]> git.ipfire.org Git - thirdparty/bash.git/blob - po/lt.po
bash-4.4 rc1 release
[thirdparty/bash.git] / po / lt.po
1 # translation of bash-4.0.po to Lithuanian
2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bash package.
4 #
5 # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: bash-4.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-03-25 16:49+0200\n"
12 "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: lt\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
20 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
22 #: arrayfunc.c:54
23 msgid "bad array subscript"
24 msgstr "blogas masyvo indeksas"
25
26 #: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648
27 #, c-format
28 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
29 msgstr ""
30
31 #: arrayfunc.c:548
32 #, fuzzy, c-format
33 msgid "%s: invalid associative array key"
34 msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
35
36 #: arrayfunc.c:550
37 #, c-format
38 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
39 msgstr "%s: nepavyko priskirti prie neskaitinio indekso"
40
41 #: arrayfunc.c:595
42 #, c-format
43 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
44 msgstr ""
45
46 #: bashhist.c:417
47 #, c-format
48 msgid "%s: cannot create: %s"
49 msgstr "%s: nepavyko sukurti: %s"
50
51 #: bashline.c:4075
52 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
53 msgstr "bash_execute_unix_command: nepavyko rasti keymapo komandai"
54
55 #: bashline.c:4169
56 #, c-format
57 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
58 msgstr "%s: pirmas ne tarpo simbolis nėra „\"“"
59
60 #: bashline.c:4198
61 #, c-format
62 msgid "no closing `%c' in %s"
63 msgstr "nėra uždarančiojo „%c“ %s"
64
65 #: bashline.c:4232
66 #, c-format
67 msgid "%s: missing colon separator"
68 msgstr "%s: trūksta dvitaškio skirtuko"
69
70 #: braces.c:321
71 #, c-format
72 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
73 msgstr ""
74
75 #: braces.c:413
76 #, c-format
77 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
78 msgstr ""
79
80 #: braces.c:457
81 #, c-format
82 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
83 msgstr ""
84
85 #: builtins/alias.def:132
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "`%s': invalid alias name"
88 msgstr "„%s“: netaisyklingas keymap'o pavadinimas"
89
90 #: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
91 msgid "line editing not enabled"
92 msgstr "eilutės redagavimas neįgalintas"
93
94 #: builtins/bind.def:213
95 #, c-format
96 msgid "`%s': invalid keymap name"
97 msgstr "„%s“: netaisyklingas keymap'o pavadinimas"
98
99 #: builtins/bind.def:253
100 #, c-format
101 msgid "%s: cannot read: %s"
102 msgstr "%s: nepavyko perskaityti: %s"
103
104 #: builtins/bind.def:270
105 #, c-format
106 msgid "`%s': cannot unbind"
107 msgstr "„%s“: nepavyko atjungti (unbind)"
108
109 #: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338
110 #, c-format
111 msgid "`%s': unknown function name"
112 msgstr "„%s“: nežinomas funkcijos pavadinimas"
113
114 #: builtins/bind.def:316
115 #, c-format
116 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
117 msgstr "%s nėra priskirtas jokiam klavišui.\n"
118
119 #: builtins/bind.def:320
120 #, c-format
121 msgid "%s can be invoked via "
122 msgstr "%s gali būti iškviestas su "
123
124 #: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121
125 msgid "loop count"
126 msgstr ""
127
128 #: builtins/break.def:141
129 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
130 msgstr "prasminga tik „for“, „while“ arba „until“ cikle"
131
132 #: builtins/caller.def:136
133 #, fuzzy
134 msgid ""
135 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
136 " \n"
137 " Without EXPR, returns "
138 msgstr "Grąžina esamos procedūros kontekstą."
139
140 #: builtins/cd.def:321
141 msgid "HOME not set"
142 msgstr "HOME nenustatytas"
143
144 #: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878
145 msgid "too many arguments"
146 msgstr "per daug argumentų"
147
148 #: builtins/cd.def:340
149 msgid "OLDPWD not set"
150 msgstr "OLDPWD nenustatytas"
151
152 #: builtins/common.c:102
153 #, c-format
154 msgid "line %d: "
155 msgstr "eilutė %d: "
156
157 #: builtins/common.c:140 error.c:265
158 #, c-format
159 msgid "warning: "
160 msgstr "įspėjimas: "
161
162 #: builtins/common.c:154
163 #, c-format
164 msgid "%s: usage: "
165 msgstr "%s: naudojimas: "
166
167 #: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802
168 #, c-format
169 msgid "%s: option requires an argument"
170 msgstr "%s: parametrui reikia argumento"
171
172 #: builtins/common.c:206
173 #, c-format
174 msgid "%s: numeric argument required"
175 msgstr "%s: reikia skaitinio argumento"
176
177 #: builtins/common.c:213
178 #, c-format
179 msgid "%s: not found"
180 msgstr "%s: nerasta"
181
182 #: builtins/common.c:222 shell.c:815
183 #, c-format
184 msgid "%s: invalid option"
185 msgstr "%s: negalimas parametras"
186
187 #: builtins/common.c:229
188 #, c-format
189 msgid "%s: invalid option name"
190 msgstr "%s: netaisyklingas parametro vardas"
191
192 #: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247
193 #, c-format
194 msgid "`%s': not a valid identifier"
195 msgstr "`%s': netaisyklingas identifikatorius"
196
197 #: builtins/common.c:246
198 msgid "invalid octal number"
199 msgstr "netaisyklingas aštuonetainis skaičius"
200
201 #: builtins/common.c:248
202 msgid "invalid hex number"
203 msgstr "netaisyklingas šešioliktainis skaičius"
204
205 #: builtins/common.c:250 expr.c:1473
206 msgid "invalid number"
207 msgstr "netaisyklingas skaičius"
208
209 #: builtins/common.c:258
210 #, c-format
211 msgid "%s: invalid signal specification"
212 msgstr "%s: netaisyklinga signalo specifikacija"
213
214 #: builtins/common.c:265
215 #, c-format
216 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
217 msgstr "„%s“: ne pid'as ar taisyklinga darbo specifikacija"
218
219 #: builtins/common.c:272 error.c:511
220 #, c-format
221 msgid "%s: readonly variable"
222 msgstr "%s: kintamasis tik skaitymui"
223
224 #: builtins/common.c:280
225 #, c-format
226 msgid "%s: %s out of range"
227 msgstr "%s: %s išėjo už ribų"
228
229 #: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282
230 msgid "argument"
231 msgstr "argumentas"
232
233 #: builtins/common.c:282
234 #, c-format
235 msgid "%s out of range"
236 msgstr "%s už ribų"
237
238 #: builtins/common.c:290
239 #, c-format
240 msgid "%s: no such job"
241 msgstr "%s: nėra tokio darbo"
242
243 #: builtins/common.c:298
244 #, c-format
245 msgid "%s: no job control"
246 msgstr "%s: nėra darbų valdymo"
247
248 #: builtins/common.c:300
249 msgid "no job control"
250 msgstr "nėra darbų valdymo"
251
252 #: builtins/common.c:310
253 #, c-format
254 msgid "%s: restricted"
255 msgstr "%s: apribota"
256
257 #: builtins/common.c:312
258 msgid "restricted"
259 msgstr "apribota"
260
261 #: builtins/common.c:320
262 #, c-format
263 msgid "%s: not a shell builtin"
264 msgstr "%s: ne vidinė aplinkos komanda"
265
266 #: builtins/common.c:329
267 #, c-format
268 msgid "write error: %s"
269 msgstr "rašymo klaida: %s"
270
271 #: builtins/common.c:337
272 #, c-format
273 msgid "error setting terminal attributes: %s"
274 msgstr ""
275
276 #: builtins/common.c:339
277 #, c-format
278 msgid "error getting terminal attributes: %s"
279 msgstr ""
280
281 #: builtins/common.c:585
282 #, c-format
283 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
284 msgstr "%s: klaida skaitant esamą aplanką: %s: %s\n"
285
286 #: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653
287 #, c-format
288 msgid "%s: ambiguous job spec"
289 msgstr "%s: dviprasmis darbo aprašymas"
290
291 #: builtins/common.c:918
292 msgid "help not available in this version"
293 msgstr ""
294
295 #: builtins/complete.def:278
296 #, c-format
297 msgid "%s: invalid action name"
298 msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
299
300 #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647
301 #: builtins/complete.def:857
302 #, c-format
303 msgid "%s: no completion specification"
304 msgstr "%s: nėra baigimo specifikacijos"
305
306 #: builtins/complete.def:699
307 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
308 msgstr "įspėjimas: parametras -F gali neveikti taip, kaip tikitės"
309
310 #: builtins/complete.def:701
311 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
312 msgstr "įspėjimas: parametras -C gali neveikti taip, kaip tikitės"
313
314 #: builtins/complete.def:830
315 msgid "not currently executing completion function"
316 msgstr ""
317
318 #: builtins/declare.def:127
319 msgid "can only be used in a function"
320 msgstr "galima naudoti tik funkcijoje"
321
322 #: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567
323 #, c-format
324 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
325 msgstr ""
326
327 #: builtins/declare.def:340
328 #, c-format
329 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
330 msgstr ""
331
332 #: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796
333 #, fuzzy, c-format
334 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
335 msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
336
337 #: builtins/declare.def:425
338 msgid "cannot use `-f' to make functions"
339 msgstr "negalima naudoti „-f“ funkcijoms kurti"
340
341 #: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562
342 #, c-format
343 msgid "%s: readonly function"
344 msgstr "%s: funkcija tik skaitymui"
345
346 #: builtins/declare.def:621
347 #, c-format
348 msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
349 msgstr ""
350
351 #: builtins/declare.def:635
352 #, c-format
353 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
354 msgstr "%s: negalima tokiu būdu sunaikinti masyvų kintamųjų"
355
356 #: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751
357 #, c-format
358 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
359 msgstr ""
360
361 #: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
362 msgid "dynamic loading not available"
363 msgstr "dinaminis įkrovimas negalimas"
364
365 #: builtins/enable.def:343
366 #, c-format
367 msgid "cannot open shared object %s: %s"
368 msgstr "nepavyko atverti bendrojo objekto %s: %s"
369
370 #: builtins/enable.def:369
371 #, c-format
372 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
373 msgstr "nepavyko rasti %s bendrajame objekte %s: %s"
374
375 #: builtins/enable.def:387
376 #, c-format
377 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
378 msgstr ""
379
380 #: builtins/enable.def:512
381 #, c-format
382 msgid "%s: not dynamically loaded"
383 msgstr "%s: nedinamiškai įkrauta"
384
385 #: builtins/enable.def:538
386 #, c-format
387 msgid "%s: cannot delete: %s"
388 msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s"
389
390 #: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404
391 #, c-format
392 msgid "%s: is a directory"
393 msgstr "%s: aplankas"
394
395 #: builtins/evalfile.c:150
396 #, c-format
397 msgid "%s: not a regular file"
398 msgstr "%s: ne paprastas failas"
399
400 #: builtins/evalfile.c:159
401 #, c-format
402 msgid "%s: file is too large"
403 msgstr "%s: failas per didelis"
404
405 #: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553
406 #, c-format
407 msgid "%s: cannot execute binary file"
408 msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų"
409
410 #: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235
411 #, c-format
412 msgid "%s: cannot execute: %s"
413 msgstr "%s: nepavyko paleisti: %s"
414
415 #: builtins/exit.def:67
416 #, c-format
417 msgid "logout\n"
418 msgstr ""
419
420 #: builtins/exit.def:92
421 msgid "not login shell: use `exit'"
422 msgstr "ne prisijungimo aplinka: naudokite „exit“"
423
424 #: builtins/exit.def:124
425 #, c-format
426 msgid "There are stopped jobs.\n"
427 msgstr "Yra sustabdytų darbų.\n"
428
429 #: builtins/exit.def:126
430 #, c-format
431 msgid "There are running jobs.\n"
432 msgstr "Yra veikiančių darbų.\n"
433
434 #: builtins/fc.def:269
435 msgid "no command found"
436 msgstr "komandų nerasta"
437
438 #: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376
439 msgid "history specification"
440 msgstr "istorijos specifikacija"
441
442 #: builtins/fc.def:397
443 #, c-format
444 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
445 msgstr "%s: nepavyko atverti laikinojo failo: %s"
446
447 #: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283
448 msgid "current"
449 msgstr ""
450
451 #: builtins/fg_bg.def:162
452 #, c-format
453 msgid "job %d started without job control"
454 msgstr "darbas %d pradėtas be darbų valdymo"
455
456 #: builtins/getopt.c:110
457 #, c-format
458 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
459 msgstr "%s: neleistinas parametras -- %c\n"
460
461 #: builtins/getopt.c:111
462 #, c-format
463 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
464 msgstr "%s: parametrui reikia argumento -- %c\n"
465
466 #: builtins/hash.def:92
467 msgid "hashing disabled"
468 msgstr "maiša išjungta"
469
470 #: builtins/hash.def:139
471 #, c-format
472 msgid "%s: hash table empty\n"
473 msgstr "%s: maišos lentelė tuščia\n"
474
475 #: builtins/hash.def:254
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid "hits\tcommand\n"
478 msgstr "paskutinė komanda: %s\n"
479
480 #: builtins/help.def:135
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "Shell commands matching keyword `"
483 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
484 msgstr[0] "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodį „"
485 msgstr[1] "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodį „"
486 msgstr[2] "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodį „"
487
488 #: builtins/help.def:187
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
492 msgstr ""
493 "nėra žinyno temų, atitinkančių „%s“. Bandykite „help help“, „man -k %s“ arba "
494 "„info %s“."
495
496 #: builtins/help.def:226
497 #, c-format
498 msgid "%s: cannot open: %s"
499 msgstr "%s: nepavyko atverti: %s"
500
501 #: builtins/help.def:526
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
505 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
506 "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
507 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
508 "\n"
509 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
510 "\n"
511 msgstr ""
512 "Šios aplinkos komandos vidinės. Jei norite pamatyti šį sąrašą, įveskite "
513 "„help“.\n"
514 "Įveskite „help fn“, jei norite sužinoti daugiau apie funkciją „fn“.\n"
515 "Įveskite „info bash“, jei norite daugiau sužinoti apie aplinką apskritai.\n"
516 "Naudokite „man -k“ ir „info“, jei norite sužinoti daugiau apie komandas, "
517 "nesančiasšiame sąraše.\n"
518 "\n"
519 "Žvaigždutė (*) prie vardo reiškia, kad komanda išjungta.\n"
520 "\n"
521
522 #: builtins/history.def:155
523 msgid "cannot use more than one of -anrw"
524 msgstr "negalima naudoti daugiau negu vieno parametro iš -anrw"
525
526 #: builtins/history.def:187
527 msgid "history position"
528 msgstr "istorijos pozicija"
529
530 #: builtins/history.def:264
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid "%s: invalid timestamp"
533 msgstr "%s: netaisyklingas limito argumentas"
534
535 #: builtins/history.def:375
536 #, c-format
537 msgid "%s: history expansion failed"
538 msgstr "%s: istorijos išskleidimas nesėkmingas"
539
540 #: builtins/inlib.def:71
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "%s: inlib failed"
543 msgstr "%s: istorijos išskleidimas nesėkmingas"
544
545 #: builtins/jobs.def:109
546 msgid "no other options allowed with `-x'"
547 msgstr "su „-x“ neleidžiama naudoti kitų parametrų"
548
549 #: builtins/kill.def:202
550 #, c-format
551 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
552 msgstr "%s: argumentai turi būti procesų arba darbų ID"
553
554 #: builtins/kill.def:265
555 msgid "Unknown error"
556 msgstr "Nežinoma klaida"
557
558 #: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598
559 msgid "expression expected"
560 msgstr "tikėtasi išraiškos"
561
562 #: builtins/mapfile.def:178
563 #, fuzzy, c-format
564 msgid "%s: not an indexed array"
565 msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
566
567 #: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306
568 #, c-format
569 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
570 msgstr "%s: netaisyklinga failo deskriptoriaus specifikacija"
571
572 #: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313
573 #, c-format
574 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
575 msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
576
577 #: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327
578 #, fuzzy, c-format
579 msgid "%s: invalid line count"
580 msgstr "%s: nesamas parametras"
581
582 #: builtins/mapfile.def:300
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid "%s: invalid array origin"
585 msgstr "%s: nesamas parametras"
586
587 #: builtins/mapfile.def:317
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "%s: invalid callback quantum"
590 msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
591
592 #: builtins/mapfile.def:350
593 #, fuzzy
594 msgid "empty array variable name"
595 msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
596
597 #: builtins/mapfile.def:371
598 msgid "array variable support required"
599 msgstr ""
600
601 #: builtins/printf.def:412
602 #, c-format
603 msgid "`%s': missing format character"
604 msgstr "„%s“: trūksta formato simbolio"
605
606 #: builtins/printf.def:467
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "`%c': invalid time format specification"
609 msgstr "%s: klaidinga laiko ribos (timeout) specifikacija"
610
611 #: builtins/printf.def:669
612 #, c-format
613 msgid "`%c': invalid format character"
614 msgstr "„%c“: netaisyklingas formato simbolis"
615
616 #: builtins/printf.def:695
617 #, c-format
618 msgid "warning: %s: %s"
619 msgstr "įspėjimas: %s: %s"
620
621 #: builtins/printf.def:781
622 #, c-format
623 msgid "format parsing problem: %s"
624 msgstr ""
625
626 #: builtins/printf.def:878
627 msgid "missing hex digit for \\x"
628 msgstr "trūksta šešioliktainio skaitmens išraiškoje \\x"
629
630 #: builtins/printf.def:893
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid "missing unicode digit for \\%c"
633 msgstr "trūksta šešioliktainio skaitmens išraiškoje \\x"
634
635 #: builtins/pushd.def:199
636 msgid "no other directory"
637 msgstr "nėra kito aplanko"
638
639 #: builtins/pushd.def:360
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid "%s: invalid argument"
642 msgstr "%s: netaisyklingas limito argumentas"
643
644 #: builtins/pushd.def:475
645 msgid "<no current directory>"
646 msgstr "<nėra esamo aplanko>"
647
648 #: builtins/pushd.def:519
649 msgid "directory stack empty"
650 msgstr ""
651
652 #: builtins/pushd.def:521
653 #, fuzzy
654 msgid "directory stack index"
655 msgstr "rekursijos steko atvirkštinis perpildymas"
656
657 #: builtins/pushd.def:696
658 msgid ""
659 "Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
660 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
661 " back up through the list with the `popd' command.\n"
662 " \n"
663 " Options:\n"
664 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
665 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
666 " \tto your home directory\n"
667 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
668 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
669 " \twith its position in the stack\n"
670 " \n"
671 " Arguments:\n"
672 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
673 "by\n"
674 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
675 " \n"
676 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
677 "by\n"
678 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
679 msgstr ""
680
681 #: builtins/pushd.def:718
682 msgid ""
683 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
684 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
685 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
686 " \n"
687 " Options:\n"
688 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
689 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
690 " \n"
691 " Arguments:\n"
692 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
693 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
694 " \tzero) is at the top.\n"
695 " \n"
696 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
697 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
698 " \tzero) is at the top.\n"
699 " \n"
700 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
701 " \tnew current working directory.\n"
702 " \n"
703 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
704 msgstr ""
705
706 #: builtins/pushd.def:743
707 msgid ""
708 "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
709 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
710 " \n"
711 " Options:\n"
712 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
713 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
714 " \n"
715 " Arguments:\n"
716 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
717 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
718 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
719 " \n"
720 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
721 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
722 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
723 " \n"
724 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
725 msgstr ""
726
727 #: builtins/read.def:279
728 #, c-format
729 msgid "%s: invalid timeout specification"
730 msgstr "%s: klaidinga laiko ribos (timeout) specifikacija"
731
732 #: builtins/read.def:696
733 #, c-format
734 msgid "read error: %d: %s"
735 msgstr "skaitymo klaida: %d: %s"
736
737 #: builtins/return.def:71
738 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
739 msgstr "galima grįžti (return) tik iš funkcijos ar scenarijaus"
740
741 #: builtins/set.def:831
742 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
743 msgstr "negalima kartu ištrinti funkcijos ir kintamojo"
744
745 #: builtins/set.def:878
746 #, c-format
747 msgid "%s: cannot unset"
748 msgstr "%s: nepavyko ištrinti"
749
750 #: builtins/set.def:899
751 #, c-format
752 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
753 msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s tik skaitymui"
754
755 #: builtins/set.def:912
756 #, c-format
757 msgid "%s: not an array variable"
758 msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
759
760 #: builtins/setattr.def:191
761 #, c-format
762 msgid "%s: not a function"
763 msgstr "%s: ne funkcija"
764
765 #: builtins/setattr.def:196
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "%s: cannot export"
768 msgstr "%s: nepavyko ištrinti"
769
770 #: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
771 msgid "shift count"
772 msgstr "postūmių skaičius"
773
774 #: builtins/shopt.def:286
775 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
776 msgstr "negalima aplinkos nuostatos vienu metu įjungti ir išjungti"
777
778 #: builtins/shopt.def:353
779 #, c-format
780 msgid "%s: invalid shell option name"
781 msgstr "%s: netaisyklingas aplinkos nuostatos pavadinimas"
782
783 #: builtins/source.def:131
784 msgid "filename argument required"
785 msgstr "reikia failo pavadinimo argumento"
786
787 #: builtins/source.def:157
788 #, c-format
789 msgid "%s: file not found"
790 msgstr "%s: failas nerastas"
791
792 #: builtins/suspend.def:102
793 msgid "cannot suspend"
794 msgstr "nepavyko sustabdyti"
795
796 #: builtins/suspend.def:112
797 msgid "cannot suspend a login shell"
798 msgstr "nepavyko sustabdyti prisijungimo aplinkos"
799
800 #: builtins/type.def:236
801 #, c-format
802 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
803 msgstr "%s yra „%s“ sinonimas\n"
804
805 #: builtins/type.def:257
806 #, c-format
807 msgid "%s is a shell keyword\n"
808 msgstr "%s yra aplinkos raktinis žodis\n"
809
810 #: builtins/type.def:276
811 #, c-format
812 msgid "%s is a function\n"
813 msgstr "%s yra funkcija\n"
814
815 #: builtins/type.def:300
816 #, fuzzy, c-format
817 msgid "%s is a special shell builtin\n"
818 msgstr "%s yra aplinkos vidinė komanda\n"
819
820 #: builtins/type.def:302
821 #, c-format
822 msgid "%s is a shell builtin\n"
823 msgstr "%s yra aplinkos vidinė komanda\n"
824
825 #: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409
826 #, c-format
827 msgid "%s is %s\n"
828 msgstr "%s yra %s\n"
829
830 #: builtins/type.def:344
831 #, c-format
832 msgid "%s is hashed (%s)\n"
833 msgstr "%s yra hešuotas (%s)\n"
834
835 #: builtins/ulimit.def:398
836 #, c-format
837 msgid "%s: invalid limit argument"
838 msgstr "%s: netaisyklingas limito argumentas"
839
840 #: builtins/ulimit.def:424
841 #, c-format
842 msgid "`%c': bad command"
843 msgstr "`%c': bloga komanda"
844
845 #: builtins/ulimit.def:453
846 #, c-format
847 msgid "%s: cannot get limit: %s"
848 msgstr "%s: nepavyko gauti limito: %s"
849
850 #: builtins/ulimit.def:479
851 msgid "limit"
852 msgstr "riba"
853
854 #: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791
855 #, c-format
856 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
857 msgstr "%s: nepavyko pakeisti limito: %s"
858
859 #: builtins/umask.def:115
860 msgid "octal number"
861 msgstr "aštuntainis skaičius"
862
863 #: builtins/umask.def:232
864 #, c-format
865 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
866 msgstr "„%c“: netaisyklingas simbolinės veiksenos operatorius"
867
868 #: builtins/umask.def:287
869 #, c-format
870 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
871 msgstr "„%c“: netaisyklingas simbolinės veiksenos simbolis"
872
873 #: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352
874 msgid " line "
875 msgstr " eilutė "
876
877 #: error.c:165
878 #, c-format
879 msgid "last command: %s\n"
880 msgstr "paskutinė komanda: %s\n"
881
882 #: error.c:173
883 #, c-format
884 msgid "Aborting..."
885 msgstr "Nutraukiama..."
886
887 #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
888 #: error.c:288
889 #, c-format
890 msgid "INFORM: "
891 msgstr ""
892
893 #: error.c:463
894 msgid "unknown command error"
895 msgstr "nežinoma komandos klaida"
896
897 #: error.c:464
898 msgid "bad command type"
899 msgstr "blogas komandos tipas"
900
901 #: error.c:465
902 msgid "bad connector"
903 msgstr "blogas jungtukas"
904
905 #: error.c:466
906 msgid "bad jump"
907 msgstr "blogas šuolis"
908
909 #: error.c:504
910 #, c-format
911 msgid "%s: unbound variable"
912 msgstr "%s: nepriskirtas kintamasis"
913
914 #: eval.c:209
915 #, c-format
916 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
917 msgstr "\alaukiant įvedimo baigėsi laikas: automatiškai atsijungta\n"
918
919 #: execute_cmd.c:527
920 #, c-format
921 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
922 msgstr "nepavyko peradresuoti standartinio įvedimo iš /dev/null: %s"
923
924 #: execute_cmd.c:1273
925 #, c-format
926 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
927 msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: netaisyklingas formato simbolis"
928
929 #: execute_cmd.c:2344
930 #, fuzzy
931 msgid "pipe error"
932 msgstr "rašymo klaida: %s"
933
934 #: execute_cmd.c:4430
935 #, c-format
936 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
937 msgstr ""
938
939 #: execute_cmd.c:4442
940 #, c-format
941 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
942 msgstr ""
943
944 #: execute_cmd.c:4550
945 #, c-format
946 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
947 msgstr ""
948
949 #: execute_cmd.c:5077
950 #, c-format
951 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
952 msgstr "%s: apribota: negalima naudoti „/“ komandų pavadinimuose"
953
954 #: execute_cmd.c:5165
955 #, c-format
956 msgid "%s: command not found"
957 msgstr "%s: komanda nerasta"
958
959 #: execute_cmd.c:5402
960 #, fuzzy, c-format
961 msgid "%s: %s"
962 msgstr "%s yra %s\n"
963
964 #: execute_cmd.c:5439
965 #, c-format
966 msgid "%s: %s: bad interpreter"
967 msgstr "%s: %s: blogas interpretatorius"
968
969 #: execute_cmd.c:5476
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
972 msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų"
973
974 #: execute_cmd.c:5553
975 #, fuzzy, c-format
976 msgid "`%s': is a special builtin"
977 msgstr "%s yra aplinkos vidinė komanda\n"
978
979 #: execute_cmd.c:5605
980 #, c-format
981 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
982 msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
983
984 #: expr.c:259
985 msgid "expression recursion level exceeded"
986 msgstr "viršytas išraiškos rekursijos lygis"
987
988 #: expr.c:283
989 msgid "recursion stack underflow"
990 msgstr "rekursijos steko atvirkštinis perpildymas"
991
992 #: expr.c:431
993 msgid "syntax error in expression"
994 msgstr "sintaksės klaida išraiškoje"
995
996 #: expr.c:475
997 msgid "attempted assignment to non-variable"
998 msgstr "bandymas priskirti ne kintamajam"
999
1000 #: expr.c:495 expr.c:858
1001 msgid "division by 0"
1002 msgstr "dalyba iš 0"
1003
1004 #: expr.c:542
1005 msgid "bug: bad expassign token"
1006 msgstr "klaida: bloga expassign leksema"
1007
1008 #: expr.c:595
1009 msgid "`:' expected for conditional expression"
1010 msgstr "sąlygos išraiškoje tikėtasi „:“"
1011
1012 #: expr.c:919
1013 msgid "exponent less than 0"
1014 msgstr "eksponentė mažesnis už 0"
1015
1016 #: expr.c:976
1017 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
1018 msgstr ""
1019 "po prieš-didinimo ar prieš-mažinimo operatoriaus tikėtasi identifikatoriaus"
1020
1021 #: expr.c:1002
1022 msgid "missing `)'"
1023 msgstr "Trūksta „)“"
1024
1025 #: expr.c:1053 expr.c:1393
1026 msgid "syntax error: operand expected"
1027 msgstr "sintaksės klaida: tikėtasi operando"
1028
1029 #: expr.c:1395
1030 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
1031 msgstr "sintaksės klaida: netaisyklingas aritmetinis operatorius"
1032
1033 #: expr.c:1419
1034 #, c-format
1035 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: expr.c:1477
1039 msgid "invalid arithmetic base"
1040 msgstr "netaisyklingas aritmetinis pagrindas"
1041
1042 #: expr.c:1497
1043 msgid "value too great for base"
1044 msgstr "per didelė pagrindo reikšmė"
1045
1046 #: expr.c:1546
1047 #, c-format
1048 msgid "%s: expression error\n"
1049 msgstr "%s: išraiškos klaida\n"
1050
1051 #: general.c:68
1052 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1053 msgstr "getcwd: nepavyko pasiekti aukštesnių aplankų"
1054
1055 #: input.c:102 subst.c:5763
1056 #, fuzzy, c-format
1057 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1058 msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
1059
1060 #: input.c:271
1061 #, c-format
1062 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
1063 msgstr "nepavyko išskirti naujo failo deskriptoriaus bash įvedimui iš fd %d"
1064
1065 #: input.c:279
1066 #, c-format
1067 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1068 msgstr "save_bash_input: naujam fd %d buferis jau egzistuoja"
1069
1070 #: jobs.c:521
1071 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: jobs.c:1029
1075 #, c-format
1076 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: jobs.c:1148
1080 #, c-format
1081 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1082 msgstr "trinamas sustabdytas darbas %d procesų grupėje %ld"
1083
1084 #: jobs.c:1252
1085 #, c-format
1086 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: jobs.c:1255
1090 #, c-format
1091 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: jobs.c:1584
1095 #, c-format
1096 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1097 msgstr "describe_pid: %ld: tokio pid nėra"
1098
1099 #: jobs.c:1599
1100 #, c-format
1101 msgid "Signal %d"
1102 msgstr "Signalas %d"
1103
1104 #: jobs.c:1613 jobs.c:1639
1105 msgid "Done"
1106 msgstr "Atlikta"
1107
1108 #: jobs.c:1618 siglist.c:123
1109 msgid "Stopped"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: jobs.c:1622
1113 #, c-format
1114 msgid "Stopped(%s)"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: jobs.c:1626
1118 msgid "Running"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: jobs.c:1643
1122 #, c-format
1123 msgid "Done(%d)"
1124 msgstr "Atlikta(%d)"
1125
1126 #: jobs.c:1645
1127 #, c-format
1128 msgid "Exit %d"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: jobs.c:1648
1132 msgid "Unknown status"
1133 msgstr "Nežinoma būsena"
1134
1135 #: jobs.c:1735
1136 #, c-format
1137 msgid "(core dumped) "
1138 msgstr ""
1139
1140 #: jobs.c:1754
1141 #, c-format
1142 msgid " (wd: %s)"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: jobs.c:1978
1146 #, c-format
1147 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: jobs.c:2336 nojobs.c:648
1151 #, c-format
1152 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1153 msgstr "wait: pid %ld nėra šios aplinkos dukterinis procesas"
1154
1155 #: jobs.c:2591
1156 #, c-format
1157 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1158 msgstr "wait_for: nėra proceso %ld įrašo"
1159
1160 #: jobs.c:2909
1161 #, c-format
1162 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1163 msgstr "wait_for_job: darbas %d yra sustabdytas"
1164
1165 #: jobs.c:3201
1166 #, c-format
1167 msgid "%s: job has terminated"
1168 msgstr "%s: darbas užsibaigė"
1169
1170 #: jobs.c:3210
1171 #, c-format
1172 msgid "%s: job %d already in background"
1173 msgstr "%s: darbas %d jau fone"
1174
1175 #: jobs.c:3435
1176 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: jobs.c:3948
1180 #, c-format
1181 msgid "%s: line %d: "
1182 msgstr "%s: %d eilutė: "
1183
1184 #: jobs.c:3962 nojobs.c:891
1185 #, c-format
1186 msgid " (core dumped)"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: jobs.c:3974 jobs.c:3987
1190 #, c-format
1191 msgid "(wd now: %s)\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: jobs.c:4019
1195 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: jobs.c:4082
1199 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: jobs.c:4092
1203 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: jobs.c:4113 jobs.c:4122
1207 #, c-format
1208 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: jobs.c:4127
1212 msgid "no job control in this shell"
1213 msgstr "šioje aplinkoje nėra darbų valdymo"
1214
1215 #: lib/malloc/malloc.c:296
1216 #, c-format
1217 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1218 msgstr "malloc: pažeista prielaida: %s\n"
1219
1220 #: lib/malloc/malloc.c:312
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "\r\n"
1224 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1225 msgstr ""
1226 "\r\n"
1227 "malloc: %s:%d: prielaida pažeista\r\n"
1228
1229 #: lib/malloc/malloc.c:313
1230 msgid "unknown"
1231 msgstr "nežinoma"
1232
1233 #: lib/malloc/malloc.c:801
1234 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1235 msgstr "malloc: blokas iš laisvų blokų sąrašo sugadintas"
1236
1237 #: lib/malloc/malloc.c:878
1238 msgid "free: called with already freed block argument"
1239 msgstr "free: iškviestas su jau atlaisvintu bloku"
1240
1241 #: lib/malloc/malloc.c:881
1242 msgid "free: called with unallocated block argument"
1243 msgstr "free: iškviestas su nerezervuotu bloku"
1244
1245 #: lib/malloc/malloc.c:900
1246 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1247 msgstr "free: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos"
1248
1249 #: lib/malloc/malloc.c:906
1250 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1251 msgstr "free: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi"
1252
1253 #: lib/malloc/malloc.c:1005
1254 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1255 msgstr "realloc: iškviestas su nerezervuotu bloku"
1256
1257 #: lib/malloc/malloc.c:1020
1258 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1259 msgstr "realloc: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos"
1260
1261 #: lib/malloc/malloc.c:1026
1262 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1263 msgstr "realloc: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi"
1264
1265 #: lib/malloc/table.c:191
1266 #, c-format
1267 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1268 msgstr "register_alloc: alloc lentelė pilna su FIND_ALLOC?\n"
1269
1270 #: lib/malloc/table.c:200
1271 #, c-format
1272 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1273 msgstr "register_alloc: %p jau lentelėje kaip rezervuotas?\n"
1274
1275 #: lib/malloc/table.c:253
1276 #, c-format
1277 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1278 msgstr "register_free: %p jau lentelėje kaip laisvas?\n"
1279
1280 #: lib/sh/fmtulong.c:102
1281 msgid "invalid base"
1282 msgstr "netaisyklingas pagrindas"
1283
1284 #: lib/sh/netopen.c:168
1285 #, c-format
1286 msgid "%s: host unknown"
1287 msgstr "%s: adresas nežinomas"
1288
1289 #: lib/sh/netopen.c:175
1290 #, c-format
1291 msgid "%s: invalid service"
1292 msgstr "%s: netaisyklinga tarnyba"
1293
1294 #: lib/sh/netopen.c:306
1295 #, c-format
1296 msgid "%s: bad network path specification"
1297 msgstr "%s: netaisyklingas tinklo kelias"
1298
1299 #: lib/sh/netopen.c:346
1300 msgid "network operations not supported"
1301 msgstr "tinklo operacijos nepalaikomos"
1302
1303 #: locale.c:200
1304 #, c-format
1305 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: locale.c:202
1309 #, c-format
1310 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: locale.c:259
1314 #, fuzzy, c-format
1315 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1316 msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų"
1317
1318 #: locale.c:261
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1321 msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų"
1322
1323 #: mailcheck.c:439
1324 msgid "You have mail in $_"
1325 msgstr "Turite laiškų $_"
1326
1327 #: mailcheck.c:464
1328 msgid "You have new mail in $_"
1329 msgstr "Turite naujų laiškų $_"
1330
1331 #: mailcheck.c:480
1332 #, c-format
1333 msgid "The mail in %s has been read\n"
1334 msgstr "Paštas %s perskaitytas\n"
1335
1336 #: make_cmd.c:329
1337 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1338 msgstr "sintaksės klaida: reikia aritmetinės išraiškos"
1339
1340 #: make_cmd.c:331
1341 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1342 msgstr "sintaksės klaida: netikėtas „;“"
1343
1344 #: make_cmd.c:332
1345 #, c-format
1346 msgid "syntax error: `((%s))'"
1347 msgstr "sintaksės klaida: „((%s))“"
1348
1349 #: make_cmd.c:584
1350 #, c-format
1351 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1352 msgstr "make_here_document: blogas instrukcijos tipas %d"
1353
1354 #: make_cmd.c:669
1355 #, c-format
1356 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: make_cmd.c:768
1360 #, c-format
1361 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1362 msgstr "make_redirection: nukreipimo instrukcija „%d“ už ribų"
1363
1364 #: parse.y:2691
1365 msgid "maximum here-document count exceeded"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: parse.y:3379 parse.y:3662
1369 #, c-format
1370 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1371 msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „%c“"
1372
1373 #: parse.y:4279
1374 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1375 msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant „]]“"
1376
1377 #: parse.y:4284
1378 #, c-format
1379 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1380 msgstr "sintaksės klaida sąlygos išraiškoje: netikėta leksema „%s“"
1381
1382 #: parse.y:4288
1383 msgid "syntax error in conditional expression"
1384 msgstr "sintaksės klaida sąlygos išraiškoje"
1385
1386 #: parse.y:4366
1387 #, c-format
1388 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1389 msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi „)“"
1390
1391 #: parse.y:4370
1392 msgid "expected `)'"
1393 msgstr "tikėtasi „)“"
1394
1395 #: parse.y:4398
1396 #, c-format
1397 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1398 msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos unariniam operatoriui"
1399
1400 #: parse.y:4402
1401 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1402 msgstr "netikėtas argumentas sąlygos unariniam operatoriui"
1403
1404 #: parse.y:4448
1405 #, c-format
1406 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1407 msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi sąlyginio binarinio operatoriaus"
1408
1409 #: parse.y:4452
1410 msgid "conditional binary operator expected"
1411 msgstr "tikėtasi sąlygos binarinio operatoriaus"
1412
1413 #: parse.y:4474
1414 #, c-format
1415 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1416 msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos binariniam operatoriui"
1417
1418 #: parse.y:4478
1419 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1420 msgstr "netikėtas argumentas sąlygos binariniam operatoriui"
1421
1422 #: parse.y:4489
1423 #, c-format
1424 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1425 msgstr "netikėta leksema „%c“ sąlygos komandoje"
1426
1427 #: parse.y:4492
1428 #, c-format
1429 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1430 msgstr "netikėta leksema „%s“ sąlygos komandoje"
1431
1432 #: parse.y:4496
1433 #, c-format
1434 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1435 msgstr "netikėta leksema %d sąlygos komandoje"
1436
1437 #: parse.y:5853
1438 #, c-format
1439 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1440 msgstr "sintaksės klaida prie netikėtos leksemos: „%s“"
1441
1442 #: parse.y:5871
1443 #, c-format
1444 msgid "syntax error near `%s'"
1445 msgstr "sintaksės klaida prie „%s“"
1446
1447 #: parse.y:5881
1448 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1449 msgstr "sintaksės klaida: netikėta failo pabaiga"
1450
1451 #: parse.y:5881
1452 msgid "syntax error"
1453 msgstr "sintaksės klaida"
1454
1455 #: parse.y:5943
1456 #, c-format
1457 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1458 msgstr "Naudokite „%s“, jei norite išeiti iš ap.\n"
1459
1460 #: parse.y:6105
1461 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1462 msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „)“"
1463
1464 #: pcomplete.c:1126
1465 #, c-format
1466 msgid "completion: function `%s' not found"
1467 msgstr "completion: funkcija „%s“ nerasta"
1468
1469 #: pcomplib.c:182
1470 #, c-format
1471 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1472 msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1473
1474 #: print_cmd.c:302
1475 #, c-format
1476 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1477 msgstr "print_command: blogas jungtukas  „%d“"
1478
1479 #: print_cmd.c:375
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1482 msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
1483
1484 #: print_cmd.c:380
1485 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: print_cmd.c:384
1489 #, c-format
1490 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: print_cmd.c:1528
1494 #, c-format
1495 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1496 msgstr "cprintf: „%c“: netaisyklingas formato simbolis"
1497
1498 #: redir.c:124 redir.c:171
1499 msgid "file descriptor out of range"
1500 msgstr "failo deskriptorius už ribų"
1501
1502 #: redir.c:178
1503 #, c-format
1504 msgid "%s: ambiguous redirect"
1505 msgstr "%s: ambiguous redirect"
1506
1507 #: redir.c:182
1508 #, c-format
1509 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1510 msgstr "%s: negalima perrašyti egzistuojančio failo"
1511
1512 #: redir.c:187
1513 #, c-format
1514 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1515 msgstr "%s: apribota: negalima peradresuoti išvedimo"
1516
1517 #: redir.c:192
1518 #, fuzzy, c-format
1519 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1520 msgstr "nepavyko sukurti laikino failo „here“ dokumentui: %s"
1521
1522 #: redir.c:196
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1525 msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui"
1526
1527 #: redir.c:586
1528 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1529 msgstr "/dev/(tcp|udp)/serveris/prievadas nepalaikoma be tinklo"
1530
1531 #: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209
1532 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1533 msgstr "nukreipimo klaida: nepavyko dublikuoti fd"
1534
1535 #: shell.c:344
1536 msgid "could not find /tmp, please create!"
1537 msgstr "nepavyko rasti /tmp, sukurkite šį aplanką!"
1538
1539 #: shell.c:348
1540 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1541 msgstr "/tmp turi būti taisyklingas aplanko pavadinimas"
1542
1543 #: shell.c:904
1544 #, c-format
1545 msgid "%c%c: invalid option"
1546 msgstr "%c%c: netaisyklingas parametras"
1547
1548 #: shell.c:1259
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
1551 msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
1552
1553 #: shell.c:1266
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
1556 msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
1557
1558 #: shell.c:1541
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "%s: Is a directory"
1561 msgstr "%s: aplankas"
1562
1563 #: shell.c:1752
1564 msgid "I have no name!"
1565 msgstr "Neturiu vardo!"
1566
1567 #: shell.c:1905
1568 #, c-format
1569 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1570 msgstr "GNU bash, versija %s-(%s)\n"
1571
1572 #: shell.c:1906
1573 #, c-format
1574 msgid ""
1575 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1576 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1577 msgstr ""
1578 "Naudojimas:\t%s [GNU ilgas parametras] [parametras] ...\n"
1579 "\t%s [GNU ilgas parametras] [parametras] scenarijaus-failas ...\n"
1580
1581 #: shell.c:1908
1582 msgid "GNU long options:\n"
1583 msgstr "GNU ilgi parametrai:\n"
1584
1585 #: shell.c:1912
1586 msgid "Shell options:\n"
1587 msgstr "Aplinkos parametrai:\n"
1588
1589 #: shell.c:1913
1590 #, fuzzy
1591 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1592 msgstr ""
1593 "\t-irsD arba -c komanda arba -O shopt_nustatymas\t\t(tik iškvietimui)\n"
1594
1595 #: shell.c:1928
1596 #, c-format
1597 msgid "\t-%s or -o option\n"
1598 msgstr "\t-%s arba -o nustatymas\n"
1599
1600 #: shell.c:1934
1601 #, fuzzy, c-format
1602 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1603 msgstr ""
1604 "Bandykite „%s --help“ arba „%s --usage“, jei norite gauti daugiau "
1605 "informacijos.\n"
1606
1607 #: shell.c:1935
1608 #, fuzzy, c-format
1609 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1610 msgstr "Bandykite „ldd --help“, jei norite daugiau informacijos."
1611
1612 #: shell.c:1936
1613 #, c-format
1614 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1615 msgstr "Naudokite komandą „bashbug“ klaidoms pranešti.\n"
1616
1617 #: shell.c:1938
1618 #, c-format
1619 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: shell.c:1939
1623 #, c-format
1624 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: sig.c:703
1628 #, c-format
1629 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1630 msgstr "sigprocmask: %d: netaisyklinga operacija"
1631
1632 #: siglist.c:48
1633 msgid "Bogus signal"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: siglist.c:51
1637 msgid "Hangup"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: siglist.c:55
1641 msgid "Interrupt"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: siglist.c:59
1645 msgid "Quit"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: siglist.c:63
1649 msgid "Illegal instruction"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: siglist.c:67
1653 msgid "BPT trace/trap"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: siglist.c:75
1657 msgid "ABORT instruction"
1658 msgstr "ABORT instrukcija"
1659
1660 #: siglist.c:79
1661 msgid "EMT instruction"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: siglist.c:83
1665 msgid "Floating point exception"
1666 msgstr "Slankaus kablelio klaida"
1667
1668 #: siglist.c:87
1669 msgid "Killed"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: siglist.c:91
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Bus error"
1675 msgstr "sintaksės klaida"
1676
1677 #: siglist.c:95
1678 msgid "Segmentation fault"
1679 msgstr "Segmentacijos klaida"
1680
1681 #: siglist.c:99
1682 msgid "Bad system call"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: siglist.c:103
1686 msgid "Broken pipe"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: siglist.c:107
1690 msgid "Alarm clock"
1691 msgstr "Žadintuvas"
1692
1693 #: siglist.c:111
1694 msgid "Terminated"
1695 msgstr "Nutraukta"
1696
1697 #: siglist.c:115
1698 msgid "Urgent IO condition"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: siglist.c:119
1702 msgid "Stopped (signal)"
1703 msgstr "Sustabdyta (signalas)"
1704
1705 #: siglist.c:127
1706 msgid "Continue"
1707 msgstr "Tęsti"
1708
1709 #: siglist.c:135
1710 msgid "Child death or stop"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: siglist.c:139
1714 msgid "Stopped (tty input)"
1715 msgstr "Sustabdyta (tty įvedimas)"
1716
1717 #: siglist.c:143
1718 msgid "Stopped (tty output)"
1719 msgstr "Sustabdyta (tty išvedimas)"
1720
1721 #: siglist.c:147
1722 msgid "I/O ready"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: siglist.c:151
1726 msgid "CPU limit"
1727 msgstr "CPU riba"
1728
1729 #: siglist.c:155
1730 msgid "File limit"
1731 msgstr "Failų riba"
1732
1733 #: siglist.c:159
1734 msgid "Alarm (virtual)"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: siglist.c:163
1738 msgid "Alarm (profile)"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: siglist.c:167
1742 msgid "Window changed"
1743 msgstr "Langas pakeistas"
1744
1745 #: siglist.c:171
1746 msgid "Record lock"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: siglist.c:175
1750 msgid "User signal 1"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: siglist.c:179
1754 msgid "User signal 2"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: siglist.c:183
1758 msgid "HFT input data pending"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: siglist.c:187
1762 msgid "power failure imminent"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: siglist.c:191
1766 msgid "system crash imminent"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: siglist.c:195
1770 msgid "migrate process to another CPU"
1771 msgstr "proceso migravimas į kitą CPU"
1772
1773 #: siglist.c:199
1774 msgid "programming error"
1775 msgstr "programavimo klaida"
1776
1777 #: siglist.c:203
1778 msgid "HFT monitor mode granted"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: siglist.c:207
1782 msgid "HFT monitor mode retracted"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: siglist.c:211
1786 msgid "HFT sound sequence has completed"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: siglist.c:215
1790 msgid "Information request"
1791 msgstr "Informacijos užklausa"
1792
1793 #: siglist.c:223
1794 msgid "Unknown Signal #"
1795 msgstr "Nežinomas signalas #"
1796
1797 #: siglist.c:225
1798 #, c-format
1799 msgid "Unknown Signal #%d"
1800 msgstr "Nežinomas signalas #%d"
1801
1802 #: subst.c:1415 subst.c:1573
1803 #, c-format
1804 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1805 msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"
1806
1807 #: subst.c:3099
1808 #, c-format
1809 msgid "%s: cannot assign list to array member"
1810 msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui"
1811
1812 #: subst.c:5645 subst.c:5661
1813 msgid "cannot make pipe for process substitution"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: subst.c:5703
1817 msgid "cannot make child for process substitution"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: subst.c:5753
1821 #, c-format
1822 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: subst.c:5755
1826 #, c-format
1827 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: subst.c:5778
1831 #, c-format
1832 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: subst.c:5988
1836 msgid "cannot make pipe for command substitution"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: subst.c:6027
1840 msgid "cannot make child for command substitution"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: subst.c:6050
1844 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242
1848 #, c-format
1849 msgid "%s: bad substitution"
1850 msgstr "%s: blogas keitinys"
1851
1852 #: subst.c:6682
1853 #, fuzzy, c-format
1854 msgid "%s: invalid indirect expansion"
1855 msgstr "%s: nesamas parametras"
1856
1857 #: subst.c:6689
1858 #, fuzzy, c-format
1859 msgid "%s: invalid variable name"
1860 msgstr "„%s“: netaisyklingas keymap'o pavadinimas"
1861
1862 #: subst.c:6736
1863 #, c-format
1864 msgid "%s: parameter null or not set"
1865 msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas"
1866
1867 #: subst.c:6971 subst.c:6986
1868 #, c-format
1869 msgid "%s: substring expression < 0"
1870 msgstr "%s: posekio išraiška < 0"
1871
1872 #: subst.c:8320
1873 #, c-format
1874 msgid "$%s: cannot assign in this way"
1875 msgstr "$%s: negalima tokiu būdu priskirti"
1876
1877 #: subst.c:8659
1878 msgid ""
1879 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
1880 "substitution"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: subst.c:9199
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
1886 msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"
1887
1888 #: subst.c:10139
1889 #, c-format
1890 msgid "no match: %s"
1891 msgstr "nėra atitikmenų: %s"
1892
1893 #: test.c:147
1894 msgid "argument expected"
1895 msgstr "tikėtasi argumento"
1896
1897 #: test.c:156
1898 #, c-format
1899 msgid "%s: integer expression expected"
1900 msgstr "%s: tikėtasi skaitinės išraiškos"
1901
1902 #: test.c:265
1903 msgid "`)' expected"
1904 msgstr "tikėtasi „)“"
1905
1906 #: test.c:267
1907 #, c-format
1908 msgid "`)' expected, found %s"
1909 msgstr "tikėtasi „)“, rasta %s"
1910
1911 #: test.c:282 test.c:744 test.c:747
1912 #, c-format
1913 msgid "%s: unary operator expected"
1914 msgstr "%s: tikėtasi unarinio operatoriaus"
1915
1916 #: test.c:469 test.c:787
1917 #, c-format
1918 msgid "%s: binary operator expected"
1919 msgstr "%s: tikėtasi binarinio operatoriaus"
1920
1921 #: test.c:862
1922 msgid "missing `]'"
1923 msgstr "trūksta „]“"
1924
1925 #: trap.c:224
1926 msgid "invalid signal number"
1927 msgstr "netaisyklingas signalo numeris"
1928
1929 #: trap.c:386
1930 #, c-format
1931 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
1932 msgstr "run_pending_traps: bloga trap_list[%d] reikšmė: %p"
1933
1934 #: trap.c:390
1935 #, c-format
1936 msgid ""
1937 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
1938 msgstr "run_pending_traps: signalo doroklė yra SIG_DFL, siunčiamas %d (%s) sau"
1939
1940 #: trap.c:443
1941 #, c-format
1942 msgid "trap_handler: bad signal %d"
1943 msgstr "trap_handler: blogas signalas %d"
1944
1945 #: variables.c:406
1946 #, c-format
1947 msgid "error importing function definition for `%s'"
1948 msgstr "klaida importuojant funkcijos apibrėžimą „%s“"
1949
1950 #: variables.c:810
1951 #, c-format
1952 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
1953 msgstr "aplinkos lygmuo (%d) per aukštas, nustatoma į 1"
1954
1955 #: variables.c:1916
1956 #, fuzzy, c-format
1957 msgid "%s: circular name reference"
1958 msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
1959
1960 #: variables.c:2328
1961 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: variables.c:2347
1965 #, fuzzy, c-format
1966 msgid "%s: variable may not be assigned value"
1967 msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui"
1968
1969 #: variables.c:3753
1970 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: variables.c:4030
1974 #, fuzzy, c-format
1975 msgid "%s has null exportstr"
1976 msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas"
1977
1978 #: variables.c:4035 variables.c:4044
1979 #, c-format
1980 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
1981 msgstr "netaisyklingas simbolis %d %s exportstr'e"
1982
1983 #: variables.c:4050
1984 #, c-format
1985 msgid "no `=' in exportstr for %s"
1986 msgstr "%s exportstr'e trūksta „=“"
1987
1988 #: variables.c:4495
1989 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: variables.c:4508
1993 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
1994 msgstr "pop_var_context: nėra global_variables konteksto"
1995
1996 #: variables.c:4582
1997 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: variables.c:5426
2001 #, fuzzy, c-format
2002 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
2003 msgstr "%s: nepavyko atverti: %s"
2004
2005 #: variables.c:5431
2006 #, fuzzy, c-format
2007 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
2008 msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
2009
2010 #: variables.c:5476
2011 #, fuzzy, c-format
2012 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
2013 msgstr "%s: %s išėjo už ribų"
2014
2015 #: version.c:46
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc."
2018 msgstr "Autorinės teisės (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
2019
2020 #: version.c:47 version2.c:47
2021 msgid ""
2022 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
2023 "html>\n"
2024 msgstr ""
2025 "Licencija GPLv3+: GNU GPL versija 3 arba naujesnė <http://gnu.org/licenses/"
2026 "gpl.html>\n"
2027
2028 #: version.c:86 version2.c:86
2029 #, c-format
2030 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
2031 msgstr "GNU bash, versija %s (%s)\n"
2032
2033 #: version.c:91 version2.c:91
2034 #, fuzzy
2035 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
2036 msgstr ""
2037 "Tai yra laisva programinė įranga; jūs esate laisvas keisti ir platinti ją.\n"
2038
2039 #: version.c:92 version2.c:92
2040 #, fuzzy
2041 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
2042 msgstr "Nėra JOKIOS GARANTIJOS, kiek tik tą leidžia įstatymas.\n"
2043
2044 #: version2.c:46
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
2047 msgstr "Autorinės teisės (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
2048
2049 #: xmalloc.c:91
2050 #, fuzzy, c-format
2051 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2052 msgstr "xmalloc: nepavyko išskirti %lu baitų (%lu baitų išskirta)"
2053
2054 #: xmalloc.c:93
2055 #, fuzzy, c-format
2056 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
2057 msgstr "xmalloc: nepavyko išskirti %lu baitų"
2058
2059 #: xmalloc.c:163
2060 #, fuzzy, c-format
2061 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2062 msgstr "xmalloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)"
2063
2064 #: xmalloc.c:165
2065 #, fuzzy, c-format
2066 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
2067 msgstr "xmalloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų"
2068
2069 #: builtins.c:45
2070 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
2071 msgstr "alias [-p] [pavadinimas[=reikšmė] ... ]"
2072
2073 #: builtins.c:49
2074 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
2075 msgstr "unalias [-a] pavadinimas [pavadinimas ...]"
2076
2077 #: builtins.c:53
2078 msgid ""
2079 "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
2080 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: builtins.c:56
2084 msgid "break [n]"
2085 msgstr "break [n]"
2086
2087 #: builtins.c:58
2088 msgid "continue [n]"
2089 msgstr "continue [n]"
2090
2091 #: builtins.c:60
2092 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2093 msgstr "builtin [aplinkos-komanda [arg ...]]"
2094
2095 #: builtins.c:63
2096 msgid "caller [expr]"
2097 msgstr "caller [išraiška]"
2098
2099 #: builtins.c:66
2100 #, fuzzy
2101 msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2102 msgstr "cd [-L|-P] [aplankas]"
2103
2104 #: builtins.c:68
2105 msgid "pwd [-LP]"
2106 msgstr "pwd [-LP]"
2107
2108 #: builtins.c:76
2109 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2110 msgstr "command [-pVv] komanda [arg ...]"
2111
2112 #: builtins.c:78
2113 #, fuzzy
2114 msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2115 msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [pavadinimas[=reikšmė] ...]"
2116
2117 #: builtins.c:80
2118 #, fuzzy
2119 msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
2120 msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] pavadinimas[=reikšmė] ..."
2121
2122 #: builtins.c:82
2123 msgid "local [option] name[=value] ..."
2124 msgstr "local [option] pavadinimas[=reikšmė] ..."
2125
2126 #: builtins.c:85
2127 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2128 msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
2129
2130 #: builtins.c:89
2131 msgid "echo [-n] [arg ...]"
2132 msgstr "echo [-n] [arg ...]"
2133
2134 #: builtins.c:92
2135 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2136 msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f failopavadinimas] [pavadinimas ...]"
2137
2138 #: builtins.c:94
2139 msgid "eval [arg ...]"
2140 msgstr "eval [arg ...]"
2141
2142 #: builtins.c:96
2143 msgid "getopts optstring name [arg]"
2144 msgstr "getopts optsekos pavadinimas [arg]"
2145
2146 #: builtins.c:98
2147 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
2148 msgstr ""
2149 "exec [-cl] [-a pavadinimas] [komanda [argumentai ...]] [nukreipimas ...]"
2150
2151 #: builtins.c:100
2152 msgid "exit [n]"
2153 msgstr "exit [n]"
2154
2155 #: builtins.c:102
2156 msgid "logout [n]"
2157 msgstr "logout [n]"
2158
2159 #: builtins.c:105
2160 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2161 msgstr "fc [-e evardas] [-lnr] [pirm] [pask] arba fc -s [pat=rep] [komanda]"
2162
2163 #: builtins.c:109
2164 msgid "fg [job_spec]"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: builtins.c:113
2168 msgid "bg [job_spec ...]"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: builtins.c:116
2172 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: builtins.c:119
2176 #, fuzzy
2177 msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2178 msgstr "echo [-n] [arg ...]"
2179
2180 #: builtins.c:123
2181 msgid ""
2182 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2183 "[arg...]"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: builtins.c:127
2187 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: builtins.c:131
2191 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: builtins.c:134
2195 msgid ""
2196 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2197 "[sigspec]"
2198 msgstr ""
2199 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | darbospec ... arba kill -l "
2200 "[sigspec]"
2201
2202 #: builtins.c:136
2203 msgid "let arg [arg ...]"
2204 msgstr "let arg [arg ...]"
2205
2206 #: builtins.c:138
2207 msgid ""
2208 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2209 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: builtins.c:140
2213 msgid "return [n]"
2214 msgstr "return [n]"
2215
2216 #: builtins.c:142
2217 #, fuzzy
2218 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2219 msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o nustatymas] [arg ...]"
2220
2221 #: builtins.c:144
2222 #, fuzzy
2223 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2224 msgstr "unset [-f] [-v] [pavadinimas ...]"
2225
2226 #: builtins.c:146
2227 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2228 msgstr "export [-fn] [pavadinimas[=vertė] ...] arba export -p"
2229
2230 #: builtins.c:148
2231 #, fuzzy
2232 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2233 msgstr "readonly [-af] [pavadinimas[=vertė] ...] arba readonly -p"
2234
2235 #: builtins.c:150
2236 msgid "shift [n]"
2237 msgstr "shift [n]"
2238
2239 #: builtins.c:152
2240 msgid "source filename [arguments]"
2241 msgstr "source failopavadinimas [argumentai]"
2242
2243 #: builtins.c:154
2244 msgid ". filename [arguments]"
2245 msgstr ". failopavadinimas [argumentai]"
2246
2247 #: builtins.c:157
2248 msgid "suspend [-f]"
2249 msgstr "suspend [-f]"
2250
2251 #: builtins.c:160
2252 msgid "test [expr]"
2253 msgstr "test [išrk]"
2254
2255 #: builtins.c:162
2256 msgid "[ arg... ]"
2257 msgstr "[ arg... ]"
2258
2259 #: builtins.c:166
2260 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2261 msgstr "trap [-lp] [[arg] signalo_spec ...]"
2262
2263 #: builtins.c:168
2264 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2265 msgstr "type [-afptP] pavadinimas [pavadinimas ...]"
2266
2267 #: builtins.c:171
2268 #, fuzzy
2269 msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
2270 msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [riba]"
2271
2272 #: builtins.c:174
2273 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2274 msgstr "umask [-p] [-S] [režimas]"
2275
2276 #: builtins.c:177
2277 #, fuzzy
2278 msgid "wait [-n] [id ...]"
2279 msgstr "wait [id]"
2280
2281 #: builtins.c:181
2282 #, fuzzy
2283 msgid "wait [pid ...]"
2284 msgstr "wait [id]"
2285
2286 #: builtins.c:184
2287 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2288 msgstr "for PAVADINIMAS [in ŽODŽIAI ... ] ; do KOMANDOS; done"
2289
2290 #: builtins.c:186
2291 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2292 msgstr "for (( išrk1; išrk2; išrk3 )); do KOMANDOS; done"
2293
2294 #: builtins.c:188
2295 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2296 msgstr "select PAVADINIMAS [in ŽODŽIAI ... ;] do KOMANDOS; done"
2297
2298 #: builtins.c:190
2299 msgid "time [-p] pipeline"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: builtins.c:192
2303 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: builtins.c:194
2307 msgid ""
2308 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2309 "COMMANDS; ] fi"
2310 msgstr ""
2311 "if KOMANDOS; then KOMANDOS; [ elif KOMANDOS; then KOMANDOS; ]... [ else "
2312 "KOMANDOS; ] fi"
2313
2314 #: builtins.c:196
2315 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2316 msgstr "while KOMANDOS; do KOMANDOS; done"
2317
2318 #: builtins.c:198
2319 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2320 msgstr "until KOMANDOS; do KOMANDOS; done"
2321
2322 #: builtins.c:200
2323 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: builtins.c:202
2327 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2328 msgstr "funkcijos pavadinimas { KOMANDOS ; } arba name () { KOMANDOS ; }"
2329
2330 #: builtins.c:204
2331 msgid "{ COMMANDS ; }"
2332 msgstr "{ KOMANDOS ; }"
2333
2334 #: builtins.c:206
2335 msgid "job_spec [&]"
2336 msgstr "darbo_spec [&]"
2337
2338 #: builtins.c:208
2339 msgid "(( expression ))"
2340 msgstr "(( išraiška ))"
2341
2342 #: builtins.c:210
2343 msgid "[[ expression ]]"
2344 msgstr "[[ išraiška ]]"
2345
2346 #: builtins.c:212
2347 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2348 msgstr "kintamieji – Kai kurių aplinkos kintamųjų pavadinimai ir reikšmės"
2349
2350 #: builtins.c:215
2351 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2352 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2353
2354 #: builtins.c:219
2355 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2356 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
2357
2358 #: builtins.c:223
2359 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2360 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2361
2362 #: builtins.c:226
2363 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2364 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optvardas ...]"
2365
2366 #: builtins.c:228
2367 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2368 msgstr "printf [-v kint] formatas [argumentai]"
2369
2370 #: builtins.c:231
2371 msgid ""
2372 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2373 "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2374 "suffix] [name ...]"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: builtins.c:235
2378 msgid ""
2379 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
2380 "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: builtins.c:239
2384 #, fuzzy
2385 msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
2386 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optvardas ...]"
2387
2388 #: builtins.c:242
2389 msgid ""
2390 "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2391 "callback] [-c quantum] [array]"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: builtins.c:244
2395 msgid ""
2396 "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2397 "quantum] [array]"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: builtins.c:256
2401 #, fuzzy
2402 msgid ""
2403 "Define or display aliases.\n"
2404 " \n"
2405 " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2406 " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2407 " \n"
2408 " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2409 " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2410 " alias substitution when the alias is expanded.\n"
2411 " \n"
2412 " Options:\n"
2413 " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
2414 " \n"
2415 " Exit Status:\n"
2416 " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2417 "been\n"
2418 " defined."
2419 msgstr ""
2420 "„alias“ be argumentų arba su -p nuostata išspausdina alternatyviųjų\n"
2421 " vardų sąrašą formatu VARDAS=REIKŠMĖ į standartinį išvedimą.\n"
2422 " Kitu atveju aprašomas alternatyvusis vardas kiekvienam VARDUI,\n"
2423 " kurio REIKŠMĖ nurodyta.\n"
2424 "Jei REIKŠMĖ baigiasi tarpo simboliu, kitame\n"
2425 " žodyje ieškoma alternatyviųjų vardų keitinių, kai alternatyvusis vardas\n"
2426 " išskleidžiamas. „alias“ grąžina „true“, nebent duotas VARDAS, kuriam\n"
2427 " neaprašytas joks alternatyvusis vardas."
2428
2429 #: builtins.c:278
2430 #, fuzzy
2431 msgid ""
2432 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2433 " \n"
2434 " Options:\n"
2435 " -a\tremove all alias definitions\n"
2436 " \n"
2437 " Return success unless a NAME is not an existing alias."
2438 msgstr ""
2439 "Pašalinti VARDUS iš aprašytų alternatyviųjų vardų sąrašo. Jei nurodyta\n"
2440 " nuostata -a, pašalinti visus alternatyviuosius vardus."
2441
2442 #: builtins.c:291
2443 msgid ""
2444 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2445 " \n"
2446 " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2447 " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2448 " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2449 " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2450 " \n"
2451 " Options:\n"
2452 " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2453 " command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2454 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2455 "move,\n"
2456 " vi-command, and vi-insert.\n"
2457 " -l List names of functions.\n"
2458 " -P List function names and bindings.\n"
2459 " -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2460 " reused as input.\n"
2461 " -S List key sequences that invoke macros and their "
2462 "values\n"
2463 " -s List key sequences that invoke macros and their "
2464 "values\n"
2465 " in a form that can be reused as input.\n"
2466 " -V List variable names and values\n"
2467 " -v List variable names and values in a form that can\n"
2468 " be reused as input.\n"
2469 " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2470 " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2471 "function.\n"
2472 " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2473 " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2474 " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2475 " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2476 " -X List key sequences bound with -x and associated "
2477 "commands\n"
2478 " in a form that can be reused as input.\n"
2479 " \n"
2480 " Exit Status:\n"
2481 " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: builtins.c:330
2485 msgid ""
2486 "Exit for, while, or until loops.\n"
2487 " \n"
2488 " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2489 " loops.\n"
2490 " \n"
2491 " Exit Status:\n"
2492 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: builtins.c:342
2496 #, fuzzy
2497 msgid ""
2498 "Resume for, while, or until loops.\n"
2499 " \n"
2500 " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2501 " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2502 " \n"
2503 " Exit Status:\n"
2504 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2505 msgstr ""
2506 "Tęsti kitą FOR, WHILE arba UNTIL ciklo iteraciją.\n"
2507 " Jei N nurodytas, tęsti ciklą, esantį N lygmenų virš esamo."
2508
2509 #: builtins.c:354
2510 msgid ""
2511 "Execute shell builtins.\n"
2512 " \n"
2513 " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2514 " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2515 " as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2516 "function.\n"
2517 " \n"
2518 " Exit Status:\n"
2519 " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2520 " not a shell builtin.."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: builtins.c:369
2524 #, fuzzy
2525 msgid ""
2526 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2527 " \n"
2528 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2529 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2530 " provide a stack trace.\n"
2531 " \n"
2532 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2533 " current one; the top frame is frame 0.\n"
2534 " \n"
2535 " Exit Status:\n"
2536 " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2537 " is invalid."
2538 msgstr ""
2539 "Grąžina esamos procedūros kontekstą.\n"
2540 " \n"
2541 " Be IŠRAIŠKOS, grąžina „$eilutė $failo_vardas“. Su IŠRAIŠKA,\n"
2542 " grąžina „$eilutė $procedūra $failo_vardas“; ši papildoma informacija\n"
2543 " gali būti panaudota kuriant steko išrašą (stack trace).\n"
2544 " \n"
2545 " IŠRAIŠKOS reikšmė nurodo, per kiek kvietimo freimų grįžti nuo\n"
2546 " esamo; viršutinis freimas yra 0."
2547
2548 #: builtins.c:387
2549 #, fuzzy
2550 msgid ""
2551 "Change the shell working directory.\n"
2552 " \n"
2553 " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2554 "the\n"
2555 " HOME shell variable.\n"
2556 " \n"
2557 " The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2558 "containing\n"
2559 " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2560 "(:).\n"
2561 " A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2562 "begins\n"
2563 " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2564 " \n"
2565 " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2566 "set,\n"
2567 " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2568 "value,\n"
2569 " its value is used for DIR.\n"
2570 " \n"
2571 " Options:\n"
2572 " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
2573 " \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
2574 " -P\tuse the physical directory structure without following\n"
2575 " \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
2576 " \t\tprocessing instances of `..'\n"
2577 " -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
2578 " \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
2579 " \t\ta non-zero status\n"
2580 " -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
2581 " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
2582 " \n"
2583 " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2584 " `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
2585 "component\n"
2586 " back to a slash or the beginning of DIR.\n"
2587 " \n"
2588 " Exit Status:\n"
2589 " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2590 "when\n"
2591 " -P is used; non-zero otherwise."
2592 msgstr ""
2593 "Pakeisti esamą aplanką į DIR. Kintamasis $HOME yra\n"
2594 " numatytasis DIR. Kintamasis CDPATH nurodo aplankus, kuriuose bus\n"
2595 " ieškoma DIR. Aplankų pavadinimai CDPATH skiriami dvitaškiu (:).\n"
2596 " Tuščias aplanko vardas tapatus esamam aplankui, t.y. „.“.\n"
2597 " Jei DIR prasideda pasviruoju brūkšniu (/), į CDPATH neatsižvelgiama.\n"
2598 " Jei aplankas nerastas ir aplinkos nuostata „cdable_vars“ įjungta,\n"
2599 " tada žodis bandomas kaip kintamojo pavadinimas. Jei kintamasis\n"
2600 " turi reikšmę, tada esamas aplankas pakeičiamas į kintamojo reikšmę.\n"
2601 " Parametras -P nurodo, kad turi būti naudojama fizinė aplankų struktūra,\n"
2602 " užuot sekus simbolines nuorodas; parametras -L nurodo, kad turi būti\n"
2603 " sekama simbolinėmis nuorodomis."
2604
2605 #: builtins.c:425
2606 msgid ""
2607 "Print the name of the current working directory.\n"
2608 " \n"
2609 " Options:\n"
2610 " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2611 " \t\tdirectory\n"
2612 " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2613 " \n"
2614 " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2615 " \n"
2616 " Exit Status:\n"
2617 " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2618 " cannot be read."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: builtins.c:442
2622 #, fuzzy
2623 msgid ""
2624 "Null command.\n"
2625 " \n"
2626 " No effect; the command does nothing.\n"
2627 " \n"
2628 " Exit Status:\n"
2629 " Always succeeds."
2630 msgstr "Jokio efekto; komanda nieko nedaro. Grąžinamas klaidos kodas 0."
2631
2632 #: builtins.c:453
2633 msgid ""
2634 "Return a successful result.\n"
2635 " \n"
2636 " Exit Status:\n"
2637 " Always succeeds."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: builtins.c:462
2641 #, fuzzy
2642 msgid ""
2643 "Return an unsuccessful result.\n"
2644 " \n"
2645 " Exit Status:\n"
2646 " Always fails."
2647 msgstr "Grąžinti nesėkmingą rezultatą."
2648
2649 #: builtins.c:471
2650 msgid ""
2651 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
2652 " \n"
2653 " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
2654 " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
2655 "commands\n"
2656 " on disk when a function with the same name exists.\n"
2657 " \n"
2658 " Options:\n"
2659 " -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2660 " the standard utilities\n"
2661 " -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2662 " -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
2663 " \n"
2664 " Exit Status:\n"
2665 " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: builtins.c:490
2669 msgid ""
2670 "Set variable values and attributes.\n"
2671 " \n"
2672 " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
2673 " display the attributes and values of all variables.\n"
2674 " \n"
2675 " Options:\n"
2676 " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2677 " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2678 " \t\tsource file when debugging)\n"
2679 " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
2680 " \t\tignored\n"
2681 " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2682 " \n"
2683 " Options which set attributes:\n"
2684 " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2685 " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2686 " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
2687 " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
2688 " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
2689 " -r\tto make NAMEs readonly\n"
2690 " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
2691 " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
2692 " -x\tto make NAMEs export\n"
2693 " \n"
2694 " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2695 " \n"
2696 " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2697 " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2698 " \n"
2699 " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
2700 "`local'\n"
2701 " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
2702 " \n"
2703 " Exit Status:\n"
2704 " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
2705 " assignment error occurs."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: builtins.c:530
2709 msgid ""
2710 "Set variable values and attributes.\n"
2711 " \n"
2712 " Obsolete. See `help declare'."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: builtins.c:538
2716 msgid ""
2717 "Define local variables.\n"
2718 " \n"
2719 " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
2720 " be any option accepted by `declare'.\n"
2721 " \n"
2722 " Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
2723 " only to the function where they are defined and its children.\n"
2724 " \n"
2725 " Exit Status:\n"
2726 " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
2727 " assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: builtins.c:555
2731 msgid ""
2732 "Write arguments to the standard output.\n"
2733 " \n"
2734 " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
2735 "a\n"
2736 " newline, on the standard output.\n"
2737 " \n"
2738 " Options:\n"
2739 " -n\tdo not append a newline\n"
2740 " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
2741 " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
2742 " \n"
2743 " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
2744 " \\a\talert (bell)\n"
2745 " \\b\tbackspace\n"
2746 " \\c\tsuppress further output\n"
2747 " \\e\tescape character\n"
2748 " \\E\tescape character\n"
2749 " \\f\tform feed\n"
2750 " \\n\tnew line\n"
2751 " \\r\tcarriage return\n"
2752 " \\t\thorizontal tab\n"
2753 " \\v\tvertical tab\n"
2754 " \\\\\tbackslash\n"
2755 " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
2756 " \t\t0 to 3 octal digits\n"
2757 " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
2758 " \t\tcan be one or two hex digits\n"
2759 " \n"
2760 " Exit Status:\n"
2761 " Returns success unless a write error occurs."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: builtins.c:591
2765 msgid ""
2766 "Write arguments to the standard output.\n"
2767 " \n"
2768 " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2769 " \n"
2770 " Options:\n"
2771 " -n\tdo not append a newline\n"
2772 " \n"
2773 " Exit Status:\n"
2774 " Returns success unless a write error occurs."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: builtins.c:606
2778 msgid ""
2779 "Enable and disable shell builtins.\n"
2780 " \n"
2781 " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
2782 " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
2783 " without using a full pathname.\n"
2784 " \n"
2785 " Options:\n"
2786 " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
2787 " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
2788 " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
2789 " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
2790 " \n"
2791 " Options controlling dynamic loading:\n"
2792 " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
2793 " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
2794 " \n"
2795 " Without options, each NAME is enabled.\n"
2796 " \n"
2797 " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
2798 " version, type `enable -n test'.\n"
2799 " \n"
2800 " Exit Status:\n"
2801 " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: builtins.c:634
2805 msgid ""
2806 "Execute arguments as a shell command.\n"
2807 " \n"
2808 " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
2809 "shell,\n"
2810 " and execute the resulting commands.\n"
2811 " \n"
2812 " Exit Status:\n"
2813 " Returns exit status of command or success if command is null."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: builtins.c:646
2817 msgid ""
2818 "Parse option arguments.\n"
2819 " \n"
2820 " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
2821 " as options.\n"
2822 " \n"
2823 " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
2824 " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
2825 " which should be separated from it by white space.\n"
2826 " \n"
2827 " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
2828 " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
2829 " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
2830 " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
2831 " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
2832 " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
2833 " \n"
2834 " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
2835 " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
2836 " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
2837 " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
2838 " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
2839 " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
2840 " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
2841 " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
2842 " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
2843 " printed.\n"
2844 " \n"
2845 " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
2846 " printing of error messages, even if the first character of\n"
2847 " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
2848 " \n"
2849 " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
2850 " more arguments are given, they are parsed instead.\n"
2851 " \n"
2852 " Exit Status:\n"
2853 " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
2854 " encountered or an error occurs."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: builtins.c:688
2858 msgid ""
2859 "Replace the shell with the given command.\n"
2860 " \n"
2861 " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
2862 " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
2863 "specified,\n"
2864 " any redirections take effect in the current shell.\n"
2865 " \n"
2866 " Options:\n"
2867 " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
2868 " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
2869 " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
2870 " \n"
2871 " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
2872 "unless\n"
2873 " the shell option `execfail' is set.\n"
2874 " \n"
2875 " Exit Status:\n"
2876 " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
2877 "occurs."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: builtins.c:709
2881 #, fuzzy
2882 msgid ""
2883 "Exit the shell.\n"
2884 " \n"
2885 " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
2886 " is that of the last command executed."
2887 msgstr ""
2888 "Išeiti iš aplinkos su klaidos kodu N. Jei N nenurodytas, išeinant "
2889 "nustatomas\n"
2890 " paskutinės vykdytos komandos klaidos kodas."
2891
2892 #: builtins.c:718
2893 msgid ""
2894 "Exit a login shell.\n"
2895 " \n"
2896 " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
2897 "executed\n"
2898 " in a login shell."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: builtins.c:728
2902 msgid ""
2903 "Display or execute commands from the history list.\n"
2904 " \n"
2905 " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
2906 "list.\n"
2907 " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
2908 " string, which means the most recent command beginning with that\n"
2909 " string.\n"
2910 " \n"
2911 " Options:\n"
2912 " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
2913 "EDITOR,\n"
2914 " \t\tthen vi\n"
2915 " -l \tlist lines instead of editing\n"
2916 " -n\tomit line numbers when listing\n"
2917 " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
2918 " \n"
2919 " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
2920 " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
2921 " \n"
2922 " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
2923 " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
2924 " the last command.\n"
2925 " \n"
2926 " Exit Status:\n"
2927 " Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
2928 "occurs."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: builtins.c:758
2932 msgid ""
2933 "Move job to the foreground.\n"
2934 " \n"
2935 " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
2936 " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
2937 " current job is used.\n"
2938 " \n"
2939 " Exit Status:\n"
2940 " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: builtins.c:773
2944 msgid ""
2945 "Move jobs to the background.\n"
2946 " \n"
2947 " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
2948 "they\n"
2949 " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
2950 "notion\n"
2951 " of the current job is used.\n"
2952 " \n"
2953 " Exit Status:\n"
2954 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: builtins.c:787
2958 msgid ""
2959 "Remember or display program locations.\n"
2960 " \n"
2961 " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
2962 " no arguments are given, information about remembered commands is "
2963 "displayed.\n"
2964 " \n"
2965 " Options:\n"
2966 " -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
2967 " -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
2968 " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
2969 " -r\tforget all remembered locations\n"
2970 " -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
2971 " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
2972 " \t\tNAMEs are given\n"
2973 " Arguments:\n"
2974 " NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
2975 " \t\tof remembered commands.\n"
2976 " \n"
2977 " Exit Status:\n"
2978 " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: builtins.c:812
2982 msgid ""
2983 "Display information about builtin commands.\n"
2984 " \n"
2985 " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
2986 " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
2987 " otherwise the list of help topics is printed.\n"
2988 " \n"
2989 " Options:\n"
2990 " -d\toutput short description for each topic\n"
2991 " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
2992 " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
2993 " \t\tPATTERN\n"
2994 " \n"
2995 " Arguments:\n"
2996 " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
2997 " \n"
2998 " Exit Status:\n"
2999 " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3000 "given."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: builtins.c:836
3004 msgid ""
3005 "Display or manipulate the history list.\n"
3006 " \n"
3007 " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3008 " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
3009 " \n"
3010 " Options:\n"
3011 " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
3012 " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
3013 " \n"
3014 " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3015 " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3016 " \t\tand append them to the history list\n"
3017 " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3018 " \t\tlist\n"
3019 " -w\twrite the current history to the history file\n"
3020 " \n"
3021 " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3022 " \t\twithout storing it in the history list\n"
3023 " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3024 " \n"
3025 " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
3026 " if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3027 " \n"
3028 " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3029 " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3030 " with each displayed history entry. No time stamps are printed "
3031 "otherwise.\n"
3032 " \n"
3033 " Exit Status:\n"
3034 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: builtins.c:872
3038 msgid ""
3039 "Display status of jobs.\n"
3040 " \n"
3041 " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3042 " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3043 " \n"
3044 " Options:\n"
3045 " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3046 " -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
3047 " \t\tnotification\n"
3048 " -p\tlists process IDs only\n"
3049 " -r\trestrict output to running jobs\n"
3050 " -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3051 " \n"
3052 " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3053 " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3054 " process group leader.\n"
3055 " \n"
3056 " Exit Status:\n"
3057 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3058 " If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: builtins.c:899
3062 msgid ""
3063 "Remove jobs from current shell.\n"
3064 " \n"
3065 " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
3066 " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3067 " \n"
3068 " Options:\n"
3069 " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3070 " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3071 " \t\tshell receives a SIGHUP\n"
3072 " -r\tremove only running jobs\n"
3073 " \n"
3074 " Exit Status:\n"
3075 " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: builtins.c:918
3079 msgid ""
3080 "Send a signal to a job.\n"
3081 " \n"
3082 " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3083 " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3084 " SIGTERM is assumed.\n"
3085 " \n"
3086 " Options:\n"
3087 " -s sig\tSIG is a signal name\n"
3088 " -n sig\tSIG is a signal number\n"
3089 " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3090 " \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3091 " -L\tsynonym for -l\n"
3092 " \n"
3093 " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3094 " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3095 " on processes that you can create is reached.\n"
3096 " \n"
3097 " Exit Status:\n"
3098 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: builtins.c:942
3102 msgid ""
3103 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
3104 " \n"
3105 " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
3106 " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3107 " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
3108 " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
3109 "listed\n"
3110 " in order of decreasing precedence.\n"
3111 " \n"
3112 " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3113 " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3114 " \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3115 " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3116 " \t**\t\texponentiation\n"
3117 " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3118 " \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3119 " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3120 " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3121 " \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3122 " \t&\t\tbitwise AND\n"
3123 " \t^\t\tbitwise XOR\n"
3124 " \t|\t\tbitwise OR\n"
3125 " \t&&\t\tlogical AND\n"
3126 " \t||\t\tlogical OR\n"
3127 " \texpr ? expr : expr\n"
3128 " \t\t\tconditional operator\n"
3129 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3130 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3131 " \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3132 " \n"
3133 " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
3134 " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3135 " an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
3136 " turned on to be used in an expression.\n"
3137 " \n"
3138 " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
3139 " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3140 " rules above.\n"
3141 " \n"
3142 " Exit Status:\n"
3143 " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: builtins.c:987
3147 msgid ""
3148 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3149 " \n"
3150 " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3151 " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
3152 "word\n"
3153 " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3154 " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3155 " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
3156 "word\n"
3157 " delimiters.\n"
3158 " \n"
3159 " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3160 "variable.\n"
3161 " \n"
3162 " Options:\n"
3163 " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3164 " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3165 " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3166 " \t\tthan newline\n"
3167 " -e\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
3168 " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
3169 " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3170 " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
3171 " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
3172 " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
3173 "unless\n"
3174 " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
3175 " \t\tdelimiter\n"
3176 " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3177 " \t\tattempting to read\n"
3178 " -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3179 " -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3180 " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
3181 " \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
3182 " \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
3183 " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
3184 " \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
3185 " \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
3186 " \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
3187 " \t\tif the timeout is exceeded\n"
3188 " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3189 " \n"
3190 " Exit Status:\n"
3191 " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
3192 "out\n"
3193 " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
3194 "occurs,\n"
3195 " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: builtins.c:1034
3199 msgid ""
3200 "Return from a shell function.\n"
3201 " \n"
3202 " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3203 " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
3204 " last command executed within the function or script.\n"
3205 " \n"
3206 " Exit Status:\n"
3207 " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: builtins.c:1047
3211 msgid ""
3212 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
3213 " \n"
3214 " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
3215 " display the names and values of shell variables.\n"
3216 " \n"
3217 " Options:\n"
3218 " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
3219 " -b Notify of job termination immediately.\n"
3220 " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
3221 " -f Disable file name generation (globbing).\n"
3222 " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
3223 " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
3224 " command, not just those that precede the command name.\n"
3225 " -m Job control is enabled.\n"
3226 " -n Read commands but do not execute them.\n"
3227 " -o option-name\n"
3228 " Set the variable corresponding to option-name:\n"
3229 " allexport same as -a\n"
3230 " braceexpand same as -B\n"
3231 " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
3232 " errexit same as -e\n"
3233 " errtrace same as -E\n"
3234 " functrace same as -T\n"
3235 " hashall same as -h\n"
3236 " histexpand same as -H\n"
3237 " history enable command history\n"
3238 " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
3239 " interactive-comments\n"
3240 " allow comments to appear in interactive commands\n"
3241 " keyword same as -k\n"
3242 " monitor same as -m\n"
3243 " noclobber same as -C\n"
3244 " noexec same as -n\n"
3245 " noglob same as -f\n"
3246 " nolog currently accepted but ignored\n"
3247 " notify same as -b\n"
3248 " nounset same as -u\n"
3249 " onecmd same as -t\n"
3250 " physical same as -P\n"
3251 " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
3252 " the last command to exit with a non-zero status,\n"
3253 " or zero if no command exited with a non-zero "
3254 "status\n"
3255 " posix change the behavior of bash where the default\n"
3256 " operation differs from the Posix standard to\n"
3257 " match the standard\n"
3258 " privileged same as -p\n"
3259 " verbose same as -v\n"
3260 " vi use a vi-style line editing interface\n"
3261 " xtrace same as -x\n"
3262 " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
3263 " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
3264 " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
3265 " gid to be set to the real uid and gid.\n"
3266 " -t Exit after reading and executing one command.\n"
3267 " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
3268 " -v Print shell input lines as they are read.\n"
3269 " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
3270 " -B the shell will perform brace expansion\n"
3271 " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
3272 " by redirection of output.\n"
3273 " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
3274 " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
3275 " by default when the shell is interactive.\n"
3276 " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
3277 " such as cd which change the current directory.\n"
3278 " -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
3279 "functions.\n"
3280 " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3281 " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
3282 " are unset.\n"
3283 " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3284 " The -x and -v options are turned off.\n"
3285 " \n"
3286 " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
3287 " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
3288 " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
3289 " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
3290 " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
3291 " \n"
3292 " Exit Status:\n"
3293 " Returns success unless an invalid option is given."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: builtins.c:1132
3297 msgid ""
3298 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
3299 " \n"
3300 " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
3301 " \n"
3302 " Options:\n"
3303 " -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
3304 " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
3305 " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
3306 " \t\trather than the variable it references\n"
3307 " \n"
3308 " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
3309 "fails,\n"
3310 " tries to unset a function.\n"
3311 " \n"
3312 " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
3313 " \n"
3314 " Exit Status:\n"
3315 " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: builtins.c:1154
3319 msgid ""
3320 "Set export attribute for shell variables.\n"
3321 " \n"
3322 " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
3323 " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
3324 "exporting.\n"
3325 " \n"
3326 " Options:\n"
3327 " -f\trefer to shell functions\n"
3328 " -n\tremove the export property from each NAME\n"
3329 " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
3330 " \n"
3331 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
3332 " \n"
3333 " Exit Status:\n"
3334 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: builtins.c:1173
3338 msgid ""
3339 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
3340 " \n"
3341 " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
3342 " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
3343 " before marking as read-only.\n"
3344 " \n"
3345 " Options:\n"
3346 " -a\trefer to indexed array variables\n"
3347 " -A\trefer to associative array variables\n"
3348 " -f\trefer to shell functions\n"
3349 " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
3350 " \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
3351 " \n"
3352 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
3353 " \n"
3354 " Exit Status:\n"
3355 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: builtins.c:1195
3359 msgid ""
3360 "Shift positional parameters.\n"
3361 " \n"
3362 " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
3363 " not given, it is assumed to be 1.\n"
3364 " \n"
3365 " Exit Status:\n"
3366 " Returns success unless N is negative or greater than $#."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: builtins.c:1207 builtins.c:1222
3370 #, fuzzy
3371 msgid ""
3372 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
3373 " \n"
3374 " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
3375 " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
3376 " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
3377 " when FILENAME is executed.\n"
3378 " \n"
3379 " Exit Status:\n"
3380 " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
3381 " FILENAME cannot be read."
3382 msgstr ""
3383 "Skaityti ir vykdyti komandas iš FAILO ir grįžti. Keliai\n"
3384 " kintamajame $PATH naudojami aplankui, kuriame yra FAILAS, rasti.\n"
3385 " Jei nurodyta ARGUMENTŲ, jie tampa poziciniais parametrais iškvietus\n"
3386 " FAILĄ."
3387
3388 #: builtins.c:1238
3389 msgid ""
3390 "Suspend shell execution.\n"
3391 " \n"
3392 " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
3393 " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
3394 " \n"
3395 " Options:\n"
3396 " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
3397 " \n"
3398 " Exit Status:\n"
3399 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: builtins.c:1254
3403 msgid ""
3404 "Evaluate conditional expression.\n"
3405 " \n"
3406 " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
3407 " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
3408 " expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
3409 " are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
3410 " \n"
3411 " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
3412 " bash manual page for the complete specification.\n"
3413 " \n"
3414 " File operators:\n"
3415 " \n"
3416 " -a FILE True if file exists.\n"
3417 " -b FILE True if file is block special.\n"
3418 " -c FILE True if file is character special.\n"
3419 " -d FILE True if file is a directory.\n"
3420 " -e FILE True if file exists.\n"
3421 " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
3422 " -g FILE True if file is set-group-id.\n"
3423 " -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
3424 " -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
3425 " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
3426 " -p FILE True if file is a named pipe.\n"
3427 " -r FILE True if file is readable by you.\n"
3428 " -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
3429 " -S FILE True if file is a socket.\n"
3430 " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
3431 " -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
3432 " -w FILE True if the file is writable by you.\n"
3433 " -x FILE True if the file is executable by you.\n"
3434 " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
3435 " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
3436 " -N FILE True if the file has been modified since it was last "
3437 "read.\n"
3438 " \n"
3439 " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
3440 " modification date).\n"
3441 " \n"
3442 " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
3443 " \n"
3444 " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
3445 " \n"
3446 " String operators:\n"
3447 " \n"
3448 " -z STRING True if string is empty.\n"
3449 " \n"
3450 " -n STRING\n"
3451 " STRING True if string is not empty.\n"
3452 " \n"
3453 " STRING1 = STRING2\n"
3454 " True if the strings are equal.\n"
3455 " STRING1 != STRING2\n"
3456 " True if the strings are not equal.\n"
3457 " STRING1 < STRING2\n"
3458 " True if STRING1 sorts before STRING2 "
3459 "lexicographically.\n"
3460 " STRING1 > STRING2\n"
3461 " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
3462 " \n"
3463 " Other operators:\n"
3464 " \n"
3465 " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
3466 " -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
3467 " -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
3468 " reference.\n"
3469 " ! EXPR True if expr is false.\n"
3470 " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
3471 " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
3472 " \n"
3473 " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
3474 " -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
3475 " \n"
3476 " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
3477 " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
3478 " than ARG2.\n"
3479 " \n"
3480 " Exit Status:\n"
3481 " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
3482 " false or an invalid argument is given."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: builtins.c:1336
3486 msgid ""
3487 "Evaluate conditional expression.\n"
3488 " \n"
3489 " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
3490 " be a literal `]', to match the opening `['."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: builtins.c:1345
3494 msgid ""
3495 "Display process times.\n"
3496 " \n"
3497 " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
3498 "its\n"
3499 " child processes.\n"
3500 " \n"
3501 " Exit Status:\n"
3502 " Always succeeds."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: builtins.c:1357
3506 msgid ""
3507 "Trap signals and other events.\n"
3508 " \n"
3509 " Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
3510 "signals\n"
3511 " or other conditions.\n"
3512 " \n"
3513 " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
3514 " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
3515 " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
3516 " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
3517 " shell and by the commands it invokes.\n"
3518 " \n"
3519 " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
3520 "If\n"
3521 " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
3522 "If\n"
3523 " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
3524 "a\n"
3525 " script run by the . or source builtins finishes executing. A "
3526 "SIGNAL_SPEC\n"
3527 " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
3528 "the\n"
3529 " shell to exit when the -e option is enabled.\n"
3530 " \n"
3531 " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
3532 "associated\n"
3533 " with each signal.\n"
3534 " \n"
3535 " Options:\n"
3536 " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
3537 " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
3538 " \n"
3539 " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
3540 "number.\n"
3541 " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
3542 " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
3543 " \n"
3544 " Exit Status:\n"
3545 " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
3546 "given."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: builtins.c:1393
3550 msgid ""
3551 "Display information about command type.\n"
3552 " \n"
3553 " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
3554 " command name.\n"
3555 " \n"
3556 " Options:\n"
3557 " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
3558 " \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
3559 " \t\tthe `-p' option is not also used\n"
3560 " -f\tsuppress shell function lookup\n"
3561 " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
3562 " \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
3563 " \t\tthat would be executed\n"
3564 " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
3565 " \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
3566 " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
3567 " \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
3568 " \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
3569 " \t\tor not found, respectively\n"
3570 " \n"
3571 " Arguments:\n"
3572 " NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
3573 " \n"
3574 " Exit Status:\n"
3575 " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
3576 "found."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: builtins.c:1424
3580 msgid ""
3581 "Modify shell resource limits.\n"
3582 " \n"
3583 " Provides control over the resources available to the shell and "
3584 "processes\n"
3585 " it creates, on systems that allow such control.\n"
3586 " \n"
3587 " Options:\n"
3588 " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
3589 " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
3590 " -a\tall current limits are reported\n"
3591 " -b\tthe socket buffer size\n"
3592 " -c\tthe maximum size of core files created\n"
3593 " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
3594 " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
3595 " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
3596 " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
3597 " -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
3598 " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
3599 " -m\tthe maximum resident set size\n"
3600 " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
3601 " -p\tthe pipe buffer size\n"
3602 " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
3603 " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
3604 " -s\tthe maximum stack size\n"
3605 " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
3606 " -u\tthe maximum number of user processes\n"
3607 " -v\tthe size of virtual memory\n"
3608 " -x\tthe maximum number of file locks\n"
3609 " -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
3610 " -T\tthe maximum number of threads\n"
3611 " \n"
3612 " Not all options are available on all platforms.\n"
3613 " \n"
3614 " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
3615 " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
3616 " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
3617 " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
3618 " no option is given, then -f is assumed.\n"
3619 " \n"
3620 " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
3621 " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
3622 " number of processes.\n"
3623 " \n"
3624 " Exit Status:\n"
3625 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: builtins.c:1474
3629 msgid ""
3630 "Display or set file mode mask.\n"
3631 " \n"
3632 " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
3633 " the current value of the mask.\n"
3634 " \n"
3635 " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
3636 " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
3637 " \n"
3638 " Options:\n"
3639 " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
3640 " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
3641 " \n"
3642 " Exit Status:\n"
3643 " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: builtins.c:1494
3647 msgid ""
3648 "Wait for job completion and return exit status.\n"
3649 " \n"
3650 " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
3651 "a\n"
3652 " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
3653 " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
3654 " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
3655 "processes\n"
3656 " in that job's pipeline.\n"
3657 " \n"
3658 " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
3659 " returns its exit status.\n"
3660 " \n"
3661 " Exit Status:\n"
3662 " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
3663 " option is given."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: builtins.c:1515
3667 msgid ""
3668 "Wait for process completion and return exit status.\n"
3669 " \n"
3670 " Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
3671 "status.\n"
3672 " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
3673 " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
3674 " \n"
3675 " Exit Status:\n"
3676 " Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
3677 "invalid\n"
3678 " option is given."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: builtins.c:1530
3682 msgid ""
3683 "Execute commands for each member in a list.\n"
3684 " \n"
3685 " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
3686 " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
3687 " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
3688 " the COMMANDS are executed.\n"
3689 " \n"
3690 " Exit Status:\n"
3691 " Returns the status of the last command executed."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: builtins.c:1544
3695 msgid ""
3696 "Arithmetic for loop.\n"
3697 " \n"
3698 " Equivalent to\n"
3699 " \t(( EXP1 ))\n"
3700 " \twhile (( EXP2 )); do\n"
3701 " \t\tCOMMANDS\n"
3702 " \t\t(( EXP3 ))\n"
3703 " \tdone\n"
3704 " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
3705 " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
3706 " \n"
3707 " Exit Status:\n"
3708 " Returns the status of the last command executed."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: builtins.c:1562
3712 msgid ""
3713 "Select words from a list and execute commands.\n"
3714 " \n"
3715 " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
3716 " set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
3717 " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
3718 " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
3719 " from the standard input. If the line consists of the number\n"
3720 " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
3721 " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
3722 " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
3723 " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
3724 " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
3725 " until a break command is executed.\n"
3726 " \n"
3727 " Exit Status:\n"
3728 " Returns the status of the last command executed."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: builtins.c:1583
3732 msgid ""
3733 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
3734 " \n"
3735 " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
3736 " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
3737 " \n"
3738 " Options:\n"
3739 " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
3740 " \n"
3741 " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
3742 " \n"
3743 " Exit Status:\n"
3744 " The return status is the return status of PIPELINE."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: builtins.c:1600
3748 msgid ""
3749 "Execute commands based on pattern matching.\n"
3750 " \n"
3751 " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
3752 " `|' is used to separate multiple patterns.\n"
3753 " \n"
3754 " Exit Status:\n"
3755 " Returns the status of the last command executed."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: builtins.c:1612
3759 msgid ""
3760 "Execute commands based on conditional.\n"
3761 " \n"
3762 " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
3763 "the\n"
3764 " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
3765 "is\n"
3766 " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
3767 " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
3768 "Otherwise,\n"
3769 " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
3770 "the\n"
3771 " entire construct is the exit status of the last command executed, or "
3772 "zero\n"
3773 " if no condition tested true.\n"
3774 " \n"
3775 " Exit Status:\n"
3776 " Returns the status of the last command executed."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: builtins.c:1629
3780 #, fuzzy
3781 msgid ""
3782 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
3783 " \n"
3784 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
3785 " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
3786 " \n"
3787 " Exit Status:\n"
3788 " Returns the status of the last command executed."
3789 msgstr ""
3790 "Išskleisti ir vykdyti KOMANDAS tol, kol galutinė komanda iš\n"
3791 " „while“ komandų grąžina klaidos kodą 0."
3792
3793 #: builtins.c:1641
3794 #, fuzzy
3795 msgid ""
3796 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
3797 " \n"
3798 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
3799 " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
3800 " \n"
3801 " Exit Status:\n"
3802 " Returns the status of the last command executed."
3803 msgstr ""
3804 "Išskleisti ir vykdyti KOMANDAS tol, kol galutinė komanda iš\n"
3805 " „until“ komandų grąžina klaidos kodą, nelygų 0."
3806
3807 #: builtins.c:1653
3808 msgid ""
3809 "Create a coprocess named NAME.\n"
3810 " \n"
3811 " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
3812 " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
3813 " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
3814 " The default NAME is \"COPROC\".\n"
3815 " \n"
3816 " Exit Status:\n"
3817 " Returns the exit status of COMMAND."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: builtins.c:1667
3821 msgid ""
3822 "Define shell function.\n"
3823 " \n"
3824 " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
3825 " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
3826 "invoked,\n"
3827 " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
3828 " name is in $FUNCNAME.\n"
3829 " \n"
3830 " Exit Status:\n"
3831 " Returns success unless NAME is readonly."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: builtins.c:1681
3835 #, fuzzy
3836 msgid ""
3837 "Group commands as a unit.\n"
3838 " \n"
3839 " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
3840 " entire set of commands.\n"
3841 " \n"
3842 " Exit Status:\n"
3843 " Returns the status of the last command executed."
3844 msgstr ""
3845 "Vykdyti eilę komandų grupėje. Tai yra vienas iš būdų nukreipti\n"
3846 " visos eilės komandų įvedimą/išvedimą."
3847
3848 #: builtins.c:1693
3849 msgid ""
3850 "Resume job in foreground.\n"
3851 " \n"
3852 " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
3853 " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
3854 " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
3855 " the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
3856 " argument to `bg'.\n"
3857 " \n"
3858 " Exit Status:\n"
3859 " Returns the status of the resumed job."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: builtins.c:1708
3863 msgid ""
3864 "Evaluate arithmetic expression.\n"
3865 " \n"
3866 " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
3867 " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
3868 " \n"
3869 " Exit Status:\n"
3870 " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: builtins.c:1720
3874 msgid ""
3875 "Execute conditional command.\n"
3876 " \n"
3877 " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
3878 "conditional\n"
3879 " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
3880 "used\n"
3881 " by the `test' builtin, and may be combined using the following "
3882 "operators:\n"
3883 " \n"
3884 " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
3885 " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
3886 " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
3887 " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
3888 " \n"
3889 " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
3890 " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
3891 " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
3892 " is matched as a regular expression.\n"
3893 " \n"
3894 " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
3895 " determine the expression's value.\n"
3896 " \n"
3897 " Exit Status:\n"
3898 " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: builtins.c:1746
3902 msgid ""
3903 "Common shell variable names and usage.\n"
3904 " \n"
3905 " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
3906 " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
3907 " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
3908 " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
3909 " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
3910 " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
3911 " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
3912 " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
3913 " \t\tshell can access.\n"
3914 " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
3915 " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
3916 " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
3917 " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
3918 " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
3919 " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
3920 " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
3921 " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
3922 " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
3923 " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
3924 " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
3925 " \t\tfor new mail.\n"
3926 " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
3927 " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
3928 " \t\tlooking for commands.\n"
3929 " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
3930 " \t\tprimary prompt.\n"
3931 " PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
3932 " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
3933 " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
3934 " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
3935 " TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
3936 " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
3937 " \t\t`time' reserved word.\n"
3938 " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
3939 " \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
3940 " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
3941 " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
3942 " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
3943 " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
3944 " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
3945 " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
3946 " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
3947 " \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
3948 " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
3949 " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
3950 " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
3951 " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
3952 " \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: builtins.c:1803
3956 msgid ""
3957 "Add directories to stack.\n"
3958 " \n"
3959 " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
3960 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
3961 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
3962 " \n"
3963 " Options:\n"
3964 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
3965 " \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
3966 " \n"
3967 " Arguments:\n"
3968 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
3969 " \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
3970 " \t\tzero) is at the top.\n"
3971 " \n"
3972 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
3973 " \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
3974 " \t\tzero) is at the top.\n"
3975 " \n"
3976 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
3977 " \t\tnew current working directory.\n"
3978 " \n"
3979 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
3980 " \n"
3981 " Exit Status:\n"
3982 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
3983 " change fails."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: builtins.c:1837
3987 msgid ""
3988 "Remove directories from stack.\n"
3989 " \n"
3990 " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
3991 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
3992 " \n"
3993 " Options:\n"
3994 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
3995 " \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
3996 " \n"
3997 " Arguments:\n"
3998 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
3999 " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
4000 " \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
4001 " \n"
4002 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
4003 " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
4004 " \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
4005 " \n"
4006 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
4007 " \n"
4008 " Exit Status:\n"
4009 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
4010 " change fails."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: builtins.c:1867
4014 msgid ""
4015 "Display directory stack.\n"
4016 " \n"
4017 " Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
4018 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
4019 " back up through the list with the `popd' command.\n"
4020 " \n"
4021 " Options:\n"
4022 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
4023 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
4024 " \t\tto your home directory\n"
4025 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
4026 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
4027 " \t\twith its position in the stack\n"
4028 " \n"
4029 " Arguments:\n"
4030 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
4031 " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
4032 " \t\tzero.\n"
4033 " \n"
4034 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
4035 " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
4036 " \t\tzero.\n"
4037 " \n"
4038 " Exit Status:\n"
4039 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: builtins.c:1898
4043 msgid ""
4044 "Set and unset shell options.\n"
4045 " \n"
4046 " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
4047 " arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
4048 "each\n"
4049 " is set.\n"
4050 " \n"
4051 " Options:\n"
4052 " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
4053 " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
4054 " -q\tsuppress output\n"
4055 " -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
4056 " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
4057 " \n"
4058 " Exit Status:\n"
4059 " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
4060 " given or OPTNAME is disabled."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: builtins.c:1919
4064 #, fuzzy
4065 msgid ""
4066 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
4067 " \n"
4068 " Options:\n"
4069 " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
4070 " \t\tdisplay it on the standard output\n"
4071 " \n"
4072 " FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
4073 "plain\n"
4074 " characters, which are simply copied to standard output; character "
4075 "escape\n"
4076 " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
4077 " format specifications, each of which causes printing of the next "
4078 "successive\n"
4079 " argument.\n"
4080 " \n"
4081 " In addition to the standard format specifications described in printf"
4082 "(1),\n"
4083 " printf interprets:\n"
4084 " \n"
4085 " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
4086 " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
4087 " %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
4088 "format\n"
4089 " \t string for strftime(3)\n"
4090 " \n"
4091 " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
4092 " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
4093 " specifications behave as if a zero value or null string, as "
4094 "appropriate,\n"
4095 " had been supplied.\n"
4096 " \n"
4097 " Exit Status:\n"
4098 " Returns success unless an invalid option is given or a write or "
4099 "assignment\n"
4100 " error occurs."
4101 msgstr ""
4102 "printf formatuoja ir spausdina ARGUMENTUS nurodytu FORMATU. FORMATAS\n"
4103 " yra simbolių seka, sudaryta iš trijų tipų objektų: paprastų\n"
4104 " simbolių, tiesiog nukopijuojamų į standartinį išvedimą,\n"
4105 " kaitos sekų, konvertuojamų ir kopijuojamų į standartinį išvedimą,\n"
4106 " ir formato specifikacijų, kurių kiekviena išspausdina kitą argumentą.\n"
4107 " Be įprastų printf(1) formatų, %b reiškia išplėsti kairinio brūkšnio\n"
4108 " („\\“) kaitos sekas atitinkamame argumente, o %q reiškia išvesti\n"
4109 " argumentą kabutėse tokia forma, kad rezultatą būtų galima\n"
4110 " panaudoti įvedimui.\n"
4111 " Jei pateiktas parametras -v, išvedimas įrašomas į aplinkos kintamąjį\n"
4112 " KINT, užuot spausdinus į standartinį išvedimą."
4113
4114 #: builtins.c:1953
4115 msgid ""
4116 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
4117 " \n"
4118 " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
4119 "options\n"
4120 " are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
4121 "that\n"
4122 " allows them to be reused as input.\n"
4123 " \n"
4124 " Options:\n"
4125 " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
4126 " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
4127 " \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
4128 " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
4129 " \t\twithout any specific completion defined\n"
4130 " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
4131 " \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
4132 " \n"
4133 " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
4134 " uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
4135 " precedence over -E.\n"
4136 " \n"
4137 " Exit Status:\n"
4138 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: builtins.c:1981
4142 #, fuzzy
4143 msgid ""
4144 "Display possible completions depending on the options.\n"
4145 " \n"
4146 " Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
4147 " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
4148 "against\n"
4149 " WORD are generated.\n"
4150 " \n"
4151 " Exit Status:\n"
4152 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4153 msgstr ""
4154 "Rodyti galimus užbaigimus priklausomai nuo nustatymų. Naudotina\n"
4155 " iš aplinkos funkcijos, generuojančios galimus užbaigimus.\n"
4156 " Jei pateiktas nebūtinasis ŽODŽIO argumentas, išvedami įrašai,\n"
4157 " atitinkantys ŽODĮ."
4158
4159 #: builtins.c:1996
4160 msgid ""
4161 "Modify or display completion options.\n"
4162 " \n"
4163 " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
4164 "supplied,\n"
4165 " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
4166 "print\n"
4167 " the completion options for each NAME or the current completion "
4168 "specification.\n"
4169 " \n"
4170 " Options:\n"
4171 " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
4172 " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
4173 " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
4174 " \n"
4175 " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
4176 " \n"
4177 " Arguments:\n"
4178 " \n"
4179 " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
4180 " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
4181 " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
4182 " completions, and the options for that currently-executing completion\n"
4183 " generator are modified.\n"
4184 " \n"
4185 " Exit Status:\n"
4186 " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
4187 " have a completion specification defined."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: builtins.c:2026
4191 msgid ""
4192 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
4193 " \n"
4194 " Read lines from the standard input into the indexed array variable "
4195 "ARRAY, or\n"
4196 " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
4197 "MAPFILE\n"
4198 " is the default ARRAY.\n"
4199 " \n"
4200 " Options:\n"
4201 " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
4202 " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
4203 "copied\n"
4204 " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
4205 "index is 0\n"
4206 " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
4207 " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
4208 " -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
4209 "input\n"
4210 " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
4211 " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
4212 " \t\t\tCALLBACK\n"
4213 " \n"
4214 " Arguments:\n"
4215 " ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
4216 " \n"
4217 " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
4218 " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
4219 " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
4220 " as additional arguments.\n"
4221 " \n"
4222 " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
4223 "before\n"
4224 " assigning to it.\n"
4225 " \n"
4226 " Exit Status:\n"
4227 " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
4228 "or\n"
4229 " not an indexed array."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: builtins.c:2062
4233 msgid ""
4234 "Read lines from a file into an array variable.\n"
4235 " \n"
4236 " A synonym for `mapfile'."
4237 msgstr ""
4238
4239 #~ msgid ":"
4240 #~ msgstr ":"
4241
4242 #~ msgid "true"
4243 #~ msgstr "true"
4244
4245 #~ msgid "false"
4246 #~ msgstr "false"
4247
4248 #~ msgid "times"
4249 #~ msgstr "times"
4250
4251 #, fuzzy
4252 #~ msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
4253 #~ msgstr "Autorinės teisės (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
4254
4255 #, fuzzy
4256 #~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
4257 #~ msgstr "Autorinės teisės (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
4258
4259 #, fuzzy
4260 #~ msgid ""
4261 #~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
4262 #~ "html>\n"
4263 #~ msgstr ""
4264 #~ "Licencija GPLv3+: GNU GPL versija 3 arba naujesnė <http://gnu.org/"
4265 #~ "licenses/gpl.html>\n"
4266
4267 #~ msgid "wait [pid]"
4268 #~ msgstr "wait [pid]"
4269
4270 #~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
4271 #~ msgstr "xrealloc: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)"
4272
4273 #~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
4274 #~ msgstr "xrealloc: nepavyko išskirti %lu baitų"
4275
4276 #~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
4277 #~ msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)"
4278
4279 #~ msgid " "
4280 #~ msgstr " "
4281
4282 #~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR,"
4283 #~ msgstr "Be EXPR, grąžina „$line $filename“. Su EXPR,"
4284
4285 #~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
4286 #~ msgstr "grąžina „$line $subroutine $filename“; ši papildoma informacija"
4287
4288 #~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
4289 #~ msgstr "gali būti panaudota generuojant steko išrašą (stack trace)."
4290
4291 #~ msgid ""
4292 #~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
4293 #~ msgstr "EXPR reikšmė nurodo, per kiek kvietimo freimų eiti atgal prieš"
4294
4295 #~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
4296 #~ msgstr "esamą. Viršutinis freimas yra 0."
4297
4298 #~ msgid "%s: invalid number"
4299 #~ msgstr "%s: netaisyklingas skaičius"
4300
4301 #~ msgid "Shell commands matching keywords `"
4302 #~ msgstr "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodžius „"
4303
4304 #~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
4305 #~ msgstr "Rodyti prisimenamų aplankų sąrašą. Aplankai"
4306
4307 #~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
4308 #~ msgstr "atsiduria sąraše su „pushd“ komanda; galite kilti"
4309
4310 #~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
4311 #~ msgstr "sąrašu su „popd“ komanda."
4312
4313 #~ msgid ""
4314 #~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
4315 #~ msgstr "Parametras -l nurodo, kad „dirs“ neturėtų spausdinti sutrumpintų"
4316
4317 #~ msgid ""
4318 #~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
4319 #~ msgstr "aplankų, santykinių namų aplinkui, pavadinimų. Tai reiškia, kad"
4320
4321 #, fuzzy
4322 #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
4323 #~ msgstr "kad „~/bin“ bus rodomas kaip „/home/bfox/bin“. Su parametru -v"
4324
4325 #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
4326 #~ msgstr "„dirs“ išveda aplankų steką po vieną pavadinimą eilutėje,"
4327
4328 #~ msgid ""
4329 #~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
4330 #~ msgstr "prieš pavadinimą prirašoma aplanko pozicija steke. Parametras -p"
4331
4332 #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
4333 #~ msgstr "turi tokį patį efektą, tačiau pozicija steke neišvedama."
4334
4335 #~ msgid ""
4336 #~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
4337 #~ msgstr "Parametras -c išvalo aplankų steką."
4338
4339 #~ msgid ""
4340 #~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
4341 #~ msgstr "+N rodo N-tąjį įrašą skaičiuojant iš kairės sąraše, rodomame"
4342
4343 #~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
4344 #~ msgstr " „dirs“, iškviesto be parametrų (skaičiuojama nuo nulio)."
4345
4346 #~ msgid ""
4347 #~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
4348 #~ msgstr "-N rodo N-tajį įrašą skaičiuojant iš dešinės sąraše, rodomame"
4349
4350 #~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
4351 #~ msgstr "Įdeda aplanką į aplankų steko viršų, arba pasuka"
4352
4353 #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
4354 #~ msgstr "steką, nustatydamas esamą aplanką į naująją steko viršūnės reikšmę."
4355
4356 #~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
4357 #~ msgstr "Be argumentų, sukeičia viršutinius du aplankus."
4358
4359 #~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
4360 #~ msgstr "+N Pasuka steką, kad N-tasis aplankas (skaičiuojant"
4361
4362 #~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with"
4363 #~ msgstr " iš kairės sąraše, rodomame „dirs“, pradedant nuo nulio)"
4364
4365 #~ msgid " zero) is at the top."
4366 #~ msgstr " būtų viršuje."
4367
4368 #~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
4369 #~ msgstr "-N Pasuka steką, kad N-tasis aplankas (skaičiuojant"
4370
4371 #~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with"
4372 #~ msgstr " iš dešinės sąraše, rodomame „dirs“, pradedant nuo nulio)"
4373
4374 #~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
4375 #~ msgstr "-n išjungti įprastą aplanko pakeitimą pridedant aplankus"
4376
4377 #~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
4378 #~ msgstr " į steką, taigi, pakeičiamas tik stekas."
4379
4380 #~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
4381 #~ msgstr "dir prideda DIR į aplankų steko viršų; DIR nustatomas"
4382
4383 #~ msgid " new current working directory."
4384 #~ msgstr " naujuoju darbiniu aplanku."
4385
4386 #~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
4387 #~ msgstr "Galite pamatyti aplankų steką komanda „dirs“."
4388
4389 #~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
4390 #~ msgstr "Šalina įrašus iš aplankų steko. Jei nenurodyta argumentų,"
4391
4392 #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
4393 #~ msgstr "pašalina viršutinį aplanką iš steko ir pakeičia darbinį aplanką"
4394
4395 #~ msgid "top directory."
4396 #~ msgstr "steko viršūnėje esančiu."
4397
4398 #~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list"
4399 #~ msgstr ""
4400 #~ "+N pašalina N-tąjį įrašą skaičiuojant iš kairės sąraše, išvedamame „dir“"
4401
4402 #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
4403 #~ msgstr " (skaičiuojama nuo nulio). Pavyzdžiui: „popd +0“"
4404
4405 #~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second."
4406 #~ msgstr " pašalina pirmąjį aplanką, „popd +1“ – antrąjį."
4407
4408 #~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list"
4409 #~ msgstr ""
4410 #~ "+N pašalina N-tąjį įrašą skaičiuojant iš dešinės sąraše, išvedamame "
4411 #~ "„dir“"
4412
4413 #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
4414 #~ msgstr " (skaičiuojama nuo nulio). Pavyzdžiui: „popd -0“"
4415
4416 #~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
4417 #~ msgstr " pašalina paskutinį aplanką, „popd -1“ – priešpaskutinį."
4418
4419 #~ msgid ""
4420 #~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
4421 #~ msgstr " išjungti įprastą darbinio aplanko keitimą šalinant aplankus"
4422
4423 #~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
4424 #~ msgstr " iš steko, taigi, pakeičiamas tik stekas."
4425
4426 #~ msgid "allocated"
4427 #~ msgstr "išskirta"
4428
4429 #~ msgid "freed"
4430 #~ msgstr "atlaisvinta"
4431
4432 #~ msgid "requesting resize"
4433 #~ msgstr "prašoma dydžio keitimo"
4434
4435 #~ msgid "just resized"
4436 #~ msgstr "tik ką pakeistas dydis"
4437
4438 #~ msgid "bug: unknown operation"
4439 #~ msgstr "klaida: nežinoma operacija"
4440
4441 #~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
4442 #~ msgstr "malloc: stebinio įspėjimas: %p %s "
4443
4444 #~ msgid ""
4445 #~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
4446 #~ " break N levels."
4447 #~ msgstr ""
4448 #~ "Išeiti iš FOR, WHILE arba UNTIL ciklo. Jei nurodytas N,\n"
4449 #~ " išeiti aukštyn per N lygmenų."
4450
4451 #~ msgid ""
4452 #~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n"
4453 #~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
4454 #~ " builtin within the function itself."
4455 #~ msgstr ""
4456 #~ "Vykdyti aplinkos įtaisytą funkciją. Ši komanda naudinga, kai norite\n"
4457 #~ " vietoje įtaisytos funkcijos naudoti savąją, tačiau reikia\n"
4458 #~ " pasinaudoti įtaisytąja šios funkcijos viduje."
4459
4460 #~ msgid ""
4461 #~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n"
4462 #~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
4463 #~ " makes pwd follow symbolic links."
4464 #~ msgstr ""
4465 #~ "Išspausdinti esamą aplanką. Su parametru -P „pwd“ spausdina\n"
4466 #~ " fizinį aplanką, be jokių simbolinių nuorodų; su parametru -L\n"
4467 #~ " „pwd“ seka simbolinėmis nuorodomis."
4468
4469 #~ msgid "Return a successful result."
4470 #~ msgstr "Grąžinti sėkmingą rezultatą."
4471
4472 #~ msgid "Obsolete. See `declare'."
4473 #~ msgstr "Pasenusi komanda. Žr. „declare“."
4474
4475 #~ msgid ""
4476 #~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n"
4477 #~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
4478 #~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
4479 #~ msgstr ""
4480 #~ "Sukurti vietinį kintamąjį nurodytu PAVADINIMU ir suteikti jam REIKŠMĘ.\n"
4481 #~ " „local“ gali būti naudojamas tik funkcijose; jis sukuria kintamąjį,\n"
4482 #~ " matomą tik pačioje funkcijoje ir jos dukterinėse funkcijose."
4483
4484 #~ msgid ""
4485 #~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
4486 #~ msgstr ""
4487 #~ "Išspausdinti ARGUMENTUS. Jei nurodytas -n, nespausdinamas naujos "
4488 #~ "eilutės\n"
4489 #~ " simbolis pabaigoje."
4490
4491 #~ msgid ""
4492 #~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
4493 #~ msgstr "Skaityti ARGUMENTUS kaip aplinkos komandas ir jas vykdyti."
4494
4495 #~ msgid "Logout of a login shell."
4496 #~ msgstr "Atsijungti nuo prisijungimo aplinkos (login shell)."
4497
4498 #~ msgid ""
4499 #~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
4500 #~ " is omitted, the return status is that of the last command."
4501 #~ msgstr ""
4502 #~ "Išeina iš funkcijos, grąžinama reikšmė N. Jei N nenurodyta,\n"
4503 #~ " grąžinama paskutinės vykdytos komandos reikšmė."
4504
4505 #~ msgid ""
4506 #~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n"
4507 #~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n"
4508 #~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n"
4509 #~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
4510 #~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly."
4511 #~ msgstr ""
4512 #~ "Kiekvienam PAVADINIMUi, pašalinti atitinkamą kintamąjį ar funkciją.\n"
4513 #~ " Jei nurodytas „-v“, unset veiks tik su kintamaisiais. Jei nurodytas\n"
4514 #~ " „-f“, unset veiks tik su funkcijomis. Jei nenurodytas nei vienas iš\n"
4515 #~ " šių parametrų, unset pirmiausiai bandys pašalinti kintamąjį, ir jei\n"
4516 #~ " tai nepasiseks, bandys pašalinti funkciją. Kai kurie kintamieji "
4517 #~ "negali\n"
4518 #~ " būti pašalinti; žr. „readonly“."
4519
4520 #~ msgid ""
4521 #~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
4522 #~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n"
4523 #~ " being a login shell if it is; just suspend anyway."
4524 #~ msgstr ""
4525 #~ "Sustabdyti šios aplinkos darbą, kol bus gautas SIGCONT\n"
4526 #~ " signalas. Jei nurodyta „-f“, nesiskųsti, jei ši aplinka yra "
4527 #~ "prisijungimo\n"
4528 #~ " aplinka (login shell) ir sustabdyti ją bet kuriuo atveju."
4529
4530 #~ msgid ""
4531 #~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
4532 #~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
4533 #~ " function as $0 .. $n."
4534 #~ msgstr ""
4535 #~ "Sukurti paprastą komandą, iškviečiamą PAVADINIMU, vykdančią KOMANDAS.\n"
4536 #~ " Argumentai komandų eilutėje kartu su PAVADINIMU perduodami funkcijai\n"
4537 #~ " kaip $0 .. $n."
4538
4539 #~ msgid ""
4540 #~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
4541 #~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
4542 #~ "existing\n"
4543 #~ " completion specifications are printed in a way that allows them to "
4544 #~ "be\n"
4545 #~ " reused as input. The -r option removes a completion specification "
4546 #~ "for\n"
4547 #~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
4548 #~ "specifications."
4549 #~ msgstr ""
4550 #~ "Kiekvienam VARDUI nurodyti, kaip argumentai turėtų būti užbaigti.\n"
4551 #~ " Jei pateiktas -p nustatymas arba nepateikta jokių nustatymų,\n"
4552 #~ " spausdinamos esamos užbaigimo specifikacijos tokiu formatu, kad\n"
4553 #~ " jas būtų galima panaudoti kaip įvestį. Nustatymas -r pašalina\n"
4554 #~ " užbaigimo specifikaciją kiekvienam VARDUI, arba, jei nenurodyta\n"
4555 #~ " VARDO, visas užbaigimo specifikacijas."