]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
3185942a JA |
1 | # Bulgarian translation of bash po-file. |
2 | # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the bash package. | |
4 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: bash 3.2\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
17345e5a | 10 | "POT-Creation-Date: 2009-02-19 14:53-0500\n" |
3185942a JA |
11 | "PO-Revision-Date: 2007-07-26 07:18+0300\n" |
12 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" | |
13 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | |
18 | ||
19 | #: arrayfunc.c:50 | |
20 | msgid "bad array subscript" | |
21 | msgstr "неправилен индекс на масив" | |
22 | ||
23 | #: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:474 | |
24 | #, c-format | |
25 | msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" | |
26 | msgstr "" | |
27 | ||
28 | #: arrayfunc.c:479 | |
29 | #, fuzzy, c-format | |
30 | msgid "%s: invalid associative array key" | |
31 | msgstr "%s: грешно име на действие" | |
32 | ||
33 | #: arrayfunc.c:481 | |
34 | #, c-format | |
35 | msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" | |
36 | msgstr "%s: не може да се присвоява на нецифров индекс" | |
37 | ||
38 | #: arrayfunc.c:517 | |
39 | #, c-format | |
40 | msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" | |
41 | msgstr "" | |
42 | ||
17345e5a | 43 | #: bashhist.c:379 |
3185942a JA |
44 | #, c-format |
45 | msgid "%s: cannot create: %s" | |
46 | msgstr "%s: не може да се създаде: %s" | |
47 | ||
48 | #: bashline.c:3413 | |
49 | msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" | |
50 | msgstr "" | |
51 | "изпълнение на команда на Юникс от bash: не може да се открие подредбата на\n" | |
52 | "функциите на клавишите за командата" | |
53 | ||
54 | #: bashline.c:3491 | |
55 | #, c-format | |
56 | msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" | |
57 | msgstr "%s: първият непразен знак не е „\"“" | |
58 | ||
59 | #: bashline.c:3520 | |
60 | #, c-format | |
61 | msgid "no closing `%c' in %s" | |
62 | msgstr "в %2$s липсва затварящ знак „%1$c“" | |
63 | ||
64 | #: bashline.c:3554 | |
65 | #, c-format | |
66 | msgid "%s: missing colon separator" | |
67 | msgstr "%s: разделителят двоеточие липсва" | |
68 | ||
69 | #: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123 | |
70 | msgid "line editing not enabled" | |
71 | msgstr "" | |
72 | ||
73 | #: builtins/bind.def:206 | |
74 | #, c-format | |
75 | msgid "`%s': invalid keymap name" | |
76 | msgstr "„%s“: грешно име на подредбата на функциите на клавишите" | |
77 | ||
78 | #: builtins/bind.def:245 | |
79 | #, c-format | |
80 | msgid "%s: cannot read: %s" | |
81 | msgstr "%s: не може да се прочете: %s" | |
82 | ||
83 | #: builtins/bind.def:260 | |
84 | #, c-format | |
85 | msgid "`%s': cannot unbind" | |
86 | msgstr "„%s“: не може да се премахне присвояване" | |
87 | ||
88 | #: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325 | |
89 | #, c-format | |
90 | msgid "`%s': unknown function name" | |
91 | msgstr "„%s“: непознато име на функция" | |
92 | ||
93 | #: builtins/bind.def:303 | |
94 | #, c-format | |
95 | msgid "%s is not bound to any keys.\n" | |
96 | msgstr "%s не може да се зададе на никой клавиш.\n" | |
97 | ||
98 | #: builtins/bind.def:307 | |
99 | #, c-format | |
100 | msgid "%s can be invoked via " | |
101 | msgstr "%s може да се извика чрез " | |
102 | ||
103 | #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117 | |
104 | msgid "loop count" | |
105 | msgstr "" | |
106 | ||
107 | #: builtins/break.def:137 | |
108 | msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" | |
109 | msgstr "валидно само за циклите с „for“, „while“ и „until“" | |
110 | ||
111 | #: builtins/caller.def:133 | |
112 | #, fuzzy | |
113 | msgid "" | |
114 | "Returns the context of the current subroutine call.\n" | |
115 | " \n" | |
116 | " Without EXPR, returns " | |
117 | msgstr "Връща контекста на текущото извикване на подпрограма." | |
118 | ||
119 | #: builtins/cd.def:215 | |
120 | msgid "HOME not set" | |
121 | msgstr "Променливата $HOME не зададена" | |
122 | ||
123 | #: builtins/cd.def:227 | |
124 | msgid "OLDPWD not set" | |
125 | msgstr "Променливата $OLDPWD не е зададена" | |
126 | ||
127 | #: builtins/common.c:101 | |
128 | #, c-format | |
129 | msgid "line %d: " | |
130 | msgstr "" | |
131 | ||
132 | #: builtins/common.c:139 error.c:260 | |
133 | #, fuzzy, c-format | |
134 | msgid "warning: " | |
135 | msgstr "%s: предупреждение: " | |
136 | ||
137 | #: builtins/common.c:153 | |
138 | #, fuzzy, c-format | |
139 | msgid "%s: usage: " | |
140 | msgstr "%s: предупреждение: " | |
141 | ||
142 | #: builtins/common.c:166 test.c:822 | |
143 | msgid "too many arguments" | |
144 | msgstr "прекалено много аргументи" | |
145 | ||
146 | #: builtins/common.c:191 shell.c:493 shell.c:774 | |
147 | #, c-format | |
148 | msgid "%s: option requires an argument" | |
149 | msgstr "%s: опцията изисква аргумент" | |
150 | ||
151 | #: builtins/common.c:198 | |
152 | #, c-format | |
153 | msgid "%s: numeric argument required" | |
154 | msgstr "%s: изисква се числов аргумент" | |
155 | ||
156 | #: builtins/common.c:205 | |
157 | #, c-format | |
158 | msgid "%s: not found" | |
159 | msgstr "%s: не е открит" | |
160 | ||
161 | #: builtins/common.c:214 shell.c:787 | |
162 | #, c-format | |
163 | msgid "%s: invalid option" | |
164 | msgstr "%s: грешна опция" | |
165 | ||
166 | #: builtins/common.c:221 | |
167 | #, c-format | |
168 | msgid "%s: invalid option name" | |
169 | msgstr "%s: грешно име на опция" | |
170 | ||
171 | #: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236 | |
172 | #, c-format | |
173 | msgid "`%s': not a valid identifier" | |
174 | msgstr "„%s“: грешен идентификатор" | |
175 | ||
176 | #: builtins/common.c:238 | |
177 | #, fuzzy | |
178 | msgid "invalid octal number" | |
179 | msgstr "неправилен номер на сигнал" | |
180 | ||
181 | #: builtins/common.c:240 | |
182 | #, fuzzy | |
183 | msgid "invalid hex number" | |
184 | msgstr "грешно число" | |
185 | ||
186 | #: builtins/common.c:242 expr.c:1255 | |
187 | msgid "invalid number" | |
188 | msgstr "грешно число" | |
189 | ||
190 | #: builtins/common.c:250 | |
191 | #, c-format | |
192 | msgid "%s: invalid signal specification" | |
193 | msgstr "%s: грешно указване на сигнал" | |
194 | ||
195 | #: builtins/common.c:257 | |
196 | #, c-format | |
197 | msgid "`%s': not a pid or valid job spec" | |
198 | msgstr "„%s“: неправилен идентификатор на процес или задача" | |
199 | ||
200 | #: builtins/common.c:264 error.c:453 | |
201 | #, c-format | |
202 | msgid "%s: readonly variable" | |
203 | msgstr "%s: променлива с права само за четене" | |
204 | ||
205 | #: builtins/common.c:272 | |
206 | #, c-format | |
207 | msgid "%s: %s out of range" | |
208 | msgstr "%s: %s е извън допустимия диапазон" | |
209 | ||
210 | #: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274 | |
211 | msgid "argument" | |
212 | msgstr "аргументът" | |
213 | ||
214 | #: builtins/common.c:274 | |
215 | #, c-format | |
216 | msgid "%s out of range" | |
217 | msgstr "%s е извън допустимия диапазон" | |
218 | ||
219 | #: builtins/common.c:282 | |
220 | #, c-format | |
221 | msgid "%s: no such job" | |
222 | msgstr "%s: няма такава задача" | |
223 | ||
224 | #: builtins/common.c:290 | |
225 | #, c-format | |
226 | msgid "%s: no job control" | |
227 | msgstr "%s: няма управление на задачите" | |
228 | ||
229 | #: builtins/common.c:292 | |
230 | msgid "no job control" | |
231 | msgstr "няма управление на задачите" | |
232 | ||
233 | #: builtins/common.c:302 | |
234 | #, c-format | |
235 | msgid "%s: restricted" | |
236 | msgstr "%s: ограничена обвивка" | |
237 | ||
238 | #: builtins/common.c:304 | |
239 | msgid "restricted" | |
240 | msgstr "ограничена обвивка" | |
241 | ||
242 | #: builtins/common.c:312 | |
243 | #, c-format | |
244 | msgid "%s: not a shell builtin" | |
245 | msgstr "%s: не е команда вградена в обвивката" | |
246 | ||
247 | #: builtins/common.c:321 | |
248 | #, c-format | |
249 | msgid "write error: %s" | |
250 | msgstr "грешка при запис: %s" | |
251 | ||
17345e5a JA |
252 | #: builtins/common.c:329 |
253 | #, c-format | |
254 | msgid "error setting terminal attributes: %s" | |
255 | msgstr "" | |
256 | ||
257 | #: builtins/common.c:331 | |
258 | #, c-format | |
259 | msgid "error getting terminal attributes: %s" | |
260 | msgstr "" | |
261 | ||
262 | #: builtins/common.c:563 | |
3185942a JA |
263 | #, c-format |
264 | msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" | |
265 | msgstr "%s: грешка при получаването на текущата директория: %s: %s\n" | |
266 | ||
17345e5a | 267 | #: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631 |
3185942a JA |
268 | #, c-format |
269 | msgid "%s: ambiguous job spec" | |
270 | msgstr "%s: нееднозначно указана задача" | |
271 | ||
272 | #: builtins/complete.def:270 | |
273 | #, c-format | |
274 | msgid "%s: invalid action name" | |
275 | msgstr "%s: грешно име на действие" | |
276 | ||
277 | #: builtins/complete.def:430 builtins/complete.def:615 | |
278 | #: builtins/complete.def:813 | |
279 | #, c-format | |
280 | msgid "%s: no completion specification" | |
281 | msgstr "%s: не е указано дописване" | |
282 | ||
283 | #: builtins/complete.def:667 | |
284 | msgid "warning: -F option may not work as you expect" | |
285 | msgstr "предупреждение: опцията „-F“ може да не работи според очакванията ви" | |
286 | ||
287 | #: builtins/complete.def:669 | |
288 | msgid "warning: -C option may not work as you expect" | |
289 | msgstr "предупреждение: опцията „-C“ може да не работи според очакванията ви" | |
290 | ||
291 | #: builtins/complete.def:786 | |
292 | msgid "not currently executing completion function" | |
293 | msgstr "" | |
294 | ||
295 | #: builtins/declare.def:122 | |
296 | msgid "can only be used in a function" | |
297 | msgstr "може да се използва само във функция" | |
298 | ||
299 | #: builtins/declare.def:353 | |
300 | msgid "cannot use `-f' to make functions" | |
301 | msgstr "„-f“ не може да се използва за създаването на функции" | |
302 | ||
17345e5a | 303 | #: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4818 |
3185942a JA |
304 | #, c-format |
305 | msgid "%s: readonly function" | |
306 | msgstr "%s: функция с права само за четене" | |
307 | ||
308 | #: builtins/declare.def:461 | |
309 | #, c-format | |
310 | msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" | |
311 | msgstr "%s: променливите за масиви не могат да се унищожават така" | |
312 | ||
313 | #: builtins/declare.def:468 | |
314 | #, c-format | |
315 | msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" | |
316 | msgstr "" | |
317 | ||
318 | #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145 | |
319 | msgid "dynamic loading not available" | |
320 | msgstr "липсва възможност за динамично зареждане" | |
321 | ||
322 | #: builtins/enable.def:312 | |
323 | #, c-format | |
324 | msgid "cannot open shared object %s: %s" | |
325 | msgstr "споделеният обект %s не може да бъде зареден: %s" | |
326 | ||
327 | #: builtins/enable.def:335 | |
328 | #, c-format | |
329 | msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" | |
330 | msgstr "не може да се открие %s в споделения обект %s: %s" | |
331 | ||
332 | #: builtins/enable.def:459 | |
333 | #, c-format | |
334 | msgid "%s: not dynamically loaded" | |
335 | msgstr "%s: не е зареден динамично" | |
336 | ||
337 | #: builtins/enable.def:474 | |
338 | #, c-format | |
339 | msgid "%s: cannot delete: %s" | |
340 | msgstr "%s: не може да се изтрие: %s" | |
341 | ||
17345e5a | 342 | #: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4675 |
3185942a JA |
343 | #: shell.c:1439 |
344 | #, c-format | |
345 | msgid "%s: is a directory" | |
346 | msgstr "%s: е директория" | |
347 | ||
348 | #: builtins/evalfile.c:139 | |
349 | #, c-format | |
350 | msgid "%s: not a regular file" | |
351 | msgstr "%s: не е обикновен файл" | |
352 | ||
353 | #: builtins/evalfile.c:147 | |
354 | #, c-format | |
355 | msgid "%s: file is too large" | |
356 | msgstr "%s: файлът е прекалено голям" | |
357 | ||
17345e5a | 358 | #: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4745 shell.c:1449 |
3185942a JA |
359 | #, c-format |
360 | msgid "%s: cannot execute binary file" | |
361 | msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен" | |
362 | ||
363 | #: builtins/exec.def:212 | |
364 | #, c-format | |
365 | msgid "%s: cannot execute: %s" | |
366 | msgstr "%s: не може да се изпълни: %s" | |
367 | ||
368 | #: builtins/exit.def:65 | |
369 | #, c-format | |
370 | msgid "logout\n" | |
371 | msgstr "" | |
372 | ||
373 | #: builtins/exit.def:88 | |
374 | msgid "not login shell: use `exit'" | |
375 | msgstr "това не е входна обвивка: използвайте „exit“" | |
376 | ||
377 | #: builtins/exit.def:120 | |
378 | #, c-format | |
379 | msgid "There are stopped jobs.\n" | |
380 | msgstr "Има спрени задачи.\n" | |
381 | ||
382 | #: builtins/exit.def:122 | |
383 | #, fuzzy, c-format | |
384 | msgid "There are running jobs.\n" | |
385 | msgstr "Има спрени задачи.\n" | |
386 | ||
387 | #: builtins/fc.def:261 | |
388 | msgid "no command found" | |
389 | msgstr "не е открита команда" | |
390 | ||
391 | #: builtins/fc.def:341 | |
392 | msgid "history specification" | |
393 | msgstr "указване на историята" | |
394 | ||
395 | #: builtins/fc.def:362 | |
396 | #, c-format | |
397 | msgid "%s: cannot open temp file: %s" | |
398 | msgstr "%s: не може да се отвори временен файл: %s" | |
399 | ||
400 | #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282 | |
401 | msgid "current" | |
402 | msgstr "" | |
403 | ||
404 | #: builtins/fg_bg.def:158 | |
405 | #, c-format | |
406 | msgid "job %d started without job control" | |
407 | msgstr "задача %d е стартирана без управление на задачите" | |
408 | ||
409 | #: builtins/getopt.c:110 | |
410 | #, c-format | |
411 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
412 | msgstr "%s: непозволена опция -- %c\n" | |
413 | ||
414 | #: builtins/getopt.c:111 | |
415 | #, c-format | |
416 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
417 | msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- %c\n" | |
418 | ||
419 | #: builtins/hash.def:92 | |
420 | msgid "hashing disabled" | |
421 | msgstr "хеширането е изключено" | |
422 | ||
423 | #: builtins/hash.def:138 | |
424 | #, c-format | |
425 | msgid "%s: hash table empty\n" | |
426 | msgstr "%s: таблицата с хешове е празна\n" | |
427 | ||
428 | #: builtins/hash.def:244 | |
429 | #, fuzzy, c-format | |
430 | msgid "hits\tcommand\n" | |
431 | msgstr "последна команда: %s\n" | |
432 | ||
433 | #: builtins/help.def:130 | |
434 | #, fuzzy, c-format | |
435 | msgid "Shell commands matching keyword `" | |
436 | msgid_plural "Shell commands matching keywords `" | |
437 | msgstr[0] "Команди на обвивката, които напасват на ключовата дума „" | |
438 | msgstr[1] "Команди на обвивката, които напасват на ключовата дума „" | |
439 | ||
440 | #: builtins/help.def:168 | |
441 | #, c-format | |
442 | msgid "" | |
443 | "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." | |
444 | msgstr "" | |
445 | "няма теми в помощта, които да отговарят на „%s“. Опитайте с\n" | |
446 | "„help help“, „man -k %s“ или „info %s“." | |
447 | ||
448 | #: builtins/help.def:185 | |
449 | #, c-format | |
450 | msgid "%s: cannot open: %s" | |
451 | msgstr "%s: не може да се отвори: %s" | |
452 | ||
453 | #: builtins/help.def:337 | |
454 | #, c-format | |
455 | msgid "" | |
456 | "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" | |
457 | "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" | |
458 | "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" | |
459 | "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" | |
460 | "\n" | |
461 | "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" | |
462 | "\n" | |
463 | msgstr "" | |
464 | "Тези команди на интерпретатора са дефинирани вътрешно.\n" | |
465 | "Напишете „help“, за да видите списъка.\n" | |
466 | "Напишете „help ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ“ за повече информация за съответната функция.\n" | |
467 | "Напишете „info bash“ за повече информация за обвивката като цяло.\n" | |
468 | "Напишете „man -k“ или „info“ за повече информация за командите извън " | |
469 | "списъка.\n" | |
470 | "\n" | |
471 | "Знакът звездичка „*“ до името на команда означава, че тя е изключена.\n" | |
472 | "\n" | |
473 | ||
474 | #: builtins/history.def:154 | |
475 | msgid "cannot use more than one of -anrw" | |
476 | msgstr "не може да се ползва едновременно повече от една от опциите -anrw" | |
477 | ||
478 | #: builtins/history.def:186 | |
479 | msgid "history position" | |
480 | msgstr "позиция в историята" | |
481 | ||
482 | #: builtins/history.def:365 | |
483 | #, c-format | |
484 | msgid "%s: history expansion failed" | |
485 | msgstr "%s: неуспешно заместване чрез историята" | |
486 | ||
487 | #: builtins/inlib.def:71 | |
488 | #, fuzzy, c-format | |
489 | msgid "%s: inlib failed" | |
490 | msgstr "%s: неуспешно заместване чрез историята" | |
491 | ||
492 | #: builtins/jobs.def:109 | |
493 | msgid "no other options allowed with `-x'" | |
494 | msgstr "не е позволена друга опция с „-x“" | |
495 | ||
496 | #: builtins/kill.def:197 | |
497 | #, c-format | |
498 | msgid "%s: arguments must be process or job IDs" | |
499 | msgstr "%s: аргументите трябва да са идентификатори на процеси или задачи" | |
500 | ||
501 | #: builtins/kill.def:260 | |
502 | msgid "Unknown error" | |
503 | msgstr "Неизвестна грешка" | |
504 | ||
505 | #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:501 expr.c:516 | |
506 | msgid "expression expected" | |
507 | msgstr "очаква се израз" | |
508 | ||
17345e5a | 509 | #: builtins/mapfile.def:241 builtins/read.def:272 |
3185942a JA |
510 | #, c-format |
511 | msgid "%s: invalid file descriptor specification" | |
512 | msgstr "%s: грешно указване на файловия дескриптор" | |
513 | ||
17345e5a | 514 | #: builtins/mapfile.def:249 builtins/read.def:279 |
3185942a JA |
515 | #, c-format |
516 | msgid "%d: invalid file descriptor: %s" | |
517 | msgstr "%d: грешен файлов дескриптор: %s" | |
518 | ||
17345e5a | 519 | #: builtins/mapfile.def:258 builtins/mapfile.def:296 |
3185942a JA |
520 | #, fuzzy, c-format |
521 | msgid "%s: invalid line count" | |
522 | msgstr "%s: грешна опция" | |
523 | ||
17345e5a | 524 | #: builtins/mapfile.def:269 |
3185942a JA |
525 | #, fuzzy, c-format |
526 | msgid "%s: invalid array origin" | |
527 | msgstr "%s: грешна опция" | |
528 | ||
17345e5a | 529 | #: builtins/mapfile.def:286 |
3185942a JA |
530 | #, fuzzy, c-format |
531 | msgid "%s: invalid callback quantum" | |
532 | msgstr "%s: грешно име на действие" | |
533 | ||
17345e5a | 534 | #: builtins/mapfile.def:318 |
3185942a JA |
535 | #, fuzzy |
536 | msgid "empty array variable name" | |
537 | msgstr "%s: не е променлива за масив" | |
538 | ||
17345e5a | 539 | #: builtins/mapfile.def:339 |
3185942a JA |
540 | msgid "array variable support required" |
541 | msgstr "" | |
542 | ||
543 | #: builtins/printf.def:367 | |
544 | #, c-format | |
545 | msgid "`%s': missing format character" | |
546 | msgstr "„%s“: липсва форматиращ знак" | |
547 | ||
548 | #: builtins/printf.def:544 | |
549 | #, c-format | |
550 | msgid "`%c': invalid format character" | |
551 | msgstr "„%c“: грешен форматиращ знак" | |
552 | ||
553 | #: builtins/printf.def:571 | |
554 | #, fuzzy, c-format | |
555 | msgid "warning: %s: %s" | |
556 | msgstr "%s: предупреждение: " | |
557 | ||
558 | #: builtins/printf.def:750 | |
559 | msgid "missing hex digit for \\x" | |
560 | msgstr "липсва шестнадесетична цифра за \\x" | |
561 | ||
562 | #: builtins/pushd.def:195 | |
563 | msgid "no other directory" | |
564 | msgstr "няма друга директория" | |
565 | ||
566 | #: builtins/pushd.def:462 | |
567 | msgid "<no current directory>" | |
568 | msgstr "«няма текуща директория»" | |
569 | ||
570 | #: builtins/pushd.def:506 | |
571 | msgid "directory stack empty" | |
572 | msgstr "" | |
573 | ||
574 | #: builtins/pushd.def:508 | |
575 | #, fuzzy | |
576 | msgid "directory stack index" | |
577 | msgstr "отрицателно препълване на стека за рекурсии" | |
578 | ||
579 | #: builtins/pushd.def:683 | |
580 | #, fuzzy | |
581 | msgid "" | |
582 | "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" | |
583 | " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" | |
584 | " back up through the list with the `popd' command.\n" | |
585 | " \n" | |
586 | " Options:\n" | |
587 | " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" | |
588 | " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" | |
589 | " \tto your home directory\n" | |
590 | " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" | |
591 | " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" | |
592 | " \twith its position in the stack\n" | |
593 | " \n" | |
594 | " Arguments:\n" | |
595 | " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " | |
596 | "by\n" | |
597 | " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" | |
598 | " \n" | |
599 | " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " | |
600 | "by\n" | |
601 | "\tdirs when invoked without options, starting with zero." | |
602 | msgstr "" | |
603 | " Показва списъка с текущо запомнените директории. Списъкът се попълва чрез\n" | |
604 | " командата „pushd“. Можете да вадите директории от списъка с командата\n" | |
605 | " „popd“.\n" | |
606 | " \n" | |
607 | " Опцията „-l“ кара командата „dirs“ да извежда пълните имена на " | |
608 | "директориите,\n" | |
609 | " а не съкратените спрямо домашната директория имена. Това означава, че\n" | |
610 | " „~/bin“ може да се покаже като „/homes/pesho/bin“. Опцията „-v“ води " | |
611 | "до\n" | |
612 | " отпечатване на стека на директориите, като всеки елемент се извежда на " | |
613 | "нов\n" | |
614 | " ред и се предхожда от номера си в стека. Опцията „-p“ също води до " | |
615 | "поредово\n" | |
616 | " отпечатване, но без поредния номер в стека. Опцията „-c“ изчиства стека " | |
617 | "на\n" | |
618 | " директориите като изтрива всички елементи.\n" | |
619 | " \n" | |
620 | " +N показва N-тия елемент отляво в списъка показван от\n" | |
621 | " командата „dirs“, когато е стартирана без опции. Брои се от 0.\n" | |
622 | " \n" | |
623 | " -N показва N-тия елемент отдясно в списъка показван от\n" | |
624 | " командата „dirs“, когато е стартирана без опции. Брои се от 0." | |
625 | ||
626 | #: builtins/pushd.def:705 | |
627 | #, fuzzy | |
628 | msgid "" | |
629 | "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" | |
630 | " the stack, making the new top of the stack the current working\n" | |
631 | " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" | |
632 | " \n" | |
633 | " Options:\n" | |
634 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" | |
635 | " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
636 | " \n" | |
637 | " Arguments:\n" | |
638 | " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
639 | " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
640 | " \tzero) is at the top.\n" | |
641 | " \n" | |
642 | " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
643 | " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
644 | " \tzero) is at the top.\n" | |
645 | " \n" | |
646 | " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" | |
647 | " \tnew current working directory.\n" | |
648 | " \n" | |
649 | " The `dirs' builtin displays the directory stack." | |
650 | msgstr "" | |
651 | " Добавя директория в стека на директориите или превърта стека\n" | |
652 | " като най-горна директория става текущата директория. Без\n" | |
653 | " аргументи сменя най-горните две директории.\n" | |
654 | " \n" | |
655 | " +N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои\n" | |
656 | " от лявата страна на списъка, показан от командата „dirs“\n" | |
657 | " като се почва от 0) да е най-отгоре.\n" | |
658 | " \n" | |
659 | " -N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои\n" | |
660 | " от дясната страна на списъка, показан от командата „dirs“\n" | |
661 | " като се почва от 0) да е най-отгоре.\n" | |
662 | " \n" | |
663 | " -n подтискане на нормалното преминаване към директория при\n" | |
664 | " добавянето на директории към стека, така че се променя само той.\n" | |
665 | "\n" | |
666 | " dir добавя ДИР най-отгоре в стека на директориите, като я прави\n" | |
667 | " новата текуща работна директория.\n" | |
668 | " \n" | |
669 | " Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“." | |
670 | ||
671 | #: builtins/pushd.def:730 | |
672 | #, fuzzy | |
673 | msgid "" | |
674 | "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" | |
675 | " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" | |
676 | " \n" | |
677 | " Options:\n" | |
678 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" | |
679 | " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
680 | " \n" | |
681 | " Arguments:\n" | |
682 | " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" | |
683 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" | |
684 | " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" | |
685 | " \n" | |
686 | " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" | |
687 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" | |
688 | " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" | |
689 | " \n" | |
690 | " The `dirs' builtin displays the directory stack." | |
691 | msgstr "" | |
692 | " Маха директории от стека с тях. Без аргументи\n" | |
693 | " премахва последната директория в стека и влиза в новата\n" | |
694 | " последна директория.\n" | |
695 | " \n" | |
696 | " +N премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка\n" | |
697 | " показван от командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd +0“\n" | |
698 | " премахва първата директория, „popd +1“ - втората.\n" | |
699 | "\n" | |
700 | " -N премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка\n" | |
701 | " показван от командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd -0“\n" | |
702 | " премахва последната директория, „popd -1“ - предпоследната.\n" | |
703 | "\n" | |
704 | " -n подтискане на нормалното преминаване към директория при добавянето " | |
705 | "на\n" | |
706 | " директории към стека, така че се променя само той.\n" | |
707 | "\n" | |
708 | " Стекът с директориите се визуализира с командата „dirs“." | |
709 | ||
710 | #: builtins/read.def:248 | |
711 | #, c-format | |
712 | msgid "%s: invalid timeout specification" | |
713 | msgstr "%s: грешно указване на изтичането на времето" | |
714 | ||
715 | #: builtins/read.def:574 | |
716 | #, c-format | |
717 | msgid "read error: %d: %s" | |
718 | msgstr "грешка при четене: %d: %s" | |
719 | ||
720 | #: builtins/return.def:73 | |
721 | msgid "can only `return' from a function or sourced script" | |
722 | msgstr "" | |
723 | "„return“ е възможен само от функция или изпълнен в текущата обвивка скрипт" | |
724 | ||
725 | #: builtins/set.def:768 | |
726 | msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" | |
727 | msgstr "" | |
728 | "не може едновременно да се премахват задаванията на функция и променлива" | |
729 | ||
730 | #: builtins/set.def:805 | |
731 | #, c-format | |
732 | msgid "%s: cannot unset" | |
733 | msgstr "%s: не може да се премахне" | |
734 | ||
735 | #: builtins/set.def:812 | |
736 | #, c-format | |
737 | msgid "%s: cannot unset: readonly %s" | |
738 | msgstr "%s: не може да се премахне: %s е само за четене" | |
739 | ||
740 | #: builtins/set.def:823 | |
741 | #, c-format | |
742 | msgid "%s: not an array variable" | |
743 | msgstr "%s: не е променлива за масив" | |
744 | ||
745 | #: builtins/setattr.def:186 | |
746 | #, c-format | |
747 | msgid "%s: not a function" | |
748 | msgstr "%s: не е функция" | |
749 | ||
750 | #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77 | |
751 | msgid "shift count" | |
752 | msgstr "брой на преместванията" | |
753 | ||
754 | #: builtins/shopt.def:254 | |
755 | msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" | |
756 | msgstr "" | |
757 | "не може едновременно да се задават и да се премахват опции на обвивката" | |
758 | ||
759 | #: builtins/shopt.def:319 | |
760 | #, c-format | |
761 | msgid "%s: invalid shell option name" | |
762 | msgstr "%s: грешно име на опция на обвивката" | |
763 | ||
764 | #: builtins/source.def:128 | |
765 | msgid "filename argument required" | |
766 | msgstr "изисква се аргумент име на файл" | |
767 | ||
768 | #: builtins/source.def:153 | |
769 | #, c-format | |
770 | msgid "%s: file not found" | |
771 | msgstr "%s: файлът не е открит" | |
772 | ||
773 | #: builtins/suspend.def:101 | |
774 | msgid "cannot suspend" | |
775 | msgstr "не може да бъде временно спряна" | |
776 | ||
777 | #: builtins/suspend.def:111 | |
778 | msgid "cannot suspend a login shell" | |
779 | msgstr "входната обвивка не може да бъде временно спряна" | |
780 | ||
781 | #: builtins/type.def:234 | |
782 | #, c-format | |
783 | msgid "%s is aliased to `%s'\n" | |
784 | msgstr "%s е синоним на „%s“\n" | |
785 | ||
786 | #: builtins/type.def:255 | |
787 | #, c-format | |
788 | msgid "%s is a shell keyword\n" | |
789 | msgstr "%s в ключова дума на обвивката\n" | |
790 | ||
791 | #: builtins/type.def:274 | |
792 | #, c-format | |
793 | msgid "%s is a function\n" | |
794 | msgstr "%s е функция\n" | |
795 | ||
796 | #: builtins/type.def:296 | |
797 | #, c-format | |
798 | msgid "%s is a shell builtin\n" | |
799 | msgstr "%s е вградена команда в обвивката\n" | |
800 | ||
801 | #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391 | |
802 | #, c-format | |
803 | msgid "%s is %s\n" | |
804 | msgstr "%s е %s\n" | |
805 | ||
806 | #: builtins/type.def:337 | |
807 | #, c-format | |
808 | msgid "%s is hashed (%s)\n" | |
809 | msgstr "%s е хеширан (%s)\n" | |
810 | ||
811 | #: builtins/ulimit.def:372 | |
812 | #, c-format | |
813 | msgid "%s: invalid limit argument" | |
814 | msgstr "%s: неправилен аргумент за ограничение" | |
815 | ||
816 | #: builtins/ulimit.def:398 | |
817 | #, c-format | |
818 | msgid "`%c': bad command" | |
819 | msgstr "„%c“: неправилна команда" | |
820 | ||
821 | #: builtins/ulimit.def:427 | |
822 | #, c-format | |
823 | msgid "%s: cannot get limit: %s" | |
824 | msgstr "%s: ограничението не може да бъде получено: %s" | |
825 | ||
826 | #: builtins/ulimit.def:453 | |
827 | msgid "limit" | |
828 | msgstr "" | |
829 | ||
830 | #: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:765 | |
831 | #, c-format | |
832 | msgid "%s: cannot modify limit: %s" | |
833 | msgstr "%s: ограничението не може да бъде променено: %s" | |
834 | ||
835 | #: builtins/umask.def:118 | |
836 | msgid "octal number" | |
837 | msgstr "осмично число" | |
838 | ||
839 | #: builtins/umask.def:231 | |
840 | #, c-format | |
841 | msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" | |
842 | msgstr "„%c“: неправилен оператор за описателен режим" | |
843 | ||
844 | #: builtins/umask.def:286 | |
845 | #, c-format | |
846 | msgid "`%c': invalid symbolic mode character" | |
847 | msgstr "„%c“: неправилен знак за описателен режим" | |
848 | ||
849 | #: error.c:89 error.c:320 error.c:322 error.c:324 | |
850 | msgid " line " | |
851 | msgstr "" | |
852 | ||
853 | #: error.c:164 | |
854 | #, c-format | |
855 | msgid "last command: %s\n" | |
856 | msgstr "последна команда: %s\n" | |
857 | ||
858 | #: error.c:172 | |
859 | #, c-format | |
860 | msgid "Aborting..." | |
861 | msgstr "Преустановяване…" | |
862 | ||
863 | #: error.c:405 | |
864 | msgid "unknown command error" | |
865 | msgstr "неизвестна грешка в команда" | |
866 | ||
867 | #: error.c:406 | |
868 | msgid "bad command type" | |
869 | msgstr "неправилен вид команда" | |
870 | ||
871 | #: error.c:407 | |
872 | msgid "bad connector" | |
873 | msgstr "лоша връзка" | |
874 | ||
875 | #: error.c:408 | |
876 | msgid "bad jump" | |
877 | msgstr "неправилен преход" | |
878 | ||
879 | #: error.c:446 | |
880 | #, c-format | |
881 | msgid "%s: unbound variable" | |
882 | msgstr "%s: променлива без стойност" | |
883 | ||
884 | #: eval.c:181 | |
885 | #, c-format | |
886 | msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" | |
887 | msgstr "" | |
888 | "^Gвремето за изчакване на вход изтече: следва автоматично излизане от " | |
889 | "системата\n" | |
890 | ||
891 | #: execute_cmd.c:491 | |
892 | #, c-format | |
893 | msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" | |
894 | msgstr "стандартният вход от /dev/null не може да бъде пренасочен: %s" | |
895 | ||
17345e5a | 896 | #: execute_cmd.c:1112 |
3185942a JA |
897 | #, c-format |
898 | msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" | |
899 | msgstr "в променливата $TIMEFORMAT: „%c“: грешен форматиращ знак" | |
900 | ||
17345e5a | 901 | #: execute_cmd.c:2011 |
3185942a JA |
902 | #, fuzzy |
903 | msgid "pipe error" | |
904 | msgstr "грешка при запис: %s" | |
905 | ||
17345e5a | 906 | #: execute_cmd.c:4363 |
3185942a JA |
907 | #, c-format |
908 | msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" | |
909 | msgstr "" | |
910 | "%s: ограничение: в имената на командите не може да присъства знакът „/“" | |
911 | ||
17345e5a | 912 | #: execute_cmd.c:4454 |
3185942a JA |
913 | #, c-format |
914 | msgid "%s: command not found" | |
915 | msgstr "%s: командата не е открита" | |
916 | ||
17345e5a | 917 | #: execute_cmd.c:4708 |
3185942a JA |
918 | #, c-format |
919 | msgid "%s: %s: bad interpreter" | |
920 | msgstr "%s: %s: лош интерпретатор" | |
921 | ||
17345e5a | 922 | #: execute_cmd.c:4857 |
3185942a JA |
923 | #, c-format |
924 | msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" | |
925 | msgstr "файловият дескриптор %d не може да се дублира като дескриптор %d" | |
926 | ||
927 | #: expr.c:241 | |
928 | msgid "expression recursion level exceeded" | |
929 | msgstr "максималният брой нива за рекурсия в израз бяха преминати" | |
930 | ||
931 | #: expr.c:265 | |
932 | msgid "recursion stack underflow" | |
933 | msgstr "отрицателно препълване на стека за рекурсии" | |
934 | ||
935 | #: expr.c:379 | |
936 | msgid "syntax error in expression" | |
937 | msgstr "синтактична грешка в израз" | |
938 | ||
939 | #: expr.c:419 | |
940 | msgid "attempted assignment to non-variable" | |
941 | msgstr "опит за присвояване на стойност на нещо, което не е променлива" | |
942 | ||
943 | #: expr.c:440 expr.c:445 expr.c:756 | |
944 | msgid "division by 0" | |
945 | msgstr "деление на 0" | |
946 | ||
947 | #: expr.c:471 | |
948 | msgid "bug: bad expassign token" | |
949 | msgstr "програмна грешка: неправилна лексема за присвояване на израз" | |
950 | ||
951 | #: expr.c:513 | |
952 | msgid "`:' expected for conditional expression" | |
953 | msgstr "за условен израз се изисква „:“" | |
954 | ||
955 | #: expr.c:781 | |
956 | msgid "exponent less than 0" | |
957 | msgstr "степента е по-малка от 0" | |
958 | ||
959 | #: expr.c:826 | |
960 | msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" | |
961 | msgstr "очаква се идентификатор след предварително увеличаване или намаляване" | |
962 | ||
963 | #: expr.c:854 | |
964 | msgid "missing `)'" | |
965 | msgstr "липсва „)“" | |
966 | ||
967 | #: expr.c:897 expr.c:1175 | |
968 | msgid "syntax error: operand expected" | |
969 | msgstr "синтактична грешка: очаква се оператор" | |
970 | ||
971 | #: expr.c:1177 | |
972 | #, fuzzy | |
973 | msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" | |
974 | msgstr "синтактична грешка: изисква се аритметичен израз" | |
975 | ||
976 | #: expr.c:1201 | |
977 | #, c-format | |
978 | msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" | |
979 | msgstr "" | |
980 | ||
981 | #: expr.c:1259 | |
982 | msgid "invalid arithmetic base" | |
983 | msgstr "грешна аритметична основа на бройна система" | |
984 | ||
985 | #: expr.c:1279 | |
986 | msgid "value too great for base" | |
987 | msgstr "стойността е прекалено голяма за основата" | |
988 | ||
989 | #: expr.c:1328 | |
990 | #, fuzzy, c-format | |
991 | msgid "%s: expression error\n" | |
992 | msgstr "%s: очаква се целочислен израз" | |
993 | ||
994 | #: general.c:61 | |
995 | msgid "getcwd: cannot access parent directories" | |
996 | msgstr "getcwd: родителските директории не могат да бъдат достъпени" | |
997 | ||
998 | #: input.c:94 subst.c:4559 | |
999 | #, c-format | |
1000 | msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" | |
1001 | msgstr "не може да се изчисти режимът без забавяне на файловия дескриптор %d" | |
1002 | ||
1003 | #: input.c:258 | |
1004 | #, c-format | |
1005 | msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" | |
1006 | msgstr "" | |
1007 | "не може да се задели нов файлов дескриптор за вход на bash от дескриптор %d" | |
1008 | ||
1009 | #: input.c:266 | |
1010 | #, c-format | |
1011 | msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" | |
1012 | msgstr "" | |
1013 | "запазване на входа на bash: вече съществува буфер за новия файлов дескриптор " | |
1014 | "%d" | |
1015 | ||
1016 | #: jobs.c:466 | |
1017 | msgid "start_pipeline: pgrp pipe" | |
1018 | msgstr "" | |
1019 | ||
17345e5a | 1020 | #: jobs.c:887 |
3185942a JA |
1021 | #, c-format |
1022 | msgid "forked pid %d appears in running job %d" | |
1023 | msgstr "" | |
1024 | ||
17345e5a | 1025 | #: jobs.c:1005 |
3185942a JA |
1026 | #, c-format |
1027 | msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" | |
1028 | msgstr "изтриване на спряната задача %d в групата процеси %ld" | |
1029 | ||
17345e5a | 1030 | #: jobs.c:1110 |
3185942a JA |
1031 | #, c-format |
1032 | msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" | |
1033 | msgstr "" | |
1034 | ||
17345e5a | 1035 | #: jobs.c:1113 |
3185942a JA |
1036 | #, c-format |
1037 | msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" | |
1038 | msgstr "" | |
1039 | ||
17345e5a | 1040 | #: jobs.c:1401 |
3185942a JA |
1041 | #, c-format |
1042 | msgid "describe_pid: %ld: no such pid" | |
1043 | msgstr "" | |
1044 | "описателен идентификатор на процес: %ld: няма такъв идентификатор на процес" | |
1045 | ||
17345e5a | 1046 | #: jobs.c:1416 |
3185942a JA |
1047 | #, c-format |
1048 | msgid "Signal %d" | |
1049 | msgstr "" | |
1050 | ||
17345e5a | 1051 | #: jobs.c:1430 jobs.c:1455 |
3185942a JA |
1052 | msgid "Done" |
1053 | msgstr "" | |
1054 | ||
17345e5a | 1055 | #: jobs.c:1435 siglist.c:122 |
3185942a JA |
1056 | msgid "Stopped" |
1057 | msgstr "" | |
1058 | ||
17345e5a | 1059 | #: jobs.c:1439 |
3185942a JA |
1060 | #, c-format |
1061 | msgid "Stopped(%s)" | |
1062 | msgstr "" | |
1063 | ||
17345e5a | 1064 | #: jobs.c:1443 |
3185942a JA |
1065 | msgid "Running" |
1066 | msgstr "" | |
1067 | ||
17345e5a | 1068 | #: jobs.c:1457 |
3185942a JA |
1069 | #, c-format |
1070 | msgid "Done(%d)" | |
1071 | msgstr "" | |
1072 | ||
17345e5a | 1073 | #: jobs.c:1459 |
3185942a JA |
1074 | #, c-format |
1075 | msgid "Exit %d" | |
1076 | msgstr "" | |
1077 | ||
17345e5a | 1078 | #: jobs.c:1462 |
3185942a JA |
1079 | msgid "Unknown status" |
1080 | msgstr "" | |
1081 | ||
17345e5a | 1082 | #: jobs.c:1549 |
3185942a JA |
1083 | #, c-format |
1084 | msgid "(core dumped) " | |
1085 | msgstr "" | |
1086 | ||
17345e5a | 1087 | #: jobs.c:1568 |
3185942a JA |
1088 | #, c-format |
1089 | msgid " (wd: %s)" | |
1090 | msgstr "" | |
1091 | ||
17345e5a | 1092 | #: jobs.c:1771 |
3185942a JA |
1093 | #, c-format |
1094 | msgid "child setpgid (%ld to %ld)" | |
1095 | msgstr "" | |
1096 | ||
17345e5a | 1097 | #: jobs.c:2099 nojobs.c:585 |
3185942a JA |
1098 | #, c-format |
1099 | msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" | |
1100 | msgstr "изчакване: процесът с идентификатор %ld не е дъщерен на тази обвивка" | |
1101 | ||
17345e5a | 1102 | #: jobs.c:2326 |
3185942a JA |
1103 | #, c-format |
1104 | msgid "wait_for: No record of process %ld" | |
1105 | msgstr "изчакване: липсват данни за процес с идентификатор %ld" | |
1106 | ||
17345e5a | 1107 | #: jobs.c:2598 |
3185942a JA |
1108 | #, c-format |
1109 | msgid "wait_for_job: job %d is stopped" | |
1110 | msgstr "изчакване на задача: задачата %d е спряна" | |
1111 | ||
17345e5a | 1112 | #: jobs.c:2820 |
3185942a JA |
1113 | #, c-format |
1114 | msgid "%s: job has terminated" | |
1115 | msgstr "%s: задачата е приключила" | |
1116 | ||
17345e5a | 1117 | #: jobs.c:2829 |
3185942a JA |
1118 | #, c-format |
1119 | msgid "%s: job %d already in background" | |
1120 | msgstr "%s: задача %d вече е във фонов режим" | |
1121 | ||
17345e5a | 1122 | #: jobs.c:3492 |
3185942a JA |
1123 | #, fuzzy, c-format |
1124 | msgid "%s: line %d: " | |
1125 | msgstr "%s: предупреждение: " | |
1126 | ||
17345e5a | 1127 | #: jobs.c:3506 nojobs.c:814 |
3185942a JA |
1128 | #, c-format |
1129 | msgid " (core dumped)" | |
1130 | msgstr "" | |
1131 | ||
17345e5a | 1132 | #: jobs.c:3518 jobs.c:3531 |
3185942a JA |
1133 | #, c-format |
1134 | msgid "(wd now: %s)\n" | |
1135 | msgstr "" | |
1136 | ||
17345e5a | 1137 | #: jobs.c:3563 |
3185942a JA |
1138 | msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" |
1139 | msgstr "" | |
1140 | ||
17345e5a | 1141 | #: jobs.c:3623 |
3185942a JA |
1142 | msgid "initialize_job_control: line discipline" |
1143 | msgstr "" | |
1144 | ||
17345e5a | 1145 | #: jobs.c:3633 |
3185942a JA |
1146 | msgid "initialize_job_control: setpgid" |
1147 | msgstr "" | |
1148 | ||
17345e5a | 1149 | #: jobs.c:3661 |
3185942a JA |
1150 | #, c-format |
1151 | msgid "cannot set terminal process group (%d)" | |
1152 | msgstr "" | |
1153 | ||
17345e5a | 1154 | #: jobs.c:3666 |
3185942a JA |
1155 | msgid "no job control in this shell" |
1156 | msgstr "в тази обвивка няма управление на задачите" | |
1157 | ||
1158 | #: lib/malloc/malloc.c:296 | |
1159 | #, c-format | |
1160 | msgid "malloc: failed assertion: %s\n" | |
1161 | msgstr "заделяне на памет: грешно предположение: %s\n" | |
1162 | ||
1163 | #: lib/malloc/malloc.c:312 | |
1164 | #, c-format | |
1165 | msgid "" | |
1166 | "\r\n" | |
1167 | "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" | |
1168 | msgstr "" | |
1169 | "\r\n" | |
1170 | "заделяне на памет: %s:%d: предположението е отпечатано\r\n" | |
1171 | ||
1172 | #: lib/malloc/malloc.c:313 | |
1173 | #, fuzzy | |
1174 | msgid "unknown" | |
1175 | msgstr "%s: непознат хост" | |
1176 | ||
1177 | #: lib/malloc/malloc.c:797 | |
1178 | msgid "malloc: block on free list clobbered" | |
1179 | msgstr "" | |
1180 | "заделяне на памет: блок в списъка със свободни блокове е зает или неподходящ" | |
1181 | ||
1182 | #: lib/malloc/malloc.c:874 | |
1183 | msgid "free: called with already freed block argument" | |
1184 | msgstr "" | |
1185 | "изчистване на памет: извикано е с блоков аргумент, който вече е изчистен" | |
1186 | ||
1187 | #: lib/malloc/malloc.c:877 | |
1188 | msgid "free: called with unallocated block argument" | |
1189 | msgstr "изчистване на памет: извикано е с незаделен блоков аргумент" | |
1190 | ||
1191 | #: lib/malloc/malloc.c:896 | |
1192 | msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" | |
1193 | msgstr "" | |
1194 | "изчистване на памет: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън\n" | |
1195 | "допустимия диапазон" | |
1196 | ||
1197 | #: lib/malloc/malloc.c:902 | |
1198 | msgid "free: start and end chunk sizes differ" | |
1199 | msgstr "" | |
1200 | "изчистване на памет: късовете на началната и крайната области се различават" | |
1201 | ||
1202 | #: lib/malloc/malloc.c:1001 | |
1203 | msgid "realloc: called with unallocated block argument" | |
1204 | msgstr "презаделяне: извикано е с аргумент с незаделен блок" | |
1205 | ||
1206 | #: lib/malloc/malloc.c:1016 | |
1207 | msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" | |
1208 | msgstr "" | |
1209 | "презаделяне: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън допустимия\n" | |
1210 | "диапазон" | |
1211 | ||
1212 | #: lib/malloc/malloc.c:1022 | |
1213 | msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" | |
1214 | msgstr "презаделяне: късовете на началната и крайната области се различават" | |
1215 | ||
1216 | #: lib/malloc/table.c:177 | |
1217 | #, c-format | |
1218 | msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" | |
1219 | msgstr "" | |
1220 | "регистриране на презаделяне: таблицата за заделянията е пълна с FIND_ALLOC?\n" | |
1221 | ||
1222 | #: lib/malloc/table.c:184 | |
1223 | #, c-format | |
1224 | msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" | |
1225 | msgstr "регистриране на презаделяне: %p вече е в таблицата като заделен?\n" | |
1226 | ||
1227 | #: lib/malloc/table.c:220 | |
1228 | #, c-format | |
1229 | msgid "register_free: %p already in table as free?\n" | |
1230 | msgstr "регистриране на свободни: %p вече е в таблицата като свободен?\n" | |
1231 | ||
1232 | #: lib/sh/fmtulong.c:101 | |
1233 | msgid "invalid base" | |
1234 | msgstr "грешна основа на бройна система" | |
1235 | ||
1236 | #: lib/sh/netopen.c:168 | |
1237 | #, c-format | |
1238 | msgid "%s: host unknown" | |
1239 | msgstr "%s: непознат хост" | |
1240 | ||
1241 | #: lib/sh/netopen.c:175 | |
1242 | #, c-format | |
1243 | msgid "%s: invalid service" | |
1244 | msgstr "%s: неправилна услуга" | |
1245 | ||
1246 | #: lib/sh/netopen.c:306 | |
1247 | #, c-format | |
1248 | msgid "%s: bad network path specification" | |
1249 | msgstr "%s: неправилно указан мрежов път" | |
1250 | ||
1251 | #: lib/sh/netopen.c:346 | |
1252 | msgid "network operations not supported" | |
1253 | msgstr "не се поддържат мрежови операции" | |
1254 | ||
1255 | #: mailcheck.c:433 | |
1256 | msgid "You have mail in $_" | |
1257 | msgstr "Имате поща в $_" | |
1258 | ||
1259 | #: mailcheck.c:458 | |
1260 | msgid "You have new mail in $_" | |
1261 | msgstr "Имате нова поща в $_" | |
1262 | ||
1263 | #: mailcheck.c:474 | |
1264 | #, c-format | |
1265 | msgid "The mail in %s has been read\n" | |
1266 | msgstr "Пощата в %s вече е прочетена\n" | |
1267 | ||
1268 | #: make_cmd.c:322 | |
1269 | msgid "syntax error: arithmetic expression required" | |
1270 | msgstr "синтактична грешка: изисква се аритметичен израз" | |
1271 | ||
1272 | #: make_cmd.c:324 | |
1273 | msgid "syntax error: `;' unexpected" | |
1274 | msgstr "синтактична грешка: неочакван знак „;“" | |
1275 | ||
1276 | #: make_cmd.c:325 | |
1277 | #, c-format | |
1278 | msgid "syntax error: `((%s))'" | |
1279 | msgstr "синтактична грешка: „((%s))“" | |
1280 | ||
1281 | #: make_cmd.c:567 | |
1282 | #, c-format | |
1283 | msgid "make_here_document: bad instruction type %d" | |
1284 | msgstr "вътрешен документ с „<<“: неправилен вид инструкция %d" | |
1285 | ||
1286 | #: make_cmd.c:651 | |
1287 | #, c-format | |
1288 | msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" | |
1289 | msgstr "" | |
1290 | ||
1291 | #: make_cmd.c:746 | |
1292 | #, c-format | |
1293 | msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" | |
1294 | msgstr "" | |
1295 | "пренасочване: инструкцията за пренасочване „%d“ е извън допустимия диапазон" | |
1296 | ||
1297 | #: parse.y:2986 parse.y:3218 | |
1298 | #, c-format | |
1299 | msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" | |
1300 | msgstr "" | |
1301 | "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше съответстващ знак „%c“" | |
1302 | ||
1303 | #: parse.y:3722 | |
1304 | msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" | |
1305 | msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше „]]“" | |
1306 | ||
1307 | #: parse.y:3727 | |
1308 | #, c-format | |
1309 | msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" | |
1310 | msgstr "синтактична грешка в условен израз: неочаквана лексема „%s“" | |
1311 | ||
1312 | #: parse.y:3731 | |
1313 | msgid "syntax error in conditional expression" | |
1314 | msgstr "синтактична грешка в условен израз" | |
1315 | ||
1316 | #: parse.y:3809 | |
1317 | #, c-format | |
1318 | msgid "unexpected token `%s', expected `)'" | |
1319 | msgstr "неочаквана лексема „%s“, а се очакваше знакът „)“" | |
1320 | ||
1321 | #: parse.y:3813 | |
1322 | msgid "expected `)'" | |
1323 | msgstr "очакваше се „)“" | |
1324 | ||
1325 | #: parse.y:3841 | |
1326 | #, c-format | |
1327 | msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" | |
1328 | msgstr "неочакван аргумент „%s“ за унарен условен оператор" | |
1329 | ||
1330 | #: parse.y:3845 | |
1331 | msgid "unexpected argument to conditional unary operator" | |
1332 | msgstr "неочакван аргумент за унарен условен оператор" | |
1333 | ||
1334 | #: parse.y:3885 | |
1335 | #, c-format | |
1336 | msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" | |
1337 | msgstr "неочаквана лексема „%s“, очакваше се бинарен условен оператор" | |
1338 | ||
1339 | #: parse.y:3889 | |
1340 | msgid "conditional binary operator expected" | |
1341 | msgstr "очакваше се бинарен условен оператор" | |
1342 | ||
1343 | #: parse.y:3906 | |
1344 | #, c-format | |
1345 | msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" | |
1346 | msgstr "неочакван аргумент „%s“ за бинарен условен оператор" | |
1347 | ||
1348 | #: parse.y:3910 | |
1349 | msgid "unexpected argument to conditional binary operator" | |
1350 | msgstr "неочакван аргумент за бинарен условен оператор" | |
1351 | ||
1352 | #: parse.y:3921 | |
1353 | #, c-format | |
1354 | msgid "unexpected token `%c' in conditional command" | |
1355 | msgstr "неочаквана лексема „%c“ в условна команда" | |
1356 | ||
1357 | #: parse.y:3924 | |
1358 | #, c-format | |
1359 | msgid "unexpected token `%s' in conditional command" | |
1360 | msgstr "неочаквана лексема „%s“ в условна команда" | |
1361 | ||
1362 | #: parse.y:3928 | |
1363 | #, c-format | |
1364 | msgid "unexpected token %d in conditional command" | |
1365 | msgstr "неочаквана лексема %d в условна команда" | |
1366 | ||
1367 | #: parse.y:5195 | |
1368 | #, c-format | |
1369 | msgid "syntax error near unexpected token `%s'" | |
1370 | msgstr "синтактична грешка в близост до неочакваната лексема „%s“" | |
1371 | ||
1372 | #: parse.y:5213 | |
1373 | #, c-format | |
1374 | msgid "syntax error near `%s'" | |
1375 | msgstr "синтактична грешка в близост до „%s“" | |
1376 | ||
1377 | #: parse.y:5223 | |
1378 | msgid "syntax error: unexpected end of file" | |
1379 | msgstr "синтактична грешка: неочакван край на файл" | |
1380 | ||
1381 | #: parse.y:5223 | |
1382 | msgid "syntax error" | |
1383 | msgstr "синтактична грешка" | |
1384 | ||
1385 | #: parse.y:5285 | |
1386 | #, c-format | |
1387 | msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" | |
1388 | msgstr "Използвайте „%s“, за да излезете от обвивката.\n" | |
1389 | ||
1390 | #: parse.y:5447 | |
1391 | msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" | |
1392 | msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, очакваше се знакът „)“" | |
1393 | ||
17345e5a | 1394 | #: pcomplete.c:1018 |
3185942a JA |
1395 | #, c-format |
1396 | msgid "completion: function `%s' not found" | |
1397 | msgstr "дописване: функцията „%s“ не е открита" | |
1398 | ||
1399 | #: pcomplib.c:179 | |
1400 | #, c-format | |
1401 | msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" | |
1402 | msgstr "" | |
1403 | "вмъкване на завършване на команда: %s указване на команда, което е NULL" | |
1404 | ||
17345e5a | 1405 | #: print_cmd.c:285 |
3185942a JA |
1406 | #, c-format |
1407 | msgid "print_command: bad connector `%d'" | |
1408 | msgstr "команда за печат: лош конектор „%d“" | |
1409 | ||
17345e5a | 1410 | #: print_cmd.c:1348 |
3185942a JA |
1411 | #, c-format |
1412 | msgid "cprintf: `%c': invalid format character" | |
1413 | msgstr "отпечатване: „%c“: неправилен форматиращ знак" | |
1414 | ||
1415 | #: redir.c:105 | |
1416 | msgid "file descriptor out of range" | |
1417 | msgstr "файловият дескриптор е извън допустимия диапазон" | |
1418 | ||
1419 | #: redir.c:148 | |
1420 | #, c-format | |
1421 | msgid "%s: ambiguous redirect" | |
1422 | msgstr "%s: двусмислено пренасочване" | |
1423 | ||
1424 | #: redir.c:152 | |
1425 | #, c-format | |
1426 | msgid "%s: cannot overwrite existing file" | |
1427 | msgstr "%s: не може да се презапише съществуващ файл" | |
1428 | ||
1429 | #: redir.c:157 | |
1430 | #, c-format | |
1431 | msgid "%s: restricted: cannot redirect output" | |
1432 | msgstr "%s: поради ограничение изходът не може да се пренасочи" | |
1433 | ||
1434 | #: redir.c:162 | |
1435 | #, fuzzy, c-format | |
1436 | msgid "cannot create temp file for here-document: %s" | |
1437 | msgstr "не може да се създаде временен файл за вътрешен документ с „<<“: %s" | |
1438 | ||
1439 | #: redir.c:517 | |
1440 | msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" | |
1441 | msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не се поддържа, ако няма поддръжка на мрежа" | |
1442 | ||
1443 | #: redir.c:1023 | |
1444 | msgid "redirection error: cannot duplicate fd" | |
1445 | msgstr "грешка при пренасочване: файловият дескриптор не може да бъде дублиран" | |
1446 | ||
1447 | #: shell.c:328 | |
1448 | msgid "could not find /tmp, please create!" | |
1449 | msgstr "не е открита директорията /tmp. Създайте я!" | |
1450 | ||
1451 | #: shell.c:332 | |
1452 | msgid "/tmp must be a valid directory name" | |
1453 | msgstr "/tmp трябва да е директория" | |
1454 | ||
1455 | #: shell.c:876 | |
1456 | #, c-format | |
1457 | msgid "%c%c: invalid option" | |
1458 | msgstr "%c%c: неправилна опция" | |
1459 | ||
1460 | #: shell.c:1638 | |
1461 | msgid "I have no name!" | |
1462 | msgstr "Не може да се получи името на текущия потребител!" | |
1463 | ||
1464 | #: shell.c:1778 | |
1465 | #, c-format | |
1466 | msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" | |
1467 | msgstr "" | |
1468 | ||
1469 | #: shell.c:1779 | |
1470 | #, c-format | |
1471 | msgid "" | |
1472 | "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" | |
1473 | "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" | |
1474 | msgstr "" | |
1475 | "Употреба: %s [дълга опция на GNU] [опция] …\n" | |
1476 | " %s [дълга опция на GNU] [опция] файл-скрипт …\n" | |
1477 | ||
1478 | #: shell.c:1781 | |
1479 | msgid "GNU long options:\n" | |
1480 | msgstr "Дълги опции на GNU:\n" | |
1481 | ||
1482 | #: shell.c:1785 | |
1483 | msgid "Shell options:\n" | |
1484 | msgstr "Опции на обвивката:\n" | |
1485 | ||
1486 | #: shell.c:1786 | |
1487 | msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" | |
1488 | msgstr "" | |
1489 | " -irsD или -c команда, или -O къса_опция (само при стартиране)\n" | |
1490 | ||
1491 | #: shell.c:1801 | |
1492 | #, c-format | |
1493 | msgid "\t-%s or -o option\n" | |
1494 | msgstr " -%s или -o опция\n" | |
1495 | ||
1496 | #: shell.c:1807 | |
1497 | #, c-format | |
1498 | msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" | |
1499 | msgstr "" | |
1500 | "За повече информация за опциите на обвивката въведете „%s -c \"help set\"“.\n" | |
1501 | ||
1502 | #: shell.c:1808 | |
1503 | #, c-format | |
1504 | msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" | |
1505 | msgstr "" | |
1506 | "За повече информация за вградените в обвивката команди въведете „%s -c " | |
1507 | "help“.\n" | |
1508 | ||
1509 | #: shell.c:1809 | |
1510 | #, c-format | |
1511 | msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" | |
1512 | msgstr "За да докладвате грешки използвайте командата „bashbug“.\n" | |
1513 | ||
1514 | #: sig.c:583 | |
1515 | #, c-format | |
1516 | msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" | |
1517 | msgstr "маска за обработката на сигнали: %d: невалидна операция" | |
1518 | ||
1519 | #: siglist.c:47 | |
1520 | msgid "Bogus signal" | |
1521 | msgstr "" | |
1522 | ||
1523 | #: siglist.c:50 | |
1524 | msgid "Hangup" | |
1525 | msgstr "" | |
1526 | ||
1527 | #: siglist.c:54 | |
1528 | msgid "Interrupt" | |
1529 | msgstr "" | |
1530 | ||
1531 | #: siglist.c:58 | |
1532 | msgid "Quit" | |
1533 | msgstr "" | |
1534 | ||
1535 | #: siglist.c:62 | |
1536 | msgid "Illegal instruction" | |
1537 | msgstr "" | |
1538 | ||
1539 | #: siglist.c:66 | |
1540 | msgid "BPT trace/trap" | |
1541 | msgstr "" | |
1542 | ||
1543 | #: siglist.c:74 | |
1544 | msgid "ABORT instruction" | |
1545 | msgstr "" | |
1546 | ||
1547 | #: siglist.c:78 | |
1548 | msgid "EMT instruction" | |
1549 | msgstr "" | |
1550 | ||
1551 | #: siglist.c:82 | |
1552 | msgid "Floating point exception" | |
1553 | msgstr "" | |
1554 | ||
1555 | #: siglist.c:86 | |
1556 | msgid "Killed" | |
1557 | msgstr "" | |
1558 | ||
1559 | #: siglist.c:90 | |
1560 | #, fuzzy | |
1561 | msgid "Bus error" | |
1562 | msgstr "синтактична грешка" | |
1563 | ||
1564 | #: siglist.c:94 | |
1565 | msgid "Segmentation fault" | |
1566 | msgstr "" | |
1567 | ||
1568 | #: siglist.c:98 | |
1569 | msgid "Bad system call" | |
1570 | msgstr "" | |
1571 | ||
1572 | #: siglist.c:102 | |
1573 | msgid "Broken pipe" | |
1574 | msgstr "" | |
1575 | ||
1576 | #: siglist.c:106 | |
1577 | msgid "Alarm clock" | |
1578 | msgstr "" | |
1579 | ||
1580 | #: siglist.c:110 | |
1581 | #, fuzzy | |
1582 | msgid "Terminated" | |
1583 | msgstr "ограничена обвивка" | |
1584 | ||
1585 | #: siglist.c:114 | |
1586 | msgid "Urgent IO condition" | |
1587 | msgstr "" | |
1588 | ||
1589 | #: siglist.c:118 | |
1590 | msgid "Stopped (signal)" | |
1591 | msgstr "" | |
1592 | ||
1593 | #: siglist.c:126 | |
1594 | msgid "Continue" | |
1595 | msgstr "" | |
1596 | ||
1597 | #: siglist.c:134 | |
1598 | msgid "Child death or stop" | |
1599 | msgstr "" | |
1600 | ||
1601 | #: siglist.c:138 | |
1602 | msgid "Stopped (tty input)" | |
1603 | msgstr "" | |
1604 | ||
1605 | #: siglist.c:142 | |
1606 | msgid "Stopped (tty output)" | |
1607 | msgstr "" | |
1608 | ||
1609 | #: siglist.c:146 | |
1610 | msgid "I/O ready" | |
1611 | msgstr "" | |
1612 | ||
1613 | #: siglist.c:150 | |
1614 | msgid "CPU limit" | |
1615 | msgstr "" | |
1616 | ||
1617 | #: siglist.c:154 | |
1618 | msgid "File limit" | |
1619 | msgstr "" | |
1620 | ||
1621 | #: siglist.c:158 | |
1622 | msgid "Alarm (virtual)" | |
1623 | msgstr "" | |
1624 | ||
1625 | #: siglist.c:162 | |
1626 | msgid "Alarm (profile)" | |
1627 | msgstr "" | |
1628 | ||
1629 | #: siglist.c:166 | |
1630 | msgid "Window changed" | |
1631 | msgstr "" | |
1632 | ||
1633 | #: siglist.c:170 | |
1634 | msgid "Record lock" | |
1635 | msgstr "" | |
1636 | ||
1637 | #: siglist.c:174 | |
1638 | msgid "User signal 1" | |
1639 | msgstr "" | |
1640 | ||
1641 | #: siglist.c:178 | |
1642 | msgid "User signal 2" | |
1643 | msgstr "" | |
1644 | ||
1645 | #: siglist.c:182 | |
1646 | msgid "HFT input data pending" | |
1647 | msgstr "" | |
1648 | ||
1649 | #: siglist.c:186 | |
1650 | msgid "power failure imminent" | |
1651 | msgstr "" | |
1652 | ||
1653 | #: siglist.c:190 | |
1654 | msgid "system crash imminent" | |
1655 | msgstr "" | |
1656 | ||
1657 | #: siglist.c:194 | |
1658 | msgid "migrate process to another CPU" | |
1659 | msgstr "" | |
1660 | ||
1661 | #: siglist.c:198 | |
1662 | msgid "programming error" | |
1663 | msgstr "" | |
1664 | ||
1665 | #: siglist.c:202 | |
1666 | msgid "HFT monitor mode granted" | |
1667 | msgstr "" | |
1668 | ||
1669 | #: siglist.c:206 | |
1670 | msgid "HFT monitor mode retracted" | |
1671 | msgstr "" | |
1672 | ||
1673 | #: siglist.c:210 | |
1674 | msgid "HFT sound sequence has completed" | |
1675 | msgstr "" | |
1676 | ||
1677 | #: siglist.c:214 | |
1678 | msgid "Information request" | |
1679 | msgstr "" | |
1680 | ||
1681 | #: siglist.c:222 | |
1682 | msgid "Unknown Signal #" | |
1683 | msgstr "" | |
1684 | ||
1685 | #: siglist.c:224 | |
1686 | #, c-format | |
1687 | msgid "Unknown Signal #%d" | |
1688 | msgstr "" | |
1689 | ||
1690 | #: subst.c:1181 subst.c:1302 | |
1691 | #, c-format | |
1692 | msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" | |
1693 | msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „%s“ в %s" | |
1694 | ||
1695 | #: subst.c:2458 | |
1696 | #, c-format | |
1697 | msgid "%s: cannot assign list to array member" | |
1698 | msgstr "%s: на член от масив не може да се присвои списък" | |
1699 | ||
1700 | #: subst.c:4456 subst.c:4472 | |
1701 | msgid "cannot make pipe for process substitution" | |
1702 | msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на процеси" | |
1703 | ||
1704 | #: subst.c:4504 | |
1705 | msgid "cannot make child for process substitution" | |
1706 | msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на процеси" | |
1707 | ||
1708 | #: subst.c:4549 | |
1709 | #, c-format | |
1710 | msgid "cannot open named pipe %s for reading" | |
1711 | msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за четене" | |
1712 | ||
1713 | #: subst.c:4551 | |
1714 | #, c-format | |
1715 | msgid "cannot open named pipe %s for writing" | |
1716 | msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за запис" | |
1717 | ||
1718 | #: subst.c:4569 | |
1719 | #, c-format | |
1720 | msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" | |
1721 | msgstr "" | |
1722 | "именуваният програмен канал %s не може да се\n" | |
1723 | "дублира като файловия дескриптор %d" | |
1724 | ||
1725 | #: subst.c:4765 | |
1726 | msgid "cannot make pipe for command substitution" | |
1727 | msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на команди" | |
1728 | ||
1729 | #: subst.c:4799 | |
1730 | msgid "cannot make child for command substitution" | |
1731 | msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на команди" | |
1732 | ||
1733 | #: subst.c:4816 | |
1734 | msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" | |
1735 | msgstr "заместване на команди: каналът не може да се дублира като fd 1" | |
1736 | ||
1737 | #: subst.c:5318 | |
1738 | #, c-format | |
1739 | msgid "%s: parameter null or not set" | |
1740 | msgstr "%s: аргументът е null или не е зададен" | |
1741 | ||
1742 | #: subst.c:5608 | |
1743 | #, c-format | |
1744 | msgid "%s: substring expression < 0" | |
1745 | msgstr "%s: изразът от подниза е < 0" | |
1746 | ||
1747 | #: subst.c:6660 | |
1748 | #, c-format | |
1749 | msgid "%s: bad substitution" | |
1750 | msgstr "%s: лошо заместване" | |
1751 | ||
1752 | #: subst.c:6740 | |
1753 | #, c-format | |
1754 | msgid "$%s: cannot assign in this way" | |
1755 | msgstr "$%s: не може да се задава по този начин" | |
1756 | ||
17345e5a | 1757 | #: subst.c:7499 |
3185942a JA |
1758 | #, fuzzy, c-format |
1759 | msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" | |
1760 | msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „%s“ в %s" | |
1761 | ||
17345e5a | 1762 | #: subst.c:8375 |
3185942a JA |
1763 | #, c-format |
1764 | msgid "no match: %s" | |
1765 | msgstr "няма съвпадение: %s" | |
1766 | ||
1767 | #: test.c:145 | |
1768 | msgid "argument expected" | |
1769 | msgstr "очаква се аргумент" | |
1770 | ||
1771 | #: test.c:154 | |
1772 | #, c-format | |
1773 | msgid "%s: integer expression expected" | |
1774 | msgstr "%s: очаква се целочислен израз" | |
1775 | ||
1776 | #: test.c:262 | |
1777 | msgid "`)' expected" | |
1778 | msgstr "очаква се „)“" | |
1779 | ||
1780 | #: test.c:264 | |
1781 | #, c-format | |
1782 | msgid "`)' expected, found %s" | |
1783 | msgstr "очаква се „)“, а е получено %s" | |
1784 | ||
1785 | #: test.c:279 test.c:688 test.c:691 | |
1786 | #, c-format | |
1787 | msgid "%s: unary operator expected" | |
1788 | msgstr "%s: очаква се унарен оператор" | |
1789 | ||
1790 | #: test.c:444 test.c:731 | |
1791 | #, c-format | |
1792 | msgid "%s: binary operator expected" | |
1793 | msgstr "%s: очаква се бинарен оператор" | |
1794 | ||
1795 | #: test.c:806 | |
1796 | msgid "missing `]'" | |
1797 | msgstr "липсва „]“" | |
1798 | ||
1799 | #: trap.c:201 | |
1800 | msgid "invalid signal number" | |
1801 | msgstr "неправилен номер на сигнал" | |
1802 | ||
1803 | #: trap.c:324 | |
1804 | #, c-format | |
1805 | msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" | |
1806 | msgstr "" | |
1807 | "стартиране на предстоящите капани: неправилна стойност в trap_list[%d]: %p" | |
1808 | ||
1809 | #: trap.c:328 | |
1810 | #, c-format | |
1811 | msgid "" | |
1812 | "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" | |
1813 | msgstr "" | |
1814 | "стартиране на предстоящите капани: обработката на сигнали е SIG_DFL.\n" | |
1815 | "%d (%s) е преизпратено на текущата обвивка" | |
1816 | ||
1817 | #: trap.c:372 | |
1818 | #, c-format | |
1819 | msgid "trap_handler: bad signal %d" | |
1820 | msgstr "обработка на капани: неправилен сигнал %d" | |
1821 | ||
1822 | #: variables.c:358 | |
1823 | #, c-format | |
1824 | msgid "error importing function definition for `%s'" | |
1825 | msgstr "грешка при внасянето на дефиницията на функция за „%s“" | |
1826 | ||
1827 | #: variables.c:736 | |
1828 | #, c-format | |
1829 | msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" | |
1830 | msgstr "нивото на обвивката (%d) е прекалено голямо. Задава се да е 1" | |
1831 | ||
1832 | #: variables.c:1898 | |
1833 | msgid "make_local_variable: no function context at current scope" | |
1834 | msgstr "" | |
1835 | "създаване на локална променлива: липсва контекст на функция в текущата " | |
1836 | "област\n" | |
1837 | "на видимост" | |
1838 | ||
1839 | #: variables.c:3127 | |
1840 | msgid "all_local_variables: no function context at current scope" | |
1841 | msgstr "" | |
1842 | "всички локални променливи: липсва контекст на функция в текущата област на\n" | |
1843 | "видимост" | |
1844 | ||
1845 | #: variables.c:3344 variables.c:3353 | |
1846 | #, c-format | |
1847 | msgid "invalid character %d in exportstr for %s" | |
1848 | msgstr "неправилен знак на позиция %d в низа за изнасяне за %s" | |
1849 | ||
1850 | #: variables.c:3359 | |
1851 | #, c-format | |
1852 | msgid "no `=' in exportstr for %s" | |
1853 | msgstr "липсва „=“ в низа за изнасяне за %s" | |
1854 | ||
1855 | #: variables.c:3794 | |
1856 | msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" | |
1857 | msgstr "" | |
1858 | "изваждане на контекст на променливи: в началото на структурата за променливи " | |
1859 | "на\n" | |
1860 | "обвивката (shell_variables) е нещо, което не е контекст на функция" | |
1861 | ||
1862 | #: variables.c:3807 | |
1863 | msgid "pop_var_context: no global_variables context" | |
1864 | msgstr "" | |
1865 | "изваждане на контекст на променливи: липсва контекст за глобални променливи\n" | |
1866 | "(global_variables)" | |
1867 | ||
1868 | #: variables.c:3881 | |
1869 | msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" | |
1870 | msgstr "" | |
1871 | "изваждане на област: последният елемент структурата за променливи на " | |
1872 | "обвивката\n" | |
1873 | "(shell_variables) не е временна област в обкръжението" | |
1874 | ||
1875 | #: version.c:46 | |
1876 | #, fuzzy | |
1877 | msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc." | |
1878 | msgstr "Авторски права (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
1879 | ||
1880 | #: version.c:47 | |
1881 | msgid "" | |
1882 | "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." | |
1883 | "html>\n" | |
1884 | msgstr "" | |
1885 | ||
1886 | #: version.c:86 | |
1887 | #, c-format | |
1888 | msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" | |
1889 | msgstr "" | |
1890 | ||
1891 | #: version.c:91 | |
1892 | #, c-format | |
1893 | msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n" | |
1894 | msgstr "" | |
1895 | ||
1896 | #: version.c:92 | |
1897 | #, c-format | |
1898 | msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" | |
1899 | msgstr "" | |
1900 | ||
1901 | #: xmalloc.c:92 | |
1902 | #, c-format | |
1903 | msgid "xmalloc: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" | |
1904 | msgstr "" | |
1905 | "заделяне на памет: %lu байта не могат да се заделят (заделени са\n" | |
1906 | "%lu байта)" | |
1907 | ||
1908 | #: xmalloc.c:94 | |
1909 | #, c-format | |
1910 | msgid "xmalloc: cannot allocate %lu bytes" | |
1911 | msgstr "заделяне на памет: %lu байта не могат да се заделят" | |
1912 | ||
1913 | #: xmalloc.c:114 | |
1914 | #, c-format | |
1915 | msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" | |
1916 | msgstr "" | |
1917 | "презаделяне на памет: %lu байта не могат да се заделят наново (заделени са\n" | |
1918 | "%lu байта)" | |
1919 | ||
1920 | #: xmalloc.c:116 | |
1921 | #, c-format | |
1922 | msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" | |
1923 | msgstr "презаделяне на памет: %lu байта не могат да се заделят" | |
1924 | ||
1925 | #: xmalloc.c:150 | |
1926 | #, c-format | |
1927 | msgid "xmalloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" | |
1928 | msgstr "" | |
1929 | "заделяне на памет: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят (заделени са\n" | |
1930 | "%lu байта)" | |
1931 | ||
1932 | #: xmalloc.c:152 | |
1933 | #, c-format | |
1934 | msgid "xmalloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" | |
1935 | msgstr "заделяне на памет: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят" | |
1936 | ||
1937 | #: xmalloc.c:174 | |
1938 | #, c-format | |
1939 | msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" | |
1940 | msgstr "" | |
1941 | "презаделяне на памет: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят (заделени са %" | |
1942 | "lu байта)" | |
1943 | ||
1944 | #: xmalloc.c:176 | |
1945 | #, c-format | |
1946 | msgid "xrealloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" | |
1947 | msgstr "презаделяне на памет: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят" | |
1948 | ||
1949 | #: builtins.c:43 | |
1950 | msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" | |
1951 | msgstr "" | |
1952 | ||
1953 | #: builtins.c:47 | |
1954 | msgid "unalias [-a] name [name ...]" | |
1955 | msgstr "" | |
1956 | ||
1957 | #: builtins.c:51 | |
1958 | msgid "" | |
1959 | "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" | |
1960 | "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" | |
1961 | msgstr "" | |
1962 | ||
1963 | #: builtins.c:54 | |
1964 | msgid "break [n]" | |
1965 | msgstr "" | |
1966 | ||
1967 | #: builtins.c:56 | |
1968 | msgid "continue [n]" | |
1969 | msgstr "" | |
1970 | ||
1971 | #: builtins.c:58 | |
1972 | msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" | |
1973 | msgstr "" | |
1974 | ||
1975 | #: builtins.c:61 | |
1976 | msgid "caller [expr]" | |
1977 | msgstr "" | |
1978 | ||
1979 | #: builtins.c:64 | |
1980 | msgid "cd [-L|-P] [dir]" | |
1981 | msgstr "" | |
1982 | ||
1983 | #: builtins.c:66 | |
1984 | msgid "pwd [-LP]" | |
1985 | msgstr "" | |
1986 | ||
1987 | #: builtins.c:68 | |
1988 | msgid ":" | |
1989 | msgstr "" | |
1990 | ||
1991 | #: builtins.c:70 | |
1992 | msgid "true" | |
1993 | msgstr "" | |
1994 | ||
1995 | #: builtins.c:72 | |
1996 | msgid "false" | |
1997 | msgstr "" | |
1998 | ||
1999 | #: builtins.c:74 | |
2000 | msgid "command [-pVv] command [arg ...]" | |
2001 | msgstr "" | |
2002 | ||
2003 | #: builtins.c:76 | |
2004 | msgid "declare [-aAfFilrtux] [-p] [name[=value] ...]" | |
2005 | msgstr "" | |
2006 | ||
2007 | #: builtins.c:78 | |
2008 | msgid "typeset [-aAfFilrtux] [-p] name[=value] ..." | |
2009 | msgstr "" | |
2010 | ||
2011 | #: builtins.c:80 | |
2012 | msgid "local [option] name[=value] ..." | |
2013 | msgstr "" | |
2014 | ||
2015 | #: builtins.c:83 | |
2016 | msgid "echo [-neE] [arg ...]" | |
2017 | msgstr "" | |
2018 | ||
2019 | #: builtins.c:87 | |
2020 | msgid "echo [-n] [arg ...]" | |
2021 | msgstr "" | |
2022 | ||
2023 | #: builtins.c:90 | |
2024 | msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" | |
2025 | msgstr "" | |
2026 | ||
2027 | #: builtins.c:92 | |
2028 | msgid "eval [arg ...]" | |
2029 | msgstr "" | |
2030 | ||
2031 | #: builtins.c:94 | |
2032 | msgid "getopts optstring name [arg]" | |
2033 | msgstr "" | |
2034 | ||
2035 | #: builtins.c:96 | |
2036 | msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" | |
2037 | msgstr "" | |
2038 | ||
2039 | #: builtins.c:98 | |
2040 | msgid "exit [n]" | |
2041 | msgstr "" | |
2042 | ||
2043 | #: builtins.c:100 | |
2044 | msgid "logout [n]" | |
2045 | msgstr "" | |
2046 | ||
2047 | #: builtins.c:103 | |
2048 | msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" | |
2049 | msgstr "" | |
2050 | ||
2051 | #: builtins.c:107 | |
2052 | msgid "fg [job_spec]" | |
2053 | msgstr "" | |
2054 | ||
2055 | #: builtins.c:111 | |
2056 | msgid "bg [job_spec ...]" | |
2057 | msgstr "" | |
2058 | ||
2059 | #: builtins.c:114 | |
2060 | msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" | |
2061 | msgstr "" | |
2062 | ||
2063 | #: builtins.c:117 | |
2064 | msgid "help [-ds] [pattern ...]" | |
2065 | msgstr "" | |
2066 | ||
2067 | #: builtins.c:121 | |
2068 | msgid "" | |
2069 | "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " | |
2070 | "[arg...]" | |
2071 | msgstr "" | |
2072 | ||
2073 | #: builtins.c:125 | |
2074 | msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" | |
2075 | msgstr "" | |
2076 | ||
2077 | #: builtins.c:129 | |
2078 | msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" | |
2079 | msgstr "" | |
2080 | ||
2081 | #: builtins.c:132 | |
2082 | msgid "" | |
2083 | "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " | |
2084 | "[sigspec]" | |
2085 | msgstr "" | |
2086 | ||
2087 | #: builtins.c:134 | |
2088 | msgid "let arg [arg ...]" | |
2089 | msgstr "" | |
2090 | ||
2091 | #: builtins.c:136 | |
2092 | msgid "" | |
2093 | "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] [-t " | |
2094 | "timeout] [-u fd] [name ...]" | |
2095 | msgstr "" | |
2096 | ||
2097 | #: builtins.c:138 | |
2098 | msgid "return [n]" | |
2099 | msgstr "" | |
2100 | ||
2101 | #: builtins.c:140 | |
2102 | msgid "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [arg ...]" | |
2103 | msgstr "" | |
2104 | ||
2105 | #: builtins.c:142 | |
2106 | msgid "unset [-f] [-v] [name ...]" | |
2107 | msgstr "" | |
2108 | ||
2109 | #: builtins.c:144 | |
2110 | msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" | |
2111 | msgstr "" | |
2112 | ||
2113 | #: builtins.c:146 | |
2114 | msgid "readonly [-af] [name[=value] ...] or readonly -p" | |
2115 | msgstr "" | |
2116 | ||
2117 | #: builtins.c:148 | |
2118 | #, fuzzy | |
2119 | msgid "shift [n]" | |
2120 | msgstr "брой на преместванията" | |
2121 | ||
2122 | #: builtins.c:150 | |
2123 | #, fuzzy | |
2124 | msgid "source filename [arguments]" | |
2125 | msgstr "изисква се аргумент име на файл" | |
2126 | ||
2127 | #: builtins.c:152 | |
2128 | #, fuzzy | |
2129 | msgid ". filename [arguments]" | |
2130 | msgstr "изисква се аргумент име на файл" | |
2131 | ||
2132 | #: builtins.c:155 | |
2133 | msgid "suspend [-f]" | |
2134 | msgstr "" | |
2135 | ||
2136 | #: builtins.c:158 | |
2137 | msgid "test [expr]" | |
2138 | msgstr "" | |
2139 | ||
2140 | #: builtins.c:160 | |
2141 | msgid "[ arg... ]" | |
2142 | msgstr "" | |
2143 | ||
2144 | #: builtins.c:162 | |
2145 | msgid "times" | |
2146 | msgstr "" | |
2147 | ||
2148 | #: builtins.c:164 | |
2149 | msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" | |
2150 | msgstr "" | |
2151 | ||
2152 | #: builtins.c:166 | |
2153 | msgid "type [-afptP] name [name ...]" | |
2154 | msgstr "" | |
2155 | ||
2156 | #: builtins.c:169 | |
2157 | msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]" | |
2158 | msgstr "" | |
2159 | ||
2160 | #: builtins.c:172 | |
2161 | msgid "umask [-p] [-S] [mode]" | |
2162 | msgstr "" | |
2163 | ||
2164 | #: builtins.c:175 | |
2165 | msgid "wait [id]" | |
2166 | msgstr "" | |
2167 | ||
2168 | #: builtins.c:179 | |
2169 | msgid "wait [pid]" | |
2170 | msgstr "" | |
2171 | ||
2172 | #: builtins.c:182 | |
2173 | msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" | |
2174 | msgstr "" | |
2175 | ||
2176 | #: builtins.c:184 | |
2177 | msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" | |
2178 | msgstr "" | |
2179 | ||
2180 | #: builtins.c:186 | |
2181 | msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" | |
2182 | msgstr "" | |
2183 | ||
2184 | #: builtins.c:188 | |
2185 | msgid "time [-p] pipeline" | |
2186 | msgstr "" | |
2187 | ||
2188 | #: builtins.c:190 | |
2189 | msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" | |
2190 | msgstr "" | |
2191 | ||
2192 | #: builtins.c:192 | |
2193 | msgid "" | |
2194 | "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " | |
2195 | "COMMANDS; ] fi" | |
2196 | msgstr "" | |
2197 | ||
2198 | #: builtins.c:194 | |
2199 | msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" | |
2200 | msgstr "" | |
2201 | ||
2202 | #: builtins.c:196 | |
2203 | msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" | |
2204 | msgstr "" | |
2205 | ||
2206 | #: builtins.c:198 | |
17345e5a | 2207 | msgid "coproc [NAME] command [redirections]" |
3185942a JA |
2208 | msgstr "" |
2209 | ||
2210 | #: builtins.c:200 | |
17345e5a | 2211 | msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" |
3185942a JA |
2212 | msgstr "" |
2213 | ||
2214 | #: builtins.c:202 | |
17345e5a | 2215 | msgid "{ COMMANDS ; }" |
3185942a JA |
2216 | msgstr "" |
2217 | ||
2218 | #: builtins.c:204 | |
17345e5a JA |
2219 | msgid "job_spec [&]" |
2220 | msgstr "" | |
2221 | ||
2222 | #: builtins.c:206 | |
3185942a JA |
2223 | #, fuzzy |
2224 | msgid "(( expression ))" | |
2225 | msgstr "очаква се израз" | |
2226 | ||
17345e5a | 2227 | #: builtins.c:208 |
3185942a JA |
2228 | #, fuzzy |
2229 | msgid "[[ expression ]]" | |
2230 | msgstr "очаква се израз" | |
2231 | ||
17345e5a | 2232 | #: builtins.c:210 |
3185942a JA |
2233 | msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" |
2234 | msgstr "" | |
2235 | ||
17345e5a | 2236 | #: builtins.c:213 |
3185942a JA |
2237 | msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" |
2238 | msgstr "" | |
2239 | ||
17345e5a | 2240 | #: builtins.c:217 |
3185942a JA |
2241 | msgid "popd [-n] [+N | -N]" |
2242 | msgstr "" | |
2243 | ||
17345e5a | 2244 | #: builtins.c:221 |
3185942a JA |
2245 | msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" |
2246 | msgstr "" | |
2247 | ||
17345e5a | 2248 | #: builtins.c:224 |
3185942a JA |
2249 | msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" |
2250 | msgstr "" | |
2251 | ||
17345e5a | 2252 | #: builtins.c:226 |
3185942a JA |
2253 | msgid "printf [-v var] format [arguments]" |
2254 | msgstr "" | |
2255 | ||
17345e5a | 2256 | #: builtins.c:229 |
3185942a JA |
2257 | msgid "" |
2258 | "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W " | |
2259 | "wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] " | |
2260 | "[name ...]" | |
2261 | msgstr "" | |
2262 | ||
17345e5a | 2263 | #: builtins.c:233 |
3185942a JA |
2264 | msgid "" |
2265 | "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " | |
2266 | "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" | |
2267 | msgstr "" | |
2268 | ||
17345e5a | 2269 | #: builtins.c:237 |
3185942a JA |
2270 | msgid "compopt [-o|+o option] [name ...]" |
2271 | msgstr "" | |
2272 | ||
17345e5a | 2273 | #: builtins.c:240 |
3185942a JA |
2274 | msgid "" |
2275 | "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " | |
2276 | "quantum] [array]" | |
2277 | msgstr "" | |
2278 | ||
17345e5a JA |
2279 | #: builtins.c:242 |
2280 | msgid "" | |
2281 | "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " | |
2282 | "quantum] [array]" | |
2283 | msgstr "" | |
2284 | ||
2285 | #: builtins.c:254 | |
3185942a JA |
2286 | #, fuzzy |
2287 | msgid "" | |
2288 | "Define or display aliases.\n" | |
2289 | " \n" | |
2290 | " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" | |
2291 | " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" | |
2292 | " \n" | |
2293 | " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" | |
2294 | " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" | |
2295 | " alias substitution when the alias is expanded.\n" | |
2296 | " \n" | |
2297 | " Options:\n" | |
2298 | " -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n" | |
2299 | " \n" | |
2300 | " Exit Status:\n" | |
2301 | " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " | |
2302 | "been\n" | |
2303 | " defined." | |
2304 | msgstr "" | |
2305 | " „alias“ без аргументи или с опцията „-p“ отпечатва списъка със синонимите " | |
2306 | "във\n" | |
2307 | " формат ИМЕ=СТОЙНОСТ на стандартния изход. В противен случай за всяко " | |
2308 | "ИМЕ,\n" | |
2309 | " за което е зададена стойност, се дефинира синоним. Интервал в края на\n" | |
2310 | " стойност предизвиква синонимно заместване на следващата дума при\n" | |
2311 | " заместването на синонима. Командата „alias“ връща истина, освен в " | |
2312 | "случаите,\n" | |
2313 | " когато се зададе ИМЕ, за което не е дефиниран синоним." | |
2314 | ||
17345e5a | 2315 | #: builtins.c:276 |
3185942a JA |
2316 | #, fuzzy |
2317 | msgid "" | |
2318 | "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" | |
2319 | " \n" | |
2320 | " Options:\n" | |
2321 | " -a\tremove all alias definitions.\n" | |
2322 | " \n" | |
2323 | " Return success unless a NAME is not an existing alias." | |
2324 | msgstr "" | |
2325 | " ИМЕната се премахват от списъка с дефинираните синоними. Ако е е дадена и\n" | |
2326 | " опцията „-a“ тогава се премахват всички синоними." | |
2327 | ||
17345e5a | 2328 | #: builtins.c:289 |
3185942a JA |
2329 | #, fuzzy |
2330 | msgid "" | |
2331 | "Set Readline key bindings and variables.\n" | |
2332 | " \n" | |
2333 | " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" | |
2334 | " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" | |
2335 | " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" | |
2336 | " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" | |
2337 | " \n" | |
2338 | " Options:\n" | |
2339 | " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" | |
2340 | " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" | |
2341 | " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" | |
2342 | "move,\n" | |
2343 | " vi-command, and vi-insert.\n" | |
2344 | " -l List names of functions.\n" | |
2345 | " -P List function names and bindings.\n" | |
2346 | " -p List functions and bindings in a form that can be\n" | |
2347 | " reused as input.\n" | |
2348 | " -S List key sequences that invoke macros and their " | |
2349 | "values\n" | |
2350 | " -s List key sequences that invoke macros and their " | |
2351 | "values\n" | |
2352 | " in a form that can be reused as input.\n" | |
2353 | " -V List variable names and values\n" | |
2354 | " -v List variable names and values in a form that can\n" | |
2355 | " be reused as input.\n" | |
2356 | " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" | |
2357 | " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " | |
2358 | "function.\n" | |
2359 | " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" | |
2360 | " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" | |
2361 | " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" | |
2362 | " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" | |
2363 | " \n" | |
2364 | " Exit Status:\n" | |
2365 | " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." | |
2366 | msgstr "" | |
2367 | " Присвояване на последователност от клавиши на функция или макрос от " | |
2368 | "readline\n" | |
2369 | " или задаване на променлива на readline. Синтаксисът с аргументи без " | |
2370 | "опции\n" | |
2371 | " е еквивалентен на този във файла „~/.inputrc“, но трябва да се подаде " | |
2372 | "като\n" | |
2373 | " единствен аргумент:\n" | |
2374 | " bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" | |
2375 | "\n" | |
2376 | " bind приема следните опции:\n" | |
2377 | " -m ПОДРЕДБА Използване на ПОДРЕДБАта като подредба на функциите " | |
2378 | "на\n" | |
2379 | " клавишите докато командата се изпълнява. Валидни " | |
2380 | "са\n" | |
2381 | " следните имена: „emacs“, „emacs-standard“,\n" | |
2382 | " „emacs-meta“, „emacs-ctlx“, „vi“, „vi-move“,\n" | |
2383 | " „vi-command“ и „vi-insert“.\n" | |
2384 | " -l Списък с имената на функциите.\n" | |
2385 | " -P Списък с имената на функциите и присвояванията.\n" | |
2386 | " -p Списък с имената на функциите и присвояванията във " | |
2387 | "вид,\n" | |
2388 | " който може да се използва за вход.\n" | |
2389 | " -r КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ\n" | |
2390 | " Премахване на присвоената функция от\n" | |
2391 | " КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n" | |
2392 | " -x КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА\n" | |
2393 | " Изпълнение на КОМАНДАта_НА_ОБВИВКАТА при въвеждането " | |
2394 | "на\n" | |
2395 | " КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n" | |
2396 | " -f ФАЙЛ Прочитане на присвояванията на клавиши от ФАЙЛа.\n" | |
2397 | " -q ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ\n" | |
2398 | " Проверка кои клавиши извикват функцията с това име.\n" | |
2399 | " -u ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ\n" | |
2400 | " Премахване на присвояванията към всички клавиши на\n" | |
2401 | " функцията с това име.\n" | |
2402 | " -V Списък с имената на променливите и стойностите им.\n" | |
2403 | " -v Списък с имената на променливите и стойностите им във " | |
2404 | "вид,\n" | |
2405 | " който може да се използва за вход.\n" | |
2406 | " -S Списък с клавишните последователности, които извикват\n" | |
2407 | " макроси и стойностите им.\n" | |
2408 | " -s Списък с клавишните последователности, които извикват\n" | |
2409 | " макроси и стойностите им във вид, който може да " | |
2410 | "се\n" | |
2411 | " използва за вход." | |
2412 | ||
17345e5a | 2413 | #: builtins.c:326 |
3185942a JA |
2414 | #, fuzzy |
2415 | msgid "" | |
2416 | "Exit for, while, or until loops.\n" | |
2417 | " \n" | |
2418 | " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" | |
2419 | " loops.\n" | |
2420 | " \n" | |
2421 | " Exit Status:\n" | |
2422 | " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." | |
2423 | msgstr "" | |
2424 | " Продължение със следващата итерация от цикъл ползващ FOR, WHILE или UNTIL.\n" | |
2425 | " Ако е указан N, се продължава от N-тия обхващащ цикъл." | |
2426 | ||
17345e5a | 2427 | #: builtins.c:338 |
3185942a JA |
2428 | #, fuzzy |
2429 | msgid "" | |
2430 | "Resume for, while, or until loops.\n" | |
2431 | " \n" | |
2432 | " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" | |
2433 | " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" | |
2434 | " \n" | |
2435 | " Exit Status:\n" | |
2436 | " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." | |
2437 | msgstr "" | |
2438 | " Продължение със следващата итерация от цикъл ползващ FOR, WHILE или UNTIL.\n" | |
2439 | " Ако е указан N, се продължава от N-тия обхващащ цикъл." | |
2440 | ||
17345e5a | 2441 | #: builtins.c:350 |
3185942a JA |
2442 | msgid "" |
2443 | "Execute shell builtins.\n" | |
2444 | " \n" | |
2445 | " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" | |
2446 | " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" | |
2447 | " as a shell function, but need to execute the builtin within the " | |
2448 | "function.\n" | |
2449 | " \n" | |
2450 | " Exit Status:\n" | |
2451 | " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" | |
2452 | " not a shell builtin.." | |
2453 | msgstr "" | |
2454 | ||
17345e5a | 2455 | #: builtins.c:365 |
3185942a JA |
2456 | #, fuzzy |
2457 | msgid "" | |
2458 | "Return the context of the current subroutine call.\n" | |
2459 | " \n" | |
2460 | " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" | |
2461 | " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" | |
2462 | " provide a stack trace.\n" | |
2463 | " \n" | |
2464 | " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" | |
2465 | " current one; the top frame is frame 0.\n" | |
2466 | " \n" | |
2467 | " Exit Status:\n" | |
2468 | " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" | |
2469 | " is invalid." | |
2470 | msgstr "" | |
2471 | " Връща контекста на текущото извикване на подпрограма.\n" | |
2472 | " \n" | |
2473 | " Без ИЗРАЗ връща „$line $filename“. С ИЗРАЗ връща\n" | |
2474 | " „$line $subroutine $filename“. Допълнителната информация може да се\n" | |
2475 | " използва за получаване на информация за състоянието на стека.\n" | |
2476 | " \n" | |
2477 | " Стойността на ИЗРАЗа показва за колко рамки спрямо текущата да се " | |
2478 | "изведе\n" | |
2479 | " информация. Най-горната рамка е 0." | |
2480 | ||
17345e5a | 2481 | #: builtins.c:383 |
3185942a JA |
2482 | #, fuzzy |
2483 | msgid "" | |
2484 | "Change the shell working directory.\n" | |
2485 | " \n" | |
2486 | " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " | |
2487 | "the\n" | |
2488 | " HOME shell variable.\n" | |
2489 | " \n" | |
2490 | " The variable CDPATH defines the search path for the directory " | |
2491 | "containing\n" | |
2492 | " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " | |
2493 | "(:).\n" | |
2494 | " A null directory name is the same as the current directory. If DIR " | |
2495 | "begins\n" | |
2496 | " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" | |
2497 | " \n" | |
2498 | " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " | |
2499 | "set,\n" | |
2500 | " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " | |
2501 | "value,\n" | |
2502 | " its value is used for DIR.\n" | |
2503 | " \n" | |
2504 | " Options:\n" | |
2505 | " -L\tforce symbolic links to be followed\n" | |
2506 | " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n" | |
2507 | " \tlinks\n" | |
2508 | " \n" | |
2509 | " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" | |
2510 | " \n" | |
2511 | " Exit Status:\n" | |
2512 | " Returns 0 if the directory is changed; non-zero otherwise." | |
2513 | msgstr "" | |
2514 | " Смяна на текущата директория да е ДИРЕКТОРИЯ. Променливата $HOME е\n" | |
2515 | " стандартната директория. Променливата $CDPATH определя пътя за търсене\n" | |
2516 | " на директории, които могат да съдържат ДИРЕКТОРИЯта. Директориите в " | |
2517 | "$CDPATH\n" | |
2518 | " са разделени с „:“. Липсващо име на директория означава текущата\n" | |
2519 | " директория, т.е. „.“. Ако името на ДИРЕКТОРИЯта започва с наклонена " | |
2520 | "черта\n" | |
2521 | " „/“, $CDPATH не се ползва. Ако директорията не е открита, но е " | |
2522 | "зададена\n" | |
2523 | " опцията на обвивката „cdable_vars“, то думата се пробва като име на\n" | |
2524 | " променлива. Ако променливата има стойност, то директорията се сменя\n" | |
2525 | " към стойността на таи променлива. Опцията „-P“ налага използването на\n" | |
2526 | " фактическата подредба на директориите, вместо да се следват символните\n" | |
2527 | " връзки. Опцията „-L“ налага следването на символните връзки." | |
2528 | ||
17345e5a | 2529 | #: builtins.c:411 |
3185942a JA |
2530 | msgid "" |
2531 | "Print the name of the current working directory.\n" | |
2532 | " \n" | |
2533 | " Options:\n" | |
2534 | " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" | |
2535 | " \tdirectory\n" | |
2536 | " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" | |
2537 | " \n" | |
2538 | " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" | |
2539 | " \n" | |
2540 | " Exit Status:\n" | |
2541 | " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" | |
2542 | " cannot be read." | |
2543 | msgstr "" | |
2544 | ||
17345e5a | 2545 | #: builtins.c:428 |
3185942a JA |
2546 | #, fuzzy |
2547 | msgid "" | |
2548 | "Null command.\n" | |
2549 | " \n" | |
2550 | " No effect; the command does nothing.\n" | |
2551 | " \n" | |
2552 | " Exit Status:\n" | |
2553 | " Always succeeds." | |
2554 | msgstr " Без ефект - командата нищо не прави. Връща се изходен код 0." | |
2555 | ||
17345e5a | 2556 | #: builtins.c:439 |
3185942a JA |
2557 | msgid "" |
2558 | "Return a successful result.\n" | |
2559 | " \n" | |
2560 | " Exit Status:\n" | |
2561 | " Always succeeds." | |
2562 | msgstr "" | |
2563 | ||
17345e5a | 2564 | #: builtins.c:448 |
3185942a JA |
2565 | msgid "" |
2566 | "Return an unsuccessful result.\n" | |
2567 | " \n" | |
2568 | " Exit Status:\n" | |
2569 | " Always fails." | |
2570 | msgstr "" | |
2571 | ||
17345e5a | 2572 | #: builtins.c:457 |
3185942a JA |
2573 | msgid "" |
2574 | "Execute a simple command or display information about commands.\n" | |
2575 | " \n" | |
2576 | " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" | |
2577 | " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " | |
2578 | "commands\n" | |
2579 | " on disk when a function with the same name exists.\n" | |
2580 | " \n" | |
2581 | " Options:\n" | |
2582 | " -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" | |
2583 | " \tthe standard utilities\n" | |
2584 | " -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" | |
2585 | " -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n" | |
2586 | " \n" | |
2587 | " Exit Status:\n" | |
2588 | " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." | |
2589 | msgstr "" | |
2590 | ||
17345e5a | 2591 | #: builtins.c:476 |
3185942a JA |
2592 | #, fuzzy |
2593 | msgid "" | |
2594 | "Set variable values and attributes.\n" | |
2595 | " \n" | |
2596 | " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" | |
2597 | " display the attributes and values of all variables.\n" | |
2598 | " \n" | |
2599 | " Options:\n" | |
2600 | " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" | |
2601 | " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" | |
2602 | " \tsource file when debugging)\n" | |
2603 | " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" | |
2604 | " \n" | |
2605 | " Options which set attributes:\n" | |
2606 | " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" | |
2607 | " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" | |
2608 | " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" | |
2609 | " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" | |
2610 | " -r\tto make NAMEs readonly\n" | |
2611 | " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" | |
2612 | " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" | |
2613 | " -x\tto make NAMEs export\n" | |
2614 | " \n" | |
2615 | " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" | |
2616 | " \n" | |
2617 | " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" | |
2618 | " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" | |
2619 | " \n" | |
2620 | " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " | |
2621 | "`local'\n" | |
2622 | " command.\n" | |
2623 | " \n" | |
2624 | " Exit Status:\n" | |
2625 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
2626 | msgstr "" | |
2627 | " Обявяване на променливи и/или задаване на техните атрибути. Ако не са " | |
2628 | "зададени\n" | |
2629 | " ИМЕна, то се показват стойностите на променливите. Опцията „-p“ " | |
2630 | "показва\n" | |
2631 | " стойността и атрибутите за всяко ИМЕ.\n" | |
2632 | " \n" | |
2633 | " Опциите са:\n" | |
2634 | " \n" | |
2635 | " -a да се създадат масиви с тези ИМЕна (ако това се поддържа)\n" | |
2636 | " -f да се избира само измежду имената на функциите\n" | |
2637 | " -F да се изведат имената на функциите (с номер на реда и име на " | |
2638 | "файла\n" | |
2639 | " с изходния код при изчистване на грешки) без дефинициите.\n" | |
2640 | " -i на ИМЕто се дава атрибут „цяло число“\n" | |
2641 | " -r маха се възможността за промяна на ИМЕната\n" | |
2642 | " -t на ИМЕто се дава атрибут „проследяване“\n" | |
2643 | " -x ИМЕто да бъде изнасяно\n" | |
2644 | "\n" | |
2645 | " При променливите с атрибут за цяло число се извършва аритметично " | |
2646 | "заместване\n" | |
2647 | " (вижте командата „let“) при първоначално присвояване.\n" | |
2648 | " \n" | |
2649 | " При извеждането на стойностите на променливите „-f“ извежда имената и\n" | |
2650 | " дефинициите на функциите. Опцията „-F“ ограничава изведената " | |
2651 | "информация\n" | |
2652 | " до имената.\n" | |
2653 | "\n" | |
2654 | " Използването на „+“ вместо „-“ премахва атрибута. При използването във\n" | |
2655 | " функция ИМЕната стават локални, както при използването на командата " | |
2656 | "„local“." | |
2657 | ||
17345e5a | 2658 | #: builtins.c:512 |
3185942a JA |
2659 | msgid "" |
2660 | "Set variable values and attributes.\n" | |
2661 | " \n" | |
2662 | " Obsolete. See `help declare'." | |
2663 | msgstr "" | |
2664 | ||
17345e5a | 2665 | #: builtins.c:520 |
3185942a JA |
2666 | msgid "" |
2667 | "Define local variables.\n" | |
2668 | " \n" | |
2669 | " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" | |
2670 | " be any option accepted by `declare'.\n" | |
2671 | " \n" | |
2672 | " Local variables can only be used within a function; they are visible\n" | |
2673 | " only to the function where they are defined and its children.\n" | |
2674 | " \n" | |
2675 | " Exit Status:\n" | |
2676 | " Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n" | |
2677 | " or the shell is not executing a function." | |
2678 | msgstr "" | |
2679 | ||
17345e5a | 2680 | #: builtins.c:537 |
3185942a JA |
2681 | #, fuzzy |
2682 | msgid "" | |
2683 | "Write arguments to the standard output.\n" | |
2684 | " \n" | |
2685 | " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" | |
2686 | " \n" | |
2687 | " Options:\n" | |
2688 | " -n\tdo not append a newline\n" | |
2689 | " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" | |
2690 | " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" | |
2691 | " \n" | |
2692 | " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" | |
2693 | " \\a\talert (bell)\n" | |
2694 | " \\b\tbackspace\n" | |
2695 | " \\c\tsuppress further output\n" | |
2696 | " \\e\tescape character\n" | |
2697 | " \\f\tform feed\n" | |
2698 | " \\n\tnew line\n" | |
2699 | " \\r\tcarriage return\n" | |
2700 | " \\t\thorizontal tab\n" | |
2701 | " \\v\tvertical tab\n" | |
2702 | " \\\\\tbackslash\n" | |
2703 | " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" | |
2704 | " \t0 to 3 octal digits\n" | |
2705 | " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" | |
2706 | " \tcan be one or two hex digits\n" | |
2707 | " \n" | |
2708 | " Exit Status:\n" | |
2709 | " Returns success unless a write error occurs." | |
2710 | msgstr "" | |
2711 | " Извеждане на АРГУМЕНТите. Когато е зададена опцията „-n“, не се извежда " | |
2712 | "знак\n" | |
2713 | " за нов ред. Ако е зададена опцията „-e“, се включва интерпретирането " | |
2714 | "на\n" | |
2715 | " следните знаци екранирани с обратна наклонена черта - „\\“:\n" | |
2716 | " \\a системен звънец\n" | |
2717 | " \\b триене назад\n" | |
2718 | " \\c пропускане на знака за нов ред\n" | |
2719 | " \\E знак за екраниране\n" | |
2720 | " \\f знак „Завършване на формуляра“ (form feed)\n" | |
2721 | " \\n знак за нов ред\n" | |
2722 | " \\r знак „Връщане на каретката“ (carriage return)\n" | |
2723 | " \\t хоризонтална табулация\n" | |
2724 | " \\v вертикална табулация\n" | |
2725 | " \\\\ обратно наклонена черта\n" | |
2726 | " \\НМР знакът с код в ASCII - НоМеР (в осмична бройна система).\n" | |
2727 | "\n" | |
2728 | " Можете изрично да спрете интерпретирането на горните знаци с опцията „-" | |
2729 | "E“." | |
2730 | ||
17345e5a | 2731 | #: builtins.c:571 |
3185942a JA |
2732 | msgid "" |
2733 | "Write arguments to the standard output.\n" | |
2734 | " \n" | |
2735 | " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" | |
2736 | " \n" | |
2737 | " Options:\n" | |
2738 | " -n\tdo not append a newline\n" | |
2739 | " \n" | |
2740 | " Exit Status:\n" | |
2741 | " Returns success unless a write error occurs." | |
2742 | msgstr "" | |
2743 | ||
17345e5a | 2744 | #: builtins.c:586 |
3185942a JA |
2745 | msgid "" |
2746 | "Enable and disable shell builtins.\n" | |
2747 | " \n" | |
2748 | " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" | |
2749 | " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" | |
2750 | " without using a full pathname.\n" | |
2751 | " \n" | |
2752 | " Options:\n" | |
2753 | " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" | |
2754 | " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" | |
2755 | " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" | |
2756 | " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" | |
2757 | " \n" | |
2758 | " Options controlling dynamic loading:\n" | |
2759 | " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" | |
2760 | " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" | |
2761 | " \n" | |
2762 | " Without options, each NAME is enabled.\n" | |
2763 | " \n" | |
2764 | " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" | |
2765 | " version, type `enable -n test'.\n" | |
2766 | " \n" | |
2767 | " Exit Status:\n" | |
2768 | " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." | |
2769 | msgstr "" | |
2770 | ||
17345e5a | 2771 | #: builtins.c:614 |
3185942a JA |
2772 | msgid "" |
2773 | "Execute arguments as a shell command.\n" | |
2774 | " \n" | |
2775 | " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " | |
2776 | "shell,\n" | |
2777 | " and execute the resulting commands.\n" | |
2778 | " \n" | |
2779 | " Exit Status:\n" | |
2780 | " Returns exit status of command or success if command is null." | |
2781 | msgstr "" | |
2782 | ||
17345e5a | 2783 | #: builtins.c:626 |
3185942a JA |
2784 | #, fuzzy |
2785 | msgid "" | |
2786 | "Parse option arguments.\n" | |
2787 | " \n" | |
2788 | " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" | |
2789 | " as options.\n" | |
2790 | " \n" | |
2791 | " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" | |
2792 | " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" | |
2793 | " which should be separated from it by white space.\n" | |
2794 | " \n" | |
2795 | " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" | |
2796 | " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" | |
2797 | " the index of the next argument to be processed into the shell\n" | |
2798 | " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" | |
2799 | " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" | |
2800 | " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" | |
2801 | " \n" | |
2802 | " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" | |
2803 | " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" | |
2804 | " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" | |
2805 | " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" | |
2806 | " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" | |
2807 | " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" | |
2808 | " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" | |
2809 | " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" | |
2810 | " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" | |
2811 | " printed.\n" | |
2812 | " \n" | |
2813 | " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" | |
2814 | " printing of error messages, even if the first character of\n" | |
2815 | " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" | |
2816 | " \n" | |
2817 | " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n" | |
2818 | " more arguments are given, they are parsed instead.\n" | |
2819 | " \n" | |
2820 | " Exit Status:\n" | |
2821 | " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" | |
2822 | " encountered or an error occurs." | |
2823 | msgstr "" | |
2824 | " getopts се използва от процедурите на обвивката за анализа на позиционните\n" | |
2825 | " аргументи.\n" | |
2826 | " \n" | |
2827 | " НИЗът_С_ОПЦИИ съдържа знаците, които трябва да се разпознават като " | |
2828 | "опции.\n" | |
2829 | " Ако буквата е следвана от двоеточие, очаква се опцията да получава " | |
2830 | "аргумент,\n" | |
2831 | " който да е разделен от нея с интервал(и).\n" | |
2832 | " \n" | |
2833 | " При всяко извикване, „getopts“ поставя следващата опция в променливата " | |
2834 | "на\n" | |
2835 | " обвивката $name, като я инициализира, ако тя не съществува, а индексът " | |
2836 | "на\n" | |
2837 | " следващия аргумент, който трябва да се обработи, в променливата на " | |
2838 | "обвивката\n" | |
2839 | " $OPTIND. $OPTIND се инициализира да е 1 при всяко извикване на обвивка " | |
2840 | "или\n" | |
2841 | " скрипт. Когато опцията се нуждае от аргумент, той се поставя в " | |
2842 | "променливата\n" | |
2843 | " на обвивката $OPTARG.\n" | |
2844 | " \n" | |
2845 | " „getopts“ докладва грешки по един от два начина. Ако първият знак на\n" | |
2846 | " $OPTSTRING е двоеточие, „getopts“ използва тихо докладване. В този " | |
2847 | "режим\n" | |
2848 | " не се извеждат никакви съобщения за грешка. Ако се срещне неправилна " | |
2849 | "опция,\n" | |
2850 | " „getopts“ слага „:“ в $NAME, а в $OPTARG - срещнатия знак за опция. " | |
2851 | "Ако\n" | |
2852 | " „getopts“ не е в режим на тихо докладване, в $NAME се слага „?“, $OPTARG " | |
2853 | "се\n" | |
2854 | " премахва и се изписва диагностично съобщение.\n" | |
2855 | " \n" | |
2856 | " Ако променливата на обвивката $OPTERR е със стойност 0, „getopts“ " | |
2857 | "изключва\n" | |
2858 | " извеждането на диагностични съобщения, дори първият знак в $OPTSTRING да " | |
2859 | "не\n" | |
2860 | " е двоеточие. По подразбиране $OPTERR е със стойност 1.\n" | |
2861 | " \n" | |
2862 | " „getopts“ по принцип анализира позиционните аргументи ($0 - $9), но ако " | |
2863 | "са\n" | |
2864 | " дадени повече аргументи, те биват анализирани вместо това." | |
2865 | ||
17345e5a | 2866 | #: builtins.c:668 |
3185942a JA |
2867 | msgid "" |
2868 | "Replace the shell with the given command.\n" | |
2869 | " \n" | |
2870 | " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" | |
2871 | " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " | |
2872 | "specified,\n" | |
2873 | " any redirections take effect in the current shell.\n" | |
2874 | " \n" | |
2875 | " Options:\n" | |
2876 | " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" | |
2877 | " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n" | |
2878 | " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" | |
2879 | " \n" | |
2880 | " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " | |
2881 | "unless\n" | |
2882 | " the shell option `execfail' is set.\n" | |
2883 | " \n" | |
2884 | " Exit Status:\n" | |
2885 | " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " | |
2886 | "occurs." | |
2887 | msgstr "" | |
2888 | ||
17345e5a | 2889 | #: builtins.c:689 |
3185942a JA |
2890 | #, fuzzy |
2891 | msgid "" | |
2892 | "Exit the shell.\n" | |
2893 | " \n" | |
2894 | " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" | |
2895 | " is that of the last command executed." | |
2896 | msgstr "" | |
2897 | " Изход от обвивката с код N. Ако N е изпуснат, то изходният код е този на\n" | |
2898 | " последната изпълнена команда." | |
2899 | ||
17345e5a | 2900 | #: builtins.c:698 |
3185942a JA |
2901 | msgid "" |
2902 | "Exit a login shell.\n" | |
2903 | " \n" | |
2904 | " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " | |
2905 | "executed\n" | |
2906 | " in a login shell." | |
2907 | msgstr "" | |
2908 | ||
17345e5a | 2909 | #: builtins.c:708 |
3185942a JA |
2910 | #, fuzzy |
2911 | msgid "" | |
2912 | "Display or execute commands from the history list.\n" | |
2913 | " \n" | |
2914 | " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " | |
2915 | "list.\n" | |
2916 | " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" | |
2917 | " string, which means the most recent command beginning with that\n" | |
2918 | " string.\n" | |
2919 | " \n" | |
2920 | " Options:\n" | |
2921 | " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " | |
2922 | "EDITOR,\n" | |
2923 | " \t\tthen vi\n" | |
2924 | " -l \tlist lines instead of editing\n" | |
2925 | " -n\tomit line numbers when listing\n" | |
2926 | " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" | |
2927 | " \n" | |
2928 | " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" | |
2929 | " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" | |
2930 | " \n" | |
2931 | " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" | |
2932 | " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" | |
2933 | " the last command.\n" | |
2934 | " \n" | |
2935 | " Exit Status:\n" | |
2936 | " Returns success or status of executed command; non-zero if an error " | |
2937 | "occurs." | |
2938 | msgstr "" | |
2939 | " „fc“ се използва, за изброяването или редактирането и повторното изпълнение " | |
2940 | "на\n" | |
2941 | " команди от списъка на историята. ПЪРВИ и ПОСЛЕДЕН са номера, които " | |
2942 | "могат да\n" | |
2943 | " указват допустимия диапазон. Ако е зададен само ПЪРВИят аргумент, той\n" | |
2944 | " задава низ, който е началото на команда.\n" | |
2945 | " \n" | |
2946 | " -e РЕДАКТОР показва редактора, който да се използва. Стандартно " | |
2947 | "е\n" | |
2948 | " $FCEDIT, след това се проверява $EDITOR и накрая " | |
2949 | "„vi“.\n" | |
2950 | " -l означава редовете да се покажат вместо редактират.\n" | |
2951 | " -n означава номерата на редовете да не се показват.\n" | |
2952 | " -r означава обратна подредба (отпред да е най-новият " | |
2953 | "ред).\n" | |
2954 | " \n" | |
2955 | " При варианта „fc -s [ШАБЛ=ЗАМЕСТ …] [КОМАНДА]“ командата се изпълнява, " | |
2956 | "като\n" | |
2957 | " всяка поява на ШАБЛона се заменя със ЗАМЕСТителя.\n" | |
2958 | " \n" | |
2959 | " Удобен за използване синоним е „r='fc -s'“. По такъв начин, ако " | |
2960 | "напишете\n" | |
2961 | " „r cc“, ще се изпълни последната команда, която започва с „cc“, а " | |
2962 | "когато\n" | |
2963 | " се въведе само „-r“, ще се изпълни последната команда." | |
2964 | ||
17345e5a | 2965 | #: builtins.c:738 |
3185942a JA |
2966 | #, fuzzy |
2967 | msgid "" | |
2968 | "Move job to the foreground.\n" | |
2969 | " \n" | |
2970 | " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" | |
2971 | " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" | |
2972 | " current job is used.\n" | |
2973 | " \n" | |
2974 | " Exit Status:\n" | |
2975 | " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." | |
2976 | msgstr "" | |
2977 | " Изважда ЗАДАЧА от фонов режим и я прави текуща задача. Ако липсва\n" | |
2978 | " аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според обвивката." | |
2979 | ||
17345e5a | 2980 | #: builtins.c:753 |
3185942a JA |
2981 | #, fuzzy |
2982 | msgid "" | |
2983 | "Move jobs to the background.\n" | |
2984 | " \n" | |
2985 | " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " | |
2986 | "they\n" | |
2987 | " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " | |
2988 | "notion\n" | |
2989 | " of the current job is used.\n" | |
2990 | " \n" | |
2991 | " Exit Status:\n" | |
2992 | " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." | |
2993 | msgstr "" | |
2994 | " Поставя всяка ЗАДАЧА във фонов режим, все едно е била стартирана с „&“.\n" | |
2995 | " Ако липсва аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според обвивката." | |
2996 | ||
17345e5a | 2997 | #: builtins.c:767 |
3185942a JA |
2998 | msgid "" |
2999 | "Remember or display program locations.\n" | |
3000 | " \n" | |
3001 | " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" | |
3002 | " no arguments are given, information about remembered commands is " | |
3003 | "displayed.\n" | |
3004 | " \n" | |
3005 | " Options:\n" | |
3006 | " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n" | |
3007 | " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n" | |
3008 | " -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n" | |
3009 | " -r\t\tforget all remembered locations\n" | |
3010 | " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" | |
3011 | " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" | |
3012 | " \t\tNAMEs are given\n" | |
3013 | " Arguments:\n" | |
3014 | " NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" | |
3015 | " \t\tof remembered commands.\n" | |
3016 | " \n" | |
3017 | " Exit Status:\n" | |
3018 | " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." | |
3019 | msgstr "" | |
3020 | ||
17345e5a | 3021 | #: builtins.c:792 |
3185942a JA |
3022 | msgid "" |
3023 | "Display information about builtin commands.\n" | |
3024 | " \n" | |
3025 | " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" | |
3026 | " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" | |
3027 | " otherwise the list of help topics is printed.\n" | |
3028 | " \n" | |
3029 | " Options:\n" | |
3030 | " -d\toutput short description for each topic\n" | |
3031 | " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" | |
3032 | " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" | |
3033 | " \tPATTERN\n" | |
3034 | " \n" | |
3035 | " Arguments:\n" | |
3036 | " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" | |
3037 | " \n" | |
3038 | " Exit Status:\n" | |
3039 | " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " | |
3040 | "given." | |
3041 | msgstr "" | |
3042 | ||
17345e5a | 3043 | #: builtins.c:816 |
3185942a JA |
3044 | #, fuzzy |
3045 | msgid "" | |
3046 | "Display or manipulate the history list.\n" | |
3047 | " \n" | |
3048 | " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" | |
3049 | " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" | |
3050 | " \n" | |
3051 | " Options:\n" | |
3052 | " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" | |
3053 | " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" | |
3054 | " \n" | |
3055 | " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" | |
3056 | " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" | |
3057 | " -r\tread the history file and append the contents to the history\n" | |
3058 | " \tlist\n" | |
3059 | " -w\twrite the current history to the history file\n" | |
3060 | " \tand append them to the history list\n" | |
3061 | " \n" | |
3062 | " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" | |
3063 | " \twithout storing it in the history list\n" | |
3064 | " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" | |
3065 | " \n" | |
3066 | " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" | |
3067 | " if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" | |
3068 | " \n" | |
3069 | " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" | |
3070 | " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" | |
3071 | " with each displayed history entry. No time stamps are printed " | |
3072 | "otherwise.\n" | |
3073 | " \n" | |
3074 | " Exit Status:\n" | |
3075 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." | |
3076 | msgstr "" | |
3077 | " Показване на списъка на историята с номера на ред. Редовете, които са\n" | |
3078 | " отбелязани със знака „*“, са били променени. Аргументът N указва да се\n" | |
3079 | " извеждат само N на брой реда. Опцията „-c“ предизвиква изчистването на\n" | |
3080 | " списъка, като се изтриват всички елементи от него. Опцията „-d“ " | |
3081 | "изтрива\n" | |
3082 | " елемента в историята намиращ се посочената ПОЗИЦИЯ. Опцията „-w“ " | |
3083 | "записва\n" | |
3084 | " текущата история във файла за историята. Опцията „-r“ означава същият " | |
3085 | "файл\n" | |
3086 | " да се прочете, а съдържанието му да се добави към историята. Опцията „-" | |
3087 | "a“\n" | |
3088 | " добавя историята от текущата сесия към файла с историята. Опцията „-n“\n" | |
3089 | " предизвиква всички редове от файла с историята, които все още не са\n" | |
3090 | " прочетени от файла с историята, да се прочетат и добавят към текущата\n" | |
3091 | " история на командите.\n" | |
3092 | " \n" | |
3093 | " Ако аргументът ИМЕ_НА_ФАЙЛ е зададен, той се използва като файл за\n" | |
3094 | " историята. Ако той липсва, се използва файлът сочен в променливата на\n" | |
3095 | " средата $HISTFILE. В противен случай се ползва „~/.bash_history“. Ако е\n" | |
3096 | " зададена опцията „-s“, аргументите, които не са опции, се добавят като " | |
3097 | "един\n" | |
3098 | " елемент към файла с историята. Опцията „-p“ означава да се извърши\n" | |
3099 | " историческо заместване за всеки АРГУМЕНТ, а резултатът да се изведе, " | |
3100 | "без\n" | |
3101 | " нищо да се записва в историята на командите.\n" | |
3102 | " \n" | |
3103 | " Ако променливата $HISTTIMEFORMAT е зададена и не е „null“, стойността ѝ " | |
3104 | "се\n" | |
3105 | " използва като форматиращия низ за функцията „strftime“, за да се " | |
3106 | "отбелязва\n" | |
3107 | " времето свързано с всеки елемент от историята. В противен случай " | |
3108 | "времето не\n" | |
3109 | " се записва." | |
3110 | ||
17345e5a | 3111 | #: builtins.c:852 |
3185942a JA |
3112 | #, fuzzy |
3113 | msgid "" | |
3114 | "Display status of jobs.\n" | |
3115 | " \n" | |
3116 | " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" | |
3117 | " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" | |
3118 | " \n" | |
3119 | " Options:\n" | |
3120 | " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" | |
3121 | " -n\tlist only processes that have changed status since the last\n" | |
3122 | " \tnotification\n" | |
3123 | " -p\tlists process IDs only\n" | |
3124 | " -r\trestrict output to running jobs\n" | |
3125 | " -s\trestrict output to stopped jobs\n" | |
3126 | " \n" | |
3127 | " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" | |
3128 | " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" | |
3129 | " process group leader.\n" | |
3130 | " \n" | |
3131 | " Exit Status:\n" | |
3132 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" | |
3133 | " If -x is used, returns the exit status of COMMAND." | |
3134 | msgstr "" | |
3135 | " Извежда списък с активните задачи. Опцията „-l“ включва и идентификатора " | |
3136 | "на\n" | |
3137 | " процесите в добавка към стандартната информация. Опцията „-p“ извежда " | |
3138 | "само\n" | |
3139 | " идентификаторите на процесите. Ако е зададена опцията „-n“ се извеждат " | |
3140 | "само\n" | |
3141 | " процесите с променено състояние от последното извеждане на тази " | |
3142 | "информация.\n" | |
3143 | " ЗАДАЧАта ограничава информацията до себе си. Опциите „-r“ и „-s“\n" | |
3144 | " ограничават съответно изхода само до работещите и спрени задачи. Без " | |
3145 | "опции\n" | |
3146 | " се отпечатва състоянието на всички активни задачи. Ако е зададена " | |
3147 | "опцията\n" | |
3148 | " „-x“, КОМАНДАта се изпълнява, след като всички ЗАДАЧи, които се появяват " | |
3149 | "като\n" | |
3150 | " аргументи, се заменят с идентификатора на водача на групата процеси." | |
3151 | ||
17345e5a | 3152 | #: builtins.c:879 |
3185942a JA |
3153 | msgid "" |
3154 | "Remove jobs from current shell.\n" | |
3155 | " \n" | |
3156 | " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" | |
3157 | " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" | |
3158 | " \n" | |
3159 | " Options:\n" | |
3160 | " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" | |
3161 | " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" | |
3162 | " \tshell receives a SIGHUP\n" | |
3163 | " -r\tremove only running jobs\n" | |
3164 | " \n" | |
3165 | " Exit Status:\n" | |
3166 | " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." | |
3167 | msgstr "" | |
3168 | ||
17345e5a | 3169 | #: builtins.c:898 |
3185942a JA |
3170 | #, fuzzy |
3171 | msgid "" | |
3172 | "Send a signal to a job.\n" | |
3173 | " \n" | |
3174 | " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" | |
3175 | " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" | |
3176 | " SIGTERM is assumed.\n" | |
3177 | " \n" | |
3178 | " Options:\n" | |
3179 | " -s sig\tSIG is a signal name\n" | |
3180 | " -n sig\tSIG is a signal number\n" | |
3181 | " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" | |
3182 | " \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" | |
3183 | " \n" | |
3184 | " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" | |
3185 | " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" | |
3186 | " on processes that you can create is reached.\n" | |
3187 | " \n" | |
3188 | " Exit Status:\n" | |
3189 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." | |
3190 | msgstr "" | |
3191 | " Изпращане на сигнала SIGSPEC на процеса с идентификатор ИдП (или ЗАДАЧА).\n" | |
3192 | " Ако сигналът SIGSPEC не съществува, се използва SIGTERM.\n" | |
3193 | " Опцията „-l“ изброява имената на сигналите. Ако към нея са добавени\n" | |
3194 | " аргументи, те се интерпретират като номера на сигналите чиито имена\n" | |
3195 | " да се изброят. „kill“ е команда вградена в обвивката поради две\n" | |
3196 | " причини: позволява да се използват и идентификатори на задачи освен\n" | |
3197 | " идентификатори на процеси, а и ако сте пуснали максимално разрешения\n" | |
3198 | " за вас брой процеси, няма да ви се налага да пуснете още един процес,\n" | |
3199 | " за да убиете друг." | |
3200 | ||
17345e5a | 3201 | #: builtins.c:921 |
3185942a JA |
3202 | #, fuzzy |
3203 | msgid "" | |
3204 | "Evaluate arithmetic expressions.\n" | |
3205 | " \n" | |
3206 | " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" | |
3207 | " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" | |
3208 | " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" | |
3209 | " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " | |
3210 | "listed\n" | |
3211 | " in order of decreasing precedence.\n" | |
3212 | " \n" | |
3213 | " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" | |
3214 | " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" | |
3215 | " \t-, +\t\tunary minus, plus\n" | |
3216 | " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" | |
3217 | " \t**\t\texponentiation\n" | |
3218 | " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" | |
3219 | " \t+, -\t\taddition, subtraction\n" | |
3220 | " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" | |
3221 | " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" | |
3222 | " \t==, !=\t\tequality, inequality\n" | |
3223 | " \t&\t\tbitwise AND\n" | |
3224 | " \t^\t\tbitwise XOR\n" | |
3225 | " \t|\t\tbitwise OR\n" | |
3226 | " \t&&\t\tlogical AND\n" | |
3227 | " \t||\t\tlogical OR\n" | |
3228 | " \texpr ? expr : expr\n" | |
3229 | " \t\t\tconditional operator\n" | |
3230 | " \t=, *=, /=, %=,\n" | |
3231 | " \t+=, -=, <<=, >>=,\n" | |
3232 | " \t&=, ^=, |=\tassignment\n" | |
3233 | " \n" | |
3234 | " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" | |
3235 | " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" | |
3236 | " an expression. The variable need not have its integer attribute\n" | |
3237 | " turned on to be used in an expression.\n" | |
3238 | " \n" | |
3239 | " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" | |
3240 | " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" | |
3241 | " rules above.\n" | |
3242 | " \n" | |
3243 | " Exit Status:\n" | |
3244 | " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise.." | |
3245 | msgstr "" | |
3246 | " Всеки аргумент е аритметичен израз, който се бъде изчислен. Изчисленията\n" | |
3247 | " се извършват в аритметика с целочислени стойности с постоянна широчина\n" | |
3248 | " без проверка за препълване. Делението на 0 се прихваща и се отбелязва\n" | |
3249 | " грешка. Следващият списък на оператори е разделен на групи според\n" | |
3250 | " приоритета на операциите. Подредбата е с намаляващ приоритет.\n" | |
3251 | " \n" | |
3252 | " id++, id-- последващо увеличаване/намаляване на променлива\n" | |
3253 | " ++id, --id предварително увеличаване/намаляване на променлива\n" | |
3254 | " -, + унарни минус, плюс\n" | |
3255 | " !, ~ логическо и побитово отрицания\n" | |
3256 | " ** вдигане на степен\n" | |
3257 | " *, /, % умножение, деление, целочислен остатък\n" | |
3258 | " +, - събиране, изваждане\n" | |
3259 | " <<, >> побитово местене наляво и надясно\n" | |
3260 | " <=, >=, <, > сравнение\n" | |
3261 | " ==, != равно, различно\n" | |
3262 | " & побитово И\n" | |
3263 | " ^ побитово ИЛИ, ИЛИ\n" | |
3264 | " | побитово ИЛИ\n" | |
3265 | " && логическо И\n" | |
3266 | " || логическо ИЛИ\n" | |
3267 | " expr ? expr : expr\n" | |
3268 | " условен оператор\n" | |
3269 | " =, *=, /=, %=,\n" | |
3270 | " +=, -=, <<=, >>=,\n" | |
3271 | " &=, ^=, |= присвояване\n" | |
3272 | " \n" | |
3273 | " Разрешено е ползването на променливи на обвивката като операнди.\n" | |
3274 | " Името на променлива се замества с нейната стойност (която се\n" | |
3275 | " преобразува до цяло число с постоянна широчина) в израза. Не\n" | |
3276 | " е необходимо за променливата да е с атрибут за целочисленост, за\n" | |
3277 | " да се използва в израз.\n" | |
3278 | " \n" | |
3279 | " Операторите се изчисляват по приоритет. Подизразите в скоби се\n" | |
3280 | " изчисляват първи и могат да променят приоритета.\n" | |
3281 | " \n" | |
3282 | " Ако последният АРГУМЕНТ се изчислява като 0, „let“ връща 1. В\n" | |
3283 | " противен случай - връща 0." | |
3284 | ||
17345e5a | 3285 | #: builtins.c:966 |
3185942a JA |
3286 | #, fuzzy |
3287 | msgid "" | |
3288 | "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" | |
3289 | " \n" | |
3290 | " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" | |
3291 | " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " | |
3292 | "word\n" | |
3293 | " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" | |
3294 | " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" | |
3295 | " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " | |
3296 | "word\n" | |
3297 | " delimiters.\n" | |
3298 | " \n" | |
3299 | " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " | |
3300 | "variable.\n" | |
3301 | " \n" | |
3302 | " Options:\n" | |
3303 | " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" | |
3304 | " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" | |
3305 | " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" | |
3306 | " \t\tthan newline\n" | |
3307 | " -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" | |
3308 | " -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n" | |
3309 | " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" | |
3310 | " \t\tfor a newline\n" | |
3311 | " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" | |
3312 | " \t\tattempting to read\n" | |
3313 | " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" | |
3314 | " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n" | |
3315 | " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input " | |
3316 | "is\n" | |
3317 | " \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" | |
3318 | " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" | |
3319 | " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n" | |
3320 | " \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n" | |
3321 | " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n" | |
3322 | " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" | |
3323 | " \n" | |
3324 | " Exit Status:\n" | |
3325 | " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " | |
3326 | "out,\n" | |
3327 | " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." | |
3328 | msgstr "" | |
3329 | " От стандартния вход или от файловия дескриптор ФД, ако е използвана опцията " | |
3330 | "„-u“,\n" | |
3331 | " се прочита един ред и първата дума се присвоява на първото ИМЕ, втората " | |
3332 | "дума\n" | |
3333 | " на второто ИМЕ и т.н., а на последното ИМЕ се присвояват оставащите " | |
3334 | "думи.\n" | |
3335 | " Като разделители на думи се използват само знаците указани в $IFS. Ако " | |
3336 | "не са\n" | |
3337 | " дадени ИМЕна, прочетеният ред се запазва в променливата $REPLY. Когато " | |
3338 | "е\n" | |
3339 | " използвана опцията „-r“, входът не се обработва и заместването на\n" | |
3340 | " екранираните с „\\“ знаци се изключва. Опцията „-d“ кара „read“ да\n" | |
3341 | " продължи до прочитането на първия знак, който присъства в променливата\n" | |
3342 | " $DELIM, а не до минаването на нов ред. Ако е зададена опцията „-p“, се\n" | |
3343 | " извежда низът ПОДСКАЗКА без минаване на нов ред, преди да се четат знаци " | |
3344 | "на\n" | |
3345 | " входа. Когато е зададена опцията „-a“, прочетените уми се присвояват\n" | |
3346 | " последователно на елементите на МАСИВа, като индексът му започва от 0. " | |
3347 | "Ако\n" | |
3348 | " присъства опцията „-e“, а обвивката е интерактивна, за четене на реда " | |
3349 | "се\n" | |
3350 | " използва „readline“. Когато опцията „-n“ има аргумент БРОЙ_ЗНАЦИ, то " | |
3351 | "„read“\n" | |
3352 | " свършва след прочитането на този БРОЙ_ЗНАЦИ. С опцията „-s“ входът от\n" | |
3353 | " терминал не се отпечатва на екрана.\n" | |
3354 | " \n" | |
3355 | " Опцията „-t“ задава ИНТЕРВАЛ, в който трябва да се въведе цял ред. В\n" | |
3356 | " противен случай „read“ завършва с грешка. Ако е зададена, стойността " | |
3357 | "на\n" | |
3358 | " променливата $TMOUT обозначава времето, за което трябва да се въведе " | |
3359 | "редът.\n" | |
3360 | " Изходният код е 0, освен ако не се срещне знак за край на файл „EOF“, " | |
3361 | "мине\n" | |
3362 | " ИНТЕРВАЛът за въвеждане или е зададен неправилен файлов дескриптор като\n" | |
3363 | " аргумент на „-u“." | |
3364 | ||
17345e5a | 3365 | #: builtins.c:1006 |
3185942a JA |
3366 | msgid "" |
3367 | "Return from a shell function.\n" | |
3368 | " \n" | |
3369 | " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" | |
3370 | " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" | |
3371 | " last command executed within the function or script.\n" | |
3372 | " \n" | |
3373 | " Exit Status:\n" | |
3374 | " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." | |
3375 | msgstr "" | |
3376 | ||
17345e5a | 3377 | #: builtins.c:1019 |
3185942a JA |
3378 | #, fuzzy |
3379 | msgid "" | |
3380 | "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" | |
3381 | " \n" | |
3382 | " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" | |
3383 | " display the names and values of shell variables.\n" | |
3384 | " \n" | |
3385 | " Options:\n" | |
3386 | " -a Mark variables which are modified or created for export.\n" | |
3387 | " -b Notify of job termination immediately.\n" | |
3388 | " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" | |
3389 | " -f Disable file name generation (globbing).\n" | |
3390 | " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" | |
3391 | " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" | |
3392 | " command, not just those that precede the command name.\n" | |
3393 | " -m Job control is enabled.\n" | |
3394 | " -n Read commands but do not execute them.\n" | |
3395 | " -o option-name\n" | |
3396 | " Set the variable corresponding to option-name:\n" | |
3397 | " allexport same as -a\n" | |
3398 | " braceexpand same as -B\n" | |
3399 | " emacs use an emacs-style line editing interface\n" | |
3400 | " errexit same as -e\n" | |
3401 | " errtrace same as -E\n" | |
3402 | " functrace same as -T\n" | |
3403 | " hashall same as -h\n" | |
3404 | " histexpand same as -H\n" | |
3405 | " history enable command history\n" | |
3406 | " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" | |
3407 | " interactive-comments\n" | |
3408 | " allow comments to appear in interactive commands\n" | |
3409 | " keyword same as -k\n" | |
3410 | " monitor same as -m\n" | |
3411 | " noclobber same as -C\n" | |
3412 | " noexec same as -n\n" | |
3413 | " noglob same as -f\n" | |
3414 | " nolog currently accepted but ignored\n" | |
3415 | " notify same as -b\n" | |
3416 | " nounset same as -u\n" | |
3417 | " onecmd same as -t\n" | |
3418 | " physical same as -P\n" | |
3419 | " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" | |
3420 | " the last command to exit with a non-zero status,\n" | |
3421 | " or zero if no command exited with a non-zero " | |
3422 | "status\n" | |
3423 | " posix change the behavior of bash where the default\n" | |
3424 | " operation differs from the Posix standard to\n" | |
3425 | " match the standard\n" | |
3426 | " privileged same as -p\n" | |
3427 | " verbose same as -v\n" | |
3428 | " vi use a vi-style line editing interface\n" | |
3429 | " xtrace same as -x\n" | |
3430 | " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" | |
3431 | " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" | |
3432 | " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" | |
3433 | " gid to be set to the real uid and gid.\n" | |
3434 | " -t Exit after reading and executing one command.\n" | |
3435 | " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" | |
3436 | " -v Print shell input lines as they are read.\n" | |
3437 | " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" | |
3438 | " -B the shell will perform brace expansion\n" | |
3439 | " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" | |
3440 | " by redirection of output.\n" | |
3441 | " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" | |
3442 | " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" | |
3443 | " by default when the shell is interactive.\n" | |
3444 | " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n" | |
3445 | " such as cd which change the current directory.\n" | |
3446 | " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" | |
3447 | " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" | |
3448 | " The -x and -v options are turned off.\n" | |
3449 | " \n" | |
3450 | " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" | |
3451 | " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" | |
3452 | " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" | |
3453 | " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" | |
3454 | " ARGs are given, all shell variables are printed.\n" | |
3455 | " \n" | |
3456 | " Exit Status:\n" | |
3457 | " Returns success unless an invalid option is given." | |
3458 | msgstr "" | |
3459 | " -a Отбелязване на променливите, които са създадени или променени, да\n" | |
3460 | " бъдат изнесени.\n" | |
3461 | " -b Незабавно известяване на спиране на задача.\n" | |
3462 | " -e Незабавен изход, ако команда приключи команда с код, който не е " | |
3463 | "0.\n" | |
3464 | " -f Изключване на генерирането на имена на файлове (чрез „*“, „?“ и т." | |
3465 | "н.).\n" | |
3466 | " -h Запомняне на местоположението на команди при търсенето им.\n" | |
3467 | " -k Всички аргументи за присвояване се поместват в средата на команда, " | |
3468 | "не\n" | |
3469 | " само тези, които предхождат името на команда.\n" | |
3470 | " -m Включване на управлението на задачи.\n" | |
3471 | " -n Прочитане на команди, без да се изпълняват.\n" | |
3472 | " -o ИМЕ_НА_ОПЦИЯ\n" | |
3473 | " Задаване на променливата, която отговаря на ИМЕто_НА_ОПЦИЯ:\n" | |
3474 | " allexport същото като „-a“\n" | |
3475 | " braceexpand същото като „-B“\n" | |
3476 | " emacs използване на интерфейс за редактиране подобен на " | |
3477 | "„emacs“\n" | |
3478 | " errexit същото като „-e“\n" | |
3479 | " errtrace същото като „-E“\n" | |
3480 | " functrace същото като „-T“\n" | |
3481 | " hashall същото като „-h“\n" | |
3482 | " histexpand същото като „-H“\n" | |
3483 | " history включване на историята на командите\n" | |
3484 | " ignoreeof обвивката няма да излезе при откриване на знак за край " | |
3485 | "на\n" | |
3486 | " файл „EOF“.\n" | |
3487 | " interactive-comments\n" | |
3488 | " позволяване на коментари в интерактивните команди\n" | |
3489 | " keyword същото като „-k“\n" | |
3490 | " monitor същото като „-m“\n" | |
3491 | " noclobber същото като „-C“\n" | |
3492 | " noexec същото като „-n“\n" | |
3493 | " noglob същото като „-f“\n" | |
3494 | " nolog тази опция се приема в момента, но се игнорира\n" | |
3495 | " notify същото като „-b“\n" | |
3496 | " nounset същото като „-u“\n" | |
3497 | " onecmd същото като „-t“\n" | |
3498 | " physical същото като „-P“\n" | |
3499 | " pipefail изходният код на програмния канал е този на последната\n" | |
3500 | " команда, която завършва с код различен от 0\n" | |
3501 | " posix промяна на поведението на „bash“ да отговаря на " | |
3502 | "стандарт\n" | |
3503 | " 1003.2\n" | |
3504 | " privileged същото като „-p“\n" | |
3505 | " verbose същото като „-v“\n" | |
3506 | " vi използване на интерфейс за редактиране подобен на „vi“\n" | |
3507 | " xtrace същото като „-x“\n" | |
3508 | " -p Опцията включена. когато реалният и ефективният идентификатори " | |
3509 | "процеси\n" | |
3510 | " не съвпадат. Изключва обработката на файла $ENV и внасянето " | |
3511 | "на\n" | |
3512 | " функции на обвивката. Изключването на тази опция води до " | |
3513 | "това\n" | |
3514 | " ефективните идентификатори за потребител и група да станат " | |
3515 | "равни\n" | |
3516 | " на реалните.\n" | |
3517 | " -t Изход след прочитането и изпълнението на една команда.\n" | |
3518 | " -u Незададените променливи да се третират като грешки при " | |
3519 | "заместването.\n" | |
3520 | " -v Отпечатване на входните редове към обвивката при прочитането им.\n" | |
3521 | " -x Отпечатване на командите и аргументите им при изпълнението им.\n" | |
3522 | " -B Обвивката ще извършва заместване на изразите с фигурни скоби.\n" | |
3523 | " -C Предотвратяване на презаписването на съществуващите обикновени " | |
3524 | "файлове\n" | |
3525 | " чрез пренасочване на изхода.\n" | |
3526 | " -E Капанът за „ERR“ да се наследява от функциите на обвивката.\n" | |
3527 | " -H Включване на заместването чрез историята с „!“. Стандартно тази " | |
3528 | "опция\n" | |
3529 | " е налична за интерактивните обвивки.\n" | |
3530 | " -P Да не се следват символните връзки при изпълнението на команди " | |
3531 | "като\n" | |
3532 | " „cd“, които променят текущата директория.\n" | |
3533 | " -T Капанът за „DEBUG“ да се наследява от функциите на обвивката.\n" | |
3534 | " - Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни. Опциите „-x“ " | |
3535 | "и\n" | |
3536 | " са изключени.\n" | |
3537 | " \n" | |
3538 | " Използването на „+“ вместо „-“ изключва опциите. Тези опции могат да " | |
3539 | "се\n" | |
3540 | " използват и при стартирането на обвивката. Текущото им състояние се " | |
3541 | "намира\n" | |
3542 | " в „$-“. Останалите n на брой АРГументи са позиционни и се присвояват\n" | |
3543 | " съответно на $1, $2,… $n. Ако не са зададени АРГументи, се извеждат\n" | |
3544 | " всички променливи на средата." | |
3545 | ||
17345e5a | 3546 | #: builtins.c:1101 |
3185942a JA |
3547 | msgid "" |
3548 | "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" | |
3549 | " \n" | |
3550 | " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" | |
3551 | " \n" | |
3552 | " Options:\n" | |
3553 | " -f\ttreat each NAME as a shell function\n" | |
3554 | " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" | |
3555 | " \n" | |
3556 | " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " | |
3557 | "fails,\n" | |
3558 | " tries to unset a function.\n" | |
3559 | " \n" | |
3560 | " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" | |
3561 | " \n" | |
3562 | " Exit Status:\n" | |
3563 | " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." | |
3564 | msgstr "" | |
3565 | ||
17345e5a | 3566 | #: builtins.c:1121 |
3185942a JA |
3567 | msgid "" |
3568 | "Set export attribute for shell variables.\n" | |
3569 | " \n" | |
3570 | " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" | |
3571 | " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " | |
3572 | "exporting.\n" | |
3573 | " \n" | |
3574 | " Options:\n" | |
3575 | " -f\trefer to shell functions\n" | |
3576 | " -n\tremove the export property from each NAME\n" | |
3577 | " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" | |
3578 | " \n" | |
3579 | " An argument of `--' disables further option processing.\n" | |
3580 | " \n" | |
3581 | " Exit Status:\n" | |
3582 | " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." | |
3583 | msgstr "" | |
3584 | ||
17345e5a | 3585 | #: builtins.c:1140 |
3185942a JA |
3586 | msgid "" |
3587 | "Mark shell variables as unchangeable.\n" | |
3588 | " \n" | |
3589 | " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" | |
3590 | " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" | |
3591 | " before marking as read-only.\n" | |
3592 | " \n" | |
3593 | " Options:\n" | |
3594 | " -a\trefer to indexed array variables\n" | |
3595 | " -A\trefer to associative array variables\n" | |
3596 | " -f\trefer to shell functions\n" | |
3597 | " -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n" | |
3598 | " \n" | |
3599 | " An argument of `--' disables further option processing.\n" | |
3600 | " \n" | |
3601 | " Exit Status:\n" | |
3602 | " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." | |
3603 | msgstr "" | |
3604 | ||
17345e5a | 3605 | #: builtins.c:1161 |
3185942a JA |
3606 | msgid "" |
3607 | "Shift positional parameters.\n" | |
3608 | " \n" | |
3609 | " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" | |
3610 | " not given, it is assumed to be 1.\n" | |
3611 | " \n" | |
3612 | " Exit Status:\n" | |
3613 | " Returns success unless N is negative or greater than $#." | |
3614 | msgstr "" | |
3615 | ||
17345e5a | 3616 | #: builtins.c:1173 builtins.c:1188 |
3185942a JA |
3617 | #, fuzzy |
3618 | msgid "" | |
3619 | "Execute commands from a file in the current shell.\n" | |
3620 | " \n" | |
3621 | " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" | |
3622 | " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" | |
3623 | " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" | |
3624 | " when FILENAME is executed.\n" | |
3625 | " \n" | |
3626 | " Exit Status:\n" | |
3627 | " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" | |
3628 | " FILENAME cannot be read." | |
3629 | msgstr "" | |
3630 | " Изчитане и изпълнение на командите от ФАЙЛа и изход. Директориите описани " | |
3631 | "в\n" | |
3632 | " променливата $PATH се използват за изпълнението на командите от ФАЙЛа. " | |
3633 | "Ако\n" | |
3634 | " са зададени АРГУМЕНТИ, те се превръщат в позиционни аргументи при\n" | |
3635 | " изпълнението на ФАЙЛа." | |
3636 | ||
17345e5a | 3637 | #: builtins.c:1204 |
3185942a JA |
3638 | msgid "" |
3639 | "Suspend shell execution.\n" | |
3640 | " \n" | |
3641 | " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" | |
3642 | " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" | |
3643 | " \n" | |
3644 | " Options:\n" | |
3645 | " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" | |
3646 | " \n" | |
3647 | " Exit Status:\n" | |
3648 | " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." | |
3649 | msgstr "" | |
3650 | ||
17345e5a | 3651 | #: builtins.c:1220 |
3185942a JA |
3652 | #, fuzzy |
3653 | msgid "" | |
3654 | "Evaluate conditional expression.\n" | |
3655 | " \n" | |
3656 | " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" | |
3657 | " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" | |
3658 | " expressions are often used to examine the status of a file. There\n" | |
3659 | " are string operators as well, and numeric comparison operators.\n" | |
3660 | " \n" | |
3661 | " File operators:\n" | |
3662 | " \n" | |
3663 | " -a FILE True if file exists.\n" | |
3664 | " -b FILE True if file is block special.\n" | |
3665 | " -c FILE True if file is character special.\n" | |
3666 | " -d FILE True if file is a directory.\n" | |
3667 | " -e FILE True if file exists.\n" | |
3668 | " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" | |
3669 | " -g FILE True if file is set-group-id.\n" | |
3670 | " -h FILE True if file is a symbolic link.\n" | |
3671 | " -L FILE True if file is a symbolic link.\n" | |
3672 | " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" | |
3673 | " -p FILE True if file is a named pipe.\n" | |
3674 | " -r FILE True if file is readable by you.\n" | |
3675 | " -s FILE True if file exists and is not empty.\n" | |
3676 | " -S FILE True if file is a socket.\n" | |
3677 | " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" | |
3678 | " -u FILE True if the file is set-user-id.\n" | |
3679 | " -w FILE True if the file is writable by you.\n" | |
3680 | " -x FILE True if the file is executable by you.\n" | |
3681 | " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" | |
3682 | " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" | |
3683 | " -N FILE True if the file has been modified since it was last " | |
3684 | "read.\n" | |
3685 | " \n" | |
3686 | " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" | |
3687 | " modification date).\n" | |
3688 | " \n" | |
3689 | " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" | |
3690 | " \n" | |
3691 | " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" | |
3692 | " \n" | |
3693 | " String operators:\n" | |
3694 | " \n" | |
3695 | " -z STRING True if string is empty.\n" | |
3696 | " \n" | |
3697 | " -n STRING\n" | |
3698 | " STRING True if string is not empty.\n" | |
3699 | " \n" | |
3700 | " STRING1 = STRING2\n" | |
3701 | " True if the strings are equal.\n" | |
3702 | " STRING1 != STRING2\n" | |
3703 | " True if the strings are not equal.\n" | |
3704 | " STRING1 < STRING2\n" | |
3705 | " True if STRING1 sorts before STRING2 " | |
3706 | "lexicographically.\n" | |
3707 | " STRING1 > STRING2\n" | |
3708 | " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" | |
3709 | " \n" | |
3710 | " Other operators:\n" | |
3711 | " \n" | |
3712 | " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" | |
3713 | " ! EXPR True if expr is false.\n" | |
3714 | " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" | |
3715 | " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" | |
3716 | " \n" | |
3717 | " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" | |
3718 | " -lt, -le, -gt, or -ge.\n" | |
3719 | " \n" | |
3720 | " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" | |
3721 | " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" | |
3722 | " than ARG2.\n" | |
3723 | " \n" | |
3724 | " Exit Status:\n" | |
3725 | " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" | |
3726 | " false or an invalid argument is given." | |
3727 | msgstr "" | |
3728 | " Изход с код 0 (истина) или 1 (лъжа) в зависимост от стойността на ИЗРАЗа.\n" | |
3729 | " Изразите могат да бъдат унарни или бинарни. Унарните най-често се " | |
3730 | "използват\n" | |
3731 | " за проверка на състоянието на файл. Освен тях има и оператори за " | |
3732 | "числови\n" | |
3733 | " сравнения и низови оператори.\n" | |
3734 | " \n" | |
3735 | " Файлови оператори:\n" | |
3736 | " \n" | |
3737 | " -a ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът съществува.\n" | |
3738 | " -b ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е блоково устройство.\n" | |
3739 | " -c ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е знаково устройство.\n" | |
3740 | " -d ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е директория.\n" | |
3741 | " -e ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът съществува.\n" | |
3742 | " -f ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът съществува и е обикновен файл.\n" | |
3743 | " -g ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на група\n" | |
3744 | " при изпълнение.\n" | |
3745 | " -h ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е символна връзка.\n" | |
3746 | " -L ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е символна връзка.\n" | |
3747 | " -k ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен лепкав бит.\n" | |
3748 | " -p ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е именуван програмен канал.\n" | |
3749 | " -r ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде прочетен от вас.\n" | |
3750 | " -s ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде записван от вас.\n" | |
3751 | " -S ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е програмно гнездо.\n" | |
3752 | " -t ФДСК Истина, ако Файловият_ДеСКриптор е отворен на терминал.\n" | |
3753 | " -u ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на " | |
3754 | "потребител\n" | |
3755 | " при изпълнение.\n" | |
3756 | " -w ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде записван от вас.\n" | |
3757 | " -x ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде изпълняван от вас.\n" | |
3758 | " -O ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от " | |
3759 | "вас.\n" | |
3760 | " -G ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от " | |
3761 | "вашата\n" | |
3762 | " група.\n" | |
3763 | " -N ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е бил променян от последното му " | |
3764 | "прочитане.\n" | |
3765 | " \n" | |
3766 | " ФАЙЛ_1 -nt ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е по-нов от ФАЙЛ_2 (според\n" | |
3767 | " датата на промяна).\n" | |
3768 | " ФАЙЛ_1 -ot ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е по-стар от ФАЙЛ_2 " | |
3769 | "(според\n" | |
3770 | " датата на промяна). \n" | |
3771 | " ФАЙЛ_1 -ef ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е твърда връзка към " | |
3772 | "ФАЙЛ_2.\n" | |
3773 | " \n" | |
3774 | " Низови оператори:\n" | |
3775 | " \n" | |
3776 | " -z НИЗ Истина, ако НИЗът е празен.\n" | |
3777 | " -n НИЗ Истина, ако НИЗът не е празен.\n" | |
3778 | " НИЗ Истина, ако НИЗът не е празен.\n" | |
3779 | " \n" | |
3780 | " НИЗ_1 = НИЗ_2 Истина, ако низовете са равни.\n" | |
3781 | " НИЗ_1 != НИЗ_2 Истина, ако низовете не са равни.\n" | |
3782 | " НИЗ_1 < НИЗ_2 Истина, ако НИЗ_1 е лексикографски преди НИЗ_2.\n" | |
3783 | " НИЗ_1 > НИЗ_2 Истина, ако НИЗ_1 е лексикографски след НИЗ_2.\n" | |
3784 | " \n" | |
3785 | " Други оператори:\n" | |
3786 | " \n" | |
3787 | " -o ОПЦИЯ Истина, ако ОПЦИЯта на обвивката е " | |
3788 | "зададена.\n" | |
3789 | " ! ИЗРАЗ Истина, ако ИЗРАЗът е лъжа.\n" | |
3790 | " ИЗРАЗ_1 -a ИЗРАЗ_2 Истина, ако и двата ИЗРАЗа са истина.\n" | |
3791 | " ИЗРАЗ_1 -o ИЗРАЗ_2 Истина, ако поне един от ИЗРАЗите е истина.\n" | |
3792 | " \n" | |
3793 | " АРГ_1 ОПЕРАТОР АРГ_2 Аритметични тестове. Те връщат истина, ако " | |
3794 | "се\n" | |
3795 | " изпълнява математическото условие на " | |
3796 | "ОПЕРАТОРа,\n" | |
3797 | " който е един от следните (значението е в " | |
3798 | "скоби):\n" | |
3799 | " „-eq“ (=), „-ne“ (!=), „-lt“ (<),\n" | |
3800 | " „-le“ (<=), „-gt“ (>) , „-ge“ (>=)." | |
3801 | ||
17345e5a | 3802 | #: builtins.c:1296 |
3185942a JA |
3803 | #, fuzzy |
3804 | msgid "" | |
3805 | "Evaluate conditional expression.\n" | |
3806 | " \n" | |
3807 | " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" | |
3808 | " be a literal `]', to match the opening `['." | |
3809 | msgstr "" | |
3810 | " Това е синоним на вградената команда „test“, но последният аргумент трябва\n" | |
3811 | " задължително да е знакът „]“, който да съответства на отварящата скоба " | |
3812 | "„[“." | |
3813 | ||
17345e5a | 3814 | #: builtins.c:1305 |
3185942a JA |
3815 | msgid "" |
3816 | "Display process times.\n" | |
3817 | " \n" | |
3818 | " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " | |
3819 | "its\n" | |
3820 | " child processes.\n" | |
3821 | " \n" | |
3822 | " Exit Status:\n" | |
3823 | " Always succeeds." | |
3824 | msgstr "" | |
3825 | ||
17345e5a | 3826 | #: builtins.c:1317 |
3185942a JA |
3827 | #, fuzzy |
3828 | msgid "" | |
3829 | "Trap signals and other events.\n" | |
3830 | " \n" | |
3831 | " Defines and activates handlers to be run when the shell receives " | |
3832 | "signals\n" | |
3833 | " or other conditions.\n" | |
3834 | " \n" | |
3835 | " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" | |
3836 | " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" | |
3837 | " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" | |
3838 | " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" | |
3839 | " shell and by the commands it invokes.\n" | |
3840 | " \n" | |
3841 | " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " | |
3842 | "If\n" | |
3843 | " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.\n" | |
3844 | " \n" | |
3845 | " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " | |
3846 | "associated\n" | |
3847 | " with each signal.\n" | |
3848 | " \n" | |
3849 | " Options:\n" | |
3850 | " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" | |
3851 | " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" | |
3852 | " \n" | |
3853 | " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal " | |
3854 | "number.\n" | |
3855 | " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" | |
3856 | " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" | |
3857 | " \n" | |
3858 | " Exit Status:\n" | |
3859 | " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " | |
3860 | "given." | |
3861 | msgstr "" | |
3862 | " Командата АРГУМЕНТ ще бъде прочетена и изпълнена, когато обвивката получи\n" | |
3863 | " УКАЗАНия_СИГНАЛ(и). Ако АРГУМЕНТът липсва (и се подава единичен\n" | |
3864 | " УКАЗАН_СИГНАЛ) или е „-“, то всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се връща към " | |
3865 | "първоначалната\n" | |
3866 | " си стойност. Ако АРГУМЕНТът е нулевия низ, всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се\n" | |
3867 | " пренебрегва от обвивката и командите, които се стартират през нея. Ако\n" | |
3868 | " УКАЗАНият_СИГНАЛ е „EXIT (0)“, то командата АРГУМЕНТ се изпълнява от\n" | |
3869 | " обвивката при изход. Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „DEBUG“, АРГУМЕНТът се\n" | |
3870 | " изпълнява след всяка проста команда. Ако е дадена опцията „-p“, то\n" | |
3871 | " се извеждат командите свързани с всеки УКАЗАН_СИГНАЛ. Всеки " | |
3872 | "УКАЗАН_СИГНАЛ\n" | |
3873 | " е или име на сигнал от файла „signal.h“ или номер на сигнал. Няма " | |
3874 | "разлика\n" | |
3875 | " между главни и малки букви в имената на сигнали, а представката „SIG“ не " | |
3876 | "е\n" | |
3877 | " задължителна. „trap -l“ отпечатва списъка с имената на сигналите и\n" | |
3878 | " съответстващите им номера. Забележете, че сигнал може да бъде изпратен " | |
3879 | "на\n" | |
3880 | " обвивката с командата „kill -signal $$“." | |
3881 | ||
17345e5a | 3882 | #: builtins.c:1349 |
3185942a JA |
3883 | msgid "" |
3884 | "Display information about command type.\n" | |
3885 | " \n" | |
3886 | " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" | |
3887 | " command name.\n" | |
3888 | " \n" | |
3889 | " Options:\n" | |
3890 | " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" | |
3891 | " \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" | |
3892 | " \tthe `-p' option is not also used\n" | |
3893 | " -f\tsuppress shell function lookup\n" | |
3894 | " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" | |
3895 | " \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" | |
3896 | " \tthat would be executed\n" | |
3897 | " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" | |
3898 | " \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n" | |
3899 | " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" | |
3900 | " \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n" | |
3901 | " \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n" | |
3902 | " \tfound, respectively\n" | |
3903 | " \n" | |
3904 | " Arguments:\n" | |
3905 | " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" | |
3906 | " \n" | |
3907 | " Exit Status:\n" | |
3908 | " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " | |
3909 | "found." | |
3910 | msgstr "" | |
3911 | ||
17345e5a | 3912 | #: builtins.c:1380 |
3185942a JA |
3913 | #, fuzzy |
3914 | msgid "" | |
3915 | "Modify shell resource limits.\n" | |
3916 | " \n" | |
3917 | " Provides control over the resources available to the shell and " | |
3918 | "processes\n" | |
3919 | " it creates, on systems that allow such control.\n" | |
3920 | " \n" | |
3921 | " Options:\n" | |
3922 | " -S\tuse the `soft' resource limit\n" | |
3923 | " -H\tuse the `hard' resource limit\n" | |
3924 | " -a\tall current limits are reported\n" | |
3925 | " -b\tthe socket buffer size\n" | |
3926 | " -c\tthe maximum size of core files created\n" | |
3927 | " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" | |
3928 | " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" | |
3929 | " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" | |
3930 | " -i\tthe maximum number of pending signals\n" | |
3931 | " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" | |
3932 | " -m\tthe maximum resident set size\n" | |
3933 | " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" | |
3934 | " -p\tthe pipe buffer size\n" | |
3935 | " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" | |
3936 | " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" | |
3937 | " -s\tthe maximum stack size\n" | |
3938 | " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" | |
3939 | " -u\tthe maximum number of user processes\n" | |
3940 | " -v\tthe size of virtual memory\n" | |
3941 | " -x\tthe maximum number of file locks\n" | |
3942 | " \n" | |
3943 | " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" | |
3944 | " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" | |
3945 | " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" | |
3946 | " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" | |
3947 | " no option is given, then -f is assumed.\n" | |
3948 | " \n" | |
3949 | " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" | |
3950 | " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" | |
3951 | " number of processes.\n" | |
3952 | " \n" | |
3953 | " Exit Status:\n" | |
3954 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
3955 | msgstr "" | |
3956 | " ulimit осъществява контрол върху ресурсите, които са достъпни на процесите\n" | |
3957 | " стартирани през обвивката върху системите, които поддържат такова\n" | |
3958 | " управление. Ако са зададени опции, те означават следното:\n" | |
3959 | " \n" | |
3960 | " -S използване на „мекото“ ограничение на ресурс\n" | |
3961 | " -H използване на „твърдото“ ограничение на ресурс\n" | |
3962 | " -a извеждат се всички текущи ограничения\n" | |
3963 | " -c максималният размер на създадените файлове със съдържание на\n" | |
3964 | " паметта (core)\n" | |
3965 | " -d максималният размер на сегмента на процес за данни\n" | |
3966 | " -f максималният размер на файловете създадени от обвивката\n" | |
3967 | " -i максималният брой на изчакващите сигнали\n" | |
3968 | " -l максималният размер памет, която процес може да заключи\n" | |
3969 | " -m максималният постоянно зареден в паметта сегмент\n" | |
3970 | " -n максималният брой дескриптори на отворени файлове\n" | |
3971 | " -p размер на буфера за конвейери\n" | |
3972 | " -q максималният брой байтове в опашките за съобщения по POSIX\n" | |
3973 | " -s максималният размер на стека\n" | |
3974 | " -t максималното процесорно време в секунди\n" | |
3975 | " -u максималният брой потребителски процеси\n" | |
3976 | " -v размерът на виртуалната памет\n" | |
3977 | " -x максималният брой заключвания на файлове\n" | |
3978 | " \n" | |
3979 | " Ако е зададено ОГРАНИЧЕНИЕ, то това е новата стойност на указания " | |
3980 | "ресурс.\n" | |
3981 | " Специалните стойности „soft“, „hard“ и „unlimited“ означават текущите " | |
3982 | "меко,\n" | |
3983 | " твърдо и никакво ограничение съответно. В противен случай се извежда\n" | |
3984 | " текущата стойност на указания ресурс. Стойностите са в блокове от по " | |
3985 | "1024\n" | |
3986 | " байта, с изключение на:\n" | |
3987 | " - опцията „-p“, при която блоковете са от по 512 байта;\n" | |
3988 | " - опцията „-t“, при която стойността е в секунди;\n" | |
3989 | " - опцията „-u“, при която стойността е точният брой процеси." | |
3990 | ||
17345e5a | 3991 | #: builtins.c:1425 |
3185942a JA |
3992 | msgid "" |
3993 | "Display or set file mode mask.\n" | |
3994 | " \n" | |
3995 | " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" | |
3996 | " the current value of the mask.\n" | |
3997 | " \n" | |
3998 | " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" | |
3999 | " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" | |
4000 | " \n" | |
4001 | " Options:\n" | |
4002 | " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" | |
4003 | " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" | |
4004 | " \n" | |
4005 | " Exit Status:\n" | |
4006 | " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." | |
4007 | msgstr "" | |
4008 | ||
17345e5a | 4009 | #: builtins.c:1445 |
3185942a JA |
4010 | msgid "" |
4011 | "Wait for job completion and return exit status.\n" | |
4012 | " \n" | |
4013 | " Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n" | |
4014 | " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" | |
4015 | " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" | |
4016 | " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " | |
4017 | "processes\n" | |
4018 | " in the job's pipeline.\n" | |
4019 | " \n" | |
4020 | " Exit Status:\n" | |
4021 | " Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " | |
4022 | "is\n" | |
4023 | " given." | |
4024 | msgstr "" | |
4025 | ||
17345e5a | 4026 | #: builtins.c:1463 |
3185942a JA |
4027 | #, fuzzy |
4028 | msgid "" | |
4029 | "Wait for process completion and return exit status.\n" | |
4030 | " \n" | |
4031 | " Waits for the specified process and reports its termination status. If\n" | |
4032 | " PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n" | |
4033 | " and the return code is zero. PID must be a process ID.\n" | |
4034 | " \n" | |
4035 | " Exit Status:\n" | |
4036 | " Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " | |
4037 | "is\n" | |
4038 | " given." | |
4039 | msgstr "" | |
4040 | " Изчакване на указания процес и докладване за изходния код. Ако не е " | |
4041 | "зададен N,\n" | |
4042 | " всички текущо активни дъщерни процеси се изчакват и изходният код е 0. " | |
4043 | "N\n" | |
4044 | " може да е идентификатор на процес или задача. Ако е задача, изчакват " | |
4045 | "се\n" | |
4046 | " всички процеси в програмния канал на задачата." | |
4047 | ||
17345e5a | 4048 | #: builtins.c:1478 |
3185942a JA |
4049 | #, fuzzy |
4050 | msgid "" | |
4051 | "Execute commands for each member in a list.\n" | |
4052 | " \n" | |
4053 | " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" | |
4054 | " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" | |
4055 | " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" | |
4056 | " the COMMANDS are executed.\n" | |
4057 | " \n" | |
4058 | " Exit Status:\n" | |
4059 | " Returns the status of the last command executed." | |
4060 | msgstr "" | |
4061 | " Цикълът „for“ изпълнява последователност от команди за всеки член в списък " | |
4062 | "от\n" | |
4063 | " елементи. Ако блокът „в ДУМИ …“ не присъства, използва се „in \"$@\"“. " | |
4064 | "За\n" | |
4065 | " всеки елемент в ДУМИте, ИМЕто се задава да е елементът и се изпълняват\n" | |
4066 | " КОМАНДИте." | |
4067 | ||
17345e5a | 4068 | #: builtins.c:1492 |
3185942a JA |
4069 | #, fuzzy |
4070 | msgid "" | |
4071 | "Arithmetic for loop.\n" | |
4072 | " \n" | |
4073 | " Equivalent to\n" | |
4074 | " \t(( EXP1 ))\n" | |
4075 | " \twhile (( EXP2 )); do\n" | |
4076 | " \t\tCOMMANDS\n" | |
4077 | " \t\t(( EXP3 ))\n" | |
4078 | " \tdone\n" | |
4079 | " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" | |
4080 | " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" | |
4081 | " \n" | |
4082 | " Exit Status:\n" | |
4083 | " Returns the status of the last command executed." | |
4084 | msgstr "" | |
4085 | " Еквивалентно на:\n" | |
4086 | " (( ИЗРАЗ_1 ))\n" | |
4087 | " while (( ИЗРАЗ_2 )); do\n" | |
4088 | " КОМАНДИ\n" | |
4089 | " (( EXP_3 ))\n" | |
4090 | " done\n" | |
4091 | " ИЗРАЗ_1, ИЗРАЗ_2, и ИЗРАЗ_3 са аритметични изрази. Всеки изпуснат израз " | |
4092 | "се\n" | |
4093 | " изчислява да е 1." | |
4094 | ||
17345e5a | 4095 | #: builtins.c:1510 |
3185942a JA |
4096 | #, fuzzy |
4097 | msgid "" | |
4098 | "Select words from a list and execute commands.\n" | |
4099 | " \n" | |
4100 | " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" | |
4101 | " set of expanded words is printed on the standard error, each\n" | |
4102 | " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" | |
4103 | " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" | |
4104 | " from the standard input. If the line consists of the number\n" | |
4105 | " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" | |
4106 | " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" | |
4107 | " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" | |
4108 | " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" | |
4109 | " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" | |
4110 | " until a break command is executed.\n" | |
4111 | " \n" | |
4112 | " Exit Status:\n" | |
4113 | " Returns the status of the last command executed." | |
4114 | msgstr "" | |
4115 | " ДУМИте биват замествани, което води до създаването на списък с думи.\n" | |
4116 | " Наборът от заместените думи бива отпечатан на изхода за стандартната\n" | |
4117 | " грешка, като всяка от тях се предшества от номер. Ако клаузата „in " | |
4118 | "ДУМИ“\n" | |
4119 | " липсва, използва се „in \"$@\"“. В такива случа се отпечатва " | |
4120 | "подсказката PS3\n" | |
4121 | " и от стандартния вход се прочита ред. Ако редът се състои от номера, " | |
4122 | "който\n" | |
4123 | " съответства на някоя от показаните думи, ИМЕто се задава да е тази " | |
4124 | "дума.\n" | |
4125 | " Ако редът е празен, отново се отпечатват ДУМИте и подсказката. Ако се\n" | |
4126 | " прочете „EOF“, командата завършва. Всяка друга стойност присвоява " | |
4127 | "„null“ на\n" | |
4128 | " ИМЕ. Прочетеният ред „null“ се запазва в променливата REPLY. КОМАНДИте " | |
4129 | "се\n" | |
4130 | " изпълняват след всеки избор до изпълняването на команда за прекъсване\n" | |
4131 | " (break)." | |
4132 | ||
17345e5a | 4133 | #: builtins.c:1531 |
3185942a JA |
4134 | #, fuzzy |
4135 | msgid "" | |
4136 | "Report time consumed by pipeline's execution.\n" | |
4137 | " \n" | |
4138 | " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" | |
4139 | " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" | |
4140 | " \n" | |
4141 | " Options:\n" | |
4142 | " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" | |
4143 | " \n" | |
4144 | " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" | |
4145 | " \n" | |
4146 | " Exit Status:\n" | |
4147 | " The return status is the return status of PIPELINE." | |
4148 | msgstr "" | |
4149 | " Изпълнение на ПРОГРАМНия_КАНАЛ и отпечатване на обобщение за реалното,\n" | |
4150 | " потребителското и системно процесорни времена, които изпълнението на\n" | |
4151 | " ПРОГРАМНия_КАНАЛ отнема. Изходният код е този на ПРОГРАМНия_КАНАЛ. " | |
4152 | "Опцията\n" | |
4153 | " „-p“ води до извеждане на статистиката за времето в различен формат - " | |
4154 | "според\n" | |
4155 | " стойността на променливата на средата $TIMEFORMAT." | |
4156 | ||
17345e5a | 4157 | #: builtins.c:1548 |
3185942a JA |
4158 | #, fuzzy |
4159 | msgid "" | |
4160 | "Execute commands based on pattern matching.\n" | |
4161 | " \n" | |
4162 | " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" | |
4163 | " `|' is used to separate multiple patterns.\n" | |
4164 | " \n" | |
4165 | " Exit Status:\n" | |
4166 | " Returns the status of the last command executed." | |
4167 | msgstr "" | |
4168 | " Избирателно се изпълняват КОМАНДИ на база ДУМА, която напасва на ШАБЛОН.\n" | |
4169 | " Шаблоните се разделят със знака „|“." | |
4170 | ||
17345e5a | 4171 | #: builtins.c:1560 |
3185942a JA |
4172 | #, fuzzy |
4173 | msgid "" | |
4174 | "Execute commands based on conditional.\n" | |
4175 | " \n" | |
4176 | " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " | |
4177 | "the\n" | |
4178 | " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " | |
4179 | "is\n" | |
4180 | " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" | |
4181 | " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " | |
4182 | "Otherwise,\n" | |
4183 | " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " | |
4184 | "the\n" | |
4185 | " entire construct is the exit status of the last command executed, or " | |
4186 | "zero\n" | |
4187 | " if no condition tested true.\n" | |
4188 | " \n" | |
4189 | " Exit Status:\n" | |
4190 | " Returns the status of the last command executed." | |
4191 | msgstr "" | |
4192 | " Първо се изпълняват командите в блока „if КОМАНДИ“. Ако изходният код е 0, " | |
4193 | "то\n" | |
4194 | " се изпълнява блокът „then КОМАНДИ“. В противен случай последователно " | |
4195 | "се\n" | |
4196 | " изпълнява всеки блок „elif КОМАНДИ“ - ако изходният код е 0, то се " | |
4197 | "изпълнява\n" | |
4198 | " съответния блок „then КОМАНДИ“, след което завършва изпълнението на " | |
4199 | "целия\n" | |
4200 | " блок „if“. Ако изходният код на никой от блоковете „if“ и „elif“ не е " | |
4201 | "бил 0,\n" | |
4202 | " изпълнява се блока „else КОМАНДИ“, стига такъв да присъства. Изходният " | |
4203 | "код\n" | |
4204 | " от цялата конструкция е този на последната изпълнена команда или е 0, " | |
4205 | "ако\n" | |
4206 | " никое тестово условие, не се е оценило като истина." | |
4207 | ||
17345e5a | 4208 | #: builtins.c:1577 |
3185942a JA |
4209 | #, fuzzy |
4210 | msgid "" | |
4211 | "Execute commands as long as a test succeeds.\n" | |
4212 | " \n" | |
4213 | " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" | |
4214 | " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" | |
4215 | " \n" | |
4216 | " Exit Status:\n" | |
4217 | " Returns the status of the last command executed." | |
4218 | msgstr "" | |
4219 | " Заместване и изпълнение на КОМАНДИте докато последната команда в блока " | |
4220 | "„while“\n" | |
4221 | " е с изходен код, който е 0." | |
4222 | ||
17345e5a | 4223 | #: builtins.c:1589 |
3185942a JA |
4224 | #, fuzzy |
4225 | msgid "" | |
4226 | "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" | |
4227 | " \n" | |
4228 | " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" | |
4229 | " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" | |
4230 | " \n" | |
4231 | " Exit Status:\n" | |
4232 | " Returns the status of the last command executed." | |
4233 | msgstr "" | |
4234 | " Заместване и изпълнение на КОМАНДИте докато последната команда в блока " | |
4235 | "„until“\n" | |
4236 | " е с изходен код, който не е 0." | |
4237 | ||
17345e5a JA |
4238 | #: builtins.c:1601 |
4239 | msgid "" | |
4240 | "Create a coprocess named NAME.\n" | |
4241 | " \n" | |
4242 | " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" | |
4243 | " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" | |
4244 | " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" | |
4245 | " The default NAME is \"COPROC\".\n" | |
4246 | " \n" | |
4247 | " Exit Status:\n" | |
4248 | " Returns the exit status of COMMAND." | |
4249 | msgstr "" | |
4250 | ||
4251 | #: builtins.c:1615 | |
3185942a JA |
4252 | msgid "" |
4253 | "Define shell function.\n" | |
4254 | " \n" | |
4255 | " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" | |
4256 | " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " | |
4257 | "invoked,\n" | |
4258 | " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" | |
4259 | " name is in $FUNCNAME.\n" | |
4260 | " \n" | |
4261 | " Exit Status:\n" | |
4262 | " Returns success unless NAME is readonly." | |
4263 | msgstr "" | |
4264 | ||
17345e5a | 4265 | #: builtins.c:1629 |
3185942a JA |
4266 | #, fuzzy |
4267 | msgid "" | |
4268 | "Group commands as a unit.\n" | |
4269 | " \n" | |
4270 | " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" | |
4271 | " entire set of commands.\n" | |
4272 | " \n" | |
4273 | " Exit Status:\n" | |
4274 | " Returns the status of the last command executed." | |
4275 | msgstr "" | |
4276 | " Изпълняване на цял набор от команди в група. Това е един от начините да " | |
4277 | "се\n" | |
4278 | " цял набор от команди." | |
4279 | ||
17345e5a | 4280 | #: builtins.c:1641 |
3185942a JA |
4281 | #, fuzzy |
4282 | msgid "" | |
4283 | "Resume job in foreground.\n" | |
4284 | " \n" | |
4285 | " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" | |
4286 | " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" | |
4287 | " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" | |
4288 | " the background, as if the job specification had been supplied as an\n" | |
4289 | " argument to `bg'.\n" | |
4290 | " \n" | |
4291 | " Exit Status:\n" | |
4292 | " Returns the status of the resumed job." | |
4293 | msgstr "" | |
4294 | " Еквивалентно на аргумента ЗАДАЧА на командата „fg“. Възобновява спряна\n" | |
4295 | " задача или такава на заден фон. ЗАДАЧАта може да указва или име, или\n" | |
4296 | " номер на задача. Ако след ЗАДАЧАта се въведе знакът „&“, задачата\n" | |
4297 | " се изпълнява във фонов режим, все едно е била подадена като аргумент\n" | |
4298 | " на командата „bg“." | |
4299 | ||
17345e5a | 4300 | #: builtins.c:1656 |
3185942a JA |
4301 | #, fuzzy |
4302 | msgid "" | |
4303 | "Evaluate arithmetic expression.\n" | |
4304 | " \n" | |
4305 | " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" | |
4306 | " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n" | |
4307 | " \n" | |
4308 | " Exit Status:\n" | |
4309 | " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." | |
4310 | msgstr "" | |
4311 | " ИЗРАЗът се изчислява според правилата на аритметичното оценяване.\n" | |
4312 | " Еквивалентно на „let ИЗРАЗ“." | |
4313 | ||
17345e5a | 4314 | #: builtins.c:1668 |
3185942a JA |
4315 | #, fuzzy |
4316 | msgid "" | |
4317 | "Execute conditional command.\n" | |
4318 | " \n" | |
4319 | " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " | |
4320 | "conditional\n" | |
4321 | " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " | |
4322 | "used\n" | |
4323 | " by the `test' builtin, and may be combined using the following " | |
4324 | "operators:\n" | |
4325 | " \n" | |
4326 | " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" | |
4327 | " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" | |
4328 | " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" | |
4329 | " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" | |
4330 | " \n" | |
4331 | " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" | |
4332 | " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" | |
4333 | " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" | |
4334 | " is matched as a regular expression.\n" | |
4335 | " \n" | |
4336 | " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" | |
4337 | " determine the expression's value.\n" | |
4338 | " \n" | |
4339 | " Exit Status:\n" | |
4340 | " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." | |
4341 | msgstr "" | |
4342 | " Връща състояние 0 или 1 в зависимост от оценката на условния ИЗРАЗ. " | |
4343 | "Изразите\n" | |
4344 | " са съставени от същите примитиви, както вградената команда „test“ и " | |
4345 | "могат да\n" | |
4346 | " се съчетават чрез следните оператори:\n" | |
4347 | " \n" | |
4348 | " ( ИЗРАЗ ) Връща стойността на ИЗРАЗа\n" | |
4349 | " ! ИЗРАЗ Истина, ако ИЗРАЗ се оценя на лъжа, в останалите " | |
4350 | "случаи\n" | |
4351 | " е лъжа\n" | |
4352 | " ИЗРАЗ1 && ИЗРАЗ2 Истина, ако едновременно ИЗРАЗ1 и ИЗРАЗ2 са " | |
4353 | "истина,\n" | |
4354 | " в останалите случаи е лъжа.\n" | |
4355 | " ИЗРАЗ1 || ИЗРАЗ2 Истина, ако поне единият от ИЗРАЗ1 и ИЗРАЗ2 е " | |
4356 | "истина,\n" | |
4357 | " в останалите случаи е лъжа.\n" | |
4358 | " \n" | |
4359 | " Когато се използват операторите „==“ и „!=“, низът от дясната страна на\n" | |
4360 | " оператора се използва като шаблон и се извършва напасване. Операторите\n" | |
4361 | " „&&“ и „||“ не оценят ИЗРАЗ2, ако ИЗРАЗ1 е достатъчен за определяне на\n" | |
4362 | " стойността на израза." | |
4363 | ||
17345e5a | 4364 | #: builtins.c:1694 |
3185942a JA |
4365 | #, fuzzy |
4366 | msgid "" | |
4367 | "Common shell variable names and usage.\n" | |
4368 | " \n" | |
4369 | " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" | |
4370 | " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" | |
4371 | " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" | |
4372 | " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" | |
4373 | " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" | |
4374 | " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" | |
4375 | " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" | |
4376 | " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" | |
4377 | " \t\tshell can access.\n" | |
4378 | " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" | |
4379 | " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" | |
4380 | " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" | |
4381 | " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" | |
4382 | " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" | |
4383 | " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" | |
4384 | " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" | |
4385 | " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" | |
4386 | " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" | |
4387 | " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" | |
4388 | " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" | |
4389 | " \t\tfor new mail.\n" | |
4390 | " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" | |
4391 | " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" | |
4392 | " \t\tlooking for commands.\n" | |
4393 | " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" | |
4394 | " \t\tprimary prompt.\n" | |
4395 | " PS1\t\tThe primary prompt string.\n" | |
4396 | " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" | |
4397 | " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" | |
4398 | " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" | |
4399 | " TERM\tThe name of the current terminal type.\n" | |
4400 | " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" | |
4401 | " \t\t`time' reserved word.\n" | |
4402 | " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" | |
4403 | " \t\titself is first looked for in the list of currently\n" | |
4404 | " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" | |
4405 | " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" | |
4406 | " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" | |
4407 | " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" | |
4408 | " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" | |
4409 | " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" | |
4410 | " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" | |
4411 | " \t\tsubstitution. The first character is the history\n" | |
4412 | " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" | |
4413 | " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" | |
4414 | " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" | |
4415 | " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" | |
4416 | " \t\tcommands should be saved on the history list.\n" | |
4417 | msgstr "" | |
4418 | " BASHVERSION Информация за версията на bash.\n" | |
4419 | " CDPATH Списък с директории разделени с двоеточие, които да се\n" | |
4420 | " търсят като аргументи за командата „cd“.\n" | |
4421 | " GLOBIGNORE Списък с шаблони на файлови имена, разделени с " | |
4422 | "двоеточие,\n" | |
4423 | " които да се игнорират от заместването на пътя.\n" | |
4424 | " HISTFILE Името на файла, в който се съхранява историята на " | |
4425 | "командите.\n" | |
4426 | " HISTFILESIZE Максималният брой редове, които горният файл може да\n" | |
4427 | " съдържа.\n" | |
4428 | " HISTSIZE Максималният брой редове, които една работеща обвивка " | |
4429 | "може да\n" | |
4430 | " достъпи.\n" | |
4431 | " HOME Пълният път до домашната ви директория.\n" | |
4432 | " HOSTNAME Името на текущата машина.\n" | |
4433 | " HOSTTYPE Видът на процесора, под който работи текущата обвивка.\n" | |
4434 | " IGNOREEOF Управлява действието на обвивката при срещането на " | |
4435 | "единичен\n" | |
4436 | " знак за край на файл „EOF“. Ако променливата е " | |
4437 | "зададена,\n" | |
4438 | " тя указва броя на знаците „EOF“, който могат да се\n" | |
4439 | " срещнат самостоятелно на един ред, преди обвивката " | |
4440 | "да\n" | |
4441 | " завърши работа и излезе (стандартно е 10). Когато\n" | |
4442 | " променливата не е зададена, един „EOF“ означава край " | |
4443 | "на\n" | |
4444 | " входящите данни.\n" | |
4445 | " MACHTYPE Низ, който описва текущата система, на която работи " | |
4446 | "bash.\n" | |
4447 | " MAILCHECK Колко често, в секунди, да проверява bash за нови " | |
4448 | "писма.\n" | |
4449 | " MAILPATH Списък с файлове, които bash проверява за нови писма.\n" | |
4450 | " OSTYPE Версията на Юникс, на която работи bash.\n" | |
4451 | " PATH Списък с директории, които да се претърсват за команди.\n" | |
4452 | " PROMPTCOMMAND Команда, която да се изпълнява преди отпечатването на\n" | |
4453 | " основната подсказка на командния ред.\n" | |
4454 | " PS1 Низ за основната подсказка.\n" | |
4455 | " PS2 Низ за втората подсказка.\n" | |
4456 | " PWD Пълният път и име на текущата директория.\n" | |
4457 | " SHELLOPTS Списък с включените опции на обвивката, разделени с\n" | |
4458 | " двоеточие.\n" | |
4459 | " TERM Името на текущия вид терминал.\n" | |
4460 | " TIMEFORMAT Изходният формат за статистиката за времето за " | |
4461 | "изпълнение\n" | |
4462 | " на команда, който се използва от запазената дума " | |
4463 | "„time“.\n" | |
4464 | " autoresume Стойност, която не е „null“, означава, че командна дума, " | |
4465 | "която\n" | |
4466 | " се появява самостоятелно на ред, първо се проверява " | |
4467 | "в\n" | |
4468 | " списъка с текущо спрените задачи. Ако бъде открита " | |
4469 | "там,\n" | |
4470 | " задачата се пуска и се слага на преден план. " | |
4471 | "Стойност\n" | |
4472 | " „exact“ (строго съвпадение) означава, че командната\n" | |
4473 | " дума, трябва точно да съвпада с името на команда в\n" | |
4474 | " списъка със спрени задачи. Стойност „substring“\n" | |
4475 | " (съвпадение на подниз) означава, че командната дума\n" | |
4476 | " трябва да е подниз на задачата. Всяка друга " | |
4477 | "стойност\n" | |
4478 | " означава, че командата думата трябва да е началото " | |
4479 | "на\n" | |
4480 | " спряна задача.\n" | |
4481 | " histchars Знаци, които определят бързото заместване и това по " | |
4482 | "история.\n" | |
4483 | " Първият знак е за заместването по история, " | |
4484 | "обикновено е\n" | |
4485 | " „!“. Вторият е за бързото заместване, обикновено е " | |
4486 | "„^“.\n" | |
4487 | " Третият е за коментарите в историята, обикновено е " | |
4488 | "„#“.\n" | |
4489 | " HISTIGNORE Списък с шаблони, разделени с двоеточие, които указват " | |
4490 | "кои\n" | |
4491 | " команди да не се запазват в историята.\n" | |
4492 | ||
17345e5a | 4493 | #: builtins.c:1751 |
3185942a JA |
4494 | #, fuzzy |
4495 | msgid "" | |
4496 | "Add directories to stack.\n" | |
4497 | " \n" | |
4498 | " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" | |
4499 | " the stack, making the new top of the stack the current working\n" | |
4500 | " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" | |
4501 | " \n" | |
4502 | " Options:\n" | |
4503 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" | |
4504 | " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
4505 | " \n" | |
4506 | " Arguments:\n" | |
4507 | " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
4508 | " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
4509 | " \tzero) is at the top.\n" | |
4510 | " \n" | |
4511 | " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
4512 | " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
4513 | " \tzero) is at the top.\n" | |
4514 | " \n" | |
4515 | " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" | |
4516 | " \tnew current working directory.\n" | |
4517 | " \n" | |
4518 | " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" | |
4519 | " \n" | |
4520 | " Exit Status:\n" | |
4521 | " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" | |
4522 | " change fails." | |
4523 | msgstr "" | |
4524 | " Добавя директория в стека на директориите или превърта стека\n" | |
4525 | " като най-горна директория става текущата директория. Без\n" | |
4526 | " аргументи сменя най-горните две директории.\n" | |
4527 | " \n" | |
4528 | " +N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои\n" | |
4529 | " от лявата страна на списъка, показан от командата „dirs“\n" | |
4530 | " като се почва от 0) да е най-отгоре.\n" | |
4531 | " \n" | |
4532 | " -N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои\n" | |
4533 | " от дясната страна на списъка, показан от командата „dirs“\n" | |
4534 | " като се почва от 0) да е най-отгоре.\n" | |
4535 | " \n" | |
4536 | " -n подтискане на нормалното преминаване към директория при\n" | |
4537 | " добавянето на директории към стека, така че се променя само той.\n" | |
4538 | "\n" | |
4539 | " dir добавя ДИР най-отгоре в стека на директориите, като я прави\n" | |
4540 | " новата текуща работна директория.\n" | |
4541 | " \n" | |
4542 | " Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“." | |
4543 | ||
17345e5a | 4544 | #: builtins.c:1785 |
3185942a JA |
4545 | #, fuzzy |
4546 | msgid "" | |
4547 | "Remove directories from stack.\n" | |
4548 | " \n" | |
4549 | " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" | |
4550 | " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" | |
4551 | " \n" | |
4552 | " Options:\n" | |
4553 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" | |
4554 | " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
4555 | " \n" | |
4556 | " Arguments:\n" | |
4557 | " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" | |
4558 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" | |
4559 | " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" | |
4560 | " \n" | |
4561 | " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" | |
4562 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" | |
4563 | " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" | |
4564 | " \n" | |
4565 | " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" | |
4566 | " \n" | |
4567 | " Exit Status:\n" | |
4568 | " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" | |
4569 | " change fails." | |
4570 | msgstr "" | |
4571 | " Маха директории от стека с тях. Без аргументи\n" | |
4572 | " премахва последната директория в стека и влиза в новата\n" | |
4573 | " последна директория.\n" | |
4574 | " \n" | |
4575 | " +N премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка\n" | |
4576 | " показван от командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd +0“\n" | |
4577 | " премахва първата директория, „popd +1“ - втората.\n" | |
4578 | "\n" | |
4579 | " -N премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка\n" | |
4580 | " показван от командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd -0“\n" | |
4581 | " премахва последната директория, „popd -1“ - предпоследната.\n" | |
4582 | "\n" | |
4583 | " -n подтискане на нормалното преминаване към директория при добавянето " | |
4584 | "на\n" | |
4585 | " директории към стека, така че се променя само той.\n" | |
4586 | "\n" | |
4587 | " Стекът с директориите се визуализира с командата „dirs“." | |
4588 | ||
17345e5a | 4589 | #: builtins.c:1815 |
3185942a JA |
4590 | #, fuzzy |
4591 | msgid "" | |
4592 | "Display directory stack.\n" | |
4593 | " \n" | |
4594 | " Display the list of currently remembered directories. Directories\n" | |
4595 | " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" | |
4596 | " back up through the list with the `popd' command.\n" | |
4597 | " \n" | |
4598 | " Options:\n" | |
4599 | " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" | |
4600 | " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" | |
4601 | " \tto your home directory\n" | |
4602 | " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" | |
4603 | " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" | |
4604 | " \twith its position in the stack\n" | |
4605 | " \n" | |
4606 | " Arguments:\n" | |
4607 | " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " | |
4608 | "by\n" | |
4609 | " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" | |
4610 | " \n" | |
4611 | " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " | |
4612 | "by\n" | |
4613 | " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" | |
4614 | " \n" | |
4615 | " Exit Status:\n" | |
4616 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
4617 | msgstr "" | |
4618 | " Показва списъка с текущо запомнените директории. Списъкът се попълва чрез\n" | |
4619 | " командата „pushd“. Можете да вадите директории от списъка с командата\n" | |
4620 | " „popd“.\n" | |
4621 | " \n" | |
4622 | " Опцията „-l“ кара командата „dirs“ да извежда пълните имена на " | |
4623 | "директориите,\n" | |
4624 | " а не съкратените спрямо домашната директория имена. Това означава, че\n" | |
4625 | " „~/bin“ може да се покаже като „/homes/pesho/bin“. Опцията „-v“ води " | |
4626 | "до\n" | |
4627 | " отпечатване на стека на директориите, като всеки елемент се извежда на " | |
4628 | "нов\n" | |
4629 | " ред и се предхожда от номера си в стека. Опцията „-p“ също води до " | |
4630 | "поредово\n" | |
4631 | " отпечатване, но без поредния номер в стека. Опцията „-c“ изчиства стека " | |
4632 | "на\n" | |
4633 | " директориите като изтрива всички елементи.\n" | |
4634 | " \n" | |
4635 | " +N показва N-тия елемент отляво в списъка показван от\n" | |
4636 | " командата „dirs“, когато е стартирана без опции. Брои се от 0.\n" | |
4637 | " \n" | |
4638 | " -N показва N-тия елемент отдясно в списъка показван от\n" | |
4639 | " командата „dirs“, когато е стартирана без опции. Брои се от 0." | |
4640 | ||
17345e5a | 4641 | #: builtins.c:1844 |
3185942a JA |
4642 | msgid "" |
4643 | "Set and unset shell options.\n" | |
4644 | " \n" | |
4645 | " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" | |
4646 | " arguments, list all shell options with an indication of whether or not " | |
4647 | "each\n" | |
4648 | " is set.\n" | |
4649 | " \n" | |
4650 | " Options:\n" | |
4651 | " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" | |
4652 | " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" | |
4653 | " -q\tsuppress output\n" | |
4654 | " -s\tenable (set) each OPTNAME\n" | |
4655 | " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" | |
4656 | " \n" | |
4657 | " Exit Status:\n" | |
4658 | " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" | |
4659 | " given or OPTNAME is disabled." | |
4660 | msgstr "" | |
4661 | ||
17345e5a | 4662 | #: builtins.c:1865 |
3185942a JA |
4663 | #, fuzzy |
4664 | msgid "" | |
4665 | "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" | |
4666 | " \n" | |
4667 | " Options:\n" | |
4668 | " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" | |
4669 | " \t\tdisplay it on the standard output\n" | |
4670 | " \n" | |
4671 | " FORMAT is a character string which contains three types of objects: " | |
4672 | "plain\n" | |
4673 | " characters, which are simply copied to standard output; character " | |
4674 | "escape\n" | |
4675 | " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" | |
4676 | " format specifications, each of which causes printing of the next " | |
4677 | "successive\n" | |
4678 | " argument.\n" | |
4679 | " \n" | |
4680 | " In addition to the standard format specifications described in printf" | |
4681 | "(1)\n" | |
4682 | " and printf(3), printf interprets:\n" | |
4683 | " \n" | |
4684 | " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" | |
4685 | " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" | |
4686 | " \n" | |
4687 | " Exit Status:\n" | |
4688 | " Returns success unless an invalid option is given or a write or " | |
4689 | "assignment\n" | |
4690 | " error occurs." | |
4691 | msgstr "" | |
4692 | " printf форматира и отпечатва АРГУМЕНТИте според управлението на ФОРМАТа.\n" | |
4693 | " ФОРМАТът е последователност от знаци, която съдържа три вида обекти:\n" | |
4694 | " обикновени знаци, които биват отпечатани директно на стандартния изход;\n" | |
4695 | " екраниращи знакови последователности, които биват преобразувани и " | |
4696 | "отпечатани\n" | |
4697 | " на стандартния изход; и форматиращи знакови последователности, всяка от\n" | |
4698 | " които предизвиква отпечатването на следващ аргумент. Освен " | |
4699 | "стандартните\n" | |
4700 | " форматирания описани в ръководството на printf, „%b“ предизвиква " | |
4701 | "заместването\n" | |
4702 | " на екраниранията с обратно наклонени черти в съответния аргумент, а „%" | |
4703 | "q“\n" | |
4704 | " предизвиква цитирането на аргумента, така че да може да бъде използван " | |
4705 | "като\n" | |
4706 | " вход за обвивката. Ако е включена опцията „-v“, изходът се поставя в\n" | |
4707 | " променливата на обвивката VAR, вместо да се извежда на стандартния изход." | |
4708 | ||
17345e5a | 4709 | #: builtins.c:1892 |
3185942a JA |
4710 | msgid "" |
4711 | "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" | |
4712 | " \n" | |
4713 | " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " | |
4714 | "options\n" | |
4715 | " are supplied, existing completion specifications are printed in a way " | |
4716 | "that\n" | |
4717 | " allows them to be reused as input.\n" | |
4718 | " \n" | |
4719 | " Options:\n" | |
4720 | " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" | |
4721 | " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" | |
4722 | " \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" | |
4723 | " \n" | |
4724 | " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" | |
4725 | " uppercase-letter options are listed above.\n" | |
4726 | " \n" | |
4727 | " Exit Status:\n" | |
4728 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
4729 | msgstr "" | |
4730 | ||
17345e5a | 4731 | #: builtins.c:1915 |
3185942a JA |
4732 | #, fuzzy |
4733 | msgid "" | |
4734 | "Display possible completions depending on the options.\n" | |
4735 | " \n" | |
4736 | " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" | |
4737 | " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " | |
4738 | "against\n" | |
4739 | " WORD are generated.\n" | |
4740 | " \n" | |
4741 | " Exit Status:\n" | |
4742 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
4743 | msgstr "" | |
4744 | " Показване на възможните дописвания на базата на възможностите. Целта е да " | |
4745 | "се\n" | |
4746 | " ползва в рамките функция на обвивката, която генерира възможните " | |
4747 | "дописвания.\n" | |
4748 | " Ако е зададен незадължителният аргумент ДУМА, генерират се напасванията " | |
4749 | "с\n" | |
4750 | " него." | |
4751 | ||
17345e5a | 4752 | #: builtins.c:1930 |
3185942a JA |
4753 | msgid "" |
4754 | "Modify or display completion options.\n" | |
4755 | " \n" | |
4756 | " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " | |
4757 | "supplied,\n" | |
4758 | " the completion currently begin executed. If no OPTIONs are givenm, " | |
4759 | "print\n" | |
4760 | " the completion options for each NAME or the current completion " | |
4761 | "specification.\n" | |
4762 | " \n" | |
4763 | " Options:\n" | |
4764 | " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" | |
4765 | " \n" | |
4766 | " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" | |
4767 | " \n" | |
4768 | " Arguments:\n" | |
4769 | " \n" | |
4770 | " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" | |
4771 | " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" | |
4772 | " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" | |
4773 | " completions, and the options for that currently-executing completion\n" | |
4774 | " generator are modified.\n" | |
4775 | " \n" | |
4776 | " Exit Status:\n" | |
4777 | " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" | |
4778 | " have a completion specification defined." | |
4779 | msgstr "" | |
4780 | ||
17345e5a | 4781 | #: builtins.c:1958 |
3185942a | 4782 | msgid "" |
17345e5a | 4783 | "Read lines from the standard input into an array variable.\n" |
3185942a JA |
4784 | " \n" |
4785 | " Read lines from the standard input into the array variable ARRAY, or " | |
4786 | "from\n" | |
4787 | " file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE " | |
4788 | "is\n" | |
4789 | " the default ARRAY.\n" | |
4790 | " \n" | |
4791 | " Options:\n" | |
4792 | " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " | |
4793 | "copied.\n" | |
4794 | " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " | |
4795 | "index is 0.\n" | |
4796 | " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n" | |
4797 | " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n" | |
4798 | " -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " | |
4799 | "input.\n" | |
4800 | " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n" | |
4801 | " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to " | |
4802 | "CALLBACK.\n" | |
4803 | " \n" | |
4804 | " Arguments:\n" | |
4805 | " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n" | |
4806 | " \n" | |
17345e5a JA |
4807 | " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" |
4808 | " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" | |
4809 | " element to be assigned as an additional argument.\n" | |
3185942a JA |
4810 | " \n" |
4811 | " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " | |
4812 | "before\n" | |
4813 | " assigning to it.\n" | |
4814 | " \n" | |
4815 | " Exit Status:\n" | |
4816 | " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly." | |
4817 | msgstr "" | |
4818 | ||
17345e5a JA |
4819 | #: builtins.c:1990 |
4820 | msgid "" | |
4821 | "Read lines from a file into an array variable.\n" | |
4822 | " \n" | |
4823 | " A synonym for `mapfile'." | |
4824 | msgstr "" | |
4825 | ||
3185942a JA |
4826 | #~ msgid " " |
4827 | #~ msgstr " " | |
4828 | ||
4829 | #~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR," | |
4830 | #~ msgstr "Без ИЗРАЗ връща „$ред $име_на_файл“. С ИЗРАЗ връща" | |
4831 | ||
4832 | #~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information" | |
4833 | #~ msgstr "„$ред $функция $име_на_файл“. Тази допълнителна информация" | |
4834 | ||
4835 | #~ msgid "can be used used to provide a stack trace." | |
4836 | #~ msgstr "може да се използва да получаването на информация за стека." | |
4837 | ||
4838 | #~ msgid "" | |
4839 | #~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the" | |
4840 | #~ msgstr "Стойността на ИЗРАЗа показва колко извиквания преди текущото" | |
4841 | ||
4842 | #~ msgid "current one; the top frame is frame 0." | |
4843 | #~ msgstr "трябва да се върнат. Последното извикване е 0." | |
4844 | ||
4845 | #~ msgid "%s: invalid number" | |
4846 | #~ msgstr "%s: грешно число" | |
4847 | ||
4848 | #~ msgid "Shell commands matching keywords `" | |
4849 | #~ msgstr "Команди на обвивката, които напасват на ключовите думи „" | |
4850 | ||
4851 | #~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories" | |
4852 | #~ msgstr "" | |
4853 | #~ "Показване на списъка с текущо запомнените директории. Те биват запомнени " | |
4854 | #~ "чрез" | |
4855 | ||
4856 | #~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get" | |
4857 | #~ msgstr "" | |
4858 | #~ "командата „pushd“. Можете да преминете в обратен ред в списъка чрез " | |
4859 | #~ "командата" | |
4860 | ||
4861 | #~ msgid "back up through the list with the `popd' command." | |
4862 | #~ msgstr "„popd“." | |
4863 | ||
4864 | #~ msgid "" | |
4865 | #~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" | |
4866 | #~ msgstr "" | |
4867 | #~ "Опцията „-l“ указва, че командата „dirs“ не трябва да извежда кратката " | |
4868 | #~ "версия на" | |
4869 | ||
4870 | #~ msgid "" | |
4871 | #~ "of directories which are relative to your home directory. This means" | |
4872 | #~ msgstr "" | |
4873 | #~ "на директориите, които са относителни спрямо домашната ви директория. " | |
4874 | #~ "Това" | |
4875 | ||
4876 | #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag" | |
4877 | #~ msgstr "" | |
4878 | #~ "означава, че вместо „~/bin“ ще бъде изведено нещо подобно на „/homes/geek/" | |
4879 | #~ "bin“." | |
4880 | ||
4881 | #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line," | |
4882 | #~ msgstr "" | |
4883 | #~ "Опцията „-v“ кара „dirs“ да извежда стека с директориите по една на ред, " | |
4884 | #~ "като" | |
4885 | ||
4886 | #~ msgid "" | |
4887 | #~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" | |
4888 | #~ msgstr "" | |
4889 | #~ "пред всяка се отпечатва мястото ѝ в стека. Опцията „-p“ прави същото, " | |
4890 | #~ "без да" | |
4891 | ||
4892 | #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended." | |
4893 | #~ msgstr "" | |
4894 | #~ "включва мястото на директорията в стека. Опцията „-c“ изчиства стека с" | |
4895 | ||
4896 | #~ msgid "" | |
4897 | #~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." | |
4898 | #~ msgstr "директориите като изтрива всичките му елементи." | |
4899 | ||
4900 | #~ msgid "" | |
4901 | #~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by" | |
4902 | #~ msgstr "+N показва N-тия елемент отляво в списъка показван от" | |
4903 | ||
4904 | #~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero." | |
4905 | #~ msgstr "" | |
4906 | #~ " командата „dirs“, когато е стартирана без опции. Брои се от 0." | |
4907 | ||
4908 | #~ msgid "" | |
4909 | #~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by" | |
4910 | #~ msgstr "-N показва N-тия елемент отдясно в списъка показван от" | |
4911 | ||
4912 | #~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates" | |
4913 | #~ msgstr "Добавя директория в стека на директориите или превърта стека," | |
4914 | ||
4915 | #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working" | |
4916 | #~ msgstr "като най-горна директория става текущата директория. Без" | |
4917 | ||
4918 | #~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories." | |
4919 | #~ msgstr "аргументи сменя най-горните две директории." | |
4920 | ||
4921 | #~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" | |
4922 | #~ msgstr "+N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои" | |
4923 | ||
4924 | #~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with" | |
4925 | #~ msgstr " от лявата страна на списъка, показан от командата „dirs“" | |
4926 | ||
4927 | #~ msgid " zero) is at the top." | |
4928 | #~ msgstr " като се почва от 0) да е най-отгоре." | |
4929 | ||
4930 | #~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" | |
4931 | #~ msgstr "-N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои" | |
4932 | ||
4933 | #~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with" | |
4934 | #~ msgstr " от дясната страна на списъка, показан от командата „dirs“" | |
4935 | ||
4936 | #~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories" | |
4937 | #~ msgstr "-n подтискане на нормалното преминаване към директория при" | |
4938 | ||
4939 | #~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated." | |
4940 | #~ msgstr "" | |
4941 | #~ " добавянето на директории към стека, така че се променя само той." | |
4942 | ||
4943 | #~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the" | |
4944 | #~ msgstr "dir добавя ДИР най-отгоре в стека на директориите, като я прави" | |
4945 | ||
4946 | #~ msgid " new current working directory." | |
4947 | #~ msgstr " новата текуща работна директория." | |
4948 | ||
4949 | #~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command." | |
4950 | #~ msgstr "Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“." | |
4951 | ||
4952 | #~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments," | |
4953 | #~ msgstr "Маха директории от стека с тях. Без аргументи" | |
4954 | ||
4955 | #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" | |
4956 | #~ msgstr "премахва последната директория в стека и влиза в новата" | |
4957 | ||
4958 | #~ msgid "top directory." | |
4959 | #~ msgstr "последна директория." | |
4960 | ||
4961 | #~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list" | |
4962 | #~ msgstr "+N премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка" | |
4963 | ||
4964 | #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'" | |
4965 | #~ msgstr "" | |
4966 | #~ " показван от командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd +0“" | |
4967 | ||
4968 | #~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second." | |
4969 | #~ msgstr " премахва първата директория, „popd +1“ - втората." | |
4970 | ||
4971 | #~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list" | |
4972 | #~ msgstr "-N премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка" | |
4973 | ||
4974 | #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'" | |
4975 | #~ msgstr "" | |
4976 | #~ " показван от командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd -0“" | |
4977 | ||
4978 | #~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last." | |
4979 | #~ msgstr " премахва последната директория, „popd -1“ - предпоследната." | |
4980 | ||
4981 | #~ msgid "" | |
4982 | #~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories" | |
4983 | #~ msgstr "" | |
4984 | #~ "-n подтискане на нормалното преминаване към директория при " | |
4985 | #~ "премахването на" | |
4986 | ||
4987 | #~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated." | |
4988 | #~ msgstr " директории от стека, така че се променя само той." | |
4989 | ||
4990 | #~ msgid "allocated" | |
4991 | #~ msgstr "заделени" | |
4992 | ||
4993 | #~ msgid "freed" | |
4994 | #~ msgstr "освободени" | |
4995 | ||
4996 | #~ msgid "requesting resize" | |
4997 | #~ msgstr "изисква се преоразмераване" | |
4998 | ||
4999 | #~ msgid "just resized" | |
5000 | #~ msgstr "току що преораземерени" | |
5001 | ||
5002 | #~ msgid "bug: unknown operation" | |
5003 | #~ msgstr "грешка: непозната операция" | |
5004 | ||
5005 | #~ msgid "malloc: watch alert: %p %s " | |
5006 | #~ msgstr "заделяне на памет: предупреждение при наблюдение: %p %s " | |
5007 | ||
5008 | #~ msgid "" | |
5009 | #~ " Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n" | |
5010 | #~ " break N levels." | |
5011 | #~ msgstr "" | |
5012 | #~ " Изход от цикъл ползващ FOR, WHILE или UNTIL. Ако е указан N, се излиза " | |
5013 | #~ "от N\n" | |
5014 | #~ " обхващащи цикъла." | |
5015 | ||
5016 | #~ msgid "" | |
5017 | #~ " Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n" | |
5018 | #~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n" | |
5019 | #~ " builtin within the function itself." | |
5020 | #~ msgstr "" | |
5021 | #~ " Изпълнение на команда вградена в обвивката. Това е полезно, когато " | |
5022 | #~ "искате да\n" | |
5023 | #~ " използвате името на команда вградена в обвивката за име на функция, " | |
5024 | #~ "но във\n" | |
5025 | #~ " функцията се нуждаете от командата." | |
5026 | ||
5027 | #~ msgid "" | |
5028 | #~ " Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n" | |
5029 | #~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n" | |
5030 | #~ " makes pwd follow symbolic links." | |
5031 | #~ msgstr "" | |
5032 | #~ " Отпечатва текущата работна директория. С опцията „-P“ командата „pwd“ " | |
5033 | #~ "извежда\n" | |
5034 | #~ " физическата директория - без символни връзки. Опцията „-L“ кара " | |
5035 | #~ "командата\n" | |
5036 | #~ " „pwd“ да следва физическите връзки." | |
5037 | ||
5038 | #~ msgid " Return a successful result." | |
5039 | #~ msgstr " Връща успешен резултат." | |
5040 | ||
5041 | #~ msgid " Return an unsuccessful result." | |
5042 | #~ msgstr " Връща неуспешен резултат." | |
5043 | ||
5044 | #~ msgid "" | |
5045 | #~ " Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n" | |
5046 | #~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n" | |
5047 | #~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is " | |
5048 | #~ "used\n" | |
5049 | #~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. " | |
5050 | #~ "If\n" | |
5051 | #~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing " | |
5052 | #~ "COMMAND.\n" | |
5053 | #~ " The -V option produces a more verbose description." | |
5054 | #~ msgstr "" | |
5055 | #~ " Изпълнение на КОМАНДА с АРГументи като се пренебрегват функциите в " | |
5056 | #~ "обвивката.\n" | |
5057 | #~ " Ако съществува функция на обвивката наречена „ls“, можете да " | |
5058 | #~ "извикате\n" | |
5059 | #~ " командата чрез „command ls“. Ако е зададена опцията „-p“ се " | |
5060 | #~ "използва\n" | |
5061 | #~ " стандартна стойност на променливата $PATH, която гарантирано открива " | |
5062 | #~ "всички\n" | |
5063 | #~ " стандартни програми. Ако е зададена някоя от опциите „-V“ или „-v“, " | |
5064 | #~ "се\n" | |
5065 | #~ "\t отпечатва описание на КОМАНДАта. Опцията „-V“ води до по-подробен " | |
5066 | #~ "изход." | |
5067 | ||
5068 | #~ msgid " Obsolete. See `declare'." | |
5069 | #~ msgstr " Остаряло, да не се използва. Виж „declare“." | |
5070 | ||
5071 | #~ msgid "" | |
5072 | #~ " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n" | |
5073 | #~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n" | |
5074 | #~ " have a visible scope restricted to that function and its children." | |
5075 | #~ msgstr "" | |
5076 | #~ " Създаване на локална променлива с ИМЕ и присвояване на СТОЙНОСТ. " | |
5077 | #~ "ЛОКАЛНАта може\n" | |
5078 | #~ " да се използва само във функция. Тя кара променливата на ИМЕ да е с " | |
5079 | #~ "област\n" | |
5080 | #~ " на видимост, която е ограничена до тази функция и наследниците ѝ." | |
5081 | ||
5082 | #~ msgid "" | |
5083 | #~ " Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." | |
5084 | #~ msgstr "" | |
5085 | #~ " АРГУМЕНТите се извеждат. Ако е дадена опцията „-n“, се подтиска " | |
5086 | #~ "извеждането\n" | |
5087 | #~ "на нов ред." | |
5088 | ||
5089 | #~ msgid "" | |
5090 | #~ " Enable and disable builtin shell commands. This allows\n" | |
5091 | #~ " you to use a disk command which has the same name as a shell\n" | |
5092 | #~ " builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n" | |
5093 | #~ " NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n" | |
5094 | #~ " to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" | |
5095 | #~ " version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n" | |
5096 | #~ " loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n" | |
5097 | #~ " shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n" | |
5098 | #~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n" | |
5099 | #~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n" | |
5100 | #~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n" | |
5101 | #~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the " | |
5102 | #~ "POSIX.2\n" | |
5103 | #~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled " | |
5104 | #~ "builtins." | |
5105 | #~ msgstr "" | |
5106 | #~ " Включване или изключване на вградените в обвивката команди. Това ви " | |
5107 | #~ "позволява\n" | |
5108 | #~ " да използвате външна команда, която има същото име като вградена в " | |
5109 | #~ "обвивката\n" | |
5110 | #~ " команда, без да указвате име съдържащо път. Ако използвате опцията „-" | |
5111 | #~ "n“\n" | |
5112 | #~ " ИМЕната се изключват, в противен случай се включват. Например, за " | |
5113 | #~ "да\n" | |
5114 | #~ " използвате командата „test“, която се намира в пътищата указани с " | |
5115 | #~ "$PATH, а\n" | |
5116 | #~ " не версията вградена в обвивката, използвайте „enable -n test“. При\n" | |
5117 | #~ " системите, които разполагат с динамично зареждане, опцията „-f“ може " | |
5118 | #~ "да се\n" | |
5119 | #~ " използва за зареждането на нова команда вградена в обвивката от " | |
5120 | #~ "споделен\n" | |
5121 | #~ " обект със съответното ИМЕ_НА_ФАЙЛ. Опцията „-d“ изтрива ресурса " | |
5122 | #~ "зареден с\n" | |
5123 | #~ " „-f“. Ако не са зададени имена, които да не са опции, или се " | |
5124 | #~ "използва\n" | |
5125 | #~ " опцията „-p“, се извеждат имената на вградените команди. Опцията „-" | |
5126 | #~ "a“\n" | |
5127 | #~ " означава всяка вградена команда да се изведе заедно с това дали е " | |
5128 | #~ "включена\n" | |
5129 | #~ " или изключена. Опцията „-s“ ограничава изхода до „специалните“ " | |
5130 | #~ "вградени\n" | |
5131 | #~ " команди на POSIX.2. Опцията „-s“ извежда списъка на всички " | |
5132 | #~ "изключени\n" | |
5133 | #~ " вградени команди." | |
5134 | ||
5135 | #~ msgid "" | |
5136 | #~ " Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." | |
5137 | #~ msgstr "" | |
5138 | #~ " Изчитане на АРГУМЕНТите като вход за обвивката и изпълнение на " | |
5139 | #~ "получените\n" | |
5140 | #~ "команди." | |
5141 | ||
5142 | #~ msgid "" | |
5143 | #~ " Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n" | |
5144 | #~ " If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n" | |
5145 | #~ " shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n" | |
5146 | #~ " zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n" | |
5147 | #~ " is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n" | |
5148 | #~ " option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n" | |
5149 | #~ " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n" | |
5150 | #~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set." | |
5151 | #~ msgstr "" | |
5152 | #~ " Изпълнение на ФАЙЛ, като обвивката бива заменена с указаната програма. " | |
5153 | #~ "Ако\n" | |
5154 | #~ " ФАЙЛът не е указан, пренасочването се извършва в тази обвивка. Ако " | |
5155 | #~ "първата\n" | |
5156 | #~ " опция е „-l“, нулевият аргумент подаден на ФАЙЛа e тире - подобно на " | |
5157 | #~ "това,\n" | |
5158 | #~ " което се случва при влизане в системата. При подаването на опцията " | |
5159 | #~ "„-c“\n" | |
5160 | #~ " ФАЙЛът се изпълнява с празно обкръжение. Опцията „-a“ означава " | |
5161 | #~ "нулевият\n" | |
5162 | #~ " елемент от масива с аргументи (argv[0]) да е ИМЕ. Ако ФАЙЛът не може " | |
5163 | #~ "да се\n" | |
5164 | #~ " изпълни и обвивката не е интерактивна, обвивката завършва работа, " | |
5165 | #~ "освен ако\n" | |
5166 | #~ " не е зададена опцията на обвивката „execfail“." | |
5167 | ||
5168 | #~ msgid " Logout of a login shell." | |
5169 | #~ msgstr " Изход от входна обвивка" | |
5170 | ||
5171 | #~ msgid "" | |
5172 | #~ " For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n" | |
5173 | #~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n" | |
5174 | #~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n" | |
5175 | #~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n" | |
5176 | #~ " option causes the shell to forget the remembered location of each " | |
5177 | #~ "NAME.\n" | |
5178 | #~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n" | |
5179 | #~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied " | |
5180 | #~ "with\n" | |
5181 | #~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l " | |
5182 | #~ "option\n" | |
5183 | #~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as " | |
5184 | #~ "input.\n" | |
5185 | #~ " If no arguments are given, information about remembered commands is " | |
5186 | #~ "displayed." | |
5187 | #~ msgstr "" | |
5188 | #~ " За всяко ИМЕ се определя и запомня пълното име с пътя на командата.\n" | |
5189 | #~ " Когато е указана опцията „-p“, ПЪТят се използва като пълен път за " | |
5190 | #~ "името и\n" | |
5191 | #~ " не се търси в нормалния път. Опцията „-r“ кара обвивката да забрави " | |
5192 | #~ "всички\n" | |
5193 | #~ " запомнени места. Опцията „-d“ кара обвивката да забрави запомненото " | |
5194 | #~ "място\n" | |
5195 | #~ " на обекта със съответното ИМЕ. Ако е зададена опцията „-t“, извежда " | |
5196 | #~ "се\n" | |
5197 | #~ " цялото име с пътя на съответното ИМЕ. Ако на опцията „-t“ са " | |
5198 | #~ "подадени\n" | |
5199 | #~ " множество ИМЕна, те се отпечатват преди хешираното пълно име. " | |
5200 | #~ "Опцията „-l“\n" | |
5201 | #~ " форматира изхода по начин, който го прави удобен за вход. Ако не са\n" | |
5202 | #~ " подадени аргументи, се извежда информация за запомнените команди." | |
5203 | ||
5204 | #~ msgid "" | |
5205 | #~ " Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n" | |
5206 | #~ " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" | |
5207 | #~ " otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n" | |
5208 | #~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n" | |
5209 | #~ " a short usage synopsis." | |
5210 | #~ msgstr "" | |
5211 | #~ " Извеждане на полезна информация за вградените команди. Ако е указан " | |
5212 | #~ "ШАБЛОН,\n" | |
5213 | #~ " се извежда информация само за командите, които напасват, в противен " | |
5214 | #~ "случай\n" | |
5215 | #~ " се извежда информация за всички команди. Опцията „-s“ ограничава\n" | |
5216 | #~ " информацията за всяка вградена команда до кратко съобщение за\n" | |
5217 | #~ " предназначението ѝ." | |
5218 | ||
5219 | #~ msgid "" | |
5220 | #~ " By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active " | |
5221 | #~ "jobs.\n" | |
5222 | #~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but " | |
5223 | #~ "is\n" | |
5224 | #~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n" | |
5225 | #~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove " | |
5226 | #~ "all\n" | |
5227 | #~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running " | |
5228 | #~ "jobs." | |
5229 | #~ msgstr "" | |
5230 | #~ " По подразбиране премахва всеки аргумент ЗАДАЧА от таблицата на " | |
5231 | #~ "активните\n" | |
5232 | #~ " задачи. Когато е зададена опцията „-h“, задачата не се премахва от\n" | |
5233 | #~ " таблицата, но се отбелязва да не получава сигнал „SIGHUP“, когато " | |
5234 | #~ "обвивката\n" | |
5235 | #~ " получи такъв сигнал. Опцията „-а“, когато не е указана ЗАДАЧА, " | |
5236 | #~ "означава\n" | |
5237 | #~ " всички задачи да се извадят от таблицата със задачи. Опцията „-r“ " | |
5238 | #~ "кара да\n" | |
5239 | #~ " се махнат само вървящите задачи." | |
5240 | ||
5241 | #~ msgid "" | |
5242 | #~ " Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n" | |
5243 | #~ " is omitted, the return status is that of the last command." | |
5244 | #~ msgstr "" | |
5245 | #~ " Води до изход от функция с върнат код N. Ако не е указан N, връща се " | |
5246 | #~ "изходния\n" | |
5247 | #~ " код на последната команда." | |
5248 | ||
5249 | #~ msgid "" | |
5250 | #~ " For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n" | |
5251 | #~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n" | |
5252 | #~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n" | |
5253 | #~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n" | |
5254 | #~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly." | |
5255 | #~ msgstr "" | |
5256 | #~ " За всяко ИМЕ се премахва съответната променлива или име. Когато е " | |
5257 | #~ "зададена\n" | |
5258 | #~ " опцията „-v“, „unset“ действа само на променливи. Когато е зададена " | |
5259 | #~ "опцията\n" | |
5260 | #~ " „-f“, „unset“ действа само на функции. Когато командата се използва " | |
5261 | #~ "без\n" | |
5262 | #~ " опции, първо се прави опита за премахване на променлива и след това " | |
5263 | #~ "на\n" | |
5264 | #~ " функция. Някои променливи не могат да се премахнат. Вижте " | |
5265 | #~ "вградената\n" | |
5266 | #~ " команда „readonly“." | |
5267 | ||
5268 | #~ msgid "" | |
5269 | #~ " NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n" | |
5270 | #~ " subsequently executed commands. If the -f option is given,\n" | |
5271 | #~ " the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n" | |
5272 | #~ " is given, a list of all names that are exported in this shell is\n" | |
5273 | #~ " printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n" | |
5274 | #~ " from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n" | |
5275 | #~ " processing." | |
5276 | #~ msgstr "" | |
5277 | #~ " ИМЕната се маркират за автоматично изнасяне към средата на последвалите\n" | |
5278 | #~ " команди. Ако е зададена опцията „-f“, ИМЕната са на функции. Ако не " | |
5279 | #~ "са\n" | |
5280 | #~ " дадени ИМЕна, или е използвана опцията „-p“, се извежда списък с " | |
5281 | #~ "всички\n" | |
5282 | #~ " имена, които са изнесени от тази обвивка. Опцията „-n“ указва " | |
5283 | #~ "следващите\n" | |
5284 | #~ " ИМЕна повече да не са изнесени. Аргументът „--“ изключва третирането " | |
5285 | #~ "на\n" | |
5286 | #~ " следващите аргументи като опции." | |
5287 | ||
5288 | #~ msgid "" | |
5289 | #~ " The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n" | |
5290 | #~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n" | |
5291 | #~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n" | |
5292 | #~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly " | |
5293 | #~ "names\n" | |
5294 | #~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n" | |
5295 | #~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n" | |
5296 | #~ " processing." | |
5297 | #~ msgstr "" | |
5298 | #~ " Премахва възможността за промяна на дадените ИМЕна при последващи " | |
5299 | #~ "присвоявания.\n" | |
5300 | #~ " Когато е използвана опцията „-f“, се премахва възможността за промяна " | |
5301 | #~ "на\n" | |
5302 | #~ " функциите с тези ИМЕна. Ако не са дадени аргументи или е използвана " | |
5303 | #~ "опцията\n" | |
5304 | #~ " „-p“, се извеждат имената, които са без възможност за промяна. " | |
5305 | #~ "Опцията „-a“\n" | |
5306 | #~ " означава всяко име да се интерпретира като променлива за масив. " | |
5307 | #~ "Аргументът\n" | |
5308 | #~ " „--“ изключва третирането на следващите аргументи като опции." | |
5309 | ||
5310 | #~ msgid "" | |
5311 | #~ " The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n" | |
5312 | #~ " not given, it is assumed to be 1." | |
5313 | #~ msgstr "" | |
5314 | #~ " Позиционните аргументи от $N+1 и нагоре съответно се преименуват на $1 " | |
5315 | #~ "и\n" | |
5316 | #~ " нагоре. Ако N не е зададен, приема се, че е 1." | |
5317 | ||
5318 | #~ msgid "" | |
5319 | #~ " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n" | |
5320 | #~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n" | |
5321 | #~ " being a login shell if it is; just suspend anyway." | |
5322 | #~ msgstr "" | |
5323 | #~ " Временно спиране на изпълнението на текущата обвивка до получаването на " | |
5324 | #~ "сигнала\n" | |
5325 | #~ " „SIGCONT“. Ако е зададена опцията „-f“, се подтиска " | |
5326 | #~ "предупреждението, че\n" | |
5327 | #~ " това е входна обвивка, изпълнението ѝ просто се спира." | |
5328 | ||
5329 | #~ msgid "" | |
5330 | #~ " Print the accumulated user and system times for processes run from\n" | |
5331 | #~ " the shell." | |
5332 | #~ msgstr "" | |
5333 | #~ " Отпечатване на натрупаното потребителско и системно време за процеси, " | |
5334 | #~ "които са\n" | |
5335 | #~ " стартирани през обвивката." | |
5336 | ||
5337 | #~ msgid "" | |
5338 | #~ " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" | |
5339 | #~ " command name.\n" | |
5340 | #~ " \n" | |
5341 | #~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one " | |
5342 | #~ "of\n" | |
5343 | #~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is " | |
5344 | #~ "an\n" | |
5345 | #~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk " | |
5346 | #~ "file,\n" | |
5347 | #~ " or unfound, respectively.\n" | |
5348 | #~ " \n" | |
5349 | #~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n" | |
5350 | #~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n" | |
5351 | #~ " return `file'.\n" | |
5352 | #~ " \n" | |
5353 | #~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that " | |
5354 | #~ "contain\n" | |
5355 | #~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n" | |
5356 | #~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n" | |
5357 | #~ " \n" | |
5358 | #~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n" | |
5359 | #~ " \n" | |
5360 | #~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an " | |
5361 | #~ "alias,\n" | |
5362 | #~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that " | |
5363 | #~ "would\n" | |
5364 | #~ " be executed." | |
5365 | #~ msgstr "" | |
5366 | #~ " За всяко ИМЕ се отпечатва как ще се интерпретира, ако се използва за име " | |
5367 | #~ "на\n" | |
5368 | #~ " команда.\n" | |
5369 | #~ " \n" | |
5370 | #~ " Ако се използва опцията „-t“, командата „type“ извежда единствена " | |
5371 | #~ "дума,\n" | |
5372 | #~ " която е някоя от „alias“, „keyword“, „function“, „builtin“, „file“ " | |
5373 | #~ "или „“,\n" | |
5374 | #~ " ако ИМЕто съответно е синоним, запазена дума на обвивката, функция " | |
5375 | #~ "на\n" | |
5376 | #~ " обвивката, вградена команда в обвивката, файл или не е намерено.\n" | |
5377 | #~ " \n" | |
5378 | #~ " Ако се използва опцията „-p“, командата „type“ или извежда името на " | |
5379 | #~ "файла,\n" | |
5380 | #~ " който ще се изпълни, или не извежда в нищо, в случаите, когато „type -" | |
5381 | #~ "t ИМЕ“\n" | |
5382 | #~ " не връща „file“.\n" | |
5383 | #~ " \n" | |
5384 | #~ " Ако се използва опцията „-a“, командата „type“ извежда всички места, " | |
5385 | #~ "които\n" | |
5386 | #~ " съдържат изпълним обект с такова ИМЕ. Това включва синонимите, " | |
5387 | #~ "вградените\n" | |
5388 | #~ " команди и функции, но само ако не се използва и опцията „-p“.\n" | |
5389 | #~ " \n" | |
5390 | #~ " Опцията „-f“ подтиска търсенето във функциите на обвивката.\n" | |
5391 | #~ " \n" | |
5392 | #~ " Опцията „-P“ кара ИМЕто да се търси в пътя $PATH, дори ИМЕто да е\n" | |
5393 | #~ " синоним, вградена команда или функция, и да се изведе името на файла, " | |
5394 | #~ "който\n" | |
5395 | #~ " би се изпълнил." | |
5396 | ||
5397 | #~ msgid "" | |
5398 | #~ " The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n" | |
5399 | #~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-" | |
5400 | #~ "S'\n" | |
5401 | #~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is " | |
5402 | #~ "output.\n" | |
5403 | #~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n" | |
5404 | #~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n" | |
5405 | #~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode " | |
5406 | #~ "string\n" | |
5407 | #~ " like that accepted by chmod(1)." | |
5408 | #~ msgstr "" | |
5409 | #~ " Маската за създадените от потребителя файлове е зададена да е РЕЖИМ. " | |
5410 | #~ "Ако той\n" | |
5411 | #~ " е пропуснат или е дадена опцията „-S“, отпечатва се текущата стойност " | |
5412 | #~ "на\n" | |
5413 | #~ " маската. Опцията „-S“ води до описателен изход, в противен случай " | |
5414 | #~ "се\n" | |
5415 | #~ " отпечатва число в осмична бройна система. Ако е дадена опцията „-p“, " | |
5416 | #~ "а\n" | |
5417 | #~ " режимът е пропуснат, изходът може да се използва като вход. Ако " | |
5418 | #~ "РЕЖИМът\n" | |
5419 | #~ " започва с цифра, то той се интерпретира като осмично число, в " | |
5420 | #~ "противен\n" | |
5421 | #~ " случай е описателен низ, който се приема от командата „chmod“." | |
5422 | ||
5423 | #~ msgid "" | |
5424 | #~ " Wait for the specified process and report its termination status. If\n" | |
5425 | #~ " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n" | |
5426 | #~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n" | |
5427 | #~ " all child processes of the shell are waited for." | |
5428 | #~ msgstr "" | |
5429 | #~ " Изчакване на указания процес и докладване за изходния код. Ако не е " | |
5430 | #~ "зададен N,\n" | |
5431 | #~ " всички текущо активни дъщерни процеси се изчакват и изходният код е " | |
5432 | #~ "0. N\n" | |
5433 | #~ " е идентификатор на процес. Ако не е задача, изчакват се всички " | |
5434 | #~ "процеси в\n" | |
5435 | #~ " програмния канал на задачата." | |
5436 | ||
5437 | #~ msgid "" | |
5438 | #~ " Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n" | |
5439 | #~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n" | |
5440 | #~ " function as $0 .. $n." | |
5441 | #~ msgstr "" | |
5442 | #~ " Създаване на проста команда, която се извиква чрез ИМЕ, която стартира " | |
5443 | #~ "КОМАНДИ.\n" | |
5444 | #~ " Аргументите на командния ред, заедно с ИМЕто, се предават на " | |
5445 | #~ "функцията като\n" | |
5446 | #~ " $0 … $n." | |
5447 | ||
5448 | #~ msgid "" | |
5449 | #~ " Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n" | |
5450 | #~ " The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n" | |
5451 | #~ " unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit\n" | |
5452 | #~ " status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o\n" | |
5453 | #~ " option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n" | |
5454 | #~ " `set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all\n" | |
5455 | #~ " settable options is displayed, with an indication of whether or\n" | |
5456 | #~ " not each is set." | |
5457 | #~ msgstr "" | |
5458 | #~ " Превключва стойностите на променливите, които управляват допълнителното\n" | |
5459 | #~ " поведение. Опцията „-s“ позволява задаването на всяка ОПЦИЯ. " | |
5460 | #~ "Опцията „-q“\n" | |
5461 | #~ " премахва всяка ОПЦИЯ. Опцията „-q“ предотвратява извеждането на " | |
5462 | #~ "информация.\n" | |
5463 | #~ " Върнатият код показва дали всяка опция е зададена или премахната. " | |
5464 | #~ "Опцията\n" | |
5465 | #~ " „-o“ ограничава ОПЦИите до тези, които са дефинирани да се използват " | |
5466 | #~ "със\n" | |
5467 | #~ " „set -o“. Без опции или с опцията „-p“ се извежда списъка на всички " | |
5468 | #~ "опции\n" | |
5469 | #~ " като се показва дали са зададени или не." | |
5470 | ||
5471 | #~ msgid "" | |
5472 | #~ " For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n" | |
5473 | #~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, " | |
5474 | #~ "existing\n" | |
5475 | #~ " completion specifications are printed in a way that allows them to " | |
5476 | #~ "be\n" | |
5477 | #~ " reused as input. The -r option removes a completion specification " | |
5478 | #~ "for\n" | |
5479 | #~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion " | |
5480 | #~ "specifications." | |
5481 | #~ msgstr "" | |
5482 | #~ " За всяко ИМЕ посочва как да се дописват аргументите.\n" | |
5483 | #~ " Ако е зададена опцията -p или не са зададени никакви опции, " | |
5484 | #~ "съществуващите\n" | |
5485 | #~ " класове дописвания се отпечатват по начин, който позволява да се " | |
5486 | #~ "използват\n" | |
5487 | #~ " повторно за вход. Опцията -r премахва клас дописвания за всяко " | |
5488 | #~ "посочено\n" | |
5489 | #~ " ИМЕ, а ако не е дадено такова - махат се всички класове." |