]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
495aee44 CR |
1 | # Finnish translation for bash-4.0 |
2 | # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the bash-4.0 package. | |
4 | # | |
5 | # Pekka Niemi, 2009. | |
6 | # Pekka Niemi <pekka.niemi@iki.fi>, 2009. | |
7 | # $Id: bash-4.0.fi.po 38 2009-05-09 12:21:42Z pen $ | |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: bash-4.0\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
ac50fbac | 12 | "POT-Creation-Date: 2014-02-11 11:19-0500\n" |
495aee44 CR |
13 | "PO-Revision-Date: 2009-05-09 15:13+0300\n" |
14 | "Last-Translator: Pekka Niemi <pekka.niemi@iki.fi>\n" | |
15 | "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" | |
ac50fbac | 16 | "Language: fi\n" |
495aee44 CR |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
21 | "X-Generator: Lokalize 0.3\n" | |
22 | ||
ac50fbac | 23 | #: arrayfunc.c:51 |
495aee44 CR |
24 | msgid "bad array subscript" |
25 | msgstr "virheellinen taulukkoindeksi" | |
26 | ||
ac50fbac | 27 | #: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:566 |
495aee44 CR |
28 | #, c-format |
29 | msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" | |
30 | msgstr "%s: indeksoitua taulukkoa ei voi muuttaa assosiatiiviseksi" | |
31 | ||
ac50fbac | 32 | #: arrayfunc.c:539 |
495aee44 CR |
33 | #, c-format |
34 | msgid "%s: invalid associative array key" | |
35 | msgstr "%s: virheellinen assosiatiivinen indeksi" | |
36 | ||
ac50fbac | 37 | #: arrayfunc.c:541 |
495aee44 CR |
38 | #, c-format |
39 | msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" | |
40 | msgstr "%s: ei voida sijoittaa epänumeeriseen indeksiin" | |
41 | ||
ac50fbac | 42 | #: arrayfunc.c:586 |
495aee44 CR |
43 | #, c-format |
44 | msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" | |
45 | msgstr "" | |
46 | "%s: %s: assosiatiiviseen taulukkoon sijoitettaessa täytyy käyttää " | |
47 | "avainindeksiä" | |
48 | ||
ac50fbac | 49 | #: bashhist.c:388 |
495aee44 CR |
50 | #, c-format |
51 | msgid "%s: cannot create: %s" | |
52 | msgstr "%s: ei voida luoda: %s" | |
53 | ||
ac50fbac | 54 | #: bashline.c:3982 |
495aee44 CR |
55 | msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" |
56 | msgstr "bash_execute_unix_command: komennolle ei löydy näppäinkarttaa" | |
57 | ||
ac50fbac | 58 | #: bashline.c:4069 |
495aee44 CR |
59 | #, c-format |
60 | msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" | |
61 | msgstr "%s: ensimmäinen ei-tyhjä merkki ei ole ”\"”" | |
62 | ||
ac50fbac | 63 | #: bashline.c:4098 |
495aee44 CR |
64 | #, c-format |
65 | msgid "no closing `%c' in %s" | |
66 | msgstr "ei loppumerkkiä ”%c” rivissä %s" | |
67 | ||
ac50fbac | 68 | #: bashline.c:4132 |
495aee44 CR |
69 | #, c-format |
70 | msgid "%s: missing colon separator" | |
71 | msgstr "%s: puuttuva kaksoispiste-erotin" | |
72 | ||
ac50fbac CR |
73 | #: braces.c:321 |
74 | #, c-format | |
75 | msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" | |
76 | msgstr "" | |
77 | ||
78 | #: braces.c:413 | |
79 | #, c-format | |
80 | msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements" | |
81 | msgstr "" | |
82 | ||
83 | #: braces.c:452 | |
84 | #, c-format | |
85 | msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" | |
86 | msgstr "" | |
87 | ||
495aee44 CR |
88 | #: builtins/alias.def:132 |
89 | #, fuzzy, c-format | |
90 | msgid "`%s': invalid alias name" | |
91 | msgstr "”%s”: virheellinen näppäinkartan nimi" | |
92 | ||
ac50fbac | 93 | #: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126 |
495aee44 CR |
94 | msgid "line editing not enabled" |
95 | msgstr "rivieditointi ei ole käytössä" | |
96 | ||
ac50fbac | 97 | #: builtins/bind.def:212 |
495aee44 CR |
98 | #, c-format |
99 | msgid "`%s': invalid keymap name" | |
100 | msgstr "”%s”: virheellinen näppäinkartan nimi" | |
101 | ||
ac50fbac | 102 | #: builtins/bind.def:251 |
495aee44 CR |
103 | #, c-format |
104 | msgid "%s: cannot read: %s" | |
105 | msgstr "%s: ei voida lukea: %s" | |
106 | ||
ac50fbac | 107 | #: builtins/bind.def:266 |
495aee44 CR |
108 | #, c-format |
109 | msgid "`%s': cannot unbind" | |
110 | msgstr "”%s”: ei voida irrottaa" | |
111 | ||
ac50fbac | 112 | #: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334 |
495aee44 CR |
113 | #, c-format |
114 | msgid "`%s': unknown function name" | |
115 | msgstr "”%s”: tuntematon funktio" | |
116 | ||
ac50fbac | 117 | #: builtins/bind.def:312 |
495aee44 CR |
118 | #, c-format |
119 | msgid "%s is not bound to any keys.\n" | |
120 | msgstr "%s ei ole sidottu mihinkään näppäimeen.\n" | |
121 | ||
ac50fbac | 122 | #: builtins/bind.def:316 |
495aee44 CR |
123 | #, c-format |
124 | msgid "%s can be invoked via " | |
125 | msgstr "%s voidaan käynnistää näppäinkomennolla " | |
126 | ||
127 | #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117 | |
128 | msgid "loop count" | |
129 | msgstr "toistolaskuri" | |
130 | ||
131 | #: builtins/break.def:137 | |
132 | msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" | |
133 | msgstr "voidaan käyttää vain ”for”-, ”while”- tai ”until”-silmukoissa" | |
134 | ||
ac50fbac | 135 | #: builtins/caller.def:134 |
495aee44 CR |
136 | msgid "" |
137 | "Returns the context of the current subroutine call.\n" | |
138 | " \n" | |
139 | " Without EXPR, returns " | |
140 | msgstr "" | |
141 | "Palauttaa nykyisen alirutiinikutsun kontekstin.\n" | |
142 | " \n" | |
143 | " Ilman LAUSEKETTA palauttaa" | |
144 | ||
ac50fbac | 145 | #: builtins/cd.def:319 |
495aee44 CR |
146 | msgid "HOME not set" |
147 | msgstr "HOME-ympäristömuuttujaa ei ole asetettu" | |
148 | ||
ac50fbac CR |
149 | #: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:876 |
150 | msgid "too many arguments" | |
151 | msgstr "liian monta argumenttia" | |
152 | ||
153 | #: builtins/cd.def:338 | |
495aee44 CR |
154 | msgid "OLDPWD not set" |
155 | msgstr "OLDPWD-ympäristömuuttujaa ei ole asetettu" | |
156 | ||
157 | #: builtins/common.c:101 | |
158 | #, c-format | |
159 | msgid "line %d: " | |
160 | msgstr "rivi %d: " | |
161 | ||
ac50fbac | 162 | #: builtins/common.c:139 error.c:265 |
495aee44 CR |
163 | #, c-format |
164 | msgid "warning: " | |
165 | msgstr "varoitus: " | |
166 | ||
167 | #: builtins/common.c:153 | |
168 | #, c-format | |
169 | msgid "%s: usage: " | |
170 | msgstr "%s: käyttö: " | |
171 | ||
ac50fbac | 172 | #: builtins/common.c:191 shell.c:506 shell.c:788 |
495aee44 CR |
173 | #, c-format |
174 | msgid "%s: option requires an argument" | |
175 | msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin" | |
176 | ||
177 | #: builtins/common.c:198 | |
178 | #, c-format | |
179 | msgid "%s: numeric argument required" | |
180 | msgstr "%s: vaaditaan numeerinen argumentti" | |
181 | ||
182 | #: builtins/common.c:205 | |
183 | #, c-format | |
184 | msgid "%s: not found" | |
185 | msgstr "%s: ei löytynyt" | |
186 | ||
ac50fbac | 187 | #: builtins/common.c:214 shell.c:801 |
495aee44 CR |
188 | #, c-format |
189 | msgid "%s: invalid option" | |
190 | msgstr "%s: virheellinen valitsin" | |
191 | ||
192 | #: builtins/common.c:221 | |
193 | #, c-format | |
194 | msgid "%s: invalid option name" | |
195 | msgstr "%s: virheellinen valitsimen nimi" | |
196 | ||
ac50fbac | 197 | #: builtins/common.c:228 general.c:235 general.c:240 |
495aee44 CR |
198 | #, c-format |
199 | msgid "`%s': not a valid identifier" | |
200 | msgstr "”%s”: virheellinen tunniste" | |
201 | ||
202 | #: builtins/common.c:238 | |
203 | msgid "invalid octal number" | |
204 | msgstr "virheellinen oktaaliluku" | |
205 | ||
206 | #: builtins/common.c:240 | |
207 | msgid "invalid hex number" | |
208 | msgstr "virheellinen heksadesimaaliluku" | |
209 | ||
ac50fbac | 210 | #: builtins/common.c:242 expr.c:1470 |
495aee44 CR |
211 | msgid "invalid number" |
212 | msgstr "virheellinen luku" | |
213 | ||
214 | #: builtins/common.c:250 | |
215 | #, c-format | |
216 | msgid "%s: invalid signal specification" | |
217 | msgstr "%s: virheellinen signaalimääritys" | |
218 | ||
219 | #: builtins/common.c:257 | |
220 | #, c-format | |
221 | msgid "`%s': not a pid or valid job spec" | |
222 | msgstr "”%s”: ei ole prosessitunnus eikä kelvollinen työtunniste" | |
223 | ||
ac50fbac | 224 | #: builtins/common.c:264 error.c:488 |
495aee44 CR |
225 | #, c-format |
226 | msgid "%s: readonly variable" | |
227 | msgstr "%s: kirjoitussuojattu muuttuja" | |
228 | ||
229 | #: builtins/common.c:272 | |
230 | #, c-format | |
231 | msgid "%s: %s out of range" | |
232 | msgstr "%s: %s rajojen ulkopuolella" | |
233 | ||
234 | #: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274 | |
235 | msgid "argument" | |
236 | msgstr "argumentti" | |
237 | ||
238 | #: builtins/common.c:274 | |
239 | #, c-format | |
240 | msgid "%s out of range" | |
241 | msgstr "%s rajojen ulkopuolella" | |
242 | ||
243 | #: builtins/common.c:282 | |
244 | #, c-format | |
245 | msgid "%s: no such job" | |
246 | msgstr "%s: työtä ei löydy" | |
247 | ||
248 | #: builtins/common.c:290 | |
249 | #, c-format | |
250 | msgid "%s: no job control" | |
251 | msgstr "%s: ei työnohjausta" | |
252 | ||
253 | #: builtins/common.c:292 | |
254 | msgid "no job control" | |
255 | msgstr "ei työnohjausta" | |
256 | ||
257 | #: builtins/common.c:302 | |
258 | #, c-format | |
259 | msgid "%s: restricted" | |
260 | msgstr "%s: rajoitettu" | |
261 | ||
262 | #: builtins/common.c:304 | |
263 | msgid "restricted" | |
264 | msgstr "rajoitettu" | |
265 | ||
266 | #: builtins/common.c:312 | |
267 | #, c-format | |
268 | msgid "%s: not a shell builtin" | |
269 | msgstr "%s: ei ole komentotulkin sisäänrakennettu komento" | |
270 | ||
271 | #: builtins/common.c:321 | |
272 | #, c-format | |
273 | msgid "write error: %s" | |
274 | msgstr "kirjoitusvirhe: %s" | |
275 | ||
276 | #: builtins/common.c:329 | |
277 | #, c-format | |
278 | msgid "error setting terminal attributes: %s" | |
279 | msgstr "pääteasetuksia asetettaessa tapahtui virhe: %s" | |
280 | ||
281 | #: builtins/common.c:331 | |
282 | #, c-format | |
283 | msgid "error getting terminal attributes: %s" | |
284 | msgstr "pääteasetuksia luettaessa tapahtui virhe: %s" | |
285 | ||
286 | #: builtins/common.c:563 | |
287 | #, c-format | |
288 | msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" | |
289 | msgstr "%s: nykyhakemistoa luettaessa tapahtui virhe: %s: %s\n" | |
290 | ||
291 | #: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631 | |
292 | #, c-format | |
293 | msgid "%s: ambiguous job spec" | |
294 | msgstr "%s: ei ole yksiselitteinen työtunniste" | |
295 | ||
ac50fbac | 296 | #: builtins/complete.def:277 |
495aee44 CR |
297 | #, c-format |
298 | msgid "%s: invalid action name" | |
299 | msgstr "%s: virheellinen toiminnon nimi" | |
300 | ||
ac50fbac CR |
301 | #: builtins/complete.def:450 builtins/complete.def:645 |
302 | #: builtins/complete.def:855 | |
495aee44 CR |
303 | #, c-format |
304 | msgid "%s: no completion specification" | |
305 | msgstr "%s: ei lavennusmääritystä" | |
306 | ||
ac50fbac | 307 | #: builtins/complete.def:697 |
495aee44 CR |
308 | msgid "warning: -F option may not work as you expect" |
309 | msgstr "varoitus: -F -valitsin ei ehkä toimi odotetusti" | |
310 | ||
ac50fbac | 311 | #: builtins/complete.def:699 |
495aee44 CR |
312 | msgid "warning: -C option may not work as you expect" |
313 | msgstr "varoitus: -C -valitsin ei ehkä toimi odotetusti" | |
314 | ||
ac50fbac | 315 | #: builtins/complete.def:828 |
495aee44 CR |
316 | msgid "not currently executing completion function" |
317 | msgstr "tällä hetkellä komennon lavennusfunktiota ei suoriteta" | |
318 | ||
ac50fbac | 319 | #: builtins/declare.def:126 |
495aee44 CR |
320 | msgid "can only be used in a function" |
321 | msgstr "voidaan käyttää ainoastaan funktiossa" | |
322 | ||
ac50fbac CR |
323 | #: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:509 |
324 | #, c-format | |
325 | msgid "%s: reference variable cannot be an array" | |
326 | msgstr "" | |
327 | ||
328 | #: builtins/declare.def:324 | |
329 | #, c-format | |
330 | msgid "%s: nameref variable self references not allowed" | |
331 | msgstr "" | |
332 | ||
333 | #: builtins/declare.def:398 | |
495aee44 CR |
334 | msgid "cannot use `-f' to make functions" |
335 | msgstr "”-f”:ää ei voida käyttää funktioiden luomiseen" | |
336 | ||
ac50fbac | 337 | #: builtins/declare.def:410 execute_cmd.c:5361 |
495aee44 CR |
338 | #, c-format |
339 | msgid "%s: readonly function" | |
340 | msgstr "%s: kirjoitussuojattu funktio" | |
341 | ||
ac50fbac | 342 | #: builtins/declare.def:553 |
495aee44 CR |
343 | #, c-format |
344 | msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" | |
345 | msgstr "%s: taulukkomuuttujia ei voi tuhota näin" | |
346 | ||
ac50fbac | 347 | #: builtins/declare.def:560 builtins/read.def:733 |
495aee44 CR |
348 | #, c-format |
349 | msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" | |
350 | msgstr "%s: assosiatiivista taulukkoa ei voi muuttaa indeksoiduksi" | |
351 | ||
352 | #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145 | |
353 | msgid "dynamic loading not available" | |
354 | msgstr "dynaaminen lataus ei ole käytettävissä" | |
355 | ||
356 | #: builtins/enable.def:312 | |
357 | #, c-format | |
358 | msgid "cannot open shared object %s: %s" | |
359 | msgstr "jaettua objektia %s ei voida avata: %s" | |
360 | ||
361 | #: builtins/enable.def:335 | |
362 | #, c-format | |
363 | msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" | |
364 | msgstr "kohdetta %s ei löydy jaetusta objektista %s: %s" | |
365 | ||
366 | #: builtins/enable.def:459 | |
367 | #, c-format | |
368 | msgid "%s: not dynamically loaded" | |
369 | msgstr "%s: ei dynaamisesti ladattu" | |
370 | ||
371 | #: builtins/enable.def:474 | |
372 | #, c-format | |
373 | msgid "%s: cannot delete: %s" | |
374 | msgstr "%s: ei voida poistaa: %s" | |
375 | ||
ac50fbac CR |
376 | #: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5208 |
377 | #: shell.c:1481 | |
495aee44 CR |
378 | #, c-format |
379 | msgid "%s: is a directory" | |
380 | msgstr "%s: on hakemisto" | |
381 | ||
ac50fbac | 382 | #: builtins/evalfile.c:146 |
495aee44 CR |
383 | #, c-format |
384 | msgid "%s: not a regular file" | |
385 | msgstr "%s: ei tavallinen tiedosto" | |
386 | ||
ac50fbac | 387 | #: builtins/evalfile.c:155 |
495aee44 CR |
388 | #, c-format |
389 | msgid "%s: file is too large" | |
390 | msgstr "%s: tiedosto on liian iso" | |
391 | ||
ac50fbac | 392 | #: builtins/evalfile.c:190 builtins/evalfile.c:208 shell.c:1491 |
495aee44 CR |
393 | #, c-format |
394 | msgid "%s: cannot execute binary file" | |
395 | msgstr "%s: binääritiedostoa ei voida suorittaa" | |
396 | ||
397 | #: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228 | |
398 | #, c-format | |
399 | msgid "%s: cannot execute: %s" | |
400 | msgstr "%s: ei voida suorittaa: %s" | |
401 | ||
402 | #: builtins/exit.def:65 | |
403 | #, c-format | |
404 | msgid "logout\n" | |
405 | msgstr "lopetus\n" | |
406 | ||
407 | #: builtins/exit.def:88 | |
408 | msgid "not login shell: use `exit'" | |
409 | msgstr "ei ole sisäänkirjautumiskomentotulkki: käytä komentoa ”exit”" | |
410 | ||
411 | #: builtins/exit.def:120 | |
412 | #, c-format | |
413 | msgid "There are stopped jobs.\n" | |
414 | msgstr "Töitä on pysäytettynä.\n" | |
415 | ||
416 | #: builtins/exit.def:122 | |
417 | #, c-format | |
418 | msgid "There are running jobs.\n" | |
419 | msgstr "Töitä on ajossa.\n" | |
420 | ||
421 | #: builtins/fc.def:262 | |
422 | msgid "no command found" | |
423 | msgstr "ei löytynyt komentoa" | |
424 | ||
ac50fbac | 425 | #: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369 |
495aee44 CR |
426 | msgid "history specification" |
427 | msgstr "komentohistoriamääritys" | |
428 | ||
ac50fbac | 429 | #: builtins/fc.def:390 |
495aee44 CR |
430 | #, c-format |
431 | msgid "%s: cannot open temp file: %s" | |
432 | msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voitu avata: %s" | |
433 | ||
434 | #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282 | |
435 | msgid "current" | |
436 | msgstr "nykyinen" | |
437 | ||
438 | #: builtins/fg_bg.def:158 | |
439 | #, c-format | |
440 | msgid "job %d started without job control" | |
441 | msgstr "työ %d käynnistyi ilman työnohjausta" | |
442 | ||
443 | #: builtins/getopt.c:110 | |
444 | #, c-format | |
445 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
446 | msgstr "%s: virheellinen valitsin – %c\n" | |
447 | ||
448 | #: builtins/getopt.c:111 | |
449 | #, c-format | |
450 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
451 | msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin – %c\n" | |
452 | ||
453 | #: builtins/hash.def:92 | |
454 | msgid "hashing disabled" | |
455 | msgstr "hajautus kytketty pois" | |
456 | ||
457 | #: builtins/hash.def:138 | |
458 | #, c-format | |
459 | msgid "%s: hash table empty\n" | |
460 | msgstr "%s: hajautustaulukko on tyhjä\n" | |
461 | ||
462 | #: builtins/hash.def:245 | |
463 | #, c-format | |
464 | msgid "hits\tcommand\n" | |
465 | msgstr "osumia\tkomento\n" | |
466 | ||
467 | #: builtins/help.def:130 | |
468 | #, c-format | |
469 | msgid "Shell commands matching keyword `" | |
470 | msgid_plural "Shell commands matching keywords `" | |
471 | msgstr[0] "Sopivat komennot avainsanaan `" | |
472 | msgstr[1] "Sopivat komennot avainsanoihin `" | |
473 | ||
ac50fbac | 474 | #: builtins/help.def:182 |
495aee44 CR |
475 | #, c-format |
476 | msgid "" | |
477 | "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." | |
478 | msgstr "" | |
479 | "Ohjeita kohteelle ”%s” ei löydy. Kokeile ”help help”, ”man -k %s” tai \n" | |
480 | "”info %s”." | |
481 | ||
ac50fbac | 482 | #: builtins/help.def:199 |
495aee44 CR |
483 | #, c-format |
484 | msgid "%s: cannot open: %s" | |
485 | msgstr "%s: ei voida avata: %s" | |
486 | ||
ac50fbac | 487 | #: builtins/help.def:485 |
495aee44 CR |
488 | #, c-format |
489 | msgid "" | |
490 | "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" | |
491 | "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" | |
492 | "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" | |
493 | "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" | |
494 | "\n" | |
495 | "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" | |
496 | "\n" | |
497 | msgstr "" | |
498 | "Nämä komennot on määritelty sisäisesti. Kirjoita ”help” nähdäksesi tämän " | |
499 | "listan.\n" | |
500 | "Kirjoita ”help name” saadaksesi lisätietoja funktiosta ”name”.\n" | |
501 | "Komennolla ”info bash” saat lisää yleisiä tietoja komentotulkista.\n" | |
502 | "Käytä komentoa ”man -k” tai ”info” saadaksesi lisätietoja komennoista, jotka " | |
503 | "eivät ole tällä listalla.\n" | |
504 | "\n" | |
505 | "Asteriski (*) nimen vieressä tarkoittaa, että komennon käyttö on estetty.\n" | |
506 | "\n" | |
507 | ||
508 | #: builtins/history.def:154 | |
509 | msgid "cannot use more than one of -anrw" | |
510 | msgstr "valitsimista -anrw voidaan käyttää vain yhtä" | |
511 | ||
512 | #: builtins/history.def:186 | |
513 | msgid "history position" | |
514 | msgstr "sijainti komentohistoriassa" | |
515 | ||
ac50fbac | 516 | #: builtins/history.def:366 |
495aee44 CR |
517 | #, c-format |
518 | msgid "%s: history expansion failed" | |
519 | msgstr "%s: historiaviittaus epäonnistui" | |
520 | ||
521 | #: builtins/inlib.def:71 | |
522 | #, c-format | |
523 | msgid "%s: inlib failed" | |
524 | msgstr "%s: inlib epäonnistui" | |
525 | ||
526 | #: builtins/jobs.def:109 | |
527 | msgid "no other options allowed with `-x'" | |
528 | msgstr "”-x”:n kanssa ei voida käyttää muita valitsimia" | |
529 | ||
ac50fbac | 530 | #: builtins/kill.def:200 |
495aee44 CR |
531 | #, c-format |
532 | msgid "%s: arguments must be process or job IDs" | |
533 | msgstr "%s: argumenttien pitää olla prosessi- tai työtunnisteita" | |
534 | ||
ac50fbac | 535 | #: builtins/kill.def:263 |
495aee44 CR |
536 | msgid "Unknown error" |
537 | msgstr "Tuntematon virhe" | |
538 | ||
ac50fbac | 539 | #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598 |
495aee44 CR |
540 | msgid "expression expected" |
541 | msgstr "odotettiin lauseketta" | |
542 | ||
543 | #: builtins/mapfile.def:172 | |
544 | #, fuzzy, c-format | |
545 | msgid "%s: not an indexed array" | |
546 | msgstr "%s: ei ole taulukkomuuttuja" | |
547 | ||
ac50fbac | 548 | #: builtins/mapfile.def:259 builtins/read.def:302 |
495aee44 CR |
549 | #, c-format |
550 | msgid "%s: invalid file descriptor specification" | |
551 | msgstr "%s: virheellinen tiedostokahvamääritys" | |
552 | ||
ac50fbac | 553 | #: builtins/mapfile.def:267 builtins/read.def:309 |
495aee44 CR |
554 | #, c-format |
555 | msgid "%d: invalid file descriptor: %s" | |
556 | msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s" | |
557 | ||
ac50fbac | 558 | #: builtins/mapfile.def:276 builtins/mapfile.def:314 |
495aee44 CR |
559 | #, c-format |
560 | msgid "%s: invalid line count" | |
561 | msgstr "%s: virheellinen rivimäärä" | |
562 | ||
ac50fbac | 563 | #: builtins/mapfile.def:287 |
495aee44 CR |
564 | #, c-format |
565 | msgid "%s: invalid array origin" | |
566 | msgstr "%s: virheellinen taulukkoindeksi" | |
567 | ||
ac50fbac | 568 | #: builtins/mapfile.def:304 |
495aee44 CR |
569 | #, c-format |
570 | msgid "%s: invalid callback quantum" | |
571 | msgstr "%s: virheellinen paluukutsumäärä" | |
572 | ||
ac50fbac | 573 | #: builtins/mapfile.def:336 |
495aee44 CR |
574 | msgid "empty array variable name" |
575 | msgstr "tyhjä taulukkomuuttujan nimi" | |
576 | ||
ac50fbac | 577 | #: builtins/mapfile.def:357 |
495aee44 CR |
578 | msgid "array variable support required" |
579 | msgstr "vaaditaan tukea taulukkomuuttujille" | |
580 | ||
ac50fbac | 581 | #: builtins/printf.def:402 |
495aee44 CR |
582 | #, c-format |
583 | msgid "`%s': missing format character" | |
584 | msgstr "”%s”: puuttuva muotoilumerkki" | |
585 | ||
ac50fbac | 586 | #: builtins/printf.def:456 |
495aee44 CR |
587 | #, fuzzy, c-format |
588 | msgid "`%c': invalid time format specification" | |
589 | msgstr "%s: virheellinen aikakatkaisumääritys" | |
590 | ||
ac50fbac | 591 | #: builtins/printf.def:658 |
495aee44 CR |
592 | #, c-format |
593 | msgid "`%c': invalid format character" | |
594 | msgstr "”%c”: virheellinen muotoilumerkki" | |
595 | ||
ac50fbac | 596 | #: builtins/printf.def:684 |
495aee44 CR |
597 | #, c-format |
598 | msgid "warning: %s: %s" | |
599 | msgstr "varoitus: %s: %s" | |
600 | ||
ac50fbac CR |
601 | #: builtins/printf.def:768 |
602 | #, c-format | |
603 | msgid "format parsing problem: %s" | |
604 | msgstr "" | |
605 | ||
606 | #: builtins/printf.def:865 | |
495aee44 CR |
607 | msgid "missing hex digit for \\x" |
608 | msgstr "\\x:stä puuttuu heksadesimaalinumero" | |
609 | ||
ac50fbac | 610 | #: builtins/printf.def:880 |
495aee44 CR |
611 | #, fuzzy, c-format |
612 | msgid "missing unicode digit for \\%c" | |
613 | msgstr "\\x:stä puuttuu heksadesimaalinumero" | |
614 | ||
615 | #: builtins/pushd.def:195 | |
616 | msgid "no other directory" | |
617 | msgstr "ei toista hakemistoa" | |
618 | ||
ac50fbac CR |
619 | #: builtins/pushd.def:354 |
620 | #, fuzzy, c-format | |
621 | msgid "%s: invalid argument" | |
622 | msgstr "%s: virheellinen rajoitusargumentti" | |
623 | ||
624 | #: builtins/pushd.def:468 | |
495aee44 CR |
625 | msgid "<no current directory>" |
626 | msgstr "<ei nykyhakemistoa>" | |
627 | ||
ac50fbac | 628 | #: builtins/pushd.def:512 |
495aee44 CR |
629 | msgid "directory stack empty" |
630 | msgstr "hakemistopino on tyhjä" | |
631 | ||
ac50fbac | 632 | #: builtins/pushd.def:514 |
495aee44 CR |
633 | msgid "directory stack index" |
634 | msgstr "hakemistopinon indeksi" | |
635 | ||
ac50fbac | 636 | #: builtins/pushd.def:689 |
495aee44 CR |
637 | msgid "" |
638 | "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" | |
639 | " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" | |
640 | " back up through the list with the `popd' command.\n" | |
641 | " \n" | |
642 | " Options:\n" | |
643 | " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" | |
644 | " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" | |
645 | " \tto your home directory\n" | |
646 | " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" | |
647 | " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" | |
648 | " \twith its position in the stack\n" | |
649 | " \n" | |
650 | " Arguments:\n" | |
651 | " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " | |
652 | "by\n" | |
653 | " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" | |
654 | " \n" | |
655 | " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " | |
656 | "by\n" | |
657 | "\tdirs when invoked without options, starting with zero." | |
658 | msgstr "" | |
659 | "Näyttää muistissa olevat hakemistot. Hakemistot\n" | |
660 | " löytävät tiensä listaan ”pushd”-komennolla; voit\n" | |
661 | " palata listan hakemistoihin ”popd”-komennolla.\n" | |
662 | " \n" | |
663 | " Valitsimet:\n" | |
664 | " -c\ttyhjennä hakemistopino\n" | |
665 | " -l\tälä tulosta tilde-alkuisia versioita hakemistoista jotka ovat\n" | |
666 | " \tsuhteessa kotihakemistoosi\n" | |
667 | " -p tulosta hakemistopino, hakemisto per rivi\n" | |
668 | " -v tulosta hakemistopino, hakemisto per rivi, pinon " | |
669 | "sijaintinumeroineen\n" | |
670 | " \n" | |
671 | " Argumentit:\n" | |
672 | " +N\tNäyttää listan N:nnen alkion (laskien vasemmalta dirs-komennon \n" | |
673 | " \tantamasta listasta). Valitsimetta kutsuttaessa aloitetaan nollasta.\n" | |
674 | " \n" | |
675 | " -N\tNäyttää listan N:nnen alkion (laskien oikealta dirs-komennon\n" | |
676 | " \tantamasta listasta). Valitsimetta kutsuttaessa aloitetaan nollasta." | |
677 | ||
ac50fbac | 678 | #: builtins/pushd.def:711 |
495aee44 CR |
679 | msgid "" |
680 | "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" | |
681 | " the stack, making the new top of the stack the current working\n" | |
682 | " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" | |
683 | " \n" | |
684 | " Options:\n" | |
685 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" | |
686 | " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
687 | " \n" | |
688 | " Arguments:\n" | |
689 | " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
690 | " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
691 | " \tzero) is at the top.\n" | |
692 | " \n" | |
693 | " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
694 | " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
695 | " \tzero) is at the top.\n" | |
696 | " \n" | |
697 | " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" | |
698 | " \tnew current working directory.\n" | |
699 | " \n" | |
700 | " The `dirs' builtin displays the directory stack." | |
701 | msgstr "" | |
702 | "Lisää hakemiston hakemistopinon ylimmäiseksi, tai kääntää pinon, \n" | |
703 | " jolloin nykyhakemisto menee pinon huipulle. Ilman argumentteja \n" | |
704 | " vaihtaa pinon kahden päällimmäisen hakemiston paikkoja.\n" | |
705 | " \n" | |
706 | " Valitsimet:\n" | |
707 | " -n\tjättää hakemiston vaihtamatta, joten vain pinoa muutetaan\n" | |
708 | " \n" | |
709 | " Argumentit:\n" | |
710 | " +N\tKääntää pinoa niin, että N:s hakemisto (laskien vasemmalta \"dirs" | |
711 | "\"-\n" | |
712 | " komennon antamasta listasta) on päällimmäisenä.\n" | |
713 | " \n" | |
714 | " -N\tKääntää pinoa niin, että N:s hakemisto (laskien oikealta \"dirs" | |
715 | "\"-\n" | |
716 | " komennon antamasta listasta) on päällimmäisenä.\n" | |
717 | " \n" | |
718 | " Sisäänrakennettu ”dirs”-komento näyttää hakemistopinon." | |
719 | ||
ac50fbac | 720 | #: builtins/pushd.def:736 |
495aee44 CR |
721 | msgid "" |
722 | "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" | |
723 | " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" | |
724 | " \n" | |
725 | " Options:\n" | |
726 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" | |
727 | " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
728 | " \n" | |
729 | " Arguments:\n" | |
730 | " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" | |
731 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" | |
732 | " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" | |
733 | " \n" | |
734 | " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" | |
735 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" | |
736 | " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" | |
737 | " \n" | |
738 | " The `dirs' builtin displays the directory stack." | |
739 | msgstr "" | |
740 | "Poistaa alkioita hakemistopinosta. Ilman argumenttia poistaa ylimmän\n" | |
741 | " hakemiston, ja siirtää seuraavan ylimmäiseksi.\n" | |
742 | " \n" | |
743 | " Valitsimet:\n" | |
744 | " -n\tEi siirrytä normaalisti pinosta poistettuun hakemistoon,\n" | |
745 | " \tjoten vain pinoa muutetaan.\n" | |
746 | " \n" | |
747 | " Argumentit:\n" | |
748 | " +N\tPoistaa N:nnen alkion (laskien vasemmalta ”dirs”-komennon\n" | |
749 | " \tantamasta listasta, alkaen nollasta). Esimerkiksi ”popd +0”\n" | |
750 | " \tpoistaa ensimmäisen hakemistot, ”popd +1” toisen.\n" | |
751 | " \n" | |
752 | " -N\tPoistaa N:nnen alkion (laskien oikealta ”dirs”-komennon \n" | |
753 | " \tantamasta listasta, alkaen nollasta). Esimerkiksi: ”popd -0”\n" | |
754 | " \tpoistaa viimeisen hakemiston, ”popd -1” sitä edellisen.\n" | |
755 | " \n" | |
756 | " Sisäänrakennettu ”dirs”-komento näyttää hakemistopinon sisällön." | |
757 | ||
ac50fbac | 758 | #: builtins/read.def:275 |
495aee44 CR |
759 | #, c-format |
760 | msgid "%s: invalid timeout specification" | |
761 | msgstr "%s: virheellinen aikakatkaisumääritys" | |
762 | ||
ac50fbac | 763 | #: builtins/read.def:678 |
495aee44 CR |
764 | #, c-format |
765 | msgid "read error: %d: %s" | |
766 | msgstr "lukuvirhe: %d: %s" | |
767 | ||
ac50fbac | 768 | #: builtins/return.def:75 |
495aee44 CR |
769 | msgid "can only `return' from a function or sourced script" |
770 | msgstr "”return” on käytettävissä vain funktiossa tai ladatussa skriptissä" | |
771 | ||
ac50fbac | 772 | #: builtins/set.def:782 |
495aee44 CR |
773 | msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" |
774 | msgstr "funktiota ja muuttujaa ei voi poistaa yhtä aikaa" | |
775 | ||
ac50fbac | 776 | #: builtins/set.def:826 |
495aee44 CR |
777 | #, c-format |
778 | msgid "%s: cannot unset" | |
779 | msgstr "%s: ei voida poistaa" | |
780 | ||
ac50fbac | 781 | #: builtins/set.def:843 |
495aee44 CR |
782 | #, c-format |
783 | msgid "%s: cannot unset: readonly %s" | |
784 | msgstr "%s: ei voida poistaa: kirjoitussuojattu %s" | |
785 | ||
ac50fbac | 786 | #: builtins/set.def:854 |
495aee44 CR |
787 | #, c-format |
788 | msgid "%s: not an array variable" | |
789 | msgstr "%s: ei ole taulukkomuuttuja" | |
790 | ||
ac50fbac | 791 | #: builtins/setattr.def:187 |
495aee44 CR |
792 | #, c-format |
793 | msgid "%s: not a function" | |
794 | msgstr "%s: ei ole funktio" | |
795 | ||
796 | #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77 | |
797 | msgid "shift count" | |
798 | msgstr "siirtolaskuri" | |
799 | ||
ac50fbac | 800 | #: builtins/shopt.def:279 |
495aee44 CR |
801 | msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" |
802 | msgstr "" | |
803 | "komentotulkin valitsimia ei voida laittaa päällä ja ottaa pois päältä " | |
804 | "samanaikaisesti" | |
805 | ||
ac50fbac | 806 | #: builtins/shopt.def:346 |
495aee44 CR |
807 | #, c-format |
808 | msgid "%s: invalid shell option name" | |
809 | msgstr "%s: virheellinen komentotulkin valitsimen nimi" | |
810 | ||
811 | #: builtins/source.def:130 | |
812 | msgid "filename argument required" | |
813 | msgstr "vaaditaan tiedostonimi argumentiksi" | |
814 | ||
815 | #: builtins/source.def:155 | |
816 | #, c-format | |
817 | msgid "%s: file not found" | |
818 | msgstr "%s: tiedostoa ei löytynyt" | |
819 | ||
820 | #: builtins/suspend.def:101 | |
821 | msgid "cannot suspend" | |
822 | msgstr "ei voida keskeyttää" | |
823 | ||
824 | #: builtins/suspend.def:111 | |
825 | msgid "cannot suspend a login shell" | |
826 | msgstr "sisäänkirjautumiskomentotulkkia ei voi keskeyttää" | |
827 | ||
828 | #: builtins/type.def:234 | |
829 | #, c-format | |
830 | msgid "%s is aliased to `%s'\n" | |
831 | msgstr "%s on aliasioitu ”%s”\n" | |
832 | ||
833 | #: builtins/type.def:255 | |
834 | #, c-format | |
835 | msgid "%s is a shell keyword\n" | |
836 | msgstr "%s on komentotulkin avainsana\n" | |
837 | ||
838 | #: builtins/type.def:274 | |
839 | #, c-format | |
840 | msgid "%s is a function\n" | |
841 | msgstr "%s on funktio\n" | |
842 | ||
843 | #: builtins/type.def:296 | |
844 | #, c-format | |
845 | msgid "%s is a shell builtin\n" | |
846 | msgstr "%s on komentotulkin sisäänrakennettu komento\n" | |
847 | ||
ac50fbac | 848 | #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:393 |
495aee44 CR |
849 | #, c-format |
850 | msgid "%s is %s\n" | |
851 | msgstr "%s on %s\n" | |
852 | ||
853 | #: builtins/type.def:337 | |
854 | #, c-format | |
855 | msgid "%s is hashed (%s)\n" | |
856 | msgstr "%s on hajautettu (%s)\n" | |
857 | ||
ac50fbac | 858 | #: builtins/ulimit.def:383 |
495aee44 CR |
859 | #, c-format |
860 | msgid "%s: invalid limit argument" | |
861 | msgstr "%s: virheellinen rajoitusargumentti" | |
862 | ||
ac50fbac | 863 | #: builtins/ulimit.def:409 |
495aee44 CR |
864 | #, c-format |
865 | msgid "`%c': bad command" | |
866 | msgstr "”%c”: virheellinen komento" | |
867 | ||
ac50fbac | 868 | #: builtins/ulimit.def:438 |
495aee44 CR |
869 | #, c-format |
870 | msgid "%s: cannot get limit: %s" | |
871 | msgstr "%s: rajoitusta ei saada: %s" | |
872 | ||
ac50fbac | 873 | #: builtins/ulimit.def:464 |
495aee44 CR |
874 | msgid "limit" |
875 | msgstr "rajoitus" | |
876 | ||
ac50fbac | 877 | #: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776 |
495aee44 CR |
878 | #, c-format |
879 | msgid "%s: cannot modify limit: %s" | |
880 | msgstr "%s: rajoitusta ei voida muokata: %s" | |
881 | ||
ac50fbac | 882 | #: builtins/umask.def:114 |
495aee44 CR |
883 | msgid "octal number" |
884 | msgstr "oktaaliluku" | |
885 | ||
ac50fbac | 886 | #: builtins/umask.def:227 |
495aee44 CR |
887 | #, c-format |
888 | msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" | |
889 | msgstr "”%c”: virheellinen symbolisen tilan operaattori" | |
890 | ||
ac50fbac | 891 | #: builtins/umask.def:282 |
495aee44 CR |
892 | #, c-format |
893 | msgid "`%c': invalid symbolic mode character" | |
894 | msgstr "”%c”: virheellinen symbolisen tilan merkki" | |
895 | ||
ac50fbac | 896 | #: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329 |
495aee44 CR |
897 | msgid " line " |
898 | msgstr " rivi " | |
899 | ||
900 | #: error.c:165 | |
901 | #, c-format | |
902 | msgid "last command: %s\n" | |
903 | msgstr "viimeinen komento: %s\n" | |
904 | ||
905 | #: error.c:173 | |
906 | #, c-format | |
907 | msgid "Aborting..." | |
908 | msgstr "Keskeytetään..." | |
909 | ||
ac50fbac | 910 | #: error.c:440 |
495aee44 CR |
911 | msgid "unknown command error" |
912 | msgstr "tuntematon komentovirhe" | |
913 | ||
ac50fbac | 914 | #: error.c:441 |
495aee44 CR |
915 | msgid "bad command type" |
916 | msgstr "virheellinen komentotyyppi" | |
917 | ||
ac50fbac | 918 | #: error.c:442 |
495aee44 CR |
919 | msgid "bad connector" |
920 | msgstr "virheellinen liittäjä" | |
921 | ||
ac50fbac | 922 | #: error.c:443 |
495aee44 CR |
923 | msgid "bad jump" |
924 | msgstr "virheellinen hyppy" | |
925 | ||
ac50fbac | 926 | #: error.c:481 |
495aee44 CR |
927 | #, c-format |
928 | msgid "%s: unbound variable" | |
929 | msgstr "%s: sitomaton muuttuja" | |
930 | ||
ac50fbac | 931 | #: eval.c:189 |
495aee44 CR |
932 | #, c-format |
933 | msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" | |
934 | msgstr "\aaikakatkaisu: automaattinen uloskirjautuminen\n" | |
935 | ||
ac50fbac | 936 | #: execute_cmd.c:512 |
495aee44 CR |
937 | #, c-format |
938 | msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" | |
939 | msgstr "syötettä ei voida lukea tiedostosta /dev/null: %s" | |
940 | ||
ac50fbac | 941 | #: execute_cmd.c:1233 |
495aee44 CR |
942 | #, c-format |
943 | msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" | |
944 | msgstr "AJAN MUOTOMÄÄRITYS: ”%c”: virheellinen muotoilumerkki" | |
945 | ||
ac50fbac | 946 | #: execute_cmd.c:2287 |
495aee44 CR |
947 | msgid "pipe error" |
948 | msgstr "putkitusvirhe" | |
949 | ||
ac50fbac CR |
950 | #: execute_cmd.c:4386 |
951 | #, c-format | |
952 | msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" | |
953 | msgstr "" | |
954 | ||
955 | #: execute_cmd.c:4884 | |
495aee44 CR |
956 | #, c-format |
957 | msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" | |
958 | msgstr "%s: rajoitettu: komentojen nimissä ei voi käyttää ”/”-merkkiä" | |
959 | ||
ac50fbac | 960 | #: execute_cmd.c:4973 |
495aee44 CR |
961 | #, c-format |
962 | msgid "%s: command not found" | |
963 | msgstr "%s: komentoa ei löydy" | |
964 | ||
ac50fbac | 965 | #: execute_cmd.c:5206 |
495aee44 CR |
966 | #, fuzzy, c-format |
967 | msgid "%s: %s" | |
968 | msgstr "%s on %s\n" | |
969 | ||
ac50fbac | 970 | #: execute_cmd.c:5243 |
495aee44 CR |
971 | #, c-format |
972 | msgid "%s: %s: bad interpreter" | |
973 | msgstr "%s: %s: virheellinen tulkki" | |
974 | ||
ac50fbac CR |
975 | #: execute_cmd.c:5280 |
976 | #, fuzzy, c-format | |
977 | msgid "%s: cannot execute binary file: %s" | |
978 | msgstr "%s: binääritiedostoa ei voida suorittaa" | |
979 | ||
980 | #: execute_cmd.c:5352 | |
981 | #, fuzzy, c-format | |
982 | msgid "`%s': is a special builtin" | |
983 | msgstr "%s on komentotulkin sisäänrakennettu komento\n" | |
984 | ||
985 | #: execute_cmd.c:5404 | |
495aee44 CR |
986 | #, c-format |
987 | msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" | |
988 | msgstr "tiedostokahvaa %d ei voida kopioida kahvaksi %d" | |
989 | ||
ac50fbac | 990 | #: expr.c:259 |
495aee44 CR |
991 | msgid "expression recursion level exceeded" |
992 | msgstr "lausekkeen rekursiomäärä ylittyi" | |
993 | ||
ac50fbac | 994 | #: expr.c:283 |
495aee44 CR |
995 | msgid "recursion stack underflow" |
996 | msgstr "rekursiopinon alivuoto" | |
997 | ||
ac50fbac | 998 | #: expr.c:431 |
495aee44 CR |
999 | msgid "syntax error in expression" |
1000 | msgstr "lauseoppivirhe lausekkeessa" | |
1001 | ||
ac50fbac | 1002 | #: expr.c:475 |
495aee44 CR |
1003 | msgid "attempted assignment to non-variable" |
1004 | msgstr "yritettiin sijoittaa objektiin, joka ei ole muuttuja" | |
1005 | ||
ac50fbac | 1006 | #: expr.c:495 expr.c:858 |
495aee44 CR |
1007 | msgid "division by 0" |
1008 | msgstr "jako nollalla" | |
1009 | ||
ac50fbac | 1010 | #: expr.c:542 |
495aee44 CR |
1011 | msgid "bug: bad expassign token" |
1012 | msgstr "bugi: virheellinen sijoitusavainsana" | |
1013 | ||
ac50fbac | 1014 | #: expr.c:595 |
495aee44 CR |
1015 | msgid "`:' expected for conditional expression" |
1016 | msgstr "”:”:ttä odotettiin ehdolliseen lausekkeeseen" | |
1017 | ||
ac50fbac | 1018 | #: expr.c:919 |
495aee44 CR |
1019 | msgid "exponent less than 0" |
1020 | msgstr "eksponentti on pienempi kuin 0" | |
1021 | ||
ac50fbac | 1022 | #: expr.c:976 |
495aee44 CR |
1023 | msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" |
1024 | msgstr "odotettiin muuttujaa ++:n tai --:n jälkeen" | |
1025 | ||
ac50fbac | 1026 | #: expr.c:1002 |
495aee44 CR |
1027 | msgid "missing `)'" |
1028 | msgstr "puuttuva ”)”" | |
1029 | ||
ac50fbac | 1030 | #: expr.c:1053 expr.c:1390 |
495aee44 CR |
1031 | msgid "syntax error: operand expected" |
1032 | msgstr "lauseoppivirhe: odotettiin operandia" | |
1033 | ||
ac50fbac | 1034 | #: expr.c:1392 |
495aee44 CR |
1035 | msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" |
1036 | msgstr "lauseoppivirhe: virheellinen aritmetiikkaoperaattori" | |
1037 | ||
ac50fbac | 1038 | #: expr.c:1416 |
495aee44 CR |
1039 | #, c-format |
1040 | msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" | |
1041 | msgstr "%s%s%s: %s (virheellinen avainsana on ”%s”)" | |
1042 | ||
ac50fbac | 1043 | #: expr.c:1474 |
495aee44 CR |
1044 | msgid "invalid arithmetic base" |
1045 | msgstr "virheellinen lukujärjestelmä" | |
1046 | ||
ac50fbac | 1047 | #: expr.c:1494 |
495aee44 CR |
1048 | msgid "value too great for base" |
1049 | msgstr "liian iso luku lukujärjestelmälle" | |
1050 | ||
ac50fbac | 1051 | #: expr.c:1543 |
495aee44 CR |
1052 | #, c-format |
1053 | msgid "%s: expression error\n" | |
1054 | msgstr "%s: virhe lausekkeessa\n" | |
1055 | ||
ac50fbac | 1056 | #: general.c:62 |
495aee44 CR |
1057 | msgid "getcwd: cannot access parent directories" |
1058 | msgstr "getcwd: ylempiin hakemistoihin ei päästä" | |
1059 | ||
ac50fbac | 1060 | #: input.c:102 subst.c:5168 |
495aee44 CR |
1061 | #, c-format |
1062 | msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" | |
1063 | msgstr "nodelay-tilaa ei voida asettaa tiedostokahvalle %d" | |
1064 | ||
ac50fbac | 1065 | #: input.c:271 |
495aee44 CR |
1066 | #, c-format |
1067 | msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" | |
1068 | msgstr "bashin syötteeksi ei voida avata uutta tiedostokahvaa kahvasta %d" | |
1069 | ||
ac50fbac | 1070 | #: input.c:279 |
495aee44 CR |
1071 | #, c-format |
1072 | msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" | |
1073 | msgstr "save_bash_input: uudella tiedostokahvalla %d on jo puskuri" | |
1074 | ||
ac50fbac | 1075 | #: jobs.c:471 |
495aee44 CR |
1076 | msgid "start_pipeline: pgrp pipe" |
1077 | msgstr "start_pipeline: pgrp-putki" | |
1078 | ||
ac50fbac | 1079 | #: jobs.c:893 |
495aee44 CR |
1080 | #, c-format |
1081 | msgid "forked pid %d appears in running job %d" | |
1082 | msgstr "haarautettu prosessi-id %d on ajossa olevalla työllä %d" | |
1083 | ||
ac50fbac | 1084 | #: jobs.c:1012 |
495aee44 CR |
1085 | #, c-format |
1086 | msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" | |
1087 | msgstr "poistetaan pysäytetty työ %d prosessiryhmästä %ld" | |
1088 | ||
ac50fbac | 1089 | #: jobs.c:1117 |
495aee44 CR |
1090 | #, c-format |
1091 | msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" | |
1092 | msgstr "add_process: prosessi %5ld (%s) putkijonossa" | |
1093 | ||
ac50fbac | 1094 | #: jobs.c:1120 |
495aee44 CR |
1095 | #, c-format |
1096 | msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" | |
1097 | msgstr "add_process: prosessi %5ld (%s) on merkattu vielä toimivaksi" | |
1098 | ||
ac50fbac | 1099 | #: jobs.c:1435 |
495aee44 CR |
1100 | #, c-format |
1101 | msgid "describe_pid: %ld: no such pid" | |
1102 | msgstr "describe_pid: %ld: prosessitunnusta ei löydy." | |
1103 | ||
ac50fbac | 1104 | #: jobs.c:1450 |
495aee44 CR |
1105 | #, c-format |
1106 | msgid "Signal %d" | |
1107 | msgstr "Signaali %d" | |
1108 | ||
ac50fbac | 1109 | #: jobs.c:1464 jobs.c:1489 |
495aee44 CR |
1110 | msgid "Done" |
1111 | msgstr "Valmis" | |
1112 | ||
ac50fbac | 1113 | #: jobs.c:1469 siglist.c:123 |
495aee44 CR |
1114 | msgid "Stopped" |
1115 | msgstr "Pysäytetty" | |
1116 | ||
ac50fbac | 1117 | #: jobs.c:1473 |
495aee44 CR |
1118 | #, c-format |
1119 | msgid "Stopped(%s)" | |
1120 | msgstr "Pysäytetty(%s)" | |
1121 | ||
ac50fbac | 1122 | #: jobs.c:1477 |
495aee44 CR |
1123 | msgid "Running" |
1124 | msgstr "Ajossa" | |
1125 | ||
ac50fbac | 1126 | #: jobs.c:1491 |
495aee44 CR |
1127 | #, c-format |
1128 | msgid "Done(%d)" | |
1129 | msgstr "Valmis(%d)" | |
1130 | ||
ac50fbac | 1131 | #: jobs.c:1493 |
495aee44 CR |
1132 | #, c-format |
1133 | msgid "Exit %d" | |
1134 | msgstr "Poistui %d" | |
1135 | ||
ac50fbac | 1136 | #: jobs.c:1496 |
495aee44 CR |
1137 | msgid "Unknown status" |
1138 | msgstr "Tuntematon tila" | |
1139 | ||
ac50fbac | 1140 | #: jobs.c:1583 |
495aee44 CR |
1141 | #, c-format |
1142 | msgid "(core dumped) " | |
1143 | msgstr "(luotiin core-tiedosto)" | |
1144 | ||
ac50fbac | 1145 | #: jobs.c:1602 |
495aee44 CR |
1146 | #, c-format |
1147 | msgid " (wd: %s)" | |
1148 | msgstr " (työhakemisto: %s)" | |
1149 | ||
ac50fbac | 1150 | #: jobs.c:1819 |
495aee44 CR |
1151 | #, c-format |
1152 | msgid "child setpgid (%ld to %ld)" | |
1153 | msgstr "lapsiprosessin setpgid (%ld => %ld)" | |
1154 | ||
ac50fbac | 1155 | #: jobs.c:2138 nojobs.c:605 |
495aee44 CR |
1156 | #, c-format |
1157 | msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" | |
1158 | msgstr "wait: prosessi %ld ei ole tämän komentotulkin lapsiprosessi" | |
1159 | ||
ac50fbac | 1160 | #: jobs.c:2385 |
495aee44 CR |
1161 | #, c-format |
1162 | msgid "wait_for: No record of process %ld" | |
1163 | msgstr "wait_for: Prosessista %ld ei ole tietoja" | |
1164 | ||
ac50fbac | 1165 | #: jobs.c:2694 |
495aee44 CR |
1166 | #, c-format |
1167 | msgid "wait_for_job: job %d is stopped" | |
1168 | msgstr "wait_for_job: työ %d on pysäytetty" | |
1169 | ||
ac50fbac | 1170 | #: jobs.c:2986 |
495aee44 CR |
1171 | #, c-format |
1172 | msgid "%s: job has terminated" | |
1173 | msgstr "%s: työ on lopetettu" | |
1174 | ||
ac50fbac | 1175 | #: jobs.c:2995 |
495aee44 CR |
1176 | #, c-format |
1177 | msgid "%s: job %d already in background" | |
1178 | msgstr "%s: työ %d on jo taustalla" | |
1179 | ||
ac50fbac | 1180 | #: jobs.c:3220 |
495aee44 CR |
1181 | msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" |
1182 | msgstr "" | |
1183 | ||
ac50fbac | 1184 | #: jobs.c:3711 |
495aee44 CR |
1185 | #, c-format |
1186 | msgid "%s: line %d: " | |
1187 | msgstr "%s: rivi %d:" | |
1188 | ||
ac50fbac | 1189 | #: jobs.c:3725 nojobs.c:843 |
495aee44 CR |
1190 | #, c-format |
1191 | msgid " (core dumped)" | |
1192 | msgstr " (luotiin core-tiedosto)" | |
1193 | ||
ac50fbac | 1194 | #: jobs.c:3737 jobs.c:3750 |
495aee44 CR |
1195 | #, c-format |
1196 | msgid "(wd now: %s)\n" | |
1197 | msgstr "(työhakemisto nyt: %s)\n" | |
1198 | ||
ac50fbac | 1199 | #: jobs.c:3782 |
495aee44 CR |
1200 | msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" |
1201 | msgstr "initialize_job_control: getpgrp epäonnistui" | |
1202 | ||
ac50fbac | 1203 | #: jobs.c:3843 |
495aee44 CR |
1204 | msgid "initialize_job_control: line discipline" |
1205 | msgstr "initialize_job_control: vuonhallinta" | |
1206 | ||
ac50fbac | 1207 | #: jobs.c:3853 |
495aee44 CR |
1208 | msgid "initialize_job_control: setpgid" |
1209 | msgstr "initialize_job_control: setpgid" | |
1210 | ||
ac50fbac | 1211 | #: jobs.c:3874 jobs.c:3883 |
495aee44 CR |
1212 | #, c-format |
1213 | msgid "cannot set terminal process group (%d)" | |
1214 | msgstr "päätteen prosessiryhmää ei voitu asettaa (%d)" | |
1215 | ||
ac50fbac | 1216 | #: jobs.c:3888 |
495aee44 CR |
1217 | msgid "no job control in this shell" |
1218 | msgstr "tällä komentotulkilla ei ole työnohjausta" | |
1219 | ||
1220 | #: lib/malloc/malloc.c:296 | |
1221 | #, c-format | |
1222 | msgid "malloc: failed assertion: %s\n" | |
1223 | msgstr "malloc: varmistus epäonnistui: %s\n" | |
1224 | ||
1225 | #: lib/malloc/malloc.c:312 | |
1226 | #, c-format | |
1227 | msgid "" | |
1228 | "\r\n" | |
1229 | "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" | |
1230 | msgstr "" | |
1231 | "\r\n" | |
1232 | "malloc: %s:%d: varmistus epäonnistui\r\n" | |
1233 | ||
1234 | #: lib/malloc/malloc.c:313 | |
1235 | msgid "unknown" | |
1236 | msgstr "tuntematon" | |
1237 | ||
ac50fbac | 1238 | #: lib/malloc/malloc.c:801 |
495aee44 CR |
1239 | msgid "malloc: block on free list clobbered" |
1240 | msgstr "malloc: vapaitten listan lohko ylikirjoittui" | |
1241 | ||
ac50fbac | 1242 | #: lib/malloc/malloc.c:878 |
495aee44 CR |
1243 | msgid "free: called with already freed block argument" |
1244 | msgstr "free: kutsuttiin argumenttina jo vapautettu lohko" | |
1245 | ||
ac50fbac | 1246 | #: lib/malloc/malloc.c:881 |
495aee44 CR |
1247 | msgid "free: called with unallocated block argument" |
1248 | msgstr "free: kutsuttuun argumenttina varaamaton lohko" | |
1249 | ||
ac50fbac | 1250 | #: lib/malloc/malloc.c:900 |
495aee44 CR |
1251 | msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" |
1252 | msgstr "free: havaittiin alivuoto; mh_nbytes rajojen ulkopuolella" | |
1253 | ||
ac50fbac | 1254 | #: lib/malloc/malloc.c:906 |
495aee44 CR |
1255 | msgid "free: start and end chunk sizes differ" |
1256 | msgstr "free: alku- ja loppulohkojen koot eroavat" | |
1257 | ||
ac50fbac | 1258 | #: lib/malloc/malloc.c:1005 |
495aee44 CR |
1259 | msgid "realloc: called with unallocated block argument" |
1260 | msgstr "realloc: kutsuargumentti on varaamaton lohko" | |
1261 | ||
ac50fbac | 1262 | #: lib/malloc/malloc.c:1020 |
495aee44 CR |
1263 | msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" |
1264 | msgstr "realloc: havaittiin alivuoto; mh_nbytes rajojen ulkopuolella" | |
1265 | ||
ac50fbac | 1266 | #: lib/malloc/malloc.c:1026 |
495aee44 CR |
1267 | msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" |
1268 | msgstr "realloc: alku- ja loppulohkojen koot eroavat" | |
1269 | ||
ac50fbac | 1270 | #: lib/malloc/table.c:194 |
495aee44 CR |
1271 | #, c-format |
1272 | msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" | |
1273 | msgstr "register_alloc: varaustaulukko on täynnä FIND_ALLOCeja?\n" | |
1274 | ||
ac50fbac | 1275 | #: lib/malloc/table.c:203 |
495aee44 CR |
1276 | #, c-format |
1277 | msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" | |
1278 | msgstr "register_alloc: %p on merkitty taulukossa jo varatuksi?\n" | |
1279 | ||
ac50fbac | 1280 | #: lib/malloc/table.c:256 |
495aee44 CR |
1281 | #, c-format |
1282 | msgid "register_free: %p already in table as free?\n" | |
1283 | msgstr "register_free: %p on jo taulukossa vapaana?\n" | |
1284 | ||
ac50fbac | 1285 | #: lib/sh/fmtulong.c:102 |
495aee44 CR |
1286 | msgid "invalid base" |
1287 | msgstr "virheellinen lukujärjestelmä" | |
1288 | ||
1289 | #: lib/sh/netopen.c:168 | |
1290 | #, c-format | |
1291 | msgid "%s: host unknown" | |
1292 | msgstr "%s: tuntematon palvelin" | |
1293 | ||
1294 | #: lib/sh/netopen.c:175 | |
1295 | #, c-format | |
1296 | msgid "%s: invalid service" | |
1297 | msgstr "%s: virheellinen palvelu" | |
1298 | ||
1299 | #: lib/sh/netopen.c:306 | |
1300 | #, c-format | |
1301 | msgid "%s: bad network path specification" | |
1302 | msgstr "%s: virheellinen verkkopolkumääritys" | |
1303 | ||
1304 | #: lib/sh/netopen.c:346 | |
1305 | msgid "network operations not supported" | |
1306 | msgstr "verkko-operaatioita ei ole tuettu" | |
1307 | ||
ac50fbac | 1308 | #: locale.c:200 |
495aee44 CR |
1309 | #, c-format |
1310 | msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" | |
1311 | msgstr "" | |
1312 | ||
ac50fbac | 1313 | #: locale.c:202 |
495aee44 CR |
1314 | #, c-format |
1315 | msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" | |
1316 | msgstr "" | |
1317 | ||
ac50fbac | 1318 | #: locale.c:259 |
495aee44 CR |
1319 | #, fuzzy, c-format |
1320 | msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" | |
1321 | msgstr "xrealloc: %s:%d: ei voida varata %lu tavua" | |
1322 | ||
ac50fbac | 1323 | #: locale.c:261 |
495aee44 CR |
1324 | #, fuzzy, c-format |
1325 | msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" | |
1326 | msgstr "xrealloc: %s:%d: ei voida varata %lu tavua" | |
1327 | ||
ac50fbac | 1328 | #: mailcheck.c:439 |
495aee44 CR |
1329 | msgid "You have mail in $_" |
1330 | msgstr "Sinulle on postia laatikossa $_" | |
1331 | ||
ac50fbac | 1332 | #: mailcheck.c:464 |
495aee44 CR |
1333 | msgid "You have new mail in $_" |
1334 | msgstr "Sinulla on uutta postia laatikossa $_" | |
1335 | ||
ac50fbac | 1336 | #: mailcheck.c:480 |
495aee44 CR |
1337 | #, c-format |
1338 | msgid "The mail in %s has been read\n" | |
1339 | msgstr "Posti laatikossa %s on luettu\n" | |
1340 | ||
1341 | #: make_cmd.c:323 | |
1342 | msgid "syntax error: arithmetic expression required" | |
1343 | msgstr "lauseoppivirhe: vaaditaan aritmeettinen lauseke" | |
1344 | ||
1345 | #: make_cmd.c:325 | |
1346 | msgid "syntax error: `;' unexpected" | |
1347 | msgstr "lauseoppivirhe: odottamaton ”;”" | |
1348 | ||
1349 | #: make_cmd.c:326 | |
1350 | #, c-format | |
1351 | msgid "syntax error: `((%s))'" | |
1352 | msgstr "lauseoppivirhe: ”((%s))”" | |
1353 | ||
ac50fbac | 1354 | #: make_cmd.c:578 |
495aee44 CR |
1355 | #, c-format |
1356 | msgid "make_here_document: bad instruction type %d" | |
1357 | msgstr "make_here_document: virheellinen käskytyyppi %d" | |
1358 | ||
ac50fbac | 1359 | #: make_cmd.c:662 |
495aee44 CR |
1360 | #, c-format |
1361 | msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" | |
1362 | msgstr "" | |
1363 | "here-dokumentti rivillä %d päättyi tiedoston loppumiseen (haluttiin ”%s”)" | |
1364 | ||
ac50fbac | 1365 | #: make_cmd.c:759 |
495aee44 CR |
1366 | #, c-format |
1367 | msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" | |
1368 | msgstr "make_redirection: uudelleenohjaus ”%d” rajojen ulkopuolella" | |
1369 | ||
ac50fbac | 1370 | #: parse.y:3278 parse.y:3561 |
495aee44 CR |
1371 | #, c-format |
1372 | msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" | |
1373 | msgstr "odottamaton EOF (tiedostonloppu) odotettaessa sulkevaa ”%c”" | |
1374 | ||
ac50fbac | 1375 | #: parse.y:4170 |
495aee44 CR |
1376 | msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" |
1377 | msgstr "odottamaton EOF odotettaessa ”]]”" | |
1378 | ||
ac50fbac | 1379 | #: parse.y:4175 |
495aee44 CR |
1380 | #, c-format |
1381 | msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" | |
1382 | msgstr "lauseoppivirhe ehdollisessa lausekkeessa: odottamaton avainsana ”%s”" | |
1383 | ||
ac50fbac | 1384 | #: parse.y:4179 |
495aee44 CR |
1385 | msgid "syntax error in conditional expression" |
1386 | msgstr "lauseoppivirhe ehdollisessa lausekkeessa" | |
1387 | ||
ac50fbac | 1388 | #: parse.y:4257 |
495aee44 CR |
1389 | #, c-format |
1390 | msgid "unexpected token `%s', expected `)'" | |
1391 | msgstr "odottamaton avainsana ”%s”, odotettiin ”)”" | |
1392 | ||
ac50fbac | 1393 | #: parse.y:4261 |
495aee44 CR |
1394 | msgid "expected `)'" |
1395 | msgstr "odototettiin ”)”" | |
1396 | ||
ac50fbac | 1397 | #: parse.y:4289 |
495aee44 CR |
1398 | #, c-format |
1399 | msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" | |
1400 | msgstr "odottamaton argumentti ”%s” ehdolliselle unaariselle operaattorille" | |
1401 | ||
ac50fbac | 1402 | #: parse.y:4293 |
495aee44 CR |
1403 | msgid "unexpected argument to conditional unary operator" |
1404 | msgstr "odottamaton argumentti ehdolliselle unaariselle operaattorille" | |
1405 | ||
ac50fbac | 1406 | #: parse.y:4339 |
495aee44 CR |
1407 | #, c-format |
1408 | msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" | |
1409 | msgstr "" | |
1410 | "odottamaton avainsana ”%s”, odotettiin ehdollista binääristä operaattoria" | |
1411 | ||
ac50fbac | 1412 | #: parse.y:4343 |
495aee44 CR |
1413 | msgid "conditional binary operator expected" |
1414 | msgstr "odotettiin ehdollista binääristä operaattoria" | |
1415 | ||
ac50fbac | 1416 | #: parse.y:4365 |
495aee44 CR |
1417 | #, c-format |
1418 | msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" | |
1419 | msgstr "odottamaton argumentti ”%s” ehdolliselle binääriselle operaattorille" | |
1420 | ||
ac50fbac | 1421 | #: parse.y:4369 |
495aee44 CR |
1422 | msgid "unexpected argument to conditional binary operator" |
1423 | msgstr "odottamaton argumentti ehdolliselle binääriselle operaattorille" | |
1424 | ||
ac50fbac | 1425 | #: parse.y:4380 |
495aee44 CR |
1426 | #, c-format |
1427 | msgid "unexpected token `%c' in conditional command" | |
1428 | msgstr "odottamaton avainsana ”%c” ehdollisessa komennossa" | |
1429 | ||
ac50fbac | 1430 | #: parse.y:4383 |
495aee44 CR |
1431 | #, c-format |
1432 | msgid "unexpected token `%s' in conditional command" | |
1433 | msgstr "odottamaton avainsana ”%s” ehdollisessa komennossa" | |
1434 | ||
ac50fbac | 1435 | #: parse.y:4387 |
495aee44 CR |
1436 | #, c-format |
1437 | msgid "unexpected token %d in conditional command" | |
1438 | msgstr "odottamaton avainsana %d ehdollisessa komennossa" | |
1439 | ||
ac50fbac | 1440 | #: parse.y:5737 |
495aee44 CR |
1441 | #, c-format |
1442 | msgid "syntax error near unexpected token `%s'" | |
1443 | msgstr "lauseoppivirhe lähellä odottamatonta avainsanaa ”%s”" | |
1444 | ||
ac50fbac | 1445 | #: parse.y:5755 |
495aee44 CR |
1446 | #, c-format |
1447 | msgid "syntax error near `%s'" | |
1448 | msgstr "lauseoppivirhe lähellä ”%s”" | |
1449 | ||
ac50fbac | 1450 | #: parse.y:5765 |
495aee44 CR |
1451 | msgid "syntax error: unexpected end of file" |
1452 | msgstr "lauseoppivirhe: odottamaton tiedostonloppu" | |
1453 | ||
ac50fbac | 1454 | #: parse.y:5765 |
495aee44 CR |
1455 | msgid "syntax error" |
1456 | msgstr "lauseoppivirhe" | |
1457 | ||
ac50fbac | 1458 | #: parse.y:5827 |
495aee44 CR |
1459 | #, c-format |
1460 | msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" | |
1461 | msgstr "Kirjoita ”%s” poistuaksesi komentotulkista.\n" | |
1462 | ||
ac50fbac | 1463 | #: parse.y:5989 |
495aee44 CR |
1464 | msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" |
1465 | msgstr "Odottamaton EOF odotettaessa vastaavaa ”)”" | |
1466 | ||
ac50fbac | 1467 | #: pcomplete.c:1094 |
495aee44 CR |
1468 | #, c-format |
1469 | msgid "completion: function `%s' not found" | |
1470 | msgstr "täydennys: funktiota ”%s” ei löytynyt" | |
1471 | ||
1472 | #: pcomplib.c:182 | |
1473 | #, c-format | |
1474 | msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" | |
1475 | msgstr "progcomp_insert: %s: tyhjä COMPSPEC" | |
1476 | ||
ac50fbac | 1477 | #: print_cmd.c:300 |
495aee44 CR |
1478 | #, c-format |
1479 | msgid "print_command: bad connector `%d'" | |
1480 | msgstr "print_command: virheellinen yhdistin ”%d”" | |
1481 | ||
ac50fbac | 1482 | #: print_cmd.c:373 |
495aee44 CR |
1483 | #, fuzzy, c-format |
1484 | msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" | |
1485 | msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s" | |
1486 | ||
ac50fbac | 1487 | #: print_cmd.c:378 |
495aee44 CR |
1488 | msgid "xtrace_set: NULL file pointer" |
1489 | msgstr "" | |
1490 | ||
ac50fbac | 1491 | #: print_cmd.c:382 |
495aee44 CR |
1492 | #, c-format |
1493 | msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" | |
1494 | msgstr "" | |
1495 | ||
ac50fbac | 1496 | #: print_cmd.c:1518 |
495aee44 CR |
1497 | #, c-format |
1498 | msgid "cprintf: `%c': invalid format character" | |
1499 | msgstr "cprintf: ”%c”: virheellinen muotoilumerkki" | |
1500 | ||
ac50fbac | 1501 | #: redir.c:123 redir.c:170 |
495aee44 CR |
1502 | msgid "file descriptor out of range" |
1503 | msgstr "tiedostokahva rajojen ulkopuolella" | |
1504 | ||
ac50fbac | 1505 | #: redir.c:177 |
495aee44 CR |
1506 | #, c-format |
1507 | msgid "%s: ambiguous redirect" | |
1508 | msgstr "%s: epämääräinen uudelleenohjaus" | |
1509 | ||
ac50fbac | 1510 | #: redir.c:181 |
495aee44 CR |
1511 | #, c-format |
1512 | msgid "%s: cannot overwrite existing file" | |
1513 | msgstr "%s: olemassa olevan tiedoston päälle ei voida kirjoittaa" | |
1514 | ||
ac50fbac | 1515 | #: redir.c:186 |
495aee44 CR |
1516 | #, c-format |
1517 | msgid "%s: restricted: cannot redirect output" | |
1518 | msgstr "%s: rajoitettu: tulostusta ei voida uudelleenohjata" | |
1519 | ||
ac50fbac | 1520 | #: redir.c:191 |
495aee44 CR |
1521 | #, c-format |
1522 | msgid "cannot create temp file for here-document: %s" | |
1523 | msgstr "here-dokumentille ei voida luoda väliaikaistiedostoa: %s" | |
1524 | ||
ac50fbac | 1525 | #: redir.c:195 |
495aee44 CR |
1526 | #, fuzzy, c-format |
1527 | msgid "%s: cannot assign fd to variable" | |
1528 | msgstr "%s: listaa ei voida sijoittaa taulukon alkioon" | |
1529 | ||
ac50fbac | 1530 | #: redir.c:582 |
495aee44 CR |
1531 | msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" |
1532 | msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port-muotoa ei tueta ilman tietoliikennettä" | |
1533 | ||
ac50fbac | 1534 | #: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199 |
495aee44 CR |
1535 | msgid "redirection error: cannot duplicate fd" |
1536 | msgstr "virhe uudelleenohjauksessa: tiedostokahvaa ei voida kopioida" | |
1537 | ||
ac50fbac | 1538 | #: shell.c:339 |
495aee44 CR |
1539 | msgid "could not find /tmp, please create!" |
1540 | msgstr "/tmp-hakemistoa ei löytynyt, luo se!" | |
1541 | ||
ac50fbac | 1542 | #: shell.c:343 |
495aee44 CR |
1543 | msgid "/tmp must be a valid directory name" |
1544 | msgstr "/tmp:n pitää olla kelvollinen hakemiston nimi" | |
1545 | ||
ac50fbac | 1546 | #: shell.c:890 |
495aee44 CR |
1547 | #, c-format |
1548 | msgid "%c%c: invalid option" | |
1549 | msgstr "%c%c: virheellinen valitsin" | |
1550 | ||
ac50fbac | 1551 | #: shell.c:1682 |
495aee44 CR |
1552 | msgid "I have no name!" |
1553 | msgstr "Minulla ei ole nimeä!" | |
1554 | ||
ac50fbac | 1555 | #: shell.c:1827 |
495aee44 CR |
1556 | #, c-format |
1557 | msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" | |
1558 | msgstr "GNU bash, versio %s-(%s)\n" | |
1559 | ||
ac50fbac | 1560 | #: shell.c:1828 |
495aee44 CR |
1561 | #, c-format |
1562 | msgid "" | |
1563 | "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" | |
1564 | "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" | |
1565 | msgstr "" | |
1566 | "Käyttö:\t%s[GNU:n pitkä valitsin] [valitsin] ...\n" | |
1567 | "\t%s [GNU:n pitkä valitsin] [valitsin] komentotiedosto ...\n" | |
1568 | ||
ac50fbac | 1569 | #: shell.c:1830 |
495aee44 CR |
1570 | msgid "GNU long options:\n" |
1571 | msgstr "GNU:n pitkät valitsimet:\n" | |
1572 | ||
ac50fbac | 1573 | #: shell.c:1834 |
495aee44 CR |
1574 | msgid "Shell options:\n" |
1575 | msgstr "Komentotulkin valitsimet:\n" | |
1576 | ||
ac50fbac CR |
1577 | #: shell.c:1835 |
1578 | #, fuzzy | |
1579 | msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" | |
495aee44 CR |
1580 | msgstr "" |
1581 | "\t-irsD tai -c komento tai -O shopt_option (ainoastaan käynnistettäessä)\n" | |
1582 | ||
ac50fbac | 1583 | #: shell.c:1850 |
495aee44 CR |
1584 | #, c-format |
1585 | msgid "\t-%s or -o option\n" | |
1586 | msgstr "\t-%s tai -o -valitsin\n" | |
1587 | ||
ac50fbac | 1588 | #: shell.c:1856 |
495aee44 CR |
1589 | #, c-format |
1590 | msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" | |
1591 | msgstr "" | |
1592 | "Kirjoita ”%s -c 'help set'” saadaksesi lisätietoja komentotulkin " | |
1593 | "valitsimista.\n" | |
1594 | ||
ac50fbac | 1595 | #: shell.c:1857 |
495aee44 CR |
1596 | #, c-format |
1597 | msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" | |
1598 | msgstr "" | |
1599 | "Kirjoita ”%s -c help” saadaksesi lisätietoja komentotulkin " | |
1600 | "sisäänrakennetuista komennoista.\n" | |
1601 | ||
ac50fbac | 1602 | #: shell.c:1858 |
495aee44 CR |
1603 | #, c-format |
1604 | msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" | |
1605 | msgstr "Raportoi virheet komennolla ”bashbug”.\n" | |
1606 | ||
ac50fbac | 1607 | #: sig.c:691 |
495aee44 CR |
1608 | #, c-format |
1609 | msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" | |
1610 | msgstr "sigprocmask: %d: virheellinen operaatio" | |
1611 | ||
1612 | #: siglist.c:48 | |
1613 | msgid "Bogus signal" | |
1614 | msgstr "Väärä signaali" | |
1615 | ||
1616 | #: siglist.c:51 | |
1617 | msgid "Hangup" | |
1618 | msgstr "Linjankatkaisu" | |
1619 | ||
1620 | #: siglist.c:55 | |
1621 | msgid "Interrupt" | |
1622 | msgstr "Keskeytys" | |
1623 | ||
1624 | #: siglist.c:59 | |
1625 | msgid "Quit" | |
1626 | msgstr "Lopetettu" | |
1627 | ||
1628 | #: siglist.c:63 | |
1629 | msgid "Illegal instruction" | |
1630 | msgstr "Virheellinen käsky" | |
1631 | ||
1632 | #: siglist.c:67 | |
1633 | msgid "BPT trace/trap" | |
1634 | msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa" | |
1635 | ||
1636 | #: siglist.c:75 | |
1637 | msgid "ABORT instruction" | |
1638 | msgstr "ABORT-käsky" | |
1639 | ||
1640 | #: siglist.c:79 | |
1641 | msgid "EMT instruction" | |
1642 | msgstr "EMT-käsky" | |
1643 | ||
1644 | #: siglist.c:83 | |
1645 | msgid "Floating point exception" | |
1646 | msgstr "Liukulukupoikkeus" | |
1647 | ||
1648 | #: siglist.c:87 | |
1649 | msgid "Killed" | |
1650 | msgstr "Tapettu" | |
1651 | ||
1652 | #: siglist.c:91 | |
1653 | msgid "Bus error" | |
1654 | msgstr "Väylävirhe" | |
1655 | ||
1656 | #: siglist.c:95 | |
1657 | msgid "Segmentation fault" | |
1658 | msgstr "Muistialueen ylitys" | |
1659 | ||
1660 | #: siglist.c:99 | |
1661 | msgid "Bad system call" | |
1662 | msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu" | |
1663 | ||
1664 | #: siglist.c:103 | |
1665 | msgid "Broken pipe" | |
1666 | msgstr "Katkennut putki" | |
1667 | ||
1668 | #: siglist.c:107 | |
1669 | msgid "Alarm clock" | |
1670 | msgstr "Herätyskello" | |
1671 | ||
1672 | #: siglist.c:111 | |
1673 | msgid "Terminated" | |
1674 | msgstr "Päätetty" | |
1675 | ||
1676 | #: siglist.c:115 | |
1677 | msgid "Urgent IO condition" | |
1678 | msgstr "Kiireellinen I/O-ehto" | |
1679 | ||
1680 | #: siglist.c:119 | |
1681 | msgid "Stopped (signal)" | |
1682 | msgstr "Pysäytetty (signaali)" | |
1683 | ||
1684 | #: siglist.c:127 | |
1685 | msgid "Continue" | |
1686 | msgstr "Jatka" | |
1687 | ||
1688 | #: siglist.c:135 | |
1689 | msgid "Child death or stop" | |
1690 | msgstr "Lapsiprosessin kuolema tai pysähtyminen" | |
1691 | ||
1692 | #: siglist.c:139 | |
1693 | msgid "Stopped (tty input)" | |
1694 | msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)" | |
1695 | ||
1696 | #: siglist.c:143 | |
1697 | msgid "Stopped (tty output)" | |
1698 | msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)" | |
1699 | ||
1700 | #: siglist.c:147 | |
1701 | msgid "I/O ready" | |
1702 | msgstr "I/O on valmis" | |
1703 | ||
1704 | #: siglist.c:151 | |
1705 | msgid "CPU limit" | |
1706 | msgstr "CPU-rajoitus" | |
1707 | ||
1708 | #: siglist.c:155 | |
1709 | msgid "File limit" | |
1710 | msgstr "Tiedostorajoitus" | |
1711 | ||
1712 | #: siglist.c:159 | |
1713 | msgid "Alarm (virtual)" | |
1714 | msgstr "Hälytys (virtuaalinen)" | |
1715 | ||
1716 | #: siglist.c:163 | |
1717 | msgid "Alarm (profile)" | |
1718 | msgstr "Hälytys (profiili)" | |
1719 | ||
1720 | #: siglist.c:167 | |
1721 | msgid "Window changed" | |
1722 | msgstr "Ikkuna vaihtunut" | |
1723 | ||
1724 | #: siglist.c:171 | |
1725 | msgid "Record lock" | |
1726 | msgstr "Tietuelukko" | |
1727 | ||
1728 | #: siglist.c:175 | |
1729 | msgid "User signal 1" | |
1730 | msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1" | |
1731 | ||
1732 | #: siglist.c:179 | |
1733 | msgid "User signal 2" | |
1734 | msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2" | |
1735 | ||
1736 | #: siglist.c:183 | |
1737 | msgid "HFT input data pending" | |
1738 | msgstr "HFT-syöte odottaa" | |
1739 | ||
1740 | #: siglist.c:187 | |
1741 | msgid "power failure imminent" | |
1742 | msgstr "sähkökatko lähellä" | |
1743 | ||
1744 | #: siglist.c:191 | |
1745 | msgid "system crash imminent" | |
1746 | msgstr "järjestelmän kaatuminen lähellä" | |
1747 | ||
1748 | #: siglist.c:195 | |
1749 | msgid "migrate process to another CPU" | |
1750 | msgstr "siirrä prosessi toiselle CPU:lle" | |
1751 | ||
1752 | #: siglist.c:199 | |
1753 | msgid "programming error" | |
1754 | msgstr "ohjelmointivirhe" | |
1755 | ||
1756 | #: siglist.c:203 | |
1757 | msgid "HFT monitor mode granted" | |
1758 | msgstr "HFT-monitorointitila käytössä" | |
1759 | ||
1760 | #: siglist.c:207 | |
1761 | msgid "HFT monitor mode retracted" | |
1762 | msgstr "HFT-monitorointitila peruttu" | |
1763 | ||
1764 | #: siglist.c:211 | |
1765 | msgid "HFT sound sequence has completed" | |
1766 | msgstr "HFT-äänisekvenssi on valmistunut" | |
1767 | ||
1768 | #: siglist.c:215 | |
1769 | msgid "Information request" | |
1770 | msgstr "Informaatiopyyntö" | |
1771 | ||
1772 | #: siglist.c:223 | |
1773 | msgid "Unknown Signal #" | |
1774 | msgstr "Tuntematon signaali #" | |
1775 | ||
1776 | #: siglist.c:225 | |
1777 | #, c-format | |
1778 | msgid "Unknown Signal #%d" | |
1779 | msgstr "Tuntematon signaali #%d" | |
1780 | ||
ac50fbac | 1781 | #: subst.c:1362 subst.c:1520 |
495aee44 CR |
1782 | #, c-format |
1783 | msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" | |
1784 | msgstr "virheellinen korvaus: ei sulkevaa ”%s” jonossa %s" | |
1785 | ||
ac50fbac | 1786 | #: subst.c:2847 |
495aee44 CR |
1787 | #, c-format |
1788 | msgid "%s: cannot assign list to array member" | |
1789 | msgstr "%s: listaa ei voida sijoittaa taulukon alkioon" | |
1790 | ||
ac50fbac | 1791 | #: subst.c:5065 subst.c:5081 |
495aee44 CR |
1792 | msgid "cannot make pipe for process substitution" |
1793 | msgstr "putkea ei voida luoda prosessin korvaamista varten" | |
1794 | ||
ac50fbac | 1795 | #: subst.c:5113 |
495aee44 CR |
1796 | msgid "cannot make child for process substitution" |
1797 | msgstr "lapsiprosessia ei voida luoda prosessin korvaamista varten" | |
1798 | ||
ac50fbac | 1799 | #: subst.c:5158 |
495aee44 CR |
1800 | #, c-format |
1801 | msgid "cannot open named pipe %s for reading" | |
1802 | msgstr "nimettyä putkea %s ei voida avata lukemista varten" | |
1803 | ||
ac50fbac | 1804 | #: subst.c:5160 |
495aee44 CR |
1805 | #, c-format |
1806 | msgid "cannot open named pipe %s for writing" | |
1807 | msgstr "nimettyä putkea %s ei voida avata kirjoitusta varten" | |
1808 | ||
ac50fbac | 1809 | #: subst.c:5178 |
495aee44 CR |
1810 | #, c-format |
1811 | msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" | |
1812 | msgstr "nimettyä putkea %s ei voida kopioida tiedostokahvaksi %d" | |
1813 | ||
ac50fbac | 1814 | #: subst.c:5376 |
495aee44 CR |
1815 | msgid "cannot make pipe for command substitution" |
1816 | msgstr "putkea ei voida luoda komennon korvaamista varten" | |
1817 | ||
ac50fbac | 1818 | #: subst.c:5414 |
495aee44 CR |
1819 | msgid "cannot make child for command substitution" |
1820 | msgstr "ei voida luoda lapsiprosessia komennon korvaamista varten" | |
1821 | ||
ac50fbac | 1822 | #: subst.c:5433 |
495aee44 CR |
1823 | msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" |
1824 | msgstr "command_substitute: putkea ei voida kopioida tiedostokahvaksi 1" | |
1825 | ||
ac50fbac CR |
1826 | #: subst.c:5837 subst.c:8050 |
1827 | #, fuzzy, c-format | |
1828 | msgid "%s: invalid variable name for name reference" | |
1829 | msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s" | |
1830 | ||
1831 | #: subst.c:6048 | |
495aee44 CR |
1832 | #, c-format |
1833 | msgid "%s: parameter null or not set" | |
1834 | msgstr "%s: parametria ei ole tai sitä ei ole asetettu" | |
1835 | ||
ac50fbac | 1836 | #: subst.c:6320 subst.c:6335 |
495aee44 CR |
1837 | #, c-format |
1838 | msgid "%s: substring expression < 0" | |
1839 | msgstr "%s: alimerkkijonolauseke < 0" | |
1840 | ||
ac50fbac | 1841 | #: subst.c:7506 |
495aee44 CR |
1842 | #, c-format |
1843 | msgid "%s: bad substitution" | |
1844 | msgstr "%s: virheellinen korvaus" | |
1845 | ||
ac50fbac | 1846 | #: subst.c:7583 |
495aee44 CR |
1847 | #, c-format |
1848 | msgid "$%s: cannot assign in this way" | |
1849 | msgstr "$%s: ei voida asettaa näin" | |
1850 | ||
ac50fbac | 1851 | #: subst.c:7917 |
495aee44 CR |
1852 | msgid "" |
1853 | "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " | |
1854 | "substitution" | |
1855 | msgstr "" | |
1856 | ||
ac50fbac | 1857 | #: subst.c:8421 |
495aee44 CR |
1858 | #, c-format |
1859 | msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" | |
1860 | msgstr "virheellinen korvaus: ei sulkevaa ”`” jonossa %s" | |
1861 | ||
ac50fbac | 1862 | #: subst.c:9322 |
495aee44 CR |
1863 | #, c-format |
1864 | msgid "no match: %s" | |
1865 | msgstr "ei osumia: %s" | |
1866 | ||
ac50fbac | 1867 | #: test.c:147 |
495aee44 CR |
1868 | msgid "argument expected" |
1869 | msgstr "odotettiin argumenttia" | |
1870 | ||
ac50fbac | 1871 | #: test.c:156 |
495aee44 CR |
1872 | #, c-format |
1873 | msgid "%s: integer expression expected" | |
1874 | msgstr "%s: odotettiin kokonaislukuilmaisua" | |
1875 | ||
ac50fbac | 1876 | #: test.c:264 |
495aee44 CR |
1877 | msgid "`)' expected" |
1878 | msgstr "odotettiin ”)”" | |
1879 | ||
ac50fbac | 1880 | #: test.c:266 |
495aee44 CR |
1881 | #, c-format |
1882 | msgid "`)' expected, found %s" | |
1883 | msgstr "odotettiin ”)”, löydettiin %s" | |
1884 | ||
ac50fbac | 1885 | #: test.c:281 test.c:742 test.c:745 |
495aee44 CR |
1886 | #, c-format |
1887 | msgid "%s: unary operator expected" | |
1888 | msgstr "%s: odotettiin unaarista operaattoria" | |
1889 | ||
ac50fbac | 1890 | #: test.c:468 test.c:785 |
495aee44 CR |
1891 | #, c-format |
1892 | msgid "%s: binary operator expected" | |
1893 | msgstr "%s: odotettiin binääristä operaattoria" | |
1894 | ||
ac50fbac | 1895 | #: test.c:860 |
495aee44 CR |
1896 | msgid "missing `]'" |
1897 | msgstr "puuttuva ”]”" | |
1898 | ||
ac50fbac | 1899 | #: trap.c:217 |
495aee44 CR |
1900 | msgid "invalid signal number" |
1901 | msgstr "virheellinen signaalinumero" | |
1902 | ||
ac50fbac | 1903 | #: trap.c:371 |
495aee44 CR |
1904 | #, c-format |
1905 | msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" | |
1906 | msgstr "run_pending_traps: virheellinen arvo trap_list[%d]: %p" | |
1907 | ||
ac50fbac | 1908 | #: trap.c:375 |
495aee44 CR |
1909 | #, c-format |
1910 | msgid "" | |
1911 | "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" | |
1912 | msgstr "" | |
1913 | "run_pending_traps: signaalikäsittelijä on SIG_DFL, lähetän %d (%s) uudelleen " | |
1914 | "itselleni" | |
1915 | ||
ac50fbac | 1916 | #: trap.c:428 |
495aee44 CR |
1917 | #, c-format |
1918 | msgid "trap_handler: bad signal %d" | |
1919 | msgstr "trap_handler: virheellinen signaali %d" | |
1920 | ||
ac50fbac | 1921 | #: variables.c:382 |
495aee44 CR |
1922 | #, c-format |
1923 | msgid "error importing function definition for `%s'" | |
1924 | msgstr "virhe tuotaessa ”%s”:n funktiomääritystä" | |
1925 | ||
ac50fbac | 1926 | #: variables.c:780 |
495aee44 CR |
1927 | #, c-format |
1928 | msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" | |
1929 | msgstr "komentotulkkitaso (%d) liian korkea, palautetaan 1:ksi" | |
1930 | ||
ac50fbac CR |
1931 | #: variables.c:1865 |
1932 | #, fuzzy, c-format | |
1933 | msgid "%s: circular name reference" | |
1934 | msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s" | |
1935 | ||
1936 | #: variables.c:2228 | |
495aee44 CR |
1937 | msgid "make_local_variable: no function context at current scope" |
1938 | msgstr "make_local_variable: ei funktiokontekstia nykytilassa" | |
1939 | ||
ac50fbac CR |
1940 | #: variables.c:2247 |
1941 | #, fuzzy, c-format | |
1942 | msgid "%s: variable may not be assigned value" | |
1943 | msgstr "%s: listaa ei voida sijoittaa taulukon alkioon" | |
1944 | ||
1945 | #: variables.c:3646 | |
495aee44 CR |
1946 | msgid "all_local_variables: no function context at current scope" |
1947 | msgstr "all_local_variables: ei funktiokontekstia nykytilassa" | |
1948 | ||
ac50fbac | 1949 | #: variables.c:3891 |
495aee44 CR |
1950 | #, fuzzy, c-format |
1951 | msgid "%s has null exportstr" | |
1952 | msgstr "%s: parametria ei ole tai sitä ei ole asetettu" | |
1953 | ||
ac50fbac | 1954 | #: variables.c:3896 variables.c:3905 |
495aee44 CR |
1955 | #, c-format |
1956 | msgid "invalid character %d in exportstr for %s" | |
1957 | msgstr "virheellinen merkki %d %s:n exportstr:ssä" | |
1958 | ||
ac50fbac | 1959 | #: variables.c:3911 |
495aee44 CR |
1960 | #, c-format |
1961 | msgid "no `=' in exportstr for %s" | |
1962 | msgstr "ei =:ä kohteen %s exportstr:ssä" | |
1963 | ||
ac50fbac | 1964 | #: variables.c:4344 |
495aee44 CR |
1965 | msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" |
1966 | msgstr "pop_var_context: shell_variablesin alku ei ole funktiokonteksti" | |
1967 | ||
ac50fbac | 1968 | #: variables.c:4357 |
495aee44 CR |
1969 | msgid "pop_var_context: no global_variables context" |
1970 | msgstr "pop_var_context: ei global_variables-kontekstia" | |
1971 | ||
ac50fbac | 1972 | #: variables.c:4431 |
495aee44 CR |
1973 | msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" |
1974 | msgstr "" | |
1975 | "pop_scope: shell_variablesin alku ei väliaikaisten ympäristömuuttujien " | |
1976 | "ympäristössä" | |
1977 | ||
ac50fbac | 1978 | #: variables.c:5257 |
495aee44 CR |
1979 | #, fuzzy, c-format |
1980 | msgid "%s: %s: cannot open as FILE" | |
1981 | msgstr "%s: ei voida avata: %s" | |
1982 | ||
ac50fbac | 1983 | #: variables.c:5262 |
495aee44 CR |
1984 | #, fuzzy, c-format |
1985 | msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" | |
1986 | msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s" | |
1987 | ||
ac50fbac CR |
1988 | #: variables.c:5307 |
1989 | #, fuzzy, c-format | |
1990 | msgid "%s: %s: compatibility value out of range" | |
1991 | msgstr "%s: %s rajojen ulkopuolella" | |
1992 | ||
495aee44 CR |
1993 | #: version.c:46 |
1994 | #, fuzzy | |
ac50fbac | 1995 | msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc." |
495aee44 CR |
1996 | msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc." |
1997 | ||
ac50fbac | 1998 | #: version.c:47 version2.c:47 |
495aee44 CR |
1999 | msgid "" |
2000 | "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." | |
2001 | "html>\n" | |
2002 | msgstr "" | |
2003 | "Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai uudempi <http://gnu.org/licenses/gpl." | |
2004 | "html>\n" | |
2005 | ||
ac50fbac | 2006 | #: version.c:86 version2.c:86 |
495aee44 CR |
2007 | #, c-format |
2008 | msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" | |
2009 | msgstr "GNU bash, versio %s (%s)\n" | |
2010 | ||
ac50fbac CR |
2011 | #: version.c:91 version2.c:91 |
2012 | #, fuzzy | |
2013 | msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." | |
495aee44 CR |
2014 | msgstr "Tämä on vapaa ohjelma; saat muutella ja levittää sitä vapaasti.\n" |
2015 | ||
ac50fbac CR |
2016 | #: version.c:92 version2.c:92 |
2017 | #, fuzzy | |
2018 | msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." | |
495aee44 CR |
2019 | msgstr "Takuuta ei ole lain määräämissä rajoissa.\n" |
2020 | ||
ac50fbac CR |
2021 | #: version2.c:46 |
2022 | #, fuzzy | |
2023 | msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc." | |
495aee44 CR |
2024 | msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc." |
2025 | ||
495aee44 CR |
2026 | #: xmalloc.c:91 |
2027 | #, fuzzy, c-format | |
2028 | msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" | |
2029 | msgstr "xmalloc: ei voida varata %lu tavua (varattiin %lu tavua)" | |
2030 | ||
2031 | #: xmalloc.c:93 | |
2032 | #, fuzzy, c-format | |
2033 | msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" | |
2034 | msgstr "xmalloc: ei voitu varata %lu tavua" | |
2035 | ||
2036 | #: xmalloc.c:163 | |
2037 | #, fuzzy, c-format | |
2038 | msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" | |
2039 | msgstr "xmalloc: %s:%d: ei voida varata %lu tavua (varattiin %lu tavua)" | |
2040 | ||
2041 | #: xmalloc.c:165 | |
2042 | #, fuzzy, c-format | |
2043 | msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" | |
2044 | msgstr "xmalloc: %s:%d: ei voida varata %lu tavua" | |
2045 | ||
2046 | #: builtins.c:43 | |
2047 | msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" | |
2048 | msgstr "alias [-p] [nimi[=arvo] ... ]" | |
2049 | ||
2050 | #: builtins.c:47 | |
2051 | msgid "unalias [-a] name [name ...]" | |
2052 | msgstr "unalias [-a] nimi [nimi ...]" | |
2053 | ||
2054 | #: builtins.c:51 | |
ac50fbac | 2055 | #, fuzzy |
495aee44 | 2056 | msgid "" |
ac50fbac | 2057 | "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" |
495aee44 CR |
2058 | "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" |
2059 | msgstr "" | |
2060 | "bind [-lpvsPVS] [-m näppäinkartta] [-f tiedostonimi] [-q nimi] [-u nimi] [-r " | |
2061 | "näppäinsarja] [-x näppäinsarja:komento] [näppäinsarja:readline-funktio tai " | |
2062 | "readline-komento]" | |
2063 | ||
2064 | #: builtins.c:54 | |
2065 | msgid "break [n]" | |
2066 | msgstr "break [n]" | |
2067 | ||
2068 | #: builtins.c:56 | |
2069 | msgid "continue [n]" | |
2070 | msgstr "continue [n]" | |
2071 | ||
2072 | #: builtins.c:58 | |
2073 | msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" | |
2074 | msgstr "builtin [sisäänrakennettu komento [arg ...]]" | |
2075 | ||
2076 | #: builtins.c:61 | |
2077 | msgid "caller [expr]" | |
2078 | msgstr "caller [expr]" | |
2079 | ||
2080 | #: builtins.c:64 | |
2081 | #, fuzzy | |
ac50fbac | 2082 | msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" |
495aee44 CR |
2083 | msgstr "cd [-L|-P] [dir]" |
2084 | ||
2085 | #: builtins.c:66 | |
2086 | msgid "pwd [-LP]" | |
2087 | msgstr "pwd [-LP]" | |
2088 | ||
2089 | #: builtins.c:68 | |
2090 | msgid ":" | |
2091 | msgstr ":" | |
2092 | ||
2093 | #: builtins.c:70 | |
2094 | msgid "true" | |
2095 | msgstr "true" | |
2096 | ||
2097 | #: builtins.c:72 | |
2098 | msgid "false" | |
2099 | msgstr "false" | |
2100 | ||
2101 | #: builtins.c:74 | |
2102 | msgid "command [-pVv] command [arg ...]" | |
2103 | msgstr "command [-pVv] komento [arg ...]" | |
2104 | ||
2105 | #: builtins.c:76 | |
2106 | #, fuzzy | |
ac50fbac | 2107 | msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]" |
495aee44 CR |
2108 | msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [niemi[=arvo] ...]" |
2109 | ||
2110 | #: builtins.c:78 | |
2111 | #, fuzzy | |
2112 | msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..." | |
2113 | msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] nimi[=arvo] ..." | |
2114 | ||
2115 | #: builtins.c:80 | |
2116 | msgid "local [option] name[=value] ..." | |
2117 | msgstr "local [valitsin] nimi[=arvo] ..." | |
2118 | ||
2119 | #: builtins.c:83 | |
2120 | msgid "echo [-neE] [arg ...]" | |
2121 | msgstr "echo [-neE] [arg ...]" | |
2122 | ||
2123 | #: builtins.c:87 | |
2124 | msgid "echo [-n] [arg ...]" | |
2125 | msgstr "echo [-n] [arg ...]" | |
2126 | ||
2127 | #: builtins.c:90 | |
2128 | msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" | |
2129 | msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f tiedosto] [nimi ...]" | |
2130 | ||
2131 | #: builtins.c:92 | |
2132 | msgid "eval [arg ...]" | |
2133 | msgstr "eval [arg ...]" | |
2134 | ||
2135 | #: builtins.c:94 | |
2136 | msgid "getopts optstring name [arg]" | |
2137 | msgstr "getopts valitsinmerkit nimi [arg]" | |
2138 | ||
2139 | #: builtins.c:96 | |
2140 | msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" | |
2141 | msgstr "exec [-cl] [-a nimi] [komento [argumentit ...]] [uudelleenohjaus ...]" | |
2142 | ||
2143 | #: builtins.c:98 | |
2144 | msgid "exit [n]" | |
2145 | msgstr "exit [n]" | |
2146 | ||
2147 | #: builtins.c:100 | |
2148 | msgid "logout [n]" | |
2149 | msgstr "lopetus [n]" | |
2150 | ||
2151 | #: builtins.c:103 | |
2152 | msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" | |
2153 | msgstr "" | |
2154 | "fc [-e e-nimi] [-lnr] [ensimmäinen] [viimeinen] tai fc -s [pat=rep] [komento]" | |
2155 | ||
2156 | #: builtins.c:107 | |
2157 | msgid "fg [job_spec]" | |
2158 | msgstr "fg [työtunniste]" | |
2159 | ||
2160 | #: builtins.c:111 | |
2161 | msgid "bg [job_spec ...]" | |
2162 | msgstr "bg [työtunniste ...]" | |
2163 | ||
2164 | #: builtins.c:114 | |
2165 | msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" | |
2166 | msgstr "hash [-lr] [-p polku] [-dt] [nimi ...]" | |
2167 | ||
2168 | #: builtins.c:117 | |
2169 | #, fuzzy | |
2170 | msgid "help [-dms] [pattern ...]" | |
2171 | msgstr "help [-ds] [malline ...]" | |
2172 | ||
2173 | #: builtins.c:121 | |
2174 | msgid "" | |
2175 | "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " | |
2176 | "[arg...]" | |
2177 | msgstr "" | |
2178 | "history [-c] [-d erotus] [n] tai history -anrw [tiedosto] or history -ps arg " | |
2179 | "[arg...]" | |
2180 | ||
2181 | #: builtins.c:125 | |
2182 | msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" | |
2183 | msgstr "jobs [-lnprs] [työtunniste ...] tai jobs -x komento [args]" | |
2184 | ||
2185 | #: builtins.c:129 | |
2186 | msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" | |
2187 | msgstr "disown [-h] [-ar] [työtunniste ...]" | |
2188 | ||
2189 | #: builtins.c:132 | |
2190 | msgid "" | |
2191 | "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " | |
2192 | "[sigspec]" | |
2193 | msgstr "" | |
2194 | "kill [-s signaalitunniste | -n signaalinumero | -signaalimäärite] prosessi-" | |
2195 | "id | työtunniste ... tai kill -l [signaalimäärite]" | |
2196 | ||
2197 | #: builtins.c:134 | |
2198 | msgid "let arg [arg ...]" | |
2199 | msgstr "let arg [arg ...]" | |
2200 | ||
2201 | #: builtins.c:136 | |
2202 | #, fuzzy | |
2203 | msgid "" | |
2204 | "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " | |
2205 | "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" | |
2206 | msgstr "" | |
2207 | "read [-ers] [-a taulukko] [-d erotin] [-i teksti] [-n lkm] [-p kehote] [-t " | |
2208 | "aikakatkaisu] [-u tiedostokahva] [nimi ...]" | |
2209 | ||
2210 | #: builtins.c:138 | |
2211 | msgid "return [n]" | |
2212 | msgstr "return [n]" | |
2213 | ||
2214 | #: builtins.c:140 | |
2215 | #, fuzzy | |
2216 | msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" | |
2217 | msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o valitsinnimi] [arg ...]" | |
2218 | ||
2219 | #: builtins.c:142 | |
ac50fbac CR |
2220 | #, fuzzy |
2221 | msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" | |
495aee44 CR |
2222 | msgstr "unset [-f] [-v] [nimi ...]" |
2223 | ||
2224 | #: builtins.c:144 | |
2225 | msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" | |
2226 | msgstr "export [-fn] [nimi[=arvo] ...] tai export -p" | |
2227 | ||
2228 | #: builtins.c:146 | |
2229 | #, fuzzy | |
2230 | msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" | |
2231 | msgstr "readonly [-af] [nimi[=arvo] ...] tai readonly -p" | |
2232 | ||
2233 | #: builtins.c:148 | |
2234 | msgid "shift [n]" | |
2235 | msgstr "shift [n]" | |
2236 | ||
2237 | #: builtins.c:150 | |
2238 | msgid "source filename [arguments]" | |
2239 | msgstr "source tiedosto [argumentit]" | |
2240 | ||
2241 | #: builtins.c:152 | |
2242 | msgid ". filename [arguments]" | |
2243 | msgstr ". tiedosto [argumentit]" | |
2244 | ||
2245 | #: builtins.c:155 | |
2246 | msgid "suspend [-f]" | |
2247 | msgstr "suspend [-f]" | |
2248 | ||
2249 | #: builtins.c:158 | |
2250 | msgid "test [expr]" | |
2251 | msgstr "test [lauseke]" | |
2252 | ||
2253 | #: builtins.c:160 | |
2254 | msgid "[ arg... ]" | |
2255 | msgstr "[ arg... ]" | |
2256 | ||
2257 | #: builtins.c:162 | |
2258 | msgid "times" | |
2259 | msgstr "times" | |
2260 | ||
2261 | #: builtins.c:164 | |
2262 | msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" | |
2263 | msgstr "trap [-lp] [[arg] signaalimäärite ...]" | |
2264 | ||
2265 | #: builtins.c:166 | |
2266 | msgid "type [-afptP] name [name ...]" | |
2267 | msgstr "type [-afptP] nimi [nimi ...]" | |
2268 | ||
2269 | #: builtins.c:169 | |
ac50fbac CR |
2270 | #, fuzzy |
2271 | msgid "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]" | |
495aee44 CR |
2272 | msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [raja]" |
2273 | ||
2274 | #: builtins.c:172 | |
2275 | msgid "umask [-p] [-S] [mode]" | |
2276 | msgstr "umask [-p] [-S] [tila]" | |
2277 | ||
2278 | #: builtins.c:175 | |
ac50fbac CR |
2279 | #, fuzzy |
2280 | msgid "wait [-n] [id ...]" | |
495aee44 CR |
2281 | msgstr "wait [id]" |
2282 | ||
2283 | #: builtins.c:179 | |
ac50fbac CR |
2284 | #, fuzzy |
2285 | msgid "wait [pid ...]" | |
2286 | msgstr "wait [id]" | |
495aee44 CR |
2287 | |
2288 | #: builtins.c:182 | |
2289 | msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" | |
2290 | msgstr "for NIMI [in ARVOT ... ] ; do KOMENNOT; done" | |
2291 | ||
2292 | #: builtins.c:184 | |
2293 | msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" | |
2294 | msgstr "for (( lause1; lause2; lause3 )); do KOMENNOT; done" | |
2295 | ||
2296 | #: builtins.c:186 | |
2297 | msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" | |
2298 | msgstr "select NIMI [in ARVOT ... ;] do KOMENNOT; done" | |
2299 | ||
2300 | #: builtins.c:188 | |
2301 | msgid "time [-p] pipeline" | |
2302 | msgstr "time [-p] komentoputki" | |
2303 | ||
2304 | #: builtins.c:190 | |
2305 | msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" | |
2306 | msgstr "case SANA in [MALLINE [| MALLINE]...) KOMENNOT ;;]... esac" | |
2307 | ||
2308 | #: builtins.c:192 | |
2309 | msgid "" | |
2310 | "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " | |
2311 | "COMMANDS; ] fi" | |
2312 | msgstr "" | |
2313 | "if KOMENNOT; then KOMENNOT; [ elif KOMENNOT; then KOMENNOT; ]... [ else " | |
2314 | "KOMENNOT; ] fi" | |
2315 | ||
2316 | #: builtins.c:194 | |
2317 | msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" | |
2318 | msgstr "while KOMENNOT; do KOMENNOT; done" | |
2319 | ||
2320 | #: builtins.c:196 | |
2321 | msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" | |
2322 | msgstr "until KOMENNOT; do KOMENNOT; done" | |
2323 | ||
2324 | #: builtins.c:198 | |
2325 | msgid "coproc [NAME] command [redirections]" | |
2326 | msgstr "coproc [NIMI] komento [uudelleenohjaukset]" | |
2327 | ||
2328 | #: builtins.c:200 | |
2329 | msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" | |
2330 | msgstr "function nimi { KOMENNOT ; } tai nimi () { KOMENNOT ; }" | |
2331 | ||
2332 | #: builtins.c:202 | |
2333 | msgid "{ COMMANDS ; }" | |
2334 | msgstr "{ KOMENNOT ; }" | |
2335 | ||
2336 | #: builtins.c:204 | |
2337 | msgid "job_spec [&]" | |
2338 | msgstr "työtunniste [&]" | |
2339 | ||
2340 | #: builtins.c:206 | |
2341 | msgid "(( expression ))" | |
2342 | msgstr "(( lauseke ))" | |
2343 | ||
2344 | #: builtins.c:208 | |
2345 | msgid "[[ expression ]]" | |
2346 | msgstr "[[ lauseke ]]" | |
2347 | ||
2348 | #: builtins.c:210 | |
2349 | msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" | |
2350 | msgstr "muuttujat - eräiden komentotulkin muuttujien nimet ja merkitykset" | |
2351 | ||
2352 | #: builtins.c:213 | |
2353 | msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" | |
2354 | msgstr "pushd [-n] [+N | -N | hakemisto]" | |
2355 | ||
2356 | #: builtins.c:217 | |
2357 | msgid "popd [-n] [+N | -N]" | |
2358 | msgstr "popd [-n] [+N | -N]" | |
2359 | ||
2360 | #: builtins.c:221 | |
2361 | msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" | |
2362 | msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" | |
2363 | ||
2364 | #: builtins.c:224 | |
2365 | msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" | |
2366 | msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [valitsinnimi ...]" | |
2367 | ||
2368 | #: builtins.c:226 | |
2369 | msgid "printf [-v var] format [arguments]" | |
2370 | msgstr "printf [-v muuttuja] muoto [argumentit]" | |
2371 | ||
2372 | #: builtins.c:229 | |
2373 | #, fuzzy | |
2374 | msgid "" | |
2375 | "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" | |
2376 | "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " | |
2377 | "suffix] [name ...]" | |
2378 | msgstr "" | |
2379 | "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o valitsin] [-A toimenpide] [-G " | |
2380 | "jokerimalline] [-W sanalista] [-F funktio] [-C komento] [-X " | |
2381 | "suodatinmalline] [-P prefiksi] [-S suffiksi] [nimi...]" | |
2382 | ||
2383 | #: builtins.c:233 | |
2384 | msgid "" | |
2385 | "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " | |
2386 | "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" | |
2387 | msgstr "" | |
2388 | "compgen [-abcdefgjksuv] [-o valitsin] [-A toimenpide] [-G jokerimalline] [-" | |
2389 | "W sanalista] [-F funktio] [-C komento] [-X suodatinmalline] [-P prefiksi] [-" | |
2390 | "S suffiksi] [sana]" | |
2391 | ||
2392 | #: builtins.c:237 | |
2393 | #, fuzzy | |
2394 | msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" | |
2395 | msgstr "compopt [-o|+o valitsin] [nimi ...]" | |
2396 | ||
2397 | #: builtins.c:240 | |
2398 | msgid "" | |
2399 | "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " | |
2400 | "quantum] [array]" | |
2401 | msgstr "" | |
2402 | "mapfile [-n lukumäärä] [-O alkuperä] [-s laskuri] [-t] [-u tiedostokahva] \n" | |
2403 | "[-C paluukutsu] [-c määrä] [taulukko]" | |
2404 | ||
2405 | #: builtins.c:242 | |
2406 | msgid "" | |
2407 | "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " | |
2408 | "quantum] [array]" | |
2409 | msgstr "" | |
2410 | "readarray [-n lukumäärä] [-O alkuperä] [-s laskuri] [-t] [-u " | |
2411 | "tiedostokahva] \n" | |
2412 | "[-C paluukutsu] [-c määrä] [taulukko]" | |
2413 | ||
2414 | #: builtins.c:254 | |
2415 | msgid "" | |
2416 | "Define or display aliases.\n" | |
2417 | " \n" | |
2418 | " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" | |
2419 | " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" | |
2420 | " \n" | |
2421 | " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" | |
2422 | " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" | |
2423 | " alias substitution when the alias is expanded.\n" | |
2424 | " \n" | |
2425 | " Options:\n" | |
2426 | " -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n" | |
2427 | " \n" | |
2428 | " Exit Status:\n" | |
2429 | " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " | |
2430 | "been\n" | |
2431 | " defined." | |
2432 | msgstr "" | |
2433 | "Näytä tai määrittele aliaksia.\n" | |
2434 | " \n" | |
2435 | " Ilman aliaksia ”alias” tulostaa vakiotulosteeseen listan aliaksista \n" | |
2436 | " hyödynnettävässä muodossa ”alias NIMI=ARVO”.\n" | |
2437 | " \n" | |
2438 | " Muussa tapauksessa luodaan uusi alias jokaiselle NIMELLE,\n" | |
2439 | " jonka ARVO on annettu. ARVON jälkeinen tyhjä tarkastetaan\n" | |
2440 | " alias-korvauksen varalta aliasta laajennettaessa.\n" | |
2441 | " \n" | |
2442 | " Valitsimet:\n" | |
2443 | " -p\ttulosta kaikki määritellyt aliakset hyödynnettävässä\n" | |
2444 | " \tmuodossa.\n" | |
2445 | " \n" | |
2446 | " Paluuarvo:\n" | |
2447 | " alias palauttaa arvon tosi, mikäli parametriksi on annettu NIMI jonka\n" | |
2448 | " aliasta ei ole määritelty." | |
2449 | ||
2450 | #: builtins.c:276 | |
2451 | msgid "" | |
2452 | "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" | |
2453 | " \n" | |
2454 | " Options:\n" | |
2455 | " -a\tremove all alias definitions.\n" | |
2456 | " \n" | |
2457 | " Return success unless a NAME is not an existing alias." | |
2458 | msgstr "" | |
2459 | "Poista kukin NIMI määriteltyjen aliasten listasta.\n" | |
2460 | " \n" | |
2461 | " Valitsimet:\n" | |
2462 | " -a\tpoista kaikki aliasmääritykset.\n" | |
2463 | " \n" | |
2464 | " Palauttaa arvon tosi paitsi jos NIMI-nimistä aliasta\n" | |
2465 | " ei ole." | |
2466 | ||
2467 | #: builtins.c:289 | |
ac50fbac | 2468 | #, fuzzy |
495aee44 CR |
2469 | msgid "" |
2470 | "Set Readline key bindings and variables.\n" | |
2471 | " \n" | |
2472 | " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" | |
2473 | " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" | |
2474 | " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" | |
2475 | " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" | |
2476 | " \n" | |
2477 | " Options:\n" | |
2478 | " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" | |
2479 | " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" | |
2480 | " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" | |
2481 | "move,\n" | |
2482 | " vi-command, and vi-insert.\n" | |
2483 | " -l List names of functions.\n" | |
2484 | " -P List function names and bindings.\n" | |
2485 | " -p List functions and bindings in a form that can be\n" | |
2486 | " reused as input.\n" | |
2487 | " -S List key sequences that invoke macros and their " | |
2488 | "values\n" | |
2489 | " -s List key sequences that invoke macros and their " | |
2490 | "values\n" | |
2491 | " in a form that can be reused as input.\n" | |
2492 | " -V List variable names and values\n" | |
2493 | " -v List variable names and values in a form that can\n" | |
2494 | " be reused as input.\n" | |
2495 | " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" | |
2496 | " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " | |
2497 | "function.\n" | |
2498 | " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" | |
2499 | " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" | |
2500 | " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" | |
2501 | " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" | |
ac50fbac CR |
2502 | " -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n" |
2503 | " in a form that can be reused as input.\n" | |
495aee44 CR |
2504 | " \n" |
2505 | " Exit Status:\n" | |
2506 | " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." | |
2507 | msgstr "" | |
2508 | "Aseta readlinen näppäimistösidonnat ja muuttujat.\n" | |
2509 | " \n" | |
2510 | " Sido näppäinyhdistelmä readlinen funktioon tai makroon, tai \n" | |
2511 | " aseta readlinen muuttuja. Valitsimeton argumenttisyntaksi vastaa\n" | |
2512 | " ~/.inputrc:n, mutta on annettava yhtenä argumenttina:\n" | |
2513 | " esimerkiksi, bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" | |
2514 | " \n" | |
2515 | " Valitsimet:\n" | |
2516 | " -m näppäinkartta käytä NÄPPÄINKARTTAA tämän komennon ajan.\n" | |
2517 | " Hyväksyttäviä näppäinkarttoja ovat emacs, emacs-" | |
2518 | "standard,\n" | |
2519 | " emacs-meta, emacs-cltx, vi, vi-move, vi-command ja " | |
2520 | "vi-insert.\n" | |
2521 | " -l Listaa funktioiden nimet\n" | |
2522 | " -P Listaa funktioiden nimet ja sidonnat.\n" | |
2523 | " -p Listaa funktioiden nimet ja sidonnat " | |
2524 | "hyödynnettävässä \n" | |
2525 | " muodossa.\n" | |
2526 | " -S Listaa makrot herättävät näppäinyhdistelmät ja " | |
2527 | "niiden \n" | |
2528 | " arvot\n" | |
2529 | " -s Listaa makrot herättävät näppäinyhdistelmät ja " | |
2530 | "niiden \n" | |
2531 | " arvot\n" | |
2532 | " hyödynnettävässä muodossa.\n" | |
2533 | " -q funktion-nimi Tarkista, mitkä näppäimet käynnistävät nimetyn \n" | |
2534 | " funktion.\n" | |
2535 | " -u funktion-nimi Poista nimettyyn funktioon tehdyt näppäinsidonnat.\n" | |
2536 | " -r näppäinyhdistelmä Poista NÄPPÄINYHDISTELMÄN sidonta.\n" | |
2537 | " -f tiedosto Lue näppäinsidonnat TIEDOSTOSTA.\n" | |
2538 | " -x näppäinyhdistelmä:komento\tkäynnistä KOMENTO \n" | |
2539 | " NÄPPÄINYHDISTELMÄLLÄ.\n" | |
2540 | " \n" | |
2541 | " Paluuarvo:\n" | |
2542 | " bind palauttaa 0 paitsi jos on annettu tunnistamaton valitsin tai " | |
2543 | "tapahtuu \n" | |
2544 | " virhe." | |
2545 | ||
ac50fbac | 2546 | #: builtins.c:328 |
495aee44 CR |
2547 | msgid "" |
2548 | "Exit for, while, or until loops.\n" | |
2549 | " \n" | |
2550 | " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" | |
2551 | " loops.\n" | |
2552 | " \n" | |
2553 | " Exit Status:\n" | |
2554 | " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." | |
2555 | msgstr "" | |
2556 | "Exit for, while- tai until-silmukoista\n" | |
2557 | " \n" | |
2558 | " Poistu FOR-, WHILE- tai UNTIL-silmukasta. Jos N on annettu, poistu\n" | |
2559 | " N:stä sisäkkäisestä silmukasta.\n" | |
2560 | " \n" | |
2561 | " Paluuarvo:\n" | |
2562 | " Paluuarvo on 0 jollei N ole suurempi tai yhtäsuuri kuin 1." | |
2563 | ||
ac50fbac | 2564 | #: builtins.c:340 |
495aee44 CR |
2565 | msgid "" |
2566 | "Resume for, while, or until loops.\n" | |
2567 | " \n" | |
2568 | " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" | |
2569 | " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" | |
2570 | " \n" | |
2571 | " Exit Status:\n" | |
2572 | " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." | |
2573 | msgstr "" | |
2574 | "Jatko for-, while tai until-silmukoille.\n" | |
2575 | " \n" | |
2576 | " Jatkaa seuraavaa FOR-, WHILE- tai UNTIL-silmukan kierrosta.\n" | |
2577 | " Jos N on annettu, jatkaa N:ttä silmukkaa.\n" | |
2578 | " \n" | |
2579 | " Paluuarvo:\n" | |
2580 | " Paluuarvo on 0 ellei N ole suurempi tai yhtäsuuri kuin 1." | |
2581 | ||
ac50fbac | 2582 | #: builtins.c:352 |
495aee44 CR |
2583 | msgid "" |
2584 | "Execute shell builtins.\n" | |
2585 | " \n" | |
2586 | " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" | |
2587 | " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" | |
2588 | " as a shell function, but need to execute the builtin within the " | |
2589 | "function.\n" | |
2590 | " \n" | |
2591 | " Exit Status:\n" | |
2592 | " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" | |
2593 | " not a shell builtin.." | |
2594 | msgstr "" | |
2595 | "Suorita komentotulkin sisäänrakennettuja komentoja.\n" | |
2596 | " \n" | |
2597 | " Suorita KOMENTO argumentein ARGs ilman komennon etsimistä.\n" | |
2598 | " Tämä on hyödyllistä silloin, kun haluat tehdä komentotulkin komennosta\n" | |
2599 | " funktion, mutta haluat suorittaa komennon funktiosta käsin.\n" | |
2600 | " \n" | |
2601 | " Paluuarvo:\n" | |
2602 | " Palauttaa KOMENNON paluuarvon, tai epätoden jos KOMENTO ei ole\n" | |
2603 | " sisäänrakennettu komento." | |
2604 | ||
ac50fbac | 2605 | #: builtins.c:367 |
495aee44 CR |
2606 | msgid "" |
2607 | "Return the context of the current subroutine call.\n" | |
2608 | " \n" | |
2609 | " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" | |
2610 | " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" | |
2611 | " provide a stack trace.\n" | |
2612 | " \n" | |
2613 | " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" | |
2614 | " current one; the top frame is frame 0.\n" | |
2615 | " \n" | |
2616 | " Exit Status:\n" | |
2617 | " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" | |
2618 | " is invalid." | |
2619 | msgstr "" | |
2620 | "Palauta tämänhetkisen alirutiinikutsun konteksti.\n" | |
2621 | " \n" | |
2622 | " Ilman parametria, palauttaa ”$line $filename”. Parametrilla palauttaa \n" | |
2623 | " ”$line $subroutine $filename”; saatua lisätietoa voidaan käyttää " | |
2624 | "kutsupinon\n" | |
2625 | " kuvaamiseksi.\n" | |
2626 | " \n" | |
2627 | " Parametrin arvo määrää, montako kutsukehystä taaksepäin siirrytään; \n" | |
2628 | " ylin kehys on numero 0.\n" | |
2629 | " \n" | |
2630 | " Paluuarvo:\n" | |
2631 | " Palauttaa 0 ellei komentotulkki ole funktion ulkopuolella tai parametri\n" | |
2632 | " on virheellinen." | |
2633 | ||
ac50fbac | 2634 | #: builtins.c:385 |
495aee44 CR |
2635 | #, fuzzy |
2636 | msgid "" | |
2637 | "Change the shell working directory.\n" | |
2638 | " \n" | |
2639 | " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " | |
2640 | "the\n" | |
2641 | " HOME shell variable.\n" | |
2642 | " \n" | |
2643 | " The variable CDPATH defines the search path for the directory " | |
2644 | "containing\n" | |
2645 | " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " | |
2646 | "(:).\n" | |
2647 | " A null directory name is the same as the current directory. If DIR " | |
2648 | "begins\n" | |
2649 | " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" | |
2650 | " \n" | |
2651 | " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " | |
2652 | "set,\n" | |
2653 | " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " | |
2654 | "value,\n" | |
2655 | " its value is used for DIR.\n" | |
2656 | " \n" | |
2657 | " Options:\n" | |
ac50fbac CR |
2658 | " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n" |
2659 | " \tDIR after processing instances of `..'\n" | |
495aee44 | 2660 | " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n" |
ac50fbac CR |
2661 | " \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n" |
2662 | " \tof `..'\n" | |
495aee44 CR |
2663 | " -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n" |
2664 | " \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n" | |
ac50fbac CR |
2665 | " -@ on systems that support it, present a file with extended " |
2666 | "attributes\n" | |
2667 | " as a directory containing the file attributes\n" | |
495aee44 CR |
2668 | " \n" |
2669 | " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" | |
ac50fbac CR |
2670 | " `..' is processed by removing the immediately previous pathname " |
2671 | "component\n" | |
2672 | " back to a slash or the beginning of DIR.\n" | |
495aee44 CR |
2673 | " \n" |
2674 | " Exit Status:\n" | |
2675 | " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " | |
2676 | "when\n" | |
2677 | " -P is used; non-zero otherwise." | |
2678 | msgstr "" | |
2679 | "Vaihtaa työhakemistoa.\n" | |
2680 | " \n" | |
2681 | " Siirry hakemistoon HAKEMISTO. HAKEMISTOn oletusarvo on HOME-\n" | |
2682 | " ympäristömuuttujan arvo.\n" | |
2683 | " \n" | |
2684 | " CDPATH-ympäristömuuttuja määrittelee hakupolun HAKEMISTOlle. Vaihto-\n" | |
2685 | " ehtoiset hakemistonimet erotetaan CDPAThissa kaksoispisteellä.\n" | |
2686 | " Tyhjä hakemisto tarkoittaa nykyistä hakemistoa. Jos HAKEMISTO ALKAA\n" | |
2687 | " kauttaviivalla, CDPATHia ei käytetä.\n" | |
2688 | " \n" | |
2689 | " Jos hakemistoa ei löydy, ja komentotulkin valitsin ”cdable_vars” on " | |
2690 | "asetettu,\n" | |
2691 | " oletetaan hakemiston olevan muuttuja. Jos kyseisellä muuttujalla on " | |
2692 | "arvo,\n" | |
2693 | " sitä käytetään HAKEMISTOksi.\n" | |
2694 | " \n" | |
2695 | " Valitsimet:\n" | |
2696 | " -L\tpakota seuraamaan symbolisia linkkejä\n" | |
2697 | " -P\tkäytä fyysistä hakemistorakennetta, älä seuraa symbolisia " | |
2698 | "linkkejä\n" | |
2699 | " \n" | |
2700 | " Oletus on seurata symbolisia linkkejä, kuten jos ”-L” olisi annettu.\n" | |
2701 | " \n" | |
2702 | " Paluuarvo:\n" | |
2703 | " Palauttaa 0, jos hakemistoa vaihdettiin, nollasta poikkeavan muussa \n" | |
2704 | " tapauksessa." | |
2705 | ||
ac50fbac | 2706 | #: builtins.c:422 |
495aee44 CR |
2707 | msgid "" |
2708 | "Print the name of the current working directory.\n" | |
2709 | " \n" | |
2710 | " Options:\n" | |
2711 | " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" | |
2712 | " \tdirectory\n" | |
2713 | " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" | |
2714 | " \n" | |
2715 | " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" | |
2716 | " \n" | |
2717 | " Exit Status:\n" | |
2718 | " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" | |
2719 | " cannot be read." | |
2720 | msgstr "" | |
2721 | "Tulostaa tämänhetkisen työhakemiston.\n" | |
2722 | " \n" | |
2723 | " Valitsimet:\n" | |
2724 | " -L\ttulosta $PWD-ympäristömuuttujan arvo jos se sisältää\n" | |
2725 | " \tnykyisen työhakemiston nimen\n" | |
2726 | " -P\ttulosta fyysinen hakemisto ilman symbolisia linkkejä\n" | |
2727 | " \n" | |
2728 | " Oletusarvoisesti ”pwd” käyttäytyy kuin ”-L” olisi annettu.\n" | |
2729 | " \n" | |
2730 | " Paluuarvo:\n" | |
2731 | " Palauttaa 0 ellei ole annettu virheellistä valitsinta tai nykyistä \n" | |
2732 | " hakemistoa ei voida lukea." | |
2733 | ||
ac50fbac | 2734 | #: builtins.c:439 |
495aee44 CR |
2735 | msgid "" |
2736 | "Null command.\n" | |
2737 | " \n" | |
2738 | " No effect; the command does nothing.\n" | |
2739 | " \n" | |
2740 | " Exit Status:\n" | |
2741 | " Always succeeds." | |
2742 | msgstr "" | |
2743 | "Tyhjä komento.\n" | |
2744 | " \n" | |
2745 | " Ei vaikutusta; komento ei tee mitään.\n" | |
2746 | " \n" | |
2747 | " Paluuarvo:\n" | |
2748 | " Onnistuu aina." | |
2749 | ||
ac50fbac | 2750 | #: builtins.c:450 |
495aee44 CR |
2751 | msgid "" |
2752 | "Return a successful result.\n" | |
2753 | " \n" | |
2754 | " Exit Status:\n" | |
2755 | " Always succeeds." | |
2756 | msgstr "" | |
2757 | "Palauttaa onnistuneen paluuarvon.\n" | |
2758 | " \n" | |
2759 | " Paluuarvo:\n" | |
2760 | " Onnistuu aina." | |
2761 | ||
ac50fbac | 2762 | #: builtins.c:459 |
495aee44 CR |
2763 | msgid "" |
2764 | "Return an unsuccessful result.\n" | |
2765 | " \n" | |
2766 | " Exit Status:\n" | |
2767 | " Always fails." | |
2768 | msgstr "" | |
2769 | "Palauttaa epäonnistuneen paluuarvon.\n" | |
2770 | " \n" | |
2771 | " Paluuarvo:\n" | |
2772 | " Epäonnistuu aina." | |
2773 | ||
ac50fbac | 2774 | #: builtins.c:468 |
495aee44 CR |
2775 | msgid "" |
2776 | "Execute a simple command or display information about commands.\n" | |
2777 | " \n" | |
2778 | " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" | |
2779 | " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " | |
2780 | "commands\n" | |
2781 | " on disk when a function with the same name exists.\n" | |
2782 | " \n" | |
2783 | " Options:\n" | |
2784 | " -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" | |
2785 | " \tthe standard utilities\n" | |
2786 | " -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" | |
2787 | " -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n" | |
2788 | " \n" | |
2789 | " Exit Status:\n" | |
2790 | " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." | |
2791 | msgstr "" | |
2792 | "Suorittaa yksinkertaisen komennon tai näyttää tietoja komennoista.\n" | |
2793 | " \n" | |
2794 | " Suorittaa KOMENNON PARAMETREIN ohittaen komentotulkin funktiohaun,\n" | |
2795 | " tai näyttää tietoja annetuista KOMENNOISTA. Voidaan käyttää \n" | |
2796 | " käynnistämään komentoja levyltä silloin, kun on olemassa samanniminen\n" | |
2797 | " funktio.\n" | |
2798 | " \n" | |
2799 | " Valitsimet:\n" | |
2800 | " -p\tkäytä PATHin oletusarvoa jonka taataan löytävän kaikki " | |
2801 | "vakiotyökalut\n" | |
2802 | " -v\ttulosta KOMENNON kuvaus (kuten sisäänrakennettu ”type”-komento)\n" | |
2803 | " -V\ttulosta KOMENTOJEN yksityiskohtaisemmat kuvaukset\n" | |
2804 | " \n" | |
2805 | " Paluuarvo:\n" | |
2806 | " Palauttaa KOMENNON paluuarvon, tai epäonnistumisen jos KOMENTOA ei \n" | |
2807 | " löytynyt." | |
2808 | ||
ac50fbac | 2809 | #: builtins.c:487 |
495aee44 CR |
2810 | #, fuzzy |
2811 | msgid "" | |
2812 | "Set variable values and attributes.\n" | |
2813 | " \n" | |
2814 | " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" | |
2815 | " display the attributes and values of all variables.\n" | |
2816 | " \n" | |
2817 | " Options:\n" | |
2818 | " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" | |
2819 | " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" | |
2820 | " \tsource file when debugging)\n" | |
2821 | " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" | |
2822 | " \tignored\n" | |
2823 | " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" | |
2824 | " \n" | |
2825 | " Options which set attributes:\n" | |
2826 | " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" | |
2827 | " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" | |
2828 | " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" | |
2829 | " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" | |
ac50fbac | 2830 | " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" |
495aee44 CR |
2831 | " -r\tto make NAMEs readonly\n" |
2832 | " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" | |
2833 | " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" | |
2834 | " -x\tto make NAMEs export\n" | |
2835 | " \n" | |
2836 | " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" | |
2837 | " \n" | |
2838 | " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" | |
2839 | " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" | |
2840 | " \n" | |
2841 | " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " | |
2842 | "`local'\n" | |
2843 | " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" | |
2844 | " \n" | |
2845 | " Exit Status:\n" | |
ac50fbac CR |
2846 | " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" |
2847 | " assignment error occurs." | |
495aee44 CR |
2848 | msgstr "" |
2849 | "Asettaa muuttujien arvot ja attribuutit.\n" | |
2850 | " \n" | |
2851 | " Määrittele muuttujat ja anna niille attribuutit. Jos NIMIÄ ei anneta,\n" | |
2852 | " näytä kaikkien muuttujien attribuutit ja arvot.\n" | |
2853 | " \n" | |
2854 | " Valitsimet:\n" | |
2855 | " -f\trajaa toiminto tai listaus funktioiden nimiin ja määrityksiin\n" | |
2856 | " -F\trajaa listaus ainoastaan funktioiden nimiin (plus rivinumeroon \n" | |
2857 | " \t ja lähdetiedostoon debugattaessa)\n" | |
2858 | " -p\tnäytä jokaisen NIMEN attribuutit ja arvo\n" | |
2859 | " \n" | |
2860 | " Attribuutteja muuttavat valitsimet:\n" | |
2861 | " -a\ttee NIMISTÄ indeksoidut taulukot (jos tuettu)\n" | |
2862 | " -A\ttee NIMISTÄ assosiatiiviset taulukot (jos tuettu)\n" | |
2863 | " -i\ttee NIMISTÄ kokonaislukuja\n" | |
2864 | " -l\tNIMIIN sijoitetut merkkijonot muutetaan pienaakkosiksi\n" | |
2865 | " -r\tkirjoitussuojaa NIMET\n" | |
2866 | " -t\taseta NIMIEN ”trace”-attribuutti\n" | |
2867 | " -u\tNIMIIN sijoitetut merkkijonot muutetaan suuraakkosiksi\n" | |
2868 | " -x\tNIMET viedään\n" | |
2869 | " \n" | |
2870 | " Käyttämällä ”+”:aa ”-”:n sijaan annettu attribuutti poistetaan.\n" | |
2871 | " \n" | |
2872 | " Muuttujille, joille on annettu kokonaislukuattribuutti, suoritetaan\n" | |
2873 | " aritmeettinen evaluointi silloin kun niille annetaan arvo (katso\n" | |
2874 | " ”let”-komento).\n" | |
2875 | " \n" | |
2876 | " Funktiossa käytettäessä ”declare” tekee NIMISTÄ paikallisia, kuten " | |
2877 | "”local”-\n" | |
2878 | " komento.\n" | |
2879 | " \n" | |
2880 | " Paluuarvo:\n" | |
2881 | " Palauttaa onnistumisen ellei ole annettu virheellistä valitsinta tai " | |
2882 | "tule \n" | |
2883 | " virhetilannetta." | |
2884 | ||
ac50fbac | 2885 | #: builtins.c:527 |
495aee44 CR |
2886 | msgid "" |
2887 | "Set variable values and attributes.\n" | |
2888 | " \n" | |
2889 | " Obsolete. See `help declare'." | |
2890 | msgstr "" | |
2891 | "Asettaa muuttujien arvoja ja attribuutteja.\n" | |
2892 | " \n" | |
2893 | " Vanhentunut. Katso ”help declare”." | |
2894 | ||
ac50fbac CR |
2895 | #: builtins.c:535 |
2896 | #, fuzzy | |
495aee44 CR |
2897 | msgid "" |
2898 | "Define local variables.\n" | |
2899 | " \n" | |
2900 | " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" | |
2901 | " be any option accepted by `declare'.\n" | |
2902 | " \n" | |
2903 | " Local variables can only be used within a function; they are visible\n" | |
2904 | " only to the function where they are defined and its children.\n" | |
2905 | " \n" | |
2906 | " Exit Status:\n" | |
ac50fbac CR |
2907 | " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" |
2908 | " assignment error occurs, or the shell is not executing a function." | |
495aee44 CR |
2909 | msgstr "" |
2910 | "Määrittele paikallisia muuttujia.\n" | |
2911 | " \n" | |
2912 | " Luo paikallinen NIMI-niminen muuttuja, ja anna sille arvo ARVO. " | |
2913 | "VALITSIN\n" | |
2914 | " voi olla mikä tahansa komennon ”declare” hyväksymä.\n" | |
2915 | " \n" | |
2916 | " Paikallisia muuttujia voidaan käyttää ainoastaan funktiossa; ne ovat\n" | |
2917 | " näkyviä ainoastaan määritelleessä funktiossa ja sen lapsissa.\n" | |
2918 | " \n" | |
2919 | " Paluuarvo:\n" | |
2920 | " Palauttaa onnistuneen, ellei ole annettu virheellistä valitsinta,\n" | |
2921 | " tapahtuu virhe tai komentotulkki ei ole suorittamassa funktiota." | |
2922 | ||
ac50fbac CR |
2923 | #: builtins.c:552 |
2924 | #, fuzzy | |
495aee44 CR |
2925 | msgid "" |
2926 | "Write arguments to the standard output.\n" | |
2927 | " \n" | |
ac50fbac CR |
2928 | " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " |
2929 | "a\n" | |
2930 | " newline, on the standard output.\n" | |
495aee44 CR |
2931 | " \n" |
2932 | " Options:\n" | |
2933 | " -n\tdo not append a newline\n" | |
2934 | " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" | |
2935 | " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" | |
2936 | " \n" | |
2937 | " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" | |
2938 | " \\a\talert (bell)\n" | |
2939 | " \\b\tbackspace\n" | |
2940 | " \\c\tsuppress further output\n" | |
2941 | " \\e\tescape character\n" | |
ac50fbac | 2942 | " \\E\tescape character\n" |
495aee44 CR |
2943 | " \\f\tform feed\n" |
2944 | " \\n\tnew line\n" | |
2945 | " \\r\tcarriage return\n" | |
2946 | " \\t\thorizontal tab\n" | |
2947 | " \\v\tvertical tab\n" | |
2948 | " \\\\\tbackslash\n" | |
2949 | " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" | |
2950 | " \t0 to 3 octal digits\n" | |
2951 | " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" | |
2952 | " \tcan be one or two hex digits\n" | |
2953 | " \n" | |
2954 | " Exit Status:\n" | |
2955 | " Returns success unless a write error occurs." | |
2956 | msgstr "" | |
2957 | "Kirjoita argumentit vakiotulosteeseen.\n" | |
2958 | " \n" | |
2959 | " Tulosta ARGUMENTIT vakiotulosteeseen rivinvaihdoin.\n" | |
2960 | " \n" | |
2961 | " Valitsimet:\n" | |
2962 | " -n\tälä lisää rivinvaihtoa\n" | |
2963 | " -e\ttulkitse seuraavat kenoviivaohjaukset\n" | |
2964 | " -E\tohita kenoviivaohjausten tulkinta\n" | |
2965 | " \n" | |
2966 | " \"echo\" tulkitsee seuraavat kenoviivaohjausmerkit:\n" | |
2967 | " \\a\täänimerkki\n" | |
2968 | " \\b\tbackspace\n" | |
2969 | " \\c\tkeskeytä tulostus\n" | |
2970 | " \\e\tESC-merkki\n" | |
2971 | " \\f\tsivunvaihto\n" | |
2972 | " \\n\trivinvaihto\n" | |
2973 | " \\r\tpalautin\n" | |
2974 | " \\t\tsarkain\n" | |
2975 | " \\v\tvertikaalinen sarkain\n" | |
2976 | " \\\\\tkenoviiva\n" | |
2977 | " \\0nnn\tmerkki jonka ASCII-koodi oktaalina on NNN. NNN voi olla 0-3\n" | |
2978 | " \toktaalimerkkiä\n" | |
2979 | " \\xHH\tkahdeksanbittinen merkki jonka heksadesimaaliarvo on HH. HH " | |
2980 | "voi \n" | |
2981 | " \tolla 1-2 heksadesimaalimerkkiä\n" | |
2982 | " \n" | |
2983 | " Paluuarvo:\n" | |
2984 | " Palauttaa onnistuneen ellei tapahdu virhettä." | |
2985 | ||
ac50fbac | 2986 | #: builtins.c:588 |
495aee44 CR |
2987 | msgid "" |
2988 | "Write arguments to the standard output.\n" | |
2989 | " \n" | |
2990 | " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" | |
2991 | " \n" | |
2992 | " Options:\n" | |
2993 | " -n\tdo not append a newline\n" | |
2994 | " \n" | |
2995 | " Exit Status:\n" | |
2996 | " Returns success unless a write error occurs." | |
2997 | msgstr "" | |
2998 | "Tulosta argumentit vakiotulosteeseen.\n" | |
2999 | " \n" | |
3000 | " Tulosta ARGUMENTIT vakiotulosteeseen päättäen rivinvaihdolla.\n" | |
3001 | " \n" | |
3002 | " Valitsimet:\n" | |
3003 | " -n\tälä lisää rivinvaihtoa\n" | |
3004 | " \n" | |
3005 | " Paluuarvo:\n" | |
3006 | " Palauttaa onnistuneen ellei tapahdu virhettä." | |
3007 | ||
ac50fbac | 3008 | #: builtins.c:603 |
495aee44 CR |
3009 | msgid "" |
3010 | "Enable and disable shell builtins.\n" | |
3011 | " \n" | |
3012 | " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" | |
3013 | " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" | |
3014 | " without using a full pathname.\n" | |
3015 | " \n" | |
3016 | " Options:\n" | |
3017 | " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" | |
3018 | " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" | |
3019 | " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" | |
3020 | " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" | |
3021 | " \n" | |
3022 | " Options controlling dynamic loading:\n" | |
3023 | " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" | |
3024 | " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" | |
3025 | " \n" | |
3026 | " Without options, each NAME is enabled.\n" | |
3027 | " \n" | |
3028 | " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" | |
3029 | " version, type `enable -n test'.\n" | |
3030 | " \n" | |
3031 | " Exit Status:\n" | |
3032 | " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." | |
3033 | msgstr "" | |
3034 | "Ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä komentotulkin sisäänrakennettuja " | |
3035 | "komentoja.\n" | |
3036 | " \n" | |
3037 | " Ottaa käyttöön tai poistaa komentotulkin sisäänrakennettuja komentoja\n" | |
3038 | " käytöstä. Käytöstäpoisto sallii sinun käyttävän sisäisen komennon " | |
3039 | "kanssa \n" | |
3040 | " samannimisiä, levyllä olevia komentoja käyttämättä koko polkua.\n" | |
3041 | " \n" | |
3042 | " Valitsimet:\n" | |
3043 | " -a\tlistaa komennot ja tiedot, mitkä on otettu käyttöön\n" | |
3044 | " -n\tpoistaa NIMET käytöstä tai näyttää listan poistetuista\n" | |
3045 | " -p\ttulosta lista komennoista hyödynnettävässä muodossa\n" | |
3046 | " -s\ttulosta ainoastaan Posix-komennot\n" | |
3047 | " \n" | |
3048 | " Valitsimet, jotka kontrolloivat dynaamista lataamista:\n" | |
3049 | " -f\tlataa komento NIMI jaetusta objektista TIEDOSTO\n" | |
3050 | " -d\tpoista -f:llä ladattu komento\n" | |
3051 | " \n" | |
3052 | " Jollei valitsimia anneta, kukin NIMI otetaan käyttöön.\n" | |
3053 | " \n" | |
3054 | " Jos haluat käyttää $PATHista löytyvää ”test”-komentoa sisäänrakennetun\n" | |
3055 | " sijaan, kirjoita ”enable -n test”.\n" | |
3056 | " \n" | |
3057 | " Paluuarvo:\n" | |
3058 | " Palauttaa onnistuneen, paitsi jos NIMI ei ole komentotulkin " | |
3059 | "sisäänrakennettu\n" | |
3060 | " komento tai tapahtuu virhe." | |
3061 | ||
ac50fbac | 3062 | #: builtins.c:631 |
495aee44 CR |
3063 | msgid "" |
3064 | "Execute arguments as a shell command.\n" | |
3065 | " \n" | |
3066 | " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " | |
3067 | "shell,\n" | |
3068 | " and execute the resulting commands.\n" | |
3069 | " \n" | |
3070 | " Exit Status:\n" | |
3071 | " Returns exit status of command or success if command is null." | |
3072 | msgstr "" | |
3073 | "Suorita argumentit komentotulkin komentona.\n" | |
3074 | " \n" | |
3075 | " Yhdistä ARGUMENTIT yhdeksi merkkijonoksi, käytä tulosta komentotulkin\n" | |
3076 | " syötteenä ja suorita saadut komennot.\n" | |
3077 | " \n" | |
3078 | " Paluuarvo:\n" | |
3079 | " Palauttaa komennon paluuarvon tai onnistuneen jos komento on tyhjä." | |
3080 | ||
ac50fbac | 3081 | #: builtins.c:643 |
495aee44 CR |
3082 | msgid "" |
3083 | "Parse option arguments.\n" | |
3084 | " \n" | |
3085 | " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" | |
3086 | " as options.\n" | |
3087 | " \n" | |
3088 | " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" | |
3089 | " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" | |
3090 | " which should be separated from it by white space.\n" | |
3091 | " \n" | |
3092 | " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" | |
3093 | " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" | |
3094 | " the index of the next argument to be processed into the shell\n" | |
3095 | " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" | |
3096 | " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" | |
3097 | " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" | |
3098 | " \n" | |
3099 | " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" | |
3100 | " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" | |
3101 | " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" | |
3102 | " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" | |
3103 | " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" | |
3104 | " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" | |
3105 | " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" | |
3106 | " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" | |
3107 | " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" | |
3108 | " printed.\n" | |
3109 | " \n" | |
3110 | " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" | |
3111 | " printing of error messages, even if the first character of\n" | |
3112 | " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" | |
3113 | " \n" | |
3114 | " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n" | |
3115 | " more arguments are given, they are parsed instead.\n" | |
3116 | " \n" | |
3117 | " Exit Status:\n" | |
3118 | " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" | |
3119 | " encountered or an error occurs." | |
3120 | msgstr "" | |
3121 | "Selaa valitsimien argumentit.\n" | |
3122 | " \n" | |
3123 | " Getoptsia käytetään komentotulkin proseduureissa käsiteltäessä\n" | |
3124 | " komentoriviparametreina annettuja valitsimia.\n" | |
3125 | " \n" | |
3126 | " OPTSTRING sisältää tunnistettavat valitsinkirjaimet; jos kirjainta\n" | |
3127 | " seuraa kaksoispiste, valitsimella odotetaan olevan argumentti, joka \n" | |
3128 | " pitäisi erottaa siitä tyhjämerkillä.\n" | |
3129 | " \n" | |
3130 | " Getopts sijoittaa joka kutsukerralla seuraavan valitsimen muuttujaan\n" | |
3131 | " $nimi, alustaen sen tarvittaessa, ja seuraavan käsiteltävän argumentin\n" | |
3132 | " OPTIND-ympäristömuuttujaan. OPTIND alustetaan 1:ksi jokaisella\n" | |
3133 | " komentotulkin tai komentotiedoston käynnistyskerralla. Kun valitsin\n" | |
3134 | " vaatii argumentin, getopts sijoittaa sen muuttujaan OPTARG.\n" | |
3135 | " \n" | |
3136 | " Getopts ilmoittaa virheistä jommallakummalla tavalla kahdesta. Jos\n" | |
3137 | " OPTSTRINGIN ensimmäinen merkki on kaksoispiste, getopts ilmoittaa\n" | |
3138 | " virheistä hiljaisesti. Tällöin ei tulosteta virheilmoitusta. Jos " | |
3139 | "löydetään\n" | |
3140 | " virheellinen valitsinmerkki, se sijoitetaan OPTARGIIN. Jos vaadittua\n" | |
3141 | " argumenttia ei löydetä, getopts sijoittaa ”:”:n NAMEEN ja asettaa\n" | |
3142 | " löydetyn optiomerkin OPTARGIIN. Jos getopts ei ole hiljaisessa tilassa\n" | |
3143 | " ja löydetään virheellinen valitsin, getopts sijoittaa ”?”:n NAMEEN ja\n" | |
3144 | " tyhjentää OPTARGIN. Jos vaadittua argumenttia ei löydetä, NAMEEN\n" | |
3145 | " sijoitetaan ”?”, OPTARG tyhjennetään ja tulostetaan virheilmoitus.\n" | |
3146 | " \n" | |
3147 | " Jos OPTERR-ympäristömuuttujassa on arvo 0, getopts jättää " | |
3148 | "virheilmoitukset\n" | |
3149 | " tulostamatta, vaikka OPTSTRINGIN ensimmäinen merkki ei ole " | |
3150 | "kaksoispiste.\n" | |
3151 | " OPTERRin oletusarvo on 1.\n" | |
3152 | " \n" | |
3153 | " Getopts selaa normaalisti positioparametrit ($0 - $9), mutta jos \n" | |
3154 | " argumentteja annetaan enemmän, ne selataan sen sijaan.\n" | |
3155 | " \n" | |
3156 | " Paluuarvo:\n" | |
3157 | " Palauttaa onnistuneen jos valitsin löytyy; epäonnistuneen jos " | |
3158 | "valitsimet\n" | |
3159 | " loppuvat tai tapahtuu virhe." | |
3160 | ||
ac50fbac | 3161 | #: builtins.c:685 |
495aee44 CR |
3162 | msgid "" |
3163 | "Replace the shell with the given command.\n" | |
3164 | " \n" | |
3165 | " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" | |
3166 | " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " | |
3167 | "specified,\n" | |
3168 | " any redirections take effect in the current shell.\n" | |
3169 | " \n" | |
3170 | " Options:\n" | |
3171 | " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" | |
3172 | " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n" | |
3173 | " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" | |
3174 | " \n" | |
3175 | " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " | |
3176 | "unless\n" | |
3177 | " the shell option `execfail' is set.\n" | |
3178 | " \n" | |
3179 | " Exit Status:\n" | |
3180 | " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " | |
3181 | "occurs." | |
3182 | msgstr "" | |
3183 | "Korvaa komentotulkki annetulla komennolla.\n" | |
3184 | " \n" | |
3185 | " Suorita KOMENTO, korvaten tämä komentotulkki annetulla ohjelmalla.\n" | |
3186 | " ARGUMENTEISTA tulee KOMENNON argumentteja. Jos KOMENTOA ei anneta,\n" | |
3187 | " kaikki uudelleenohjaukset tapahtuvat nykyisessä komentotulkissa.\n" | |
3188 | " \n" | |
3189 | " Valitsimet:\n" | |
3190 | " -a name\tanna NAME nollantena argumenttina KOMENNOLLE\n" | |
3191 | " -c\t\tsuorita KOMENTO tyhjässä ympäristössä\n" | |
3192 | " -l\t\tsijoita miinusmerkki KOMENNON nollanteen argumenttiin\n" | |
3193 | " \n" | |
3194 | " Jos komentoa ei voida suorittaa, ei-interaktiivinen komentotulkki " | |
3195 | "poistuu,\n" | |
3196 | " ellei tulkin valitsinta ”execfail” ole asetettu.\n" | |
3197 | " \n" | |
3198 | " Paluuarvo:\n" | |
3199 | " Palauttaa onnistuneen paitsi jos KOMENTOA ei löydy tai " | |
3200 | "uudelleenohjauksessa\n" | |
3201 | " tapahtuu virhe." | |
3202 | ||
ac50fbac | 3203 | #: builtins.c:706 |
495aee44 CR |
3204 | msgid "" |
3205 | "Exit the shell.\n" | |
3206 | " \n" | |
3207 | " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" | |
3208 | " is that of the last command executed." | |
3209 | msgstr "" | |
3210 | "Poistu komentotulkista.\n" | |
3211 | " \n" | |
3212 | " Poistuu komentotulkista paluuarvolla N. Jos N:ää ei anneta, paluuarvo\n" | |
3213 | " on viimeisen komennon paluuarvo." | |
3214 | ||
ac50fbac | 3215 | #: builtins.c:715 |
495aee44 CR |
3216 | msgid "" |
3217 | "Exit a login shell.\n" | |
3218 | " \n" | |
3219 | " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " | |
3220 | "executed\n" | |
3221 | " in a login shell." | |
3222 | msgstr "" | |
3223 | "Poistu sisäänkirjautumiskomentotulkista.\n" | |
3224 | " \n" | |
3225 | " Poistuu sisäänkirjautumiskomentotulkista paluuarvolla N. Palauttaa\n" | |
3226 | " virheen jos ei olla sisäänkirjautumiskomentotulkissa." | |
3227 | ||
ac50fbac | 3228 | #: builtins.c:725 |
495aee44 CR |
3229 | msgid "" |
3230 | "Display or execute commands from the history list.\n" | |
3231 | " \n" | |
3232 | " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " | |
3233 | "list.\n" | |
3234 | " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" | |
3235 | " string, which means the most recent command beginning with that\n" | |
3236 | " string.\n" | |
3237 | " \n" | |
3238 | " Options:\n" | |
3239 | " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " | |
3240 | "EDITOR,\n" | |
3241 | " \t\tthen vi\n" | |
3242 | " -l \tlist lines instead of editing\n" | |
3243 | " -n\tomit line numbers when listing\n" | |
3244 | " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" | |
3245 | " \n" | |
3246 | " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" | |
3247 | " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" | |
3248 | " \n" | |
3249 | " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" | |
3250 | " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" | |
3251 | " the last command.\n" | |
3252 | " \n" | |
3253 | " Exit Status:\n" | |
3254 | " Returns success or status of executed command; non-zero if an error " | |
3255 | "occurs." | |
3256 | msgstr "" | |
3257 | "Näytä tai suorita komentoja komentohistoriasta.\n" | |
3258 | " \n" | |
3259 | " Fc:tä käytetään historialistassa olevien komentojen tulostamiseen tai\n" | |
3260 | " muokkaamiseen ja uudelleensuoritukseen. ALKU ja LOPPU voivat olla\n" | |
3261 | " rajaavia numeroita, tai ALKU voi olla merkkijono, joka tarkoittaa " | |
3262 | "viimei-\n" | |
3263 | " sintä sillä alkavaa komentoa.\n" | |
3264 | " \n" | |
3265 | " Valitsimet:\n" | |
3266 | " -e ENIMI\tvalitse käytettävä editori. Oletus on FCEDIT, sitten EDITOR\n" | |
3267 | " \t\tsitten vi\n" | |
3268 | " -l\tlistaa rivit editoinnin sijaan\n" | |
3269 | " -r\tlistaa käänteisessä järjestyksessä\n" | |
3270 | " \n" | |
3271 | " Käytettäessä muotoa ”fc -s [malline=korvaus] [komento]”, komento\n" | |
3272 | " suoritetaan kun korvaus MALLINE=KORVAUS on suoritettu.\n" | |
3273 | " \n" | |
3274 | " Eräs käyttökelpoinen alias on r='fc -s', jolloin ”r cc” ajaa viimeisen " | |
3275 | "cc-\n" | |
3276 | " alkuisen komennon ja ”r” suorittaa viimeisen komennon.\n" | |
3277 | " \n" | |
3278 | " Paluuarvo:\n" | |
3279 | " Palauttaa onnistuneen tai suoritetun komennon paluuarvon; nollasta\n" | |
3280 | " poikkeava virhetilanteessa." | |
3281 | ||
ac50fbac | 3282 | #: builtins.c:755 |
495aee44 CR |
3283 | msgid "" |
3284 | "Move job to the foreground.\n" | |
3285 | " \n" | |
3286 | " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" | |
3287 | " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" | |
3288 | " current job is used.\n" | |
3289 | " \n" | |
3290 | " Exit Status:\n" | |
3291 | " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." | |
3292 | msgstr "" | |
3293 | "Siirrä työ edustalle.\n" | |
3294 | " \n" | |
3295 | " Siirrä TYÖKUVAAJALLA tunnistettu työ edustalle, jolloin siitä tulee " | |
3296 | "nykyinen\n" | |
3297 | " työ. Jos TYÖKUVAAJAA ei ole annettu, käytetään komentotulkin käsitystä\n" | |
3298 | " tämänhetkisestä työstä.\n" | |
3299 | " \n" | |
3300 | " Paluuarvo:\n" | |
3301 | " Edustalle tuodun työn paluuarvo, tai epäonnistuminen virhetilanteessa." | |
3302 | ||
ac50fbac | 3303 | #: builtins.c:770 |
495aee44 CR |
3304 | msgid "" |
3305 | "Move jobs to the background.\n" | |
3306 | " \n" | |
3307 | " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " | |
3308 | "they\n" | |
3309 | " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " | |
3310 | "notion\n" | |
3311 | " of the current job is used.\n" | |
3312 | " \n" | |
3313 | " Exit Status:\n" | |
3314 | " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." | |
3315 | msgstr "" | |
3316 | "Siirtää työt taustalle.\n" | |
3317 | " \n" | |
3318 | " Siirtää kunkin TYÖNKUVAAJALLA tunnistetun työn taustalle, kuten jos ne " | |
3319 | "olisi\n" | |
3320 | " käynnistetty ”&”:llä. Jos TYÖNKUVAAJAA ei ole annettu, käytetään " | |
3321 | "komento-\n" | |
3322 | " tulkin käsitystä nykyisestä työstä.\n" | |
3323 | " \n" | |
3324 | " Paluuarvo:\n" | |
3325 | " Palauttaa onnistuneen paitsi jos työnohjaus ei ole käytössä tai " | |
3326 | "tapahtuu\n" | |
3327 | " virhe." | |
3328 | ||
ac50fbac CR |
3329 | #: builtins.c:784 |
3330 | #, fuzzy | |
495aee44 CR |
3331 | msgid "" |
3332 | "Remember or display program locations.\n" | |
3333 | " \n" | |
3334 | " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" | |
3335 | " no arguments are given, information about remembered commands is " | |
3336 | "displayed.\n" | |
3337 | " \n" | |
3338 | " Options:\n" | |
3339 | " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n" | |
3340 | " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n" | |
ac50fbac | 3341 | " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" |
495aee44 CR |
3342 | " -r\t\tforget all remembered locations\n" |
3343 | " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" | |
3344 | " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" | |
3345 | " \t\tNAMEs are given\n" | |
3346 | " Arguments:\n" | |
3347 | " NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" | |
3348 | " \t\tof remembered commands.\n" | |
3349 | " \n" | |
3350 | " Exit Status:\n" | |
3351 | " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." | |
3352 | msgstr "" | |
3353 | "Muista tai näytä ohjelmien sijainnit.\n" | |
3354 | " \n" | |
3355 | " Selvitä ja muista jokaisen komennon NIMI täysi polkunimi. Jos " | |
3356 | "argumentteja\n" | |
3357 | " ei ole annettu, tulostetaan tiedot muistetuista komennoista.\n" | |
3358 | "\n" | |
3359 | " Valitsimet:\n" | |
3360 | " -d\t\tunohda jokaisen NIMEN sijainti\n" | |
3361 | " -l\t\tnäytä hyödynnettävässä muodossa\n" | |
3362 | " -p polku\tkäytä POLKUA NIMEN täytenä polkunimenä\n" | |
3363 | " -r\t\tunohda kaikki sijainnit\n" | |
3364 | " -t\t\ttulosta kaikkien NIMIEN muistetut sijainnit. Jos annetaan " | |
3365 | "useampi NIMI,\n" | |
3366 | " \t\tsijaintien eteen tulostetaan vastaava NIMI\n" | |
3367 | " Argumentit:\n" | |
3368 | " NIMI\t\tKukin NIMI etsitään $PATH-muuttujan hakupoluista ja lisätään\n" | |
3369 | " muistettujen komentojen listaan.\n" | |
3370 | "\n" | |
3371 | " Paluuarvo:\n" | |
3372 | " Palauttaa onnistuneen paitsi jos NIMEÄ ei löydy tai on annettu " | |
3373 | "virheellinen valitsin." | |
3374 | ||
ac50fbac | 3375 | #: builtins.c:809 |
495aee44 CR |
3376 | msgid "" |
3377 | "Display information about builtin commands.\n" | |
3378 | " \n" | |
3379 | " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" | |
3380 | " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" | |
3381 | " otherwise the list of help topics is printed.\n" | |
3382 | " \n" | |
3383 | " Options:\n" | |
3384 | " -d\toutput short description for each topic\n" | |
3385 | " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" | |
3386 | " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" | |
3387 | " \tPATTERN\n" | |
3388 | " \n" | |
3389 | " Arguments:\n" | |
3390 | " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" | |
3391 | " \n" | |
3392 | " Exit Status:\n" | |
3393 | " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " | |
3394 | "given." | |
3395 | msgstr "" | |
3396 | "Näyttää tietoja sisäänrakennetuista komennoista.\n" | |
3397 | " \n" | |
3398 | " Näyttää lyhyet tiivistelmät sisäänrakennetuista komennoista. Jos " | |
3399 | "MALLINE\n" | |
3400 | " on annettu, antaa yksityiskohtaisemman ohjeen kaikista MALLINEESEEN\n" | |
3401 | " sopivista komennoista, muuten tulostetaan lista ohjeotsikoista.\n" | |
3402 | " \n" | |
3403 | " Valitsimet:\n" | |
3404 | " -d\ttulosta kunkin aiheen lyhyt kuvaus\n" | |
3405 | " -m\tnäytä käyttöohje man-sivumaisessa muodossa\n" | |
3406 | " -s\ttulosta ainoastaan lyhyt käyttöohje kustakin MALLINEESEEN \n" | |
3407 | " \tsopivasta\n" | |
3408 | " \n" | |
3409 | " Argumentit:\n" | |
3410 | " MALLINE\tohjeotsikon hakumalline\n" | |
3411 | " \n" | |
3412 | " Paluuarvo:\n" | |
3413 | " Palauttaa onnistuneen paitsi jos MALLINETTA ei löydy tai valitsin on\n" | |
3414 | " virheellinen." | |
3415 | ||
ac50fbac | 3416 | #: builtins.c:833 |
495aee44 CR |
3417 | msgid "" |
3418 | "Display or manipulate the history list.\n" | |
3419 | " \n" | |
3420 | " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" | |
3421 | " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" | |
3422 | " \n" | |
3423 | " Options:\n" | |
3424 | " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" | |
3425 | " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" | |
3426 | " \n" | |
3427 | " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" | |
3428 | " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" | |
3429 | " -r\tread the history file and append the contents to the history\n" | |
3430 | " \tlist\n" | |
3431 | " -w\twrite the current history to the history file\n" | |
3432 | " \tand append them to the history list\n" | |
3433 | " \n" | |
3434 | " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" | |
3435 | " \twithout storing it in the history list\n" | |
3436 | " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" | |
3437 | " \n" | |
3438 | " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" | |
3439 | " if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" | |
3440 | " \n" | |
3441 | " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" | |
3442 | " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" | |
3443 | " with each displayed history entry. No time stamps are printed " | |
3444 | "otherwise.\n" | |
3445 | " \n" | |
3446 | " Exit Status:\n" | |
3447 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." | |
3448 | msgstr "" | |
3449 | "Näyttää tai muokkaa komentohistoriaa.\n" | |
3450 | " \n" | |
3451 | " Näyttää (komento)historian rivinumeroin, sijoittaen asteriskin jokaisen\n" | |
3452 | " muokatun alkion eteen. Argumentilla N listataan vain N viimeistä " | |
3453 | "alkiota.\n" | |
3454 | " \n" | |
3455 | " Valitsimet:\n" | |
3456 | " -c\ttyhjennä historia poistamalla kaikki alkiot\n" | |
3457 | " -d sijainti\tpoista alkio kohdasta SIJAINTI\n" | |
3458 | " \n" | |
3459 | " -a\tlisää tämän istunnon historiarivit historiatiedostoon\n" | |
3460 | " -n\tlue kaikki rivit, joita ei jo ole luettu historiatiedostosta\n" | |
3461 | " -r\tlue historiatiedosto ja lisää sen sisältö historiaan\n" | |
3462 | " -w\tkirjoita nykyinen historia historiatiedostoon ja lisää ne " | |
3463 | "historiaan\n" | |
3464 | " \n" | |
3465 | " -p\tsuorita historialaajennos jokaiselle ARGUMENTILLE ja näytä tulos\n" | |
3466 | " \tlisäämättä sitä historiaan\n" | |
3467 | " -s\tliitä ARGUMENTIT historiaan yhtenä alkiona\n" | |
3468 | " \n" | |
3469 | " Jos TIEDOSTO on annettu, sitä käytetään historiatiedostona. Muuten,\n" | |
3470 | " jos $HISTFILE:llä on arvo, sitä käytetään, muuten ~/.bash_history.\n" | |
3471 | " \n" | |
3472 | " Jos $HISTTIMEFORMAT-muuttuja on asetettu ja se ei ole tyhjä, sen arvoa\n" | |
3473 | " käytetään strftime(3):n muotoilujonona tulostettaessa kunkin alkion " | |
3474 | "aikaleima.\n" | |
3475 | " Muussa tapauksessa aikaleimoja ei tulosteta.\n" | |
3476 | " \n" | |
3477 | " Paluuarvo:\n" | |
3478 | " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin " | |
3479 | "tai tapahtuu virhe." | |
3480 | ||
ac50fbac CR |
3481 | #: builtins.c:869 |
3482 | #, fuzzy | |
495aee44 CR |
3483 | msgid "" |
3484 | "Display status of jobs.\n" | |
3485 | " \n" | |
3486 | " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" | |
3487 | " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" | |
3488 | " \n" | |
3489 | " Options:\n" | |
3490 | " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" | |
ac50fbac | 3491 | " -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" |
495aee44 CR |
3492 | " \tnotification\n" |
3493 | " -p\tlists process IDs only\n" | |
3494 | " -r\trestrict output to running jobs\n" | |
3495 | " -s\trestrict output to stopped jobs\n" | |
3496 | " \n" | |
3497 | " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" | |
3498 | " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" | |
3499 | " process group leader.\n" | |
3500 | " \n" | |
3501 | " Exit Status:\n" | |
3502 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" | |
3503 | " If -x is used, returns the exit status of COMMAND." | |
3504 | msgstr "" | |
3505 | "Näyttää töiden tilan.\n" | |
3506 | " \n" | |
3507 | " Listaa aktiiviset työt. TYÖMÄÄRITYS rajaa tulostuksen kyseiseen työhön.\n" | |
3508 | " Ilman valitsimia tulostetaan kaikkien aktiivisten töiden tila.\n" | |
3509 | " \n" | |
3510 | " Valitsimet:\n" | |
3511 | " -l\tlistaa prosessitunnukset (pid) muun tiedon lisäksi\n" | |
3512 | " -n\tlistaa ainoastaan prosessit joiden tila on muuttunut viimeisen\n" | |
3513 | " \tilmoituksen jälkeen\n" | |
3514 | " -p\tlistaa vain prosessitunnukset\n" | |
3515 | " -r\trajaa tulostus ajossa oleviin töihin\n" | |
3516 | " \n" | |
3517 | " Jos -x on annettu, KOMENTO suoritetaan kun kaikki ARGUMENTEISSA annetut\n" | |
3518 | " työmääritykset on korvattu kyseisen työn prosessiryhmän johtajan " | |
3519 | "prosessi-\n" | |
3520 | " tunnuksella.\n" | |
3521 | " \n" | |
3522 | " Paluuarvo:\n" | |
3523 | " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai \n" | |
3524 | " tapahtuu virhe. Jos -x:ää on käytetty, palauttaa KOMENNON paluuarvon." | |
3525 | ||
ac50fbac | 3526 | #: builtins.c:896 |
495aee44 CR |
3527 | msgid "" |
3528 | "Remove jobs from current shell.\n" | |
3529 | " \n" | |
3530 | " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" | |
3531 | " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" | |
3532 | " \n" | |
3533 | " Options:\n" | |
3534 | " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" | |
3535 | " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" | |
3536 | " \tshell receives a SIGHUP\n" | |
3537 | " -r\tremove only running jobs\n" | |
3538 | " \n" | |
3539 | " Exit Status:\n" | |
3540 | " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." | |
3541 | msgstr "" | |
3542 | "Poistaa töitä nykyisestä komentotulkista.\n" | |
3543 | " \n" | |
3544 | " Poistaa kunkin TYÖTUNNISTEEN aktiivisten töiden taulukosta. Ilman\n" | |
3545 | " TYÖTUNNISTEITA komentotulkki käyttää omaa arviotaan nykyisestä\n" | |
3546 | " työstä.\n" | |
3547 | " \n" | |
3548 | " Valitsimet:\n" | |
3549 | " -a\tpoista kaikki työt ellei TYÖTUNNISTETTA ole annettu\n" | |
3550 | " -h\tmerkitse kukin TYÖTUNNISTE siten, ettei niille lähetetä\n" | |
3551 | " \tSIGHUPia, jos komentotulkki vastaanottaa sellaisen\n" | |
3552 | " -r\tpoista ainoastaan ajossa olevat työt\n" | |
3553 | " \n" | |
3554 | " Paluuarvo:\n" | |
3555 | " Palauttaa onnistuneen paitsi jos jokin valitsin tai TYÖTUNNISTE on " | |
3556 | "virheellinen." | |
3557 | ||
ac50fbac | 3558 | #: builtins.c:915 |
495aee44 CR |
3559 | msgid "" |
3560 | "Send a signal to a job.\n" | |
3561 | " \n" | |
3562 | " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" | |
3563 | " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" | |
3564 | " SIGTERM is assumed.\n" | |
3565 | " \n" | |
3566 | " Options:\n" | |
3567 | " -s sig\tSIG is a signal name\n" | |
3568 | " -n sig\tSIG is a signal number\n" | |
3569 | " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" | |
3570 | " \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" | |
3571 | " \n" | |
3572 | " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" | |
3573 | " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" | |
3574 | " on processes that you can create is reached.\n" | |
3575 | " \n" | |
3576 | " Exit Status:\n" | |
3577 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." | |
3578 | msgstr "" | |
3579 | "Lähetä työlle signaali.\n" | |
3580 | " \n" | |
3581 | " Lähettää PIDILLÄ tai TYÖTUNNISTEELLA tunnistetulle prosessille\n" | |
3582 | " SIGSPECILLÄ tai SIGNUMILLA annetun signaalin. Jos kumpaakaan\n" | |
3583 | " ei ole läsnä, käytetään SIGTERMIÄ.\n" | |
3584 | " \n" | |
3585 | " Valitsimet:\n" | |
3586 | " -s sig\tSIG on signaalin nimi\n" | |
3587 | " -n sig\tSIG on signaalin numero\n" | |
3588 | " -l\tlistaa signaalien nimet; ”-l”:n jälkeiset argumentit oletetaan\n" | |
3589 | " \tsignaalinumeroiksi, joiden nimet halutaan listata.\n" | |
3590 | " \n" | |
3591 | " Kill on sisäänrakennettu komento kahdesta syystä: se antaa käyttää\n" | |
3592 | " työtunnisteita prosessitunnusten sijaan, ja sallii prosessien " | |
3593 | "tappamisen\n" | |
3594 | " vaikka sallittujen prosessien lukumäärä olisikin ylitetty.\n" | |
3595 | " \n" | |
3596 | " Paluuarvo:\n" | |
3597 | " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai " | |
3598 | "tapahtuu virhe." | |
3599 | ||
ac50fbac | 3600 | #: builtins.c:938 |
495aee44 CR |
3601 | #, fuzzy |
3602 | msgid "" | |
3603 | "Evaluate arithmetic expressions.\n" | |
3604 | " \n" | |
3605 | " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" | |
3606 | " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" | |
3607 | " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" | |
3608 | " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " | |
3609 | "listed\n" | |
3610 | " in order of decreasing precedence.\n" | |
3611 | " \n" | |
3612 | " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" | |
3613 | " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" | |
3614 | " \t-, +\t\tunary minus, plus\n" | |
3615 | " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" | |
3616 | " \t**\t\texponentiation\n" | |
3617 | " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" | |
3618 | " \t+, -\t\taddition, subtraction\n" | |
3619 | " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" | |
3620 | " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" | |
3621 | " \t==, !=\t\tequality, inequality\n" | |
3622 | " \t&\t\tbitwise AND\n" | |
3623 | " \t^\t\tbitwise XOR\n" | |
3624 | " \t|\t\tbitwise OR\n" | |
3625 | " \t&&\t\tlogical AND\n" | |
3626 | " \t||\t\tlogical OR\n" | |
3627 | " \texpr ? expr : expr\n" | |
3628 | " \t\t\tconditional operator\n" | |
3629 | " \t=, *=, /=, %=,\n" | |
3630 | " \t+=, -=, <<=, >>=,\n" | |
3631 | " \t&=, ^=, |=\tassignment\n" | |
3632 | " \n" | |
3633 | " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" | |
3634 | " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" | |
3635 | " an expression. The variable need not have its integer attribute\n" | |
3636 | " turned on to be used in an expression.\n" | |
3637 | " \n" | |
3638 | " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" | |
3639 | " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" | |
3640 | " rules above.\n" | |
3641 | " \n" | |
3642 | " Exit Status:\n" | |
3643 | " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." | |
3644 | msgstr "" | |
3645 | "Laskee matemaattiset lausekkeet.\n" | |
3646 | " \n" | |
3647 | " Laskee jokaisen ARGUMENTIN matemaattisena lausekkeena. Evaluointi\n" | |
3648 | " tehdään kiinteänmittaisina kokonaislukuina ilman ylivuodon " | |
3649 | "tarkistamista,\n" | |
3650 | " vaikkakin nollalla jako havaitaan ja ilmoitetaan virheenä. Seuraava \n" | |
3651 | " operaattorilista on ryhmitelty samanarvoisten operaattoreiden ryhmiin. \n" | |
3652 | " Evaluointijärjestys on laskeva.\n" | |
3653 | " \n" | |
3654 | " \tid++, id--\tmuuttujan jälkilisäys, jälkivähennys\n" | |
3655 | " \t++id, --id\toperaattorin etulisäys, etuvähennys\n" | |
3656 | " \t-, +\t\tunaarinen miinus, plus\n" | |
3657 | " \t!, ~\t\tlooginen ja bittitason negaatio\n" | |
3658 | " \t**\t\tpotenssiinkorotus\n" | |
3659 | " \t*, /, %\t\tkertominen, jakaminen, jakojäännös\n" | |
3660 | " \t+, -\t\tlisäys, vähennys\n" | |
3661 | " \t<<, >>\t\tbittisiirrot vasemmalle ja oikealle\n" | |
3662 | " \t<=, >=, <, >\tvertailu\n" | |
3663 | " \t==, !=\t\tyhtäläisyys, epäyhtäläisyys\n" | |
3664 | " \t&\t\tbittitason AND\n" | |
3665 | " \t^\t\tbittitason XOR\n" | |
3666 | " \t|\t\tbittitason OR\n" | |
3667 | " \t&&\t\tlooginen AND\n" | |
3668 | " \t||\t\tlooginen OR\n" | |
3669 | " \texpr ? expr : expr\n" | |
3670 | " \t\t\tehdollinen operaattori\n" | |
3671 | " \t=, *=, /=, %=,\n" | |
3672 | " \t+=, -=, <<=, >>=,\n" | |
3673 | " \t&=, ^=, |=\tsijoitus\n" | |
3674 | " \n" | |
3675 | " Ympäristömuuttujia voidaan käyttää operandeina. Lausekkeessa muuttujan \n" | |
3676 | " nimi korvataan sen arvolla (määrämittaiseksi kokonaisluvuksi " | |
3677 | "pakotettuna).\n" | |
3678 | " Muuttujan integer-attribuutin ei tarvitse olla asetettuna.\n" | |
3679 | " \n" | |
3680 | " Operaattorit evaluoidaan laskennallisessa järjestyksessä. Suluissa " | |
3681 | "olevat \n" | |
3682 | " alilausekkeet evaluoidaan ensin; suluilla voidaan myös muuttaa \n" | |
3683 | " edelläkuvattua laskentajärjestystä.\n" | |
3684 | " \n" | |
3685 | " Paluuarvo:\n" | |
3686 | " Jos viimeinen ARGUMENTTI evaluoituu nollaksi, let palauttaa 1, muussa\n" | |
3687 | " tapauksessa 0." | |
3688 | ||
ac50fbac | 3689 | #: builtins.c:983 |
495aee44 CR |
3690 | #, fuzzy |
3691 | msgid "" | |
3692 | "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" | |
3693 | " \n" | |
3694 | " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" | |
3695 | " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " | |
3696 | "word\n" | |
3697 | " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" | |
3698 | " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" | |
3699 | " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " | |
3700 | "word\n" | |
3701 | " delimiters.\n" | |
3702 | " \n" | |
3703 | " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " | |
3704 | "variable.\n" | |
3705 | " \n" | |
3706 | " Options:\n" | |
3707 | " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" | |
3708 | " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" | |
3709 | " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" | |
3710 | " \t\tthan newline\n" | |
3711 | " -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" | |
3712 | " -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n" | |
3713 | " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" | |
3714 | " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n" | |
3715 | " \t\tcharacters are read before the delimiter\n" | |
3716 | " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " | |
3717 | "unless\n" | |
3718 | " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n" | |
3719 | " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" | |
3720 | " \t\tattempting to read\n" | |
3721 | " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" | |
3722 | " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n" | |
3723 | " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input " | |
3724 | "is\n" | |
ac50fbac | 3725 | " \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" |
495aee44 | 3726 | " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" |
ac50fbac CR |
3727 | " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n" |
3728 | " \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n" | |
3729 | " \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n" | |
495aee44 CR |
3730 | " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n" |
3731 | " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" | |
3732 | " \n" | |
3733 | " Exit Status:\n" | |
3734 | " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " | |
ac50fbac CR |
3735 | "out\n" |
3736 | " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " | |
3737 | "occurs,\n" | |
495aee44 CR |
3738 | " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." |
3739 | msgstr "" | |
3740 | "Lukee rivin vakiosyötteestä ja jakaa sen kenttiin.\n" | |
3741 | " \n" | |
3742 | " Lukee yksittäisen rivin vakiosyötteestä tai tiedostokahvasta\n" | |
3743 | " FD jos käytetään -u -valitsinta. Rivi jaetaan kenttiin kuten sanatkin, " | |
3744 | "ja \n" | |
3745 | " ensimmäinen sana sijoitetaan ensimmäiseen NIMEEN, toinen TOISEEN, ja " | |
3746 | "niin \n" | |
3747 | " edelleen, ylijäävien sanojen sijoittuessa viimeiseen NIMEEN. Sanojen \n" | |
3748 | " erottimiksi hyväksytään vain $IFS-muuttujassa ilmoitetut.\n" | |
3749 | " \n" | |
3750 | " Jos NIMIÄ ei ole annettu, luettu rivi sijoitetaan REPLY-muuttujaan.\n" | |
3751 | " \n" | |
3752 | " Valitsimet:\n" | |
3753 | " -a taulukko\tsijoita sanat järjestyksessä taulukkoon TAULUKKO, alkaen\n" | |
3754 | " \t\tindeksistä nolla\n" | |
3755 | " -d erotin \tjatka kunnes ensimmäinen EROTTIMEN merkki on luettu, ei\n" | |
3756 | " \t\trivinvaihto\n" | |
3757 | " -e käytä readlinea rivin lukemiseksi " | |
3758 | "interaktiivisessa \n" | |
3759 | " \t\tkomentotulkissa\n" | |
3760 | " -i teksti\tkäytä TEKSTIÄ readlinen oletustekstinä\n" | |
3761 | " -n määrä\t\tpalaa, kun MÄÄRÄ merkkiä on luettu, sen sijaan että \n" | |
3762 | " \t\todotetaan rivinvaihtoa\n" | |
3763 | " -p kehote\ttulosta KEHOTE ilman rivinvaihtoa ennen lukua\n" | |
3764 | " -r\t\tälä salli kenoviivojen käyttöä\n" | |
3765 | " -s \t\tälä näytä päätteeltä näppäiltyjä merkkejä\n" | |
3766 | " -t aikaraja\tkeskeytä ja palauta epäonnistuminen jos kokonaista riviä\n" | |
3767 | " \t\tei saada luettua sekunneissa ilmoitetun AIKARAJAN puitteissa.\n" | |
3768 | " \t\tMuuttujan TMOUT arvo on oletusarvo. AIKARAJA voi olla \n" | |
3769 | " \t\treaaliluku.\n" | |
3770 | "\t\tJos AIKARAJA on 0, read palauttaa onnistumisen vain jos syöte on\n" | |
3771 | "\t\tvalmiina annetussa tiedostokahvassa. Paluuarvo on suurempi \n" | |
3772 | " \t\tkuin 128 jos aikaraja ylittyy\n" | |
3773 | " -u FD\t\tlue tiedostokahvasta FD vakiosyötetiedoston sijaan\n" | |
3774 | " \n" | |
3775 | " Paluuarvo:\n" | |
3776 | " Paluuarvo on nolla, ellei törmätä tiedoston loppumiseen, aikarajan\n" | |
3777 | " ylitykseen tai mikäli -u:lle annetaan virheellinen tiedostokahva." | |
3778 | ||
ac50fbac | 3779 | #: builtins.c:1028 |
495aee44 CR |
3780 | msgid "" |
3781 | "Return from a shell function.\n" | |
3782 | " \n" | |
3783 | " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" | |
3784 | " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" | |
3785 | " last command executed within the function or script.\n" | |
3786 | " \n" | |
3787 | " Exit Status:\n" | |
3788 | " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." | |
3789 | msgstr "" | |
3790 | "Palauttaa komentotulkin funktiosta.\n" | |
3791 | " \n" | |
3792 | " Aiheuttaa funktion tai luetun skriptin poistumisen annetulla " | |
3793 | "paluuarvolla N.\n" | |
3794 | " Jos N:ää ei ole annettu, palautetaan viimeisen funktiossa tai " | |
3795 | "skriptissä\n" | |
3796 | " suoritetun komennon paluuarvo.\n" | |
3797 | " \n" | |
3798 | " Paluuarvo:\n" | |
3799 | " Palauttaa N:n, tai epäonnistuneen mikäli komentotulkki ei ole " | |
3800 | "suorittamassa\n" | |
3801 | " funktiota tai skriptiä." | |
3802 | ||
ac50fbac | 3803 | #: builtins.c:1041 |
495aee44 CR |
3804 | #, fuzzy |
3805 | msgid "" | |
3806 | "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" | |
3807 | " \n" | |
3808 | " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" | |
3809 | " display the names and values of shell variables.\n" | |
3810 | " \n" | |
3811 | " Options:\n" | |
3812 | " -a Mark variables which are modified or created for export.\n" | |
3813 | " -b Notify of job termination immediately.\n" | |
3814 | " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" | |
3815 | " -f Disable file name generation (globbing).\n" | |
3816 | " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" | |
3817 | " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" | |
3818 | " command, not just those that precede the command name.\n" | |
3819 | " -m Job control is enabled.\n" | |
3820 | " -n Read commands but do not execute them.\n" | |
3821 | " -o option-name\n" | |
3822 | " Set the variable corresponding to option-name:\n" | |
3823 | " allexport same as -a\n" | |
3824 | " braceexpand same as -B\n" | |
3825 | " emacs use an emacs-style line editing interface\n" | |
3826 | " errexit same as -e\n" | |
3827 | " errtrace same as -E\n" | |
3828 | " functrace same as -T\n" | |
3829 | " hashall same as -h\n" | |
3830 | " histexpand same as -H\n" | |
3831 | " history enable command history\n" | |
3832 | " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" | |
3833 | " interactive-comments\n" | |
3834 | " allow comments to appear in interactive commands\n" | |
3835 | " keyword same as -k\n" | |
3836 | " monitor same as -m\n" | |
3837 | " noclobber same as -C\n" | |
3838 | " noexec same as -n\n" | |
3839 | " noglob same as -f\n" | |
3840 | " nolog currently accepted but ignored\n" | |
3841 | " notify same as -b\n" | |
3842 | " nounset same as -u\n" | |
3843 | " onecmd same as -t\n" | |
3844 | " physical same as -P\n" | |
3845 | " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" | |
3846 | " the last command to exit with a non-zero status,\n" | |
3847 | " or zero if no command exited with a non-zero " | |
3848 | "status\n" | |
3849 | " posix change the behavior of bash where the default\n" | |
3850 | " operation differs from the Posix standard to\n" | |
3851 | " match the standard\n" | |
3852 | " privileged same as -p\n" | |
3853 | " verbose same as -v\n" | |
3854 | " vi use a vi-style line editing interface\n" | |
3855 | " xtrace same as -x\n" | |
3856 | " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" | |
3857 | " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" | |
3858 | " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" | |
3859 | " gid to be set to the real uid and gid.\n" | |
3860 | " -t Exit after reading and executing one command.\n" | |
3861 | " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" | |
3862 | " -v Print shell input lines as they are read.\n" | |
3863 | " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" | |
3864 | " -B the shell will perform brace expansion\n" | |
3865 | " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" | |
3866 | " by redirection of output.\n" | |
3867 | " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" | |
3868 | " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" | |
3869 | " by default when the shell is interactive.\n" | |
ac50fbac | 3870 | " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" |
495aee44 CR |
3871 | " such as cd which change the current directory.\n" |
3872 | " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" | |
3873 | " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" | |
3874 | " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" | |
3875 | " are unset.\n" | |
3876 | " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" | |
3877 | " The -x and -v options are turned off.\n" | |
3878 | " \n" | |
3879 | " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" | |
3880 | " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" | |
3881 | " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" | |
3882 | " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" | |
3883 | " ARGs are given, all shell variables are printed.\n" | |
3884 | " \n" | |
3885 | " Exit Status:\n" | |
3886 | " Returns success unless an invalid option is given." | |
3887 | msgstr "" | |
3888 | "Asettaa tai poistaa komentotulkin valitsimia ja positionaalisia " | |
3889 | "parametreja.\n" | |
3890 | " \n" | |
3891 | " Muuttaa komentotulkin attribuutteja ja positionaalisia parametreja, tai\n" | |
3892 | " näyttää komentotulkin muuttujien nimet ja arvot.\n" | |
3893 | " \n" | |
3894 | " Valitsimet:\n" | |
3895 | " -a Merkitse luodut tai muutetut parametrit vientiä varten.\n" | |
3896 | " -b Ilmoita työn päättymisestä välittömästi.\n" | |
3897 | " -e Poistu välittömästi jos komento palauttaa nollasta poikkeavan " | |
3898 | "arvon.\n" | |
3899 | " -f Poista tiedostonimen lavennus käytöstä.\n" | |
3900 | " -h muista komentojen sijainti sitä mukaa kun niitä etsitään.\n" | |
3901 | " -k kaikki asetukset sijoitetaan komennon ympäristöön, ei vain ne,\n" | |
3902 | " jotka ovat ennen komennon nimeä.\n" | |
3903 | " -m Työnohjaus on käytössä.\n" | |
3904 | " -n Lue komennot mutta älä suorita niitä.\n" | |
3905 | " -o valitsimen nimi\n" | |
3906 | " Aseta muuttuja valitsimen nimen mukaan:\n" | |
3907 | " allexport\tsama kuin -a\n" | |
3908 | " braceexpand\tsama kuin -B\n" | |
3909 | " emacs\t\tkäytä emacs-tyylistä rivieditointia\n" | |
3910 | " errexit\t\tsama kuin -e\n" | |
3911 | " errtrace\t\tsama kuin -E\n" | |
3912 | " functrace\tsama kuin -T\n" | |
3913 | " hashall\t\tsama kuin -h\n" | |
3914 | " histexpand\tsama kuin -H\n" | |
3915 | " history\t\tota komentohistoria käyttöön\n" | |
3916 | " ignoreeof\tkomentotulkki ei poistu syötteen loppuessa\n" | |
3917 | " interactive-comments\n" | |
3918 | " sallii kommentit interaktiivisissa " | |
3919 | "komennoissa\n" | |
3920 | " keyword\t\tsama kuin -k\n" | |
3921 | " monitor\t\tsama kuin -m\n" | |
3922 | " noclobber\tsama kuin -C\n" | |
3923 | " noexec\t\tsama kuin -n\n" | |
3924 | " noglob\t\tsama kuin -f\n" | |
3925 | " nolog\t\ttällä hetkellä hyväksytty mutta ei huomioida\n" | |
3926 | " notify\t\tsama kuin -b\n" | |
3927 | " nounset\t\tsama kuin -u\n" | |
3928 | " onecmd\t\tsama kuin -t\n" | |
3929 | " physical\t\tsama kuin -P\n" | |
3930 | " pipefail\t\tkomentoputken paluuarvo on viimeisen nollasta\n" | |
3931 | " \t\t\tpoikkeavan komennon paluuarvo, tai nolla jos\n" | |
3932 | " \t\t\tmikään komento ei palauttanut nollasta \n" | |
3933 | " \t\t\tpoikkeavaa\n" | |
3934 | " posix\t\tmuuta bashin toiminta vastaamaan Posixia\n" | |
3935 | " privileged\tsama kuin -p\n" | |
3936 | " verbose\t\tsama kuin -v\n" | |
3937 | " vi\t\tkäytä vi-tyylistä komentorivieditointia\n" | |
3938 | " xtrace\t\tsama kuin -x\n" | |
3939 | " -p Asetetaan jos todellinen ja efektiivinen uid eivät täsmää.\n" | |
3940 | " Poistaa $ENV-tiedoston käsittelyn ja funktioiden tuonnin " | |
3941 | "käytöstä.\n" | |
3942 | " Tämän valitsimen poistaminen aiheuttaa efektiivisen uid:n ja gid:" | |
3943 | "n\n" | |
3944 | " (käyttäjä- ja ryhmätunnus) asettamisen todelliseksi uid:ksi ja \n" | |
3945 | " gid:ksi.\n" | |
3946 | " -t Poistu yhden komennon lukemisen ja suorittamisen jälkeen.\n" | |
3947 | " -u Kohtele asettamattomia muuttujia virheenä korvauksen yhteydessä.\n" | |
3948 | " -v Tulosta komentotulkin syöterivit lukemisen myötä.\n" | |
3949 | " -x Tulosta komennot argumentteineen niitä suoritettaessa.\n" | |
3950 | " -B Komentotulkki suorittaa aaltosulkeitten laajentamisen\n" | |
3951 | " -C Jos asetettu, estää tavallisten tiedostojen päällekirjoittamisen\n" | |
3952 | " uudelleenohjauksella.\n" | |
3953 | " -E Jos asetettu, ERR-kaappaus periytyy funktioihin\n" | |
3954 | " -H Ota !-tyylinen historian korvaus käyttöön. Tämä on " | |
3955 | "oletusarvoisesti\n" | |
3956 | " päällä, mikäli komentotulkki on interaktiivinen.\n" | |
3957 | " -P Jos asetettu, älä seuraa symbolisia linkkejä suoritettaessa\n" | |
3958 | " hakemistoa vaihtavia komentoja, kuten cd.\n" | |
3959 | " -T Jos asetettu, funktiot perivät DEBUG-kaappauksen\n" | |
3960 | " - Sijoita loput argumentit positionaalisiin parametreihin. -x - ja \n" | |
3961 | " -v -optiot poistetaan käytöstä.\n" | |
3962 | " \n" | |
3963 | " Mikäli käytetään ”+”-merkkiä ”-”:n sijaan, optiot otetaan pois päältä.\n" | |
3964 | " Valitsimet voidaan myös asettaa komentotulkin käynnistyksessä.\n" | |
3965 | " Asetetut valitsimet löytyvät muuttujasta $-. Loput N ARGUMENTTIA ovat\n" | |
3966 | " positionaalisia parametreja ja asetetaan järjestyksessä muuttujiin\n" | |
3967 | " $1, $2, .. $N. Jos argumentteja ei ole annettu, tulostetaan kaikki\n" | |
3968 | " ympäristömuuttujat.\n" | |
3969 | " \n" | |
3970 | " Paluuarvo:\n" | |
3971 | " Palauttaa onnistumisen ellei ole annettu virheellistä valitsinta." | |
3972 | ||
ac50fbac CR |
3973 | #: builtins.c:1126 |
3974 | #, fuzzy | |
495aee44 CR |
3975 | msgid "" |
3976 | "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" | |
3977 | " \n" | |
3978 | " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" | |
3979 | " \n" | |
3980 | " Options:\n" | |
3981 | " -f\ttreat each NAME as a shell function\n" | |
3982 | " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" | |
ac50fbac CR |
3983 | " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" |
3984 | " \trather than the variable it references\n" | |
495aee44 CR |
3985 | " \n" |
3986 | " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " | |
3987 | "fails,\n" | |
3988 | " tries to unset a function.\n" | |
3989 | " \n" | |
3990 | " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" | |
3991 | " \n" | |
3992 | " Exit Status:\n" | |
3993 | " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." | |
3994 | msgstr "" | |
3995 | "Poista ympäristömuuttujien ja funktioiden arvoja ja attribuutteja.\n" | |
3996 | "\n" | |
3997 | " Poista jokaisen NIMI-niminen muuttuja tai funktio.\n" | |
3998 | "\n" | |
3999 | " Valitsimet:\n" | |
4000 | " -f\tkohtele jokaista NIMEÄ funktiona\n" | |
4001 | " -v\tkohtele jokaista NIMEÄ muuttujana\n" | |
4002 | " \n" | |
4003 | " Ilman valitsimia unset yrittää ensin poistaa muuttujan, ja mikäli se\n" | |
4004 | " epäonnistuu, yrittää poistaa funktion.\n" | |
4005 | " \n" | |
4006 | " Joitain muuttujia ei voi poistaa; katso myös ”readonly”.\n" | |
4007 | " \n" | |
4008 | " Paluuarvo:\n" | |
4009 | " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n" | |
4010 | " tai NIMI on kirjoitussuojattu." | |
4011 | ||
ac50fbac | 4012 | #: builtins.c:1148 |
495aee44 CR |
4013 | msgid "" |
4014 | "Set export attribute for shell variables.\n" | |
4015 | " \n" | |
4016 | " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" | |
4017 | " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " | |
4018 | "exporting.\n" | |
4019 | " \n" | |
4020 | " Options:\n" | |
4021 | " -f\trefer to shell functions\n" | |
4022 | " -n\tremove the export property from each NAME\n" | |
4023 | " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" | |
4024 | " \n" | |
4025 | " An argument of `--' disables further option processing.\n" | |
4026 | " \n" | |
4027 | " Exit Status:\n" | |
4028 | " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." | |
4029 | msgstr "" | |
4030 | "Aseta ympäristömuuttujien vientiattribuutin.\n" | |
4031 | " \n" | |
4032 | " Merkitse kukin NIMI vietäväksi automaattisesti suoritettujen komentojen\n" | |
4033 | " ympäristöön. Jos ARVO on annettu, se sijoitetaan NIMEEN ennen vientiä.\n" | |
4034 | " \n" | |
4035 | " Valitsimet:\n" | |
4036 | " -f\tviittaa komentotulkin funktioihin\n" | |
4037 | " -n\tpoista jokaiselta NIMELTÄ vientiattribuutti\n" | |
4038 | " -p\tlistaa kaikki viedyt muuttujat ja funktiot\n" | |
4039 | " \n" | |
4040 | " ”--” argumenttina lopettaa valitsimien käsittelyn.\n" | |
4041 | " \n" | |
4042 | " Paluuarvo:\n" | |
4043 | " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n" | |
4044 | " tai NIMI on virheellinen." | |
4045 | ||
ac50fbac CR |
4046 | #: builtins.c:1167 |
4047 | #, fuzzy | |
495aee44 CR |
4048 | msgid "" |
4049 | "Mark shell variables as unchangeable.\n" | |
4050 | " \n" | |
4051 | " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" | |
4052 | " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" | |
4053 | " before marking as read-only.\n" | |
4054 | " \n" | |
4055 | " Options:\n" | |
4056 | " -a\trefer to indexed array variables\n" | |
4057 | " -A\trefer to associative array variables\n" | |
4058 | " -f\trefer to shell functions\n" | |
ac50fbac CR |
4059 | " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending " |
4060 | "on\n" | |
4061 | " whether or not the -f option is given\n" | |
495aee44 CR |
4062 | " \n" |
4063 | " An argument of `--' disables further option processing.\n" | |
4064 | " \n" | |
4065 | " Exit Status:\n" | |
4066 | " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." | |
4067 | msgstr "" | |
4068 | "Merkitse ympäristömuuttujat kirjoitussuojatuiksi.\n" | |
4069 | " \n" | |
4070 | " Merkitse kukin NIMI kirjoitussuojatuksi; näiden NIMIEN arvoa ei voi\n" | |
4071 | " muuttaa. Jos ARVO on annettu, sijoita se NIMEEN ennen merkitsemistä\n" | |
4072 | " kirjoitussuojatuksi.\n" | |
4073 | " \n" | |
4074 | " Valitsimet:\n" | |
4075 | " -a\tviittaa indeksoidun taulukon muuttujiin\n" | |
4076 | " -A\tviittaa assosiatiivisen taulukon muuttujiin\n" | |
4077 | " -f\tviittaa funktioihin\n" | |
4078 | " -p\tnäytä lista kirjoitussuojatuista muuttujista ja funktioista\n" | |
4079 | " \n" | |
4080 | " Argumentti ”--” päättää valitsimien käsittelyn.\n" | |
4081 | " \n" | |
4082 | " Paluuarvo:\n" | |
4083 | " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n" | |
4084 | " tai NIMI on virheellinen." | |
4085 | ||
ac50fbac | 4086 | #: builtins.c:1189 |
495aee44 CR |
4087 | msgid "" |
4088 | "Shift positional parameters.\n" | |
4089 | " \n" | |
4090 | " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" | |
4091 | " not given, it is assumed to be 1.\n" | |
4092 | " \n" | |
4093 | " Exit Status:\n" | |
4094 | " Returns success unless N is negative or greater than $#." | |
4095 | msgstr "" | |
4096 | "Siirrä positionaalisia parametreja.\n" | |
4097 | " \n" | |
4098 | " Siirrä positionaalisia parametreja $N+1, $N+2 ... parametreihin $1, " | |
4099 | "$2 ...\n" | |
4100 | " Jos N:ää ei ole annettu, sen oletetaan olevan 1.\n" | |
4101 | " \n" | |
4102 | " Paluuarvo:\n" | |
4103 | " Palauttaa onnistuneen ellei N ole negatiivinen tai suurempi kuin $#." | |
4104 | ||
ac50fbac | 4105 | #: builtins.c:1201 builtins.c:1216 |
495aee44 CR |
4106 | msgid "" |
4107 | "Execute commands from a file in the current shell.\n" | |
4108 | " \n" | |
4109 | " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" | |
4110 | " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" | |
4111 | " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" | |
4112 | " when FILENAME is executed.\n" | |
4113 | " \n" | |
4114 | " Exit Status:\n" | |
4115 | " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" | |
4116 | " FILENAME cannot be read." | |
4117 | msgstr "" | |
4118 | "Suorittaa tiedoston komennot nykyisessä komentotulkissa.\n" | |
4119 | " \n" | |
4120 | " Lue ja suorita komennot TIEDOSTOSTA nykyisessä tulkissa. $PATH:in\n" | |
4121 | " komponentteja käytetään TIEDOSTON sisältävän hakemiston haussa.\n" | |
4122 | " Mahdolliset ARGUMENTIT sijoitetaan positionaalisiksi parametreiksi\n" | |
4123 | " TIEDOSTOA suoritettaessa.\n" | |
4124 | " \n" | |
4125 | " Paluuarvo:\n" | |
4126 | " Palauttaa viimeisen TIEDOSTON suoritetun komennon paluuarvon; " | |
4127 | "epäonnistuu\n" | |
4128 | " mikäli TIEDOSTOA ei voida lukea." | |
4129 | ||
ac50fbac | 4130 | #: builtins.c:1232 |
495aee44 CR |
4131 | msgid "" |
4132 | "Suspend shell execution.\n" | |
4133 | " \n" | |
4134 | " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" | |
4135 | " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" | |
4136 | " \n" | |
4137 | " Options:\n" | |
4138 | " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" | |
4139 | " \n" | |
4140 | " Exit Status:\n" | |
4141 | " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." | |
4142 | msgstr "" | |
4143 | "Keskeyttää komentotulkin suorituksen.\n" | |
4144 | " \n" | |
4145 | " Keskeyttää tämän tulkin suorituksen kunnes se saa SIGCONT-signaalin.\n" | |
4146 | " Sisäänkirjautumistulkkeja ei voi keskeyttää kuin väkisin.\n" | |
4147 | " \n" | |
4148 | " Valitsimet:\n" | |
4149 | " -f\tpakota keskeyttämään, vaikka tulkki olisi sisäänkirjautumis-\n" | |
4150 | " \ttulkki.\n" | |
4151 | " \n" | |
4152 | " Paluuarvo:\n" | |
4153 | " Palauttaa onnistuneen paitsi jos työnohjaus ei ole käytössä tai " | |
4154 | "tapahtuu\n" | |
4155 | " virhe." | |
4156 | ||
ac50fbac | 4157 | #: builtins.c:1248 |
495aee44 CR |
4158 | #, fuzzy |
4159 | msgid "" | |
4160 | "Evaluate conditional expression.\n" | |
4161 | " \n" | |
4162 | " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" | |
4163 | " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" | |
4164 | " expressions are often used to examine the status of a file. There\n" | |
4165 | " are string operators and numeric comparison operators as well.\n" | |
4166 | " \n" | |
4167 | " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" | |
4168 | " bash manual page for the complete specification.\n" | |
4169 | " \n" | |
4170 | " File operators:\n" | |
4171 | " \n" | |
4172 | " -a FILE True if file exists.\n" | |
4173 | " -b FILE True if file is block special.\n" | |
4174 | " -c FILE True if file is character special.\n" | |
4175 | " -d FILE True if file is a directory.\n" | |
4176 | " -e FILE True if file exists.\n" | |
4177 | " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" | |
4178 | " -g FILE True if file is set-group-id.\n" | |
4179 | " -h FILE True if file is a symbolic link.\n" | |
4180 | " -L FILE True if file is a symbolic link.\n" | |
4181 | " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" | |
4182 | " -p FILE True if file is a named pipe.\n" | |
4183 | " -r FILE True if file is readable by you.\n" | |
4184 | " -s FILE True if file exists and is not empty.\n" | |
4185 | " -S FILE True if file is a socket.\n" | |
4186 | " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" | |
4187 | " -u FILE True if the file is set-user-id.\n" | |
4188 | " -w FILE True if the file is writable by you.\n" | |
4189 | " -x FILE True if the file is executable by you.\n" | |
4190 | " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" | |
4191 | " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" | |
4192 | " -N FILE True if the file has been modified since it was last " | |
4193 | "read.\n" | |
4194 | " \n" | |
4195 | " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" | |
4196 | " modification date).\n" | |
4197 | " \n" | |
4198 | " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" | |
4199 | " \n" | |
4200 | " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" | |
4201 | " \n" | |
4202 | " String operators:\n" | |
4203 | " \n" | |
4204 | " -z STRING True if string is empty.\n" | |
4205 | " \n" | |
4206 | " -n STRING\n" | |
4207 | " STRING True if string is not empty.\n" | |
4208 | " \n" | |
4209 | " STRING1 = STRING2\n" | |
4210 | " True if the strings are equal.\n" | |
4211 | " STRING1 != STRING2\n" | |
4212 | " True if the strings are not equal.\n" | |
4213 | " STRING1 < STRING2\n" | |
4214 | " True if STRING1 sorts before STRING2 " | |
4215 | "lexicographically.\n" | |
4216 | " STRING1 > STRING2\n" | |
4217 | " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" | |
4218 | " \n" | |
4219 | " Other operators:\n" | |
4220 | " \n" | |
4221 | " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" | |
4222 | " -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n" | |
ac50fbac CR |
4223 | " -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name " |
4224 | "reference.\n" | |
495aee44 CR |
4225 | " ! EXPR True if expr is false.\n" |
4226 | " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" | |
4227 | " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" | |
4228 | " \n" | |
4229 | " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" | |
4230 | " -lt, -le, -gt, or -ge.\n" | |
4231 | " \n" | |
4232 | " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" | |
4233 | " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" | |
4234 | " than ARG2.\n" | |
4235 | " \n" | |
4236 | " Exit Status:\n" | |
4237 | " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" | |
4238 | " false or an invalid argument is given." | |
4239 | msgstr "" | |
4240 | "Evaluoi ehdollisen lausekkeen.\n" | |
4241 | " \n" | |
4242 | " Poistuu arvolla 0 (tosi) tai 1 (epätosi) riippuen LAUSEKKEEN " | |
4243 | "evaluoinnista.\n" | |
4244 | " Lausekkeen voivat olla unaarisia tai binäärisiä. Unaarisia lausekkeita\n" | |
4245 | " käytetään usein tarkistamaan tiedoston tila. On myös merkkijono-\n" | |
4246 | " operaattoreita, ja operaattoreita numeroiden vertailuun.\n" | |
4247 | " \n" | |
4248 | " Tiedosto-operaattorit:\n" | |
4249 | " \n" | |
4250 | " -a TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on olemassa.\n" | |
4251 | " -b TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on lohkolaite.\n" | |
4252 | " -c TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on merkkilaite.\n" | |
4253 | " -d TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on hakemisto.\n" | |
4254 | " -e TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on olemassa.\n" | |
4255 | " -f TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on olemassa ja on tavallinen " | |
4256 | "tiedosto.\n" | |
4257 | " -g TIEDOSTO Tosi jos tiedostolla on set-group-id -bitti.\n" | |
4258 | " -h TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on symbolinen linkki.\n" | |
4259 | " -L TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on symbolinen linkki.\n" | |
4260 | " -k TIEDOSTO Tosi jos tiedostolla on sticky-bitti.\n" | |
4261 | " -p TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on nimetty putki.\n" | |
4262 | " -r TIEDOSTO Tosi jos sinulla on lukuoikeus tiedostoon.\n" | |
4263 | " -s TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on olemassa eikä se ole tyhjä.\n" | |
4264 | " -S TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on soketti.\n" | |
4265 | " -t FD Tosi jos FD on avattu päätteeseen.\n" | |
4266 | " -u TIEDOSTO Tosi jos tiedostolla on set-user-id -bitti.\n" | |
4267 | " -w TIEDOSTO Tosi jos sinulla on kirjoitusoikeus tiedostoon.\n" | |
4268 | " -x TIEDOSTO Tosi jos sinulla on tiedoston suoritusoikeus.\n" | |
4269 | " -O TIEDOSTO Tosi jos omistat tiedoston.\n" | |
4270 | " -G TIEDOSTO Tosi jos ryhmäsi omistaa tiedoston.\n" | |
4271 | " -N TIEDOSTO Tosi jos tiedostoa on muokattu viimeisen " | |
4272 | "lukukerran\n" | |
4273 | " jälkeen.\n" | |
4274 | " \n" | |
4275 | " TIEDOSTO1 -nt TIEDOSTO2 Tosi jos TIEDOSTO1 on uudempi kuin TIEDOSTO2\n" | |
4276 | " (muutospäivän perusteella).\n" | |
4277 | " \n" | |
4278 | " TIEDOSTO1 -ot TIEDOSTO2 Tosi jos TIEDOSTO1 on vanhempi kuin " | |
4279 | "TIEDOSTO2.\n" | |
4280 | " \n" | |
4281 | " TIEDOSTO1 -ef TIEDOSTO2 Tosi jos TIEDOSTO1 on kovolinkki TIEDOSTO2:" | |
4282 | "een.\n" | |
4283 | " \n" | |
4284 | " Merkkijono-operaattorit:\n" | |
4285 | " \n" | |
4286 | " -z JONO Tosi jos JONO on tyhjä.\n" | |
4287 | " \n" | |
4288 | " -n JONO\n" | |
4289 | " JONO Tosi jos JONO ei ole tyhjä.\n" | |
4290 | " \n" | |
4291 | " JONO1 = JONO2\n" | |
4292 | " Tosi jos JONOT ovat samat.\n" | |
4293 | " JONO1 != JONO2\n" | |
4294 | " Tosi jos JONOT eivät ole samat.\n" | |
4295 | " JONO1 < JONO2\n" | |
4296 | " Tosi jos JONO1 aakkostuu ennen JONO2:ta.\n" | |
4297 | " JONO1 > JONO2\n" | |
4298 | " Tosi jos JONO1 aakkostuu JONO2:n jälkeen.\n" | |
4299 | " \n" | |
4300 | " Muut operaattorit:\n" | |
4301 | " \n" | |
4302 | " -o VALITSIN Tosi jos tulkin VALITSIN on käytössä.\n" | |
4303 | " ! LAUSEKE Tosi jos LAUSEKE on epätosi.\n" | |
4304 | " LAUSEKE1 -a LAUSEKE2 \n" | |
4305 | " Tosi jos molemmat lausekkeet ovat tosia.\n" | |
4306 | " LAUSEKE1 -o LAUSEKE2 \n" | |
4307 | " Tosi jos jompikumpi lausekkeista on tosi.\n" | |
4308 | " \n" | |
4309 | " ARG1 OP ARG2 Aritmeettiset testit. OP on jokin seuraavista:\n" | |
4310 | " \t \t -eq, -ne, -lt, -le, -gt tai -ge.\n" | |
4311 | " \n" | |
4312 | " Binääriset aritmetiikkaoperaattorit palauttavat toden jos ARG1 on \n" | |
4313 | " yhtäsuuri, erisuuri, pienempi, pienempi tai yhtä suuri, suurempi\n" | |
4314 | " tahi suurempi tai yhtä suuri kuin ARG2.\n" | |
4315 | " \n" | |
4316 | " Paluuarvo:\n" | |
4317 | " Palauttaa onnistumisen jos LAUSEKE evaluoituu todeksi; epäonnistuu jos\n" | |
4318 | " LAUSEKE evaluoituu vääräksi tai on annettu virheellinen argumentti." | |
4319 | ||
ac50fbac | 4320 | #: builtins.c:1329 |
495aee44 CR |
4321 | msgid "" |
4322 | "Evaluate conditional expression.\n" | |
4323 | " \n" | |
4324 | " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" | |
4325 | " be a literal `]', to match the opening `['." | |
4326 | msgstr "" | |
4327 | "Evaluoi ehdollisen lausekkeen.\n" | |
4328 | " \n" | |
4329 | " Tämä on sisäänrakennetun ”test”-komennon synonyymi, mutta viimeisen\n" | |
4330 | " argumentin pitää olla ”]”, joka sulkee avaavan ”[”:n." | |
4331 | ||
ac50fbac | 4332 | #: builtins.c:1338 |
495aee44 CR |
4333 | msgid "" |
4334 | "Display process times.\n" | |
4335 | " \n" | |
4336 | " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " | |
4337 | "its\n" | |
4338 | " child processes.\n" | |
4339 | " \n" | |
4340 | " Exit Status:\n" | |
4341 | " Always succeeds." | |
4342 | msgstr "" | |
4343 | "Näyttää prosessiajat.\n" | |
4344 | " \n" | |
4345 | " Tulostaa kumuloituneet käyttäjä- ja järjestelmäajat sekä " | |
4346 | "komentotulkille\n" | |
4347 | " että kaikille sen lapsiprosesseille.\n" | |
4348 | " \n" | |
4349 | " Paluuarvo:\n" | |
4350 | " Onnistuu aina." | |
4351 | ||
ac50fbac | 4352 | #: builtins.c:1350 |
495aee44 CR |
4353 | #, fuzzy |
4354 | msgid "" | |
4355 | "Trap signals and other events.\n" | |
4356 | " \n" | |
4357 | " Defines and activates handlers to be run when the shell receives " | |
4358 | "signals\n" | |
4359 | " or other conditions.\n" | |
4360 | " \n" | |
4361 | " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" | |
4362 | " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" | |
4363 | " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" | |
4364 | " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" | |
4365 | " shell and by the commands it invokes.\n" | |
4366 | " \n" | |
4367 | " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " | |
4368 | "If\n" | |
4369 | " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " | |
4370 | "If\n" | |
4371 | " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " | |
4372 | "a\n" | |
4373 | " script run by the . or source builtins finishes executing. A " | |
4374 | "SIGNAL_SPEC\n" | |
4375 | " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " | |
4376 | "the\n" | |
4377 | " shell to exit when the -e option is enabled.\n" | |
4378 | " \n" | |
4379 | " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " | |
4380 | "associated\n" | |
4381 | " with each signal.\n" | |
4382 | " \n" | |
4383 | " Options:\n" | |
4384 | " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" | |
4385 | " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" | |
4386 | " \n" | |
4387 | " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal " | |
4388 | "number.\n" | |
4389 | " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" | |
4390 | " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" | |
4391 | " \n" | |
4392 | " Exit Status:\n" | |
4393 | " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " | |
4394 | "given." | |
4395 | msgstr "" | |
4396 | "Kaappaa signaalit ja muut poikkeamat.\n" | |
4397 | " \n" | |
4398 | " Määrittelee ja aktivoi käsittelijöitä, jotka suoritetaan kun " | |
4399 | "komentotulkki\n" | |
4400 | " saa signaalin tai muissa tilanteissa.\n" | |
4401 | " \n" | |
4402 | " ARGUMENTTI on luettava ja suoritettava komento kun tulkki saa \n" | |
4403 | " SIGNAALIissa määritellyn signaalin/signaalit. Jos ARGUMENTTI puuttuu\n" | |
4404 | " (ja vain yksittäinen SIGNAALI on annettu) tai on ”-”, kukin määrätty\n" | |
4405 | " signaali palautetaan oletusarvoonsa. Jos ARGUMENTTI on tyhjä " | |
4406 | "merkkijono,\n" | |
4407 | " tulkki ja sen käynnistämät komennot jättävät annetut signaalit " | |
4408 | "huomiotta.\n" | |
4409 | " \n" | |
4410 | " Jos SIGNAALI on EXIT (0), ARGUMENTTI suoritetaan tulkin poistuessa.\n" | |
4411 | " Jos SIGNAALI on DEBUG, ARGUMENTTI suoritetaan ennen jokaista " | |
4412 | "yksittäistä\n" | |
4413 | " komentoa.\n" | |
4414 | " \n" | |
4415 | " Jos argumentteja ei ole annettu, trap tulostaa kuhunkin signaaliin " | |
4416 | "liitetyt\n" | |
4417 | " komennot.\n" | |
4418 | " \n" | |
4419 | " Valitsimet:\n" | |
4420 | " -l\ttulostaa listan signaalien nimistä ja vastaavista numeroista\n" | |
4421 | " -p\ttulostaa kuhunkin signaaliin liitetyt kaappauskomennot\n" | |
4422 | " \n" | |
4423 | " Kukin SIGNAALI on joko signaalin nimi <signal.h>-tiedostossa tai " | |
4424 | "numero.\n" | |
4425 | " Signaalien nimet eivät ole aakkoslajillisia ja alkuosa SIG on " | |
4426 | "valinnainen.\n" | |
4427 | " Signaali lähetetään tulkille komennolla ”kill -signal $$”.\n" | |
4428 | " \n" | |
4429 | " Paluuarvo:\n" | |
4430 | " Palauttaa onnistuneet paitsi jos SIGNAALI on virheellinen tai on " | |
4431 | "annettu\n" | |
4432 | " virheellinen valitsin." | |
4433 | ||
ac50fbac | 4434 | #: builtins.c:1386 |
495aee44 CR |
4435 | msgid "" |
4436 | "Display information about command type.\n" | |
4437 | " \n" | |
4438 | " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" | |
4439 | " command name.\n" | |
4440 | " \n" | |
4441 | " Options:\n" | |
4442 | " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" | |
4443 | " \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" | |
4444 | " \tthe `-p' option is not also used\n" | |
4445 | " -f\tsuppress shell function lookup\n" | |
4446 | " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" | |
4447 | " \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" | |
4448 | " \tthat would be executed\n" | |
4449 | " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" | |
4450 | " \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n" | |
4451 | " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" | |
4452 | " \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n" | |
4453 | " \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n" | |
4454 | " \tfound, respectively\n" | |
4455 | " \n" | |
4456 | " Arguments:\n" | |
4457 | " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" | |
4458 | " \n" | |
4459 | " Exit Status:\n" | |
4460 | " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " | |
4461 | "found." | |
4462 | msgstr "" | |
4463 | "Näyttää tietoja komentotyypistä.\n" | |
4464 | " \n" | |
4465 | " Näyttää, miten kukin NIMI tulkittaisiin, jos sitä käytettäisiin " | |
4466 | "komentona.\n" | |
4467 | " \n" | |
4468 | " Valitsimet:\n" | |
4469 | " -a\tnäyttää kaikki paikat, jossa on NIMI-niminen ohjelma; sisältää\n" | |
4470 | " \taliakset, sisäänrakennetut komennot ja funktiot, jos ja vain\n" | |
4471 | " \tjos -p -valitsinta ole käytetty\n" | |
4472 | " -f\testää funktiohaun\n" | |
4473 | " -P\tpakottaa hakemaan NIMET hakupolulta, vaikka se olisikin alias,\n" | |
4474 | " \tsisäänrakennettu komento, tai funktio, ja palauttaa \n" | |
4475 | " \tsuoritettavan levytiedoston nimen\n" | |
4476 | " -p\tpalauttaa joko suoritettavan levytiedoston nimen, tai ei mitään\n" | |
4477 | " \tjos ”type -t NIMI” ei palauttaisi ”file”.\n" | |
4478 | " -t\ttulosta sana, joka on ”alias”, ”keyword”, ”function”,\n" | |
4479 | " \t”builtin”, ”file” tai ””, jos NIMI on alias,\n" | |
4480 | " \tavainsana, funktio, sisäänrakennettu komento, levytiedosto tai\n" | |
4481 | " \tsitä ei löytynyt.\n" | |
4482 | " \n" | |
4483 | " Argumentit:\n" | |
4484 | " NIMI\tTulkittavan komennon nimi.\n" | |
4485 | " \n" | |
4486 | " Paluuarvo:\n" | |
4487 | " Palauttaa onnistuneen mikäli kaikki NIMET löytyivät, muussa tapauksessa\n" | |
4488 | " epäonnistuu." | |
4489 | ||
ac50fbac CR |
4490 | #: builtins.c:1417 |
4491 | #, fuzzy | |
495aee44 CR |
4492 | msgid "" |
4493 | "Modify shell resource limits.\n" | |
4494 | " \n" | |
4495 | " Provides control over the resources available to the shell and " | |
4496 | "processes\n" | |
4497 | " it creates, on systems that allow such control.\n" | |
4498 | " \n" | |
4499 | " Options:\n" | |
4500 | " -S\tuse the `soft' resource limit\n" | |
4501 | " -H\tuse the `hard' resource limit\n" | |
4502 | " -a\tall current limits are reported\n" | |
4503 | " -b\tthe socket buffer size\n" | |
4504 | " -c\tthe maximum size of core files created\n" | |
4505 | " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" | |
4506 | " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" | |
4507 | " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" | |
4508 | " -i\tthe maximum number of pending signals\n" | |
4509 | " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" | |
4510 | " -m\tthe maximum resident set size\n" | |
4511 | " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" | |
4512 | " -p\tthe pipe buffer size\n" | |
4513 | " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" | |
4514 | " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" | |
4515 | " -s\tthe maximum stack size\n" | |
4516 | " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" | |
4517 | " -u\tthe maximum number of user processes\n" | |
4518 | " -v\tthe size of virtual memory\n" | |
4519 | " -x\tthe maximum number of file locks\n" | |
ac50fbac CR |
4520 | " -T the maximum number of threads\n" |
4521 | " \n" | |
4522 | " Not all options are available on all platforms.\n" | |
495aee44 CR |
4523 | " \n" |
4524 | " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" | |
4525 | " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" | |
4526 | " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" | |
4527 | " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" | |
4528 | " no option is given, then -f is assumed.\n" | |
4529 | " \n" | |
4530 | " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" | |
4531 | " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" | |
4532 | " number of processes.\n" | |
4533 | " \n" | |
4534 | " Exit Status:\n" | |
4535 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
4536 | msgstr "" | |
4537 | "Muuttaa komentotulkin resurssirajoituksia.\n" | |
4538 | " \n" | |
4539 | " Antaa kontrollin tulkin ja sen luomien prosessien resursseille \n" | |
4540 | " järjestelmissä, jossa se on mahdollista.\n" | |
4541 | " \n" | |
4542 | " Valitsimet:\n" | |
4543 | " -S\tkäytä ”pehmeää” resurssirajaa\n" | |
4544 | " -H\tkäytä ”kovaa” resurssirajaa\n" | |
4545 | " -a\traportoi nykyiset rajat\n" | |
4546 | " -b\tsoketin puskurikoko\n" | |
4547 | " -c\tluotujen core-tiedostojen maksimikoko\n" | |
4548 | " -d\tprosessin datasegmentin maksimikoko\n" | |
4549 | " -e\tylin skedulointiprioriteetti (”nice”-arvo)\n" | |
4550 | " -f\tkomentotulkin ja sen lapsiprosessien kirjoittamien tiedostojen\n" | |
4551 | " \tmaksimikoko\n" | |
4552 | " -i\todottavien signaalien maksimimäärä\n" | |
4553 | " -l\tprosessin lukitseman muistin maksimikoko\n" | |
4554 | " -m\tmuistinvaraisen joukon maksimikoko\n" | |
4555 | " -n\tavointen tiedostokahvojen maksimimäärä\n" | |
4556 | " -p\tputken puskurikoko\n" | |
4557 | " -q\tPOSIX-viestijonoissa olevien tavujen maksimi\n" | |
4558 | " -r\tsuurin reaaliaikaskedulointi-prioriteetti\n" | |
4559 | " -s\tpinon maksimikoko\n" | |
4560 | " -t\tenin CPU-aika sekunneissa\n" | |
4561 | " -u\tkäyttäjäprosessien maksimimäärä\n" | |
4562 | " -v\tvirtuaalimuistin koko\n" | |
4563 | " -x\ttiedostolukitusten maksimimäärä\n" | |
4564 | " \n" | |
4565 | " Jos RAJA on annettu, se on määrätyn resurssin uusi arvo; RAJAN " | |
4566 | "erikoisarvot\n" | |
4567 | " ”soft”, ”hard” ja ”unlimited” tarkoittavat nykyistä pehmeää, kovaa ja\n" | |
4568 | " rajatonta. Muussa tapauksessa tulostetaan annetun resurssin arvo. Jos\n" | |
4569 | " valitsimia ei ole annettu, oletetaan -f.\n" | |
4570 | " \n" | |
4571 | " Arvon ovat 1024 tavun monikertoja, paitsi -t:n, joka on sekuntteja,\n" | |
4572 | " -p, jota kasvatetaan 512 tavun osissa, ja -u, joka on prosessien \n" | |
4573 | " skaalaamaton määrä.\n" | |
4574 | " \n" | |
4575 | " Paluuarvo:\n" | |
4576 | " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n" | |
4577 | " tai tapahtuu virhe." | |
4578 | ||
ac50fbac | 4579 | #: builtins.c:1465 |
495aee44 CR |
4580 | msgid "" |
4581 | "Display or set file mode mask.\n" | |
4582 | " \n" | |
4583 | " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" | |
4584 | " the current value of the mask.\n" | |
4585 | " \n" | |
4586 | " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" | |
4587 | " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" | |
4588 | " \n" | |
4589 | " Options:\n" | |
4590 | " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" | |
4591 | " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" | |
4592 | " \n" | |
4593 | " Exit Status:\n" | |
4594 | " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." | |
4595 | msgstr "" | |
4596 | "Näyttää tai asettaa tiedoston tilamaskin.\n" | |
4597 | " \n" | |
4598 | " Asettaa käyttäjän tiedostonluontimaskin TILAKSI. Jos TILAA ei ole \n" | |
4599 | " annettu, tulostaa maskin nykyisen arvon.\n" | |
4600 | " \n" | |
4601 | " Jos TILA alkaa numerolla, se käsitellään oktaalinumerona; muussa\n" | |
4602 | " tapauksessa se on symbolinen tilamerkkijono jonka chmod(1) hyväksyy.\n" | |
4603 | " \n" | |
4604 | " Valitsimet:\n" | |
4605 | " -p\tjos TILAA ei ole annettu, tulostetaan hyödynnettävässä\n" | |
4606 | " \tmuodossa\n" | |
4607 | " -S\ttulostaa symbolisena; muussa tapauksessa tulostetaan\n" | |
4608 | " \toktaaliluku\n" | |
4609 | " \n" | |
4610 | " Paluuarvo:\n" | |
4611 | " Palauttaa onnistuneen ellei TILA ole virheellinen tai on annettu \n" | |
4612 | " virheellinen valitsin." | |
4613 | ||
ac50fbac CR |
4614 | #: builtins.c:1485 |
4615 | #, fuzzy | |
495aee44 CR |
4616 | msgid "" |
4617 | "Wait for job completion and return exit status.\n" | |
4618 | " \n" | |
ac50fbac CR |
4619 | " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " |
4620 | "a\n" | |
495aee44 CR |
4621 | " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" |
4622 | " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" | |
4623 | " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " | |
4624 | "processes\n" | |
ac50fbac CR |
4625 | " in that job's pipeline.\n" |
4626 | " \n" | |
4627 | " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n" | |
4628 | " returns its exit status.\n" | |
495aee44 CR |
4629 | " \n" |
4630 | " Exit Status:\n" | |
ac50fbac CR |
4631 | " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" |
4632 | " option is given." | |
495aee44 CR |
4633 | msgstr "" |
4634 | "Odottaa työn valmistumista ja palauttaa paluuarvon.\n" | |
4635 | " \n" | |
4636 | " Odottaa ID:llä tunnistettua prosessia, joka (ID) voi olla " | |
4637 | "prosessitunnus\n" | |
4638 | " tai työtunniste, ja palauttaa sen paluuarvon. Jos ID:tä ei ole annettu,\n" | |
4639 | " odottaa kaikkia tällä hetkellä aktiivisia lapsiprosesseja, ja paluuarvo\n" | |
4640 | " on nolla. Jos ID on työtunniste, odottaa kaikkia prosesseja työn " | |
4641 | "komento-\n" | |
4642 | " putkessa.\n" | |
4643 | " \n" | |
4644 | " Paluuarvo:\n" | |
4645 | " Palauttaa ID:n tilan; epäonnistuu jos ID on virheellinen tai on annettu\n" | |
4646 | " virheellinen valitsin." | |
4647 | ||
ac50fbac CR |
4648 | #: builtins.c:1506 |
4649 | #, fuzzy | |
495aee44 CR |
4650 | msgid "" |
4651 | "Wait for process completion and return exit status.\n" | |
4652 | " \n" | |
ac50fbac CR |
4653 | " Waits for each process specified by a PID and reports its termination " |
4654 | "status.\n" | |
4655 | " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" | |
4656 | " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" | |
495aee44 CR |
4657 | " \n" |
4658 | " Exit Status:\n" | |
ac50fbac CR |
4659 | " Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " |
4660 | "invalid\n" | |
4661 | " option is given." | |
495aee44 CR |
4662 | msgstr "" |
4663 | "Odottaa työn valmistumista ja palauttaa paluuarvon.\n" | |
4664 | " \n" | |
4665 | " Odottaa annettua prosessia ja palauttaa sen paluuarvon. Jos prosessi-\n" | |
4666 | " tunnistetta (PID) ei ole annettu, odottaa kaikkia tällä hetkellä " | |
4667 | "aktiivisia \n" | |
4668 | " lapsiprosesseja, ja paluuarvo on nolla.\n" | |
4669 | " \n" | |
4670 | " Paluuarvo:\n" | |
4671 | " Palauttaa ID:n tilan; epäonnistuu jos ID on virheellinen tai on annettu\n" | |
4672 | " virheellinen valitsin." | |
4673 | ||
ac50fbac | 4674 | #: builtins.c:1521 |
495aee44 CR |
4675 | msgid "" |
4676 | "Execute commands for each member in a list.\n" | |
4677 | " \n" | |
4678 | " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" | |
4679 | " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" | |
4680 | " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" | |
4681 | " the COMMANDS are executed.\n" | |
4682 | " \n" | |
4683 | " Exit Status:\n" | |
4684 | " Returns the status of the last command executed." | |
4685 | msgstr "" | |
4686 | "Suorittaa komennot listan jokaiselle jäsenelle.\n" | |
4687 | " \n" | |
4688 | " ”For”-silmukka suorittaa komentoketjun listan jokaiselle alkiolle. Jos\n" | |
4689 | " ”in SANAT ...;” ei ole annettu, käytetään rakennetta ”in $@”. NIMI " | |
4690 | "asetetaan\n" | |
4691 | " vuorollaan jokaiseksi SANAT-listan alkioksi, ja KOMENNOT suoritetaan.\n" | |
4692 | " \n" | |
4693 | " Paluuarvo:\n" | |
4694 | " Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo." | |
4695 | ||
ac50fbac | 4696 | #: builtins.c:1535 |
495aee44 CR |
4697 | msgid "" |
4698 | "Arithmetic for loop.\n" | |
4699 | " \n" | |
4700 | " Equivalent to\n" | |
4701 | " \t(( EXP1 ))\n" | |
4702 | " \twhile (( EXP2 )); do\n" | |
4703 | " \t\tCOMMANDS\n" | |
4704 | " \t\t(( EXP3 ))\n" | |
4705 | " \tdone\n" | |
4706 | " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" | |
4707 | " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" | |
4708 | " \n" | |
4709 | " Exit Status:\n" | |
4710 | " Returns the status of the last command executed." | |
4711 | msgstr "" | |
4712 | "Aritmeettinen for-silmukka.\n" | |
4713 | " \n" | |
4714 | " Vastaa\n" | |
4715 | " \t(( LAUSEKE1))\n" | |
4716 | " \twhile (( LAUSEKE2 )); do\n" | |
4717 | " \t\tKOMENNOT\n" | |
4718 | " \t\t(( LAUSEKE3 ))\n" | |
4719 | " \tdone\n" | |
4720 | "\n" | |
4721 | " LAUSEKE1, LAUSEKE2 ja LAUSEKE3 ovat aritmeettisiä lausekkeita. Jos " | |
4722 | "jokin\n" | |
4723 | " lauseke on jätetty pois, se tulkitaan 1:ksi.\n" | |
4724 | " \n" | |
4725 | " Paluuarvo:\n" | |
4726 | " Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo." | |
4727 | ||
ac50fbac | 4728 | #: builtins.c:1553 |
495aee44 CR |
4729 | msgid "" |
4730 | "Select words from a list and execute commands.\n" | |
4731 | " \n" | |
4732 | " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" | |
4733 | " set of expanded words is printed on the standard error, each\n" | |
4734 | " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" | |
4735 | " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" | |
4736 | " from the standard input. If the line consists of the number\n" | |
4737 | " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" | |
4738 | " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" | |
4739 | " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" | |
4740 | " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" | |
4741 | " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" | |
4742 | " until a break command is executed.\n" | |
4743 | " \n" | |
4744 | " Exit Status:\n" | |
4745 | " Returns the status of the last command executed." | |
4746 | msgstr "" | |
4747 | "Valitsee sanat listasta ja suorittaa komennot.\n" | |
4748 | " \n" | |
4749 | " SANAT lavennetaan, jolloin saadaan sanalista. Lavennettujen sanojen " | |
4750 | "joukko\n" | |
4751 | " tulostetaan vakiovirhetulosteeseen juoksevasti numeroituna. Jos ”in " | |
4752 | "SANAT”\n" | |
4753 | " puuttuu, käytetään rakennetta ”in $@”. Tämän jälkeen tulostetaan \n" | |
4754 | " PS3-kehote ja vakiosyötteestä luetaan rivi. Mikäli rivi koostuu \n" | |
4755 | " numerosta joka vastaa jotakin tulostetuista sanoista, asetetaan NIMEN \n" | |
4756 | " arvoksi kyseinen sana. Jos rivi on tyhjä, SANAT ja kehote tulostetaan \n" | |
4757 | " uudelleen. Mikäli saadaan EOF (tiedoston loppu), komento päättyy.\n" | |
4758 | " Mikä tahansa muu luettu arvo aiheuttaa NIMEN tyhjäämisen. Luettu rivi \n" | |
4759 | " tallennetaan REPLY-muuttujaan. KOMENNOT suoritetaan kunkin valinnan \n" | |
4760 | " jälkeen kunnes suoritetaan break-komento.\n" | |
4761 | "\n" | |
4762 | " Paluuarvo:\n" | |
4763 | " Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo." | |
4764 | ||
ac50fbac | 4765 | #: builtins.c:1574 |
495aee44 CR |
4766 | msgid "" |
4767 | "Report time consumed by pipeline's execution.\n" | |
4768 | " \n" | |
4769 | " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" | |
4770 | " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" | |
4771 | " \n" | |
4772 | " Options:\n" | |
4773 | " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" | |
4774 | " \n" | |
4775 | " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" | |
4776 | " \n" | |
4777 | " Exit Status:\n" | |
4778 | " The return status is the return status of PIPELINE." | |
4779 | msgstr "" | |
4780 | "Raportoi komentoketjun suoritusajan.\n" | |
4781 | " \n" | |
4782 | " Suorita KOMENTOKETJU ja tulosta yhteenveto käytetystä ajasta, käyttäjän\n" | |
4783 | " CPU-ajasta ja järjestelmän CPU-ajasta KOMENTOKETJUA suoritettaessa sen\n" | |
4784 | " päätyttyä.\n" | |
4785 | " \n" | |
4786 | " Valitsimet:\n" | |
4787 | " -p\ttulosta ajastusyhteenveto siirrettävässä POSIX-muodossa.\n" | |
4788 | " \n" | |
4789 | " Tulosteen muotoilussa käytetään TIMEFORMAT-muuttujan arvoa.\n" | |
4790 | " \n" | |
4791 | " Paluuarvo:\n" | |
4792 | " KOMENTOKETJUN paluuarvo." | |
4793 | ||
ac50fbac | 4794 | #: builtins.c:1591 |
495aee44 CR |
4795 | msgid "" |
4796 | "Execute commands based on pattern matching.\n" | |
4797 | " \n" | |
4798 | " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" | |
4799 | " `|' is used to separate multiple patterns.\n" | |
4800 | " \n" | |
4801 | " Exit Status:\n" | |
4802 | " Returns the status of the last command executed." | |
4803 | msgstr "" | |
4804 | "Suorittaa komentoja tekstihaun perusteella.\n" | |
4805 | " \n" | |
4806 | " Suorittaa valikoiden KOMENTOJA perustuen SANAAN joka sopii " | |
4807 | "MALLINEESEEN.\n" | |
4808 | " ”|”:ea käytetään erottamaan mallineita.\n" | |
4809 | " \n" | |
4810 | " Paluuarvo:\n" | |
4811 | " Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo." | |
4812 | ||
ac50fbac | 4813 | #: builtins.c:1603 |
495aee44 CR |
4814 | msgid "" |
4815 | "Execute commands based on conditional.\n" | |
4816 | " \n" | |
4817 | " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " | |
4818 | "the\n" | |
4819 | " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " | |
4820 | "is\n" | |
4821 | " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" | |
4822 | " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " | |
4823 | "Otherwise,\n" | |
4824 | " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " | |
4825 | "the\n" | |
4826 | " entire construct is the exit status of the last command executed, or " | |
4827 | "zero\n" | |
4828 | " if no condition tested true.\n" | |
4829 | " \n" | |
4830 | " Exit Status:\n" | |
4831 | " Returns the status of the last command executed." | |
4832 | msgstr "" | |
4833 | "Suorittaa komentoja ehdollisesti.\n" | |
4834 | " \n" | |
4835 | " ”if KOMENNOT”-lista suoritetaan. Jos sen paluuarvo on nolla, " | |
4836 | "suoritetaan\n" | |
4837 | " ”then KOMENNOT”-lista. Muussa tapauksessa suoritetaan vuorollaan\n" | |
4838 | " kukin ”elif KOMENNOT”-lista, ja jos sen paluuarvo on nolla, suoritetaan\n" | |
4839 | " vastaava ”then KOMENNOT”-lista ja if-komento päätetään. Muutoin\n" | |
4840 | " suoritetaan ”else KOMENNOT”-lista, jos sellainen on. Koko rakenteen\n" | |
4841 | " paluuarvo on viimeisen komennon paluuarvo tai nolla, jos mikään ehto\n" | |
4842 | " ei toteutunut.\n" | |
4843 | "\n" | |
4844 | " Paluuarvo:\n" | |
4845 | " Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo." | |
4846 | ||
ac50fbac | 4847 | #: builtins.c:1620 |
495aee44 CR |
4848 | msgid "" |
4849 | "Execute commands as long as a test succeeds.\n" | |
4850 | " \n" | |
4851 | " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" | |
4852 | " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" | |
4853 | " \n" | |
4854 | " Exit Status:\n" | |
4855 | " Returns the status of the last command executed." | |
4856 | msgstr "" | |
4857 | "Suorittaa komentoja niin kauan kun testi onnistuu.\n" | |
4858 | " \n" | |
4859 | " Laventaa ja suorittaa KOMENTOJA niin kauan kun viimeinen komento\n" | |
4860 | " ”while KOMENNOT” palauttaa nollan.\n" | |
4861 | " \n" | |
4862 | " Paluuarvo:\n" | |
4863 | " Viimeisen komennon paluuarvo." | |
4864 | ||
ac50fbac | 4865 | #: builtins.c:1632 |
495aee44 CR |
4866 | msgid "" |
4867 | "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" | |
4868 | " \n" | |
4869 | " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" | |
4870 | " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" | |
4871 | " \n" | |
4872 | " Exit Status:\n" | |
4873 | " Returns the status of the last command executed." | |
4874 | msgstr "" | |
4875 | "Suorittaa komentoja niin kauan kun testi epäonnistuu.\n" | |
4876 | " \n" | |
4877 | " Laventaa ja suorittaa KOMENTOJA niin kauna kun viimeinen komento\n" | |
4878 | " ”until KOMENNOT” palauttaa nollasta poikkeavan paluuarvon.\n" | |
4879 | " \n" | |
4880 | " Paluuarvo:\n" | |
4881 | " Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo." | |
4882 | ||
ac50fbac | 4883 | #: builtins.c:1644 |
495aee44 CR |
4884 | msgid "" |
4885 | "Create a coprocess named NAME.\n" | |
4886 | " \n" | |
4887 | " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" | |
4888 | " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" | |
4889 | " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" | |
4890 | " The default NAME is \"COPROC\".\n" | |
4891 | " \n" | |
4892 | " Exit Status:\n" | |
4893 | " Returns the exit status of COMMAND." | |
4894 | msgstr "" | |
4895 | "Luo NIMI-nimisen rinnakkaisprosessin.\n" | |
4896 | " \n" | |
4897 | " Suorittaa KOMENNON asynkronisesti, vakiotuloste ja vakiosyöte\n" | |
4898 | " ohjattuna putken kautta tiedostokahvoihin suorittavan tulkin NIMI-" | |
4899 | "nimisen\n" | |
4900 | " taulukon indekseihin 0 ja 1. Oletus-NIMI on ”COPROC”.\n" | |
4901 | " \n" | |
4902 | " Paluuarvo:\n" | |
4903 | " KOMENNON paluuarvo." | |
4904 | ||
ac50fbac | 4905 | #: builtins.c:1658 |
495aee44 CR |
4906 | msgid "" |
4907 | "Define shell function.\n" | |
4908 | " \n" | |
4909 | " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" | |
4910 | " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " | |
4911 | "invoked,\n" | |
4912 | " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" | |
4913 | " name is in $FUNCNAME.\n" | |
4914 | " \n" | |
4915 | " Exit Status:\n" | |
4916 | " Returns success unless NAME is readonly." | |
4917 | msgstr "" | |
4918 | "Luo funktion.\n" | |
4919 | " \n" | |
4920 | " Luo komentotulkin funktion NIMI. Jos NIMI käynnistetään komentona,\n" | |
4921 | " KOMENNOT ajetaan kutsuvan tulkin ympäristössä. Kun NIMI käynnistetään,\n" | |
4922 | " sen argumentit välitetään parametreina $1...$n, ja funktion nimi\n" | |
4923 | " sijoitetaan muuttujaan $FUNCNAME.\n" | |
4924 | " \n" | |
4925 | " Paluuarvo:\n" | |
4926 | " Onnistuu, ellei NIMI ole kirjoitussuojattu." | |
4927 | ||
ac50fbac | 4928 | #: builtins.c:1672 |
495aee44 CR |
4929 | msgid "" |
4930 | "Group commands as a unit.\n" | |
4931 | " \n" | |
4932 | " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" | |
4933 | " entire set of commands.\n" | |
4934 | " \n" | |
4935 | " Exit Status:\n" | |
4936 | " Returns the status of the last command executed." | |
4937 | msgstr "" | |
4938 | "Ryhmittää komennot.\n" | |
4939 | " \n" | |
4940 | " Suorittaa komennot ryhmässä. Tämä on eräs tapa uudelleenohjata " | |
4941 | "kokonaisen\n" | |
4942 | " komentojoukon tulosteet.\n" | |
4943 | " \n" | |
4944 | " Paluuarvo:\n" | |
4945 | " Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo." | |
4946 | ||
ac50fbac | 4947 | #: builtins.c:1684 |
495aee44 CR |
4948 | msgid "" |
4949 | "Resume job in foreground.\n" | |
4950 | " \n" | |
4951 | " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" | |
4952 | " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" | |
4953 | " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" | |
4954 | " the background, as if the job specification had been supplied as an\n" | |
4955 | " argument to `bg'.\n" | |
4956 | " \n" | |
4957 | " Exit Status:\n" | |
4958 | " Returns the status of the resumed job." | |
4959 | msgstr "" | |
4960 | "Siirtää komennon edustalle.\n" | |
4961 | " \n" | |
4962 | " Sama kuin ”fg”-komennon TYÖNKUVAAJA-argumentti. Jatkaa joko " | |
4963 | "keskeytettyä\n" | |
4964 | " tai taustatyötä. TYÖNKUVAAJA voi määritellä joko työn nimen tai " | |
4965 | "numeron.\n" | |
4966 | " Jos TYÖNKUVAAJAA seuraa ”&” siirretään työ taustalle, kuten jos " | |
4967 | "työnkuvaaja\n" | |
4968 | " olisi annettu ”bg”-komennon argumentiksi.\n" | |
4969 | " \n" | |
4970 | " Paluuarvo:\n" | |
4971 | " Työn tila." | |
4972 | ||
ac50fbac | 4973 | #: builtins.c:1699 |
495aee44 CR |
4974 | msgid "" |
4975 | "Evaluate arithmetic expression.\n" | |
4976 | " \n" | |
4977 | " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" | |
4978 | " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n" | |
4979 | " \n" | |
4980 | " Exit Status:\n" | |
4981 | " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." | |
4982 | msgstr "" | |
4983 | "Evaluoi artimeettinen lauseke.\n" | |
4984 | " \n" | |
4985 | " LAUSEKKEEN arvo evaluoidaan laskentasääntöjen mukaisesti. Sama kuin\n" | |
4986 | " ”let LAUSEKE”.\n" | |
4987 | " \n" | |
4988 | " Paluuarvo:\n" | |
4989 | " Palauttaa 1, jos LAUSEKKEEN arvo on 0; muuten palauttaa 0." | |
4990 | ||
ac50fbac | 4991 | #: builtins.c:1711 |
495aee44 CR |
4992 | msgid "" |
4993 | "Execute conditional command.\n" | |
4994 | " \n" | |
4995 | " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " | |
4996 | "conditional\n" | |
4997 | " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " | |
4998 | "used\n" | |
4999 | " by the `test' builtin, and may be combined using the following " | |
5000 | "operators:\n" | |
5001 | " \n" | |
5002 | " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" | |
5003 | " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" | |
5004 | " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" | |
5005 | " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" | |
5006 | " \n" | |
5007 | " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" | |
5008 | " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" | |
5009 | " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" | |
5010 | " is matched as a regular expression.\n" | |
5011 | " \n" | |
5012 | " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" | |
5013 | " determine the expression's value.\n" | |
5014 | " \n" | |
5015 | " Exit Status:\n" | |
5016 | " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." | |
5017 | msgstr "" | |
5018 | "Suorittaa ehdollisen komennon.\n" | |
5019 | " \n" | |
5020 | " Palauttaa 0 tai 1 riippuen ehdollisen LAUSEKKEEN tuloksesta. " | |
5021 | "Lausekkeissa\n" | |
5022 | " käytetään samoja primäärejä kuin sisäänrakennetussa ”test”-komennossa,\n" | |
5023 | " ja voidaan yhdistellä seuraavilla operaattoreilla:\n" | |
5024 | " \n" | |
5025 | " ( LAUSEKE )\tPalauttaa LAUSEKKEEN arvon\n" | |
5026 | " ! LAUSEKE\t\tTosi jos LAUSEKE on epätosi; muuten epätosi\n" | |
5027 | " LAUSEKE1 && LAUSEKE2\tTosi jos molemmat lausekkeet ovat tosia, muuten\n" | |
5028 | " \t\tepätosi\n" | |
5029 | " LAUSEKE1 || LAUSEKE2\tTosi jos jompikumpi lausekkeista on tosi,\n" | |
5030 | " \t\t\tmuuten epätosi\n" | |
5031 | " \n" | |
5032 | " Käytettäessä ”==”- ja ”!=”-operaattoreita oikeanpuoleista merkkijonoa \n" | |
5033 | " käytetään mallineena ja suoritetaan haku sen perusteella. Operaattoria\n" | |
5034 | " ”=~” käytettäessä oikeanpuoleinen merkkijonoa käsitellään kuten " | |
5035 | "säännöllistä\n" | |
5036 | " lauseketta.\n" | |
5037 | "\n" | |
5038 | " Operaattorit ”&&” ja ”||” eivät evaluoi LAUSEKETTA2 jos LAUSEKE1 " | |
5039 | "riittää\n" | |
5040 | " lausekkeen arvon päättelyyn.\n" | |
5041 | " \n" | |
5042 | " Paluuarvo:\n" | |
5043 | " 0 tai 1 riippuen LAUSEKKEEN arvosta." | |
5044 | ||
ac50fbac | 5045 | #: builtins.c:1737 |
495aee44 CR |
5046 | msgid "" |
5047 | "Common shell variable names and usage.\n" | |
5048 | " \n" | |
5049 | " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" | |
5050 | " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" | |
5051 | " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" | |
5052 | " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" | |
5053 | " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" | |
5054 | " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" | |
5055 | " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" | |
5056 | " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" | |
5057 | " \t\tshell can access.\n" | |
5058 | " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" | |
5059 | " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" | |
5060 | " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" | |
5061 | " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" | |
5062 | " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" | |
5063 | " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" | |
5064 | " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" | |
5065 | " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" | |
5066 | " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" | |
5067 | " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" | |
5068 | " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" | |
5069 | " \t\tfor new mail.\n" | |
5070 | " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" | |
5071 | " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" | |
5072 | " \t\tlooking for commands.\n" | |
5073 | " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" | |
5074 | " \t\tprimary prompt.\n" | |
5075 | " PS1\t\tThe primary prompt string.\n" | |
5076 | " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" | |
5077 | " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" | |
5078 | " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" | |
5079 | " TERM\tThe name of the current terminal type.\n" | |
5080 | " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" | |
5081 | " \t\t`time' reserved word.\n" | |
5082 | " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" | |
5083 | " \t\titself is first looked for in the list of currently\n" | |
5084 | " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" | |
5085 | " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" | |
5086 | " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" | |
5087 | " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" | |
5088 | " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" | |
5089 | " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" | |
5090 | " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" | |
5091 | " \t\tsubstitution. The first character is the history\n" | |
5092 | " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" | |
5093 | " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" | |
5094 | " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" | |
5095 | " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" | |
5096 | " \t\tcommands should be saved on the history list.\n" | |
5097 | msgstr "" | |
5098 | "Yleisiä komentotulkin muuttujia ja niiden käyttö.\n" | |
5099 | " \n" | |
5100 | " BASH_VERSION\tTämän Bashin versiotiedot.\n" | |
5101 | " CDPATH\tKaksoispistein eroteltu lista hakemistoista, joista etsitään\n" | |
5102 | " \t\t”cd”-komennolle argumentiksi annettua hakemistoa.\n" | |
5103 | " GLOBIGNORE\tKaksoispistein eroteltu lista mallineista, joihin sopivat\n" | |
5104 | " \t\ttiedostonimet jätetään huomiotta polun laventamisessa.\n" | |
5105 | " HISTFILE\tTiedosto, johon komentohistoriasi tallennetaan.\n" | |
5106 | " HISTFILESIZE\tMaksimi rivimäärä tähän tiedostoon tallennetaan.\n" | |
5107 | " HISTSIZE\tTulkin käytettävissä olevien historiarivien maksimimäärä\n" | |
5108 | " HOME\tTäydellinen polku sisäänkirjautumishakemistoosi.\n" | |
5109 | " HOSTNAME\tNykyisen palvelimen nimi.\n" | |
5110 | " HOSTTYPE\tCPU-tyyppi, jonka alaisuudessa tämä Bash-versio on ajossa.\n" | |
5111 | " IGNOREEOF\tKontrolloi, miten tulkki toimii saadessaan syötteenä pelkän\n" | |
5112 | " \t\tEOF:n (tiedoston loppu). Jos asetettu, sen määrittelemä\n" | |
5113 | " \t\tlukumäärä EOF:iä voidaan lukea syötteenä peräkkäin ennenkuin\n" | |
5114 | " \t\ttulkki poistuu (oletuksena 10). Jos ei ole asetettu, EOF\n" | |
5115 | " \t\tmerkitsee syötteen loppua.\n" | |
5116 | " MACHTYPE\tJärjestelmää kuvaava merkkijono.\n" | |
5117 | " MAILCHECK\tMiten monen sekunnein välein Bash tarkistaa uudet postit.\n" | |
5118 | " MAILPATH\tKaksoispistein eroteltu lista tiedostoista joista Bash\n" | |
5119 | " \t\ttarkistaa uudet postit.\n" | |
5120 | " OSTYPE\tJärjestelmän Unix-versio.\n" | |
5121 | " PATH\tKaksoispistein eroteltu lista hakemistoista, joista etsitään\n" | |
5122 | " \t\tkomentoja.\n" | |
5123 | " PROMPT_COMMAND\tEnnen primäärin kehotteen tulostamista suoritettava\n" | |
5124 | " \t\tkomento.\n" | |
5125 | " PS1\t\tPrimääri komentokehote.\n" | |
5126 | " PS2\t\tSekundääri kehote.\n" | |
5127 | " PWD\t\tNykyisen hakemiston täydellinen polkunimi.\n" | |
5128 | " SHELLOPTS\tKaksoispistein eroteltu lista käytössä olevista tulkin\n" | |
5129 | " \t\tvalitsimista.\n" | |
5130 | " TERM\tKäytettävän päätetyypin nimi.\n" | |
5131 | " TIMEFORMAT\t”time”-käskyn tulosteen muotoilumalline.\n" | |
5132 | " auto_resume\tJos ei tyhjä, ensimmäistä rivillä olevaa komentosanaa " | |
5133 | "etsitään\n" | |
5134 | " \t\tkeskeytettyjen töiden listasta. Jos sana löydetään, kyseinen\n" | |
5135 | " \t\ttyö tuodaan esiin. ”exact”-arvo tarkoittaa, että komentosanan\n" | |
5136 | " \t\tpitää olla täysin sama kuin keskeytettyjen listalta löytyvä.\n" | |
5137 | " \t\tArvo ”substring” tarkoittaa että komentosanan pitää olla\n" | |
5138 | " \t\tosa työnimeä. Mikä tahansa muu tarkoittaa että komennon pitää\n" | |
5139 | " \t\tolla keskeytetyn työn nimen alkuosa.\n" | |
5140 | " histchars\tMerkit, jotka ohjaavat historialistasta hakua ja " | |
5141 | "pikakorvausta.\n" | |
5142 | " \t\tEnsimmäinen merkki on historiakorvausmerkki, tavallisesti ”!”.\n" | |
5143 | " \t\tToinen, pikakorvausmerkki, on yleensä ”^”. Kolmas merkki,\n" | |
5144 | " \t\ttavallisesti ”#”, on historiakommentti.\n" | |
5145 | " HISTIGNORE\tKaksoispistein eroteltu lista mallineista, joita käytetään\n" | |
5146 | " \t\tpäätettäessä komentojen tallentamisesta historialistaan.\n" | |
5147 | ||
ac50fbac | 5148 | #: builtins.c:1794 |
495aee44 CR |
5149 | msgid "" |
5150 | "Add directories to stack.\n" | |
5151 | " \n" | |
5152 | " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" | |
5153 | " the stack, making the new top of the stack the current working\n" | |
5154 | " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" | |
5155 | " \n" | |
5156 | " Options:\n" | |
5157 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" | |
5158 | " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
5159 | " \n" | |
5160 | " Arguments:\n" | |
5161 | " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
5162 | " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
5163 | " \tzero) is at the top.\n" | |
5164 | " \n" | |
5165 | " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
5166 | " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
5167 | " \tzero) is at the top.\n" | |
5168 | " \n" | |
5169 | " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" | |
5170 | " \tnew current working directory.\n" | |
5171 | " \n" | |
5172 | " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" | |
5173 | " \n" | |
5174 | " Exit Status:\n" | |
5175 | " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" | |
5176 | " change fails." | |
5177 | msgstr "" | |
5178 | "Lisää hakemistoja pinoon.\n" | |
5179 | " \n" | |
5180 | " Lisää hakemiston hakemistopinon päällimmäiseksi, tai kierrättää pinoa,\n" | |
5181 | " jolloin nykyhakemisto siirretään pinon päällimmäiseksi. Ilman " | |
5182 | "argumentteja\n" | |
5183 | " vaihtaa pinon kaksi päällimmäistä keskenään.\n" | |
5184 | " \n" | |
5185 | " Valitsimet:\n" | |
5186 | " -n\tJättää normaalin hakemiston vaihdon tekemättä lisättäessä\n" | |
5187 | " \t\thakemistoja pinoon, joten ainoastaan pinoa muokataan.\n" | |
5188 | " \n" | |
5189 | " Argumentit:\n" | |
5190 | " +N\tKierrättää pinoa niin, että N:s hakemisto (laskien vasemmalta\n" | |
5191 | " \t\t”dirs”-komennon tuottamasta listasta, alkaen nollasta) on\n" | |
5192 | " \t\tpinon päällimmäisenä.\n" | |
5193 | " -N\tKierrättää pinoa niin, että N:s hakemisto (laskien oikealta\n" | |
5194 | " \t\t”dirs”-komennon tuottamasta listasta, alkaen nollasta) on\n" | |
5195 | " \t\tpinon päällimmäisenä.\n" | |
5196 | " HAKEM\tLisää HAKEMIN hakemistopinon päällimmäiseksi ja tekee \n" | |
5197 | " \t\tsiitä työhakemiston.\n" | |
5198 | " \n" | |
5199 | " Sisäänrakennettu ”dirs” näyttää hakemistopinon.\n" | |
5200 | " \n" | |
5201 | " Paluuarvo:\n" | |
5202 | " Palauttaa onnistuneen, paitsi jos on annettu virheellinen argumentti " | |
5203 | "tai\n" | |
5204 | " hakemiston vaihtaminen epäonnistuu." | |
5205 | ||
ac50fbac | 5206 | #: builtins.c:1828 |
495aee44 CR |
5207 | msgid "" |
5208 | "Remove directories from stack.\n" | |
5209 | " \n" | |
5210 | " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" | |
5211 | " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" | |
5212 | " \n" | |
5213 | " Options:\n" | |
5214 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" | |
5215 | " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
5216 | " \n" | |
5217 | " Arguments:\n" | |
5218 | " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" | |
5219 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" | |
5220 | " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" | |
5221 | " \n" | |
5222 | " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" | |
5223 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" | |
5224 | " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" | |
5225 | " \n" | |
5226 | " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" | |
5227 | " \n" | |
5228 | " Exit Status:\n" | |
5229 | " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" | |
5230 | " change fails." | |
5231 | msgstr "" | |
5232 | "Poistaa hakemistoja pinosta.\n" | |
5233 | " \n" | |
5234 | " Poistaa alkioita hakemistopinosta. Ilman argumentteja poistaa\n" | |
5235 | " pinon päällimmäisen, ja siirtyy uuteen ylimpään hakemistoon.\n" | |
5236 | " \n" | |
5237 | " Valitsimet:\n" | |
5238 | " -n\tJättää normaalin hakemistoon siirtymisen suorittamatta,\n" | |
5239 | " \t\tjoten vain pinoa muokataan.\n" | |
5240 | " +N\tPoistaa N:nnen alkion (laskien vasemmalta ”dirs”-komennon\n" | |
5241 | " \t\ttuottamasta listasta, alkaen nollasta). Esimerkiksi ”popd +0”\n" | |
5242 | " \t\tpoistaa ensimmäisen hakemiston, ”popd +1” toisen.\n" | |
5243 | " -N\tPoistaa N:nnen alkion (laskien oikealta ”dirs”-komennon\n" | |
5244 | " \ttuottamasta listasta, alkaen nollasta). Esimerkiksi ”popd -0”\n" | |
5245 | " \tpoistaa viimeisen hakemiston, ”popd -1” toiseksi viimeisen.\n" | |
5246 | "\n" | |
5247 | " Sisäänrakennettu ”dirs”-komento listaa hakemistopinon.\n" | |
5248 | " \n" | |
5249 | " Paluuarvo:\n" | |
5250 | " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen argumentti tai\n" | |
5251 | " hakemiston vaihto epäonnistuu." | |
5252 | ||
ac50fbac | 5253 | #: builtins.c:1858 |
495aee44 CR |
5254 | msgid "" |
5255 | "Display directory stack.\n" | |
5256 | " \n" | |
5257 | " Display the list of currently remembered directories. Directories\n" | |
5258 | " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" | |
5259 | " back up through the list with the `popd' command.\n" | |
5260 | " \n" | |
5261 | " Options:\n" | |
5262 | " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" | |
5263 | " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" | |
5264 | " \tto your home directory\n" | |
5265 | " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" | |
5266 | " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" | |
5267 | " \twith its position in the stack\n" | |
5268 | " \n" | |
5269 | " Arguments:\n" | |
5270 | " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " | |
5271 | "by\n" | |
5272 | " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" | |
5273 | " \n" | |
5274 | " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " | |
5275 | "by\n" | |
5276 | " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" | |
5277 | " \n" | |
5278 | " Exit Status:\n" | |
5279 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
5280 | msgstr "" | |
5281 | "Näyttää hakemistopinon.\n" | |
5282 | " \n" | |
5283 | " Näyttää listan tällä hetkellä muistetuista hakemistoista. Hakemistot\n" | |
5284 | " päätyvät listalle ”pushd”-komennolla; voit selata pinoa ”popd”-\n" | |
5285 | " komennolla.\n" | |
5286 | " \n" | |
5287 | " Valitsimet:\n" | |
5288 | " -c\tTyhjennä hakemistopino poistamalla kaikki alkiot\n" | |
5289 | " -l\tälä tulosta tilde-alkuisia versioita kotihakemistoon \n" | |
5290 | " \tsuhteutetuista hakemistoista\n" | |
5291 | " -p\ttulosta hakemistopuu hakemisto per rivi\n" | |
5292 | " -v\ttulosta hakemistopuu, hakemisto per rivi, numeroituina \n" | |
5293 | " \tpinoindeksin mukaan\n" | |
5294 | " \n" | |
5295 | " Argumentit:\n" | |
5296 | " +N\tNäyttää N:nnen alkion (”dirs”-komennon tuottamasta listasta\n" | |
5297 | " \tvasemmalta laskien) alkaen nollasta käynnistettäessä ilman\n" | |
5298 | " \toptioita.\n" | |
5299 | " -N\tNäyttää N:nnen alkion (”dirs”-komennon tuottamasta listasta\n" | |
5300 | " \toikealta laskien) alkaen nollasta käynnistettäessä ilman\n" | |
5301 | " \toptioita.\n" | |
5302 | " \n" | |
5303 | " Paluuarvo:\n" | |
5304 | " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n" | |
5305 | " tai tapahtuu virhe." | |
5306 | ||
ac50fbac | 5307 | #: builtins.c:1887 |
495aee44 CR |
5308 | msgid "" |
5309 | "Set and unset shell options.\n" | |
5310 | " \n" | |
5311 | " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" | |
5312 | " arguments, list all shell options with an indication of whether or not " | |
5313 | "each\n" | |
5314 | " is set.\n" | |
5315 | " \n" | |
5316 | " Options:\n" | |
5317 | " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" | |
5318 | " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" | |
5319 | " -q\tsuppress output\n" | |
5320 | " -s\tenable (set) each OPTNAME\n" | |
5321 | " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" | |
5322 | " \n" | |
5323 | " Exit Status:\n" | |
5324 | " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" | |
5325 | " given or OPTNAME is disabled." | |
5326 | msgstr "" | |
5327 | "Asettaa ja poistaa komentotulkin valitsimia.\n" | |
5328 | " \n" | |
5329 | " Muuttaa kunkin tulkin VALITSIMEN asetuksen. Ilman argumentteja\n" | |
5330 | " listaa kaikki tulkin valitsimet ja tiedon, onko valitsin voimassa \n" | |
5331 | " vai ei.\n" | |
5332 | " \n" | |
5333 | " Valitsimet:\n" | |
5334 | " -o\trajaa VALITSIMET niihin, jotka on määritelty käytettäväksi\n" | |
5335 | " \t”set -o”:lla\n" | |
5336 | " -p\ttulosta kukin tulkin valitsin ja sen tila\n" | |
5337 | " -q\tälä tulosta\n" | |
5338 | " -s\taseta kukin VALITSIN\n" | |
5339 | " -u\tpoista kukin VALITSIN\n" | |
5340 | " \n" | |
5341 | " Paluuarvo:\n" | |
5342 | " Palauttaa onnistuneen, mikäli VALITSIN on käytössä, epäonnistuu jos on\n" | |
5343 | " annettu virheellinen VALITSIN tai VALITSIN ei ole käytössä." | |
5344 | ||
ac50fbac | 5345 | #: builtins.c:1908 |
495aee44 CR |
5346 | #, fuzzy |
5347 | msgid "" | |
5348 | "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" | |
5349 | " \n" | |
5350 | " Options:\n" | |
5351 | " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" | |
5352 | " \t\tdisplay it on the standard output\n" | |
5353 | " \n" | |
5354 | " FORMAT is a character string which contains three types of objects: " | |
5355 | "plain\n" | |
5356 | " characters, which are simply copied to standard output; character " | |
5357 | "escape\n" | |
5358 | " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" | |
5359 | " format specifications, each of which causes printing of the next " | |
5360 | "successive\n" | |
5361 | " argument.\n" | |
5362 | " \n" | |
ac50fbac CR |
5363 | " In addition to the standard format specifications described in " |
5364 | "printf(1),\n" | |
5365 | " printf interprets:\n" | |
495aee44 CR |
5366 | " \n" |
5367 | " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" | |
5368 | " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" | |
5369 | " %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a " | |
5370 | "format\n" | |
5371 | " string for strftime(3)\n" | |
5372 | " \n" | |
ac50fbac CR |
5373 | " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" |
5374 | " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" | |
5375 | " specifications behave as if a zero value or null string, as " | |
5376 | "appropriate,\n" | |
5377 | " had been supplied.\n" | |
5378 | " \n" | |
495aee44 CR |
5379 | " Exit Status:\n" |
5380 | " Returns success unless an invalid option is given or a write or " | |
5381 | "assignment\n" | |
5382 | " error occurs." | |
5383 | msgstr "" | |
5384 | "Muotoilee ja tulostaa ARGUMENTIT MUOTOILULLA muotoiltuna.\n" | |
5385 | " \n" | |
5386 | " Valitsimet:\n" | |
5387 | " -v muuttuja\tsijoita tuloste muuttujaan MUUTTUJA, älä tulosta\n" | |
5388 | " \n" | |
5389 | " MUOTOILU on merkkijono, joka koostuu kolmentyyppisistä alkioista:\n" | |
5390 | " tavallisista merkeistä, jotka vain kopioidaan vakiotulosteeseen;\n" | |
5391 | " escape-yhdistelmistä, jotka muunnetaan ja kopioidaan vakiotulosteeseen; " | |
5392 | "ja\n" | |
5393 | " muotoilumäärityksistä, joista jokainen aiheuttaa seuraavan vuorossa\n" | |
5394 | " olevan argumentin tulostamisen.\n" | |
5395 | "\n" | |
5396 | " Printf(1):n ja printf(3):n vakiomuotoilujen lisäksi printf tulkitsee:\n" | |
5397 | " %b\tlavenna escape-yhdistelmät vastaavassa argumentissa\n" | |
5398 | " %q\tkapseloi argumentti siten, että se voidaan käyttää tulkin\n" | |
5399 | " \tsyötteenä\n" | |
5400 | " \n" | |
5401 | " Paluuarvo:\n" | |
5402 | " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai\n" | |
5403 | " tapahtuu kirjoitus- tai sijoitusvirhe." | |
5404 | ||
ac50fbac | 5405 | #: builtins.c:1942 |
495aee44 CR |
5406 | #, fuzzy |
5407 | msgid "" | |
5408 | "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" | |
5409 | " \n" | |
5410 | " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " | |
5411 | "options\n" | |
5412 | " are supplied, existing completion specifications are printed in a way " | |
5413 | "that\n" | |
5414 | " allows them to be reused as input.\n" | |
5415 | " \n" | |
5416 | " Options:\n" | |
5417 | " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" | |
5418 | " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" | |
5419 | " \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" | |
5420 | " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" | |
5421 | " \twithout any specific completion defined\n" | |
5422 | " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" | |
5423 | " \tcompletion attempted on a blank line\n" | |
5424 | " \n" | |
5425 | " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" | |
5426 | " uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" | |
5427 | " precedence over -E.\n" | |
5428 | " \n" | |
5429 | " Exit Status:\n" | |
5430 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
5431 | msgstr "" | |
5432 | "Määrittelee miten readline täydentää argumentit.\n" | |
5433 | " \n" | |
5434 | " Määrittelee, miten kukin NIMI täydennetään. Ilman valitsimia " | |
5435 | "tulostetaan\n" | |
5436 | " nykyiset täydennysmääritykset siten, että niitä voidaan käyttää \n" | |
5437 | " syötteenä.\n" | |
5438 | " \n" | |
5439 | " Valitsimet:\n" | |
5440 | " -p\ttulostaa olemassa olevat täydennysmääritykset \n" | |
5441 | " hyödynnettävässä muodossa\n" | |
5442 | " -r\tpoista täydennysmääritys kultakin NIMELTÄ, tai, jos NIMIÄ ei\n" | |
5443 | " \tole annettu, kaikki täydennysmääritykset\n" | |
5444 | " \n" | |
5445 | " Täydennystä yritettäessä toimenpiteen suoritetaan samassa " | |
5446 | "järjestyksessä\n" | |
5447 | " missä isoilla kirjoitetut valitsimet on edellä listattu.\n" | |
5448 | " \n" | |
5449 | " Paluuarvo:\n" | |
5450 | " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai \n" | |
5451 | " tapahtuu virhe." | |
5452 | ||
ac50fbac | 5453 | #: builtins.c:1970 |
495aee44 CR |
5454 | msgid "" |
5455 | "Display possible completions depending on the options.\n" | |
5456 | " \n" | |
5457 | " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" | |
5458 | " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " | |
5459 | "against\n" | |
5460 | " WORD are generated.\n" | |
5461 | " \n" | |
5462 | " Exit Status:\n" | |
5463 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
5464 | msgstr "" | |
5465 | "Näyttää mahdolliset täydenteet valitsimista riippuen.\n" | |
5466 | " \n" | |
5467 | " Tarkoitettu käytettäväksi komentotulkin funktiossa, joka luo " | |
5468 | "mahdollisia\n" | |
5469 | " täydenteitä. Jos valinnainen argumentti SANA on annettu, luodaan siihen\n" | |
5470 | " sopivat täydenteet.\n" | |
5471 | " \n" | |
5472 | " Paluuarvo:\n" | |
5473 | " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai\n" | |
5474 | " tapahtuu virhe." | |
5475 | ||
ac50fbac | 5476 | #: builtins.c:1985 |
495aee44 CR |
5477 | #, fuzzy |
5478 | msgid "" | |
5479 | "Modify or display completion options.\n" | |
5480 | " \n" | |
5481 | " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " | |
5482 | "supplied,\n" | |
5483 | " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " | |
5484 | "print\n" | |
5485 | " the completion options for each NAME or the current completion " | |
5486 | "specification.\n" | |
5487 | " \n" | |
5488 | " Options:\n" | |
5489 | " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" | |
5490 | " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" | |
5491 | " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" | |
5492 | " \n" | |
5493 | " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" | |
5494 | " \n" | |
5495 | " Arguments:\n" | |
5496 | " \n" | |
5497 | " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" | |
5498 | " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" | |
5499 | " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" | |
5500 | " completions, and the options for that currently-executing completion\n" | |
5501 | " generator are modified.\n" | |
5502 | " \n" | |
5503 | " Exit Status:\n" | |
5504 | " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" | |
5505 | " have a completion specification defined." | |
5506 | msgstr "" | |
5507 | "Muuttaa tai näyttää täydennysvalitsimet.\n" | |
5508 | " \n" | |
5509 | " Muuttaa kunkin NIMEN, tai jos NIMIÄ ei ole annettu, tämänhetkisen\n" | |
5510 | " täydennyksen täydennysvalitsimia. Jos VALITSIMIA ei ole annettu, \n" | |
5511 | " tulostaa kunkin NIMEN tai tämänhetkisen täydennyksen \n" | |
5512 | " täydennysvalitsimet.\n" | |
5513 | " \n" | |
5514 | " Valitsimet:\n" | |
5515 | " \t-o valitsin\taseta täydennysvalitsin VALITSIN kullekin NIMELLE\n" | |
5516 | " \n" | |
5517 | " Käyttämällä ”+o”:ta ”-o”:n sijaan kyseinen valitsin poistetaan.\n" | |
5518 | " \n" | |
5519 | " Argumentit:\n" | |
5520 | " \n" | |
5521 | " Kukin NIMI viittaa komentoon jolle täydennysmääritys on ollut pakko\n" | |
5522 | " määritellä aiemmin käyttämällä sisäänrakennettua komentoa ”complete”.\n" | |
5523 | " Jos NIMIÄ ei ole annettu, compoptia pitää kutsua tällä hetkellä\n" | |
5524 | " täydennyksiä tuottavasta funktiosta, ja sen valitsimia muutetaan.\n" | |
5525 | " \n" | |
5526 | " Paluuarvo:\n" | |
5527 | " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai\n" | |
5528 | " NIMELLE ei ole määritetty täydennysmääritystä." | |
5529 | ||
ac50fbac | 5530 | #: builtins.c:2015 |
495aee44 CR |
5531 | #, fuzzy |
5532 | msgid "" | |
5533 | "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" | |
5534 | " \n" | |
5535 | " Read lines from the standard input into the indexed array variable " | |
5536 | "ARRAY, or\n" | |
5537 | " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " | |
5538 | "MAPFILE\n" | |
5539 | " is the default ARRAY.\n" | |
5540 | " \n" | |
5541 | " Options:\n" | |
5542 | " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " | |
5543 | "copied.\n" | |
5544 | " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " | |
5545 | "index is 0.\n" | |
5546 | " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n" | |
5547 | " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n" | |
5548 | " -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " | |
5549 | "input.\n" | |
5550 | " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n" | |
5551 | " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to " | |
5552 | "CALLBACK.\n" | |
5553 | " \n" | |
5554 | " Arguments:\n" | |
5555 | " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n" | |
5556 | " \n" | |
5557 | " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" | |
5558 | " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" | |
5559 | " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" | |
5560 | " as additional arguments.\n" | |
5561 | " \n" | |
5562 | " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " | |
5563 | "before\n" | |
5564 | " assigning to it.\n" | |
5565 | " \n" | |
5566 | " Exit Status:\n" | |
5567 | " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " | |
5568 | "or\n" | |
5569 | " not an indexed array." | |
5570 | msgstr "" | |
5571 | "Lukee rivejä vakiosyötteestä taulukkomuuttujaan.\n" | |
5572 | " \n" | |
5573 | " Lukee rivejä vakiosyötteestä taulukkomuuttujaan TAULUKKO, tai \n" | |
5574 | " tiedostokahvasta TK jos käytetään -u -valitsinta. Muuttuja MAPFILE\n" | |
5575 | " on oletus-TAULUKKO.\n" | |
5576 | " \n" | |
5577 | " Valitsimet:\n" | |
5578 | " -n laskuri\tKopioi korkeintaan LASKURI riviä. Jos LASKURI on 0,\n" | |
5579 | " \t\tkaikki rivit kopioidaan.\n" | |
5580 | " -O alku\t\tAloita sijoitus indeksistä ALKU. Oletusindeksi on 0.\n" | |
5581 | " -s laskuri\tHylkää LASKURI ensimmäistä luettua riviä.\n" | |
5582 | " -t\t\tPoista rivinloppumerkki jokaisesta luetusta rivistä.\n" | |
5583 | " -u TK\t\tLue rivit tiedostokahvasta TK.\n" | |
5584 | " -C paluukutsu\tSuorita PALUUKUTSU aina, kun MÄÄRÄ riviä on luettu.\n" | |
5585 | " -c määrä\t\tMäärittele, montako riviä luetaan ennen kutakin \n" | |
5586 | " \t\tPALUUKUTSUA.\n" | |
5587 | " \n" | |
5588 | " Argumentit:\n" | |
5589 | " TAULUKKO\t\tTaulukkomuuttuja, johon tiedot luetaan.\n" | |
5590 | "\n" | |
5591 | " Jos -C on annettu ilman -c:tä, oletusmäärä on 5000. Kun PALUUKUTSUA\n" | |
5592 | " evaluoidaan, sille annetaan indeksi seuraavaan sijoituspaikkaan\n" | |
5593 | " ylimääräisenä argumenttina.\n" | |
5594 | " \n" | |
5595 | " Jos ALKUA ei ole annettu, mapfile tyhjentää TAULUKON ennen siihen\n" | |
5596 | " sijoittamista.\n" | |
5597 | " \n" | |
5598 | " Paluuarvo:\n" | |
5599 | " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n" | |
5600 | " tai TAULUKKO on kirjoitussuojattu." | |
5601 | ||
5602 | # Changed " characters into ”... | |
ac50fbac | 5603 | #: builtins.c:2049 |
495aee44 CR |
5604 | msgid "" |
5605 | "Read lines from a file into an array variable.\n" | |
5606 | " \n" | |
5607 | " A synonym for `mapfile'." | |
5608 | msgstr "" | |
5609 | "Lukee rivit tiedostosta taulukkomuuttujaan.\n" | |
5610 | " \n" | |
5611 | " ”mapfile”:n synonyymi." | |
5612 | ||
ac50fbac CR |
5613 | #, fuzzy |
5614 | #~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
5615 | #~ msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc." | |
5616 | ||
5617 | #, fuzzy | |
5618 | #~ msgid "" | |
5619 | #~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." | |
5620 | #~ "html>\n" | |
5621 | #~ msgstr "" | |
5622 | #~ "Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai uudempi <http://gnu.org/licenses/" | |
5623 | #~ "gpl.html>\n" | |
5624 | ||
5625 | #~ msgid "wait [pid]" | |
5626 | #~ msgstr "wait [pid]" | |
5627 | ||
495aee44 CR |
5628 | #~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" |
5629 | #~ msgstr "xrealloc: ei voida uudelleenvarata %lu tavua (varattiin %lu tavua)" | |
5630 | ||
5631 | #~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" | |
5632 | #~ msgstr "xrealloc: ei voida varata %lu tavua" | |
5633 | ||
5634 | #~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" | |
5635 | #~ msgstr "" | |
5636 | #~ "xrealloc: %s:%d: ei voida uudelleenvarata %lu tavua (varattiin %lu tavua)" |