#, python-format
msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
msgstr "Das Paket \"%s\" scheint nicht installiert zu sein."
-#: ../python/pakfire/base.py:584
+#: ../python/pakfire/base.py:590
msgid "Everything is fine."
msgstr "Alles in Ordnung."
-#: ../python/pakfire/base.py:605
+#: ../python/pakfire/base.py:611
msgid "Build command has failed."
msgstr "Der Build-Befehl ist fehlgeschlagen."
-#: ../python/pakfire/base.py:638
+#: ../python/pakfire/base.py:648
msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
msgstr "Die Distribution, für welche gebaut werden soll, wurde nicht ausgewählt."
-#: ../python/pakfire/base.py:639
+#: ../python/pakfire/base.py:649
msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
msgstr "Dies kann in der Datei builder.conf oder auf der Kommandozeile getan werden."
-#: ../python/pakfire/base.py:640
+#: ../python/pakfire/base.py:650
msgid "Distribution configuration is missing."
msgstr "Die Distributionskonfiguration fehlt."
-#: ../python/pakfire/base.py:722
+#: ../python/pakfire/base.py:731
msgid "New repository"
msgstr "Neues Repositorium"
msgid "Install packages needed for build..."
msgstr "Installiere Pakete, die zum Bauen benötigt werden..."
-#: ../python/pakfire/builder.py:412
+#: ../python/pakfire/builder.py:412 ../python/pakfire/cli.py:446
msgid "Extracting"
msgstr "Entpacke"
msgid "Running installation test..."
msgstr "Führe Installationstest aus..."
-#: ../python/pakfire/builder.py:796
+#: ../python/pakfire/builder.py:795
msgid "Installation test succeeded."
msgstr "Installationstest erfolgreich."
#. Create a progressbar.
-#: ../python/pakfire/builder.py:839
+#: ../python/pakfire/builder.py:838
msgid "Signing packages..."
msgstr "Signiere Pakete..."
-#: ../python/pakfire/builder.py:873
+#: ../python/pakfire/builder.py:872
msgid "Dumping package information:"
msgstr "Paketinformationen:"
#. Package the result.
#. Make all these little package from the build environment.
-#: ../python/pakfire/builder.py:1025
+#: ../python/pakfire/builder.py:1024
msgid "Creating packages:"
msgstr "Erstelle Pakete:"
#. Execute the buildscript of this stage.
-#: ../python/pakfire/builder.py:1039
+#: ../python/pakfire/builder.py:1038
#, python-format
msgid "Running stage %s:"
msgstr "Starte Stage %s:"
-#: ../python/pakfire/builder.py:1057
+#: ../python/pakfire/builder.py:1056
#, python-format
msgid "Could not remove static libraries: %s"
msgstr "Konnte statische Bibliotheken nicht entfernen: %s"
-#: ../python/pakfire/builder.py:1063
+#: ../python/pakfire/builder.py:1062
msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
msgstr "Das Komprimieren der Man-pages schlug fehl."
-#: ../python/pakfire/builder.py:1083
+#: ../python/pakfire/builder.py:1082
msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
msgstr "Das Extrahieren der Debug-Informationen schlug fehl. Build wird abgebrochen."
msgid "The path where pakfire should operate in."
msgstr "Der Pfad in welchem Pakfire Änderungen vornimmt."
-#: ../python/pakfire/cli.py:144
+#: ../python/pakfire/cli.py:146
msgid "Enable verbose output."
msgstr "Verbose-Modus einschalten."
-#: ../python/pakfire/cli.py:147
+#: ../python/pakfire/cli.py:149
msgid "Path to a configuration file to load."
msgstr "Pfad zu einer Konfigurationsdatei"
-#: ../python/pakfire/cli.py:150
+#: ../python/pakfire/cli.py:152
msgid "Disable a repository temporarily."
msgstr "Repositorium temporär ausschalten."
-#: ../python/pakfire/cli.py:153
+#: ../python/pakfire/cli.py:155
msgid "Enable a repository temporarily."
msgstr "Repositorium vorübergehend aktivieren."
-#: ../python/pakfire/cli.py:157
+#: ../python/pakfire/cli.py:159
msgid "Run pakfire in offline mode."
msgstr "Starte Pakfire im Offline-Modus."
-#: ../python/pakfire/cli.py:162
+#: ../python/pakfire/cli.py:164
msgid "Install one or more packages to the system."
msgstr "Ein oder mehrere Pakete auf dem System installieren."
-#: ../python/pakfire/cli.py:164
+#: ../python/pakfire/cli.py:166
msgid "Give name of at least one package to install."
msgstr "Mindestens ein Paketname."
-#: ../python/pakfire/cli.py:166
+#: ../python/pakfire/cli.py:168
msgid "Don't install recommended packages."
msgstr "Installieren Sie keine Standardpakete."
-#: ../python/pakfire/cli.py:172
+#: ../python/pakfire/cli.py:174
msgid "Reinstall one or more packages."
msgstr "Ein oder mehrere Pakete neu installieren."
-#: ../python/pakfire/cli.py:174
+#: ../python/pakfire/cli.py:176
msgid "Give name of at least one package to reinstall."
msgstr "Geben Sie mindestens den Namen von einem Paket an, das neu installiert werden soll."
-#: ../python/pakfire/cli.py:180
+#: ../python/pakfire/cli.py:182
msgid "Remove one or more packages from the system."
msgstr "Entfernen Sie ein oder mehrere Pakete aus dem System."
-#: ../python/pakfire/cli.py:182
+#: ../python/pakfire/cli.py:184
msgid "Give name of at least one package to remove."
msgstr "Geben Sie Namen von mindestens einem Paket an, um es zu entfernen."
-#: ../python/pakfire/cli.py:188
+#: ../python/pakfire/cli.py:190
msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
msgstr "Ein Paket zum Aktualisieren oder leer lassen für alle."
-#: ../python/pakfire/cli.py:190
+#: ../python/pakfire/cli.py:192
msgid "Exclude package from update."
msgstr "Paket vom Update ausschließen."
-#: ../python/pakfire/cli.py:192 ../python/pakfire/cli.py:217
+#: ../python/pakfire/cli.py:194 ../python/pakfire/cli.py:219
msgid "Allow changing the vendor of packages."
msgstr "Erlaube das Wechseln des Paketherausgebers."
-#: ../python/pakfire/cli.py:194 ../python/pakfire/cli.py:219
-msgid "Allow changing the architecture of packages."
-msgstr "Erlaube das Wechseln der Paketarchitektur."
+#: ../python/pakfire/cli.py:196 ../python/pakfire/cli.py:221
+msgid "Disallow changing the architecture of packages."
+msgstr "Es ist nicht möglich die Architektur der Paketes zu ändern"
-#: ../python/pakfire/cli.py:199
+#: ../python/pakfire/cli.py:201
msgid "Update the whole system or one specific package."
msgstr "Das gesamte System aktualisieren oder ein angegebenes Paket."
-#: ../python/pakfire/cli.py:206
+#: ../python/pakfire/cli.py:208
msgid "Check, if there are any updates available."
msgstr "Prüfe, ob Updates verfügbar sind."
-#: ../python/pakfire/cli.py:213
+#: ../python/pakfire/cli.py:215
msgid "Downgrade one or more packages."
msgstr "Ein oder mehrere Pakete downgraden."
-#: ../python/pakfire/cli.py:215
+#: ../python/pakfire/cli.py:217
msgid "Give a name of a package to downgrade."
msgstr "Geben Sie den Namen eines Pakets an, das gedowngraded werden soll."
-#: ../python/pakfire/cli.py:225
+#: ../python/pakfire/cli.py:227
msgid "Print some information about the given package(s)."
msgstr "Informationen über das/die angegebenen Paket(e) ausgeben."
-#: ../python/pakfire/cli.py:227
+#: ../python/pakfire/cli.py:229
msgid "Give at least the name of one package."
msgstr "Mindestens ein Paket."
-#: ../python/pakfire/cli.py:233
+#: ../python/pakfire/cli.py:235
msgid "Search for a given pattern."
msgstr "Nach einem Ausdruck suchen."
-#: ../python/pakfire/cli.py:235
+#: ../python/pakfire/cli.py:237
msgid "A pattern to search for."
msgstr "Nach einem Ausdruck suchen."
-#: ../python/pakfire/cli.py:241
+#: ../python/pakfire/cli.py:243
msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
msgstr "Hole eine Paketliste die dass angegebene Feature oder die Datei enthält."
-#: ../python/pakfire/cli.py:243
+#: ../python/pakfire/cli.py:245
msgid "File or feature to search for."
msgstr "Datei oder Feature nach welchem gesucht werden soll."
-#: ../python/pakfire/cli.py:249
+#: ../python/pakfire/cli.py:251
msgid "Get list of packages that belong to the given group."
msgstr "Hole eine Paketliste die mit der angegebenen Gruppe zu tun hat."
-#: ../python/pakfire/cli.py:251
+#: ../python/pakfire/cli.py:253
msgid "Group name to search for."
msgstr "Gruppenname, nach dem gesucht werden soll."
-#: ../python/pakfire/cli.py:257
+#: ../python/pakfire/cli.py:259
msgid "Install all packages that belong to the given group."
msgstr "Installiere alle Pakete, die zu der angegebenen Gruppe gehören."
-#: ../python/pakfire/cli.py:259
+#: ../python/pakfire/cli.py:261
msgid "Group name."
msgstr "Name der Gruppe."
-#: ../python/pakfire/cli.py:265
+#: ../python/pakfire/cli.py:267
msgid "List all currently enabled repositories."
msgstr "Liste aller derzeit aktivierten Repositorien."
-#: ../python/pakfire/cli.py:269
+#: ../python/pakfire/cli.py:271
msgid "Cleanup commands."
msgstr "Aufräumkommandos."
-#: ../python/pakfire/cli.py:277
+#: ../python/pakfire/cli.py:279
msgid "Cleanup all temporary files."
msgstr "Lösche alle temporären Dateien."
-#: ../python/pakfire/cli.py:283
+#: ../python/pakfire/cli.py:285
msgid "Check the system for any errors."
msgstr "Überprüfe das System auf etwaige Fehler."
-#: ../python/pakfire/cli.py:289
+#: ../python/pakfire/cli.py:291
msgid "Check the dependencies for a particular package."
msgstr "Überprüfe die Abhängigkeiten eines bestimmten Paketes."
-#: ../python/pakfire/cli.py:291
+#: ../python/pakfire/cli.py:293
msgid "Give name of at least one package to check."
msgstr "Gib mindestens ein Paket an, das überprüft werden soll."
-#: ../python/pakfire/cli.py:373 ../python/pakfire/transaction.py:405
+#: ../python/pakfire/cli.py:299
+msgid "Extract a package to a directory."
+msgstr "Entpacke das Paket in einen Ordner"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:301
+msgid "Give name of the file to extract."
+msgstr "Gebe dem zu entpackenden Datei einen Namen"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:303
+msgid "Target directory where to extract to."
+msgstr "Zielverzeichniss zum Entpacken"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/transaction.py:405
msgid "Repository"
msgstr "Repositorium"
-#: ../python/pakfire/cli.py:373
+#: ../python/pakfire/cli.py:385
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
-#: ../python/pakfire/cli.py:373 ../python/pakfire/cli.py:1055
+#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1112
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
-#: ../python/pakfire/cli.py:373 ../python/pakfire/cli.py:1100
+#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1157
msgid "Packages"
msgstr "Pakete"
-#: ../python/pakfire/cli.py:381
+#: ../python/pakfire/cli.py:393
msgid "Cleaning up everything..."
msgstr "Alles aufräumen..."
-#: ../python/pakfire/cli.py:409
+#: ../python/pakfire/cli.py:429
+msgid "Cannot extract mixed package types"
+msgstr "Gemischte Pakete können nicht entpackt werden"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:432
+msgid "You must provide an install directory with --target=..."
+msgstr "Du must ein Zielverzeichniss mit --target=... angeben"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:438
+msgid "Cannot extract to /."
+msgstr "Es kann nicht nach /. entpackt werden"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:456
msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
msgstr "pakfire-builder kann nicht in einer chroot-Umgebung ausgeführt werden."
-#: ../python/pakfire/cli.py:412 ../python/pakfire/cli.py:736
+#: ../python/pakfire/cli.py:459 ../python/pakfire/cli.py:785
msgid "Pakfire builder command line interface."
msgstr "Pakfire-Builder-Kommandozeilen-Interface."
-#: ../python/pakfire/cli.py:469
+#: ../python/pakfire/cli.py:518
msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
msgstr "Wähle eine Distributionskonfiguration für den Build"
-#: ../python/pakfire/cli.py:472
+#: ../python/pakfire/cli.py:521
msgid "Run pakfire for the given architecture."
msgstr "Starte Pakfire für die angegebene Architektur"
-#: ../python/pakfire/cli.py:477
+#: ../python/pakfire/cli.py:526
msgid "Update the package indexes."
msgstr "Aktualisiere die Paketindizes."
-#: ../python/pakfire/cli.py:483 ../python/pakfire/cli.py:756
+#: ../python/pakfire/cli.py:532 ../python/pakfire/cli.py:805
msgid "Build one or more packages."
msgstr "Baue ein oder mehrere Pakete."
-#: ../python/pakfire/cli.py:485 ../python/pakfire/cli.py:645
-#: ../python/pakfire/cli.py:758
+#: ../python/pakfire/cli.py:534 ../python/pakfire/cli.py:694
+#: ../python/pakfire/cli.py:807
msgid "Give name of at least one package to build."
msgstr "Geben Sie mindestens ein Paket an, das gebaut werden soll."
-#: ../python/pakfire/cli.py:489 ../python/pakfire/cli.py:517
-#: ../python/pakfire/cli.py:764
+#: ../python/pakfire/cli.py:538 ../python/pakfire/cli.py:566
+#: ../python/pakfire/cli.py:813
msgid "Path were the output files should be copied to."
msgstr "Pfad in dem die Ausgabedateien abgelegt werden sollen."
-#: ../python/pakfire/cli.py:491 ../python/pakfire/cli.py:506
-#: ../python/pakfire/cli.py:766
+#: ../python/pakfire/cli.py:540 ../python/pakfire/cli.py:555
+#: ../python/pakfire/cli.py:815
msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
msgstr "Angabe des Modus. Entweder 'release' oder 'development' (Standard)."
-#: ../python/pakfire/cli.py:493
+#: ../python/pakfire/cli.py:542
msgid "Run a shell after a successful build."
msgstr "Nach erfolgreichem Build eine Shell starten."
-#: ../python/pakfire/cli.py:495
+#: ../python/pakfire/cli.py:544
msgid "Do not perform the install test."
msgstr "Installationstest nicht ausführen."
-#: ../python/pakfire/cli.py:500
+#: ../python/pakfire/cli.py:549
msgid "Go into a shell."
msgstr "Eine Shell betreten."
-#: ../python/pakfire/cli.py:502
+#: ../python/pakfire/cli.py:551
msgid "Give name of a package."
msgstr "Geben Sie den Namen eines Pakets an."
-#: ../python/pakfire/cli.py:511
+#: ../python/pakfire/cli.py:560
msgid "Generate a source package."
msgstr "Ein Quellcode-Paket generieren."
-#: ../python/pakfire/cli.py:513
+#: ../python/pakfire/cli.py:562
msgid "Give name(s) of a package(s)."
msgstr "Gib den Namen (oder mehrere) des Paket(s) an."
-#: ../python/pakfire/cli.py:602
+#: ../python/pakfire/cli.py:651
msgid "Pakfire server command line interface."
msgstr "Pakfire-Server-Kommandozeilen-Interface."
-#: ../python/pakfire/cli.py:643
+#: ../python/pakfire/cli.py:692
msgid "Send a scrach build job to the server."
msgstr "Ein Scratch-Build an den Server senden."
-#: ../python/pakfire/cli.py:647
+#: ../python/pakfire/cli.py:696
msgid "Limit build to only these architecture(s)."
msgstr "Baue nur für diese Architektur(en)."
-#: ../python/pakfire/cli.py:653
+#: ../python/pakfire/cli.py:702
msgid "Send a keepalive to the server."
msgstr "Keepalive an den Server senden."
-#: ../python/pakfire/cli.py:660
+#: ../python/pakfire/cli.py:709
msgid "Update all repositories."
msgstr "Aktualisieren aller Repositorien."
-#: ../python/pakfire/cli.py:666
+#: ../python/pakfire/cli.py:715
msgid "Repository management commands."
msgstr "Repository-Management-Befehle."
-#: ../python/pakfire/cli.py:674
+#: ../python/pakfire/cli.py:723
msgid "Create a new repository index."
msgstr "Erstelle einen neuen Repositoriumindex."
-#: ../python/pakfire/cli.py:676
+#: ../python/pakfire/cli.py:725
msgid "Path to the packages."
msgstr "Pfad zu den Paketen."
-#: ../python/pakfire/cli.py:678
+#: ../python/pakfire/cli.py:727
msgid "Path to input packages."
msgstr "Pfad zu den Eingabepaketen."
-#: ../python/pakfire/cli.py:680
+#: ../python/pakfire/cli.py:729
msgid "Key to sign the repository with."
msgstr "Schlüssel um das Repositorium zu signieren."
-#: ../python/pakfire/cli.py:685
+#: ../python/pakfire/cli.py:734
msgid "Dump some information about this machine."
msgstr "Zeige verschiedene Informationen über dieses System."
-#: ../python/pakfire/cli.py:762 ../python/pakfire/cli.py:850
+#: ../python/pakfire/cli.py:811 ../python/pakfire/cli.py:907
msgid "Build the package for the given architecture."
msgstr "Baue das Palet für die angegebene Architektur."
-#: ../python/pakfire/cli.py:768
+#: ../python/pakfire/cli.py:817
msgid "Do not verify build dependencies."
msgstr "Build-Abhängigkeiten nicht verifizieren."
-#: ../python/pakfire/cli.py:770
+#: ../python/pakfire/cli.py:819
msgid "Only run the prepare stage."
msgstr "Ausführung der Vorbereitungsphase."
-#: ../python/pakfire/cli.py:802
+#: ../python/pakfire/cli.py:853
msgid "Pakfire client command line interface."
msgstr "Pakfire-Client-Kommandozeilen-Interface"
-#: ../python/pakfire/cli.py:844
+#: ../python/pakfire/cli.py:901
msgid "Build a package remotely."
msgstr "Ein Paket entfernt bauen."
-#: ../python/pakfire/cli.py:846
+#: ../python/pakfire/cli.py:903
msgid "Give name of a package to build."
msgstr "Namen des zu bauenden Pakets."
-#: ../python/pakfire/cli.py:855
+#: ../python/pakfire/cli.py:912
msgid "Print some information about this host."
msgstr "Gibt einige Information zu diesem Host aus."
-#: ../python/pakfire/cli.py:861
+#: ../python/pakfire/cli.py:918
msgid "Check the connection to the hub."
msgstr "Prüfe Verbindung zum Hub."
-#: ../python/pakfire/cli.py:866
+#: ../python/pakfire/cli.py:923
msgid "Show information about build jobs."
msgstr "Informationen über Build-Jobs anzeigen."
-#: ../python/pakfire/cli.py:876
+#: ../python/pakfire/cli.py:933
msgid "Show a list of all active jobs."
msgstr "Zeigt eine Liste aktiver Jobs."
-#: ../python/pakfire/cli.py:881
+#: ../python/pakfire/cli.py:938
msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
msgstr "Zeigt eine List aller kürzlich fertiggestellten oder fehlgeschlagenen Jobs."
-#: ../python/pakfire/cli.py:886
+#: ../python/pakfire/cli.py:943
msgid "Show details about given build job."
msgstr "Zeigt Details über den angegebenen Build-Job."
-#: ../python/pakfire/cli.py:887
+#: ../python/pakfire/cli.py:944
msgid "The ID of the build job."
msgstr "Die ID des Build-Jobs."
-#: ../python/pakfire/cli.py:892
+#: ../python/pakfire/cli.py:949
msgid "Show information about builds."
msgstr "Zeigt Informationen über Builds."
-#: ../python/pakfire/cli.py:900
+#: ../python/pakfire/cli.py:957
msgid "Show details about the given build."
msgstr "Zeigt Informationen über gegebenen Build."
-#: ../python/pakfire/cli.py:901
+#: ../python/pakfire/cli.py:958
msgid "The ID of the build."
msgstr "Die ID des Builds."
-#: ../python/pakfire/cli.py:906
+#: ../python/pakfire/cli.py:963
msgid "Test the connection to the hub."
msgstr "Teste die Verbindung zum Hub."
-#: ../python/pakfire/cli.py:907
+#: ../python/pakfire/cli.py:964
msgid "Error code to test."
msgstr "Fehlerhafter Code zum Testen."
-#: ../python/pakfire/cli.py:956 ../python/pakfire/server.py:302
+#: ../python/pakfire/cli.py:1013 ../python/pakfire/server.py:302
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
-#: ../python/pakfire/cli.py:957
+#: ../python/pakfire/cli.py:1014
msgid "Pakfire hub"
msgstr "Pakfire-Hub"
-#: ../python/pakfire/cli.py:960
+#: ../python/pakfire/cli.py:1017
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#. Hardware information
-#: ../python/pakfire/cli.py:964 ../python/pakfire/server.py:306
+#: ../python/pakfire/cli.py:1021 ../python/pakfire/server.py:306
msgid "Hardware information"
msgstr "Hardware-Informationen"
-#: ../python/pakfire/cli.py:965 ../python/pakfire/server.py:307
+#: ../python/pakfire/cli.py:1022 ../python/pakfire/server.py:307
msgid "CPU model"
msgstr "CPU-Modell"
-#: ../python/pakfire/cli.py:966 ../python/pakfire/server.py:308
+#: ../python/pakfire/cli.py:1023 ../python/pakfire/server.py:308
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
-#: ../python/pakfire/cli.py:967
+#: ../python/pakfire/cli.py:1024
msgid "Parallelism"
msgstr "Parallele Prozesse"
-#: ../python/pakfire/cli.py:969 ../python/pakfire/server.py:310
+#: ../python/pakfire/cli.py:1026 ../python/pakfire/server.py:310
msgid "Native arch"
msgstr "Native Architektur"
-#: ../python/pakfire/cli.py:971
+#: ../python/pakfire/cli.py:1028
msgid "Default arch"
msgstr "Standardarchitektur"
-#: ../python/pakfire/cli.py:973 ../python/pakfire/server.py:312
+#: ../python/pakfire/cli.py:1030 ../python/pakfire/server.py:312
msgid "Supported arches"
msgstr "Unterstützte Architekturen"
-#: ../python/pakfire/cli.py:986
+#: ../python/pakfire/cli.py:1043
msgid "Your IP address"
msgstr "Lokale IP-Adresse"
-#: ../python/pakfire/cli.py:991
+#: ../python/pakfire/cli.py:1048
msgid "You are authenticated to the build service:"
msgstr "Sie sind mit dem Build-Service authentifiziert:"
-#: ../python/pakfire/cli.py:997
+#: ../python/pakfire/cli.py:1054
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
-#: ../python/pakfire/cli.py:998
+#: ../python/pakfire/cli.py:1055
msgid "Real name"
msgstr "Realer Name"
-#: ../python/pakfire/cli.py:999
+#: ../python/pakfire/cli.py:1056
msgid "Email address"
msgstr "Emailadresse"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1000
+#: ../python/pakfire/cli.py:1057
msgid "Registered"
msgstr "Registriert"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1007
+#: ../python/pakfire/cli.py:1064
msgid "You could not be authenticated to the build service."
msgstr "Sie konnten nicht am Build-Service angemeldet werden."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1028
+#: ../python/pakfire/cli.py:1085
msgid "No ongoing jobs found."
msgstr "Keine laufenden Jobs gefunden."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1031
+#: ../python/pakfire/cli.py:1088
msgid "Active build jobs"
msgstr "Aktive Build-Jobs."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1037
+#: ../python/pakfire/cli.py:1094
msgid "No jobs found."
msgstr "Keine Jobs gefunden."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1040
+#: ../python/pakfire/cli.py:1097
msgid "Recently processed build jobs"
msgstr "Kürzlich bearbeitete Build-Jobs"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1047
+#: ../python/pakfire/cli.py:1104
#, python-format
msgid "A build with ID %s could not be found."
msgstr "Ein Build mit ID %s konnte nicht gefunden werden."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1050
+#: ../python/pakfire/cli.py:1107
#, python-format
msgid "Build: %(name)s"
msgstr "Build: %(name)s"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1054 ../python/pakfire/cli.py:1082
+#: ../python/pakfire/cli.py:1111 ../python/pakfire/cli.py:1139
msgid "State"
msgstr "Status"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1058
+#: ../python/pakfire/cli.py:1115
msgid "Jobs"
msgstr "Jobs"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1071
+#: ../python/pakfire/cli.py:1128
#, python-format
msgid "A job with ID %s could not be found."
msgstr "Ein Job mit der ID %s konnte nicht gefunden werden."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1078
+#: ../python/pakfire/cli.py:1135
#, python-format
msgid "Job: %(name)s"
msgstr "Job: %(name)s"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1083 ../python/pakfire/packages/base.py:107
+#: ../python/pakfire/cli.py:1140 ../python/pakfire/packages/base.py:107
#: ../python/pakfire/transaction.py:404
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1088 ../python/pakfire/packages/base.py:148
+#: ../python/pakfire/cli.py:1145 ../python/pakfire/packages/base.py:148
msgid "Build host"
msgstr "Build-Host"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1093
+#: ../python/pakfire/cli.py:1150
msgid "Time created"
msgstr "Erstellt"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1094
+#: ../python/pakfire/cli.py:1151
msgid "Time started"
msgstr "Gestartet"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1095
+#: ../python/pakfire/cli.py:1152
msgid "Time finished"
msgstr "Beendet"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1096
+#: ../python/pakfire/cli.py:1153
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1124
+#: ../python/pakfire/cli.py:1181
msgid "Invalid error code given."
msgstr "Unbekannter Fehlercode ausgegeben."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1127
+#: ../python/pakfire/cli.py:1184
#, python-format
msgid "Reponse from the server: %s"
msgstr "Antwort vom Server: %s"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1133
+#: ../python/pakfire/cli.py:1190
msgid "Pakfire daemon command line interface."
msgstr "Pakfire-Daemon Kommandozeilen-Interface"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1161
+#: ../python/pakfire/cli.py:1220
msgid "Pakfire key command line interface."
msgstr "Pakfire Schlüssel-Kommandozeilen-Interface."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1198 ../python/pakfire/cli.py:1208
+#: ../python/pakfire/cli.py:1256 ../python/pakfire/cli.py:1266
msgid "Import a key from file."
msgstr "Schlüssel aus Datei importieren."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1200
+#: ../python/pakfire/cli.py:1258
msgid "The real name of the owner of this key."
msgstr "Der reale Name des Eigentümers des Schlüssels."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1202
+#: ../python/pakfire/cli.py:1260
msgid "The email address of the owner of this key."
msgstr "Die Email-Adresse des Eigentümers des Schlüssels."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1210
+#: ../python/pakfire/cli.py:1268
msgid "Filename of that key to import."
msgstr "Dateiname des zu importierenden Schlüssels."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1216
+#: ../python/pakfire/cli.py:1274
msgid "Export a key to a file."
msgstr "Exportiere Schlüssel in Datei."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1218
+#: ../python/pakfire/cli.py:1276
msgid "The ID of the key to export."
msgstr "Die ID des zu exporierenden Schlüssels."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1220
+#: ../python/pakfire/cli.py:1278
msgid "Write the key to this file."
msgstr "Schreibe Schlüssel in diese Datei."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1222
-msgid "Export the secret key, too."
-msgstr "Auch den geheimen Schlüssel exportieren."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1228
+#: ../python/pakfire/cli.py:1284
msgid "Delete a key from the local keyring."
msgstr "Lösche Datei aus dem lokalen Schlüsselring."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1230
+#: ../python/pakfire/cli.py:1286
msgid "The ID of the key to delete."
msgstr "Die ID des zu Löschenden Schlüssels."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1236
+#: ../python/pakfire/cli.py:1292
msgid "List all imported keys."
msgstr "Zeige alle importierten Schlüssel an."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1242
+#: ../python/pakfire/cli.py:1298
msgid "Sign one or more packages."
msgstr "Signiere ein oder mehrere Pakete."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1244
+#: ../python/pakfire/cli.py:1300
msgid "Key that is used sign the package(s)."
msgstr "Schlüssel, der genutzt wird um das Paket/die Pakete zu signieren."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1246
+#: ../python/pakfire/cli.py:1302
msgid "Package(s) to sign."
msgstr "Paket(e) zum signieren."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1252
+#: ../python/pakfire/cli.py:1308
msgid "Verify one or more packages."
msgstr "Verifiziere ein oder mehrere Pakete."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1256
+#: ../python/pakfire/cli.py:1312
msgid "Package(s) to verify."
msgstr "Paket(e) zum verifizieren."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1263
+#: ../python/pakfire/cli.py:1319
msgid "Generating the key may take a moment..."
msgstr "Die Schlüsselgenerierung nimmt einen Moment in Anspruch..."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1318
+#: ../python/pakfire/cli.py:1373
#, python-format
msgid "Signing %s..."
msgstr "Signiere %s..."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1338
+#: ../python/pakfire/cli.py:1393
#, python-format
msgid "Verifying %s..."
msgstr "Verifiziere %s..."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1348
+#: ../python/pakfire/cli.py:1403
msgid "This signature is valid."
msgstr "Die Signatur ist gültig."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1351
+#: ../python/pakfire/cli.py:1406
msgid "Unknown key"
msgstr "Unbekannter Schlüssel"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1352
+#: ../python/pakfire/cli.py:1407
msgid "Could not check if this signature is valid."
msgstr "Kann nicht überprüfen, ob die Signatur gültig ist."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1355 ../python/pakfire/keyring.py:96
+#: ../python/pakfire/cli.py:1410 ../python/pakfire/keyring.py:96
#, python-format
msgid "Created: %s"
msgstr "Erstellt: %s"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1359 ../python/pakfire/keyring.py:99
+#: ../python/pakfire/cli.py:1414 ../python/pakfire/keyring.py:99
#, python-format
msgid "Expires: %s"
msgstr "Läuft ab: %s"
msgid "Could not update the host information."
msgstr "Die Host Informationen konnten nicht aktualisiert werden."
-#: ../python/pakfire/client/builder.py:178
+#: ../python/pakfire/client/builder.py:179
msgid "Less than 2GB of free space. Cannot request a new job."
msgstr "Weniger als 2GB Festplattenplatz frei. Ein neuer Job kann nicht angefordert werden."
msgid "Preserving datafile '/%s'"
msgstr "Download der Datei '/%s'"
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:96
-#, python-format
-msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
-msgstr "Datei konnte nicht entpackt werden: /%(src)s - %(dst)s"
-
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:162
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:80
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Dateiname: %s"
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:259
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:181
#, python-format
msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
msgstr "Datei im Archiv fehlt in den Metadaten: %s. Überspringe."
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:315
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:237
#, python-format
msgid "Config file created as %s"
msgstr "Konfigurationsdatei als %s erstellt."
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:320
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:242
#, python-format
msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
msgstr "Vorhandene Dateien überschreiben - '/%s'"
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:334
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:256
#, python-format
msgid "Could not remove file: /%s"
msgstr "Datei konnte nicht entfernt werden: /%s."
msgid "Template does not exist: %s"
msgstr "Vorlage existiert nicht: %s"
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:80
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:83
msgid "Package name is undefined."
msgstr "Paketname ist undefiniert."
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:83
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:86
msgid "Package version is undefined."
msgstr "Paketversion ist undefiniert."
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:433
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:443
#, python-format
msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
msgstr "Suche nach automatischen Abhängigkeiten für %s..."
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:487
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:497
#, python-format
msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
msgstr "Regulärer Ausdruck ist ungültig und wurde übersprungen: %s"
#. Let the user know what has been done.
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:503
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:513
#, python-format
msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
msgstr "Filter \"%(pattern)s\" filterte %(dep)s."
#. Load progressbar.
-#: ../python/pakfire/packages/packager.py:399
-#: ../python/pakfire/packages/packager.py:713
+#: ../python/pakfire/packages/packager.py:400
+#: ../python/pakfire/packages/packager.py:714
msgid "Packaging"
msgstr "Packe"
-#: ../python/pakfire/packages/packager.py:741
+#: ../python/pakfire/packages/packager.py:742
#, python-format
msgid "Building source package %s:"
msgstr "Baue Quellpaket %s:"
+#: ../python/pakfire/packages/tar.py:87
+#, python-format
+msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
+msgstr "Datei konnte nicht entpackt werden: /%(src)s - %(dst)s"
+
#: ../python/pakfire/repository/__init__.py:93
msgid "Initializing repositories..."
msgstr "Initialisiere Repositorien..."
msgstr "Migriere Datenbank von Format %(old)s nach %(new)s."
#. Create progress bar.
-#: ../python/pakfire/repository/local.py:102
+#: ../python/pakfire/repository/local.py:123
#, python-format
msgid "%s: Adding packages..."
msgstr "%s: Füge Pakete hinzu...."
#. Make a nice progress bar.
-#: ../python/pakfire/repository/local.py:205
+#: ../python/pakfire/repository/local.py:229
msgid "Compressing database..."
msgstr "Komprimiere Datenbank..."
#. Create progress bar.
-#: ../python/pakfire/repository/local.py:263
+#: ../python/pakfire/repository/local.py:287
#, python-format
msgid "%s: Reading packages..."
msgstr "%s: Lese Pakete ein..."
msgid "Loading installed packages"
msgstr "Lade installierte Pakete"
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:326
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:329
#, python-format
msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
msgstr "Abhängigkeitsauflösung in %.2f ms abgeschlossen"
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:341 ../python/pakfire/satsolver.py:367
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:344 ../python/pakfire/satsolver.py:370
msgid "The solver returned one problem:"
msgstr "Der Solver meldete einen Fehler:"
#. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:383
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:386
msgid "Do you want to manually alter the request?"
msgstr "Möchten Sie die Anfrage manuell verändern?"
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:386
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:389
msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
msgstr "Ändern Sie die Anfrage um das Problem zu lösen."
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:391
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:394
msgid "Which problem to you want to resolve?"
msgstr "Welches Problem wollen Sie lösen?"
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:393
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:396
msgid "Press enter to try to re-solve the request."
msgstr "Drücken Sie Enter, um die Anfrage erneut aufzulösen."
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:424
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:427
#, python-format
msgid " Solution: %s"
msgstr " Lösung: %s"
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:433
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:436
msgid " Solutions:"
msgstr " Lösungen:"
#: ../python/pakfire/transaction.py:450
msgid "Is this okay?"
-msgstr "Ist dies in Ordnung?"
+msgstr "Ist das in Ordnung?"
#: ../python/pakfire/transaction.py:456
msgid "Running Transaction Test"
--- /dev/null
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# <dutchtux@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 16:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-11 21:46+0000\n"
+"Last-Translator: dutchtux <dutchtux@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:72
+#, python-format
+msgid "%s has got no signatures"
+msgstr "%s heeft geen ondertekeningen"
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:78
+#, python-format
+msgid "%s has got no valid signatures"
+msgstr "%s heeft geen geldige ondertekeningen"
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:201
+msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping."
+msgstr "Kan scriptlet niet afhandelen of onbekend type. Overgeslagen."
+
+#. This functions creates a fork with then chroots into the
+#. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet
+#. code and runs it.
+#: ../python/pakfire/actions.py:204 ../python/pakfire/actions.py:274
+msgid "Executing python scriptlet..."
+msgstr "Uitvoeren van python scriptlet..."
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:210
+#, python-format
+msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
+msgstr "Kan het scriptlet niet draaien omdat er geen interpreter beschikbaar is: %s"
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:214
+#, python-format
+msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
+msgstr "Kan scriptlet niet draaien omdat de interpreter niet uitvoerbaar is: %s"
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:253
+#, python-format
+msgid ""
+"The scriptlet returned an error:\n"
+"%s"
+msgstr "De scriptlet gaf een fout:\n%s"
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:256
+#, python-format
+msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
+msgstr "De scriptlet heeft meer dan %s seconden gedraaid en was gestopt."
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:260
+#, python-format
+msgid ""
+"The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
+"%s"
+msgstr "De scriptlet geeft een niet-afgehandelde fout:\n%s"
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:299
+#, python-format
+msgid "Exception occured: %s"
+msgstr "Er heeft zich een uitzondering voorgedaan: %s"
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:372 ../python/pakfire/actions.py:410
+#: ../python/pakfire/actions.py:432 ../python/pakfire/actions.py:454
+#: ../python/pakfire/actions.py:471 ../python/pakfire/actions.py:490
+#, python-format
+msgid "Running transaction test for %s"
+msgstr "Draait transactietest voor %s"
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:381
+msgid "Installing"
+msgstr "Installeren"
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:419
+msgid "Updating"
+msgstr "Bijwerken"
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:438
+msgid "Removing"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#. Cleaning up leftover files and stuff.
+#: ../python/pakfire/actions.py:461
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Opschonen"
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:483
+msgid "Reinstalling"
+msgstr "Herinstalleren"
+
+#: ../python/pakfire/actions.py:499
+msgid "Downgrading"
+msgstr "Downgrading"
+
+#: ../python/pakfire/base.py:197
+msgid "Local install repository"
+msgstr "Lokale installatie repository"
+
+#: ../python/pakfire/base.py:261
+#, python-format
+msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
+msgstr "Kan geen geïnstalleerd pakket vinden dat \"%s\" bevat. "
+
+#: ../python/pakfire/base.py:267
+#, python-format
+msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
+msgstr "Meerdere herinstallatie kandidaten voor \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
+
+#: ../python/pakfire/base.py:271 ../python/pakfire/base.py:337
+#: ../python/pakfire/base.py:376 ../python/pakfire/base.py:440
+#: ../python/pakfire/base.py:467 ../python/pakfire/transaction.py:396
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Niets meer te doen"
+
+#: ../python/pakfire/base.py:296
+#, python-format
+msgid "Could not find package %s in a remote repository."
+msgstr "Kan het pakket %s niet vinden in repository op afstand."
+
+#: ../python/pakfire/base.py:368
+#, python-format
+msgid "Excluding %s."
+msgstr "Uitgezonderd %s."
+
+#: ../python/pakfire/base.py:426
+#, python-format
+msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
+msgstr "Pakket \"%s\" lijkt niet geïnstalleerd."
+
+#: ../python/pakfire/base.py:590
+msgid "Everything is fine."
+msgstr "Alles is goed."
+
+#: ../python/pakfire/base.py:611
+msgid "Build command has failed."
+msgstr "Build-commando is mislukt."
+
+#: ../python/pakfire/base.py:648
+msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
+msgstr "U heeft niet aangegeven welke distributie u wilt opbouwen."
+
+#: ../python/pakfire/base.py:649
+msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
+msgstr "Dat doet u in de builder.conf in de CLI."
+
+#: ../python/pakfire/base.py:650
+msgid "Distribution configuration is missing."
+msgstr "Distributie configuratie ontbreekt."
+
+#: ../python/pakfire/base.py:731
+msgid "New repository"
+msgstr "Nieuwe repository"
+
+#: ../python/pakfire/builder.py:80
+#, python-format
+msgid "Cannot build for %s on this host."
+msgstr "Kan niet builden voor %s op deze host."
+
+#. Log the package information.
+#: ../python/pakfire/builder.py:138
+msgid "Package information:"
+msgstr "Pakketinformatie:"
+
+#. Install all packages.
+#: ../python/pakfire/builder.py:407
+msgid "Install packages needed for build..."
+msgstr "Installeer pakketten noodzakelijk voor build..."
+
+#: ../python/pakfire/builder.py:412 ../python/pakfire/cli.py:446
+msgid "Extracting"
+msgstr "Uitpakken"
+
+#: ../python/pakfire/builder.py:729
+msgid "You cannot run a build when no package was given."
+msgstr "U kunt geen build draaien zonder dat een pakket is gegeven."
+
+#: ../python/pakfire/builder.py:733
+#, python-format
+msgid "Could not find makefile in build root: %s"
+msgstr "Kan makefile niet vinden in build root: %s"
+
+#: ../python/pakfire/builder.py:765
+msgid "Build failed"
+msgstr "Build mislukt"
+
+#: ../python/pakfire/builder.py:770
+msgid "Build failed."
+msgstr "Build mislukt."
+
+#. End here in case of an error.
+#: ../python/pakfire/builder.py:786
+msgid "The build command failed. See logfile for details."
+msgstr "Het build-commando is mislukt. Kijk in het logbestand voor details."
+
+#: ../python/pakfire/builder.py:789
+msgid "Running installation test..."
+msgstr "Draait installatie-test..."
+
+#: ../python/pakfire/builder.py:795
+msgid "Installation test succeeded."
+msgstr "Installatietest succesvol."
+
+#. Create a progressbar.
+#: ../python/pakfire/builder.py:838
+msgid "Signing packages..."
+msgstr "Ondertekenen van pakketten..."
+
+#: ../python/pakfire/builder.py:872
+msgid "Dumping package information:"
+msgstr "Dumpt pakketinformatie:"
+
+#. Package the result.
+#. Make all these little package from the build environment.
+#: ../python/pakfire/builder.py:1024
+msgid "Creating packages:"
+msgstr "Aanmaken van pakketten:"
+
+#. Execute the buildscript of this stage.
+#: ../python/pakfire/builder.py:1038
+#, python-format
+msgid "Running stage %s:"
+msgstr "Actieve stadium %s:"
+
+#: ../python/pakfire/builder.py:1056
+#, python-format
+msgid "Could not remove static libraries: %s"
+msgstr "Kan statische libraries niet verwijderen: %s"
+
+#: ../python/pakfire/builder.py:1062
+msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
+msgstr "Comprimeren van man pagina's is niet succesvol afgerond."
+
+#: ../python/pakfire/builder.py:1082
+msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
+msgstr "Extraheren van debuginfo was niet succesvol. Build wordt afgebroken."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:52
+msgid "Pakfire command line interface."
+msgstr "Pakfire command line interface."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:59
+msgid "The path where pakfire should operate in."
+msgstr "Het pad waar pakfire in zou moeten werken."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:146
+msgid "Enable verbose output."
+msgstr "Zet uitgebreide output aan."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:149
+msgid "Path to a configuration file to load."
+msgstr "Pad naar een configuratiebestand "
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:152
+msgid "Disable a repository temporarily."
+msgstr "Schakel een repository tijdelijk uit."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:155
+msgid "Enable a repository temporarily."
+msgstr "Schakel repository tijdelijk in."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:159
+msgid "Run pakfire in offline mode."
+msgstr "Start pakfire in offline modus."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:164
+msgid "Install one or more packages to the system."
+msgstr "Installeer een of meerdere pakketten op het systeem."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:166
+msgid "Give name of at least one package to install."
+msgstr "Geef de naam van tenminste een pakket dat geïnstalleerd moet worden."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:168
+msgid "Don't install recommended packages."
+msgstr "Installeer niet de aanbevolen pakketten."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:174
+msgid "Reinstall one or more packages."
+msgstr "Herinstalleren van een of meer pakketten."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:176
+msgid "Give name of at least one package to reinstall."
+msgstr "Geef de naam van tenminste een pakket om te herinstalleren."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:182
+msgid "Remove one or more packages from the system."
+msgstr "Verwijder een of meerdere pakketten van het systeem."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:184
+msgid "Give name of at least one package to remove."
+msgstr "Geef de naam van ten minste een pakket dat verwijderd moet worden."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:190
+msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
+msgstr "Geef de naam van het pakket welke bijgewerkt moet worden of laat leeg voor alles."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:192
+msgid "Exclude package from update."
+msgstr "Pakket wordt uitgezonderd van update."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:194 ../python/pakfire/cli.py:219
+msgid "Allow changing the vendor of packages."
+msgstr "Wijzigen van leverancier pakketten is toegestaan."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:196 ../python/pakfire/cli.py:221
+msgid "Disallow changing the architecture of packages."
+msgstr "Sta het veranderen van de architectuur van de pakketten niet toe."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:201
+msgid "Update the whole system or one specific package."
+msgstr "Werk het hele systeem bij of een specifiek pakket."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:208
+msgid "Check, if there are any updates available."
+msgstr "Controleer of er updates beschikbaar zijn."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:215
+msgid "Downgrade one or more packages."
+msgstr "Downgrade een of meer pakketten."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:217
+msgid "Give a name of a package to downgrade."
+msgstr "Geef de naam van het pakket om te downgraden."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:227
+msgid "Print some information about the given package(s)."
+msgstr "Print informatie over de opgegeven pakket(ten)."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:229
+msgid "Give at least the name of one package."
+msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:235
+msgid "Search for a given pattern."
+msgstr "Zoek voor een gegeven patroon."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:237
+msgid "A pattern to search for."
+msgstr "Een patroon om naar te zoeken."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:243
+msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
+msgstr "Vraag een lijst van pakketten die een bepaalde functie of bestand bevatten."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:245
+msgid "File or feature to search for."
+msgstr "Bestand of functie waar naar gezocht moet worden."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:251
+msgid "Get list of packages that belong to the given group."
+msgstr "Vraag een lijst van pakketten die behoren tot een gegeven groep."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:253
+msgid "Group name to search for."
+msgstr "Groepsnaam waar naar gezocht moet worden."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:259
+msgid "Install all packages that belong to the given group."
+msgstr "Installeer alle pakketten die behoren tot de gegeven groep."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:261
+msgid "Group name."
+msgstr "Groepsnaam."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:267
+msgid "List all currently enabled repositories."
+msgstr "Lijst met alle ingeschakelde repositories."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:271
+msgid "Cleanup commands."
+msgstr "Opschooncommando's."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:279
+msgid "Cleanup all temporary files."
+msgstr "Opschonen van alle tijdelijke bestanden."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:285
+msgid "Check the system for any errors."
+msgstr "Controleer het systeem op fouten."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:291
+msgid "Check the dependencies for a particular package."
+msgstr "Controleer de afhankelijkheden voor een bepaald pakket."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:293
+msgid "Give name of at least one package to check."
+msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:299
+msgid "Extract a package to a directory."
+msgstr "Pak een pakket uit in een directory."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:301
+msgid "Give name of the file to extract."
+msgstr "Geef de naam van het uit te pakken bestand."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:303
+msgid "Target directory where to extract to."
+msgstr "Doel-directory waar uit te pakken."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/transaction.py:405
+msgid "Repository"
+msgstr "Repository"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:385
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ingeschakeld"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1112
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteit"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1157
+msgid "Packages"
+msgstr "Pakketten"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:393
+msgid "Cleaning up everything..."
+msgstr "Alles opschonen..."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:429
+msgid "Cannot extract mixed package types"
+msgstr "Kan gemengde pakket-types niet uitpakken"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:432
+msgid "You must provide an install directory with --target=..."
+msgstr "U moet een installatie-directory opgeven met --target=..."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:438
+msgid "Cannot extract to /."
+msgstr "Kan niet uitpakken in /."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:456
+msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
+msgstr "U kunt pakfire-builder niet in een pakfire chroot draaien."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:459 ../python/pakfire/cli.py:785
+msgid "Pakfire builder command line interface."
+msgstr "Pakfire builder commando regel interface."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:518
+msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
+msgstr "Kies de distributie-configuratie die gebruikt wordt voor de build."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:521
+msgid "Run pakfire for the given architecture."
+msgstr "Start pakfire voor de gegeven architectuur."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:526
+msgid "Update the package indexes."
+msgstr "Werk de pakketindex bij."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:532 ../python/pakfire/cli.py:805
+msgid "Build one or more packages."
+msgstr "Build een of meer pakketten."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:534 ../python/pakfire/cli.py:694
+#: ../python/pakfire/cli.py:807
+msgid "Give name of at least one package to build."
+msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:538 ../python/pakfire/cli.py:566
+#: ../python/pakfire/cli.py:813
+msgid "Path were the output files should be copied to."
+msgstr "Pad waar de output bestanden naartoe gekopieerd moeten worden."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:540 ../python/pakfire/cli.py:555
+#: ../python/pakfire/cli.py:815
+msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
+msgstr "De modus. Dit is of 'release' of 'development' (standaard)."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:542
+msgid "Run a shell after a successful build."
+msgstr "Start een shell na een succesvolle build."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:544
+msgid "Do not perform the install test."
+msgstr "Voer de installatie-test niet uit."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:549
+msgid "Go into a shell."
+msgstr "Ga naar een shell."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:551
+msgid "Give name of a package."
+msgstr "Geef de naam van het pakket."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:560
+msgid "Generate a source package."
+msgstr "Genereer een bron-pakket."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:562
+msgid "Give name(s) of a package(s)."
+msgstr "Geef na(a)m(en) van pakket(ten)."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:651
+msgid "Pakfire server command line interface."
+msgstr "Pakfire server commandoregel interface"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:692
+msgid "Send a scrach build job to the server."
+msgstr "Stuur een scratch build-taak naar de server."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:696
+msgid "Limit build to only these architecture(s)."
+msgstr "Beperk build tot alleen deze architecturen."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:702
+msgid "Send a keepalive to the server."
+msgstr "Stuur een keepalive naar de server."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:709
+msgid "Update all repositories."
+msgstr "Bijwerken van alle repositories."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:715
+msgid "Repository management commands."
+msgstr "Repository beheer commando's."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:723
+msgid "Create a new repository index."
+msgstr "Maak een nieuwe repository-index aan."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:725
+msgid "Path to the packages."
+msgstr "Pad naar de pakketten."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:727
+msgid "Path to input packages."
+msgstr "Pad naar de input-pakketten."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:729
+msgid "Key to sign the repository with."
+msgstr "Sleutel om de repository te ondertekenen."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:734
+msgid "Dump some information about this machine."
+msgstr "Dump informatie over deze machine."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:811 ../python/pakfire/cli.py:907
+msgid "Build the package for the given architecture."
+msgstr "Build het pakket voor de gegeven architectuur."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:817
+msgid "Do not verify build dependencies."
+msgstr "Controleer niet op build-afhankelijkheden."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:819
+msgid "Only run the prepare stage."
+msgstr "Draai alleen de voorbereidings-fase."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:853
+msgid "Pakfire client command line interface."
+msgstr "Pakfire commandoregel interface."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:901
+msgid "Build a package remotely."
+msgstr "Build een pakket op afstand."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:903
+msgid "Give name of a package to build."
+msgstr "Geef de naam van het pakket om te builden."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:912
+msgid "Print some information about this host."
+msgstr "Print informatie over deze host."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:918
+msgid "Check the connection to the hub."
+msgstr "Controleer de connectie naar de hub."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:923
+msgid "Show information about build jobs."
+msgstr "Toon informatie over build-taken."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:933
+msgid "Show a list of all active jobs."
+msgstr "Toon een lijst van alle actieve taken."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:938
+msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
+msgstr "Toon een lijst van alle recentelijk beëindigde of mislukte taken."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:943
+msgid "Show details about given build job."
+msgstr "Toon details van de gegeven build-taak."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:944
+msgid "The ID of the build job."
+msgstr "De ID van de build-taak."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:949
+msgid "Show information about builds."
+msgstr "Toon informatie over de builds."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:957
+msgid "Show details about the given build."
+msgstr "Toon details van de gegeven build."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:958
+msgid "The ID of the build."
+msgstr "Het ID van de build."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:963
+msgid "Test the connection to the hub."
+msgstr "Test de verbinding naar de hub."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:964
+msgid "Error code to test."
+msgstr "Foutcode voor test."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1013 ../python/pakfire/server.py:302
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostnaam"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1014
+msgid "Pakfire hub"
+msgstr "Pakfire hub"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1017
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#. Hardware information
+#: ../python/pakfire/cli.py:1021 ../python/pakfire/server.py:306
+msgid "Hardware information"
+msgstr "Hardware informatie"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1022 ../python/pakfire/server.py:307
+msgid "CPU model"
+msgstr "CPU model"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1023 ../python/pakfire/server.py:308
+msgid "Memory"
+msgstr "Geheugen"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1024
+msgid "Parallelism"
+msgstr "parallelliteit"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1026 ../python/pakfire/server.py:310
+msgid "Native arch"
+msgstr "Eigen arch"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1028
+msgid "Default arch"
+msgstr "Standaard arch"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1030 ../python/pakfire/server.py:312
+msgid "Supported arches"
+msgstr "Ondersteunde arches"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1043
+msgid "Your IP address"
+msgstr "Uw IP-adres"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1048
+msgid "You are authenticated to the build service:"
+msgstr "U bent geauthenticeerd voor build-service:"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1054
+msgid "User name"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1055
+msgid "Real name"
+msgstr "Volledige naam"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1056
+msgid "Email address"
+msgstr "E-mailadres"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1057
+msgid "Registered"
+msgstr "Geregistreerd"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1064
+msgid "You could not be authenticated to the build service."
+msgstr "U kon niet worden geauthenticeerd voor de build-service."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1085
+msgid "No ongoing jobs found."
+msgstr "Geen lopende taken gevonden."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1088
+msgid "Active build jobs"
+msgstr "Actieve build-taken"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1094
+msgid "No jobs found."
+msgstr "Geen taken gevonden."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1097
+msgid "Recently processed build jobs"
+msgstr "Recentelijk verwerkte build-taken"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1104
+#, python-format
+msgid "A build with ID %s could not be found."
+msgstr "Een build met ID %s kon niet worden gevonden."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1107
+#, python-format
+msgid "Build: %(name)s"
+msgstr "Build: %(name)s"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1111 ../python/pakfire/cli.py:1139
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1115
+msgid "Jobs"
+msgstr "Taken"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1128
+#, python-format
+msgid "A job with ID %s could not be found."
+msgstr "Een taak met ID %s kon niet worden gevonden."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1135
+#, python-format
+msgid "Job: %(name)s"
+msgstr "Taak: %(name)s"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1140 ../python/pakfire/packages/base.py:107
+#: ../python/pakfire/transaction.py:404
+msgid "Arch"
+msgstr "Arch"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1145 ../python/pakfire/packages/base.py:148
+msgid "Build host"
+msgstr "Build host"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1150
+msgid "Time created"
+msgstr "Aanmaakdatum"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1151
+msgid "Time started"
+msgstr "Starttijd"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1152
+msgid "Time finished"
+msgstr "Eindtijd"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1153
+msgid "Duration"
+msgstr "Duur"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1181
+msgid "Invalid error code given."
+msgstr "Ongeldige foutcode opgegeven."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1184
+#, python-format
+msgid "Reponse from the server: %s"
+msgstr "Antwoord van de server: %s"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1190
+msgid "Pakfire daemon command line interface."
+msgstr "Pakfire daemon commandoregel interface."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1220
+msgid "Pakfire key command line interface."
+msgstr "Pakfire sleutel commandoregel interface."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1256 ../python/pakfire/cli.py:1266
+msgid "Import a key from file."
+msgstr "Importeer een sleutel uit een bestand."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1258
+msgid "The real name of the owner of this key."
+msgstr "De echte naam van de eigenaar van deze sleutel."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1260
+msgid "The email address of the owner of this key."
+msgstr "Het e-mailadres van de eigenaar van deze sleutel."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1268
+msgid "Filename of that key to import."
+msgstr "Bestandsnaam van de sleutel die geïmporteerd wordt."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1274
+msgid "Export a key to a file."
+msgstr "Exporteer een sleutel naar een bestand."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1276
+msgid "The ID of the key to export."
+msgstr "Het ID van de sleutel die wordt geëxporteerd."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1278
+msgid "Write the key to this file."
+msgstr "Schrijf de sleutel naar dit bestand."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1284
+msgid "Delete a key from the local keyring."
+msgstr "Verwijder een sleutel van een lokale sleutelring."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1286
+msgid "The ID of the key to delete."
+msgstr "Het ID van de sleutel die wordt verwijderd."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1292
+msgid "List all imported keys."
+msgstr "Toon alle geïmporteerde sleutels."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1298
+msgid "Sign one or more packages."
+msgstr "Onderteken een of meerdere pakketten."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1300
+msgid "Key that is used sign the package(s)."
+msgstr "Sleutel die is gebruikt om de pakket(ten) te ondertekenen."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1302
+msgid "Package(s) to sign."
+msgstr "Te ondertekenen pakket(ten)."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1308
+msgid "Verify one or more packages."
+msgstr "Verifieer een of meerdere pakketten."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1312
+msgid "Package(s) to verify."
+msgstr "Te verifiëren pakket(ten)."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1319
+msgid "Generating the key may take a moment..."
+msgstr "Het genereren van de sleutel kan even duren..."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1373
+#, python-format
+msgid "Signing %s..."
+msgstr "Ondertekent %s..."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1393
+#, python-format
+msgid "Verifying %s..."
+msgstr "Verifieert %s..."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1403
+msgid "This signature is valid."
+msgstr "Deze ondertekening is geldig."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1406
+msgid "Unknown key"
+msgstr "Onbekende sleutel"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1407
+msgid "Could not check if this signature is valid."
+msgstr "Kon niet controleren of ondertekening geldig is."
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1410 ../python/pakfire/keyring.py:96
+#, python-format
+msgid "Created: %s"
+msgstr "Aangemaakt: %s"
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:1414 ../python/pakfire/keyring.py:99
+#, python-format
+msgid "Expires: %s"
+msgstr "Verloopt: %s"
+
+#. If the keepalive message could not successfully be sent, we don't
+#. bother, because the client will soon retry.
+#: ../python/pakfire/client/base.py:213
+msgid "Could not send a keepalive message to the hub."
+msgstr "Kan geen keepalive bericht sturen naar de hub."
+
+#. Don't give a shit either.
+#: ../python/pakfire/client/base.py:247
+msgid "Could not update the host information."
+msgstr "Kan de host-informatie niet bijwerken."
+
+#: ../python/pakfire/client/builder.py:179
+msgid "Less than 2GB of free space. Cannot request a new job."
+msgstr "Minder dan 2GB vrije schijfruimte. Kan geen nieuwe taak aanmaken."
+
+#. Log all XMLRPC protocol errors.
+#: ../python/pakfire/client/transport.py:90
+msgid "XMLRPC protocol error:"
+msgstr "XMLRPC protocolfout:"
+
+#: ../python/pakfire/client/transport.py:91
+#, python-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: ../python/pakfire/client/transport.py:92
+msgid " HTTP headers:"
+msgstr "HTTP headers:"
+
+#: ../python/pakfire/client/transport.py:95
+#, python-format
+msgid "Error code: %s"
+msgstr "Foutcode: %s"
+
+#: ../python/pakfire/client/transport.py:96
+#, python-format
+msgid "Error message: %s"
+msgstr "Foutmelding: %s"
+
+#: ../python/pakfire/client/transport.py:116
+#, python-format
+msgid "Trying again in %(timeout)s second(s). %(tries)s tries left."
+msgstr "Opnieuw proberen over %(timeout)s second(en). %(tries)s pogingen over."
+
+#: ../python/pakfire/client/transport.py:121
+msgid "Maximum number of tries was reached. Giving up."
+msgstr "Maximum aantal pogingen is bereikt. Geeft op."
+
+#: ../python/pakfire/compress.py:85 ../python/pakfire/compress.py:95
+#, python-format
+msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
+msgstr "Gegeven algoritme '%s' wordt niet ondersteund."
+
+#: ../python/pakfire/config.py:191
+#, python-format
+msgid "Unhandled configuration update: %s = %s"
+msgstr "Niet-afgehandelde configuratie update: %s = %s"
+
+#: ../python/pakfire/config.py:205
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configuratie:"
+
+#: ../python/pakfire/config.py:207
+#, python-format
+msgid "Section: %s"
+msgstr "Sectie: %s"
+
+#: ../python/pakfire/config.py:212
+msgid "No settings in this section."
+msgstr "Geen instellingen in deze sectie."
+
+#: ../python/pakfire/config.py:214
+msgid "Loaded from files:"
+msgstr "Geladen vanuit bestanden:"
+
+#: ../python/pakfire/downloader.py:155
+msgid "Downloading source files:"
+msgstr "Binnenhalen van bronbestanden:"
+
+#: ../python/pakfire/downloader.py:158
+msgid "Cannot download source code in offline mode."
+msgstr "Kan de broncode niet downloaden in offline modus."
+
+#: ../python/pakfire/downloader.py:181
+#, python-format
+msgid "Downloaded empty file: %s"
+msgstr "Downloaded leeg bestand: %s"
+
+#: ../python/pakfire/errors.py:30
+msgid "An unhandled error occured."
+msgstr "Er is een niet afgehandelde fout opgetreden."
+
+#: ../python/pakfire/errors.py:46
+msgid "Could not compress/decompress data."
+msgstr "Kan data niet comprimeren/decomprimeren."
+
+#: ../python/pakfire/errors.py:58
+msgid "One or more dependencies could not been resolved."
+msgstr "Een of meer afhankelijkheden konden niet worden opgelost."
+
+#: ../python/pakfire/errors.py:61
+msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
+msgstr "Er is een fout opgetreden toen pakfire de bestanden probeerde te downloaden."
+
+#: ../python/pakfire/errors.py:74
+msgid ""
+"The requested action cannot be done on offline mode.\n"
+"Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
+msgstr "De gevraagde actie kan niet in offline modus worden uitgevoerd. Controleer of uw systeem met het netwerk is verbonden, verwijder --offline van de commandoregel en probeer opnieuw."
+
+#: ../python/pakfire/errors.py:86
+msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
+msgstr "Draait u pakfire-build in een pakfire-container?"
+
+#: ../python/pakfire/errors.py:98 ../python/pakfire/transaction.py:475
+msgid "Transaction test was not successful"
+msgstr "Transactietest was niet succesvol"
+
+#: ../python/pakfire/errors.py:102
+msgid "Generic XMLRPC error."
+msgstr "Algemene XMLRPC fout."
+
+#: ../python/pakfire/errors.py:106
+msgid ""
+"You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
+"credentials."
+msgstr "Het is niet toegestaan om deze actie uit te voeren. Controleer uw bevoegdheden."
+
+#: ../python/pakfire/errors.py:110
+msgid "A request could not be fulfilled by the server."
+msgstr "Een verzoek kon niet worden uitgevoerd door de server."
+
+#: ../python/pakfire/errors.py:114
+msgid "Could not find the requested URL."
+msgstr "Kan de gevraagde URL niet vinden."
+
+#: ../python/pakfire/errors.py:118
+msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
+msgstr "Er heeft zich een onvoorzien probleem voorgedaan op de XML-RPC verbinding."
+
+#: ../python/pakfire/i18n.py:54
+#, python-format
+msgid "%(commas)s and %(last)s"
+msgstr "%(commas)s en %(last)s"
+
+#: ../python/pakfire/keyring.py:82
+#, python-format
+msgid "Fingerprint: %s"
+msgstr "Fingerprint: %s"
+
+#: ../python/pakfire/keyring.py:84
+msgid "Private key available!"
+msgstr "Persoonlijke sleutel beschikbaar!"
+
+#: ../python/pakfire/keyring.py:88
+#, python-format
+msgid "Subkey: %s"
+msgstr "Sub-sleutel: %s"
+
+#: ../python/pakfire/keyring.py:90
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Deze sleutel is verlopen!"
+
+#: ../python/pakfire/keyring.py:93
+msgid "This is a secret key."
+msgstr "Dit is een geheime sleutel."
+
+#: ../python/pakfire/keyring.py:101
+msgid "This key does not expire."
+msgstr "Deze sleutel verloopt niet."
+
+#: ../python/pakfire/keyring.py:149
+#, python-format
+msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
+msgstr "Genereren van nieuwe sleutel voor %(realname)s <%(email)s>..."
+
+#: ../python/pakfire/keyring.py:150
+msgid "This may take a while..."
+msgstr "Dit kan even duren..."
+
+#: ../python/pakfire/keyring.py:169
+#, python-format
+msgid "Successfully imported %s."
+msgstr "%s succesvol geïmporteerd."
+
+#: ../python/pakfire/keyring.py:189
+msgid "Host key:"
+msgstr "Hostsleutel:"
+
+#: ../python/pakfire/keyring.py:196
+#, python-format
+msgid ""
+"WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!"
+msgstr "WAARSCHUWING! Hostsleutel met ID %s geconfigureerd, maar de geheime sleutel ontbreekt!"
+
+#: ../python/pakfire/keyring.py:199
+#, python-format
+msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
+msgstr "WAARSCHUWING! Hostsleutel met ID %s geconfigureerd, maar niet gevonden!"
+
+#: ../python/pakfire/keyring.py:201
+msgid "No host key available or configured."
+msgstr "Geen hostsleutel beschikbaar of geconfigureerd."
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:99
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:110 ../python/pakfire/transaction.py:404
+msgid "Version"
+msgstr "Versie"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:111
+msgid "Release"
+msgstr "Uitgave"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:115 ../python/pakfire/transaction.py:405
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:119
+msgid "Installed size"
+msgstr "Geïnstalleerde grootte"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:125
+msgid "Repo"
+msgstr "Repo"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:128
+msgid "Summary"
+msgstr "Samenvatting"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:129
+msgid "Groups"
+msgstr "Groepen"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:130
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:131
+msgid "License"
+msgstr "Licentie"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:134
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:141
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Onderhouder"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:143
+msgid "Vendor"
+msgstr "Leverancier"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:145
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:146
+msgid "Build ID"
+msgstr "Build ID"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:147
+msgid "Build date"
+msgstr "Build datum"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:150
+msgid "Signatures"
+msgstr "Ondertekeningen"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:155
+msgid "Provides"
+msgstr "Levert"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:160
+msgid "Pre-requires"
+msgstr "Pre-vereist"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:165
+msgid "Requires"
+msgstr "Vereist"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:170
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Conflicteert"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:175
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Overbodig"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:180
+msgid "Recommends"
+msgstr "Adviseert"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:185
+msgid "Suggests"
+msgstr "Stelt voor"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:193
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:383
+msgid "Not set"
+msgstr "Niet ingesteld"
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:570
+#, python-format
+msgid "Config file saved as %s."
+msgstr "Configuratiebestand opgeslagen als %s."
+
+#: ../python/pakfire/packages/base.py:575
+#, python-format
+msgid "Preserving datafile '/%s'"
+msgstr "Bewaren van databestand '/%s'"
+
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:80
+#, python-format
+msgid "Filename: %s"
+msgstr "Bestandsnaam: %s"
+
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:181
+#, python-format
+msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
+msgstr "Bestand in archief mist bestand-metadata: %s. Overslaan."
+
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:237
+#, python-format
+msgid "Config file created as %s"
+msgstr "Configuratiebestand aangemaakt als %s"
+
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:242
+#, python-format
+msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
+msgstr "Overschrijf niet het reeds bestaande databestand '/%s'"
+
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:256
+#, python-format
+msgid "Could not remove file: /%s"
+msgstr "Kan bestand /%s niet verwijderen"
+
+#: ../python/pakfire/packages/lexer.py:756
+#, python-format
+msgid "Template does not exist: %s"
+msgstr "Template bestaat niet: %s"
+
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:83
+msgid "Package name is undefined."
+msgstr "Pakketnaam is ongedefinieerd."
+
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:86
+msgid "Package version is undefined."
+msgstr "Pakketversie is ongedefinieerd."
+
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:443
+#, python-format
+msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
+msgstr "Zoeken naar automatische afhankelijkheden voor %s..."
+
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:497
+#, python-format
+msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
+msgstr "Regular expression is ongeldig en wordt overgeslagen: %s"
+
+#. Let the user know what has been done.
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:513
+#, python-format
+msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
+msgstr "Filter '%(pattern)s' filterde %(dep)s."
+
+#. Load progressbar.
+#: ../python/pakfire/packages/packager.py:400
+#: ../python/pakfire/packages/packager.py:714
+msgid "Packaging"
+msgstr "Inpakken"
+
+#: ../python/pakfire/packages/packager.py:742
+#, python-format
+msgid "Building source package %s:"
+msgstr "Building bronpakket %s:"
+
+#: ../python/pakfire/packages/tar.py:87
+#, python-format
+msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
+msgstr "Kan bestand: /%(src)s - %(dst)s niet uitpakken."
+
+#: ../python/pakfire/repository/__init__.py:93
+msgid "Initializing repositories..."
+msgstr "Initialiseren van repositories..."
+
+#: ../python/pakfire/repository/database.py:127
+msgid ""
+"The format of the database is not supported by this version of pakfire."
+msgstr "Het formaat van de database is niet ondersteund in deze versie van pakfire."
+
+#: ../python/pakfire/repository/database.py:238
+#, python-format
+msgid "Cannot use database with version greater than %s."
+msgstr "Kan database met versie groter dan %s niet gebruiken."
+
+#: ../python/pakfire/repository/database.py:240
+#, python-format
+msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
+msgstr "Migreren van database van formaat %(old)s naar %(new)s."
+
+#. Create progress bar.
+#: ../python/pakfire/repository/local.py:123
+#, python-format
+msgid "%s: Adding packages..."
+msgstr "%s: Voegt pakketten toe..."
+
+#. Make a nice progress bar.
+#: ../python/pakfire/repository/local.py:229
+msgid "Compressing database..."
+msgstr "Comprimeren van database..."
+
+#. Create progress bar.
+#: ../python/pakfire/repository/local.py:287
+#, python-format
+msgid "%s: Reading packages..."
+msgstr "%s: Inlezen van pakketten..."
+
+#: ../python/pakfire/repository/remote.py:151
+#, python-format
+msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any."
+msgstr "Geen metadata beschikbaar voor repository %s. Kan niets downloaden."
+
+#: ../python/pakfire/repository/remote.py:176
+#, python-format
+msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
+msgstr "Kan de metadata niet bijwerken voor %s van geen van de mirror servers"
+
+#: ../python/pakfire/repository/remote.py:185
+msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
+msgstr "De gedownloade metadata was minder recent dan de huidige."
+
+#: ../python/pakfire/repository/remote.py:224
+#, python-format
+msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
+msgstr "Kan pakketdatabase voor %s niet downloaden in offline modus."
+
+#: ../python/pakfire/repository/remote.py:235
+#, python-format
+msgid "%s: package database"
+msgstr "%s: pakket database"
+
+#: ../python/pakfire/repository/remote.py:309
+#, python-format
+msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
+msgstr "Kan dit bestand niet downloaden in offline modus: %s"
+
+#: ../python/pakfire/repository/remote.py:315
+#, python-format
+msgid "Could not download %s: %s"
+msgstr "Kan %s niet downloaden: %s"
+
+#: ../python/pakfire/repository/remote.py:340
+msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
+msgstr "Het controlegetal van het gedownloade bestand komt niet overeen."
+
+#: ../python/pakfire/repository/remote.py:341
+#, python-format
+msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
+msgstr "Verwachtte %(good)s, maar kreeg %(bad)s."
+
+#: ../python/pakfire/repository/remote.py:342
+msgid "Trying an other mirror."
+msgstr "Probeert een andere mirror."
+
+#. Create a progressbar.
+#: ../python/pakfire/repository/system.py:59
+msgid "Loading installed packages"
+msgstr "Laden van geïnstalleerde pakketten"
+
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:329
+#, python-format
+msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
+msgstr "Afhandelen van afhankelijkheden is beëindigd in %.2f ms"
+
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:344 ../python/pakfire/satsolver.py:370
+msgid "The solver returned one problem:"
+msgstr "De solver geeft een probleem terug:"
+
+#. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:386
+msgid "Do you want to manually alter the request?"
+msgstr "Wilt u echt het verzoek handmatig aanpassen?"
+
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:389
+msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
+msgstr "U kunt de solver nogmaals proberen door het verzoek aan te passen."
+
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:394
+msgid "Which problem to you want to resolve?"
+msgstr "Welk probleem wilt u oplossen?"
+
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:396
+msgid "Press enter to try to re-solve the request."
+msgstr "Geef enter om het verzoek op te lossen."
+
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:427
+#, python-format
+msgid " Solution: %s"
+msgstr "Oplossing: %s"
+
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:436
+msgid " Solutions:"
+msgstr "Oplossingen:"
+
+#: ../python/pakfire/server.py:278 ../python/pakfire/system.py:132
+msgid "Could not be determined"
+msgstr "Kon niet worden bepaald"
+
+#: ../python/pakfire/shell.py:84
+#, python-format
+msgid "Executing command: %s in %s"
+msgstr "Uitvoeren van commando: %s in %s"
+
+#: ../python/pakfire/shell.py:123
+#, python-format
+msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
+msgstr "Commando heeft time-out overschreden (%(timeout)d): %(command)s"
+
+#: ../python/pakfire/shell.py:129
+#, python-format
+msgid "Child returncode was: %s"
+msgstr "Child returncode was: %s"
+
+#: ../python/pakfire/shell.py:132
+#, python-format
+msgid "Command failed: %s"
+msgstr "Commando mislukt: %s"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:94
+#, python-format
+msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
+msgstr "Bestand %(name)s van %(pkg1)s conflicteert met bestand van pakket %(pkg2)s"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:100
+#, python-format
+msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
+msgstr "Bestand %(name)s van %(pkg)s conflicteert met bestanden van %(pkgs)s"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:106
+#, python-format
+msgid ""
+"file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
+msgstr "Bestand %(name)s veroorzaakte een mislukte transactietest met onbekende oorzaak"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:114
+#, python-format
+msgid ""
+"There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
+"perform transaction."
+msgstr "Er is niet voldoende diskruimte over op %(name)s. Heb minstens %(size)s nodig om transactie uit te voeren."
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:327
+#, python-format
+msgid "Not enough space to download %s of packages."
+msgstr "Onvoldoende ruimte om %s pakketten te downloaden."
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:330
+msgid "Downloading packages:"
+msgstr "Binnenhalen pakketten:"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:404
+msgid "Package"
+msgstr "Pakket"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:409
+msgid "Installing:"
+msgstr "Installeert:"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:410
+msgid "Reinstalling:"
+msgstr "Herinstalleren:"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:411
+msgid "Updating:"
+msgstr "Bijwerken:"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:412
+msgid "Downgrading:"
+msgstr "Downgrading:"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:413
+msgid "Removing:"
+msgstr "Verwijdert:"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:419
+msgid "Transaction Summary"
+msgstr "Transactie samenvatting"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:426
+msgid "package"
+msgstr "pakket"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:432
+#, python-format
+msgid "Total download size: %s"
+msgstr "Totale download grootte: %s"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:436
+#, python-format
+msgid "Installed size: %s"
+msgstr "Geïnstalleerde grootte: %s"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:439
+#, python-format
+msgid "Freed size: %s"
+msgstr "Vrijgemaakte grootte: %s"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:450
+msgid "Is this okay?"
+msgstr "Is dit in orde?"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:456
+msgid "Running Transaction Test"
+msgstr "Draait transactietest"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:468
+msgid "Transaction Test Succeeded"
+msgstr "Transactietest was succesvol"
+
+#. Make a nice progressbar.
+#: ../python/pakfire/transaction.py:501
+msgid "Verifying signatures..."
+msgstr "Verifiëren ondertekeningen..."
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:533
+#, python-format
+msgid "Found %s signature error(s)!"
+msgstr "%s ondertekening-fout(en) gevonden!"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:538
+msgid "Going on because we are running in permissive mode."
+msgstr "Doorgaan omdat we in permissive modus draaien."
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:539
+msgid "This is dangerous!"
+msgstr "Dit is gevaarlijk!"
+
+#: ../python/pakfire/transaction.py:560
+msgid "Running transaction"
+msgstr "Lopende transactie"
+
+#: ../python/pakfire/util.py:68
+#, python-format
+msgid "%s [y/N]"
+msgstr "%s [y/N]"
+
+#: ../python/pakfire/util.py:260
+msgid "Killing orphans..."
+msgstr "Stoppen van orphans..."
+
+#: ../python/pakfire/util.py:267
+#, python-format
+msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
+msgstr "Proces ID %s draait nog steeds in chroot. Stoppen..."
+
+#: ../python/pakfire/util.py:279
+msgid "Waiting for processes to terminate..."
+msgstr "Wachten op het afsluiten van de processen..."
+
+#: ../python/src/problem.c:159
+#, c-format
+msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
+msgstr "%s behoort niet tot een distro-upgrade repository"
+
+#: ../python/src/problem.c:166
+#, c-format
+msgid "%s has inferior architecture"
+msgstr "%s heeft een inferieure architectuur"
+
+#: ../python/src/problem.c:173
+#, c-format
+msgid "problem with installed package %s"
+msgstr "probleem met geïnstalleerd pakket %s"
+
+#: ../python/src/problem.c:179
+#, c-format
+msgid "conflicting requests"
+msgstr "conflicterende verzoeken"
+
+#: ../python/src/problem.c:184
+#, c-format
+msgid "nothing provides requested %s"
+msgstr "%s kan niet geleverd worden"
+
+#: ../python/src/problem.c:190
+#, c-format
+msgid "some dependency problem"
+msgstr "enkele afhankelijkheidsproblemen"
+
+#: ../python/src/problem.c:195
+#, c-format
+msgid "package %s is not installable"
+msgstr "pakket %s is niet installeerbaar"
+
+#: ../python/src/problem.c:202
+#, c-format
+msgid "nothing provides %s needed by %s"
+msgstr "%s kan niet geleverd worden, noodzakelijk voor %s"
+
+#: ../python/src/problem.c:209
+#, c-format
+msgid "cannot install both %s and %s"
+msgstr "kan %s en %s niet tegelijk installeren"
+
+#: ../python/src/problem.c:216
+#, c-format
+msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
+msgstr "pakket %s conflicteert met %s geleverd door %s"
+
+#: ../python/src/problem.c:224
+#, c-format
+msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
+msgstr "pakket %s maakt %s geleverd door %s overbodig"
+
+#: ../python/src/problem.c:232
+#, c-format
+msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
+msgstr "geïnstalleerd pakket %s maakt %s geleverd door %s overbodig"
+
+#: ../python/src/problem.c:240
+#, c-format
+msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
+msgstr "pakket %s maakt %s geleverd door %s impliciet overbodig"
+
+#: ../python/src/problem.c:248
+#, c-format
+msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
+msgstr "pakket %s vereist %s, maar geen van de aanbieders kan worden geïnstalleerd"
+
+#: ../python/src/problem.c:255
+#, c-format
+msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
+msgstr "pakket %s conflicteert met %s welke door zichzelf is geleverd"
+
+#: ../python/src/problem.c:264
+#, c-format
+msgid "bad rule type"
+msgstr "verkeerde regel-type"
+
+#: ../python/src/solution.c:86
+#, c-format
+msgid "do not keep %s installed"
+msgstr "houd %s niet geïnstalleerd"
+
+#: ../python/src/solution.c:89
+#, c-format
+msgid "do not install a solvable %s"
+msgstr "installeer niet een solvable %s"
+
+#: ../python/src/solution.c:92
+#, c-format
+msgid "do not install %s"
+msgstr "installeer %s niet"
+
+#: ../python/src/solution.c:98
+#, c-format
+msgid "do not forbid installation of %s"
+msgstr "de installatie van %s niet verbieden"
+
+#: ../python/src/solution.c:101
+#, c-format
+msgid "do not deinstall all solvables %s"
+msgstr "alle oplosbare %s niet de-installeren"
+
+#: ../python/src/solution.c:104
+#, c-format
+msgid "do not deinstall %s"
+msgstr "de-installeer %s niet"
+
+#: ../python/src/solution.c:109
+#, c-format
+msgid "do not install most recent version of %s"
+msgstr "de meest recente versie van %s niet installeren"
+
+#: ../python/src/solution.c:114
+#, c-format
+msgid "do not lock %s"
+msgstr "zet %s niet vast"
+
+#: ../python/src/solution.c:119
+#, c-format
+msgid "do something different"
+msgstr "doe iets anders"
+
+#: ../python/src/solution.c:126
+#, c-format
+msgid "keep %s despite the inferior architecture"
+msgstr "houd %s ondanks de inferieure architectuur"
+
+#: ../python/src/solution.c:129
+#, c-format
+msgid "install %s despite the inferior architecture"
+msgstr "installeer %s ondanks inferieure architectuur"
+
+#: ../python/src/solution.c:135
+#, c-format
+msgid "keep obsolete %s"
+msgstr "houd verouderde %s"
+
+#: ../python/src/solution.c:138
+#, c-format
+msgid "install %s from excluded repository"
+msgstr "installeer %s vanuit een uitgezonderde repository"
+
+#: ../python/src/solution.c:150
+#, c-format
+msgid "allow downgrade of %s to %s"
+msgstr "sta downgrade toe van %s naar %s"
+
+#: ../python/src/solution.c:154
+#, c-format
+msgid "allow architecture change of %s to %s"
+msgstr "sta architectuurverandering toe van %s naar %s"
+
+#: ../python/src/solution.c:159
+#, c-format
+msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
+msgstr "sta vendor-verandering toe van '%s' (%s) naar '%s' (%s)"
+
+#: ../python/src/solution.c:163
+#, c-format
+msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
+msgstr "sta vendor-verandering toe van '%s' (%s) naar geen vendor (%s)"
+
+#: ../python/src/solution.c:169
+#, c-format
+msgid "allow replacement of %s with %s"
+msgstr "sta vervanging toe van %s door %s"
+
+#. XXX Maybe we can make a more beautiful message here?!
+#: ../tools/pakfire-multicall.py:25
+msgid ""
+"There has been an error when trying to import one or more of the modules, "
+"that are required to run Pakfire."
+msgstr "Er heeft zich een fout voorgedaan bij het importeren van een of meer modules die noodzakelijk zijn om Pakfire te draaien."
+
+#: ../tools/pakfire-multicall.py:27
+msgid "Please check your installation of Pakfire."
+msgstr "Controleer uw Pakfire installatie."
+
+#: ../tools/pakfire-multicall.py:29
+msgid "The error that lead to this:"
+msgstr "De fout die hier naar leidt:"
+
+#: ../tools/pakfire-multicall.py:70
+msgid "An error has occured when running Pakfire."
+msgstr "Er heeft zich een fout voorgedaan tijdens het draaien van Pakfire."
+
+#: ../tools/pakfire-multicall.py:73
+msgid "Error message:"
+msgstr "Foutmelding:"
+
+#: ../tools/pakfire-multicall.py:80
+msgid "Further description:"
+msgstr "Uitgebreide omschrijving:"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-21 16:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-24 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Could not find makefile in build root: %s"
msgstr ""
-#: ../python/pakfire/builder.py:765
+#: ../python/pakfire/builder.py:763
msgid "Build failed"
msgstr ""
-#: ../python/pakfire/builder.py:770
+#: ../python/pakfire/builder.py:766
+msgid "Build interrupted"
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/builder.py:772
msgid "Build failed."
msgstr ""
#. End here in case of an error.
-#: ../python/pakfire/builder.py:786
+#: ../python/pakfire/builder.py:788
msgid "The build command failed. See logfile for details."
msgstr ""
-#: ../python/pakfire/builder.py:789
+#: ../python/pakfire/builder.py:791
msgid "Running installation test..."
msgstr ""
-#: ../python/pakfire/builder.py:795
+#: ../python/pakfire/builder.py:797
msgid "Installation test succeeded."
msgstr ""
#. Create a progressbar.
-#: ../python/pakfire/builder.py:838
+#: ../python/pakfire/builder.py:840
msgid "Signing packages..."
msgstr ""
-#: ../python/pakfire/builder.py:872
+#: ../python/pakfire/builder.py:874
msgid "Dumping package information:"
msgstr ""
#. Package the result.
#. Make all these little package from the build environment.
-#: ../python/pakfire/builder.py:1024
+#: ../python/pakfire/builder.py:1026
msgid "Creating packages:"
msgstr ""
#. Execute the buildscript of this stage.
-#: ../python/pakfire/builder.py:1038
+#: ../python/pakfire/builder.py:1040
#, python-format
msgid "Running stage %s:"
msgstr ""
-#: ../python/pakfire/builder.py:1056
+#: ../python/pakfire/builder.py:1058
#, python-format
msgid "Could not remove static libraries: %s"
msgstr ""
-#: ../python/pakfire/builder.py:1062
+#: ../python/pakfire/builder.py:1064
msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
msgstr ""
-#: ../python/pakfire/builder.py:1082
+#: ../python/pakfire/builder.py:1084
msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-28 15:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 16:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-25 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Вальчишин <v.andrey@i.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Downgrading"
msgstr "Відновлення"
-#: ../python/pakfire/base.py:191
+#: ../python/pakfire/base.py:197
msgid "Local install repository"
msgstr ""
-#: ../python/pakfire/base.py:251
+#: ../python/pakfire/base.py:261
#, python-format
msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
msgstr "Не можу знайти жодного інстальованого пакунку, що наданий \"%s\"."
-#: ../python/pakfire/base.py:257
+#: ../python/pakfire/base.py:267
#, python-format
msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
msgstr "Декілька кандидатів на перевстановлення для \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
-#: ../python/pakfire/base.py:261 ../python/pakfire/base.py:327
-#: ../python/pakfire/base.py:366 ../python/pakfire/base.py:434
-#: ../python/pakfire/base.py:461 ../python/pakfire/transaction.py:396
+#: ../python/pakfire/base.py:271 ../python/pakfire/base.py:337
+#: ../python/pakfire/base.py:376 ../python/pakfire/base.py:440
+#: ../python/pakfire/base.py:467 ../python/pakfire/transaction.py:396
msgid "Nothing to do"
msgstr "Виконано геть усе"
-#: ../python/pakfire/base.py:286
+#: ../python/pakfire/base.py:296
#, python-format
msgid "Could not find package %s in a remote repository."
msgstr "Не можу знайти пакунку %s і віддаленому репозиторії."
-#: ../python/pakfire/base.py:358
+#: ../python/pakfire/base.py:368
#, python-format
msgid "Excluding %s."
msgstr "Виключення %s."
-#: ../python/pakfire/base.py:416
+#: ../python/pakfire/base.py:426
#, python-format
msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
msgstr "Здається пакунок \"%s\" не встановлений."
-#: ../python/pakfire/base.py:584
+#: ../python/pakfire/base.py:590
msgid "Everything is fine."
msgstr "Все гаразд."
-#: ../python/pakfire/base.py:605
+#: ../python/pakfire/base.py:611
msgid "Build command has failed."
msgstr "Команда Build зазнала невдачі."
-#: ../python/pakfire/base.py:638
+#: ../python/pakfire/base.py:648
msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
msgstr "Ви не вказали дистрибуцію, яку ви хочете побудувати."
-#: ../python/pakfire/base.py:639
+#: ../python/pakfire/base.py:649
msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
msgstr "Будь ласка, зробіть це в builder.conf або CLI."
-#: ../python/pakfire/base.py:640
+#: ../python/pakfire/base.py:650
msgid "Distribution configuration is missing."
msgstr "Відсутня конфігурація дистрибуції."
-#: ../python/pakfire/base.py:722
+#: ../python/pakfire/base.py:731
msgid "New repository"
msgstr ""
msgid "Install packages needed for build..."
msgstr "Встановлення пакунків необхідних для побудови..."
-#: ../python/pakfire/builder.py:412
+#: ../python/pakfire/builder.py:412 ../python/pakfire/cli.py:446
msgid "Extracting"
msgstr "Розпаковка"
msgid "Running installation test..."
msgstr ""
-#: ../python/pakfire/builder.py:796
+#: ../python/pakfire/builder.py:795
msgid "Installation test succeeded."
msgstr ""
#. Create a progressbar.
-#: ../python/pakfire/builder.py:839
+#: ../python/pakfire/builder.py:838
msgid "Signing packages..."
msgstr ""
-#: ../python/pakfire/builder.py:873
+#: ../python/pakfire/builder.py:872
msgid "Dumping package information:"
msgstr "Дамп інформації про пакунок."
#. Package the result.
#. Make all these little package from the build environment.
-#: ../python/pakfire/builder.py:1025
+#: ../python/pakfire/builder.py:1024
msgid "Creating packages:"
msgstr "Створення пакунків:"
#. Execute the buildscript of this stage.
-#: ../python/pakfire/builder.py:1039
+#: ../python/pakfire/builder.py:1038
#, python-format
msgid "Running stage %s:"
msgstr "Поточна стадія %s:"
-#: ../python/pakfire/builder.py:1057
+#: ../python/pakfire/builder.py:1056
#, python-format
msgid "Could not remove static libraries: %s"
msgstr "Не можу видалити статичні бібліотеки: %s"
-#: ../python/pakfire/builder.py:1063
+#: ../python/pakfire/builder.py:1062
msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
msgstr "Стискання man сторінок не виконано."
-#: ../python/pakfire/builder.py:1083
+#: ../python/pakfire/builder.py:1082
msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
msgstr "Видобування debuginfo завершилося невдачею. Переривання побудови."
msgid "The path where pakfire should operate in."
msgstr "Шлях за яким буде працювати Pakfire."
-#: ../python/pakfire/cli.py:144
+#: ../python/pakfire/cli.py:146
msgid "Enable verbose output."
msgstr "Ввімкнути детальний вивід."
-#: ../python/pakfire/cli.py:147
+#: ../python/pakfire/cli.py:149
msgid "Path to a configuration file to load."
msgstr "Шлях до файлу конфігурації для завантаження."
-#: ../python/pakfire/cli.py:150
+#: ../python/pakfire/cli.py:152
msgid "Disable a repository temporarily."
msgstr "Тимчасово вимкнути репозиторій."
-#: ../python/pakfire/cli.py:153
+#: ../python/pakfire/cli.py:155
msgid "Enable a repository temporarily."
msgstr "Тимчасово ввімкнути репозиторій."
-#: ../python/pakfire/cli.py:157
+#: ../python/pakfire/cli.py:159
msgid "Run pakfire in offline mode."
msgstr "Запустіть Pakfire в режимі offline."
-#: ../python/pakfire/cli.py:162
+#: ../python/pakfire/cli.py:164
msgid "Install one or more packages to the system."
msgstr "Встановити один або декілька пакунків до системи."
-#: ../python/pakfire/cli.py:164
+#: ../python/pakfire/cli.py:166
msgid "Give name of at least one package to install."
msgstr "Вкажіть назву принаймні одного пакунку для встановлення."
-#: ../python/pakfire/cli.py:166
+#: ../python/pakfire/cli.py:168
msgid "Don't install recommended packages."
msgstr ""
-#: ../python/pakfire/cli.py:172
+#: ../python/pakfire/cli.py:174
msgid "Reinstall one or more packages."
msgstr "Перевстановіть один або декілька пакунків."
-#: ../python/pakfire/cli.py:174
+#: ../python/pakfire/cli.py:176
msgid "Give name of at least one package to reinstall."
msgstr "Вкажіть ім'я хоча-б одного пакунку для перевстановлення."
-#: ../python/pakfire/cli.py:180
+#: ../python/pakfire/cli.py:182
msgid "Remove one or more packages from the system."
msgstr "Видалення одного або декількох пакунків з системи."
-#: ../python/pakfire/cli.py:182
+#: ../python/pakfire/cli.py:184
msgid "Give name of at least one package to remove."
msgstr "Вкажіть назву принаймні одного пакунку для видалення."
-#: ../python/pakfire/cli.py:188
+#: ../python/pakfire/cli.py:190
msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
msgstr "Вкажіть назву пакунку для оновлення або залиште пустим для оновлення всіх пакунків."
-#: ../python/pakfire/cli.py:190
+#: ../python/pakfire/cli.py:192
msgid "Exclude package from update."
msgstr "Виключити пакунок з оновлення."
-#: ../python/pakfire/cli.py:192 ../python/pakfire/cli.py:217
+#: ../python/pakfire/cli.py:194 ../python/pakfire/cli.py:219
msgid "Allow changing the vendor of packages."
msgstr "Дозволити зміну постачальника пакунків."
-#: ../python/pakfire/cli.py:194 ../python/pakfire/cli.py:219
-msgid "Allow changing the architecture of packages."
-msgstr "Дозволити зміну архітектури пакунків."
+#: ../python/pakfire/cli.py:196 ../python/pakfire/cli.py:221
+msgid "Disallow changing the architecture of packages."
+msgstr ""
-#: ../python/pakfire/cli.py:199
+#: ../python/pakfire/cli.py:201
msgid "Update the whole system or one specific package."
msgstr "Оновлення всієї системи або одного конкретного пакунку"
-#: ../python/pakfire/cli.py:206
+#: ../python/pakfire/cli.py:208
msgid "Check, if there are any updates available."
msgstr "Перевірити наявність оновлень."
-#: ../python/pakfire/cli.py:213
+#: ../python/pakfire/cli.py:215
msgid "Downgrade one or more packages."
msgstr "Понизити версію одного або декількох пакунків."
-#: ../python/pakfire/cli.py:215
+#: ../python/pakfire/cli.py:217
msgid "Give a name of a package to downgrade."
msgstr "Вкажіть ім'я пакунку для зниження версії."
-#: ../python/pakfire/cli.py:225
+#: ../python/pakfire/cli.py:227
msgid "Print some information about the given package(s)."
msgstr "Друк інформації про даний пакет(и)"
-#: ../python/pakfire/cli.py:227
+#: ../python/pakfire/cli.py:229
msgid "Give at least the name of one package."
msgstr "Вкажіть принаймні назву одного пакунку."
-#: ../python/pakfire/cli.py:233
+#: ../python/pakfire/cli.py:235
msgid "Search for a given pattern."
msgstr "Пошук по заданому шаблону."
-#: ../python/pakfire/cli.py:235
+#: ../python/pakfire/cli.py:237
msgid "A pattern to search for."
msgstr "Шаблон для пошуку."
-#: ../python/pakfire/cli.py:241
+#: ../python/pakfire/cli.py:243
msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
msgstr "Отримати список пакунків, що надають даний файл або функціонал."
-#: ../python/pakfire/cli.py:243
+#: ../python/pakfire/cli.py:245
msgid "File or feature to search for."
msgstr "Файл або функціонал для пошуку."
-#: ../python/pakfire/cli.py:249
+#: ../python/pakfire/cli.py:251
msgid "Get list of packages that belong to the given group."
msgstr "Отримати список пакунків, що відносяться до даної групи."
-#: ../python/pakfire/cli.py:251
+#: ../python/pakfire/cli.py:253
msgid "Group name to search for."
msgstr "Назва групи для пошуку."
-#: ../python/pakfire/cli.py:257
+#: ../python/pakfire/cli.py:259
msgid "Install all packages that belong to the given group."
msgstr "Встановити всі пакунки, що відносяться до даної групи."
-#: ../python/pakfire/cli.py:259
+#: ../python/pakfire/cli.py:261
msgid "Group name."
msgstr "Назва групи."
-#: ../python/pakfire/cli.py:265
+#: ../python/pakfire/cli.py:267
msgid "List all currently enabled repositories."
msgstr "Показати список всіх задіяних репозиторіїв."
-#: ../python/pakfire/cli.py:269
+#: ../python/pakfire/cli.py:271
msgid "Cleanup commands."
msgstr "Очистка команд."
-#: ../python/pakfire/cli.py:277
+#: ../python/pakfire/cli.py:279
msgid "Cleanup all temporary files."
msgstr "Очистка всіх тимчасових файлів."
-#: ../python/pakfire/cli.py:283
+#: ../python/pakfire/cli.py:285
msgid "Check the system for any errors."
msgstr "Перевірте систему на наявність будь-яких помилок."
-#: ../python/pakfire/cli.py:289
+#: ../python/pakfire/cli.py:291
msgid "Check the dependencies for a particular package."
msgstr "Перевірити залежності для окремого пакунку."
-#: ../python/pakfire/cli.py:291
+#: ../python/pakfire/cli.py:293
msgid "Give name of at least one package to check."
msgstr "Вкажіть ім'я хоча-б одного пакунку для перевірки."
-#: ../python/pakfire/cli.py:373 ../python/pakfire/transaction.py:405
+#: ../python/pakfire/cli.py:299
+msgid "Extract a package to a directory."
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:301
+msgid "Give name of the file to extract."
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:303
+msgid "Target directory where to extract to."
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/transaction.py:405
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторій"
-#: ../python/pakfire/cli.py:373
+#: ../python/pakfire/cli.py:385
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено."
-#: ../python/pakfire/cli.py:373 ../python/pakfire/cli.py:1055
+#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1112
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
-#: ../python/pakfire/cli.py:373 ../python/pakfire/cli.py:1100
+#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1157
msgid "Packages"
msgstr "Пакунки"
-#: ../python/pakfire/cli.py:381
+#: ../python/pakfire/cli.py:393
msgid "Cleaning up everything..."
msgstr "Очистка всього..."
-#: ../python/pakfire/cli.py:409
+#: ../python/pakfire/cli.py:429
+msgid "Cannot extract mixed package types"
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:432
+msgid "You must provide an install directory with --target=..."
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:438
+msgid "Cannot extract to /."
+msgstr ""
+
+#: ../python/pakfire/cli.py:456
msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
msgstr "Ви не можете виконати pakfire-builder в pakfire chroot."
-#: ../python/pakfire/cli.py:412 ../python/pakfire/cli.py:736
+#: ../python/pakfire/cli.py:459 ../python/pakfire/cli.py:785
msgid "Pakfire builder command line interface."
msgstr "Інтерфейс командного рядка Pakfire builder"
-#: ../python/pakfire/cli.py:469
+#: ../python/pakfire/cli.py:518
msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
msgstr ""
-#: ../python/pakfire/cli.py:472
+#: ../python/pakfire/cli.py:521
msgid "Run pakfire for the given architecture."
msgstr ""
-#: ../python/pakfire/cli.py:477
+#: ../python/pakfire/cli.py:526
msgid "Update the package indexes."
msgstr "Оновити індекси пакунків."
-#: ../python/pakfire/cli.py:483 ../python/pakfire/cli.py:756
+#: ../python/pakfire/cli.py:532 ../python/pakfire/cli.py:805
msgid "Build one or more packages."
msgstr "Побудова одного або декількох пакунків"
-#: ../python/pakfire/cli.py:485 ../python/pakfire/cli.py:645
-#: ../python/pakfire/cli.py:758
+#: ../python/pakfire/cli.py:534 ../python/pakfire/cli.py:694
+#: ../python/pakfire/cli.py:807
msgid "Give name of at least one package to build."
msgstr "Вкажіть ім'я хоча-б одного пакунку для побудови. "
-#: ../python/pakfire/cli.py:489 ../python/pakfire/cli.py:517
-#: ../python/pakfire/cli.py:764
+#: ../python/pakfire/cli.py:538 ../python/pakfire/cli.py:566
+#: ../python/pakfire/cli.py:813
msgid "Path were the output files should be copied to."
msgstr "Шлях за яким будуть скопійовані вихідні файли"
-#: ../python/pakfire/cli.py:491 ../python/pakfire/cli.py:506
-#: ../python/pakfire/cli.py:766
+#: ../python/pakfire/cli.py:540 ../python/pakfire/cli.py:555
+#: ../python/pakfire/cli.py:815
msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
msgstr "Режим запуску: \"Реліз\" або \"Розробка\"(по замовчуванню)."
-#: ../python/pakfire/cli.py:493
+#: ../python/pakfire/cli.py:542
msgid "Run a shell after a successful build."
msgstr "Запустити оболонку після вдалої побудови.."
-#: ../python/pakfire/cli.py:495
+#: ../python/pakfire/cli.py:544
msgid "Do not perform the install test."
msgstr ""
-#: ../python/pakfire/cli.py:500
+#: ../python/pakfire/cli.py:549
msgid "Go into a shell."
msgstr "Перейти в оболонку"
-#: ../python/pakfire/cli.py:502
+#: ../python/pakfire/cli.py:551
msgid "Give name of a package."
msgstr "Призначте ім'я для пакунку."
-#: ../python/pakfire/cli.py:511
+#: ../python/pakfire/cli.py:560
msgid "Generate a source package."
msgstr "Створення пакунку з програмним кодом."
-#: ../python/pakfire/cli.py:513
+#: ../python/pakfire/cli.py:562
msgid "Give name(s) of a package(s)."
msgstr "Дайте ім'я(імена) пакунку(ів)."
-#: ../python/pakfire/cli.py:602
+#: ../python/pakfire/cli.py:651
msgid "Pakfire server command line interface."
msgstr "Інтерфейс командного рядка серверу Pakfire."
-#: ../python/pakfire/cli.py:643
+#: ../python/pakfire/cli.py:692
msgid "Send a scrach build job to the server."
msgstr "Відправити роботу scrach build на сервер."
-#: ../python/pakfire/cli.py:647
+#: ../python/pakfire/cli.py:696
msgid "Limit build to only these architecture(s)."
msgstr "Обмеження побудови тільки цією архітектурою(ами)."
-#: ../python/pakfire/cli.py:653
+#: ../python/pakfire/cli.py:702
msgid "Send a keepalive to the server."
msgstr "Відправити keepalive на сервер."
-#: ../python/pakfire/cli.py:660
+#: ../python/pakfire/cli.py:709
msgid "Update all repositories."
msgstr "Оновити всі репозиторії"
-#: ../python/pakfire/cli.py:666
+#: ../python/pakfire/cli.py:715
msgid "Repository management commands."
msgstr "Команди управління репозиторієм."
-#: ../python/pakfire/cli.py:674
+#: ../python/pakfire/cli.py:723
msgid "Create a new repository index."
msgstr "Створити новий індекс репозиторію."
-#: ../python/pakfire/cli.py:676
+#: ../python/pakfire/cli.py:725
msgid "Path to the packages."
msgstr "Шлях до пакунків."
-#: ../python/pakfire/cli.py:678
+#: ../python/pakfire/cli.py:727
msgid "Path to input packages."
msgstr "Шлях до вхідних пакунків."
-#: ../python/pakfire/cli.py:680
+#: ../python/pakfire/cli.py:729
msgid "Key to sign the repository with."
-msgstr ""
+msgstr "ключ для підпису репозиторію."
-#: ../python/pakfire/cli.py:685
+#: ../python/pakfire/cli.py:734
msgid "Dump some information about this machine."
msgstr "Дамп деякої інформації про цю машину."
-#: ../python/pakfire/cli.py:762 ../python/pakfire/cli.py:850
+#: ../python/pakfire/cli.py:811 ../python/pakfire/cli.py:907
msgid "Build the package for the given architecture."
msgstr "Побудувати пакунок для заданої архітектури"
-#: ../python/pakfire/cli.py:768
+#: ../python/pakfire/cli.py:817
msgid "Do not verify build dependencies."
msgstr "Не перевіряти залежності побудови."
-#: ../python/pakfire/cli.py:770
+#: ../python/pakfire/cli.py:819
msgid "Only run the prepare stage."
msgstr ""
-#: ../python/pakfire/cli.py:802
+#: ../python/pakfire/cli.py:853
msgid "Pakfire client command line interface."
msgstr "Інтерфейс командного рядка клієнту Pakfire."
-#: ../python/pakfire/cli.py:844
+#: ../python/pakfire/cli.py:901
msgid "Build a package remotely."
msgstr "Віддалено побудувати пакунок."
-#: ../python/pakfire/cli.py:846
+#: ../python/pakfire/cli.py:903
msgid "Give name of a package to build."
msgstr "Вкажіть ім'я пакунку для побудови."
-#: ../python/pakfire/cli.py:855
+#: ../python/pakfire/cli.py:912
msgid "Print some information about this host."
msgstr "Друк деякої інформації про даний хост."
-#: ../python/pakfire/cli.py:861
+#: ../python/pakfire/cli.py:918
msgid "Check the connection to the hub."
msgstr "Перевірте з'єднання з хабом."
-#: ../python/pakfire/cli.py:866
+#: ../python/pakfire/cli.py:923
msgid "Show information about build jobs."
msgstr "Показати інформацію про процеси зборки."
-#: ../python/pakfire/cli.py:876
+#: ../python/pakfire/cli.py:933
msgid "Show a list of all active jobs."
msgstr "Показати список всіх активних процессів."
-#: ../python/pakfire/cli.py:881
+#: ../python/pakfire/cli.py:938
msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
msgstr "Показати список всіх недавно закінчених невдачею процессів зборки."
-#: ../python/pakfire/cli.py:886
+#: ../python/pakfire/cli.py:943
msgid "Show details about given build job."
msgstr "Показати додаткову інформацію про даний процес зборки."
-#: ../python/pakfire/cli.py:887
+#: ../python/pakfire/cli.py:944
msgid "The ID of the build job."
msgstr "ID процесу зборки."
-#: ../python/pakfire/cli.py:892
+#: ../python/pakfire/cli.py:949
msgid "Show information about builds."
msgstr "Показати інформацію про зборки."
-#: ../python/pakfire/cli.py:900
+#: ../python/pakfire/cli.py:957
msgid "Show details about the given build."
msgstr "Показати додаткову інформацію про дану зборку."
-#: ../python/pakfire/cli.py:901
+#: ../python/pakfire/cli.py:958
msgid "The ID of the build."
msgstr "ID зборки."
-#: ../python/pakfire/cli.py:906
+#: ../python/pakfire/cli.py:963
msgid "Test the connection to the hub."
msgstr ""
-#: ../python/pakfire/cli.py:907
+#: ../python/pakfire/cli.py:964
msgid "Error code to test."
msgstr ""
-#: ../python/pakfire/cli.py:956 ../python/pakfire/server.py:302
+#: ../python/pakfire/cli.py:1013 ../python/pakfire/server.py:302
msgid "Hostname"
msgstr "Ім'я хосту"
-#: ../python/pakfire/cli.py:957
+#: ../python/pakfire/cli.py:1014
msgid "Pakfire hub"
msgstr "Хаб Pakfire"
-#: ../python/pakfire/cli.py:960
+#: ../python/pakfire/cli.py:1017
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
#. Hardware information
-#: ../python/pakfire/cli.py:964 ../python/pakfire/server.py:306
+#: ../python/pakfire/cli.py:1021 ../python/pakfire/server.py:306
msgid "Hardware information"
msgstr "Інформація про обладнання"
-#: ../python/pakfire/cli.py:965 ../python/pakfire/server.py:307
+#: ../python/pakfire/cli.py:1022 ../python/pakfire/server.py:307
msgid "CPU model"
msgstr "Модель процесору"
-#: ../python/pakfire/cli.py:966 ../python/pakfire/server.py:308
+#: ../python/pakfire/cli.py:1023 ../python/pakfire/server.py:308
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
-#: ../python/pakfire/cli.py:967
+#: ../python/pakfire/cli.py:1024
msgid "Parallelism"
msgstr ""
-#: ../python/pakfire/cli.py:969 ../python/pakfire/server.py:310
+#: ../python/pakfire/cli.py:1026 ../python/pakfire/server.py:310
msgid "Native arch"
msgstr "Проста архітектура"
-#: ../python/pakfire/cli.py:971
+#: ../python/pakfire/cli.py:1028
msgid "Default arch"
msgstr "Архітектура за замовчанням."
-#: ../python/pakfire/cli.py:973 ../python/pakfire/server.py:312
+#: ../python/pakfire/cli.py:1030 ../python/pakfire/server.py:312
msgid "Supported arches"
msgstr "Архітектури, що підтримуються"
-#: ../python/pakfire/cli.py:986
+#: ../python/pakfire/cli.py:1043
msgid "Your IP address"
msgstr "Ваша IP-адреса"
-#: ../python/pakfire/cli.py:991
+#: ../python/pakfire/cli.py:1048
msgid "You are authenticated to the build service:"
msgstr "Ви пройшли аутентифікацію до сервісу побудови:"
-#: ../python/pakfire/cli.py:997
+#: ../python/pakfire/cli.py:1054
msgid "User name"
msgstr "Ім'я користувача"
-#: ../python/pakfire/cli.py:998
+#: ../python/pakfire/cli.py:1055
msgid "Real name"
msgstr "Реальне ім'я"
-#: ../python/pakfire/cli.py:999
+#: ../python/pakfire/cli.py:1056
msgid "Email address"
msgstr "Адреса електронної пошти"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1000
+#: ../python/pakfire/cli.py:1057
msgid "Registered"
msgstr "Зареєстрований"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1007
+#: ../python/pakfire/cli.py:1064
msgid "You could not be authenticated to the build service."
msgstr "Ви не пройшли аутентифікацію до сервісу побудови:"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1028
+#: ../python/pakfire/cli.py:1085
msgid "No ongoing jobs found."
msgstr "Не знайдено поточних процессів."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1031
+#: ../python/pakfire/cli.py:1088
msgid "Active build jobs"
msgstr "Активні процеси зборки."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1037
+#: ../python/pakfire/cli.py:1094
msgid "No jobs found."
msgstr "Не знайдено процесів."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1040
+#: ../python/pakfire/cli.py:1097
msgid "Recently processed build jobs"
msgstr "Останні оброблені процеси зборки."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1047
+#: ../python/pakfire/cli.py:1104
#, python-format
msgid "A build with ID %s could not be found."
msgstr "Зборка з ID %s не знайдена."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1050
+#: ../python/pakfire/cli.py:1107
#, python-format
msgid "Build: %(name)s"
msgstr "Зборка: %(name)s"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1054 ../python/pakfire/cli.py:1082
+#: ../python/pakfire/cli.py:1111 ../python/pakfire/cli.py:1139
msgid "State"
msgstr "Стан"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1058
+#: ../python/pakfire/cli.py:1115
msgid "Jobs"
msgstr "Процеси"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1071
+#: ../python/pakfire/cli.py:1128
#, python-format
msgid "A job with ID %s could not be found."
msgstr "Процес з ID %s не знайдено."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1078
+#: ../python/pakfire/cli.py:1135
#, python-format
msgid "Job: %(name)s"
msgstr "Процес: %(name)s"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1083 ../python/pakfire/packages/base.py:107
+#: ../python/pakfire/cli.py:1140 ../python/pakfire/packages/base.py:107
#: ../python/pakfire/transaction.py:404
msgid "Arch"
msgstr "Архітектура"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1088 ../python/pakfire/packages/base.py:148
+#: ../python/pakfire/cli.py:1145 ../python/pakfire/packages/base.py:148
msgid "Build host"
msgstr "Хост збірки"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1093
+#: ../python/pakfire/cli.py:1150
msgid "Time created"
msgstr "Час створення"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1094
+#: ../python/pakfire/cli.py:1151
msgid "Time started"
msgstr "Час початку"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1095
+#: ../python/pakfire/cli.py:1152
msgid "Time finished"
msgstr "Час закінчення"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1096
+#: ../python/pakfire/cli.py:1153
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1124
+#: ../python/pakfire/cli.py:1181
msgid "Invalid error code given."
msgstr ""
-#: ../python/pakfire/cli.py:1127
+#: ../python/pakfire/cli.py:1184
#, python-format
msgid "Reponse from the server: %s"
msgstr ""
-#: ../python/pakfire/cli.py:1133
+#: ../python/pakfire/cli.py:1190
msgid "Pakfire daemon command line interface."
msgstr "Інтерфейс командного рядка демона Pakfire."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1161
+#: ../python/pakfire/cli.py:1220
msgid "Pakfire key command line interface."
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс командного рядка ключа Pakfire."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1198 ../python/pakfire/cli.py:1208
+#: ../python/pakfire/cli.py:1256 ../python/pakfire/cli.py:1266
msgid "Import a key from file."
-msgstr ""
+msgstr "Імпортувати ключ з файлу."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1200
+#: ../python/pakfire/cli.py:1258
msgid "The real name of the owner of this key."
-msgstr ""
+msgstr "Справжнє ім'я власника цього ключа."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1202
+#: ../python/pakfire/cli.py:1260
msgid "The email address of the owner of this key."
-msgstr ""
+msgstr "Електронна адреса власника цього ключа."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1210
+#: ../python/pakfire/cli.py:1268
msgid "Filename of that key to import."
-msgstr ""
+msgstr "Назва файлу ключа для імпорту."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1216
+#: ../python/pakfire/cli.py:1274
msgid "Export a key to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Експортувати ключ до файлу."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1218
+#: ../python/pakfire/cli.py:1276
msgid "The ID of the key to export."
-msgstr ""
+msgstr "ID ключа для експорту."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1220
+#: ../python/pakfire/cli.py:1278
msgid "Write the key to this file."
-msgstr ""
+msgstr "Запис ключа до файлу."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1222
-msgid "Export the secret key, too."
-msgstr ""
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1228
+#: ../python/pakfire/cli.py:1284
msgid "Delete a key from the local keyring."
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити ключ з локального сховища ключів."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1230
+#: ../python/pakfire/cli.py:1286
msgid "The ID of the key to delete."
-msgstr ""
+msgstr "ID ключа для вилучення."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1236
+#: ../python/pakfire/cli.py:1292
msgid "List all imported keys."
-msgstr ""
+msgstr "Список імпортованих ключів."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1242
+#: ../python/pakfire/cli.py:1298
msgid "Sign one or more packages."
msgstr "Підпишіть один або декілька пакунків."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1244
+#: ../python/pakfire/cli.py:1300
msgid "Key that is used sign the package(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Ключ, що використано для підпису пакунку(ів)."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1246
+#: ../python/pakfire/cli.py:1302
msgid "Package(s) to sign."
-msgstr ""
+msgstr "Пакунок(ки) для підпису."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1252
+#: ../python/pakfire/cli.py:1308
msgid "Verify one or more packages."
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка одного або декількох пакунків."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1256
+#: ../python/pakfire/cli.py:1312
msgid "Package(s) to verify."
-msgstr ""
+msgstr "Пакунок(ки) для перевірки."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1263
+#: ../python/pakfire/cli.py:1319
msgid "Generating the key may take a moment..."
-msgstr ""
+msgstr "Генерація ключа займе деякий час."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1318
+#: ../python/pakfire/cli.py:1373
#, python-format
msgid "Signing %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Підпис %s..."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1338
+#: ../python/pakfire/cli.py:1393
#, python-format
msgid "Verifying %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка %s..."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1348
+#: ../python/pakfire/cli.py:1403
msgid "This signature is valid."
-msgstr ""
+msgstr "Дійсний підпис."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1351
+#: ../python/pakfire/cli.py:1406
msgid "Unknown key"
-msgstr ""
+msgstr "Невідомий ключ"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1352
+#: ../python/pakfire/cli.py:1407
msgid "Could not check if this signature is valid."
-msgstr ""
+msgstr "Не можу перевірити справжність підпису."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1355 ../python/pakfire/keyring.py:96
+#: ../python/pakfire/cli.py:1410 ../python/pakfire/keyring.py:96
#, python-format
msgid "Created: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Створено: %s"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1359 ../python/pakfire/keyring.py:99
+#: ../python/pakfire/cli.py:1414 ../python/pakfire/keyring.py:99
#, python-format
msgid "Expires: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Закінчується: %s"
#. If the keepalive message could not successfully be sent, we don't
#. bother, because the client will soon retry.
msgid "Could not update the host information."
msgstr ""
-#: ../python/pakfire/client/builder.py:178
+#: ../python/pakfire/client/builder.py:179
msgid "Less than 2GB of free space. Cannot request a new job."
msgstr "залишилось менше 2ГБ вільного місця. Не можу запросити новий процес."
#: ../python/pakfire/keyring.py:82
#, python-format
msgid "Fingerprint: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Відбиток: %s"
#: ../python/pakfire/keyring.py:84
msgid "Private key available!"
#: ../python/pakfire/keyring.py:88
#, python-format
msgid "Subkey: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Дочірній ключ: %s"
#: ../python/pakfire/keyring.py:90
msgid "This key has expired!"
-msgstr ""
+msgstr "Термін дії ключа закінчився!"
#: ../python/pakfire/keyring.py:93
msgid "This is a secret key."
-msgstr ""
+msgstr "Це є секретний ключ."
#: ../python/pakfire/keyring.py:101
msgid "This key does not expire."
-msgstr ""
+msgstr "Цей ключ без терміну дії."
#: ../python/pakfire/keyring.py:149
#, python-format
msgid "Preserving datafile '/%s'"
msgstr ""
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:96
-#, python-format
-msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
-msgstr "Не можу видобути файл: /%(src)s - %(dst)s"
-
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:162
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:80
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Назва файлу: %s"
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:259
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:181
#, python-format
msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
msgstr "Файл в архіві відсутній в файлі метадані: %s. Пропускаю."
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:315
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:237
#, python-format
msgid "Config file created as %s"
msgstr "Конфігурація створена як %s"
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:320
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:242
#, python-format
msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
msgstr ""
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:334
+#: ../python/pakfire/packages/file.py:256
#, python-format
msgid "Could not remove file: /%s"
msgstr "Не можу видалити файл: /%s"
msgid "Template does not exist: %s"
msgstr "Шаблон не існує: %s"
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:80
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:83
msgid "Package name is undefined."
msgstr "Назва пакунку невизначена."
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:83
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:86
msgid "Package version is undefined."
msgstr "Версія пакунку не визначена"
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:433
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:443
#, python-format
msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
msgstr "Шукаю автоматичні залежності для %s..."
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:487
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:497
#, python-format
msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
msgstr "Регулярний вираз неправильний і був пропущений: %s"
#. Let the user know what has been done.
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:503
+#: ../python/pakfire/packages/make.py:513
#, python-format
msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
msgstr "Фільтр '%(pattern)s' відфільтрував %(dep)s."
#. Load progressbar.
-#: ../python/pakfire/packages/packager.py:399
-#: ../python/pakfire/packages/packager.py:713
+#: ../python/pakfire/packages/packager.py:400
+#: ../python/pakfire/packages/packager.py:714
msgid "Packaging"
msgstr "Упаковка"
-#: ../python/pakfire/packages/packager.py:741
+#: ../python/pakfire/packages/packager.py:742
#, python-format
msgid "Building source package %s:"
msgstr "Побудова вихідного пакунку %s:"
+#: ../python/pakfire/packages/tar.py:87
+#, python-format
+msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
+msgstr "Не можу видобути файл: /%(src)s - %(dst)s"
+
#: ../python/pakfire/repository/__init__.py:93
msgid "Initializing repositories..."
msgstr ""
msgstr "Міграція бази даних з формату %(old)s до %(new)s."
#. Create progress bar.
-#: ../python/pakfire/repository/local.py:102
+#: ../python/pakfire/repository/local.py:123
#, python-format
msgid "%s: Adding packages..."
msgstr ""
#. Make a nice progress bar.
-#: ../python/pakfire/repository/local.py:205
+#: ../python/pakfire/repository/local.py:229
msgid "Compressing database..."
msgstr "Стискання бази даних."
#. Create progress bar.
-#: ../python/pakfire/repository/local.py:263
+#: ../python/pakfire/repository/local.py:287
#, python-format
msgid "%s: Reading packages..."
msgstr ""
msgid "Loading installed packages"
msgstr ""
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:326
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:329
#, python-format
msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
msgstr ""
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:341 ../python/pakfire/satsolver.py:367
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:344 ../python/pakfire/satsolver.py:370
msgid "The solver returned one problem:"
msgstr "Знайдено одну проблему:"
#. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:383
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:386
msgid "Do you want to manually alter the request?"
msgstr "Ви хочете вручну змінити запит?"
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:386
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:389
msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
msgstr "Можна попробувати змінити запит для вирішення проблеми."
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:391
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:394
msgid "Which problem to you want to resolve?"
msgstr "Яку з проблем Ви хочете вирішити?"
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:393
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:396
msgid "Press enter to try to re-solve the request."
msgstr "Нажміть Enter, щоб попробувати заново вирішити проблему"
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:424
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:427
#, python-format
msgid " Solution: %s"
msgstr "Рішення: %s"
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:433
+#: ../python/pakfire/satsolver.py:436
msgid " Solutions:"
msgstr "Рішення:"