]> git.ipfire.org Git - thirdparty/bash.git/blob - po/sv.po
Bash-4.3 patch 32
[thirdparty/bash.git] / po / sv.po
1 # Swedish translation of bash
2 # Copyright © 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bash package.
4 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014.
5 #
6 # $Revision: 1.15 $
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: bash 4.3-rc2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-02-11 11:19-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-01-30 22:41+0100\n"
13 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Language: sv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: arrayfunc.c:51
22 msgid "bad array subscript"
23 msgstr "felaktigt vektorindex"
24
25 #: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:566
26 #, c-format
27 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
28 msgstr "%s: det går inte att konvertera en indexerad vektor till associativ"
29
30 #: arrayfunc.c:539
31 #, c-format
32 msgid "%s: invalid associative array key"
33 msgstr "%s: ogiltig nyckel till associativ vektor"
34
35 #: arrayfunc.c:541
36 #, c-format
37 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
38 msgstr "%s: det går inte att tilldela till ickenumeriska index"
39
40 #: arrayfunc.c:586
41 #, c-format
42 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
43 msgstr "%s: %s: måste använda index vid tilldelning av associativ vektor"
44
45 #: bashhist.c:388
46 #, c-format
47 msgid "%s: cannot create: %s"
48 msgstr "%s: det går inte att skapa: %s"
49
50 #: bashline.c:3982
51 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
52 msgstr ""
53 "bash_execute_unix_command: det går inte att hitta en tangentbindning för "
54 "kommandot"
55
56 #: bashline.c:4069
57 #, c-format
58 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
59 msgstr "%s: första ickeblanka tecknet är inte '\"'"
60
61 #: bashline.c:4098
62 #, c-format
63 msgid "no closing `%c' in %s"
64 msgstr "ingen avslutande \"%c\" i %s"
65
66 #: bashline.c:4132
67 #, c-format
68 msgid "%s: missing colon separator"
69 msgstr "%s: kolonseparator saknas"
70
71 #: braces.c:321
72 #, c-format
73 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
74 msgstr "klammerexpansion: kan inte allokera minne för %s"
75
76 #: braces.c:413
77 #, c-format
78 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
79 msgstr "klammerexpansion: misslyckades att allokera minne för %d element"
80
81 #: braces.c:452
82 #, c-format
83 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
84 msgstr "klammerexpansion: misslyckades att allokera minne för ”%s”"
85
86 #: builtins/alias.def:132
87 #, c-format
88 msgid "`%s': invalid alias name"
89 msgstr "\"%s\": ogiltigt aliasnamn"
90
91 #: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
92 msgid "line editing not enabled"
93 msgstr "radredigering är inte aktiverat"
94
95 #: builtins/bind.def:212
96 #, c-format
97 msgid "`%s': invalid keymap name"
98 msgstr "\"%s\": ogiltigt tangentbindningsnamn"
99
100 #: builtins/bind.def:251
101 #, c-format
102 msgid "%s: cannot read: %s"
103 msgstr "%s: det går inte att läsa: %s"
104
105 #: builtins/bind.def:266
106 #, c-format
107 msgid "`%s': cannot unbind"
108 msgstr "\"%s\": det går inte att avbinda"
109
110 #: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
111 #, c-format
112 msgid "`%s': unknown function name"
113 msgstr "\"%s\": okänt funktionsnamn"
114
115 #: builtins/bind.def:312
116 #, c-format
117 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
118 msgstr "%s är inte bundet till några tangenter.\n"
119
120 #: builtins/bind.def:316
121 #, c-format
122 msgid "%s can be invoked via "
123 msgstr "%s kan anropas via "
124
125 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
126 msgid "loop count"
127 msgstr "slingräknare"
128
129 #: builtins/break.def:137
130 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
131 msgstr "endast meningsfullt i en \"for\"-, \"while\"- eller \"until\"-slinga"
132
133 #: builtins/caller.def:134
134 msgid ""
135 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
136 " \n"
137 " Without EXPR, returns "
138 msgstr ""
139 "Returnera kontexten för det aktuella subrutinanropet.\n"
140 " \n"
141 " Utan UTTR, returnerar "
142
143 #: builtins/cd.def:319
144 msgid "HOME not set"
145 msgstr "HOME är inte satt"
146
147 #: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:876
148 msgid "too many arguments"
149 msgstr "för många argument"
150
151 #: builtins/cd.def:338
152 msgid "OLDPWD not set"
153 msgstr "OLDPWD är inte satt"
154
155 #: builtins/common.c:101
156 #, c-format
157 msgid "line %d: "
158 msgstr "rad %d: "
159
160 #: builtins/common.c:139 error.c:265
161 #, c-format
162 msgid "warning: "
163 msgstr "varning: "
164
165 #: builtins/common.c:153
166 #, c-format
167 msgid "%s: usage: "
168 msgstr "%s: användning: "
169
170 #: builtins/common.c:191 shell.c:506 shell.c:788
171 #, c-format
172 msgid "%s: option requires an argument"
173 msgstr "%s: flaggan kräver ett argument"
174
175 #: builtins/common.c:198
176 #, c-format
177 msgid "%s: numeric argument required"
178 msgstr "%s: numeriskt argument krävs"
179
180 #: builtins/common.c:205
181 #, c-format
182 msgid "%s: not found"
183 msgstr "%s: finns inte"
184
185 #: builtins/common.c:214 shell.c:801
186 #, c-format
187 msgid "%s: invalid option"
188 msgstr "%s: ogiltig flagga"
189
190 #: builtins/common.c:221
191 #, c-format
192 msgid "%s: invalid option name"
193 msgstr "%s: ogiltigt flaggnamn"
194
195 #: builtins/common.c:228 general.c:235 general.c:240
196 #, c-format
197 msgid "`%s': not a valid identifier"
198 msgstr "\"%s\": inte en giltig identifierare"
199
200 #: builtins/common.c:238
201 msgid "invalid octal number"
202 msgstr "ogiltigt oktalt tal"
203
204 #: builtins/common.c:240
205 msgid "invalid hex number"
206 msgstr "ogiltigt hexadecimalt tal"
207
208 #: builtins/common.c:242 expr.c:1470
209 msgid "invalid number"
210 msgstr "ogiltigt tal"
211
212 #: builtins/common.c:250
213 #, c-format
214 msgid "%s: invalid signal specification"
215 msgstr "%s: ogiltig signalspecifikation"
216
217 #: builtins/common.c:257
218 #, c-format
219 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
220 msgstr "\"%s\": inte en pid eller giltig jobbspecifikation"
221
222 #: builtins/common.c:264 error.c:488
223 #, c-format
224 msgid "%s: readonly variable"
225 msgstr "%s: endast läsbar variabel"
226
227 #: builtins/common.c:272
228 #, c-format
229 msgid "%s: %s out of range"
230 msgstr "%s: %s utanför giltigt intervall"
231
232 #: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274
233 msgid "argument"
234 msgstr "argument"
235
236 #: builtins/common.c:274
237 #, c-format
238 msgid "%s out of range"
239 msgstr "%s utanför giltigt intervall"
240
241 #: builtins/common.c:282
242 #, c-format
243 msgid "%s: no such job"
244 msgstr "%s: inget sådant jobb"
245
246 #: builtins/common.c:290
247 #, c-format
248 msgid "%s: no job control"
249 msgstr "%s: ingen jobbstyrning"
250
251 #: builtins/common.c:292
252 msgid "no job control"
253 msgstr "ingen jobbstyrning"
254
255 #: builtins/common.c:302
256 #, c-format
257 msgid "%s: restricted"
258 msgstr "%s: begränsat"
259
260 #: builtins/common.c:304
261 msgid "restricted"
262 msgstr "begränsat"
263
264 #: builtins/common.c:312
265 #, c-format
266 msgid "%s: not a shell builtin"
267 msgstr "%s: inte inbyggt i skalet"
268
269 #: builtins/common.c:321
270 #, c-format
271 msgid "write error: %s"
272 msgstr "skrivfel: %s"
273
274 #: builtins/common.c:329
275 #, c-format
276 msgid "error setting terminal attributes: %s"
277 msgstr "fel när terminalattribut ställdes in: %s"
278
279 #: builtins/common.c:331
280 #, c-format
281 msgid "error getting terminal attributes: %s"
282 msgstr "fel när terminalattribut hämtades: %s"
283
284 #: builtins/common.c:563
285 #, c-format
286 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
287 msgstr "%s: fel när aktuell katalog hämtades: %s: %s\n"
288
289 #: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631
290 #, c-format
291 msgid "%s: ambiguous job spec"
292 msgstr "%s: tvetydig jobbspecifikation"
293
294 #: builtins/complete.def:277
295 #, c-format
296 msgid "%s: invalid action name"
297 msgstr "%s: ogiltigt åtgärdsnamn"
298
299 #: builtins/complete.def:450 builtins/complete.def:645
300 #: builtins/complete.def:855
301 #, c-format
302 msgid "%s: no completion specification"
303 msgstr "%s: ingen kompletteringsspecifikation"
304
305 #: builtins/complete.def:697
306 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
307 msgstr "varning: flaggan -F fungerar kanske inte som du väntar dig"
308
309 #: builtins/complete.def:699
310 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
311 msgstr "varning: flaggan -C fungerar kanske inte som du väntar dig"
312
313 #: builtins/complete.def:828
314 msgid "not currently executing completion function"
315 msgstr "kör inte en kompletteringsfunktion"
316
317 #: builtins/declare.def:126
318 msgid "can only be used in a function"
319 msgstr "kan endast användas i en funktion"
320
321 #: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:509
322 #, c-format
323 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
324 msgstr "%s: en referensvariabel kan inte vara en vektor"
325
326 #: builtins/declare.def:324
327 #, c-format
328 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
329 msgstr "%s: att en namnreferensvariabel självrefererar är inte tillåtet"
330
331 #: builtins/declare.def:398
332 msgid "cannot use `-f' to make functions"
333 msgstr "det går inte att använda \"-f\" för att göra funktioner"
334
335 #: builtins/declare.def:410 execute_cmd.c:5361
336 #, c-format
337 msgid "%s: readonly function"
338 msgstr "%s: endast läsbar funktion"
339
340 #: builtins/declare.def:553
341 #, c-format
342 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
343 msgstr "%s: det går inte att förstöra vektorvariabler på detta sätt"
344
345 #: builtins/declare.def:560 builtins/read.def:733
346 #, c-format
347 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
348 msgstr "%s: det går inte att konvertera en associativ vektor till indexerad"
349
350 #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
351 msgid "dynamic loading not available"
352 msgstr "dynamisk laddning är inte tillgängligt"
353
354 #: builtins/enable.def:312
355 #, c-format
356 msgid "cannot open shared object %s: %s"
357 msgstr "det går inte att öppna delat objekt %s: %s"
358
359 #: builtins/enable.def:335
360 #, c-format
361 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
362 msgstr "kan inte hitta %s i det delade objektet %s: %s"
363
364 #: builtins/enable.def:459
365 #, c-format
366 msgid "%s: not dynamically loaded"
367 msgstr "%s: inte dynamiskt laddad"
368
369 #: builtins/enable.def:474
370 #, c-format
371 msgid "%s: cannot delete: %s"
372 msgstr "%s: kan inte ta bort: %s"
373
374 #: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5208
375 #: shell.c:1481
376 #, c-format
377 msgid "%s: is a directory"
378 msgstr "%s: är en katalog"
379
380 #: builtins/evalfile.c:146
381 #, c-format
382 msgid "%s: not a regular file"
383 msgstr "%s: inte en normal fil"
384
385 #: builtins/evalfile.c:155
386 #, c-format
387 msgid "%s: file is too large"
388 msgstr "%s: filen är för stor"
389
390 #: builtins/evalfile.c:190 builtins/evalfile.c:208 shell.c:1491
391 #, c-format
392 msgid "%s: cannot execute binary file"
393 msgstr "%s: det går inte att köra binär fil"
394
395 #: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228
396 #, c-format
397 msgid "%s: cannot execute: %s"
398 msgstr "%s: kan inte köra: %s"
399
400 #: builtins/exit.def:65
401 #, c-format
402 msgid "logout\n"
403 msgstr "utloggning\n"
404
405 #: builtins/exit.def:88
406 msgid "not login shell: use `exit'"
407 msgstr "inte ett inloggningsskal: använd \"exit\""
408
409 #: builtins/exit.def:120
410 #, c-format
411 msgid "There are stopped jobs.\n"
412 msgstr "Det finns stoppade jobb.\n"
413
414 #: builtins/exit.def:122
415 #, c-format
416 msgid "There are running jobs.\n"
417 msgstr "Det finns körande jobb.\n"
418
419 #: builtins/fc.def:262
420 msgid "no command found"
421 msgstr "hittar inget kommando"
422
423 #: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369
424 msgid "history specification"
425 msgstr "historiespecifikation"
426
427 #: builtins/fc.def:390
428 #, c-format
429 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
430 msgstr "%s: det går inte att öppna temporärfil: %s"
431
432 #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
433 msgid "current"
434 msgstr "aktuell"
435
436 #: builtins/fg_bg.def:158
437 #, c-format
438 msgid "job %d started without job control"
439 msgstr "jobb %d startade utan jobbstyrning"
440
441 #: builtins/getopt.c:110
442 #, c-format
443 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
444 msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
445
446 #: builtins/getopt.c:111
447 #, c-format
448 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
449 msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
450
451 #: builtins/hash.def:92
452 msgid "hashing disabled"
453 msgstr "hasning avslaget"
454
455 #: builtins/hash.def:138
456 #, c-format
457 msgid "%s: hash table empty\n"
458 msgstr "%s: hashtabellen tom\n"
459
460 #: builtins/hash.def:245
461 #, c-format
462 msgid "hits\tcommand\n"
463 msgstr "träffar\tkommando\n"
464
465 #: builtins/help.def:130
466 #, c-format
467 msgid "Shell commands matching keyword `"
468 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
469 msgstr[0] "Skalkommandon som matchar nyckelordet '"
470 msgstr[1] "Skalkommandon som matchar nyckelorden '"
471
472 #: builtins/help.def:182
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
476 msgstr ""
477 "inget hjälpämne matchar \"%s\". Prova \"help help\" eller \"man -k %s\" "
478 "eller \"info %s\"."
479
480 #: builtins/help.def:199
481 #, c-format
482 msgid "%s: cannot open: %s"
483 msgstr "%s: det går inte att öppna: %s"
484
485 #: builtins/help.def:485
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
489 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
490 "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
491 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
492 "\n"
493 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
494 "\n"
495 msgstr ""
496 "Dessa skalkommandon är definierade internt. Skriv \"help\" för att se\n"
497 "denna lista. Skriv \"help namn\" för att få reda på mer om funktionen\n"
498 "\"namn\". Använd \"info bash\" får att få reda på mer om skalet rent\n"
499 "allmänt. Använd \"man -k\" eller \"info\" för att få reda på mer om\n"
500 "kommandon som inte är i listan.\n"
501 "\n"
502 "En stjärna (*) bredvid ett namn betyder att det kommandot är avstängt.\n"
503 "\n"
504
505 #: builtins/history.def:154
506 msgid "cannot use more than one of -anrw"
507 msgstr "det går inte att använda mer än en av -anrw"
508
509 #: builtins/history.def:186
510 msgid "history position"
511 msgstr "historieposition"
512
513 #: builtins/history.def:366
514 #, c-format
515 msgid "%s: history expansion failed"
516 msgstr "%s: historieexpansionen misslyckades"
517
518 #: builtins/inlib.def:71
519 #, c-format
520 msgid "%s: inlib failed"
521 msgstr "%s: inlib misslyckades"
522
523 #: builtins/jobs.def:109
524 msgid "no other options allowed with `-x'"
525 msgstr "inga andra flaggor är tillåtna med \"-x\""
526
527 #: builtins/kill.def:200
528 #, c-format
529 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
530 msgstr "%s: argument måste vara processer eller job-id:n"
531
532 #: builtins/kill.def:263
533 msgid "Unknown error"
534 msgstr "Okänt fel"
535
536 #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598
537 msgid "expression expected"
538 msgstr "uttryck förväntades"
539
540 #: builtins/mapfile.def:172
541 #, c-format
542 msgid "%s: not an indexed array"
543 msgstr "%s: inte en indexerad vektor"
544
545 #: builtins/mapfile.def:259 builtins/read.def:302
546 #, c-format
547 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
548 msgstr "%s: ogiltig filidentifierarspecifikation"
549
550 #: builtins/mapfile.def:267 builtins/read.def:309
551 #, c-format
552 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
553 msgstr "%d: ogiltig filbeskrivare: %s"
554
555 #: builtins/mapfile.def:276 builtins/mapfile.def:314
556 #, c-format
557 msgid "%s: invalid line count"
558 msgstr "%s: ogiltigt radantal"
559
560 #: builtins/mapfile.def:287
561 #, c-format
562 msgid "%s: invalid array origin"
563 msgstr "%s: ogiltig vektorstart"
564
565 #: builtins/mapfile.def:304
566 #, c-format
567 msgid "%s: invalid callback quantum"
568 msgstr "%s: ogiltigt återanropskvanta"
569
570 #: builtins/mapfile.def:336
571 msgid "empty array variable name"
572 msgstr "tomt vektorvariabelnamn"
573
574 #: builtins/mapfile.def:357
575 msgid "array variable support required"
576 msgstr "stöd för vektorvariabler krävs"
577
578 #: builtins/printf.def:402
579 #, c-format
580 msgid "`%s': missing format character"
581 msgstr "\"%s\": formateringstecken saknas"
582
583 #: builtins/printf.def:456
584 #, c-format
585 msgid "`%c': invalid time format specification"
586 msgstr "\"%c\": ogiltig specifikation av tidsformat"
587
588 #: builtins/printf.def:658
589 #, c-format
590 msgid "`%c': invalid format character"
591 msgstr "\"%c\": ogiltigt formateringstecken"
592
593 #: builtins/printf.def:684
594 #, c-format
595 msgid "warning: %s: %s"
596 msgstr "varning: %s: %s"
597
598 #: builtins/printf.def:768
599 #, c-format
600 msgid "format parsing problem: %s"
601 msgstr "formattolkningsproblem: %s"
602
603 #: builtins/printf.def:865
604 msgid "missing hex digit for \\x"
605 msgstr "hexadecimal siffra saknas för \\x"
606
607 #: builtins/printf.def:880
608 #, c-format
609 msgid "missing unicode digit for \\%c"
610 msgstr "unicode-siffra saknas för \\%c"
611
612 #: builtins/pushd.def:195
613 msgid "no other directory"
614 msgstr "ingen annan katalog"
615
616 #: builtins/pushd.def:354
617 #, c-format
618 msgid "%s: invalid argument"
619 msgstr "%s: ogiltigt argument"
620
621 #: builtins/pushd.def:468
622 msgid "<no current directory>"
623 msgstr "<ingen aktuell katalog>"
624
625 #: builtins/pushd.def:512
626 msgid "directory stack empty"
627 msgstr "katalogstacken är tom"
628
629 #: builtins/pushd.def:514
630 msgid "directory stack index"
631 msgstr "katalogstackindex"
632
633 #: builtins/pushd.def:689
634 msgid ""
635 "Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
636 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
637 " back up through the list with the `popd' command.\n"
638 " \n"
639 " Options:\n"
640 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
641 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
642 " \tto your home directory\n"
643 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
644 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
645 " \twith its position in the stack\n"
646 " \n"
647 " Arguments:\n"
648 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
649 "by\n"
650 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
651 " \n"
652 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
653 "by\n"
654 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
655 msgstr ""
656 "Visa listan av kataloger i minnet just nu. Kataloger hamnar i listan\n"
657 " med kommandot \"pushd\" command. Du kan komma tillbaka upp genom\n"
658 " listan med kommandot \"popd\".\n"
659 " \n"
660 " Flaggor:\n"
661 " -c\tnollställ katalogstacken genom att bo bort alla elementen\n"
662 " -l\tskriv inte ut versioner med tildeprefix av kataloger som är\n"
663 " \trelativa din hemkatalog\n"
664 " -p\tskriv katalogstacken med en post per rad\n"
665 " -v\tskriv katalogstacken med en post per rad inledda med dess\n"
666 " \tposition i stacken\n"
667 " \n"
668 " Argument:\n"
669 " +N\tVisa den N:e posten räknat från vänster i listan som visas\n"
670 " \tav dirs när det anropas utan flaggor, räknat från noll.\n"
671 " \n"
672 " -N\tVisa den N:e posten räkntat från höger i listan som visas\n"
673 "\tav dirs när det anropas utan flaggor, räknat från noll."
674
675 #: builtins/pushd.def:711
676 msgid ""
677 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
678 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
679 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
680 " \n"
681 " Options:\n"
682 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
683 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
684 " \n"
685 " Arguments:\n"
686 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
687 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
688 " \tzero) is at the top.\n"
689 " \n"
690 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
691 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
692 " \tzero) is at the top.\n"
693 " \n"
694 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
695 " \tnew current working directory.\n"
696 " \n"
697 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
698 msgstr ""
699 "Lägger till en katalog till toppen av katalogstacken, eller roterar\n"
700 " stacken, och gör den nya toppen av stacken till den aktuella\n"
701 " arbetskatalogen. Utan argument, byt de två toppkatalogerna.\n"
702 " \n"
703 " Flaggor:\n"
704 " -n\tUndertryck det normala bytet av katalog när kataloger\n"
705 " \tläggs till på stacken, så att endast stacken ändras.\n"
706 " \n"
707 " Argument:\n"
708 " +N\tRoterar stacken så att den N:e katalogen (räknat från\n"
709 " \tvänster i listan som visas av \"dirs\", med början på noll) hamnar\n"
710 " \tpå toppen.\n"
711 " \n"
712 " -N\tRoterar stacken så att den N:e katalogen (räknat från\n"
713 " \thöger i listan som visas av \"dirs\", med början på noll) hamnar\n"
714 " \tpå toppen.\n"
715 " \n"
716 " kat\tLägger till KAT till toppen av katalogstacken, och gör den\n"
717 " \ttill den nya aktuella arbetskatalogen.\n"
718 " \n"
719 " Den inbyggda \"dirs\" visar katalogstacken."
720
721 #: builtins/pushd.def:736
722 msgid ""
723 "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
724 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
725 " \n"
726 " Options:\n"
727 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
728 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
729 " \n"
730 " Arguments:\n"
731 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
732 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
733 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
734 " \n"
735 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
736 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
737 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
738 " \n"
739 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
740 msgstr ""
741 "Tar bort poster från katalogstacken. Utan argument tas den översta\n"
742 " katalogen bort från stacken, och byte görs till den nya toppkatalogen.\n"
743 " \n"
744 " Flaggor:\n"
745 " -n\tUndertryck det normala bytet av katalog när kataloger\n"
746 " \tläggs till på stacken, så att endast stacken ändras.\n"
747 " \n"
748 " Arguments:\n"
749 " +N\tTar bort den N:e posten räknat från vänster i listan\n"
750 " \tsom visas av \"dirs\", med början på noll. Till exempel: \"popd +0\"\n"
751 " \ttar bort den första katalogen, \"popd +1\" den andra.\n"
752 " \n"
753 " -N\tTar bort den N:e posten räknat från höger i listan\n"
754 " \tsom visas av \"dirs\", med början på noll. Till exempel: \"popd -0\"\n"
755 " \ttar bort den sista katalogen, \"popd -1\" den näst sista.\n"
756 " \n"
757 " Den inbyggda \"dirs\" visar katalogstacken."
758
759 #: builtins/read.def:275
760 #, c-format
761 msgid "%s: invalid timeout specification"
762 msgstr "%s: ogiltig tidsgränsspecifikation"
763
764 #: builtins/read.def:678
765 #, c-format
766 msgid "read error: %d: %s"
767 msgstr "läsfel: %d: %s"
768
769 #: builtins/return.def:75
770 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
771 msgstr ""
772 "det går bara att göra \"return\" från en funktion eller källinläst skript"
773
774 #: builtins/set.def:782
775 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
776 msgstr "det går inte att samtidigt ta bort en funktion och en variabel"
777
778 #: builtins/set.def:826
779 #, c-format
780 msgid "%s: cannot unset"
781 msgstr "%s: det går inte att ta bort tilldelning"
782
783 #: builtins/set.def:843
784 #, c-format
785 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
786 msgstr "%s: det går inte att ta bort tilldelning: endast läsbar %s"
787
788 #: builtins/set.def:854
789 #, c-format
790 msgid "%s: not an array variable"
791 msgstr "%s: inte en vektorvariabel"
792
793 #: builtins/setattr.def:187
794 #, c-format
795 msgid "%s: not a function"
796 msgstr "%s: inte en funktion"
797
798 #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
799 msgid "shift count"
800 msgstr "skiftantal"
801
802 #: builtins/shopt.def:279
803 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
804 msgstr "det går inte att sätta och ta bort skalflaggor samtidigt"
805
806 #: builtins/shopt.def:346
807 #, c-format
808 msgid "%s: invalid shell option name"
809 msgstr "%s: ogiltigt skalflaggsnamn"
810
811 #: builtins/source.def:130
812 msgid "filename argument required"
813 msgstr "filnamnsargument krävs"
814
815 #: builtins/source.def:155
816 #, c-format
817 msgid "%s: file not found"
818 msgstr "%s: filen finns inte"
819
820 #: builtins/suspend.def:101
821 msgid "cannot suspend"
822 msgstr "det går inte att suspendera"
823
824 #: builtins/suspend.def:111
825 msgid "cannot suspend a login shell"
826 msgstr "det går inte att suspendera ett inloggningsskal"
827
828 #: builtins/type.def:234
829 #, c-format
830 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
831 msgstr "%s är ett alias för \"%s\"\n"
832
833 #: builtins/type.def:255
834 #, c-format
835 msgid "%s is a shell keyword\n"
836 msgstr "%s är ett nyckelord i skalet\n"
837
838 #: builtins/type.def:274
839 #, c-format
840 msgid "%s is a function\n"
841 msgstr "%s är en funktion\n"
842
843 #: builtins/type.def:296
844 #, c-format
845 msgid "%s is a shell builtin\n"
846 msgstr "%s är inbyggt i skalet\n"
847
848 #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:393
849 #, c-format
850 msgid "%s is %s\n"
851 msgstr "%s är %s\n"
852
853 #: builtins/type.def:337
854 #, c-format
855 msgid "%s is hashed (%s)\n"
856 msgstr "%s är hashad (%s)\n"
857
858 #: builtins/ulimit.def:383
859 #, c-format
860 msgid "%s: invalid limit argument"
861 msgstr "%s: ogiltigt gränsargument"
862
863 #: builtins/ulimit.def:409
864 #, c-format
865 msgid "`%c': bad command"
866 msgstr "\"%c\": felaktigt kommando"
867
868 #: builtins/ulimit.def:438
869 #, c-format
870 msgid "%s: cannot get limit: %s"
871 msgstr "%s: kan inte avgöra gränsen: %s"
872
873 #: builtins/ulimit.def:464
874 msgid "limit"
875 msgstr "gräns"
876
877 #: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776
878 #, c-format
879 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
880 msgstr "%s: kan inte ändra gränsen: %s"
881
882 #: builtins/umask.def:114
883 msgid "octal number"
884 msgstr "oktalt tal"
885
886 #: builtins/umask.def:227
887 #, c-format
888 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
889 msgstr "\"%c\": ogiltig operator för symboliskt läge"
890
891 #: builtins/umask.def:282
892 #, c-format
893 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
894 msgstr "\"%c\": ogiltigt tecken för symboliskt läge"
895
896 #: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329
897 msgid " line "
898 msgstr " rad "
899
900 #: error.c:165
901 #, c-format
902 msgid "last command: %s\n"
903 msgstr "senaste kommando: %s\n"
904
905 #: error.c:173
906 #, c-format
907 msgid "Aborting..."
908 msgstr "Avbryter..."
909
910 #: error.c:440
911 msgid "unknown command error"
912 msgstr "okänt kommandofel"
913
914 #: error.c:441
915 msgid "bad command type"
916 msgstr "felaktig kommandotyp"
917
918 #: error.c:442
919 msgid "bad connector"
920 msgstr "felaktig anslutning"
921
922 #: error.c:443
923 msgid "bad jump"
924 msgstr "felaktigt hopp"
925
926 #: error.c:481
927 #, c-format
928 msgid "%s: unbound variable"
929 msgstr "%s: obunden variabel"
930
931 #: eval.c:189
932 #, c-format
933 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
934 msgstr "\atiden gick ut i väntan på indata: automatisk utloggning\n"
935
936 #: execute_cmd.c:512
937 #, c-format
938 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
939 msgstr "det går inte att omdiregera standard in från /dev/null: %s"
940
941 #: execute_cmd.c:1233
942 #, c-format
943 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
944 msgstr "TIMEFORMAT: \"%c\": ogiltigt formateringstecken"
945
946 #: execute_cmd.c:2287
947 msgid "pipe error"
948 msgstr "rörfel"
949
950 #: execute_cmd.c:4386
951 #, c-format
952 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
953 msgstr "%s: maximal nästning av funktioner överskriden (%d)"
954
955 #: execute_cmd.c:4884
956 #, c-format
957 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
958 msgstr "%s: begränsat: det går inte att ange \"/\" i kommandonamn"
959
960 #: execute_cmd.c:4973
961 #, c-format
962 msgid "%s: command not found"
963 msgstr "%s: kommandot finns inte"
964
965 #: execute_cmd.c:5206
966 #, c-format
967 msgid "%s: %s"
968 msgstr "%s: %s"
969
970 #: execute_cmd.c:5243
971 #, c-format
972 msgid "%s: %s: bad interpreter"
973 msgstr "%s: %s: felaktig tolk"
974
975 #: execute_cmd.c:5280
976 #, c-format
977 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
978 msgstr "%s: det går inte att köra binär fil: %s"
979
980 #: execute_cmd.c:5352
981 #, c-format
982 msgid "`%s': is a special builtin"
983 msgstr "”%s”: är en speciell inbyggd"
984
985 #: execute_cmd.c:5404
986 #, c-format
987 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
988 msgstr "det går inte att duplicera fb %d till fb %d"
989
990 #: expr.c:259
991 msgid "expression recursion level exceeded"
992 msgstr "rekursionsnivå i uttryck överskriden"
993
994 #: expr.c:283
995 msgid "recursion stack underflow"
996 msgstr "underspill i rekursionsstacken"
997
998 #: expr.c:431
999 msgid "syntax error in expression"
1000 msgstr "syntaxfel i uttrycket"
1001
1002 #: expr.c:475
1003 msgid "attempted assignment to non-variable"
1004 msgstr "försök att tilldela till en icke-variabel"
1005
1006 #: expr.c:495 expr.c:858
1007 msgid "division by 0"
1008 msgstr "division med 0"
1009
1010 #: expr.c:542
1011 msgid "bug: bad expassign token"
1012 msgstr "bug: felaktig expassign-token"
1013
1014 #: expr.c:595
1015 msgid "`:' expected for conditional expression"
1016 msgstr "\":\" förväntades i villkorligt uttryck"
1017
1018 #: expr.c:919
1019 msgid "exponent less than 0"
1020 msgstr "exponenten är mindre än 0"
1021
1022 #: expr.c:976
1023 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
1024 msgstr "en identifierare förväntades efter pre-ökning eller pre-minskning"
1025
1026 #: expr.c:1002
1027 msgid "missing `)'"
1028 msgstr "\")\" saknas"
1029
1030 #: expr.c:1053 expr.c:1390
1031 msgid "syntax error: operand expected"
1032 msgstr "syntaxfel: en operand förväntades"
1033
1034 #: expr.c:1392
1035 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
1036 msgstr "syntaxfel: ogiltig aritmetisk operator"
1037
1038 #: expr.c:1416
1039 #, c-format
1040 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
1041 msgstr "%s%s%s: %s (felsymbol är \"%s\")"
1042
1043 #: expr.c:1474
1044 msgid "invalid arithmetic base"
1045 msgstr "ogiltig aritmetisk bas"
1046
1047 #: expr.c:1494
1048 msgid "value too great for base"
1049 msgstr "värdet är för stort för basen"
1050
1051 #: expr.c:1543
1052 #, c-format
1053 msgid "%s: expression error\n"
1054 msgstr "%s: uttrycksfel\n"
1055
1056 #: general.c:62
1057 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1058 msgstr "getcwd: det går inte att komma åt föräldrakatalogen"
1059
1060 #: input.c:102 subst.c:5168
1061 #, c-format
1062 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1063 msgstr "det går inte att återställa fördröjningsfritt läge för fb %d"
1064
1065 #: input.c:271
1066 #, c-format
1067 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
1068 msgstr ""
1069 "det går inte att allokera en ny filbeskrivare för bashindata från fb %d"
1070
1071 #: input.c:279
1072 #, c-format
1073 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1074 msgstr "save_bash_input: buffert finns redan för ny fb %d"
1075
1076 #: jobs.c:471
1077 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1078 msgstr "start_pipeline: pgrp rör"
1079
1080 #: jobs.c:893
1081 #, c-format
1082 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1083 msgstr "avgrenad pid %d fins i körande jobb %d"
1084
1085 #: jobs.c:1012
1086 #, c-format
1087 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1088 msgstr "tar bort stoppat jobb %d med processgrupp %ld"
1089
1090 #: jobs.c:1117
1091 #, c-format
1092 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
1093 msgstr "add_process: process %5ld (%s) i the_pipeline"
1094
1095 #: jobs.c:1120
1096 #, c-format
1097 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1098 msgstr "add_process: pid %5ld (%s) markerad som fortfarande vid liv"
1099
1100 #: jobs.c:1435
1101 #, c-format
1102 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1103 msgstr "describe_pid: %ld: ingen sådan pid"
1104
1105 #: jobs.c:1450
1106 #, c-format
1107 msgid "Signal %d"
1108 msgstr "Signal %d"
1109
1110 #: jobs.c:1464 jobs.c:1489
1111 msgid "Done"
1112 msgstr "Klart"
1113
1114 #: jobs.c:1469 siglist.c:123
1115 msgid "Stopped"
1116 msgstr "Stoppat"
1117
1118 #: jobs.c:1473
1119 #, c-format
1120 msgid "Stopped(%s)"
1121 msgstr "Stoppat(%s)"
1122
1123 #: jobs.c:1477
1124 msgid "Running"
1125 msgstr "Kör"
1126
1127 #: jobs.c:1491
1128 #, c-format
1129 msgid "Done(%d)"
1130 msgstr "Klart(%d)"
1131
1132 #: jobs.c:1493
1133 #, c-format
1134 msgid "Exit %d"
1135 msgstr "Avslut %d"
1136
1137 #: jobs.c:1496
1138 msgid "Unknown status"
1139 msgstr "Okänd status"
1140
1141 #: jobs.c:1583
1142 #, c-format
1143 msgid "(core dumped) "
1144 msgstr "(minnesutskrift skapad) "
1145
1146 #: jobs.c:1602
1147 #, c-format
1148 msgid " (wd: %s)"
1149 msgstr " (ak: %s)"
1150
1151 #: jobs.c:1819
1152 #, c-format
1153 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1154 msgstr "barns setpgid (%ld till %ld)"
1155
1156 #: jobs.c:2138 nojobs.c:605
1157 #, c-format
1158 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1159 msgstr "wait: pid %ld är inte ett barn till detta skal"
1160
1161 #: jobs.c:2385
1162 #, c-format
1163 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1164 msgstr "wait_for: Ingen uppgift om process %ld"
1165
1166 #: jobs.c:2694
1167 #, c-format
1168 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1169 msgstr "wait_for_job: jobb %d är stoppat"
1170
1171 #: jobs.c:2986
1172 #, c-format
1173 msgid "%s: job has terminated"
1174 msgstr "%s: jobbet har avslutat"
1175
1176 #: jobs.c:2995
1177 #, c-format
1178 msgid "%s: job %d already in background"
1179 msgstr "%s: jobb %d är redan i bakgrunden"
1180
1181 #: jobs.c:3220
1182 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1183 msgstr "waitchld: slår på WNOHANG för att undvika oändlig blockering"
1184
1185 #: jobs.c:3711
1186 #, c-format
1187 msgid "%s: line %d: "
1188 msgstr "%s: rad %d: "
1189
1190 #: jobs.c:3725 nojobs.c:843
1191 #, c-format
1192 msgid " (core dumped)"
1193 msgstr " (minnesutskrift skapad)"
1194
1195 #: jobs.c:3737 jobs.c:3750
1196 #, c-format
1197 msgid "(wd now: %s)\n"
1198 msgstr "(ak nu: %s)\n"
1199
1200 #: jobs.c:3782
1201 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1202 msgstr "initialize_job_control: getpgrp misslyckades"
1203
1204 #: jobs.c:3843
1205 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1206 msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin"
1207
1208 #: jobs.c:3853
1209 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1210 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
1211
1212 #: jobs.c:3874 jobs.c:3883
1213 #, c-format
1214 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1215 msgstr "det går inte att sätta terminalprocessgrupp (%d)"
1216
1217 #: jobs.c:3888
1218 msgid "no job control in this shell"
1219 msgstr "ingen jobbstyrning i detta skal"
1220
1221 #: lib/malloc/malloc.c:296
1222 #, c-format
1223 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1224 msgstr "malloc: försäkran misslyckades: %s\n"
1225
1226 #: lib/malloc/malloc.c:312
1227 #, c-format
1228 msgid ""
1229 "\r\n"
1230 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1231 msgstr ""
1232 "\r\n"
1233 "malloc: %s:%d: försäkran gick fel\r\n"
1234
1235 #: lib/malloc/malloc.c:313
1236 msgid "unknown"
1237 msgstr "okänd"
1238
1239 #: lib/malloc/malloc.c:801
1240 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1241 msgstr "malloc: block på frilista överskrivet"
1242
1243 #: lib/malloc/malloc.c:878
1244 msgid "free: called with already freed block argument"
1245 msgstr "free: anropad med redan frigjort block som argument"
1246
1247 #: lib/malloc/malloc.c:881
1248 msgid "free: called with unallocated block argument"
1249 msgstr "free: anropad med oallokerat block som argument"
1250
1251 #: lib/malloc/malloc.c:900
1252 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1253 msgstr "free: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall"
1254
1255 #: lib/malloc/malloc.c:906
1256 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1257 msgstr "free: start- och slutstyckesstorlekar skiljer"
1258
1259 #: lib/malloc/malloc.c:1005
1260 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1261 msgstr "realloc: anropat med oallokerat block som argument"
1262
1263 #: lib/malloc/malloc.c:1020
1264 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1265 msgstr "realloc: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall"
1266
1267 #: lib/malloc/malloc.c:1026
1268 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1269 msgstr "realloc: start- och slutstycesstorlekar skiljer"
1270
1271 #: lib/malloc/table.c:194
1272 #, c-format
1273 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1274 msgstr "register_alloc: allokeringstabellen är full med FIND_ALLOC?\n"
1275
1276 #: lib/malloc/table.c:203
1277 #, c-format
1278 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1279 msgstr "register_alloc: %p finns redan i tabellen som allokerat?\n"
1280
1281 #: lib/malloc/table.c:256
1282 #, c-format
1283 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1284 msgstr "register_free: %p finns redan i tabellen som fritt?\n"
1285
1286 #: lib/sh/fmtulong.c:102
1287 msgid "invalid base"
1288 msgstr "ogiltig bas"
1289
1290 #: lib/sh/netopen.c:168
1291 #, c-format
1292 msgid "%s: host unknown"
1293 msgstr "%s: okänd värd"
1294
1295 #: lib/sh/netopen.c:175
1296 #, c-format
1297 msgid "%s: invalid service"
1298 msgstr "%s: ogiltig tjänst"
1299
1300 #: lib/sh/netopen.c:306
1301 #, c-format
1302 msgid "%s: bad network path specification"
1303 msgstr "%s: felaktig specifikation av nätverkssökväg"
1304
1305 #: lib/sh/netopen.c:346
1306 msgid "network operations not supported"
1307 msgstr "nätverksoperationer stöds inte"
1308
1309 #: locale.c:200
1310 #, c-format
1311 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1312 msgstr "setlocale: LC_ALL: det går inte att ändra lokal (%s)"
1313
1314 #: locale.c:202
1315 #, c-format
1316 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1317 msgstr "setlocale: LC_ALL: det går inte att ändra lokal (%s): %s"
1318
1319 #: locale.c:259
1320 #, c-format
1321 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1322 msgstr "setlocale: %s: det går inte att ändra lokal (%s)"
1323
1324 #: locale.c:261
1325 #, c-format
1326 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1327 msgstr "setlocale: %s: det går inte att ändra lokal (%s): %s"
1328
1329 #: mailcheck.c:439
1330 msgid "You have mail in $_"
1331 msgstr "Du har post i $_"
1332
1333 #: mailcheck.c:464
1334 msgid "You have new mail in $_"
1335 msgstr "Du har ny post i $_"
1336
1337 #: mailcheck.c:480
1338 #, c-format
1339 msgid "The mail in %s has been read\n"
1340 msgstr "Posten i %s har lästs\n"
1341
1342 #: make_cmd.c:323
1343 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1344 msgstr "syntaxfel: aritmetiskt uttryck krävs"
1345
1346 #: make_cmd.c:325
1347 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1348 msgstr "syntaxfel: oväntat \";\""
1349
1350 #: make_cmd.c:326
1351 #, c-format
1352 msgid "syntax error: `((%s))'"
1353 msgstr "syntaxfel: \"((%s))\""
1354
1355 #: make_cmd.c:578
1356 #, c-format
1357 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1358 msgstr "make_here_document: felaktig instruktionstyp %d"
1359
1360 #: make_cmd.c:662
1361 #, c-format
1362 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1363 msgstr "här-dokument på rad %d avgränsas av filslut (ville ha \"%s\")"
1364
1365 #: make_cmd.c:759
1366 #, c-format
1367 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1368 msgstr ""
1369 "make_redirection: omdirigeringsinstruktion \"%d\" utanför giltigt intervall"
1370
1371 #: parse.y:3278 parse.y:3561
1372 #, c-format
1373 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1374 msgstr "oväntat filslut vid sökning efter matchande \"%c\""
1375
1376 #: parse.y:4170
1377 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1378 msgstr "oväntat filslut vid sökning efter \"]]\""
1379
1380 #: parse.y:4175
1381 #, c-format
1382 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1383 msgstr "syntaxfel i villkorligt uttryck: oväntad symbol \"%s\""
1384
1385 #: parse.y:4179
1386 msgid "syntax error in conditional expression"
1387 msgstr "syntaxfel i villkorligt uttryck"
1388
1389 #: parse.y:4257
1390 #, c-format
1391 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1392 msgstr "oväntad symbol \"%s\", \")\" förväntades"
1393
1394 #: parse.y:4261
1395 msgid "expected `)'"
1396 msgstr "\")\" förväntades"
1397
1398 #: parse.y:4289
1399 #, c-format
1400 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1401 msgstr "oväntat argument \"%s\" till villkorlig unär operator"
1402
1403 #: parse.y:4293
1404 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1405 msgstr "oväntat argument till villkorlig unär operator"
1406
1407 #: parse.y:4339
1408 #, c-format
1409 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1410 msgstr "oväntad symbol \"%s\", villkorlig binär operator förväntades"
1411
1412 #: parse.y:4343
1413 msgid "conditional binary operator expected"
1414 msgstr "villkorlig binär operato förväntades"
1415
1416 #: parse.y:4365
1417 #, c-format
1418 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1419 msgstr "oväntat argument \"%s\" till villkorlig binär operator"
1420
1421 #: parse.y:4369
1422 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1423 msgstr "oväntat argument till villkorlig binär operator"
1424
1425 #: parse.y:4380
1426 #, c-format
1427 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1428 msgstr "oväntad symbol \"%c\" i villkorligt kommando"
1429
1430 #: parse.y:4383
1431 #, c-format
1432 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1433 msgstr "oväntad symbol \"%s\" i villkorligt kommando"
1434
1435 #: parse.y:4387
1436 #, c-format
1437 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1438 msgstr "oväntad symbol %d i villkorligt kommando"
1439
1440 #: parse.y:5737
1441 #, c-format
1442 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1443 msgstr "syntaxfel nära den oväntade symbolen \"%s\""
1444
1445 #: parse.y:5755
1446 #, c-format
1447 msgid "syntax error near `%s'"
1448 msgstr "syntaxfel nära \"%s\""
1449
1450 #: parse.y:5765
1451 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1452 msgstr "syntaxfel: oväntat filslut"
1453
1454 #: parse.y:5765
1455 msgid "syntax error"
1456 msgstr "syntaxfel"
1457
1458 #: parse.y:5827
1459 #, c-format
1460 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1461 msgstr "Använd \"%s\" fär att lämna skalet.\n"
1462
1463 #: parse.y:5989
1464 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1465 msgstr "oväntat filslut när matchande \")\" söktes"
1466
1467 #: pcomplete.c:1094
1468 #, c-format
1469 msgid "completion: function `%s' not found"
1470 msgstr "komplettering: funktion \"%s\" finns inte"
1471
1472 #: pcomplib.c:182
1473 #, c-format
1474 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1475 msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1476
1477 #: print_cmd.c:300
1478 #, c-format
1479 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1480 msgstr "print_command: felaktig anslutning \"%d\""
1481
1482 #: print_cmd.c:373
1483 #, c-format
1484 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1485 msgstr "xtrace_set: %d: ogiltig filbeskrivare"
1486
1487 #: print_cmd.c:378
1488 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1489 msgstr "xtrace_set: NULL-filpekare"
1490
1491 #: print_cmd.c:382
1492 #, c-format
1493 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1494 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1495
1496 #: print_cmd.c:1518
1497 #, c-format
1498 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1499 msgstr "cprintf: \"%c\": ogiltigt formateringstecken"
1500
1501 #: redir.c:123 redir.c:170
1502 msgid "file descriptor out of range"
1503 msgstr "filbeskrivare utanför giltigt intervall"
1504
1505 #: redir.c:177
1506 #, c-format
1507 msgid "%s: ambiguous redirect"
1508 msgstr "%s: tvetydig omdirigering"
1509
1510 #: redir.c:181
1511 #, c-format
1512 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1513 msgstr "%s: begränsad: det går inte att skriva över en existerande fil"
1514
1515 #: redir.c:186
1516 #, c-format
1517 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1518 msgstr "%s: begränsad: det går inte att omdirigera utdata"
1519
1520 #: redir.c:191
1521 #, c-format
1522 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1523 msgstr "det går inte att skapa temporärfil för här-dokument: %s"
1524
1525 #: redir.c:195
1526 #, c-format
1527 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1528 msgstr "%s: det går inte att tilldela fb till variabel"
1529
1530 #: redir.c:582
1531 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1532 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port stöds inte utan nätverksfunktion"
1533
1534 #: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199
1535 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1536 msgstr "omdirigeringsfel: det går inte att duplicera fb"
1537
1538 #: shell.c:339
1539 msgid "could not find /tmp, please create!"
1540 msgstr "hittade inte /tmp, var god skapa!"
1541
1542 #: shell.c:343
1543 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1544 msgstr "/tmp måste vara ett giltigt katalognamn"
1545
1546 #: shell.c:890
1547 #, c-format
1548 msgid "%c%c: invalid option"
1549 msgstr "%c%c: ogiltig flagga"
1550
1551 #: shell.c:1682
1552 msgid "I have no name!"
1553 msgstr "Jag har inget namn!"
1554
1555 #: shell.c:1827
1556 #, c-format
1557 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1558 msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1559
1560 #: shell.c:1828
1561 #, c-format
1562 msgid ""
1563 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1564 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1565 msgstr ""
1566 "Användning:\t%s [GNU lång flagga] [flagga] ...\n"
1567 "\t\t%s [GNU lång flagga] [flagga] skriptfil ...\n"
1568
1569 #: shell.c:1830
1570 msgid "GNU long options:\n"
1571 msgstr "GNU långa flaggor:\n"
1572
1573 #: shell.c:1834
1574 msgid "Shell options:\n"
1575 msgstr "Skalflaggor:\n"
1576
1577 #: shell.c:1835
1578 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1579 msgstr "\t-ilrsD eller -c kommando eller -O shopt_flagga\t\t(bara uppstart)\n"
1580
1581 #: shell.c:1850
1582 #, c-format
1583 msgid "\t-%s or -o option\n"
1584 msgstr "\t-%s eller -o flagga\n"
1585
1586 #: shell.c:1856
1587 #, c-format
1588 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1589 msgstr "Skriv \"%s -c 'help set'\" för mer information om skalflaggor.\n"
1590
1591 #: shell.c:1857
1592 #, c-format
1593 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1594 msgstr "Skriv \"%s -c help\" för mer information om inbyggda skalkommandon.\n"
1595
1596 #: shell.c:1858
1597 #, c-format
1598 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1599 msgstr ""
1600 "Använd kommandot \"bashbug\" för att rapportera fel.\n"
1601 "Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
1602
1603 #: sig.c:691
1604 #, c-format
1605 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1606 msgstr "sigprocmask: %d: ogiltig operation"
1607
1608 #: siglist.c:48
1609 msgid "Bogus signal"
1610 msgstr "Felatkig signal"
1611
1612 #: siglist.c:51
1613 msgid "Hangup"
1614 msgstr "Avringd"
1615
1616 #: siglist.c:55
1617 msgid "Interrupt"
1618 msgstr "Avbruten"
1619
1620 #: siglist.c:59
1621 msgid "Quit"
1622 msgstr "Lämnad"
1623
1624 #: siglist.c:63
1625 msgid "Illegal instruction"
1626 msgstr "Otillåten instruktion"
1627
1628 #: siglist.c:67
1629 msgid "BPT trace/trap"
1630 msgstr "Brytpunkt/spårningsfälla"
1631
1632 #: siglist.c:75
1633 msgid "ABORT instruction"
1634 msgstr "ABORT-instruktion"
1635
1636 #: siglist.c:79
1637 msgid "EMT instruction"
1638 msgstr "Emulatorfälla"
1639
1640 #: siglist.c:83
1641 msgid "Floating point exception"
1642 msgstr "Flyttalsfel"
1643
1644 #: siglist.c:87
1645 msgid "Killed"
1646 msgstr "Dödad"
1647
1648 #: siglist.c:91
1649 msgid "Bus error"
1650 msgstr "Bussfel"
1651
1652 #: siglist.c:95
1653 msgid "Segmentation fault"
1654 msgstr "Segmenteringsfel"
1655
1656 #: siglist.c:99
1657 msgid "Bad system call"
1658 msgstr "Felaktigt systemanrop"
1659
1660 #: siglist.c:103
1661 msgid "Broken pipe"
1662 msgstr "Brutet rör"
1663
1664 #: siglist.c:107
1665 msgid "Alarm clock"
1666 msgstr "Alarmklocka"
1667
1668 #: siglist.c:111
1669 msgid "Terminated"
1670 msgstr "Avslutat"
1671
1672 #: siglist.c:115
1673 msgid "Urgent IO condition"
1674 msgstr "Viktigt I/O-tillstånd"
1675
1676 #: siglist.c:119
1677 msgid "Stopped (signal)"
1678 msgstr "Stoppad (signal)"
1679
1680 #: siglist.c:127
1681 msgid "Continue"
1682 msgstr "Återupptagen"
1683
1684 #: siglist.c:135
1685 msgid "Child death or stop"
1686 msgstr "Barn dött eller stoppat"
1687
1688 #: siglist.c:139
1689 msgid "Stopped (tty input)"
1690 msgstr "Stoppad (terminalläsning)"
1691
1692 #: siglist.c:143
1693 msgid "Stopped (tty output)"
1694 msgstr "Stoppad (terminalskrivning)"
1695
1696 #: siglist.c:147
1697 msgid "I/O ready"
1698 msgstr "I/O möjligt"
1699
1700 #: siglist.c:151
1701 msgid "CPU limit"
1702 msgstr "CPU-gräns"
1703
1704 #: siglist.c:155
1705 msgid "File limit"
1706 msgstr "Filgräns"
1707
1708 #: siglist.c:159
1709 msgid "Alarm (virtual)"
1710 msgstr "Alarm (virtuell tid)"
1711
1712 #: siglist.c:163
1713 msgid "Alarm (profile)"
1714 msgstr "Alarm (profilering)"
1715
1716 #: siglist.c:167
1717 msgid "Window changed"
1718 msgstr "Ändrat fönster"
1719
1720 #: siglist.c:171
1721 msgid "Record lock"
1722 msgstr "Postlås"
1723
1724 #: siglist.c:175
1725 msgid "User signal 1"
1726 msgstr "Användarsignal 1"
1727
1728 #: siglist.c:179
1729 msgid "User signal 2"
1730 msgstr "Användarsignal 2"
1731
1732 #: siglist.c:183
1733 msgid "HFT input data pending"
1734 msgstr "HFT-indata väntar"
1735
1736 #: siglist.c:187
1737 msgid "power failure imminent"
1738 msgstr "strömavbrott omedelbart förestående"
1739
1740 #: siglist.c:191
1741 msgid "system crash imminent"
1742 msgstr "systemkrash omedelbart förestående"
1743
1744 #: siglist.c:195
1745 msgid "migrate process to another CPU"
1746 msgstr "migrera process till en annan CPU"
1747
1748 #: siglist.c:199
1749 msgid "programming error"
1750 msgstr "programmeringsfel"
1751
1752 #: siglist.c:203
1753 msgid "HFT monitor mode granted"
1754 msgstr "HFT-övervakningsläge givet"
1755
1756 #: siglist.c:207
1757 msgid "HFT monitor mode retracted"
1758 msgstr "HFT-överakare borttagen"
1759
1760 #: siglist.c:211
1761 msgid "HFT sound sequence has completed"
1762 msgstr "HFT-ljudsekevens har avslutat"
1763
1764 #: siglist.c:215
1765 msgid "Information request"
1766 msgstr "Informationsbegäran"
1767
1768 #: siglist.c:223
1769 msgid "Unknown Signal #"
1770 msgstr "Okänd signal nr "
1771
1772 #: siglist.c:225
1773 #, c-format
1774 msgid "Unknown Signal #%d"
1775 msgstr "Okänd signal nr %d"
1776
1777 #: subst.c:1362 subst.c:1520
1778 #, c-format
1779 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1780 msgstr "felaktig substitution: ingen avslutande \"%s\" i %s"
1781
1782 #: subst.c:2847
1783 #, c-format
1784 msgid "%s: cannot assign list to array member"
1785 msgstr "%s: det går inte att tilldela listor till vektormedlemmar"
1786
1787 #: subst.c:5065 subst.c:5081
1788 msgid "cannot make pipe for process substitution"
1789 msgstr "det går inte att skapa rör för processubstitution"
1790
1791 #: subst.c:5113
1792 msgid "cannot make child for process substitution"
1793 msgstr "det går inte att skapa barn för processubstitution"
1794
1795 #: subst.c:5158
1796 #, c-format
1797 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1798 msgstr "det går inte att öppna namngivet rör %s för läsning"
1799
1800 #: subst.c:5160
1801 #, c-format
1802 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1803 msgstr "det går inte att öppna namngivet rör %s för skrivning"
1804
1805 #: subst.c:5178
1806 #, c-format
1807 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1808 msgstr "det går inte att duplicera namngivet rör %s som fb %d"
1809
1810 #: subst.c:5376
1811 msgid "cannot make pipe for command substitution"
1812 msgstr "det går inte att skapa rör för kommandosubstitution"
1813
1814 #: subst.c:5414
1815 msgid "cannot make child for command substitution"
1816 msgstr "det går inte att skapa barn för kommandosubstitution"
1817
1818 #: subst.c:5433
1819 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1820 msgstr "command_substitute: det går inte att duplicera rör som fb 1"
1821
1822 #: subst.c:5837 subst.c:8050
1823 #, c-format
1824 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
1825 msgstr "%s: ogiltigt variabelnamn för referens"
1826
1827 #: subst.c:6048
1828 #, c-format
1829 msgid "%s: parameter null or not set"
1830 msgstr "%s: parametern tom eller inte satt"
1831
1832 #: subst.c:6320 subst.c:6335
1833 #, c-format
1834 msgid "%s: substring expression < 0"
1835 msgstr "%s: delstränguttryck < 0"
1836
1837 #: subst.c:7506
1838 #, c-format
1839 msgid "%s: bad substitution"
1840 msgstr "%s: felaktig substitution"
1841
1842 #: subst.c:7583
1843 #, c-format
1844 msgid "$%s: cannot assign in this way"
1845 msgstr "$%s: det går inte att tilldela på detta sätt"
1846
1847 #: subst.c:7917
1848 msgid ""
1849 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
1850 "substitution"
1851 msgstr ""
1852 "framtida versioner av skalet kommer att framtvinga evaluering som en "
1853 "aritmetisk substition"
1854
1855 #: subst.c:8421
1856 #, c-format
1857 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
1858 msgstr "felaktig ersättning: ingen avslutande \"`\" i %s"
1859
1860 #: subst.c:9322
1861 #, c-format
1862 msgid "no match: %s"
1863 msgstr "ingen match: %s"
1864
1865 #: test.c:147
1866 msgid "argument expected"
1867 msgstr "argument förväntades"
1868
1869 #: test.c:156
1870 #, c-format
1871 msgid "%s: integer expression expected"
1872 msgstr "%s: heltalsuttryck förväntades"
1873
1874 #: test.c:264
1875 msgid "`)' expected"
1876 msgstr "\")\" förväntades"
1877
1878 #: test.c:266
1879 #, c-format
1880 msgid "`)' expected, found %s"
1881 msgstr "\")\" förväntades, fann %s"
1882
1883 #: test.c:281 test.c:742 test.c:745
1884 #, c-format
1885 msgid "%s: unary operator expected"
1886 msgstr "%s: unär operator förväntades"
1887
1888 #: test.c:468 test.c:785
1889 #, c-format
1890 msgid "%s: binary operator expected"
1891 msgstr "%s: binär operator förväntades"
1892
1893 #: test.c:860
1894 msgid "missing `]'"
1895 msgstr "\"]\" saknas"
1896
1897 #: trap.c:217
1898 msgid "invalid signal number"
1899 msgstr "ogiltigt signalnummer"
1900
1901 #: trap.c:371
1902 #, c-format
1903 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
1904 msgstr "run_pending_traps: felaktigt värde i trap_list[%d]: %p"
1905
1906 #: trap.c:375
1907 #, c-format
1908 msgid ""
1909 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
1910 msgstr ""
1911 "run_pending_traps: signalhanterare är SIG_DFL, skickar om %d (%s) till mig "
1912 "själv"
1913
1914 #: trap.c:428
1915 #, c-format
1916 msgid "trap_handler: bad signal %d"
1917 msgstr "trap_handler: felaktig signal %d"
1918
1919 #: variables.c:382
1920 #, c-format
1921 msgid "error importing function definition for `%s'"
1922 msgstr "fel vid import av funktionsdefinition för \"%s\""
1923
1924 #: variables.c:780
1925 #, c-format
1926 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
1927 msgstr "skalnivå (%d) för hög, återställer till 1"
1928
1929 #: variables.c:1865
1930 #, c-format
1931 msgid "%s: circular name reference"
1932 msgstr "%s: cirkulär namnreferens"
1933
1934 #: variables.c:2228
1935 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
1936 msgstr "make_local_variable: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang"
1937
1938 #: variables.c:2247
1939 #, c-format
1940 msgid "%s: variable may not be assigned value"
1941 msgstr "%s: variabeln får inte tilldelas ett värde"
1942
1943 #: variables.c:3646
1944 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
1945 msgstr "all_local_variables: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang"
1946
1947 #: variables.c:3891
1948 #, c-format
1949 msgid "%s has null exportstr"
1950 msgstr "%s har tom exportstr"
1951
1952 #: variables.c:3896 variables.c:3905
1953 #, c-format
1954 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
1955 msgstr "ogiltigt tecken %d i exportstr för %s"
1956
1957 #: variables.c:3911
1958 #, c-format
1959 msgid "no `=' in exportstr for %s"
1960 msgstr "inget \"=\" i exportstr för %s"
1961
1962 #: variables.c:4344
1963 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
1964 msgstr ""
1965 "pop_var_context: huvudet på shell_variables är inte en funktionskontext"
1966
1967 #: variables.c:4357
1968 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
1969 msgstr "pop_var_context: ingen kontext global_variables"
1970
1971 #: variables.c:4431
1972 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
1973 msgstr ""
1974 "pop_scope: huvudet på shell_variables är inte en temporär omgivningsräckvidd"
1975
1976 #: variables.c:5257
1977 #, c-format
1978 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
1979 msgstr "%s: %s: går inte att öppna som FILE"
1980
1981 #: variables.c:5262
1982 #, c-format
1983 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
1984 msgstr "%s: %s: ogiltigt värde för spårningsfilbeskrivare"
1985
1986 #: variables.c:5307
1987 #, c-format
1988 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
1989 msgstr "%s: %s: kompatibilitetsvärde utanför giltigt intervall"
1990
1991 #: version.c:46
1992 msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
1993 msgstr "Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc."
1994
1995 #: version.c:47 version2.c:47
1996 msgid ""
1997 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
1998 "html>\n"
1999 msgstr ""
2000 "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl."
2001 "html>\n"
2002
2003 #: version.c:86 version2.c:86
2004 #, c-format
2005 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
2006 msgstr "GNU bash, version %s (%s)\n"
2007
2008 #: version.c:91 version2.c:91
2009 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
2010 msgstr ""
2011 "Detta är fri programvara, det får fritt ändra och vidaredistribuera den."
2012
2013 #: version.c:92 version2.c:92
2014 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
2015 msgstr "Det finns INGEN GARANTI, så långt lagen tillåter."
2016
2017 #: version2.c:46
2018 msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
2019 msgstr "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
2020
2021 #: xmalloc.c:91
2022 #, c-format
2023 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2024 msgstr "%s: det går inte att allokera %lu byte (%lu byte allokerade)"
2025
2026 #: xmalloc.c:93
2027 #, c-format
2028 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
2029 msgstr "%s: det går inte att allokera %lu byte"
2030
2031 #: xmalloc.c:163
2032 #, c-format
2033 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2034 msgstr "%s: %s:%d: det går inte att allokera %lu byte (%lu byte allokerade)"
2035
2036 #: xmalloc.c:165
2037 #, c-format
2038 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
2039 msgstr "%s: %s:%d: det går inte att allokera %lu byte"
2040
2041 #: builtins.c:43
2042 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
2043 msgstr "alias [-p] [namn[=värde] ... ]"
2044
2045 #: builtins.c:47
2046 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
2047 msgstr "unalias [-a] namn [namn ...]"
2048
2049 #: builtins.c:51
2050 msgid ""
2051 "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
2052 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
2053 msgstr ""
2054 "bind [-lpvsPVSX] [-m tangentkarta] [-f filenamn] [-q namn] [-u namn] [-r "
2055 "tangentsekv] [-x tangentsekv:skalkommando] [tangentsekv:readline-funktion "
2056 "eller readline-kommando]"
2057
2058 #: builtins.c:54
2059 msgid "break [n]"
2060 msgstr "break [n]"
2061
2062 #: builtins.c:56
2063 msgid "continue [n]"
2064 msgstr "continue [n]"
2065
2066 #: builtins.c:58
2067 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2068 msgstr "builtin [skalinbyggd [arg ...]]"
2069
2070 #: builtins.c:61
2071 msgid "caller [expr]"
2072 msgstr "caller [uttr]"
2073
2074 #: builtins.c:64
2075 msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2076 msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@] [kat]"
2077
2078 #: builtins.c:66
2079 msgid "pwd [-LP]"
2080 msgstr "pwd [-LP]"
2081
2082 #: builtins.c:68
2083 msgid ":"
2084 msgstr ":"
2085
2086 #: builtins.c:70
2087 msgid "true"
2088 msgstr "true"
2089
2090 #: builtins.c:72
2091 msgid "false"
2092 msgstr "false"
2093
2094 #: builtins.c:74
2095 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2096 msgstr "command [-pVv] kommando [arg ...]"
2097
2098 #: builtins.c:76
2099 msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2100 msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [namn[=värde] …]"
2101
2102 #: builtins.c:78
2103 msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
2104 msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] namn[=värde] ..."
2105
2106 #: builtins.c:80
2107 msgid "local [option] name[=value] ..."
2108 msgstr "local [flagga] namn[=värde] ..."
2109
2110 #: builtins.c:83
2111 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2112 msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
2113
2114 #: builtins.c:87
2115 msgid "echo [-n] [arg ...]"
2116 msgstr "echo [-n] [arg ...]"
2117
2118 #: builtins.c:90
2119 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2120 msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filenamn] [namn ...]"
2121
2122 #: builtins.c:92
2123 msgid "eval [arg ...]"
2124 msgstr "eval [arg ...]"
2125
2126 #: builtins.c:94
2127 msgid "getopts optstring name [arg]"
2128 msgstr "getopts flgsträng namn [arg]"
2129
2130 #: builtins.c:96
2131 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
2132 msgstr "exec [-cl] [-a namn] [kommando [argument ...]] [omdirigering ...]"
2133
2134 #: builtins.c:98
2135 msgid "exit [n]"
2136 msgstr "exit [n]"
2137
2138 #: builtins.c:100
2139 msgid "logout [n]"
2140 msgstr "logout [n]"
2141
2142 #: builtins.c:103
2143 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2144 msgstr ""
2145 "fc [-e rnamn] [-lnr] [första] [sista] eller fc -s [mnst=ers] [kommando]"
2146
2147 #: builtins.c:107
2148 msgid "fg [job_spec]"
2149 msgstr "fg [jobbspec]"
2150
2151 #: builtins.c:111
2152 msgid "bg [job_spec ...]"
2153 msgstr "bg [jobbspec ...]"
2154
2155 #: builtins.c:114
2156 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2157 msgstr "hash [-lr] [-p sökväg] [-dt] [namn ...]"
2158
2159 #: builtins.c:117
2160 msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2161 msgstr "help [-dms] [mönster ...]"
2162
2163 #: builtins.c:121
2164 msgid ""
2165 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2166 "[arg...]"
2167 msgstr ""
2168 "history [-c] [-d avstånd] [n] eller history -anrw [filnamn] eller history -"
2169 "ps arg [arg...]"
2170
2171 #: builtins.c:125
2172 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2173 msgstr "jobs [-lnprs] [jobbspec ...] eller jobs -x kommando [arg]"
2174
2175 #: builtins.c:129
2176 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
2177 msgstr "disown [-h] [-ar] [jobbspec ...]"
2178
2179 #: builtins.c:132
2180 msgid ""
2181 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2182 "[sigspec]"
2183 msgstr ""
2184 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobbspec ... eller kill -l "
2185 "[sigspec]"
2186
2187 #: builtins.c:134
2188 msgid "let arg [arg ...]"
2189 msgstr "let arg [arg ...]"
2190
2191 #: builtins.c:136
2192 msgid ""
2193 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2194 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2195 msgstr ""
2196 "read [-ers] [-a vektor] [-d avgr] [-i text] [-n ntkn] [-N ntkn] [-p prompt] "
2197 "[-t tidgräns] [-u fb] [namn ...]"
2198
2199 #: builtins.c:138
2200 msgid "return [n]"
2201 msgstr "return [n]"
2202
2203 #: builtins.c:140
2204 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2205 msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o flaggnamn] [--] [arg ...]"
2206
2207 #: builtins.c:142
2208 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2209 msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [namn …]"
2210
2211 #: builtins.c:144
2212 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2213 msgstr "export [-fn] [namn[=värde] ...] eller export -p"
2214
2215 #: builtins.c:146
2216 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2217 msgstr "readonly [-aAf] [namn[=värde] ...] eller readonly -p"
2218
2219 #: builtins.c:148
2220 msgid "shift [n]"
2221 msgstr "skift [n]"
2222
2223 #: builtins.c:150
2224 msgid "source filename [arguments]"
2225 msgstr "source filnamn [argument]"
2226
2227 #: builtins.c:152
2228 msgid ". filename [arguments]"
2229 msgstr ". filnamn [argument]"
2230
2231 #: builtins.c:155
2232 msgid "suspend [-f]"
2233 msgstr "suspend [-f]"
2234
2235 #: builtins.c:158
2236 msgid "test [expr]"
2237 msgstr "test [uttr]"
2238
2239 #: builtins.c:160
2240 msgid "[ arg... ]"
2241 msgstr "[ arg... ]"
2242
2243 #: builtins.c:162
2244 msgid "times"
2245 msgstr "times"
2246
2247 #: builtins.c:164
2248 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2249 msgstr "trap [-lp] [[arg] signalspec ...]"
2250
2251 #: builtins.c:166
2252 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2253 msgstr "type [-afptP] namn [namn ...]"
2254
2255 #: builtins.c:169
2256 msgid "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]"
2257 msgstr "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [gräns]"
2258
2259 #: builtins.c:172
2260 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2261 msgstr "umask [-p] [-S] [rättigheter]"
2262
2263 #: builtins.c:175
2264 msgid "wait [-n] [id ...]"
2265 msgstr "wait [-n] [id …]"
2266
2267 #: builtins.c:179
2268 msgid "wait [pid ...]"
2269 msgstr "wait [pid …]"
2270
2271 #: builtins.c:182
2272 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2273 msgstr "for NAMN [in ORD ... ] ; do KOMMANDON; done"
2274
2275 #: builtins.c:184
2276 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2277 msgstr "for (( utr1; utr2; utr3 )); do KOMMANDON; done"
2278
2279 #: builtins.c:186
2280 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2281 msgstr "select NAMN [in ORD ... ;] do KOMMANDON; done"
2282
2283 #: builtins.c:188
2284 msgid "time [-p] pipeline"
2285 msgstr "time [-p] rör"
2286
2287 #: builtins.c:190
2288 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2289 msgstr "case ORD in [MÖNSTER [| MÖNSTER]...) KOMMANDON ;;]... esac"
2290
2291 #: builtins.c:192
2292 msgid ""
2293 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2294 "COMMANDS; ] fi"
2295 msgstr ""
2296 "if KOMMANDON; then KOMMANDON; [ elif KOMMANDON; then KOMMANDON; ]... [ else "
2297 "KOMMANDON; ] fi"
2298
2299 #: builtins.c:194
2300 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2301 msgstr "while KOMMANDON; do KOMMANDON; done"
2302
2303 #: builtins.c:196
2304 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2305 msgstr "until KOMMANDON; do KOMMANDON; done"
2306
2307 #: builtins.c:198
2308 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2309 msgstr "coproc [NAMN] kommando [omdirigeringar]"
2310
2311 #: builtins.c:200
2312 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2313 msgstr "function namn { KOMMANDON ; } or namn () { KOMMANDON ; }"
2314
2315 #: builtins.c:202
2316 msgid "{ COMMANDS ; }"
2317 msgstr "{ KOMMANDON ; }"
2318
2319 #: builtins.c:204
2320 msgid "job_spec [&]"
2321 msgstr "jobbspec [&]"
2322
2323 #: builtins.c:206
2324 msgid "(( expression ))"
2325 msgstr "(( uttryck ))"
2326
2327 #: builtins.c:208
2328 msgid "[[ expression ]]"
2329 msgstr "[[ uttryck ]]"
2330
2331 #: builtins.c:210
2332 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2333 msgstr "variabler - Namn och betydelse av några skalvariabler"
2334
2335 #: builtins.c:213
2336 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2337 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | kat]"
2338
2339 #: builtins.c:217
2340 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2341 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
2342
2343 #: builtins.c:221
2344 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2345 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2346
2347 #: builtins.c:224
2348 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2349 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [flgnamn ...]"
2350
2351 #: builtins.c:226
2352 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2353 msgstr "printf [-v var] format [argument]"
2354
2355 #: builtins.c:229
2356 msgid ""
2357 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2358 "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2359 "suffix] [name ...]"
2360 msgstr ""
2361 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] [-"
2362 "W ordlista] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S "
2363 "suffix] [namn ...]"
2364
2365 #: builtins.c:233
2366 msgid ""
2367 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
2368 "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2369 msgstr ""
2370 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] [-W "
2371 "ordlista] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S "
2372 "suffix] [ord]"
2373
2374 #: builtins.c:237
2375 msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
2376 msgstr "compopt [-o|+o flagga] [-DE] [namn ...]"
2377
2378 #: builtins.c:240
2379 msgid ""
2380 "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2381 "quantum] [array]"
2382 msgstr ""
2383 "mapfile [-n antal] [-O start] [-s antal] [-t] [-u fb] [-C återanrop] [-c "
2384 "kvanta] [vektor]"
2385
2386 #: builtins.c:242
2387 msgid ""
2388 "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2389 "quantum] [array]"
2390 msgstr ""
2391 "readarray [-n antal] [-O start] [-s antal] [-t] [-u fb] [-C återanrop] [-c "
2392 "kvanta] [vektor]"
2393
2394 #: builtins.c:254
2395 msgid ""
2396 "Define or display aliases.\n"
2397 " \n"
2398 " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2399 " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2400 " \n"
2401 " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2402 " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2403 " alias substitution when the alias is expanded.\n"
2404 " \n"
2405 " Options:\n"
2406 " -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
2407 " \n"
2408 " Exit Status:\n"
2409 " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2410 "been\n"
2411 " defined."
2412 msgstr ""
2413 "Definiera eller visa alias.\n"
2414 " \n"
2415 " Utan argumen skriver \"alias\" listan på alias på den återanvändbara "
2416 "formen\n"
2417 " \"alias NAMN=VÄRDE\" på standard ut.\n"
2418 " \n"
2419 " Annars är ett alias definierat för varje NAMN vars VÄRDE är angivet.\n"
2420 " Ett avlutande blanktecken i VÄRDE gör att nästa ord undersöks för\n"
2421 " aliassubstitution när aliaset expanderas.\n"
2422 " \n"
2423 " Flaggor:\n"
2424 " -p\tSkriv alla definerade alias i på en återanvändbar form\n"
2425 " \n"
2426 " Slutstatus:\n"
2427 " alias returnerar sant om inte ett NAMN ges för vilket inget alias har\n"
2428 " definierats."
2429
2430 #: builtins.c:276
2431 msgid ""
2432 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2433 " \n"
2434 " Options:\n"
2435 " -a\tremove all alias definitions.\n"
2436 " \n"
2437 " Return success unless a NAME is not an existing alias."
2438 msgstr ""
2439 "Ta bort alla NAMN från listan med definierade alias.\n"
2440 " \n"
2441 " Flaggor:\n"
2442 " -a\tta bort alla aliasdefinitioner.\n"
2443 " \n"
2444 " Returnerar framgång om inte ett NAMN inte är ett existerande alias."
2445
2446 #: builtins.c:289
2447 msgid ""
2448 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2449 " \n"
2450 " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2451 " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2452 " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2453 " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2454 " \n"
2455 " Options:\n"
2456 " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2457 " command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2458 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2459 "move,\n"
2460 " vi-command, and vi-insert.\n"
2461 " -l List names of functions.\n"
2462 " -P List function names and bindings.\n"
2463 " -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2464 " reused as input.\n"
2465 " -S List key sequences that invoke macros and their "
2466 "values\n"
2467 " -s List key sequences that invoke macros and their "
2468 "values\n"
2469 " in a form that can be reused as input.\n"
2470 " -V List variable names and values\n"
2471 " -v List variable names and values in a form that can\n"
2472 " be reused as input.\n"
2473 " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2474 " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2475 "function.\n"
2476 " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2477 " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2478 " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2479 " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2480 " -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n"
2481 " in a form that can be reused as input.\n"
2482 " \n"
2483 " Exit Status:\n"
2484 " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2485 msgstr ""
2486 "Sätt Readline-tangentbindningar och -variabler.\n"
2487 " \n"
2488 " Bind en tangentsekvens till en Readline-funktion eller -makro, eller "
2489 "sätt\n"
2490 " en Readline-variabel. Syntaxen för argument vid sidan om flaggor är\n"
2491 " densamma som den i ~/.inputrc, men måste skickas som ett ensamt "
2492 "argument:\n"
2493 " t.ex., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2494 " \n"
2495 " Flaggor:\n"
2496 " -m tangentkarta Använt TANGENTKARTA som tangentkarta under detta\n"
2497 " kommando. Acceptabla tangentkartenamn är emacs,\n"
2498 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2499 "move,\n"
2500 " vi-command och vi-insert.\n"
2501 " -l Lista namnen på funktioner.\n"
2502 " -P List funktionsnamn och bindningar.\n"
2503 " -p List funktioner och bindningar på ett sätt som kan\n"
2504 " återanvändas som indata.\n"
2505 " -S Lista tangentsekvenser som anropar makron och "
2506 "deras\n"
2507 " värden.\n"
2508 " -s Lista tangentskevenser som anropar makron och "
2509 "deras\n"
2510 " värden på ett sätt som kan återanvändas som "
2511 "indata.\n"
2512 " -V Lista variabelnamn och värden\n"
2513 " -v Lista variabelnamn och värden på ett sätt som kan\n"
2514 " återanvändas som indata.\n"
2515 " -q funktionsnamn Fråga efter vilka tangenter som anroper den "
2516 "namngivna\n"
2517 " funktionen\n"
2518 " -u funktionsnamn Tag bort alla tangenter som är bundna till den\n"
2519 " namngivna funktionen.\n"
2520 " -r tangentsekv Ta bort bindningen för TANGENTSEKV.\n"
2521 " -f filnamn Läs tangentbindningar från FILNAMN.\n"
2522 " -x tangentsekv:skalkommando Gör så att SKALKOMMANDO körs när\n"
2523 " \t\t\t\t TANGENTSEKV skrivs.\n"
2524 " -X\t\t Lista tangentsekvenser bundna med -x och tillhörande\n"
2525 " kommandon på ett format som kan återanvändas som\n"
2526 " indata.\n"
2527 " \n"
2528 " Slutstatus:\n"
2529 " bind returnerar 0 om inte en okänd flagga ges eller ett fel inträffar."
2530
2531 #: builtins.c:328
2532 msgid ""
2533 "Exit for, while, or until loops.\n"
2534 " \n"
2535 " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2536 " loops.\n"
2537 " \n"
2538 " Exit Status:\n"
2539 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2540 msgstr ""
2541 "Avsluta for-, while- eller until-slinga.\n"
2542 " \n"
2543 " Avsluta en FOR-, WHILE eller UNTIL-slinga. Om N anges, avbryt N\n"
2544 " omslutande slingor.\n"
2545 " \n"
2546 " Slutstatus:\n"
2547 " Returvärdet är 0 förutsatt att N är större eller lika med 1."
2548
2549 #: builtins.c:340
2550 msgid ""
2551 "Resume for, while, or until loops.\n"
2552 " \n"
2553 " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2554 " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2555 " \n"
2556 " Exit Status:\n"
2557 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2558 msgstr ""
2559 "Återuppta for-, while eller until-slinga.\n"
2560 " \n"
2561 " Återuppta nästa iteration i den omslutande FOR-, WHILE- eller UNTIL-"
2562 "slingan.\n"
2563 " Om N anges, återuppta den N:e omslutande slingan.\n"
2564 " \n"
2565 " Slutstatus:\n"
2566 " Slutstatus är 0 förutsatt att N är större eller lika med 1."
2567
2568 #: builtins.c:352
2569 msgid ""
2570 "Execute shell builtins.\n"
2571 " \n"
2572 " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2573 " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2574 " as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2575 "function.\n"
2576 " \n"
2577 " Exit Status:\n"
2578 " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2579 " not a shell builtin.."
2580 msgstr ""
2581 "Exekvera en i skalet inbyggd funktion.\n"
2582 " \n"
2583 " Exekvera SKALINBYGGD med argument ARG utan att utföra "
2584 "kommandouppslagning.\n"
2585 " Detta är användbart när du vill implementera om en inbyggd funktion i\n"
2586 " skalet som en skalfunktion, men behöver köra den inbyggda funktionen i\n"
2587 " skalfunktionen.\n"
2588 " \n"
2589 " Slutstatus:\n"
2590 " Returnerar slutstatus från SKALINBYGGD, eller falkst om SKALINBYGGD "
2591 "inte\n"
2592 " är inbyggd i skalet."
2593
2594 #: builtins.c:367
2595 msgid ""
2596 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2597 " \n"
2598 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2599 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2600 " provide a stack trace.\n"
2601 " \n"
2602 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2603 " current one; the top frame is frame 0.\n"
2604 " \n"
2605 " Exit Status:\n"
2606 " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2607 " is invalid."
2608 msgstr ""
2609 "Returnera kontexten för det aktuella funktionsanropet.\n"
2610 " \n"
2611 " Utan UTTR, returneras \"$rad $filnamn\". Med UTTR, returneras\n"
2612 " \"$rad $subrutin $filnamn\". Denna extra information kan användas för\n"
2613 " att ge en stackspårning.\n"
2614 " \n"
2615 " Värdet på UTTR indikerar hur många anropsramar att gå tillbaka före den\n"
2616 " aktuella, toppramen är ram 0.\n"
2617 " \n"
2618 " Slutstatus:\n"
2619 " Returnerar 0 om inte skalet inte kör en skalfunktion eller UTTR är\n"
2620 " ogiltigt."
2621
2622 #: builtins.c:385
2623 msgid ""
2624 "Change the shell working directory.\n"
2625 " \n"
2626 " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2627 "the\n"
2628 " HOME shell variable.\n"
2629 " \n"
2630 " The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2631 "containing\n"
2632 " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2633 "(:).\n"
2634 " A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2635 "begins\n"
2636 " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2637 " \n"
2638 " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2639 "set,\n"
2640 " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2641 "value,\n"
2642 " its value is used for DIR.\n"
2643 " \n"
2644 " Options:\n"
2645 " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n"
2646 " \tDIR after processing instances of `..'\n"
2647 " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
2648 " \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n"
2649 " \tof `..'\n"
2650 " -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
2651 " \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
2652 " -@ on systems that support it, present a file with extended "
2653 "attributes\n"
2654 " as a directory containing the file attributes\n"
2655 " \n"
2656 " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2657 " `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
2658 "component\n"
2659 " back to a slash or the beginning of DIR.\n"
2660 " \n"
2661 " Exit Status:\n"
2662 " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2663 "when\n"
2664 " -P is used; non-zero otherwise."
2665 msgstr ""
2666 "Ändra skalets arbetskatalog.\n"
2667 " \n"
2668 " Ändra den aktuella katalogen till KAT. Standardvärde på KAT är värdet\n"
2669 " på skalvariabeln HOME.\n"
2670 " \n"
2671 " Variabeln CDPATH definierar sökvägen för katalogen som innehåller KAT.\n"
2672 " Alternativa katalognamn i CDPATH separeras av ett kolon (:). Ett tomt\n"
2673 " katalognamn är detsamma som aktuell katalog. Om KAT börjar med ett\n"
2674 " snedstreck (/) används inte CDPATH.\n"
2675 " \n"
2676 " Om katalogen inte kan hittas, och skalvariabeln ”cdable_vars” är satt,\n"
2677 " antas ordet vara ett variabelnamn. Om den variabeln har ett värde\n"
2678 " används dess värde för KAT.\n"
2679 " \n"
2680 " Flaggor:\n"
2681 " -L\tframtvinga att symboliska länkar följs: lös upp symboliska\n"
2682 " \tKAT efter behandling av instanser av ”..”\n"
2683 " -P\tanvänd den fysiska katalogstrukturen utan att följa\n"
2684 " \tsymboliska länkar: lös upp symboliska länkar i KAT före behandling av\n"
2685 " \t”..”\n"
2686 " -e\tom flaggan -P ges, och det inte går att avgöra den aktuella\n"
2687 " \tkatalogen, returnera då med status skild från noll\n"
2688 " -@ på system som stödjer det, presentera en fil med utökade "
2689 "attribut\n"
2690 " som en katalog som innehåller filattributen\n"
2691 " \n"
2692 " Standardvärde är att följa symboliska längar, som om ”-L” vore angivet.\n"
2693 " ”..” behandlas genom att ta bort den omedelbart föregående\n"
2694 " sökvägskomponenten tillbaka till ett snedstreck eller början av KAT\n"
2695 " \n"
2696 " Slutstatus:\n"
2697 " Returnerar 0 om katalogen är ändrad, och om $PWD satts korrekt om -P\n"
2698 " angetts; skilt från noll annars."
2699
2700 #: builtins.c:422
2701 msgid ""
2702 "Print the name of the current working directory.\n"
2703 " \n"
2704 " Options:\n"
2705 " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2706 " \tdirectory\n"
2707 " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2708 " \n"
2709 " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2710 " \n"
2711 " Exit Status:\n"
2712 " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2713 " cannot be read."
2714 msgstr ""
2715 "Skriv namnet på den aktuella arbetskatalogen.\n"
2716 " \n"
2717 " Flaggor:\n"
2718 " -L\tskriv värdet på $PWD om det är namnet på den aktuella\n"
2719 " \tarbetskatalogen\n"
2720 " -P\tskriv den fysiska katalogen, utan några symboliska länkar\n"
2721 " \n"
2722 " Som standard beter sig \"pwd\" som om \"-L\" vore angivet.\n"
2723 " \n"
2724 " Slutstatus:\n"
2725 " Returnerar 0 om inte en ogiltig flagga anges eller den aktuella "
2726 "katalogen\n"
2727 " inte kan läsas."
2728
2729 #: builtins.c:439
2730 msgid ""
2731 "Null command.\n"
2732 " \n"
2733 " No effect; the command does nothing.\n"
2734 " \n"
2735 " Exit Status:\n"
2736 " Always succeeds."
2737 msgstr ""
2738 "Tomt kommando.\n"
2739 " \n"
2740 " Ingen effekt. Kommandot gör ingenting.\n"
2741 " \n"
2742 " Slutstatus:\n"
2743 " Lyckas alltid."
2744
2745 #: builtins.c:450
2746 msgid ""
2747 "Return a successful result.\n"
2748 " \n"
2749 " Exit Status:\n"
2750 " Always succeeds."
2751 msgstr ""
2752 "Returnerar ett lyckat resultat.\n"
2753 " \n"
2754 " Slutstatus:\n"
2755 " Lyckas alltid."
2756
2757 #: builtins.c:459
2758 msgid ""
2759 "Return an unsuccessful result.\n"
2760 " \n"
2761 " Exit Status:\n"
2762 " Always fails."
2763 msgstr ""
2764 "Returnera ett misslyckat resultat.\n"
2765 " \n"
2766 " Slutstatus:\n"
2767 " Misslyckas alltid."
2768
2769 #: builtins.c:468
2770 msgid ""
2771 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
2772 " \n"
2773 " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
2774 " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
2775 "commands\n"
2776 " on disk when a function with the same name exists.\n"
2777 " \n"
2778 " Options:\n"
2779 " -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2780 " \tthe standard utilities\n"
2781 " -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2782 " -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
2783 " \n"
2784 " Exit Status:\n"
2785 " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2786 msgstr ""
2787 "Exekvera ett enkelt kommando eller visa information om kommandon.\n"
2788 " \n"
2789 " Kör KOMMANDO med ARGument och utelämna uppslagning av skalfunktioner,\n"
2790 " eller visa information om det angivna KOMMANDOt. Kan användas för att\n"
2791 " anropa kommandon på disk när det finns en funktion med samma namn.\n"
2792 " \n"
2793 " Flaggor:\n"
2794 " -p\tanvänd ett standardvärde på PATH som är garanterat att hitta\n"
2795 " \talla standardverktygen\n"
2796 " -v\tskriv en beskrivning av KOMMANDO liknande den inbyggda \"type\"\n"
2797 " -V\tskriv en mer utförlig beskrivning om varje KOMMANDO\n"
2798 " \n"
2799 " Slutstatus:\n"
2800 " Returnerar slutstatus från KOMMANDO, eller misslyckande om KOMMANDO "
2801 "inte\n"
2802 " finns."
2803
2804 #: builtins.c:487
2805 msgid ""
2806 "Set variable values and attributes.\n"
2807 " \n"
2808 " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
2809 " display the attributes and values of all variables.\n"
2810 " \n"
2811 " Options:\n"
2812 " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2813 " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2814 " \tsource file when debugging)\n"
2815 " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
2816 " \tignored\n"
2817 " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2818 " \n"
2819 " Options which set attributes:\n"
2820 " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2821 " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2822 " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
2823 " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
2824 " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
2825 " -r\tto make NAMEs readonly\n"
2826 " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
2827 " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
2828 " -x\tto make NAMEs export\n"
2829 " \n"
2830 " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2831 " \n"
2832 " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2833 " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2834 " \n"
2835 " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
2836 "`local'\n"
2837 " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
2838 " \n"
2839 " Exit Status:\n"
2840 " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
2841 " assignment error occurs."
2842 msgstr ""
2843 "Sätt variabelvärden och -attribut.\n"
2844 " \n"
2845 " Deklarera variabler och ge dem attribut. Om inget NAMN anges, visa\n"
2846 " attributen och värdena på alla variabler.\n"
2847 " \n"
2848 " Flaggor:\n"
2849 " -f\tbegränsa åtgärden till att visa funktionsnamn och -definitioner\n"
2850 " -F\tbegränsa visandet till endast funktionsnamn (plus radnummer\n"
2851 " \toch källkodsfil vid felsökning)\n"
2852 " -g\tskapa globala variabler när använt i en skalfunktion, ignoreras\n"
2853 " \ti övrigt\n"
2854 " -p\tvisa attributen och värden på varje NAMN\n"
2855 " \n"
2856 " Flaggor som sätter attribut:\n"
2857 " -a\tför att göra NAMN till indexerade vektorer (om det stöds)\n"
2858 " -A\tför att göra NAMN till associativa vektorer (om det stöds)\n"
2859 " -i\tför att ge NAMN attributet \"heltal\"\n"
2860 " -l\tför att konvertera NAMN till gemena vid tilldelning\n"
2861 " -n\tgör NAMN till en referens till variablen som namnges som värde\n"
2862 " -r\tför att göra NAMN endast läsbart\n"
2863 " -t\tför att ge NAMN attributet \"spåra\"\n"
2864 " -u\tför att konvertera NAMN till versaler vid tilldelning\n"
2865 " -x\tför att exportera NAMN\n"
2866 " \n"
2867 " Användning av \"+\" istället för \"-\" slår av det angivna attributet.\n"
2868 " \n"
2869 " För variabler med attributet heltal utförs atitmetisk beräkning (se\n"
2870 " kommandot \"let\") när variabeln tilldelas ett värde.\n"
2871 " \n"
2872 " Vid användning i en funktion gör \"declare\" NAMN lokala, som med "
2873 "kommandot\n"
2874 " \"local\". Flaggan \"-g\" åsidosätter detta beteende.\n"
2875 " \n"
2876 " Slutstatus:\n"
2877 " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel vid\n"
2878 " variabeltilldelning inträffar."
2879
2880 #: builtins.c:527
2881 msgid ""
2882 "Set variable values and attributes.\n"
2883 " \n"
2884 " Obsolete. See `help declare'."
2885 msgstr ""
2886 "Sätt variabelvärden och -attribut.\n"
2887 " \n"
2888 " Föråldrat. Se \"help declare\"."
2889
2890 #: builtins.c:535
2891 msgid ""
2892 "Define local variables.\n"
2893 " \n"
2894 " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
2895 " be any option accepted by `declare'.\n"
2896 " \n"
2897 " Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
2898 " only to the function where they are defined and its children.\n"
2899 " \n"
2900 " Exit Status:\n"
2901 " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
2902 " assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
2903 msgstr ""
2904 "Definiera lokala variabler.\n"
2905 " \n"
2906 " Skapa en lokal variabel kallad NAMN, och ge den VÄRDE. FLAGGA kan\n"
2907 " vara alla flaggor som accepteras av ”declare”.\n"
2908 " \n"
2909 " Lokala variabler kan endast användas i en funktion; de är synliga "
2910 "endast\n"
2911 " för funktionen de definieras i och dess barn.\n"
2912 " \n"
2913 " Slutstatus:\n"
2914 " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges, ett fel vid\n"
2915 " variabeltilldelning inträffar eller skalet inte exekverar en funktion."
2916
2917 #: builtins.c:552
2918 msgid ""
2919 "Write arguments to the standard output.\n"
2920 " \n"
2921 " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
2922 "a\n"
2923 " newline, on the standard output.\n"
2924 " \n"
2925 " Options:\n"
2926 " -n\tdo not append a newline\n"
2927 " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
2928 " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
2929 " \n"
2930 " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
2931 " \\a\talert (bell)\n"
2932 " \\b\tbackspace\n"
2933 " \\c\tsuppress further output\n"
2934 " \\e\tescape character\n"
2935 " \\E\tescape character\n"
2936 " \\f\tform feed\n"
2937 " \\n\tnew line\n"
2938 " \\r\tcarriage return\n"
2939 " \\t\thorizontal tab\n"
2940 " \\v\tvertical tab\n"
2941 " \\\\\tbackslash\n"
2942 " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
2943 " \t0 to 3 octal digits\n"
2944 " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
2945 " \tcan be one or two hex digits\n"
2946 " \n"
2947 " Exit Status:\n"
2948 " Returns success unless a write error occurs."
2949 msgstr ""
2950 "Skriv argument på standard ut.\n"
2951 " \n"
2952 " Visa ARGumenten, separerade av ensamma blanktecken och följda av en\n"
2953 " nyrad, på standard ut.\n"
2954 " \n"
2955 " Flaggor:\n"
2956 " -n\tlägg inte till en nyrad\n"
2957 " -e\taktivera tolkning av nedanstående specialsekvenser\n"
2958 " -E\tundertryck uttryckligen tolkning av specialsekvenser\n"
2959 " \n"
2960 " ”echo” tolkar följande bakstrecksekvenser:\n"
2961 " \\a\talarm (klocka)\n"
2962 " \\b\tbacksteg\n"
2963 " \\c\tundertryck följande utdata\n"
2964 " \\e\tescape-tecknet\n"
2965 " \\E\tescape-tecknet\n"
2966 " \\f\tsidmatning\n"
2967 " \\n\tnyrad\n"
2968 " \\r\tvagnretur\n"
2969 " \\t\thorisontell tabulator\n"
2970 " \\v\tvertikal tabulator\n"
2971 " \\\\\tbakstreck\n"
2972 " \\0nnn\ttecknet vars ASCII-kod är NNN (oktalt). NNN kan vara\n"
2973 " \t0 till 3 oktala siffror\n"
2974 " \\xHH\tdet åttabitarstecken vars värde är HH (hexadecimalt). HH\n"
2975 " \tkan vara en eller två hexadecimala siffror\n"
2976 " \n"
2977 " Slutstatus:\n"
2978 " Returnerar framgång om inte ett skrivfel inträffar."
2979
2980 #: builtins.c:588
2981 msgid ""
2982 "Write arguments to the standard output.\n"
2983 " \n"
2984 " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2985 " \n"
2986 " Options:\n"
2987 " -n\tdo not append a newline\n"
2988 " \n"
2989 " Exit Status:\n"
2990 " Returns success unless a write error occurs."
2991 msgstr ""
2992 "Skriv argument på standard ut.\n"
2993 " \n"
2994 " Visa ARGumenten på standard ut följt av en nyrad.\n"
2995 " \n"
2996 " Flaggor:\n"
2997 " -n\tlägg inte till en nyrad\n"
2998 " \n"
2999 " Slutstatus:\n"
3000 " Returnerar framgång om inte ett skrivfel inträffar."
3001
3002 #: builtins.c:603
3003 msgid ""
3004 "Enable and disable shell builtins.\n"
3005 " \n"
3006 " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
3007 " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
3008 " without using a full pathname.\n"
3009 " \n"
3010 " Options:\n"
3011 " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
3012 " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
3013 " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
3014 " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
3015 " \n"
3016 " Options controlling dynamic loading:\n"
3017 " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
3018 " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
3019 " \n"
3020 " Without options, each NAME is enabled.\n"
3021 " \n"
3022 " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
3023 " version, type `enable -n test'.\n"
3024 " \n"
3025 " Exit Status:\n"
3026 " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
3027 msgstr ""
3028 "Aktivera och avaktivera inbyggda kommandon i skalet.\n"
3029 " \n"
3030 " Aktiverar och avaktiverar inbyggda skalkommandon. Avaktivering låter\n"
3031 " dig exekvera diskkommandon som har samma namn som ett inbyggt\n"
3032 " skalkommando utan att använda en fullständig sökväg.\n"
3033 " \n"
3034 " Flaggor:\n"
3035 " -a\tskriv en lista av inbyggda kommando och visa om de är\n"
3036 " \taktiverade eller ej\n"
3037 " -n\tavaktivera varje NAMN eller visa en lista av avaktiverade\n"
3038 " \tkommandon\n"
3039 " -p\tskriv listan av inbyggda kommandon på en återanvändningsbar\n"
3040 " \tform\n"
3041 " -s\tskriv endast namnen på Posix \"special\"-inbyggda\n"
3042 " \n"
3043 " Flaggor som styr dynamisk inläsning:\n"
3044 " -f\tLäs int inbyggt NAMN från en delad objektfil FILNAMN\n"
3045 " -d\tTa bort en inbyggd inläst med -f\n"
3046 " \n"
3047 " Utan flaggor aktiveras varje NAMN.\n"
3048 " \n"
3049 " För att använda den \"test\" som finns i sökvägen istället för den i\n"
3050 " skalet inbyggda versionen, skriv \"enable -n test\".\n"
3051 " \n"
3052 " Slutstatus:\n"
3053 " Returnerar framgång om inte NAMN inte är inbyggd i skalet eller ett fel\n"
3054 " inträffar."
3055
3056 #: builtins.c:631
3057 msgid ""
3058 "Execute arguments as a shell command.\n"
3059 " \n"
3060 " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
3061 "shell,\n"
3062 " and execute the resulting commands.\n"
3063 " \n"
3064 " Exit Status:\n"
3065 " Returns exit status of command or success if command is null."
3066 msgstr ""
3067 "Exekvera argument som ett skalkommando.\n"
3068 " \n"
3069 " Kombinera ARGument till en enda sträng, och använd resultatet som "
3070 "indata\n"
3071 " till skalet och exekvera de resulterande kommandona.\n"
3072 " \n"
3073 " Slutstatus:\n"
3074 " Returnerar slutstatus av kommandot eller framgång om kommandot är tomt."
3075
3076 #: builtins.c:643
3077 msgid ""
3078 "Parse option arguments.\n"
3079 " \n"
3080 " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
3081 " as options.\n"
3082 " \n"
3083 " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
3084 " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
3085 " which should be separated from it by white space.\n"
3086 " \n"
3087 " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
3088 " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
3089 " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
3090 " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
3091 " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
3092 " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
3093 " \n"
3094 " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
3095 " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
3096 " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
3097 " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
3098 " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
3099 " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
3100 " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
3101 " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
3102 " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
3103 " printed.\n"
3104 " \n"
3105 " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
3106 " printing of error messages, even if the first character of\n"
3107 " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
3108 " \n"
3109 " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
3110 " more arguments are given, they are parsed instead.\n"
3111 " \n"
3112 " Exit Status:\n"
3113 " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
3114 " encountered or an error occurs."
3115 msgstr ""
3116 "Tolka flaggargument.\n"
3117 " \n"
3118 " Getopts används av skalprocedurer för att tolka positionsparametrar\n"
3119 " som flaggor.\n"
3120 " \n"
3121 " FLGSTRÄNG innehåller de flaggtecken som skall kännas igen. Om ett\n"
3122 " tecken följs av ett kolon förväntas flaggan ha ett argument, som\n"
3123 " skall separeras från den med blanktecken.\n"
3124 " \n"
3125 " Varje gång det anropas kommer getopts placera nästa flagga i skal-\n"
3126 " variabeln $namn, initiera namnet om det inte redan finns, och\n"
3127 " index på nästa argument läggas i skalvariabeln OPTIND. OPTIND\n"
3128 " initieras till 1 varje gång skalet eller ett skalskrpt startas. När\n"
3129 " en flagga behöver ett argument placerar getopts det argumentet i\n"
3130 " skalvariabeln OPTARG.\n"
3131 " \n"
3132 " getopts rapporterar fel på ett av två sätt. Om det första tecknet\n"
3133 " i OPTSTRING är ett kolon använder getopts tyst felrapportering. I\n"
3134 " detta läge skrivs inget felmeddelande ut. Om en ogiltig flagga ses\n"
3135 " placerar getopts det funna flaggtecknet i OPTARG. Om ett nödvändigt\n"
3136 " argument inte finns placerar getopts ett \":\" i NAMN och sätter OPTARG\n"
3137 " till det funna flaggtecknet. Om getopts inte är i tyst läge och en\n"
3138 " felaktig flagga upptäcks placerar getopts \"?\" i NAMN och tar bort\n"
3139 " OPTARG. Om ett nödvändigt argument inte hittas placeras ett \"?\" i\n"
3140 " NAMN, OPTARG tas bort och ett felmeddelande skrivs.\n"
3141 " \n"
3142 " Om skalvariabeln OPTERR har värdet 0 avaktiverar getopts utskriften\n"
3143 " av felmeddelanden, även om det första tecknet i FLGSTRÄNG inte är ett\n"
3144 " kolon. OPTERR har värdet 1 som standard.\n"
3145 " \n"
3146 " Getopts tolkar normalt positionsparametrarna ($0 - $9), men om fler\n"
3147 " argument ges tolkas de istället.\n"
3148 " \n"
3149 " Slutstatus:\n"
3150 " Returnerar framgång om en flagga hittas, misslyckas om slutet av\n"
3151 " flaggorna nås eller ett fel inträffar."
3152
3153 #: builtins.c:685
3154 msgid ""
3155 "Replace the shell with the given command.\n"
3156 " \n"
3157 " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
3158 " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
3159 "specified,\n"
3160 " any redirections take effect in the current shell.\n"
3161 " \n"
3162 " Options:\n"
3163 " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
3164 " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
3165 " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
3166 " \n"
3167 " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
3168 "unless\n"
3169 " the shell option `execfail' is set.\n"
3170 " \n"
3171 " Exit Status:\n"
3172 " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
3173 "occurs."
3174 msgstr ""
3175 "Ersätt skalet med det givna kommandot.\n"
3176 " \n"
3177 " Exekvera KOMMANDO genom att ersätta detta skal med det angivna "
3178 "programmet.\n"
3179 " ARGUMENT blir argument till KOMMANDO. Om KOMMANDO inte anges kommer\n"
3180 " eventuella omdirigeringar att gälla för det aktuella skalet.\n"
3181 " \n"
3182 " Flaggor:\n"
3183 " -a namn\tskicka NAMN som det nollte argumentet till KOMMANDO\n"
3184 " -c\texekvera KOMMANDO med en tom miljö\n"
3185 " -l\tplacera ett streck i det nollte argumentet till KOMMANDO\n"
3186 " \n"
3187 " Om kommandot inte kan exekveras avslutar ett ickeinteraktivt skal, om\n"
3188 " inte skalflaggan \"execfail\" är satt.\n"
3189 " \n"
3190 " Sluttatus:\n"
3191 " Returnerar framgång om inte KOMMANDO inte finns eller ett fel vid\n"
3192 " omdirigering inträffar."
3193
3194 #: builtins.c:706
3195 msgid ""
3196 "Exit the shell.\n"
3197 " \n"
3198 " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
3199 " is that of the last command executed."
3200 msgstr ""
3201 "Avsluta skalet.\n"
3202 " \n"
3203 " Avslutar skalet med statusen N. Om N utelämnas är slutstatusen den\n"
3204 " hos det sist körda kommandot."
3205
3206 #: builtins.c:715
3207 msgid ""
3208 "Exit a login shell.\n"
3209 " \n"
3210 " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
3211 "executed\n"
3212 " in a login shell."
3213 msgstr ""
3214 "Avsluta ett inloggningsskal.\n"
3215 " \n"
3216 " Avslutar ett inloggningsskal med slutstatus N. Returnerar ett fel om\n"
3217 " det inte körs i ett inloggningsskal."
3218
3219 #: builtins.c:725
3220 msgid ""
3221 "Display or execute commands from the history list.\n"
3222 " \n"
3223 " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
3224 "list.\n"
3225 " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
3226 " string, which means the most recent command beginning with that\n"
3227 " string.\n"
3228 " \n"
3229 " Options:\n"
3230 " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
3231 "EDITOR,\n"
3232 " \t\tthen vi\n"
3233 " -l \tlist lines instead of editing\n"
3234 " -n\tomit line numbers when listing\n"
3235 " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
3236 " \n"
3237 " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
3238 " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
3239 " \n"
3240 " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
3241 " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
3242 " the last command.\n"
3243 " \n"
3244 " Exit Status:\n"
3245 " Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
3246 "occurs."
3247 msgstr ""
3248 "Visa eller kör kommandon från historielistan.\n"
3249 " \n"
3250 " fc används för att lista eller redigera och köra om kommandon från\n"
3251 " historielistan. FÖRSTA och SISTA kan vara tal som anger intervallet,\n"
3252 " eller så kan FÖRSTA vara en sträng, som betyder det senaste kommandot\n"
3253 " som börjar med den strängen.\n"
3254 " \n"
3255 " Flaggor:\n"
3256 " -e RNAMN\tvälj vilken redigerar som skall användas. Standard är\n"
3257 " \t\tFCEDIT, sedan EDITOR, sedan vi\n"
3258 " -l \tlista rader istället för att redigera\n"
3259 " -n\tutelämna radnummer vid listningen\n"
3260 " -r\treversera ordningen på raderna (nyaste listas först)\n"
3261 " \n"
3262 " Med formatet \"fc -s [mnst=ers ...] [kommando]\" körs KOMMANDO om efter\n"
3263 " att substitutionen GAMMALT=NYTT har utförts.\n"
3264 " \n"
3265 " Ett användbart alias att använda med detta är r=\"fc -s\", så att "
3266 "skriva\n"
3267 " \"r cc\" kör senaste kommandot som börjar med \"cc\" och att skriva \"r"
3268 "\" kör\n"
3269 " om senaste kommandot.\n"
3270 " \n"
3271 " Slutstatus:\n"
3272 " Returnerar framgång eller status på exekverat kommando, skilt från noll\n"
3273 " om ett fel inträffar."
3274
3275 #: builtins.c:755
3276 msgid ""
3277 "Move job to the foreground.\n"
3278 " \n"
3279 " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3280 " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3281 " current job is used.\n"
3282 " \n"
3283 " Exit Status:\n"
3284 " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
3285 msgstr ""
3286 "Flytta ett jobb till förgrunden.\n"
3287 " \n"
3288 " Placera jobbet som identifieras av JOBBSPEC i förgrunden, och gör det\n"
3289 " till det aktuella jobbet. Om ingen JOBBSPEC finns används skalets\n"
3290 " begrep om det aktuella jobbet.\n"
3291 " \n"
3292 " Slutstatus:\n"
3293 " Status på kommandot som placerades i förgrunden, eller misslyckande om\n"
3294 " ett fel inträffar."
3295
3296 #: builtins.c:770
3297 msgid ""
3298 "Move jobs to the background.\n"
3299 " \n"
3300 " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
3301 "they\n"
3302 " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
3303 "notion\n"
3304 " of the current job is used.\n"
3305 " \n"
3306 " Exit Status:\n"
3307 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3308 msgstr ""
3309 "Flytta jobb till bakgrunden.\n"
3310 " \n"
3311 " Placera jobben som idintifieras av varje JOBBSPEC i bakgrunden som om "
3312 "de\n"
3313 " hade startats med \"&\". Om ingen JOBBSPEC finns används skalets "
3314 "begrepp\n"
3315 " om det aktuella jobbet.\n"
3316 " \n"
3317 " Slutstatus:\n"
3318 " Returnerar framgång om inte jobbstyrning inte är aktiverat eller ett "
3319 "fel\n"
3320 " inträffar."
3321
3322 #: builtins.c:784
3323 msgid ""
3324 "Remember or display program locations.\n"
3325 " \n"
3326 " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
3327 " no arguments are given, information about remembered commands is "
3328 "displayed.\n"
3329 " \n"
3330 " Options:\n"
3331 " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
3332 " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
3333 " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
3334 " -r\t\tforget all remembered locations\n"
3335 " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
3336 " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3337 " \t\tNAMEs are given\n"
3338 " Arguments:\n"
3339 " NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
3340 " \t\tof remembered commands.\n"
3341 " \n"
3342 " Exit Status:\n"
3343 " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3344 msgstr ""
3345 "Kom ihåg eller visa programlägen.\n"
3346 " \n"
3347 " Bestäm och kom ihåg den fullständiga sökvägen till varje kommando NAMN.\n"
3348 " Om inget argument ges visas information om kommandon som finns i "
3349 "minnet.\n"
3350 " \n"
3351 " Flaggor:\n"
3352 " -d\t\tglöm platsen i minnet för varje NAMN\n"
3353 " -l\t\tvisa i ett format som kan återanvändas som indata\n"
3354 " -p sökväg \tanvänd SÖKVÄG som den fullständiga sökvägen till NAMN\n"
3355 " -r\t\tglömm alla platser i minnet\n"
3356 " -t\t\tskriv platsen i minnet för varje NAMN, med NAMN före\n"
3357 " \t\tvarje motsvarande plats om flera NAMN ges\n"
3358 " Argument:\n"
3359 " NAMN\t\tVarje NAMN söks efter i $PATH och läggs till i listan\n"
3360 " \t\tav kommandon i minnet.\n"
3361 " \n"
3362 " Slutstatus:\n"
3363 " Returnerar framgång om inte NAMN inte hittas eller en ogiltig flagga ges."
3364
3365 #: builtins.c:809
3366 msgid ""
3367 "Display information about builtin commands.\n"
3368 " \n"
3369 " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
3370 " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3371 " otherwise the list of help topics is printed.\n"
3372 " \n"
3373 " Options:\n"
3374 " -d\toutput short description for each topic\n"
3375 " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3376 " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
3377 " \tPATTERN\n"
3378 " \n"
3379 " Arguments:\n"
3380 " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
3381 " \n"
3382 " Exit Status:\n"
3383 " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3384 "given."
3385 msgstr ""
3386 "Visa information om inbyggda kommandon.\n"
3387 " \n"
3388 " Visar korta sammanfattningar om inbyggda kommandon. Om MÖNSTER anges\n"
3389 " ges detaljerad hjälp om alla kommandon som matchar MÖNSTER, annars "
3390 "skrivs\n"
3391 " listan med hjälpämnen.\n"
3392 " \n"
3393 " Flaggor:\n"
3394 " -d\tvisa en kort beskrivning för varje ämne\n"
3395 " -m\tvisa användning i låtsas-mansideformat\n"
3396 " -s\tvisa endast ett kort användningsformat för varje ämne som\n"
3397 " \tmatchar MÖNSTER\n"
3398 " \n"
3399 " Argument:\n"
3400 " MÖNSTER\tMönster som anger hjälpämnen\n"
3401 " \n"
3402 " Slutstatus:\n"
3403 " Returnerar framgång om inte MÖNSTER inte finns eller en ogiltig flagga "
3404 "ges."
3405
3406 #: builtins.c:833
3407 msgid ""
3408 "Display or manipulate the history list.\n"
3409 " \n"
3410 " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3411 " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
3412 " \n"
3413 " Options:\n"
3414 " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
3415 " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
3416 " \n"
3417 " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3418 " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3419 " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3420 " \tlist\n"
3421 " -w\twrite the current history to the history file\n"
3422 " \tand append them to the history list\n"
3423 " \n"
3424 " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3425 " \twithout storing it in the history list\n"
3426 " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3427 " \n"
3428 " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
3429 " if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3430 " \n"
3431 " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3432 " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3433 " with each displayed history entry. No time stamps are printed "
3434 "otherwise.\n"
3435 " \n"
3436 " Exit Status:\n"
3437 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3438 msgstr ""
3439 "Visa eller hantera historielistan.\n"
3440 " \n"
3441 " Visa historielistan med radnummer, inled varje modifierad post med en\n"
3442 " \"*\". Ett argument N listar endast de N senaste posterna.\n"
3443 " \n"
3444 " Flaggor:\n"
3445 " -c\tnollställ historielistan genom att ta bort alla poster\n"
3446 " -d avstånd\tta bort historieposten på avstånd AVSTÅND\n"
3447 " \n"
3448 " -a\tlägg till historierader från denna session till historiefilen\n"
3449 " -n\tläs alla historierader som inte redan lästs från historiefilen\n"
3450 " -r\tläs historiefilen och lägg till innehållet till historielistan\n"
3451 " -w\tskriv den aktuella historien till hstoriefilen och lägg till\n"
3452 " \tdem till historielistan\n"
3453 " \n"
3454 " -p\tutför historieexpansion på varje ARG och visa resultatet utan\n"
3455 " \tatt lagra det i historielistan\n"
3456 " -s\tlägg till ARG till historielistan som en ensam post\n"
3457 " \n"
3458 " Om FILENAMN anges används det som historiefil. Annars, om $HISTFILE "
3459 "har\n"
3460 " ett värde används det, annars ~/.bash_history.\n"
3461 " \n"
3462 " Om variabeln $HISTTIMEFORMAT är satt och inte tom används dess värde "
3463 "som\n"
3464 " en formatsträng till strftime(3) för att skriva tidsstämplar "
3465 "tillhörande\n"
3466 " varje visad historiepost. Inga tidsstämplar skrivs annars.\n"
3467 " \n"
3468 " Slutstatus:\n"
3469 " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
3470 "inträffar."
3471
3472 #: builtins.c:869
3473 #, fuzzy
3474 msgid ""
3475 "Display status of jobs.\n"
3476 " \n"
3477 " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3478 " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3479 " \n"
3480 " Options:\n"
3481 " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3482 " -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
3483 " \tnotification\n"
3484 " -p\tlists process IDs only\n"
3485 " -r\trestrict output to running jobs\n"
3486 " -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3487 " \n"
3488 " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3489 " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3490 " process group leader.\n"
3491 " \n"
3492 " Exit Status:\n"
3493 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3494 " If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3495 msgstr ""
3496 "Visa status på jobb.\n"
3497 " \n"
3498 " Lista de aktiva jobben. JOBBSPEC begränsar utdata till det jobbet.\n"
3499 " Utan flaggor visas status på alla aktiva jobb.\n"
3500 " \n"
3501 " Flaggor:\n"
3502 " -l\tlistar process-id:n utöver den normala informationen\n"
3503 " -n\tlistar endast processer som har ändrat status sedan senaste\n"
3504 " \tnotifiering\n"
3505 " -p\tlistar endast process-id:n\n"
3506 " -r\tbegränsar utdata till körande jobb\n"
3507 " -s\tbegränsar utdata till stoppade jobb\n"
3508 " \n"
3509 " Om -x anges körs KOMMANDO efter alla jobbspecifikationer som förekommer\n"
3510 " i ARG har ersatts med process-id:t för det jobbets processgruppledare.\n"
3511 " \n"
3512 " Slutstatus:\n"
3513 " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
3514 "inträffar.\n"
3515 " Om -x används returneras slutstatus från KOMMANDO."
3516
3517 #: builtins.c:896
3518 msgid ""
3519 "Remove jobs from current shell.\n"
3520 " \n"
3521 " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
3522 " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3523 " \n"
3524 " Options:\n"
3525 " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3526 " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3527 " \tshell receives a SIGHUP\n"
3528 " -r\tremove only running jobs\n"
3529 " \n"
3530 " Exit Status:\n"
3531 " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3532 msgstr ""
3533 "Ta bort jobb från det aktuella skalet.\n"
3534 " \n"
3535 " Tar bort varje JOBBSPEC-argument från tabellen över aktiva jobb. Utan\n"
3536 " någon JOBBSPEC använder skalet sitt begrepp om det aktuella jobbet.\n"
3537 " \n"
3538 " Flaggor:\n"
3539 " -a\tta bort alla jobb om JOBBSPEC inte anges\n"
3540 " -h\tmärk varje JOBBSPEC så att SIGHUP inte skickas till jobbet om\n"
3541 " \tskalet tar emot en SIGHUP\n"
3542 " -r\ttar bara bort körande jobb\n"
3543 " \n"
3544 " Slutstatus:\n"
3545 " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga eller JOBBSPEC ges."
3546
3547 #: builtins.c:915
3548 msgid ""
3549 "Send a signal to a job.\n"
3550 " \n"
3551 " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3552 " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3553 " SIGTERM is assumed.\n"
3554 " \n"
3555 " Options:\n"
3556 " -s sig\tSIG is a signal name\n"
3557 " -n sig\tSIG is a signal number\n"
3558 " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3559 " \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3560 " \n"
3561 " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3562 " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3563 " on processes that you can create is reached.\n"
3564 " \n"
3565 " Exit Status:\n"
3566 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3567 msgstr ""
3568 "Skicka en signal till ett jobb.\n"
3569 " \n"
3570 " Skicka processerna som identifieras av PID eller JOBBSPEC signalerna "
3571 "som\n"
3572 " namnges av SIGSPEC eller SIGNUM. Om varken SIGSPEC eller SIGNUM är\n"
3573 " angivna antas SIGTERM.\n"
3574 " \n"
3575 " Flaggor:\n"
3576 " -s sig\tSIG är ett signalnamn\n"
3577 " -n sig\tSIG är ett signalnummer\n"
3578 " -l\tlista signalnamnen. Om argument följer \"-l\" antas de vara\n"
3579 " \tsignalnummer som namn skall listas för\n"
3580 " \n"
3581 " Kill är inbyggt i skalet av två skäl: det tillåter att jobb-id:n "
3582 "används\n"
3583 " istället för process-id:n, och det tillåter processer att dödas om "
3584 "gränsen\n"
3585 " för hur många processer du får skapa har nåtts.\n"
3586 " \n"
3587 " Slutstatus:\n"
3588 " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga angivits eller ett fel\n"
3589 " inträffar."
3590
3591 #: builtins.c:938
3592 msgid ""
3593 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
3594 " \n"
3595 " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
3596 " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3597 " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
3598 " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
3599 "listed\n"
3600 " in order of decreasing precedence.\n"
3601 " \n"
3602 " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3603 " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3604 " \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3605 " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3606 " \t**\t\texponentiation\n"
3607 " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3608 " \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3609 " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3610 " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3611 " \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3612 " \t&\t\tbitwise AND\n"
3613 " \t^\t\tbitwise XOR\n"
3614 " \t|\t\tbitwise OR\n"
3615 " \t&&\t\tlogical AND\n"
3616 " \t||\t\tlogical OR\n"
3617 " \texpr ? expr : expr\n"
3618 " \t\t\tconditional operator\n"
3619 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3620 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3621 " \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3622 " \n"
3623 " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
3624 " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3625 " an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
3626 " turned on to be used in an expression.\n"
3627 " \n"
3628 " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
3629 " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3630 " rules above.\n"
3631 " \n"
3632 " Exit Status:\n"
3633 " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3634 msgstr ""
3635 "Evaluera aritmetiska uttryck.\n"
3636 " \n"
3637 " Evaluera varje ARG som ett aritmetiskt uttryck. Evaluering görs i "
3638 "heltal\n"
3639 " med fix bredd utan kontroll av spill, fast division med 0 fångas och\n"
3640 " flaggas som ett fel. Följande lista över operatorer är grupperad i\n"
3641 " nivåer av operatorer med samma precedens. Nivåerna är listade i "
3642 "ordning\n"
3643 " med sjunkande precedens.\n"
3644 " \n"
3645 " \tid++, id--\tpostinkrementering av variabel, postdekrementering\n"
3646 " \t++id, --id\tpreinkrementering av variabel, predekrementering\n"
3647 " \t-, +\t\tunärt minus, plus\n"
3648 " \t!, ~\t\tlogisk och bitvis negering\n"
3649 " \t**\t\texponentiatiering\n"
3650 " \t*, /, %\t\tmultiplikation, division, rest\n"
3651 " \t+, -\t\taddition, subtraktion\n"
3652 " \t<<, >>\t\tvänster och höger bitvisa skift\n"
3653 " \t<=, >=, <, >\tjämförelse\n"
3654 " \t==, !=\t\tlikhet, olikhet\n"
3655 " \t&\t\tbitvis OCH\n"
3656 " \t^\t\tbitvis EXKLUSIVT ELLER\n"
3657 " \t|\t\tbitvis ELLER\n"
3658 " \t&&\t\tlogiskt OCH\n"
3659 " \t||\t\tlogiskt ELLER\n"
3660 " \tuttf ? uttr : uttr\n"
3661 " \t\t\tvillkorlig operator\n"
3662 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3663 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3664 " \t&=, ^=, |=\ttilldelning\n"
3665 " \n"
3666 " Skalvariabler är tillåtna som operander. namnet på variablerna ersätts\n"
3667 " med deras värde (omformat till ett heltal med fix bredd) inom ett\n"
3668 " uttryck. Variablerna behöver inte ha sina heltalsattribut påslagna för\n"
3669 " att användas i ett uttryck.\n"
3670 " \n"
3671 " Operatorer beräknas i precedensordning. Delutryck i parenteser "
3672 "beräknas\n"
3673 " först och kan åsidosätta precedensreglerna ovan.\n"
3674 " \n"
3675 " Slutstatus:\n"
3676 " Om det sista ARG beräknas till 0, returnerar let 1; let returnerar 0 "
3677 "annars."
3678
3679 #: builtins.c:983
3680 msgid ""
3681 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3682 " \n"
3683 " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3684 " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
3685 "word\n"
3686 " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3687 " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3688 " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
3689 "word\n"
3690 " delimiters.\n"
3691 " \n"
3692 " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3693 "variable.\n"
3694 " \n"
3695 " Options:\n"
3696 " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3697 " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3698 " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3699 " \t\tthan newline\n"
3700 " -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
3701 " -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
3702 " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3703 " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
3704 " \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
3705 " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
3706 "unless\n"
3707 " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
3708 " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3709 " \t\tattempting to read\n"
3710 " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3711 " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3712 " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
3713 "is\n"
3714 " \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
3715 " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
3716 " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n"
3717 " \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n"
3718 " \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n"
3719 " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
3720 " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3721 " \n"
3722 " Exit Status:\n"
3723 " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
3724 "out\n"
3725 " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
3726 "occurs,\n"
3727 " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3728 msgstr ""
3729 "Läs en rad från standard in och dela upp den i fält.\n"
3730 " \n"
3731 " Läser en ensam rad från standard in, eller från filbeskrivare FB om\n"
3732 " flaggan -u ges. Raden delas upp i fält som vid orduppdelning, och "
3733 "första\n"
3734 " ordet tilldelas det första NAMNet, andra ordet till det andra NAMNet, "
3735 "och\n"
3736 " så vidare, med eventuella återstående ord tilldelade till det sista\n"
3737 " NAMNet. Endast tecknen som finns i $IFS används som ordavgränsare.\n"
3738 " \n"
3739 " Om inga NAMN anges, lagras den inlästa raden i variabeln REPLY.\n"
3740 " \n"
3741 " Flaggor:\n"
3742 " -a vektor\ttilldela de inlästa orden till sekvensiella index i "
3743 "vektor-\n"
3744 " \t\tvariabeln VEKTOR, med start från noll\n"
3745 " -d avgr\tfortsätt tills det första tecknet i AVGR lästs, istället för\n"
3746 " \t\tnyrad\n"
3747 " -e\t\tanvänd Readline för att få in raden i ett interaktivt\n"
3748 " \t\t\tskal\n"
3749 " -i text\tAnvänd TEXT som starttext för Readline\n"
3750 " -n ntkn\treturnera efter att ha läst NTKN tecken istället för att\n"
3751 " \t\tvänta på en nyrad, men ta hänsyn till en avgränsare om färre\n"
3752 " \t\tän NTKN tecken lästs före avgränsaren\n"
3753 " -N ntkn\treturnera endast efter att ha läst exakt NTKN tecken, om "
3754 "inte\n"
3755 " \t\tfilslut påträffades eller tidsgränsen överskreds, ignorera\n"
3756 " \t\talla avgränsare\n"
3757 " -p prompt\tskriv ut strängen PROMPT utan en avslutande nyrad före\n"
3758 " \t\tförsök att läsa\n"
3759 " -r\t\ttillåt inte bakstreck att skydda några tecken\n"
3760 " -s\t\teka inte indata som kommer från terminalen\n"
3761 " -t tidgräns\tsluta vänta och returnera misslyckande om inte en\n"
3762 " \t\tkomplett rad lästs inom TIDSGRÄNS sekunder. Värdet på variabeln\n"
3763 " \t\tTMOUT är standardvärdet på tidsgränsen. TIDSGRÄNS kan vara ett\n"
3764 " \t\tdecimaltal. Om TIDSGRÄNS är 0 returnerar read direkt, utan\n"
3765 " att försöka läsa några data, och returnerar lyckad status "
3766 "bara\n"
3767 "\t\tom det finns indata tillgängligt på den angivna filbeskrivaren.\n"
3768 " Slutstatus är större än 128 om tidsgränsen överskrids\n"
3769 " -u fb\t\tläs från filbeskrivare FB istället för standard in\n"
3770 " \n"
3771 " Slutstatus:\n"
3772 " Returkoden är noll om inte filslut nås, läsningens tidsgräns överskrids\n"
3773 " (då den är större än 128), ett fel vid variabeltilldelning inträffar "
3774 "eller\n"
3775 " en ogiltig filbeskrivare ges som argument till -u."
3776
3777 #: builtins.c:1028
3778 msgid ""
3779 "Return from a shell function.\n"
3780 " \n"
3781 " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3782 " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
3783 " last command executed within the function or script.\n"
3784 " \n"
3785 " Exit Status:\n"
3786 " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3787 msgstr ""
3788 "Returnera från en skalfunktion.\n"
3789 " \n"
3790 " Får en funktion eller ett källinläst skript att avsluta med returvärdet\n"
3791 " som anges av N. Om N utelämnas är returstatus den hos det sista\n"
3792 " kommandot som körts i funktionen eller skriptet.\n"
3793 " \n"
3794 " Slutstatus:\n"
3795 " Returnerar N, eller misslyckande om skalet inte kör en funktion eller\n"
3796 " skript."
3797
3798 #: builtins.c:1041
3799 msgid ""
3800 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
3801 " \n"
3802 " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
3803 " display the names and values of shell variables.\n"
3804 " \n"
3805 " Options:\n"
3806 " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
3807 " -b Notify of job termination immediately.\n"
3808 " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
3809 " -f Disable file name generation (globbing).\n"
3810 " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
3811 " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
3812 " command, not just those that precede the command name.\n"
3813 " -m Job control is enabled.\n"
3814 " -n Read commands but do not execute them.\n"
3815 " -o option-name\n"
3816 " Set the variable corresponding to option-name:\n"
3817 " allexport same as -a\n"
3818 " braceexpand same as -B\n"
3819 " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
3820 " errexit same as -e\n"
3821 " errtrace same as -E\n"
3822 " functrace same as -T\n"
3823 " hashall same as -h\n"
3824 " histexpand same as -H\n"
3825 " history enable command history\n"
3826 " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
3827 " interactive-comments\n"
3828 " allow comments to appear in interactive commands\n"
3829 " keyword same as -k\n"
3830 " monitor same as -m\n"
3831 " noclobber same as -C\n"
3832 " noexec same as -n\n"
3833 " noglob same as -f\n"
3834 " nolog currently accepted but ignored\n"
3835 " notify same as -b\n"
3836 " nounset same as -u\n"
3837 " onecmd same as -t\n"
3838 " physical same as -P\n"
3839 " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
3840 " the last command to exit with a non-zero status,\n"
3841 " or zero if no command exited with a non-zero "
3842 "status\n"
3843 " posix change the behavior of bash where the default\n"
3844 " operation differs from the Posix standard to\n"
3845 " match the standard\n"
3846 " privileged same as -p\n"
3847 " verbose same as -v\n"
3848 " vi use a vi-style line editing interface\n"
3849 " xtrace same as -x\n"
3850 " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
3851 " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
3852 " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
3853 " gid to be set to the real uid and gid.\n"
3854 " -t Exit after reading and executing one command.\n"
3855 " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
3856 " -v Print shell input lines as they are read.\n"
3857 " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
3858 " -B the shell will perform brace expansion\n"
3859 " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
3860 " by redirection of output.\n"
3861 " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
3862 " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
3863 " by default when the shell is interactive.\n"
3864 " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
3865 " such as cd which change the current directory.\n"
3866 " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
3867 " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3868 " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
3869 " are unset.\n"
3870 " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3871 " The -x and -v options are turned off.\n"
3872 " \n"
3873 " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
3874 " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
3875 " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
3876 " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
3877 " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
3878 " \n"
3879 " Exit Status:\n"
3880 " Returns success unless an invalid option is given."
3881 msgstr ""
3882 "Sätt eller ta bort satta värden på skalflaggor och positionsparametrar.\n"
3883 " \n"
3884 " Ändra värdet på skalattribut och positionsparametrar, eller visa namnen\n"
3885 " och värdena på skalvariabler.\n"
3886 " \n"
3887 " Flaggor:\n"
3888 " -a Markera variabler om ändras eller skapas för export.\n"
3889 " -b Rapportera om avlutade jobb omedelbart.\n"
3890 " -e Avsluta omedelbart om ett kommando avslutar med nollskild status.\n"
3891 " -f Avaktivera filnamnsgenerering (globbing).\n"
3892 " -h Kom ihåg platsen för kommandon när de slås upp.\n"
3893 " -k Alla tilldelningsargument placeras i miljön för ett kommando, "
3894 "inte\n"
3895 " bara de som föregår kommandonamnet.\n"
3896 " -m Jobbstyrning är aktiverat.\n"
3897 " -n Läs kommandon men exekvera dem inte.\n"
3898 " -o flaggnamn\n"
3899 " Sätt variabeln som motsvarar flaggnamn:\n"
3900 " allexport samma som -a\n"
3901 " braceexpand samma som -B\n"
3902 " emacs använd radredigeringsgränssnitt i emacsstil\n"
3903 " errexit samma som -e\n"
3904 " errtrace samma som -E\n"
3905 " functrace samma som -T\n"
3906 " hashall samma som -h\n"
3907 " histexpand samma som -H\n"
3908 " history aktivera kommandohistoria\n"
3909 " ignoreeof skalet kommer inte avsluta vid läsning av "
3910 "filslut\n"
3911 " interactive-comments\n"
3912 " tillåt kommentarer att förekomma i interaktiva\n"
3913 " kommandon\n"
3914 " keyword samma som -k\n"
3915 " monitor samma som -m\n"
3916 " noclobber samma som -C\n"
3917 " noexec samma som -n\n"
3918 " noglob samma som -f\n"
3919 " nolog accepteras men ignoreras för närvarande\n"
3920 " notify samma som -b\n"
3921 " nounset samma som -u\n"
3922 " onecmd samma som -t\n"
3923 " physical samma som -P\n"
3924 " pipefail returvärdet av ett rör är status på det sista\n"
3925 " kommandot som avslutas med en status skild från\n"
3926 " noll, eller nol om inget kommando avslutas med\n"
3927 " en status skild från noll\n"
3928 " posix ändra beteendet på bash där standardbeteendet\n"
3929 " skiljer sig från Posixstandarden till att stämma\n"
3930 " med standarden\n"
3931 " privileged samma som -p\n"
3932 " verbose samma som -v\n"
3933 " vi använd radredigeringsgränssnitt i vi-stil\n"
3934 " xtrace samma som -x\n"
3935 " -p Slås på när den verkliga och effektiva användar-id:n inte stämmer\n"
3936 " överens. Avaktiverar bearbetning av $ENV-filen och import av\n"
3937 " skalfunktioner. Att slå av denna flagga får den effektiva uid "
3938 "och\n"
3939 " gid att sättas till den verkliga uid och gid.\n"
3940 " -t Avsluta efter att ha läst och exekverat ett kommando.\n"
3941 " -u Behandla osatta variabler som fel vid substitution.\n"
3942 " -v Skriv skalindatarader allteftersom de läses.\n"
3943 " -x Skriv kommandon och deras argument allteftersom de körs.\n"
3944 " -B skalet kommer utföra klammerexpansion\n"
3945 " -C Om satt tillåts inte existerande normala filer att skrivas över\n"
3946 " av omdirigering av utdata.\n"
3947 " -E Om satt ärvs ERR-fällan av skalfunktioner.\n"
3948 " -H Aktivera historiesubstituion i !-stil. Denna flagga är på som\n"
3949 " standard när skalet är interaktivt.\n"
3950 " -P Om satt löses inte symboliska länkar upp när kommandon såsom cd\n"
3951 " körs som ändrar aktuell katalog.\n"
3952 " -T Om satt ärvs DEBUG-fällan av skalfunktioner.\n"
3953 " -- Tilldela eventuella återstående argument till "
3954 "positionsparametrar.\n"
3955 " Om det inte finns några återstående argument nollställs\n"
3956 " positionsparametrarna.\n"
3957 " - Tilldela eventuella återstående argument till "
3958 "positionsparametrar.\n"
3959 " Flaggorna -x och -v slås av.\n"
3960 " \n"
3961 " Användning av + istället för - får dessa flaggor att slås av. "
3962 "Flaggorna\n"
3963 " kan även användas vid uppstart av skalet. Den aktuella uppsättningen\n"
3964 " flaggor finns i $-. De återstående n ARGumenten är positionsparametrar\n"
3965 " och tilldelas, i ordning, till $1, $2, .. $n. Om inga ARGument ges\n"
3966 " skrivs alla skalvariabler ut.\n"
3967 " \n"
3968 " Slutstatus:\n"
3969 " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges."
3970
3971 #: builtins.c:1126
3972 msgid ""
3973 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
3974 " \n"
3975 " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
3976 " \n"
3977 " Options:\n"
3978 " -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
3979 " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
3980 " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
3981 " \trather than the variable it references\n"
3982 " \n"
3983 " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
3984 "fails,\n"
3985 " tries to unset a function.\n"
3986 " \n"
3987 " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
3988 " \n"
3989 " Exit Status:\n"
3990 " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
3991 msgstr ""
3992 "Ta bort värden och attribut på skalvariabler och -funktioner.\n"
3993 " \n"
3994 " Tag för varje NAMN bort motsvarande variabel eller funktion.\n"
3995 " \n"
3996 " Flaggor:\n"
3997 " -f\tbehandla varje NAMN som en skalfunktion\n"
3998 " -v\tbehandla varje NAMN som en skalvariabel\n"
3999 " -n\tbehandla varje NAMN som en namnreferens tar bort värdet på\n"
4000 " \tvariabeln själv istället för variabeln den refererar\n"
4001 " \n"
4002 " Utan flaggor försöker unset först att ta bort en variabel, och, om det\n"
4003 " misslyckas, försöker den ta bort en funktion.\n"
4004 " \n"
4005 " Några variabler kan inte tas bort, se även ”readonly”.\n"
4006 " \n"
4007 " Slutstatus:\n"
4008 " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN endast är\n"
4009 " läsbart."
4010
4011 #: builtins.c:1148
4012 msgid ""
4013 "Set export attribute for shell variables.\n"
4014 " \n"
4015 " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
4016 " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
4017 "exporting.\n"
4018 " \n"
4019 " Options:\n"
4020 " -f\trefer to shell functions\n"
4021 " -n\tremove the export property from each NAME\n"
4022 " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
4023 " \n"
4024 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
4025 " \n"
4026 " Exit Status:\n"
4027 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4028 msgstr ""
4029 "Sätt exportattribut på skalvariabler.\n"
4030 " \n"
4031 " Markerar varje NAMN för automatisk export till miljön för senare\n"
4032 " exekverade kommandon. Om VÄRDE anges tilldelas VÄRDE före export.\n"
4033 " \n"
4034 " Flaggor:\n"
4035 " -f\treferera till skalfunktioner\n"
4036 " -n\tta bort exportegenskapen från varje NAMN\n"
4037 " -p\tvisa en lista av alla exporterade variabler och funktioner\n"
4038 " \n"
4039 " Ett argument \"--\" avslutar vidare flaggbearbetning.\n"
4040 " \n"
4041 " Slutstatus:\n"
4042 " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN är ogiltigt."
4043
4044 #: builtins.c:1167
4045 msgid ""
4046 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
4047 " \n"
4048 " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
4049 " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
4050 " before marking as read-only.\n"
4051 " \n"
4052 " Options:\n"
4053 " -a\trefer to indexed array variables\n"
4054 " -A\trefer to associative array variables\n"
4055 " -f\trefer to shell functions\n"
4056 " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending "
4057 "on\n"
4058 " whether or not the -f option is given\n"
4059 " \n"
4060 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
4061 " \n"
4062 " Exit Status:\n"
4063 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4064 msgstr ""
4065 "Markera skalvariabler som oföränderliga.\n"
4066 " \n"
4067 " Markera varje NAMN som oföränderligt. Värdena på dessa NAMN kan inte\n"
4068 " ändras av senare tilldelningar. Om VÄRDE anges tilldelas VÄRDE före\n"
4069 " variabeln markeras oföränderlig.\n"
4070 " \n"
4071 " Flaggor:\n"
4072 " -a\treferera till indexerade vektorvariabler\n"
4073 " -A\trefererar till assoicativa vektorvariabler\n"
4074 " -f\treferara till skalfunktioner\n"
4075 " -p\tvisa en lista över alla oföränderliga variabler eller funktioner,\n"
4076 " beroende på huruvida flaggan -f ges\n"
4077 " \n"
4078 " Ett argument \"--\" avslutar vidare flaggbearbetning.\n"
4079 " \n"
4080 " Slutstatus:\n"
4081 " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN är ogiltigt."
4082
4083 #: builtins.c:1189
4084 msgid ""
4085 "Shift positional parameters.\n"
4086 " \n"
4087 " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
4088 " not given, it is assumed to be 1.\n"
4089 " \n"
4090 " Exit Status:\n"
4091 " Returns success unless N is negative or greater than $#."
4092 msgstr ""
4093 "Skifta positionsparametrar.\n"
4094 " \n"
4095 " Byt namn på positionsparametrarna $N+1,$N+2 ... till $1,$2 ... Om N "
4096 "inte\n"
4097 " anges antas det vara 1.\n"
4098 " \n"
4099 " Slutstatus:\n"
4100 " Returnerar framgång om inte N är negativt eller större än $#."
4101
4102 #: builtins.c:1201 builtins.c:1216
4103 msgid ""
4104 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
4105 " \n"
4106 " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
4107 " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
4108 " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
4109 " when FILENAME is executed.\n"
4110 " \n"
4111 " Exit Status:\n"
4112 " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
4113 " FILENAME cannot be read."
4114 msgstr ""
4115 "Exekvera kommandon från en fil i det aktuella skalet.\n"
4116 " \n"
4117 " Läs och exekvera kommandon från FILNAMN i det aktuella skalet. "
4118 "Posterna\n"
4119 " i $PATH används för att hitta katalogen som innehåller FILNAMN. Om\n"
4120 " något ARGUMENT ges blir de positionsparametrar när FILNAMN körs.\n"
4121 " \n"
4122 " Slutstatus:\n"
4123 " Returnerar status på det sista kommandot som körs i FILNAMN, misslyckas\n"
4124 " om FILNAMN inte kan läsas."
4125
4126 #: builtins.c:1232
4127 msgid ""
4128 "Suspend shell execution.\n"
4129 " \n"
4130 " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
4131 " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
4132 " \n"
4133 " Options:\n"
4134 " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
4135 " \n"
4136 " Exit Status:\n"
4137 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
4138 msgstr ""
4139 "Suspendera skalexekvering.\n"
4140 " \n"
4141 " Suspendera exekveringen av detta skal tills det får en SIGCONT-signal.\n"
4142 " Om det inte framtvingas kan inloggningsskal inte suspenderas.\n"
4143 " \n"
4144 " Flaggor:\n"
4145 " -f\tframtvinga suspendering, även om skalet är ett inloggningsskal\n"
4146 " \n"
4147 " Slutstatus:\n"
4148 " Returnerar framgång om inte jobbstyrning inte är aktiverat eller ett "
4149 "fel\n"
4150 " inträffar."
4151
4152 #: builtins.c:1248
4153 msgid ""
4154 "Evaluate conditional expression.\n"
4155 " \n"
4156 " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
4157 " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
4158 " expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
4159 " are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
4160 " \n"
4161 " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
4162 " bash manual page for the complete specification.\n"
4163 " \n"
4164 " File operators:\n"
4165 " \n"
4166 " -a FILE True if file exists.\n"
4167 " -b FILE True if file is block special.\n"
4168 " -c FILE True if file is character special.\n"
4169 " -d FILE True if file is a directory.\n"
4170 " -e FILE True if file exists.\n"
4171 " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
4172 " -g FILE True if file is set-group-id.\n"
4173 " -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
4174 " -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
4175 " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
4176 " -p FILE True if file is a named pipe.\n"
4177 " -r FILE True if file is readable by you.\n"
4178 " -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
4179 " -S FILE True if file is a socket.\n"
4180 " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
4181 " -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
4182 " -w FILE True if the file is writable by you.\n"
4183 " -x FILE True if the file is executable by you.\n"
4184 " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
4185 " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
4186 " -N FILE True if the file has been modified since it was last "
4187 "read.\n"
4188 " \n"
4189 " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
4190 " modification date).\n"
4191 " \n"
4192 " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
4193 " \n"
4194 " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
4195 " \n"
4196 " String operators:\n"
4197 " \n"
4198 " -z STRING True if string is empty.\n"
4199 " \n"
4200 " -n STRING\n"
4201 " STRING True if string is not empty.\n"
4202 " \n"
4203 " STRING1 = STRING2\n"
4204 " True if the strings are equal.\n"
4205 " STRING1 != STRING2\n"
4206 " True if the strings are not equal.\n"
4207 " STRING1 < STRING2\n"
4208 " True if STRING1 sorts before STRING2 "
4209 "lexicographically.\n"
4210 " STRING1 > STRING2\n"
4211 " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
4212 " \n"
4213 " Other operators:\n"
4214 " \n"
4215 " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
4216 " -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
4217 " -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name "
4218 "reference.\n"
4219 " ! EXPR True if expr is false.\n"
4220 " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
4221 " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
4222 " \n"
4223 " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
4224 " -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
4225 " \n"
4226 " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
4227 " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
4228 " than ARG2.\n"
4229 " \n"
4230 " Exit Status:\n"
4231 " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
4232 " false or an invalid argument is given."
4233 msgstr ""
4234 "Beräkna villkorligt uttryck.\n"
4235 " \n"
4236 " Avslutar med en status på 0 (sant) eller 1 (falskt) beroende på\n"
4237 " beräkningen av UTTR. Uttryck kan vara unära eller binära. Unära\n"
4238 " uttryck är ofta till för att undersöka status för en fil. Det finns\n"
4239 " strängoperatorer och numeriska jämförelseoperatorer också.\n"
4240 " \n"
4241 " Beteendet hos test beror på antalet argument. Läs bash-manualsidan\n"
4242 " för den fullständiga specifikationen.\n"
4243 " \n"
4244 " Filoperatorer:\n"
4245 " \n"
4246 " -a FIL Sant om filen finns.\n"
4247 " -b FIL Sant om filen är en blockspecialfil.\n"
4248 " -c FIL Sant om filen är en teckenspecialfil.\n"
4249 " -d FIL Sant om filen är en katalog.\n"
4250 " -e FIL Sant om filen finns.\n"
4251 " -f FIL Sant om filen finns, och är en normal fil.\n"
4252 " -g FIL Sant om filen är sätt-gruppid.\n"
4253 " -h FIL Sant om filen är en symbolisk länk.\n"
4254 " -L FIL Sant om filen är en symbolisk länk.\n"
4255 " -k FIL Sant om filen har ”fastbiten” satt.\n"
4256 " -p FIL Sant om filen är ett namngivet rör.\n"
4257 " -r FIL Sant om filen kan läsas av dig.\n"
4258 " -s FIL Sant om filen finns och inte är tom.\n"
4259 " -S FIL Sant om filen är ett uttag (socket).\n"
4260 " -t FB Sant om FB är öppnad mot en terminal.\n"
4261 " -u FIL Sant om filen är sätt-användarid.\n"
4262 " -w FIL Sant om filen är skrivbar av dig.\n"
4263 " -x FIL Sant om filen är exekverbar av dig.\n"
4264 " -O FIL Sant om filen ägs av din verksamma användare.\n"
4265 " -G FIL Sant om filen ägs av din verksamma grupp.\n"
4266 " -N FIL Sant om filen har ändrats sedan den sist lästes.\n"
4267 " \n"
4268 " FIL1 -nt FIL2 Sant om fil1 är nyare än fil2 (enligt\n"
4269 " modifieringsdatum).\n"
4270 " \n"
4271 " FIL1 -ot FIL2 Sant om fil1 är äldre än fil2.\n"
4272 " \n"
4273 " FIL1 -ef FIL2 Sant om fil1 är en hård länk till fil2.\n"
4274 " \n"
4275 " Strängoperatorer:\n"
4276 " \n"
4277 " -z STRÄNG Sant om strängen är tom.\n"
4278 " \n"
4279 " -n STRÄNG\n"
4280 " STRÄNG Sant om strängen inte är tom.\n"
4281 " \n"
4282 " STRÄNG1 = STRÄNG2\n"
4283 " Sant om strängarna är lika.\n"
4284 " STRÄNG1 != STRÄNG2\n"
4285 " Sant om strängarna inte är lika.\n"
4286 " STRÄNG1 < STRÄNG2\n"
4287 " Sant om STRÄNG1 kommer före STRÄNG2 lexikografiskt.\n"
4288 " STRÄNG1 > STRÄNG2\n"
4289 " Sant om STRÄNG1 kommer efter STRÄNG2 lexikografiskt.\n"
4290 " \n"
4291 " Andra operatorer:\n"
4292 " \n"
4293 " -o FLAGGA Sant om skalflaggan FLAGGA är aktiv.\n"
4294 " -v VAR Sant om skalvariabeln VAR är satt.\n"
4295 " -R VAR Sant om skalvariabeln VAR är satt och är en "
4296 "namnreferens.\n"
4297 " ! UTTR Sant om uttr är falskt.\n"
4298 " UTTR1 -a UTTR2 Sant om både uttr1 OCH uttr2 är sanna.\n"
4299 " UTTR1 -o UTTR2 Sant om antingen uttr1 ELLER uttr2 är sanna.\n"
4300 " \n"
4301 " arg1 OP arg2 Aritmetiska test. OP är en av -eq, -ne,\n"
4302 " -lt, -le, -gt eller -ge.\n"
4303 " \n"
4304 " Aritmetiska binära operatorer returnerar sant om ARG1 är lika-med,\n"
4305 " inte-lika-med, mindre-än, mindre-än-eller-lika-med, större-än eller\n"
4306 " större-än-eller-lika-med ARG2.\n"
4307 " \n"
4308 " Slutstatus:\n"
4309 " Returnerar framgång om UTTR beräknas till sant. Misslyckas ifall UTTR\n"
4310 " beräknas till falskt eller ett ogiltigt argument ges."
4311
4312 #: builtins.c:1329
4313 msgid ""
4314 "Evaluate conditional expression.\n"
4315 " \n"
4316 " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
4317 " be a literal `]', to match the opening `['."
4318 msgstr ""
4319 "Beräkna villkorligt uttryck.\n"
4320 " \n"
4321 " Detta är en synonym till det inbyggda \"test\", men det sista "
4322 "argumentet\n"
4323 " måste vara en bokstavlig \"]\", för att matcha den inledande \"[\"."
4324
4325 #: builtins.c:1338
4326 msgid ""
4327 "Display process times.\n"
4328 " \n"
4329 " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
4330 "its\n"
4331 " child processes.\n"
4332 " \n"
4333 " Exit Status:\n"
4334 " Always succeeds."
4335 msgstr ""
4336 "Visa processtider.\n"
4337 " \n"
4338 " Skriver ut den sammanlagda användar- och systemtiden för skalet och "
4339 "alla\n"
4340 " dess barnprocesser.\n"
4341 " \n"
4342 " Slutstatus:\n"
4343 " Lyckas alltid."
4344
4345 #: builtins.c:1350
4346 msgid ""
4347 "Trap signals and other events.\n"
4348 " \n"
4349 " Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
4350 "signals\n"
4351 " or other conditions.\n"
4352 " \n"
4353 " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
4354 " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
4355 " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
4356 " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
4357 " shell and by the commands it invokes.\n"
4358 " \n"
4359 " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
4360 "If\n"
4361 " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
4362 "If\n"
4363 " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
4364 "a\n"
4365 " script run by the . or source builtins finishes executing. A "
4366 "SIGNAL_SPEC\n"
4367 " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
4368 "the\n"
4369 " shell to exit when the -e option is enabled.\n"
4370 " \n"
4371 " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
4372 "associated\n"
4373 " with each signal.\n"
4374 " \n"
4375 " Options:\n"
4376 " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
4377 " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
4378 " \n"
4379 " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
4380 "number.\n"
4381 " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
4382 " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
4383 " \n"
4384 " Exit Status:\n"
4385 " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
4386 "given."
4387 msgstr ""
4388 "Fånga signaler och andra händelser.\n"
4389 " \n"
4390 " Definierar och aktiverar hanterare som skall köras när skalet tar emot\n"
4391 " signaler eller andra omständigheter.\n"
4392 " \n"
4393 " ARG är ett kommando som skall läsas och exekveras när skalet tar emot\n"
4394 " signalen SIGNALSPEC. Om ARG inte anges (och en ensam SIGNALSPEC ges)\n"
4395 " eller \"-\" återställs varje angiven signal till sitt orginalvärde. Om\n"
4396 " ARG är den tomma strängen ingoreras varje SIGNALSPEC av skalet och av\n"
4397 " kommandon det startar.\n"
4398 " \n"
4399 " Om en SIGNALSPEC är EXIT (0) exekveras ARG vid avslut från skalet. Om\n"
4400 " en SIGNALSPEC är DEBUG exekveras ARG före varje enkelt kommando. Om\n"
4401 " en SIGNALSPEC är RETURN exekveras ARG varje gång en skalfunktion eller\n"
4402 " ett skript kört med den inbyggda . eller source avslutar körningen. En\n"
4403 " SIGNALSPEC ERR betyder att köra ARG varje gång ett kommandos felstatus\n"
4404 " skulle fått skalet att avsluta om flaggan -e ovre satt.\n"
4405 " \n"
4406 " Om inga argument ges skriver trap listan av kommandon som hör till "
4407 "varje\n"
4408 " signal.\n"
4409 " \n"
4410 " Flaggor:\n"
4411 " -l\tskriv en lista av signalnamn och deras motsvarande nummer\n"
4412 " -p\tvisa trap-kommandona associerade med varje SIGNALSPEC\n"
4413 " \n"
4414 " Varje SIGNALSPEC är antingen ett signalnamn i <signal.h> eller ett\n"
4415 " signalnummer. Signalnamn är skiftlägesokänsliga och SIG-prefixet är\n"
4416 " frivilligt. En signal kan skickas till skalet med \"kill -signal $$\".\n"
4417 " \n"
4418 " Slutstatus:\n"
4419 " Returnerar framgång om inte en SIGSPEC är ogiltig eller en ogiltig "
4420 "flagga\n"
4421 " ges."
4422
4423 #: builtins.c:1386
4424 msgid ""
4425 "Display information about command type.\n"
4426 " \n"
4427 " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
4428 " command name.\n"
4429 " \n"
4430 " Options:\n"
4431 " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
4432 " \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
4433 " \tthe `-p' option is not also used\n"
4434 " -f\tsuppress shell function lookup\n"
4435 " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
4436 " \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
4437 " \tthat would be executed\n"
4438 " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
4439 " \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
4440 " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
4441 " \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
4442 " \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
4443 " \tfound, respectively\n"
4444 " \n"
4445 " Arguments:\n"
4446 " NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
4447 " \n"
4448 " Exit Status:\n"
4449 " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
4450 "found."
4451 msgstr ""
4452 "Visa information om kommandotyper.\n"
4453 " \n"
4454 " Indikera för varje NAMN hur det skulle tolkats om det användes som ett\n"
4455 " kommandonamn.\n"
4456 " \n"
4457 " Flaggor:\n"
4458 " -a\tvisa alla platser som innehåller ett körbart program med\n"
4459 " \tnamnet NAMN, inklusive alias, inbyggda och funktioner, om och endast\n"
4460 " \tom flaggan \"-p\" inte också används\n"
4461 " -f\tutelämna uppslagning av skalfunktioner\n"
4462 " -P\tframtvinga en PATH-sökning för varje NAMN, även om det är ett\n"
4463 " \talias, inbyggt eller funktion, och returnera namnet på diskfilen som\n"
4464 " \tskulle blivit exekverad\n"
4465 " -p\treturnerar antingen namnet på diskfilen som skulle exekverats,\n"
4466 " \teller ingenting om \"type -t NAMN\" inte skulle returnerat \"file\".\n"
4467 " -t\tskriv ut ett ensamt ord som är ett av \"alias\", \"keyword\",\n"
4468 " \t\"function\", \"builtin\", \"file\" eller \"\", om NAMN är ett alias, "
4469 "ett\n"
4470 " \treserverat ord i skalet, en skalfunktion, inbyggt i skalet, en "
4471 "diskfil\n"
4472 " \trespektive inte finns\n"
4473 " \n"
4474 " Argument:\n"
4475 " NAMN\tKomandonamn som skall tolkas.\n"
4476 " \n"
4477 " Slutstatus:\n"
4478 " Returnerar framgång om alla NAMNen finns, misslyckas om något inte finns."
4479
4480 #: builtins.c:1417
4481 msgid ""
4482 "Modify shell resource limits.\n"
4483 " \n"
4484 " Provides control over the resources available to the shell and "
4485 "processes\n"
4486 " it creates, on systems that allow such control.\n"
4487 " \n"
4488 " Options:\n"
4489 " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
4490 " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
4491 " -a\tall current limits are reported\n"
4492 " -b\tthe socket buffer size\n"
4493 " -c\tthe maximum size of core files created\n"
4494 " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
4495 " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
4496 " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
4497 " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
4498 " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
4499 " -m\tthe maximum resident set size\n"
4500 " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
4501 " -p\tthe pipe buffer size\n"
4502 " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
4503 " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
4504 " -s\tthe maximum stack size\n"
4505 " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
4506 " -u\tthe maximum number of user processes\n"
4507 " -v\tthe size of virtual memory\n"
4508 " -x\tthe maximum number of file locks\n"
4509 " -T the maximum number of threads\n"
4510 " \n"
4511 " Not all options are available on all platforms.\n"
4512 " \n"
4513 " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
4514 " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
4515 " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
4516 " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
4517 " no option is given, then -f is assumed.\n"
4518 " \n"
4519 " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
4520 " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
4521 " number of processes.\n"
4522 " \n"
4523 " Exit Status:\n"
4524 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4525 msgstr ""
4526 "Modifiera skalresursgränser.\n"
4527 " \n"
4528 " Ger kontroll över resurserna som är tillgängliga till skalet och "
4529 "processer\n"
4530 " det skapar, på system som möjliggör sådan styrning.\n"
4531 " \n"
4532 " Flaggor:\n"
4533 " -S\tanvänd den ”mjuka” resursgränsen\n"
4534 " -H\tanvänd den ”hårda” resursgränsen\n"
4535 " -a\talla aktuella gränser rapporteras\n"
4536 " -b\tstorleken på uttagsbuffertar\n"
4537 " -c\tden maximala storleken på minnesutskrifter som skapas\n"
4538 " -d\tden maximala storleken på en process datasegmen\n"
4539 " -e\tden maximala schemaläggningsprioriteten (”nice”)\n"
4540 " -f\tden maximala storleken på filer som skrivs av skalet och dess\n"
4541 " \tbarn\n"
4542 " -i\tdet maximala antalet väntande signaler\n"
4543 " -l\tden maximala storleken en process kan låsa i minnet\n"
4544 " -m\tden maximala residenta mängdstorleken\n"
4545 " -n\tdet maximala antalet öppna filbeskrivare\n"
4546 " -p\trörbuffertstorleken\n"
4547 " -q\tdet maximala antalet byte i POSIX-meddelandeköer\n"
4548 " -r\tden maximala realtidsschemaläggningsprioriteten\n"
4549 " -s\tden maximala stackstorleken\n"
4550 " -t\tden maximala mängden cpu-tid i sekunder\n"
4551 " -u\tdet maximala antalet användarprocesser\n"
4552 " -v\tstorleken på det virtuella minnet\n"
4553 " -x\tdet maximala antalet fillås\n"
4554 " -T det maximala antalet trådar\n"
4555 " \n"
4556 " Alla flaggor är inte tillgängliga på alla plattformar.\n"
4557 " \n"
4558 " Om GRÄNS anges är det ett nytt värde för den specificerade resursen; de\n"
4559 " speciella GRÄNS-värdena ”soft”, ”hard” och ”unlimited” står för den\n"
4560 " aktuella mjuka gränsen, den aktuella hårda grånsen respektive inge "
4561 "gräns.\n"
4562 " Annars skrivs det aktuella värdet på den specificerade resursen. Om\n"
4563 " ingen flagga ges antas -f.\n"
4564 " \n"
4565 " Värden är i 1024-bytesteg, utom för -t som är i sekunder, -p som är i "
4566 "steg\n"
4567 " på 512 byte och -u som är ett antal processer utan någon skalning.\n"
4568 " \n"
4569 " Slutstatus:\n"
4570 " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga anges eller ett fel "
4571 "inträffar."
4572
4573 #: builtins.c:1465
4574 msgid ""
4575 "Display or set file mode mask.\n"
4576 " \n"
4577 " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
4578 " the current value of the mask.\n"
4579 " \n"
4580 " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
4581 " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
4582 " \n"
4583 " Options:\n"
4584 " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
4585 " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
4586 " \n"
4587 " Exit Status:\n"
4588 " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
4589 msgstr ""
4590 "Visa eller sätt filrättighetsmask.\n"
4591 " \n"
4592 " Sätter användarens filskapningsmask till RÄTTIGHETER. Om RÄTTIGHETER\n"
4593 " utelämnas skrivs det aktuella värdet på masken.\n"
4594 " \n"
4595 " Om RÄTTIGHETER börjar med en siffra tolkas det som ett oktalt tal, "
4596 "annars\n"
4597 " är det en symbolisk rättighetssträng som den som tas av chmod(1).\n"
4598 " \n"
4599 " Flaggor:\n"
4600 " -p\tom RÄTTIGHETER utelämnas, skriv ut i en form som kan\n"
4601 " \tåteranvändas som indata\n"
4602 " -S\tgör utmatningen symbolisk, annars används oktala tal\n"
4603 " \n"
4604 " Slutstatus:\n"
4605 " Returnerar framgång om inte RÄTTIGHETER är ogiltig eller en ogiltig "
4606 "flagga\n"
4607 " ges."
4608
4609 #: builtins.c:1485
4610 msgid ""
4611 "Wait for job completion and return exit status.\n"
4612 " \n"
4613 " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
4614 "a\n"
4615 " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
4616 " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
4617 " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
4618 "processes\n"
4619 " in that job's pipeline.\n"
4620 " \n"
4621 " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
4622 " returns its exit status.\n"
4623 " \n"
4624 " Exit Status:\n"
4625 " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
4626 " option is given."
4627 msgstr ""
4628 "Vänta på att jobb blir färdiga och returnera slutstatus.\n"
4629 " \n"
4630 " Väntar på varje process som identifieras av ett ID, som kan vara en\n"
4631 " process-id eller en jobbspecifikation, och rapportera dess\n"
4632 " avslutningsstatus. Om ID inte ges, vänta på alla nu körande\n"
4633 " barnprocesser, och returstatus är noll. Om ID är en "
4634 "jobbspecifikation, \n"
4635 " vänta på alla processer i det jobbets rör.\n"
4636 " \n"
4637 " Om flaggan -n ges väntar på nästa jobb att avsluta och retunera dess\n"
4638 " slutstatus.\n"
4639 " \n"
4640 " Slutstatus:\n"
4641 " Returnerar status på den sista ID, misslyckas ifall ID är ogiltig\n"
4642 " eller en ogiltig flagga ges."
4643
4644 #: builtins.c:1506
4645 msgid ""
4646 "Wait for process completion and return exit status.\n"
4647 " \n"
4648 " Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
4649 "status.\n"
4650 " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
4651 " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
4652 " \n"
4653 " Exit Status:\n"
4654 " Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
4655 "invalid\n"
4656 " option is given."
4657 msgstr ""
4658 "Vänta på att en process blir färdig och returnerar slutstatus.\n"
4659 " \n"
4660 " Väntar på varje process som identifieras av en PID rapporterar dess\n"
4661 " slutstatus. Om PID inte ges, väntar på alla nu körande barnprocesser,\n"
4662 " och returstatus är noll. PID måste vara en process-id.\n"
4663 " \n"
4664 " Slutstatus:\n"
4665 " Returnerar status på den sista PID, misslyckas ifall PID är ogiltig\n"
4666 " eller en ogiltig flagga ges."
4667
4668 #: builtins.c:1521
4669 msgid ""
4670 "Execute commands for each member in a list.\n"
4671 " \n"
4672 " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
4673 " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
4674 " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
4675 " the COMMANDS are executed.\n"
4676 " \n"
4677 " Exit Status:\n"
4678 " Returns the status of the last command executed."
4679 msgstr ""
4680 "Exekvera kommandon för varje medlem i en lista.\n"
4681 " \n"
4682 " \"for\"-slingan exekverar en sekvens av kommandon för varje medlem i en\n"
4683 " lista av element. Om \"in ORD ...;\" inte är med antas 'in \"$@\"'. "
4684 "För\n"
4685 " varje element i ORD sätts NAMN till det elementet, och KOMMANDON\n"
4686 " exekveras.\n"
4687 " \n"
4688 " Slutstatus:\n"
4689 " Returnerar status för det sist exekverade kommandot."
4690
4691 #: builtins.c:1535
4692 msgid ""
4693 "Arithmetic for loop.\n"
4694 " \n"
4695 " Equivalent to\n"
4696 " \t(( EXP1 ))\n"
4697 " \twhile (( EXP2 )); do\n"
4698 " \t\tCOMMANDS\n"
4699 " \t\t(( EXP3 ))\n"
4700 " \tdone\n"
4701 " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
4702 " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
4703 " \n"
4704 " Exit Status:\n"
4705 " Returns the status of the last command executed."
4706 msgstr ""
4707 "Aritmetisk for-slinga.\n"
4708 " \n"
4709 " Likvärdigt med\n"
4710 " \t(( UTR1 ))\n"
4711 " \twhile (( UTR2 )); do\n"
4712 " \t\tKOMMANDON\n"
4713 " \t\t(( UTR3 ))\n"
4714 " \tdone\n"
4715 " UTR1, UTR2 och UTR3 är aritmetiska uttryck. Om något uttryck utelämnas\n"
4716 " beter det sig som om det beräknas till 1.\n"
4717 " \n"
4718 " Slutstatus:\n"
4719 " Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
4720
4721 #: builtins.c:1553
4722 msgid ""
4723 "Select words from a list and execute commands.\n"
4724 " \n"
4725 " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
4726 " set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
4727 " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
4728 " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
4729 " from the standard input. If the line consists of the number\n"
4730 " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
4731 " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
4732 " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
4733 " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
4734 " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
4735 " until a break command is executed.\n"
4736 " \n"
4737 " Exit Status:\n"
4738 " Returns the status of the last command executed."
4739 msgstr ""
4740 "Välj ord från en lista och exekvera kommandon.\n"
4741 " \n"
4742 " ORD expanderas och genererar en lista med ord. Mängden av\n"
4743 " expanderade ord skrivs på standard fel, vart och ett föregånget\n"
4744 " av ett tal. Om `in ORD' inte är med antas 'in \"$@\"'. Prompten\n"
4745 " PS3 skrivs sedan och en rad läses från standard in. OM raden\n"
4746 " består av numret motsvarande en av de visade orden sätts NAMN\n"
4747 " till det ordet. Om raden är tom visas ORD och prompten igen.\n"
4748 " Om filslut läses avslutar kommandot. Alla andra värden får NAMN\n"
4749 " att bli satt till tomt. Den inlästa raden sparas i variabeln\n"
4750 " REPLY. KOMMANDON exekveras efter varje val tills ett\n"
4751 " break-kommando exekveras.\n"
4752 " \n"
4753 " Sluttatus:\n"
4754 " Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
4755
4756 #: builtins.c:1574
4757 msgid ""
4758 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
4759 " \n"
4760 " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
4761 " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
4762 " \n"
4763 " Options:\n"
4764 " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
4765 " \n"
4766 " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
4767 " \n"
4768 " Exit Status:\n"
4769 " The return status is the return status of PIPELINE."
4770 msgstr ""
4771 "Rapportera tiden som används av rörets exekvering.\n"
4772 " \n"
4773 " Exekvera RÖR och skriv en sammanfattning av den verkliga tiden,\n"
4774 " användar-CPU-tiden och system-CPU-tiden som använts för att exekvera\n"
4775 " RÖRet när det avslutar.\n"
4776 " \n"
4777 " Flaggor:\n"
4778 " -p\tskriv tidssammanfattningen i det portabla Posix-formatet\n"
4779 " \n"
4780 " Värdet på variablen TIMEFORMAT används som utmatningsformat.\n"
4781 " \n"
4782 " Slutstatus:\n"
4783 " Returstatusen är returstatusen från RÖR."
4784
4785 #: builtins.c:1591
4786 msgid ""
4787 "Execute commands based on pattern matching.\n"
4788 " \n"
4789 " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
4790 " `|' is used to separate multiple patterns.\n"
4791 " \n"
4792 " Exit Status:\n"
4793 " Returns the status of the last command executed."
4794 msgstr ""
4795 "Exekvera kommandon baserat på mönstermatchning.\n"
4796 " \n"
4797 " Välj att exekvera KOMMANDON baserat på om ORD matchar MÖNSTER. Ett\n"
4798 " \"|\" används för att separera flera mönster.\n"
4799 " \n"
4800 " Slutstatus:\n"
4801 " Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
4802
4803 #: builtins.c:1603
4804 msgid ""
4805 "Execute commands based on conditional.\n"
4806 " \n"
4807 " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
4808 "the\n"
4809 " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
4810 "is\n"
4811 " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
4812 " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
4813 "Otherwise,\n"
4814 " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
4815 "the\n"
4816 " entire construct is the exit status of the last command executed, or "
4817 "zero\n"
4818 " if no condition tested true.\n"
4819 " \n"
4820 " Exit Status:\n"
4821 " Returns the status of the last command executed."
4822 msgstr ""
4823 "Exekvera kommndon baserat på ett villkor.\n"
4824 " \n"
4825 " Listan \"if KOMMANDON\" exekveras. Om des slutstatus är noll så "
4826 "exekveras\n"
4827 " listan \"then COMMANDS\". Annars exekveras varje lista \"elif KOMMANDON"
4828 "\"\n"
4829 " i tur och ordning, och om dess slutstatus är noll exekveras motsvarande\n"
4830 " lista \"then COMMANDS\" och if-kommandot avslutar. Annars exekveras "
4831 "listan\n"
4832 " \"else COMMANDS\" om den finns. Slutstatus av hela konstruktionen är\n"
4833 " slutstatusen på det sist exekverade kommandot, eller noll om inget\n"
4834 " villkor returnerade sant.\n"
4835 " \n"
4836 " Slutstatus:\n"
4837 " Returnerar status från det sist exekverade kommandot."
4838
4839 #: builtins.c:1620
4840 msgid ""
4841 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
4842 " \n"
4843 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4844 " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
4845 " \n"
4846 " Exit Status:\n"
4847 " Returns the status of the last command executed."
4848 msgstr ""
4849 "Exekvera kommandon så länge ett test lyckas.\n"
4850 " \n"
4851 " Expandera och exekvera KOMMANDON så länge det sista kommandont i\n"
4852 " \"while\"-KOMMANDONa har en sluttstatus på noll.\n"
4853 " \n"
4854 " Slutstatus:\n"
4855 " Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
4856
4857 #: builtins.c:1632
4858 msgid ""
4859 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
4860 " \n"
4861 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4862 " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
4863 " \n"
4864 " Exit Status:\n"
4865 " Returns the status of the last command executed."
4866 msgstr ""
4867 "Exekvera kommandon så länge ett test inte lyckas.\n"
4868 " \n"
4869 " Expandera och exekvera KOMMANDON så länge det sista kommandot i\n"
4870 " \"until\"-KOMMANDONa har en slutstatus som inte är noll.\n"
4871 " \n"
4872 " Slutstatus:\n"
4873 " Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
4874
4875 #: builtins.c:1644
4876 msgid ""
4877 "Create a coprocess named NAME.\n"
4878 " \n"
4879 " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
4880 " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
4881 " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
4882 " The default NAME is \"COPROC\".\n"
4883 " \n"
4884 " Exit Status:\n"
4885 " Returns the exit status of COMMAND."
4886 msgstr ""
4887 "Skapa en koprocess med namnet NAMN.\n"
4888 " \n"
4889 " Kör KOMMANDO asynkront, med standard ut och standard in för kommandot\n"
4890 " ansluta via ett rör till fildeskriptorer tilldelade indexen 0 och 1 i\n"
4891 " en vektorvariabel NAMN i skalet som kör. Standardvärde på NAMN är\n"
4892 " \"COPROC\".\n"
4893 " \n"
4894 " Slutstatus:\n"
4895 " Returnerar statusen från KOMMANDO."
4896
4897 #: builtins.c:1658
4898 msgid ""
4899 "Define shell function.\n"
4900 " \n"
4901 " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
4902 " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
4903 "invoked,\n"
4904 " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
4905 " name is in $FUNCNAME.\n"
4906 " \n"
4907 " Exit Status:\n"
4908 " Returns success unless NAME is readonly."
4909 msgstr ""
4910 "Definiera en skalfunktion.\n"
4911 " \n"
4912 " Skapa en skalfunktion med namnet NAMN. När den anropas som ett enkelt\n"
4913 " kommando kör NAMN KOMMANDON i det anropande skalets kontext. När NAMN\n"
4914 " anropas skickas argumenten till funktionen som $1...$n och funktionens\n"
4915 " namn finns i $FUNCNAME.\n"
4916 " \n"
4917 " Slutstatus:\n"
4918 " Returnerar framgång om inte NAMN endast är läsbart."
4919
4920 #: builtins.c:1672
4921 msgid ""
4922 "Group commands as a unit.\n"
4923 " \n"
4924 " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
4925 " entire set of commands.\n"
4926 " \n"
4927 " Exit Status:\n"
4928 " Returns the status of the last command executed."
4929 msgstr ""
4930 "Gruppera kommandon som en enhet.\n"
4931 " \n"
4932 " Kör ett antal kommandon i en grupp. Detta är ett sätt at omdirigera\n"
4933 " en hel mängd kommandon.\n"
4934 " \n"
4935 " Slutstatus:\n"
4936 " Returnerar stutusen från det sist exekverade kommandot."
4937
4938 #: builtins.c:1684
4939 msgid ""
4940 "Resume job in foreground.\n"
4941 " \n"
4942 " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
4943 " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
4944 " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
4945 " the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
4946 " argument to `bg'.\n"
4947 " \n"
4948 " Exit Status:\n"
4949 " Returns the status of the resumed job."
4950 msgstr ""
4951 "Återuppta jobb i förgrunden.\n"
4952 " \n"
4953 " Likvärdigt med JOBBSPEC-argumentet till kommandot \"fg\". Återuppta\n"
4954 " ett stoppat eller bakgrundsjobb. JOBBSPEC kan ange antingen ett\n"
4955 " jobbnamn eller ett jobbnummer. Om JOBBSPEC följs av ett \"&\" placeras\n"
4956 " jobbet i bakgrunden, som om jobbspecifikationen hade givits som ett\n"
4957 " argument till \"bg\".\n"
4958 " \n"
4959 " Slutstatus:\n"
4960 " Returnerar statusen på det återupptagna jobbet."
4961
4962 #: builtins.c:1699
4963 msgid ""
4964 "Evaluate arithmetic expression.\n"
4965 " \n"
4966 " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
4967 " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
4968 " \n"
4969 " Exit Status:\n"
4970 " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
4971 msgstr ""
4972 "Beräkna aritmetiskt uttryck.\n"
4973 " \n"
4974 " UTTRYCKet beräknas enligt reglerna för aritmetisk beräkning.\n"
4975 " Likvärdigt med \"let UTTRYCK\".\n"
4976 " \n"
4977 " Slutstatus:\n"
4978 " Returnerar 1 om UTTRYCK beräknas till 0, returnerar 0 annars."
4979
4980 #: builtins.c:1711
4981 msgid ""
4982 "Execute conditional command.\n"
4983 " \n"
4984 " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
4985 "conditional\n"
4986 " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
4987 "used\n"
4988 " by the `test' builtin, and may be combined using the following "
4989 "operators:\n"
4990 " \n"
4991 " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
4992 " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
4993 " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
4994 " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
4995 " \n"
4996 " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
4997 " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
4998 " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
4999 " is matched as a regular expression.\n"
5000 " \n"
5001 " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
5002 " determine the expression's value.\n"
5003 " \n"
5004 " Exit Status:\n"
5005 " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
5006 msgstr ""
5007 "Kör ett villkorligt kommando.\n"
5008 " \n"
5009 " Returnerar en status av 0 eller 1 beroende på evalueringen av det\n"
5010 " villkorliga uttrycket UTTRYCK. Uttryck är sammansatta av samma "
5011 "primitiver\n"
5012 " som används av det inbyggda \"test\", och kan kombineras med följande\n"
5013 " operatorer:\n"
5014 " \n"
5015 " ( UTTRYCK )\tReturnerar värdet på UTTRYCK\n"
5016 " ! UTTRYCK\t\tSant om UTTRYCK är falskt, annars falskt\n"
5017 " UTTR1 && UTTR2\tSant om både UTTR1 och UTTR2 är sanna, annars falskt\n"
5018 " UTTR1 || UTTR2\tSant om antingen UTTR1 eller UTTR2 är sant, annars\n"
5019 " falskt\n"
5020 " \n"
5021 " När operatorerna \"==\" och \"!=\" används används strängen till höger "
5022 "om\n"
5023 " som ett mönster och mönstermatchning utförs. När operatorn \"=~\" "
5024 "används\n"
5025 " matchas strängen till höger om operatorn som ett reguljärt uttryck.\n"
5026 " \n"
5027 " Operatorerna && och || beräknar inte UTTR2 om UTTR1 är tillräckligt för\n"
5028 " att avgöra uttryckets värde.\n"
5029 " \n"
5030 " Slutstatus:\n"
5031 " 0 eller 1 beroende på värdet av UTTRYCK."
5032
5033 #: builtins.c:1737
5034 msgid ""
5035 "Common shell variable names and usage.\n"
5036 " \n"
5037 " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
5038 " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
5039 " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
5040 " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
5041 " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
5042 " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
5043 " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
5044 " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
5045 " \t\tshell can access.\n"
5046 " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
5047 " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
5048 " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
5049 " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
5050 " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
5051 " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
5052 " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
5053 " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
5054 " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
5055 " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
5056 " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
5057 " \t\tfor new mail.\n"
5058 " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
5059 " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
5060 " \t\tlooking for commands.\n"
5061 " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
5062 " \t\tprimary prompt.\n"
5063 " PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
5064 " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
5065 " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
5066 " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
5067 " TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
5068 " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
5069 " \t\t`time' reserved word.\n"
5070 " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
5071 " \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
5072 " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
5073 " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
5074 " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
5075 " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
5076 " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
5077 " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
5078 " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
5079 " \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
5080 " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
5081 " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
5082 " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
5083 " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
5084 " \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
5085 msgstr ""
5086 "Vanliga skalvariablers namn och användning.\n"
5087 " \n"
5088 " BASH_VERSION\tVersionsinformation för denna Bash.\n"
5089 " CDPATH\tEn kolonseparerad lista av kataloger att söka i efter\n"
5090 " \t\tkataloger givna som argument till \"cd\".\n"
5091 " GLOBIGNORE\tEn kolonseparerad lista av mönster som beskriver filnamn\n"
5092 " \t\tatt ignorera vid söknamnsexpansion.\n"
5093 " HISTFILE\tNamnet på filen där din kommandohistorik sparas.\n"
5094 " HISTFILESIZE\tDet maximala antalet rade denna fil kan innehålla.\n"
5095 " HISTSIZE\tDet maximala antalet historierade ett körande skal kan\n"
5096 " \t\tkomma åt.\n"
5097 " HOME\tDen fullständiga sökvägen till din inloggningskatalog.\n"
5098 " HOSTNAME\tNamnet på den aktuella värden.\n"
5099 " HOSTTYPE\tTyp av CPU denna version av Bash kör under.\n"
5100 " IGNOREEOF\tStyr skalets åtgärd när det tar emot ett filslutstecken\n"
5101 " \t\tsom enda indata. Om den är satt är dess värde det antal\n"
5102 " \t\tfilslutstecken som kan ses i rad på en tom rad innan\n"
5103 " \t\tskalet avslutar (10 som standard). När den inte är satt\n"
5104 " \t\tbetyder filslut slut på indata.\n"
5105 " MACHTYPE\tEn sträng som bexkriver det aktuella systemet Bash kör på.\n"
5106 " MAILCHECK\tHur ofta, i sekunder, Bash tittar efter ny post.\n"
5107 " MAILPATH\tEn kolonseparerad lista av filnamn som Bash tittar efter\n"
5108 " \t\tny post i.\n"
5109 " OSTYPE\tDen version av Unix denna version av Bash kör på.\n"
5110 " PATH\tEn kolonseparerad lista av kataloger att söka i när\n"
5111 " \t\tkommandon skall letas upp.\n"
5112 " PROMPT_COMMAND\tEtt kommando att köra före utskriften av varje\n"
5113 " \t\tprimär prompt.\n"
5114 " PS1\t\tDen primära promptsträngen.\n"
5115 " PS2\t\tDen sekundära promptsträngen.\n"
5116 " PWD\t\tDet fullständiga söknamnet till den aktuella katalogen.\n"
5117 " SHELLOPTS\tEn kolonseparerad lista av aktiverade skalflaggor.\n"
5118 " TERM\tNamnet på den aktuella terminaltypen.\n"
5119 " TIMEFORMAT\tUtmatningsformatet för tidsstatistik som visas av det\n"
5120 " \t\treserverade ordet \"time\".\n"
5121 " auto_resume\tOm inte tomt betyder att ett kommandoord som förekommer\n"
5122 " \t\tensamt på en rad först letas efter i listan av för tillfället\n"
5123 " \t\tstoppade jobb. Om det hittas där läggs det jobbet i\n"
5124 " \t\tförgrunden. Ett värde av \"exact\" betyder att kommandoordet\n"
5125 " \t\texakt måste stämma med ett kommando i listan över stoppade\n"
5126 " \t\tjobb. Ett värde av \"substring\" betyder att kommandoordet\n"
5127 " \t\tmåste stämma med en delsträng av jobbet. Alla andra värden\n"
5128 " \t\tbetyder att kommandot måste vara ett prefix av ett stoppat\n"
5129 " \t\tjobb.\n"
5130 " histchars\tTecken som styr historieexpansion och snabbsubstitution.\n"
5131 " \t\tDet första tecknet är tecknet för historiesubstitution,\n"
5132 " \t\tvanligen \"!\". Det andra tecknet är tecknet för \"snabb\n"
5133 " \t\tsubstitution\", vanligen \"^\". Det tredje är tecknet för\n"
5134 " \t\t\"historiekommentar\", vanligen \"#\".\n"
5135 " HISTIGNORE\tEn kolonseparerad lista av mönster som används för att\n"
5136 " \t\tbestämma vilka kommandon som skall sparas i historielistan.\n"
5137
5138 #: builtins.c:1794
5139 msgid ""
5140 "Add directories to stack.\n"
5141 " \n"
5142 " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
5143 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
5144 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
5145 " \n"
5146 " Options:\n"
5147 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
5148 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5149 " \n"
5150 " Arguments:\n"
5151 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5152 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
5153 " \tzero) is at the top.\n"
5154 " \n"
5155 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5156 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
5157 " \tzero) is at the top.\n"
5158 " \n"
5159 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
5160 " \tnew current working directory.\n"
5161 " \n"
5162 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5163 " \n"
5164 " Exit Status:\n"
5165 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5166 " change fails."
5167 msgstr ""
5168 "Lägg till kataloger på stacken.\n"
5169 " \n"
5170 " Lägger till en katalog till toppen av katalogstacken, eller roterar\n"
5171 " stacken, och gör den nya toppen av stacken till den aktuella\n"
5172 " arbetskatalogen. Utan argument byts de två toppkatalogerna.\n"
5173 " \n"
5174 " Flaggor:\n"
5175 " -n\tUndertryck det normala bytet av katalog när kataloger\n"
5176 " \tläggs till på stacken, så att endast stacken ändras.\n"
5177 " \n"
5178 " Argument:\n"
5179 " +N\tRotera stacken så att den N:e katalogen (räknat från\n"
5180 " \tvänster i listan som visas av \"dirs\", med start på noll) hamnar\n"
5181 " \tpå toppen.\n"
5182 " \n"
5183 " -N\tRotera stacken så att den N:e katalogen (räknat från\n"
5184 " \thöger i listan som visas av \"dirs\", med start på noll) hamnar\n"
5185 " \tpå toppen.\n"
5186 " \n"
5187 " kat\tLägger till KAT till toppen av katalogstacken, och gör\n"
5188 " \tden till den nya aktuella arbetskatalogen.\n"
5189 " \n"
5190 " Den inbyggda \"dirs\" visar katalogstacken.\n"
5191 " \n"
5192 " Slutstatus:\n"
5193 " Returnerar framgång om inte ett ogiltigt argument ges eller bytet av\n"
5194 " katalog misslyckas."
5195
5196 #: builtins.c:1828
5197 msgid ""
5198 "Remove directories from stack.\n"
5199 " \n"
5200 " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
5201 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
5202 " \n"
5203 " Options:\n"
5204 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
5205 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5206 " \n"
5207 " Arguments:\n"
5208 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
5209 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
5210 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
5211 " \n"
5212 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
5213 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
5214 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
5215 " \n"
5216 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5217 " \n"
5218 " Exit Status:\n"
5219 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5220 " change fails."
5221 msgstr ""
5222 "Ta bort kataloger från stacken.\n"
5223 " \n"
5224 " Tar bort poster från katalogstacken. Utan argument tas toppkatalogen\n"
5225 " bort från stacken, och byter till den nya toppkatalogen.\n"
5226 " \n"
5227 " Flaggor:\n"
5228 " -n\tUndertryck det normala bytet av katalog när kataloger\n"
5229 " \ttas bort från stacken, så att endast stacken ändras.\n"
5230 " \n"
5231 " Argument:\n"
5232 " +N\tTar bort den N:e katalogen räknat från vänster i listan\n"
5233 " \tsom visas av \"dirs\", med start på noll. Till exempel: \"popd +0\"\n"
5234 " \ttar bort den första katalogen, \"popd +1\" den andra.\n"
5235 " \n"
5236 " -N\tTar bort den N:e katalogen räknat från höger i listan\n"
5237 " \tsom visas av \"dirs\", med start på noll. Till exempel: \"popd -0\"\n"
5238 " \ttar bort den sista katalogen, \"popd -1\" den näst sista.\n"
5239 " \n"
5240 " Den inbyggda \"dirs\" visar katalogstacken.\n"
5241 " \n"
5242 " Slutstatus:\n"
5243 " Returnerar framgång om inte ett ogiltigt argument ges eller bytet av\n"
5244 " katalog misslyckas."
5245
5246 #: builtins.c:1858
5247 msgid ""
5248 "Display directory stack.\n"
5249 " \n"
5250 " Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
5251 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
5252 " back up through the list with the `popd' command.\n"
5253 " \n"
5254 " Options:\n"
5255 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
5256 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
5257 " \tto your home directory\n"
5258 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
5259 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
5260 " \twith its position in the stack\n"
5261 " \n"
5262 " Arguments:\n"
5263 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
5264 "by\n"
5265 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
5266 " \n"
5267 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
5268 "by\n"
5269 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
5270 " \n"
5271 " Exit Status:\n"
5272 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5273 msgstr ""
5274 "Visa katalogstacken.\n"
5275 " \n"
5276 " Visa listan av kataloger i minnet för närvarande. Kataloger kommer\n"
5277 " in på listan med kommandot \"pushd\". Du kan komma tillbaka upp genom\n"
5278 " listan med kommandot \"popd\".\n"
5279 " \n"
5280 " Flaggor:\n"
5281 " -c\tnollställer katalogstacken genom att ta bort alla element\n"
5282 " -l\tskriv inte ut versioner med tildeprefix av kataloger som\n"
5283 " \tär relativa till din hemkatalog\n"
5284 " -p\tskriv katalogstacken med en post per rad\n"
5285 " -v\tskriv katalogstacken med en post per rad föregångna av\n"
5286 " \tdess position i stacken\n"
5287 " \n"
5288 " Argument:\n"
5289 " +N\tVisar den N:e posten räknat från vänster i listan som visas\n"
5290 " \tav dirs när det anropas utan flaggor, med början från noll.\n"
5291 " \n"
5292 " -N\tVisar den N:e posten räknat från höger i listan som visas\n"
5293 " \tav dirs när det anropas utan fläggor, med början från noll.\n"
5294 " \n"
5295 " Slutstatus:\n"
5296 " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
5297 "inträffar."
5298
5299 #: builtins.c:1887
5300 msgid ""
5301 "Set and unset shell options.\n"
5302 " \n"
5303 " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
5304 " arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
5305 "each\n"
5306 " is set.\n"
5307 " \n"
5308 " Options:\n"
5309 " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
5310 " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
5311 " -q\tsuppress output\n"
5312 " -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
5313 " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
5314 " \n"
5315 " Exit Status:\n"
5316 " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
5317 " given or OPTNAME is disabled."
5318 msgstr ""
5319 "Slå på och av skalflaggor.\n"
5320 " \n"
5321 " Ändra inställningen av varje flagga FLGNAMN. Utan några flaggargument\n"
5322 " listas alla skalflaggor med en indikation om var och en är satt.\n"
5323 " \n"
5324 " Flaggor:\n"
5325 " -o\tbegränsa FLGNAMN till de som kan användas med \"set -o\"\n"
5326 " -p\tskriv raje skalflagga med en indikation på dess status\n"
5327 " -q\tutelämna utmatning\n"
5328 " -s\taktivera (slå på) varje FLGNAMN\n"
5329 " -u\tavaktivera (slå av) varje FLGNAMN\n"
5330 " \n"
5331 " Slutstatus:\n"
5332 " Returnerar framgång om FLGNAMN är aktiverat, misslyckas om en ogiltig\n"
5333 " flagga ges eller FLGNAMN är avaktiverat."
5334
5335 #: builtins.c:1908
5336 msgid ""
5337 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
5338 " \n"
5339 " Options:\n"
5340 " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
5341 " \t\tdisplay it on the standard output\n"
5342 " \n"
5343 " FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
5344 "plain\n"
5345 " characters, which are simply copied to standard output; character "
5346 "escape\n"
5347 " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
5348 " format specifications, each of which causes printing of the next "
5349 "successive\n"
5350 " argument.\n"
5351 " \n"
5352 " In addition to the standard format specifications described in "
5353 "printf(1),\n"
5354 " printf interprets:\n"
5355 " \n"
5356 " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
5357 " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
5358 " %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
5359 "format\n"
5360 " string for strftime(3)\n"
5361 " \n"
5362 " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
5363 " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
5364 " specifications behave as if a zero value or null string, as "
5365 "appropriate,\n"
5366 " had been supplied.\n"
5367 " \n"
5368 " Exit Status:\n"
5369 " Returns success unless an invalid option is given or a write or "
5370 "assignment\n"
5371 " error occurs."
5372 msgstr ""
5373 "Formatera och skriv ARGUMENT styrda av FORMAT.\n"
5374 " \n"
5375 " Flaggor:\n"
5376 " -v var\ttilldela utdata till skalvariabeln VAR istället för att\n"
5377 " \t\tskriva den på standard ut\n"
5378 " \n"
5379 " FORMAT är en teckensträng som innehåller tre sortes objekt: vanliga\n"
5380 " tecken, som helt enkelt kopieras till standard ut, teckenstyrsekvenser\n"
5381 " som konverteras och kopieras till standard ut och "
5382 "formatspecifikationer,\n"
5383 " där var och en medför utskrift av det nästföljande argumentet.\n"
5384 " argument.\n"
5385 " \n"
5386 " Förutom de standardformatspecifikationer som beskrivs a printf(1),\n"
5387 " tolkar printf:\n"
5388 " \n"
5389 " %b\texpandera bakstrecksstyrsekvenser i motsvarande argument\n"
5390 " %q\tcitera argumentet på ett sätt som kan återanvändas som\n"
5391 " \t\tindata till ett skal\n"
5392 " %(fmt)T skriv ut datum-/tidsträngen som blir resultatet av att\n"
5393 " använda FMT som en formatsträng till strftime(3)\n"
5394 " \n"
5395 " Formatet återanvänds vid behov för att konsumera alla argument. Om\n"
5396 " det finns färre argument än formatet behöver beter sig överskjutande\n"
5397 " formatspecifikationer som om värdet noll eller den tomma strängen,\n"
5398 " det som passar, hade angivits.\n"
5399 " \n"
5400 " Slutstatus:\n"
5401 " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett skriv-\n"
5402 " eller tilldelningsfel inträffar."
5403
5404 #: builtins.c:1942
5405 msgid ""
5406 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
5407 " \n"
5408 " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
5409 "options\n"
5410 " are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
5411 "that\n"
5412 " allows them to be reused as input.\n"
5413 " \n"
5414 " Options:\n"
5415 " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
5416 " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
5417 " \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
5418 " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
5419 " \twithout any specific completion defined\n"
5420 " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
5421 " \tcompletion attempted on a blank line\n"
5422 " \n"
5423 " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
5424 " uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
5425 " precedence over -E.\n"
5426 " \n"
5427 " Exit Status:\n"
5428 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5429 msgstr ""
5430 "Ange hur argument skal kompletteras av Readline.\n"
5431 " \n"
5432 " För varje NAMN, ange hur argument skall kompletteras. Om inga flaggor\n"
5433 " är givna skrivs nuvarande kompletteringsspecifikationer ut på ett sätt\n"
5434 " som gör att de kan användas som indata.\n"
5435 " \n"
5436 " Flaggor:\n"
5437 " -p\tskriv existerande kompletteringsspecifikationer på ett\n"
5438 " \tåteranvändningsbart format\n"
5439 " -r\tta bort en kompletteringsspecifikation för varje NAMN eller\n"
5440 " \tom inga NAMN är givna, alla kompletteringsinformationer\n"
5441 " -D\tanvänd kompletteringarna och åtgärderna som standard för\n"
5442 " \tkommandon utan någon särskild komplettering definierad\n"
5443 " -E\tanvänd kompletteringarna och åtgärderna för \"tomma\" kommandon\n"
5444 " \t-- kompletteringar som försöks på en tom rad\n"
5445 " \n"
5446 " När komplettering försöker göras försöks åtgärder i den ordning de\n"
5447 " versala flaggorna är uppräknade ovan. Flaggan -D har företräde framför\n"
5448 " -E.\n"
5449 " \n"
5450 " Slutstatus:\n"
5451 " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
5452 "inträffar."
5453
5454 #: builtins.c:1970
5455 msgid ""
5456 "Display possible completions depending on the options.\n"
5457 " \n"
5458 " Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
5459 " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
5460 "against\n"
5461 " WORD are generated.\n"
5462 " \n"
5463 " Exit Status:\n"
5464 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5465 msgstr ""
5466 "Visa möjliga kompletteringar beroende på flaggorna.\n"
5467 " \n"
5468 " Avsett att användas inifrån en skalfunktion för att generera möjliga\n"
5469 " kompletteringar. Om det valfria argumentet ORD är givet genereras\n"
5470 " matchningar av ORD.\n"
5471 " \n"
5472 " Slutstatus:\n"
5473 " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
5474 "inträffar."
5475
5476 #: builtins.c:1985
5477 msgid ""
5478 "Modify or display completion options.\n"
5479 " \n"
5480 " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
5481 "supplied,\n"
5482 " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
5483 "print\n"
5484 " the completion options for each NAME or the current completion "
5485 "specification.\n"
5486 " \n"
5487 " Options:\n"
5488 " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
5489 " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
5490 " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
5491 " \n"
5492 " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
5493 " \n"
5494 " Arguments:\n"
5495 " \n"
5496 " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
5497 " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
5498 " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
5499 " completions, and the options for that currently-executing completion\n"
5500 " generator are modified.\n"
5501 " \n"
5502 " Exit Status:\n"
5503 " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
5504 " have a completion specification defined."
5505 msgstr ""
5506 "Modifiera eller visa kompletteringsflaggor.\n"
5507 " \n"
5508 " Modifiera kompletteringsflaggorna för varje NAMN, eller, om inga NAMN "
5509 "är\n"
5510 " givna, den komplettering som för närvarande körs. Om ingen FLAGGA är\n"
5511 " given skrivs kompletteringsflaggorna för varje NAMN eller den aktuella\n"
5512 " kompletteringsspecifikationen.\n"
5513 " \n"
5514 " Flaggor:\n"
5515 " \t-o flagga\tSätt kompletteringsflagga FLAGGA för varje NAMN\n"
5516 " \t-D\t Ändra flaggorna för standardkommandokompletteringen\n"
5517 " \t-E\t\tÄndra flaggorna för komplettering av ett tomt kommando\n"
5518 " \n"
5519 " Genom att använda \"+o\" istället för \"-o\" slås den angivna flaggan "
5520 "av.\n"
5521 " \n"
5522 " Argument:\n"
5523 " \n"
5524 " Varje NAMN refererar till ett kommando för vilket en kompletterings-\n"
5525 " specifikation måste ha definierats tidigare med det inbyggda \"complete"
5526 "\".\n"
5527 " Om inget NAMN ges måste compopt anropas av en funktion som just nu\n"
5528 " genererar kompletteringar, och flaggorna för den just nu exekverande\n"
5529 " kompletteringsgeneratorn modifieras.\n"
5530 " \n"
5531 " Slutstatus:\n"
5532 " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN inte har\n"
5533 " någon kompletteringsspecifikaation definierad."
5534
5535 #: builtins.c:2015
5536 msgid ""
5537 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
5538 " \n"
5539 " Read lines from the standard input into the indexed array variable "
5540 "ARRAY, or\n"
5541 " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
5542 "MAPFILE\n"
5543 " is the default ARRAY.\n"
5544 " \n"
5545 " Options:\n"
5546 " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
5547 "copied.\n"
5548 " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
5549 "index is 0.\n"
5550 " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
5551 " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
5552 " -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
5553 "input.\n"
5554 " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
5555 " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
5556 "CALLBACK.\n"
5557 " \n"
5558 " Arguments:\n"
5559 " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
5560 " \n"
5561 " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
5562 " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
5563 " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
5564 " as additional arguments.\n"
5565 " \n"
5566 " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
5567 "before\n"
5568 " assigning to it.\n"
5569 " \n"
5570 " Exit Status:\n"
5571 " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
5572 "or\n"
5573 " not an indexed array."
5574 msgstr ""
5575 "Läs rader från standard in till en indexerad vektorvariabel.\n"
5576 " \n"
5577 " Läs rader från standard in till den indexerade vektorvariabeln VEKTOR,\n"
5578 " eller från filbeskrivaren FB om flaggan -u ges. Variabeln MAPFILE är\n"
5579 " standard för VEKTOR.\n"
5580 " \n"
5581 " Flaggor:\n"
5582 " -n antal\tKopiera högs ANTAL rader. Om ANTAL är 0 kopieras alla "
5583 "rader.\n"
5584 " -O start\tBörja tilldela till VEKTOR vid index START. Standardindex "
5585 "är 0.\n"
5586 " -s antal \tSläng de första ANTAL inlästa raderna.\n"
5587 " -t\t\tTa bort en avslutande nyrad från varje inläst rad.\n"
5588 " -u fb\t\tLäs rader från filbeskrivare FB istället för standard in.\n"
5589 " -C återanrop\tBeräkna ÅTERANROP för varje KVANTA rader som läses.\n"
5590 " -c kvanta \tAnge antalet rader att läsa mellan varje anrop av\n"
5591 " \t\t \tÅTERANROP.\n"
5592 " \n"
5593 " Argument:\n"
5594 " VEKTOR\t\tNamn på vektorvariabel att använda för fildata.\n"
5595 " \n"
5596 " Om -C ges utan -c är standardkvanta 5000. När ÅTERANROP evalueras får\n"
5597 " den indexet på nästa vektorelement att tilldelas och raden att "
5598 "tilldelas\n"
5599 " till det elementet som extra argument.\n"
5600 " \n"
5601 " Om det inte ges någon specificerad start kommer mapfile nollställa "
5602 "VEKTOR\n"
5603 " före tilldelning till den.\n"
5604 " \n"
5605 " Slutstatus:\n"
5606 " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller VEKTOR är\n"
5607 " oföränderlig eller inte en indexerad vektor."
5608
5609 #: builtins.c:2049
5610 msgid ""
5611 "Read lines from a file into an array variable.\n"
5612 " \n"
5613 " A synonym for `mapfile'."
5614 msgstr ""
5615 "Läs rader från en fil till en vektorvariabel.\n"
5616 " \n"
5617 " En synonym till \"mapfile\"."