]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_es.po
Merge changes from CUPS 1.4svn-r7696.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_es.po
CommitLineData
c0e1af83 1msgid "\t\t(all)\n"
2msgstr "\t\t(todos)\n"
c0e1af83 3msgid "\t\t(none)\n"
4msgstr "\t\t(ninguno)\n"
c0e1af83 5msgid "\t%d entries\n"
6msgstr "\t%d entradas\n"
c0e1af83 7msgid "\tAfter fault: continue\n"
8msgstr "\tTras fallo: continuar\n"
c0e1af83 9msgid "\tAlerts:"
10msgstr "\tAlertas:"
c0e1af83 11msgid "\tBanner required\n"
7ff4fea9 12msgstr "\tSe requiere un banner\n"
c0e1af83 13msgid "\tCharset sets:\n"
7ff4fea9 14msgstr "\tAjustes del conjunto de caracteres:\n"
c0e1af83 15msgid "\tConnection: direct\n"
16msgstr "\tConexión: directa\n"
c0e1af83 17msgid "\tConnection: remote\n"
18msgstr "\tConexión: remota\n"
c0e1af83 19msgid "\tDefault page size:\n"
7ff4fea9 20msgstr "\tTamaño de página por omisión:\n"
c0e1af83 21msgid "\tDefault pitch:\n"
7ff4fea9 22msgstr "\tPaso por omisión:\n"
c0e1af83 23msgid "\tDefault port settings:\n"
7ff4fea9 24msgstr "\tAjustes de puerto por omisión:\n"
c0e1af83 25msgid "\tDescription: %s\n"
26msgstr "\tDescripción: %s\n"
7ff4fea9
MS
27msgid "\tForm mounted:\n\tContent types: any\n\tPrinter types: unknown\n"
28msgstr "\tFormulario montado:\n\tTipos de contenido: cualquiera\n\tTipos de impresora: desconocido\n"
c0e1af83 29msgid "\tForms allowed:\n"
30msgstr "\tFormularios permitidos:\n"
c0e1af83 31msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
32msgstr "\tInterfaz: %s.ppd\n"
c0e1af83 33msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
34msgstr "\tInterfaz: %s/interfaces/%s\n"
c0e1af83 35msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
36msgstr "\tInterfaz: %s/ppd/%s.ppd\n"
c0e1af83 37msgid "\tLocation: %s\n"
38msgstr "\tUbicación: %s\n"
c0e1af83 39msgid "\tOn fault: no alert\n"
7ff4fea9 40msgstr "\tEn caso de fallo: sin alerta\n"
c0e1af83 41msgid "\tUsers allowed:\n"
42msgstr "\tUsuarios permitidos:\n"
c0e1af83 43msgid "\tUsers denied:\n"
44msgstr "\tUsuarios denegados:\n"
c0e1af83 45msgid "\tdaemon present\n"
46msgstr "\tdemonio presente\n"
c0e1af83 47msgid "\tno entries\n"
48msgstr "\tno hay entradas\n"
c0e1af83 49msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
7ff4fea9 50msgstr "\tla impresora en el dispositivo ‘%s’ velocidad -1\n"
c0e1af83 51msgid "\tprinting is disabled\n"
52msgstr "\tla impresión está desactivada\n"
c0e1af83 53msgid "\tprinting is enabled\n"
54msgstr "\tla impresión está activada\n"
c0e1af83 55msgid "\tqueued for %s\n"
56msgstr "\ten cola para %s\n"
c0e1af83 57msgid "\tqueuing is disabled\n"
58msgstr "\tla cola está desactivada\n"
c0e1af83 59msgid "\tqueuing is enabled\n"
60msgstr "\tla cola está activada\n"
c0e1af83 61msgid "\treason unknown\n"
62msgstr "\trazón desconocida\n"
7ff4fea9
MS
63msgid "\n DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
64msgstr "\n RESULTADOS DETALLADOS DE LA PRUEBA DE CONFORMIDAD\n"
c0e1af83 65msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
66msgstr " REF: Página 15, sección 3.1.\n"
c0e1af83 67msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
68msgstr " REF: Página 15, sección 3.2.\n"
c0e1af83 69msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
70msgstr " REF: Página 19, sección 3.3.\n"
c0e1af83 71msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
72msgstr " REF: Página 20, sección 3.4.\n"
c0e1af83 73msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
74msgstr " REF: Página 27, sección 3.5.\n"
c0e1af83 75msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
76msgstr " REF: Página 42, sección 5.2.\n"
c0e1af83 77msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
78msgstr " REF: Páginas 16-17, sección 3.2.\n"
c0e1af83 79msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
80msgstr " REF: Páginas 42-45, sección 5.2.\n"
c0e1af83 81msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
82msgstr " REF: Páginas 45-46, sección 5.2.\n"
c0e1af83 83msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
84msgstr " REF: Páginas 48-49, sección 5.2.\n"
c0e1af83 85msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
86msgstr " REF: Páginas 52-54, sección 5.2.\n"
c0e1af83 87msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
88msgstr " %-39.39s %.0f bytes\n"
c0e1af83 89msgid " PASS Default%s\n"
7ff4fea9 90msgstr " PASA Default%s\n"
c0e1af83 91msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
92msgstr " PASA DefaultImageableArea\n"
c0e1af83 93msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
94msgstr " PASA DefaultPaperDimension\n"
c0e1af83 95msgid " PASS FileVersion\n"
96msgstr " PASA FileVersion\n"
c0e1af83 97msgid " PASS FormatVersion\n"
98msgstr " PASA FormatVersion\n"
c0e1af83 99msgid " PASS LanguageEncoding\n"
100msgstr " PASA LanguageEncoding\n"
c0e1af83 101msgid " PASS LanguageVersion\n"
102msgstr " PASA LanguageVersion\n"
c0e1af83 103msgid " PASS Manufacturer\n"
104msgstr " PASA Manufacturer\n"
c0e1af83 105msgid " PASS ModelName\n"
106msgstr " PASA ModelName\n"
c0e1af83 107msgid " PASS NickName\n"
108msgstr " PASA NickName\n"
c0e1af83 109msgid " PASS PCFileName\n"
110msgstr " PASA PCFileName\n"
c0e1af83 111msgid " PASS PSVersion\n"
112msgstr " PASA PSVersion\n"
c0e1af83 113msgid " PASS PageRegion\n"
114msgstr " PASA PageRegion\n"
c0e1af83 115msgid " PASS PageSize\n"
116msgstr " PASA PageSize\n"
c0e1af83 117msgid " PASS Product\n"
118msgstr " PASA Product\n"
c0e1af83 119msgid " PASS ShortNickName\n"
120msgstr " PASA ShortNickName\n"
7ff4fea9 121msgid " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
db1f069b 122msgstr " ADVERTENCIA “%s %s” está en conflicto con “%s %s”\n (restricción=“%s %s %s %s ”)\n"
c0e1af83 123msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
124msgstr " ADVERTENCIA %s tiene opciones que no corresponden.\n"
7ff4fea9
MS
125msgid " WARN %s shares a common prefix with %s\n REF: Page 15, section 3.2.\n"
126msgstr " ADVERTENCIA %s comparte un prefijo común con %s\n REF: Página 15, sección 3.2.\n"
c0e1af83 127msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
7ff4fea9
MS
128msgstr " ADVERTENCIA Las preferencias por omisión están en conflicto.\n"
129msgid " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n REF: Page 122, section 5.17\n"
130msgstr " ADVERTENCIA La palabra clave de la opción de doble cara %s debería llamarse Duplex o JCLDuplex.\n REF: Página 122, sección 5.17\n"
131msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
132msgstr " ADVERTENCIA El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en CR, LF y CR LF.\n"
133msgid " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
134msgstr " ADVERTENCIA Se requiere LanguageEncoding por la especificación PPD 4.3.\n REF: Páginas 56-57, sección 5.3.\n"
c0e1af83 135msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
136msgstr " ADVERTENCIA La línea %d solo contiene espacios en blanco.\n"
7ff4fea9
MS
137msgid " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
138msgstr " ADVERTENCIA Se requiere Manufacturer por la especificación PPD 4.3.\n REF: Páginas 58-59, sección 5.3.\n"
bc44d920 139msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
7ff4fea9 140msgstr " ADVERTENCIA Falta el archivo APDialogExtension “%s”\n"
bc44d920 141msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
7ff4fea9 142msgstr " ADVERTENCIA Falta el archivo APPrinterIconPath “%s”\n"
bc44d920 143msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
7ff4fea9
MS
144msgstr " ADVERTENCIA Falta el archivo cupsICCProfile “%s”\n"
145msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n"
146msgstr " ADVERTENCIA Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener líneas que acaben solo en LF, y no en CR LF.\n"
147msgid " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n REF: Page 42, section 5.2.\n"
148msgstr " ADVERTENCIA Versión de PPD %.1f anticuada.\n REF: Página 42, sección 5.2.\n"
149msgid " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
150msgstr " ADVERTENCIA La longitud de PCFileName es superior a 8.3. lo que viola la especificación PPD.\n REF: Páginas 61-62, sección 5.3.\n"
151msgid " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
152msgstr " ADVERTENCIA Protocols contiene PJL pero los atributos JCL no están definidos.\n REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n"
153msgid " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
154msgstr " ADVERTENCIA Protocols contiene PJL y BCP; se esperaba TBCP.\n REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n"
155msgid " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
156msgstr " ADVERTENCIA Se requiere ShortNickName por la especificación PPD 4.3.\n REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n"
bc44d920 157msgid " %s %s %s does not exist!\n"
7ff4fea9 158msgstr " %s %s %s no existe.\n"
bc44d920 159msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
7ff4fea9
MS
160msgstr " %s Cadena de traducción “%s” UTF-8 incorrecta para la opción %s.\n"
161msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
162msgstr " %s Cadena de traducción “%s” UTF-8 incorrecta para la opción %s; preferencia %s.\n"
bc44d920 163msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
7ff4fea9 164msgstr " %s Valor cupsFilter incorrecto “%s”.\n"
bc44d920 165msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
7ff4fea9 166msgstr " %s Valor cupsPreFilter incorrecto “%s”.\n"
bc44d920 167msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
7ff4fea9 168msgstr " %s Idioma incorrecto “%s”.\n"
bc44d920 169msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
7ff4fea9 170msgstr " %s Cadena de traducción “%s” no encontrada para la opción %s.\n"
bc44d920 171msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
7ff4fea9 172msgstr " %s Cadena de traducción “%s” no encontrada para la opción %s; preferencia %s.\n"
bc44d920 173msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
7ff4fea9 174msgstr " %s Falta la preferencia *%s %s en UIConstraint “*%s %s *%s %s”.\n"
bc44d920 175msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
7ff4fea9 176msgstr " %s Archivo cupsFilter “%s” no encontrado.\n"
bc44d920 177msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
7ff4fea9 178msgstr " %s Archivo cupsPreFilter “%s” no encontrado.\n"
bc44d920 179msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
7ff4fea9 180msgstr " %s Falta la opción %s en UIConstraint “*%s %s *%s %s”.\n"
bc44d920 181msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
7ff4fea9
MS
182msgstr " %s No hay ninguna traducción base “%s” incluida en el archivo.\n"
183msgid " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n REF: Page 72, section 5.5\n"
184msgstr " **FALLO** %s debe ser 1284DeviceID.\n REF: Página 72, sección 5.5\n"
185msgid " **FAIL** BAD Default%s %s\n REF: Page 40, section 4.5.\n"
186msgstr " **FALLO** Default%s %s incorrecto.\n REF: Página 40, sección 4.5.\n"
187msgid " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n REF: Page 102, section 5.15.\n"
188msgstr " **FALLO** DefaultImageableArea %s incorrecto.\n REF: Página 102, sección 5.15.\n"
189msgid " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n REF: Page 103, section 5.15.\n"
190msgstr " **FALLO** DefaultPaperDimension %s incorrecto.\n REF: Página 103, sección 5.15.\n"
191msgid " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n REF: Page 24, section 3.4.\n"
192msgstr " **FALLO** Atributo JobPatchFile incorrecto en el archivo\n REF: Página 24, sección 3.4.\n"
193msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n REF: Page 211, table D.1.\n"
194msgstr " **FALLO** Manufacturer incorrecto (debería ser “HP”)\n REF: Página 211, tabla D.1.\n"
195msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n REF: Page 211, table D.1.\n"
196msgstr " **FALLO** Manufacturer incorrecto (debería ser “Oki”)\n REF: Página 211, tabla D.1.\n"
197msgid " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
198msgstr " **FALLO** ModelName incorrecto: “%c” no está permitido en la cadena.\n REF: Páginas 59-60, sección 5.3.\n"
199msgid " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
200msgstr " **FALLO** PSVersion incorrecto: no es “(cadena) int”.\n REF: Páginas 62-64, sección 5.3.\n"
201msgid " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n REF: Page 62, section 5.3.\n"
202msgstr " **FALLO** Product incorrecto: no es “(cadena)”.\n REF: Página 62, sección 5.3.\n"
203msgid " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
204msgstr " **FALLO** ShortNickName incorrecto: tiene más de 31 caracteres.\n REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n"
205msgid " **FAIL** Bad %s choice %s!\n REF: Page 122, section 5.17\n"
206msgstr " **FALLO** Preferencia %s incorrecta %s.\n REF: Página 122, sección 5.17\n"
207msgid " **FAIL** Bad %s choice %s!\n REF: Page 84, section 5.9\n"
208msgstr " **FALLO** Preferencia %s incorrecta %s.\n REF: Página 84, sección 5.9\n"
bc44d920 209msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
7ff4fea9 210msgstr " **FALLO** LanguageEncoding incorrecto %s: debe ser ISOLatin1.\n"
bc44d920 211msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
7ff4fea9 212msgstr " **FALLO** LanguageVersion incorrecto %s: debe ser Español.\n"
bc44d920 213msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
7ff4fea9
MS
214msgstr " **FALLO** El código de opción por omisión no puede interpretarse: %s\n"
215msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n"
216msgstr " **FALLO** La cadena de traducción por omisión para la opción %s, preferencia %s, contiene caracteres de 8 bits.\n"
217msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n"
218msgstr " **FALLO** La cadena de traducción por omisión para la opción %s contiene caracteres de 8 bits.\n"
219msgid " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n REF: Page 122, section 5.17\n"
220msgstr " **FALLO** El valor %s necesario no define la preferencia “Ninguno”\n REF: Página 122, sección 5.17\n"
221msgid " **FAIL** REQUIRED Default%s\n REF: Page 40, section 4.5.\n"
222msgstr " **FALLO** Valor Default%s necesario\n REF: Página 40, sección 4.5.\n"
223msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n REF: Page 102, section 5.15.\n"
224msgstr " **FALLO** Valor DefaultImageableArea necesario\n REF: Página 102, sección 5.15.\n"
225msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n REF: Page 103, section 5.15.\n"
226msgstr " **FALLO** Valor DefaultPaperDimension necesario\n REF: Página 103, sección 5.15.\n"
227msgid " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n"
228msgstr " **FALLO** Valor FileVersion necesario\n REF: Página 56, sección 5.3.\n"
229msgid " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n"
230msgstr " **FALLO** Valor FormatVersion necesario\n REF: Página 56, sección 5.3.\n"
231msgid " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 102, section 5.15.\n"
232msgstr " **FALLO** Valor ImageableArea para PageSize %s necesario\n REF: Página 41, sección 5.\n REF: Página 102, sección 5.15.\n"
233msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
234msgstr " **FALLO** Valor LanguageEncoding necesario\n REF: Páginas 56-57, sección 5.3.\n"
235msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
236msgstr " **FALLO** Valor LanguageVersion necesario\n REF: Páginas 57-58, sección 5.3.\n"
237msgid " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
238msgstr " **FALLO** Valor Manufacturer necesario\n REF: Páginas 58-59, sección 5.3.\n"
239msgid " **FAIL** REQUIRED ModelName\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
240msgstr " **FALLO** Valor ModelName necesario\n REF: Páginas 59-60, sección 5.3.\n"
241msgid " **FAIL** REQUIRED NickName\n REF: Page 60, section 5.3.\n"
242msgstr " **FALLO** Valor NickName necesario\n REF: Página 60, sección 5.3.\n"
243msgid " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
244msgstr " **FALLO** Valor PCFileName necesario\n REF: Páginas 61-62, sección 5.3.\n"
245msgid " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
246msgstr " **FALLO** Valor PSVersion necesario\n REF: Páginas 62-64, sección 5.3.\n"
247msgid " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n REF: Page 100, section 5.14.\n"
248msgstr " **FALLO** Valor PageRegion necesario\n REF: Página 100, sección 5.14.\n"
249msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 99, section 5.14.\n"
250msgstr " **FALLO** Valor PageSize necesario\n REF: Página 41, sección 5.\n REF: Página 99, sección 5.14.\n"
251msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
252msgstr " **FALLO** Valor PageSize necesario\n REF: Páginas 99-100, sección 5.14.\n"
253msgid " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 103, section 5.15.\n"
254msgstr " **FALLO** Valor PaperDimension para PageSize %s necesario\n REF: Página 41, sección 5.\n REF: Página 103, sección 5.15.\n"
255msgid " **FAIL** REQUIRED Product\n REF: Page 62, section 5.3.\n"
256msgstr " **FALLO** Valor Product necesario\n REF: Página 62, sección 5.3.\n"
257msgid " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
258msgstr " **FALLO** Valor ShortNickName necesario\n REF: Página 64-65, sección 5.3.\n"
c0e1af83 259msgid " %d ERRORS FOUND\n"
260msgstr " %d ERRORES ENCONTRADOS\n"
7ff4fea9
MS
261msgid " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
262msgstr " %%%%BoundingBox: incorrecto en línea %d.\n REF: Página 39, %%%%BoundingBox:\n"
263msgid " Bad %%%%Page: on line %d!\n REF: Page 53, %%%%Page:\n"
264msgstr " %%%%Page: incorrecto en línea %d.\n REF: Página 53, %%%%Page:\n"
265msgid " Bad %%%%Pages: on line %d!\n REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
266msgstr " %%%%Pages: incorrecto en línea %d.\n REF: Página 43, %%%%Pages:\n"
267msgid " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n REF: Page 25, Line Length\n"
268msgstr " La longitud de la línea %d supera los 255 caracteres (%d).\n REF: Página 25, Longitud de línea\n"
269msgid " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
270msgstr " Falta %!PS-Adobe-3.0 en la primera línea.\n REF: Página 17, 3.1 Conformidad de documentos\n"
271msgid " Missing %%EndComments comment!\n REF: Page 41, %%EndComments\n"
272msgstr " Falta comentario %%EndComments.\n REF: Página 41, %%EndComments\n"
273msgid " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
274msgstr " Comentario %%BoundingBox: no encontrado o incorrecto.\n REF: Página 39, %%BoundingBox:\n"
275msgid " Missing or bad %%Page: comments!\n REF: Page 53, %%Page:\n"
276msgstr " Comentario %%Page: no encontrado o incorrecto.\n REF: Página 53, %%Page:\n"
277msgid " Missing or bad %%Pages: comment!\n REF: Page 43, %%Pages:\n"
278msgstr " Comentario %%Pages: no encontrado o incorrecto.\n REF: Página 43, %%Pages:\n"
c0e1af83 279msgid " NO ERRORS FOUND\n"
7ff4fea9 280msgstr " NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES\n"
c0e1af83 281msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
7ff4fea9 282msgstr " Se han detectado %d líneas que superan los 255 caracteres.\n"
c0e1af83 283msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
284msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument.\n"
c0e1af83 285msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
286msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument.\n"
c0e1af83 287msgid " Warning: file contains binary data!\n"
288msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios.\n"
c0e1af83 289msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
290msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo.\n"
c0e1af83 291msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
292msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo.\n"
c0e1af83 293msgid " FAIL\n"
294msgstr " FALLO\n"
7ff4fea9
MS
295msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
296msgstr " FALLO\n **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD: %s\n"
297msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
298msgstr " FALLO\n **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD: %s en la línea %d.\n"
c0e1af83 299msgid " PASS\n"
300msgstr " PASA\n"
c0e1af83 301msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
302msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
c0e1af83 303msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
304msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
c0e1af83 305msgid "%s accepting requests since %s\n"
7ff4fea9 306msgstr "%s acepta peticiones desde %s\n"
c0e1af83 307msgid "%s cannot be changed."
7ff4fea9 308msgstr "%s no puede cambiarse."
c0e1af83 309msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
310msgstr "%s no está implementado en la versión de CUPS de lpc.\n"
c0e1af83 311msgid "%s is not ready\n"
312msgstr "%s no está preparada\n"
c0e1af83 313msgid "%s is ready\n"
314msgstr "%s está preparada\n"
c0e1af83 315msgid "%s is ready and printing\n"
316msgstr "%s está preparada e imprimiendo\n"
7ff4fea9
MS
317msgid "%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n"
318msgstr "%s no acepta peticiones desde %s -\n\t%s\n"
c0e1af83 319msgid "%s not supported!"
320msgstr "No se admite el uso de %s."
c0e1af83 321msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
7ff4fea9
MS
322msgstr "%s/%s acepta peticiones desde %s\n"
323msgid "%s/%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n"
324msgstr "%s/%s no acepta peticiones desde %s -\n\t%s\n"
c0e1af83 325msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
7ff4fea9 326msgstr "%s: %-33.33s [impresión %d ordenador_local]\n"
c0e1af83 327msgid "%s: %s failed: %s\n"
328msgstr "%s: %s ha fallado: %s\n"
c0e1af83 329msgid "%s: Don't know what to do!\n"
7ff4fea9
MS
330msgstr "%s: No sabe qué hacer.\n"
331msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
332msgstr "%s: Error: destino de nombres de variables de entorno %s no existente “%s”.\n"
c0e1af83 333msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
7ff4fea9 334msgstr "%s: Error: ID de impresión incorrecto.\n"
c0e1af83 335msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
7ff4fea9
MS
336msgstr "%s: Error: no se pueden imprimir archivos y alterar impresiones al mismo tiempo.\n"
337msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
338msgstr "%s: Error: no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o un ID de impresión.\n"
c0e1af83 339msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
7ff4fea9 340msgstr "%s: Error: se esperaba un conjunto de caracteres tras la opción ‘-S’.\n"
c0e1af83 341msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
7ff4fea9 342msgstr "%s: Error: se esperaba un tipo de contenido tras la opción ‘-T’.\n"
c0e1af83 343msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
7ff4fea9 344msgstr "%s: Error: se esperaban copias tras la opción ‘-n’.\n"
c0e1af83 345msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
7ff4fea9 346msgstr "%s: Error: se esperaba un número de copias tras la opción ‘-#’.\n"
c0e1af83 347msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
7ff4fea9 348msgstr "%s: Error: se esperaba un destino tras la opción ‘-P’.\n"
c0e1af83 349msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
7ff4fea9 350msgstr "%s: Error: se esperaba un destino tras la opción ‘-b’.\n"
c0e1af83 351msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
7ff4fea9 352msgstr "%s: Error: se esperaba un destino tras la opción ‘-d’.\n"
c0e1af83 353msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
7ff4fea9 354msgstr "%s: Error: se esperaba un formulario tras la opción ‘-f’.\n"
c0e1af83 355msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
7ff4fea9 356msgstr "%s: Error: se esperaba un nombre de retención tras la opción ‘-H’.\n"
c0e1af83 357msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
7ff4fea9 358msgstr "%s: Error: se esperaba un nombre de ordenador tras la opción ‘-H’.\n"
c0e1af83 359msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
7ff4fea9 360msgstr "%s: Error: se esperaba un nombre de ordenador tras la opción ‘-h’.\n"
c0e1af83 361msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
7ff4fea9 362msgstr "%s: Error: se esperaba una lista de modos tras la opción ‘-y’.\n"
c0e1af83 363msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
7ff4fea9 364msgstr "%s: Error: se esperaba un nombre tras la opción ‘-%c’.\n"
c0e1af83 365msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
7ff4fea9 366msgstr "%s: Error: se esperaba una cadena de opciones tras la opción ‘-o’.\n"
c0e1af83 367msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
7ff4fea9 368msgstr "%s: Error: se esperaba una lista de páginas tras la opción ‘-P’.\n"
c0e1af83 369msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
7ff4fea9 370msgstr "%s: Error: se esperaba un valor de prioridad tras la opción ‘-%c’.\n"
c0e1af83 371msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
7ff4fea9 372msgstr "%s: Error: se esperaba un texto con una razón tras la opción ‘-r’.\n"
c0e1af83 373msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
7ff4fea9 374msgstr "%s: Error: se esperaba un título tras la opción ‘-t’.\n"
c0e1af83 375msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
7ff4fea9 376msgstr "%s: Error: se esperaba un nombre de usuario tras la opción ‘-U’.\n"
c0e1af83 377msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
7ff4fea9 378msgstr "%s: Error: se esperaba un nombre de usuario tras la opción ‘-u’.\n"
c0e1af83 379msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
7ff4fea9
MS
380msgstr "%s: Error: se esperaba un valor tras la opción ‘-%c’.\n"
381msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n"
382msgstr "%s: Error: se necesita “completada”, “no completada”, o “todo” tras la opción ‘-W’.\n"
c0e1af83 383msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
7ff4fea9 384msgstr "%s: Error: no hay ningún destino por omisión disponible.\n"
c0e1af83 385msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
7ff4fea9 386msgstr "%s: Error: la prioridad debe estar entre 1 y 100.\n"
c0e1af83 387msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
7ff4fea9 388msgstr "%s: Error: el programa de planificación de tareas no responde.\n"
c0e1af83 389msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
7ff4fea9 390msgstr "%s: Error: stdin está vacío, por lo que no se ha enviado ninguna impresión.\n"
c0e1af83 391msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
7ff4fea9 392msgstr "%s: Error: demasiados archivos: “%s”\n"
c0e1af83 393msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
7ff4fea9 394msgstr "%s: Error: no se ha podido acceder a “%s”: %s\n"
c0e1af83 395msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
7ff4fea9 396msgstr "%s: Error: no se ha podido crear el archivo temporal “%s”: %s\n"
c0e1af83 397msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
7ff4fea9 398msgstr "%s: Error: no se ha podido escribir en el archivo temporal “%s”: %s\n"
c0e1af83 399msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
7ff4fea9 400msgstr "%s: Error: destino “%s” desconocido.\n"
c0e1af83 401msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
7ff4fea9 402msgstr "%s: Error: destino “%s/%s” desconocido.\n"
c0e1af83 403msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
7ff4fea9 404msgstr "%s: Error: opción ‘%c’ desconocida.\n"
c0e1af83 405msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
7ff4fea9 406msgstr "%s: Se esperaba un ID de impresión tras la opción ‘-i’.\n"
c0e1af83 407msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
7ff4fea9 408msgstr "%s: Nombre de destino no válido en la lista “%s”.\n"
c0e1af83 409msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
7ff4fea9 410msgstr "%s: Se necesita un ID de impresión (‘-i jobid’) antes de ‘-H reiniciar’.\n"
c0e1af83 411msgid "%s: Operation failed: %s\n"
412msgstr "%s: La operación ha fallado: %s\n"
c0e1af83 413msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
7ff4fea9 414msgstr "%s: Atención, no está compilado el soporte para encriptación.\n"
c0e1af83 415msgid "%s: Unable to connect to server\n"
7ff4fea9 416msgstr "%s: No se ha podido establecer conexión con el servidor\n"
c0e1af83 417msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
7ff4fea9 418msgstr "%s: No se ha podido establecer conexión con el servidor: %s\n"
c0e1af83 419msgid "%s: Unable to contact server!\n"
420msgstr "%s: No se ha podido contactar con el servidor.\n"
c0e1af83 421msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
7ff4fea9 422msgstr "%s: Destino “%s” desconocido.\n"
bc44d920 423msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
7ff4fea9
MS
424msgstr "%s: Opción ‘%c’ desconocida.\n"
425msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
426msgstr "%s: Advertencia: no se admite el uso del modificador de formato ‘%c’; puede que el resultado no sea correcto.\n"
c0e1af83 427msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
7ff4fea9 428msgstr "%s: Advertencia: opción de conjunto de caracteres ignorada.\n"
c0e1af83 429msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
7ff4fea9 430msgstr "%s: Advertencia: opción de tipo de contenido ignorada.\n"
c0e1af83 431msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
7ff4fea9 432msgstr "%s: Advertencia: opción de formulario ignorada.\n"
c0e1af83 433msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
7ff4fea9
MS
434msgstr "%s: Advertencia: opción de modo ignorada.\n"
435msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
436msgstr "%s: error: destino de nombres de variables de entorno %s no existente “%s”.\n"
c0e1af83 437msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
7ff4fea9 438msgstr "%s: error: se esperaba opción=valor tras la opción ‘-o’.\n"
c0e1af83 439msgid "%s: error - no default destination available.\n"
7ff4fea9 440msgstr "%s: error: no hay ningún destino por omisión disponible.\n"
c0e1af83 441msgid "?Invalid help command unknown\n"
7ff4fea9 442msgstr "?Comando de ayuda no válido desconocido\n"
c0e1af83 443msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
7ff4fea9 444msgstr "Se requiere una contraseña Samba para exportar los drivers de impresora."
c0e1af83 445msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
7ff4fea9 446msgstr "Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los drivers de impresora."
c0e1af83 447msgid "A class named \"%s\" already exists!"
7ff4fea9 448msgstr "Ya existe una clase denominada “%s”."
c0e1af83 449msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
7ff4fea9 450msgstr "Ya existe una impresora denominada “%s”."
c0e1af83 451msgid "Accept Jobs"
7ff4fea9 452msgstr "Aceptar impresiones"
c0e1af83 453msgid "Add Class"
454msgstr "Añadir clase"
c0e1af83 455msgid "Add Printer"
456msgstr "Añadir impresora"
c0e1af83 457msgid "Add RSS Subscription"
7ff4fea9 458msgstr "Añadir suscripción RSS"
c0e1af83 459msgid "Administration"
460msgstr "Administración"
c0e1af83 461msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
7ff4fea9 462msgstr "Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto %d."
c0e1af83 463msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
464msgstr "Los grupos de atributos no están ordenados (%x < %x)."
c0e1af83 465msgid "Bad OpenGroup"
466msgstr "OpenGroup incorrecto"
c0e1af83 467msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
468msgstr "OpenUI/JCLOpenUI incorrecto"
c0e1af83 469msgid "Bad OrderDependency"
470msgstr "OrderDependency incorrecto"
c0e1af83 471msgid "Bad UIConstraints"
472msgstr "UIConstraints incorrecto"
c0e1af83 473msgid "Bad copies value %d."
474msgstr "Valor de copias %d incorrecto."
c0e1af83 475msgid "Bad custom parameter"
7ff4fea9 476msgstr "Parámetro personalizado incorrecto"
c0e1af83 477msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
7ff4fea9 478msgstr "device-uri “%s” incorrecto."
c0e1af83 479msgid "Bad document-format \"%s\"!"
7ff4fea9 480msgstr "document-format “%s” incorrecto."
c0e1af83 481msgid "Bad job-priority value!"
482msgstr "Valor job-priority incorrecto."
c0e1af83 483msgid "Bad job-state value!"
484msgstr "Valor job-state incorrecto."
c0e1af83 485msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
7ff4fea9 486msgstr "Atributo job-uri “%s” incorrecto."
c0e1af83 487msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
7ff4fea9 488msgstr "notify-pull-method “%s” incorrecto."
c0e1af83 489msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
7ff4fea9 490msgstr "URI notify-recipient-uri “%s” incorrecto."
c0e1af83 491msgid "Bad number-up value %d."
7ff4fea9 492msgstr "Valor de páginas por hoja %d incorrecto."
c0e1af83 493msgid "Bad option + choice on line %d!"
7ff4fea9 494msgstr "Opción + preferencia incorrecta en la línea %d."
c0e1af83 495msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
496msgstr "Valores de page-ranges %d-%d incorrectos."
c0e1af83 497msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
7ff4fea9 498msgstr "port-monitor “%s” incorrecto."
c0e1af83 499msgid "Bad printer-state value %d!"
500msgstr "Valor printer-state %d incorrecto."
c0e1af83 501msgid "Bad request version number %d.%d!"
7ff4fea9 502msgstr "Número de versión de petición %d.%d incorrecto."
c0e1af83 503msgid "Bad subscription ID!"
7ff4fea9 504msgstr "ID de suscripción incorrecto."
c0e1af83 505msgid "Banners"
506msgstr "Banners"
c0e1af83 507msgid "Cancel RSS Subscription"
7ff4fea9 508msgstr "Cancelar suscripción RSS"
c0e1af83 509msgid "Change Settings"
7ff4fea9 510msgstr "Cambiar ajustes"
c0e1af83 511msgid "Character set \"%s\" not supported!"
7ff4fea9 512msgstr "Conjunto de caracteres “%s” incompatible."
c0e1af83 513msgid "Classes"
514msgstr "Clases"
7ff4fea9
MS
515msgid "Commands may be abbreviated. Commands are:\n\nexit help quit status ?\n"
516msgstr "Los comandos se pueden abreviar. Los comandos son:\n\nexit help quit status ?\n"
c0e1af83 517msgid "Could not scan type \"%s\"!"
7ff4fea9 518msgstr "No se ha podido explorar el tipo “%s”."
c0e1af83 519msgid "Cover open."
7ff4fea9 520msgstr "Tapa abierta."
c0e1af83 521msgid "Custom"
7ff4fea9 522msgstr "Personalizado"
c0e1af83 523msgid "Delete Class"
7ff4fea9 524msgstr "Eliminar clase"
c0e1af83 525msgid "Delete Printer"
7ff4fea9 526msgstr "Eliminar impresora"
c0e1af83 527msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
7ff4fea9 528msgstr "El destino “%s” no acepta impresiones."
c0e1af83 529msgid "Developer almost empty."
7ff4fea9 530msgstr "Desarrollador prácticamente vacío."
c0e1af83 531msgid "Developer empty!"
7ff4fea9
MS
532msgstr "Desarrollador vacío."
533msgid "Device: uri = %s\n class = %s\n info = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n"
534msgstr "Dispositivo: uri = %s\n class = %s\n info = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n"
c0e1af83 535msgid "Door open."
7ff4fea9 536msgstr "Puerta abierta."
c0e1af83 537msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
7ff4fea9 538msgstr "EMERG: No se ha podido asignar memoria para la información de página: %s\n"
c0e1af83 539msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
7ff4fea9 540msgstr "EMERG: No se ha podido asignar memoria para la secuencia de páginas: %s\n"
bc44d920 541msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
7ff4fea9 542msgstr "ERROR: %ld: (cancelado:%ld)\n"
c0e1af83 543msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
7ff4fea9 544msgstr "ERROR: Se ha detectado un comentario %%BoundingBox: incorrecto.\n"
c0e1af83 545msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
7ff4fea9 546msgstr "ERROR: Comentario %%IncludeFeature: incorrecto.\n"
c0e1af83 547msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
7ff4fea9 548msgstr "ERROR: Comentario %%Page: incorrecto en el archivo.\n"
c0e1af83 549msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
7ff4fea9 550msgstr "ERROR: Comentario %%PageBoundingBox: incorrecto en el archivo.\n"
c0e1af83 551msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
7ff4fea9 552msgstr "ERROR: Archivo de dispositivo SCSI “%s” incorrecto.\n"
c0e1af83 553msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
7ff4fea9 554msgstr "ERROR: Archivo de conjunto de caracteres incorrecto %s\n"
c0e1af83 555msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
7ff4fea9 556msgstr "ERROR: Tipo de conjunto de caracteres incorrecto %s\n"
c0e1af83 557msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
7ff4fea9 558msgstr "ERROR: Línea de descripción tipográfica incorrecta: %s\n"
c0e1af83 559msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
7ff4fea9 560msgstr "ERROR: Ajuste de página incorrecto.\n"
c0e1af83 561msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
7ff4fea9 562msgstr "ERROR: Dirección de texto incorrecta %s\n"
c0e1af83 563msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
7ff4fea9 564msgstr "ERROR: Anchura de texto incorrecta %s\n"
c0e1af83 565msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
7ff4fea9 566msgstr "ERROR: La impresora de destino no existe.\n"
c0e1af83 567msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
7ff4fea9 568msgstr "ERROR: Se ha detectado un comentario %%BoundingBox: duplicado.\n"
c0e1af83 569msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
7ff4fea9 570msgstr "ERROR: Se ha detectado un comentario %%Pages: duplicado.\n"
c0e1af83 571msgid "ERROR: Empty print file!\n"
7ff4fea9 572msgstr "ERROR: Archivo de impresión vacío.\n"
c0e1af83 573msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
7ff4fea9 574msgstr "ERROR: Se ha detectado un comando HP-GL/2 no válido; no se puede imprimir el archivo.\n"
c0e1af83 575msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
7ff4fea9 576msgstr "ERROR: Falta %%EndProlog.\n"
c0e1af83 577msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
7ff4fea9
MS
578msgstr "ERROR: Falta %%EndSetup.\n"
579msgid "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment variable!\n"
580msgstr "ERROR: Falta URI del dispositivo en la línea de comandos y no hay variable de entorno DEVICE_URI.\n"
c0e1af83 581msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
7ff4fea9 582msgstr "ERROR: Ningún comentario %%BoundingBox: en la cabecera.\n"
c0e1af83 583msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
7ff4fea9
MS
584msgstr "ERROR: Ningún comentario %%Pages: en la cabecera.\n"
585msgid "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable!\n"
586msgstr "ERROR: No se ha encontrado el URI del dispositivo en argv[0] o en la variable de entorno DEVICE_URI.\n"
c0e1af83 587msgid "ERROR: No pages found!\n"
7ff4fea9 588msgstr "ERROR: No se han encontrado páginas.\n"
c0e1af83 589msgid "ERROR: Out of paper!\n"
7ff4fea9 590msgstr "ERROR: Sin papel.\n"
c0e1af83 591msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
7ff4fea9 592msgstr "ERROR: Variable de entorno PRINTER no definida.\n"
c0e1af83 593msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
7ff4fea9 594msgstr "ERROR: No se ha aceptado la impresión del archivo (%s).\n"
c0e1af83 595msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
7ff4fea9 596msgstr "ERROR: La impresora no responde.\n"
c0e1af83 597msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
7ff4fea9 598msgstr "ERROR: El ordenador remoto no ha aceptado el archivo de control (%d)\n"
c0e1af83 599msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
7ff4fea9 600msgstr "ERROR: El ordenador remoto no ha aceptado el archivo de datos (%d)\n"
c0e1af83 601msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
7ff4fea9 602msgstr "ERROR: No se ha podido añadir el archivo %d a la impresión: %s\n"
c0e1af83 603msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
7ff4fea9 604msgstr "ERROR: No se ha podido cancelar la impresión %d: %s\n"
c0e1af83 605msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
7ff4fea9 606msgstr "ERROR: No se ha podido crear el archivo de impresión temporal comprimido: %s\n"
c0e1af83 607msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
7ff4fea9 608msgstr "ERROR: No se ha podido crear el archivo temporal: %s\n"
c0e1af83 609msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
7ff4fea9 610msgstr "ERROR: No se ha podido crear el archivo temporal: %s\n"
c0e1af83 611msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
7ff4fea9 612msgstr "ERROR: No se ha podido ejecutar (exec) pictwpstops: %s\n"
c0e1af83 613msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
7ff4fea9 614msgstr "ERROR: No se ha podido bifurcar (fork) pictwpstops: %s\n"
c0e1af83 615msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
7ff4fea9 616msgstr "ERROR: No se ha podido obtener el archivo PPD para la impresora “%s”: %s.\n"
c0e1af83 617msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
7ff4fea9 618msgstr "ERROR: No se han podido obtener los atributos de la impresión %d (%s).\n"
c0e1af83 619msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
7ff4fea9 620msgstr "ERROR: No se ha podido obtener el estado de la impresora (%s).\n"
c0e1af83 621msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
7ff4fea9 622msgstr "ERROR: No se ha podido localizar la impresora ‘%s’.\n"
c0e1af83 623msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
7ff4fea9 624msgstr "ERROR: No se ha podido abrir “%s”: %s\n"
c0e1af83 625msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
7ff4fea9 626msgstr "ERROR: No se ha podido abrir %s: %s\n"
c0e1af83 627msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
7ff4fea9 628msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de dispositivo “%s”: %s\n"
c0e1af83 629msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
7ff4fea9 630msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo “%s”: %s\n"
c0e1af83 631msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
7ff4fea9 632msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo “%s”: %s\n"
c0e1af83 633msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
7ff4fea9 634msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de imagen para imprimirlo.\n"
c0e1af83 635msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
7ff4fea9 636msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión “%s”: %s\n"
c0e1af83 637msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
7ff4fea9 638msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión %s: %s\n"
c0e1af83 639msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
7ff4fea9 640msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión %s: %s\n"
c0e1af83 641msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
7ff4fea9 642msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión temporal comprimido: %s\n"
c0e1af83 643msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
7ff4fea9 644msgstr "ERROR: No se puede intentar desplazar %ld en el archivo: %s\n"
c0e1af83 645msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
7ff4fea9 646msgstr "ERROR: No se puede intentar desplazar %lld en el archivo: %s\n"
c0e1af83 647msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
7ff4fea9 648msgstr "ERROR: No se han podido enviar los datos de impresión (%d)\n"
c0e1af83 649msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
7ff4fea9 650msgstr "ERROR: No se puede esperar por pictwpstops: %s\n"
c0e1af83 651msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
7ff4fea9 652msgstr "ERROR: No se han podido escribir %d bytes en “%s”: %s\n"
c0e1af83 653msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
7ff4fea9 654msgstr "ERROR: No se han podido escribir los datos de impresión: %s\n"
c0e1af83 655msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
7ff4fea9 656msgstr "ERROR: No se han podido escribir los datos raster en el driver."
c0e1af83 657msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
7ff4fea9 658msgstr "ERROR: No se puede escribir en datos de documento no comprimidos: %s\n"
c0e1af83 659msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
7ff4fea9 660msgstr "ERROR: Valor de opción de encriptación “%s” desconocido.\n"
c0e1af83 661msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
7ff4fea9 662msgstr "ERROR: Orden de archivos desconocido “%s”\n"
c0e1af83 663msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
7ff4fea9 664msgstr "ERROR: Carácter de formato desconocido “%c”\n"
c0e1af83 665msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
7ff4fea9 666msgstr "ERROR: Opción “%s” desconocida con el valor “%s”.\n"
c0e1af83 667msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
7ff4fea9 668msgstr "ERROR: Modo de impresión “%s” desconocido.\n"
c0e1af83 669msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
7ff4fea9 670msgstr "ERROR: Valor de opción de versión “%s” desconocido.\n"
c0e1af83 671msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
7ff4fea9 672msgstr "ERROR: Valor de brillo no admitido %s; se está usando brillo=100.\n"
c0e1af83 673msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
7ff4fea9 674msgstr "ERROR: Valor de gamma no admitido %s; se está usando gamma=1000.\n"
c0e1af83 675msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
db1f069b 676msgstr "ERROR: Valor de páginas por hoja no admitido %d; se está usando páginas por hoja=1.\n"
7ff4fea9
MS
677msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
678msgstr "ERROR: Valor de disposiciones por hoja no admitido %s; se está usando disposiciones por hoja=lrtb.\n"
c0e1af83 679msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
7ff4fea9 680msgstr "ERROR: Valor de borde de página no admitido %s; se está usando borde de página=ninguno.\n"
c0e1af83 681msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
7ff4fea9 682msgstr "ERROR: Se ha detectado un exceso de doc_printf (%d bytes); anulando.\n"
c0e1af83 683msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
7ff4fea9 684msgstr "ERROR: pictwpstops se ha cerrado al recibir la señal %d.\n"
c0e1af83 685msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
7ff4fea9
MS
686msgstr "ERROR: pictwpstops se ha cerrado con el estado %d.\n"
687msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
688msgstr "ERROR: recuperable: No se ha podido establecer conexión con la impresora; se intentará de nuevo dentro de 30 segundos...\n"
bc44d920 689msgid "ERROR: select() returned %d\n"
7ff4fea9 690msgstr "ERROR: select() ha devuelto %d\n"
c0e1af83 691msgid "Edit Configuration File"
692msgstr "Editar archivo de configuración"
c0e1af83 693msgid "Empty PPD file!"
694msgstr "Archivo PPD vacío."
c0e1af83 695msgid "Ending Banner"
696msgstr "Banner final"
c0e1af83 697msgid "Enter old password:"
698msgstr "Introduzca la contraseña antigua:"
c0e1af83 699msgid "Enter password again:"
7ff4fea9 700msgstr "Introduzca de nuevo la contraseña:"
c0e1af83 701msgid "Enter password:"
702msgstr "Introduzca la contraseña:"
7ff4fea9
MS
703msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket."
704msgstr "Introduzca su nombre de usuario y contraseña o bien el nombre de usuario root y la contraseña para poder acceder a esta página. Si está usando autenticación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido."
c0e1af83 705msgid "Error Policy"
7ff4fea9 706msgstr "Política de errores"
c0e1af83 707msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
7ff4fea9 708msgstr "Error: se necesita un nombre de ordenador tras la opción ‘-h’.\n"
c0e1af83 709msgid "Export Printers to Samba"
710msgstr "Exportar impresoras a Samba"
c0e1af83 711msgid "FAIL\n"
712msgstr "FALLO\n"
c0e1af83 713msgid "FATAL: Could not load %s\n"
7ff4fea9
MS
714msgstr "FATAL: No se ha podido cargar %s\n"
715msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"."
716msgstr "Los URI de dispositivo del archivo se han desactivado. Para activarlos, consulte la directiva FileDevice en “%s/cupsd.conf”."
c0e1af83 717msgid "Fuser temperature high!"
7ff4fea9 718msgstr "Temperatura del fusible alta."
c0e1af83 719msgid "Fuser temperature low!"
7ff4fea9 720msgstr "Temperatura del fusible baja."
c0e1af83 721msgid "General"
722msgstr "General"
c0e1af83 723msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
7ff4fea9 724msgstr "Se ha obtenido un atributo printer-uri pero no el job-id."
c0e1af83 725msgid "Help"
726msgstr "Ayuda"
c0e1af83 727msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
7ff4fea9 728msgstr "INFO: Se está intentando establecer conexión con el ordenador %s para la impresora %s\n"
c0e1af83 729msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
7ff4fea9 730msgstr "INFO: Intentando establecer conexión con el ordenador %s en el puerto %d\n"
c0e1af83 731msgid "INFO: Canceling print job...\n"
7ff4fea9 732msgstr "INFO: Cancelando impresión...\n"
c0e1af83 733msgid "INFO: Connected to %s...\n"
7ff4fea9 734msgstr "INFO: Conectado a %s...\n"
c0e1af83 735msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
7ff4fea9 736msgstr "INFO: Conectando con %s en el puerto %d...\n"
c0e1af83 737msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
7ff4fea9 738msgstr "INFO: El archivo de control se ha enviado correctamente\n"
c0e1af83 739msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
7ff4fea9 740msgstr "INFO: El archivo de datos se ha enviado correctamente\n"
c0e1af83 741msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
7ff4fea9 742msgstr "INFO: Formateando página %d...\n"
c0e1af83 743msgid "INFO: Loading image file...\n"
7ff4fea9 744msgstr "INFO: Cargando archivo de imagen...\n"
c0e1af83 745msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
7ff4fea9 746msgstr "INFO: Se ha enviado un archivo para imprimir; esperando a que finalice la impresora...\n"
c0e1af83 747msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
7ff4fea9 748msgstr "INFO: Impresora ocupada (estado:0x%08x)\n"
c0e1af83 749msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
7ff4fea9 750msgstr "INFO: Impresora ocupada; se intentará de nuevo dentro de 10 segundos...\n"
c0e1af83 751msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
7ff4fea9 752msgstr "INFO: Impresora ocupada; se intentará de nuevo dentro de 30 segundos...\n"
c0e1af83 753msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
7ff4fea9 754msgstr "INFO: Impresora ocupada; se intentará de nuevo dentro de 5 segundos...\n"
c0e1af83 755msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
7ff4fea9 756msgstr "INFO: La impresora no es compatible con IPP/1.1; se está probando IPP/1.0...\n"
c0e1af83 757msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
7ff4fea9 758msgstr "INFO: La impresora está ocupada; se intentará de nuevo dentro de 5 segundos...\n"
c0e1af83 759msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
7ff4fea9 760msgstr "INFO: La impresora está sin conexión en estos momentos.\n"
c0e1af83 761msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
7ff4fea9 762msgstr "INFO: La impresora ya tiene conexión.\n"
c0e1af83 763msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
7ff4fea9 764msgstr "INFO: Impresora no conectada; se intentará de nuevo dentro de 30 segundos...\n"
c0e1af83 765msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
7ff4fea9 766msgstr "INFO: Imprimiendo página %d, %d%% completado...\n"
c0e1af83 767msgid "INFO: Printing page %d...\n"
7ff4fea9 768msgstr "INFO: Imprimiendo página %d...\n"
c0e1af83 769msgid "INFO: Ready to print.\n"
7ff4fea9 770msgstr "INFO: Lista para imprimir.\n"
c0e1af83 771msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
7ff4fea9 772msgstr "INFO: Enviando archivo de control (%lu bytes)\n"
c0e1af83 773msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
7ff4fea9 774msgstr "INFO: Enviando archivo de control (%u bytes)\n"
c0e1af83 775msgid "INFO: Sending data\n"
7ff4fea9 776msgstr "INFO: Enviando datos\n"
c0e1af83 777msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
7ff4fea9 778msgstr "INFO: Enviando archivo de datos (%ld bytes)\n"
c0e1af83 779msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
7ff4fea9 780msgstr "INFO: Enviando archivo de datos (%lld bytes)\n"
c0e1af83 781msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
7ff4fea9 782msgstr "INFO: Archivo enviado a imprimir, %ld bytes...\n"
c0e1af83 783msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
7ff4fea9 784msgstr "INFO: Archivo enviado a imprimir, %lld bytes...\n"
c0e1af83 785msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
7ff4fea9 786msgstr "INFO: Guardando impresión LPR en cola, %.0f%% completado...\n"
c0e1af83 787msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
7ff4fea9 788msgstr "INFO: No se ha podido establecer contacto con la impresora; poniendo en cola en la siguiente impresora de la clase...\n"
c0e1af83 789msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
7ff4fea9 790msgstr "INFO: Esperando a que finalice la impresión...\n"
c0e1af83 791msgid "Illegal control character"
7ff4fea9 792msgstr "Carácter de control no válido"
c0e1af83 793msgid "Illegal main keyword string"
7ff4fea9 794msgstr "Cadena de palabras clave principal no válida"
c0e1af83 795msgid "Illegal option keyword string"
7ff4fea9 796msgstr "Cadena de palabras clave de opción no válida"
c0e1af83 797msgid "Illegal translation string"
7ff4fea9 798msgstr "Cadena de traducción no válida"
c0e1af83 799msgid "Illegal whitespace character"
7ff4fea9 800msgstr "Carácter de espacio en blanco no válido"
c0e1af83 801msgid "Ink/toner almost empty."
7ff4fea9 802msgstr "Nivel de tinta/tóner casi agotado."
c0e1af83 803msgid "Ink/toner empty!"
7ff4fea9 804msgstr "No hay tinta/tóner."
c0e1af83 805msgid "Ink/toner waste bin almost full."
7ff4fea9 806msgstr "Recipiente de residuos de tinta/tóner casi lleno."
c0e1af83 807msgid "Ink/toner waste bin full!"
7ff4fea9 808msgstr "Recipiente de residuos de tinta/tóner lleno."
c0e1af83 809msgid "Interlock open."
7ff4fea9 810msgstr "Dispositivo de seguridad abierto."
c0e1af83 811msgid "Internal error"
812msgstr "Error interno"
c0e1af83 813msgid "JCL"
814msgstr "JCL"
c0e1af83 815msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
7ff4fea9 816msgstr "La impresión #%d no puede reiniciarse: no hay archivos."
c0e1af83 817msgid "Job #%d does not exist!"
7ff4fea9 818msgstr "La impresión #%d no existe."
c0e1af83 819msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
7ff4fea9 820msgstr "La impresión #%d ya está anulada: no se puede cancelar."
c0e1af83 821msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
7ff4fea9 822msgstr "La impresión #%d ya está cancelada: no se puede cancelar."
c0e1af83 823msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
7ff4fea9 824msgstr "La impresión #%d ya se ha completado: no se puede cancelar."
c0e1af83 825msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
7ff4fea9 826msgstr "La impresión #%d ya ha finalizado y no se puede modificar."
c0e1af83 827msgid "Job #%d is not complete!"
7ff4fea9 828msgstr "La impresión #%d no se ha completado."
c0e1af83 829msgid "Job #%d is not held for authentication!"
7ff4fea9 830msgstr "La impresión #%d no está retenida para la autenticación."
c0e1af83 831msgid "Job #%d is not held!"
7ff4fea9 832msgstr "La impresión #%d no está retenida."
c0e1af83 833msgid "Job #%s does not exist!"
7ff4fea9 834msgstr "La impresión #%s no existe."
c0e1af83 835msgid "Job %d not found!"
7ff4fea9 836msgstr "No se encuentra la impresión %d."
c0e1af83 837msgid "Job Completed"
7ff4fea9 838msgstr "Impresión completada"
c0e1af83 839msgid "Job Created"
7ff4fea9 840msgstr "Impresión creada"
c0e1af83 841msgid "Job Options Changed"
7ff4fea9 842msgstr "Opciones de impresión modificadas"
c0e1af83 843msgid "Job Stopped"
7ff4fea9 844msgstr "Impresión detenida"
c0e1af83 845msgid "Job is completed and cannot be changed."
7ff4fea9 846msgstr "La impresión ya ha finalizado y no se puede cambiar."
c0e1af83 847msgid "Job operation failed:"
7ff4fea9 848msgstr "Error de operación de la impresión:"
c0e1af83 849msgid "Job state cannot be changed."
7ff4fea9 850msgstr "No se puede cambiar el estado de la impresión."
c0e1af83 851msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
7ff4fea9 852msgstr "Las suscripciones a la impresión no pueden renovarse."
c0e1af83 853msgid "Jobs"
7ff4fea9 854msgstr "Impresiones"
c0e1af83 855msgid "Language \"%s\" not supported!"
7ff4fea9 856msgstr "Idioma “%s” incompatible."
c0e1af83 857msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
7ff4fea9 858msgstr "Longitud de línea superior al máximo permitido (255 caracteres)"
bc44d920 859msgid "List Available Printers"
7ff4fea9 860msgstr "Mostrar lista de impresoras disponibles"
c0e1af83 861msgid "Media Size"
862msgstr "Tamaño de papel"
c0e1af83 863msgid "Media Source"
7ff4fea9 864msgstr "Fuente de papel"
c0e1af83 865msgid "Media Type"
866msgstr "Tipo de papel"
c0e1af83 867msgid "Media jam!"
7ff4fea9 868msgstr "Atasco de papel"
c0e1af83 869msgid "Media tray almost empty."
7ff4fea9 870msgstr "Bandeja de impresión casi vacía."
c0e1af83 871msgid "Media tray empty!"
7ff4fea9 872msgstr "Bandeja de impresión vacía."
c0e1af83 873msgid "Media tray missing!"
7ff4fea9 874msgstr "Falta la bandeja de impresión."
c0e1af83 875msgid "Media tray needs to be filled."
7ff4fea9 876msgstr "Debe llenarse la bandeja de impresión."
c0e1af83 877msgid "Memory allocation error"
7ff4fea9 878msgstr "Error de asignación de memoria"
c0e1af83 879msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
7ff4fea9 880msgstr "Falta la cabecera PPD-Adobe-4.x."
c0e1af83 881msgid "Missing asterisk in column 1"
7ff4fea9 882msgstr "Falta un asterisco en la columna 1."
c0e1af83 883msgid "Missing double quote on line %d!"
7ff4fea9 884msgstr "Faltan una comilla doble en la línea %d."
c0e1af83 885msgid "Missing form variable!"
7ff4fea9 886msgstr "Falta la variable de formulario."
c0e1af83 887msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
7ff4fea9 888msgstr "Falta el atributo notify-subscription-ids."
c0e1af83 889msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
890msgstr "Falta el atributo requesting-user-name."
c0e1af83 891msgid "Missing required attributes!"
892msgstr "Faltan atributos necesarios."
c0e1af83 893msgid "Missing value on line %d!"
894msgstr "Falta un valor en la línea %d."
c0e1af83 895msgid "Missing value string"
7ff4fea9
MS
896msgstr "Falta una cadena de valores."
897msgid "Model: name = %s\n natural_language = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n"
898msgstr "Modelo: name = %s\n natural_language = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n"
c0e1af83 899msgid "Modify Class"
900msgstr "Modificar clase"
c0e1af83 901msgid "Modify Printer"
902msgstr "Modificar impresora"
c0e1af83 903msgid "Move All Jobs"
7ff4fea9 904msgstr "Mover todas las impresiones"
c0e1af83 905msgid "Move Job"
7ff4fea9 906msgstr "Mover impresión"
c0e1af83 907msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
7ff4fea9 908msgstr "NOTICE: Archivo de impresión aceptado: ID de impresión %d.\n"
c0e1af83 909msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
7ff4fea9 910msgstr "NOTICE: Archivo de impresión aceptado: ID de impresión desconocido.\n"
c0e1af83 911msgid "NULL PPD file pointer"
7ff4fea9 912msgstr "Puntero de archivo PPD nulo"
c0e1af83 913msgid "No"
914msgstr "No"
c0e1af83 915msgid "No Windows printer drivers are installed!"
7ff4fea9 916msgstr "No hay instalado ningún driver de impresora de Windows."
c0e1af83 917msgid "No active jobs on %s!"
7ff4fea9 918msgstr "No hay impresiones activas en %s."
c0e1af83 919msgid "No attributes in request!"
7ff4fea9 920msgstr "No hay atributos en la petición."
c0e1af83 921msgid "No authentication information provided!"
7ff4fea9 922msgstr "No se ha proporcionado información de autenticación."
c0e1af83 923msgid "No default printer"
7ff4fea9 924msgstr "No hay impresora por omisión"
c0e1af83 925msgid "No destinations added."
926msgstr "No se han añadido destinos."
c0e1af83 927msgid "No file!?!"
928msgstr "¡¿¡No hay archivo!?!"
c0e1af83 929msgid "No subscription attributes in request!"
7ff4fea9 930msgstr "No hay atributos de suscripción en la petición."
c0e1af83 931msgid "No subscriptions found."
7ff4fea9 932msgstr "No se han encontrado suscripciones."
c0e1af83 933msgid "None"
934msgstr "Ninguno"
bc44d920 935msgid "Not allowed to print."
7ff4fea9 936msgstr "No se permite imprimir."
c0e1af83 937msgid "OK"
938msgstr "OK"
c0e1af83 939msgid "OPC almost at end-of-life."
7ff4fea9 940msgstr "OPC prácticamente agotado."
c0e1af83 941msgid "OPC at end-of-life!"
7ff4fea9 942msgstr "OPC agotado."
c0e1af83 943msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
944msgstr "OpenGroup sin un CloseGroup previo"
c0e1af83 945msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
946msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sin un CloseUI/JCLCloseUI previo"
c0e1af83 947msgid "Operation Policy"
7ff4fea9 948msgstr "Política de funcionamiento"
c0e1af83 949msgid "Options Installed"
950msgstr "Opciones instaladas"
c0e1af83 951msgid "Out of toner!"
7ff4fea9 952msgstr "Tóner agotado."
c0e1af83 953msgid "Output Mode"
954msgstr "Modo de salida"
c0e1af83 955msgid "Output bin almost full."
7ff4fea9 956msgstr "Contenedor de salida casi lleno."
c0e1af83 957msgid "Output bin full!"
7ff4fea9 958msgstr "Contenedor de salida lleno."
c0e1af83 959msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
960msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a %s\n"
c0e1af83 961msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
7ff4fea9 962msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a la impresora remota %s en %s\n"
c0e1af83 963msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
964msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a %s\n"
c0e1af83 965msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
7ff4fea9 966msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a la impresora remota %s en %s\n"
c0e1af83 967msgid "Output tray missing!"
7ff4fea9 968msgstr "Falta la bandeja de salida."
c0e1af83 969msgid "PASS\n"
970msgstr "PASA\n"
c0e1af83 971msgid "PS Binary Protocol"
7ff4fea9 972msgstr "Protocolo binario PS"
c0e1af83 973msgid "Password for %s on %s? "
974msgstr "¿Contraseña de %s en %s? "
c0e1af83 975msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
976msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: "
c0e1af83 977msgid "Policies"
978msgstr "Reglas"
c0e1af83 979msgid "Print Job:"
7ff4fea9 980msgstr "Tarea de impresión:"
c0e1af83 981msgid "Print Test Page"
982msgstr "Imprimir página de prueba"
c0e1af83 983msgid "Printer Added"
7ff4fea9 984msgstr "Impresora añadida"
c0e1af83 985msgid "Printer Deleted"
7ff4fea9 986msgstr "Impresora eliminada"
c0e1af83 987msgid "Printer Maintenance"
988msgstr "Mantenimiento de impresora"
c0e1af83 989msgid "Printer Modified"
7ff4fea9 990msgstr "Impresora modificada"
c0e1af83 991msgid "Printer Stopped"
7ff4fea9 992msgstr "Impresora detenida"
c0e1af83 993msgid "Printer off-line."
7ff4fea9 994msgstr "Impresora fuera de línea"
c0e1af83 995msgid "Printer:"
996msgstr "Impresora:"
c0e1af83 997msgid "Printers"
998msgstr "Impresoras"
c0e1af83 999msgid "Purge Jobs"
7ff4fea9 1000msgstr "Purgar impresiones"
c0e1af83 1001msgid "Quota limit reached."
1002msgstr "Se ha alcanzado el límite de cuota."
c0e1af83 1003msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
7ff4fea9
MS
1004msgstr "Rango Propiet. Impresión Archivo(s) Tamaño total\n"
1005msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
1006msgstr "Rango Propiet. Impr Impresión Archivos Tamaño total\n"
c0e1af83 1007msgid "Reject Jobs"
7ff4fea9 1008msgstr "Rechazar impresiones"
c0e1af83 1009msgid "Resolution"
1010msgstr "Resolución"
c0e1af83 1011msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
7ff4fea9 1012msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -A %s -c ‘%s’\n"
c0e1af83 1013msgid "Server Restarted"
7ff4fea9 1014msgstr "Servidor reiniciado"
c0e1af83 1015msgid "Server Security Auditing"
7ff4fea9 1016msgstr "Auditoría de seguridad del servidor"
c0e1af83 1017msgid "Server Started"
7ff4fea9 1018msgstr "Servidor iniciado"
c0e1af83 1019msgid "Server Stopped"
7ff4fea9 1020msgstr "Servidor detenido"
c0e1af83 1021msgid "Set Allowed Users"
1022msgstr "Establecer usuarios permitidos"
c0e1af83 1023msgid "Set As Default"
7ff4fea9 1024msgstr "Ajustar por omisión"
bc44d920 1025msgid "Set Class Options"
7ff4fea9 1026msgstr "Ajustar opciones de clase"
c0e1af83 1027msgid "Set Printer Options"
7ff4fea9 1028msgstr "Ajustar opciones de impresora"
c0e1af83 1029msgid "Set Publishing"
1030msgstr "Hacer pública"
c0e1af83 1031msgid "Start Class"
1032msgstr "Iniciar clase"
c0e1af83 1033msgid "Start Printer"
1034msgstr "Iniciar impresora"
c0e1af83 1035msgid "Starting Banner"
1036msgstr "Banner inicial"
c0e1af83 1037msgid "Stop Class"
1038msgstr "Detener clase"
c0e1af83 1039msgid "Stop Printer"
1040msgstr "Detener impresora"
bc44d920 1041msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
7ff4fea9 1042msgstr "No se ha podido encontrar el archivo PPD “%s”."
bc44d920 1043msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
7ff4fea9
MS
1044msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD “%s”: %s"
1045msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1046msgstr "El nombre de la clase puede contener como máximo 127 caracteres imprimibles, entre los cuales no puede haber espacios, barras (/) ni almohadillas (#)."
1047msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
1048msgstr "El atributo notify-lease-duration no puede usarse con suscripciones a impresiones."
c0e1af83 1049msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
1050msgstr "El valor notify-user-data es demasiado grande (%d > 63 octetos)."
7ff4fea9
MS
1051msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1052msgstr "El nombre de la impresora puede contener como máximo 127 caracteres imprimibles, entre los cuales no puede haber espacios, barras (/) ni almohadillas (#)."
c0e1af83 1053msgid "The printer or class is not shared!"
1054msgstr "La impresora o clase no está compartida."
c0e1af83 1055msgid "The printer or class was not found."
1056msgstr "No se ha encontrado la impresora o la clase."
c0e1af83 1057msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
7ff4fea9 1058msgstr "El atributo printer-uri “%s” contiene caracteres no válidos."
c0e1af83 1059msgid "The printer-uri attribute is required!"
1060msgstr "Se necesita el atributo printer-uri."
7ff4fea9
MS
1061msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
1062msgstr "El atributo printer-uri debe tener la forma “ipp://NOMBRE_ORDENADOR/classes/NOMBRE_CLASE\”."
1063msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
1064msgstr "El atributo printer-uri debe tener la forma “ipp://NOMBRE_ORDENADOR/printers/NOMBRE_IMPRESORA”."
1065msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)."
1066msgstr "El nombre de la suscripción no puede contener espacios, barras (/), signos de interrogación (?) ni almohadillas (#)."
c0e1af83 1067msgid "Toner low."
7ff4fea9 1068msgstr "Tóner bajo."
c0e1af83 1069msgid "Too many active jobs."
7ff4fea9 1070msgstr "Demasiadas impresiones activas."
c0e1af83 1071msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
7ff4fea9 1072msgstr "No se ha podido acceder al archivo cupsd.conf:"
c0e1af83 1073msgid "Unable to add RSS subscription:"
7ff4fea9 1074msgstr "No se ha podido añadir la suscripción RSS:"
c0e1af83 1075msgid "Unable to add class:"
1076msgstr "No se ha podido añadir la clase:"
c0e1af83 1077msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
7ff4fea9 1078msgstr "No se ha podido añadir la impresión al destino “%s”."
c0e1af83 1079msgid "Unable to add printer:"
1080msgstr "No se ha podido añadir la impresora:"
c0e1af83 1081msgid "Unable to allocate memory for file types!"
7ff4fea9 1082msgstr "No se ha podido asignar memoria para tipos de archivo."
c0e1af83 1083msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
7ff4fea9 1084msgstr "No se ha podido cancelar la suscripción RSS:"
c0e1af83 1085msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
1086msgstr "No se ha podido cambiar el atributo printer-is-shared:"
c0e1af83 1087msgid "Unable to change printer:"
1088msgstr "No se ha podido cambiar la impresora:"
c0e1af83 1089msgid "Unable to change server settings:"
7ff4fea9 1090msgstr "No se han podido cambiar los ajustes del servidor:"
c0e1af83 1091msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
7ff4fea9 1092msgstr "No se han podido copiar los archivos de driver de impresora de CUPS (%d)."
c0e1af83 1093msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
7ff4fea9 1094msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD: %s."
c0e1af83 1095msgid "Unable to copy PPD file!"
1096msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD."
c0e1af83 1097msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
7ff4fea9 1098msgstr "No se han podido copiar los archivos de driver de impresora de Windows 2000 (%d)."
c0e1af83 1099msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
7ff4fea9 1100msgstr "No se han podido copiar los archivos de driver de impresora de Windows 9x (%d)."
c0e1af83 1101msgid "Unable to copy interface script - %s!"
7ff4fea9 1102msgstr "No se ha podido copiar el script de interfaz: %s."
c0e1af83 1103msgid "Unable to create temporary file:"
1104msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal:"
c0e1af83 1105msgid "Unable to delete class:"
7ff4fea9 1106msgstr "No se ha podido eliminar la clase:"
c0e1af83 1107msgid "Unable to delete printer:"
7ff4fea9 1108msgstr "No se ha podido eliminar la impresora:"
c0e1af83 1109msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
7ff4fea9 1110msgstr "No se han podido editar archivos cupsd.conf de más de 1 MB."
c0e1af83 1111msgid "Unable to find destination for job!"
7ff4fea9 1112msgstr "No se ha podido encontrar el destino para la impresión."
c0e1af83 1113msgid "Unable to get class list:"
1114msgstr "No se ha podido obtener la lista de clases:"
c0e1af83 1115msgid "Unable to get class status:"
1116msgstr "No se ha podido obtener el estado de la clase:"
c0e1af83 1117msgid "Unable to get list of printer drivers:"
7ff4fea9 1118msgstr "No se ha podido obtener la lista de drivers de impresora:"
c0e1af83 1119msgid "Unable to get printer attributes:"
1120msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora:"
c0e1af83 1121msgid "Unable to get printer list:"
1122msgstr "No se ha podido obtener la lista de impresoras:"
c0e1af83 1123msgid "Unable to get printer status:"
7ff4fea9 1124msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora:"
c0e1af83 1125msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
7ff4fea9 1126msgstr "No se han podido instalar los archivos de driver de impresora de Windows 2000 (%d)."
c0e1af83 1127msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
7ff4fea9 1128msgstr "No se han podido instalar los archivos de driver de impresora de Windows 9x (%d)."
c0e1af83 1129msgid "Unable to modify class:"
1130msgstr "No se ha podido modificar la clase:"
c0e1af83 1131msgid "Unable to modify printer:"
1132msgstr "No se ha podido modificar la impresora:"
c0e1af83 1133msgid "Unable to move job"
7ff4fea9 1134msgstr "No se ha podido trasladar la impresión"
c0e1af83 1135msgid "Unable to move jobs"
7ff4fea9 1136msgstr "No se han podido trasladar las impresiones"
c0e1af83 1137msgid "Unable to open PPD file"
1138msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD"
c0e1af83 1139msgid "Unable to open PPD file:"
1140msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD:"
c0e1af83 1141msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
1142msgstr "No se ha podido abrir el archivo cupsd.conf:"
c0e1af83 1143msgid "Unable to print test page:"
1144msgstr "No se ha podido imprimir la página de prueba:"
c0e1af83 1145msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
7ff4fea9 1146msgstr "No se ha podido ejecutar “%s”: %s\n"
c0e1af83 1147msgid "Unable to send maintenance job:"
7ff4fea9 1148msgstr "No se ha podido enviar la impresión de mantenimiento:"
c0e1af83 1149msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
7ff4fea9 1150msgstr "No se ha podido ajustar el driver de impresora de Windows (%d)."
c0e1af83 1151msgid "Unable to set options:"
7ff4fea9 1152msgstr "No se han podido ajustar las opciones:"
c0e1af83 1153msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
7ff4fea9 1154msgstr "No se ha podido cargar el archivo cupsd.conf:"
c0e1af83 1155msgid "Unknown"
1156msgstr "Desconocido"
c0e1af83 1157msgid "Unknown printer error (%s)!"
7ff4fea9 1158msgstr "Error de impresora desconocido (%s)."
c0e1af83 1159msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
7ff4fea9 1160msgstr "printer-error-policy “%s” desconocido."
c0e1af83 1161msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
7ff4fea9 1162msgstr "printer-op-policy “%s” desconocido."
c0e1af83 1163msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
7ff4fea9 1164msgstr "Compresión “%s” incompatible."
c0e1af83 1165msgid "Unsupported compression attribute %s!"
7ff4fea9 1166msgstr "Atributo de compresión %s incompatible."
c0e1af83 1167msgid "Unsupported format \"%s\"!"
7ff4fea9 1168msgstr "Formato “%s” incompatible."
c0e1af83 1169msgid "Unsupported format '%s'!"
7ff4fea9 1170msgstr "Formato ‘%s’ incompatible."
c0e1af83 1171msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
7ff4fea9
MS
1172msgstr "Formato ‘%s/%s’ incompatible."
1173msgid "Usage:\n\n lpadmin [-h server] -d destination\n lpadmin [-h server] -x destination\n lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n [-P ppd-file] [-o name=value]\n [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n\n"
1174msgstr "Uso:\n\n lpadmin [-h servidor] -d destino\n lpadmin [-h servidor] -x destino\n lpadmin [-h servidor] -p impresora [-c añadir-clase] [-i interfaz] [-m modelo]\n [-r eliminar-clase] [-v dispositivo] [-D descripción]\n [-P archivo-ppd] [-o nombre=valor]\n [-u permitir:usuario,usuario] [-u denegar:usuario,usuario]\n\n"
c0e1af83 1175msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
7ff4fea9 1176msgstr "Uso: %s opciones de copias de título de usuario job-id [archivo]\n"
c0e1af83 1177msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
7ff4fea9
MS
1178msgstr "Uso: %s archivo de opciones de copias de título de usuario job-id\n"
1179msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n cupsaddsmb [options] -a\n\nOptions:\n -E Encrypt the connection to the server\n -H samba-server Use the named SAMBA server\n -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n -a Export all printers\n -h cups-server Use the named CUPS server\n -v Be verbose (show commands)\n"
1180msgstr "Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN\n cupsaddsmb [opciones] -a\n\nOpciones:\n -E Hace que se use encriptación en la conexión con el servidor\n -H servidor-samba Usa el servidor SAMBA especificado\n -U usuario-samba Autentica usando el usuario SAMBA especificado\n -a Exporta todas las impresoras\n -h servidor-cups Usa el servidor CUPS especificado\n -v Detallado (mostrar comandos)\n"
1181msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n\nOptions:\n\n -E Enable encryption\n -U username Specify username\n -h server[:port] Specify server address\n\n --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
1182msgstr "Uso: cupsctl [opciones] [param=value ... paramN=valueN]\n\nOpciones:\n\n -E Activar encriptación\n -U nombre_usuario Especificar nombre de usuario\n -h servidor[:puerto] Especificar la dirección del servidor\n\n --[no-]registro-depuración Activar o desactivar el registro de depuración\n --[no-]admin-remota Activar o desactivar la administración remota\n --[no-]cualquiera-remoto Permitir o impedir el acceso desde Internet\n --[no-]impresoras-remotas Mostrar u ocultar las impresoras remotas\n --[no-]impresoras-compartidas Activar o desactivar las impresoras compartidas\n --[no-]usuario-cancelar-cualquiera Permitir o impedir a los usuarios cancelar cualquier impresión\n"
1183msgid "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file Load alternate configuration file\n-f Run in the foreground\n-F Run in the foreground but detach\n-h Show this usage message\n-l Run cupsd from launchd(8)\n"
1184msgstr "Uso: cupsd (-c archivo-configuración) (-f) (-F) (-h) (-l)\n\n-c archivo-configuración Carga un archivo de configuración alternativo\n-f Se ejecuta en primer plano\n-F Se ejecuta en primer plano pero separado\n-h Muestra este mensaje de uso\n-l Ejecuta cupsd desde launchd(8)\n"
1185msgid "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n\nOptions:\n\n -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n -n copies Set number of copies\n -o name=value Set option(s)\n -p filename.ppd Set PPD file\n -t title Set title\n"
1186msgstr "Uso: cupsfilter -m tipo/mime [ opciones ] nombre_archivo(s)\n\nOpciones:\n\n -c cupsd.conf Configurar el archivo cupsd.conf para su uso\n -n copias Establecer el número de copias\n -o nombre=valor Ajustar las opciones\n -p nombre_archivo.ppd Especificar el archivo PPD\n -t título Establecer el título\n"
1187msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n cupstestdsc [options] -\n\nOptions:\n\n -h Show program usage\n\n Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n"
1188msgstr "Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]\n cupstestdsc [opciones] -\n\nOpciones:\n\n -h Muestra cómo se usa el programa\n\n Nota: este programa solo valida los comentarios DSC, no el PostScript en sí mismo.\n"
1189msgid "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n program | cupstestppd [options] -\n\nOptions:\n\n -R root-directory Set alternate root\n -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n Issue warnings instead of errors\n -q Run silently\n -r Use 'relaxed' open mode\n -v Be slightly verbose\n -vv Be very verbose\n"
1190msgstr "Uso: cupstestppd [opciones] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... nombre_archivoN.ppd[.gz]]\n programa | cupstestppd [opciones] -\n\nOpciones:\n\n -R directorio-raíz Establecer la raíz alternativa\n -W {todo,ninguno,restricciones,valores-por-omisión,filtros,traducciones}\n Emitir advertencias en vez de errores\n -q Ejecutar en modo silencioso\n -r Usar el modo de apertura “relajado”\n -v Ligeramente detallado\n -vv Muy detallado\n"
c0e1af83 1191msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
7ff4fea9
MS
1192msgstr "Uso: lpmove impresión/fuente destino\n"
1193msgid "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
1194msgstr "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impresora\n lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impresora] -l\n lpoptions [-h servidor] [-E] -p impresora -o opción[=valor] ...\n lpoptions [-h servidor] [-E] -x impresora\n"
e1d6a774 1195msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
7ff4fea9
MS
1196msgstr "Uso: lppasswd [-g nombre_grupo]\n"
1197msgid "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n lppasswd [-g groupname] -a [username]\n lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
1198msgstr "Uso: lppasswd [-g nombre_grupo] [nombre_usuario]\n lppasswd [-g nombre_grupo] -a [nombre_usuario]\n lppasswd [-g nombre_grupo] -x [nombre_usuario]\n"
1199msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
1200msgstr "Uso: lpq (-P dest) (-U nombre_usuario) (-h nombre_ordenador(:puerto)) (-l) (+intervalo)\n"
c0e1af83 1201msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
7ff4fea9 1202msgstr "Uso: snmp [ordenador-o-dirección-ip]\n"
c0e1af83 1203msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
7ff4fea9 1204msgstr "WARNING: Se esperaba un booleano para la opción waiteof “%s”.\n"
c0e1af83 1205msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
7ff4fea9 1206msgstr "WARNING: No se ha podido crear el canal de lectura\n"
bc44d920 1207msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
7ff4fea9 1208msgstr "WARNING: No se ha podido crear el canal lateral\n"
c0e1af83 1209msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
7ff4fea9 1210msgstr "WARNING: No se ha podido leer la petición de canal lateral.\n"
c0e1af83 1211msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
7ff4fea9
MS
1212msgstr "WARNING: La opción “%s” no puede incluirse con IncludeFeature.\n"
1213msgid "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d seconds!\n"
1214msgstr "WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado del comando después de %d segundos.\n"
1215msgid "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d seconds!\n"
1216msgstr "WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado del control después de %d segundos.\n"
1217msgid "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds!\n"
1218msgstr "WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado de los datos después de %d segundos.\n"
c0e1af83 1219msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
7ff4fea9
MS
1220msgstr "WARNING: Agotado el tiempo de espera para el comando SCSI (%d); intentando de nuevo...\n"
1221msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n"
1222msgstr "WARNING: Este documento no cumple con las Convenciones de Estructuración de Documentos de Adobe, por lo que puede que no se imprima correctamente.\n"
c0e1af83 1223msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
7ff4fea9 1224msgstr "WARNING: Preferencia “%s” desconocida para la opción “%s”.\n"
c0e1af83 1225msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
7ff4fea9 1226msgstr "WARNING: Opción “%s” desconocida.\n"
c0e1af83 1227msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
7ff4fea9
MS
1228msgstr "WARNING: Velocidad de transmisión en baudios %s incompatible.\n"
1229msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
1230msgstr "WARNING: recuperable: El ordenador de red “%s” está ocupado; se intentará de nuevo dentro de %d segundos...\n"
c0e1af83 1231msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
7ff4fea9 1232msgstr "Advertencia: no hay ningún driver de impresora de Windows 2000 instalado."
c0e1af83 1233msgid "Yes"
7ff4fea9
MS
1234msgstr "Sí"
1235msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
1236msgstr "Debe acceder a esta página usando la URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
c0e1af83 1237msgid "aborted"
7ff4fea9 1238msgstr "anulada"
c0e1af83 1239msgid "canceled"
7ff4fea9 1240msgstr "cancelada"
c0e1af83 1241msgid "completed"
7ff4fea9 1242msgstr "completada"
c0e1af83 1243msgid "cups-deviced failed to execute."
7ff4fea9 1244msgstr "Error de ejecución de cups-deviced."
c0e1af83 1245msgid "cups-driverd failed to execute."
7ff4fea9 1246msgstr "Error de ejecución de cups-driverd."
c0e1af83 1247msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
7ff4fea9 1248msgstr "cupsaddsmb: No hay ningún archivo PPD para la impresora “%s”: %s\n"
bc44d920 1249msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
7ff4fea9 1250msgstr "cupsctl: Opción “%s” desconocida.\n"
bc44d920 1251msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
7ff4fea9 1252msgstr "cupsctl: Opción “-%c” desconocida.\n"
c0e1af83 1253msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
7ff4fea9 1254msgstr "cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción “-c”.\n"
c0e1af83 1255msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
7ff4fea9 1256msgstr "cupsd: Argumento “%s” desconocido: anulando.\n"
c0e1af83 1257msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
7ff4fea9 1258msgstr "cupsd: Opción “%c” desconocida: anulando.\n"
c0e1af83 1259msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
7ff4fea9
MS
1260msgstr "cupsd: no está compilado el soporte para launchd(8); ejecutándose en modo normal.\n"
1261msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1262msgstr "cupsfilter: No hay ningún filtro para convertir de %s/%s a %s/%s.\n"
bc44d920 1263msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
7ff4fea9
MS
1264msgstr "cupsfilter: Solo se puede especificar un nombre de archivo.\n"
1265msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1266msgstr "cupsfilter: No se ha podido determinar el tipo MIME de “%s”.\n"
1267msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
1268msgstr "cupsfilter: No se ha podido leer la base de datos MIME de “%s”.\n"
1269msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1270msgstr "cupsfilter: Tipo MIME de destino %s/%s desconocido.\n"
c0e1af83 1271msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
1272msgstr "cupstestppd: La opción -q no es compatible con la opción -v.\n"
c0e1af83 1273msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
1274msgstr "cupstestppd: La opción -v no es compatible con la opción -q.\n"
c0e1af83 1275msgid "device for %s/%s: %s\n"
7ff4fea9 1276msgstr "dispositivo para %s/%s: %s\n"
c0e1af83 1277msgid "device for %s: %s\n"
7ff4fea9 1278msgstr "dispositivo para %s: %s\n"
c0e1af83 1279msgid "held"
7ff4fea9 1280msgstr "retenida"
c0e1af83 1281msgid "help\t\tget help on commands\n"
1282msgstr "help\t\tproporciona ayuda sobre los comandos\n"
c0e1af83 1283msgid "idle"
1284msgstr "inactiva"
c0e1af83 1285msgid "job-printer-uri attribute missing!"
7ff4fea9 1286msgstr "Falta el atributo job-printer-uri."
c0e1af83 1287msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
7ff4fea9 1288msgstr "lpadmin: El nombre de la clase solo puede contener caracteres imprimibles.\n"
c0e1af83 1289msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
7ff4fea9 1290msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción ‘-P’.\n"
c0e1af83 1291msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
7ff4fea9 1292msgstr "lpadmin: Se esperaba permitir/denegar:lista_usuarios tras la opción ‘-u’.\n"
c0e1af83 1293msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
7ff4fea9 1294msgstr "lpadmin: Se esperaba una clase tras la opción ‘-r’.\n"
c0e1af83 1295msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
7ff4fea9 1296msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de clase tras la opción ‘-c’.\n"
c0e1af83 1297msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
7ff4fea9 1298msgstr "lpadmin: Se esperaba una descripción tras la opción ‘-D’.\n"
c0e1af83 1299msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
7ff4fea9 1300msgstr "lpadmin: Se esperaba un URI de dispositivo tras la opción ‘-v’.\n"
c0e1af83 1301msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
7ff4fea9 1302msgstr "lpadmin: Se esperaba(n) tipo(s) de archivo tras la opción ‘-I’.\n"
c0e1af83 1303msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
7ff4fea9 1304msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de ordenador tras la opción ‘-h’.\n"
c0e1af83 1305msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
7ff4fea9 1306msgstr "lpadmin: Se esperaba una interfaz tras la opción ‘-i’.\n"
c0e1af83 1307msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
7ff4fea9 1308msgstr "lpadmin: Se esperaba una ubicación tras la opción ‘-L’.\n"
c0e1af83 1309msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
7ff4fea9 1310msgstr "lpadmin: Se esperaba un modelo tras la opción ‘-m’.\n"
c0e1af83 1311msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
7ff4fea9 1312msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre=valor tras la opción ‘-o’.\n"
c0e1af83 1313msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
7ff4fea9 1314msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora tras la opción ‘-p’.\n"
c0e1af83 1315msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
7ff4fea9 1316msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de impresora tras la opción ‘-d’.\n"
c0e1af83 1317msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
7ff4fea9 1318msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora o clase tras la opción ‘-x’.\n"
c0e1af83 1319msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
1320msgstr "lpadmin: No se han visto nombres de miembros.\n"
c0e1af83 1321msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
1322msgstr "lpadmin: La impresora %s ya es miembro de la clase %s.\n"
c0e1af83 1323msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
1324msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s.\n"
c0e1af83 1325msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
7ff4fea9
MS
1326msgstr "lpadmin: El nombre de la impresora solo puede contener caracteres imprimibles.\n"
1327msgid "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n You must specify a printer name first!\n"
1328msgstr "lpadmin: No se ha podido añadir una impresora a la clase:\n Debe especificar un nombre de impresora primero.\n"
c0e1af83 1329msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
1330msgstr "lpadmin: No se ha podido conectar al servidor: %s\n"
c0e1af83 1331msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
7ff4fea9 1332msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal: %s\n"
c0e1af83 1333msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
1334msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal: %s\n"
c0e1af83 1335msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
7ff4fea9 1336msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD “%s”: %s\n"
c0e1af83 1337msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
7ff4fea9
MS
1338msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo “%s”: %s\n"
1339msgid "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n You must specify a printer name first!\n"
1340msgstr "lpadmin: No se ha podido eliminar una impresora de la clase:\n Debe especificar un nombre de impresora primero.\n"
1341msgid "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n You must specify a printer name first!\n"
1342msgstr "lpadmin: No se ha podido establecer el archivo PPD:\n Debe especificar un nombre de impresora primero.\n"
1343msgid "lpadmin: Unable to set the device URI:\n You must specify a printer name first!\n"
1344msgstr "lpadmin: No se ha podido ajustar el URI de dispositivo:\n Debe especificar un nombre de impresora primero.\n"
1345msgid "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n You must specify a printer name first!\n"
1346msgstr "lpadmin: No se ha podido establecer el script de interfaz o el archivo PPD:\n Debe especificar un nombre de impresora primero.\n"
1347msgid "lpadmin: Unable to set the interface script:\n You must specify a printer name first!\n"
1348msgstr "lpadmin: No se ha podido establecer el script de interfaz:\n Debe especificar un nombre de impresora primero.\n"
1349msgid "lpadmin: Unable to set the printer description:\n You must specify a printer name first!\n"
1350msgstr "lpadmin: No se ha podido establecer la descripción de la impresora:\n Debe especificar un nombre de impresora primero.\n"
1351msgid "lpadmin: Unable to set the printer location:\n You must specify a printer name first!\n"
1352msgstr "lpadmin: No se ha podido establecer la ubicación de la impresora:\n Debe especificar un nombre de impresora primero.\n"
1353msgid "lpadmin: Unable to set the printer options:\n You must specify a printer name first!\n"
1354msgstr "lpadmin: No se han podido ajustar las opciones de impresora:\n Debe especificar un nombre de impresora primero.\n"
c0e1af83 1355msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
7ff4fea9 1356msgstr "lpadmin: Opción permitir/denegar “%s” desconocida.\n"
c0e1af83 1357msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
7ff4fea9 1358msgstr "lpadmin: Argumento ‘%s’ desconocido.\n"
c0e1af83 1359msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
7ff4fea9 1360msgstr "lpadmin: Opción ‘%c’ desconocida.\n"
c0e1af83 1361msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
7ff4fea9 1362msgstr "lpadmin: Advertencia: lista de tipos de contenido ignorada.\n"
c0e1af83 1363msgid "lpc> "
1364msgstr "lpc> "
c0e1af83 1365msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
7ff4fea9 1366msgstr "lpinfo: No se ha podido establecer conexión con el servidor: %s\n"
c0e1af83 1367msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
7ff4fea9 1368msgstr "lpinfo: Argumento ‘%s’ desconocido.\n"
c0e1af83 1369msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
7ff4fea9 1370msgstr "lpinfo: Opción ‘%c’ desconocida.\n"
c0e1af83 1371msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
7ff4fea9 1372msgstr "lpmove: No se ha podido establecer conexión con el servidor: %s\n"
c0e1af83 1373msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
7ff4fea9 1374msgstr "lpmove: Argumento ‘%s’ desconocido.\n"
c0e1af83 1375msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
7ff4fea9 1376msgstr "lpmove: Opción ‘%c’ desconocida.\n"
c0e1af83 1377msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
1378msgstr "lpoptions: ¡¿¡No hay impresoras!?!\n"
c0e1af83 1379msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
1380msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s\n"
c0e1af83 1381msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
1382msgstr "lpoptions: No se ha podido obtener el archivo PPD para %s: %s\n"
c0e1af83 1383msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
1384msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s.\n"
c0e1af83 1385msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
1386msgstr "lpoptions: Impresora o clase desconocida.\n"
c0e1af83 1387msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
7ff4fea9 1388msgstr "lppasswd: Solo el usuario root puede añadir o eliminar contraseñas.\n"
c0e1af83 1389msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
1390msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas ocupado.\n"
c0e1af83 1391msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
1392msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas no actualizado.\n"
c0e1af83 1393msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
7ff4fea9
MS
1394msgstr "lppasswd: Atención, las contraseñas no coinciden.\n"
1395msgid "lppasswd: Sorry, password rejected.\nYour password must be at least 6 characters long, cannot contain\nyour username, and must contain at least one letter and number.\n"
1396msgstr "lppasswd: Atención, se ha rechazado la contraseña.\nSu contraseña debe tener al menos 6 caracteres, no puede contener\nsu nombre de usuario y debe tener al menos una letra y un número.\n"
c0e1af83 1397msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
7ff4fea9 1398msgstr "lppasswd: Atención, las contraseñas no coinciden.\n"
c0e1af83 1399msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
1400msgstr "lppasswd: No se ha podido copiar la cadena de contraseña: %s\n"
c0e1af83 1401msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
1402msgstr "lppasswd: No se ha podido abrir el archivo de contraseñas: %s\n"
c0e1af83 1403msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
1404msgstr "lppasswd: No se ha podido escribir en el archivo de contraseñas: %s\n"
c0e1af83 1405msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
7ff4fea9 1406msgstr "lppasswd: error al guardar la copia de seguridad del antiguo archivo de contraseñas: %s\n"
c0e1af83 1407msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
7ff4fea9 1408msgstr "lppasswd: error al cambiar el nombre del archivo de contraseñas: %s\n"
c0e1af83 1409msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
7ff4fea9 1410msgstr "lppasswd: el usuario “%s” y el grupo “%s” no existen.\n"
c0e1af83 1411msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
1412msgstr "lprm: No se ha podido contactar con el servidor.\n"
7ff4fea9
MS
1413msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1414msgstr "lpstat: error: destino de nombres de variables de entorno %s no existente “%s”.\n"
c0e1af83 1415msgid "members of class %s:\n"
1416msgstr "miembros de la clase %s:\n"
c0e1af83 1417msgid "no entries\n"
1418msgstr "no hay entradas\n"
c0e1af83 1419msgid "no system default destination\n"
7ff4fea9 1420msgstr "no hay un destino por omisión del sistema\n"
c0e1af83 1421msgid "notify-events not specified!"
1422msgstr "notify-events no especificado."
c0e1af83 1423msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
7ff4fea9 1424msgstr "El URI notify-recipient-uri “%s” usa un esquema desconocido."
c0e1af83 1425msgid "notify-subscription-id %d no good!"
1426msgstr "notify-subscription-id %d incorrecto."
c0e1af83 1427msgid "open of %s failed: %s"
7ff4fea9 1428msgstr "error al abrir %s: %s"
c0e1af83 1429msgid "pending"
1430msgstr "pendiente"
c0e1af83 1431msgid "printer %s disabled since %s -\n"
7ff4fea9 1432msgstr "impresora %s desactivada desde %s -\n"
c0e1af83 1433msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
7ff4fea9 1434msgstr "la impresora %s está inactiva. activada desde %s\n"
c0e1af83 1435msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
7ff4fea9 1436msgstr "la impresora %s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s\n"
c0e1af83 1437msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
7ff4fea9 1438msgstr "impresora %s/%s desactivada desde %s -\n"
c0e1af83 1439msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
7ff4fea9 1440msgstr "la impresora %s/%s está inactiva. activada desde %s\n"
c0e1af83 1441msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
7ff4fea9 1442msgstr "la impresora %s/%s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s\n"
c0e1af83 1443msgid "processing"
1444msgstr "en proceso"
c0e1af83 1445msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
7ff4fea9 1446msgstr "el id de la petición es %s-%d (%d archivo(s))\n"
c0e1af83 1447msgid "scheduler is not running\n"
7ff4fea9 1448msgstr "el programa de planificación de tareas no se está ejecutando\n"
c0e1af83 1449msgid "scheduler is running\n"
7ff4fea9 1450msgstr "el programa de planificación de tareas se está ejecutando\n"
c0e1af83 1451msgid "stat of %s failed: %s"
7ff4fea9 1452msgstr "error de estadística de %s: %s"
c0e1af83 1453msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
1454msgstr "status\t\tmuestra el estado del demonio y la cola\n"
c0e1af83 1455msgid "stopped"
7ff4fea9 1456msgstr "detenida"
c0e1af83 1457msgid "system default destination: %s\n"
7ff4fea9 1458msgstr "destino por omisión del sistema: %s\n"
c0e1af83 1459msgid "system default destination: %s/%s\n"
7ff4fea9 1460msgstr "destino por omisión del sistema: %s/%s\n"
c0e1af83 1461msgid "unknown"
1462msgstr "desconocido"
c0e1af83 1463msgid "untitled"
1464msgstr "sin título"