1 # Slovenian translation for bash.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bash package.
4 # Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>, 2012.
5 # Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2012.
6 # Damir Jerovšek <damir.jerovsek@gmail.com>, 2012.
10 "Project-Id-Version: bash 4.2\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-02-11 11:19-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-05-29 16:17+0100\n"
14 "Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
15 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
24 msgid "bad array subscript"
25 msgstr "slab podpis polja"
27 #: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:566
29 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
30 msgstr "%s: ni mogoče pretvoriti zabeleženega polja v povezano polje"
34 msgid "%s: invalid associative array key"
35 msgstr "%s: neveljaven ključ povezanega polja"
39 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
40 msgstr "%s: ni mogoče dodeliti v ne-številčno kazalo"
44 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
45 msgstr "%s: %s: treba je uporabiti podpis pri dodeljevanju povezanega polja"
49 msgid "%s: cannot create: %s"
50 msgstr "%s: ni mogoče ustvariti: %s"
53 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
55 "bash_execute_unix_command: ni mogoče najti tipkovne razvrstitve za ukaz"
59 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
60 msgstr "%s: prvi znak brez presledka ni `\"'"
64 msgid "no closing `%c' in %s"
65 msgstr "brez zaključka `%c' v %s"
69 msgid "%s: missing colon separator"
70 msgstr "%s: manjka ločilnik dvopičja"
74 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
79 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
84 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
87 #: builtins/alias.def:132
89 msgid "`%s': invalid alias name"
90 msgstr "`%s': neveljaven vzdevek"
92 #: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
93 msgid "line editing not enabled"
94 msgstr "urejanje vrstic ni omogočeno"
96 #: builtins/bind.def:212
98 msgid "`%s': invalid keymap name"
99 msgstr "`%s': neveljavno ime tipkovne razvrstitve"
101 #: builtins/bind.def:251
103 msgid "%s: cannot read: %s"
104 msgstr "%s: ni mogoče brati: %s"
106 #: builtins/bind.def:266
108 msgid "`%s': cannot unbind"
109 msgstr "`%s': ni mogoče odvezati"
111 #: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
113 msgid "`%s': unknown function name"
114 msgstr "`%s': neznano ime funkcije"
116 #: builtins/bind.def:312
118 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
119 msgstr "%s ni vezan na nobeno tipko.\n"
121 #: builtins/bind.def:316
123 msgid "%s can be invoked via "
124 msgstr "%s se lahko pokliče s pomočjo "
126 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
128 msgstr "števec zanke"
130 #: builtins/break.def:137
131 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
132 msgstr "smiselno samo v `for', `while', ali `until' zanki"
134 #: builtins/caller.def:134
136 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
138 " Without EXPR, returns "
140 "Vrne vsebino trenutnega klica podprograma.\n"
144 #: builtins/cd.def:319
146 msgstr "HOME ni nastavljen"
148 #: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:876
149 msgid "too many arguments"
150 msgstr "preveč argumentov"
152 #: builtins/cd.def:338
153 msgid "OLDPWD not set"
154 msgstr "OLDPWD ni nastavljen"
156 #: builtins/common.c:101
159 msgstr "vrstica %d: "
161 #: builtins/common.c:139 error.c:265
166 #: builtins/common.c:153
169 msgstr "%s: uporaba: "
171 #: builtins/common.c:191 shell.c:506 shell.c:788
173 msgid "%s: option requires an argument"
174 msgstr "%s: možnost zahteva argument"
176 #: builtins/common.c:198
178 msgid "%s: numeric argument required"
179 msgstr "%s: zahtevan je števni argument"
181 #: builtins/common.c:205
183 msgid "%s: not found"
184 msgstr "%s: ni mogoče najti"
186 #: builtins/common.c:214 shell.c:801
188 msgid "%s: invalid option"
189 msgstr "%s: neveljavna možnost"
191 #: builtins/common.c:221
193 msgid "%s: invalid option name"
194 msgstr "%s: neveljavno ime možnosti"
196 #: builtins/common.c:228 general.c:235 general.c:240
198 msgid "`%s': not a valid identifier"
199 msgstr "`%s': neveljavno določilo"
201 #: builtins/common.c:238
202 msgid "invalid octal number"
203 msgstr "neveljavno osmiško število"
205 #: builtins/common.c:240
206 msgid "invalid hex number"
207 msgstr "neveljavno šestnajstiško število"
209 #: builtins/common.c:242 expr.c:1470
210 msgid "invalid number"
211 msgstr "neveljavno število"
213 #: builtins/common.c:250
215 msgid "%s: invalid signal specification"
216 msgstr "%s: neveljavno določilo signala"
218 #: builtins/common.c:257
220 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
221 msgstr "`%s': ni določilo opravila ali neveljavno določilo posla"
223 #: builtins/common.c:264 error.c:488
225 msgid "%s: readonly variable"
226 msgstr "%s: spremenljivka le za branje"
228 #: builtins/common.c:272
230 msgid "%s: %s out of range"
231 msgstr "%s: %s izven dosega"
233 #: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274
237 #: builtins/common.c:274
239 msgid "%s out of range"
240 msgstr "%s izven dosega"
242 #: builtins/common.c:282
244 msgid "%s: no such job"
245 msgstr "%s: ni takšnega posla"
247 #: builtins/common.c:290
249 msgid "%s: no job control"
250 msgstr "%s: ni nadzora posla"
252 #: builtins/common.c:292
253 msgid "no job control"
254 msgstr "ni nadzora posla"
256 #: builtins/common.c:302
258 msgid "%s: restricted"
261 #: builtins/common.c:304
265 #: builtins/common.c:312
267 msgid "%s: not a shell builtin"
268 msgstr "%s: ni vgrajena lupina"
270 #: builtins/common.c:321
272 msgid "write error: %s"
273 msgstr "napaka med pisanjem: %s"
275 #: builtins/common.c:329
277 msgid "error setting terminal attributes: %s"
278 msgstr "napaka med nastavljanjem atributov terminala: %s"
280 #: builtins/common.c:331
282 msgid "error getting terminal attributes: %s"
283 msgstr "napaka med pridobivanjem atributov terminala: %s"
285 #: builtins/common.c:563
287 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
288 msgstr "%s: napaka med pridobivanjem trenutne mape: %s: %s\n"
290 #: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631
292 msgid "%s: ambiguous job spec"
293 msgstr "%s: dvoumno določilo posla"
295 #: builtins/complete.def:277
297 msgid "%s: invalid action name"
298 msgstr "%s: neveljavno ime dejanja"
300 #: builtins/complete.def:450 builtins/complete.def:645
301 #: builtins/complete.def:855
303 msgid "%s: no completion specification"
304 msgstr "%s: ni določila dopolnjevanja"
306 #: builtins/complete.def:697
307 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
308 msgstr "Opozorilo: možnost -F morda ne bo delovala po pričakovanjih"
310 #: builtins/complete.def:699
311 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
312 msgstr "Opozorilo: možnost -C morda ne bo delovala po pričakovanjih"
314 #: builtins/complete.def:828
315 msgid "not currently executing completion function"
316 msgstr "trenutno se ne izvaja funkcija dopolnjevanja"
318 #: builtins/declare.def:126
319 msgid "can only be used in a function"
320 msgstr "se lahko uporabi samo v funkciji"
322 #: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:509
324 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
327 #: builtins/declare.def:324
329 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
332 #: builtins/declare.def:398
333 msgid "cannot use `-f' to make functions"
334 msgstr "ni mogoče uporabiti `-f' za ustvarjanje funkcij"
336 #: builtins/declare.def:410 execute_cmd.c:5361
338 msgid "%s: readonly function"
339 msgstr "%s: funkcija samo za branje"
341 #: builtins/declare.def:553
343 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
344 msgstr "%s: na ta način ni mogoče uničiti spremenljivk polja"
346 #: builtins/declare.def:560 builtins/read.def:733
348 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
349 msgstr "%s: ni mogoče pretvoriti povezanega polja v zabeleženo polje"
351 #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
352 msgid "dynamic loading not available"
353 msgstr "dinamično nalaganje ni na voljo"
355 #: builtins/enable.def:312
357 msgid "cannot open shared object %s: %s"
358 msgstr "ni mogoče odpreti predmeta v souporabi %s: %s"
360 #: builtins/enable.def:335
362 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
363 msgstr "ni mogoče najti %s v predmetu v souporabi %s: %s"
365 #: builtins/enable.def:459
367 msgid "%s: not dynamically loaded"
368 msgstr "%s: ni dinamično naloženo"
370 #: builtins/enable.def:474
372 msgid "%s: cannot delete: %s"
373 msgstr "%s: ni mogoče izbrisati: %s"
375 #: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5208
378 msgid "%s: is a directory"
381 #: builtins/evalfile.c:146
383 msgid "%s: not a regular file"
384 msgstr "%s: ni običajna datoteka"
386 #: builtins/evalfile.c:155
388 msgid "%s: file is too large"
389 msgstr "%s: datoteka je prevelika"
391 #: builtins/evalfile.c:190 builtins/evalfile.c:208 shell.c:1491
393 msgid "%s: cannot execute binary file"
394 msgstr "%s: ni mogoče izvesti binarne datoteke"
396 #: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228
398 msgid "%s: cannot execute: %s"
399 msgstr "%s: ni mogoče izvesti: %s"
401 #: builtins/exit.def:65
406 #: builtins/exit.def:88
407 msgid "not login shell: use `exit'"
408 msgstr "ni prijavna lupina: uporabite `exit'"
410 #: builtins/exit.def:120
412 msgid "There are stopped jobs.\n"
413 msgstr "Obstajajo ustavljeni posli.\n"
415 #: builtins/exit.def:122
417 msgid "There are running jobs.\n"
418 msgstr "Obstajajo posli, ki se izvajajo.\n"
420 #: builtins/fc.def:262
421 msgid "no command found"
422 msgstr "najdenega ni nobenega ukaza"
424 #: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369
425 msgid "history specification"
426 msgstr "določilo zgodovine"
428 #: builtins/fc.def:390
430 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
431 msgstr "%s: ni mogoče odpreti začasne datoteke: %s"
433 #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
437 #: builtins/fg_bg.def:158
439 msgid "job %d started without job control"
440 msgstr "posel %d se je pričel brez nadzora"
442 #: builtins/getopt.c:110
444 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
445 msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n"
447 #: builtins/getopt.c:111
449 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
450 msgstr "%s: možnost zahteva argument -- %c\n"
452 #: builtins/hash.def:92
453 msgid "hashing disabled"
454 msgstr "razpršitev je onemogočena"
456 #: builtins/hash.def:138
458 msgid "%s: hash table empty\n"
459 msgstr "%s: razpršitvena razpredelnica je prazna\n"
461 #: builtins/hash.def:245
463 msgid "hits\tcommand\n"
464 msgstr "zadetki\tukaz\n"
466 #: builtins/help.def:130
468 msgid "Shell commands matching keyword `"
469 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
470 msgstr[0] "Ključnih besed, ki se ujemajo z ukazi lupine `"
471 msgstr[1] "Ključna beseda, ki se ujema z ukazi lupine `"
472 msgstr[2] "Ključni besedi, ki se ujemata z ukazi lupine `"
473 msgstr[3] "Ključne besede, ki se ujemajo z ukazi lupine `"
475 #: builtins/help.def:182
478 "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
480 "nobena tema pomoči se ne ujema s `%s'. Poskusite `help help' ali `man -k "
483 #: builtins/help.def:199
485 msgid "%s: cannot open: %s"
486 msgstr "%s: ni mogoče odpreti: %s"
488 #: builtins/help.def:485
491 "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
492 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
493 "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
494 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
496 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
499 "Ti ukazi lupine so določeni znotraj lupine. Vpišite `help' za prikaz tega "
501 "Vpišite `help ime', če želite izvedeti več o `imenu' funkcije.\n"
502 "Uporabite `info bash', če želite izvedeti več o lupini na splošno.\n"
503 "Uporabite `man -k' ali `info', če želite izvedeti več o ukazih, ki niso na "
506 "Zvezdica (*) poleg imena pomeni, da je ukaz onemogočen.\n"
509 #: builtins/history.def:154
510 msgid "cannot use more than one of -anrw"
511 msgstr "ni mogoče uporabiti več kot eno od -anrw"
513 #: builtins/history.def:186
514 msgid "history position"
515 msgstr "položaj zgodovine"
517 #: builtins/history.def:366
519 msgid "%s: history expansion failed"
520 msgstr "%s: razširitev zgodovine je spodletela"
522 #: builtins/inlib.def:71
524 msgid "%s: inlib failed"
525 msgstr "%s: inlib je spodletel"
527 #: builtins/jobs.def:109
528 msgid "no other options allowed with `-x'"
529 msgstr "druge možnosti niso dovoljene z `-x'"
531 #: builtins/kill.def:200
533 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
534 msgstr "%s: argumenti morajo biti določila opravila ali posla"
536 #: builtins/kill.def:263
537 msgid "Unknown error"
538 msgstr "Neznana napaka"
540 #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598
541 msgid "expression expected"
542 msgstr "izraz je bil pričakovan"
544 #: builtins/mapfile.def:172
546 msgid "%s: not an indexed array"
547 msgstr "%s: ni zabeleženo polje"
549 #: builtins/mapfile.def:259 builtins/read.def:302
551 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
552 msgstr "%s: neveljavno določilo opisnika datoteke"
554 #: builtins/mapfile.def:267 builtins/read.def:309
556 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
557 msgstr "%d: neveljaven opisnik datoteke: %s"
559 #: builtins/mapfile.def:276 builtins/mapfile.def:314
561 msgid "%s: invalid line count"
562 msgstr "%s: neveljavno štetje vrstic"
564 #: builtins/mapfile.def:287
566 msgid "%s: invalid array origin"
567 msgstr "%s: neveljaven izvor polja"
569 #: builtins/mapfile.def:304
571 msgid "%s: invalid callback quantum"
572 msgstr "%s: neveljaven del povratnega klica"
574 #: builtins/mapfile.def:336
575 msgid "empty array variable name"
576 msgstr "prazno ime spremenljivke polja"
578 #: builtins/mapfile.def:357
579 msgid "array variable support required"
580 msgstr "potrebna podpora spremenljivke polja"
582 #: builtins/printf.def:402
584 msgid "`%s': missing format character"
585 msgstr "`%s': manjka znak oblike"
587 #: builtins/printf.def:456
589 msgid "`%c': invalid time format specification"
590 msgstr "`%c': neveljavno določilo vrste časa"
592 #: builtins/printf.def:658
594 msgid "`%c': invalid format character"
595 msgstr "`%c': neveljaven znak oblike"
597 #: builtins/printf.def:684
599 msgid "warning: %s: %s"
600 msgstr "opozorilo: %s: %s"
602 #: builtins/printf.def:768
604 msgid "format parsing problem: %s"
607 #: builtins/printf.def:865
608 msgid "missing hex digit for \\x"
609 msgstr "manjka šestnajstiška števka za \\x"
611 #: builtins/printf.def:880
613 msgid "missing unicode digit for \\%c"
614 msgstr "manjka števka s podporo unicode za \\%c"
616 #: builtins/pushd.def:195
617 msgid "no other directory"
618 msgstr "ni druge mape"
620 #: builtins/pushd.def:354
622 msgid "%s: invalid argument"
623 msgstr "%s: neveljaven argument omejitve"
625 #: builtins/pushd.def:468
626 msgid "<no current directory>"
627 msgstr "<ni trenutne mape>"
629 #: builtins/pushd.def:512
630 msgid "directory stack empty"
631 msgstr "sklad mape je prazen"
633 #: builtins/pushd.def:514
634 msgid "directory stack index"
635 msgstr "kazalo sklada mape"
637 #: builtins/pushd.def:689
639 "Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
640 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
641 " back up through the list with the `popd' command.\n"
644 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
645 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
646 " \tto your home directory\n"
647 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
648 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
649 " \twith its position in the stack\n"
652 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
654 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
656 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
658 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
660 "Prikaže seznam trenutno pomnjenih map. Mape\n"
661 " so prikazane na seznamu z ukazom `pushd'; na vrh\n"
662 " seznama se lahko vrnete z ukazom `popd'.\n"
665 " -c\tizbriši sklad mape z brisanjem vseh elementov\n"
666 " -l\tne izpiši sorodnih map s predpono `~' v mojo domačo mapo\n"
667 " -p\tizpiši sklad mape z enim vnosom v vrstici\n"
668 " -v\tizpiši sklad mape z enim vnosom v vrstici z določenim\n"
669 " \tpoložajem v skladu\n"
672 " +N\tPrikaže Nti vnos s štetjem z leve strani seznama, prikazan s\n"
673 " \tpomočjo map, ko kličemo brez možnosti, začenši z nič.\n"
675 " -N\tPrikaže Nti vnos s štetjem z desne strani seznama, prikazan s\n"
676 "\tpomočjo map, ko kličemo brez možnosti, začenši z nič."
678 #: builtins/pushd.def:711
680 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
681 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
682 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
685 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
686 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
689 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
690 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
691 " \tzero) is at the top.\n"
693 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
694 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
695 " \tzero) is at the top.\n"
697 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
698 " \tnew current working directory.\n"
700 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
702 "Doda mapo na vrh sklada mape ali zavrti\n"
703 " sklad, kar spremeni nov vrh sklada v trenutno delovno\n"
704 " mapo. Če je brez argumentov, se izmenjata najvišji mapi.\n"
707 " -n\tPreprečuje običajno spremembo mape pri dodajanju\n"
708 " \tmap na sklad, tako se obdeluje le sklad.\n"
711 " +N\tZavrti sklad tako, da je N-ta mapa (štetje\n"
712 " \tz leve strani seznama, prikazano z `dirs', začenši z\n"
715 " -N\tZavrti sklad tako, da je N-ta mapa (štetje\n"
716 " \tz desne strani seznama, prikazano z `dirs', začenši z\n"
719 " dir\tDoda DIR skladu mape na vrhu, kar jo spremeni v\n"
720 " \tnovo trenutno delovno mapo.\n"
722 " Ukaz lupine `dirs' prikaže sklad map."
724 #: builtins/pushd.def:736
726 "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
727 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
730 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
731 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
734 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
735 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
736 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
738 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
739 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
740 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
742 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
744 "Odstrani vnose iz sklada map. Če je brez argumentov, odstrani\n"
745 " najvišjo mapo iz sklada in spremeni v novo mapo na vrhu.\n"
748 " -n\tPreprečuje običajno spremembo mape pri dodajanju\n"
749 " \tmap iz sklada, tako se obdeluje le sklad.\n"
752 " +N\tOdstrani N-ti vnos s štetjem z leve strani seznama,\n"
753 " \tprikazano z `dirs', začenši z nič. Na primer: `popd +0'\n"
754 " \todstrani prvo mapo, `popd +1' odstrani drugo.\n"
756 " -N\tOdstrani N-ti vnos s štetjem z desne strani seznama,\n"
757 " \tprikazano z `dirs', začenši z nič. Na primer: `popd +0'\n"
758 " \todstrani zadnjo mapo, `popd -1' odstrani predzadnjo.\n"
760 " Ukaz lupine `dirs' prikaže sklad map."
762 #: builtins/read.def:275
764 msgid "%s: invalid timeout specification"
765 msgstr "%s: neveljavno določilo časovne omejitve"
767 #: builtins/read.def:678
769 msgid "read error: %d: %s"
770 msgstr "napaka med branjem: %d: %s"
772 #: builtins/return.def:75
773 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
774 msgstr "`return' lahko vrne samo iz funkcije ali skripte z izvorno kodo"
776 #: builtins/set.def:782
777 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
778 msgstr "ni mogoče ponastaviti funkcije in spremenljivke hkrati"
780 #: builtins/set.def:826
782 msgid "%s: cannot unset"
783 msgstr "%s: ni mogoče ponastaviti"
785 #: builtins/set.def:843
787 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
788 msgstr "%s: ni mogoče ponastaviti: samo za branje %s"
790 #: builtins/set.def:854
792 msgid "%s: not an array variable"
793 msgstr "%s: ni spremenljivka polja"
795 #: builtins/setattr.def:187
797 msgid "%s: not a function"
798 msgstr "%s: ni funkcija"
800 #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
802 msgstr "štetje premika"
804 #: builtins/shopt.def:279
805 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
806 msgstr "ni mogoče nastaviti in ponastaviti možnosti lupine hkrati"
808 #: builtins/shopt.def:346
810 msgid "%s: invalid shell option name"
811 msgstr "%s: neveljavno ime možnosti lupine"
813 #: builtins/source.def:130
814 msgid "filename argument required"
815 msgstr "zahtevan je argument imena datoteke"
817 #: builtins/source.def:155
819 msgid "%s: file not found"
820 msgstr "%s: datoteke ni mogoče najti"
822 #: builtins/suspend.def:101
823 msgid "cannot suspend"
824 msgstr "ni mogoče dati v pripravljenost"
826 #: builtins/suspend.def:111
827 msgid "cannot suspend a login shell"
828 msgstr "prijavne lupine ni mogoče dati v pripravljenost"
830 #: builtins/type.def:234
832 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
833 msgstr "%s je drugo ime za `%s'\n"
835 #: builtins/type.def:255
837 msgid "%s is a shell keyword\n"
838 msgstr "%s je ključna beseda lupine\n"
840 #: builtins/type.def:274
842 msgid "%s is a function\n"
843 msgstr "%s je funkcija\n"
845 #: builtins/type.def:296
847 msgid "%s is a shell builtin\n"
848 msgstr "%s je vgrajena lupina\n"
850 #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:393
855 #: builtins/type.def:337
857 msgid "%s is hashed (%s)\n"
858 msgstr "%s je razpršeno (%s)\n"
860 #: builtins/ulimit.def:383
862 msgid "%s: invalid limit argument"
863 msgstr "%s: neveljaven argument omejitve"
865 #: builtins/ulimit.def:409
867 msgid "`%c': bad command"
868 msgstr "`%c': slab ukaz"
870 #: builtins/ulimit.def:438
872 msgid "%s: cannot get limit: %s"
873 msgstr "%s: ni mogoče dobiti omejitve: %s"
875 #: builtins/ulimit.def:464
879 #: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776
881 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
882 msgstr "%s: ni mogoče spremeniti omejitve: %s"
884 #: builtins/umask.def:114
886 msgstr "osmiško število"
888 #: builtins/umask.def:227
890 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
891 msgstr "`%c': neveljaven operator simbolnega načina"
893 #: builtins/umask.def:282
895 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
896 msgstr "`%c': neveljaven znak simbolnega načina"
898 #: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329
904 msgid "last command: %s\n"
905 msgstr "zadnji ukaz: %s\n"
910 msgstr "Prekinjanje ..."
913 msgid "unknown command error"
914 msgstr "neznana napaka ukaza"
917 msgid "bad command type"
918 msgstr "slaba vrsta ukaza"
921 msgid "bad connector"
922 msgstr "slab povezovalnik"
930 msgid "%s: unbound variable"
931 msgstr "%s: nedoločena spremenljivka"
935 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
936 msgstr "\apotekla je časovna omejitev med čakanjem na vnos: samodejna odjava\n"
940 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
941 msgstr "ni mogoče preusmeriti običajnega vnosa iz /dev/null: %s"
943 #: execute_cmd.c:1233
945 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
946 msgstr "TIMEFORMAT: `%c': neveljaven znak oblike"
948 #: execute_cmd.c:2287
952 #: execute_cmd.c:4386
954 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
957 #: execute_cmd.c:4884
959 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
960 msgstr "%s: omejeno: ni mogoče določiti `/' v imenih ukaza"
962 #: execute_cmd.c:4973
964 msgid "%s: command not found"
965 msgstr "%s: ukaza ni mogoče najti"
967 #: execute_cmd.c:5206
972 #: execute_cmd.c:5243
974 msgid "%s: %s: bad interpreter"
975 msgstr "%s: %s: slab tolmač"
977 #: execute_cmd.c:5280
979 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
980 msgstr "%s: ni mogoče izvesti binarne datoteke"
982 #: execute_cmd.c:5352
984 msgid "`%s': is a special builtin"
985 msgstr "%s je vgrajena lupina\n"
987 #: execute_cmd.c:5404
989 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
990 msgstr "ni mogoče podvajati fd %d v fd %d"
993 msgid "expression recursion level exceeded"
994 msgstr "stopnja rekurzivnosti izraza presežena"
997 msgid "recursion stack underflow"
998 msgstr "prekoračitev spodnje meje sklada rekurzivnosti"
1001 msgid "syntax error in expression"
1002 msgstr "skladenjska napaka v izrazu"
1005 msgid "attempted assignment to non-variable"
1006 msgstr "poskus dodelitve ne-spremenljivki"
1008 #: expr.c:495 expr.c:858
1009 msgid "division by 0"
1010 msgstr "delitev z 0"
1013 msgid "bug: bad expassign token"
1014 msgstr "hrošč: slab žeton expassign"
1017 msgid "`:' expected for conditional expression"
1018 msgstr "`:' pričakovano za pogojni izraz"
1021 msgid "exponent less than 0"
1022 msgstr "eksponent je manjši kot 0"
1025 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
1026 msgstr "po predhodnem večanju ali manjšanju je pričakovano določilo"
1032 #: expr.c:1053 expr.c:1390
1033 msgid "syntax error: operand expected"
1034 msgstr "skladenjska napaka: pričakovan operand"
1037 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
1038 msgstr "skladenjska napaka: neveljaven aritmetični operand"
1042 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
1043 msgstr "%s%s%s: %s (žeton napake je \"%s\")"
1046 msgid "invalid arithmetic base"
1047 msgstr "neveljavna aritmetična zbirka"
1050 msgid "value too great for base"
1051 msgstr "vrednost je prevelika za zbirko"
1055 msgid "%s: expression error\n"
1056 msgstr "%s: napaka izraza\n"
1059 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1060 msgstr "getcwd: ni mogoče dostopati do nadrejenih map"
1062 #: input.c:102 subst.c:5168
1064 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1065 msgstr "ni mogoče ponastaviti načina brez zakasnitve za fd %d"
1069 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
1070 msgstr "ni mogoče dodeliti opisnika novih map za vnos bash iz fd %d"
1074 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1075 msgstr "save_bash_input: medpomnilnik že obstaja za nov fd %d"
1078 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1079 msgstr "start_pipeline: cev pgrp"
1083 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1084 msgstr "razvejen id opravila %d se pojavi v izvajajočem se poslu %d"
1088 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1089 msgstr "brisanje ustavljenega posla %d s skupino opravila %ld"
1093 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
1094 msgstr "add_process: opravilo %5ld (%s) v the_pipeline"
1098 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1099 msgstr "add_process: id opravila %5ld (%s) je označen kot še živ"
1103 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1104 msgstr "describe_pid: %ld: ni takšnega določila opravila"
1111 #: jobs.c:1464 jobs.c:1489
1115 #: jobs.c:1469 siglist.c:123
1117 msgstr "Zaustavljeno"
1122 msgstr "Zaustavljeno(%s)"
1131 msgstr "Končano(%d)"
1139 msgid "Unknown status"
1140 msgstr "Neznano stanje"
1144 msgid "(core dumped) "
1145 msgstr "(izpis jedra) "
1154 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1155 msgstr "podrejeno opravilo setpgid (%ld v %ld)"
1157 #: jobs.c:2138 nojobs.c:605
1159 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1160 msgstr "wait: opravilo z id %ld ni podrejeno opravilo te lupine"
1164 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1165 msgstr "wait_for: ni zapisov o opravilu %ld"
1169 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1170 msgstr "wait_for_job: posel %d je zaustavljen"
1174 msgid "%s: job has terminated"
1175 msgstr "%s: posel je uničen"
1179 msgid "%s: job %d already in background"
1180 msgstr "%s: posel %d se že izvaja v ozadju"
1183 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1184 msgstr "waitchld: vklop WNOHANG za preprečitev nedoločenosti bloka"
1188 msgid "%s: line %d: "
1189 msgstr "%s: vrstica %d: "
1191 #: jobs.c:3725 nojobs.c:843
1193 msgid " (core dumped)"
1194 msgstr " (izpis jedra)"
1196 #: jobs.c:3737 jobs.c:3750
1198 msgid "(wd now: %s)\n"
1199 msgstr "(wd zdaj: %s)\n"
1202 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1203 msgstr "initialize_job_control: getpgrp je spodletel"
1206 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1207 msgstr "initialize_job_control: vrstična disciplina"
1210 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1211 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
1213 #: jobs.c:3874 jobs.c:3883
1215 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1216 msgstr "ni mogoče nastaviti skupine opravil terminala (%d)"
1219 msgid "no job control in this shell"
1220 msgstr "brez nadzora posla v tej lupini"
1222 #: lib/malloc/malloc.c:296
1224 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1225 msgstr "malloc: spodletela trditev: %s\n"
1227 #: lib/malloc/malloc.c:312
1231 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1234 "malloc: %s:%d: trditev je bila slabo izpeljana\r\n"
1236 #: lib/malloc/malloc.c:313
1240 #: lib/malloc/malloc.c:801
1241 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1242 msgstr "malloc: vsebina bloka na prostem seznamu je bila prepisana"
1244 #: lib/malloc/malloc.c:878
1245 msgid "free: called with already freed block argument"
1246 msgstr "free: poklican z že sproščenim argumentom bloka"
1248 #: lib/malloc/malloc.c:881
1249 msgid "free: called with unallocated block argument"
1250 msgstr "free: klic z nedodeljenim argumentom bloka"
1252 #: lib/malloc/malloc.c:900
1253 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1254 msgstr "free: zaznana prekoračitev spodnje meje; mh_nbytes je izven dosega"
1256 #: lib/malloc/malloc.c:906
1257 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1259 "free: velikosti začetnih in končnih podatkovnih kosov \"chunk\" se "
1262 #: lib/malloc/malloc.c:1005
1263 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1264 msgstr "realloc: klic z nedodeljenim argumentom bloka"
1266 #: lib/malloc/malloc.c:1020
1267 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1268 msgstr "realloc: zaznana prekoračitev spodnje meje; mh_nbytes je izven dosega"
1270 #: lib/malloc/malloc.c:1026
1271 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1273 "realloc: velikosti začetnih in končnih podatkovnih kosov \"chunk\" se "
1276 #: lib/malloc/table.c:194
1278 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1279 msgstr "register_alloc: je dodelitvena razpredelnica polna z FIND_ALLOC?\n"
1281 #: lib/malloc/table.c:203
1283 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1284 msgstr "register_alloc: je %p že v razpredelnici kot dodeljen?\n"
1286 #: lib/malloc/table.c:256
1288 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1289 msgstr "register_free: je %p že v razpredelnici kot prost?\n"
1291 #: lib/sh/fmtulong.c:102
1292 msgid "invalid base"
1293 msgstr "neveljavna zbirka"
1295 #: lib/sh/netopen.c:168
1297 msgid "%s: host unknown"
1298 msgstr "%s: gostitelj je neznan"
1300 #: lib/sh/netopen.c:175
1302 msgid "%s: invalid service"
1303 msgstr "%s: neveljavna storitev"
1305 #: lib/sh/netopen.c:306
1307 msgid "%s: bad network path specification"
1308 msgstr "%s: slabo določilo omrežne poti"
1310 #: lib/sh/netopen.c:346
1311 msgid "network operations not supported"
1312 msgstr "omrežno opravilo ni podprto"
1316 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1317 msgstr "setlocale: LC_ALL: ni mogoče spremeniti jezikovne oznake (%s)"
1321 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1322 msgstr "setlocale: LC_ALL: ni mogoče spremeniti jezikovne oznake (%s): %s"
1326 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1327 msgstr "setlocale: %s: ni mogoče spremeniti jezikovne oznake (%s)"
1331 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1332 msgstr "setlocale: %s: ni mogoče spremeniti jezikovne oznake (%s): %s"
1335 msgid "You have mail in $_"
1336 msgstr "Imate pošto v $_"
1339 msgid "You have new mail in $_"
1340 msgstr "Imate novo pošto v $_"
1344 msgid "The mail in %s has been read\n"
1345 msgstr "Pošta v %s je bila prebrana\n"
1348 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1349 msgstr "skladenjska napaka: potreben je aritmetični izraz"
1352 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1353 msgstr "skladenjska napaka: `;' nepričakovano"
1357 msgid "syntax error: `((%s))'"
1358 msgstr "skladenjska napaka: `((%s))'"
1362 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1363 msgstr "make_here_document: slaba vrsta navodila %d"
1367 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1368 msgstr "here-document v vrstici %d razmejen z end-of-file (želeno `%s')"
1372 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1373 msgstr "make_redirection: navodilo preusmeritve `%d' je izven dosega"
1375 #: parse.y:3278 parse.y:3561
1377 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1378 msgstr "nepričakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `%c'"
1381 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1382 msgstr "nepričakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `]]'"
1386 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1387 msgstr "skladenjska napaka v pogojnem izrazu: nepričakovan žeton `%s'"
1390 msgid "syntax error in conditional expression"
1391 msgstr "skladenjska napaka v pogojnem izrazu"
1395 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1396 msgstr "nepričakovan žeton `%s', pričakovan je bil `)'"
1399 msgid "expected `)'"
1400 msgstr "pričakovan `)'"
1404 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1405 msgstr "nepričakovan argument `%s' do pogojnega enoslovnega operatorja"
1408 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1409 msgstr "nepričakovan argument do pogojnega enoslovnega operatorja"
1413 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1414 msgstr "nepričakovan žeton `%s', pričakovan je binarni pogojni operator"
1417 msgid "conditional binary operator expected"
1418 msgstr "pričakovan je binarni pogojni operator"
1422 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1423 msgstr "nepričakovan argument `%s' do pogojnega binarnega operatorja"
1426 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1427 msgstr "nepričakovan argument do pogojnega binarnega operatorja"
1431 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1432 msgstr "nepričakovan žeton `%c' v pogojnem ukazu"
1436 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1437 msgstr "nepričakovan žeton `%s' v pogojnem ukazu"
1441 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1442 msgstr "nepričakovan žeton %d v pogojnem ukazu"
1446 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1447 msgstr "skladenjska napaka blizu nepričakovanega žetona `%s'"
1451 msgid "syntax error near `%s'"
1452 msgstr "skladenjska napaka blizu `%s'"
1455 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1456 msgstr "skladenjska napaka: nepričakovan konec datoteke"
1459 msgid "syntax error"
1460 msgstr "skladenjska napaka"
1464 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1465 msgstr "Uporabite \"%s\", če želite zapustiti lupino.\n"
1468 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1469 msgstr "nepričakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `)'"
1473 msgid "completion: function `%s' not found"
1474 msgstr "končano: funkcije `%s' ni mogoče najti"
1478 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1479 msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1483 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1484 msgstr "print_command: slab povezovalnik `%d'"
1488 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1489 msgstr "xtrace_set: %d: neveljaven opisnik datoteke"
1492 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1493 msgstr "xtrace_set: prazen kazalec datoteke NULL"
1497 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1498 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1502 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1503 msgstr "cprintf: `%c': neveljaven znak oblike"
1505 #: redir.c:123 redir.c:170
1506 msgid "file descriptor out of range"
1507 msgstr "opisnik datoteke je izven dosega"
1511 msgid "%s: ambiguous redirect"
1512 msgstr "%s: dvoumna preusmeritev"
1516 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1517 msgstr "%s: ni mogoče prepisati obstoječe datoteke"
1521 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1522 msgstr "%s: omejitev: ni mogoče preusmeriti izhoda"
1526 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1527 msgstr "ni mogoče ustvariti začasne datoteke za here-document: %s"
1531 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1532 msgstr "%s: ni mogoče dodeliti fd spremenljivki"
1535 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1536 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port ni podprt brez omrežja"
1538 #: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199
1539 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1540 msgstr "napaka preusmeritve: ni mogoče podvajati fd"
1543 msgid "could not find /tmp, please create!"
1544 msgstr "ni mogoče najti /tmp, ustvarite ga!"
1547 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1548 msgstr "/tmp mora biti veljavno ime mape"
1552 msgid "%c%c: invalid option"
1553 msgstr "%c%c: neveljavna možnost"
1556 msgid "I have no name!"
1561 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1562 msgstr "GNU bash, različica %s-(%s)\n"
1567 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1568 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1570 "Uporaba:\t%s [dolga možnost GNU] [možnost] ...\n"
1571 "\t%s [dolga možnost GNU] [možnost] skriptni dokument ...\n"
1574 msgid "GNU long options:\n"
1575 msgstr "Dolge možnosti GNU:\n"
1578 msgid "Shell options:\n"
1579 msgstr "Možnosti lupine:\n"
1583 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1584 msgstr "\t-irsD ali ukaz -c ali -O shopt_option\t\t(samo sklicevanje)\n"
1588 msgid "\t-%s or -o option\n"
1589 msgstr "\t-%s ali možnost -o\n"
1593 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1594 msgstr "Vpišite `%s -c \"help set\"' za več podrobnosti o možnostih lupine.\n"
1598 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1599 msgstr "Vpišite `%s -c help' za več podrobnosti o možnostih ukazov lupine.\n"
1603 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1604 msgstr "Uporabite ukaz `bashbug' za poročanje hroščev.\n"
1608 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1609 msgstr "sigprocmask: %d: neveljavno opravilo"
1612 msgid "Bogus signal"
1613 msgstr "Lažen signal"
1628 msgid "Illegal instruction"
1629 msgstr "Neveljaven ukaz"
1632 msgid "BPT trace/trap"
1633 msgstr "BPT trace/trap"
1636 msgid "ABORT instruction"
1640 msgid "EMT instruction"
1644 msgid "Floating point exception"
1645 msgstr "Izjema s plavajočo vejico"
1653 msgstr "Napaka vodila"
1656 msgid "Segmentation fault"
1657 msgstr "Napaka segmentacije"
1660 msgid "Bad system call"
1661 msgstr "Slab sistemski klic"
1665 msgstr "Prekinjena cev"
1676 msgid "Urgent IO condition"
1677 msgstr "Nujen pogoj IO"
1680 msgid "Stopped (signal)"
1681 msgstr "Ustavljen (signal)"
1688 msgid "Child death or stop"
1689 msgstr "Podrejeno opravilo je uničeno ali zaustavljeno"
1692 msgid "Stopped (tty input)"
1693 msgstr "Ustavljen (vhod TTY)"
1696 msgid "Stopped (tty output)"
1697 msgstr "Ustavljen (izhod TTY)"
1701 msgstr "I/O je pripravljen"
1705 msgstr "omejitev CPE"
1709 msgstr "omejitev datoteke"
1712 msgid "Alarm (virtual)"
1713 msgstr "Budilka (navidezna)"
1716 msgid "Alarm (profile)"
1717 msgstr "Budilka (profil)"
1720 msgid "Window changed"
1721 msgstr "Okno se je spremenilo"
1725 msgstr "Zaklep zapisa"
1728 msgid "User signal 1"
1729 msgstr "Signal uporabnika 1"
1732 msgid "User signal 2"
1733 msgstr "Signal uporabnika 2"
1736 msgid "HFT input data pending"
1737 msgstr "vnos podatkov HFT je na čakanju"
1740 msgid "power failure imminent"
1741 msgstr "izpad električnega toka je neizbežen"
1744 msgid "system crash imminent"
1745 msgstr "sesutje sistema je neizbežno"
1748 msgid "migrate process to another CPU"
1749 msgstr "preseli opravilo na drug CPE"
1752 msgid "programming error"
1753 msgstr "napaka programiranja"
1756 msgid "HFT monitor mode granted"
1757 msgstr "način nadzora HFT je odobren"
1760 msgid "HFT monitor mode retracted"
1761 msgstr "način nadzora HFT je umaknjen"
1764 msgid "HFT sound sequence has completed"
1765 msgstr "zaporedje zvoka HFT je končano"
1768 msgid "Information request"
1769 msgstr "zahteva po podatkih"
1772 msgid "Unknown Signal #"
1773 msgstr "Neznan signal #"
1777 msgid "Unknown Signal #%d"
1778 msgstr "Neznan signal #%d"
1780 #: subst.c:1362 subst.c:1520
1782 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1783 msgstr "slaba zamenjava: ni zaključka `%s' v %s"
1787 msgid "%s: cannot assign list to array member"
1788 msgstr "%s: ni mogoče dodeliti seznama članu polja"
1790 #: subst.c:5065 subst.c:5081
1791 msgid "cannot make pipe for process substitution"
1792 msgstr "ni mogoče ustvariti pipe za zamenjavo opravila"
1795 msgid "cannot make child for process substitution"
1796 msgstr "ni mogoče ustvariti podrejenega opravila za zamenjavo opravila"
1800 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1801 msgstr "ni mogoče odpreti imenovane cevi %s za branje"
1805 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1806 msgstr "ni mogoče odpreti imenovane cevi %s za pisanje"
1810 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1811 msgstr "ni mogoče podvajati imenovane cevi %s kot fd %d"
1814 msgid "cannot make pipe for command substitution"
1815 msgstr "ni mogoče ustvariti cevi za zamenjavo ukaza"
1818 msgid "cannot make child for command substitution"
1819 msgstr "ni mogoče ustvariti podrejenega opravila za zamenjavo ukaza"
1822 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1823 msgstr "command_substitute: ni mogoče podvajati cevi kot fd 1"
1825 #: subst.c:5837 subst.c:8050
1827 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
1828 msgstr "%s: %s: neveljavna vrednost za opisnik sledenja datotek"
1832 msgid "%s: parameter null or not set"
1833 msgstr "%s: parameter je prazen ali pa ni določen"
1835 #: subst.c:6320 subst.c:6335
1837 msgid "%s: substring expression < 0"
1838 msgstr "%s: izraz podniza < 0"
1842 msgid "%s: bad substitution"
1843 msgstr "%s: slaba zamenjava"
1847 msgid "$%s: cannot assign in this way"
1848 msgstr "$%s: ni mogoče dodeliti na tak način"
1852 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
1855 "prihodnje različice lupine bodo prisilile ocenitev kot aritmetično zamenjavo"
1859 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
1860 msgstr "slaba zamenjava: ni zaključka \"`\" v %s"
1864 msgid "no match: %s"
1865 msgstr "ni ujemanja: %s"
1868 msgid "argument expected"
1869 msgstr "pričakovan je argument"
1873 msgid "%s: integer expression expected"
1874 msgstr "%s: pričakovan je izraz celega števila"
1877 msgid "`)' expected"
1878 msgstr "pričakovan je `)'"
1882 msgid "`)' expected, found %s"
1883 msgstr "pričakovan je `)', najden je %s"
1885 #: test.c:281 test.c:742 test.c:745
1887 msgid "%s: unary operator expected"
1888 msgstr "%s: pričakuje se enosnoven operator"
1890 #: test.c:468 test.c:785
1892 msgid "%s: binary operator expected"
1893 msgstr "%s: pričakuje se binarni operator"
1900 msgid "invalid signal number"
1901 msgstr "neveljavna števka signala"
1905 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
1906 msgstr "run_pending_traps: slaba vrednost v trap_list[%d]: %p"
1911 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
1913 "run_pending_traps: ročnik signala je SIG_DFL, ponovno pošiljanje %d (%s) sebi"
1917 msgid "trap_handler: bad signal %d"
1918 msgstr "trap_handler: slab signal %d"
1922 msgid "error importing function definition for `%s'"
1923 msgstr "napaka med uvozom določila funkcije `%s'"
1927 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
1928 msgstr "raven lupine (%d) je previsoka, ponastavljanje na 1"
1932 msgid "%s: circular name reference"
1933 msgstr "%s: %s: neveljavna vrednost za opisnik sledenja datotek"
1936 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
1937 msgstr "make_local_variable: v trenutnem dosegu ni vsebine funkcije"
1941 msgid "%s: variable may not be assigned value"
1942 msgstr "%s: ni mogoče dodeliti fd spremenljivki"
1945 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
1946 msgstr "all_local_variables: v trenutnem dosegu ni vsebine funkcije"
1950 msgid "%s has null exportstr"
1951 msgstr "%s ima prazen exportstr"
1953 #: variables.c:3896 variables.c:3905
1955 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
1956 msgstr "neveljaven znak %d v exportstr za %s"
1960 msgid "no `=' in exportstr for %s"
1961 msgstr "ni `=' v exportstr za %s"
1964 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
1965 msgstr "pop_var_context: glava shell_variables ni vsebina funkcije"
1968 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
1969 msgstr "pop_var_context: ni vsebine global_variables"
1972 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
1973 msgstr "pop_scope: glava shell_variables ni trenuten obseg okolja"
1977 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
1978 msgstr "%s: %s: ni mogoče odpreti kot DATOTEKO"
1982 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
1983 msgstr "%s: %s: neveljavna vrednost za opisnik sledenja datotek"
1987 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
1988 msgstr "%s: %s izven dosega"
1992 msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
1993 msgstr "Avtorske pravice (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
1995 #: version.c:47 version2.c:47
1997 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
2000 "Dovoljenje GPLv3+: GNU GPL različica 3 ali poznejše <http://gnu.org/licenses/"
2003 #: version.c:86 version2.c:86
2005 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
2006 msgstr "GNU bash, različica %s (%s)\n"
2008 #: version.c:91 version2.c:91
2010 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
2011 msgstr "To je prosta programska oprema; lahko jo spreminjate in razširjate.\n"
2013 #: version.c:92 version2.c:92
2015 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
2016 msgstr "Je BREZ KAKRŠNEKOLI GARANCIJE, v obsegu, ki ga dovoljuje zakonodaja.\n"
2020 msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
2021 msgstr "Avtorske pravice (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
2025 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2026 msgstr "%s: ni mogoče dodeliti %lu bajtov (%lu bajtov je dodeljenih)"
2030 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
2031 msgstr "%s: ni mogoče dodeliti %lu bajtov"
2035 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2036 msgstr "%s: %s:%d: ni mogoče dodeliti %lu bajtov (%lu bajtov dodeljenih)"
2040 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
2041 msgstr "%s: %s:%d: ni mogoče dodeliti %lu bajtov"
2044 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
2045 msgstr "alias [-p] [ime[=vrednost] ... ]"
2048 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
2049 msgstr "unalias [-a] ime [ime ...]"
2054 "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
2055 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
2057 "bind [-lpvsPVS] [-m tipk_razvrstitev] [-f ime_dat] [-q ime] [-u ime] [-r "
2058 "tipk_zaporedje] [-x tipk_zaporedje:ukaz_lupine] [tipk_zaporedje:"
2059 "funkcija_brane_vrstice ali ukaz_brane_vrstice]"
2066 msgid "continue [n]"
2067 msgstr "continue [n]"
2070 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2071 msgstr "builtin [vgrajena_lupina [arg ...]]"
2074 msgid "caller [expr]"
2075 msgstr "caller [izraz]"
2079 msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2080 msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [mapa]"
2099 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2100 msgstr "ukaz [-pVv] ukaz [arg ...]"
2104 msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2105 msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [ime[=vrednost] ...]"
2108 msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
2109 msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] ime[=vrednost] ..."
2112 msgid "local [option] name[=value] ..."
2113 msgstr "local [možnost] ime[=vrednost] ..."
2116 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2117 msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
2120 msgid "echo [-n] [arg ...]"
2121 msgstr "echo [-n] [arg ...]"
2124 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2125 msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f ime_datoteke] [ime ...]"
2128 msgid "eval [arg ...]"
2129 msgstr "eval [arg ...]"
2132 msgid "getopts optstring name [arg]"
2133 msgstr "getopts niz_možnosti ime[arg]"
2136 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
2137 msgstr "exec [-cl] [-a ime] [ukaz [argumenti ...]] [preusmeritev ...]"
2148 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2150 "fc [-e ime_urejevalnika] [-lnr] [prvi] [zadnji] ali fc -s [vzorec=zamenjava] "
2154 msgid "fg [job_spec]"
2155 msgstr "fg [določilo_posla]"
2158 msgid "bg [job_spec ...]"
2159 msgstr "bg [določilo_posla ...]"
2162 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2163 msgstr "hash [-lr] [-p ime_poti] [-dt] [ime ...]"
2166 msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2167 msgstr "help [-dms] [vzorec ...]"
2171 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2174 "history [-c] [-d odmik] [n] ali history -anrw [ime_datoteke] ali history -ps "
2178 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2179 msgstr "jobs [-lnprs] [določilo_posla ...] ali jobs -x ukaz [argumenti]"
2182 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
2183 msgstr "disown [-h] [-ar] [določilo_posla ...]"
2187 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2190 "kill [-s določilo_signala | -n št_signala | -določilo_signala] pid | "
2191 "določilo_posla ... ali kill -l [določilo_signala]"
2194 msgid "let arg [arg ...]"
2195 msgstr "let arg [arg ...]"
2199 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2200 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2202 "read [-ers] [-a polje] [-d razmejilnik] [-i besedilo] [-n n-znakov] [-N n-"
2203 "znakov] [-p poziv] [-t časovna_omejitev] [-u fd] [ime ...]"
2210 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2211 msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o ime_možnosti] [--] [arg ...]"
2215 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2216 msgstr "unset [-f] [-v] [ime ...]"
2219 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2220 msgstr "export [-fn] [ime[=vrednost] ...] ali export -p"
2223 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2224 msgstr "readonly [-aAf] [ime[=vrednost] ...] ali readonly -p"
2231 msgid "source filename [arguments]"
2232 msgstr "source ime_datoteke [argumenti]"
2235 msgid ". filename [arguments]"
2236 msgstr ". ime_datoteke [argumenti]"
2239 msgid "suspend [-f]"
2240 msgstr "suspend [-f]"
2244 msgstr "test [izraz]"
2255 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2256 msgstr "trap [-lp] [[arg] določilo_signala ...]"
2259 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2260 msgstr "type [-afptP] ime [ime ...]"
2264 msgid "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]"
2265 msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [meja]"
2268 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2269 msgstr "umask [-p] [-S] [način]"
2273 msgid "wait [-n] [id ...]"
2278 msgid "wait [pid ...]"
2279 msgstr "wait [id_opravila]"
2282 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2283 msgstr "for IME [in IMENA ... ] ; do UKAZI; done"
2286 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2287 msgstr "for (( izraz1; izraz2; izraz3 )); do UKAZI; done"
2290 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2291 msgstr "select IME [in IMENA ... ;] do UKAZI; done"
2294 msgid "time [-p] pipeline"
2295 msgstr "time [-p] cevovod"
2298 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2299 msgstr "case IME in [VZOREC [| VZOREC]...) UKAZI ;;]... esac"
2303 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2306 "if UKAZI; then UKAZI; [ elif UKAZI; then UKAZI; ]... [ else UKAZI; ] fi"
2309 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2310 msgstr "while UKAZI; do UKAZI; done"
2313 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2314 msgstr "until UKAZI; do UKAZI; done"
2317 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2318 msgstr "coproc [IME] ukaz [preusmeritve]"
2321 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2322 msgstr "function ime { UKAZI ; } ali ime () { UKAZI ; }"
2325 msgid "{ COMMANDS ; }"
2326 msgstr "{ UKAZI ; }"
2329 msgid "job_spec [&]"
2330 msgstr "določilo_posla [&]"
2333 msgid "(( expression ))"
2334 msgstr "(( izraz ))"
2337 msgid "[[ expression ]]"
2338 msgstr "[[ izraz ]]"
2341 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2342 msgstr "spremenljivke - Imena in pomeni nekaterih spremenljivk lupine"
2345 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2346 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | mapa]"
2349 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2350 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
2353 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2354 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2357 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2358 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [ime_možnosti ...]"
2361 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2362 msgstr "printf [-v spremenljivka] oblika [argumenti]"
2366 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2367 "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2368 "suffix] [name ...]"
2370 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o možnost] [-A dejanje] [-G "
2371 "krajevni_vzorec] [-W seznam_besed] [-F funkcija] [-C ukaz] [-X "
2372 "filtrirni_vzorec] [-P predpona] [-S pripona] [ime ...]"
2376 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
2377 "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2379 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o možnost] [-A dejanje] [-G krajevni_vzorec] [-W "
2380 "seznam_besed] [-F funkcija] [-C ukaz] [-X filtrirni_vzorec] [-P predpona] [-"
2381 "S pripona] [beseda]"
2384 msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
2385 msgstr "compopt [-o|+o možnost] [-DE] [ime ...]"
2389 "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2392 "mapfile [-n števec] [-O izvor] [-s števec] [-t] [-u fd] [-C povratni_klic] [-"
2397 "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2400 "readarray [-n števec] [-O izvor] [-s števec] [-t] [-u fd] [-C povratni_klic] "
2405 "Define or display aliases.\n"
2407 " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2408 " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2410 " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2411 " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2412 " alias substitution when the alias is expanded.\n"
2415 " -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
2418 " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2422 "Določi ali prikaže vzdevke.\n"
2424 " Če je `alias' brez argumentov, izpiše seznam vzdevkov v obliki za\n"
2425 " večkratno uporabo `alias IME=VREDNOST' na standardnem izpisu.\n"
2427 " V nasprotnem primeru je za vsako IME določen vzdevek, čigar\n"
2428 " VREDNOST je podana.\n"
2429 " Vmesni presledni znak v VREDNOSTI povzroči, da naslednjo\n"
2430 " besedo preveri za zamenjavo vzdevka, ko je ta razširjen.\n"
2433 " -p\tIzpiši vse določene vzdevke v obliki za večkratno uporabo\n"
2435 " Status končanja:\n"
2436 " vzdevek vrne pravilno, razen če je predloženo IME, za katero ni\n"
2437 " bil določen noben vzdevek."
2441 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2444 " -a\tremove all alias definitions.\n"
2446 " Return success unless a NAME is not an existing alias."
2448 "Odstrani vsako IME s seznama določenih vzdevkov.\n"
2451 " -a\todstrani vsa določila vzdevkov.\n"
2453 " Vrne pravilno, razen če IME ni obstoječ vzdevek."
2458 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2460 " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2461 " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2462 " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2463 " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2466 " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2467 " command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2468 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2470 " vi-command, and vi-insert.\n"
2471 " -l List names of functions.\n"
2472 " -P List function names and bindings.\n"
2473 " -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2474 " reused as input.\n"
2475 " -S List key sequences that invoke macros and their "
2477 " -s List key sequences that invoke macros and their "
2479 " in a form that can be reused as input.\n"
2480 " -V List variable names and values\n"
2481 " -v List variable names and values in a form that can\n"
2482 " be reused as input.\n"
2483 " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2484 " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2486 " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2487 " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2488 " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2489 " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2490 " -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n"
2491 " in a form that can be reused as input.\n"
2494 " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2496 "Nastavi tipkovne bližnjice in spremenljivke funkcije Readline.\n"
2498 " Veže zaporedje tipk na funkcijo Readline ali makro ali nastavi\n"
2499 " spremenljivko Readline. Skladnja argumenta brez možnosti\n"
2500 " je enakovredna najdbi v ~/.inputrc, vendar mora biti podana\n"
2501 " kot en argument:\n"
2502 " na primer, bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2505 " -m tipk_razvr Uporabi TIPK_RAZVR kot tipkovno razvrstitev za čas "
2507 " tega ukaza. Sprejemljiva imena tipkovnih "
2508 "razvrstitev so emacs,\n"
2509 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2511 " vi-command in vi-insert.\n"
2512 " -l Prikaži imena funkcij.\n"
2513 " -P Prikaži imena funkcij in tipkovne bližnjice.\n"
2514 " -p Prikaži imena funkcij in tipkovne bližnjice v obliki, ki se lahko\n"
2515 " ponovno uporabi kot vnos.\n"
2516 " -S Prikaži tipkovna zaporedja, ki se sklicujejo na makre in njihove "
2518 " -s Prikaži tipkovna zaporedja, ki se sklicujejo na makre in njihove "
2520 " v obliki, ki se lahko ponovno uporabi kot vnos.\n"
2521 " -V Prikaži imena spremenljivk in vrednosti\n"
2522 " -v Prikaži imena spremenljivk in vrednosti v obliki, ki se lahko\n"
2523 " ponovno uporabi kot vnos.\n"
2524 " -q ime_funkcije Poizvedi, katere tipke se sklicujejo na imenovano "
2526 " -u ime_funkcije Odveži vse tipke, ki se vežejo na imenovano funkcijo.\n"
2527 " -r zaporedje_tipk Odstrani vez za ZAPOREDJE_TIPK.\n"
2528 " -f ime_datoteke Beri tipkovne bližnjice iz IME_DATOTEKE.\n"
2529 " -x zaporedje_tipk:ukaz_lupine\tPovzroči, da se UKAZ_LUPINE izvrši,\n"
2530 " \t\t\t\tko je vnešeno ZAPOREDJE_TIPK.\n"
2532 " Status končanja:\n"
2533 " bind vrne 0, razen, če je dana neprepoznana možnost ali se pojavi napaka."
2537 "Exit for, while, or until loops.\n"
2539 " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2543 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2545 "Konča zanko for, while ali until.\n"
2547 " Končaj zanko FOR, WHILE ali UNTIL. Če je N podan, prekini N obdanih\n"
2550 " Stanje končanja:\n"
2551 " Stanje končanja je 0, razen če N ni večji kot ali enak 1."
2555 "Resume for, while, or until loops.\n"
2557 " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2558 " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2561 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2563 "Nadaljuje zanko for, while ali until.\n"
2565 " Nadaljuje naslednjo ponovitev obdane zanke FOR, WHILE ali UNTIL.\n"
2566 " Če je N podan, nadaljuje N-to obdano zanko.\n"
2568 " Stanje končanja:\n"
2569 " Stanje končanja je 0, razen če N ni večji kot ali enak 1."
2573 "Execute shell builtins.\n"
2575 " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2576 " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2577 " as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2581 " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2582 " not a shell builtin.."
2584 "Izvede vgrajeno lupino.\n"
2586 " Izvede VGRAJENO_LUPINO z argumenti ARG brez opravljanja iskanja\n"
2587 " ukaza. To je uporabno, ko želite ponovno izvesti vgrajeno lupino\n"
2588 " kot funkcijo lupine, vendar bi radi izvedli vgrajeno lupino znotraj "
2591 " Stanje končanja:\n"
2592 " Vrne stanje končanja VGRAJENE_LUPINE ali napak, če VGRAJENA_LUPINA\n"
2593 " ni vgrajena lupina .."
2597 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2599 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2600 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2601 " provide a stack trace.\n"
2603 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2604 " current one; the top frame is frame 0.\n"
2607 " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2610 "Vrne vsebino trenutnega klica podprograma.\n"
2612 " Brez IZRAZA vrne \"$line $filename\". Z IZRAZOM vrne\n"
2613 " \"$line $subroutine $filename\"; ta dodaten podatek se lahko uporabi\n"
2614 " za zagotovitev sledenja sklada.\n"
2616 " Vrednost IZRAZA nakazuje, koliko okvirjev klicev mora nazaj\n"
2617 " pred trenutnega; zgornji okvir je okvir 0.\n"
2619 " Stanje končanja:\n"
2620 " Vrne 0, razen če lupina ne izvršuje funkcije lupine ali pa IZRAZ\n"
2626 "Change the shell working directory.\n"
2628 " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2630 " HOME shell variable.\n"
2632 " The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2634 " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2636 " A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2638 " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2640 " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2642 " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2644 " its value is used for DIR.\n"
2647 " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n"
2648 " \tDIR after processing instances of `..'\n"
2649 " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
2650 " \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n"
2652 " -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
2653 " \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
2654 " -@ on systems that support it, present a file with extended "
2656 " as a directory containing the file attributes\n"
2658 " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2659 " `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
2661 " back to a slash or the beginning of DIR.\n"
2664 " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2666 " -P is used; non-zero otherwise."
2668 "Spremeni delovno mapo lupine.\n"
2670 " Spremeni trenutno mapo v DIR. Privzet DIR je vrednost spremenljivke\n"
2673 " Spremenljivka CDPATH določa iskalno pot za mapo, ki vsebuje DIR.\n"
2674 " Nadomestna imena map v CDPATH so ločena z dvopičjem (:).\n"
2675 " Prazno ime mape se enači s trenutno mapo. Če se DIR začne\n"
2676 " s poševnico (/), potem se CDPATH ne uporabi.\n"
2678 " Če mapa ni najdena in je možnost lupine `cdable_vars' določena,\n"
2679 " se predvideva, da je beseda ime spremenljivke. Če spremenljivka\n"
2680 " ima vrednost, se le-ta uporabi za DIR.\n"
2683 " -L\tprisili sledenje simbolnim povezavam\n"
2684 " -P\tuporabi fizično strukturo map brez sledenja simbolnim\n"
2686 " -e\tče je možnost -P predložena in trenutne delovne mape\n"
2687 " \tni mogoče uspešno določiti, končaj z ne-ničelnim stanjem\n"
2689 " Sledenje simbolnim povezavam je privzeto, kot če bi možnost `-L'\n"
2690 " bila predložena\n"
2692 " Stanje končanja:\n"
2693 " Vrne 0, če je mapa spremenjena in če je $PWD uspešno nastavljen, kadar\n"
2694 " je uporabljena možnost -P; drugače je ne-ničelna vrednost"
2698 "Print the name of the current working directory.\n"
2701 " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2703 " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2705 " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2708 " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2711 "Izpiše ime trenutne delovne mape.\n"
2714 " -L\tprikaže vrednost $PWD, če imenuje trenutno delovno\n"
2716 " -P\tprikaže fizično mapo brez vsakršnih simbolnih povezav\n"
2718 " Privzeto se `pwd\" obnaša, kot če bi možnost `-L ' bila določena.\n"
2720 " Stanje končanja:\n"
2721 " Vrne 0, razen če je dana neveljavna možnost ali pa trenutne mape\n"
2722 " ni mogoče prebrati."
2728 " No effect; the command does nothing.\n"
2735 " Brez učinka; ukaz ne naredi ničesar.\n"
2737 " Stanje končanja:\n"
2742 "Return a successful result.\n"
2747 "Vrne uspešen rezultat.\n"
2749 " Stanje končanja:\n"
2754 "Return an unsuccessful result.\n"
2759 "Vrne neuspešen rezultat.\n"
2761 " Stanje končanja:\n"
2766 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
2768 " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
2769 " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
2771 " on disk when a function with the same name exists.\n"
2774 " -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2775 " \tthe standard utilities\n"
2776 " -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2777 " -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
2780 " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2782 "Izvede preprost ukaz ali prikaže podrobnosti o ukazih.\n"
2784 " Zažene UKAZ z ARGUMENTI in zavira iskanje funkcije lupine ali prikaže\n"
2785 " podrobnosti o določenih UKAZIH. Lahko se uporabi za klic ukazov\n"
2786 " na disku, kadar obstaja funkcija z enakim imenom.\n"
2789 " -p\tuporabi privzeto vrednost za POT, ki bo zagotovo našla vse\n"
2790 " \tstandardne pripomočke\n"
2791 " -v\tprikaži opis UKAZA, podobno kot vgrajena lupina `type'\n"
2792 " -V\tprikaži bolj podrobni izpis vsakega UKAZA\n"
2794 " Stanje končanja:\n"
2795 " Vrne stanje končanja UKAZA ali neuspešno, če UKAZA ni mogoče najti."
2800 "Set variable values and attributes.\n"
2802 " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
2803 " display the attributes and values of all variables.\n"
2806 " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2807 " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2808 " \tsource file when debugging)\n"
2809 " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
2811 " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2813 " Options which set attributes:\n"
2814 " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2815 " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2816 " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
2817 " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
2818 " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
2819 " -r\tto make NAMEs readonly\n"
2820 " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
2821 " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
2822 " -x\tto make NAMEs export\n"
2824 " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2826 " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2827 " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2829 " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
2831 " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
2834 " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
2835 " assignment error occurs."
2837 "Nastavi vrednosti spremenljivk in atributov.\n"
2839 " Deklarira spremenljivke in jim da atribute. Če ni podanih IMEN,\n"
2840 " prikaže atribute in vrednosti vseh spremenljivk.\n"
2843 " -f\tomeji ukrep ali prikaži imena funkcij in določilom\n"
2844 " -F\tomeji prikaz samo imen funkcij (ter število vrstice in\n"
2845 " \tizvorno datoteko, kadar je dejavno razhroščevanje)\n"
2846 " -g\tustvari splošne spremenljivke, kadar so uporabljene v funkciji\n"
2847 " \tlupine; v nasprotnem primeru je prezrto\n"
2848 " -p\tprikaži atribute in vrednost vsakega IMENA\n"
2850 " Možnosti, ki določajo atribute\n"
2851 " -a\tda so IMENA zabeležena polja (če je podprto)\n"
2852 " -A\tda so IMENA povezana polja (če je podprto)\n"
2853 " -i\tda imajo IMENA atribute celih števil `integer'\n"
2854 " -l\tda se IMENA pretvorijo v male črke pri dodelitvi\n"
2855 " -r\tda so IMENA samo za branje\n"
2856 " -t\tda imajo IMENA atribut sledenja `trace'\n"
2857 " -u\tda se IMENA pretvorijo v velike črke pri dodelitvi\n"
2858 " -x\tda se IMENA izvozijo\n"
2860 " Uporaba `+' namesto `-' izklopi dan atribut.\n"
2862 " Spremenljivkam z atributom celega števila se izvede aritmetično\n"
2863 " vrednotenje (poglejte ukaz `let'), kadar je spremenljivki\n"
2864 " dodeljena vrednost.\n"
2866 " Ko se uporabi v funkciji, `declare' naredi IMENA krajevna kot\n"
2867 " pri ukazu `local'. Možnost `-g' zavira to obnašanje.\n"
2869 " Stanje končanja:\n"
2870 " Vrne uspešno, razen če je predložena neveljavna možnost ali pride\n"
2875 "Set variable values and attributes.\n"
2877 " Obsolete. See `help declare'."
2879 "Nastavi vrednosti spremenljivk in atributov.\n"
2881 " Zastarelo. Oglejte si `help declare'."
2886 "Define local variables.\n"
2888 " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
2889 " be any option accepted by `declare'.\n"
2891 " Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
2892 " only to the function where they are defined and its children.\n"
2895 " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
2896 " assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
2898 "Določi krajevne spremenljivke.\n"
2900 " Ustvari krajevno spremenljivko z imenom IME in ji dodeli VREDNOST.\n"
2901 " MOŽNOST je lahko katera koli, sprejeta z `declare'.\n"
2903 " Krajevne spremenljivke se lahko uporabijo samo znotraj funkcije;\n"
2904 " vidne so samo funkciji, kjer so določene in njenim podprogramom.\n"
2906 " Stanje končanja:\n"
2907 " Vrne uspešno, razen če je predložena neveljavna možnost, pride\n"
2908 " do napake ali pa lupina ne izvaja funkcije."
2913 "Write arguments to the standard output.\n"
2915 " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
2917 " newline, on the standard output.\n"
2920 " -n\tdo not append a newline\n"
2921 " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
2922 " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
2924 " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
2925 " \\a\talert (bell)\n"
2927 " \\c\tsuppress further output\n"
2928 " \\e\tescape character\n"
2929 " \\E\tescape character\n"
2932 " \\r\tcarriage return\n"
2933 " \\t\thorizontal tab\n"
2934 " \\v\tvertical tab\n"
2935 " \\\\\tbackslash\n"
2936 " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
2937 " \t0 to 3 octal digits\n"
2938 " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
2939 " \tcan be one or two hex digits\n"
2942 " Returns success unless a write error occurs."
2944 "Piše argumente na standardni izhod.\n"
2946 " Prikaže ARGUMENTE na standardnem izhodu, ki mu sledi nova vrstica.\n"
2949 " -n\tne pripni nove vrstice\n"
2950 " -e\tomogoči tolmačenje naslednjih ubežnih levih poševnic\n"
2951 " -E\tizrecno zatri tolmačenje ubežnih levih poševnic\n"
2953 " `echo' tolmači naslednje znake ubežnih levih poševnic:\n"
2954 " \\a\talarm (zvonec)\n"
2956 " \\c\tzatre nadaljni izpis\n"
2957 " \\e\tubežni znak\n"
2958 " \\f\tnova stran\n"
2959 " \\n\tnova vrstica\n"
2960 " \\r\tpomik na začetek vrstice\n"
2961 " \\t\tvodoravni tabulator\n"
2962 " \\v\tnavpični tabulator\n"
2963 " \\[tab]leva poševnica\n"
2964 " \\0nnn\tznak, katerega vrednost ASCII je NNN (osmiška). NNN je lahko\n"
2965 " \tod 0 do 3 osmiška števila\n"
2966 " \\xHH\t8-bitni znak, katerega vrednost je HH (šestnajstiška). HH\n"
2967 " \tje lahko ena ali dve šestnajstiški števili\n"
2969 " Stanje končanja:\n"
2970 " Vrne uspešno, razen če pride do napake pri pisanju."
2974 "Write arguments to the standard output.\n"
2976 " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2979 " -n\tdo not append a newline\n"
2982 " Returns success unless a write error occurs."
2984 "Piše argumente na standardni izhod.\n"
2986 " Prikaže ARGUMENTE na standardni izhod, temu sledi nova vrstica.\n"
2989 " -n\tne pripni nove vrstice\n"
2991 " Stanje končanja:\n"
2992 " Vrne uspešno, razen če pride do napake pri pisanju."
2996 "Enable and disable shell builtins.\n"
2998 " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
2999 " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
3000 " without using a full pathname.\n"
3003 " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
3004 " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
3005 " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
3006 " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
3008 " Options controlling dynamic loading:\n"
3009 " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
3010 " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
3012 " Without options, each NAME is enabled.\n"
3014 " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
3015 " version, type `enable -n test'.\n"
3018 " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
3020 "Omogoči in onemogoči vgrajene lupine.\n"
3022 " Omogoči in onemogoči ukaze vgrajene lupine. Onemogočenje dovoli\n"
3023 " izvedbo ukaza diska, ki ima enako ime kot vgrajena lupina, brez\n"
3024 " uporabe polnega imena poti.\n"
3027 " -a\tprikaži seznam vgrajenih lupin, ki kaže, katera je omogočena\n"
3028 " -n\tonemogoči vsako IME ali pa prikaži seznam onemogočenih\n"
3029 " \tvgrajenih lupin\n"
3030 " -p\tprikaži seznam vgrajenih lupin v obliki za večkratno uporabo\n"
3031 " -s\tprikaži samo imena posebnih vgrajenih lupin `special'\n"
3032 " \tpo POSIX standardu\n"
3034 " Možnosti, ki nadzorujejo dinamično nalaganje:\n"
3035 " -f\tnaloži IME iz predmeta IME_DATOTEKE v souporabi\n"
3036 " -d\todstrani vgrajeno lupino, naloženo z -f\n"
3038 " Brez podanih možnosti je vsako IME omogočeno.\n"
3040 " Za uporabo preizkusa 'test', najdenega v $PATH, in ne različice\n"
3041 " vgrajene lupine, vpišite `enable -n test'.\n"
3043 " Stanje končanja:\n"
3044 " Vrne uspešno, razen če IME ni vgrajena lupina ali če pride do napake."
3048 "Execute arguments as a shell command.\n"
3050 " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
3052 " and execute the resulting commands.\n"
3055 " Returns exit status of command or success if command is null."
3057 "Zažene argumente kot ukaze lupine.\n"
3059 " Združi ARGUMENTA v en niz, uporabi rezultat kot vnos v lupino\n"
3060 " in zaženi končne ukaze.\n"
3062 " Stanje končanja:\n"
3063 " Vrne stanje končanja ali uspešno, če je ukaz prazen."
3067 "Parse option arguments.\n"
3069 " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
3072 " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
3073 " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
3074 " which should be separated from it by white space.\n"
3076 " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
3077 " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
3078 " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
3079 " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
3080 " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
3081 " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
3083 " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
3084 " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
3085 " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
3086 " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
3087 " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
3088 " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
3089 " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
3090 " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
3091 " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
3094 " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
3095 " printing of error messages, even if the first character of\n"
3096 " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
3098 " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
3099 " more arguments are given, they are parsed instead.\n"
3102 " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
3103 " encountered or an error occurs."
3105 "Razčleni argumente možnosti.\n"
3107 " Getopts je uporabljen s strani postopkov lupine za razčlenitev\n"
3108 " položajnih parametrov kot možnosti.\n"
3110 " NIZ_MOŽNOSTI vsebuje črke možnosti za prepoznavo; če dvopičju\n"
3111 " sledi črka, se za možnost pričakuje dodeljen argument, ki mora\n"
3112 " biti ločen s preslednim znakom.\n"
3114 " Vsakič, ko je klican, bo getopts postavil naslednjo možnost v\n"
3115 " spremenljivko lupine $name, nastavil ime, če še ne obstaja, in\n"
3116 " kazalo naslednjega argumenta bo obdelano v spremenljivko\n"
3117 " lupine OPTIND. OPTIND je nastavljen na 1 vsakič, ko je lupina ali\n"
3118 " skripta lupine poklicana. Ko možnost zahteva argument, ga\n"
3119 " getopts premakne v spremenljivko lupine OPTARG. \n"
3121 " getopts poroča napake na eden izmed dveh načinov. Če je prvi\n"
3122 " znak OPTSTRING dvopičje, getopts uporabi tiho poročanje napak.\n"
3123 " V tem načinu ni izpisanih sporočil o napakah. Če je videna neveljavna\n"
3124 " možnost, getopts postavi najden znak možnosti v OPTARG. Če\n"
3125 " zahtevan argument ni najden, getopts postavi ':' v IME in dodeli\n"
3126 " OPTARG nadenemu znaku možnosti. Če getopts ni v tihem načinu\n"
3127 " in je videnaneveljavna možnost, getopts postavi '?' v IME in\n"
3128 " ponastavi OPTARG. Če zahtevan argument ni najden, je '?'\n"
3129 " postavljen v IME, OPTARG je ponastavljen in prikazano je\n"
3130 " diagnostično sporočilo.\n"
3132 " Če ima spremenljivka lupine OPTERR vrednost 0, getopts\n"
3133 " onemogoči prikaz sporočil o napakah, tudi če prvi znak OPTSTRING\n"
3134 " ni dvopičje. OPTERR ima privzeto vrednost 1.\n"
3136 " Getopts običajno razčleni položajne parametre ($0 - $9), toda če je\n"
3137 " danih več argumentov, se jih razčleni.\n"
3139 " Stanje končanja:\n"
3140 " Vrne uspešno, če je možnost najdena; neuspešno, če pride\n"
3141 " do konca možnosti ali do napake."
3145 "Replace the shell with the given command.\n"
3147 " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
3148 " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
3150 " any redirections take effect in the current shell.\n"
3153 " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
3154 " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
3155 " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
3157 " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
3159 " the shell option `execfail' is set.\n"
3162 " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
3165 "Zamenja lupino z danim ukazom.\n"
3167 " Izvede UKAZ, ki zamenja to lupino z določenim programom.\n"
3168 " ARGUMENTI postanejo argumenti UKAZU. Če UKAZ ni določen,\n"
3169 " se vsaka preusmeritev uveljavi v trenutni lupini.\n"
3172 " -a ime\tposreduj IME kot nični argument UKAZU\n"
3173 " -c\t\tizvedi UKAZ s praznim okoljem\n"
3174 " -l\t\tpostavi pomišljaj v nični argument UKAZU\n"
3176 " Če ukaza ni bilo mogoče izvesti, se ne-vzajemna lupina konča, razen\n"
3177 " če je nastavljena možnost lupine `execfail' .\n"
3179 " Stanje končanja:\n"
3180 " Vrne uspešno, razen če UKAZ ni najden ali pride do napake preusmeritve."
3186 " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
3187 " is that of the last command executed."
3191 " Konča lupino s stanjem N. Če je N izpuščen, se uporabi stanje\n"
3192 " končanja zadnjega izvršenega ukaza."
3196 "Exit a login shell.\n"
3198 " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
3200 " in a login shell."
3202 "Konča prijavno lupino.\n"
3204 " Konča prijavno lupino s stanjem končanja N. Vrne napako, če se\n"
3205 " ne izvede v prijavni lupini."
3209 "Display or execute commands from the history list.\n"
3211 " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
3213 " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
3214 " string, which means the most recent command beginning with that\n"
3218 " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
3221 " -l \tlist lines instead of editing\n"
3222 " -n\tomit line numbers when listing\n"
3223 " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
3225 " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
3226 " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
3228 " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
3229 " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
3230 " the last command.\n"
3233 " Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
3236 "Prikaže ali izvede ukaze s seznama zgodovine.\n"
3238 " fc se uporablja za seznam ali urejanje in ponovno izvajanje ukazov\n"
3239 " s seznama zgodovine. PRVI in ZADNJI sta lahko števili, ki določata "
3241 " oz. PRVI je lahko niz, kar pomeni, da se nedavni ukaz začne s tem "
3245 " -e IME_UREJEVALNIKA\tizbere urejevalnik za uporabo. Privzet je\n"
3246 " \t\tFCEDIT, nato EDITOR, nato vi\n"
3247 " -l \tprikaže vrstice namesto urejanja\n"
3248 " -n\tzanemari številke vrstic med navedbo\n"
3249 " -r\tobrni vrstni red vrstic (najnovejše so navedene prve)\n"
3251 " Z obliko `fc -s [vzorec=zamenjava] [ukaz]' se UKAZ ponovno izvede \n"
3252 " po tem, ko se opravi nadomeščanje OLD=NEW.\n"
3254 " Lahko se uporabi uporaben vzdevek r='fc -s' tako, da se z vnosom \n"
3255 " `r cc' zažene zadnji ukaz, ki se začne z `cc' in vnosom `r' se ponovno \n"
3256 " izvede zadnji ukaz.\n"
3258 " Stanje končanja:\n"
3259 " Vrne uspešno ali stanje izvedenega ukaza; ne-ničelno, če pride do napake."
3263 "Move job to the foreground.\n"
3265 " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3266 " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3267 " current job is used.\n"
3270 " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
3272 "Premakne posel v ospredje.\n"
3274 " Premakne posel, določen s strani DOLOČILA_POSLA, v ospredje,\n"
3275 " kar ga spremeni v trenutni posel. Če DOLOČILO_POSLA ni prisotno,\n"
3276 " se uporabi označba lupine trenutnega posla.\n"
3278 " Stanje končanja:\n"
3279 " Stanje ukaza, postavljenega v ospredje, ali neuspešno, če se\n"
3284 "Move jobs to the background.\n"
3286 " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
3288 " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
3290 " of the current job is used.\n"
3293 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3295 "Premakne posle v ozadje.\n"
3297 " Postavi posle, določene s strani JOB_SPEC, v ozadje, kot če bi se\n"
3298 " začeli z `&'. Če JOB_SPEC ni prisoten, se uporabi označba lupine\n"
3299 " trenutnega posla.\n"
3301 " Stanje končanja:\n"
3302 " Vrne uspešno, razen če nadzor posla ni omogočen ali če pride\n"
3308 "Remember or display program locations.\n"
3310 " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
3311 " no arguments are given, information about remembered commands is "
3315 " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
3316 " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
3317 " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
3318 " -r\t\tforget all remembered locations\n"
3319 " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
3320 " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3321 " \t\tNAMEs are given\n"
3323 " NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
3324 " \t\tof remembered commands.\n"
3327 " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3329 "Shrani ali prikaži mesta programov.\n"
3331 " Določi in shrani polno ime poti vsakega IMENA ukaza. Če\n"
3332 " ni danih argumentov, se prikažejo podrobnosti o shranjenih ukazih.\n"
3335 " -d\t\tpozabi shranjeno mesto vsakega IMENA\n"
3336 " -l\t\tprikaži v obliki, ki se lahko ponovno uporabi kot vnos\n"
3337 " -p ime_poti\tuporabi IME_POTI kot polno ime poti IMENA\n"
3338 " -r\t\tpozabi vsa shranjena mesta\n"
3339 " -t\t\tprikaži shranjena mesta vsakega IMENA, temu sledi\n"
3340 " \t\tvsako mesto z ustreznim IMENOM, če je danih več IMEN\n"
3342 " IME\t\tVsako IME je iskano v $PATH in dodano na seznam\n"
3343 " \t\tshranjenih ukazov.\n"
3345 " Stanje končanja:\n"
3346 " Vrne uspešno, razen če IME ni najdeno ali če je dana neveljavna možnost."
3350 "Display information about builtin commands.\n"
3352 " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
3353 " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3354 " otherwise the list of help topics is printed.\n"
3357 " -d\toutput short description for each topic\n"
3358 " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3359 " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
3363 " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
3366 " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3369 "Prikaže podrobnosti o ukazih vgrajene lupine.\n"
3371 " Prikaže kratke povzetke ukazov vgrajene lupine. Če je VZOREC\n"
3372 " določen, da podrobno pomoč za vse ukaze, ki se ujemajo z VZORCEM,\n"
3373 " v nasprotnem primeru prikaže seznam tem pomoči.\n"
3376 " -d\tizpiši kratek opis za vsako temo\n"
3377 " -m\tprikaži uporabo v obliki psevdo-priročniške strani\n"
3378 " -s\tprikaži samo kratek povzetek uporabe za vsako temo, ki se\n"
3379 " \tujema z VZORCEM\n"
3382 " VZOREC\tVzorec, ki navaja temo pomoči\n"
3384 " Stanje končanja:\n"
3385 " Vrne uspešno, razen če VZOREC ni najden ali pa je dana neveljavna\n"
3390 "Display or manipulate the history list.\n"
3392 " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3393 " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
3396 " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
3397 " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
3399 " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3400 " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3401 " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3403 " -w\twrite the current history to the history file\n"
3404 " \tand append them to the history list\n"
3406 " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3407 " \twithout storing it in the history list\n"
3408 " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3410 " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
3411 " if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3413 " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3414 " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3415 " with each displayed history entry. No time stamps are printed "
3419 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3421 "Prikaže ali obdela seznam zgodovine.\n"
3423 " Prikaže seznam zgodovine s številkami vrstic, vsak spremenjen vnos\n"
3424 " označi s predpono `*'. Argument N navede samo N zadnjih vnosov.\n"
3427 " -c\tpobriši seznam zgodovine z brisanjem vseh vnosov\n"
3428 " -d odmik\tpobriši vnos zgodovine pri odmiku ODMIK.\n"
3430 " -a\tpripni vrstice zgodovine iz te seje v datoteko zgodovine\n"
3431 " -n\tpreberi vse vrstice zgodovine, ki še niso prebrane iz datoteke\n"
3433 " -r\tpreberi datoteko zgodovine in pripni vsebino seznama\n"
3435 " -w\tpiši trenutno zgodovino v datoteko zgodovine\n"
3436 " \tin jo pripni na seznam zgodovine\n"
3438 " -p\topravi razširitev zgodovine na vsak ARG in prikaži rezultat\n"
3439 " \tbrez shranitve na seznam zgodovine\n"
3440 " -s\tpripni ARGUMENTE na seznam zgodovine kot edini vnos\n"
3442 " Če je IME_DATOTEKE podan, se uporabi kot datoteka zgodovine.\n"
3443 " V nasprotnem primeru, če $HISTFILE ima vrednost, ki se uporabi,\n"
3444 " pa ~/.bash_history.\n"
3446 " Če je spremenljivka $HISTTIMEFORMAT določena in ni prazna, se\n"
3447 " njena vrednost uporabi kot niz oblike za strftime(3) za prikaz časovnih\n"
3448 " žigov, ki so povezani z vsakim vnosom prikazane zgodovine.\n"
3449 " V nasprotnem primeru časovni žigi niso prikazani.\n"
3451 " Stanje končanja:\n"
3452 " Vrne uspešno, razen če je podana neveljavna možnost ali če pride\n"
3458 "Display status of jobs.\n"
3460 " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3461 " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3464 " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3465 " -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
3467 " -p\tlists process IDs only\n"
3468 " -r\trestrict output to running jobs\n"
3469 " -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3471 " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3472 " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3473 " process group leader.\n"
3476 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3477 " If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3479 "Prikaže stanje poslov.\n"
3481 " Navede dejavne posle. DOLOČILO_POSLA omejuje izpis v ta posel.\n"
3482 " Brez podanih možnosti se prikaže stanje vseh dejavnih poslov.\n"
3485 " -l\tnavedi ID-je opravil zraven običajnih podatkov\n"
3486 " -n\tnavedi samo opravila, ki imajo od zadnjega obvestila\n"
3487 " \tspremenjena stanja\n"
3488 " -p\tnavedi samo ID-je opravil\n"
3489 " -r\tomeji izhod na posle, ki se izvajajo\n"
3490 " -s\tomeji izhod na ustavljene posle\n"
3492 " Če je -x naveden, se zažene UKAZ, ko se določila poslov, ki se\n"
3493 " pojavijo v ARGUMENTIH, zamenjajo z ID-jem opravila vodje skupine\n"
3494 " opravil tega posla.\n"
3496 " Stanje končanja:\n"
3497 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če pride do\n"
3498 " napake. Če se uporabi -x, vrne stanje končanja UKAZA."
3502 "Remove jobs from current shell.\n"
3504 " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
3505 " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3508 " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3509 " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3510 " \tshell receives a SIGHUP\n"
3511 " -r\tremove only running jobs\n"
3514 " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3516 "Odstrani posle iz trenutne lupine.\n"
3518 " Odstrani vsak argument DOLOČILA_POSLA s seznama dejavnih poslov.\n"
3519 " Brez danih DOLOČIL_POSLA lupina uporabi svojo označbo trenutnega\n"
3523 " -a\todstrani vse posle, če DOLOČILO_POSLA ni navedeno\n"
3524 " -h\toznači vsako DOLOČILO_POSLA, tako da se SIGHUP ne pošlje\n"
3525 " \tposlu, če lupina prejme SIGHUP \n"
3526 " -r\todstrani samo posle, ki se izvajajo\n"
3528 " Stanje končanja:\n"
3529 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če je dano\n"
3534 "Send a signal to a job.\n"
3536 " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3537 " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3538 " SIGTERM is assumed.\n"
3541 " -s sig\tSIG is a signal name\n"
3542 " -n sig\tSIG is a signal number\n"
3543 " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3544 " \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3546 " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3547 " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3548 " on processes that you can create is reached.\n"
3551 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3553 "Pošlje signal poslu.\n"
3555 " Pošlje opravila, določena s strani ID-ja opravila ali uporabi\n"
3556 " DOLOČILO_POSLA za signal, ki je imenovan s strani SIGSPEC ali SIGNUM.\n"
3557 " Če SIGSPEC in SIGNUM nista prisotna, se predvideva SIGTERM.\n"
3560 " -s sig\tSIG je ime signala\n"
3561 " -n sig\tSIG je številka signala\n"
3562 " -l\tnavedi imena signalov; če `-l' sledijo argumenti, se predvideva,\n"
3563 " \tda so številke signalov, za katere bi morala biti navedena imena\n"
3565 " Kill je vgrajena lupina zaradi dveh razlogov: omogoča ID-jem poslov,\n"
3566 " da se jih uporabi namesto ID-jev opravil in omogoča uničenje opravil,\n"
3567 " če se prekorači meja ustvarjenih opravil.\n"
3569 " Stanje končanja:\n"
3570 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če pride do\n"
3575 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
3577 " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
3578 " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3579 " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
3580 " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
3582 " in order of decreasing precedence.\n"
3584 " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3585 " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3586 " \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3587 " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3588 " \t**\t\texponentiation\n"
3589 " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3590 " \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3591 " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3592 " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3593 " \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3594 " \t&\t\tbitwise AND\n"
3595 " \t^\t\tbitwise XOR\n"
3596 " \t|\t\tbitwise OR\n"
3597 " \t&&\t\tlogical AND\n"
3598 " \t||\t\tlogical OR\n"
3599 " \texpr ? expr : expr\n"
3600 " \t\t\tconditional operator\n"
3601 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3602 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3603 " \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3605 " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
3606 " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3607 " an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
3608 " turned on to be used in an expression.\n"
3610 " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
3611 " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3615 " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3617 "Ovrednoti aritmetične izraze.\n"
3619 " Ovrednoti vsak ARG kot aritmetični izraz. Vrednotenje se opravi\n"
3620 " v celih številih z nespremenjeno širino brez preverjanja za "
3622 " čeprav je deljenje z 0 ujeto in označeno kot napaka. Seznam "
3624 " ki sledi, je združen v stopnje operatorjev enakih prednosti. Stopnje so\n"
3625 " razvrščene po padajoči prednosti.\n"
3627 " \tid++, id--\tnaknadno večanje spremenljivke, naknadno manjšanje\n"
3628 " \t++id, --id\tpredhodno večanje spremenljivke, predhodno manjšanje\n"
3629 " \t-, +\t\tenosloven minus, plus\n"
3630 " \t!, ~\t\tlogična in bitna negacija\n"
3631 " \t**\t\tpotenciranje\n"
3632 " \t*, /, %\t\tmnoženje, deljenje, ostanek\n"
3633 " \t+, -\t\tseštevanje, odštevanje\n"
3634 " \t<<, >>\t\tlevi in desni bitni premiki\n"
3635 " \t<=, >=, <, >\tprimerjava\n"
3636 " \t==, !=\t\tenakost, neenakost\n"
3637 " \t&\t\tbitni AND\n"
3638 " \t^\t\tbitni XOR\n"
3639 " \t|\t\tbitni OR\n"
3640 " \t&&\t\tlogični AND\n"
3641 " \t||\t\tlogični OR\n"
3642 " \tizraz ? izraz : izraz\n"
3643 " \t\t\tpogojni operator\n"
3644 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3645 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3646 " \t&=, ^=, |=\tdodeljevanje \n"
3648 " Spremenljivke lupine so dovoljene kot operandi. Ime spremenljivke\n"
3649 " se zamenja z njeno vrednostjo (prisiljena na celo število z\n"
3650 " nespremenljivo širino) znotraj izraza. Za uporabo spremenljivke v ni\n"
3651 " treba vklopliti atributa celega števila.\n"
3653 " Operatorji so ovrednoteni v prednostnem vrstnem redu. Podizrazi\n"
3654 " v oklepajih so ovrednoteni prvi in lahko prepišejo prednostna \n"
3655 " pravila, omenjena zgoraj.\n"
3657 " Stanje končanja\n"
3658 " Če zadnji ARG ovrednoti na 0, let vrne 1; sicer let vrne 0."
3663 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3665 " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3666 " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
3668 " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3669 " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3670 " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
3674 " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3678 " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3679 " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3680 " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3681 " \t\tthan newline\n"
3682 " -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
3683 " -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
3684 " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3685 " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
3686 " \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
3687 " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
3689 " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
3690 " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3691 " \t\tattempting to read\n"
3692 " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3693 " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3694 " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
3696 " \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
3697 " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
3698 " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n"
3699 " \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n"
3700 " \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n"
3701 " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
3702 " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3705 " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
3707 " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
3709 " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3711 "Prebere vrstico iz standardnega vhoda in jo razdeli v polja.\n"
3713 " Prebere eno vrstico iz standardnega vhoda ali iz opisnika FD, če je\n"
3714 " navedena možnost -u. Vrstica je razdeljena na polja, kot je delitev\n"
3715 " besed in prva beseda je dodeljena prvemu IMENU, druga beseda drugemu\n"
3716 " IMENU itd., ostanek zadnje besede pa se dodeli zadnjemu IMENU.\n"
3717 " Samo znaki, najdeni v $IFS, so prepoznani kot razmejilniki besed.\n"
3719 " Če ni navedenih IMEN, se prebrana vrstica shrani v spremenljivko REPLY.\n"
3722 " -a polje\tdodeli prebrane besede zaporednim kazalom spremenljivke \n"
3723 " \t\tpolja POLJE, začenši z 0\n"
3724 " -d razmejilnik\tnadaljuj, dokler ni prvi znak RAZMEJILNIKA prebran,\n"
3725 " \t\tnamesto v novo vrstico\n"
3726 " -e\t\tuporabi Readline za pridobitev vrstice v vzajemni lupini\n"
3727 " -i besedilo\tuporabi BESEDILO kot prvotno besedilo za Readline\n"
3728 " -n n-znakov\tvrni po branju znakov N-ZNAKOV, namesto čakanja na\n"
3729 " \t\tnovo vrstico, toda spoštuj razmejilnik, če je prebranih znakov\n"
3730 " \t\tmanj kot N-ZNAKOV pred razmejilnikom\n"
3731 " -N n-znakov\tvrni samo po branju N-ZNAKOV znakov, razen če naleti\n"
3732 " \t\tna konec datoteke ali če branju poteče časovna omejitev, brez\n"
3733 " \t\tupoštevanja katerega koli razmejilnika\n"
3734 " -p poziv\tizpiši niz POZIV brez vmesne nove vrstice, preden se\n"
3735 " \t\tposkuša prebrati\n"
3736 " -r\t\tne dovoli levih poševnic za izognitev vsem znakom\n"
3737 " -s\t\tne izpiši vnosa, ki prihaja s terminala\n"
3738 " -t časovna_omejitev\tpreseži časovno omejitev in vrni neuspešno, če\n"
3739 " \t\tznotraj ČASOVNE_OMEJITVE sekund ni prebrana celotna vrstica\n"
3740 " \t\tvnosa. Vrednost spremenljivke TMOUT je privzeta časovna\n"
3741 " \t\tomejitev. ČASOVNA_OMEJITEV je lahko decimalno število.\n"
3742 " \t\tČe je ČASOVNA_OMEJITEV 0, branje vrne uspešno samo, če je na\n"
3743 " \t\tdoločenem opisniku datoteke na voljo vnos. Stanje končanja je\n"
3744 " \t\tvečje kot 128, če je časovna omejitev prekoračena\n"
3745 " -u fd\t\tberi iz opisnika datotek FD, namesto standardnega vhoda\n"
3747 " Stanje končanja\n"
3748 " Koda vrnitve je nič, razen če pride do konca datoteke, če je časovna \n"
3749 " omejitev prekoračena ali če je dan neveljaven opisnik datotek kot\n"
3754 "Return from a shell function.\n"
3756 " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3757 " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
3758 " last command executed within the function or script.\n"
3761 " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3763 "Vrne iz funkcije lupine.\n"
3765 " Povzroči, da funkcija ali skripta izvorne kode konča z vrednostjo\n"
3766 " vrnitve, določene z N. Če je N izpuščen, se uporabi stanje vrnitve\n"
3767 " zadnjega izvršenega ukaza znotraj funkcije ali skripta.\n"
3769 " Stanje končanja\n"
3770 " Vrne N ali neuspešno, če lupina ne izvede funkcije ali skripta."
3775 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
3777 " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
3778 " display the names and values of shell variables.\n"
3781 " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
3782 " -b Notify of job termination immediately.\n"
3783 " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
3784 " -f Disable file name generation (globbing).\n"
3785 " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
3786 " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
3787 " command, not just those that precede the command name.\n"
3788 " -m Job control is enabled.\n"
3789 " -n Read commands but do not execute them.\n"
3791 " Set the variable corresponding to option-name:\n"
3792 " allexport same as -a\n"
3793 " braceexpand same as -B\n"
3794 " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
3795 " errexit same as -e\n"
3796 " errtrace same as -E\n"
3797 " functrace same as -T\n"
3798 " hashall same as -h\n"
3799 " histexpand same as -H\n"
3800 " history enable command history\n"
3801 " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
3802 " interactive-comments\n"
3803 " allow comments to appear in interactive commands\n"
3804 " keyword same as -k\n"
3805 " monitor same as -m\n"
3806 " noclobber same as -C\n"
3807 " noexec same as -n\n"
3808 " noglob same as -f\n"
3809 " nolog currently accepted but ignored\n"
3810 " notify same as -b\n"
3811 " nounset same as -u\n"
3812 " onecmd same as -t\n"
3813 " physical same as -P\n"
3814 " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
3815 " the last command to exit with a non-zero status,\n"
3816 " or zero if no command exited with a non-zero "
3818 " posix change the behavior of bash where the default\n"
3819 " operation differs from the Posix standard to\n"
3820 " match the standard\n"
3821 " privileged same as -p\n"
3822 " verbose same as -v\n"
3823 " vi use a vi-style line editing interface\n"
3824 " xtrace same as -x\n"
3825 " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
3826 " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
3827 " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
3828 " gid to be set to the real uid and gid.\n"
3829 " -t Exit after reading and executing one command.\n"
3830 " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
3831 " -v Print shell input lines as they are read.\n"
3832 " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
3833 " -B the shell will perform brace expansion\n"
3834 " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
3835 " by redirection of output.\n"
3836 " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
3837 " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
3838 " by default when the shell is interactive.\n"
3839 " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
3840 " such as cd which change the current directory.\n"
3841 " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
3842 " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3843 " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
3845 " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3846 " The -x and -v options are turned off.\n"
3848 " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
3849 " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
3850 " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
3851 " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
3852 " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
3855 " Returns success unless an invalid option is given."
3857 "Nastavi ali ponastavi vrednosti možnosti lupine in položajne parametre.\n"
3859 " Spremeni vrednost atributov lupine in položajnih parametrov ali\n"
3860 " prikaže imena in vrednosti spremenljivk lupine.\n"
3863 " -a Označi vrednosti, ki so spremenjene ali ustvarjene za izvoz.\n"
3864 " -b Takoj obvesti o uničenju posla.\n"
3865 " -e Takoj končaj, če ukaz obstaja z ne-ničelnim stanjem.\n"
3866 " -f Onemogoči ustvarjanje imen datotek (globbing).\n"
3867 " -h Zapomni si mesto ukazov, ko se jih išče.\n"
3868 " -k Vsi argumenti dodeljevanja so postavljeni v okolje za ukaz, ne\n"
3869 " samo tisti, ki imajo predhodna imena ukazov.\n"
3870 " -m Nadzor poslov je omogočen.\n"
3871 " -n Preberi ukaze, toda ne izvedi jih.\n"
3872 " -o ime_možnosti\n"
3873 " Nastavi spremenljivke, ki ustrezajo ime_možnosti:\n"
3874 " allexport enako kot -a\n"
3875 " braceexpand enako kot -B\n"
3876 " emacs uporabi vmesnik urejanja vrstic s slogom emacs\n"
3877 " errexit enako kot -e\n"
3878 " errtrace enako kot -E\n"
3879 " functrace enako kot -T\n"
3880 " hashall enako kot -h\n"
3881 " histexpand enako kot -H\n"
3882 " history omogoči zgodovino ukazov\n"
3883 " ignoreeof lupina se ne bo končala po koncu branja datoteke\n"
3884 " interactive-comments\n"
3885 " omogoči, da se ukazi pojavijo v vzajemnih ukazih\n"
3886 " keyword enako kot -k\n"
3887 " monitor enako kot -m\n"
3888 " noclobber enako kot -C\n"
3889 " noexec enako kot -n\n"
3890 " noglob enako kot -f\n"
3891 " nolog trenutno sprejeto, toda neupoštevano\n"
3892 " notify enako kot -b\n"
3893 " nounset enako kot -u\n"
3894 " onecmd enako kot -t\n"
3895 " physical enako kot -P\n"
3896 " pipefail vrnjena vrednost cevovoda je stanje zadnjega\n"
3897 " ukaza, ki je končal z ne-ničelnim stanjem ali "
3899 " če noben ukaz ni končal ne-ničelnim stanjem\n"
3900 " posix spremeni obnašanje bash-a, kjer se privzeto\n"
3901 " opravilo razlikuje od standarda POSIX pri\n"
3902 " ujemanju standarda\n"
3903 " privileged enako kot -p\n"
3904 " verbose enako kot -v\n"
3905 " vi uporabi vmesnik urejanja vrstic s slogom vi\n"
3906 " xtrace enako kot -x\n"
3907 " -p Vklopljeno, kadar se pravi in učinkoviti uporabniški ID-ji ne\n"
3908 " ujamajo. Onemogoči obdelavo datoteke $ENV in uvoz funkcij\n"
3909 " lupine. Onemogočenje te možnosti povzroči, da sta učinkovit\n"
3910 " uporabniški id in id skupine nastavljena na resničen\n"
3911 " uporabniški id in id skupine.\n"
3912 " -t Končaj po branju in izvedbi enega ukaza.\n"
3913 " -u Obravnavaj ponastavljene spremenljivke kot napako pri\n"
3915 " -v Prikaži vrstice vnosa lupine kot so prebrane.\n"
3916 " -x Prikaži ukaze in njihove argumente kot so izvedeni.\n"
3917 " -B lupina bo izvedla širitev oklepaja\n"
3918 " -C če je nastavljen, ne dovoli običajnim datotekam,\n"
3919 " da bi bile prepisane s preusmeritvijo izhoda.\n"
3920 " -E Če je nastavljeno, je past ERR dedovana s strani\n"
3921 " funkcij lupine.\n"
3922 " -H Omogoči zamenjavo zgodovine s slogom! . Ta zastavica\n"
3923 " je privzeto omogočena, kadar je lupina vzajemna.\n"
3924 " -P Če je nastavljeno, ne sledi simbolnim povezavam, kadar se\n"
3925 " izvajajo ukazi, kot je cd, ki spremeni trenutno mapo.\n"
3926 " -T Če je nastavljeno, je past DEBUG dedovana s strani\n"
3927 " funkcij lupine.\n"
3928 " -- Dodeli vse preostale argumente v položajne parametre.\n"
3929 " Če ni preostalih argumentov, so položajni parametri\n"
3931 " - Dodeli vse preostale argumente v položajne parametre.\n"
3932 " Možnosti -x in -v sta izključeni.\n"
3934 " Uporaba + namesto - povzroči, da se te zastave izklopijo.\n"
3935 " Zastave se lahko tudi uporabijo za po klicu lupine. Trenuten\n"
3936 " niz zastavic je mogoče najti v $-. Preostali n ARGUMENTI so\n"
3937 " položajni parametri in so dodeljeni vrstnem redu k $1, $2, .. $n.\n"
3938 " Če ni danih ARGUMENTOV, se izpišejo vse spremenljivke\n"
3941 " Stanje končanja\n"
3942 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost."
3947 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
3949 " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
3952 " -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
3953 " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
3954 " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
3955 " \trather than the variable it references\n"
3957 " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
3959 " tries to unset a function.\n"
3961 " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
3964 " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
3966 "Ponastavi vrednosti in atribute spremenljivk in funkcij lupine.\n"
3968 " Za vsako IME odstrani ustrezno spremenljivko ali funkcijo.\n"
3971 " -f\tobravnavaj vsako IME kot funkcijo lupine\n"
3972 " -v\tobravnavaj vsako IME kot spremenljivko lupine\n"
3974 " Če ni danih možnosti, poskuša unset ponastaviti spremenljivko in če\n"
3975 " to ne uspe, poskuša ponastaviti funkcijo.\n"
3977 " Nekaterih spremenljivk ni mogoče ponastaviti; glejte tudi `readonly'.\n"
3979 " Stanje končanja\n"
3980 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če je IME samo\n"
3985 "Set export attribute for shell variables.\n"
3987 " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
3988 " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
3992 " -f\trefer to shell functions\n"
3993 " -n\tremove the export property from each NAME\n"
3994 " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
3996 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
3999 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4001 "Nastavi atribut izvoza za spremenljivke lupine.\n"
4003 " Označi vsako IME za samodejni izvoz v okolje naknadno izvedenih\n"
4004 " ukazov. Če je VREDNOST vnesena, dodeli VREDNOST pred izvozom.\n"
4007 " -f\tnanašaj se na funkcije lupine\n"
4008 " -n\todstrani lastnost izvoza iz vsakega IMENA\n"
4009 " -p\tprikaži seznam vseh izvoženih spremenljivk in funkcij\n"
4011 " Argument od `--' onemogoči nadaljnjo obdelavo možnosti.\n"
4013 " Stanje končanja\n"
4014 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če je\n"
4020 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
4022 " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
4023 " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
4024 " before marking as read-only.\n"
4027 " -a\trefer to indexed array variables\n"
4028 " -A\trefer to associative array variables\n"
4029 " -f\trefer to shell functions\n"
4030 " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending "
4032 " whether or not the -f option is given\n"
4034 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
4037 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4039 "Označi spremenljivke lupine kot nespremenljive.\n"
4041 " Označi vsako IME kot samo za branje; vrednosti teh IMEN se morda\n"
4042 " ne bodo spremenile s strani naknadne dodelitve. Če je VREDNOST\n"
4043 " predložena, dodeli VREDNOST pred označitvijo samo za branje.\n"
4046 " -a\tnanašaj se na spremenljivke zabeleženih polj\n"
4047 " -A\tnanašaj se spremenljivke povezanih polj\n"
4048 " -f\tnanašaj se na funkcije lupine\n"
4049 " -p\tprikaži seznam vseh spremenljivk in funkcij, ki so samo\n"
4052 " Argument od `--' onemogoči nadaljnjo obdelavo možnosti.\n"
4054 " Stanje končanja\n"
4055 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če je\n"
4060 "Shift positional parameters.\n"
4062 " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
4063 " not given, it is assumed to be 1.\n"
4066 " Returns success unless N is negative or greater than $#."
4068 "Premakne položajne parametre.\n"
4070 " Preimenuje položajne parametre $N+1, $N+2 ... v $1,$2 ...\n"
4071 " Če N ni dan, se predvideva, da je 1.\n"
4073 " Stanje končanja:\n"
4074 " Vrne uspešno, razen če je N negativen ali večji kot $#."
4076 #: builtins.c:1201 builtins.c:1216
4078 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
4080 " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
4081 " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
4082 " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
4083 " when FILENAME is executed.\n"
4086 " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
4087 " FILENAME cannot be read."
4089 "Izvede ukaze iz datoteke v trenutni lupini.\n"
4091 " Prebere in izvede ukaze iz DATOTEKE v trenutni lupini. Vnosi v $PATH\n"
4092 " so uporabljeni za iskanje mape, ki vsebuje IME_DATOTEKE. \n"
4093 " Če so kakšni ARGUMENTI predloženi, postanejo položajni parametri,\n"
4094 " kadar se izvede IME_DATOTEKE.\n"
4096 " Stanje končanja:\n"
4097 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza v IMENU_DATOTEKE; vrne\n"
4098 " neuspešno, če IMENA_DATOTEKE ni mogoče brati."
4102 "Suspend shell execution.\n"
4104 " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
4105 " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
4108 " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
4111 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
4113 "Da izvedbo lupine v pripravljenost.\n"
4115 " Da izvedbo te lupine v pripravljenost, dokler ne prejme signala\n"
4116 " SIGCONT. Lupine prijave ni mogoče dati v pripravljenost, razen če se\n"
4120 " -f\tprisili stanje pripravljenosti, tudi če je lupina lupina prijave\n"
4122 " Stanje končanja:\n"
4123 " Vrne uspešno, razen če nadzor posla ni omogočen ali če pride do\n"
4129 "Evaluate conditional expression.\n"
4131 " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
4132 " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
4133 " expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
4134 " are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
4136 " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
4137 " bash manual page for the complete specification.\n"
4139 " File operators:\n"
4141 " -a FILE True if file exists.\n"
4142 " -b FILE True if file is block special.\n"
4143 " -c FILE True if file is character special.\n"
4144 " -d FILE True if file is a directory.\n"
4145 " -e FILE True if file exists.\n"
4146 " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
4147 " -g FILE True if file is set-group-id.\n"
4148 " -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
4149 " -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
4150 " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
4151 " -p FILE True if file is a named pipe.\n"
4152 " -r FILE True if file is readable by you.\n"
4153 " -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
4154 " -S FILE True if file is a socket.\n"
4155 " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
4156 " -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
4157 " -w FILE True if the file is writable by you.\n"
4158 " -x FILE True if the file is executable by you.\n"
4159 " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
4160 " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
4161 " -N FILE True if the file has been modified since it was last "
4164 " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
4165 " modification date).\n"
4167 " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
4169 " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
4171 " String operators:\n"
4173 " -z STRING True if string is empty.\n"
4176 " STRING True if string is not empty.\n"
4178 " STRING1 = STRING2\n"
4179 " True if the strings are equal.\n"
4180 " STRING1 != STRING2\n"
4181 " True if the strings are not equal.\n"
4182 " STRING1 < STRING2\n"
4183 " True if STRING1 sorts before STRING2 "
4184 "lexicographically.\n"
4185 " STRING1 > STRING2\n"
4186 " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
4188 " Other operators:\n"
4190 " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
4191 " -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
4192 " -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name "
4194 " ! EXPR True if expr is false.\n"
4195 " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
4196 " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
4198 " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
4199 " -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
4201 " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
4202 " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
4206 " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
4207 " false or an invalid argument is given."
4209 "Ovrednoti pogojni izraz.\n"
4211 " Konča s stanjem 0 (prav) ali 1 (napak), odvisno od ovrednotenja IZRAZA.\n"
4212 " Izrazi so lahko enoslovni ali binarni. Enoslovni izrazi so pogosto\n"
4213 " uporabljeni za preverjanje stanja datoteke. Obstajajo tudi operatorji\n"
4214 " nizov in operatorji številskih primerjav.\n"
4216 " Obnašanje preizkusa je odvisno od števila argumentov. Preberite \n"
4217 " si stran priročnika bash za popolno razčlenitev.\n"
4219 " Operatorji datotek:\n"
4221 " -a DATOTEKA Prav, če datoteka obstaja.\n"
4222 " -b DATOTEKA Prav, če je datoteka posebnost bloka.\n"
4223 " -c DATOTEKA Prav, če je datoteka posebnost znaka.\n"
4224 " -d DATOTEKA Prav, če je datoteka mapa.\n"
4225 " -e DATOTEKA Prav, če datoteka obstaja.\n"
4226 " -f DATOTEKA Prav, če datoteka obstaja in je običajna.\n"
4227 " -g DATOTEKA Prav, če je datoteka set-group-id.\n"
4228 " -h DATOTEKA Prav, če je datoteka simbolna povezava.\n"
4229 " -L DATOTEKA Prav, če je datoteka simbolna povezava.\n"
4230 " -k DATOTEKA Prav, če ima datoteka nastavljeno zastavo `sticky' bit\n"
4231 " -p DATOTEKA Prav, če je datoteka imenovana cev.\n"
4232 " -r DATOTEKA Prav, če je datoteka berljiva za Vas.\n"
4233 " -s DATOTEKA Prav, če datoteka obstaja in ni prazna.\n"
4234 " -S DATOTEKA Prav, če datoteka ni vstavek.\n"
4235 " -t FD Prav, če je FD odprt v terminalu.\n"
4236 " -u DATOTEKA Prav, če je datoteka set-user-id.\n"
4237 " -w DATOTEKA Prav, če je datoteka zapisljiva za Vas.\n"
4238 " -x DATOTEKA Prav, če je datoteka izvedljiva za Vas.\n"
4239 " -O DATOTEKA Prav, če datoteka v vaši lasti.\n"
4240 " -G DATOTEKA Prav, če je datoteka v lasti vaše skupine.\n"
4241 " -N DATOTEKA Prav, če je datoteka bila spremenjena, odkar je bila\n"
4242 " nazadnje prebrana.\n"
4244 " DATOTEKA1 -nt DATOTEKA Prav, če je datoteka1 novejša kot\n"
4245 " datoteka2 (glede na datum spremembe).\n"
4247 " DATOTEKA1 -ot DATOTEKA2 Prav, če je datoteka1 starejša kot\n"
4250 " DATOTEKA1 -ef DATOTEKA2 Prav, če je datoteka1 nespremenljivo\n"
4251 " vezana na datoteko2.\n"
4253 " Operatorji nizov:\n"
4255 " -z NIZ Prav, če je niz prazen.\n"
4258 " NIZ Prav, če niz ni prazen.\n"
4261 " Prav, če sta niza enaka.\n"
4263 " Prav, če niza nista enaka.\n"
4265 " Prav, če NIZ1 razvrsti po abecedi prej kot NIZ2.\n"
4267 " Prav, če NIZ1 razvrsti po abecedi kasneje kot NIZ2.\n"
4269 " Drugi operatorji:\n"
4271 " -o MOŽNOST Prav, če je možnost lupine MOŽNOST omogočena.\n"
4272 " -v SPR\t Prav, če je spremenljivka lupine SPR nastavljena\n"
4273 " ! IZRAZ Prav, če je izraz napak.\n"
4274 " IZRAZ1 -a IZRAZ2 Prav, če sta izraz1 IN izraz2 prav.\n"
4275 " IZRAZ1 -o IZRAZ2 Prav, če je izraz1 ALI izraz2 prav.\n"
4277 " arg1 OP arg2 Aritmetični preizkusi. OP je eden od -eq, -ne,\n"
4278 " -lt, -le, -gt, ali -ge.\n"
4280 " Aritmetična binarna operatorja vrneta prav, če je ARG1 enak, neenak,\n"
4281 " manjši-kot, manjši-kot-ali-enak, večji-kot ali večji-kot-ali-enak\n"
4284 " Stanje končanja:\n"
4285 " Vrne uspešno, če IZRAZ ovrednoti prav, neuspešno vrne, če IZRAZ \n"
4286 " ovrednoti napak ali če je dan neveljaven argument."
4290 "Evaluate conditional expression.\n"
4292 " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
4293 " be a literal `]', to match the opening `['."
4295 "Ovrednoti pogojni izraz.\n"
4297 " To je sopomenka za vgrajeno lupino \"test\", toda zadnji argument\n"
4298 " mora biti dobesedni `]' za ujemanje z uklepajem `['."
4302 "Display process times.\n"
4304 " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
4306 " child processes.\n"
4311 "Prikaže čase opravila.\n"
4313 " Prikaže zbrane čase uporabnika in sistema za lupino in vsa njena\n"
4314 " podrejena opravila.\n"
4316 " Stanje končanja:\n"
4321 "Trap signals and other events.\n"
4323 " Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
4325 " or other conditions.\n"
4327 " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
4328 " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
4329 " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
4330 " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
4331 " shell and by the commands it invokes.\n"
4333 " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
4335 " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
4337 " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
4339 " script run by the . or source builtins finishes executing. A "
4341 " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
4343 " shell to exit when the -e option is enabled.\n"
4345 " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
4347 " with each signal.\n"
4350 " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
4351 " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
4353 " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
4355 " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
4356 " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
4359 " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
4362 "Signali trap in ostali dogodki.\n"
4364 " Določi in omogoči ročnik, da se jih zažene, kadar lupina sprejme "
4366 " ali ostale pogoje.\n"
4368 " ARG je ukaz, ki se ga prebere in izvrši, kadar lupina sprejme signal(e)\n"
4369 " SIGNAL_SPEC. Če je ARG odsoten (in predložen en SIGNAL_SPEC)\n"
4370 " ali `-', je vsak določen signal ponastavljen na svojo prvotno vrednost.\n"
4371 " Če je ARG prazen niz, je vsak SIGNAL_SPEC prezrt s strani lupine\n"
4372 " in ukazov, ki jih pokliče.\n"
4374 " Če je SIGNAL_SPEC EXIT (0), se ARG izvrši ob izhodu iz lupine. Če je\n"
4375 " SIGNAL_SPEC DEBUG, je ARG izvršen pred vsakim ukazom. Če je\n"
4376 " SIGNAL_SPEC RETURN, se ARG izvrši vsakič, ko funkcija lupine ali "
4378 " zagnan s strani . ali vgrajenih virov, konča z izvajanjem. SIGNAL_SPEC\n"
4379 " od ERR pomeni, da se ARG izvede vsakič, ko bi napaka ukaza povzročila, "
4381 " bi se lupina končala, kadar je omogočena možnost -e.\n"
4383 " Če ni predloženih argumentov, trap prikaže seznam ukazov, povezanih z\n"
4384 " vsakim signalom.\n"
4387 " -l\tPrikaži seznam imen signalov in njihove ustrezne številke\n"
4388 " -p\tprikaži ukaze trap, povezane z vsakim SIGNAL_SPEC\n"
4390 " Vsak SIGNAL_SPEC je bodisi ime signala v <signal.h> bodisi številka "
4392 " Imena signalov ločujejo velikost črk in predpona SIG je izbirna.\n"
4393 " Signal je lahko poslan v lupino s \"kill -signal $$\".\n"
4395 " Stanje končanja:\n"
4396 " Vrne uspešno, razen če je SIGSPEC neveljaven ali je dana neveljavna "
4401 "Display information about command type.\n"
4403 " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
4407 " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
4408 " \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
4409 " \tthe `-p' option is not also used\n"
4410 " -f\tsuppress shell function lookup\n"
4411 " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
4412 " \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
4413 " \tthat would be executed\n"
4414 " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
4415 " \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
4416 " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
4417 " \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
4418 " \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
4419 " \tfound, respectively\n"
4422 " NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
4425 " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
4428 "Prikaže podrobnosti o vrsti ukaza.\n"
4430 " Za vsako IME nakaže, kako bi bilo tolmačeno, če bi bilo uporabljeno\n"
4434 " -a\tprikaži vsa mesta, ki vsebujejo izvedljivo datoteko z imenom\n"
4436 " \tvključuje vzdevke, vgrajene lupine in funkcije, ampak samo,\n"
4437 " \tče možnost `-p' NI uporabljena.\n"
4438 " -f\tzatri iskanje funkcij lupine\n"
4439 " -P\tprisili iskanje POTI za vsako IME, tudi če je vzdevek,\n"
4440 " \tvgrajena lupina ali funkcija, in vrni ime datoteke diska, ki bi\n"
4442 " -p\tvrne ime datoteke diska, ki bi bila izvršena ali nič,\n"
4443 " \tče `type -t NAME' ne bi vrnil datoteke `file'.\n"
4444 " -t\tizpiši eno besedo, katera je ena izmed `vzdevkov', \n"
4445 " \t`ključnih_besed', `funkcij', `vgrajenih_lupin', `datotek' ali `', \n"
4446 " \tče je IME vzdevek, rezervirana beseda, funkcija lupine, vgrajena \n"
4447 " \tlupina, datoteka diska ali ni najdeno, v tem zaporedju\n"
4450 " IME\tIme ukaza, ki bo tolmačeno.\n"
4452 " Stanje končanja:\n"
4453 " Vrne uspešno, če so vsa IMENA najdena; vrne neuspešno, če katero\n"
4459 "Modify shell resource limits.\n"
4461 " Provides control over the resources available to the shell and "
4463 " it creates, on systems that allow such control.\n"
4466 " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
4467 " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
4468 " -a\tall current limits are reported\n"
4469 " -b\tthe socket buffer size\n"
4470 " -c\tthe maximum size of core files created\n"
4471 " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
4472 " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
4473 " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
4474 " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
4475 " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
4476 " -m\tthe maximum resident set size\n"
4477 " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
4478 " -p\tthe pipe buffer size\n"
4479 " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
4480 " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
4481 " -s\tthe maximum stack size\n"
4482 " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
4483 " -u\tthe maximum number of user processes\n"
4484 " -v\tthe size of virtual memory\n"
4485 " -x\tthe maximum number of file locks\n"
4486 " -T the maximum number of threads\n"
4488 " Not all options are available on all platforms.\n"
4490 " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
4491 " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
4492 " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
4493 " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
4494 " no option is given, then -f is assumed.\n"
4496 " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
4497 " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
4498 " number of processes.\n"
4501 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4503 "Spremeni omejitve virov lupine.\n"
4505 " Zagotavlja nadzor nad sredstvi, ki so na voljo lupini in ustvarjenim\n"
4506 " opravilom, na sistemih, ki omogočajo tak nadzor.\n"
4509 " -S\tuporabi blago omejitev virov `soft'\n"
4510 " -H\tuporabi strogo omejitev virov `hard'\n"
4511 " -a\tvse trenutne omejitve so poročane\n"
4512 " -b\tvelikost medpomnilnika vtiča\n"
4513 " -c\tnajvečja velikost ustvarjenih datotek jedra\n"
4514 " -d\tnajvečja velikost odseka podatkov opravila\n"
4515 " -e\tnajvečja prednost razporejanja (`nice')\n"
4516 " -f\tnajvečja velikost datotek, ki so napisane s strani lupine in "
4518 " \tpodrejenih opravil\n"
4519 " -i\tnajvečje število signalov na čakanju\n"
4520 " -l\tnajvečja velikost, ki jo opravilo lahko zaklene v pomnilnik\n"
4521 " -m\tnajvečja velikost stalnih naborov\n"
4522 " -n\tnajvečje število odprtih opisnikov datotek\n"
4523 " -p\tvelikost medpomnilnika cevi\n"
4524 " -q\tnajvečje število bajtov v čakalnih vrstah sporočil POSIX\n"
4525 " -r\tnajvečja prednost razporejanja v realnem času\n"
4526 " -s\tnajvečja velikost sklada\n"
4527 " -t\tnajvečja količina časa cpe v sekundah\n"
4528 " -u\tnajvečje število uporabniških opravil\n"
4529 " -v\tvelikost navideznega pomnilnika\n"
4530 " -x\tnajvečje število datotečnih ključavnic\n"
4532 " Če je MEJA dana, je le-ta nova vrednost navedenega vira; posebne \n"
4533 " vrednosti MEJE `soft', `hard' in `unlimited' pomenijo trenutno blago \n"
4534 " omejitev, trenutno strogo omejitev in brez omejitev, v tem vrstem redu.\n"
4535 " V nasprotnem primeru se izpiše trenutna vrednost navedenega vira.\n"
4536 " Če ni danih možnosti, se predpostavlja -f.\n"
4538 " Vrednosti so v 1024-bajtnem povečanju, razen za -t, ki je v sekundah,\n"
4539 " -p, ki je v povečanju za 512 bajtov, in -u, ki je nespremenjeno število\n"
4542 " Stanje končanja:\n"
4543 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če pride do\n"
4548 "Display or set file mode mask.\n"
4550 " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
4551 " the current value of the mask.\n"
4553 " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
4554 " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
4557 " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
4558 " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
4561 " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
4563 "Prikaži ali nastavi masko načina datoteke.\n"
4565 " Nastavi uporabniško masko ustvarjanja datoteke v NAČIN. Če je\n"
4566 " NAČIN izpuščen, prikaže trenutno vrednost maske.\n"
4568 " Če se NAČIN začne z števko, se tolmači kot osmiško število;\n"
4569 " sicer je niz simbolnega načina kot je sprejet s strani chmod(1).\n"
4572 " -p\tče je NAČIN izpuščen, izpiši v obliki, ki se lahko uporabi kot "
4574 " -S\tnaredi simbolni izpis; sicer se izpiše osmiško število\n"
4576 " Stanje končanja:\n"
4577 " Vrne uspešno, razen če je NAČIN neveljaven ali če je dana neveljavna\n"
4583 "Wait for job completion and return exit status.\n"
4585 " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
4587 " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
4588 " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
4589 " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
4591 " in that job's pipeline.\n"
4593 " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
4594 " returns its exit status.\n"
4597 " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
4600 "Čaka na dokončanje posla in vrne stanje končanja.\n"
4602 " Počaka na opravilo, določeno s strani ID-ja, ki je lahko ID opravila "
4604 " določilo posla in poroča svoje stanje uničenja. Če ID ni dan, počaka\n"
4605 " vsa trenutno dejavna podrejena opravila in stanje končanja je nič.\n"
4606 " Če je ID določilo posla, počaka vsa opravila v cevovodu\n"
4609 " Stanje končanja:\n"
4610 " Vrne stanje ID-ja; vrne neuspešno, če je ID neveljaven ali če je dana\n"
4611 " neveljavna možnost."
4616 "Wait for process completion and return exit status.\n"
4618 " Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
4620 " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
4621 " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
4624 " Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
4628 "Čaka na končanje opravila in vrne stanje končanja.\n"
4630 " Počaka na določeno opravilo in poroča svoje stanje uničenja. Če ID\n"
4631 " opravila ni dan, so vsa trenutno dejavna podrejena opravila na\n"
4632 " čakanju in stanje končanja je nič.\n"
4634 " Stanje končanja:\n"
4635 " Vrne stanje ID-ja; neuspešno, če je ID neveljaven ali če je dana\n"
4636 " neveljavna možnost."
4640 "Execute commands for each member in a list.\n"
4642 " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
4643 " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
4644 " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
4645 " the COMMANDS are executed.\n"
4648 " Returns the status of the last command executed."
4650 "Izvede ukaze za vsakega člana na seznamu.\n"
4652 " Zanka `for' izvede zaporedje ukazov za vsakega člana na seznamu\n"
4653 " predmetov. Če `in BESEDE ...;' niso prisotna, se predvideva `in \"$@"
4655 " Za vsak element v BESEDAH je IME nastavljeno temu predmetu in\n"
4656 " UKAZI so izvršeni.\n"
4658 " Stanje končanja:\n"
4659 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
4663 "Arithmetic for loop.\n"
4667 " \twhile (( EXP2 )); do\n"
4671 " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
4672 " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
4675 " Returns the status of the last command executed."
4677 "Aritmetična zanka for.\n"
4679 " Enakovredna je \n"
4681 " \twhile (( IZRAZ2 )); do\n"
4683 " \t\t(( IZRAZ3 ))\n"
4685 " IZRAZ1, IZRAZ2, in IZRAZ3 so aritmetični izrazi. Če je kateri izraz "
4687 " se obnaša, kot da so enaki 1.\n"
4689 " Stanje končanja:\n"
4690 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
4694 "Select words from a list and execute commands.\n"
4696 " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
4697 " set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
4698 " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
4699 " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
4700 " from the standard input. If the line consists of the number\n"
4701 " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
4702 " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
4703 " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
4704 " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
4705 " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
4706 " until a break command is executed.\n"
4709 " Returns the status of the last command executed."
4711 "Izbere besede s seznama in izvede ukaze.\n"
4713 " BESEDE so razširjene, kar ustvari seznam besed. Nabor razširjenih\n"
4714 " besed se izpiše na standardno napako, vsaka s svojo številko.\n"
4715 " Če `in BESEDE ...;' niso prisotne, se predvideva\n"
4716 " `in \"$@\"'. Potem je prikazan poziv PS3 in vrstica prebrana\n"
4717 " s standardnega vnosa. Če je vrstica sestavljena iz številke, ki ustreza\n"
4718 " eni od prikazanih besed, potem je IME nastavljeno tej besedi.\n"
4719 " Če je vrstica prazna, so BESEDE v pozivu prikazane \n"
4720 " ponovno. Če se prebere konec datoteke, se ukaz zaključi. Vsaka druga \n"
4721 " prebrana vrednost povzroči, da se IME nastavi na prazno vrednost.\n"
4722 " Prebrana vrstica je shranjena v spremenljivki ODGOVOR. UKAZI so "
4724 " po vsakem izboru, dokler se ne izvede ukaz break.\n"
4726 " Stanje končanja:\n"
4727 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
4731 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
4733 " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
4734 " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
4737 " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
4739 " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
4742 " The return status is the return status of PIPELINE."
4744 "Poroča porabljen čas s strani izvedbe cevovoda.\n"
4746 " Izvede CEVOVOD in prikaže povzetek dejanskega časa, čas \n"
4747 " uporabniške CPE in čas sistemske CPE, porabljen za izvajanje CEVOVODA,\n"
4751 " -p\tprikaži časovni povzetek v prenosni obliki POSIX\n"
4753 " Vrednost spremenljivke TIMEFORMAT se uporabi kot oblika izpisa.\n"
4755 " Stanje končanja:\n"
4756 " Stanje končanja je stanje končanja CEVOVODA."
4760 "Execute commands based on pattern matching.\n"
4762 " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
4763 " `|' is used to separate multiple patterns.\n"
4766 " Returns the status of the last command executed."
4768 "Izvrši ukaze na podlagi ujemanja vzorcev.\n"
4770 " Izbirno izvrši UKAZE, ki temeljijo na VZORCU BESEDNEGA ujemanja.\n"
4771 " `|' se uporablja za ločevanje večih vzorcev.\n"
4773 " Stanje končanja:\n"
4774 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
4778 "Execute commands based on conditional.\n"
4780 " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
4782 " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
4784 " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
4785 " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
4787 " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
4789 " entire construct is the exit status of the last command executed, or "
4791 " if no condition tested true.\n"
4794 " Returns the status of the last command executed."
4796 "Izvaja ukaze, ki temeljijo na pogojih.\n"
4798 " Izvede se seznam `if UKAZI'. Če je njegovo stanje nič, se izvede seznam\n"
4799 " `then UKAZI'. V nasprotnem primeru se izvede vsak seznam `elif UKAZI' \n"
4800 " in če je njegovo stanje nič, se izvede ustrezen seznam `then UKAZI' \n"
4801 " in ukaz if se zaključi. V nasprotnem primeru se izvede seznam \n"
4802 " `else UKAZI', če je prisoten. Stanje končanja celotnega izgrajenja \n"
4803 " je stanje končanja zadnjega izvršenega ukaza ali nič, če noben pogoj "
4807 " Stanje končanja:\n"
4808 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
4812 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
4814 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4815 " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
4818 " Returns the status of the last command executed."
4820 "Izvaja ukaze, dokler je preizkus uspešen.\n"
4822 " Razširja in izvaja UKAZE tako dolgo, dokler ima zadnji ukaz v UKAZIH\n"
4823 " `while' stanje končanja, ki je nič.\n"
4825 " Stanje končanja:\n"
4826 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
4830 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
4832 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4833 " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
4836 " Returns the status of the last command executed."
4838 "Izvaja ukaze, dokler je preizkus neuspešen.\n"
4840 " Razširja in izvaja UKAZE tako dolgo, dokler ima zadnji ukaz v UKAZIH\n"
4841 " `until' stanje končanja, ki ni nič.\n"
4843 " Stanje končanja:\n"
4844 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
4848 "Create a coprocess named NAME.\n"
4850 " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
4851 " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
4852 " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
4853 " The default NAME is \"COPROC\".\n"
4856 " Returns the exit status of COMMAND."
4858 "Ustvari soopravilo, imenovano IME.\n"
4860 " Izvrši UKAZ neusklajeno, s standardnim izhodom in vnosom ukaza, ki sta \n"
4861 " povezana preko cevi z opisniki datotek, ki so dodeljeni kazalom 0 in 1 \n"
4862 " spremenljivke polja IME v izvršilni lupini.\n"
4863 " Privzeto IME je \"COPROC\".\n"
4865 " Stanje končanja:\n"
4866 " Vrne stanje končanja UKAZA."
4870 "Define shell function.\n"
4872 " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
4873 " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
4875 " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
4876 " name is in $FUNCNAME.\n"
4879 " Returns success unless NAME is readonly."
4881 "Določi funkcijo lupine.\n"
4883 " Ustvari funkcijo lupine, imenovano IME. Kadar je poklicana kot preprost "
4885 " IME zažene UKAZE v vsebini klicoče lupine. Kadar se kliče IME, so "
4887 " posredovani v funkcijo kot $1...$n in ime funkcije je v $FUNCNAME.\n"
4889 " Stanje končanja:\n"
4890 " Vrne uspešno, razen če je IME samo za branje."
4894 "Group commands as a unit.\n"
4896 " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
4897 " entire set of commands.\n"
4900 " Returns the status of the last command executed."
4902 "Združi ukaze kot enoto.\n"
4904 " Zažene nabor ukazov v skupini. To je eden od načinov za \n"
4905 " preusmeritev celotnega nabora ukazov.\n"
4907 " Stanje končanja:\n"
4908 " Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
4912 "Resume job in foreground.\n"
4914 " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
4915 " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
4916 " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
4917 " the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
4918 " argument to `bg'.\n"
4921 " Returns the status of the resumed job."
4923 "Obnovi posel v ospredju.\n"
4925 " Je enakovreden argumentu DOLOČILO_POSLA v ukazu `fg'. Obnovi posel,\n"
4926 " ki je ustavljen ali v ozadju. DOLOČILO_POSLA lahko določi bodisi ime\n"
4927 " posla bodisi številko posla. DOLOČILU_POSLA sledi `&', ki postavi posel\n"
4928 " v ozadje, kot če bi določilo posla bilo dobavljeno kot argument ukazu "
4931 " Stanje končanja:\n"
4932 " Vrne stanje obnovljenega posla."
4936 "Evaluate arithmetic expression.\n"
4938 " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
4939 " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
4942 " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
4944 "Ovrednoti aritmetični izraz.\n"
4946 " IZRAZ je ovrednoten v skladu s pravili za aritmetično ovrednotenje.\n"
4947 " Je enakovreden ukazu \"let IZRAZ\".\n"
4949 " Stanje končanja:\n"
4950 " Vrne 1, če je IZRAZ enakovreden; sicer vrne 0."
4954 "Execute conditional command.\n"
4956 " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
4958 " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
4960 " by the `test' builtin, and may be combined using the following "
4963 " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
4964 " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
4965 " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
4966 " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
4968 " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
4969 " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
4970 " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
4971 " is matched as a regular expression.\n"
4973 " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
4974 " determine the expression's value.\n"
4977 " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
4979 "Izvrši pogojni ukaz.\n"
4981 " Vrne stanje 0 ali 1, odvisno od vrednotenja pogojnega izraza IZRAZ.\n"
4982 " expression EXPRESSION. Izrazi so sestavljeni iz istih osnov, ki so "
4984 " s strani vgrajene lupine `test' in se lahko spajajo s pomočjo "
4988 " ( IZRAZ )\tVrne vrednost IZRAZA\n"
4989 " ! IZRAZ\t\tPrav, če je IZRAZ napak; sicer vrne napak\n"
4990 " IZRAZ1 && IZRAZ2\tPrav, če sta IZRAZ1 in IZRAZ2 prav; sicer vrne "
4992 " IZRAZ1 || IZRAZ2\tTPrav, če je IZRAZ1 ali IZRAZ2 prav; sicer vrne "
4995 " Kadar se uporabita operatorja `==' in `!=', se niz desno od operatorja \n"
4996 " uporabi kot vzorec in izvrši se ujemanje vzorcev. Kadar se uporabi \n"
4997 " operator `=~', se niz desno od operatorja ujema kot logični izraz.\n"
4999 " Operatorja && in || ne vrednotita IZRAZ2, če IZRAZ1 zadošča za "
5001 " vrednosti izraza.\n"
5003 " Stanje končanja:\n"
5004 " 0 ali 1, odvisno od vrednosti IZRAZA."
5008 "Common shell variable names and usage.\n"
5010 " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
5011 " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
5012 " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
5013 " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
5014 " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
5015 " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
5016 " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
5017 " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
5018 " \t\tshell can access.\n"
5019 " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
5020 " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
5021 " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
5022 " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
5023 " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
5024 " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
5025 " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
5026 " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
5027 " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
5028 " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
5029 " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
5030 " \t\tfor new mail.\n"
5031 " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
5032 " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
5033 " \t\tlooking for commands.\n"
5034 " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
5035 " \t\tprimary prompt.\n"
5036 " PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
5037 " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
5038 " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
5039 " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
5040 " TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
5041 " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
5042 " \t\t`time' reserved word.\n"
5043 " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
5044 " \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
5045 " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
5046 " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
5047 " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
5048 " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
5049 " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
5050 " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
5051 " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
5052 " \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
5053 " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
5054 " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
5055 " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
5056 " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
5057 " \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
5059 "Pogosta imena spremenljivk lupine in uporaba.\n"
5061 " BASH_VERSION\tPodatki o različici Bash.\n"
5062 " CDPATH\tZ dvopičjem ločen seznam map za iskanje map,\n"
5063 " \t\tdanih kot argumenti ukazu `cd'.\n"
5064 " GLOBIGNORE\tZ dvopičjem ločen seznam vzorcev z opisom imen datotek,\n"
5065 " \t\tki se jih ne upošteva pri razširitvi imena poti.\n"
5066 " HISTFILE\tIme datoteke, kjer je shranjena vaša zgodovina ukazov.\n"
5067 " HISTFILESIZE\tNajvečje število vrstic, ki jih ta datoteka lahko "
5069 " HISTSIZE\tNajvečje število vrstic zgodovine, do katerih izvajajoča\n"
5070 " \t\tlupina lahko dostopa.\n"
5071 " HOME\tCelotno ime poti do vaše prijavne mape.\n"
5072 " HOSTNAME\tIme trenutnega gostitelja.\n"
5073 " HOSTTYPE\tVrsta CPE, na katerem se ta različica Bash izvaja.\n"
5074 " IGNOREEOF\tNadzoruje delovanje lupine ob prejemu znaka za konec\n"
5075 " \t\tdatoteke kot edini vnos. Če je nastavljen, je vrednost število\n"
5076 " \t\tznakov za konec datoteke, ki jih je mogoče videti naenkrat\n"
5077 " \t\tv prazni vrstici, preden se lupina konča (privzeto 10).\n"
5078 " \t\tKo je ponastavljen, znak za konec datoteke označuje konec vnosa.\n"
5079 " MACHTYPE\tNiz, ki opiše trenutni sistem, na katerem se izvaja Bash.\n"
5080 " MAILCHECK\tKako pogosto, v sekundah, Bash preveri za novo pošto.\n"
5081 " MAILPATH\tZ dvopičjem ločen seznam imen datotek, za katere Bash\n"
5082 " \t\tpreveri za novo pošto.\n"
5083 " OSTYPE\tRazličica sistema Unix, na katerem se ta različica Bash izvaja.\n"
5084 " PATH\tZ dvopičjem ločen seznam iskanih map pri iskanju ukazov.\n"
5085 " PROMPT_COMMAND\tUkaz, ki se bo izvršil pred izpisom vsakega\n"
5086 " \t\tglavnega poziva.\n"
5087 " PS1\t\tPrvotni niz poziva.\n"
5088 " PS2\t\tDrugotni niz poziva.\n"
5089 " PWD\t\tPolno ime poti trenutne mape.\n"
5090 " SHELLOPTS\tZ dvopičjem ločen seznam omogočenih možnosti lupine.\n"
5091 " TERM\tIme trenutne vrste terminala.\n"
5092 " TIMEFORMAT\tOblika izpisa za časovno statistiko, ki je prikazana\n"
5093 " \t\ts pridržanim imenom `time'.\n"
5094 " auto_resume\tNe-prazno pomeni, da je beseda ukaza, ki se neodvisno\n"
5095 " \t\tpojavlja na črti, iskana prva na seznamu trenutno zaustavljenih\n"
5096 " \t\tposlov. Če je najdena tam, se ta posel postavi v ospredje.\n"
5097 " \t\tVrednost `exact' pomeni, da se mora beseda ukaza natančno\n"
5098 " \t\tujemati z ukazom na seznamu končanih poslov.\n"
5099 " \t\tVrednost `substring' pomeni, da se beseda ukaza mora ujemati\n"
5100 " \t\ts podnizom posla. Vsaka druga vrednost pomeni,\n"
5101 " \t\tda mora ukaz biti predpona končanega posla.\n"
5102 " histchars\tZnaki, ki nadzorujejo razširitev zgodovine in hitro\n"
5103 " \t\tzamenjavo. Prvi znak je znak zamenjave \n"
5104 " \t\tzgodovine, običajno `!'. Drugi znak je znak \n"
5105 " \t\t`hitre zamenjave', običajno `^'.\n"
5106 " \t\tTretji znak je znak `opomba zgodovine', običajno `#'.\n"
5107 " HISTIGNORE\tZ dvopičjem ločen seznam vzorcev, ki so uporabljeni \n"
5108 " \t\tza odločanje, kateri ukazi naj se shranijo na seznam zgodovine.\n"
5112 "Add directories to stack.\n"
5114 " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
5115 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
5116 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
5119 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
5120 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5123 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5124 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
5125 " \tzero) is at the top.\n"
5127 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5128 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
5129 " \tzero) is at the top.\n"
5131 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
5132 " \tnew current working directory.\n"
5134 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5137 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5140 "Doda mape skladu.\n"
5142 " Doda mapo na vrh sklada map ali pa zavrti sklad, da spremeni\n"
5143 " nov vrh sklada v trenutno delovno mapo.\n"
5144 " Če je brez argumentov, izmenja dve vrhnji mapi.\n"
5147 " -n\tPrepreči običajno spremembo mape pri dodajanju map skladu,\n"
5148 " \ttako da se obdela le sklad.\n"
5151 " +N\tZavrti sklad, tako da je N-ta mapa (štetje z leve strani\n"
5152 " \tseznama, prikazano z `dirs', začenši z nič) na vrhu.\n"
5154 " -N\tZavrti sklad, tako da je N-ta mapa (štetje z desne strani\n"
5155 " \tseznama, prikazano z `dirs', začenši z nič) na vrhu.\n"
5157 " dir\tDoda DIR skladu mape na vrhu, kar jo spremeni v novo\n"
5158 " \ttrenutno delovno mapo.\n"
5160 " Vgrajena lupina `dirs' prikaže sklad map.\n"
5162 " Stanje končanja:\n"
5163 " Vrne uspešno, razen če je predložen neveljaven argument ali če\n"
5164 " sprememba mape spodleti."
5168 "Remove directories from stack.\n"
5170 " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
5171 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
5174 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
5175 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5178 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
5179 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
5180 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
5182 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
5183 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
5184 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
5186 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5189 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5192 "Odstrani mape sklada.\n"
5194 " Odstrani vnose sklada map. Če je brez argumentov, \n"
5195 " odstrani vrhnjo mapo sklada in spremeni v novo vrhnjo mapo.\n"
5198 " -n\tPrepreči običajno spremembo mape pri odstranjevanju map\n"
5199 " \tsklada, tako da se obdela le sklad.\n"
5202 " +N\tOdstrani N-ti vnos s štetjem z leve strani seznama,\n"
5203 " \tprikazanega z `dirs', začenši z nič. Na primer:\n"
5204 " \t`popd +0' odstrani prvo mapo, `popd +1' odstrani drugo.\n"
5206 " -N\tOdstrani N-ti vnos s štetjem z desne strani seznama,\n"
5207 " \tprikazanega z `dirs', začenši z nič. Na primer:\n"
5208 " \t`popd +0' odstrani zadnjo mapo, `popd +1' odstrani predzadnjo.\n"
5210 " Vgrajena lupina `dirs' prikaže sklad map.\n"
5212 " Stanje končanja:\n"
5213 " Vrne uspešno, razen če je predložen neveljaven argument ali če\n"
5214 " sprememba mape spodleti."
5218 "Display directory stack.\n"
5220 " Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
5221 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
5222 " back up through the list with the `popd' command.\n"
5225 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
5226 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
5227 " \tto your home directory\n"
5228 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
5229 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
5230 " \twith its position in the stack\n"
5233 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
5235 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
5237 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
5239 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
5242 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5244 "Prikaže sklad map.\n"
5246 " Prikaže seznam trenutno pomnjenih map. Mape najdejo \n"
5247 " svojo pot na seznam z ukazom `pushd'; navzgor po seznamu\n"
5248 " se lahko vrnete z ukazom `popd'.\n"
5251 " -c\tpočisti sklad map z brisanjem vseh predmetov\n"
5252 " -l\tne izpiši sorodnih map s predpono `~' v mojo domačo mapo\n"
5253 " -p\tprikaži sklad map z enim vnosom v vrstici\n"
5254 " -v\tizpiši sklad mape z enim vnosom v vrstici z določenim\n"
5255 " \tpoložajem v skladu\n"
5258 " +N\tPrikaže N-ti vnos s štetjem z leve strani seznama, prikazan\n"
5259 " \ts pomočjo map, ko kličemo brez možnosti, začenši z nič.\n"
5261 " -N\tPrikaže N-ti vnos s štetjem z desne strani seznama, prikazan\n"
5262 " \ts pomočjo map, ko kličemo brez možnosti, začenši z nič.\n"
5264 " Stanje končanja:\n"
5265 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če pride do napake."
5269 "Set and unset shell options.\n"
5271 " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
5272 " arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
5277 " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
5278 " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
5279 " -q\tsuppress output\n"
5280 " -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
5281 " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
5284 " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
5285 " given or OPTNAME is disabled."
5287 "Nastavi in ponastavi možnosti lupine.\n"
5289 " Spremeni nastavitev vsake možnosti lupine IME_MOŽNOSTI.\n"
5290 " Če ni navedenih argumentov možnosti, navede vse možnosti\n"
5291 " lupine z označbo, če so vsi nastavljeni ali ne.\n"
5294 " -o\tomeji IMENA_MOŽNOSTI tem, ki so določeni za uporabo s `set -o'\n"
5295 " -p\tprikaži vsako možnost lupine z navedbo stanja\n"
5296 " -q\tprepreči izhod\n"
5297 " -s\tomogoči (nastavi) vsako IME_MOŽNOSTI\n"
5298 " -u\tonemogoči (ponastavi) vsako IME_MOŽNOSTI\n"
5300 " Stanje končanja:\n"
5301 " Vrne uspešno, če je IME_MOŽNOSTI omogočeno; neuspešno, če je\n"
5302 " dana neveljavna možnost ali če je IME_MOŽNOSTI onemogočeno."
5307 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
5310 " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
5311 " \t\tdisplay it on the standard output\n"
5313 " FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
5315 " characters, which are simply copied to standard output; character "
5317 " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
5318 " format specifications, each of which causes printing of the next "
5322 " In addition to the standard format specifications described in "
5324 " printf interprets:\n"
5326 " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
5327 " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
5328 " %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
5330 " string for strftime(3)\n"
5332 " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
5333 " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
5334 " specifications behave as if a zero value or null string, as "
5336 " had been supplied.\n"
5339 " Returns success unless an invalid option is given or a write or "
5343 "Oblikuje in prikaže ARGUMENTE pod nadzorom OBLIKE.\n"
5346 " -v var\tdodeli izhod spremenljivki SPREMENLJIVKA namesto\n"
5347 " \t\tprikaza na standardni izpis\n"
5349 " OBLIKA je niz znakov, ki vsebuje tri vrste predmetov: običajni znaki, \n"
5350 " ki so preprosto kopirani na standardni izhod; zaporedja ubežnega "
5352 " ki so pretvorjena in kopirana na standardni izhod; in določila oblike, \n"
5353 " od katerih vsako povzroči prikaz naslednjega zaporednega argumenta.\n"
5355 " Poleg določil standardne oblike, opisanih v printf(1) in printf(3), \n"
5356 " printf tolmači:\n"
5358 " %b\trazširi ubežno zaporedje levih poševnic v ustreznem argumentu\n"
5359 " %q\tnavedi argument na način, ki je lahko ponovno uporaben kot\n"
5361 " %(fmt)T izpiši niz datuma-časa, ki izhaja iz uporabe FMT-ja kot niza "
5365 " Stanje končanja:\n"
5366 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost ali če pride do "
5368 " branja ali dodelitve."
5372 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
5374 " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
5376 " are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
5378 " allows them to be reused as input.\n"
5381 " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
5382 " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
5383 " \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
5384 " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
5385 " \twithout any specific completion defined\n"
5386 " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
5387 " \tcompletion attempted on a blank line\n"
5389 " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
5390 " uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
5391 " precedence over -E.\n"
5394 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5396 "Navede, kako bodo argumenti dopolnjeni s pomočjo Readline.\n"
5398 " Za vsako IME navedi, kako bodo argumenti dopolnjeni. Če ni predloženih\n"
5399 " možnosti, so obstoječe določitve dopolnjevanja prikazane na način, ki "
5401 " omogoča, da se ponovno uporabijo kot vnos.\n"
5404 " -p\tprikaži obstoječe določitve dopolnjevanja v obliki za večkratno\n"
5406 " -r\todstrani določitev dopolnjevanja za vsako IME ali če IMENA\n"
5407 " \tniso predložena, vse določitve dopolnjevanja\n"
5408 " -D\tuveljavi dopolnjevanja in dejanja kot privzeta za ukaze brez\n"
5409 " \tdoločenih dopolnjevanj\n"
5410 " -E\tuveljavi dopolnjevanja in dejanja v \"praznih\" ukazih -- \n"
5411 " \tposkus dopolnjevanja v prazni vrstici\n"
5413 " Ko se poskuša dopolnjevanje, se dejanja uveljavijo v takšnem\n"
5414 " vrstnem redu, kot z velikimi črkami zgoraj navedene možnosti.\n"
5415 " Možnost -D ima prednost pred -E.\n"
5417 " Stanje končanja:\n"
5418 " Vrne uspešno, razen če je predložena neveljavna možnost ali če pride\n"
5423 "Display possible completions depending on the options.\n"
5425 " Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
5426 " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
5428 " WORD are generated.\n"
5431 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5433 "Prikaže možne dopolnitve, odvisne od možnosti.\n"
5435 " Namenjen je za uporabo znotraj funkcije lupine za ustvarjanje možnih\n"
5436 " dopolnitev. Če je izbirni argument BESEDE predložen, se ustvarijo\n"
5437 " ujemanja proti BESEDI.\n"
5439 " Stanje končanja:\n"
5440 " Vrne uspešno, razen če je predložena neveljavna možnost ali če pride\n"
5445 "Modify or display completion options.\n"
5447 " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
5449 " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
5451 " the completion options for each NAME or the current completion "
5455 " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
5456 " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
5457 " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
5459 " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
5463 " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
5464 " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
5465 " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
5466 " completions, and the options for that currently-executing completion\n"
5467 " generator are modified.\n"
5470 " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
5471 " have a completion specification defined."
5473 "Spremeni ali prikaže možnosti dopolnjevanja.\n"
5475 " Spremeni možnosti dopolnjevanja za vsako IME oz. trenutno izvedeno \n"
5476 " dopolnitev, če IMENA niso predložena. Če ni danih MOŽNOSTI,\n"
5477 " prikaže možnosti dopolnjevanja za vsako IME ali trenutno določitev\n"
5481 " \t-o možnost\tNastavi možnost dopolnitve MOŽNOST za vsako IME\n"
5482 " \t-D\t\tSpremeni možnosti za \"privzeto\" dopolnitev ukaza\n"
5483 " \t-E\t\tSpremeni možnosti za \"prazno\" dopolnitev ukaza\n"
5485 " Uporaba `+o' namesto `-o' izklopi navedeno možnost.\n"
5489 " Vsako IME se nanaša na ukaz, za katerega mora že predhodno biti\n"
5490 " določeno določilo dopolnjevanja z uporabo vgrajene lupine `complete'.\n"
5491 " Če ni predloženih IMEN, mora compopt biti klican s strani funkcije, \n"
5492 " ki trenutno ustvarja dopolnjevanja in možnosti za tega trenutno \n"
5493 " izvajajočega ustvarjalnika dopolnjevanj se bodo spremenile.\n"
5495 " Stanje končanja:\n"
5496 " Vrne uspešno, razen če je predložena neveljavna možnost ali pa IME\n"
5497 " nima določenega določila dopolnjevanja."
5501 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
5503 " Read lines from the standard input into the indexed array variable "
5505 " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
5507 " is the default ARRAY.\n"
5510 " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
5512 " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
5514 " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
5515 " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
5516 " -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
5518 " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
5519 " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
5523 " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
5525 " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
5526 " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
5527 " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
5528 " as additional arguments.\n"
5530 " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
5532 " assigning to it.\n"
5535 " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
5537 " not an indexed array."
5539 "Prebere vrstice s standardnega vnosa v spremenljivko zabeleženega polja.\n"
5541 " Prebere vrstice iz standardnega vnosa v spremenljivko zabeleženega "
5543 " POLJE ali iz opisnika datotek FD, če je predložena možnost -u.\n"
5544 " Spremenljivka MAPFILE je privzeto POLJE.\n"
5547 " -n števec\tKopiraj največ vrstic ŠTEVCA. Če je ŠTEVEC 0, se kopirajo\n"
5549 " -O izvor\tZačni dodeljevati POLJU pri kazalu IZVOR. Privzeto kazalo je "
5551 " -s števec \tZavrzi prve prebrane vrstice ŠTEVCA.\n"
5552 " -t\t\tIz vsake prebrane vrstice odstrani vmesno novo vrstico.\n"
5553 " -u fd\t\tBeri vrstice iz opisnika datotek FD namesto standardnega\n"
5555 " -C povratni_klic\tOvrednoti POVRATNI_KLIC vsakič, ko so prebrane\n"
5556 " \tvrstice DELOV.\n"
5557 " -c del\tNavedi število vrstic, prebranih med vsakim klicem\n"
5558 " \tPOVRATNEGA_KLICA.\n"
5561 " POLJE\t\tIme spremenljivke polja za uporabo za podatke datotek\n"
5563 " Če je -C predložen brez -c, je privzet del 5000. Ko je POVRATNI_KLIC\n"
5564 " ovrednoten, je predloženo kazalo naslednjega predmeta polja, ki bo\n"
5565 " dodeljen in vrstica, ki bo dodeljena temu predmetu kot dodatni\n"
5568 " Če ni predloženo z izrecnim izvorom, bo mapfile počistil POLJE, preden\n"
5569 " ji bo dodeljen.\n"
5571 " Stanje končanja:\n"
5572 " Vrne uspešno, razen če je dana neveljavna možnost oz. je POLJE samo\n"
5573 " za branje ali pa ni zabeleženo polje."
5577 "Read lines from a file into an array variable.\n"
5579 " A synonym for `mapfile'."
5581 "Prebere vrstice iz datoteke v spremenljivko polja.\n"
5583 " Je sopomenka za `mapfile'."
5585 #~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
5586 #~ msgstr "Avtorske pravice (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
5589 #~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
5592 #~ "Dovoljenje GPLv2+: GNU GPL različica 2 ali kasnejše <http://gnu.org/"
5593 #~ "licenses/gpl.html>\n"