1 # Finnish translation for bash-4.0
2 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bash-4.0 package.
6 # Pekka Niemi <pekka.niemi@iki.fi>, 2009.
7 # $Id: bash-4.0.fi.po 38 2009-05-09 12:21:42Z pen $
10 "Project-Id-Version: bash-4.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-02-11 11:19-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-05-09 15:13+0300\n"
14 "Last-Translator: Pekka Niemi <pekka.niemi@iki.fi>\n"
15 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
24 msgid "bad array subscript"
25 msgstr "virheellinen taulukkoindeksi"
27 #: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:566
29 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
30 msgstr "%s: indeksoitua taulukkoa ei voi muuttaa assosiatiiviseksi"
34 msgid "%s: invalid associative array key"
35 msgstr "%s: virheellinen assosiatiivinen indeksi"
39 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
40 msgstr "%s: ei voida sijoittaa epänumeeriseen indeksiin"
44 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
46 "%s: %s: assosiatiiviseen taulukkoon sijoitettaessa täytyy käyttää "
51 msgid "%s: cannot create: %s"
52 msgstr "%s: ei voida luoda: %s"
55 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
56 msgstr "bash_execute_unix_command: komennolle ei löydy näppäinkarttaa"
60 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
61 msgstr "%s: ensimmäinen ei-tyhjä merkki ei ole ”\"”"
65 msgid "no closing `%c' in %s"
66 msgstr "ei loppumerkkiä ”%c” rivissä %s"
70 msgid "%s: missing colon separator"
71 msgstr "%s: puuttuva kaksoispiste-erotin"
75 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
80 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
85 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
88 #: builtins/alias.def:132
90 msgid "`%s': invalid alias name"
91 msgstr "”%s”: virheellinen näppäinkartan nimi"
93 #: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
94 msgid "line editing not enabled"
95 msgstr "rivieditointi ei ole käytössä"
97 #: builtins/bind.def:212
99 msgid "`%s': invalid keymap name"
100 msgstr "”%s”: virheellinen näppäinkartan nimi"
102 #: builtins/bind.def:251
104 msgid "%s: cannot read: %s"
105 msgstr "%s: ei voida lukea: %s"
107 #: builtins/bind.def:266
109 msgid "`%s': cannot unbind"
110 msgstr "”%s”: ei voida irrottaa"
112 #: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
114 msgid "`%s': unknown function name"
115 msgstr "”%s”: tuntematon funktio"
117 #: builtins/bind.def:312
119 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
120 msgstr "%s ei ole sidottu mihinkään näppäimeen.\n"
122 #: builtins/bind.def:316
124 msgid "%s can be invoked via "
125 msgstr "%s voidaan käynnistää näppäinkomennolla "
127 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
129 msgstr "toistolaskuri"
131 #: builtins/break.def:137
132 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
133 msgstr "voidaan käyttää vain ”for”-, ”while”- tai ”until”-silmukoissa"
135 #: builtins/caller.def:134
137 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
139 " Without EXPR, returns "
141 "Palauttaa nykyisen alirutiinikutsun kontekstin.\n"
143 " Ilman LAUSEKETTA palauttaa"
145 #: builtins/cd.def:319
147 msgstr "HOME-ympäristömuuttujaa ei ole asetettu"
149 #: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:876
150 msgid "too many arguments"
151 msgstr "liian monta argumenttia"
153 #: builtins/cd.def:338
154 msgid "OLDPWD not set"
155 msgstr "OLDPWD-ympäristömuuttujaa ei ole asetettu"
157 #: builtins/common.c:101
162 #: builtins/common.c:139 error.c:265
167 #: builtins/common.c:153
170 msgstr "%s: käyttö: "
172 #: builtins/common.c:191 shell.c:506 shell.c:788
174 msgid "%s: option requires an argument"
175 msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin"
177 #: builtins/common.c:198
179 msgid "%s: numeric argument required"
180 msgstr "%s: vaaditaan numeerinen argumentti"
182 #: builtins/common.c:205
184 msgid "%s: not found"
185 msgstr "%s: ei löytynyt"
187 #: builtins/common.c:214 shell.c:801
189 msgid "%s: invalid option"
190 msgstr "%s: virheellinen valitsin"
192 #: builtins/common.c:221
194 msgid "%s: invalid option name"
195 msgstr "%s: virheellinen valitsimen nimi"
197 #: builtins/common.c:228 general.c:235 general.c:240
199 msgid "`%s': not a valid identifier"
200 msgstr "”%s”: virheellinen tunniste"
202 #: builtins/common.c:238
203 msgid "invalid octal number"
204 msgstr "virheellinen oktaaliluku"
206 #: builtins/common.c:240
207 msgid "invalid hex number"
208 msgstr "virheellinen heksadesimaaliluku"
210 #: builtins/common.c:242 expr.c:1470
211 msgid "invalid number"
212 msgstr "virheellinen luku"
214 #: builtins/common.c:250
216 msgid "%s: invalid signal specification"
217 msgstr "%s: virheellinen signaalimääritys"
219 #: builtins/common.c:257
221 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
222 msgstr "”%s”: ei ole prosessitunnus eikä kelvollinen työtunniste"
224 #: builtins/common.c:264 error.c:488
226 msgid "%s: readonly variable"
227 msgstr "%s: kirjoitussuojattu muuttuja"
229 #: builtins/common.c:272
231 msgid "%s: %s out of range"
232 msgstr "%s: %s rajojen ulkopuolella"
234 #: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274
238 #: builtins/common.c:274
240 msgid "%s out of range"
241 msgstr "%s rajojen ulkopuolella"
243 #: builtins/common.c:282
245 msgid "%s: no such job"
246 msgstr "%s: työtä ei löydy"
248 #: builtins/common.c:290
250 msgid "%s: no job control"
251 msgstr "%s: ei työnohjausta"
253 #: builtins/common.c:292
254 msgid "no job control"
255 msgstr "ei työnohjausta"
257 #: builtins/common.c:302
259 msgid "%s: restricted"
260 msgstr "%s: rajoitettu"
262 #: builtins/common.c:304
266 #: builtins/common.c:312
268 msgid "%s: not a shell builtin"
269 msgstr "%s: ei ole komentotulkin sisäänrakennettu komento"
271 #: builtins/common.c:321
273 msgid "write error: %s"
274 msgstr "kirjoitusvirhe: %s"
276 #: builtins/common.c:329
278 msgid "error setting terminal attributes: %s"
279 msgstr "pääteasetuksia asetettaessa tapahtui virhe: %s"
281 #: builtins/common.c:331
283 msgid "error getting terminal attributes: %s"
284 msgstr "pääteasetuksia luettaessa tapahtui virhe: %s"
286 #: builtins/common.c:563
288 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
289 msgstr "%s: nykyhakemistoa luettaessa tapahtui virhe: %s: %s\n"
291 #: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631
293 msgid "%s: ambiguous job spec"
294 msgstr "%s: ei ole yksiselitteinen työtunniste"
296 #: builtins/complete.def:277
298 msgid "%s: invalid action name"
299 msgstr "%s: virheellinen toiminnon nimi"
301 #: builtins/complete.def:450 builtins/complete.def:645
302 #: builtins/complete.def:855
304 msgid "%s: no completion specification"
305 msgstr "%s: ei lavennusmääritystä"
307 #: builtins/complete.def:697
308 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
309 msgstr "varoitus: -F -valitsin ei ehkä toimi odotetusti"
311 #: builtins/complete.def:699
312 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
313 msgstr "varoitus: -C -valitsin ei ehkä toimi odotetusti"
315 #: builtins/complete.def:828
316 msgid "not currently executing completion function"
317 msgstr "tällä hetkellä komennon lavennusfunktiota ei suoriteta"
319 #: builtins/declare.def:126
320 msgid "can only be used in a function"
321 msgstr "voidaan käyttää ainoastaan funktiossa"
323 #: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:509
325 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
328 #: builtins/declare.def:324
330 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
333 #: builtins/declare.def:398
334 msgid "cannot use `-f' to make functions"
335 msgstr "”-f”:ää ei voida käyttää funktioiden luomiseen"
337 #: builtins/declare.def:410 execute_cmd.c:5361
339 msgid "%s: readonly function"
340 msgstr "%s: kirjoitussuojattu funktio"
342 #: builtins/declare.def:553
344 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
345 msgstr "%s: taulukkomuuttujia ei voi tuhota näin"
347 #: builtins/declare.def:560 builtins/read.def:733
349 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
350 msgstr "%s: assosiatiivista taulukkoa ei voi muuttaa indeksoiduksi"
352 #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
353 msgid "dynamic loading not available"
354 msgstr "dynaaminen lataus ei ole käytettävissä"
356 #: builtins/enable.def:312
358 msgid "cannot open shared object %s: %s"
359 msgstr "jaettua objektia %s ei voida avata: %s"
361 #: builtins/enable.def:335
363 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
364 msgstr "kohdetta %s ei löydy jaetusta objektista %s: %s"
366 #: builtins/enable.def:459
368 msgid "%s: not dynamically loaded"
369 msgstr "%s: ei dynaamisesti ladattu"
371 #: builtins/enable.def:474
373 msgid "%s: cannot delete: %s"
374 msgstr "%s: ei voida poistaa: %s"
376 #: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5208
379 msgid "%s: is a directory"
380 msgstr "%s: on hakemisto"
382 #: builtins/evalfile.c:146
384 msgid "%s: not a regular file"
385 msgstr "%s: ei tavallinen tiedosto"
387 #: builtins/evalfile.c:155
389 msgid "%s: file is too large"
390 msgstr "%s: tiedosto on liian iso"
392 #: builtins/evalfile.c:190 builtins/evalfile.c:208 shell.c:1491
394 msgid "%s: cannot execute binary file"
395 msgstr "%s: binääritiedostoa ei voida suorittaa"
397 #: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228
399 msgid "%s: cannot execute: %s"
400 msgstr "%s: ei voida suorittaa: %s"
402 #: builtins/exit.def:65
407 #: builtins/exit.def:88
408 msgid "not login shell: use `exit'"
409 msgstr "ei ole sisäänkirjautumiskomentotulkki: käytä komentoa ”exit”"
411 #: builtins/exit.def:120
413 msgid "There are stopped jobs.\n"
414 msgstr "Töitä on pysäytettynä.\n"
416 #: builtins/exit.def:122
418 msgid "There are running jobs.\n"
419 msgstr "Töitä on ajossa.\n"
421 #: builtins/fc.def:262
422 msgid "no command found"
423 msgstr "ei löytynyt komentoa"
425 #: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369
426 msgid "history specification"
427 msgstr "komentohistoriamääritys"
429 #: builtins/fc.def:390
431 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
432 msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voitu avata: %s"
434 #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
438 #: builtins/fg_bg.def:158
440 msgid "job %d started without job control"
441 msgstr "työ %d käynnistyi ilman työnohjausta"
443 #: builtins/getopt.c:110
445 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
446 msgstr "%s: virheellinen valitsin – %c\n"
448 #: builtins/getopt.c:111
450 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
451 msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin – %c\n"
453 #: builtins/hash.def:92
454 msgid "hashing disabled"
455 msgstr "hajautus kytketty pois"
457 #: builtins/hash.def:138
459 msgid "%s: hash table empty\n"
460 msgstr "%s: hajautustaulukko on tyhjä\n"
462 #: builtins/hash.def:245
464 msgid "hits\tcommand\n"
465 msgstr "osumia\tkomento\n"
467 #: builtins/help.def:130
469 msgid "Shell commands matching keyword `"
470 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
471 msgstr[0] "Sopivat komennot avainsanaan `"
472 msgstr[1] "Sopivat komennot avainsanoihin `"
474 #: builtins/help.def:182
477 "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
479 "Ohjeita kohteelle ”%s” ei löydy. Kokeile ”help help”, ”man -k %s” tai \n"
482 #: builtins/help.def:199
484 msgid "%s: cannot open: %s"
485 msgstr "%s: ei voida avata: %s"
487 #: builtins/help.def:485
490 "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
491 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
492 "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
493 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
495 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
498 "Nämä komennot on määritelty sisäisesti. Kirjoita ”help” nähdäksesi tämän "
500 "Kirjoita ”help name” saadaksesi lisätietoja funktiosta ”name”.\n"
501 "Komennolla ”info bash” saat lisää yleisiä tietoja komentotulkista.\n"
502 "Käytä komentoa ”man -k” tai ”info” saadaksesi lisätietoja komennoista, jotka "
503 "eivät ole tällä listalla.\n"
505 "Asteriski (*) nimen vieressä tarkoittaa, että komennon käyttö on estetty.\n"
508 #: builtins/history.def:154
509 msgid "cannot use more than one of -anrw"
510 msgstr "valitsimista -anrw voidaan käyttää vain yhtä"
512 #: builtins/history.def:186
513 msgid "history position"
514 msgstr "sijainti komentohistoriassa"
516 #: builtins/history.def:366
518 msgid "%s: history expansion failed"
519 msgstr "%s: historiaviittaus epäonnistui"
521 #: builtins/inlib.def:71
523 msgid "%s: inlib failed"
524 msgstr "%s: inlib epäonnistui"
526 #: builtins/jobs.def:109
527 msgid "no other options allowed with `-x'"
528 msgstr "”-x”:n kanssa ei voida käyttää muita valitsimia"
530 #: builtins/kill.def:200
532 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
533 msgstr "%s: argumenttien pitää olla prosessi- tai työtunnisteita"
535 #: builtins/kill.def:263
536 msgid "Unknown error"
537 msgstr "Tuntematon virhe"
539 #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598
540 msgid "expression expected"
541 msgstr "odotettiin lauseketta"
543 #: builtins/mapfile.def:172
545 msgid "%s: not an indexed array"
546 msgstr "%s: ei ole taulukkomuuttuja"
548 #: builtins/mapfile.def:259 builtins/read.def:302
550 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
551 msgstr "%s: virheellinen tiedostokahvamääritys"
553 #: builtins/mapfile.def:267 builtins/read.def:309
555 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
556 msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s"
558 #: builtins/mapfile.def:276 builtins/mapfile.def:314
560 msgid "%s: invalid line count"
561 msgstr "%s: virheellinen rivimäärä"
563 #: builtins/mapfile.def:287
565 msgid "%s: invalid array origin"
566 msgstr "%s: virheellinen taulukkoindeksi"
568 #: builtins/mapfile.def:304
570 msgid "%s: invalid callback quantum"
571 msgstr "%s: virheellinen paluukutsumäärä"
573 #: builtins/mapfile.def:336
574 msgid "empty array variable name"
575 msgstr "tyhjä taulukkomuuttujan nimi"
577 #: builtins/mapfile.def:357
578 msgid "array variable support required"
579 msgstr "vaaditaan tukea taulukkomuuttujille"
581 #: builtins/printf.def:402
583 msgid "`%s': missing format character"
584 msgstr "”%s”: puuttuva muotoilumerkki"
586 #: builtins/printf.def:456
588 msgid "`%c': invalid time format specification"
589 msgstr "%s: virheellinen aikakatkaisumääritys"
591 #: builtins/printf.def:658
593 msgid "`%c': invalid format character"
594 msgstr "”%c”: virheellinen muotoilumerkki"
596 #: builtins/printf.def:684
598 msgid "warning: %s: %s"
599 msgstr "varoitus: %s: %s"
601 #: builtins/printf.def:768
603 msgid "format parsing problem: %s"
606 #: builtins/printf.def:865
607 msgid "missing hex digit for \\x"
608 msgstr "\\x:stä puuttuu heksadesimaalinumero"
610 #: builtins/printf.def:880
612 msgid "missing unicode digit for \\%c"
613 msgstr "\\x:stä puuttuu heksadesimaalinumero"
615 #: builtins/pushd.def:195
616 msgid "no other directory"
617 msgstr "ei toista hakemistoa"
619 #: builtins/pushd.def:354
621 msgid "%s: invalid argument"
622 msgstr "%s: virheellinen rajoitusargumentti"
624 #: builtins/pushd.def:468
625 msgid "<no current directory>"
626 msgstr "<ei nykyhakemistoa>"
628 #: builtins/pushd.def:512
629 msgid "directory stack empty"
630 msgstr "hakemistopino on tyhjä"
632 #: builtins/pushd.def:514
633 msgid "directory stack index"
634 msgstr "hakemistopinon indeksi"
636 #: builtins/pushd.def:689
638 "Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
639 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
640 " back up through the list with the `popd' command.\n"
643 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
644 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
645 " \tto your home directory\n"
646 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
647 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
648 " \twith its position in the stack\n"
651 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
653 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
655 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
657 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
659 "Näyttää muistissa olevat hakemistot. Hakemistot\n"
660 " löytävät tiensä listaan ”pushd”-komennolla; voit\n"
661 " palata listan hakemistoihin ”popd”-komennolla.\n"
664 " -c\ttyhjennä hakemistopino\n"
665 " -l\tälä tulosta tilde-alkuisia versioita hakemistoista jotka ovat\n"
666 " \tsuhteessa kotihakemistoosi\n"
667 " -p tulosta hakemistopino, hakemisto per rivi\n"
668 " -v tulosta hakemistopino, hakemisto per rivi, pinon "
669 "sijaintinumeroineen\n"
672 " +N\tNäyttää listan N:nnen alkion (laskien vasemmalta dirs-komennon \n"
673 " \tantamasta listasta). Valitsimetta kutsuttaessa aloitetaan nollasta.\n"
675 " -N\tNäyttää listan N:nnen alkion (laskien oikealta dirs-komennon\n"
676 " \tantamasta listasta). Valitsimetta kutsuttaessa aloitetaan nollasta."
678 #: builtins/pushd.def:711
680 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
681 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
682 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
685 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
686 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
689 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
690 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
691 " \tzero) is at the top.\n"
693 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
694 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
695 " \tzero) is at the top.\n"
697 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
698 " \tnew current working directory.\n"
700 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
702 "Lisää hakemiston hakemistopinon ylimmäiseksi, tai kääntää pinon, \n"
703 " jolloin nykyhakemisto menee pinon huipulle. Ilman argumentteja \n"
704 " vaihtaa pinon kahden päällimmäisen hakemiston paikkoja.\n"
707 " -n\tjättää hakemiston vaihtamatta, joten vain pinoa muutetaan\n"
710 " +N\tKääntää pinoa niin, että N:s hakemisto (laskien vasemmalta \"dirs"
712 " komennon antamasta listasta) on päällimmäisenä.\n"
714 " -N\tKääntää pinoa niin, että N:s hakemisto (laskien oikealta \"dirs"
716 " komennon antamasta listasta) on päällimmäisenä.\n"
718 " Sisäänrakennettu ”dirs”-komento näyttää hakemistopinon."
720 #: builtins/pushd.def:736
722 "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
723 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
726 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
727 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
730 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
731 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
732 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
734 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
735 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
736 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
738 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
740 "Poistaa alkioita hakemistopinosta. Ilman argumenttia poistaa ylimmän\n"
741 " hakemiston, ja siirtää seuraavan ylimmäiseksi.\n"
744 " -n\tEi siirrytä normaalisti pinosta poistettuun hakemistoon,\n"
745 " \tjoten vain pinoa muutetaan.\n"
748 " +N\tPoistaa N:nnen alkion (laskien vasemmalta ”dirs”-komennon\n"
749 " \tantamasta listasta, alkaen nollasta). Esimerkiksi ”popd +0”\n"
750 " \tpoistaa ensimmäisen hakemistot, ”popd +1” toisen.\n"
752 " -N\tPoistaa N:nnen alkion (laskien oikealta ”dirs”-komennon \n"
753 " \tantamasta listasta, alkaen nollasta). Esimerkiksi: ”popd -0”\n"
754 " \tpoistaa viimeisen hakemiston, ”popd -1” sitä edellisen.\n"
756 " Sisäänrakennettu ”dirs”-komento näyttää hakemistopinon sisällön."
758 #: builtins/read.def:275
760 msgid "%s: invalid timeout specification"
761 msgstr "%s: virheellinen aikakatkaisumääritys"
763 #: builtins/read.def:678
765 msgid "read error: %d: %s"
766 msgstr "lukuvirhe: %d: %s"
768 #: builtins/return.def:75
769 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
770 msgstr "”return” on käytettävissä vain funktiossa tai ladatussa skriptissä"
772 #: builtins/set.def:782
773 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
774 msgstr "funktiota ja muuttujaa ei voi poistaa yhtä aikaa"
776 #: builtins/set.def:826
778 msgid "%s: cannot unset"
779 msgstr "%s: ei voida poistaa"
781 #: builtins/set.def:843
783 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
784 msgstr "%s: ei voida poistaa: kirjoitussuojattu %s"
786 #: builtins/set.def:854
788 msgid "%s: not an array variable"
789 msgstr "%s: ei ole taulukkomuuttuja"
791 #: builtins/setattr.def:187
793 msgid "%s: not a function"
794 msgstr "%s: ei ole funktio"
796 #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
798 msgstr "siirtolaskuri"
800 #: builtins/shopt.def:279
801 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
803 "komentotulkin valitsimia ei voida laittaa päällä ja ottaa pois päältä "
806 #: builtins/shopt.def:346
808 msgid "%s: invalid shell option name"
809 msgstr "%s: virheellinen komentotulkin valitsimen nimi"
811 #: builtins/source.def:130
812 msgid "filename argument required"
813 msgstr "vaaditaan tiedostonimi argumentiksi"
815 #: builtins/source.def:155
817 msgid "%s: file not found"
818 msgstr "%s: tiedostoa ei löytynyt"
820 #: builtins/suspend.def:101
821 msgid "cannot suspend"
822 msgstr "ei voida keskeyttää"
824 #: builtins/suspend.def:111
825 msgid "cannot suspend a login shell"
826 msgstr "sisäänkirjautumiskomentotulkkia ei voi keskeyttää"
828 #: builtins/type.def:234
830 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
831 msgstr "%s on aliasioitu ”%s”\n"
833 #: builtins/type.def:255
835 msgid "%s is a shell keyword\n"
836 msgstr "%s on komentotulkin avainsana\n"
838 #: builtins/type.def:274
840 msgid "%s is a function\n"
841 msgstr "%s on funktio\n"
843 #: builtins/type.def:296
845 msgid "%s is a shell builtin\n"
846 msgstr "%s on komentotulkin sisäänrakennettu komento\n"
848 #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:393
853 #: builtins/type.def:337
855 msgid "%s is hashed (%s)\n"
856 msgstr "%s on hajautettu (%s)\n"
858 #: builtins/ulimit.def:383
860 msgid "%s: invalid limit argument"
861 msgstr "%s: virheellinen rajoitusargumentti"
863 #: builtins/ulimit.def:409
865 msgid "`%c': bad command"
866 msgstr "”%c”: virheellinen komento"
868 #: builtins/ulimit.def:438
870 msgid "%s: cannot get limit: %s"
871 msgstr "%s: rajoitusta ei saada: %s"
873 #: builtins/ulimit.def:464
877 #: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776
879 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
880 msgstr "%s: rajoitusta ei voida muokata: %s"
882 #: builtins/umask.def:114
886 #: builtins/umask.def:227
888 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
889 msgstr "”%c”: virheellinen symbolisen tilan operaattori"
891 #: builtins/umask.def:282
893 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
894 msgstr "”%c”: virheellinen symbolisen tilan merkki"
896 #: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329
902 msgid "last command: %s\n"
903 msgstr "viimeinen komento: %s\n"
908 msgstr "Keskeytetään..."
911 msgid "unknown command error"
912 msgstr "tuntematon komentovirhe"
915 msgid "bad command type"
916 msgstr "virheellinen komentotyyppi"
919 msgid "bad connector"
920 msgstr "virheellinen liittäjä"
924 msgstr "virheellinen hyppy"
928 msgid "%s: unbound variable"
929 msgstr "%s: sitomaton muuttuja"
933 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
934 msgstr "\aaikakatkaisu: automaattinen uloskirjautuminen\n"
938 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
939 msgstr "syötettä ei voida lukea tiedostosta /dev/null: %s"
941 #: execute_cmd.c:1233
943 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
944 msgstr "AJAN MUOTOMÄÄRITYS: ”%c”: virheellinen muotoilumerkki"
946 #: execute_cmd.c:2287
948 msgstr "putkitusvirhe"
950 #: execute_cmd.c:4386
952 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
955 #: execute_cmd.c:4884
957 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
958 msgstr "%s: rajoitettu: komentojen nimissä ei voi käyttää ”/”-merkkiä"
960 #: execute_cmd.c:4973
962 msgid "%s: command not found"
963 msgstr "%s: komentoa ei löydy"
965 #: execute_cmd.c:5206
970 #: execute_cmd.c:5243
972 msgid "%s: %s: bad interpreter"
973 msgstr "%s: %s: virheellinen tulkki"
975 #: execute_cmd.c:5280
977 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
978 msgstr "%s: binääritiedostoa ei voida suorittaa"
980 #: execute_cmd.c:5352
982 msgid "`%s': is a special builtin"
983 msgstr "%s on komentotulkin sisäänrakennettu komento\n"
985 #: execute_cmd.c:5404
987 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
988 msgstr "tiedostokahvaa %d ei voida kopioida kahvaksi %d"
991 msgid "expression recursion level exceeded"
992 msgstr "lausekkeen rekursiomäärä ylittyi"
995 msgid "recursion stack underflow"
996 msgstr "rekursiopinon alivuoto"
999 msgid "syntax error in expression"
1000 msgstr "lauseoppivirhe lausekkeessa"
1003 msgid "attempted assignment to non-variable"
1004 msgstr "yritettiin sijoittaa objektiin, joka ei ole muuttuja"
1006 #: expr.c:495 expr.c:858
1007 msgid "division by 0"
1008 msgstr "jako nollalla"
1011 msgid "bug: bad expassign token"
1012 msgstr "bugi: virheellinen sijoitusavainsana"
1015 msgid "`:' expected for conditional expression"
1016 msgstr "”:”:ttä odotettiin ehdolliseen lausekkeeseen"
1019 msgid "exponent less than 0"
1020 msgstr "eksponentti on pienempi kuin 0"
1023 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
1024 msgstr "odotettiin muuttujaa ++:n tai --:n jälkeen"
1028 msgstr "puuttuva ”)”"
1030 #: expr.c:1053 expr.c:1390
1031 msgid "syntax error: operand expected"
1032 msgstr "lauseoppivirhe: odotettiin operandia"
1035 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
1036 msgstr "lauseoppivirhe: virheellinen aritmetiikkaoperaattori"
1040 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
1041 msgstr "%s%s%s: %s (virheellinen avainsana on ”%s”)"
1044 msgid "invalid arithmetic base"
1045 msgstr "virheellinen lukujärjestelmä"
1048 msgid "value too great for base"
1049 msgstr "liian iso luku lukujärjestelmälle"
1053 msgid "%s: expression error\n"
1054 msgstr "%s: virhe lausekkeessa\n"
1057 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1058 msgstr "getcwd: ylempiin hakemistoihin ei päästä"
1060 #: input.c:102 subst.c:5168
1062 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1063 msgstr "nodelay-tilaa ei voida asettaa tiedostokahvalle %d"
1067 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
1068 msgstr "bashin syötteeksi ei voida avata uutta tiedostokahvaa kahvasta %d"
1072 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1073 msgstr "save_bash_input: uudella tiedostokahvalla %d on jo puskuri"
1076 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1077 msgstr "start_pipeline: pgrp-putki"
1081 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1082 msgstr "haarautettu prosessi-id %d on ajossa olevalla työllä %d"
1086 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1087 msgstr "poistetaan pysäytetty työ %d prosessiryhmästä %ld"
1091 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
1092 msgstr "add_process: prosessi %5ld (%s) putkijonossa"
1096 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1097 msgstr "add_process: prosessi %5ld (%s) on merkattu vielä toimivaksi"
1101 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1102 msgstr "describe_pid: %ld: prosessitunnusta ei löydy."
1107 msgstr "Signaali %d"
1109 #: jobs.c:1464 jobs.c:1489
1113 #: jobs.c:1469 siglist.c:123
1120 msgstr "Pysäytetty(%s)"
1137 msgid "Unknown status"
1138 msgstr "Tuntematon tila"
1142 msgid "(core dumped) "
1143 msgstr "(luotiin core-tiedosto)"
1148 msgstr " (työhakemisto: %s)"
1152 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1153 msgstr "lapsiprosessin setpgid (%ld => %ld)"
1155 #: jobs.c:2138 nojobs.c:605
1157 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1158 msgstr "wait: prosessi %ld ei ole tämän komentotulkin lapsiprosessi"
1162 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1163 msgstr "wait_for: Prosessista %ld ei ole tietoja"
1167 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1168 msgstr "wait_for_job: työ %d on pysäytetty"
1172 msgid "%s: job has terminated"
1173 msgstr "%s: työ on lopetettu"
1177 msgid "%s: job %d already in background"
1178 msgstr "%s: työ %d on jo taustalla"
1181 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1186 msgid "%s: line %d: "
1187 msgstr "%s: rivi %d:"
1189 #: jobs.c:3725 nojobs.c:843
1191 msgid " (core dumped)"
1192 msgstr " (luotiin core-tiedosto)"
1194 #: jobs.c:3737 jobs.c:3750
1196 msgid "(wd now: %s)\n"
1197 msgstr "(työhakemisto nyt: %s)\n"
1200 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1201 msgstr "initialize_job_control: getpgrp epäonnistui"
1204 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1205 msgstr "initialize_job_control: vuonhallinta"
1208 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1209 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
1211 #: jobs.c:3874 jobs.c:3883
1213 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1214 msgstr "päätteen prosessiryhmää ei voitu asettaa (%d)"
1217 msgid "no job control in this shell"
1218 msgstr "tällä komentotulkilla ei ole työnohjausta"
1220 #: lib/malloc/malloc.c:296
1222 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1223 msgstr "malloc: varmistus epäonnistui: %s\n"
1225 #: lib/malloc/malloc.c:312
1229 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1232 "malloc: %s:%d: varmistus epäonnistui\r\n"
1234 #: lib/malloc/malloc.c:313
1238 #: lib/malloc/malloc.c:801
1239 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1240 msgstr "malloc: vapaitten listan lohko ylikirjoittui"
1242 #: lib/malloc/malloc.c:878
1243 msgid "free: called with already freed block argument"
1244 msgstr "free: kutsuttiin argumenttina jo vapautettu lohko"
1246 #: lib/malloc/malloc.c:881
1247 msgid "free: called with unallocated block argument"
1248 msgstr "free: kutsuttuun argumenttina varaamaton lohko"
1250 #: lib/malloc/malloc.c:900
1251 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1252 msgstr "free: havaittiin alivuoto; mh_nbytes rajojen ulkopuolella"
1254 #: lib/malloc/malloc.c:906
1255 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1256 msgstr "free: alku- ja loppulohkojen koot eroavat"
1258 #: lib/malloc/malloc.c:1005
1259 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1260 msgstr "realloc: kutsuargumentti on varaamaton lohko"
1262 #: lib/malloc/malloc.c:1020
1263 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1264 msgstr "realloc: havaittiin alivuoto; mh_nbytes rajojen ulkopuolella"
1266 #: lib/malloc/malloc.c:1026
1267 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1268 msgstr "realloc: alku- ja loppulohkojen koot eroavat"
1270 #: lib/malloc/table.c:194
1272 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1273 msgstr "register_alloc: varaustaulukko on täynnä FIND_ALLOCeja?\n"
1275 #: lib/malloc/table.c:203
1277 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1278 msgstr "register_alloc: %p on merkitty taulukossa jo varatuksi?\n"
1280 #: lib/malloc/table.c:256
1282 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1283 msgstr "register_free: %p on jo taulukossa vapaana?\n"
1285 #: lib/sh/fmtulong.c:102
1286 msgid "invalid base"
1287 msgstr "virheellinen lukujärjestelmä"
1289 #: lib/sh/netopen.c:168
1291 msgid "%s: host unknown"
1292 msgstr "%s: tuntematon palvelin"
1294 #: lib/sh/netopen.c:175
1296 msgid "%s: invalid service"
1297 msgstr "%s: virheellinen palvelu"
1299 #: lib/sh/netopen.c:306
1301 msgid "%s: bad network path specification"
1302 msgstr "%s: virheellinen verkkopolkumääritys"
1304 #: lib/sh/netopen.c:346
1305 msgid "network operations not supported"
1306 msgstr "verkko-operaatioita ei ole tuettu"
1310 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1315 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1320 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1321 msgstr "xrealloc: %s:%d: ei voida varata %lu tavua"
1325 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1326 msgstr "xrealloc: %s:%d: ei voida varata %lu tavua"
1329 msgid "You have mail in $_"
1330 msgstr "Sinulle on postia laatikossa $_"
1333 msgid "You have new mail in $_"
1334 msgstr "Sinulla on uutta postia laatikossa $_"
1338 msgid "The mail in %s has been read\n"
1339 msgstr "Posti laatikossa %s on luettu\n"
1342 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1343 msgstr "lauseoppivirhe: vaaditaan aritmeettinen lauseke"
1346 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1347 msgstr "lauseoppivirhe: odottamaton ”;”"
1351 msgid "syntax error: `((%s))'"
1352 msgstr "lauseoppivirhe: ”((%s))”"
1356 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1357 msgstr "make_here_document: virheellinen käskytyyppi %d"
1361 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1363 "here-dokumentti rivillä %d päättyi tiedoston loppumiseen (haluttiin ”%s”)"
1367 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1368 msgstr "make_redirection: uudelleenohjaus ”%d” rajojen ulkopuolella"
1370 #: parse.y:3278 parse.y:3561
1372 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1373 msgstr "odottamaton EOF (tiedostonloppu) odotettaessa sulkevaa ”%c”"
1376 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1377 msgstr "odottamaton EOF odotettaessa ”]]”"
1381 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1382 msgstr "lauseoppivirhe ehdollisessa lausekkeessa: odottamaton avainsana ”%s”"
1385 msgid "syntax error in conditional expression"
1386 msgstr "lauseoppivirhe ehdollisessa lausekkeessa"
1390 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1391 msgstr "odottamaton avainsana ”%s”, odotettiin ”)”"
1394 msgid "expected `)'"
1395 msgstr "odototettiin ”)”"
1399 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1400 msgstr "odottamaton argumentti ”%s” ehdolliselle unaariselle operaattorille"
1403 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1404 msgstr "odottamaton argumentti ehdolliselle unaariselle operaattorille"
1408 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1410 "odottamaton avainsana ”%s”, odotettiin ehdollista binääristä operaattoria"
1413 msgid "conditional binary operator expected"
1414 msgstr "odotettiin ehdollista binääristä operaattoria"
1418 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1419 msgstr "odottamaton argumentti ”%s” ehdolliselle binääriselle operaattorille"
1422 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1423 msgstr "odottamaton argumentti ehdolliselle binääriselle operaattorille"
1427 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1428 msgstr "odottamaton avainsana ”%c” ehdollisessa komennossa"
1432 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1433 msgstr "odottamaton avainsana ”%s” ehdollisessa komennossa"
1437 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1438 msgstr "odottamaton avainsana %d ehdollisessa komennossa"
1442 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1443 msgstr "lauseoppivirhe lähellä odottamatonta avainsanaa ”%s”"
1447 msgid "syntax error near `%s'"
1448 msgstr "lauseoppivirhe lähellä ”%s”"
1451 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1452 msgstr "lauseoppivirhe: odottamaton tiedostonloppu"
1455 msgid "syntax error"
1456 msgstr "lauseoppivirhe"
1460 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1461 msgstr "Kirjoita ”%s” poistuaksesi komentotulkista.\n"
1464 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1465 msgstr "Odottamaton EOF odotettaessa vastaavaa ”)”"
1469 msgid "completion: function `%s' not found"
1470 msgstr "täydennys: funktiota ”%s” ei löytynyt"
1474 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1475 msgstr "progcomp_insert: %s: tyhjä COMPSPEC"
1479 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1480 msgstr "print_command: virheellinen yhdistin ”%d”"
1484 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1485 msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s"
1488 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1493 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1498 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1499 msgstr "cprintf: ”%c”: virheellinen muotoilumerkki"
1501 #: redir.c:123 redir.c:170
1502 msgid "file descriptor out of range"
1503 msgstr "tiedostokahva rajojen ulkopuolella"
1507 msgid "%s: ambiguous redirect"
1508 msgstr "%s: epämääräinen uudelleenohjaus"
1512 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1513 msgstr "%s: olemassa olevan tiedoston päälle ei voida kirjoittaa"
1517 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1518 msgstr "%s: rajoitettu: tulostusta ei voida uudelleenohjata"
1522 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1523 msgstr "here-dokumentille ei voida luoda väliaikaistiedostoa: %s"
1527 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1528 msgstr "%s: listaa ei voida sijoittaa taulukon alkioon"
1531 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1532 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port-muotoa ei tueta ilman tietoliikennettä"
1534 #: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199
1535 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1536 msgstr "virhe uudelleenohjauksessa: tiedostokahvaa ei voida kopioida"
1539 msgid "could not find /tmp, please create!"
1540 msgstr "/tmp-hakemistoa ei löytynyt, luo se!"
1543 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1544 msgstr "/tmp:n pitää olla kelvollinen hakemiston nimi"
1548 msgid "%c%c: invalid option"
1549 msgstr "%c%c: virheellinen valitsin"
1552 msgid "I have no name!"
1553 msgstr "Minulla ei ole nimeä!"
1557 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1558 msgstr "GNU bash, versio %s-(%s)\n"
1563 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1564 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1566 "Käyttö:\t%s[GNU:n pitkä valitsin] [valitsin] ...\n"
1567 "\t%s [GNU:n pitkä valitsin] [valitsin] komentotiedosto ...\n"
1570 msgid "GNU long options:\n"
1571 msgstr "GNU:n pitkät valitsimet:\n"
1574 msgid "Shell options:\n"
1575 msgstr "Komentotulkin valitsimet:\n"
1579 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1581 "\t-irsD tai -c komento tai -O shopt_option (ainoastaan käynnistettäessä)\n"
1585 msgid "\t-%s or -o option\n"
1586 msgstr "\t-%s tai -o -valitsin\n"
1590 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1592 "Kirjoita ”%s -c 'help set'” saadaksesi lisätietoja komentotulkin "
1597 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1599 "Kirjoita ”%s -c help” saadaksesi lisätietoja komentotulkin "
1600 "sisäänrakennetuista komennoista.\n"
1604 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1605 msgstr "Raportoi virheet komennolla ”bashbug”.\n"
1609 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1610 msgstr "sigprocmask: %d: virheellinen operaatio"
1613 msgid "Bogus signal"
1614 msgstr "Väärä signaali"
1618 msgstr "Linjankatkaisu"
1629 msgid "Illegal instruction"
1630 msgstr "Virheellinen käsky"
1633 msgid "BPT trace/trap"
1634 msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
1637 msgid "ABORT instruction"
1638 msgstr "ABORT-käsky"
1641 msgid "EMT instruction"
1645 msgid "Floating point exception"
1646 msgstr "Liukulukupoikkeus"
1657 msgid "Segmentation fault"
1658 msgstr "Muistialueen ylitys"
1661 msgid "Bad system call"
1662 msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu"
1666 msgstr "Katkennut putki"
1670 msgstr "Herätyskello"
1677 msgid "Urgent IO condition"
1678 msgstr "Kiireellinen I/O-ehto"
1681 msgid "Stopped (signal)"
1682 msgstr "Pysäytetty (signaali)"
1689 msgid "Child death or stop"
1690 msgstr "Lapsiprosessin kuolema tai pysähtyminen"
1693 msgid "Stopped (tty input)"
1694 msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)"
1697 msgid "Stopped (tty output)"
1698 msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)"
1702 msgstr "I/O on valmis"
1706 msgstr "CPU-rajoitus"
1710 msgstr "Tiedostorajoitus"
1713 msgid "Alarm (virtual)"
1714 msgstr "Hälytys (virtuaalinen)"
1717 msgid "Alarm (profile)"
1718 msgstr "Hälytys (profiili)"
1721 msgid "Window changed"
1722 msgstr "Ikkuna vaihtunut"
1726 msgstr "Tietuelukko"
1729 msgid "User signal 1"
1730 msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1"
1733 msgid "User signal 2"
1734 msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2"
1737 msgid "HFT input data pending"
1738 msgstr "HFT-syöte odottaa"
1741 msgid "power failure imminent"
1742 msgstr "sähkökatko lähellä"
1745 msgid "system crash imminent"
1746 msgstr "järjestelmän kaatuminen lähellä"
1749 msgid "migrate process to another CPU"
1750 msgstr "siirrä prosessi toiselle CPU:lle"
1753 msgid "programming error"
1754 msgstr "ohjelmointivirhe"
1757 msgid "HFT monitor mode granted"
1758 msgstr "HFT-monitorointitila käytössä"
1761 msgid "HFT monitor mode retracted"
1762 msgstr "HFT-monitorointitila peruttu"
1765 msgid "HFT sound sequence has completed"
1766 msgstr "HFT-äänisekvenssi on valmistunut"
1769 msgid "Information request"
1770 msgstr "Informaatiopyyntö"
1773 msgid "Unknown Signal #"
1774 msgstr "Tuntematon signaali #"
1778 msgid "Unknown Signal #%d"
1779 msgstr "Tuntematon signaali #%d"
1781 #: subst.c:1362 subst.c:1520
1783 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1784 msgstr "virheellinen korvaus: ei sulkevaa ”%s” jonossa %s"
1788 msgid "%s: cannot assign list to array member"
1789 msgstr "%s: listaa ei voida sijoittaa taulukon alkioon"
1791 #: subst.c:5065 subst.c:5081
1792 msgid "cannot make pipe for process substitution"
1793 msgstr "putkea ei voida luoda prosessin korvaamista varten"
1796 msgid "cannot make child for process substitution"
1797 msgstr "lapsiprosessia ei voida luoda prosessin korvaamista varten"
1801 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1802 msgstr "nimettyä putkea %s ei voida avata lukemista varten"
1806 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1807 msgstr "nimettyä putkea %s ei voida avata kirjoitusta varten"
1811 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1812 msgstr "nimettyä putkea %s ei voida kopioida tiedostokahvaksi %d"
1815 msgid "cannot make pipe for command substitution"
1816 msgstr "putkea ei voida luoda komennon korvaamista varten"
1819 msgid "cannot make child for command substitution"
1820 msgstr "ei voida luoda lapsiprosessia komennon korvaamista varten"
1823 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1824 msgstr "command_substitute: putkea ei voida kopioida tiedostokahvaksi 1"
1826 #: subst.c:5837 subst.c:8050
1828 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
1829 msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s"
1833 msgid "%s: parameter null or not set"
1834 msgstr "%s: parametria ei ole tai sitä ei ole asetettu"
1836 #: subst.c:6320 subst.c:6335
1838 msgid "%s: substring expression < 0"
1839 msgstr "%s: alimerkkijonolauseke < 0"
1843 msgid "%s: bad substitution"
1844 msgstr "%s: virheellinen korvaus"
1848 msgid "$%s: cannot assign in this way"
1849 msgstr "$%s: ei voida asettaa näin"
1853 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
1859 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
1860 msgstr "virheellinen korvaus: ei sulkevaa ”`” jonossa %s"
1864 msgid "no match: %s"
1865 msgstr "ei osumia: %s"
1868 msgid "argument expected"
1869 msgstr "odotettiin argumenttia"
1873 msgid "%s: integer expression expected"
1874 msgstr "%s: odotettiin kokonaislukuilmaisua"
1877 msgid "`)' expected"
1878 msgstr "odotettiin ”)”"
1882 msgid "`)' expected, found %s"
1883 msgstr "odotettiin ”)”, löydettiin %s"
1885 #: test.c:281 test.c:742 test.c:745
1887 msgid "%s: unary operator expected"
1888 msgstr "%s: odotettiin unaarista operaattoria"
1890 #: test.c:468 test.c:785
1892 msgid "%s: binary operator expected"
1893 msgstr "%s: odotettiin binääristä operaattoria"
1897 msgstr "puuttuva ”]”"
1900 msgid "invalid signal number"
1901 msgstr "virheellinen signaalinumero"
1905 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
1906 msgstr "run_pending_traps: virheellinen arvo trap_list[%d]: %p"
1911 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
1913 "run_pending_traps: signaalikäsittelijä on SIG_DFL, lähetän %d (%s) uudelleen "
1918 msgid "trap_handler: bad signal %d"
1919 msgstr "trap_handler: virheellinen signaali %d"
1923 msgid "error importing function definition for `%s'"
1924 msgstr "virhe tuotaessa ”%s”:n funktiomääritystä"
1928 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
1929 msgstr "komentotulkkitaso (%d) liian korkea, palautetaan 1:ksi"
1933 msgid "%s: circular name reference"
1934 msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s"
1937 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
1938 msgstr "make_local_variable: ei funktiokontekstia nykytilassa"
1942 msgid "%s: variable may not be assigned value"
1943 msgstr "%s: listaa ei voida sijoittaa taulukon alkioon"
1946 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
1947 msgstr "all_local_variables: ei funktiokontekstia nykytilassa"
1951 msgid "%s has null exportstr"
1952 msgstr "%s: parametria ei ole tai sitä ei ole asetettu"
1954 #: variables.c:3896 variables.c:3905
1956 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
1957 msgstr "virheellinen merkki %d %s:n exportstr:ssä"
1961 msgid "no `=' in exportstr for %s"
1962 msgstr "ei =:ä kohteen %s exportstr:ssä"
1965 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
1966 msgstr "pop_var_context: shell_variablesin alku ei ole funktiokonteksti"
1969 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
1970 msgstr "pop_var_context: ei global_variables-kontekstia"
1973 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
1975 "pop_scope: shell_variablesin alku ei väliaikaisten ympäristömuuttujien "
1980 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
1981 msgstr "%s: ei voida avata: %s"
1985 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
1986 msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s"
1990 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
1991 msgstr "%s: %s rajojen ulkopuolella"
1995 msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
1996 msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc."
1998 #: version.c:47 version2.c:47
2000 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
2003 "Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai uudempi <http://gnu.org/licenses/gpl."
2006 #: version.c:86 version2.c:86
2008 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
2009 msgstr "GNU bash, versio %s (%s)\n"
2011 #: version.c:91 version2.c:91
2013 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
2014 msgstr "Tämä on vapaa ohjelma; saat muutella ja levittää sitä vapaasti.\n"
2016 #: version.c:92 version2.c:92
2018 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
2019 msgstr "Takuuta ei ole lain määräämissä rajoissa.\n"
2023 msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
2024 msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc."
2028 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2029 msgstr "xmalloc: ei voida varata %lu tavua (varattiin %lu tavua)"
2033 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
2034 msgstr "xmalloc: ei voitu varata %lu tavua"
2038 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2039 msgstr "xmalloc: %s:%d: ei voida varata %lu tavua (varattiin %lu tavua)"
2043 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
2044 msgstr "xmalloc: %s:%d: ei voida varata %lu tavua"
2047 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
2048 msgstr "alias [-p] [nimi[=arvo] ... ]"
2051 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
2052 msgstr "unalias [-a] nimi [nimi ...]"
2057 "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
2058 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
2060 "bind [-lpvsPVS] [-m näppäinkartta] [-f tiedostonimi] [-q nimi] [-u nimi] [-r "
2061 "näppäinsarja] [-x näppäinsarja:komento] [näppäinsarja:readline-funktio tai "
2069 msgid "continue [n]"
2070 msgstr "continue [n]"
2073 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2074 msgstr "builtin [sisäänrakennettu komento [arg ...]]"
2077 msgid "caller [expr]"
2078 msgstr "caller [expr]"
2082 msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2083 msgstr "cd [-L|-P] [dir]"
2102 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2103 msgstr "command [-pVv] komento [arg ...]"
2107 msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2108 msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [niemi[=arvo] ...]"
2112 msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
2113 msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] nimi[=arvo] ..."
2116 msgid "local [option] name[=value] ..."
2117 msgstr "local [valitsin] nimi[=arvo] ..."
2120 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2121 msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
2124 msgid "echo [-n] [arg ...]"
2125 msgstr "echo [-n] [arg ...]"
2128 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2129 msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f tiedosto] [nimi ...]"
2132 msgid "eval [arg ...]"
2133 msgstr "eval [arg ...]"
2136 msgid "getopts optstring name [arg]"
2137 msgstr "getopts valitsinmerkit nimi [arg]"
2140 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
2141 msgstr "exec [-cl] [-a nimi] [komento [argumentit ...]] [uudelleenohjaus ...]"
2149 msgstr "lopetus [n]"
2152 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2154 "fc [-e e-nimi] [-lnr] [ensimmäinen] [viimeinen] tai fc -s [pat=rep] [komento]"
2157 msgid "fg [job_spec]"
2158 msgstr "fg [työtunniste]"
2161 msgid "bg [job_spec ...]"
2162 msgstr "bg [työtunniste ...]"
2165 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2166 msgstr "hash [-lr] [-p polku] [-dt] [nimi ...]"
2170 msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2171 msgstr "help [-ds] [malline ...]"
2175 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2178 "history [-c] [-d erotus] [n] tai history -anrw [tiedosto] or history -ps arg "
2182 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2183 msgstr "jobs [-lnprs] [työtunniste ...] tai jobs -x komento [args]"
2186 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
2187 msgstr "disown [-h] [-ar] [työtunniste ...]"
2191 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2194 "kill [-s signaalitunniste | -n signaalinumero | -signaalimäärite] prosessi-"
2195 "id | työtunniste ... tai kill -l [signaalimäärite]"
2198 msgid "let arg [arg ...]"
2199 msgstr "let arg [arg ...]"
2204 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2205 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2207 "read [-ers] [-a taulukko] [-d erotin] [-i teksti] [-n lkm] [-p kehote] [-t "
2208 "aikakatkaisu] [-u tiedostokahva] [nimi ...]"
2216 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2217 msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o valitsinnimi] [arg ...]"
2221 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2222 msgstr "unset [-f] [-v] [nimi ...]"
2225 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2226 msgstr "export [-fn] [nimi[=arvo] ...] tai export -p"
2230 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2231 msgstr "readonly [-af] [nimi[=arvo] ...] tai readonly -p"
2238 msgid "source filename [arguments]"
2239 msgstr "source tiedosto [argumentit]"
2242 msgid ". filename [arguments]"
2243 msgstr ". tiedosto [argumentit]"
2246 msgid "suspend [-f]"
2247 msgstr "suspend [-f]"
2251 msgstr "test [lauseke]"
2262 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2263 msgstr "trap [-lp] [[arg] signaalimäärite ...]"
2266 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2267 msgstr "type [-afptP] nimi [nimi ...]"
2271 msgid "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]"
2272 msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [raja]"
2275 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2276 msgstr "umask [-p] [-S] [tila]"
2280 msgid "wait [-n] [id ...]"
2285 msgid "wait [pid ...]"
2289 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2290 msgstr "for NIMI [in ARVOT ... ] ; do KOMENNOT; done"
2293 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2294 msgstr "for (( lause1; lause2; lause3 )); do KOMENNOT; done"
2297 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2298 msgstr "select NIMI [in ARVOT ... ;] do KOMENNOT; done"
2301 msgid "time [-p] pipeline"
2302 msgstr "time [-p] komentoputki"
2305 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2306 msgstr "case SANA in [MALLINE [| MALLINE]...) KOMENNOT ;;]... esac"
2310 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2313 "if KOMENNOT; then KOMENNOT; [ elif KOMENNOT; then KOMENNOT; ]... [ else "
2317 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2318 msgstr "while KOMENNOT; do KOMENNOT; done"
2321 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2322 msgstr "until KOMENNOT; do KOMENNOT; done"
2325 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2326 msgstr "coproc [NIMI] komento [uudelleenohjaukset]"
2329 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2330 msgstr "function nimi { KOMENNOT ; } tai nimi () { KOMENNOT ; }"
2333 msgid "{ COMMANDS ; }"
2334 msgstr "{ KOMENNOT ; }"
2337 msgid "job_spec [&]"
2338 msgstr "työtunniste [&]"
2341 msgid "(( expression ))"
2342 msgstr "(( lauseke ))"
2345 msgid "[[ expression ]]"
2346 msgstr "[[ lauseke ]]"
2349 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2350 msgstr "muuttujat - eräiden komentotulkin muuttujien nimet ja merkitykset"
2353 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2354 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | hakemisto]"
2357 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2358 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
2361 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2362 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2365 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2366 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [valitsinnimi ...]"
2369 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2370 msgstr "printf [-v muuttuja] muoto [argumentit]"
2375 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2376 "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2377 "suffix] [name ...]"
2379 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o valitsin] [-A toimenpide] [-G "
2380 "jokerimalline] [-W sanalista] [-F funktio] [-C komento] [-X "
2381 "suodatinmalline] [-P prefiksi] [-S suffiksi] [nimi...]"
2385 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
2386 "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2388 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o valitsin] [-A toimenpide] [-G jokerimalline] [-"
2389 "W sanalista] [-F funktio] [-C komento] [-X suodatinmalline] [-P prefiksi] [-"
2390 "S suffiksi] [sana]"
2394 msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
2395 msgstr "compopt [-o|+o valitsin] [nimi ...]"
2399 "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2402 "mapfile [-n lukumäärä] [-O alkuperä] [-s laskuri] [-t] [-u tiedostokahva] \n"
2403 "[-C paluukutsu] [-c määrä] [taulukko]"
2407 "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2410 "readarray [-n lukumäärä] [-O alkuperä] [-s laskuri] [-t] [-u "
2412 "[-C paluukutsu] [-c määrä] [taulukko]"
2416 "Define or display aliases.\n"
2418 " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2419 " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2421 " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2422 " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2423 " alias substitution when the alias is expanded.\n"
2426 " -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
2429 " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2433 "Näytä tai määrittele aliaksia.\n"
2435 " Ilman aliaksia ”alias” tulostaa vakiotulosteeseen listan aliaksista \n"
2436 " hyödynnettävässä muodossa ”alias NIMI=ARVO”.\n"
2438 " Muussa tapauksessa luodaan uusi alias jokaiselle NIMELLE,\n"
2439 " jonka ARVO on annettu. ARVON jälkeinen tyhjä tarkastetaan\n"
2440 " alias-korvauksen varalta aliasta laajennettaessa.\n"
2443 " -p\ttulosta kaikki määritellyt aliakset hyödynnettävässä\n"
2447 " alias palauttaa arvon tosi, mikäli parametriksi on annettu NIMI jonka\n"
2448 " aliasta ei ole määritelty."
2452 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2455 " -a\tremove all alias definitions.\n"
2457 " Return success unless a NAME is not an existing alias."
2459 "Poista kukin NIMI määriteltyjen aliasten listasta.\n"
2462 " -a\tpoista kaikki aliasmääritykset.\n"
2464 " Palauttaa arvon tosi paitsi jos NIMI-nimistä aliasta\n"
2470 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2472 " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2473 " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2474 " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2475 " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2478 " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2479 " command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2480 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2482 " vi-command, and vi-insert.\n"
2483 " -l List names of functions.\n"
2484 " -P List function names and bindings.\n"
2485 " -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2486 " reused as input.\n"
2487 " -S List key sequences that invoke macros and their "
2489 " -s List key sequences that invoke macros and their "
2491 " in a form that can be reused as input.\n"
2492 " -V List variable names and values\n"
2493 " -v List variable names and values in a form that can\n"
2494 " be reused as input.\n"
2495 " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2496 " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2498 " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2499 " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2500 " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2501 " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2502 " -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n"
2503 " in a form that can be reused as input.\n"
2506 " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2508 "Aseta readlinen näppäimistösidonnat ja muuttujat.\n"
2510 " Sido näppäinyhdistelmä readlinen funktioon tai makroon, tai \n"
2511 " aseta readlinen muuttuja. Valitsimeton argumenttisyntaksi vastaa\n"
2512 " ~/.inputrc:n, mutta on annettava yhtenä argumenttina:\n"
2513 " esimerkiksi, bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2516 " -m näppäinkartta käytä NÄPPÄINKARTTAA tämän komennon ajan.\n"
2517 " Hyväksyttäviä näppäinkarttoja ovat emacs, emacs-"
2519 " emacs-meta, emacs-cltx, vi, vi-move, vi-command ja "
2521 " -l Listaa funktioiden nimet\n"
2522 " -P Listaa funktioiden nimet ja sidonnat.\n"
2523 " -p Listaa funktioiden nimet ja sidonnat "
2524 "hyödynnettävässä \n"
2526 " -S Listaa makrot herättävät näppäinyhdistelmät ja "
2529 " -s Listaa makrot herättävät näppäinyhdistelmät ja "
2532 " hyödynnettävässä muodossa.\n"
2533 " -q funktion-nimi Tarkista, mitkä näppäimet käynnistävät nimetyn \n"
2535 " -u funktion-nimi Poista nimettyyn funktioon tehdyt näppäinsidonnat.\n"
2536 " -r näppäinyhdistelmä Poista NÄPPÄINYHDISTELMÄN sidonta.\n"
2537 " -f tiedosto Lue näppäinsidonnat TIEDOSTOSTA.\n"
2538 " -x näppäinyhdistelmä:komento\tkäynnistä KOMENTO \n"
2539 " NÄPPÄINYHDISTELMÄLLÄ.\n"
2542 " bind palauttaa 0 paitsi jos on annettu tunnistamaton valitsin tai "
2548 "Exit for, while, or until loops.\n"
2550 " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2554 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2556 "Exit for, while- tai until-silmukoista\n"
2558 " Poistu FOR-, WHILE- tai UNTIL-silmukasta. Jos N on annettu, poistu\n"
2559 " N:stä sisäkkäisestä silmukasta.\n"
2562 " Paluuarvo on 0 jollei N ole suurempi tai yhtäsuuri kuin 1."
2566 "Resume for, while, or until loops.\n"
2568 " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2569 " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2572 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2574 "Jatko for-, while tai until-silmukoille.\n"
2576 " Jatkaa seuraavaa FOR-, WHILE- tai UNTIL-silmukan kierrosta.\n"
2577 " Jos N on annettu, jatkaa N:ttä silmukkaa.\n"
2580 " Paluuarvo on 0 ellei N ole suurempi tai yhtäsuuri kuin 1."
2584 "Execute shell builtins.\n"
2586 " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2587 " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2588 " as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2592 " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2593 " not a shell builtin.."
2595 "Suorita komentotulkin sisäänrakennettuja komentoja.\n"
2597 " Suorita KOMENTO argumentein ARGs ilman komennon etsimistä.\n"
2598 " Tämä on hyödyllistä silloin, kun haluat tehdä komentotulkin komennosta\n"
2599 " funktion, mutta haluat suorittaa komennon funktiosta käsin.\n"
2602 " Palauttaa KOMENNON paluuarvon, tai epätoden jos KOMENTO ei ole\n"
2603 " sisäänrakennettu komento."
2607 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2609 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2610 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2611 " provide a stack trace.\n"
2613 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2614 " current one; the top frame is frame 0.\n"
2617 " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2620 "Palauta tämänhetkisen alirutiinikutsun konteksti.\n"
2622 " Ilman parametria, palauttaa ”$line $filename”. Parametrilla palauttaa \n"
2623 " ”$line $subroutine $filename”; saatua lisätietoa voidaan käyttää "
2627 " Parametrin arvo määrää, montako kutsukehystä taaksepäin siirrytään; \n"
2628 " ylin kehys on numero 0.\n"
2631 " Palauttaa 0 ellei komentotulkki ole funktion ulkopuolella tai parametri\n"
2637 "Change the shell working directory.\n"
2639 " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2641 " HOME shell variable.\n"
2643 " The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2645 " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2647 " A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2649 " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2651 " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2653 " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2655 " its value is used for DIR.\n"
2658 " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n"
2659 " \tDIR after processing instances of `..'\n"
2660 " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
2661 " \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n"
2663 " -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
2664 " \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
2665 " -@ on systems that support it, present a file with extended "
2667 " as a directory containing the file attributes\n"
2669 " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2670 " `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
2672 " back to a slash or the beginning of DIR.\n"
2675 " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2677 " -P is used; non-zero otherwise."
2679 "Vaihtaa työhakemistoa.\n"
2681 " Siirry hakemistoon HAKEMISTO. HAKEMISTOn oletusarvo on HOME-\n"
2682 " ympäristömuuttujan arvo.\n"
2684 " CDPATH-ympäristömuuttuja määrittelee hakupolun HAKEMISTOlle. Vaihto-\n"
2685 " ehtoiset hakemistonimet erotetaan CDPAThissa kaksoispisteellä.\n"
2686 " Tyhjä hakemisto tarkoittaa nykyistä hakemistoa. Jos HAKEMISTO ALKAA\n"
2687 " kauttaviivalla, CDPATHia ei käytetä.\n"
2689 " Jos hakemistoa ei löydy, ja komentotulkin valitsin ”cdable_vars” on "
2691 " oletetaan hakemiston olevan muuttuja. Jos kyseisellä muuttujalla on "
2693 " sitä käytetään HAKEMISTOksi.\n"
2696 " -L\tpakota seuraamaan symbolisia linkkejä\n"
2697 " -P\tkäytä fyysistä hakemistorakennetta, älä seuraa symbolisia "
2700 " Oletus on seurata symbolisia linkkejä, kuten jos ”-L” olisi annettu.\n"
2703 " Palauttaa 0, jos hakemistoa vaihdettiin, nollasta poikkeavan muussa \n"
2708 "Print the name of the current working directory.\n"
2711 " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2713 " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2715 " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2718 " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2721 "Tulostaa tämänhetkisen työhakemiston.\n"
2724 " -L\ttulosta $PWD-ympäristömuuttujan arvo jos se sisältää\n"
2725 " \tnykyisen työhakemiston nimen\n"
2726 " -P\ttulosta fyysinen hakemisto ilman symbolisia linkkejä\n"
2728 " Oletusarvoisesti ”pwd” käyttäytyy kuin ”-L” olisi annettu.\n"
2731 " Palauttaa 0 ellei ole annettu virheellistä valitsinta tai nykyistä \n"
2732 " hakemistoa ei voida lukea."
2738 " No effect; the command does nothing.\n"
2745 " Ei vaikutusta; komento ei tee mitään.\n"
2752 "Return a successful result.\n"
2757 "Palauttaa onnistuneen paluuarvon.\n"
2764 "Return an unsuccessful result.\n"
2769 "Palauttaa epäonnistuneen paluuarvon.\n"
2772 " Epäonnistuu aina."
2776 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
2778 " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
2779 " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
2781 " on disk when a function with the same name exists.\n"
2784 " -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2785 " \tthe standard utilities\n"
2786 " -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2787 " -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
2790 " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2792 "Suorittaa yksinkertaisen komennon tai näyttää tietoja komennoista.\n"
2794 " Suorittaa KOMENNON PARAMETREIN ohittaen komentotulkin funktiohaun,\n"
2795 " tai näyttää tietoja annetuista KOMENNOISTA. Voidaan käyttää \n"
2796 " käynnistämään komentoja levyltä silloin, kun on olemassa samanniminen\n"
2800 " -p\tkäytä PATHin oletusarvoa jonka taataan löytävän kaikki "
2802 " -v\ttulosta KOMENNON kuvaus (kuten sisäänrakennettu ”type”-komento)\n"
2803 " -V\ttulosta KOMENTOJEN yksityiskohtaisemmat kuvaukset\n"
2806 " Palauttaa KOMENNON paluuarvon, tai epäonnistumisen jos KOMENTOA ei \n"
2812 "Set variable values and attributes.\n"
2814 " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
2815 " display the attributes and values of all variables.\n"
2818 " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2819 " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2820 " \tsource file when debugging)\n"
2821 " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
2823 " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2825 " Options which set attributes:\n"
2826 " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2827 " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2828 " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
2829 " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
2830 " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
2831 " -r\tto make NAMEs readonly\n"
2832 " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
2833 " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
2834 " -x\tto make NAMEs export\n"
2836 " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2838 " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2839 " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2841 " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
2843 " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
2846 " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
2847 " assignment error occurs."
2849 "Asettaa muuttujien arvot ja attribuutit.\n"
2851 " Määrittele muuttujat ja anna niille attribuutit. Jos NIMIÄ ei anneta,\n"
2852 " näytä kaikkien muuttujien attribuutit ja arvot.\n"
2855 " -f\trajaa toiminto tai listaus funktioiden nimiin ja määrityksiin\n"
2856 " -F\trajaa listaus ainoastaan funktioiden nimiin (plus rivinumeroon \n"
2857 " \t ja lähdetiedostoon debugattaessa)\n"
2858 " -p\tnäytä jokaisen NIMEN attribuutit ja arvo\n"
2860 " Attribuutteja muuttavat valitsimet:\n"
2861 " -a\ttee NIMISTÄ indeksoidut taulukot (jos tuettu)\n"
2862 " -A\ttee NIMISTÄ assosiatiiviset taulukot (jos tuettu)\n"
2863 " -i\ttee NIMISTÄ kokonaislukuja\n"
2864 " -l\tNIMIIN sijoitetut merkkijonot muutetaan pienaakkosiksi\n"
2865 " -r\tkirjoitussuojaa NIMET\n"
2866 " -t\taseta NIMIEN ”trace”-attribuutti\n"
2867 " -u\tNIMIIN sijoitetut merkkijonot muutetaan suuraakkosiksi\n"
2868 " -x\tNIMET viedään\n"
2870 " Käyttämällä ”+”:aa ”-”:n sijaan annettu attribuutti poistetaan.\n"
2872 " Muuttujille, joille on annettu kokonaislukuattribuutti, suoritetaan\n"
2873 " aritmeettinen evaluointi silloin kun niille annetaan arvo (katso\n"
2874 " ”let”-komento).\n"
2876 " Funktiossa käytettäessä ”declare” tekee NIMISTÄ paikallisia, kuten "
2881 " Palauttaa onnistumisen ellei ole annettu virheellistä valitsinta tai "
2887 "Set variable values and attributes.\n"
2889 " Obsolete. See `help declare'."
2891 "Asettaa muuttujien arvoja ja attribuutteja.\n"
2893 " Vanhentunut. Katso ”help declare”."
2898 "Define local variables.\n"
2900 " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
2901 " be any option accepted by `declare'.\n"
2903 " Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
2904 " only to the function where they are defined and its children.\n"
2907 " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
2908 " assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
2910 "Määrittele paikallisia muuttujia.\n"
2912 " Luo paikallinen NIMI-niminen muuttuja, ja anna sille arvo ARVO. "
2914 " voi olla mikä tahansa komennon ”declare” hyväksymä.\n"
2916 " Paikallisia muuttujia voidaan käyttää ainoastaan funktiossa; ne ovat\n"
2917 " näkyviä ainoastaan määritelleessä funktiossa ja sen lapsissa.\n"
2920 " Palauttaa onnistuneen, ellei ole annettu virheellistä valitsinta,\n"
2921 " tapahtuu virhe tai komentotulkki ei ole suorittamassa funktiota."
2926 "Write arguments to the standard output.\n"
2928 " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
2930 " newline, on the standard output.\n"
2933 " -n\tdo not append a newline\n"
2934 " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
2935 " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
2937 " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
2938 " \\a\talert (bell)\n"
2940 " \\c\tsuppress further output\n"
2941 " \\e\tescape character\n"
2942 " \\E\tescape character\n"
2945 " \\r\tcarriage return\n"
2946 " \\t\thorizontal tab\n"
2947 " \\v\tvertical tab\n"
2948 " \\\\\tbackslash\n"
2949 " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
2950 " \t0 to 3 octal digits\n"
2951 " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
2952 " \tcan be one or two hex digits\n"
2955 " Returns success unless a write error occurs."
2957 "Kirjoita argumentit vakiotulosteeseen.\n"
2959 " Tulosta ARGUMENTIT vakiotulosteeseen rivinvaihdoin.\n"
2962 " -n\tälä lisää rivinvaihtoa\n"
2963 " -e\ttulkitse seuraavat kenoviivaohjaukset\n"
2964 " -E\tohita kenoviivaohjausten tulkinta\n"
2966 " \"echo\" tulkitsee seuraavat kenoviivaohjausmerkit:\n"
2967 " \\a\täänimerkki\n"
2969 " \\c\tkeskeytä tulostus\n"
2970 " \\e\tESC-merkki\n"
2971 " \\f\tsivunvaihto\n"
2972 " \\n\trivinvaihto\n"
2975 " \\v\tvertikaalinen sarkain\n"
2976 " \\\\\tkenoviiva\n"
2977 " \\0nnn\tmerkki jonka ASCII-koodi oktaalina on NNN. NNN voi olla 0-3\n"
2978 " \toktaalimerkkiä\n"
2979 " \\xHH\tkahdeksanbittinen merkki jonka heksadesimaaliarvo on HH. HH "
2981 " \tolla 1-2 heksadesimaalimerkkiä\n"
2984 " Palauttaa onnistuneen ellei tapahdu virhettä."
2988 "Write arguments to the standard output.\n"
2990 " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2993 " -n\tdo not append a newline\n"
2996 " Returns success unless a write error occurs."
2998 "Tulosta argumentit vakiotulosteeseen.\n"
3000 " Tulosta ARGUMENTIT vakiotulosteeseen päättäen rivinvaihdolla.\n"
3003 " -n\tälä lisää rivinvaihtoa\n"
3006 " Palauttaa onnistuneen ellei tapahdu virhettä."
3010 "Enable and disable shell builtins.\n"
3012 " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
3013 " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
3014 " without using a full pathname.\n"
3017 " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
3018 " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
3019 " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
3020 " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
3022 " Options controlling dynamic loading:\n"
3023 " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
3024 " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
3026 " Without options, each NAME is enabled.\n"
3028 " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
3029 " version, type `enable -n test'.\n"
3032 " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
3034 "Ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä komentotulkin sisäänrakennettuja "
3037 " Ottaa käyttöön tai poistaa komentotulkin sisäänrakennettuja komentoja\n"
3038 " käytöstä. Käytöstäpoisto sallii sinun käyttävän sisäisen komennon "
3040 " samannimisiä, levyllä olevia komentoja käyttämättä koko polkua.\n"
3043 " -a\tlistaa komennot ja tiedot, mitkä on otettu käyttöön\n"
3044 " -n\tpoistaa NIMET käytöstä tai näyttää listan poistetuista\n"
3045 " -p\ttulosta lista komennoista hyödynnettävässä muodossa\n"
3046 " -s\ttulosta ainoastaan Posix-komennot\n"
3048 " Valitsimet, jotka kontrolloivat dynaamista lataamista:\n"
3049 " -f\tlataa komento NIMI jaetusta objektista TIEDOSTO\n"
3050 " -d\tpoista -f:llä ladattu komento\n"
3052 " Jollei valitsimia anneta, kukin NIMI otetaan käyttöön.\n"
3054 " Jos haluat käyttää $PATHista löytyvää ”test”-komentoa sisäänrakennetun\n"
3055 " sijaan, kirjoita ”enable -n test”.\n"
3058 " Palauttaa onnistuneen, paitsi jos NIMI ei ole komentotulkin "
3059 "sisäänrakennettu\n"
3060 " komento tai tapahtuu virhe."
3064 "Execute arguments as a shell command.\n"
3066 " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
3068 " and execute the resulting commands.\n"
3071 " Returns exit status of command or success if command is null."
3073 "Suorita argumentit komentotulkin komentona.\n"
3075 " Yhdistä ARGUMENTIT yhdeksi merkkijonoksi, käytä tulosta komentotulkin\n"
3076 " syötteenä ja suorita saadut komennot.\n"
3079 " Palauttaa komennon paluuarvon tai onnistuneen jos komento on tyhjä."
3083 "Parse option arguments.\n"
3085 " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
3088 " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
3089 " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
3090 " which should be separated from it by white space.\n"
3092 " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
3093 " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
3094 " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
3095 " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
3096 " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
3097 " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
3099 " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
3100 " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
3101 " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
3102 " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
3103 " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
3104 " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
3105 " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
3106 " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
3107 " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
3110 " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
3111 " printing of error messages, even if the first character of\n"
3112 " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
3114 " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
3115 " more arguments are given, they are parsed instead.\n"
3118 " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
3119 " encountered or an error occurs."
3121 "Selaa valitsimien argumentit.\n"
3123 " Getoptsia käytetään komentotulkin proseduureissa käsiteltäessä\n"
3124 " komentoriviparametreina annettuja valitsimia.\n"
3126 " OPTSTRING sisältää tunnistettavat valitsinkirjaimet; jos kirjainta\n"
3127 " seuraa kaksoispiste, valitsimella odotetaan olevan argumentti, joka \n"
3128 " pitäisi erottaa siitä tyhjämerkillä.\n"
3130 " Getopts sijoittaa joka kutsukerralla seuraavan valitsimen muuttujaan\n"
3131 " $nimi, alustaen sen tarvittaessa, ja seuraavan käsiteltävän argumentin\n"
3132 " OPTIND-ympäristömuuttujaan. OPTIND alustetaan 1:ksi jokaisella\n"
3133 " komentotulkin tai komentotiedoston käynnistyskerralla. Kun valitsin\n"
3134 " vaatii argumentin, getopts sijoittaa sen muuttujaan OPTARG.\n"
3136 " Getopts ilmoittaa virheistä jommallakummalla tavalla kahdesta. Jos\n"
3137 " OPTSTRINGIN ensimmäinen merkki on kaksoispiste, getopts ilmoittaa\n"
3138 " virheistä hiljaisesti. Tällöin ei tulosteta virheilmoitusta. Jos "
3140 " virheellinen valitsinmerkki, se sijoitetaan OPTARGIIN. Jos vaadittua\n"
3141 " argumenttia ei löydetä, getopts sijoittaa ”:”:n NAMEEN ja asettaa\n"
3142 " löydetyn optiomerkin OPTARGIIN. Jos getopts ei ole hiljaisessa tilassa\n"
3143 " ja löydetään virheellinen valitsin, getopts sijoittaa ”?”:n NAMEEN ja\n"
3144 " tyhjentää OPTARGIN. Jos vaadittua argumenttia ei löydetä, NAMEEN\n"
3145 " sijoitetaan ”?”, OPTARG tyhjennetään ja tulostetaan virheilmoitus.\n"
3147 " Jos OPTERR-ympäristömuuttujassa on arvo 0, getopts jättää "
3148 "virheilmoitukset\n"
3149 " tulostamatta, vaikka OPTSTRINGIN ensimmäinen merkki ei ole "
3151 " OPTERRin oletusarvo on 1.\n"
3153 " Getopts selaa normaalisti positioparametrit ($0 - $9), mutta jos \n"
3154 " argumentteja annetaan enemmän, ne selataan sen sijaan.\n"
3157 " Palauttaa onnistuneen jos valitsin löytyy; epäonnistuneen jos "
3159 " loppuvat tai tapahtuu virhe."
3163 "Replace the shell with the given command.\n"
3165 " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
3166 " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
3168 " any redirections take effect in the current shell.\n"
3171 " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
3172 " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
3173 " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
3175 " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
3177 " the shell option `execfail' is set.\n"
3180 " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
3183 "Korvaa komentotulkki annetulla komennolla.\n"
3185 " Suorita KOMENTO, korvaten tämä komentotulkki annetulla ohjelmalla.\n"
3186 " ARGUMENTEISTA tulee KOMENNON argumentteja. Jos KOMENTOA ei anneta,\n"
3187 " kaikki uudelleenohjaukset tapahtuvat nykyisessä komentotulkissa.\n"
3190 " -a name\tanna NAME nollantena argumenttina KOMENNOLLE\n"
3191 " -c\t\tsuorita KOMENTO tyhjässä ympäristössä\n"
3192 " -l\t\tsijoita miinusmerkki KOMENNON nollanteen argumenttiin\n"
3194 " Jos komentoa ei voida suorittaa, ei-interaktiivinen komentotulkki "
3196 " ellei tulkin valitsinta ”execfail” ole asetettu.\n"
3199 " Palauttaa onnistuneen paitsi jos KOMENTOA ei löydy tai "
3200 "uudelleenohjauksessa\n"
3207 " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
3208 " is that of the last command executed."
3210 "Poistu komentotulkista.\n"
3212 " Poistuu komentotulkista paluuarvolla N. Jos N:ää ei anneta, paluuarvo\n"
3213 " on viimeisen komennon paluuarvo."
3217 "Exit a login shell.\n"
3219 " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
3221 " in a login shell."
3223 "Poistu sisäänkirjautumiskomentotulkista.\n"
3225 " Poistuu sisäänkirjautumiskomentotulkista paluuarvolla N. Palauttaa\n"
3226 " virheen jos ei olla sisäänkirjautumiskomentotulkissa."
3230 "Display or execute commands from the history list.\n"
3232 " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
3234 " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
3235 " string, which means the most recent command beginning with that\n"
3239 " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
3242 " -l \tlist lines instead of editing\n"
3243 " -n\tomit line numbers when listing\n"
3244 " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
3246 " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
3247 " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
3249 " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
3250 " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
3251 " the last command.\n"
3254 " Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
3257 "Näytä tai suorita komentoja komentohistoriasta.\n"
3259 " Fc:tä käytetään historialistassa olevien komentojen tulostamiseen tai\n"
3260 " muokkaamiseen ja uudelleensuoritukseen. ALKU ja LOPPU voivat olla\n"
3261 " rajaavia numeroita, tai ALKU voi olla merkkijono, joka tarkoittaa "
3263 " sintä sillä alkavaa komentoa.\n"
3266 " -e ENIMI\tvalitse käytettävä editori. Oletus on FCEDIT, sitten EDITOR\n"
3268 " -l\tlistaa rivit editoinnin sijaan\n"
3269 " -r\tlistaa käänteisessä järjestyksessä\n"
3271 " Käytettäessä muotoa ”fc -s [malline=korvaus] [komento]”, komento\n"
3272 " suoritetaan kun korvaus MALLINE=KORVAUS on suoritettu.\n"
3274 " Eräs käyttökelpoinen alias on r='fc -s', jolloin ”r cc” ajaa viimeisen "
3276 " alkuisen komennon ja ”r” suorittaa viimeisen komennon.\n"
3279 " Palauttaa onnistuneen tai suoritetun komennon paluuarvon; nollasta\n"
3280 " poikkeava virhetilanteessa."
3284 "Move job to the foreground.\n"
3286 " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3287 " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3288 " current job is used.\n"
3291 " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
3293 "Siirrä työ edustalle.\n"
3295 " Siirrä TYÖKUVAAJALLA tunnistettu työ edustalle, jolloin siitä tulee "
3297 " työ. Jos TYÖKUVAAJAA ei ole annettu, käytetään komentotulkin käsitystä\n"
3298 " tämänhetkisestä työstä.\n"
3301 " Edustalle tuodun työn paluuarvo, tai epäonnistuminen virhetilanteessa."
3305 "Move jobs to the background.\n"
3307 " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
3309 " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
3311 " of the current job is used.\n"
3314 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3316 "Siirtää työt taustalle.\n"
3318 " Siirtää kunkin TYÖNKUVAAJALLA tunnistetun työn taustalle, kuten jos ne "
3320 " käynnistetty ”&”:llä. Jos TYÖNKUVAAJAA ei ole annettu, käytetään "
3322 " tulkin käsitystä nykyisestä työstä.\n"
3325 " Palauttaa onnistuneen paitsi jos työnohjaus ei ole käytössä tai "
3332 "Remember or display program locations.\n"
3334 " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
3335 " no arguments are given, information about remembered commands is "
3339 " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
3340 " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
3341 " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
3342 " -r\t\tforget all remembered locations\n"
3343 " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
3344 " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3345 " \t\tNAMEs are given\n"
3347 " NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
3348 " \t\tof remembered commands.\n"
3351 " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3353 "Muista tai näytä ohjelmien sijainnit.\n"
3355 " Selvitä ja muista jokaisen komennon NIMI täysi polkunimi. Jos "
3357 " ei ole annettu, tulostetaan tiedot muistetuista komennoista.\n"
3360 " -d\t\tunohda jokaisen NIMEN sijainti\n"
3361 " -l\t\tnäytä hyödynnettävässä muodossa\n"
3362 " -p polku\tkäytä POLKUA NIMEN täytenä polkunimenä\n"
3363 " -r\t\tunohda kaikki sijainnit\n"
3364 " -t\t\ttulosta kaikkien NIMIEN muistetut sijainnit. Jos annetaan "
3366 " \t\tsijaintien eteen tulostetaan vastaava NIMI\n"
3368 " NIMI\t\tKukin NIMI etsitään $PATH-muuttujan hakupoluista ja lisätään\n"
3369 " muistettujen komentojen listaan.\n"
3372 " Palauttaa onnistuneen paitsi jos NIMEÄ ei löydy tai on annettu "
3373 "virheellinen valitsin."
3377 "Display information about builtin commands.\n"
3379 " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
3380 " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3381 " otherwise the list of help topics is printed.\n"
3384 " -d\toutput short description for each topic\n"
3385 " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3386 " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
3390 " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
3393 " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3396 "Näyttää tietoja sisäänrakennetuista komennoista.\n"
3398 " Näyttää lyhyet tiivistelmät sisäänrakennetuista komennoista. Jos "
3400 " on annettu, antaa yksityiskohtaisemman ohjeen kaikista MALLINEESEEN\n"
3401 " sopivista komennoista, muuten tulostetaan lista ohjeotsikoista.\n"
3404 " -d\ttulosta kunkin aiheen lyhyt kuvaus\n"
3405 " -m\tnäytä käyttöohje man-sivumaisessa muodossa\n"
3406 " -s\ttulosta ainoastaan lyhyt käyttöohje kustakin MALLINEESEEN \n"
3410 " MALLINE\tohjeotsikon hakumalline\n"
3413 " Palauttaa onnistuneen paitsi jos MALLINETTA ei löydy tai valitsin on\n"
3418 "Display or manipulate the history list.\n"
3420 " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3421 " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
3424 " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
3425 " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
3427 " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3428 " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3429 " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3431 " -w\twrite the current history to the history file\n"
3432 " \tand append them to the history list\n"
3434 " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3435 " \twithout storing it in the history list\n"
3436 " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3438 " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
3439 " if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3441 " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3442 " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3443 " with each displayed history entry. No time stamps are printed "
3447 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3449 "Näyttää tai muokkaa komentohistoriaa.\n"
3451 " Näyttää (komento)historian rivinumeroin, sijoittaen asteriskin jokaisen\n"
3452 " muokatun alkion eteen. Argumentilla N listataan vain N viimeistä "
3456 " -c\ttyhjennä historia poistamalla kaikki alkiot\n"
3457 " -d sijainti\tpoista alkio kohdasta SIJAINTI\n"
3459 " -a\tlisää tämän istunnon historiarivit historiatiedostoon\n"
3460 " -n\tlue kaikki rivit, joita ei jo ole luettu historiatiedostosta\n"
3461 " -r\tlue historiatiedosto ja lisää sen sisältö historiaan\n"
3462 " -w\tkirjoita nykyinen historia historiatiedostoon ja lisää ne "
3465 " -p\tsuorita historialaajennos jokaiselle ARGUMENTILLE ja näytä tulos\n"
3466 " \tlisäämättä sitä historiaan\n"
3467 " -s\tliitä ARGUMENTIT historiaan yhtenä alkiona\n"
3469 " Jos TIEDOSTO on annettu, sitä käytetään historiatiedostona. Muuten,\n"
3470 " jos $HISTFILE:llä on arvo, sitä käytetään, muuten ~/.bash_history.\n"
3472 " Jos $HISTTIMEFORMAT-muuttuja on asetettu ja se ei ole tyhjä, sen arvoa\n"
3473 " käytetään strftime(3):n muotoilujonona tulostettaessa kunkin alkion "
3475 " Muussa tapauksessa aikaleimoja ei tulosteta.\n"
3478 " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin "
3479 "tai tapahtuu virhe."
3484 "Display status of jobs.\n"
3486 " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3487 " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3490 " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3491 " -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
3493 " -p\tlists process IDs only\n"
3494 " -r\trestrict output to running jobs\n"
3495 " -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3497 " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3498 " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3499 " process group leader.\n"
3502 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3503 " If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3505 "Näyttää töiden tilan.\n"
3507 " Listaa aktiiviset työt. TYÖMÄÄRITYS rajaa tulostuksen kyseiseen työhön.\n"
3508 " Ilman valitsimia tulostetaan kaikkien aktiivisten töiden tila.\n"
3511 " -l\tlistaa prosessitunnukset (pid) muun tiedon lisäksi\n"
3512 " -n\tlistaa ainoastaan prosessit joiden tila on muuttunut viimeisen\n"
3513 " \tilmoituksen jälkeen\n"
3514 " -p\tlistaa vain prosessitunnukset\n"
3515 " -r\trajaa tulostus ajossa oleviin töihin\n"
3517 " Jos -x on annettu, KOMENTO suoritetaan kun kaikki ARGUMENTEISSA annetut\n"
3518 " työmääritykset on korvattu kyseisen työn prosessiryhmän johtajan "
3523 " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai \n"
3524 " tapahtuu virhe. Jos -x:ää on käytetty, palauttaa KOMENNON paluuarvon."
3528 "Remove jobs from current shell.\n"
3530 " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
3531 " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3534 " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3535 " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3536 " \tshell receives a SIGHUP\n"
3537 " -r\tremove only running jobs\n"
3540 " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3542 "Poistaa töitä nykyisestä komentotulkista.\n"
3544 " Poistaa kunkin TYÖTUNNISTEEN aktiivisten töiden taulukosta. Ilman\n"
3545 " TYÖTUNNISTEITA komentotulkki käyttää omaa arviotaan nykyisestä\n"
3549 " -a\tpoista kaikki työt ellei TYÖTUNNISTETTA ole annettu\n"
3550 " -h\tmerkitse kukin TYÖTUNNISTE siten, ettei niille lähetetä\n"
3551 " \tSIGHUPia, jos komentotulkki vastaanottaa sellaisen\n"
3552 " -r\tpoista ainoastaan ajossa olevat työt\n"
3555 " Palauttaa onnistuneen paitsi jos jokin valitsin tai TYÖTUNNISTE on "
3560 "Send a signal to a job.\n"
3562 " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3563 " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3564 " SIGTERM is assumed.\n"
3567 " -s sig\tSIG is a signal name\n"
3568 " -n sig\tSIG is a signal number\n"
3569 " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3570 " \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3572 " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3573 " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3574 " on processes that you can create is reached.\n"
3577 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3579 "Lähetä työlle signaali.\n"
3581 " Lähettää PIDILLÄ tai TYÖTUNNISTEELLA tunnistetulle prosessille\n"
3582 " SIGSPECILLÄ tai SIGNUMILLA annetun signaalin. Jos kumpaakaan\n"
3583 " ei ole läsnä, käytetään SIGTERMIÄ.\n"
3586 " -s sig\tSIG on signaalin nimi\n"
3587 " -n sig\tSIG on signaalin numero\n"
3588 " -l\tlistaa signaalien nimet; ”-l”:n jälkeiset argumentit oletetaan\n"
3589 " \tsignaalinumeroiksi, joiden nimet halutaan listata.\n"
3591 " Kill on sisäänrakennettu komento kahdesta syystä: se antaa käyttää\n"
3592 " työtunnisteita prosessitunnusten sijaan, ja sallii prosessien "
3594 " vaikka sallittujen prosessien lukumäärä olisikin ylitetty.\n"
3597 " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai "
3603 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
3605 " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
3606 " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3607 " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
3608 " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
3610 " in order of decreasing precedence.\n"
3612 " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3613 " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3614 " \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3615 " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3616 " \t**\t\texponentiation\n"
3617 " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3618 " \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3619 " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3620 " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3621 " \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3622 " \t&\t\tbitwise AND\n"
3623 " \t^\t\tbitwise XOR\n"
3624 " \t|\t\tbitwise OR\n"
3625 " \t&&\t\tlogical AND\n"
3626 " \t||\t\tlogical OR\n"
3627 " \texpr ? expr : expr\n"
3628 " \t\t\tconditional operator\n"
3629 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3630 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3631 " \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3633 " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
3634 " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3635 " an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
3636 " turned on to be used in an expression.\n"
3638 " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
3639 " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3643 " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3645 "Laskee matemaattiset lausekkeet.\n"
3647 " Laskee jokaisen ARGUMENTIN matemaattisena lausekkeena. Evaluointi\n"
3648 " tehdään kiinteänmittaisina kokonaislukuina ilman ylivuodon "
3650 " vaikkakin nollalla jako havaitaan ja ilmoitetaan virheenä. Seuraava \n"
3651 " operaattorilista on ryhmitelty samanarvoisten operaattoreiden ryhmiin. \n"
3652 " Evaluointijärjestys on laskeva.\n"
3654 " \tid++, id--\tmuuttujan jälkilisäys, jälkivähennys\n"
3655 " \t++id, --id\toperaattorin etulisäys, etuvähennys\n"
3656 " \t-, +\t\tunaarinen miinus, plus\n"
3657 " \t!, ~\t\tlooginen ja bittitason negaatio\n"
3658 " \t**\t\tpotenssiinkorotus\n"
3659 " \t*, /, %\t\tkertominen, jakaminen, jakojäännös\n"
3660 " \t+, -\t\tlisäys, vähennys\n"
3661 " \t<<, >>\t\tbittisiirrot vasemmalle ja oikealle\n"
3662 " \t<=, >=, <, >\tvertailu\n"
3663 " \t==, !=\t\tyhtäläisyys, epäyhtäläisyys\n"
3664 " \t&\t\tbittitason AND\n"
3665 " \t^\t\tbittitason XOR\n"
3666 " \t|\t\tbittitason OR\n"
3667 " \t&&\t\tlooginen AND\n"
3668 " \t||\t\tlooginen OR\n"
3669 " \texpr ? expr : expr\n"
3670 " \t\t\tehdollinen operaattori\n"
3671 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3672 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3673 " \t&=, ^=, |=\tsijoitus\n"
3675 " Ympäristömuuttujia voidaan käyttää operandeina. Lausekkeessa muuttujan \n"
3676 " nimi korvataan sen arvolla (määrämittaiseksi kokonaisluvuksi "
3678 " Muuttujan integer-attribuutin ei tarvitse olla asetettuna.\n"
3680 " Operaattorit evaluoidaan laskennallisessa järjestyksessä. Suluissa "
3682 " alilausekkeet evaluoidaan ensin; suluilla voidaan myös muuttaa \n"
3683 " edelläkuvattua laskentajärjestystä.\n"
3686 " Jos viimeinen ARGUMENTTI evaluoituu nollaksi, let palauttaa 1, muussa\n"
3692 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3694 " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3695 " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
3697 " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3698 " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3699 " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
3703 " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3707 " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3708 " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3709 " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3710 " \t\tthan newline\n"
3711 " -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
3712 " -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
3713 " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3714 " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
3715 " \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
3716 " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
3718 " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
3719 " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3720 " \t\tattempting to read\n"
3721 " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3722 " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3723 " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
3725 " \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
3726 " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
3727 " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n"
3728 " \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n"
3729 " \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n"
3730 " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
3731 " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3734 " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
3736 " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
3738 " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3740 "Lukee rivin vakiosyötteestä ja jakaa sen kenttiin.\n"
3742 " Lukee yksittäisen rivin vakiosyötteestä tai tiedostokahvasta\n"
3743 " FD jos käytetään -u -valitsinta. Rivi jaetaan kenttiin kuten sanatkin, "
3745 " ensimmäinen sana sijoitetaan ensimmäiseen NIMEEN, toinen TOISEEN, ja "
3747 " edelleen, ylijäävien sanojen sijoittuessa viimeiseen NIMEEN. Sanojen \n"
3748 " erottimiksi hyväksytään vain $IFS-muuttujassa ilmoitetut.\n"
3750 " Jos NIMIÄ ei ole annettu, luettu rivi sijoitetaan REPLY-muuttujaan.\n"
3753 " -a taulukko\tsijoita sanat järjestyksessä taulukkoon TAULUKKO, alkaen\n"
3754 " \t\tindeksistä nolla\n"
3755 " -d erotin \tjatka kunnes ensimmäinen EROTTIMEN merkki on luettu, ei\n"
3756 " \t\trivinvaihto\n"
3757 " -e käytä readlinea rivin lukemiseksi "
3758 "interaktiivisessa \n"
3759 " \t\tkomentotulkissa\n"
3760 " -i teksti\tkäytä TEKSTIÄ readlinen oletustekstinä\n"
3761 " -n määrä\t\tpalaa, kun MÄÄRÄ merkkiä on luettu, sen sijaan että \n"
3762 " \t\todotetaan rivinvaihtoa\n"
3763 " -p kehote\ttulosta KEHOTE ilman rivinvaihtoa ennen lukua\n"
3764 " -r\t\tälä salli kenoviivojen käyttöä\n"
3765 " -s \t\tälä näytä päätteeltä näppäiltyjä merkkejä\n"
3766 " -t aikaraja\tkeskeytä ja palauta epäonnistuminen jos kokonaista riviä\n"
3767 " \t\tei saada luettua sekunneissa ilmoitetun AIKARAJAN puitteissa.\n"
3768 " \t\tMuuttujan TMOUT arvo on oletusarvo. AIKARAJA voi olla \n"
3769 " \t\treaaliluku.\n"
3770 "\t\tJos AIKARAJA on 0, read palauttaa onnistumisen vain jos syöte on\n"
3771 "\t\tvalmiina annetussa tiedostokahvassa. Paluuarvo on suurempi \n"
3772 " \t\tkuin 128 jos aikaraja ylittyy\n"
3773 " -u FD\t\tlue tiedostokahvasta FD vakiosyötetiedoston sijaan\n"
3776 " Paluuarvo on nolla, ellei törmätä tiedoston loppumiseen, aikarajan\n"
3777 " ylitykseen tai mikäli -u:lle annetaan virheellinen tiedostokahva."
3781 "Return from a shell function.\n"
3783 " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3784 " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
3785 " last command executed within the function or script.\n"
3788 " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3790 "Palauttaa komentotulkin funktiosta.\n"
3792 " Aiheuttaa funktion tai luetun skriptin poistumisen annetulla "
3794 " Jos N:ää ei ole annettu, palautetaan viimeisen funktiossa tai "
3796 " suoritetun komennon paluuarvo.\n"
3799 " Palauttaa N:n, tai epäonnistuneen mikäli komentotulkki ei ole "
3801 " funktiota tai skriptiä."
3806 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
3808 " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
3809 " display the names and values of shell variables.\n"
3812 " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
3813 " -b Notify of job termination immediately.\n"
3814 " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
3815 " -f Disable file name generation (globbing).\n"
3816 " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
3817 " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
3818 " command, not just those that precede the command name.\n"
3819 " -m Job control is enabled.\n"
3820 " -n Read commands but do not execute them.\n"
3822 " Set the variable corresponding to option-name:\n"
3823 " allexport same as -a\n"
3824 " braceexpand same as -B\n"
3825 " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
3826 " errexit same as -e\n"
3827 " errtrace same as -E\n"
3828 " functrace same as -T\n"
3829 " hashall same as -h\n"
3830 " histexpand same as -H\n"
3831 " history enable command history\n"
3832 " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
3833 " interactive-comments\n"
3834 " allow comments to appear in interactive commands\n"
3835 " keyword same as -k\n"
3836 " monitor same as -m\n"
3837 " noclobber same as -C\n"
3838 " noexec same as -n\n"
3839 " noglob same as -f\n"
3840 " nolog currently accepted but ignored\n"
3841 " notify same as -b\n"
3842 " nounset same as -u\n"
3843 " onecmd same as -t\n"
3844 " physical same as -P\n"
3845 " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
3846 " the last command to exit with a non-zero status,\n"
3847 " or zero if no command exited with a non-zero "
3849 " posix change the behavior of bash where the default\n"
3850 " operation differs from the Posix standard to\n"
3851 " match the standard\n"
3852 " privileged same as -p\n"
3853 " verbose same as -v\n"
3854 " vi use a vi-style line editing interface\n"
3855 " xtrace same as -x\n"
3856 " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
3857 " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
3858 " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
3859 " gid to be set to the real uid and gid.\n"
3860 " -t Exit after reading and executing one command.\n"
3861 " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
3862 " -v Print shell input lines as they are read.\n"
3863 " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
3864 " -B the shell will perform brace expansion\n"
3865 " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
3866 " by redirection of output.\n"
3867 " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
3868 " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
3869 " by default when the shell is interactive.\n"
3870 " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
3871 " such as cd which change the current directory.\n"
3872 " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
3873 " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3874 " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
3876 " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3877 " The -x and -v options are turned off.\n"
3879 " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
3880 " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
3881 " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
3882 " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
3883 " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
3886 " Returns success unless an invalid option is given."
3888 "Asettaa tai poistaa komentotulkin valitsimia ja positionaalisia "
3891 " Muuttaa komentotulkin attribuutteja ja positionaalisia parametreja, tai\n"
3892 " näyttää komentotulkin muuttujien nimet ja arvot.\n"
3895 " -a Merkitse luodut tai muutetut parametrit vientiä varten.\n"
3896 " -b Ilmoita työn päättymisestä välittömästi.\n"
3897 " -e Poistu välittömästi jos komento palauttaa nollasta poikkeavan "
3899 " -f Poista tiedostonimen lavennus käytöstä.\n"
3900 " -h muista komentojen sijainti sitä mukaa kun niitä etsitään.\n"
3901 " -k kaikki asetukset sijoitetaan komennon ympäristöön, ei vain ne,\n"
3902 " jotka ovat ennen komennon nimeä.\n"
3903 " -m Työnohjaus on käytössä.\n"
3904 " -n Lue komennot mutta älä suorita niitä.\n"
3905 " -o valitsimen nimi\n"
3906 " Aseta muuttuja valitsimen nimen mukaan:\n"
3907 " allexport\tsama kuin -a\n"
3908 " braceexpand\tsama kuin -B\n"
3909 " emacs\t\tkäytä emacs-tyylistä rivieditointia\n"
3910 " errexit\t\tsama kuin -e\n"
3911 " errtrace\t\tsama kuin -E\n"
3912 " functrace\tsama kuin -T\n"
3913 " hashall\t\tsama kuin -h\n"
3914 " histexpand\tsama kuin -H\n"
3915 " history\t\tota komentohistoria käyttöön\n"
3916 " ignoreeof\tkomentotulkki ei poistu syötteen loppuessa\n"
3917 " interactive-comments\n"
3918 " sallii kommentit interaktiivisissa "
3920 " keyword\t\tsama kuin -k\n"
3921 " monitor\t\tsama kuin -m\n"
3922 " noclobber\tsama kuin -C\n"
3923 " noexec\t\tsama kuin -n\n"
3924 " noglob\t\tsama kuin -f\n"
3925 " nolog\t\ttällä hetkellä hyväksytty mutta ei huomioida\n"
3926 " notify\t\tsama kuin -b\n"
3927 " nounset\t\tsama kuin -u\n"
3928 " onecmd\t\tsama kuin -t\n"
3929 " physical\t\tsama kuin -P\n"
3930 " pipefail\t\tkomentoputken paluuarvo on viimeisen nollasta\n"
3931 " \t\t\tpoikkeavan komennon paluuarvo, tai nolla jos\n"
3932 " \t\t\tmikään komento ei palauttanut nollasta \n"
3933 " \t\t\tpoikkeavaa\n"
3934 " posix\t\tmuuta bashin toiminta vastaamaan Posixia\n"
3935 " privileged\tsama kuin -p\n"
3936 " verbose\t\tsama kuin -v\n"
3937 " vi\t\tkäytä vi-tyylistä komentorivieditointia\n"
3938 " xtrace\t\tsama kuin -x\n"
3939 " -p Asetetaan jos todellinen ja efektiivinen uid eivät täsmää.\n"
3940 " Poistaa $ENV-tiedoston käsittelyn ja funktioiden tuonnin "
3942 " Tämän valitsimen poistaminen aiheuttaa efektiivisen uid:n ja gid:"
3944 " (käyttäjä- ja ryhmätunnus) asettamisen todelliseksi uid:ksi ja \n"
3946 " -t Poistu yhden komennon lukemisen ja suorittamisen jälkeen.\n"
3947 " -u Kohtele asettamattomia muuttujia virheenä korvauksen yhteydessä.\n"
3948 " -v Tulosta komentotulkin syöterivit lukemisen myötä.\n"
3949 " -x Tulosta komennot argumentteineen niitä suoritettaessa.\n"
3950 " -B Komentotulkki suorittaa aaltosulkeitten laajentamisen\n"
3951 " -C Jos asetettu, estää tavallisten tiedostojen päällekirjoittamisen\n"
3952 " uudelleenohjauksella.\n"
3953 " -E Jos asetettu, ERR-kaappaus periytyy funktioihin\n"
3954 " -H Ota !-tyylinen historian korvaus käyttöön. Tämä on "
3955 "oletusarvoisesti\n"
3956 " päällä, mikäli komentotulkki on interaktiivinen.\n"
3957 " -P Jos asetettu, älä seuraa symbolisia linkkejä suoritettaessa\n"
3958 " hakemistoa vaihtavia komentoja, kuten cd.\n"
3959 " -T Jos asetettu, funktiot perivät DEBUG-kaappauksen\n"
3960 " - Sijoita loput argumentit positionaalisiin parametreihin. -x - ja \n"
3961 " -v -optiot poistetaan käytöstä.\n"
3963 " Mikäli käytetään ”+”-merkkiä ”-”:n sijaan, optiot otetaan pois päältä.\n"
3964 " Valitsimet voidaan myös asettaa komentotulkin käynnistyksessä.\n"
3965 " Asetetut valitsimet löytyvät muuttujasta $-. Loput N ARGUMENTTIA ovat\n"
3966 " positionaalisia parametreja ja asetetaan järjestyksessä muuttujiin\n"
3967 " $1, $2, .. $N. Jos argumentteja ei ole annettu, tulostetaan kaikki\n"
3968 " ympäristömuuttujat.\n"
3971 " Palauttaa onnistumisen ellei ole annettu virheellistä valitsinta."
3976 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
3978 " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
3981 " -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
3982 " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
3983 " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
3984 " \trather than the variable it references\n"
3986 " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
3988 " tries to unset a function.\n"
3990 " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
3993 " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
3995 "Poista ympäristömuuttujien ja funktioiden arvoja ja attribuutteja.\n"
3997 " Poista jokaisen NIMI-niminen muuttuja tai funktio.\n"
4000 " -f\tkohtele jokaista NIMEÄ funktiona\n"
4001 " -v\tkohtele jokaista NIMEÄ muuttujana\n"
4003 " Ilman valitsimia unset yrittää ensin poistaa muuttujan, ja mikäli se\n"
4004 " epäonnistuu, yrittää poistaa funktion.\n"
4006 " Joitain muuttujia ei voi poistaa; katso myös ”readonly”.\n"
4009 " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n"
4010 " tai NIMI on kirjoitussuojattu."
4014 "Set export attribute for shell variables.\n"
4016 " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
4017 " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
4021 " -f\trefer to shell functions\n"
4022 " -n\tremove the export property from each NAME\n"
4023 " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
4025 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
4028 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4030 "Aseta ympäristömuuttujien vientiattribuutin.\n"
4032 " Merkitse kukin NIMI vietäväksi automaattisesti suoritettujen komentojen\n"
4033 " ympäristöön. Jos ARVO on annettu, se sijoitetaan NIMEEN ennen vientiä.\n"
4036 " -f\tviittaa komentotulkin funktioihin\n"
4037 " -n\tpoista jokaiselta NIMELTÄ vientiattribuutti\n"
4038 " -p\tlistaa kaikki viedyt muuttujat ja funktiot\n"
4040 " ”--” argumenttina lopettaa valitsimien käsittelyn.\n"
4043 " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n"
4044 " tai NIMI on virheellinen."
4049 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
4051 " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
4052 " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
4053 " before marking as read-only.\n"
4056 " -a\trefer to indexed array variables\n"
4057 " -A\trefer to associative array variables\n"
4058 " -f\trefer to shell functions\n"
4059 " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending "
4061 " whether or not the -f option is given\n"
4063 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
4066 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4068 "Merkitse ympäristömuuttujat kirjoitussuojatuiksi.\n"
4070 " Merkitse kukin NIMI kirjoitussuojatuksi; näiden NIMIEN arvoa ei voi\n"
4071 " muuttaa. Jos ARVO on annettu, sijoita se NIMEEN ennen merkitsemistä\n"
4072 " kirjoitussuojatuksi.\n"
4075 " -a\tviittaa indeksoidun taulukon muuttujiin\n"
4076 " -A\tviittaa assosiatiivisen taulukon muuttujiin\n"
4077 " -f\tviittaa funktioihin\n"
4078 " -p\tnäytä lista kirjoitussuojatuista muuttujista ja funktioista\n"
4080 " Argumentti ”--” päättää valitsimien käsittelyn.\n"
4083 " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n"
4084 " tai NIMI on virheellinen."
4088 "Shift positional parameters.\n"
4090 " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
4091 " not given, it is assumed to be 1.\n"
4094 " Returns success unless N is negative or greater than $#."
4096 "Siirrä positionaalisia parametreja.\n"
4098 " Siirrä positionaalisia parametreja $N+1, $N+2 ... parametreihin $1, "
4100 " Jos N:ää ei ole annettu, sen oletetaan olevan 1.\n"
4103 " Palauttaa onnistuneen ellei N ole negatiivinen tai suurempi kuin $#."
4105 #: builtins.c:1201 builtins.c:1216
4107 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
4109 " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
4110 " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
4111 " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
4112 " when FILENAME is executed.\n"
4115 " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
4116 " FILENAME cannot be read."
4118 "Suorittaa tiedoston komennot nykyisessä komentotulkissa.\n"
4120 " Lue ja suorita komennot TIEDOSTOSTA nykyisessä tulkissa. $PATH:in\n"
4121 " komponentteja käytetään TIEDOSTON sisältävän hakemiston haussa.\n"
4122 " Mahdolliset ARGUMENTIT sijoitetaan positionaalisiksi parametreiksi\n"
4123 " TIEDOSTOA suoritettaessa.\n"
4126 " Palauttaa viimeisen TIEDOSTON suoritetun komennon paluuarvon; "
4128 " mikäli TIEDOSTOA ei voida lukea."
4132 "Suspend shell execution.\n"
4134 " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
4135 " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
4138 " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
4141 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
4143 "Keskeyttää komentotulkin suorituksen.\n"
4145 " Keskeyttää tämän tulkin suorituksen kunnes se saa SIGCONT-signaalin.\n"
4146 " Sisäänkirjautumistulkkeja ei voi keskeyttää kuin väkisin.\n"
4149 " -f\tpakota keskeyttämään, vaikka tulkki olisi sisäänkirjautumis-\n"
4153 " Palauttaa onnistuneen paitsi jos työnohjaus ei ole käytössä tai "
4160 "Evaluate conditional expression.\n"
4162 " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
4163 " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
4164 " expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
4165 " are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
4167 " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
4168 " bash manual page for the complete specification.\n"
4170 " File operators:\n"
4172 " -a FILE True if file exists.\n"
4173 " -b FILE True if file is block special.\n"
4174 " -c FILE True if file is character special.\n"
4175 " -d FILE True if file is a directory.\n"
4176 " -e FILE True if file exists.\n"
4177 " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
4178 " -g FILE True if file is set-group-id.\n"
4179 " -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
4180 " -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
4181 " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
4182 " -p FILE True if file is a named pipe.\n"
4183 " -r FILE True if file is readable by you.\n"
4184 " -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
4185 " -S FILE True if file is a socket.\n"
4186 " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
4187 " -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
4188 " -w FILE True if the file is writable by you.\n"
4189 " -x FILE True if the file is executable by you.\n"
4190 " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
4191 " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
4192 " -N FILE True if the file has been modified since it was last "
4195 " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
4196 " modification date).\n"
4198 " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
4200 " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
4202 " String operators:\n"
4204 " -z STRING True if string is empty.\n"
4207 " STRING True if string is not empty.\n"
4209 " STRING1 = STRING2\n"
4210 " True if the strings are equal.\n"
4211 " STRING1 != STRING2\n"
4212 " True if the strings are not equal.\n"
4213 " STRING1 < STRING2\n"
4214 " True if STRING1 sorts before STRING2 "
4215 "lexicographically.\n"
4216 " STRING1 > STRING2\n"
4217 " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
4219 " Other operators:\n"
4221 " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
4222 " -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
4223 " -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name "
4225 " ! EXPR True if expr is false.\n"
4226 " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
4227 " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
4229 " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
4230 " -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
4232 " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
4233 " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
4237 " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
4238 " false or an invalid argument is given."
4240 "Evaluoi ehdollisen lausekkeen.\n"
4242 " Poistuu arvolla 0 (tosi) tai 1 (epätosi) riippuen LAUSEKKEEN "
4244 " Lausekkeen voivat olla unaarisia tai binäärisiä. Unaarisia lausekkeita\n"
4245 " käytetään usein tarkistamaan tiedoston tila. On myös merkkijono-\n"
4246 " operaattoreita, ja operaattoreita numeroiden vertailuun.\n"
4248 " Tiedosto-operaattorit:\n"
4250 " -a TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on olemassa.\n"
4251 " -b TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on lohkolaite.\n"
4252 " -c TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on merkkilaite.\n"
4253 " -d TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on hakemisto.\n"
4254 " -e TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on olemassa.\n"
4255 " -f TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on olemassa ja on tavallinen "
4257 " -g TIEDOSTO Tosi jos tiedostolla on set-group-id -bitti.\n"
4258 " -h TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on symbolinen linkki.\n"
4259 " -L TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on symbolinen linkki.\n"
4260 " -k TIEDOSTO Tosi jos tiedostolla on sticky-bitti.\n"
4261 " -p TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on nimetty putki.\n"
4262 " -r TIEDOSTO Tosi jos sinulla on lukuoikeus tiedostoon.\n"
4263 " -s TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on olemassa eikä se ole tyhjä.\n"
4264 " -S TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on soketti.\n"
4265 " -t FD Tosi jos FD on avattu päätteeseen.\n"
4266 " -u TIEDOSTO Tosi jos tiedostolla on set-user-id -bitti.\n"
4267 " -w TIEDOSTO Tosi jos sinulla on kirjoitusoikeus tiedostoon.\n"
4268 " -x TIEDOSTO Tosi jos sinulla on tiedoston suoritusoikeus.\n"
4269 " -O TIEDOSTO Tosi jos omistat tiedoston.\n"
4270 " -G TIEDOSTO Tosi jos ryhmäsi omistaa tiedoston.\n"
4271 " -N TIEDOSTO Tosi jos tiedostoa on muokattu viimeisen "
4275 " TIEDOSTO1 -nt TIEDOSTO2 Tosi jos TIEDOSTO1 on uudempi kuin TIEDOSTO2\n"
4276 " (muutospäivän perusteella).\n"
4278 " TIEDOSTO1 -ot TIEDOSTO2 Tosi jos TIEDOSTO1 on vanhempi kuin "
4281 " TIEDOSTO1 -ef TIEDOSTO2 Tosi jos TIEDOSTO1 on kovolinkki TIEDOSTO2:"
4284 " Merkkijono-operaattorit:\n"
4286 " -z JONO Tosi jos JONO on tyhjä.\n"
4289 " JONO Tosi jos JONO ei ole tyhjä.\n"
4292 " Tosi jos JONOT ovat samat.\n"
4294 " Tosi jos JONOT eivät ole samat.\n"
4296 " Tosi jos JONO1 aakkostuu ennen JONO2:ta.\n"
4298 " Tosi jos JONO1 aakkostuu JONO2:n jälkeen.\n"
4300 " Muut operaattorit:\n"
4302 " -o VALITSIN Tosi jos tulkin VALITSIN on käytössä.\n"
4303 " ! LAUSEKE Tosi jos LAUSEKE on epätosi.\n"
4304 " LAUSEKE1 -a LAUSEKE2 \n"
4305 " Tosi jos molemmat lausekkeet ovat tosia.\n"
4306 " LAUSEKE1 -o LAUSEKE2 \n"
4307 " Tosi jos jompikumpi lausekkeista on tosi.\n"
4309 " ARG1 OP ARG2 Aritmeettiset testit. OP on jokin seuraavista:\n"
4310 " \t \t -eq, -ne, -lt, -le, -gt tai -ge.\n"
4312 " Binääriset aritmetiikkaoperaattorit palauttavat toden jos ARG1 on \n"
4313 " yhtäsuuri, erisuuri, pienempi, pienempi tai yhtä suuri, suurempi\n"
4314 " tahi suurempi tai yhtä suuri kuin ARG2.\n"
4317 " Palauttaa onnistumisen jos LAUSEKE evaluoituu todeksi; epäonnistuu jos\n"
4318 " LAUSEKE evaluoituu vääräksi tai on annettu virheellinen argumentti."
4322 "Evaluate conditional expression.\n"
4324 " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
4325 " be a literal `]', to match the opening `['."
4327 "Evaluoi ehdollisen lausekkeen.\n"
4329 " Tämä on sisäänrakennetun ”test”-komennon synonyymi, mutta viimeisen\n"
4330 " argumentin pitää olla ”]”, joka sulkee avaavan ”[”:n."
4334 "Display process times.\n"
4336 " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
4338 " child processes.\n"
4343 "Näyttää prosessiajat.\n"
4345 " Tulostaa kumuloituneet käyttäjä- ja järjestelmäajat sekä "
4347 " että kaikille sen lapsiprosesseille.\n"
4355 "Trap signals and other events.\n"
4357 " Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
4359 " or other conditions.\n"
4361 " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
4362 " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
4363 " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
4364 " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
4365 " shell and by the commands it invokes.\n"
4367 " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
4369 " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
4371 " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
4373 " script run by the . or source builtins finishes executing. A "
4375 " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
4377 " shell to exit when the -e option is enabled.\n"
4379 " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
4381 " with each signal.\n"
4384 " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
4385 " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
4387 " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
4389 " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
4390 " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
4393 " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
4396 "Kaappaa signaalit ja muut poikkeamat.\n"
4398 " Määrittelee ja aktivoi käsittelijöitä, jotka suoritetaan kun "
4400 " saa signaalin tai muissa tilanteissa.\n"
4402 " ARGUMENTTI on luettava ja suoritettava komento kun tulkki saa \n"
4403 " SIGNAALIissa määritellyn signaalin/signaalit. Jos ARGUMENTTI puuttuu\n"
4404 " (ja vain yksittäinen SIGNAALI on annettu) tai on ”-”, kukin määrätty\n"
4405 " signaali palautetaan oletusarvoonsa. Jos ARGUMENTTI on tyhjä "
4407 " tulkki ja sen käynnistämät komennot jättävät annetut signaalit "
4410 " Jos SIGNAALI on EXIT (0), ARGUMENTTI suoritetaan tulkin poistuessa.\n"
4411 " Jos SIGNAALI on DEBUG, ARGUMENTTI suoritetaan ennen jokaista "
4415 " Jos argumentteja ei ole annettu, trap tulostaa kuhunkin signaaliin "
4420 " -l\ttulostaa listan signaalien nimistä ja vastaavista numeroista\n"
4421 " -p\ttulostaa kuhunkin signaaliin liitetyt kaappauskomennot\n"
4423 " Kukin SIGNAALI on joko signaalin nimi <signal.h>-tiedostossa tai "
4425 " Signaalien nimet eivät ole aakkoslajillisia ja alkuosa SIG on "
4427 " Signaali lähetetään tulkille komennolla ”kill -signal $$”.\n"
4430 " Palauttaa onnistuneet paitsi jos SIGNAALI on virheellinen tai on "
4432 " virheellinen valitsin."
4436 "Display information about command type.\n"
4438 " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
4442 " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
4443 " \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
4444 " \tthe `-p' option is not also used\n"
4445 " -f\tsuppress shell function lookup\n"
4446 " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
4447 " \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
4448 " \tthat would be executed\n"
4449 " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
4450 " \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
4451 " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
4452 " \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
4453 " \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
4454 " \tfound, respectively\n"
4457 " NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
4460 " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
4463 "Näyttää tietoja komentotyypistä.\n"
4465 " Näyttää, miten kukin NIMI tulkittaisiin, jos sitä käytettäisiin "
4469 " -a\tnäyttää kaikki paikat, jossa on NIMI-niminen ohjelma; sisältää\n"
4470 " \taliakset, sisäänrakennetut komennot ja funktiot, jos ja vain\n"
4471 " \tjos -p -valitsinta ole käytetty\n"
4472 " -f\testää funktiohaun\n"
4473 " -P\tpakottaa hakemaan NIMET hakupolulta, vaikka se olisikin alias,\n"
4474 " \tsisäänrakennettu komento, tai funktio, ja palauttaa \n"
4475 " \tsuoritettavan levytiedoston nimen\n"
4476 " -p\tpalauttaa joko suoritettavan levytiedoston nimen, tai ei mitään\n"
4477 " \tjos ”type -t NIMI” ei palauttaisi ”file”.\n"
4478 " -t\ttulosta sana, joka on ”alias”, ”keyword”, ”function”,\n"
4479 " \t”builtin”, ”file” tai ””, jos NIMI on alias,\n"
4480 " \tavainsana, funktio, sisäänrakennettu komento, levytiedosto tai\n"
4481 " \tsitä ei löytynyt.\n"
4484 " NIMI\tTulkittavan komennon nimi.\n"
4487 " Palauttaa onnistuneen mikäli kaikki NIMET löytyivät, muussa tapauksessa\n"
4493 "Modify shell resource limits.\n"
4495 " Provides control over the resources available to the shell and "
4497 " it creates, on systems that allow such control.\n"
4500 " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
4501 " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
4502 " -a\tall current limits are reported\n"
4503 " -b\tthe socket buffer size\n"
4504 " -c\tthe maximum size of core files created\n"
4505 " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
4506 " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
4507 " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
4508 " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
4509 " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
4510 " -m\tthe maximum resident set size\n"
4511 " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
4512 " -p\tthe pipe buffer size\n"
4513 " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
4514 " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
4515 " -s\tthe maximum stack size\n"
4516 " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
4517 " -u\tthe maximum number of user processes\n"
4518 " -v\tthe size of virtual memory\n"
4519 " -x\tthe maximum number of file locks\n"
4520 " -T the maximum number of threads\n"
4522 " Not all options are available on all platforms.\n"
4524 " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
4525 " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
4526 " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
4527 " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
4528 " no option is given, then -f is assumed.\n"
4530 " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
4531 " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
4532 " number of processes.\n"
4535 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4537 "Muuttaa komentotulkin resurssirajoituksia.\n"
4539 " Antaa kontrollin tulkin ja sen luomien prosessien resursseille \n"
4540 " järjestelmissä, jossa se on mahdollista.\n"
4543 " -S\tkäytä ”pehmeää” resurssirajaa\n"
4544 " -H\tkäytä ”kovaa” resurssirajaa\n"
4545 " -a\traportoi nykyiset rajat\n"
4546 " -b\tsoketin puskurikoko\n"
4547 " -c\tluotujen core-tiedostojen maksimikoko\n"
4548 " -d\tprosessin datasegmentin maksimikoko\n"
4549 " -e\tylin skedulointiprioriteetti (”nice”-arvo)\n"
4550 " -f\tkomentotulkin ja sen lapsiprosessien kirjoittamien tiedostojen\n"
4552 " -i\todottavien signaalien maksimimäärä\n"
4553 " -l\tprosessin lukitseman muistin maksimikoko\n"
4554 " -m\tmuistinvaraisen joukon maksimikoko\n"
4555 " -n\tavointen tiedostokahvojen maksimimäärä\n"
4556 " -p\tputken puskurikoko\n"
4557 " -q\tPOSIX-viestijonoissa olevien tavujen maksimi\n"
4558 " -r\tsuurin reaaliaikaskedulointi-prioriteetti\n"
4559 " -s\tpinon maksimikoko\n"
4560 " -t\tenin CPU-aika sekunneissa\n"
4561 " -u\tkäyttäjäprosessien maksimimäärä\n"
4562 " -v\tvirtuaalimuistin koko\n"
4563 " -x\ttiedostolukitusten maksimimäärä\n"
4565 " Jos RAJA on annettu, se on määrätyn resurssin uusi arvo; RAJAN "
4567 " ”soft”, ”hard” ja ”unlimited” tarkoittavat nykyistä pehmeää, kovaa ja\n"
4568 " rajatonta. Muussa tapauksessa tulostetaan annetun resurssin arvo. Jos\n"
4569 " valitsimia ei ole annettu, oletetaan -f.\n"
4571 " Arvon ovat 1024 tavun monikertoja, paitsi -t:n, joka on sekuntteja,\n"
4572 " -p, jota kasvatetaan 512 tavun osissa, ja -u, joka on prosessien \n"
4573 " skaalaamaton määrä.\n"
4576 " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n"
4577 " tai tapahtuu virhe."
4581 "Display or set file mode mask.\n"
4583 " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
4584 " the current value of the mask.\n"
4586 " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
4587 " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
4590 " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
4591 " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
4594 " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
4596 "Näyttää tai asettaa tiedoston tilamaskin.\n"
4598 " Asettaa käyttäjän tiedostonluontimaskin TILAKSI. Jos TILAA ei ole \n"
4599 " annettu, tulostaa maskin nykyisen arvon.\n"
4601 " Jos TILA alkaa numerolla, se käsitellään oktaalinumerona; muussa\n"
4602 " tapauksessa se on symbolinen tilamerkkijono jonka chmod(1) hyväksyy.\n"
4605 " -p\tjos TILAA ei ole annettu, tulostetaan hyödynnettävässä\n"
4607 " -S\ttulostaa symbolisena; muussa tapauksessa tulostetaan\n"
4611 " Palauttaa onnistuneen ellei TILA ole virheellinen tai on annettu \n"
4612 " virheellinen valitsin."
4617 "Wait for job completion and return exit status.\n"
4619 " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
4621 " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
4622 " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
4623 " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
4625 " in that job's pipeline.\n"
4627 " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
4628 " returns its exit status.\n"
4631 " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
4634 "Odottaa työn valmistumista ja palauttaa paluuarvon.\n"
4636 " Odottaa ID:llä tunnistettua prosessia, joka (ID) voi olla "
4638 " tai työtunniste, ja palauttaa sen paluuarvon. Jos ID:tä ei ole annettu,\n"
4639 " odottaa kaikkia tällä hetkellä aktiivisia lapsiprosesseja, ja paluuarvo\n"
4640 " on nolla. Jos ID on työtunniste, odottaa kaikkia prosesseja työn "
4645 " Palauttaa ID:n tilan; epäonnistuu jos ID on virheellinen tai on annettu\n"
4646 " virheellinen valitsin."
4651 "Wait for process completion and return exit status.\n"
4653 " Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
4655 " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
4656 " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
4659 " Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
4663 "Odottaa työn valmistumista ja palauttaa paluuarvon.\n"
4665 " Odottaa annettua prosessia ja palauttaa sen paluuarvon. Jos prosessi-\n"
4666 " tunnistetta (PID) ei ole annettu, odottaa kaikkia tällä hetkellä "
4668 " lapsiprosesseja, ja paluuarvo on nolla.\n"
4671 " Palauttaa ID:n tilan; epäonnistuu jos ID on virheellinen tai on annettu\n"
4672 " virheellinen valitsin."
4676 "Execute commands for each member in a list.\n"
4678 " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
4679 " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
4680 " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
4681 " the COMMANDS are executed.\n"
4684 " Returns the status of the last command executed."
4686 "Suorittaa komennot listan jokaiselle jäsenelle.\n"
4688 " ”For”-silmukka suorittaa komentoketjun listan jokaiselle alkiolle. Jos\n"
4689 " ”in SANAT ...;” ei ole annettu, käytetään rakennetta ”in $@”. NIMI "
4691 " vuorollaan jokaiseksi SANAT-listan alkioksi, ja KOMENNOT suoritetaan.\n"
4694 " Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
4698 "Arithmetic for loop.\n"
4702 " \twhile (( EXP2 )); do\n"
4706 " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
4707 " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
4710 " Returns the status of the last command executed."
4712 "Aritmeettinen for-silmukka.\n"
4715 " \t(( LAUSEKE1))\n"
4716 " \twhile (( LAUSEKE2 )); do\n"
4718 " \t\t(( LAUSEKE3 ))\n"
4721 " LAUSEKE1, LAUSEKE2 ja LAUSEKE3 ovat aritmeettisiä lausekkeita. Jos "
4723 " lauseke on jätetty pois, se tulkitaan 1:ksi.\n"
4726 " Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
4730 "Select words from a list and execute commands.\n"
4732 " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
4733 " set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
4734 " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
4735 " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
4736 " from the standard input. If the line consists of the number\n"
4737 " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
4738 " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
4739 " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
4740 " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
4741 " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
4742 " until a break command is executed.\n"
4745 " Returns the status of the last command executed."
4747 "Valitsee sanat listasta ja suorittaa komennot.\n"
4749 " SANAT lavennetaan, jolloin saadaan sanalista. Lavennettujen sanojen "
4751 " tulostetaan vakiovirhetulosteeseen juoksevasti numeroituna. Jos ”in "
4753 " puuttuu, käytetään rakennetta ”in $@”. Tämän jälkeen tulostetaan \n"
4754 " PS3-kehote ja vakiosyötteestä luetaan rivi. Mikäli rivi koostuu \n"
4755 " numerosta joka vastaa jotakin tulostetuista sanoista, asetetaan NIMEN \n"
4756 " arvoksi kyseinen sana. Jos rivi on tyhjä, SANAT ja kehote tulostetaan \n"
4757 " uudelleen. Mikäli saadaan EOF (tiedoston loppu), komento päättyy.\n"
4758 " Mikä tahansa muu luettu arvo aiheuttaa NIMEN tyhjäämisen. Luettu rivi \n"
4759 " tallennetaan REPLY-muuttujaan. KOMENNOT suoritetaan kunkin valinnan \n"
4760 " jälkeen kunnes suoritetaan break-komento.\n"
4763 " Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
4767 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
4769 " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
4770 " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
4773 " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
4775 " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
4778 " The return status is the return status of PIPELINE."
4780 "Raportoi komentoketjun suoritusajan.\n"
4782 " Suorita KOMENTOKETJU ja tulosta yhteenveto käytetystä ajasta, käyttäjän\n"
4783 " CPU-ajasta ja järjestelmän CPU-ajasta KOMENTOKETJUA suoritettaessa sen\n"
4787 " -p\ttulosta ajastusyhteenveto siirrettävässä POSIX-muodossa.\n"
4789 " Tulosteen muotoilussa käytetään TIMEFORMAT-muuttujan arvoa.\n"
4792 " KOMENTOKETJUN paluuarvo."
4796 "Execute commands based on pattern matching.\n"
4798 " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
4799 " `|' is used to separate multiple patterns.\n"
4802 " Returns the status of the last command executed."
4804 "Suorittaa komentoja tekstihaun perusteella.\n"
4806 " Suorittaa valikoiden KOMENTOJA perustuen SANAAN joka sopii "
4808 " ”|”:ea käytetään erottamaan mallineita.\n"
4811 " Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
4815 "Execute commands based on conditional.\n"
4817 " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
4819 " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
4821 " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
4822 " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
4824 " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
4826 " entire construct is the exit status of the last command executed, or "
4828 " if no condition tested true.\n"
4831 " Returns the status of the last command executed."
4833 "Suorittaa komentoja ehdollisesti.\n"
4835 " ”if KOMENNOT”-lista suoritetaan. Jos sen paluuarvo on nolla, "
4837 " ”then KOMENNOT”-lista. Muussa tapauksessa suoritetaan vuorollaan\n"
4838 " kukin ”elif KOMENNOT”-lista, ja jos sen paluuarvo on nolla, suoritetaan\n"
4839 " vastaava ”then KOMENNOT”-lista ja if-komento päätetään. Muutoin\n"
4840 " suoritetaan ”else KOMENNOT”-lista, jos sellainen on. Koko rakenteen\n"
4841 " paluuarvo on viimeisen komennon paluuarvo tai nolla, jos mikään ehto\n"
4845 " Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
4849 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
4851 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4852 " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
4855 " Returns the status of the last command executed."
4857 "Suorittaa komentoja niin kauan kun testi onnistuu.\n"
4859 " Laventaa ja suorittaa KOMENTOJA niin kauan kun viimeinen komento\n"
4860 " ”while KOMENNOT” palauttaa nollan.\n"
4863 " Viimeisen komennon paluuarvo."
4867 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
4869 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4870 " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
4873 " Returns the status of the last command executed."
4875 "Suorittaa komentoja niin kauan kun testi epäonnistuu.\n"
4877 " Laventaa ja suorittaa KOMENTOJA niin kauna kun viimeinen komento\n"
4878 " ”until KOMENNOT” palauttaa nollasta poikkeavan paluuarvon.\n"
4881 " Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
4885 "Create a coprocess named NAME.\n"
4887 " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
4888 " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
4889 " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
4890 " The default NAME is \"COPROC\".\n"
4893 " Returns the exit status of COMMAND."
4895 "Luo NIMI-nimisen rinnakkaisprosessin.\n"
4897 " Suorittaa KOMENNON asynkronisesti, vakiotuloste ja vakiosyöte\n"
4898 " ohjattuna putken kautta tiedostokahvoihin suorittavan tulkin NIMI-"
4900 " taulukon indekseihin 0 ja 1. Oletus-NIMI on ”COPROC”.\n"
4903 " KOMENNON paluuarvo."
4907 "Define shell function.\n"
4909 " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
4910 " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
4912 " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
4913 " name is in $FUNCNAME.\n"
4916 " Returns success unless NAME is readonly."
4920 " Luo komentotulkin funktion NIMI. Jos NIMI käynnistetään komentona,\n"
4921 " KOMENNOT ajetaan kutsuvan tulkin ympäristössä. Kun NIMI käynnistetään,\n"
4922 " sen argumentit välitetään parametreina $1...$n, ja funktion nimi\n"
4923 " sijoitetaan muuttujaan $FUNCNAME.\n"
4926 " Onnistuu, ellei NIMI ole kirjoitussuojattu."
4930 "Group commands as a unit.\n"
4932 " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
4933 " entire set of commands.\n"
4936 " Returns the status of the last command executed."
4938 "Ryhmittää komennot.\n"
4940 " Suorittaa komennot ryhmässä. Tämä on eräs tapa uudelleenohjata "
4942 " komentojoukon tulosteet.\n"
4945 " Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
4949 "Resume job in foreground.\n"
4951 " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
4952 " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
4953 " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
4954 " the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
4955 " argument to `bg'.\n"
4958 " Returns the status of the resumed job."
4960 "Siirtää komennon edustalle.\n"
4962 " Sama kuin ”fg”-komennon TYÖNKUVAAJA-argumentti. Jatkaa joko "
4964 " tai taustatyötä. TYÖNKUVAAJA voi määritellä joko työn nimen tai "
4966 " Jos TYÖNKUVAAJAA seuraa ”&” siirretään työ taustalle, kuten jos "
4968 " olisi annettu ”bg”-komennon argumentiksi.\n"
4975 "Evaluate arithmetic expression.\n"
4977 " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
4978 " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
4981 " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
4983 "Evaluoi artimeettinen lauseke.\n"
4985 " LAUSEKKEEN arvo evaluoidaan laskentasääntöjen mukaisesti. Sama kuin\n"
4989 " Palauttaa 1, jos LAUSEKKEEN arvo on 0; muuten palauttaa 0."
4993 "Execute conditional command.\n"
4995 " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
4997 " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
4999 " by the `test' builtin, and may be combined using the following "
5002 " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
5003 " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
5004 " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
5005 " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
5007 " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
5008 " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
5009 " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
5010 " is matched as a regular expression.\n"
5012 " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
5013 " determine the expression's value.\n"
5016 " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
5018 "Suorittaa ehdollisen komennon.\n"
5020 " Palauttaa 0 tai 1 riippuen ehdollisen LAUSEKKEEN tuloksesta. "
5022 " käytetään samoja primäärejä kuin sisäänrakennetussa ”test”-komennossa,\n"
5023 " ja voidaan yhdistellä seuraavilla operaattoreilla:\n"
5025 " ( LAUSEKE )\tPalauttaa LAUSEKKEEN arvon\n"
5026 " ! LAUSEKE\t\tTosi jos LAUSEKE on epätosi; muuten epätosi\n"
5027 " LAUSEKE1 && LAUSEKE2\tTosi jos molemmat lausekkeet ovat tosia, muuten\n"
5029 " LAUSEKE1 || LAUSEKE2\tTosi jos jompikumpi lausekkeista on tosi,\n"
5030 " \t\t\tmuuten epätosi\n"
5032 " Käytettäessä ”==”- ja ”!=”-operaattoreita oikeanpuoleista merkkijonoa \n"
5033 " käytetään mallineena ja suoritetaan haku sen perusteella. Operaattoria\n"
5034 " ”=~” käytettäessä oikeanpuoleinen merkkijonoa käsitellään kuten "
5038 " Operaattorit ”&&” ja ”||” eivät evaluoi LAUSEKETTA2 jos LAUSEKE1 "
5040 " lausekkeen arvon päättelyyn.\n"
5043 " 0 tai 1 riippuen LAUSEKKEEN arvosta."
5047 "Common shell variable names and usage.\n"
5049 " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
5050 " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
5051 " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
5052 " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
5053 " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
5054 " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
5055 " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
5056 " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
5057 " \t\tshell can access.\n"
5058 " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
5059 " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
5060 " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
5061 " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
5062 " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
5063 " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
5064 " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
5065 " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
5066 " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
5067 " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
5068 " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
5069 " \t\tfor new mail.\n"
5070 " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
5071 " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
5072 " \t\tlooking for commands.\n"
5073 " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
5074 " \t\tprimary prompt.\n"
5075 " PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
5076 " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
5077 " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
5078 " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
5079 " TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
5080 " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
5081 " \t\t`time' reserved word.\n"
5082 " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
5083 " \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
5084 " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
5085 " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
5086 " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
5087 " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
5088 " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
5089 " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
5090 " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
5091 " \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
5092 " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
5093 " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
5094 " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
5095 " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
5096 " \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
5098 "Yleisiä komentotulkin muuttujia ja niiden käyttö.\n"
5100 " BASH_VERSION\tTämän Bashin versiotiedot.\n"
5101 " CDPATH\tKaksoispistein eroteltu lista hakemistoista, joista etsitään\n"
5102 " \t\t”cd”-komennolle argumentiksi annettua hakemistoa.\n"
5103 " GLOBIGNORE\tKaksoispistein eroteltu lista mallineista, joihin sopivat\n"
5104 " \t\ttiedostonimet jätetään huomiotta polun laventamisessa.\n"
5105 " HISTFILE\tTiedosto, johon komentohistoriasi tallennetaan.\n"
5106 " HISTFILESIZE\tMaksimi rivimäärä tähän tiedostoon tallennetaan.\n"
5107 " HISTSIZE\tTulkin käytettävissä olevien historiarivien maksimimäärä\n"
5108 " HOME\tTäydellinen polku sisäänkirjautumishakemistoosi.\n"
5109 " HOSTNAME\tNykyisen palvelimen nimi.\n"
5110 " HOSTTYPE\tCPU-tyyppi, jonka alaisuudessa tämä Bash-versio on ajossa.\n"
5111 " IGNOREEOF\tKontrolloi, miten tulkki toimii saadessaan syötteenä pelkän\n"
5112 " \t\tEOF:n (tiedoston loppu). Jos asetettu, sen määrittelemä\n"
5113 " \t\tlukumäärä EOF:iä voidaan lukea syötteenä peräkkäin ennenkuin\n"
5114 " \t\ttulkki poistuu (oletuksena 10). Jos ei ole asetettu, EOF\n"
5115 " \t\tmerkitsee syötteen loppua.\n"
5116 " MACHTYPE\tJärjestelmää kuvaava merkkijono.\n"
5117 " MAILCHECK\tMiten monen sekunnein välein Bash tarkistaa uudet postit.\n"
5118 " MAILPATH\tKaksoispistein eroteltu lista tiedostoista joista Bash\n"
5119 " \t\ttarkistaa uudet postit.\n"
5120 " OSTYPE\tJärjestelmän Unix-versio.\n"
5121 " PATH\tKaksoispistein eroteltu lista hakemistoista, joista etsitään\n"
5123 " PROMPT_COMMAND\tEnnen primäärin kehotteen tulostamista suoritettava\n"
5125 " PS1\t\tPrimääri komentokehote.\n"
5126 " PS2\t\tSekundääri kehote.\n"
5127 " PWD\t\tNykyisen hakemiston täydellinen polkunimi.\n"
5128 " SHELLOPTS\tKaksoispistein eroteltu lista käytössä olevista tulkin\n"
5129 " \t\tvalitsimista.\n"
5130 " TERM\tKäytettävän päätetyypin nimi.\n"
5131 " TIMEFORMAT\t”time”-käskyn tulosteen muotoilumalline.\n"
5132 " auto_resume\tJos ei tyhjä, ensimmäistä rivillä olevaa komentosanaa "
5134 " \t\tkeskeytettyjen töiden listasta. Jos sana löydetään, kyseinen\n"
5135 " \t\ttyö tuodaan esiin. ”exact”-arvo tarkoittaa, että komentosanan\n"
5136 " \t\tpitää olla täysin sama kuin keskeytettyjen listalta löytyvä.\n"
5137 " \t\tArvo ”substring” tarkoittaa että komentosanan pitää olla\n"
5138 " \t\tosa työnimeä. Mikä tahansa muu tarkoittaa että komennon pitää\n"
5139 " \t\tolla keskeytetyn työn nimen alkuosa.\n"
5140 " histchars\tMerkit, jotka ohjaavat historialistasta hakua ja "
5142 " \t\tEnsimmäinen merkki on historiakorvausmerkki, tavallisesti ”!”.\n"
5143 " \t\tToinen, pikakorvausmerkki, on yleensä ”^”. Kolmas merkki,\n"
5144 " \t\ttavallisesti ”#”, on historiakommentti.\n"
5145 " HISTIGNORE\tKaksoispistein eroteltu lista mallineista, joita käytetään\n"
5146 " \t\tpäätettäessä komentojen tallentamisesta historialistaan.\n"
5150 "Add directories to stack.\n"
5152 " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
5153 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
5154 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
5157 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
5158 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5161 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5162 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
5163 " \tzero) is at the top.\n"
5165 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5166 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
5167 " \tzero) is at the top.\n"
5169 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
5170 " \tnew current working directory.\n"
5172 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5175 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5178 "Lisää hakemistoja pinoon.\n"
5180 " Lisää hakemiston hakemistopinon päällimmäiseksi, tai kierrättää pinoa,\n"
5181 " jolloin nykyhakemisto siirretään pinon päällimmäiseksi. Ilman "
5183 " vaihtaa pinon kaksi päällimmäistä keskenään.\n"
5186 " -n\tJättää normaalin hakemiston vaihdon tekemättä lisättäessä\n"
5187 " \t\thakemistoja pinoon, joten ainoastaan pinoa muokataan.\n"
5190 " +N\tKierrättää pinoa niin, että N:s hakemisto (laskien vasemmalta\n"
5191 " \t\t”dirs”-komennon tuottamasta listasta, alkaen nollasta) on\n"
5192 " \t\tpinon päällimmäisenä.\n"
5193 " -N\tKierrättää pinoa niin, että N:s hakemisto (laskien oikealta\n"
5194 " \t\t”dirs”-komennon tuottamasta listasta, alkaen nollasta) on\n"
5195 " \t\tpinon päällimmäisenä.\n"
5196 " HAKEM\tLisää HAKEMIN hakemistopinon päällimmäiseksi ja tekee \n"
5197 " \t\tsiitä työhakemiston.\n"
5199 " Sisäänrakennettu ”dirs” näyttää hakemistopinon.\n"
5202 " Palauttaa onnistuneen, paitsi jos on annettu virheellinen argumentti "
5204 " hakemiston vaihtaminen epäonnistuu."
5208 "Remove directories from stack.\n"
5210 " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
5211 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
5214 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
5215 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5218 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
5219 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
5220 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
5222 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
5223 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
5224 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
5226 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5229 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5232 "Poistaa hakemistoja pinosta.\n"
5234 " Poistaa alkioita hakemistopinosta. Ilman argumentteja poistaa\n"
5235 " pinon päällimmäisen, ja siirtyy uuteen ylimpään hakemistoon.\n"
5238 " -n\tJättää normaalin hakemistoon siirtymisen suorittamatta,\n"
5239 " \t\tjoten vain pinoa muokataan.\n"
5240 " +N\tPoistaa N:nnen alkion (laskien vasemmalta ”dirs”-komennon\n"
5241 " \t\ttuottamasta listasta, alkaen nollasta). Esimerkiksi ”popd +0”\n"
5242 " \t\tpoistaa ensimmäisen hakemiston, ”popd +1” toisen.\n"
5243 " -N\tPoistaa N:nnen alkion (laskien oikealta ”dirs”-komennon\n"
5244 " \ttuottamasta listasta, alkaen nollasta). Esimerkiksi ”popd -0”\n"
5245 " \tpoistaa viimeisen hakemiston, ”popd -1” toiseksi viimeisen.\n"
5247 " Sisäänrakennettu ”dirs”-komento listaa hakemistopinon.\n"
5250 " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen argumentti tai\n"
5251 " hakemiston vaihto epäonnistuu."
5255 "Display directory stack.\n"
5257 " Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
5258 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
5259 " back up through the list with the `popd' command.\n"
5262 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
5263 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
5264 " \tto your home directory\n"
5265 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
5266 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
5267 " \twith its position in the stack\n"
5270 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
5272 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
5274 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
5276 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
5279 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5281 "Näyttää hakemistopinon.\n"
5283 " Näyttää listan tällä hetkellä muistetuista hakemistoista. Hakemistot\n"
5284 " päätyvät listalle ”pushd”-komennolla; voit selata pinoa ”popd”-\n"
5288 " -c\tTyhjennä hakemistopino poistamalla kaikki alkiot\n"
5289 " -l\tälä tulosta tilde-alkuisia versioita kotihakemistoon \n"
5290 " \tsuhteutetuista hakemistoista\n"
5291 " -p\ttulosta hakemistopuu hakemisto per rivi\n"
5292 " -v\ttulosta hakemistopuu, hakemisto per rivi, numeroituina \n"
5293 " \tpinoindeksin mukaan\n"
5296 " +N\tNäyttää N:nnen alkion (”dirs”-komennon tuottamasta listasta\n"
5297 " \tvasemmalta laskien) alkaen nollasta käynnistettäessä ilman\n"
5299 " -N\tNäyttää N:nnen alkion (”dirs”-komennon tuottamasta listasta\n"
5300 " \toikealta laskien) alkaen nollasta käynnistettäessä ilman\n"
5304 " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n"
5305 " tai tapahtuu virhe."
5309 "Set and unset shell options.\n"
5311 " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
5312 " arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
5317 " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
5318 " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
5319 " -q\tsuppress output\n"
5320 " -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
5321 " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
5324 " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
5325 " given or OPTNAME is disabled."
5327 "Asettaa ja poistaa komentotulkin valitsimia.\n"
5329 " Muuttaa kunkin tulkin VALITSIMEN asetuksen. Ilman argumentteja\n"
5330 " listaa kaikki tulkin valitsimet ja tiedon, onko valitsin voimassa \n"
5334 " -o\trajaa VALITSIMET niihin, jotka on määritelty käytettäväksi\n"
5336 " -p\ttulosta kukin tulkin valitsin ja sen tila\n"
5337 " -q\tälä tulosta\n"
5338 " -s\taseta kukin VALITSIN\n"
5339 " -u\tpoista kukin VALITSIN\n"
5342 " Palauttaa onnistuneen, mikäli VALITSIN on käytössä, epäonnistuu jos on\n"
5343 " annettu virheellinen VALITSIN tai VALITSIN ei ole käytössä."
5348 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
5351 " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
5352 " \t\tdisplay it on the standard output\n"
5354 " FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
5356 " characters, which are simply copied to standard output; character "
5358 " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
5359 " format specifications, each of which causes printing of the next "
5363 " In addition to the standard format specifications described in "
5365 " printf interprets:\n"
5367 " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
5368 " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
5369 " %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
5371 " string for strftime(3)\n"
5373 " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
5374 " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
5375 " specifications behave as if a zero value or null string, as "
5377 " had been supplied.\n"
5380 " Returns success unless an invalid option is given or a write or "
5384 "Muotoilee ja tulostaa ARGUMENTIT MUOTOILULLA muotoiltuna.\n"
5387 " -v muuttuja\tsijoita tuloste muuttujaan MUUTTUJA, älä tulosta\n"
5389 " MUOTOILU on merkkijono, joka koostuu kolmentyyppisistä alkioista:\n"
5390 " tavallisista merkeistä, jotka vain kopioidaan vakiotulosteeseen;\n"
5391 " escape-yhdistelmistä, jotka muunnetaan ja kopioidaan vakiotulosteeseen; "
5393 " muotoilumäärityksistä, joista jokainen aiheuttaa seuraavan vuorossa\n"
5394 " olevan argumentin tulostamisen.\n"
5396 " Printf(1):n ja printf(3):n vakiomuotoilujen lisäksi printf tulkitsee:\n"
5397 " %b\tlavenna escape-yhdistelmät vastaavassa argumentissa\n"
5398 " %q\tkapseloi argumentti siten, että se voidaan käyttää tulkin\n"
5402 " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai\n"
5403 " tapahtuu kirjoitus- tai sijoitusvirhe."
5408 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
5410 " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
5412 " are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
5414 " allows them to be reused as input.\n"
5417 " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
5418 " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
5419 " \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
5420 " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
5421 " \twithout any specific completion defined\n"
5422 " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
5423 " \tcompletion attempted on a blank line\n"
5425 " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
5426 " uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
5427 " precedence over -E.\n"
5430 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5432 "Määrittelee miten readline täydentää argumentit.\n"
5434 " Määrittelee, miten kukin NIMI täydennetään. Ilman valitsimia "
5436 " nykyiset täydennysmääritykset siten, että niitä voidaan käyttää \n"
5440 " -p\ttulostaa olemassa olevat täydennysmääritykset \n"
5441 " hyödynnettävässä muodossa\n"
5442 " -r\tpoista täydennysmääritys kultakin NIMELTÄ, tai, jos NIMIÄ ei\n"
5443 " \tole annettu, kaikki täydennysmääritykset\n"
5445 " Täydennystä yritettäessä toimenpiteen suoritetaan samassa "
5447 " missä isoilla kirjoitetut valitsimet on edellä listattu.\n"
5450 " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai \n"
5455 "Display possible completions depending on the options.\n"
5457 " Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
5458 " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
5460 " WORD are generated.\n"
5463 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5465 "Näyttää mahdolliset täydenteet valitsimista riippuen.\n"
5467 " Tarkoitettu käytettäväksi komentotulkin funktiossa, joka luo "
5469 " täydenteitä. Jos valinnainen argumentti SANA on annettu, luodaan siihen\n"
5470 " sopivat täydenteet.\n"
5473 " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai\n"
5479 "Modify or display completion options.\n"
5481 " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
5483 " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
5485 " the completion options for each NAME or the current completion "
5489 " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
5490 " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
5491 " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
5493 " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
5497 " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
5498 " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
5499 " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
5500 " completions, and the options for that currently-executing completion\n"
5501 " generator are modified.\n"
5504 " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
5505 " have a completion specification defined."
5507 "Muuttaa tai näyttää täydennysvalitsimet.\n"
5509 " Muuttaa kunkin NIMEN, tai jos NIMIÄ ei ole annettu, tämänhetkisen\n"
5510 " täydennyksen täydennysvalitsimia. Jos VALITSIMIA ei ole annettu, \n"
5511 " tulostaa kunkin NIMEN tai tämänhetkisen täydennyksen \n"
5512 " täydennysvalitsimet.\n"
5515 " \t-o valitsin\taseta täydennysvalitsin VALITSIN kullekin NIMELLE\n"
5517 " Käyttämällä ”+o”:ta ”-o”:n sijaan kyseinen valitsin poistetaan.\n"
5521 " Kukin NIMI viittaa komentoon jolle täydennysmääritys on ollut pakko\n"
5522 " määritellä aiemmin käyttämällä sisäänrakennettua komentoa ”complete”.\n"
5523 " Jos NIMIÄ ei ole annettu, compoptia pitää kutsua tällä hetkellä\n"
5524 " täydennyksiä tuottavasta funktiosta, ja sen valitsimia muutetaan.\n"
5527 " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai\n"
5528 " NIMELLE ei ole määritetty täydennysmääritystä."
5533 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
5535 " Read lines from the standard input into the indexed array variable "
5537 " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
5539 " is the default ARRAY.\n"
5542 " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
5544 " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
5546 " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
5547 " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
5548 " -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
5550 " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
5551 " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
5555 " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
5557 " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
5558 " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
5559 " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
5560 " as additional arguments.\n"
5562 " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
5564 " assigning to it.\n"
5567 " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
5569 " not an indexed array."
5571 "Lukee rivejä vakiosyötteestä taulukkomuuttujaan.\n"
5573 " Lukee rivejä vakiosyötteestä taulukkomuuttujaan TAULUKKO, tai \n"
5574 " tiedostokahvasta TK jos käytetään -u -valitsinta. Muuttuja MAPFILE\n"
5575 " on oletus-TAULUKKO.\n"
5578 " -n laskuri\tKopioi korkeintaan LASKURI riviä. Jos LASKURI on 0,\n"
5579 " \t\tkaikki rivit kopioidaan.\n"
5580 " -O alku\t\tAloita sijoitus indeksistä ALKU. Oletusindeksi on 0.\n"
5581 " -s laskuri\tHylkää LASKURI ensimmäistä luettua riviä.\n"
5582 " -t\t\tPoista rivinloppumerkki jokaisesta luetusta rivistä.\n"
5583 " -u TK\t\tLue rivit tiedostokahvasta TK.\n"
5584 " -C paluukutsu\tSuorita PALUUKUTSU aina, kun MÄÄRÄ riviä on luettu.\n"
5585 " -c määrä\t\tMäärittele, montako riviä luetaan ennen kutakin \n"
5586 " \t\tPALUUKUTSUA.\n"
5589 " TAULUKKO\t\tTaulukkomuuttuja, johon tiedot luetaan.\n"
5591 " Jos -C on annettu ilman -c:tä, oletusmäärä on 5000. Kun PALUUKUTSUA\n"
5592 " evaluoidaan, sille annetaan indeksi seuraavaan sijoituspaikkaan\n"
5593 " ylimääräisenä argumenttina.\n"
5595 " Jos ALKUA ei ole annettu, mapfile tyhjentää TAULUKON ennen siihen\n"
5599 " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n"
5600 " tai TAULUKKO on kirjoitussuojattu."
5602 # Changed " characters into ”...
5605 "Read lines from a file into an array variable.\n"
5607 " A synonym for `mapfile'."
5609 "Lukee rivit tiedostosta taulukkomuuttujaan.\n"
5611 " ”mapfile”:n synonyymi."
5614 #~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
5615 #~ msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc."
5619 #~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
5622 #~ "Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai uudempi <http://gnu.org/licenses/"
5625 #~ msgid "wait [pid]"
5626 #~ msgstr "wait [pid]"
5628 #~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
5629 #~ msgstr "xrealloc: ei voida uudelleenvarata %lu tavua (varattiin %lu tavua)"
5631 #~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
5632 #~ msgstr "xrealloc: ei voida varata %lu tavua"
5634 #~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
5636 #~ "xrealloc: %s:%d: ei voida uudelleenvarata %lu tavua (varattiin %lu tavua)"