]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
ed486911 | 1 | # |
e1d6a774 | 2 | # "$Id$" |
ed486911 | 3 | # |
4 | # Spanish message catalog for the Common UNIX Printing System (CUPS). | |
5 | # | |
bc44d920 | 6 | # Copyright 2007 by Apple Inc. |
ed486911 | 7 | # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products. |
8 | # | |
9 | # These coded instructions, statements, and computer programs are the | |
bc44d920 | 10 | # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright |
11 | # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt" | |
12 | # which should have been included with this file. If this file is | |
13 | # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/". | |
ed486911 | 14 | # |
e1d6a774 | 15 | msgid "" |
16 | msgstr "" | |
17 | "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n" | |
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" | |
bc44d920 | 19 | "POT-Creation-Date: 2007-07-16 16:34-0400\n" |
f7deaa1a | 20 | "PO-Revision-Date: 2007-01-29 22:21+0100\n" |
e1d6a774 | 21 | "Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <riopedre@tiscali.es>\n" |
22 | "Language-Team: Spanish\n" | |
23 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
24 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
89d46774 | 25 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
e1d6a774 | 26 | |
c0e1af83 | 27 | msgid "\t\t(all)\n" |
28 | msgstr "\t\t(todos)\n" | |
e1d6a774 | 29 | |
c0e1af83 | 30 | msgid "\t\t(none)\n" |
31 | msgstr "\t\t(ninguno)\n" | |
e1d6a774 | 32 | |
c0e1af83 | 33 | #, c-format |
34 | msgid "\t%d entries\n" | |
35 | msgstr "\t%d entradas\n" | |
e1d6a774 | 36 | |
c0e1af83 | 37 | msgid "\tAfter fault: continue\n" |
38 | msgstr "\tTras fallo: continuar\n" | |
e1d6a774 | 39 | |
c0e1af83 | 40 | msgid "\tAlerts:" |
41 | msgstr "\tAlertas:" | |
e1d6a774 | 42 | |
c0e1af83 | 43 | msgid "\tBanner required\n" |
44 | msgstr "\tSe necesita un banner\n" | |
e1d6a774 | 45 | |
c0e1af83 | 46 | msgid "\tCharset sets:\n" |
47 | msgstr "\tAjustes del juego de caracteres:\n" | |
e1d6a774 | 48 | |
c0e1af83 | 49 | msgid "\tConnection: direct\n" |
50 | msgstr "\tConexión: directa\n" | |
e1d6a774 | 51 | |
c0e1af83 | 52 | msgid "\tConnection: remote\n" |
53 | msgstr "\tConexión: remota\n" | |
e1d6a774 | 54 | |
c0e1af83 | 55 | msgid "\tDefault page size:\n" |
56 | msgstr "\tTamaño de página predeterminado:\n" | |
e1d6a774 | 57 | |
c0e1af83 | 58 | msgid "\tDefault pitch:\n" |
59 | msgstr "\tPaso predeterminado:\n" | |
e1d6a774 | 60 | |
c0e1af83 | 61 | msgid "\tDefault port settings:\n" |
62 | msgstr "\tAjustes del puerto predeterminados:\n" | |
e1d6a774 | 63 | |
c0e1af83 | 64 | #, c-format |
65 | msgid "\tDescription: %s\n" | |
66 | msgstr "\tDescripción: %s\n" | |
e1d6a774 | 67 | |
c0e1af83 | 68 | msgid "" |
69 | "\tForm mounted:\n" | |
70 | "\tContent types: any\n" | |
71 | "\tPrinter types: unknown\n" | |
72 | msgstr "" | |
73 | "\tFormulario montado:\n" | |
74 | "\tTipos de contenido: cualquiera\n" | |
75 | "\tTipos de impresora: desconocido\n" | |
e1d6a774 | 76 | |
c0e1af83 | 77 | msgid "\tForms allowed:\n" |
78 | msgstr "\tFormularios permitidos:\n" | |
e1d6a774 | 79 | |
e1d6a774 | 80 | #, c-format |
c0e1af83 | 81 | msgid "\tInterface: %s.ppd\n" |
82 | msgstr "\tInterfaz: %s.ppd\n" | |
e1d6a774 | 83 | |
e1d6a774 | 84 | #, c-format |
c0e1af83 | 85 | msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" |
86 | msgstr "\tInterfaz: %s/interfaces/%s\n" | |
e1d6a774 | 87 | |
e1d6a774 | 88 | #, c-format |
c0e1af83 | 89 | msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" |
90 | msgstr "\tInterfaz: %s/ppd/%s.ppd\n" | |
e1d6a774 | 91 | |
e1d6a774 | 92 | #, c-format |
c0e1af83 | 93 | msgid "\tLocation: %s\n" |
94 | msgstr "\tUbicación: %s\n" | |
e1d6a774 | 95 | |
c0e1af83 | 96 | msgid "\tOn fault: no alert\n" |
97 | msgstr "\tEn fallo: no alertar\n" | |
e1d6a774 | 98 | |
c0e1af83 | 99 | msgid "\tUsers allowed:\n" |
100 | msgstr "\tUsuarios permitidos:\n" | |
e1d6a774 | 101 | |
c0e1af83 | 102 | msgid "\tUsers denied:\n" |
103 | msgstr "\tUsuarios denegados:\n" | |
e1d6a774 | 104 | |
c0e1af83 | 105 | msgid "\tdaemon present\n" |
106 | msgstr "\tdemonio presente\n" | |
e1d6a774 | 107 | |
c0e1af83 | 108 | msgid "\tno entries\n" |
109 | msgstr "\tno hay entradas\n" | |
e1d6a774 | 110 | |
e1d6a774 | 111 | #, c-format |
c0e1af83 | 112 | msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" |
113 | msgstr "\tla impresora está conectada a '%s' velocidad -1\n" | |
e1d6a774 | 114 | |
c0e1af83 | 115 | msgid "\tprinting is disabled\n" |
116 | msgstr "\tla impresión está desactivada\n" | |
117 | ||
118 | msgid "\tprinting is enabled\n" | |
119 | msgstr "\tla impresión está activada\n" | |
e1d6a774 | 120 | |
e1d6a774 | 121 | #, c-format |
c0e1af83 | 122 | msgid "\tqueued for %s\n" |
123 | msgstr "\ten cola para %s\n" | |
e1d6a774 | 124 | |
c0e1af83 | 125 | msgid "\tqueuing is disabled\n" |
126 | msgstr "\tla cola está desactivada\n" | |
e1d6a774 | 127 | |
c0e1af83 | 128 | msgid "\tqueuing is enabled\n" |
129 | msgstr "\tla cola está activada\n" | |
e1d6a774 | 130 | |
c0e1af83 | 131 | msgid "\treason unknown\n" |
132 | msgstr "\trazón desconocida\n" | |
e1d6a774 | 133 | |
c0e1af83 | 134 | msgid "" |
135 | "\n" | |
136 | " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" | |
137 | msgstr "" | |
138 | "\n" | |
139 | " RESULTADOS DETALLADOS DE LA PRUEBA DE CONFORMIDAD\n" | |
e1d6a774 | 140 | |
c0e1af83 | 141 | msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" |
142 | msgstr " REF: Página 15, sección 3.1.\n" | |
e1d6a774 | 143 | |
c0e1af83 | 144 | msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" |
145 | msgstr " REF: Página 15, sección 3.2.\n" | |
e1d6a774 | 146 | |
c0e1af83 | 147 | msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" |
148 | msgstr " REF: Página 19, sección 3.3.\n" | |
e1d6a774 | 149 | |
c0e1af83 | 150 | msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" |
151 | msgstr " REF: Página 20, sección 3.4.\n" | |
e1d6a774 | 152 | |
c0e1af83 | 153 | msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" |
154 | msgstr " REF: Página 27, sección 3.5.\n" | |
e1d6a774 | 155 | |
c0e1af83 | 156 | msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" |
157 | msgstr " REF: Página 42, sección 5.2.\n" | |
e1d6a774 | 158 | |
c0e1af83 | 159 | msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" |
160 | msgstr " REF: Páginas 16-17, sección 3.2.\n" | |
e1d6a774 | 161 | |
c0e1af83 | 162 | msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" |
163 | msgstr " REF: Páginas 42-45, sección 5.2.\n" | |
e1d6a774 | 164 | |
c0e1af83 | 165 | msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" |
166 | msgstr " REF: Páginas 45-46, sección 5.2.\n" | |
e1d6a774 | 167 | |
c0e1af83 | 168 | msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" |
169 | msgstr " REF: Páginas 48-49, sección 5.2.\n" | |
e1d6a774 | 170 | |
c0e1af83 | 171 | msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" |
172 | msgstr " REF: Páginas 52-54, sección 5.2.\n" | |
e1d6a774 | 173 | |
e1d6a774 | 174 | #, c-format |
c0e1af83 | 175 | msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" |
176 | msgstr " %-39.39s %.0f bytes\n" | |
e1d6a774 | 177 | |
e1d6a774 | 178 | #, c-format |
c0e1af83 | 179 | msgid " PASS Default%s\n" |
180 | msgstr " PASA %s predeterminado\n" | |
e1d6a774 | 181 | |
c0e1af83 | 182 | msgid " PASS DefaultImageableArea\n" |
183 | msgstr " PASA DefaultImageableArea\n" | |
e1d6a774 | 184 | |
c0e1af83 | 185 | msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" |
186 | msgstr " PASA DefaultPaperDimension\n" | |
e1d6a774 | 187 | |
c0e1af83 | 188 | msgid " PASS FileVersion\n" |
189 | msgstr " PASA FileVersion\n" | |
e1d6a774 | 190 | |
c0e1af83 | 191 | msgid " PASS FormatVersion\n" |
192 | msgstr " PASA FormatVersion\n" | |
e1d6a774 | 193 | |
c0e1af83 | 194 | msgid " PASS LanguageEncoding\n" |
195 | msgstr " PASA LanguageEncoding\n" | |
e1d6a774 | 196 | |
c0e1af83 | 197 | msgid " PASS LanguageVersion\n" |
198 | msgstr " PASA LanguageVersion\n" | |
e1d6a774 | 199 | |
c0e1af83 | 200 | msgid " PASS Manufacturer\n" |
201 | msgstr " PASA Manufacturer\n" | |
e1d6a774 | 202 | |
c0e1af83 | 203 | msgid " PASS ModelName\n" |
204 | msgstr " PASA ModelName\n" | |
e1d6a774 | 205 | |
c0e1af83 | 206 | msgid " PASS NickName\n" |
207 | msgstr " PASA NickName\n" | |
e1d6a774 | 208 | |
c0e1af83 | 209 | msgid " PASS PCFileName\n" |
210 | msgstr " PASA PCFileName\n" | |
e1d6a774 | 211 | |
c0e1af83 | 212 | msgid " PASS PSVersion\n" |
213 | msgstr " PASA PSVersion\n" | |
e1d6a774 | 214 | |
c0e1af83 | 215 | msgid " PASS PageRegion\n" |
216 | msgstr " PASA PageRegion\n" | |
e1d6a774 | 217 | |
c0e1af83 | 218 | msgid " PASS PageSize\n" |
219 | msgstr " PASA PageSize\n" | |
e1d6a774 | 220 | |
c0e1af83 | 221 | msgid " PASS Product\n" |
222 | msgstr " PASA Product\n" | |
e1d6a774 | 223 | |
c0e1af83 | 224 | msgid " PASS ShortNickName\n" |
225 | msgstr " PASA ShortNickName\n" | |
e1d6a774 | 226 | |
e1d6a774 | 227 | #, c-format |
c0e1af83 | 228 | msgid "" |
229 | " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" | |
230 | " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" | |
231 | msgstr "" | |
232 | " ADVERTENCIA \"%s %s\" está en conflicto con \"%s %s\"\n" | |
233 | " (restricción=\"%s %s %s %s\")\n" | |
e1d6a774 | 234 | |
e1d6a774 | 235 | #, c-format |
c0e1af83 | 236 | msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" |
237 | msgstr " ADVERTENCIA %s tiene opciones que no corresponden.\n" | |
e1d6a774 | 238 | |
e1d6a774 | 239 | #, c-format |
c0e1af83 | 240 | msgid "" |
241 | " WARN %s shares a common prefix with %s\n" | |
242 | " REF: Page 15, section 3.2.\n" | |
243 | msgstr "" | |
244 | " ADVERTENCIA %s comparte un prefijo común con %s\n" | |
245 | " REF: Página 15, sección 3.2.\n" | |
e1d6a774 | 246 | |
c0e1af83 | 247 | msgid " WARN Default choices conflicting!\n" |
248 | msgstr "" | |
249 | " ADVERTENCIA Las preferencias predeterminadas están en conflicto.\n" | |
e1d6a774 | 250 | |
e1d6a774 | 251 | #, c-format |
c0e1af83 | 252 | msgid "" |
253 | " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or " | |
254 | "JCLDuplex!\n" | |
255 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
256 | msgstr "" | |
257 | " ADVERTENCIA Clave de opción Duplex %s debería llamarse Duplex o " | |
258 | "JCLDuplex.\n" | |
259 | " REF: Página 122, sección 5.17\n" | |
e1d6a774 | 260 | |
c0e1af83 | 261 | msgid "" |
262 | " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" | |
263 | msgstr "" | |
264 | " ADVERTENCIA El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en " | |
265 | "CR, LF y CR LF.\n" | |
e1d6a774 | 266 | |
c0e1af83 | 267 | msgid "" |
268 | " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" | |
269 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
270 | msgstr "" | |
271 | " ADVERTENCIA Se necesita LanguageEncoding por especificación de " | |
272 | "PPD 4.3.\n" | |
273 | " REF: Páginas 56-57, sección 5.3.\n" | |
e1d6a774 | 274 | |
e1d6a774 | 275 | #, c-format |
c0e1af83 | 276 | msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" |
277 | msgstr " ADVERTENCIA La línea %d solo contiene espacios en blanco.\n" | |
e1d6a774 | 278 | |
c0e1af83 | 279 | msgid "" |
280 | " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" | |
281 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
282 | msgstr "" | |
283 | " ADVERTENCIA Se necesita Manufacturer por especificación de PPD " | |
284 | "4.3.\n" | |
285 | " REF: Páginas 58-59, seccion 5.3.\n" | |
e1d6a774 | 286 | |
bc44d920 | 287 | #, c-format |
288 | msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" | |
289 | msgstr "" | |
290 | ||
291 | #, c-format | |
292 | msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" | |
293 | msgstr "" | |
294 | ||
295 | #, c-format | |
296 | msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n" | |
297 | msgstr "" | |
298 | ||
c0e1af83 | 299 | msgid "" |
300 | " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " | |
301 | "not CR LF!\n" | |
302 | msgstr "" | |
303 | " ADVERTENCIA Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener " | |
304 | "líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF.\n" | |
e1d6a774 | 305 | |
e1d6a774 | 306 | #, c-format |
c0e1af83 | 307 | msgid "" |
308 | " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" | |
309 | " REF: Page 42, section 5.2.\n" | |
310 | msgstr "" | |
311 | " ADVERTENCIA Versión de PPD %.1f anticuada.\n" | |
312 | " REF: Página 42, sección 5.2.\n" | |
e1d6a774 | 313 | |
c0e1af83 | 314 | msgid "" |
315 | " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" | |
316 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
317 | msgstr "" | |
318 | " ADVERTENCIA PCFileName es mas largo que 8.3 violando la " | |
319 | "especificación PPD.\n" | |
320 | " REF: Páginas 61-62, sección 5.3.\n" | |
e1d6a774 | 321 | |
c0e1af83 | 322 | msgid "" |
323 | " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" | |
324 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
325 | msgstr "" | |
326 | " ADVERTENCIA Protocols contiene a PJL pero no se especifican los " | |
327 | "atributos JCL.\n" | |
328 | " REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n" | |
e1d6a774 | 329 | |
c0e1af83 | 330 | msgid "" |
331 | " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" | |
332 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
333 | msgstr "" | |
334 | " ADVERTENCIA Protocols contiene a ambos, PJL y BCP; se esperaba " | |
335 | "TBCP.\n" | |
336 | " REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n" | |
e1d6a774 | 337 | |
c0e1af83 | 338 | msgid "" |
339 | " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" | |
340 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
341 | msgstr "" | |
342 | " ADVERTENCIA Se necesita ShortNickName por especificación de PPD " | |
343 | "4.3.\n" | |
344 | " REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n" | |
e1d6a774 | 345 | |
bc44d920 | 346 | #, fuzzy, c-format |
347 | msgid " %s %s %s does not exist!\n" | |
c0e1af83 | 348 | msgstr " **FALLO** %s %s no existe.\n" |
e1d6a774 | 349 | |
bc44d920 | 350 | #, fuzzy, c-format |
351 | msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" | |
352 | msgstr "" | |
353 | " **FALLO** Cadena de traducción \"%s\" para opción %s desaparecida.\n" | |
354 | ||
355 | #, fuzzy, c-format | |
356 | msgid "" | |
357 | " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" | |
358 | msgstr "" | |
359 | " **FALLO** Cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %" | |
360 | "s.\n" | |
361 | ||
362 | #, fuzzy, c-format | |
363 | msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" | |
364 | msgstr " **FALLO** Valor cupsFilter incorrecto \"%s\".\n" | |
365 | ||
366 | #, fuzzy, c-format | |
367 | msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n" | |
368 | msgstr " **FALLO** Valor cupsFilter incorrecto \"%s\".\n" | |
369 | ||
370 | #, fuzzy, c-format | |
371 | msgid " %s Bad language \"%s\"!\n" | |
372 | msgstr " **FALLO** Idioma incorrecto \"%s\".\n" | |
373 | ||
374 | #, fuzzy, c-format | |
375 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" | |
376 | msgstr "" | |
377 | " **FALLO** Cadena de traducción \"%s\" para opción %s desaparecida.\n" | |
378 | ||
379 | #, fuzzy, c-format | |
380 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" | |
381 | msgstr "" | |
382 | " **FALLO** Cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %" | |
383 | "s.\n" | |
384 | ||
385 | #, c-format | |
386 | msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" | |
387 | msgstr "" | |
388 | ||
389 | #, fuzzy, c-format | |
390 | msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n" | |
391 | msgstr " **FALLO** Valor cupsFilter incorrecto \"%s\".\n" | |
392 | ||
393 | #, fuzzy, c-format | |
394 | msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n" | |
395 | msgstr " **FALLO** Valor cupsFilter incorrecto \"%s\".\n" | |
396 | ||
397 | #, c-format | |
398 | msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" | |
399 | msgstr "" | |
400 | ||
401 | #, c-format | |
402 | msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n" | |
403 | msgstr "" | |
404 | ||
e1d6a774 | 405 | #, c-format |
c0e1af83 | 406 | msgid "" |
407 | " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n" | |
408 | " REF: Page 72, section 5.5\n" | |
409 | msgstr "" | |
410 | " **FALLO** %s debe ser 1284DeviceID.\n" | |
411 | " REF: Página 72, sección 5.5\n" | |
e1d6a774 | 412 | |
e1d6a774 | 413 | #, c-format |
c0e1af83 | 414 | msgid "" |
415 | " **FAIL** BAD Default%s %s\n" | |
416 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
417 | msgstr "" | |
418 | " **FALLO** MAL %s %s predeterminado\n" | |
419 | " REF: Página 40, sección 4.5.\n" | |
e1d6a774 | 420 | |
e1d6a774 | 421 | #, c-format |
c0e1af83 | 422 | msgid "" |
423 | " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" | |
424 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
425 | msgstr "" | |
426 | " **FALLO** MAL DefaultImageableArea %s\n" | |
427 | " REF: Página 102, sección 5.15.\n" | |
e1d6a774 | 428 | |
e1d6a774 | 429 | #, c-format |
c0e1af83 | 430 | msgid "" |
431 | " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" | |
432 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
433 | msgstr "" | |
434 | " **FALLO** MAL DefaultPaperDimension %s.\n" | |
435 | " REF: Página 103, sección 5.15.\n" | |
e1d6a774 | 436 | |
c0e1af83 | 437 | msgid "" |
438 | " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" | |
439 | " REF: Page 24, section 3.4.\n" | |
440 | msgstr "" | |
441 | " **FALLO** MAL atributo JobPatchFile en archivo\n" | |
442 | " REF: Página 24, sección 3.4.\n" | |
e1d6a774 | 443 | |
c0e1af83 | 444 | msgid "" |
445 | " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" | |
446 | " REF: Page 211, table D.1.\n" | |
447 | msgstr "" | |
448 | " **FALLO** Fabricante INCORRECTO (debería ser \"HP\")\n" | |
449 | " REF: Página 211, tabla D.1.\n" | |
e1d6a774 | 450 | |
bc44d920 | 451 | #, fuzzy |
452 | msgid "" | |
453 | " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n" | |
454 | " REF: Page 211, table D.1.\n" | |
455 | msgstr "" | |
456 | " **FALLO** Fabricante INCORRECTO (debería ser \"HP\")\n" | |
457 | " REF: Página 211, tabla D.1.\n" | |
458 | ||
c0e1af83 | 459 | #, c-format |
460 | msgid "" | |
461 | " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" | |
462 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
463 | msgstr "" | |
464 | " **FALLO** MAL ModelName - \"%c\" no está permitido en la cadena.\n" | |
465 | " REF: Páginas 59-60, sección 5.3.\n" | |
e1d6a774 | 466 | |
c0e1af83 | 467 | msgid "" |
468 | " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" | |
469 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
470 | msgstr "" | |
471 | " **FALLO** MAL PSVersion - no es \"(string) int\".\n" | |
472 | " REF: Páginas 62-64, sección 5.3.\n" | |
e1d6a774 | 473 | |
c0e1af83 | 474 | msgid "" |
475 | " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" | |
476 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
477 | msgstr "" | |
478 | " **FALLO** MAL Product - no es \"(string)\".\n" | |
479 | " REF: Página 62, sección 5.3.\n" | |
e1d6a774 | 480 | |
c0e1af83 | 481 | msgid "" |
482 | " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" | |
483 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
484 | msgstr "" | |
485 | " **FALLO** MAL ShortNickName - mayor de 31 caracteres.\n" | |
486 | " REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n" | |
e1d6a774 | 487 | |
e1d6a774 | 488 | #, c-format |
c0e1af83 | 489 | msgid "" |
490 | " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" | |
491 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
492 | msgstr "" | |
493 | " **FALLO** Preferencia %s incorrecta %s.\n" | |
494 | " REF: Página 122, sección 5.17\n" | |
e1d6a774 | 495 | |
e1d6a774 | 496 | #, c-format |
e1d6a774 | 497 | msgid "" |
c0e1af83 | 498 | " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" |
499 | " REF: Page 84, section 5.9\n" | |
e1d6a774 | 500 | msgstr "" |
c0e1af83 | 501 | " **FALLO** Preferencia %s incorrecta %s.\n" |
502 | " REF: Página 84, sección 5.9\n" | |
e1d6a774 | 503 | |
c0e1af83 | 504 | #, fuzzy, c-format |
bc44d920 | 505 | msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n" |
506 | msgstr " **FALLO** Idioma incorrecto \"%s\".\n" | |
e1d6a774 | 507 | |
c0e1af83 | 508 | #, fuzzy, c-format |
bc44d920 | 509 | msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n" |
c0e1af83 | 510 | msgstr " **FALLO** Idioma incorrecto \"%s\".\n" |
e1d6a774 | 511 | |
bc44d920 | 512 | #, fuzzy, c-format |
513 | msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n" | |
514 | msgstr "" | |
515 | " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene " | |
516 | "caracteres de 8-bits.\n" | |
517 | ||
e1d6a774 | 518 | #, c-format |
c0e1af83 | 519 | msgid "" |
520 | " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " | |
521 | "8-bit characters!\n" | |
522 | msgstr "" | |
523 | " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s " | |
524 | "preferencia %s contiene caracteres de 8-bits.\n" | |
e1d6a774 | 525 | |
e1d6a774 | 526 | #, c-format |
c0e1af83 | 527 | msgid "" |
528 | " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " | |
529 | "characters!\n" | |
530 | msgstr "" | |
531 | " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene " | |
532 | "caracteres de 8-bits.\n" | |
e1d6a774 | 533 | |
e1d6a774 | 534 | #, c-format |
c0e1af83 | 535 | msgid "" |
536 | " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n" | |
537 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
538 | msgstr "" | |
539 | " **FALLO** SE NECESITA %s no define la preferencia None\n" | |
540 | " REF: Página 122, sección 5.17\n" | |
e1d6a774 | 541 | |
e1d6a774 | 542 | #, c-format |
c0e1af83 | 543 | msgid "" |
544 | " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" | |
545 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
546 | msgstr "" | |
547 | " **FALLO** SE NECESITA %s predeterminado\n" | |
548 | " REF: Página 40, sección 4.5.\n" | |
e1d6a774 | 549 | |
c0e1af83 | 550 | msgid "" |
551 | " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" | |
552 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
553 | msgstr "" | |
554 | " **FALLO** SE NECESITA DefaultImageableArea\n" | |
555 | " REF: Página 102, sección 5.15.\n" | |
e1d6a774 | 556 | |
c0e1af83 | 557 | msgid "" |
558 | " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" | |
559 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
560 | msgstr "" | |
561 | " **FALLO** SE NECESITA DefaultPaperDimension\n" | |
562 | " REF: Página 103, sección 5.15.\n" | |
e1d6a774 | 563 | |
c0e1af83 | 564 | msgid "" |
565 | " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" | |
566 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
567 | msgstr "" | |
568 | " **FALLO** SE NECESITA FileVersion\n" | |
569 | " REF: Página 56, sección 5.3.\n" | |
e1d6a774 | 570 | |
c0e1af83 | 571 | msgid "" |
572 | " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" | |
573 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
574 | msgstr "" | |
575 | " **FALLO** SE NECESITA FormatVersion\n" | |
576 | " REF: Página 56, sección 5.3.\n" | |
e1d6a774 | 577 | |
e1d6a774 | 578 | #, c-format |
c0e1af83 | 579 | msgid "" |
580 | " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" | |
581 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
582 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
583 | msgstr "" | |
584 | " **FALLO** SE NECESITA ImageableArea para PageSize %s\n" | |
585 | " REF: Página 41, sección 5.\n" | |
586 | " REF: Página 102, sección 5.15.\n" | |
e1d6a774 | 587 | |
c0e1af83 | 588 | msgid "" |
589 | " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" | |
590 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
591 | msgstr "" | |
592 | " **FALLO** SE NECESITA LanguageEncoding\n" | |
593 | " REF: Páginas 56-57, sección 5.3.\n" | |
e1d6a774 | 594 | |
c0e1af83 | 595 | msgid "" |
596 | " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" | |
597 | " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" | |
598 | msgstr "" | |
599 | " **FALLO** SE NECESITA LanguageVersion\n" | |
600 | " REF: Páginas 57-58, sección 5.3.\n" | |
e1d6a774 | 601 | |
c0e1af83 | 602 | msgid "" |
603 | " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" | |
604 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
605 | msgstr "" | |
606 | " **FALLO** SE NECESITA Manufacturer\n" | |
607 | " REF: Páginas 58-59, sección 5.3.\n" | |
e1d6a774 | 608 | |
c0e1af83 | 609 | msgid "" |
610 | " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" | |
611 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
612 | msgstr "" | |
613 | " **FALLO** SE NECESITA ModelName\n" | |
614 | " REF: Páginas 59-60, sección 5.3.\n" | |
e1d6a774 | 615 | |
c0e1af83 | 616 | msgid "" |
617 | " **FAIL** REQUIRED NickName\n" | |
618 | " REF: Page 60, section 5.3.\n" | |
619 | msgstr "" | |
620 | " **FALLO** SE NECESITA NickName\n" | |
621 | " REF: Página 60, sección 5.3.\n" | |
e1d6a774 | 622 | |
c0e1af83 | 623 | msgid "" |
624 | " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" | |
625 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
626 | msgstr "" | |
627 | " **FALLO** SE NECESITA PCFileName\n" | |
628 | " REF: Páginas 61-62, sección 5.3.\n" | |
e1d6a774 | 629 | |
c0e1af83 | 630 | msgid "" |
631 | " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" | |
632 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
633 | msgstr "" | |
634 | " **FALLO** SE NECESITA PSVersion\n" | |
635 | " REF: Páginas 62-64, sección 5.3.\n" | |
e1d6a774 | 636 | |
c0e1af83 | 637 | msgid "" |
638 | " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" | |
639 | " REF: Page 100, section 5.14.\n" | |
640 | msgstr "" | |
641 | " **FALLO** SE NECESITA PageRegion\n" | |
642 | " REF: Página 100, sección 5.14.\n" | |
e1d6a774 | 643 | |
c0e1af83 | 644 | msgid "" |
645 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
646 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
647 | " REF: Page 99, section 5.14.\n" | |
648 | msgstr "" | |
649 | " **FALLO** SE NECESITA PageSize\n" | |
650 | " REF: Página 41, sección 5.\n" | |
651 | " REF: Página 99, sección 5.14.\n" | |
e1d6a774 | 652 | |
c0e1af83 | 653 | msgid "" |
654 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
655 | " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" | |
656 | msgstr "" | |
657 | " **FALLO** SE NECESITA PageSize\n" | |
658 | " REF: Páginas 99-100, sección 5.14.\n" | |
e1d6a774 | 659 | |
e1d6a774 | 660 | #, c-format |
c0e1af83 | 661 | msgid "" |
662 | " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" | |
663 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
664 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
665 | msgstr "" | |
666 | " **FALLO** SE NECESITA PaperDimension para PageSize %s\n" | |
667 | " REF: Página 41, sección 5.\n" | |
668 | " REF: Página 103, sección 5.15.\n" | |
e1d6a774 | 669 | |
c0e1af83 | 670 | msgid "" |
671 | " **FAIL** REQUIRED Product\n" | |
672 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
673 | msgstr "" | |
674 | " **FALLO** SE NECESITA Product\n" | |
675 | " REF: Página 62, sección 5.3.\n" | |
e1d6a774 | 676 | |
c0e1af83 | 677 | msgid "" |
678 | " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" | |
679 | " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" | |
680 | msgstr "" | |
681 | " **FALLO** SE NECESITA ShortNickName\n" | |
682 | " REF: Página 64-65, sección 5.3.\n" | |
e1d6a774 | 683 | |
e1d6a774 | 684 | #, c-format |
c0e1af83 | 685 | msgid " %d ERRORS FOUND\n" |
686 | msgstr " %d ERRORES ENCONTRADOS\n" | |
e1d6a774 | 687 | |
e1d6a774 | 688 | #, c-format |
c0e1af83 | 689 | msgid "" |
690 | " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" | |
691 | " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" | |
692 | msgstr "" | |
693 | " %%%%BoundingBox: incorrecto en línea %d.\n" | |
694 | " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:\n" | |
e1d6a774 | 695 | |
e1d6a774 | 696 | #, c-format |
c0e1af83 | 697 | msgid "" |
698 | " Bad %%%%Page: on line %d!\n" | |
699 | " REF: Page 53, %%%%Page:\n" | |
700 | msgstr "" | |
701 | " %%%%Page: incorrecto en línea %d.\n" | |
702 | " REF: Página 53, %%%%Page:\n" | |
e1d6a774 | 703 | |
e1d6a774 | 704 | #, c-format |
c0e1af83 | 705 | msgid "" |
706 | " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" | |
707 | " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" | |
708 | msgstr "" | |
709 | " %%%%Pages: incorrecto en línea %d.\n" | |
710 | " REF: Página 43, %%%%Pages:\n" | |
e1d6a774 | 711 | |
e1d6a774 | 712 | #, c-format |
c0e1af83 | 713 | msgid "" |
714 | " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" | |
715 | " REF: Page 25, Line Length\n" | |
716 | msgstr "" | |
717 | " La línea %d es más larga de 255 caracteres (%d).\n" | |
718 | " REF: Página 25, Longitud de Línea\n" | |
e1d6a774 | 719 | |
c0e1af83 | 720 | msgid "" |
721 | " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" | |
722 | " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" | |
723 | msgstr "" | |
724 | " Falta %!PS-Adobe-3.0 en la primera línea.\n" | |
725 | " REF: Página 17, 3.1 Conformidad de documentos\n" | |
e1d6a774 | 726 | |
e1d6a774 | 727 | #, c-format |
c0e1af83 | 728 | msgid "" |
729 | " Missing %%EndComments comment!\n" | |
730 | " REF: Page 41, %%EndComments\n" | |
731 | msgstr "" | |
732 | " Falta comentario %%EndComments.\n" | |
733 | " REF: Página 41, %%EndComments\n" | |
e1d6a774 | 734 | |
e1d6a774 | 735 | #, c-format |
c0e1af83 | 736 | msgid "" |
737 | " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" | |
738 | " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" | |
739 | msgstr "" | |
740 | " Falta comentario %%BoundingBox: o incorrecto.\n" | |
741 | " REF: Página 39, %%BoundingBox:\n" | |
e1d6a774 | 742 | |
e1d6a774 | 743 | #, c-format |
c0e1af83 | 744 | msgid "" |
745 | " Missing or bad %%Page: comments!\n" | |
746 | " REF: Page 53, %%Page:\n" | |
747 | msgstr "" | |
748 | " Falta comentario %%Page: o incorrecto.\n" | |
749 | " REF: Página 53, %%Page:\n" | |
e1d6a774 | 750 | |
e1d6a774 | 751 | #, c-format |
c0e1af83 | 752 | msgid "" |
753 | " Missing or bad %%Pages: comment!\n" | |
754 | " REF: Page 43, %%Pages:\n" | |
755 | msgstr "" | |
756 | " Falta comentario %%Pages: o incorrecto.\n" | |
757 | " REF: Página 43, %%Pages:\n" | |
e1d6a774 | 758 | |
c0e1af83 | 759 | msgid " NO ERRORS FOUND\n" |
760 | msgstr "....NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES\n" | |
e1d6a774 | 761 | |
e1d6a774 | 762 | #, c-format |
c0e1af83 | 763 | msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" |
764 | msgstr " Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres.\n" | |
e1d6a774 | 765 | |
e1d6a774 | 766 | #, c-format |
c0e1af83 | 767 | msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" |
768 | msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument.\n" | |
e1d6a774 | 769 | |
e1d6a774 | 770 | #, c-format |
c0e1af83 | 771 | msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" |
772 | msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument.\n" | |
e1d6a774 | 773 | |
c0e1af83 | 774 | msgid " Warning: file contains binary data!\n" |
775 | msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios.\n" | |
e1d6a774 | 776 | |
e1d6a774 | 777 | #, c-format |
c0e1af83 | 778 | msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" |
779 | msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo.\n" | |
e1d6a774 | 780 | |
e1d6a774 | 781 | #, c-format |
c0e1af83 | 782 | msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" |
783 | msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo.\n" | |
e1d6a774 | 784 | |
c0e1af83 | 785 | msgid " FAIL\n" |
786 | msgstr " FALLO\n" | |
e1d6a774 | 787 | |
e1d6a774 | 788 | #, c-format |
c0e1af83 | 789 | msgid "" |
790 | " FAIL\n" | |
791 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" | |
792 | msgstr "" | |
793 | " FALLO\n" | |
794 | " **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s\n" | |
e1d6a774 | 795 | |
e1d6a774 | 796 | #, c-format |
c0e1af83 | 797 | msgid "" |
798 | " FAIL\n" | |
799 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" | |
800 | msgstr "" | |
801 | " FALLO\n" | |
802 | " **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s en la línea %d.\n" | |
803 | ||
804 | msgid " PASS\n" | |
805 | msgstr " PASA\n" | |
e1d6a774 | 806 | |
c0e1af83 | 807 | #, c-format |
808 | msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" | |
809 | msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" | |
e1d6a774 | 810 | |
e1d6a774 | 811 | #, c-format |
c0e1af83 | 812 | msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" |
813 | msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" | |
e1d6a774 | 814 | |
e1d6a774 | 815 | #, c-format |
c0e1af83 | 816 | msgid "%s accepting requests since %s\n" |
817 | msgstr "%s aceptando peticiones desde %s\n" | |
e1d6a774 | 818 | |
e1d6a774 | 819 | #, c-format |
c0e1af83 | 820 | msgid "%s cannot be changed." |
821 | msgstr "%s no puede ser cambiado." | |
e1d6a774 | 822 | |
e1d6a774 | 823 | #, c-format |
c0e1af83 | 824 | msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" |
825 | msgstr "%s no está implementado en la versión de CUPS de lpc.\n" | |
e1d6a774 | 826 | |
e1d6a774 | 827 | #, c-format |
c0e1af83 | 828 | msgid "%s is not ready\n" |
829 | msgstr "%s no está preparada\n" | |
e1d6a774 | 830 | |
e1d6a774 | 831 | #, c-format |
c0e1af83 | 832 | msgid "%s is ready\n" |
833 | msgstr "%s está preparada\n" | |
e1d6a774 | 834 | |
e1d6a774 | 835 | #, c-format |
c0e1af83 | 836 | msgid "%s is ready and printing\n" |
837 | msgstr "%s está preparada e imprimiendo\n" | |
e1d6a774 | 838 | |
e1d6a774 | 839 | #, c-format |
c0e1af83 | 840 | msgid "" |
841 | "%s not accepting requests since %s -\n" | |
842 | "\t%s\n" | |
843 | msgstr "" | |
844 | "%s no acepta peticiones desde %s -\n" | |
845 | "\t%s\n" | |
e1d6a774 | 846 | |
e1d6a774 | 847 | #, c-format |
c0e1af83 | 848 | msgid "%s not supported!" |
849 | msgstr "No se admite el uso de %s." | |
e1d6a774 | 850 | |
e1d6a774 | 851 | #, c-format |
c0e1af83 | 852 | msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" |
853 | msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde %s\n" | |
e1d6a774 | 854 | |
e1d6a774 | 855 | #, c-format |
c0e1af83 | 856 | msgid "" |
857 | "%s/%s not accepting requests since %s -\n" | |
858 | "\t%s\n" | |
859 | msgstr "" | |
860 | "%s/%s no acepta peticiones desde %s -\n" | |
861 | "\t%s\n" | |
e1d6a774 | 862 | |
e1d6a774 | 863 | #, c-format |
c0e1af83 | 864 | msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" |
865 | msgstr "%s: %-33.33s [trabajo %d localhost]\n" | |
e1d6a774 | 866 | |
e1d6a774 | 867 | #, c-format |
c0e1af83 | 868 | msgid "%s: %s failed: %s\n" |
869 | msgstr "%s: %s ha fallado: %s\n" | |
e1d6a774 | 870 | |
e1d6a774 | 871 | #, c-format |
c0e1af83 | 872 | msgid "%s: Don't know what to do!\n" |
873 | msgstr "%s: No sé que hay que hacer.\n" | |
e1d6a774 | 874 | |
c0e1af83 | 875 | #, c-format |
e1d6a774 | 876 | msgid "" |
c0e1af83 | 877 | "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" |
e1d6a774 | 878 | msgstr "" |
c0e1af83 | 879 | "%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s" |
880 | "\".\n" | |
e1d6a774 | 881 | |
c0e1af83 | 882 | #, c-format |
883 | msgid "%s: Error - bad job ID!\n" | |
884 | msgstr "%s: Error - ID de trabajo incorrecta.\n" | |
e1d6a774 | 885 | |
e1d6a774 | 886 | #, c-format |
c0e1af83 | 887 | msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" |
e1d6a774 | 888 | msgstr "" |
c0e1af83 | 889 | "%s: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo " |
890 | "tiempo.\n" | |
e1d6a774 | 891 | |
e1d6a774 | 892 | #, c-format |
893 | msgid "" | |
c0e1af83 | 894 | "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" |
e1d6a774 | 895 | msgstr "" |
c0e1af83 | 896 | "%s: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o " |
897 | "una ID de trabajo.\n" | |
e1d6a774 | 898 | |
c0e1af83 | 899 | #, c-format |
900 | msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" | |
901 | msgstr "%s: Error - se esperaba un juego de caracteres tras la opción '-S'.\n" | |
e1d6a774 | 902 | |
c0e1af83 | 903 | #, c-format |
904 | msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" | |
905 | msgstr "%s: Error - se esperaba un tipo de contenido tras la opción '-T'.\n" | |
e1d6a774 | 906 | |
c0e1af83 | 907 | #, c-format |
908 | msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" | |
909 | msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción '-n'.\n" | |
e1d6a774 | 910 | |
c0e1af83 | 911 | #, c-format |
912 | msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" | |
913 | msgstr "%s: Error - se esperaba un número de copias tras la opción '-#'.\n" | |
e1d6a774 | 914 | |
c0e1af83 | 915 | #, c-format |
916 | msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" | |
917 | msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-P'.\n" | |
e1d6a774 | 918 | |
c0e1af83 | 919 | #, c-format |
920 | msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" | |
921 | msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-b'.\n" | |
e1d6a774 | 922 | |
c0e1af83 | 923 | #, c-format |
924 | msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" | |
925 | msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-d'.\n" | |
e1d6a774 | 926 | |
c0e1af83 | 927 | #, c-format |
928 | msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" | |
929 | msgstr "%s: Error - se esperaba un formulario tras la opción '-f'.\n" | |
e1d6a774 | 930 | |
c0e1af83 | 931 | #, c-format |
932 | msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" | |
933 | msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de retención tras la opción '-H'.\n" | |
e1d6a774 | 934 | |
c0e1af83 | 935 | #, c-format |
936 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" | |
937 | msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-H'.\n" | |
e1d6a774 | 938 | |
c0e1af83 | 939 | #, c-format |
940 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" | |
941 | msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n" | |
e1d6a774 | 942 | |
e1d6a774 | 943 | #, c-format |
c0e1af83 | 944 | msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" |
945 | msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de modos tras la opción '-y'.\n" | |
e1d6a774 | 946 | |
c0e1af83 | 947 | #, c-format |
948 | msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" | |
949 | msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre tras la opción '%c'.\n" | |
e1d6a774 | 950 | |
c0e1af83 | 951 | #, c-format |
952 | msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" | |
953 | msgstr "%s: Error - se esperaba una cadena de opciones tras la opción '-o'.\n" | |
e1d6a774 | 954 | |
e1d6a774 | 955 | #, c-format |
c0e1af83 | 956 | msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" |
957 | msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de páginas tras la opción '-P'.\n" | |
e1d6a774 | 958 | |
c0e1af83 | 959 | #, c-format |
960 | msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" | |
961 | msgstr "%s: Error - se esperaba un valor de prioridad tras la opción '-%c'.\n" | |
e1d6a774 | 962 | |
c0e1af83 | 963 | #, c-format |
964 | msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" | |
965 | msgstr "%s: Error - se esperaba un texto con una razón tras la opción '-r'.\n" | |
e1d6a774 | 966 | |
e1d6a774 | 967 | #, c-format |
c0e1af83 | 968 | msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" |
969 | msgstr "%s: Error - se esperaba un título tras la opción '-t'.\n" | |
e1d6a774 | 970 | |
c0e1af83 | 971 | #, c-format |
972 | msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" | |
973 | msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción '-U'.\n" | |
e1d6a774 | 974 | |
e1d6a774 | 975 | #, c-format |
c0e1af83 | 976 | msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" |
977 | msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción '-u'.\n" | |
e1d6a774 | 978 | |
e1d6a774 | 979 | #, c-format |
c0e1af83 | 980 | msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" |
981 | msgstr "%s: Error - se esperaba un valor tras la opción '%c'.\n" | |
e1d6a774 | 982 | |
e1d6a774 | 983 | #, c-format |
984 | msgid "" | |
c0e1af83 | 985 | "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' " |
986 | "option!\n" | |
e1d6a774 | 987 | msgstr "" |
c0e1af83 | 988 | "%s: Error - se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras la " |
989 | "opción '-W'.\n" | |
e1d6a774 | 990 | |
c0e1af83 | 991 | #, c-format |
992 | msgid "%s: Error - no default destination available.\n" | |
993 | msgstr "%s: Error - destino predeterminado no disponible.\n" | |
e1d6a774 | 994 | |
c0e1af83 | 995 | #, c-format |
996 | msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" | |
997 | msgstr "%s: Error - la prioridad debe estar entre 1 y 100.\n" | |
e1d6a774 | 998 | |
c0e1af83 | 999 | #, c-format |
1000 | msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" | |
1001 | msgstr "%s: Error - el programa planificador de tareas no responde.\n" | |
e1d6a774 | 1002 | |
c0e1af83 | 1003 | #, c-format |
1004 | msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" | |
e1d6a774 | 1005 | msgstr "" |
c0e1af83 | 1006 | "%s: Error - stdin está vacío, por lo tanto no se ha enviado ningún trabajo.\n" |
e1d6a774 | 1007 | |
c0e1af83 | 1008 | #, c-format |
1009 | msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" | |
1010 | msgstr "%s: Error - demasiados archivos - \"%s\"\n" | |
e1d6a774 | 1011 | |
c0e1af83 | 1012 | #, c-format |
1013 | msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" | |
1014 | msgstr "%s: Error - no se ha podido acceder a \"%s\" - %s\n" | |
e1d6a774 | 1015 | |
c0e1af83 | 1016 | #, c-format |
1017 | msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" | |
1018 | msgstr "%s: Error - no se ha podido crear el archivo temporal \"%s\" - %s\n" | |
e1d6a774 | 1019 | |
c0e1af83 | 1020 | #, c-format |
1021 | msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" | |
1022 | msgstr "%s: Error - no se ha podido escribir al archivo temporal \"%s\" - %s\n" | |
1023 | ||
1024 | #, c-format | |
1025 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" | |
1026 | msgstr "%s: Error - destino \"%s\" desconocido.\n" | |
1027 | ||
1028 | #, c-format | |
1029 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" | |
1030 | msgstr "%s: Error - destino \"%s/%s\" desconocido.\n" | |
1031 | ||
1032 | #, c-format | |
1033 | msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" | |
1034 | msgstr "%s: Error - opción '%c' desconocida.\n" | |
1035 | ||
1036 | #, c-format | |
1037 | msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" | |
1038 | msgstr "%s : Se esperaba una ID de trabajo tras la opción '-i'.\n" | |
1039 | ||
1040 | #, c-format | |
1041 | msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" | |
1042 | msgstr "%s: Nombre de destino no válido en la lista \"%s\".\n" | |
1043 | ||
1044 | #, c-format | |
1045 | msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" | |
1046 | msgstr "" | |
1047 | "%s: Se necesita un ID de trabajo ('-i id_trabajo') antes de '-H restart'.\n" | |
1048 | ||
1049 | #, c-format | |
1050 | msgid "%s: Operation failed: %s\n" | |
1051 | msgstr "%s: La operación ha fallado: %s\n" | |
1052 | ||
1053 | #, c-format | |
1054 | msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" | |
1055 | msgstr "%s: Lo siento, no está compilado el uso de la opción de cifrado.\n" | |
1056 | ||
1057 | #, c-format | |
1058 | msgid "%s: Unable to connect to server\n" | |
1059 | msgstr "%s: No se ha podido conectar al servidor\n" | |
1060 | ||
1061 | #, c-format | |
1062 | msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n" | |
1063 | msgstr "%s: No se ha podido conectar con el servidor: %s\n" | |
1064 | ||
1065 | #, c-format | |
1066 | msgid "%s: Unable to contact server!\n" | |
1067 | msgstr "%s: No se ha podido contactar con el servidor.\n" | |
1068 | ||
1069 | #, c-format | |
1070 | msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" | |
1071 | msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido.\n" | |
1072 | ||
bc44d920 | 1073 | #, c-format |
1074 | msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" | |
1075 | msgstr "%s: Opción '%c' desconocida.\n" | |
1076 | ||
c0e1af83 | 1077 | #, c-format |
e1d6a774 | 1078 | msgid "" |
c0e1af83 | 1079 | "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " |
1080 | "correct!\n" | |
1081 | msgstr "" | |
1082 | "%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato '%c' - la " | |
1083 | "salida puede no ser correcta.\n" | |
1084 | ||
1085 | #, c-format | |
1086 | msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" | |
1087 | msgstr "%s: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta.\n" | |
1088 | ||
1089 | #, c-format | |
1090 | msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" | |
1091 | msgstr "%s: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n" | |
1092 | ||
1093 | #, c-format | |
1094 | msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" | |
1095 | msgstr "%s: Advertencia - opción de formulario no tenida en cuenta.\n" | |
1096 | ||
1097 | #, c-format | |
1098 | msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" | |
1099 | msgstr "%s: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta.\n" | |
1100 | ||
1101 | #, c-format | |
1102 | msgid "" | |
1103 | "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
1104 | msgstr "" | |
1105 | "%s: error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s" | |
1106 | "\".\n" | |
1107 | ||
1108 | #, c-format | |
1109 | msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" | |
1110 | msgstr "%s: error - se esperaba opción=valor tras la opción '-o'.\n" | |
1111 | ||
1112 | #, c-format | |
1113 | msgid "%s: error - no default destination available.\n" | |
1114 | msgstr "%s: error - destino predeterminado no disponible.\n" | |
1115 | ||
1116 | msgid "?Invalid help command unknown\n" | |
1117 | msgstr "?Ayuda sobre comando desconocido\n" | |
1118 | ||
1119 | msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" | |
1120 | msgstr "" | |
1121 | "Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de " | |
1122 | "impresora." | |
1123 | ||
1124 | msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" | |
1125 | msgstr "" | |
1126 | "Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de " | |
1127 | "impresora." | |
1128 | ||
1129 | #, c-format | |
1130 | msgid "A class named \"%s\" already exists!" | |
1131 | msgstr "Ya existe una clase llamada \"%s\"." | |
1132 | ||
1133 | #, c-format | |
1134 | msgid "A printer named \"%s\" already exists!" | |
1135 | msgstr "Ya existe una impresora llamada \"%s\"." | |
1136 | ||
1137 | msgid "Accept Jobs" | |
1138 | msgstr "Aceptar trabajos" | |
1139 | ||
1140 | msgid "Add Class" | |
1141 | msgstr "Añadir clase" | |
1142 | ||
1143 | msgid "Add Printer" | |
1144 | msgstr "Añadir impresora" | |
1145 | ||
1146 | msgid "Add RSS Subscription" | |
1147 | msgstr "" | |
1148 | ||
1149 | msgid "Administration" | |
1150 | msgstr "Administración" | |
1151 | ||
1152 | #, c-format | |
1153 | msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" | |
1154 | msgstr "" | |
1155 | "Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto %" | |
1156 | "d." | |
1157 | ||
1158 | #, c-format | |
1159 | msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" | |
1160 | msgstr "Los grupos de atributos no están ordenados (%x < %x)." | |
1161 | ||
1162 | msgid "Bad OpenGroup" | |
1163 | msgstr "OpenGroup incorrecto" | |
1164 | ||
1165 | msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" | |
1166 | msgstr "OpenUI/JCLOpenUI incorrecto" | |
1167 | ||
1168 | msgid "Bad OrderDependency" | |
1169 | msgstr "OrderDependency incorrecto" | |
1170 | ||
1171 | msgid "Bad UIConstraints" | |
1172 | msgstr "UIConstraints incorrecto" | |
1173 | ||
1174 | #, c-format | |
1175 | msgid "Bad copies value %d." | |
1176 | msgstr "Valor de copias %d incorrecto." | |
1177 | ||
1178 | msgid "Bad custom parameter" | |
1179 | msgstr "Parámetro a medida incorrecto" | |
1180 | ||
1181 | #, c-format | |
1182 | msgid "Bad device-uri \"%s\"!" | |
1183 | msgstr "device-uri \"%s\" incorrecto." | |
1184 | ||
1185 | #, c-format | |
1186 | msgid "Bad document-format \"%s\"!" | |
1187 | msgstr "document-format \"%s\" incorrecto." | |
1188 | ||
1189 | msgid "Bad job-priority value!" | |
1190 | msgstr "Valor job-priority incorrecto." | |
1191 | ||
1192 | msgid "Bad job-state value!" | |
1193 | msgstr "Valor job-state incorrecto." | |
1194 | ||
1195 | #, c-format | |
1196 | msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" | |
1197 | msgstr "Atributo job-uri \"%s\" incorrecto." | |
1198 | ||
1199 | #, c-format | |
1200 | msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" | |
1201 | msgstr "notify-pull-method \"%s\" incorrecto." | |
1202 | ||
1203 | #, fuzzy, c-format | |
1204 | msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" | |
1205 | msgstr "URI notify-recipient \"%s\" incorrecto." | |
1206 | ||
1207 | #, fuzzy, c-format | |
1208 | msgid "Bad number-up value %d." | |
1209 | msgstr "Valor de copias %d incorrecto." | |
1210 | ||
1211 | #, c-format | |
1212 | msgid "Bad option + choice on line %d!" | |
1213 | msgstr "Opción incorrecta + preferencia en línea %d." | |
1214 | ||
1215 | #, c-format | |
1216 | msgid "Bad page-ranges values %d-%d." | |
1217 | msgstr "Valores de page-ranges %d-%d incorrectos." | |
1218 | ||
1219 | #, c-format | |
1220 | msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" | |
1221 | msgstr "port-monitor \"%s\" incorrecto." | |
1222 | ||
1223 | #, c-format | |
1224 | msgid "Bad printer-state value %d!" | |
1225 | msgstr "Valor printer-state %d incorrecto." | |
1226 | ||
1227 | #, c-format | |
1228 | msgid "Bad request version number %d.%d!" | |
1229 | msgstr "Petición incorrecta de número de versión %d.%d." | |
1230 | ||
1231 | #, fuzzy | |
1232 | msgid "Bad subscription ID!" | |
1233 | msgstr "No se han encontrado subscripciones." | |
1234 | ||
1235 | msgid "Banners" | |
1236 | msgstr "Banners" | |
1237 | ||
1238 | msgid "Cancel RSS Subscription" | |
1239 | msgstr "" | |
1240 | ||
1241 | msgid "Change Settings" | |
1242 | msgstr "Cambiar especificaciones" | |
1243 | ||
1244 | #, c-format | |
1245 | msgid "Character set \"%s\" not supported!" | |
1246 | msgstr "No se admite el uso del juego de caracteres \"%s\"." | |
1247 | ||
1248 | msgid "Classes" | |
1249 | msgstr "Clases" | |
1250 | ||
1251 | msgid "" | |
1252 | "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" | |
1253 | "\n" | |
1254 | "exit help quit status ?\n" | |
1255 | msgstr "" | |
1256 | "Los comandos se pueden abreviar. Los comandos son:\n" | |
1257 | "\n" | |
1258 | "exit help quit status ?\n" | |
1259 | ||
1260 | #, c-format | |
1261 | msgid "Could not scan type \"%s\"!" | |
1262 | msgstr "No se puede analizar el tipo \"%s\"." | |
1263 | ||
1264 | msgid "Cover open." | |
1265 | msgstr "" | |
1266 | ||
1267 | msgid "Custom" | |
1268 | msgstr "A medida" | |
1269 | ||
c0e1af83 | 1270 | msgid "Delete Class" |
1271 | msgstr "Borrar clase" | |
1272 | ||
1273 | msgid "Delete Printer" | |
1274 | msgstr "Borrar impresora" | |
1275 | ||
1276 | #, c-format | |
1277 | msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." | |
1278 | msgstr "El destino %s no está aceptando trabajos." | |
1279 | ||
1280 | msgid "Developer almost empty." | |
1281 | msgstr "" | |
1282 | ||
1283 | msgid "Developer empty!" | |
1284 | msgstr "" | |
1285 | ||
1286 | #, c-format | |
1287 | msgid "" | |
1288 | "Device: uri = %s\n" | |
1289 | " class = %s\n" | |
1290 | " info = %s\n" | |
1291 | " make-and-model = %s\n" | |
1292 | " device-id = %s\n" | |
1293 | msgstr "" | |
1294 | "Dispositivo: uri = %s\n" | |
1295 | " clase = %s\n" | |
1296 | " info = %s\n" | |
1297 | " make-and-model = %s\n" | |
1298 | " device-id = %s\n" | |
1299 | ||
1300 | msgid "Door open." | |
1301 | msgstr "" | |
1302 | ||
1303 | #, fuzzy, c-format | |
1304 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n" | |
1305 | msgstr "No se ha podido reservar memoria para tipos de archivo." | |
1306 | ||
1307 | #, fuzzy, c-format | |
1308 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n" | |
1309 | msgstr "No se ha podido reservar memoria para tipos de archivo." | |
1310 | ||
1311 | #, fuzzy, c-format | |
bc44d920 | 1312 | msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n" |
1313 | msgstr "lprm: No se han podido cancelar los trabajos.\n" | |
c0e1af83 | 1314 | |
1315 | #, c-format | |
1316 | msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n" | |
1317 | msgstr "" | |
1318 | ||
1319 | #, c-format | |
1320 | msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n" | |
1321 | msgstr "" | |
1322 | ||
1323 | #, c-format | |
1324 | msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n" | |
1325 | msgstr "" | |
1326 | ||
1327 | #, c-format | |
1328 | msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n" | |
1329 | msgstr "" | |
1330 | ||
1331 | #, fuzzy, c-format | |
1332 | msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" | |
1333 | msgstr "device-uri \"%s\" incorrecto." | |
1334 | ||
1335 | #, c-format | |
1336 | msgid "ERROR: Bad charset file %s\n" | |
1337 | msgstr "" | |
1338 | ||
1339 | #, c-format | |
1340 | msgid "ERROR: Bad charset type %s\n" | |
1341 | msgstr "" | |
1342 | ||
1343 | #, c-format | |
1344 | msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n" | |
1345 | msgstr "" | |
1346 | ||
1347 | msgid "ERROR: Bad page setup!\n" | |
1348 | msgstr "" | |
1349 | ||
1350 | #, c-format | |
1351 | msgid "ERROR: Bad text direction %s\n" | |
1352 | msgstr "" | |
1353 | ||
1354 | #, c-format | |
1355 | msgid "ERROR: Bad text width %s\n" | |
1356 | msgstr "" | |
1357 | ||
1358 | msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" | |
1359 | msgstr "" | |
1360 | ||
1361 | #, c-format | |
1362 | msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n" | |
1363 | msgstr "" | |
1364 | ||
1365 | #, c-format | |
1366 | msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n" | |
1367 | msgstr "" | |
1368 | ||
1369 | #, fuzzy | |
1370 | msgid "ERROR: Empty print file!\n" | |
1371 | msgstr "Archivo PPD vacío." | |
1372 | ||
1373 | msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" | |
1374 | msgstr "" | |
1375 | ||
1376 | #, c-format | |
1377 | msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" | |
1378 | msgstr "" | |
1379 | ||
1380 | #, c-format | |
1381 | msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" | |
1382 | msgstr "" | |
1383 | ||
1384 | msgid "" | |
1385 | "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment " | |
1386 | "variable!\n" | |
1387 | msgstr "" | |
1388 | ||
1389 | #, c-format | |
1390 | msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" | |
1391 | msgstr "" | |
1392 | ||
1393 | #, c-format | |
1394 | msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" | |
1395 | msgstr "" | |
1396 | ||
1397 | msgid "" | |
1398 | "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment " | |
1399 | "variable!\n" | |
1400 | msgstr "" | |
1401 | ||
1402 | msgid "ERROR: No pages found!\n" | |
1403 | msgstr "" | |
1404 | ||
1405 | msgid "ERROR: Out of paper!\n" | |
1406 | msgstr "" | |
1407 | ||
1408 | msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" | |
1409 | msgstr "" | |
1410 | ||
1411 | #, c-format | |
1412 | msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" | |
1413 | msgstr "" | |
1414 | ||
1415 | #, fuzzy | |
1416 | msgid "ERROR: Printer not responding!\n" | |
1417 | msgstr "La impresora no está compartida." | |
1418 | ||
1419 | #, c-format | |
1420 | msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n" | |
1421 | msgstr "" | |
1422 | ||
1423 | #, c-format | |
1424 | msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n" | |
1425 | msgstr "" | |
1426 | ||
1427 | #, fuzzy, c-format | |
1428 | msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n" | |
1429 | msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n" | |
1430 | ||
1431 | #, fuzzy, c-format | |
1432 | msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n" | |
1433 | msgstr "lprm: No se han podido cancelar los trabajos.\n" | |
1434 | ||
1435 | #, fuzzy, c-format | |
1436 | msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n" | |
1437 | msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal: %s\n" | |
1438 | ||
1439 | #, fuzzy, c-format | |
1440 | msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n" | |
1441 | msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal - %s\n" | |
1442 | ||
1443 | #, fuzzy, c-format | |
1444 | msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n" | |
1445 | msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal: %s\n" | |
1446 | ||
1447 | #, fuzzy, c-format | |
1448 | msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n" | |
1449 | msgstr "%s: No se ha podido conectar con el servidor: %s\n" | |
1450 | ||
1451 | #, fuzzy, c-format | |
1452 | msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n" | |
1453 | msgstr "No se ha podido bifurcar el proceso." | |
1454 | ||
1455 | #, fuzzy, c-format | |
1456 | msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n" | |
1457 | msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s\n" | |
1458 | ||
1459 | #, fuzzy, c-format | |
1460 | msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" | |
1461 | msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora." | |
1462 | ||
1463 | #, fuzzy, c-format | |
1464 | msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" | |
1465 | msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora" | |
1466 | ||
1467 | #, fuzzy, c-format | |
1468 | msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" | |
1469 | msgstr "No se ha podido cambiar la impresora:" | |
1470 | ||
1471 | #, fuzzy, c-format | |
1472 | msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n" | |
1473 | msgstr "lp: No se ha podido acceder a \"%s\" - %s\n" | |
1474 | ||
1475 | #, fuzzy, c-format | |
1476 | msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n" | |
1477 | msgstr "No se ha podido ejecutar \"%s\": %s\n" | |
1478 | ||
1479 | #, fuzzy, c-format | |
1480 | msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n" | |
1481 | msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n" | |
1482 | ||
1483 | #, fuzzy, c-format | |
1484 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n" | |
1485 | msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n" | |
1486 | ||
1487 | #, fuzzy, c-format | |
1488 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n" | |
1489 | msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n" | |
1490 | ||
1491 | #, fuzzy | |
1492 | msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" | |
1493 | msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s.\n" | |
1494 | ||
1495 | #, fuzzy, c-format | |
1496 | msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n" | |
1497 | msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n" | |
1498 | ||
1499 | #, fuzzy, c-format | |
1500 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n" | |
1501 | msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\" - %s\n" | |
1502 | ||
1503 | #, fuzzy, c-format | |
1504 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n" | |
1505 | msgstr "lp: no se ha podido imprimir el archivo: %s\n" | |
1506 | ||
1507 | #, fuzzy, c-format | |
1508 | msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n" | |
1509 | msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal: %s\n" | |
1510 | ||
1511 | #, c-format | |
1512 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n" | |
1513 | msgstr "" | |
1514 | ||
1515 | #, c-format | |
1516 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n" | |
1517 | msgstr "" | |
1518 | ||
1519 | #, fuzzy, c-format | |
1520 | msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" | |
1521 | msgstr "" | |
1522 | "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d).\n" | |
1523 | ||
1524 | #, c-format | |
1525 | msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n" | |
1526 | msgstr "" | |
1527 | ||
1528 | #, fuzzy, c-format | |
1529 | msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n" | |
1530 | msgstr "No se ha podido ejecutar \"%s\": %s\n" | |
1531 | ||
1532 | #, fuzzy, c-format | |
1533 | msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" | |
1534 | msgstr "lp: no se ha podido imprimir el archivo: %s\n" | |
1535 | ||
1536 | #, fuzzy | |
1537 | msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" | |
1538 | msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora." | |
1539 | ||
1540 | #, c-format | |
1541 | msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" | |
1542 | msgstr "" | |
1543 | ||
1544 | #, fuzzy, c-format | |
1545 | msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" | |
1546 | msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido.\n" | |
1547 | ||
1548 | #, c-format | |
1549 | msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n" | |
1550 | msgstr "" | |
1551 | ||
1552 | #, c-format | |
1553 | msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n" | |
1554 | msgstr "" | |
1555 | ||
1556 | #, fuzzy, c-format | |
1557 | msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" | |
1558 | msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando.\n" | |
1559 | ||
1560 | #, fuzzy, c-format | |
1561 | msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n" | |
1562 | msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido.\n" | |
1563 | ||
1564 | #, fuzzy, c-format | |
1565 | msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" | |
1566 | msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido.\n" | |
1567 | ||
1568 | #, c-format | |
1569 | msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" | |
1570 | msgstr "" | |
1571 | ||
1572 | #, c-format | |
1573 | msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" | |
1574 | msgstr "" | |
1575 | ||
1576 | #, c-format | |
1577 | msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" | |
1578 | msgstr "" | |
1579 | ||
1580 | #, c-format | |
1581 | msgid "" | |
1582 | "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n" | |
1583 | msgstr "" | |
1584 | ||
1585 | #, c-format | |
1586 | msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" | |
1587 | msgstr "" | |
1588 | ||
1589 | #, c-format | |
1590 | msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" | |
1591 | msgstr "" | |
1592 | ||
1593 | #, c-format | |
1594 | msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" | |
1595 | msgstr "" | |
1596 | ||
1597 | #, fuzzy, c-format | |
1598 | msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" | |
1599 | msgstr "cupsaddsmb ha fallado con estado %d" | |
1600 | ||
1601 | msgid "" | |
1602 | "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 " | |
1603 | "seconds...\n" | |
1604 | msgstr "" | |
1605 | ||
bc44d920 | 1606 | #, c-format |
1607 | msgid "ERROR: select() returned %d\n" | |
1608 | msgstr "" | |
1609 | ||
c0e1af83 | 1610 | msgid "Edit Configuration File" |
1611 | msgstr "Editar archivo de configuración" | |
1612 | ||
1613 | msgid "Empty PPD file!" | |
1614 | msgstr "Archivo PPD vacío." | |
1615 | ||
1616 | msgid "Ending Banner" | |
1617 | msgstr "Banner final" | |
1618 | ||
1619 | msgid "Enter old password:" | |
1620 | msgstr "Introduzca la contraseña antigua:" | |
1621 | ||
1622 | msgid "Enter password again:" | |
1623 | msgstr "Introduzca nuevamente la contraseña:" | |
1624 | ||
1625 | msgid "Enter password:" | |
1626 | msgstr "Introduzca la contraseña:" | |
1627 | ||
1628 | msgid "" | |
1629 | "Enter your username and password or the root username and password to access " | |
1630 | "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " | |
1631 | "valid Kerberos ticket." | |
1632 | msgstr "" | |
1633 | "Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y " | |
1634 | "contraseña de root para poder acceder a esta página. Si está usando " | |
1635 | "autentificación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido." | |
1636 | ||
1637 | msgid "Error Policy" | |
1638 | msgstr "Directiva de error" | |
1639 | ||
1640 | msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" | |
1641 | msgstr "Error: se necesita un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n" | |
1642 | ||
1643 | msgid "Export Printers to Samba" | |
1644 | msgstr "Exportar impresoras a Samba" | |
1645 | ||
1646 | msgid "FAIL\n" | |
1647 | msgstr "FALLO\n" | |
1648 | ||
1649 | #, c-format | |
1650 | msgid "FATAL: Could not load %s\n" | |
e1d6a774 | 1651 | msgstr "" |
e1d6a774 | 1652 | |
c0e1af83 | 1653 | #, c-format |
e1d6a774 | 1654 | msgid "" |
c0e1af83 | 1655 | "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive " |
1656 | "in \"%s/cupsd.conf\"." | |
e1d6a774 | 1657 | msgstr "" |
c0e1af83 | 1658 | "Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para " |
1659 | "habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cupsd.conf\"." | |
e1d6a774 | 1660 | |
c0e1af83 | 1661 | msgid "Fuser temperature high!" |
1662 | msgstr "" | |
e1d6a774 | 1663 | |
c0e1af83 | 1664 | msgid "Fuser temperature low!" |
e1d6a774 | 1665 | msgstr "" |
c0e1af83 | 1666 | |
1667 | msgid "General" | |
1668 | msgstr "General" | |
1669 | ||
1670 | msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" | |
1671 | msgstr "Se ha obtenido el atributo printer-uri pero no el job-id." | |
1672 | ||
1673 | msgid "Help" | |
1674 | msgstr "Ayuda" | |
e1d6a774 | 1675 | |
e1d6a774 | 1676 | #, c-format |
c0e1af83 | 1677 | msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n" |
e1d6a774 | 1678 | msgstr "" |
e1d6a774 | 1679 | |
c0e1af83 | 1680 | #, fuzzy, c-format |
1681 | msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n" | |
1682 | msgstr "lpstat: No se ha podido conectar al servidor %s en el puerto %d: %s\n" | |
e1d6a774 | 1683 | |
c0e1af83 | 1684 | msgid "INFO: Canceling print job...\n" |
e1d6a774 | 1685 | msgstr "" |
e1d6a774 | 1686 | |
c0e1af83 | 1687 | #, c-format |
1688 | msgid "INFO: Connected to %s...\n" | |
1689 | msgstr "" | |
e1d6a774 | 1690 | |
c0e1af83 | 1691 | #, c-format |
1692 | msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n" | |
e1d6a774 | 1693 | msgstr "" |
e1d6a774 | 1694 | |
c0e1af83 | 1695 | msgid "INFO: Control file sent successfully\n" |
1696 | msgstr "" | |
e1d6a774 | 1697 | |
c0e1af83 | 1698 | msgid "INFO: Data file sent successfully\n" |
e1d6a774 | 1699 | msgstr "" |
e1d6a774 | 1700 | |
c0e1af83 | 1701 | #, c-format |
1702 | msgid "INFO: Formatting page %d...\n" | |
1703 | msgstr "" | |
e1d6a774 | 1704 | |
c0e1af83 | 1705 | msgid "INFO: Loading image file...\n" |
e1d6a774 | 1706 | msgstr "" |
e1d6a774 | 1707 | |
c0e1af83 | 1708 | msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n" |
1709 | msgstr "" | |
e1d6a774 | 1710 | |
c0e1af83 | 1711 | #, c-format |
1712 | msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n" | |
e1d6a774 | 1713 | msgstr "" |
e1d6a774 | 1714 | |
c0e1af83 | 1715 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n" |
e1d6a774 | 1716 | msgstr "" |
e1d6a774 | 1717 | |
c0e1af83 | 1718 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n" |
1719 | msgstr "" | |
e1d6a774 | 1720 | |
c0e1af83 | 1721 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n" |
e1d6a774 | 1722 | msgstr "" |
e1d6a774 | 1723 | |
c0e1af83 | 1724 | msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n" |
e1d6a774 | 1725 | msgstr "" |
e1d6a774 | 1726 | |
c0e1af83 | 1727 | msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n" |
1728 | msgstr "" | |
e1d6a774 | 1729 | |
c0e1af83 | 1730 | msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n" |
e1d6a774 | 1731 | msgstr "" |
e1d6a774 | 1732 | |
c0e1af83 | 1733 | msgid "INFO: Printer is now on-line.\n" |
e1d6a774 | 1734 | msgstr "" |
e1d6a774 | 1735 | |
c0e1af83 | 1736 | msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n" |
1737 | msgstr "" | |
e1d6a774 | 1738 | |
c0e1af83 | 1739 | #, c-format |
1740 | msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n" | |
e1d6a774 | 1741 | msgstr "" |
e1d6a774 | 1742 | |
c0e1af83 | 1743 | #, c-format |
1744 | msgid "INFO: Printing page %d...\n" | |
e1d6a774 | 1745 | msgstr "" |
e1d6a774 | 1746 | |
c0e1af83 | 1747 | msgid "INFO: Ready to print.\n" |
e1d6a774 | 1748 | msgstr "" |
e1d6a774 | 1749 | |
e1d6a774 | 1750 | #, c-format |
c0e1af83 | 1751 | msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n" |
e1d6a774 | 1752 | msgstr "" |
e1d6a774 | 1753 | |
e1d6a774 | 1754 | #, c-format |
c0e1af83 | 1755 | msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n" |
1756 | msgstr "" | |
1757 | ||
1758 | msgid "INFO: Sending data\n" | |
e1d6a774 | 1759 | msgstr "" |
e1d6a774 | 1760 | |
e1d6a774 | 1761 | #, c-format |
c0e1af83 | 1762 | msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n" |
e1d6a774 | 1763 | msgstr "" |
e1d6a774 | 1764 | |
e1d6a774 | 1765 | #, c-format |
c0e1af83 | 1766 | msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n" |
e1d6a774 | 1767 | msgstr "" |
e1d6a774 | 1768 | |
e1d6a774 | 1769 | #, c-format |
c0e1af83 | 1770 | msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n" |
e1d6a774 | 1771 | msgstr "" |
e1d6a774 | 1772 | |
c0e1af83 | 1773 | #, c-format |
1774 | msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n" | |
1775 | msgstr "" | |
1776 | ||
1777 | #, c-format | |
1778 | msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n" | |
1779 | msgstr "" | |
1780 | ||
1781 | msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n" | |
1782 | msgstr "" | |
1783 | ||
1784 | msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n" | |
1785 | msgstr "" | |
1786 | ||
1787 | msgid "Illegal control character" | |
1788 | msgstr "Carácter de control ilegal" | |
1789 | ||
1790 | msgid "Illegal main keyword string" | |
1791 | msgstr "Cadena de clave principal ilegal" | |
1792 | ||
1793 | msgid "Illegal option keyword string" | |
1794 | msgstr "Cadena de clave de opción ilegal" | |
1795 | ||
1796 | msgid "Illegal translation string" | |
1797 | msgstr "Cadena de traducción ilegal" | |
1798 | ||
1799 | msgid "Illegal whitespace character" | |
1800 | msgstr "Carácter de espacio en blanco ilegal" | |
1801 | ||
1802 | msgid "Ink/toner almost empty." | |
1803 | msgstr "" | |
1804 | ||
1805 | msgid "Ink/toner empty!" | |
1806 | msgstr "" | |
1807 | ||
1808 | msgid "Ink/toner waste bin almost full." | |
1809 | msgstr "" | |
1810 | ||
1811 | msgid "Ink/toner waste bin full!" | |
1812 | msgstr "" | |
1813 | ||
1814 | msgid "Interlock open." | |
1815 | msgstr "" | |
1816 | ||
1817 | msgid "Internal error" | |
1818 | msgstr "Error interno" | |
1819 | ||
1820 | msgid "JCL" | |
1821 | msgstr "JCL" | |
1822 | ||
1823 | #, c-format | |
1824 | msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" | |
1825 | msgstr "El trabajo #%d no puede ser reiniciado - no hay archivos." | |
1826 | ||
1827 | #, c-format | |
1828 | msgid "Job #%d does not exist!" | |
1829 | msgstr "El trabajo #%d no existe." | |
1830 | ||
1831 | #, c-format | |
1832 | msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." | |
1833 | msgstr "El trabajo #%d ya está anulado - no se puede cancelar." | |
1834 | ||
1835 | #, c-format | |
1836 | msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." | |
1837 | msgstr "El trabajo #%d ya está cancelado - no se puede cancelar." | |
1838 | ||
1839 | #, c-format | |
1840 | msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." | |
1841 | msgstr "El trabajo #%d ya ha sido completado - no se puede cancelar." | |
1842 | ||
1843 | #, c-format | |
1844 | msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" | |
1845 | msgstr "El trabajo #%d ha terminado y no puede ser modificado." | |
1846 | ||
1847 | #, c-format | |
1848 | msgid "Job #%d is not complete!" | |
1849 | msgstr "El trabajo #%d no ha sido completado." | |
1850 | ||
1851 | #, c-format | |
1852 | msgid "Job #%d is not held for authentication!" | |
1853 | msgstr "El trabajo #%d no está retenido para autentificación." | |
1854 | ||
1855 | #, c-format | |
1856 | msgid "Job #%d is not held!" | |
1857 | msgstr "El trabajo #%d no está retenido." | |
1858 | ||
1859 | #, c-format | |
1860 | msgid "Job #%s does not exist!" | |
1861 | msgstr "El trabajo #%s no existe." | |
1862 | ||
1863 | #, c-format | |
1864 | msgid "Job %d not found!" | |
1865 | msgstr "No se ha encontrado el trabajo %d." | |
1866 | ||
1867 | #, fuzzy | |
1868 | msgid "Job Completed" | |
1869 | msgstr "completado" | |
1870 | ||
1871 | msgid "Job Created" | |
1872 | msgstr "" | |
1873 | ||
1874 | #, fuzzy | |
1875 | msgid "Job Options Changed" | |
1876 | msgstr "La operación del trabajo ha fallado:" | |
1877 | ||
1878 | #, fuzzy | |
1879 | msgid "Job Stopped" | |
1880 | msgstr "parado" | |
1881 | ||
1882 | msgid "Job is completed and cannot be changed." | |
1883 | msgstr "El trabajo está terminado y no puede ser cambiado." | |
1884 | ||
1885 | msgid "Job operation failed:" | |
1886 | msgstr "La operación del trabajo ha fallado:" | |
1887 | ||
1888 | msgid "Job state cannot be changed." | |
1889 | msgstr "No se puede cambiar el estado del trabajo." | |
e1d6a774 | 1890 | |
c0e1af83 | 1891 | msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" |
1892 | msgstr "Las suscripciones de trabajos no han podido ser renovadas." | |
e1d6a774 | 1893 | |
c0e1af83 | 1894 | msgid "Jobs" |
1895 | msgstr "Trabajos" | |
e1d6a774 | 1896 | |
e1d6a774 | 1897 | #, c-format |
c0e1af83 | 1898 | msgid "Language \"%s\" not supported!" |
1899 | msgstr "No se admite el uso del idioma \"%s\"." | |
e1d6a774 | 1900 | |
c0e1af83 | 1901 | msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" |
1902 | msgstr "Línea más larga que el máximo permitido (255 caracteres)" | |
e1d6a774 | 1903 | |
bc44d920 | 1904 | msgid "List Available Printers" |
1905 | msgstr "" | |
1906 | ||
c0e1af83 | 1907 | msgid "Media Size" |
1908 | msgstr "Tamaño de papel" | |
e1d6a774 | 1909 | |
c0e1af83 | 1910 | msgid "Media Source" |
1911 | msgstr "Fuente del papel" | |
e1d6a774 | 1912 | |
c0e1af83 | 1913 | msgid "Media Type" |
1914 | msgstr "Tipo de papel" | |
e1d6a774 | 1915 | |
c0e1af83 | 1916 | #, fuzzy |
1917 | msgid "Media jam!" | |
1918 | msgstr "Tipo de papel" | |
e1d6a774 | 1919 | |
c0e1af83 | 1920 | msgid "Media tray almost empty." |
e1d6a774 | 1921 | msgstr "" |
e1d6a774 | 1922 | |
c0e1af83 | 1923 | msgid "Media tray empty!" |
e1d6a774 | 1924 | msgstr "" |
e1d6a774 | 1925 | |
c0e1af83 | 1926 | msgid "Media tray missing!" |
e1d6a774 | 1927 | msgstr "" |
e1d6a774 | 1928 | |
c0e1af83 | 1929 | msgid "Media tray needs to be filled." |
e1d6a774 | 1930 | msgstr "" |
e1d6a774 | 1931 | |
c0e1af83 | 1932 | msgid "Memory allocation error" |
1933 | msgstr "Error de reserva de memoria" | |
e1d6a774 | 1934 | |
c0e1af83 | 1935 | msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" |
1936 | msgstr "Falta cabecera PPD-Adobe-4.x" | |
e1d6a774 | 1937 | |
c0e1af83 | 1938 | msgid "Missing asterisk in column 1" |
1939 | msgstr "Falta un asterisco en la columna 1" | |
e1d6a774 | 1940 | |
e1d6a774 | 1941 | #, c-format |
c0e1af83 | 1942 | msgid "Missing double quote on line %d!" |
1943 | msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d." | |
e1d6a774 | 1944 | |
c0e1af83 | 1945 | msgid "Missing form variable!" |
1946 | msgstr "Variable de formulario desaparecida." | |
e1d6a774 | 1947 | |
c0e1af83 | 1948 | msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" |
1949 | msgstr "Atributo notify-subscription-ids desaparecido." | |
e1d6a774 | 1950 | |
c0e1af83 | 1951 | msgid "Missing requesting-user-name attribute!" |
1952 | msgstr "Falta el atributo requesting-user-name." | |
e1d6a774 | 1953 | |
c0e1af83 | 1954 | msgid "Missing required attributes!" |
1955 | msgstr "Faltan atributos necesarios." | |
e1d6a774 | 1956 | |
e1d6a774 | 1957 | #, c-format |
c0e1af83 | 1958 | msgid "Missing value on line %d!" |
1959 | msgstr "Falta un valor en la línea %d." | |
1960 | ||
1961 | msgid "Missing value string" | |
1962 | msgstr "Falta cadena de valores" | |
e1d6a774 | 1963 | |
e1d6a774 | 1964 | #, c-format |
1965 | msgid "" | |
c0e1af83 | 1966 | "Model: name = %s\n" |
1967 | " natural_language = %s\n" | |
1968 | " make-and-model = %s\n" | |
1969 | " device-id = %s\n" | |
e1d6a774 | 1970 | msgstr "" |
c0e1af83 | 1971 | "Modelo: nombre = %s\n" |
1972 | " natural_language = %s\n" | |
1973 | " make-and-model = %s\n" | |
1974 | " device-id = %s\n" | |
e1d6a774 | 1975 | |
c0e1af83 | 1976 | msgid "Modify Class" |
1977 | msgstr "Modificar clase" | |
e1d6a774 | 1978 | |
c0e1af83 | 1979 | msgid "Modify Printer" |
1980 | msgstr "Modificar impresora" | |
e1d6a774 | 1981 | |
c0e1af83 | 1982 | msgid "Move All Jobs" |
1983 | msgstr "Mover todos los trabajos" | |
e1d6a774 | 1984 | |
c0e1af83 | 1985 | msgid "Move Job" |
1986 | msgstr "Mover trabajo" | |
e1d6a774 | 1987 | |
e1d6a774 | 1988 | #, c-format |
c0e1af83 | 1989 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n" |
1990 | msgstr "" | |
e1d6a774 | 1991 | |
c0e1af83 | 1992 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n" |
1993 | msgstr "" | |
e1d6a774 | 1994 | |
c0e1af83 | 1995 | msgid "NULL PPD file pointer" |
1996 | msgstr "Puntero de archivo PPD NULO" | |
e1d6a774 | 1997 | |
c0e1af83 | 1998 | msgid "No" |
1999 | msgstr "No" | |
e1d6a774 | 2000 | |
c0e1af83 | 2001 | msgid "No Windows printer drivers are installed!" |
2002 | msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows." | |
e1d6a774 | 2003 | |
e1d6a774 | 2004 | #, c-format |
c0e1af83 | 2005 | msgid "No active jobs on %s!" |
2006 | msgstr "No hay trabajos activos en %s." | |
e1d6a774 | 2007 | |
c0e1af83 | 2008 | msgid "No attributes in request!" |
2009 | msgstr "No hay atributos en la solicitud." | |
e1d6a774 | 2010 | |
c0e1af83 | 2011 | msgid "No authentication information provided!" |
2012 | msgstr "No se ha proporcionado información de autentificación." | |
e1d6a774 | 2013 | |
c0e1af83 | 2014 | msgid "No default printer" |
2015 | msgstr "No hay impresora predeterminada" | |
e1d6a774 | 2016 | |
c0e1af83 | 2017 | msgid "No destinations added." |
2018 | msgstr "No se han añadido destinos." | |
e1d6a774 | 2019 | |
c0e1af83 | 2020 | msgid "No file!?!" |
2021 | msgstr "¡¿¡No hay archivo!?!" | |
e1d6a774 | 2022 | |
c0e1af83 | 2023 | msgid "No subscription attributes in request!" |
2024 | msgstr "No hay atributos de subscripción en la solicitud." | |
e1d6a774 | 2025 | |
c0e1af83 | 2026 | msgid "No subscriptions found." |
2027 | msgstr "No se han encontrado subscripciones." | |
e1d6a774 | 2028 | |
c0e1af83 | 2029 | msgid "None" |
2030 | msgstr "Ninguno" | |
e1d6a774 | 2031 | |
bc44d920 | 2032 | #, fuzzy |
2033 | msgid "Not allowed to print." | |
2034 | msgstr "No hay impresora predeterminada" | |
2035 | ||
c0e1af83 | 2036 | msgid "OK" |
2037 | msgstr "OK" | |
e1d6a774 | 2038 | |
c0e1af83 | 2039 | msgid "OPC almost at end-of-life." |
2040 | msgstr "" | |
e1d6a774 | 2041 | |
c0e1af83 | 2042 | msgid "OPC at end-of-life!" |
e1d6a774 | 2043 | msgstr "" |
e1d6a774 | 2044 | |
c0e1af83 | 2045 | msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" |
2046 | msgstr "OpenGroup sin un CloseGroup previo" | |
e1d6a774 | 2047 | |
c0e1af83 | 2048 | msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" |
2049 | msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sin un CloseUI/JCLCloseUI previo" | |
e1d6a774 | 2050 | |
c0e1af83 | 2051 | msgid "Operation Policy" |
2052 | msgstr "Directiva de operación" | |
e1d6a774 | 2053 | |
c0e1af83 | 2054 | msgid "Options Installed" |
2055 | msgstr "Opciones instaladas" | |
2056 | ||
2057 | msgid "Out of toner!" | |
2058 | msgstr "" | |
2059 | ||
2060 | msgid "Output Mode" | |
2061 | msgstr "Modo de salida" | |
2062 | ||
2063 | msgid "Output bin almost full." | |
2064 | msgstr "" | |
2065 | ||
2066 | msgid "Output bin full!" | |
2067 | msgstr "" | |
e1d6a774 | 2068 | |
e1d6a774 | 2069 | #, c-format |
c0e1af83 | 2070 | msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" |
2071 | msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a %s\n" | |
e1d6a774 | 2072 | |
c0e1af83 | 2073 | #, c-format |
2074 | msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" | |
2075 | msgstr "" | |
2076 | "La salida de la impresora %s se ha enviado a la impresora remota %s en %s\n" | |
e1d6a774 | 2077 | |
e1d6a774 | 2078 | #, c-format |
c0e1af83 | 2079 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" |
2080 | msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a %s\n" | |
e1d6a774 | 2081 | |
e1d6a774 | 2082 | #, c-format |
c0e1af83 | 2083 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" |
2084 | msgstr "" | |
2085 | "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a la impresora remota %s en %" | |
2086 | "s\n" | |
2087 | ||
2088 | msgid "Output tray missing!" | |
2089 | msgstr "" | |
e1d6a774 | 2090 | |
c0e1af83 | 2091 | msgid "PASS\n" |
2092 | msgstr "PASA\n" | |
e1d6a774 | 2093 | |
c0e1af83 | 2094 | msgid "PS Binary Protocol" |
2095 | msgstr "Protocolo Binario PS" | |
e1d6a774 | 2096 | |
c0e1af83 | 2097 | #, c-format |
2098 | msgid "Password for %s on %s? " | |
2099 | msgstr "¿Contraseña de %s en %s? " | |
e1d6a774 | 2100 | |
c0e1af83 | 2101 | #, c-format |
2102 | msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " | |
2103 | msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: " | |
e1d6a774 | 2104 | |
c0e1af83 | 2105 | msgid "Policies" |
2106 | msgstr "Reglas" | |
e1d6a774 | 2107 | |
c0e1af83 | 2108 | msgid "Print Job:" |
2109 | msgstr "Imprimir trabajo:" | |
e1d6a774 | 2110 | |
c0e1af83 | 2111 | msgid "Print Test Page" |
2112 | msgstr "Imprimir página de prueba" | |
e1d6a774 | 2113 | |
c0e1af83 | 2114 | #, fuzzy |
2115 | msgid "Printer Added" | |
2116 | msgstr "Impresora" | |
e1d6a774 | 2117 | |
c0e1af83 | 2118 | #, fuzzy |
2119 | msgid "Printer Deleted" | |
2120 | msgstr "La impresora no está compartida." | |
e1d6a774 | 2121 | |
c0e1af83 | 2122 | msgid "Printer Maintenance" |
2123 | msgstr "Mantenimiento de impresora" | |
e1d6a774 | 2124 | |
c0e1af83 | 2125 | #, fuzzy |
2126 | msgid "Printer Modified" | |
2127 | msgstr "Mantenimiento de impresora" | |
e1d6a774 | 2128 | |
c0e1af83 | 2129 | #, fuzzy |
2130 | msgid "Printer Stopped" | |
2131 | msgstr "La impresora no está compartida." | |
e1d6a774 | 2132 | |
c0e1af83 | 2133 | #, fuzzy |
2134 | msgid "Printer off-line." | |
2135 | msgstr "Mantenimiento de impresora" | |
e1d6a774 | 2136 | |
c0e1af83 | 2137 | msgid "Printer:" |
2138 | msgstr "Impresora:" | |
e1d6a774 | 2139 | |
c0e1af83 | 2140 | msgid "Printers" |
2141 | msgstr "Impresoras" | |
e1d6a774 | 2142 | |
c0e1af83 | 2143 | msgid "Purge Jobs" |
2144 | msgstr "Purgar trabajos" | |
e1d6a774 | 2145 | |
c0e1af83 | 2146 | msgid "Quota limit reached." |
2147 | msgstr "Se ha alcanzado el límite de cuota." | |
e1d6a774 | 2148 | |
c0e1af83 | 2149 | msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" |
2150 | msgstr "Rango Propiet. Trabajo Archivo(s) Tamaño total\n" | |
e1d6a774 | 2151 | |
e1d6a774 | 2152 | msgid "" |
c0e1af83 | 2153 | "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" |
e1d6a774 | 2154 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2155 | "Rango Propiet. Pri Trabajo Archivos Tamaño total\n" |
e1d6a774 | 2156 | |
c0e1af83 | 2157 | msgid "Reject Jobs" |
2158 | msgstr "Rechazar trabajos" | |
e1d6a774 | 2159 | |
c0e1af83 | 2160 | msgid "Resolution" |
2161 | msgstr "Resolución" | |
e1d6a774 | 2162 | |
c0e1af83 | 2163 | #, c-format |
2164 | msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" | |
2165 | msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -A '%s -c '%s'\n" | |
e1d6a774 | 2166 | |
c0e1af83 | 2167 | msgid "Server Restarted" |
e1d6a774 | 2168 | msgstr "" |
e1d6a774 | 2169 | |
c0e1af83 | 2170 | msgid "Server Security Auditing" |
2171 | msgstr "" | |
e1d6a774 | 2172 | |
c0e1af83 | 2173 | msgid "Server Started" |
e1d6a774 | 2174 | msgstr "" |
e1d6a774 | 2175 | |
c0e1af83 | 2176 | msgid "Server Stopped" |
2177 | msgstr "" | |
e1d6a774 | 2178 | |
c0e1af83 | 2179 | msgid "Set Allowed Users" |
2180 | msgstr "Establecer usuarios permitidos" | |
e1d6a774 | 2181 | |
c0e1af83 | 2182 | msgid "Set As Default" |
2183 | msgstr "Poner como predeterminada" | |
e1d6a774 | 2184 | |
bc44d920 | 2185 | #, fuzzy |
2186 | msgid "Set Class Options" | |
2187 | msgstr "Cambiar opciones impresora" | |
2188 | ||
c0e1af83 | 2189 | msgid "Set Printer Options" |
2190 | msgstr "Cambiar opciones impresora" | |
e1d6a774 | 2191 | |
c0e1af83 | 2192 | msgid "Set Publishing" |
2193 | msgstr "Hacer pública" | |
e1d6a774 | 2194 | |
c0e1af83 | 2195 | msgid "Start Class" |
2196 | msgstr "Iniciar clase" | |
e1d6a774 | 2197 | |
c0e1af83 | 2198 | msgid "Start Printer" |
2199 | msgstr "Iniciar impresora" | |
e1d6a774 | 2200 | |
c0e1af83 | 2201 | msgid "Starting Banner" |
2202 | msgstr "Banner inicial" | |
e1d6a774 | 2203 | |
c0e1af83 | 2204 | msgid "Stop Class" |
2205 | msgstr "Detener clase" | |
e1d6a774 | 2206 | |
c0e1af83 | 2207 | msgid "Stop Printer" |
2208 | msgstr "Detener impresora" | |
e1d6a774 | 2209 | |
bc44d920 | 2210 | #, c-format |
2211 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." | |
2212 | msgstr "" | |
2213 | ||
2214 | #, c-format | |
2215 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" | |
2216 | msgstr "" | |
2217 | ||
e1d6a774 | 2218 | msgid "" |
c0e1af83 | 2219 | "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " |
2220 | "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
e1d6a774 | 2221 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2222 | "El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y " |
2223 | "no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)." | |
e1d6a774 | 2224 | |
e1d6a774 | 2225 | msgid "" |
c0e1af83 | 2226 | "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." |
e1d6a774 | 2227 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2228 | "El atributo notify-lease-duration no puede ser usado con subscripciones de " |
2229 | "trabajos." | |
e1d6a774 | 2230 | |
c0e1af83 | 2231 | #, c-format |
2232 | msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" | |
2233 | msgstr "El valor notify-user-data es demasiado grande (%d > 63 octetos)." | |
e1d6a774 | 2234 | |
e1d6a774 | 2235 | msgid "" |
c0e1af83 | 2236 | "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " |
2237 | "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
e1d6a774 | 2238 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2239 | "El nombre de la impresora sólo puede contener hasta 127 caracteres " |
2240 | "imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)." | |
e1d6a774 | 2241 | |
c0e1af83 | 2242 | msgid "The printer or class is not shared!" |
2243 | msgstr "La impresora o clase no está compartida." | |
e1d6a774 | 2244 | |
c0e1af83 | 2245 | msgid "The printer or class was not found." |
2246 | msgstr "No se ha encontrado la impresora o la clase." | |
e1d6a774 | 2247 | |
e1d6a774 | 2248 | #, c-format |
c0e1af83 | 2249 | msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." |
2250 | msgstr "El printer-uri \"%s\" contiene caracteres incorrectos." | |
2251 | ||
2252 | msgid "The printer-uri attribute is required!" | |
2253 | msgstr "Se necesita el atributo printer-uri." | |
e1d6a774 | 2254 | |
e1d6a774 | 2255 | msgid "" |
c0e1af83 | 2256 | "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." |
e1d6a774 | 2257 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2258 | "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/classes/" |
2259 | "NOMBRE_CLASE\"." | |
e1d6a774 | 2260 | |
e1d6a774 | 2261 | msgid "" |
c0e1af83 | 2262 | "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." |
e1d6a774 | 2263 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2264 | "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/printers/" |
2265 | "NOMBRE_IMPRESORA\"." | |
e1d6a774 | 2266 | |
c0e1af83 | 2267 | #, fuzzy |
2268 | msgid "" | |
2269 | "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks " | |
2270 | "(?), or the pound sign (#)." | |
2271 | msgstr "" | |
2272 | "El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y " | |
2273 | "no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)." | |
e1d6a774 | 2274 | |
c0e1af83 | 2275 | msgid "Toner low." |
2276 | msgstr "" | |
e1d6a774 | 2277 | |
c0e1af83 | 2278 | msgid "Too many active jobs." |
2279 | msgstr "Demasiados trabajos activos." | |
e1d6a774 | 2280 | |
c0e1af83 | 2281 | msgid "Unable to access cupsd.conf file:" |
2282 | msgstr "No se ha podido acceder al archivo cupsd.conf" | |
e1d6a774 | 2283 | |
c0e1af83 | 2284 | #, fuzzy |
2285 | msgid "Unable to add RSS subscription:" | |
2286 | msgstr "No se ha podido añadir la impresora:" | |
e1d6a774 | 2287 | |
c0e1af83 | 2288 | msgid "Unable to add class:" |
2289 | msgstr "No se ha podido añadir la clase:" | |
e1d6a774 | 2290 | |
e1d6a774 | 2291 | #, c-format |
c0e1af83 | 2292 | msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" |
2293 | msgstr "No se ha podido añadir el trabajo para el destino \"%s\"." | |
e1d6a774 | 2294 | |
c0e1af83 | 2295 | msgid "Unable to add printer:" |
2296 | msgstr "No se ha podido añadir la impresora:" | |
2297 | ||
2298 | msgid "Unable to allocate memory for file types!" | |
2299 | msgstr "No se ha podido reservar memoria para tipos de archivo." | |
e1d6a774 | 2300 | |
c0e1af83 | 2301 | #, fuzzy |
2302 | msgid "Unable to cancel RSS subscription:" | |
2303 | msgstr "No se ha podido cambiar la impresora:" | |
e1d6a774 | 2304 | |
c0e1af83 | 2305 | msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" |
2306 | msgstr "No se ha podido cambiar el atributo printer-is-shared:" | |
e1d6a774 | 2307 | |
c0e1af83 | 2308 | msgid "Unable to change printer:" |
2309 | msgstr "No se ha podido cambiar la impresora:" | |
e1d6a774 | 2310 | |
c0e1af83 | 2311 | msgid "Unable to change server settings:" |
2312 | msgstr "No se han podido cambiar las especificaciones del servidor:" | |
e1d6a774 | 2313 | |
c0e1af83 | 2314 | #, c-format |
2315 | msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" | |
2316 | msgstr "" | |
2317 | "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS (%" | |
2318 | "d)." | |
e1d6a774 | 2319 | |
c0e1af83 | 2320 | #, c-format |
2321 | msgid "Unable to copy PPD file - %s!" | |
2322 | msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD - %s." | |
e1d6a774 | 2323 | |
c0e1af83 | 2324 | msgid "Unable to copy PPD file!" |
2325 | msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD." | |
e1d6a774 | 2326 | |
c0e1af83 | 2327 | #, c-format |
2328 | msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" | |
2329 | msgstr "" | |
2330 | "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows " | |
2331 | "2000 (%d)." | |
e1d6a774 | 2332 | |
e1d6a774 | 2333 | #, c-format |
c0e1af83 | 2334 | msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" |
2335 | msgstr "" | |
2336 | "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows " | |
2337 | "9x (%d)." | |
e1d6a774 | 2338 | |
c0e1af83 | 2339 | #, c-format |
2340 | msgid "Unable to copy interface script - %s!" | |
2341 | msgstr "No se ha podido copiar el script de interface - %s." | |
e1d6a774 | 2342 | |
c0e1af83 | 2343 | msgid "Unable to create temporary file:" |
2344 | msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal:" | |
e1d6a774 | 2345 | |
c0e1af83 | 2346 | msgid "Unable to delete class:" |
2347 | msgstr "No se ha podido borrar la clase:" | |
e1d6a774 | 2348 | |
c0e1af83 | 2349 | msgid "Unable to delete printer:" |
2350 | msgstr "No se ha podido borrar la impresora:" | |
e1d6a774 | 2351 | |
c0e1af83 | 2352 | msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" |
2353 | msgstr "No se pueden editar archivos cupsd.conf mayores de 1MB." | |
e1d6a774 | 2354 | |
c0e1af83 | 2355 | msgid "Unable to find destination for job!" |
2356 | msgstr "No se ha podido encontrar destino para el trabajo." | |
e1d6a774 | 2357 | |
c0e1af83 | 2358 | msgid "Unable to get class list:" |
2359 | msgstr "No se ha podido obtener la lista de clases:" | |
e1d6a774 | 2360 | |
c0e1af83 | 2361 | msgid "Unable to get class status:" |
2362 | msgstr "No se ha podido obtener el estado de la clase:" | |
e1d6a774 | 2363 | |
c0e1af83 | 2364 | msgid "Unable to get list of printer drivers:" |
2365 | msgstr "No se ha podido obtener la lista de controladores de impresora:" | |
e1d6a774 | 2366 | |
c0e1af83 | 2367 | msgid "Unable to get printer attributes:" |
2368 | msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora:" | |
e1d6a774 | 2369 | |
c0e1af83 | 2370 | msgid "Unable to get printer list:" |
2371 | msgstr "No se ha podido obtener la lista de impresoras:" | |
e1d6a774 | 2372 | |
c0e1af83 | 2373 | msgid "Unable to get printer status:" |
2374 | msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora" | |
e1d6a774 | 2375 | |
e1d6a774 | 2376 | #, c-format |
c0e1af83 | 2377 | msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" |
2378 | msgstr "" | |
2379 | "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de " | |
2380 | "Windows 2000 (%d)." | |
e1d6a774 | 2381 | |
e1d6a774 | 2382 | #, c-format |
c0e1af83 | 2383 | msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" |
2384 | msgstr "" | |
2385 | "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de " | |
2386 | "Windows 9x (%d)." | |
e1d6a774 | 2387 | |
c0e1af83 | 2388 | msgid "Unable to modify class:" |
2389 | msgstr "No se ha podido modificar la clase:" | |
e1d6a774 | 2390 | |
c0e1af83 | 2391 | msgid "Unable to modify printer:" |
2392 | msgstr "No se ha podido modificar la impresora:" | |
e1d6a774 | 2393 | |
c0e1af83 | 2394 | msgid "Unable to move job" |
2395 | msgstr "No se ha podido mover el trabajo" | |
e1d6a774 | 2396 | |
c0e1af83 | 2397 | msgid "Unable to move jobs" |
2398 | msgstr "No se han podido mover los trabajos" | |
e1d6a774 | 2399 | |
c0e1af83 | 2400 | msgid "Unable to open PPD file" |
2401 | msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD" | |
e1d6a774 | 2402 | |
c0e1af83 | 2403 | msgid "Unable to open PPD file:" |
2404 | msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD:" | |
e1d6a774 | 2405 | |
c0e1af83 | 2406 | msgid "Unable to open cupsd.conf file:" |
2407 | msgstr "No se ha podido abrir el archivo cupsd.conf:" | |
e1d6a774 | 2408 | |
c0e1af83 | 2409 | msgid "Unable to print test page:" |
2410 | msgstr "No se ha podido imprimir la página de prueba:" | |
e1d6a774 | 2411 | |
e1d6a774 | 2412 | #, c-format |
c0e1af83 | 2413 | msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" |
2414 | msgstr "No se ha podido ejecutar \"%s\": %s\n" | |
e1d6a774 | 2415 | |
c0e1af83 | 2416 | msgid "Unable to send maintenance job:" |
2417 | msgstr "No se ha podido enviar el trabajo de mantenimiento:" | |
e1d6a774 | 2418 | |
e1d6a774 | 2419 | #, c-format |
c0e1af83 | 2420 | msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" |
2421 | msgstr "" | |
2422 | "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)." | |
e1d6a774 | 2423 | |
c0e1af83 | 2424 | msgid "Unable to set options:" |
2425 | msgstr "No se han podido cambiar las opciones:" | |
e1d6a774 | 2426 | |
c0e1af83 | 2427 | msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" |
2428 | msgstr "No se ha podido copiar el archivo cupsd.conf:" | |
e1d6a774 | 2429 | |
c0e1af83 | 2430 | msgid "Unknown" |
2431 | msgstr "Desconocido" | |
e1d6a774 | 2432 | |
c0e1af83 | 2433 | #, fuzzy, c-format |
2434 | msgid "Unknown printer error (%s)!" | |
2435 | msgstr "printer-error-policy \"%s\" incorrecto." | |
e1d6a774 | 2436 | |
e1d6a774 | 2437 | #, c-format |
c0e1af83 | 2438 | msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." |
2439 | msgstr "printer-error-policy \"%s\" incorrecto." | |
e1d6a774 | 2440 | |
e1d6a774 | 2441 | #, c-format |
c0e1af83 | 2442 | msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." |
2443 | msgstr "printer-op-policy \"%s\" incorrecto." | |
e1d6a774 | 2444 | |
e1d6a774 | 2445 | #, c-format |
c0e1af83 | 2446 | msgid "Unsupported compression \"%s\"!" |
2447 | msgstr "No se admite el uso de la compresión \"%s\"." | |
e1d6a774 | 2448 | |
e1d6a774 | 2449 | #, c-format |
c0e1af83 | 2450 | msgid "Unsupported compression attribute %s!" |
2451 | msgstr "No se admite el uso del atributo de compresión %s." | |
e1d6a774 | 2452 | |
e1d6a774 | 2453 | #, c-format |
c0e1af83 | 2454 | msgid "Unsupported format \"%s\"!" |
2455 | msgstr "No se admite el uso del formato \"%s\"." | |
e1d6a774 | 2456 | |
e1d6a774 | 2457 | #, c-format |
c0e1af83 | 2458 | msgid "Unsupported format '%s'!" |
2459 | msgstr "No se admite el uso del formato '%s'." | |
e1d6a774 | 2460 | |
e1d6a774 | 2461 | #, c-format |
c0e1af83 | 2462 | msgid "Unsupported format '%s/%s'!" |
2463 | msgstr "No se admite el uso del formato '%s/%s'." | |
e1d6a774 | 2464 | |
e1d6a774 | 2465 | msgid "" |
c0e1af83 | 2466 | "Usage:\n" |
2467 | "\n" | |
2468 | " lpadmin [-h server] -d destination\n" | |
2469 | " lpadmin [-h server] -x destination\n" | |
2470 | " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" | |
2471 | " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" | |
2472 | " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" | |
2473 | " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" | |
2474 | "\n" | |
e1d6a774 | 2475 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2476 | "Uso:\n" |
2477 | "\n" | |
2478 | " lpadmin [-h servidor] -d destino\n" | |
2479 | " lpadmin [-h servidor] -x destino\n" | |
2480 | " lpadmin [-h servidor] -p impresora [-c clase] [-i interfaz] [-m modelo]\n" | |
2481 | " [-r clase] [-v dispositivo] [-D descripción]\n" | |
2482 | " [-P archivo_ppd] [-o nombre=valor]\n" | |
2483 | " [-u allow:usuario,usuario] [-u deny:usuario,usuario]\n" | |
2484 | "\n" | |
e1d6a774 | 2485 | |
e1d6a774 | 2486 | #, c-format |
c0e1af83 | 2487 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n" |
e1d6a774 | 2488 | msgstr "" |
e1d6a774 | 2489 | |
e1d6a774 | 2490 | #, c-format |
c0e1af83 | 2491 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n" |
2492 | msgstr "" | |
e1d6a774 | 2493 | |
c0e1af83 | 2494 | msgid "" |
2495 | "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" | |
2496 | " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
2497 | "\n" | |
2498 | "Options:\n" | |
2499 | " -E Encrypt the connection to the server\n" | |
2500 | " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" | |
2501 | " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" | |
2502 | " -a Export all printers\n" | |
2503 | " -h cups-server Use the named CUPS server\n" | |
2504 | " -v Be verbose (show commands)\n" | |
2505 | msgstr "" | |
2506 | "Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN\n" | |
2507 | " cupsaddsmb [opciones] -a\n" | |
2508 | "\n" | |
2509 | "Opciones:\n" | |
2510 | " -E Hace que se use encriptación en la conexión con el " | |
2511 | "servidor\n" | |
2512 | " -H servidor_samba Usa el servidor SAMBA especificado\n" | |
2513 | " -U usuario_samba Autentifica usando el usuario SAMBA especificado\n" | |
2514 | " -a Exporta todas las impresoras\n" | |
2515 | " -h servidor_cups Usa el servidor CUPS especificado\n" | |
2516 | " -v Ser detallado (mostrar comandos)\n" | |
e1d6a774 | 2517 | |
bc44d920 | 2518 | msgid "" |
2519 | "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n" | |
2520 | "\n" | |
2521 | "Options:\n" | |
2522 | "\n" | |
2523 | " -E Enable encryption\n" | |
2524 | " -U username Specify username\n" | |
2525 | " -h server[:port] Specify server address\n" | |
2526 | "\n" | |
2527 | " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n" | |
2528 | " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n" | |
2529 | " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n" | |
2530 | " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n" | |
2531 | " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n" | |
2532 | " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n" | |
2533 | msgstr "" | |
2534 | ||
c0e1af83 | 2535 | msgid "" |
2536 | "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" | |
2537 | "\n" | |
2538 | "-c config-file Load alternate configuration file\n" | |
2539 | "-f Run in the foreground\n" | |
2540 | "-F Run in the foreground but detach\n" | |
2541 | "-h Show this usage message\n" | |
2542 | "-l Run cupsd from launchd(8)\n" | |
2543 | msgstr "" | |
2544 | "Uso: cupsd (-c archivo-configuración) (-f) (-F) (-h) (-l)\n" | |
2545 | "\n" | |
2546 | "-c archivo-configuración Carga un archivo de configuración alternativo\n" | |
2547 | "-f Se ejecuta en primer plano\n" | |
2548 | "-F Se ejecuta en primer plano pero separado\n" | |
2549 | "-h Muestra este mensaje de cómo se usa\n" | |
2550 | "-l Ejecuta cupsd desde launchd(8)\n" | |
e1d6a774 | 2551 | |
bc44d920 | 2552 | msgid "" |
2553 | "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n" | |
2554 | "\n" | |
2555 | "Options:\n" | |
2556 | "\n" | |
2557 | " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" | |
2558 | " -n copies Set number of copies\n" | |
2559 | " -o name=value Set option(s)\n" | |
2560 | " -p filename.ppd Set PPD file\n" | |
2561 | " -t title Set title\n" | |
2562 | msgstr "" | |
2563 | ||
c0e1af83 | 2564 | msgid "" |
2565 | "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" | |
2566 | " cupstestdsc [options] -\n" | |
2567 | "\n" | |
2568 | "Options:\n" | |
2569 | "\n" | |
2570 | " -h Show program usage\n" | |
2571 | "\n" | |
2572 | " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " | |
2573 | "itself.\n" | |
2574 | msgstr "" | |
2575 | "Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]\n" | |
2576 | " cupstestdsc [opciones] -\n" | |
2577 | "\n" | |
2578 | "Opciones:\n" | |
2579 | "\n" | |
2580 | " -h Muestra cómo se usa el programa\n" | |
2581 | "\n" | |
2582 | " Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no el PostScript en " | |
2583 | "sí mismo.\n" | |
e1d6a774 | 2584 | |
c0e1af83 | 2585 | msgid "" |
bc44d920 | 2586 | "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" |
2587 | " program | cupstestppd [options] -\n" | |
2588 | "\n" | |
2589 | "Options:\n" | |
2590 | "\n" | |
2591 | " -R root-directory Set alternate root\n" | |
2592 | " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n" | |
2593 | " Issue warnings instead of errors\n" | |
2594 | " -q Run silently\n" | |
2595 | " -r Use 'relaxed' open mode\n" | |
2596 | " -v Be slightly verbose\n" | |
2597 | " -vv Be very verbose\n" | |
c0e1af83 | 2598 | msgstr "" |
e1d6a774 | 2599 | |
c0e1af83 | 2600 | msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" |
2601 | msgstr "Uso: lpmove trabajo/fuente destino\n" | |
e1d6a774 | 2602 | |
c0e1af83 | 2603 | msgid "" |
2604 | "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" | |
2605 | " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" | |
2606 | " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" | |
2607 | " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" | |
2608 | msgstr "" | |
2609 | "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impresora\n" | |
2610 | " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impresora] -l\n" | |
2611 | " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impresora -o opción[=valor] ...\n" | |
2612 | " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impresora\n" | |
e1d6a774 | 2613 | |
e1d6a774 | 2614 | msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" |
2615 | msgstr "Usage: lppasswd [-g nombre_grupo]\n" | |
2616 | ||
e1d6a774 | 2617 | msgid "" |
2618 | "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" | |
2619 | " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" | |
2620 | " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" | |
2621 | msgstr "" | |
2622 | "Usage: lppasswd [-g nombre_grupo] [nombre_usuario]\n" | |
2623 | " lppasswd [-g nombre_grupo] -a [nombre_usuario]\n" | |
2624 | " lppasswd [-g nombre_grupo] -x [nombre_usuario]\n" | |
2625 | ||
c0e1af83 | 2626 | msgid "" |
2627 | "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" | |
2628 | msgstr "" | |
2629 | "Uso: lpq (-P dest) (-U nombre_usuario) (-h nombre_ordenador(:puerto)) (-l) " | |
2630 | "(+intervalo)\n" | |
e1d6a774 | 2631 | |
c0e1af83 | 2632 | msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n" |
2633 | msgstr "" | |
e1d6a774 | 2634 | |
c0e1af83 | 2635 | #, fuzzy, c-format |
2636 | msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" | |
2637 | msgstr "lp: Se esperaba un formulario tras la opción -f.\n" | |
e1d6a774 | 2638 | |
c0e1af83 | 2639 | msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n" |
2640 | msgstr "" | |
e1d6a774 | 2641 | |
bc44d920 | 2642 | msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n" |
c0e1af83 | 2643 | msgstr "" |
e1d6a774 | 2644 | |
c0e1af83 | 2645 | msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" |
2646 | msgstr "" | |
e1d6a774 | 2647 | |
c0e1af83 | 2648 | #, c-format |
2649 | msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" | |
2650 | msgstr "" | |
e1d6a774 | 2651 | |
c0e1af83 | 2652 | #, c-format |
2653 | msgid "" | |
2654 | "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d " | |
2655 | "seconds!\n" | |
2656 | msgstr "" | |
e1d6a774 | 2657 | |
c0e1af83 | 2658 | #, c-format |
2659 | msgid "" | |
2660 | "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d " | |
2661 | "seconds!\n" | |
2662 | msgstr "" | |
e1d6a774 | 2663 | |
c0e1af83 | 2664 | #, c-format |
2665 | msgid "" | |
2666 | "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d " | |
2667 | "seconds!\n" | |
2668 | msgstr "" | |
e1d6a774 | 2669 | |
c0e1af83 | 2670 | #, c-format |
2671 | msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" | |
2672 | msgstr "" | |
e1d6a774 | 2673 | |
c0e1af83 | 2674 | msgid "" |
2675 | "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring " | |
2676 | "Conventions and may not print correctly!\n" | |
2677 | msgstr "" | |
e1d6a774 | 2678 | |
c0e1af83 | 2679 | #, fuzzy, c-format |
2680 | msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" | |
2681 | msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido.\n" | |
e1d6a774 | 2682 | |
c0e1af83 | 2683 | #, fuzzy, c-format |
2684 | msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" | |
2685 | msgstr "%s: Opción '%c' desconocida.\n" | |
e1d6a774 | 2686 | |
c0e1af83 | 2687 | #, fuzzy, c-format |
2688 | msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n" | |
2689 | msgstr "No se admite el uso del formato '%s'." | |
e1d6a774 | 2690 | |
c0e1af83 | 2691 | #, c-format |
2692 | msgid "" | |
2693 | "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d " | |
2694 | "seconds...\n" | |
2695 | msgstr "" | |
e1d6a774 | 2696 | |
c0e1af83 | 2697 | msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" |
2698 | msgstr "" | |
2699 | "Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows " | |
2700 | "2000." | |
e1d6a774 | 2701 | |
c0e1af83 | 2702 | msgid "Yes" |
2703 | msgstr "Si" | |
e1d6a774 | 2704 | |
c0e1af83 | 2705 | #, c-format |
2706 | msgid "" | |
2707 | "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%" | |
2708 | "s:%d%s</A>." | |
2709 | msgstr "" | |
2710 | "Debe acceder a esta página usando el URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://" | |
2711 | "%s:%d%s</A>." | |
e1d6a774 | 2712 | |
c0e1af83 | 2713 | msgid "aborted" |
2714 | msgstr "cancelado" | |
e1d6a774 | 2715 | |
c0e1af83 | 2716 | msgid "canceled" |
2717 | msgstr "cancelado" | |
e1d6a774 | 2718 | |
c0e1af83 | 2719 | msgid "completed" |
2720 | msgstr "completado" | |
e1d6a774 | 2721 | |
c0e1af83 | 2722 | msgid "cups-deviced failed to execute." |
2723 | msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-deviced." | |
e1d6a774 | 2724 | |
c0e1af83 | 2725 | msgid "cups-driverd failed to execute." |
2726 | msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-driverd." | |
e1d6a774 | 2727 | |
c0e1af83 | 2728 | #, c-format |
2729 | msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" | |
2730 | msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s\n" | |
e1d6a774 | 2731 | |
bc44d920 | 2732 | #, fuzzy, c-format |
2733 | msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n" | |
2734 | msgstr "cancel: Opción '%c' desconocida.\n" | |
2735 | ||
2736 | #, fuzzy, c-format | |
2737 | msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n" | |
2738 | msgstr "cancel: Opción '%c' desconocida.\n" | |
2739 | ||
c0e1af83 | 2740 | msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" |
2741 | msgstr "" | |
2742 | "cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c" | |
2743 | "\".\n" | |
e1d6a774 | 2744 | |
e1d6a774 | 2745 | #, c-format |
c0e1af83 | 2746 | msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" |
2747 | msgstr "cupsd: Argumento \"%s\" desconocido - cancelando.\n" | |
e1d6a774 | 2748 | |
e1d6a774 | 2749 | #, c-format |
c0e1af83 | 2750 | msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" |
2751 | msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando.\n" | |
e1d6a774 | 2752 | |
c0e1af83 | 2753 | msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" |
2754 | msgstr "" | |
2755 | "cupsd: el uso de launchd(8) no ha sido compilado, ejecutándose en modo " | |
2756 | "normal.\n" | |
e1d6a774 | 2757 | |
bc44d920 | 2758 | #, c-format |
2759 | msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" | |
2760 | msgstr "" | |
2761 | ||
2762 | msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n" | |
2763 | msgstr "" | |
2764 | ||
2765 | #, c-format | |
2766 | msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n" | |
2767 | msgstr "" | |
2768 | ||
2769 | #, c-format | |
2770 | msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n" | |
2771 | msgstr "" | |
2772 | ||
2773 | #, fuzzy, c-format | |
2774 | msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n" | |
2775 | msgstr "lpq: Destino desconocido \"%s/%s\".\n" | |
2776 | ||
c0e1af83 | 2777 | msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" |
2778 | msgstr "cupstestppd: La opción -q no es compatible con la opción -v.\n" | |
e1d6a774 | 2779 | |
c0e1af83 | 2780 | msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" |
2781 | msgstr "cupstestppd: La opción -v no es compatible con la opción -q.\n" | |
e1d6a774 | 2782 | |
c0e1af83 | 2783 | #, c-format |
2784 | msgid "device for %s/%s: %s\n" | |
2785 | msgstr "tipo de conexión para %s/%s: %s\n" | |
e1d6a774 | 2786 | |
c0e1af83 | 2787 | #, c-format |
2788 | msgid "device for %s: %s\n" | |
2789 | msgstr "tipo de conexión para %s: %s\n" | |
e1d6a774 | 2790 | |
c0e1af83 | 2791 | msgid "held" |
2792 | msgstr "retenido" | |
e1d6a774 | 2793 | |
c0e1af83 | 2794 | msgid "help\t\tget help on commands\n" |
2795 | msgstr "help\t\tproporciona ayuda sobre los comandos\n" | |
e1d6a774 | 2796 | |
c0e1af83 | 2797 | msgid "idle" |
2798 | msgstr "inactiva" | |
e1d6a774 | 2799 | |
c0e1af83 | 2800 | msgid "job-printer-uri attribute missing!" |
2801 | msgstr "Atributo job-printer-uri desaparecido." | |
e1d6a774 | 2802 | |
c0e1af83 | 2803 | msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" |
2804 | msgstr "" | |
2805 | "lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles.\n" | |
e1d6a774 | 2806 | |
c0e1af83 | 2807 | msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" |
2808 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción '-P'.\n" | |
e1d6a774 | 2809 | |
c0e1af83 | 2810 | msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" |
2811 | msgstr "lpadmin: Se esperaba allow/deny:lista_usuarios tras la opción '-u'.\n" | |
e1d6a774 | 2812 | |
c0e1af83 | 2813 | msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" |
2814 | msgstr "lpadmin: Se esperaba una clase tras la opción '-r'\n" | |
e1d6a774 | 2815 | |
c0e1af83 | 2816 | msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" |
2817 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de clase tras la opción '-c'\n" | |
e1d6a774 | 2818 | |
c0e1af83 | 2819 | msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" |
2820 | msgstr "lpadmin: Se esperaba una descripción tras la opción '-D'.\n" | |
e1d6a774 | 2821 | |
c0e1af83 | 2822 | msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" |
2823 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un URI de dispositivo tras la opción '-v'.\n" | |
e1d6a774 | 2824 | |
c0e1af83 | 2825 | msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" |
2826 | msgstr "lpadmin: Se esperaba tipo(s) de archivo(s) tras la opción '-l'.\n" | |
e1d6a774 | 2827 | |
c0e1af83 | 2828 | msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" |
2829 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n" | |
e1d6a774 | 2830 | |
c0e1af83 | 2831 | msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" |
2832 | msgstr "lpadmin: Se esperaba una interfaz tras la opción '-i'.\n" | |
e1d6a774 | 2833 | |
c0e1af83 | 2834 | msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" |
2835 | msgstr "lpadmin: Se esperaba una ubicación tras la opción '-L'.\n" | |
e1d6a774 | 2836 | |
c0e1af83 | 2837 | msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" |
2838 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un modelo tras la opción '-m'.\n" | |
e1d6a774 | 2839 | |
c0e1af83 | 2840 | msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" |
2841 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre=valor tras la opción '-o'.\n" | |
e1d6a774 | 2842 | |
c0e1af83 | 2843 | msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" |
2844 | msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora tras la opción '-p'.\n" | |
e1d6a774 | 2845 | |
c0e1af83 | 2846 | msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" |
2847 | msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de impresora tras la opción '-d'\n" | |
e1d6a774 | 2848 | |
c0e1af83 | 2849 | msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" |
2850 | msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora o clase tras la opción '-x'.\n" | |
e1d6a774 | 2851 | |
c0e1af83 | 2852 | msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" |
2853 | msgstr "lpadmin: No se han visto nombres de miembros.\n" | |
e1d6a774 | 2854 | |
c0e1af83 | 2855 | #, c-format |
2856 | msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" | |
2857 | msgstr "lpadmin: La impresora %s ya es miembro de la clase %s.\n" | |
e1d6a774 | 2858 | |
c0e1af83 | 2859 | #, c-format |
2860 | msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" | |
2861 | msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s.\n" | |
e1d6a774 | 2862 | |
c0e1af83 | 2863 | msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" |
2864 | msgstr "" | |
2865 | "lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres " | |
2866 | "imprimibles.\n" | |
e1d6a774 | 2867 | |
c0e1af83 | 2868 | msgid "" |
2869 | "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" | |
2870 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2871 | msgstr "" | |
2872 | "lpadmin: No se ha podido añadir una impresora a la clase:\n" | |
2873 | " Debe especificar un nombre de impresora primero.\n" | |
e1d6a774 | 2874 | |
c0e1af83 | 2875 | #, c-format |
2876 | msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" | |
2877 | msgstr "lpadmin: No se ha podido conectar al servidor: %s\n" | |
e1d6a774 | 2878 | |
c0e1af83 | 2879 | #, c-format |
2880 | msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" | |
2881 | msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal - %s\n" | |
e1d6a774 | 2882 | |
c0e1af83 | 2883 | #, c-format |
2884 | msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" | |
2885 | msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal: %s\n" | |
e1d6a774 | 2886 | |
c0e1af83 | 2887 | #, c-format |
2888 | msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" | |
2889 | msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\" - %s\n" | |
e1d6a774 | 2890 | |
c0e1af83 | 2891 | #, c-format |
2892 | msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" | |
2893 | msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n" | |
e1d6a774 | 2894 | |
c0e1af83 | 2895 | msgid "" |
2896 | "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" | |
2897 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2898 | msgstr "" | |
2899 | "lpadmin: No se ha podido quitar una impresora de la clase:\n" | |
2900 | " Primero debe especificar un nombre de impresora.\n" | |
e1d6a774 | 2901 | |
c0e1af83 | 2902 | msgid "" |
2903 | "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" | |
2904 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2905 | msgstr "" | |
2906 | "lpadmin: No se ha podido establecer el archivo PPD:\n" | |
2907 | " Primero debe especificar un nombre de impresora.\n" | |
e1d6a774 | 2908 | |
c0e1af83 | 2909 | msgid "" |
2910 | "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" | |
2911 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2912 | msgstr "" | |
2913 | "lpadmin: No se ha podido ajustar el URI de dispositivo:\n" | |
2914 | " Primero debe especificar un nombre de impresora.\n" | |
e1d6a774 | 2915 | |
c0e1af83 | 2916 | msgid "" |
2917 | "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" | |
2918 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2919 | msgstr "" | |
2920 | "lpadmin: No se ha podido establecer el script de interfaz o el archivo PPD:\n" | |
2921 | " Primero debe especificar un nombre de impresora.\n" | |
e1d6a774 | 2922 | |
c0e1af83 | 2923 | msgid "" |
2924 | "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" | |
2925 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2926 | msgstr "" | |
2927 | "lpadmin: No se ha podido establecer el script de interfaz:\n" | |
2928 | " Primero debe especificar un nombre de impresora.\n" | |
e1d6a774 | 2929 | |
c0e1af83 | 2930 | msgid "" |
2931 | "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" | |
2932 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2933 | msgstr "" | |
2934 | "lpadmin: No se ha podido establecer la descripción de la impresora:\n" | |
2935 | " Primero debe especificar un nombre de impresora.\n" | |
e1d6a774 | 2936 | |
c0e1af83 | 2937 | msgid "" |
2938 | "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" | |
2939 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2940 | msgstr "" | |
2941 | "lpadmin: No se ha podido establecer la ubicación de la impresora:\n" | |
2942 | " Primero debe especificar un nombre de impresora.\n" | |
e1d6a774 | 2943 | |
c0e1af83 | 2944 | msgid "" |
2945 | "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" | |
2946 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2947 | msgstr "" | |
2948 | "lpadmin: No se han podido establecer las opciones de impresora:\n" | |
2949 | " Primero debe especificar un nombre de impresora.\n" | |
e1d6a774 | 2950 | |
c0e1af83 | 2951 | #, c-format |
2952 | msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" | |
2953 | msgstr "lpadmin: Opción allow/deny desconocida \"%s\".\n" | |
e1d6a774 | 2954 | |
c0e1af83 | 2955 | #, c-format |
2956 | msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" | |
2957 | msgstr "lpadmin: Argumento '%s' desconocido.\n" | |
e1d6a774 | 2958 | |
c0e1af83 | 2959 | #, c-format |
2960 | msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" | |
2961 | msgstr "lpadmin: Opción '%c' desconocida.\n" | |
e1d6a774 | 2962 | |
c0e1af83 | 2963 | msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" |
2964 | msgstr "" | |
2965 | "lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n" | |
2966 | ||
2967 | msgid "lpc> " | |
2968 | msgstr "lpc> " | |
e1d6a774 | 2969 | |
e1d6a774 | 2970 | #, c-format |
c0e1af83 | 2971 | msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n" |
2972 | msgstr "lpinfo: No se ha podido conectar al servidor: %s\n" | |
e1d6a774 | 2973 | |
e1d6a774 | 2974 | #, c-format |
c0e1af83 | 2975 | msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" |
2976 | msgstr "lpinfo Argumento '%s' desconocido.\n" | |
e1d6a774 | 2977 | |
e1d6a774 | 2978 | #, c-format |
c0e1af83 | 2979 | msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" |
2980 | msgstr "lpinfo: Opción '%c' desconocida.\n" | |
e1d6a774 | 2981 | |
c0e1af83 | 2982 | #, c-format |
2983 | msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" | |
2984 | msgstr "lpmove: No se ha podido conectar al servidor: %s\n" | |
e1d6a774 | 2985 | |
c0e1af83 | 2986 | #, c-format |
2987 | msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" | |
2988 | msgstr "lpmove: Argumento '%s' desconocido.\n" | |
e1d6a774 | 2989 | |
e1d6a774 | 2990 | #, c-format |
c0e1af83 | 2991 | msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" |
2992 | msgstr "lpmove: Opción '%c' desconocida.\n" | |
e1d6a774 | 2993 | |
c0e1af83 | 2994 | msgid "lpoptions: No printers!?!\n" |
2995 | msgstr "lpoptions: ¡¿¡No hay impresoras!?!\n" | |
e1d6a774 | 2996 | |
e1d6a774 | 2997 | #, c-format |
c0e1af83 | 2998 | msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" |
2999 | msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s\n" | |
e1d6a774 | 3000 | |
e1d6a774 | 3001 | #, c-format |
c0e1af83 | 3002 | msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" |
3003 | msgstr "lpoptions: No se ha podido obtener el archivo PPD para %s: %s\n" | |
e1d6a774 | 3004 | |
e1d6a774 | 3005 | #, c-format |
c0e1af83 | 3006 | msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" |
3007 | msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s.\n" | |
3008 | ||
3009 | msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" | |
3010 | msgstr "lpoptions: Impresora o clase desconocida.\n" | |
3011 | ||
3012 | msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" | |
3013 | msgstr "lppasswd: Solo el usuario root puede añadir o borrar contraseñas.\n" | |
3014 | ||
3015 | msgid "lppasswd: Password file busy!\n" | |
3016 | msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas ocupado.\n" | |
3017 | ||
3018 | msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" | |
3019 | msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas no actualizado.\n" | |
3020 | ||
3021 | msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" | |
3022 | msgstr "lppasswd: Lo siento, las contraseñas no coinciden.\n" | |
e1d6a774 | 3023 | |
c0e1af83 | 3024 | msgid "" |
3025 | "lppasswd: Sorry, password rejected.\n" | |
3026 | "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n" | |
3027 | "your username, and must contain at least one letter and number.\n" | |
3028 | msgstr "" | |
3029 | "lppasswd: Lo siento, se ha rechazado la contraseña.\n" | |
3030 | "Su contraseña debe tener al menos 6 caracteres, no puede contener\n" | |
3031 | "su nombre de usuario, y debe tener al menos una letra y un número.\n" | |
e1d6a774 | 3032 | |
c0e1af83 | 3033 | msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" |
3034 | msgstr "lppasswd: Lo siento, las contraseñas no coinciden.\n" | |
e1d6a774 | 3035 | |
e1d6a774 | 3036 | #, c-format |
c0e1af83 | 3037 | msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" |
3038 | msgstr "lppasswd: No se ha podido copiar la cadena de contraseña: %s\n" | |
e1d6a774 | 3039 | |
e1d6a774 | 3040 | #, c-format |
c0e1af83 | 3041 | msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" |
3042 | msgstr "lppasswd: No se ha podido abrir el archivo de contraseñas: %s\n" | |
e1d6a774 | 3043 | |
e1d6a774 | 3044 | #, c-format |
c0e1af83 | 3045 | msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" |
3046 | msgstr "lppasswd: No se ha podido escribir en el archivo de contraseñas: %s\n" | |
e1d6a774 | 3047 | |
e1d6a774 | 3048 | #, c-format |
c0e1af83 | 3049 | msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" |
e1d6a774 | 3050 | msgstr "" |
c0e1af83 | 3051 | "lppasswd: falló al hacer una copia de seguridad del antiguo archivo de " |
3052 | "contraseñas: %s\n" | |
e1d6a774 | 3053 | |
e1d6a774 | 3054 | #, c-format |
c0e1af83 | 3055 | msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" |
3056 | msgstr "lppasswd: falló al cambiar de nombre al archivo de contraseñas: %s\n" | |
e1d6a774 | 3057 | |
e1d6a774 | 3058 | #, c-format |
c0e1af83 | 3059 | msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" |
3060 | msgstr "lppasswd: el usuario \"%s\" y el grupo \"%s\" no existen.\n" | |
e1d6a774 | 3061 | |
c0e1af83 | 3062 | msgid "lprm: Unable to contact server!\n" |
3063 | msgstr "lprm: No se ha podido contactar con el servidor.\n" | |
e1d6a774 | 3064 | |
e1d6a774 | 3065 | #, c-format |
c0e1af83 | 3066 | msgid "" |
3067 | "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" | |
3068 | "\"!\n" | |
3069 | msgstr "" | |
3070 | "lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el " | |
3071 | "destino \"%s\".\n" | |
e1d6a774 | 3072 | |
e1d6a774 | 3073 | #, c-format |
c0e1af83 | 3074 | msgid "members of class %s:\n" |
3075 | msgstr "miembros de la clase %s:\n" | |
e1d6a774 | 3076 | |
c0e1af83 | 3077 | msgid "no entries\n" |
3078 | msgstr "no hay entradas\n" | |
e1d6a774 | 3079 | |
c0e1af83 | 3080 | msgid "no system default destination\n" |
3081 | msgstr "no hay un destino predeterminado del sistema\n" | |
e1d6a774 | 3082 | |
c0e1af83 | 3083 | msgid "notify-events not specified!" |
3084 | msgstr "notify-events no especificado." | |
e1d6a774 | 3085 | |
c0e1af83 | 3086 | #, fuzzy, c-format |
3087 | msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" | |
3088 | msgstr "El URI notify-recipient \"%s\" usa un esquema desconocido." | |
e1d6a774 | 3089 | |
e1d6a774 | 3090 | #, c-format |
c0e1af83 | 3091 | msgid "notify-subscription-id %d no good!" |
3092 | msgstr "notify-subscription-id %d incorrecto." | |
e1d6a774 | 3093 | |
e1d6a774 | 3094 | #, c-format |
c0e1af83 | 3095 | msgid "open of %s failed: %s" |
3096 | msgstr "la apertura de %s ha fallado: %s" | |
e1d6a774 | 3097 | |
c0e1af83 | 3098 | msgid "pending" |
3099 | msgstr "pendiente" | |
e1d6a774 | 3100 | |
e1d6a774 | 3101 | #, c-format |
c0e1af83 | 3102 | msgid "printer %s disabled since %s -\n" |
3103 | msgstr "la impresora %s está deshabilitada desde %s -\n" | |
e1d6a774 | 3104 | |
e1d6a774 | 3105 | #, c-format |
c0e1af83 | 3106 | msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" |
3107 | msgstr "la impresora %s está inactiva. activada desde %s\n" | |
e1d6a774 | 3108 | |
e1d6a774 | 3109 | #, c-format |
c0e1af83 | 3110 | msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" |
3111 | msgstr "la impresora %s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s\n" | |
e1d6a774 | 3112 | |
e1d6a774 | 3113 | #, c-format |
c0e1af83 | 3114 | msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" |
3115 | msgstr "la impresora %s/%s está desactivada desde %s -\n" | |
e1d6a774 | 3116 | |
e1d6a774 | 3117 | #, c-format |
c0e1af83 | 3118 | msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" |
3119 | msgstr "la impresora %s/%s está inactiva. activada desde %s\n" | |
e1d6a774 | 3120 | |
e1d6a774 | 3121 | #, c-format |
c0e1af83 | 3122 | msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" |
3123 | msgstr "la impresora %s/%s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s\n" | |
e1d6a774 | 3124 | |
c0e1af83 | 3125 | msgid "processing" |
3126 | msgstr "en proceso" | |
e1d6a774 | 3127 | |
e1d6a774 | 3128 | #, c-format |
c0e1af83 | 3129 | msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" |
3130 | msgstr "la id solicitada es %s-%d (%d archivo(s))\n" | |
e1d6a774 | 3131 | |
c0e1af83 | 3132 | msgid "scheduler is not running\n" |
3133 | msgstr "el planificador de tareas no se está ejecutando\n" | |
e1d6a774 | 3134 | |
c0e1af83 | 3135 | msgid "scheduler is running\n" |
3136 | msgstr "el planificador de tareas se está ejecutando\n" | |
e1d6a774 | 3137 | |
e1d6a774 | 3138 | #, c-format |
c0e1af83 | 3139 | msgid "stat of %s failed: %s" |
3140 | msgstr "verificación de %s ha fallado: %s" | |
e1d6a774 | 3141 | |
c0e1af83 | 3142 | msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" |
3143 | msgstr "status\t\tmuestra el estado del demonio y la cola\n" | |
e1d6a774 | 3144 | |
c0e1af83 | 3145 | msgid "stopped" |
3146 | msgstr "parado" | |
e1d6a774 | 3147 | |
e1d6a774 | 3148 | #, c-format |
c0e1af83 | 3149 | msgid "system default destination: %s\n" |
3150 | msgstr "destino predeterminado del sistema: %s\n" | |
e1d6a774 | 3151 | |
e1d6a774 | 3152 | #, c-format |
c0e1af83 | 3153 | msgid "system default destination: %s/%s\n" |
3154 | msgstr "destino predeterminado del sistema: %s/%s\n" | |
e1d6a774 | 3155 | |
c0e1af83 | 3156 | msgid "unknown" |
3157 | msgstr "desconocido" | |
e1d6a774 | 3158 | |
c0e1af83 | 3159 | msgid "untitled" |
3160 | msgstr "sin título" | |
e1d6a774 | 3161 | |
bc44d920 | 3162 | #~ msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n" |
3163 | #~ msgstr " **FALLO** %s %s no existe.\n" | |
3164 | ||
c0e1af83 | 3165 | #~ msgid "" |
3166 | #~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n" | |
3167 | #~ " REF: Page 72, section 5.5\n" | |
3168 | #~ msgstr "" | |
3169 | #~ " **FALLO** 1284DeviceId debe ser 1284DeviceID.\n" | |
3170 | #~ " REF: Página 72, sección 5.5\n" | |
3171 | ||
bc44d920 | 3172 | #, fuzzy |
3173 | #~ msgid " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" | |
3174 | #~ msgstr "" | |
3175 | #~ " **FALLO** Cadena de traducción \"%s\" para opción %s " | |
3176 | #~ "desaparecida.\n" | |
3177 | ||
3178 | #, fuzzy | |
3179 | #~ msgid "" | |
3180 | #~ " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice " | |
3181 | #~ "%s!\n" | |
3182 | #~ msgstr "" | |
3183 | #~ " **FALLO** Cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %" | |
3184 | #~ "s.\n" | |
3185 | ||
3186 | #~ msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" | |
3187 | #~ msgstr " **FALLO** Valor cupsFilter incorrecto \"%s\".\n" | |
3188 | ||
3189 | #~ msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n" | |
3190 | #~ msgstr " **FALLO** Idioma incorrecto \"%s\".\n" | |
3191 | ||
3192 | #~ msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" | |
3193 | #~ msgstr "" | |
3194 | #~ " **FALLO** Cadena de traducción \"%s\" para opción %s " | |
3195 | #~ "desaparecida.\n" | |
3196 | ||
3197 | #~ msgid "" | |
3198 | #~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %" | |
3199 | #~ "s!\n" | |
3200 | #~ msgstr "" | |
3201 | #~ " **FALLO** Cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %" | |
3202 | #~ "s.\n" | |
3203 | ||
c0e1af83 | 3204 | #~ msgid " %d ERROR%s FOUND\n" |
3205 | #~ msgstr " %d ERROR%s ENCONTRADO(S)\n" | |
e1d6a774 | 3206 | |
c0e1af83 | 3207 | #~ msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n" |
3208 | #~ msgstr "%s aceptando peticiones desde Ene 01 00:00\n" | |
e1d6a774 | 3209 | |
c0e1af83 | 3210 | #~ msgid "" |
3211 | #~ "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n" | |
3212 | #~ "\t%s\n" | |
3213 | #~ msgstr "" | |
3214 | #~ "%s no aceptando peticiones desde Ene 01 00:00 - \n" | |
3215 | #~ "\t%s\n" | |
e1d6a774 | 3216 | |
c0e1af83 | 3217 | #~ msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n" |
3218 | #~ msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde Ene 01 00:00\n" | |
e1d6a774 | 3219 | |
c0e1af83 | 3220 | #~ msgid "" |
3221 | #~ "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n" | |
3222 | #~ "\t%s\n" | |
3223 | #~ msgstr "" | |
3224 | #~ "%s/%s no aceptando peticiones desde Ene 01 00:00 -\n" | |
3225 | #~ "\t%s\n" | |
e1d6a774 | 3226 | |
c0e1af83 | 3227 | #~ msgid "%s: Expected reason text after -r!\n" |
3228 | #~ msgstr "%s: Se esperaba un texto con una razón tras -r.\n" | |
e1d6a774 | 3229 | |
c0e1af83 | 3230 | #~ msgid "%s: Expected server name after -h!\n" |
3231 | #~ msgstr "%s: Se esperaba un nombre de servidor tras -h.\n" | |
e1d6a774 | 3232 | |
c0e1af83 | 3233 | #~ msgid "Auto" |
3234 | #~ msgstr "Auto" | |
e1d6a774 | 3235 | |
c0e1af83 | 3236 | #~ msgid "Bad notify-recipient URI \"%s\"!" |
3237 | #~ msgstr "URI notify-recipient \"%s\" incorrecto." | |
e1d6a774 | 3238 | |
c0e1af83 | 3239 | #~ msgid "Bad option + choice on line %d!\n" |
3240 | #~ msgstr "Opción incorrecta + preferencia en línea %d.\n" | |
e1d6a774 | 3241 | |
c0e1af83 | 3242 | #~ msgid "Class" |
3243 | #~ msgstr "Clase" | |
e1d6a774 | 3244 | |
c0e1af83 | 3245 | #~ msgid "" |
3246 | #~ "Device: uri = %s\n" | |
3247 | #~ " class = %s\n" | |
3248 | #~ " info = %s\n" | |
3249 | #~ " make-and-model = %s\n" | |
3250 | #~ msgstr "" | |
3251 | #~ "Dispositivo: uri = %s\n" | |
3252 | #~ " clase = %s\n" | |
3253 | #~ " info = %s\n" | |
3254 | #~ " make-and-model = %s\n" | |
e1d6a774 | 3255 | |
bc44d920 | 3256 | #, fuzzy |
3257 | #~ msgid "ERROR: %ld: Unable to send print file to printer (canceled:%ld)\n" | |
3258 | #~ msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s\n" | |
3259 | ||
c0e1af83 | 3260 | #~ msgid "" |
3261 | #~ "Enter your username and password or the root username and password to " | |
3262 | #~ "access this page." | |
3263 | #~ msgstr "" | |
3264 | #~ "Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y " | |
3265 | #~ "contraseña de root para poder acceder a esta página." | |
e1d6a774 | 3266 | |
c0e1af83 | 3267 | #~ msgid "Extra" |
3268 | #~ msgstr "Extra" | |
e1d6a774 | 3269 | |
c0e1af83 | 3270 | #~ msgid "Job #%d doesn't exist!" |
3271 | #~ msgstr "El trabajo #%d no existe." | |
e1d6a774 | 3272 | |
c0e1af83 | 3273 | #~ msgid "Job #%d is already %s - can't cancel." |
3274 | #~ msgstr "El trabajo #%d ya está %s - no se puede cancelar." | |
e1d6a774 | 3275 | |
c0e1af83 | 3276 | #~ msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel." |
3277 | #~ msgstr "El trabajo #%d ya está cancelado - no se puede cancelar." | |
e1d6a774 | 3278 | |
c0e1af83 | 3279 | #~ msgid "Missing double quote on line %d!\n" |
3280 | #~ msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d.\n" | |
e1d6a774 | 3281 | |
c0e1af83 | 3282 | #~ msgid "Missing value on line %d!\n" |
3283 | #~ msgstr "Falta un valor en la línea %d.\n" | |
e1d6a774 | 3284 | |
c0e1af83 | 3285 | #~ msgid "" |
3286 | #~ "Model: name = %s\n" | |
3287 | #~ " natural_language = %s\n" | |
3288 | #~ " make-and-model = %s\n" | |
3289 | #~ msgstr "" | |
3290 | #~ "Modelo: nombre = %s\n" | |
3291 | #~ " natural_language = %s\n" | |
3292 | #~ " make-and-model = %s\n" | |
3293 | ||
3294 | #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!\n" | |
3295 | #~ msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows.\n" | |
3296 | ||
3297 | #~ msgid "No printer drivers found!" | |
3298 | #~ msgstr "No se han encontrado controladores de impresora." | |
3299 | ||
3300 | #~ msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!" | |
3301 | #~ msgstr "No está autorizado a retener el trabajo #%d que pertenece a \"%s\"." | |
3302 | ||
3303 | #~ msgid "Printer" | |
3304 | #~ msgstr "Impresora" | |
3305 | ||
3306 | #~ msgid "Printer not shared!" | |
3307 | #~ msgstr "La impresora no está compartida." | |
3308 | ||
3309 | #~ msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n" | |
3310 | #~ msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n" | |
3311 | ||
3312 | #~ msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid." | |
3313 | #~ msgstr "El printer-uri \"%s\" no es válido." | |
3314 | ||
3315 | #~ msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d." | |
3316 | #~ msgstr "Demasiados trabajos - %d trabajos, el máximo de trabajos es %d." | |
3317 | ||
3318 | #~ msgid "Unable to connect to server!" | |
3319 | #~ msgstr "No se ha podido conectar al servidor." | |
3320 | ||
3321 | #~ msgid "Unable to convert PPD file!" | |
3322 | #~ msgstr "No se ha podido convertir el archivo PPD." | |
3323 | ||
3324 | #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n" | |
3325 | #~ msgstr "" | |
3326 | #~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS " | |
3327 | #~ "(%d).\n" | |
3328 | ||
3329 | #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" | |
3330 | #~ msgstr "" | |
3331 | #~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de " | |
3332 | #~ "Windows 2000 (%d).\n" | |
3333 | ||
3334 | #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!" | |
3335 | #~ msgstr "" | |
3336 | #~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de " | |
3337 | #~ "Windows 2000." | |
3338 | ||
3339 | #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n" | |
3340 | #~ msgstr "" | |
3341 | #~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de " | |
3342 | #~ "Windows 9x (%d).\n" | |
3343 | ||
3344 | #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!" | |
3345 | #~ msgstr "" | |
3346 | #~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de " | |
3347 | #~ "Windows 9x." | |
3348 | ||
3349 | #~ msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!" | |
3350 | #~ msgstr "No se ha podido ejecutar el comando cupsaddsmb." | |
3351 | ||
3352 | #~ msgid "Unable to fork process!" | |
3353 | #~ msgstr "No se ha podido bifurcar el proceso." | |
3354 | ||
bc44d920 | 3355 | #~ msgid "Unable to get PPD file!" |
3356 | #~ msgstr "No se ha podido obtener el archivo PPD." | |
3357 | ||
c0e1af83 | 3358 | #~ msgid "Unable to get printer attributes!" |
3359 | #~ msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora." | |
3360 | ||
3361 | #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" | |
3362 | #~ msgstr "" | |
3363 | #~ "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de " | |
3364 | #~ "Windows 2000 (%d).\n" | |
3365 | ||
3366 | #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!" | |
3367 | #~ msgstr "" | |
3368 | #~ "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de " | |
3369 | #~ "Windows 2000." | |
3370 | ||
3371 | #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n" | |
3372 | #~ msgstr "" | |
3373 | #~ "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de " | |
3374 | #~ "Windows 9x (%d).\n" | |
e1d6a774 | 3375 | |
c0e1af83 | 3376 | #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!" |
3377 | #~ msgstr "" | |
3378 | #~ "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de " | |
3379 | #~ "Windows 9x." | |
3380 | ||
3381 | #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n" | |
3382 | #~ msgstr "" | |
3383 | #~ "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d).\n" | |
e1d6a774 | 3384 | |
c0e1af83 | 3385 | #~ msgid "Unable to set Windows printer driver!" |
3386 | #~ msgstr "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows." | |
e1d6a774 | 3387 | |
c0e1af83 | 3388 | #~ msgid "" |
3389 | #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" | |
3390 | #~ " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
3391 | #~ "\n" | |
3392 | #~ "Options:\n" | |
3393 | #~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" | |
3394 | #~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" | |
3395 | #~ " -a Export all printers\n" | |
3396 | #~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n" | |
3397 | #~ " -v Be verbose (show commands)\n" | |
3398 | #~ msgstr "" | |
3399 | #~ "Uso: cupsaddsmb (opciones) impresora1 ... impresoraN\n" | |
3400 | #~ " cupsaddsmb (opciones) -a\n" | |
3401 | #~ "\n" | |
3402 | #~ "Opciones:\n" | |
3403 | #~ " -H servidor-samba Usa el servidor SAMBA especificado\n" | |
3404 | #~ " -U usuario-samba Autentifica usando el usuario SAMBA especificado\n" | |
3405 | #~ " -a Exporta todas las impresoras\n" | |
3406 | #~ " -h servidor-cups Usa el servidor CUPS especificado\n" | |
3407 | #~ " -v Ser detallado (mostrar comandos)\n" | |
e1d6a774 | 3408 | |
bc44d920 | 3409 | #~ msgid "" |
3410 | #~ "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd" | |
3411 | #~ "[.gz]]\n" | |
3412 | #~ " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n" | |
3413 | #~ msgstr "" | |
3414 | #~ "Uso: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... " | |
3415 | #~ "nombre_archivoN.ppd[.gz]]\n" | |
3416 | #~ " programa | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n" | |
3417 | ||
c0e1af83 | 3418 | #~ msgid "Usage: lpmove job dest\n" |
3419 | #~ msgstr "Uso: lpmove trabajo destino\n" | |
e1d6a774 | 3420 | |
c0e1af83 | 3421 | #~ msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n" |
3422 | #~ msgstr "Uso: lpq (-P destino) (-I) (+intervalo)\n" | |
e1d6a774 | 3423 | |
c0e1af83 | 3424 | #~ msgid "Variable" |
3425 | #~ msgstr "Variable" | |
3426 | ||
3427 | #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n" | |
3428 | #~ msgstr "" | |
3429 | #~ "Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows " | |
3430 | #~ "2000.\n" | |
3431 | ||
3432 | #~ msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!" | |
3433 | #~ msgstr "" | |
3434 | #~ "No tiene permiso para alterar el trabajo id %d que pertenece a \"%s\"." | |
3435 | ||
3436 | #~ msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!" | |
3437 | #~ msgstr "" | |
3438 | #~ "No tiene permiso para autentificar el trabajo #%d que pertenece a \"%s\"." | |
3439 | ||
3440 | #~ msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!" | |
3441 | #~ msgstr "No tiene permiso para borrar el trabajo #%d que pertenece a \"%s\"." | |
3442 | ||
3443 | #~ msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!" | |
3444 | #~ msgstr "No está autorizado a mover el trabajo#%d que pertenece a \"%s\"." | |
3445 | ||
3446 | #~ msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!" | |
3447 | #~ msgstr "" | |
3448 | #~ "No tiene permiso para liberar el trabajo id %d que pertenece a \"%s\"." | |
3449 | ||
3450 | #~ msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!" | |
3451 | #~ msgstr "" | |
3452 | #~ "No tiene permiso para reiniciar el trabajo id %d que pertenece a \"%s\"." | |
3453 | ||
3454 | #~ msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!" | |
3455 | #~ msgstr "" | |
3456 | #~ "No tiene permiso para enviar el documento para el trabajo #%d que " | |
3457 | #~ "pertenece a \"%s\"." | |
3458 | ||
3459 | #~ msgid "You must use a https: URL to access this page." | |
3460 | #~ msgstr "Debe escribir un URL https para acceder a esta página." | |
3461 | ||
3462 | #~ msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"." | |
3463 | #~ msgstr "add_class: printer-error-policy \"%s\" desconocido." | |
3464 | ||
3465 | #~ msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"." | |
3466 | #~ msgstr "add_class: printer-op-policy \"%s\" desconocido." | |
3467 | ||
3468 | #~ msgid "cancel: %s failed: %s\n" | |
3469 | #~ msgstr "cancel: %s ha fallado: %s\n" | |
3470 | ||
3471 | #~ msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n" | |
3472 | #~ msgstr "" | |
3473 | #~ "cancel: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n" | |
3474 | ||
3475 | #~ msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n" | |
3476 | #~ msgstr "" | |
3477 | #~ "cancel: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción '-u'.\n" | |
3478 | ||
3479 | #~ msgid "cancel: Unable to contact server!\n" | |
3480 | #~ msgstr "cancel: No se ha podido contactar con el servidor.\n" | |
3481 | ||
3482 | #~ msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n" | |
3483 | #~ msgstr "cancel: Destino \"%s\" desconocido.\n" | |
3484 | ||
c0e1af83 | 3485 | #~ msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d" |
3486 | #~ msgstr "cupsaddsmb se ha estropeado con señal %d" | |
3487 | ||
3488 | #~ msgid "cupsaddsmb failed with status %d" | |
3489 | #~ msgstr "cupsaddsmb ha fallado con estado %d" | |
3490 | ||
3491 | #~ msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n" | |
3492 | #~ msgstr "cupsaddsmb: Mala opción + preferencia en línea %d.\n" | |
3493 | ||
3494 | #~ msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n" | |
3495 | #~ msgstr "cupsaddsmb: Faltan dobles comillas en línea %d\n" | |
3496 | ||
3497 | #~ msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n" | |
3498 | #~ msgstr "cupsaddsmb: Falta un valor en la línea %d.\n" | |
e1d6a774 | 3499 | |
c0e1af83 | 3500 | #~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n" |
3501 | #~ msgstr "" | |
3502 | #~ "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - omitiendo.\n" | |
e1d6a774 | 3503 | |
c0e1af83 | 3504 | #~ msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n" |
3505 | #~ msgstr "" | |
3506 | #~ "cupsaddsmb: No está instalado ningún controlador de impresora de " | |
3507 | #~ "Windows.\n" | |
e1d6a774 | 3508 | |
c0e1af83 | 3509 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n" |
3510 | #~ msgstr "" | |
3511 | #~ "cupsaddsmb: No se ha podido conectar al servidor \"%s\" para %s - %s\n" | |
e1d6a774 | 3512 | |
c0e1af83 | 3513 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n" |
3514 | #~ msgstr "cupsaddsmb: No se ha podido convertir el archivo PPD para %s - %s\n" | |
e1d6a774 | 3515 | |
c0e1af83 | 3516 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n" |
3517 | #~ msgstr "" | |
3518 | #~ "cupsaddsmb: No se han podido copiar los archivos de los controladores de " | |
3519 | #~ "impresoras de CUPS (%d).\n" | |
e1d6a774 | 3520 | |
c0e1af83 | 3521 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" |
3522 | #~ msgstr "" | |
3523 | #~ "cupsaddsmb: No se han podido copiar los archivos de los controladores de " | |
3524 | #~ "impresoras de Windows 2000 (%d).\n" | |
e1d6a774 | 3525 | |
c0e1af83 | 3526 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n" |
3527 | #~ msgstr "" | |
3528 | #~ "cupsaddsmb: No se han podido copiar los archivos de los controladores de " | |
3529 | #~ "impresoras de Windows 9x (%d).\n" | |
e1d6a774 | 3530 | |
c0e1af83 | 3531 | #~ msgid "" |
3532 | #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" | |
3533 | #~ msgstr "" | |
3534 | #~ "cupsaddsmb: No se han podido instalar los archivos de los controladores " | |
3535 | #~ "de impresoras de Windows 2000 (%d).\n" | |
e1d6a774 | 3536 | |
c0e1af83 | 3537 | #~ msgid "" |
3538 | #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n" | |
3539 | #~ msgstr "" | |
3540 | #~ "cupsaddsmb: No se han podido instalar los archivos de los controladores " | |
3541 | #~ "de impresoras de Windows 9x (%d).\n" | |
e1d6a774 | 3542 | |
c0e1af83 | 3543 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n" |
3544 | #~ msgstr "cupsaddsmb: No se ha podido ejecutar \"%s\": %s\n" | |
e1d6a774 | 3545 | |
c0e1af83 | 3546 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n" |
3547 | #~ msgstr "" | |
3548 | #~ "cupsaddsmb: No se ha podido poner el controlador de impresora de Windows " | |
3549 | #~ "(%d).\n" | |
e1d6a774 | 3550 | |
c0e1af83 | 3551 | #~ msgid "" |
3552 | #~ "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n" | |
3553 | #~ msgstr "" | |
3554 | #~ "cupsaddsmb: Advertencia, no está instalado ningún controlador de " | |
3555 | #~ "impresora de Windows 2000.\n" | |
e1d6a774 | 3556 | |
c0e1af83 | 3557 | #~ msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n" |
3558 | #~ msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes ha fallado para \"%s\": %s\n" | |
e1d6a774 | 3559 | |
c0e1af83 | 3560 | #~ msgid "lp: Error - bad job ID!\n" |
3561 | #~ msgstr "lp: Error - ID de trabajo incorrecta.\n" | |
3562 | ||
3563 | #~ msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" | |
3564 | #~ msgstr "" | |
3565 | #~ "lp: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo " | |
3566 | #~ "tiempo.\n" | |
3567 | ||
3568 | #~ msgid "" | |
3569 | #~ "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" | |
3570 | #~ msgstr "" | |
3571 | #~ "lp: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos " | |
3572 | #~ "o un ID de trabajo.\n" | |
e1d6a774 | 3573 | |
c0e1af83 | 3574 | #~ msgid "lp: Expected character set after -S option!\n" |
3575 | #~ msgstr "lp: Se esperaba un juego de caracteres tras la opción -S.\n" | |
e1d6a774 | 3576 | |
c0e1af83 | 3577 | #~ msgid "lp: Expected content type after -T option!\n" |
3578 | #~ msgstr "lp: Se esperaba un tipo de contenido tras la opción -T.\n" | |
e1d6a774 | 3579 | |
c0e1af83 | 3580 | #~ msgid "lp: Expected copies after -n option!\n" |
3581 | #~ msgstr "lp: Se esperaba número de copias tras la opción -n.\n" | |
e1d6a774 | 3582 | |
c0e1af83 | 3583 | #~ msgid "lp: Expected destination after -d option!\n" |
3584 | #~ msgstr "lp: Se esperaba un destino tras la opción -d.\n" | |
e1d6a774 | 3585 | |
c0e1af83 | 3586 | #~ msgid "lp: Expected form after -f option!\n" |
3587 | #~ msgstr "lp: Se esperaba un formulario tras la opción -f.\n" | |
e1d6a774 | 3588 | |
c0e1af83 | 3589 | #~ msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n" |
3590 | #~ msgstr "lp: Se esperaba un nombre de retención tras la opción -H.\n" | |
e1d6a774 | 3591 | |
c0e1af83 | 3592 | #~ msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n" |
3593 | #~ msgstr "lp: Se esperaba un nombre de ordenador tras la opción -h.\n" | |
e1d6a774 | 3594 | |
c0e1af83 | 3595 | #~ msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n" |
3596 | #~ msgstr "lp: Se esperaba un ID de trabajo tras la opción -i.\n" | |
e1d6a774 | 3597 | |
c0e1af83 | 3598 | #~ msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n" |
3599 | #~ msgstr "lp: Se esperaba una lista de modos tras la opción -y.\n" | |
e1d6a774 | 3600 | |
c0e1af83 | 3601 | #~ msgid "lp: Expected option string after -o option!\n" |
3602 | #~ msgstr "lp: Se esperaba una cadena de opciones tras la opción -o.\n" | |
e1d6a774 | 3603 | |
c0e1af83 | 3604 | #~ msgid "lp: Expected page list after -P option!\n" |
3605 | #~ msgstr "lp: Se esperaba una lista de páginas tras la opción -P.\n" | |
e1d6a774 | 3606 | |
c0e1af83 | 3607 | #~ msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n" |
3608 | #~ msgstr "lp: Se esperaba un valor de prioridad tras la opción -%c.\n" | |
e1d6a774 | 3609 | |
c0e1af83 | 3610 | #~ msgid "lp: Expected title after -t option!\n" |
3611 | #~ msgstr "lp: Se esperaba un título tras la opción -t.\n" | |
e1d6a774 | 3612 | |
c0e1af83 | 3613 | #~ msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n" |
3614 | #~ msgstr "lp: Se necesita la ID de trabajo (-i) antes de \"-H restart\".\n" | |
e1d6a774 | 3615 | |
c0e1af83 | 3616 | #~ msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n" |
3617 | #~ msgstr "lp: La prioridad debe estar entre 1 y 100.\n" | |
e1d6a774 | 3618 | |
c0e1af83 | 3619 | #~ msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n" |
3620 | #~ msgstr "lp: Demasiados archivos - \"%s\"\n" | |
e1d6a774 | 3621 | |
c0e1af83 | 3622 | #~ msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n" |
3623 | #~ msgstr "lp: No se ha podido acceder a \"%s\" - %s\n" | |
e1d6a774 | 3624 | |
c0e1af83 | 3625 | #~ msgid "lp: Unknown option '%c'!\n" |
3626 | #~ msgstr "lp: Opción '%c' desconocida.\n" | |
e1d6a774 | 3627 | |
c0e1af83 | 3628 | #~ msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n" |
3629 | #~ msgstr "" | |
3630 | #~ "lp: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta.\n" | |
e1d6a774 | 3631 | |
c0e1af83 | 3632 | #~ msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n" |
3633 | #~ msgstr "" | |
3634 | #~ "lp: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n" | |
e1d6a774 | 3635 | |
c0e1af83 | 3636 | #~ msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n" |
3637 | #~ msgstr "lp: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta.\n" | |
e1d6a774 | 3638 | |
c0e1af83 | 3639 | #~ msgid "" |
3640 | #~ "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" | |
3641 | #~ "\"!\n" | |
3642 | #~ msgstr "" | |
3643 | #~ "lp: error - los nombres de la variable de entorno %s no existentes en el " | |
3644 | #~ "destino \"%s\".\n" | |
e1d6a774 | 3645 | |
c0e1af83 | 3646 | #~ msgid "lp: error - no default destination available.\n" |
3647 | #~ msgstr "lp: error - no está disponible el destino predeterminado.\n" | |
e1d6a774 | 3648 | |
c0e1af83 | 3649 | #~ msgid "lp: error - scheduler not responding!\n" |
3650 | #~ msgstr "lp: error - el planificador de tareas no responde.\n" | |
e1d6a774 | 3651 | |
c0e1af83 | 3652 | #~ msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" |
3653 | #~ msgstr "" | |
3654 | #~ "lp: error - no se ha podido escribir en el archivo temporal \"%s\" - %s\n" | |
e1d6a774 | 3655 | |
c0e1af83 | 3656 | #~ msgid "lp: restart-job failed: %s\n" |
3657 | #~ msgstr "lp: restart-job ha fallado: %s\n" | |
e1d6a774 | 3658 | |
c0e1af83 | 3659 | #~ msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n" |
3660 | #~ msgstr "lp: set-job-attibutes ha fallado: %s\n" | |
e1d6a774 | 3661 | |
c0e1af83 | 3662 | #~ msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n" |
3663 | #~ msgstr "" | |
3664 | #~ "lp: stdin está vacío, por lo tanto no se ha enviado ningún trabajo.\n" | |
e1d6a774 | 3665 | |
c0e1af83 | 3666 | #~ msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" |
3667 | #~ msgstr "lp: no se ha podido crear el archivo temporal \"%s\" - %s\n" | |
e1d6a774 | 3668 | |
c0e1af83 | 3669 | #~ msgid "lp: unable to print file: %s\n" |
3670 | #~ msgstr "lp: no se ha podido imprimir el archivo: %s\n" | |
e1d6a774 | 3671 | |
c0e1af83 | 3672 | #~ msgid "lpadmin: %s failed: %s\n" |
3673 | #~ msgstr "lpadmin: %s ha fallado: %s\n" | |
e1d6a774 | 3674 | |
c0e1af83 | 3675 | #~ msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n" |
3676 | #~ msgstr "lpadmin: add-printer (establecer descripción) ha fallado: %s\n" | |
e1d6a774 | 3677 | |
c0e1af83 | 3678 | #~ msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n" |
3679 | #~ msgstr "lpadmin: add-printer (establecer ubicación) ha fallado: %s\n" | |
e1d6a774 | 3680 | |
c0e1af83 | 3681 | #~ msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n" |
3682 | #~ msgstr "lpadmin: add-printer (establecer modelo) ha fallado: %s\n" | |
e1d6a774 | 3683 | |
c0e1af83 | 3684 | #~ msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n" |
3685 | #~ msgstr "lpinfo: cups-get-devices ha fallado: %s\n" | |
e1d6a774 | 3686 | |
c0e1af83 | 3687 | #~ msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n" |
3688 | #~ msgstr "lpinfo: cups-get-ppds ha fallado: %s\n" | |
e1d6a774 | 3689 | |
c0e1af83 | 3690 | #~ msgid "lpmove: move-job failed: %s\n" |
3691 | #~ msgstr "lpmove: move-job ha fallado: %s\n" | |
e1d6a774 | 3692 | |
c0e1af83 | 3693 | #~ msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n" |
3694 | #~ msgstr "lpoptions: El destino %s no tiene archivo PPD.\n" | |
e1d6a774 | 3695 | |
c0e1af83 | 3696 | #~ msgid "lpq: Unable to contact server!\n" |
3697 | #~ msgstr "lpq: No se ha podido contactar con el servidor.\n" | |
e1d6a774 | 3698 | |
c0e1af83 | 3699 | #~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n" |
3700 | #~ msgstr "lpq: Destino desconocido \"%s\".\n" | |
e1d6a774 | 3701 | |
c0e1af83 | 3702 | #~ msgid "lpq: error - no default destination available.\n" |
3703 | #~ msgstr "lpq: error - no está disponible el destino predeterminado.\n" | |
80ca4592 | 3704 | |
c0e1af83 | 3705 | #~ msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n" |
3706 | #~ msgstr "lpq: get-jobs ha fallado: %s\n" | |
80ca4592 | 3707 | |
c0e1af83 | 3708 | #~ msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n" |
3709 | #~ msgstr "lpq: get-printer-attributes ha fallado: %s\n" | |
80ca4592 | 3710 | |
c0e1af83 | 3711 | #~ msgid "" |
3712 | #~ "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" | |
3713 | #~ "\"!\n" | |
3714 | #~ msgstr "" | |
3715 | #~ "lpr: error - los nombres de variables de entorno %s no existen en el " | |
3716 | #~ "destino \"%s\".\n" | |
80ca4592 | 3717 | |
c0e1af83 | 3718 | #~ msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n" |
3719 | #~ msgstr "lpr: error - se esperaba un número de copias tras la opción -#.\n" | |
80ca4592 | 3720 | |
c0e1af83 | 3721 | #~ msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n" |
3722 | #~ msgstr "lpr: error - se esperaba un destino tras la opción -P.\n" | |
80ca4592 | 3723 | |
c0e1af83 | 3724 | #~ msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n" |
3725 | #~ msgstr "lpr: error - se esperaba un nombre tras la opción -%c.\n" | |
80ca4592 | 3726 | |
c0e1af83 | 3727 | #~ msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n" |
3728 | #~ msgstr "lpr: error - se esperaba opción=valor tras la opción -o.\n" | |
80ca4592 | 3729 | |
c0e1af83 | 3730 | #~ msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n" |
3731 | #~ msgstr "lpr: error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción -U.\n" | |
80ca4592 | 3732 | |
c0e1af83 | 3733 | #~ msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n" |
3734 | #~ msgstr "lpr: error - se esperaba un valor tras la opción %c\n" | |
80ca4592 | 3735 | |
c0e1af83 | 3736 | #~ msgid "lpr: error - no default destination available.\n" |
3737 | #~ msgstr "lpr: error - no está disponible el destino predeterminado.\n" | |
80ca4592 | 3738 | |
c0e1af83 | 3739 | #~ msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n" |
3740 | #~ msgstr "lpr: error- el planificador de tareas no responde.\n" | |
80ca4592 | 3741 | |
c0e1af83 | 3742 | #~ msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" |
3743 | #~ msgstr "" | |
3744 | #~ "lpr: error - stdin está vacío, por lo tanto no se ha enviado ningún " | |
3745 | #~ "trabajo.\n" | |
80ca4592 | 3746 | |
c0e1af83 | 3747 | #~ msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n" |
3748 | #~ msgstr "lpr: error - demasiados archivos - \"%s\"\n" | |
80ca4592 | 3749 | |
c0e1af83 | 3750 | #~ msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n" |
3751 | #~ msgstr "lpr: error - no se ha podido acceder a \"%s\" - %s\n" | |
80ca4592 | 3752 | |
c0e1af83 | 3753 | #~ msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" |
3754 | #~ msgstr "" | |
3755 | #~ "lpr: error - no se ha podido crear el archivo temporal \"%s\" - %s\n" | |
80ca4592 | 3756 | |
c0e1af83 | 3757 | #~ msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n" |
3758 | #~ msgstr "lpr: error - no se ha podido imprimir el archivo: %s\n" | |
80ca4592 | 3759 | |
c0e1af83 | 3760 | #~ msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" |
3761 | #~ msgstr "" | |
3762 | #~ "lpr: error - no se ha podido escribir en el archivo temporal \"%s\" - %s\n" | |
80ca4592 | 3763 | |
c0e1af83 | 3764 | #~ msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n" |
3765 | #~ msgstr "lpr: error - opción \"%c\" desconocida.\n" | |
80ca4592 | 3766 | |
c0e1af83 | 3767 | #~ msgid "" |
3768 | #~ "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " | |
3769 | #~ "correct!\n" | |
3770 | #~ msgstr "" | |
3771 | #~ "lpr: advertencia - no admite el uso del modificador de formato '%c' - la " | |
3772 | #~ "salida puede que no sea correcta.\n" | |
f301802f | 3773 | |
c0e1af83 | 3774 | #~ msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n" |
3775 | #~ msgstr "" | |
3776 | #~ "lpr: advertencia - actualmente no admite el uso de la notificación por " | |
3777 | #~ "email.\n" | |
f301802f | 3778 | |
c0e1af83 | 3779 | #~ msgid "lprm: Job or printer not found!\n" |
3780 | #~ msgstr "lprm: No se ha encontrado el trabajo o la impresora.\n" | |
ed486911 | 3781 | |
c0e1af83 | 3782 | #~ msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n" |
3783 | #~ msgstr "lprm: No tiene permiso para lprm trabajo(s).\n" | |
b86bc4cf | 3784 | |
c0e1af83 | 3785 | #~ msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n" |
3786 | #~ msgstr "lprm: No se han podido cancelar los trabajos.\n" | |
b86bc4cf | 3787 | |
c0e1af83 | 3788 | #~ msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n" |
3789 | #~ msgstr "lprm: No se han podido lprm trabajo(s).\n" | |
b86bc4cf | 3790 | |
c0e1af83 | 3791 | #~ msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n" |
3792 | #~ msgstr "lprm: Destino \"%s\" desconocido.\n" | |
b86bc4cf | 3793 | |
c0e1af83 | 3794 | #~ msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n" |
3795 | #~ msgstr "lprm: Opción '%c' desconocida.\n" | |
b86bc4cf | 3796 | |
c0e1af83 | 3797 | #~ msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n" |
3798 | #~ msgstr "lprm: No es el propietario del trabajo ID %d.\n" | |
b86bc4cf | 3799 | |
c0e1af83 | 3800 | #~ msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" |
3801 | #~ msgstr "lpstat: Nombre de destino inválido en lista \"%s\".\n" | |
f7deaa1a | 3802 | |
c0e1af83 | 3803 | #~ msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n" |
3804 | #~ msgstr "lpstat: Se necesita 'completed' o 'not completed' tras -W.\n" | |
b86bc4cf | 3805 | |
c0e1af83 | 3806 | #~ msgid "" |
3807 | #~ "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n" | |
3808 | #~ msgstr "" | |
3809 | #~ "lpstat: Se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras -W.\n" | |
b86bc4cf | 3810 | |
c0e1af83 | 3811 | #~ msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n" |
3812 | #~ msgstr "lpstat: La opción -b necesita un argumento destino.\n" | |
b86bc4cf | 3813 | |
c0e1af83 | 3814 | #~ msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n" |
3815 | #~ msgstr "" | |
3816 | #~ "lpstat: No se ha podido conectar al servidor %s en el puerto %d: %s\n" | |
b86bc4cf | 3817 | |
c0e1af83 | 3818 | #~ msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n" |
3819 | #~ msgstr "lpstat: Destino desconocido \"%s\".\n" | |
b86bc4cf | 3820 | |
c0e1af83 | 3821 | #~ msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n" |
3822 | #~ msgstr "lpstat: Opción '%c' desconocida.\n" | |
f7deaa1a | 3823 | |
c0e1af83 | 3824 | #~ msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n" |
3825 | #~ msgstr "lpstat: get-classes ha fallado: %s\n" | |
3826 | ||
3827 | #~ msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n" | |
3828 | #~ msgstr "lpstat: get-jobs ha fallado: %s\n" | |
3829 | ||
3830 | #~ msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n" | |
3831 | #~ msgstr "lpstat: get-printers ha fallado: %s\n" | |
b86bc4cf | 3832 | |
c0e1af83 | 3833 | #~ msgid "notify-recipient URI \"%s\" uses unknown scheme!" |
3834 | #~ msgstr "El URI notify-recipient \"%s\" usa un esquema desconocido." |