]> git.ipfire.org Git - thirdparty/bash.git/blob - po/lt.po
Bash-4.3 patch 7
[thirdparty/bash.git] / po / lt.po
1 # translation of bash-4.0.po to Lithuanian
2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bash package.
4 #
5 # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: bash-4.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-02-11 11:19-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-03-25 16:49+0200\n"
12 "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
14 "Language: lt\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
20 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
22 #: arrayfunc.c:51
23 msgid "bad array subscript"
24 msgstr "blogas masyvo indeksas"
25
26 #: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:566
27 #, c-format
28 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
29 msgstr ""
30
31 #: arrayfunc.c:539
32 #, fuzzy, c-format
33 msgid "%s: invalid associative array key"
34 msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
35
36 #: arrayfunc.c:541
37 #, c-format
38 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
39 msgstr "%s: nepavyko priskirti prie neskaitinio indekso"
40
41 #: arrayfunc.c:586
42 #, c-format
43 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
44 msgstr ""
45
46 #: bashhist.c:388
47 #, c-format
48 msgid "%s: cannot create: %s"
49 msgstr "%s: nepavyko sukurti: %s"
50
51 #: bashline.c:3982
52 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
53 msgstr "bash_execute_unix_command: nepavyko rasti keymapo komandai"
54
55 #: bashline.c:4069
56 #, c-format
57 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
58 msgstr "%s: pirmas ne tarpo simbolis nėra „\"“"
59
60 #: bashline.c:4098
61 #, c-format
62 msgid "no closing `%c' in %s"
63 msgstr "nėra uždarančiojo „%c“ %s"
64
65 #: bashline.c:4132
66 #, c-format
67 msgid "%s: missing colon separator"
68 msgstr "%s: trūksta dvitaškio skirtuko"
69
70 #: braces.c:321
71 #, c-format
72 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
73 msgstr ""
74
75 #: braces.c:413
76 #, c-format
77 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
78 msgstr ""
79
80 #: braces.c:452
81 #, c-format
82 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
83 msgstr ""
84
85 #: builtins/alias.def:132
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "`%s': invalid alias name"
88 msgstr "„%s“: netaisyklingas keymap'o pavadinimas"
89
90 #: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
91 msgid "line editing not enabled"
92 msgstr "eilutės redagavimas neįgalintas"
93
94 #: builtins/bind.def:212
95 #, c-format
96 msgid "`%s': invalid keymap name"
97 msgstr "„%s“: netaisyklingas keymap'o pavadinimas"
98
99 #: builtins/bind.def:251
100 #, c-format
101 msgid "%s: cannot read: %s"
102 msgstr "%s: nepavyko perskaityti: %s"
103
104 #: builtins/bind.def:266
105 #, c-format
106 msgid "`%s': cannot unbind"
107 msgstr "„%s“: nepavyko atjungti (unbind)"
108
109 #: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
110 #, c-format
111 msgid "`%s': unknown function name"
112 msgstr "„%s“: nežinomas funkcijos pavadinimas"
113
114 #: builtins/bind.def:312
115 #, c-format
116 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
117 msgstr "%s nėra priskirtas jokiam klavišui.\n"
118
119 #: builtins/bind.def:316
120 #, c-format
121 msgid "%s can be invoked via "
122 msgstr "%s gali būti iškviestas su "
123
124 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
125 msgid "loop count"
126 msgstr ""
127
128 #: builtins/break.def:137
129 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
130 msgstr "prasminga tik „for“, „while“ arba „until“ cikle"
131
132 #: builtins/caller.def:134
133 #, fuzzy
134 msgid ""
135 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
136 " \n"
137 " Without EXPR, returns "
138 msgstr "Grąžina esamos procedūros kontekstą."
139
140 #: builtins/cd.def:319
141 msgid "HOME not set"
142 msgstr "HOME nenustatytas"
143
144 #: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:876
145 msgid "too many arguments"
146 msgstr "per daug argumentų"
147
148 #: builtins/cd.def:338
149 msgid "OLDPWD not set"
150 msgstr "OLDPWD nenustatytas"
151
152 #: builtins/common.c:101
153 #, c-format
154 msgid "line %d: "
155 msgstr "eilutė %d: "
156
157 #: builtins/common.c:139 error.c:265
158 #, c-format
159 msgid "warning: "
160 msgstr "įspėjimas: "
161
162 #: builtins/common.c:153
163 #, c-format
164 msgid "%s: usage: "
165 msgstr "%s: naudojimas: "
166
167 #: builtins/common.c:191 shell.c:506 shell.c:788
168 #, c-format
169 msgid "%s: option requires an argument"
170 msgstr "%s: parametrui reikia argumento"
171
172 #: builtins/common.c:198
173 #, c-format
174 msgid "%s: numeric argument required"
175 msgstr "%s: reikia skaitinio argumento"
176
177 #: builtins/common.c:205
178 #, c-format
179 msgid "%s: not found"
180 msgstr "%s: nerasta"
181
182 #: builtins/common.c:214 shell.c:801
183 #, c-format
184 msgid "%s: invalid option"
185 msgstr "%s: negalimas parametras"
186
187 #: builtins/common.c:221
188 #, c-format
189 msgid "%s: invalid option name"
190 msgstr "%s: netaisyklingas parametro vardas"
191
192 #: builtins/common.c:228 general.c:235 general.c:240
193 #, c-format
194 msgid "`%s': not a valid identifier"
195 msgstr "`%s': netaisyklingas identifikatorius"
196
197 #: builtins/common.c:238
198 msgid "invalid octal number"
199 msgstr "netaisyklingas aštuonetainis skaičius"
200
201 #: builtins/common.c:240
202 msgid "invalid hex number"
203 msgstr "netaisyklingas šešioliktainis skaičius"
204
205 #: builtins/common.c:242 expr.c:1470
206 msgid "invalid number"
207 msgstr "netaisyklingas skaičius"
208
209 #: builtins/common.c:250
210 #, c-format
211 msgid "%s: invalid signal specification"
212 msgstr "%s: netaisyklinga signalo specifikacija"
213
214 #: builtins/common.c:257
215 #, c-format
216 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
217 msgstr "„%s“: ne pid'as ar taisyklinga darbo specifikacija"
218
219 #: builtins/common.c:264 error.c:488
220 #, c-format
221 msgid "%s: readonly variable"
222 msgstr "%s: kintamasis tik skaitymui"
223
224 #: builtins/common.c:272
225 #, c-format
226 msgid "%s: %s out of range"
227 msgstr "%s: %s išėjo už ribų"
228
229 #: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274
230 msgid "argument"
231 msgstr "argumentas"
232
233 #: builtins/common.c:274
234 #, c-format
235 msgid "%s out of range"
236 msgstr "%s už ribų"
237
238 #: builtins/common.c:282
239 #, c-format
240 msgid "%s: no such job"
241 msgstr "%s: nėra tokio darbo"
242
243 #: builtins/common.c:290
244 #, c-format
245 msgid "%s: no job control"
246 msgstr "%s: nėra darbų valdymo"
247
248 #: builtins/common.c:292
249 msgid "no job control"
250 msgstr "nėra darbų valdymo"
251
252 #: builtins/common.c:302
253 #, c-format
254 msgid "%s: restricted"
255 msgstr "%s: apribota"
256
257 #: builtins/common.c:304
258 msgid "restricted"
259 msgstr "apribota"
260
261 #: builtins/common.c:312
262 #, c-format
263 msgid "%s: not a shell builtin"
264 msgstr "%s: ne vidinė aplinkos komanda"
265
266 #: builtins/common.c:321
267 #, c-format
268 msgid "write error: %s"
269 msgstr "rašymo klaida: %s"
270
271 #: builtins/common.c:329
272 #, c-format
273 msgid "error setting terminal attributes: %s"
274 msgstr ""
275
276 #: builtins/common.c:331
277 #, c-format
278 msgid "error getting terminal attributes: %s"
279 msgstr ""
280
281 #: builtins/common.c:563
282 #, c-format
283 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
284 msgstr "%s: klaida skaitant esamą aplanką: %s: %s\n"
285
286 #: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631
287 #, c-format
288 msgid "%s: ambiguous job spec"
289 msgstr "%s: dviprasmis darbo aprašymas"
290
291 #: builtins/complete.def:277
292 #, c-format
293 msgid "%s: invalid action name"
294 msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
295
296 #: builtins/complete.def:450 builtins/complete.def:645
297 #: builtins/complete.def:855
298 #, c-format
299 msgid "%s: no completion specification"
300 msgstr "%s: nėra baigimo specifikacijos"
301
302 #: builtins/complete.def:697
303 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
304 msgstr "įspėjimas: parametras -F gali neveikti taip, kaip tikitės"
305
306 #: builtins/complete.def:699
307 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
308 msgstr "įspėjimas: parametras -C gali neveikti taip, kaip tikitės"
309
310 #: builtins/complete.def:828
311 msgid "not currently executing completion function"
312 msgstr ""
313
314 #: builtins/declare.def:126
315 msgid "can only be used in a function"
316 msgstr "galima naudoti tik funkcijoje"
317
318 #: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:509
319 #, c-format
320 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
321 msgstr ""
322
323 #: builtins/declare.def:324
324 #, c-format
325 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
326 msgstr ""
327
328 #: builtins/declare.def:398
329 msgid "cannot use `-f' to make functions"
330 msgstr "negalima naudoti „-f“ funkcijoms kurti"
331
332 #: builtins/declare.def:410 execute_cmd.c:5361
333 #, c-format
334 msgid "%s: readonly function"
335 msgstr "%s: funkcija tik skaitymui"
336
337 #: builtins/declare.def:553
338 #, c-format
339 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
340 msgstr "%s: negalima tokiu būdu sunaikinti masyvų kintamųjų"
341
342 #: builtins/declare.def:560 builtins/read.def:733
343 #, c-format
344 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
345 msgstr ""
346
347 #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
348 msgid "dynamic loading not available"
349 msgstr "dinaminis įkrovimas negalimas"
350
351 #: builtins/enable.def:312
352 #, c-format
353 msgid "cannot open shared object %s: %s"
354 msgstr "nepavyko atverti bendrojo objekto %s: %s"
355
356 #: builtins/enable.def:335
357 #, c-format
358 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
359 msgstr "nepavyko rasti %s bendrajame objekte %s: %s"
360
361 #: builtins/enable.def:459
362 #, c-format
363 msgid "%s: not dynamically loaded"
364 msgstr "%s: nedinamiškai įkrauta"
365
366 #: builtins/enable.def:474
367 #, c-format
368 msgid "%s: cannot delete: %s"
369 msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s"
370
371 #: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5208
372 #: shell.c:1481
373 #, c-format
374 msgid "%s: is a directory"
375 msgstr "%s: aplankas"
376
377 #: builtins/evalfile.c:146
378 #, c-format
379 msgid "%s: not a regular file"
380 msgstr "%s: ne paprastas failas"
381
382 #: builtins/evalfile.c:155
383 #, c-format
384 msgid "%s: file is too large"
385 msgstr "%s: failas per didelis"
386
387 #: builtins/evalfile.c:190 builtins/evalfile.c:208 shell.c:1491
388 #, c-format
389 msgid "%s: cannot execute binary file"
390 msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų"
391
392 #: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228
393 #, c-format
394 msgid "%s: cannot execute: %s"
395 msgstr "%s: nepavyko paleisti: %s"
396
397 #: builtins/exit.def:65
398 #, c-format
399 msgid "logout\n"
400 msgstr ""
401
402 #: builtins/exit.def:88
403 msgid "not login shell: use `exit'"
404 msgstr "ne prisijungimo aplinka: naudokite „exit“"
405
406 #: builtins/exit.def:120
407 #, c-format
408 msgid "There are stopped jobs.\n"
409 msgstr "Yra sustabdytų darbų.\n"
410
411 #: builtins/exit.def:122
412 #, c-format
413 msgid "There are running jobs.\n"
414 msgstr "Yra veikiančių darbų.\n"
415
416 #: builtins/fc.def:262
417 msgid "no command found"
418 msgstr "komandų nerasta"
419
420 #: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369
421 msgid "history specification"
422 msgstr "istorijos specifikacija"
423
424 #: builtins/fc.def:390
425 #, c-format
426 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
427 msgstr "%s: nepavyko atverti laikinojo failo: %s"
428
429 #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
430 msgid "current"
431 msgstr ""
432
433 #: builtins/fg_bg.def:158
434 #, c-format
435 msgid "job %d started without job control"
436 msgstr "darbas %d pradėtas be darbų valdymo"
437
438 #: builtins/getopt.c:110
439 #, c-format
440 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
441 msgstr "%s: neleistinas parametras -- %c\n"
442
443 #: builtins/getopt.c:111
444 #, c-format
445 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
446 msgstr "%s: parametrui reikia argumento -- %c\n"
447
448 #: builtins/hash.def:92
449 msgid "hashing disabled"
450 msgstr "maiša išjungta"
451
452 #: builtins/hash.def:138
453 #, c-format
454 msgid "%s: hash table empty\n"
455 msgstr "%s: maišos lentelė tuščia\n"
456
457 #: builtins/hash.def:245
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "hits\tcommand\n"
460 msgstr "paskutinė komanda: %s\n"
461
462 #: builtins/help.def:130
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "Shell commands matching keyword `"
465 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
466 msgstr[0] "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodį „"
467 msgstr[1] "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodį „"
468 msgstr[2] "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodį „"
469
470 #: builtins/help.def:182
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
474 msgstr ""
475 "nėra žinyno temų, atitinkančių „%s“. Bandykite „help help“, „man -k %s“ arba "
476 "„info %s“."
477
478 #: builtins/help.def:199
479 #, c-format
480 msgid "%s: cannot open: %s"
481 msgstr "%s: nepavyko atverti: %s"
482
483 #: builtins/help.def:485
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
487 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
488 "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
489 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
490 "\n"
491 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
492 "\n"
493 msgstr ""
494 "Šios aplinkos komandos vidinės. Jei norite pamatyti šį sąrašą, įveskite "
495 "„help“.\n"
496 "Įveskite „help fn“, jei norite sužinoti daugiau apie funkciją „fn“.\n"
497 "Įveskite „info bash“, jei norite daugiau sužinoti apie aplinką apskritai.\n"
498 "Naudokite „man -k“ ir „info“, jei norite sužinoti daugiau apie komandas, "
499 "nesančiasšiame sąraše.\n"
500 "\n"
501 "Žvaigždutė (*) prie vardo reiškia, kad komanda išjungta.\n"
502 "\n"
503
504 #: builtins/history.def:154
505 msgid "cannot use more than one of -anrw"
506 msgstr "negalima naudoti daugiau negu vieno parametro iš -anrw"
507
508 #: builtins/history.def:186
509 msgid "history position"
510 msgstr "istorijos pozicija"
511
512 #: builtins/history.def:366
513 #, c-format
514 msgid "%s: history expansion failed"
515 msgstr "%s: istorijos išskleidimas nesėkmingas"
516
517 #: builtins/inlib.def:71
518 #, fuzzy, c-format
519 msgid "%s: inlib failed"
520 msgstr "%s: istorijos išskleidimas nesėkmingas"
521
522 #: builtins/jobs.def:109
523 msgid "no other options allowed with `-x'"
524 msgstr "su „-x“ neleidžiama naudoti kitų parametrų"
525
526 #: builtins/kill.def:200
527 #, c-format
528 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
529 msgstr "%s: argumentai turi būti procesų arba darbų ID"
530
531 #: builtins/kill.def:263
532 msgid "Unknown error"
533 msgstr "Nežinoma klaida"
534
535 #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598
536 msgid "expression expected"
537 msgstr "tikėtasi išraiškos"
538
539 #: builtins/mapfile.def:172
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "%s: not an indexed array"
542 msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
543
544 #: builtins/mapfile.def:259 builtins/read.def:302
545 #, c-format
546 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
547 msgstr "%s: netaisyklinga failo deskriptoriaus specifikacija"
548
549 #: builtins/mapfile.def:267 builtins/read.def:309
550 #, c-format
551 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
552 msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
553
554 #: builtins/mapfile.def:276 builtins/mapfile.def:314
555 #, fuzzy, c-format
556 msgid "%s: invalid line count"
557 msgstr "%s: nesamas parametras"
558
559 #: builtins/mapfile.def:287
560 #, fuzzy, c-format
561 msgid "%s: invalid array origin"
562 msgstr "%s: nesamas parametras"
563
564 #: builtins/mapfile.def:304
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "%s: invalid callback quantum"
567 msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
568
569 #: builtins/mapfile.def:336
570 #, fuzzy
571 msgid "empty array variable name"
572 msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
573
574 #: builtins/mapfile.def:357
575 msgid "array variable support required"
576 msgstr ""
577
578 #: builtins/printf.def:402
579 #, c-format
580 msgid "`%s': missing format character"
581 msgstr "„%s“: trūksta formato simbolio"
582
583 #: builtins/printf.def:456
584 #, fuzzy, c-format
585 msgid "`%c': invalid time format specification"
586 msgstr "%s: klaidinga laiko ribos (timeout) specifikacija"
587
588 #: builtins/printf.def:658
589 #, c-format
590 msgid "`%c': invalid format character"
591 msgstr "„%c“: netaisyklingas formato simbolis"
592
593 #: builtins/printf.def:684
594 #, c-format
595 msgid "warning: %s: %s"
596 msgstr "įspėjimas: %s: %s"
597
598 #: builtins/printf.def:768
599 #, c-format
600 msgid "format parsing problem: %s"
601 msgstr ""
602
603 #: builtins/printf.def:865
604 msgid "missing hex digit for \\x"
605 msgstr "trūksta šešioliktainio skaitmens išraiškoje \\x"
606
607 #: builtins/printf.def:880
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "missing unicode digit for \\%c"
610 msgstr "trūksta šešioliktainio skaitmens išraiškoje \\x"
611
612 #: builtins/pushd.def:195
613 msgid "no other directory"
614 msgstr "nėra kito aplanko"
615
616 #: builtins/pushd.def:354
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "%s: invalid argument"
619 msgstr "%s: netaisyklingas limito argumentas"
620
621 #: builtins/pushd.def:468
622 msgid "<no current directory>"
623 msgstr "<nėra esamo aplanko>"
624
625 #: builtins/pushd.def:512
626 msgid "directory stack empty"
627 msgstr ""
628
629 #: builtins/pushd.def:514
630 #, fuzzy
631 msgid "directory stack index"
632 msgstr "rekursijos steko atvirkštinis perpildymas"
633
634 #: builtins/pushd.def:689
635 msgid ""
636 "Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
637 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
638 " back up through the list with the `popd' command.\n"
639 " \n"
640 " Options:\n"
641 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
642 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
643 " \tto your home directory\n"
644 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
645 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
646 " \twith its position in the stack\n"
647 " \n"
648 " Arguments:\n"
649 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
650 "by\n"
651 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
652 " \n"
653 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
654 "by\n"
655 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
656 msgstr ""
657
658 #: builtins/pushd.def:711
659 msgid ""
660 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
661 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
662 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
663 " \n"
664 " Options:\n"
665 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
666 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
667 " \n"
668 " Arguments:\n"
669 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
670 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
671 " \tzero) is at the top.\n"
672 " \n"
673 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
674 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
675 " \tzero) is at the top.\n"
676 " \n"
677 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
678 " \tnew current working directory.\n"
679 " \n"
680 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
681 msgstr ""
682
683 #: builtins/pushd.def:736
684 msgid ""
685 "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
686 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
687 " \n"
688 " Options:\n"
689 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
690 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
691 " \n"
692 " Arguments:\n"
693 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
694 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
695 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
696 " \n"
697 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
698 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
699 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
700 " \n"
701 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
702 msgstr ""
703
704 #: builtins/read.def:275
705 #, c-format
706 msgid "%s: invalid timeout specification"
707 msgstr "%s: klaidinga laiko ribos (timeout) specifikacija"
708
709 #: builtins/read.def:678
710 #, c-format
711 msgid "read error: %d: %s"
712 msgstr "skaitymo klaida: %d: %s"
713
714 #: builtins/return.def:75
715 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
716 msgstr "galima grįžti (return) tik iš funkcijos ar scenarijaus"
717
718 #: builtins/set.def:782
719 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
720 msgstr "negalima kartu ištrinti funkcijos ir kintamojo"
721
722 #: builtins/set.def:826
723 #, c-format
724 msgid "%s: cannot unset"
725 msgstr "%s: nepavyko ištrinti"
726
727 #: builtins/set.def:843
728 #, c-format
729 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
730 msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s tik skaitymui"
731
732 #: builtins/set.def:854
733 #, c-format
734 msgid "%s: not an array variable"
735 msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
736
737 #: builtins/setattr.def:187
738 #, c-format
739 msgid "%s: not a function"
740 msgstr "%s: ne funkcija"
741
742 #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
743 msgid "shift count"
744 msgstr "postūmių skaičius"
745
746 #: builtins/shopt.def:279
747 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
748 msgstr "negalima aplinkos nuostatos vienu metu įjungti ir išjungti"
749
750 #: builtins/shopt.def:346
751 #, c-format
752 msgid "%s: invalid shell option name"
753 msgstr "%s: netaisyklingas aplinkos nuostatos pavadinimas"
754
755 #: builtins/source.def:130
756 msgid "filename argument required"
757 msgstr "reikia failo pavadinimo argumento"
758
759 #: builtins/source.def:155
760 #, c-format
761 msgid "%s: file not found"
762 msgstr "%s: failas nerastas"
763
764 #: builtins/suspend.def:101
765 msgid "cannot suspend"
766 msgstr "nepavyko sustabdyti"
767
768 #: builtins/suspend.def:111
769 msgid "cannot suspend a login shell"
770 msgstr "nepavyko sustabdyti prisijungimo aplinkos"
771
772 #: builtins/type.def:234
773 #, c-format
774 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
775 msgstr "%s yra „%s“ sinonimas\n"
776
777 #: builtins/type.def:255
778 #, c-format
779 msgid "%s is a shell keyword\n"
780 msgstr "%s yra aplinkos raktinis žodis\n"
781
782 #: builtins/type.def:274
783 #, c-format
784 msgid "%s is a function\n"
785 msgstr "%s yra funkcija\n"
786
787 #: builtins/type.def:296
788 #, c-format
789 msgid "%s is a shell builtin\n"
790 msgstr "%s yra aplinkos vidinė komanda\n"
791
792 #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:393
793 #, c-format
794 msgid "%s is %s\n"
795 msgstr "%s yra %s\n"
796
797 #: builtins/type.def:337
798 #, c-format
799 msgid "%s is hashed (%s)\n"
800 msgstr "%s yra hešuotas (%s)\n"
801
802 #: builtins/ulimit.def:383
803 #, c-format
804 msgid "%s: invalid limit argument"
805 msgstr "%s: netaisyklingas limito argumentas"
806
807 #: builtins/ulimit.def:409
808 #, c-format
809 msgid "`%c': bad command"
810 msgstr "`%c': bloga komanda"
811
812 #: builtins/ulimit.def:438
813 #, c-format
814 msgid "%s: cannot get limit: %s"
815 msgstr "%s: nepavyko gauti limito: %s"
816
817 #: builtins/ulimit.def:464
818 msgid "limit"
819 msgstr "riba"
820
821 #: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776
822 #, c-format
823 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
824 msgstr "%s: nepavyko pakeisti limito: %s"
825
826 #: builtins/umask.def:114
827 msgid "octal number"
828 msgstr "aštuntainis skaičius"
829
830 #: builtins/umask.def:227
831 #, c-format
832 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
833 msgstr "„%c“: netaisyklingas simbolinės veiksenos operatorius"
834
835 #: builtins/umask.def:282
836 #, c-format
837 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
838 msgstr "„%c“: netaisyklingas simbolinės veiksenos simbolis"
839
840 #: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329
841 msgid " line "
842 msgstr " eilutė "
843
844 #: error.c:165
845 #, c-format
846 msgid "last command: %s\n"
847 msgstr "paskutinė komanda: %s\n"
848
849 #: error.c:173
850 #, c-format
851 msgid "Aborting..."
852 msgstr "Nutraukiama..."
853
854 #: error.c:440
855 msgid "unknown command error"
856 msgstr "nežinoma komandos klaida"
857
858 #: error.c:441
859 msgid "bad command type"
860 msgstr "blogas komandos tipas"
861
862 #: error.c:442
863 msgid "bad connector"
864 msgstr "blogas jungtukas"
865
866 #: error.c:443
867 msgid "bad jump"
868 msgstr "blogas šuolis"
869
870 #: error.c:481
871 #, c-format
872 msgid "%s: unbound variable"
873 msgstr "%s: nepriskirtas kintamasis"
874
875 #: eval.c:189
876 #, c-format
877 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
878 msgstr "\alaukiant įvedimo baigėsi laikas: automatiškai atsijungta\n"
879
880 #: execute_cmd.c:512
881 #, c-format
882 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
883 msgstr "nepavyko peradresuoti standartinio įvedimo iš /dev/null: %s"
884
885 #: execute_cmd.c:1233
886 #, c-format
887 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
888 msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: netaisyklingas formato simbolis"
889
890 #: execute_cmd.c:2287
891 #, fuzzy
892 msgid "pipe error"
893 msgstr "rašymo klaida: %s"
894
895 #: execute_cmd.c:4386
896 #, c-format
897 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
898 msgstr ""
899
900 #: execute_cmd.c:4884
901 #, c-format
902 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
903 msgstr "%s: apribota: negalima naudoti „/“ komandų pavadinimuose"
904
905 #: execute_cmd.c:4973
906 #, c-format
907 msgid "%s: command not found"
908 msgstr "%s: komanda nerasta"
909
910 #: execute_cmd.c:5206
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "%s: %s"
913 msgstr "%s yra %s\n"
914
915 #: execute_cmd.c:5243
916 #, c-format
917 msgid "%s: %s: bad interpreter"
918 msgstr "%s: %s: blogas interpretatorius"
919
920 #: execute_cmd.c:5280
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
923 msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų"
924
925 #: execute_cmd.c:5352
926 #, fuzzy, c-format
927 msgid "`%s': is a special builtin"
928 msgstr "%s yra aplinkos vidinė komanda\n"
929
930 #: execute_cmd.c:5404
931 #, c-format
932 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
933 msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
934
935 #: expr.c:259
936 msgid "expression recursion level exceeded"
937 msgstr "viršytas išraiškos rekursijos lygis"
938
939 #: expr.c:283
940 msgid "recursion stack underflow"
941 msgstr "rekursijos steko atvirkštinis perpildymas"
942
943 #: expr.c:431
944 msgid "syntax error in expression"
945 msgstr "sintaksės klaida išraiškoje"
946
947 #: expr.c:475
948 msgid "attempted assignment to non-variable"
949 msgstr "bandymas priskirti ne kintamajam"
950
951 #: expr.c:495 expr.c:858
952 msgid "division by 0"
953 msgstr "dalyba iš 0"
954
955 #: expr.c:542
956 msgid "bug: bad expassign token"
957 msgstr "klaida: bloga expassign leksema"
958
959 #: expr.c:595
960 msgid "`:' expected for conditional expression"
961 msgstr "sąlygos išraiškoje tikėtasi „:“"
962
963 #: expr.c:919
964 msgid "exponent less than 0"
965 msgstr "eksponentė mažesnis už 0"
966
967 #: expr.c:976
968 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
969 msgstr ""
970 "po prieš-didinimo ar prieš-mažinimo operatoriaus tikėtasi identifikatoriaus"
971
972 #: expr.c:1002
973 msgid "missing `)'"
974 msgstr "Trūksta „)“"
975
976 #: expr.c:1053 expr.c:1390
977 msgid "syntax error: operand expected"
978 msgstr "sintaksės klaida: tikėtasi operando"
979
980 #: expr.c:1392
981 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
982 msgstr "sintaksės klaida: netaisyklingas aritmetinis operatorius"
983
984 #: expr.c:1416
985 #, c-format
986 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
987 msgstr ""
988
989 #: expr.c:1474
990 msgid "invalid arithmetic base"
991 msgstr "netaisyklingas aritmetinis pagrindas"
992
993 #: expr.c:1494
994 msgid "value too great for base"
995 msgstr "per didelė pagrindo reikšmė"
996
997 #: expr.c:1543
998 #, c-format
999 msgid "%s: expression error\n"
1000 msgstr "%s: išraiškos klaida\n"
1001
1002 #: general.c:62
1003 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1004 msgstr "getcwd: nepavyko pasiekti aukštesnių aplankų"
1005
1006 #: input.c:102 subst.c:5168
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1009 msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
1010
1011 #: input.c:271
1012 #, c-format
1013 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
1014 msgstr "nepavyko išskirti naujo failo deskriptoriaus bash įvedimui iš fd %d"
1015
1016 #: input.c:279
1017 #, c-format
1018 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1019 msgstr "save_bash_input: naujam fd %d buferis jau egzistuoja"
1020
1021 #: jobs.c:471
1022 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: jobs.c:893
1026 #, c-format
1027 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: jobs.c:1012
1031 #, c-format
1032 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1033 msgstr "trinamas sustabdytas darbas %d procesų grupėje %ld"
1034
1035 #: jobs.c:1117
1036 #, c-format
1037 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: jobs.c:1120
1041 #, c-format
1042 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: jobs.c:1435
1046 #, c-format
1047 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1048 msgstr "describe_pid: %ld: tokio pid nėra"
1049
1050 #: jobs.c:1450
1051 #, c-format
1052 msgid "Signal %d"
1053 msgstr "Signalas %d"
1054
1055 #: jobs.c:1464 jobs.c:1489
1056 msgid "Done"
1057 msgstr "Atlikta"
1058
1059 #: jobs.c:1469 siglist.c:123
1060 msgid "Stopped"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: jobs.c:1473
1064 #, c-format
1065 msgid "Stopped(%s)"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: jobs.c:1477
1069 msgid "Running"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: jobs.c:1491
1073 #, c-format
1074 msgid "Done(%d)"
1075 msgstr "Atlikta(%d)"
1076
1077 #: jobs.c:1493
1078 #, c-format
1079 msgid "Exit %d"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: jobs.c:1496
1083 msgid "Unknown status"
1084 msgstr "Nežinoma būsena"
1085
1086 #: jobs.c:1583
1087 #, c-format
1088 msgid "(core dumped) "
1089 msgstr ""
1090
1091 #: jobs.c:1602
1092 #, c-format
1093 msgid " (wd: %s)"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: jobs.c:1819
1097 #, c-format
1098 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: jobs.c:2138 nojobs.c:605
1102 #, c-format
1103 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1104 msgstr "wait: pid %ld nėra šios aplinkos dukterinis procesas"
1105
1106 #: jobs.c:2385
1107 #, c-format
1108 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1109 msgstr "wait_for: nėra proceso %ld įrašo"
1110
1111 #: jobs.c:2694
1112 #, c-format
1113 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1114 msgstr "wait_for_job: darbas %d yra sustabdytas"
1115
1116 #: jobs.c:2986
1117 #, c-format
1118 msgid "%s: job has terminated"
1119 msgstr "%s: darbas užsibaigė"
1120
1121 #: jobs.c:2995
1122 #, c-format
1123 msgid "%s: job %d already in background"
1124 msgstr "%s: darbas %d jau fone"
1125
1126 #: jobs.c:3220
1127 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: jobs.c:3711
1131 #, c-format
1132 msgid "%s: line %d: "
1133 msgstr "%s: %d eilutė: "
1134
1135 #: jobs.c:3725 nojobs.c:843
1136 #, c-format
1137 msgid " (core dumped)"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: jobs.c:3737 jobs.c:3750
1141 #, c-format
1142 msgid "(wd now: %s)\n"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: jobs.c:3782
1146 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: jobs.c:3843
1150 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: jobs.c:3853
1154 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: jobs.c:3874 jobs.c:3883
1158 #, c-format
1159 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: jobs.c:3888
1163 msgid "no job control in this shell"
1164 msgstr "šioje aplinkoje nėra darbų valdymo"
1165
1166 #: lib/malloc/malloc.c:296
1167 #, c-format
1168 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1169 msgstr "malloc: pažeista prielaida: %s\n"
1170
1171 #: lib/malloc/malloc.c:312
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "\r\n"
1175 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1176 msgstr ""
1177 "\r\n"
1178 "malloc: %s:%d: prielaida pažeista\r\n"
1179
1180 #: lib/malloc/malloc.c:313
1181 msgid "unknown"
1182 msgstr "nežinoma"
1183
1184 #: lib/malloc/malloc.c:801
1185 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1186 msgstr "malloc: blokas iš laisvų blokų sąrašo sugadintas"
1187
1188 #: lib/malloc/malloc.c:878
1189 msgid "free: called with already freed block argument"
1190 msgstr "free: iškviestas su jau atlaisvintu bloku"
1191
1192 #: lib/malloc/malloc.c:881
1193 msgid "free: called with unallocated block argument"
1194 msgstr "free: iškviestas su nerezervuotu bloku"
1195
1196 #: lib/malloc/malloc.c:900
1197 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1198 msgstr "free: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos"
1199
1200 #: lib/malloc/malloc.c:906
1201 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1202 msgstr "free: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi"
1203
1204 #: lib/malloc/malloc.c:1005
1205 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1206 msgstr "realloc: iškviestas su nerezervuotu bloku"
1207
1208 #: lib/malloc/malloc.c:1020
1209 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1210 msgstr "realloc: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos"
1211
1212 #: lib/malloc/malloc.c:1026
1213 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1214 msgstr "realloc: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi"
1215
1216 #: lib/malloc/table.c:194
1217 #, c-format
1218 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1219 msgstr "register_alloc: alloc lentelė pilna su FIND_ALLOC?\n"
1220
1221 #: lib/malloc/table.c:203
1222 #, c-format
1223 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1224 msgstr "register_alloc: %p jau lentelėje kaip rezervuotas?\n"
1225
1226 #: lib/malloc/table.c:256
1227 #, c-format
1228 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1229 msgstr "register_free: %p jau lentelėje kaip laisvas?\n"
1230
1231 #: lib/sh/fmtulong.c:102
1232 msgid "invalid base"
1233 msgstr "netaisyklingas pagrindas"
1234
1235 #: lib/sh/netopen.c:168
1236 #, c-format
1237 msgid "%s: host unknown"
1238 msgstr "%s: adresas nežinomas"
1239
1240 #: lib/sh/netopen.c:175
1241 #, c-format
1242 msgid "%s: invalid service"
1243 msgstr "%s: netaisyklinga tarnyba"
1244
1245 #: lib/sh/netopen.c:306
1246 #, c-format
1247 msgid "%s: bad network path specification"
1248 msgstr "%s: netaisyklingas tinklo kelias"
1249
1250 #: lib/sh/netopen.c:346
1251 msgid "network operations not supported"
1252 msgstr "tinklo operacijos nepalaikomos"
1253
1254 #: locale.c:200
1255 #, c-format
1256 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: locale.c:202
1260 #, c-format
1261 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: locale.c:259
1265 #, fuzzy, c-format
1266 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1267 msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų"
1268
1269 #: locale.c:261
1270 #, fuzzy, c-format
1271 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1272 msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų"
1273
1274 #: mailcheck.c:439
1275 msgid "You have mail in $_"
1276 msgstr "Turite laiškų $_"
1277
1278 #: mailcheck.c:464
1279 msgid "You have new mail in $_"
1280 msgstr "Turite naujų laiškų $_"
1281
1282 #: mailcheck.c:480
1283 #, c-format
1284 msgid "The mail in %s has been read\n"
1285 msgstr "Paštas %s perskaitytas\n"
1286
1287 #: make_cmd.c:323
1288 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1289 msgstr "sintaksės klaida: reikia aritmetinės išraiškos"
1290
1291 #: make_cmd.c:325
1292 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1293 msgstr "sintaksės klaida: netikėtas „;“"
1294
1295 #: make_cmd.c:326
1296 #, c-format
1297 msgid "syntax error: `((%s))'"
1298 msgstr "sintaksės klaida: „((%s))“"
1299
1300 #: make_cmd.c:578
1301 #, c-format
1302 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1303 msgstr "make_here_document: blogas instrukcijos tipas %d"
1304
1305 #: make_cmd.c:662
1306 #, c-format
1307 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: make_cmd.c:759
1311 #, c-format
1312 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1313 msgstr "make_redirection: nukreipimo instrukcija „%d“ už ribų"
1314
1315 #: parse.y:3278 parse.y:3561
1316 #, c-format
1317 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1318 msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „%c“"
1319
1320 #: parse.y:4170
1321 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1322 msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant „]]“"
1323
1324 #: parse.y:4175
1325 #, c-format
1326 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1327 msgstr "sintaksės klaida sąlygos išraiškoje: netikėta leksema „%s“"
1328
1329 #: parse.y:4179
1330 msgid "syntax error in conditional expression"
1331 msgstr "sintaksės klaida sąlygos išraiškoje"
1332
1333 #: parse.y:4257
1334 #, c-format
1335 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1336 msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi „)“"
1337
1338 #: parse.y:4261
1339 msgid "expected `)'"
1340 msgstr "tikėtasi „)“"
1341
1342 #: parse.y:4289
1343 #, c-format
1344 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1345 msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos unariniam operatoriui"
1346
1347 #: parse.y:4293
1348 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1349 msgstr "netikėtas argumentas sąlygos unariniam operatoriui"
1350
1351 #: parse.y:4339
1352 #, c-format
1353 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1354 msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi sąlyginio binarinio operatoriaus"
1355
1356 #: parse.y:4343
1357 msgid "conditional binary operator expected"
1358 msgstr "tikėtasi sąlygos binarinio operatoriaus"
1359
1360 #: parse.y:4365
1361 #, c-format
1362 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1363 msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos binariniam operatoriui"
1364
1365 #: parse.y:4369
1366 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1367 msgstr "netikėtas argumentas sąlygos binariniam operatoriui"
1368
1369 #: parse.y:4380
1370 #, c-format
1371 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1372 msgstr "netikėta leksema „%c“ sąlygos komandoje"
1373
1374 #: parse.y:4383
1375 #, c-format
1376 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1377 msgstr "netikėta leksema „%s“ sąlygos komandoje"
1378
1379 #: parse.y:4387
1380 #, c-format
1381 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1382 msgstr "netikėta leksema %d sąlygos komandoje"
1383
1384 #: parse.y:5737
1385 #, c-format
1386 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1387 msgstr "sintaksės klaida prie netikėtos leksemos: „%s“"
1388
1389 #: parse.y:5755
1390 #, c-format
1391 msgid "syntax error near `%s'"
1392 msgstr "sintaksės klaida prie „%s“"
1393
1394 #: parse.y:5765
1395 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1396 msgstr "sintaksės klaida: netikėta failo pabaiga"
1397
1398 #: parse.y:5765
1399 msgid "syntax error"
1400 msgstr "sintaksės klaida"
1401
1402 #: parse.y:5827
1403 #, c-format
1404 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1405 msgstr "Naudokite „%s“, jei norite išeiti iš ap.\n"
1406
1407 #: parse.y:5989
1408 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1409 msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „)“"
1410
1411 #: pcomplete.c:1094
1412 #, c-format
1413 msgid "completion: function `%s' not found"
1414 msgstr "completion: funkcija „%s“ nerasta"
1415
1416 #: pcomplib.c:182
1417 #, c-format
1418 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1419 msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1420
1421 #: print_cmd.c:300
1422 #, c-format
1423 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1424 msgstr "print_command: blogas jungtukas  „%d“"
1425
1426 #: print_cmd.c:373
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1429 msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
1430
1431 #: print_cmd.c:378
1432 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: print_cmd.c:382
1436 #, c-format
1437 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: print_cmd.c:1518
1441 #, c-format
1442 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1443 msgstr "cprintf: „%c“: netaisyklingas formato simbolis"
1444
1445 #: redir.c:123 redir.c:170
1446 msgid "file descriptor out of range"
1447 msgstr "failo deskriptorius už ribų"
1448
1449 #: redir.c:177
1450 #, c-format
1451 msgid "%s: ambiguous redirect"
1452 msgstr "%s: ambiguous redirect"
1453
1454 #: redir.c:181
1455 #, c-format
1456 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1457 msgstr "%s: negalima perrašyti egzistuojančio failo"
1458
1459 #: redir.c:186
1460 #, c-format
1461 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1462 msgstr "%s: apribota: negalima peradresuoti išvedimo"
1463
1464 #: redir.c:191
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1467 msgstr "nepavyko sukurti laikino failo „here“ dokumentui: %s"
1468
1469 #: redir.c:195
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1472 msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui"
1473
1474 #: redir.c:582
1475 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1476 msgstr "/dev/(tcp|udp)/serveris/prievadas nepalaikoma be tinklo"
1477
1478 #: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199
1479 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1480 msgstr "nukreipimo klaida: nepavyko dublikuoti fd"
1481
1482 #: shell.c:339
1483 msgid "could not find /tmp, please create!"
1484 msgstr "nepavyko rasti /tmp, sukurkite šį aplanką!"
1485
1486 #: shell.c:343
1487 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1488 msgstr "/tmp turi būti taisyklingas aplanko pavadinimas"
1489
1490 #: shell.c:890
1491 #, c-format
1492 msgid "%c%c: invalid option"
1493 msgstr "%c%c: netaisyklingas parametras"
1494
1495 #: shell.c:1682
1496 msgid "I have no name!"
1497 msgstr "Neturiu vardo!"
1498
1499 #: shell.c:1827
1500 #, c-format
1501 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1502 msgstr "GNU bash, versija %s-(%s)\n"
1503
1504 #: shell.c:1828
1505 #, c-format
1506 msgid ""
1507 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1508 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1509 msgstr ""
1510 "Naudojimas:\t%s [GNU ilgas parametras] [parametras] ...\n"
1511 "\t%s [GNU ilgas parametras] [parametras] scenarijaus-failas ...\n"
1512
1513 #: shell.c:1830
1514 msgid "GNU long options:\n"
1515 msgstr "GNU ilgi parametrai:\n"
1516
1517 #: shell.c:1834
1518 msgid "Shell options:\n"
1519 msgstr "Aplinkos parametrai:\n"
1520
1521 #: shell.c:1835
1522 #, fuzzy
1523 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1524 msgstr ""
1525 "\t-irsD arba -c komanda arba -O shopt_nustatymas\t\t(tik iškvietimui)\n"
1526
1527 #: shell.c:1850
1528 #, c-format
1529 msgid "\t-%s or -o option\n"
1530 msgstr "\t-%s arba -o nustatymas\n"
1531
1532 #: shell.c:1856
1533 #, fuzzy, c-format
1534 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1535 msgstr ""
1536 "Bandykite „%s --help“ arba „%s --usage“, jei norite gauti daugiau "
1537 "informacijos.\n"
1538
1539 #: shell.c:1857
1540 #, fuzzy, c-format
1541 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1542 msgstr "Bandykite „ldd --help“, jei norite daugiau informacijos."
1543
1544 #: shell.c:1858
1545 #, c-format
1546 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1547 msgstr "Naudokite komandą „bashbug“ klaidoms pranešti.\n"
1548
1549 #: sig.c:691
1550 #, c-format
1551 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1552 msgstr "sigprocmask: %d: netaisyklinga operacija"
1553
1554 #: siglist.c:48
1555 msgid "Bogus signal"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: siglist.c:51
1559 msgid "Hangup"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: siglist.c:55
1563 msgid "Interrupt"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: siglist.c:59
1567 msgid "Quit"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: siglist.c:63
1571 msgid "Illegal instruction"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: siglist.c:67
1575 msgid "BPT trace/trap"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: siglist.c:75
1579 msgid "ABORT instruction"
1580 msgstr "ABORT instrukcija"
1581
1582 #: siglist.c:79
1583 msgid "EMT instruction"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: siglist.c:83
1587 msgid "Floating point exception"
1588 msgstr "Slankaus kablelio klaida"
1589
1590 #: siglist.c:87
1591 msgid "Killed"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: siglist.c:91
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Bus error"
1597 msgstr "sintaksės klaida"
1598
1599 #: siglist.c:95
1600 msgid "Segmentation fault"
1601 msgstr "Segmentacijos klaida"
1602
1603 #: siglist.c:99
1604 msgid "Bad system call"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: siglist.c:103
1608 msgid "Broken pipe"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: siglist.c:107
1612 msgid "Alarm clock"
1613 msgstr "Žadintuvas"
1614
1615 #: siglist.c:111
1616 msgid "Terminated"
1617 msgstr "Nutraukta"
1618
1619 #: siglist.c:115
1620 msgid "Urgent IO condition"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: siglist.c:119
1624 msgid "Stopped (signal)"
1625 msgstr "Sustabdyta (signalas)"
1626
1627 #: siglist.c:127
1628 msgid "Continue"
1629 msgstr "Tęsti"
1630
1631 #: siglist.c:135
1632 msgid "Child death or stop"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: siglist.c:139
1636 msgid "Stopped (tty input)"
1637 msgstr "Sustabdyta (tty įvedimas)"
1638
1639 #: siglist.c:143
1640 msgid "Stopped (tty output)"
1641 msgstr "Sustabdyta (tty išvedimas)"
1642
1643 #: siglist.c:147
1644 msgid "I/O ready"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: siglist.c:151
1648 msgid "CPU limit"
1649 msgstr "CPU riba"
1650
1651 #: siglist.c:155
1652 msgid "File limit"
1653 msgstr "Failų riba"
1654
1655 #: siglist.c:159
1656 msgid "Alarm (virtual)"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: siglist.c:163
1660 msgid "Alarm (profile)"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: siglist.c:167
1664 msgid "Window changed"
1665 msgstr "Langas pakeistas"
1666
1667 #: siglist.c:171
1668 msgid "Record lock"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: siglist.c:175
1672 msgid "User signal 1"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: siglist.c:179
1676 msgid "User signal 2"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: siglist.c:183
1680 msgid "HFT input data pending"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: siglist.c:187
1684 msgid "power failure imminent"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: siglist.c:191
1688 msgid "system crash imminent"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: siglist.c:195
1692 msgid "migrate process to another CPU"
1693 msgstr "proceso migravimas į kitą CPU"
1694
1695 #: siglist.c:199
1696 msgid "programming error"
1697 msgstr "programavimo klaida"
1698
1699 #: siglist.c:203
1700 msgid "HFT monitor mode granted"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: siglist.c:207
1704 msgid "HFT monitor mode retracted"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: siglist.c:211
1708 msgid "HFT sound sequence has completed"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: siglist.c:215
1712 msgid "Information request"
1713 msgstr "Informacijos užklausa"
1714
1715 #: siglist.c:223
1716 msgid "Unknown Signal #"
1717 msgstr "Nežinomas signalas #"
1718
1719 #: siglist.c:225
1720 #, c-format
1721 msgid "Unknown Signal #%d"
1722 msgstr "Nežinomas signalas #%d"
1723
1724 #: subst.c:1362 subst.c:1520
1725 #, c-format
1726 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1727 msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"
1728
1729 #: subst.c:2847
1730 #, c-format
1731 msgid "%s: cannot assign list to array member"
1732 msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui"
1733
1734 #: subst.c:5065 subst.c:5081
1735 msgid "cannot make pipe for process substitution"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: subst.c:5113
1739 msgid "cannot make child for process substitution"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: subst.c:5158
1743 #, c-format
1744 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: subst.c:5160
1748 #, c-format
1749 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: subst.c:5178
1753 #, c-format
1754 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: subst.c:5376
1758 msgid "cannot make pipe for command substitution"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: subst.c:5414
1762 msgid "cannot make child for command substitution"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: subst.c:5433
1766 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: subst.c:5837 subst.c:8050
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
1772 msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
1773
1774 #: subst.c:6048
1775 #, c-format
1776 msgid "%s: parameter null or not set"
1777 msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas"
1778
1779 #: subst.c:6320 subst.c:6335
1780 #, c-format
1781 msgid "%s: substring expression < 0"
1782 msgstr "%s: posekio išraiška < 0"
1783
1784 #: subst.c:7506
1785 #, c-format
1786 msgid "%s: bad substitution"
1787 msgstr "%s: blogas keitinys"
1788
1789 #: subst.c:7583
1790 #, c-format
1791 msgid "$%s: cannot assign in this way"
1792 msgstr "$%s: negalima tokiu būdu priskirti"
1793
1794 #: subst.c:7917
1795 msgid ""
1796 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
1797 "substitution"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: subst.c:8421
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
1803 msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"
1804
1805 #: subst.c:9322
1806 #, c-format
1807 msgid "no match: %s"
1808 msgstr "nėra atitikmenų: %s"
1809
1810 #: test.c:147
1811 msgid "argument expected"
1812 msgstr "tikėtasi argumento"
1813
1814 #: test.c:156
1815 #, c-format
1816 msgid "%s: integer expression expected"
1817 msgstr "%s: tikėtasi skaitinės išraiškos"
1818
1819 #: test.c:264
1820 msgid "`)' expected"
1821 msgstr "tikėtasi „)“"
1822
1823 #: test.c:266
1824 #, c-format
1825 msgid "`)' expected, found %s"
1826 msgstr "tikėtasi „)“, rasta %s"
1827
1828 #: test.c:281 test.c:742 test.c:745
1829 #, c-format
1830 msgid "%s: unary operator expected"
1831 msgstr "%s: tikėtasi unarinio operatoriaus"
1832
1833 #: test.c:468 test.c:785
1834 #, c-format
1835 msgid "%s: binary operator expected"
1836 msgstr "%s: tikėtasi binarinio operatoriaus"
1837
1838 #: test.c:860
1839 msgid "missing `]'"
1840 msgstr "trūksta „]“"
1841
1842 #: trap.c:217
1843 msgid "invalid signal number"
1844 msgstr "netaisyklingas signalo numeris"
1845
1846 #: trap.c:371
1847 #, c-format
1848 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
1849 msgstr "run_pending_traps: bloga trap_list[%d] reikšmė: %p"
1850
1851 #: trap.c:375
1852 #, c-format
1853 msgid ""
1854 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
1855 msgstr "run_pending_traps: signalo doroklė yra SIG_DFL, siunčiamas %d (%s) sau"
1856
1857 #: trap.c:428
1858 #, c-format
1859 msgid "trap_handler: bad signal %d"
1860 msgstr "trap_handler: blogas signalas %d"
1861
1862 #: variables.c:382
1863 #, c-format
1864 msgid "error importing function definition for `%s'"
1865 msgstr "klaida importuojant funkcijos apibrėžimą „%s“"
1866
1867 #: variables.c:780
1868 #, c-format
1869 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
1870 msgstr "aplinkos lygmuo (%d) per aukštas, nustatoma į 1"
1871
1872 #: variables.c:1865
1873 #, fuzzy, c-format
1874 msgid "%s: circular name reference"
1875 msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
1876
1877 #: variables.c:2228
1878 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: variables.c:2247
1882 #, fuzzy, c-format
1883 msgid "%s: variable may not be assigned value"
1884 msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui"
1885
1886 #: variables.c:3646
1887 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: variables.c:3891
1891 #, fuzzy, c-format
1892 msgid "%s has null exportstr"
1893 msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas"
1894
1895 #: variables.c:3896 variables.c:3905
1896 #, c-format
1897 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
1898 msgstr "netaisyklingas simbolis %d %s exportstr'e"
1899
1900 #: variables.c:3911
1901 #, c-format
1902 msgid "no `=' in exportstr for %s"
1903 msgstr "%s exportstr'e trūksta „=“"
1904
1905 #: variables.c:4344
1906 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: variables.c:4357
1910 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
1911 msgstr "pop_var_context: nėra global_variables konteksto"
1912
1913 #: variables.c:4431
1914 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: variables.c:5257
1918 #, fuzzy, c-format
1919 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
1920 msgstr "%s: nepavyko atverti: %s"
1921
1922 #: variables.c:5262
1923 #, fuzzy, c-format
1924 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
1925 msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
1926
1927 #: variables.c:5307
1928 #, fuzzy, c-format
1929 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
1930 msgstr "%s: %s išėjo už ribų"
1931
1932 #: version.c:46
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
1935 msgstr "Autorinės teisės (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
1936
1937 #: version.c:47 version2.c:47
1938 msgid ""
1939 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
1940 "html>\n"
1941 msgstr ""
1942 "Licencija GPLv3+: GNU GPL versija 3 arba naujesnė <http://gnu.org/licenses/"
1943 "gpl.html>\n"
1944
1945 #: version.c:86 version2.c:86
1946 #, c-format
1947 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
1948 msgstr "GNU bash, versija %s (%s)\n"
1949
1950 #: version.c:91 version2.c:91
1951 #, fuzzy
1952 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
1953 msgstr ""
1954 "Tai yra laisva programinė įranga; jūs esate laisvas keisti ir platinti ją.\n"
1955
1956 #: version.c:92 version2.c:92
1957 #, fuzzy
1958 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
1959 msgstr "Nėra JOKIOS GARANTIJOS, kiek tik tą leidžia įstatymas.\n"
1960
1961 #: version2.c:46
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
1964 msgstr "Autorinės teisės (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
1965
1966 #: xmalloc.c:91
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1969 msgstr "xmalloc: nepavyko išskirti %lu baitų (%lu baitų išskirta)"
1970
1971 #: xmalloc.c:93
1972 #, fuzzy, c-format
1973 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
1974 msgstr "xmalloc: nepavyko išskirti %lu baitų"
1975
1976 #: xmalloc.c:163
1977 #, fuzzy, c-format
1978 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1979 msgstr "xmalloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)"
1980
1981 #: xmalloc.c:165
1982 #, fuzzy, c-format
1983 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
1984 msgstr "xmalloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų"
1985
1986 #: builtins.c:43
1987 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
1988 msgstr "alias [-p] [pavadinimas[=reikšmė] ... ]"
1989
1990 #: builtins.c:47
1991 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
1992 msgstr "unalias [-a] pavadinimas [pavadinimas ...]"
1993
1994 #: builtins.c:51
1995 msgid ""
1996 "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
1997 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: builtins.c:54
2001 msgid "break [n]"
2002 msgstr "break [n]"
2003
2004 #: builtins.c:56
2005 msgid "continue [n]"
2006 msgstr "continue [n]"
2007
2008 #: builtins.c:58
2009 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2010 msgstr "builtin [aplinkos-komanda [arg ...]]"
2011
2012 #: builtins.c:61
2013 msgid "caller [expr]"
2014 msgstr "caller [išraiška]"
2015
2016 #: builtins.c:64
2017 #, fuzzy
2018 msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2019 msgstr "cd [-L|-P] [aplankas]"
2020
2021 #: builtins.c:66
2022 msgid "pwd [-LP]"
2023 msgstr "pwd [-LP]"
2024
2025 #: builtins.c:68
2026 msgid ":"
2027 msgstr ":"
2028
2029 #: builtins.c:70
2030 msgid "true"
2031 msgstr "true"
2032
2033 #: builtins.c:72
2034 msgid "false"
2035 msgstr "false"
2036
2037 #: builtins.c:74
2038 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2039 msgstr "command [-pVv] komanda [arg ...]"
2040
2041 #: builtins.c:76
2042 #, fuzzy
2043 msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2044 msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [pavadinimas[=reikšmė] ...]"
2045
2046 #: builtins.c:78
2047 #, fuzzy
2048 msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
2049 msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] pavadinimas[=reikšmė] ..."
2050
2051 #: builtins.c:80
2052 msgid "local [option] name[=value] ..."
2053 msgstr "local [option] pavadinimas[=reikšmė] ..."
2054
2055 #: builtins.c:83
2056 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2057 msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
2058
2059 #: builtins.c:87
2060 msgid "echo [-n] [arg ...]"
2061 msgstr "echo [-n] [arg ...]"
2062
2063 #: builtins.c:90
2064 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2065 msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f failopavadinimas] [pavadinimas ...]"
2066
2067 #: builtins.c:92
2068 msgid "eval [arg ...]"
2069 msgstr "eval [arg ...]"
2070
2071 #: builtins.c:94
2072 msgid "getopts optstring name [arg]"
2073 msgstr "getopts optsekos pavadinimas [arg]"
2074
2075 #: builtins.c:96
2076 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
2077 msgstr ""
2078 "exec [-cl] [-a pavadinimas] [komanda [argumentai ...]] [nukreipimas ...]"
2079
2080 #: builtins.c:98
2081 msgid "exit [n]"
2082 msgstr "exit [n]"
2083
2084 #: builtins.c:100
2085 msgid "logout [n]"
2086 msgstr "logout [n]"
2087
2088 #: builtins.c:103
2089 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2090 msgstr "fc [-e evardas] [-lnr] [pirm] [pask] arba fc -s [pat=rep] [komanda]"
2091
2092 #: builtins.c:107
2093 msgid "fg [job_spec]"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: builtins.c:111
2097 msgid "bg [job_spec ...]"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: builtins.c:114
2101 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: builtins.c:117
2105 #, fuzzy
2106 msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2107 msgstr "echo [-n] [arg ...]"
2108
2109 #: builtins.c:121
2110 msgid ""
2111 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2112 "[arg...]"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: builtins.c:125
2116 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: builtins.c:129
2120 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: builtins.c:132
2124 msgid ""
2125 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2126 "[sigspec]"
2127 msgstr ""
2128 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | darbospec ... arba kill -l "
2129 "[sigspec]"
2130
2131 #: builtins.c:134
2132 msgid "let arg [arg ...]"
2133 msgstr "let arg [arg ...]"
2134
2135 #: builtins.c:136
2136 msgid ""
2137 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2138 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: builtins.c:138
2142 msgid "return [n]"
2143 msgstr "return [n]"
2144
2145 #: builtins.c:140
2146 #, fuzzy
2147 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2148 msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o nustatymas] [arg ...]"
2149
2150 #: builtins.c:142
2151 #, fuzzy
2152 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2153 msgstr "unset [-f] [-v] [pavadinimas ...]"
2154
2155 #: builtins.c:144
2156 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2157 msgstr "export [-fn] [pavadinimas[=vertė] ...] arba export -p"
2158
2159 #: builtins.c:146
2160 #, fuzzy
2161 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2162 msgstr "readonly [-af] [pavadinimas[=vertė] ...] arba readonly -p"
2163
2164 #: builtins.c:148
2165 msgid "shift [n]"
2166 msgstr "shift [n]"
2167
2168 #: builtins.c:150
2169 msgid "source filename [arguments]"
2170 msgstr "source failopavadinimas [argumentai]"
2171
2172 #: builtins.c:152
2173 msgid ". filename [arguments]"
2174 msgstr ". failopavadinimas [argumentai]"
2175
2176 #: builtins.c:155
2177 msgid "suspend [-f]"
2178 msgstr "suspend [-f]"
2179
2180 #: builtins.c:158
2181 msgid "test [expr]"
2182 msgstr "test [išrk]"
2183
2184 #: builtins.c:160
2185 msgid "[ arg... ]"
2186 msgstr "[ arg... ]"
2187
2188 #: builtins.c:162
2189 msgid "times"
2190 msgstr "times"
2191
2192 #: builtins.c:164
2193 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2194 msgstr "trap [-lp] [[arg] signalo_spec ...]"
2195
2196 #: builtins.c:166
2197 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2198 msgstr "type [-afptP] pavadinimas [pavadinimas ...]"
2199
2200 #: builtins.c:169
2201 #, fuzzy
2202 msgid "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]"
2203 msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [riba]"
2204
2205 #: builtins.c:172
2206 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2207 msgstr "umask [-p] [-S] [režimas]"
2208
2209 #: builtins.c:175
2210 #, fuzzy
2211 msgid "wait [-n] [id ...]"
2212 msgstr "wait [id]"
2213
2214 #: builtins.c:179
2215 #, fuzzy
2216 msgid "wait [pid ...]"
2217 msgstr "wait [id]"
2218
2219 #: builtins.c:182
2220 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2221 msgstr "for PAVADINIMAS [in ŽODŽIAI ... ] ; do KOMANDOS; done"
2222
2223 #: builtins.c:184
2224 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2225 msgstr "for (( išrk1; išrk2; išrk3 )); do KOMANDOS; done"
2226
2227 #: builtins.c:186
2228 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2229 msgstr "select PAVADINIMAS [in ŽODŽIAI ... ;] do KOMANDOS; done"
2230
2231 #: builtins.c:188
2232 msgid "time [-p] pipeline"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: builtins.c:190
2236 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: builtins.c:192
2240 msgid ""
2241 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2242 "COMMANDS; ] fi"
2243 msgstr ""
2244 "if KOMANDOS; then KOMANDOS; [ elif KOMANDOS; then KOMANDOS; ]... [ else "
2245 "KOMANDOS; ] fi"
2246
2247 #: builtins.c:194
2248 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2249 msgstr "while KOMANDOS; do KOMANDOS; done"
2250
2251 #: builtins.c:196
2252 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2253 msgstr "until KOMANDOS; do KOMANDOS; done"
2254
2255 #: builtins.c:198
2256 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: builtins.c:200
2260 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2261 msgstr "funkcijos pavadinimas { KOMANDOS ; } arba name () { KOMANDOS ; }"
2262
2263 #: builtins.c:202
2264 msgid "{ COMMANDS ; }"
2265 msgstr "{ KOMANDOS ; }"
2266
2267 #: builtins.c:204
2268 msgid "job_spec [&]"
2269 msgstr "darbo_spec [&]"
2270
2271 #: builtins.c:206
2272 msgid "(( expression ))"
2273 msgstr "(( išraiška ))"
2274
2275 #: builtins.c:208
2276 msgid "[[ expression ]]"
2277 msgstr "[[ išraiška ]]"
2278
2279 #: builtins.c:210
2280 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2281 msgstr "kintamieji – Kai kurių aplinkos kintamųjų pavadinimai ir reikšmės"
2282
2283 #: builtins.c:213
2284 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2285 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2286
2287 #: builtins.c:217
2288 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2289 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
2290
2291 #: builtins.c:221
2292 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2293 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2294
2295 #: builtins.c:224
2296 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2297 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optvardas ...]"
2298
2299 #: builtins.c:226
2300 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2301 msgstr "printf [-v kint] formatas [argumentai]"
2302
2303 #: builtins.c:229
2304 msgid ""
2305 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2306 "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2307 "suffix] [name ...]"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: builtins.c:233
2311 msgid ""
2312 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
2313 "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: builtins.c:237
2317 #, fuzzy
2318 msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
2319 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optvardas ...]"
2320
2321 #: builtins.c:240
2322 msgid ""
2323 "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2324 "quantum] [array]"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: builtins.c:242
2328 msgid ""
2329 "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2330 "quantum] [array]"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: builtins.c:254
2334 #, fuzzy
2335 msgid ""
2336 "Define or display aliases.\n"
2337 " \n"
2338 " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2339 " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2340 " \n"
2341 " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2342 " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2343 " alias substitution when the alias is expanded.\n"
2344 " \n"
2345 " Options:\n"
2346 " -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
2347 " \n"
2348 " Exit Status:\n"
2349 " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2350 "been\n"
2351 " defined."
2352 msgstr ""
2353 "„alias“ be argumentų arba su -p nuostata išspausdina alternatyviųjų\n"
2354 " vardų sąrašą formatu VARDAS=REIKŠMĖ į standartinį išvedimą.\n"
2355 " Kitu atveju aprašomas alternatyvusis vardas kiekvienam VARDUI,\n"
2356 " kurio REIKŠMĖ nurodyta.\n"
2357 "Jei REIKŠMĖ baigiasi tarpo simboliu, kitame\n"
2358 " žodyje ieškoma alternatyviųjų vardų keitinių, kai alternatyvusis vardas\n"
2359 " išskleidžiamas. „alias“ grąžina „true“, nebent duotas VARDAS, kuriam\n"
2360 " neaprašytas joks alternatyvusis vardas."
2361
2362 #: builtins.c:276
2363 #, fuzzy
2364 msgid ""
2365 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2366 " \n"
2367 " Options:\n"
2368 " -a\tremove all alias definitions.\n"
2369 " \n"
2370 " Return success unless a NAME is not an existing alias."
2371 msgstr ""
2372 "Pašalinti VARDUS iš aprašytų alternatyviųjų vardų sąrašo. Jei nurodyta\n"
2373 " nuostata -a, pašalinti visus alternatyviuosius vardus."
2374
2375 #: builtins.c:289
2376 msgid ""
2377 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2378 " \n"
2379 " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2380 " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2381 " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2382 " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2383 " \n"
2384 " Options:\n"
2385 " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2386 " command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2387 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2388 "move,\n"
2389 " vi-command, and vi-insert.\n"
2390 " -l List names of functions.\n"
2391 " -P List function names and bindings.\n"
2392 " -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2393 " reused as input.\n"
2394 " -S List key sequences that invoke macros and their "
2395 "values\n"
2396 " -s List key sequences that invoke macros and their "
2397 "values\n"
2398 " in a form that can be reused as input.\n"
2399 " -V List variable names and values\n"
2400 " -v List variable names and values in a form that can\n"
2401 " be reused as input.\n"
2402 " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2403 " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2404 "function.\n"
2405 " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2406 " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2407 " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2408 " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2409 " -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n"
2410 " in a form that can be reused as input.\n"
2411 " \n"
2412 " Exit Status:\n"
2413 " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: builtins.c:328
2417 msgid ""
2418 "Exit for, while, or until loops.\n"
2419 " \n"
2420 " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2421 " loops.\n"
2422 " \n"
2423 " Exit Status:\n"
2424 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: builtins.c:340
2428 #, fuzzy
2429 msgid ""
2430 "Resume for, while, or until loops.\n"
2431 " \n"
2432 " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2433 " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2434 " \n"
2435 " Exit Status:\n"
2436 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2437 msgstr ""
2438 "Tęsti kitą FOR, WHILE arba UNTIL ciklo iteraciją.\n"
2439 " Jei N nurodytas, tęsti ciklą, esantį N lygmenų virš esamo."
2440
2441 #: builtins.c:352
2442 msgid ""
2443 "Execute shell builtins.\n"
2444 " \n"
2445 " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2446 " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2447 " as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2448 "function.\n"
2449 " \n"
2450 " Exit Status:\n"
2451 " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2452 " not a shell builtin.."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: builtins.c:367
2456 #, fuzzy
2457 msgid ""
2458 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2459 " \n"
2460 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2461 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2462 " provide a stack trace.\n"
2463 " \n"
2464 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2465 " current one; the top frame is frame 0.\n"
2466 " \n"
2467 " Exit Status:\n"
2468 " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2469 " is invalid."
2470 msgstr ""
2471 "Grąžina esamos procedūros kontekstą.\n"
2472 " \n"
2473 " Be IŠRAIŠKOS, grąžina „$eilutė $failo_vardas“. Su IŠRAIŠKA,\n"
2474 " grąžina „$eilutė $procedūra $failo_vardas“; ši papildoma informacija\n"
2475 " gali būti panaudota kuriant steko išrašą (stack trace).\n"
2476 " \n"
2477 " IŠRAIŠKOS reikšmė nurodo, per kiek kvietimo freimų grįžti nuo\n"
2478 " esamo; viršutinis freimas yra 0."
2479
2480 #: builtins.c:385
2481 #, fuzzy
2482 msgid ""
2483 "Change the shell working directory.\n"
2484 " \n"
2485 " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2486 "the\n"
2487 " HOME shell variable.\n"
2488 " \n"
2489 " The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2490 "containing\n"
2491 " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2492 "(:).\n"
2493 " A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2494 "begins\n"
2495 " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2496 " \n"
2497 " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2498 "set,\n"
2499 " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2500 "value,\n"
2501 " its value is used for DIR.\n"
2502 " \n"
2503 " Options:\n"
2504 " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n"
2505 " \tDIR after processing instances of `..'\n"
2506 " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
2507 " \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n"
2508 " \tof `..'\n"
2509 " -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
2510 " \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
2511 " -@ on systems that support it, present a file with extended "
2512 "attributes\n"
2513 " as a directory containing the file attributes\n"
2514 " \n"
2515 " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2516 " `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
2517 "component\n"
2518 " back to a slash or the beginning of DIR.\n"
2519 " \n"
2520 " Exit Status:\n"
2521 " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2522 "when\n"
2523 " -P is used; non-zero otherwise."
2524 msgstr ""
2525 "Pakeisti esamą aplanką į DIR. Kintamasis $HOME yra\n"
2526 " numatytasis DIR. Kintamasis CDPATH nurodo aplankus, kuriuose bus\n"
2527 " ieškoma DIR. Aplankų pavadinimai CDPATH skiriami dvitaškiu (:).\n"
2528 " Tuščias aplanko vardas tapatus esamam aplankui, t.y. „.“.\n"
2529 " Jei DIR prasideda pasviruoju brūkšniu (/), į CDPATH neatsižvelgiama.\n"
2530 " Jei aplankas nerastas ir aplinkos nuostata „cdable_vars“ įjungta,\n"
2531 " tada žodis bandomas kaip kintamojo pavadinimas. Jei kintamasis\n"
2532 " turi reikšmę, tada esamas aplankas pakeičiamas į kintamojo reikšmę.\n"
2533 " Parametras -P nurodo, kad turi būti naudojama fizinė aplankų struktūra,\n"
2534 " užuot sekus simbolines nuorodas; parametras -L nurodo, kad turi būti\n"
2535 " sekama simbolinėmis nuorodomis."
2536
2537 #: builtins.c:422
2538 msgid ""
2539 "Print the name of the current working directory.\n"
2540 " \n"
2541 " Options:\n"
2542 " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2543 " \tdirectory\n"
2544 " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2545 " \n"
2546 " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2547 " \n"
2548 " Exit Status:\n"
2549 " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2550 " cannot be read."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: builtins.c:439
2554 #, fuzzy
2555 msgid ""
2556 "Null command.\n"
2557 " \n"
2558 " No effect; the command does nothing.\n"
2559 " \n"
2560 " Exit Status:\n"
2561 " Always succeeds."
2562 msgstr "Jokio efekto; komanda nieko nedaro. Grąžinamas klaidos kodas 0."
2563
2564 #: builtins.c:450
2565 msgid ""
2566 "Return a successful result.\n"
2567 " \n"
2568 " Exit Status:\n"
2569 " Always succeeds."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: builtins.c:459
2573 #, fuzzy
2574 msgid ""
2575 "Return an unsuccessful result.\n"
2576 " \n"
2577 " Exit Status:\n"
2578 " Always fails."
2579 msgstr "Grąžinti nesėkmingą rezultatą."
2580
2581 #: builtins.c:468
2582 msgid ""
2583 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
2584 " \n"
2585 " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
2586 " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
2587 "commands\n"
2588 " on disk when a function with the same name exists.\n"
2589 " \n"
2590 " Options:\n"
2591 " -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2592 " \tthe standard utilities\n"
2593 " -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2594 " -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
2595 " \n"
2596 " Exit Status:\n"
2597 " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: builtins.c:487
2601 msgid ""
2602 "Set variable values and attributes.\n"
2603 " \n"
2604 " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
2605 " display the attributes and values of all variables.\n"
2606 " \n"
2607 " Options:\n"
2608 " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2609 " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2610 " \tsource file when debugging)\n"
2611 " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
2612 " \tignored\n"
2613 " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2614 " \n"
2615 " Options which set attributes:\n"
2616 " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2617 " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2618 " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
2619 " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
2620 " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
2621 " -r\tto make NAMEs readonly\n"
2622 " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
2623 " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
2624 " -x\tto make NAMEs export\n"
2625 " \n"
2626 " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2627 " \n"
2628 " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2629 " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2630 " \n"
2631 " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
2632 "`local'\n"
2633 " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
2634 " \n"
2635 " Exit Status:\n"
2636 " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
2637 " assignment error occurs."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: builtins.c:527
2641 msgid ""
2642 "Set variable values and attributes.\n"
2643 " \n"
2644 " Obsolete. See `help declare'."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: builtins.c:535
2648 msgid ""
2649 "Define local variables.\n"
2650 " \n"
2651 " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
2652 " be any option accepted by `declare'.\n"
2653 " \n"
2654 " Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
2655 " only to the function where they are defined and its children.\n"
2656 " \n"
2657 " Exit Status:\n"
2658 " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
2659 " assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: builtins.c:552
2663 msgid ""
2664 "Write arguments to the standard output.\n"
2665 " \n"
2666 " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
2667 "a\n"
2668 " newline, on the standard output.\n"
2669 " \n"
2670 " Options:\n"
2671 " -n\tdo not append a newline\n"
2672 " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
2673 " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
2674 " \n"
2675 " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
2676 " \\a\talert (bell)\n"
2677 " \\b\tbackspace\n"
2678 " \\c\tsuppress further output\n"
2679 " \\e\tescape character\n"
2680 " \\E\tescape character\n"
2681 " \\f\tform feed\n"
2682 " \\n\tnew line\n"
2683 " \\r\tcarriage return\n"
2684 " \\t\thorizontal tab\n"
2685 " \\v\tvertical tab\n"
2686 " \\\\\tbackslash\n"
2687 " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
2688 " \t0 to 3 octal digits\n"
2689 " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
2690 " \tcan be one or two hex digits\n"
2691 " \n"
2692 " Exit Status:\n"
2693 " Returns success unless a write error occurs."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: builtins.c:588
2697 msgid ""
2698 "Write arguments to the standard output.\n"
2699 " \n"
2700 " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2701 " \n"
2702 " Options:\n"
2703 " -n\tdo not append a newline\n"
2704 " \n"
2705 " Exit Status:\n"
2706 " Returns success unless a write error occurs."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: builtins.c:603
2710 msgid ""
2711 "Enable and disable shell builtins.\n"
2712 " \n"
2713 " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
2714 " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
2715 " without using a full pathname.\n"
2716 " \n"
2717 " Options:\n"
2718 " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
2719 " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
2720 " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
2721 " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
2722 " \n"
2723 " Options controlling dynamic loading:\n"
2724 " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
2725 " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
2726 " \n"
2727 " Without options, each NAME is enabled.\n"
2728 " \n"
2729 " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
2730 " version, type `enable -n test'.\n"
2731 " \n"
2732 " Exit Status:\n"
2733 " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: builtins.c:631
2737 msgid ""
2738 "Execute arguments as a shell command.\n"
2739 " \n"
2740 " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
2741 "shell,\n"
2742 " and execute the resulting commands.\n"
2743 " \n"
2744 " Exit Status:\n"
2745 " Returns exit status of command or success if command is null."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: builtins.c:643
2749 msgid ""
2750 "Parse option arguments.\n"
2751 " \n"
2752 " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
2753 " as options.\n"
2754 " \n"
2755 " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
2756 " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
2757 " which should be separated from it by white space.\n"
2758 " \n"
2759 " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
2760 " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
2761 " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
2762 " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
2763 " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
2764 " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
2765 " \n"
2766 " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
2767 " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
2768 " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
2769 " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
2770 " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
2771 " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
2772 " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
2773 " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
2774 " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
2775 " printed.\n"
2776 " \n"
2777 " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
2778 " printing of error messages, even if the first character of\n"
2779 " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
2780 " \n"
2781 " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
2782 " more arguments are given, they are parsed instead.\n"
2783 " \n"
2784 " Exit Status:\n"
2785 " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
2786 " encountered or an error occurs."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: builtins.c:685
2790 msgid ""
2791 "Replace the shell with the given command.\n"
2792 " \n"
2793 " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
2794 " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
2795 "specified,\n"
2796 " any redirections take effect in the current shell.\n"
2797 " \n"
2798 " Options:\n"
2799 " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
2800 " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
2801 " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
2802 " \n"
2803 " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
2804 "unless\n"
2805 " the shell option `execfail' is set.\n"
2806 " \n"
2807 " Exit Status:\n"
2808 " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
2809 "occurs."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: builtins.c:706
2813 #, fuzzy
2814 msgid ""
2815 "Exit the shell.\n"
2816 " \n"
2817 " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
2818 " is that of the last command executed."
2819 msgstr ""
2820 "Išeiti iš aplinkos su klaidos kodu N. Jei N nenurodytas, išeinant "
2821 "nustatomas\n"
2822 " paskutinės vykdytos komandos klaidos kodas."
2823
2824 #: builtins.c:715
2825 msgid ""
2826 "Exit a login shell.\n"
2827 " \n"
2828 " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
2829 "executed\n"
2830 " in a login shell."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: builtins.c:725
2834 msgid ""
2835 "Display or execute commands from the history list.\n"
2836 " \n"
2837 " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
2838 "list.\n"
2839 " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
2840 " string, which means the most recent command beginning with that\n"
2841 " string.\n"
2842 " \n"
2843 " Options:\n"
2844 " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
2845 "EDITOR,\n"
2846 " \t\tthen vi\n"
2847 " -l \tlist lines instead of editing\n"
2848 " -n\tomit line numbers when listing\n"
2849 " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
2850 " \n"
2851 " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
2852 " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
2853 " \n"
2854 " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
2855 " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
2856 " the last command.\n"
2857 " \n"
2858 " Exit Status:\n"
2859 " Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
2860 "occurs."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: builtins.c:755
2864 msgid ""
2865 "Move job to the foreground.\n"
2866 " \n"
2867 " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
2868 " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
2869 " current job is used.\n"
2870 " \n"
2871 " Exit Status:\n"
2872 " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: builtins.c:770
2876 msgid ""
2877 "Move jobs to the background.\n"
2878 " \n"
2879 " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
2880 "they\n"
2881 " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
2882 "notion\n"
2883 " of the current job is used.\n"
2884 " \n"
2885 " Exit Status:\n"
2886 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: builtins.c:784
2890 msgid ""
2891 "Remember or display program locations.\n"
2892 " \n"
2893 " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
2894 " no arguments are given, information about remembered commands is "
2895 "displayed.\n"
2896 " \n"
2897 " Options:\n"
2898 " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
2899 " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
2900 " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
2901 " -r\t\tforget all remembered locations\n"
2902 " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
2903 " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
2904 " \t\tNAMEs are given\n"
2905 " Arguments:\n"
2906 " NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
2907 " \t\tof remembered commands.\n"
2908 " \n"
2909 " Exit Status:\n"
2910 " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: builtins.c:809
2914 msgid ""
2915 "Display information about builtin commands.\n"
2916 " \n"
2917 " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
2918 " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
2919 " otherwise the list of help topics is printed.\n"
2920 " \n"
2921 " Options:\n"
2922 " -d\toutput short description for each topic\n"
2923 " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
2924 " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
2925 " \tPATTERN\n"
2926 " \n"
2927 " Arguments:\n"
2928 " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
2929 " \n"
2930 " Exit Status:\n"
2931 " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
2932 "given."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: builtins.c:833
2936 msgid ""
2937 "Display or manipulate the history list.\n"
2938 " \n"
2939 " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
2940 " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
2941 " \n"
2942 " Options:\n"
2943 " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
2944 " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
2945 " \n"
2946 " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
2947 " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
2948 " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
2949 " \tlist\n"
2950 " -w\twrite the current history to the history file\n"
2951 " \tand append them to the history list\n"
2952 " \n"
2953 " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
2954 " \twithout storing it in the history list\n"
2955 " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
2956 " \n"
2957 " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
2958 " if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
2959 " \n"
2960 " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
2961 " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
2962 " with each displayed history entry. No time stamps are printed "
2963 "otherwise.\n"
2964 " \n"
2965 " Exit Status:\n"
2966 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: builtins.c:869
2970 msgid ""
2971 "Display status of jobs.\n"
2972 " \n"
2973 " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
2974 " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
2975 " \n"
2976 " Options:\n"
2977 " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
2978 " -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
2979 " \tnotification\n"
2980 " -p\tlists process IDs only\n"
2981 " -r\trestrict output to running jobs\n"
2982 " -s\trestrict output to stopped jobs\n"
2983 " \n"
2984 " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
2985 " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
2986 " process group leader.\n"
2987 " \n"
2988 " Exit Status:\n"
2989 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
2990 " If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: builtins.c:896
2994 msgid ""
2995 "Remove jobs from current shell.\n"
2996 " \n"
2997 " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
2998 " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
2999 " \n"
3000 " Options:\n"
3001 " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3002 " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3003 " \tshell receives a SIGHUP\n"
3004 " -r\tremove only running jobs\n"
3005 " \n"
3006 " Exit Status:\n"
3007 " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: builtins.c:915
3011 msgid ""
3012 "Send a signal to a job.\n"
3013 " \n"
3014 " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3015 " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3016 " SIGTERM is assumed.\n"
3017 " \n"
3018 " Options:\n"
3019 " -s sig\tSIG is a signal name\n"
3020 " -n sig\tSIG is a signal number\n"
3021 " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3022 " \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3023 " \n"
3024 " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3025 " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3026 " on processes that you can create is reached.\n"
3027 " \n"
3028 " Exit Status:\n"
3029 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: builtins.c:938
3033 msgid ""
3034 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
3035 " \n"
3036 " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
3037 " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3038 " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
3039 " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
3040 "listed\n"
3041 " in order of decreasing precedence.\n"
3042 " \n"
3043 " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3044 " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3045 " \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3046 " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3047 " \t**\t\texponentiation\n"
3048 " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3049 " \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3050 " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3051 " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3052 " \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3053 " \t&\t\tbitwise AND\n"
3054 " \t^\t\tbitwise XOR\n"
3055 " \t|\t\tbitwise OR\n"
3056 " \t&&\t\tlogical AND\n"
3057 " \t||\t\tlogical OR\n"
3058 " \texpr ? expr : expr\n"
3059 " \t\t\tconditional operator\n"
3060 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3061 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3062 " \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3063 " \n"
3064 " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
3065 " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3066 " an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
3067 " turned on to be used in an expression.\n"
3068 " \n"
3069 " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
3070 " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3071 " rules above.\n"
3072 " \n"
3073 " Exit Status:\n"
3074 " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: builtins.c:983
3078 msgid ""
3079 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3080 " \n"
3081 " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3082 " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
3083 "word\n"
3084 " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3085 " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3086 " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
3087 "word\n"
3088 " delimiters.\n"
3089 " \n"
3090 " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3091 "variable.\n"
3092 " \n"
3093 " Options:\n"
3094 " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3095 " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3096 " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3097 " \t\tthan newline\n"
3098 " -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
3099 " -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
3100 " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3101 " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
3102 " \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
3103 " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
3104 "unless\n"
3105 " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
3106 " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3107 " \t\tattempting to read\n"
3108 " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3109 " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3110 " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
3111 "is\n"
3112 " \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
3113 " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
3114 " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n"
3115 " \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n"
3116 " \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n"
3117 " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
3118 " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3119 " \n"
3120 " Exit Status:\n"
3121 " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
3122 "out\n"
3123 " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
3124 "occurs,\n"
3125 " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: builtins.c:1028
3129 msgid ""
3130 "Return from a shell function.\n"
3131 " \n"
3132 " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3133 " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
3134 " last command executed within the function or script.\n"
3135 " \n"
3136 " Exit Status:\n"
3137 " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: builtins.c:1041
3141 msgid ""
3142 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
3143 " \n"
3144 " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
3145 " display the names and values of shell variables.\n"
3146 " \n"
3147 " Options:\n"
3148 " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
3149 " -b Notify of job termination immediately.\n"
3150 " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
3151 " -f Disable file name generation (globbing).\n"
3152 " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
3153 " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
3154 " command, not just those that precede the command name.\n"
3155 " -m Job control is enabled.\n"
3156 " -n Read commands but do not execute them.\n"
3157 " -o option-name\n"
3158 " Set the variable corresponding to option-name:\n"
3159 " allexport same as -a\n"
3160 " braceexpand same as -B\n"
3161 " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
3162 " errexit same as -e\n"
3163 " errtrace same as -E\n"
3164 " functrace same as -T\n"
3165 " hashall same as -h\n"
3166 " histexpand same as -H\n"
3167 " history enable command history\n"
3168 " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
3169 " interactive-comments\n"
3170 " allow comments to appear in interactive commands\n"
3171 " keyword same as -k\n"
3172 " monitor same as -m\n"
3173 " noclobber same as -C\n"
3174 " noexec same as -n\n"
3175 " noglob same as -f\n"
3176 " nolog currently accepted but ignored\n"
3177 " notify same as -b\n"
3178 " nounset same as -u\n"
3179 " onecmd same as -t\n"
3180 " physical same as -P\n"
3181 " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
3182 " the last command to exit with a non-zero status,\n"
3183 " or zero if no command exited with a non-zero "
3184 "status\n"
3185 " posix change the behavior of bash where the default\n"
3186 " operation differs from the Posix standard to\n"
3187 " match the standard\n"
3188 " privileged same as -p\n"
3189 " verbose same as -v\n"
3190 " vi use a vi-style line editing interface\n"
3191 " xtrace same as -x\n"
3192 " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
3193 " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
3194 " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
3195 " gid to be set to the real uid and gid.\n"
3196 " -t Exit after reading and executing one command.\n"
3197 " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
3198 " -v Print shell input lines as they are read.\n"
3199 " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
3200 " -B the shell will perform brace expansion\n"
3201 " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
3202 " by redirection of output.\n"
3203 " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
3204 " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
3205 " by default when the shell is interactive.\n"
3206 " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
3207 " such as cd which change the current directory.\n"
3208 " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
3209 " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3210 " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
3211 " are unset.\n"
3212 " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3213 " The -x and -v options are turned off.\n"
3214 " \n"
3215 " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
3216 " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
3217 " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
3218 " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
3219 " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
3220 " \n"
3221 " Exit Status:\n"
3222 " Returns success unless an invalid option is given."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: builtins.c:1126
3226 msgid ""
3227 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
3228 " \n"
3229 " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
3230 " \n"
3231 " Options:\n"
3232 " -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
3233 " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
3234 " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
3235 " \trather than the variable it references\n"
3236 " \n"
3237 " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
3238 "fails,\n"
3239 " tries to unset a function.\n"
3240 " \n"
3241 " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
3242 " \n"
3243 " Exit Status:\n"
3244 " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: builtins.c:1148
3248 msgid ""
3249 "Set export attribute for shell variables.\n"
3250 " \n"
3251 " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
3252 " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
3253 "exporting.\n"
3254 " \n"
3255 " Options:\n"
3256 " -f\trefer to shell functions\n"
3257 " -n\tremove the export property from each NAME\n"
3258 " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
3259 " \n"
3260 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
3261 " \n"
3262 " Exit Status:\n"
3263 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: builtins.c:1167
3267 msgid ""
3268 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
3269 " \n"
3270 " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
3271 " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
3272 " before marking as read-only.\n"
3273 " \n"
3274 " Options:\n"
3275 " -a\trefer to indexed array variables\n"
3276 " -A\trefer to associative array variables\n"
3277 " -f\trefer to shell functions\n"
3278 " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending "
3279 "on\n"
3280 " whether or not the -f option is given\n"
3281 " \n"
3282 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
3283 " \n"
3284 " Exit Status:\n"
3285 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: builtins.c:1189
3289 msgid ""
3290 "Shift positional parameters.\n"
3291 " \n"
3292 " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
3293 " not given, it is assumed to be 1.\n"
3294 " \n"
3295 " Exit Status:\n"
3296 " Returns success unless N is negative or greater than $#."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: builtins.c:1201 builtins.c:1216
3300 #, fuzzy
3301 msgid ""
3302 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
3303 " \n"
3304 " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
3305 " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
3306 " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
3307 " when FILENAME is executed.\n"
3308 " \n"
3309 " Exit Status:\n"
3310 " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
3311 " FILENAME cannot be read."
3312 msgstr ""
3313 "Skaityti ir vykdyti komandas iš FAILO ir grįžti. Keliai\n"
3314 " kintamajame $PATH naudojami aplankui, kuriame yra FAILAS, rasti.\n"
3315 " Jei nurodyta ARGUMENTŲ, jie tampa poziciniais parametrais iškvietus\n"
3316 " FAILĄ."
3317
3318 #: builtins.c:1232
3319 msgid ""
3320 "Suspend shell execution.\n"
3321 " \n"
3322 " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
3323 " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
3324 " \n"
3325 " Options:\n"
3326 " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
3327 " \n"
3328 " Exit Status:\n"
3329 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: builtins.c:1248
3333 msgid ""
3334 "Evaluate conditional expression.\n"
3335 " \n"
3336 " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
3337 " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
3338 " expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
3339 " are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
3340 " \n"
3341 " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
3342 " bash manual page for the complete specification.\n"
3343 " \n"
3344 " File operators:\n"
3345 " \n"
3346 " -a FILE True if file exists.\n"
3347 " -b FILE True if file is block special.\n"
3348 " -c FILE True if file is character special.\n"
3349 " -d FILE True if file is a directory.\n"
3350 " -e FILE True if file exists.\n"
3351 " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
3352 " -g FILE True if file is set-group-id.\n"
3353 " -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
3354 " -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
3355 " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
3356 " -p FILE True if file is a named pipe.\n"
3357 " -r FILE True if file is readable by you.\n"
3358 " -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
3359 " -S FILE True if file is a socket.\n"
3360 " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
3361 " -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
3362 " -w FILE True if the file is writable by you.\n"
3363 " -x FILE True if the file is executable by you.\n"
3364 " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
3365 " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
3366 " -N FILE True if the file has been modified since it was last "
3367 "read.\n"
3368 " \n"
3369 " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
3370 " modification date).\n"
3371 " \n"
3372 " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
3373 " \n"
3374 " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
3375 " \n"
3376 " String operators:\n"
3377 " \n"
3378 " -z STRING True if string is empty.\n"
3379 " \n"
3380 " -n STRING\n"
3381 " STRING True if string is not empty.\n"
3382 " \n"
3383 " STRING1 = STRING2\n"
3384 " True if the strings are equal.\n"
3385 " STRING1 != STRING2\n"
3386 " True if the strings are not equal.\n"
3387 " STRING1 < STRING2\n"
3388 " True if STRING1 sorts before STRING2 "
3389 "lexicographically.\n"
3390 " STRING1 > STRING2\n"
3391 " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
3392 " \n"
3393 " Other operators:\n"
3394 " \n"
3395 " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
3396 " -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
3397 " -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name "
3398 "reference.\n"
3399 " ! EXPR True if expr is false.\n"
3400 " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
3401 " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
3402 " \n"
3403 " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
3404 " -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
3405 " \n"
3406 " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
3407 " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
3408 " than ARG2.\n"
3409 " \n"
3410 " Exit Status:\n"
3411 " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
3412 " false or an invalid argument is given."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: builtins.c:1329
3416 msgid ""
3417 "Evaluate conditional expression.\n"
3418 " \n"
3419 " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
3420 " be a literal `]', to match the opening `['."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: builtins.c:1338
3424 msgid ""
3425 "Display process times.\n"
3426 " \n"
3427 " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
3428 "its\n"
3429 " child processes.\n"
3430 " \n"
3431 " Exit Status:\n"
3432 " Always succeeds."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: builtins.c:1350
3436 msgid ""
3437 "Trap signals and other events.\n"
3438 " \n"
3439 " Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
3440 "signals\n"
3441 " or other conditions.\n"
3442 " \n"
3443 " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
3444 " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
3445 " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
3446 " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
3447 " shell and by the commands it invokes.\n"
3448 " \n"
3449 " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
3450 "If\n"
3451 " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
3452 "If\n"
3453 " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
3454 "a\n"
3455 " script run by the . or source builtins finishes executing. A "
3456 "SIGNAL_SPEC\n"
3457 " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
3458 "the\n"
3459 " shell to exit when the -e option is enabled.\n"
3460 " \n"
3461 " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
3462 "associated\n"
3463 " with each signal.\n"
3464 " \n"
3465 " Options:\n"
3466 " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
3467 " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
3468 " \n"
3469 " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
3470 "number.\n"
3471 " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
3472 " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
3473 " \n"
3474 " Exit Status:\n"
3475 " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
3476 "given."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: builtins.c:1386
3480 msgid ""
3481 "Display information about command type.\n"
3482 " \n"
3483 " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
3484 " command name.\n"
3485 " \n"
3486 " Options:\n"
3487 " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
3488 " \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
3489 " \tthe `-p' option is not also used\n"
3490 " -f\tsuppress shell function lookup\n"
3491 " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
3492 " \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
3493 " \tthat would be executed\n"
3494 " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
3495 " \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
3496 " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
3497 " \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
3498 " \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
3499 " \tfound, respectively\n"
3500 " \n"
3501 " Arguments:\n"
3502 " NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
3503 " \n"
3504 " Exit Status:\n"
3505 " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
3506 "found."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: builtins.c:1417
3510 msgid ""
3511 "Modify shell resource limits.\n"
3512 " \n"
3513 " Provides control over the resources available to the shell and "
3514 "processes\n"
3515 " it creates, on systems that allow such control.\n"
3516 " \n"
3517 " Options:\n"
3518 " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
3519 " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
3520 " -a\tall current limits are reported\n"
3521 " -b\tthe socket buffer size\n"
3522 " -c\tthe maximum size of core files created\n"
3523 " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
3524 " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
3525 " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
3526 " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
3527 " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
3528 " -m\tthe maximum resident set size\n"
3529 " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
3530 " -p\tthe pipe buffer size\n"
3531 " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
3532 " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
3533 " -s\tthe maximum stack size\n"
3534 " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
3535 " -u\tthe maximum number of user processes\n"
3536 " -v\tthe size of virtual memory\n"
3537 " -x\tthe maximum number of file locks\n"
3538 " -T the maximum number of threads\n"
3539 " \n"
3540 " Not all options are available on all platforms.\n"
3541 " \n"
3542 " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
3543 " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
3544 " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
3545 " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
3546 " no option is given, then -f is assumed.\n"
3547 " \n"
3548 " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
3549 " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
3550 " number of processes.\n"
3551 " \n"
3552 " Exit Status:\n"
3553 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: builtins.c:1465
3557 msgid ""
3558 "Display or set file mode mask.\n"
3559 " \n"
3560 " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
3561 " the current value of the mask.\n"
3562 " \n"
3563 " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
3564 " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
3565 " \n"
3566 " Options:\n"
3567 " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
3568 " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
3569 " \n"
3570 " Exit Status:\n"
3571 " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: builtins.c:1485
3575 msgid ""
3576 "Wait for job completion and return exit status.\n"
3577 " \n"
3578 " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
3579 "a\n"
3580 " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
3581 " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
3582 " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
3583 "processes\n"
3584 " in that job's pipeline.\n"
3585 " \n"
3586 " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
3587 " returns its exit status.\n"
3588 " \n"
3589 " Exit Status:\n"
3590 " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
3591 " option is given."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: builtins.c:1506
3595 msgid ""
3596 "Wait for process completion and return exit status.\n"
3597 " \n"
3598 " Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
3599 "status.\n"
3600 " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
3601 " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
3602 " \n"
3603 " Exit Status:\n"
3604 " Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
3605 "invalid\n"
3606 " option is given."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: builtins.c:1521
3610 msgid ""
3611 "Execute commands for each member in a list.\n"
3612 " \n"
3613 " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
3614 " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
3615 " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
3616 " the COMMANDS are executed.\n"
3617 " \n"
3618 " Exit Status:\n"
3619 " Returns the status of the last command executed."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: builtins.c:1535
3623 msgid ""
3624 "Arithmetic for loop.\n"
3625 " \n"
3626 " Equivalent to\n"
3627 " \t(( EXP1 ))\n"
3628 " \twhile (( EXP2 )); do\n"
3629 " \t\tCOMMANDS\n"
3630 " \t\t(( EXP3 ))\n"
3631 " \tdone\n"
3632 " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
3633 " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
3634 " \n"
3635 " Exit Status:\n"
3636 " Returns the status of the last command executed."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: builtins.c:1553
3640 msgid ""
3641 "Select words from a list and execute commands.\n"
3642 " \n"
3643 " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
3644 " set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
3645 " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
3646 " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
3647 " from the standard input. If the line consists of the number\n"
3648 " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
3649 " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
3650 " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
3651 " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
3652 " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
3653 " until a break command is executed.\n"
3654 " \n"
3655 " Exit Status:\n"
3656 " Returns the status of the last command executed."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: builtins.c:1574
3660 msgid ""
3661 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
3662 " \n"
3663 " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
3664 " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
3665 " \n"
3666 " Options:\n"
3667 " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
3668 " \n"
3669 " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
3670 " \n"
3671 " Exit Status:\n"
3672 " The return status is the return status of PIPELINE."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: builtins.c:1591
3676 msgid ""
3677 "Execute commands based on pattern matching.\n"
3678 " \n"
3679 " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
3680 " `|' is used to separate multiple patterns.\n"
3681 " \n"
3682 " Exit Status:\n"
3683 " Returns the status of the last command executed."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: builtins.c:1603
3687 msgid ""
3688 "Execute commands based on conditional.\n"
3689 " \n"
3690 " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
3691 "the\n"
3692 " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
3693 "is\n"
3694 " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
3695 " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
3696 "Otherwise,\n"
3697 " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
3698 "the\n"
3699 " entire construct is the exit status of the last command executed, or "
3700 "zero\n"
3701 " if no condition tested true.\n"
3702 " \n"
3703 " Exit Status:\n"
3704 " Returns the status of the last command executed."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: builtins.c:1620
3708 #, fuzzy
3709 msgid ""
3710 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
3711 " \n"
3712 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
3713 " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
3714 " \n"
3715 " Exit Status:\n"
3716 " Returns the status of the last command executed."
3717 msgstr ""
3718 "Išskleisti ir vykdyti KOMANDAS tol, kol galutinė komanda iš\n"
3719 " „while“ komandų grąžina klaidos kodą 0."
3720
3721 #: builtins.c:1632
3722 #, fuzzy
3723 msgid ""
3724 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
3725 " \n"
3726 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
3727 " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
3728 " \n"
3729 " Exit Status:\n"
3730 " Returns the status of the last command executed."
3731 msgstr ""
3732 "Išskleisti ir vykdyti KOMANDAS tol, kol galutinė komanda iš\n"
3733 " „until“ komandų grąžina klaidos kodą, nelygų 0."
3734
3735 #: builtins.c:1644
3736 msgid ""
3737 "Create a coprocess named NAME.\n"
3738 " \n"
3739 " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
3740 " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
3741 " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
3742 " The default NAME is \"COPROC\".\n"
3743 " \n"
3744 " Exit Status:\n"
3745 " Returns the exit status of COMMAND."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: builtins.c:1658
3749 msgid ""
3750 "Define shell function.\n"
3751 " \n"
3752 " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
3753 " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
3754 "invoked,\n"
3755 " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
3756 " name is in $FUNCNAME.\n"
3757 " \n"
3758 " Exit Status:\n"
3759 " Returns success unless NAME is readonly."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: builtins.c:1672
3763 #, fuzzy
3764 msgid ""
3765 "Group commands as a unit.\n"
3766 " \n"
3767 " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
3768 " entire set of commands.\n"
3769 " \n"
3770 " Exit Status:\n"
3771 " Returns the status of the last command executed."
3772 msgstr ""
3773 "Vykdyti eilę komandų grupėje. Tai yra vienas iš būdų nukreipti\n"
3774 " visos eilės komandų įvedimą/išvedimą."
3775
3776 #: builtins.c:1684
3777 msgid ""
3778 "Resume job in foreground.\n"
3779 " \n"
3780 " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
3781 " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
3782 " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
3783 " the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
3784 " argument to `bg'.\n"
3785 " \n"
3786 " Exit Status:\n"
3787 " Returns the status of the resumed job."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: builtins.c:1699
3791 msgid ""
3792 "Evaluate arithmetic expression.\n"
3793 " \n"
3794 " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
3795 " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
3796 " \n"
3797 " Exit Status:\n"
3798 " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: builtins.c:1711
3802 msgid ""
3803 "Execute conditional command.\n"
3804 " \n"
3805 " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
3806 "conditional\n"
3807 " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
3808 "used\n"
3809 " by the `test' builtin, and may be combined using the following "
3810 "operators:\n"
3811 " \n"
3812 " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
3813 " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
3814 " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
3815 " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
3816 " \n"
3817 " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
3818 " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
3819 " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
3820 " is matched as a regular expression.\n"
3821 " \n"
3822 " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
3823 " determine the expression's value.\n"
3824 " \n"
3825 " Exit Status:\n"
3826 " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: builtins.c:1737
3830 msgid ""
3831 "Common shell variable names and usage.\n"
3832 " \n"
3833 " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
3834 " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
3835 " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
3836 " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
3837 " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
3838 " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
3839 " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
3840 " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
3841 " \t\tshell can access.\n"
3842 " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
3843 " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
3844 " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
3845 " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
3846 " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
3847 " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
3848 " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
3849 " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
3850 " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
3851 " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
3852 " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
3853 " \t\tfor new mail.\n"
3854 " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
3855 " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
3856 " \t\tlooking for commands.\n"
3857 " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
3858 " \t\tprimary prompt.\n"
3859 " PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
3860 " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
3861 " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
3862 " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
3863 " TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
3864 " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
3865 " \t\t`time' reserved word.\n"
3866 " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
3867 " \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
3868 " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
3869 " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
3870 " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
3871 " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
3872 " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
3873 " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
3874 " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
3875 " \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
3876 " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
3877 " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
3878 " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
3879 " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
3880 " \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: builtins.c:1794
3884 msgid ""
3885 "Add directories to stack.\n"
3886 " \n"
3887 " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
3888 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
3889 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
3890 " \n"
3891 " Options:\n"
3892 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
3893 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
3894 " \n"
3895 " Arguments:\n"
3896 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
3897 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
3898 " \tzero) is at the top.\n"
3899 " \n"
3900 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
3901 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
3902 " \tzero) is at the top.\n"
3903 " \n"
3904 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
3905 " \tnew current working directory.\n"
3906 " \n"
3907 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
3908 " \n"
3909 " Exit Status:\n"
3910 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
3911 " change fails."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: builtins.c:1828
3915 msgid ""
3916 "Remove directories from stack.\n"
3917 " \n"
3918 " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
3919 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
3920 " \n"
3921 " Options:\n"
3922 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
3923 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
3924 " \n"
3925 " Arguments:\n"
3926 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
3927 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
3928 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
3929 " \n"
3930 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
3931 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
3932 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
3933 " \n"
3934 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
3935 " \n"
3936 " Exit Status:\n"
3937 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
3938 " change fails."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: builtins.c:1858
3942 msgid ""
3943 "Display directory stack.\n"
3944 " \n"
3945 " Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
3946 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
3947 " back up through the list with the `popd' command.\n"
3948 " \n"
3949 " Options:\n"
3950 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
3951 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
3952 " \tto your home directory\n"
3953 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
3954 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
3955 " \twith its position in the stack\n"
3956 " \n"
3957 " Arguments:\n"
3958 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
3959 "by\n"
3960 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
3961 " \n"
3962 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
3963 "by\n"
3964 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
3965 " \n"
3966 " Exit Status:\n"
3967 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: builtins.c:1887
3971 msgid ""
3972 "Set and unset shell options.\n"
3973 " \n"
3974 " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
3975 " arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
3976 "each\n"
3977 " is set.\n"
3978 " \n"
3979 " Options:\n"
3980 " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
3981 " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
3982 " -q\tsuppress output\n"
3983 " -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
3984 " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
3985 " \n"
3986 " Exit Status:\n"
3987 " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
3988 " given or OPTNAME is disabled."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: builtins.c:1908
3992 #, fuzzy
3993 msgid ""
3994 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
3995 " \n"
3996 " Options:\n"
3997 " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
3998 " \t\tdisplay it on the standard output\n"
3999 " \n"
4000 " FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
4001 "plain\n"
4002 " characters, which are simply copied to standard output; character "
4003 "escape\n"
4004 " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
4005 " format specifications, each of which causes printing of the next "
4006 "successive\n"
4007 " argument.\n"
4008 " \n"
4009 " In addition to the standard format specifications described in "
4010 "printf(1),\n"
4011 " printf interprets:\n"
4012 " \n"
4013 " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
4014 " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
4015 " %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
4016 "format\n"
4017 " string for strftime(3)\n"
4018 " \n"
4019 " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
4020 " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
4021 " specifications behave as if a zero value or null string, as "
4022 "appropriate,\n"
4023 " had been supplied.\n"
4024 " \n"
4025 " Exit Status:\n"
4026 " Returns success unless an invalid option is given or a write or "
4027 "assignment\n"
4028 " error occurs."
4029 msgstr ""
4030 "printf formatuoja ir spausdina ARGUMENTUS nurodytu FORMATU. FORMATAS\n"
4031 " yra simbolių seka, sudaryta iš trijų tipų objektų: paprastų\n"
4032 " simbolių, tiesiog nukopijuojamų į standartinį išvedimą,\n"
4033 " kaitos sekų, konvertuojamų ir kopijuojamų į standartinį išvedimą,\n"
4034 " ir formato specifikacijų, kurių kiekviena išspausdina kitą argumentą.\n"
4035 " Be įprastų printf(1) formatų, %b reiškia išplėsti kairinio brūkšnio\n"
4036 " („\\“) kaitos sekas atitinkamame argumente, o %q reiškia išvesti\n"
4037 " argumentą kabutėse tokia forma, kad rezultatą būtų galima\n"
4038 " panaudoti įvedimui.\n"
4039 " Jei pateiktas parametras -v, išvedimas įrašomas į aplinkos kintamąjį\n"
4040 " KINT, užuot spausdinus į standartinį išvedimą."
4041
4042 #: builtins.c:1942
4043 msgid ""
4044 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
4045 " \n"
4046 " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
4047 "options\n"
4048 " are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
4049 "that\n"
4050 " allows them to be reused as input.\n"
4051 " \n"
4052 " Options:\n"
4053 " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
4054 " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
4055 " \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
4056 " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
4057 " \twithout any specific completion defined\n"
4058 " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
4059 " \tcompletion attempted on a blank line\n"
4060 " \n"
4061 " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
4062 " uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
4063 " precedence over -E.\n"
4064 " \n"
4065 " Exit Status:\n"
4066 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: builtins.c:1970
4070 #, fuzzy
4071 msgid ""
4072 "Display possible completions depending on the options.\n"
4073 " \n"
4074 " Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
4075 " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
4076 "against\n"
4077 " WORD are generated.\n"
4078 " \n"
4079 " Exit Status:\n"
4080 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4081 msgstr ""
4082 "Rodyti galimus užbaigimus priklausomai nuo nustatymų. Naudotina\n"
4083 " iš aplinkos funkcijos, generuojančios galimus užbaigimus.\n"
4084 " Jei pateiktas nebūtinasis ŽODŽIO argumentas, išvedami įrašai,\n"
4085 " atitinkantys ŽODĮ."
4086
4087 #: builtins.c:1985
4088 msgid ""
4089 "Modify or display completion options.\n"
4090 " \n"
4091 " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
4092 "supplied,\n"
4093 " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
4094 "print\n"
4095 " the completion options for each NAME or the current completion "
4096 "specification.\n"
4097 " \n"
4098 " Options:\n"
4099 " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
4100 " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
4101 " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
4102 " \n"
4103 " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
4104 " \n"
4105 " Arguments:\n"
4106 " \n"
4107 " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
4108 " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
4109 " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
4110 " completions, and the options for that currently-executing completion\n"
4111 " generator are modified.\n"
4112 " \n"
4113 " Exit Status:\n"
4114 " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
4115 " have a completion specification defined."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: builtins.c:2015
4119 msgid ""
4120 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
4121 " \n"
4122 " Read lines from the standard input into the indexed array variable "
4123 "ARRAY, or\n"
4124 " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
4125 "MAPFILE\n"
4126 " is the default ARRAY.\n"
4127 " \n"
4128 " Options:\n"
4129 " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
4130 "copied.\n"
4131 " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
4132 "index is 0.\n"
4133 " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
4134 " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
4135 " -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
4136 "input.\n"
4137 " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
4138 " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
4139 "CALLBACK.\n"
4140 " \n"
4141 " Arguments:\n"
4142 " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
4143 " \n"
4144 " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
4145 " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
4146 " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
4147 " as additional arguments.\n"
4148 " \n"
4149 " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
4150 "before\n"
4151 " assigning to it.\n"
4152 " \n"
4153 " Exit Status:\n"
4154 " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
4155 "or\n"
4156 " not an indexed array."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: builtins.c:2049
4160 msgid ""
4161 "Read lines from a file into an array variable.\n"
4162 " \n"
4163 " A synonym for `mapfile'."
4164 msgstr ""
4165
4166 #, fuzzy
4167 #~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
4168 #~ msgstr "Autorinės teisės (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
4169
4170 #, fuzzy
4171 #~ msgid ""
4172 #~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
4173 #~ "html>\n"
4174 #~ msgstr ""
4175 #~ "Licencija GPLv3+: GNU GPL versija 3 arba naujesnė <http://gnu.org/"
4176 #~ "licenses/gpl.html>\n"
4177
4178 #~ msgid "wait [pid]"
4179 #~ msgstr "wait [pid]"
4180
4181 #~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
4182 #~ msgstr "xrealloc: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)"
4183
4184 #~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
4185 #~ msgstr "xrealloc: nepavyko išskirti %lu baitų"
4186
4187 #~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
4188 #~ msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)"
4189
4190 #~ msgid " "
4191 #~ msgstr " "
4192
4193 #~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR,"
4194 #~ msgstr "Be EXPR, grąžina „$line $filename“. Su EXPR,"
4195
4196 #~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
4197 #~ msgstr "grąžina „$line $subroutine $filename“; ši papildoma informacija"
4198
4199 #~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
4200 #~ msgstr "gali būti panaudota generuojant steko išrašą (stack trace)."
4201
4202 #~ msgid ""
4203 #~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
4204 #~ msgstr "EXPR reikšmė nurodo, per kiek kvietimo freimų eiti atgal prieš"
4205
4206 #~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
4207 #~ msgstr "esamą. Viršutinis freimas yra 0."
4208
4209 #~ msgid "%s: invalid number"
4210 #~ msgstr "%s: netaisyklingas skaičius"
4211
4212 #~ msgid "Shell commands matching keywords `"
4213 #~ msgstr "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodžius „"
4214
4215 #~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
4216 #~ msgstr "Rodyti prisimenamų aplankų sąrašą. Aplankai"
4217
4218 #~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
4219 #~ msgstr "atsiduria sąraše su „pushd“ komanda; galite kilti"
4220
4221 #~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
4222 #~ msgstr "sąrašu su „popd“ komanda."
4223
4224 #~ msgid ""
4225 #~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
4226 #~ msgstr "Parametras -l nurodo, kad „dirs“ neturėtų spausdinti sutrumpintų"
4227
4228 #~ msgid ""
4229 #~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
4230 #~ msgstr "aplankų, santykinių namų aplinkui, pavadinimų. Tai reiškia, kad"
4231
4232 #, fuzzy
4233 #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
4234 #~ msgstr "kad „~/bin“ bus rodomas kaip „/home/bfox/bin“. Su parametru -v"
4235
4236 #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
4237 #~ msgstr "„dirs“ išveda aplankų steką po vieną pavadinimą eilutėje,"
4238
4239 #~ msgid ""
4240 #~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
4241 #~ msgstr "prieš pavadinimą prirašoma aplanko pozicija steke. Parametras -p"
4242
4243 #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
4244 #~ msgstr "turi tokį patį efektą, tačiau pozicija steke neišvedama."
4245
4246 #~ msgid ""
4247 #~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
4248 #~ msgstr "Parametras -c išvalo aplankų steką."
4249
4250 #~ msgid ""
4251 #~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
4252 #~ msgstr "+N rodo N-tąjį įrašą skaičiuojant iš kairės sąraše, rodomame"
4253
4254 #~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
4255 #~ msgstr " „dirs“, iškviesto be parametrų (skaičiuojama nuo nulio)."
4256
4257 #~ msgid ""
4258 #~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
4259 #~ msgstr "-N rodo N-tajį įrašą skaičiuojant iš dešinės sąraše, rodomame"
4260
4261 #~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
4262 #~ msgstr "Įdeda aplanką į aplankų steko viršų, arba pasuka"
4263
4264 #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
4265 #~ msgstr "steką, nustatydamas esamą aplanką į naująją steko viršūnės reikšmę."
4266
4267 #~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
4268 #~ msgstr "Be argumentų, sukeičia viršutinius du aplankus."
4269
4270 #~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
4271 #~ msgstr "+N Pasuka steką, kad N-tasis aplankas (skaičiuojant"
4272
4273 #~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with"
4274 #~ msgstr " iš kairės sąraše, rodomame „dirs“, pradedant nuo nulio)"
4275
4276 #~ msgid " zero) is at the top."
4277 #~ msgstr " būtų viršuje."
4278
4279 #~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
4280 #~ msgstr "-N Pasuka steką, kad N-tasis aplankas (skaičiuojant"
4281
4282 #~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with"
4283 #~ msgstr " iš dešinės sąraše, rodomame „dirs“, pradedant nuo nulio)"
4284
4285 #~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
4286 #~ msgstr "-n išjungti įprastą aplanko pakeitimą pridedant aplankus"
4287
4288 #~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
4289 #~ msgstr " į steką, taigi, pakeičiamas tik stekas."
4290
4291 #~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
4292 #~ msgstr "dir prideda DIR į aplankų steko viršų; DIR nustatomas"
4293
4294 #~ msgid " new current working directory."
4295 #~ msgstr " naujuoju darbiniu aplanku."
4296
4297 #~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
4298 #~ msgstr "Galite pamatyti aplankų steką komanda „dirs“."
4299
4300 #~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
4301 #~ msgstr "Šalina įrašus iš aplankų steko. Jei nenurodyta argumentų,"
4302
4303 #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
4304 #~ msgstr "pašalina viršutinį aplanką iš steko ir pakeičia darbinį aplanką"
4305
4306 #~ msgid "top directory."
4307 #~ msgstr "steko viršūnėje esančiu."
4308
4309 #~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list"
4310 #~ msgstr ""
4311 #~ "+N pašalina N-tąjį įrašą skaičiuojant iš kairės sąraše, išvedamame „dir“"
4312
4313 #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
4314 #~ msgstr " (skaičiuojama nuo nulio). Pavyzdžiui: „popd +0“"
4315
4316 #~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second."
4317 #~ msgstr " pašalina pirmąjį aplanką, „popd +1“ – antrąjį."
4318
4319 #~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list"
4320 #~ msgstr ""
4321 #~ "+N pašalina N-tąjį įrašą skaičiuojant iš dešinės sąraše, išvedamame "
4322 #~ "„dir“"
4323
4324 #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
4325 #~ msgstr " (skaičiuojama nuo nulio). Pavyzdžiui: „popd -0“"
4326
4327 #~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
4328 #~ msgstr " pašalina paskutinį aplanką, „popd -1“ – priešpaskutinį."
4329
4330 #~ msgid ""
4331 #~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
4332 #~ msgstr " išjungti įprastą darbinio aplanko keitimą šalinant aplankus"
4333
4334 #~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
4335 #~ msgstr " iš steko, taigi, pakeičiamas tik stekas."
4336
4337 #~ msgid "allocated"
4338 #~ msgstr "išskirta"
4339
4340 #~ msgid "freed"
4341 #~ msgstr "atlaisvinta"
4342
4343 #~ msgid "requesting resize"
4344 #~ msgstr "prašoma dydžio keitimo"
4345
4346 #~ msgid "just resized"
4347 #~ msgstr "tik ką pakeistas dydis"
4348
4349 #~ msgid "bug: unknown operation"
4350 #~ msgstr "klaida: nežinoma operacija"
4351
4352 #~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
4353 #~ msgstr "malloc: stebinio įspėjimas: %p %s "
4354
4355 #~ msgid ""
4356 #~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
4357 #~ " break N levels."
4358 #~ msgstr ""
4359 #~ "Išeiti iš FOR, WHILE arba UNTIL ciklo. Jei nurodytas N,\n"
4360 #~ " išeiti aukštyn per N lygmenų."
4361
4362 #~ msgid ""
4363 #~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n"
4364 #~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
4365 #~ " builtin within the function itself."
4366 #~ msgstr ""
4367 #~ "Vykdyti aplinkos įtaisytą funkciją. Ši komanda naudinga, kai norite\n"
4368 #~ " vietoje įtaisytos funkcijos naudoti savąją, tačiau reikia\n"
4369 #~ " pasinaudoti įtaisytąja šios funkcijos viduje."
4370
4371 #~ msgid ""
4372 #~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n"
4373 #~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
4374 #~ " makes pwd follow symbolic links."
4375 #~ msgstr ""
4376 #~ "Išspausdinti esamą aplanką. Su parametru -P „pwd“ spausdina\n"
4377 #~ " fizinį aplanką, be jokių simbolinių nuorodų; su parametru -L\n"
4378 #~ " „pwd“ seka simbolinėmis nuorodomis."
4379
4380 #~ msgid "Return a successful result."
4381 #~ msgstr "Grąžinti sėkmingą rezultatą."
4382
4383 #~ msgid "Obsolete. See `declare'."
4384 #~ msgstr "Pasenusi komanda. Žr. „declare“."
4385
4386 #~ msgid ""
4387 #~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n"
4388 #~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
4389 #~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
4390 #~ msgstr ""
4391 #~ "Sukurti vietinį kintamąjį nurodytu PAVADINIMU ir suteikti jam REIKŠMĘ.\n"
4392 #~ " „local“ gali būti naudojamas tik funkcijose; jis sukuria kintamąjį,\n"
4393 #~ " matomą tik pačioje funkcijoje ir jos dukterinėse funkcijose."
4394
4395 #~ msgid ""
4396 #~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
4397 #~ msgstr ""
4398 #~ "Išspausdinti ARGUMENTUS. Jei nurodytas -n, nespausdinamas naujos "
4399 #~ "eilutės\n"
4400 #~ " simbolis pabaigoje."
4401
4402 #~ msgid ""
4403 #~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
4404 #~ msgstr "Skaityti ARGUMENTUS kaip aplinkos komandas ir jas vykdyti."
4405
4406 #~ msgid "Logout of a login shell."
4407 #~ msgstr "Atsijungti nuo prisijungimo aplinkos (login shell)."
4408
4409 #~ msgid ""
4410 #~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
4411 #~ " is omitted, the return status is that of the last command."
4412 #~ msgstr ""
4413 #~ "Išeina iš funkcijos, grąžinama reikšmė N. Jei N nenurodyta,\n"
4414 #~ " grąžinama paskutinės vykdytos komandos reikšmė."
4415
4416 #~ msgid ""
4417 #~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n"
4418 #~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n"
4419 #~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n"
4420 #~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
4421 #~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly."
4422 #~ msgstr ""
4423 #~ "Kiekvienam PAVADINIMUi, pašalinti atitinkamą kintamąjį ar funkciją.\n"
4424 #~ " Jei nurodytas „-v“, unset veiks tik su kintamaisiais. Jei nurodytas\n"
4425 #~ " „-f“, unset veiks tik su funkcijomis. Jei nenurodytas nei vienas iš\n"
4426 #~ " šių parametrų, unset pirmiausiai bandys pašalinti kintamąjį, ir jei\n"
4427 #~ " tai nepasiseks, bandys pašalinti funkciją. Kai kurie kintamieji "
4428 #~ "negali\n"
4429 #~ " būti pašalinti; žr. „readonly“."
4430
4431 #~ msgid ""
4432 #~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
4433 #~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n"
4434 #~ " being a login shell if it is; just suspend anyway."
4435 #~ msgstr ""
4436 #~ "Sustabdyti šios aplinkos darbą, kol bus gautas SIGCONT\n"
4437 #~ " signalas. Jei nurodyta „-f“, nesiskųsti, jei ši aplinka yra "
4438 #~ "prisijungimo\n"
4439 #~ " aplinka (login shell) ir sustabdyti ją bet kuriuo atveju."
4440
4441 #~ msgid ""
4442 #~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
4443 #~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
4444 #~ " function as $0 .. $n."
4445 #~ msgstr ""
4446 #~ "Sukurti paprastą komandą, iškviečiamą PAVADINIMU, vykdančią KOMANDAS.\n"
4447 #~ " Argumentai komandų eilutėje kartu su PAVADINIMU perduodami funkcijai\n"
4448 #~ " kaip $0 .. $n."
4449
4450 #~ msgid ""
4451 #~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
4452 #~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
4453 #~ "existing\n"
4454 #~ " completion specifications are printed in a way that allows them to "
4455 #~ "be\n"
4456 #~ " reused as input. The -r option removes a completion specification "
4457 #~ "for\n"
4458 #~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
4459 #~ "specifications."
4460 #~ msgstr ""
4461 #~ "Kiekvienam VARDUI nurodyti, kaip argumentai turėtų būti užbaigti.\n"
4462 #~ " Jei pateiktas -p nustatymas arba nepateikta jokių nustatymų,\n"
4463 #~ " spausdinamos esamos užbaigimo specifikacijos tokiu formatu, kad\n"
4464 #~ " jas būtų galima panaudoti kaip įvestį. Nustatymas -r pašalina\n"
4465 #~ " užbaigimo specifikaciją kiekvienam VARDUI, arba, jei nenurodyta\n"
4466 #~ " VARDO, visas užbaigimo specifikacijas."