]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_es.po
Load cups into easysw/current.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_es.po
CommitLineData
e1d6a774 1# "$Id$"
2# Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
3# Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
4# These coded instructions, statements, and computer programs are the
5# property of Easy Software Products and are protected by Federal
6# copyright law. Distribution and use rights are outlined in the file
7# "LICENSE.txt" which should have been included with this file. If this
8# file is missing or damaged please contact Easy Software Products
9# at:
10# Attn: CUPS Licensing Information
11# Easy Software Products
12# 44141 Airport View Drive, Suite 204
13# Hollywood, Maryland 20636 USA
14# Voice: (301) 373-9600
15# EMail: cups-info@cups.org
16# WWW: http://www.cups.org
17# , fuzzy
18# <>, 2006.
19#
20#
21msgid ""
22msgstr ""
23"Project-Id-Version: CUPS 1.2\n"
24"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
f301802f 25"POT-Creation-Date: 2006-05-21 10:07-0400\n"
d6ae789d 26"PO-Revision-Date: 2006-03-25 21:48+0100\n"
e1d6a774 27"Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <riopedre@tiscali.es>\n"
28"Language-Team: Spanish\n"
29"MIME-Version: 1.0\n"
30"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89d46774 31"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
e1d6a774 32
e1d6a774 33msgid "Options Installed"
34msgstr "Opciones instaladas"
35
e1d6a774 36msgid "Class"
37msgstr "Clase"
38
e1d6a774 39msgid "Printer"
40msgstr "Impresora"
41
e1d6a774 42msgid "Extra"
43msgstr "Extra"
44
e1d6a774 45msgid "General"
46msgstr "General"
47
e1d6a774 48msgid "Media Size"
49msgstr "Tamaño de papel"
50
e1d6a774 51msgid "Media Type"
52msgstr "Tipo de papel"
53
e1d6a774 54msgid "Media Source"
55msgstr "Fuente del papel"
56
e1d6a774 57msgid "Output Mode"
58msgstr "Modo de salida"
59
e1d6a774 60msgid "Resolution"
61msgstr "Resolución"
62
e1d6a774 63msgid "Variable"
64msgstr "Variable"
65
e1d6a774 66msgid "Yes"
67msgstr "Si"
68
e1d6a774 69msgid "No"
70msgstr "No"
71
e1d6a774 72msgid "Auto"
73msgstr "Auto"
74
e1d6a774 75msgid ""
76"Enter your username and password or the root username and password to access "
77"this page."
78msgstr ""
79"Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y "
d6ae789d 80"contraseña de root para poder acceder a esta página."
e1d6a774 81
e1d6a774 82msgid "You must use a https: URL to access this page."
d6ae789d 83msgstr "Debe escribir un URL https para acceder a esta página."
e1d6a774 84
e1d6a774 85#, c-format
86msgid "Bad request version number %d.%d!"
87msgstr "Petición incorrecta de número de versión %d %d."
88
e1d6a774 89msgid "No attributes in request!"
90msgstr "No hay atributos en la solicitud."
91
e1d6a774 92#, c-format
93msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
94msgstr "Los grupos de atributos no están ordenados (%x < %x)."
95
e1d6a774 96msgid "Missing required attributes!"
97msgstr "Faltan atributos necesarios."
98
e1d6a774 99#, c-format
100msgid "%s not supported!"
101msgstr "No se admite el uso de %s."
102
e1d6a774 103msgid "The printer or class was not found."
104msgstr "No se ha encontrado la impresora o la clase."
105
e1d6a774 106msgid ""
107"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
108msgstr ""
80ca4592 109"El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/classes/"
110"NOMBRE_CLASE\"."
e1d6a774 111
e1d6a774 112#, c-format
113msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
114msgstr "El printer-uri \"%s\" contiene caracteres incorrectos."
115
e1d6a774 116#, c-format
117msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
118msgstr "Ya existe una impresora llamada \"%s\"."
119
e1d6a774 120#, c-format
121msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
80ca4592 122msgstr ""
123"Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto %"
124"d."
e1d6a774 125
e1d6a774 126#, c-format
127msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
128msgstr "add_class: printer-op-policy \"%s\" desconocido."
129
e1d6a774 130#, c-format
131msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
132msgstr "add_class: printer-error-policy \"%s\" desconocido."
133
e1d6a774 134msgid "Unable to allocate memory for file types!"
135msgstr "No se ha podido reservar memoria para tipos de archivo."
136
e1d6a774 137#, c-format
138msgid "Character set \"%s\" not supported!"
139msgstr "No se admite el uso del juego de caracteres \"%s\"."
140
e1d6a774 141#, c-format
142msgid "Language \"%s\" not supported!"
143msgstr "No se admite el uso del idioma \"%s\"."
144
e1d6a774 145#, c-format
146msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
147msgstr "El valor notify-user-data es demasiado grande (%d > 63 octetos)."
148
e1d6a774 149msgid ""
150"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
151msgstr ""
80ca4592 152"El atributo notify-lease-duration no puede ser usado con subscripciones de "
153"trabajos."
e1d6a774 154
e1d6a774 155msgid ""
156"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
157msgstr ""
80ca4592 158"El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/printers/"
159"NOMBRE_IMPRESORA\"."
e1d6a774 160
e1d6a774 161#, c-format
162msgid "A class named \"%s\" already exists!"
163msgstr "Ya existe una clase llamada \"%s\"."
164
e1d6a774 165#, c-format
166msgid ""
167"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
168"in \"%s/cupsd.conf\"."
169msgstr ""
170"Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para "
171"habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cupsd.conf\"."
172
e1d6a774 173#, c-format
174msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
175msgstr "device-uri \"%s\" incorrecto."
176
e1d6a774 177#, c-format
178msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
179msgstr "port-monitor \"%s\" incorrecto."
180
e1d6a774 181#, c-format
182msgid "Bad printer-state value %d!"
183msgstr "Valor printer-state %d incorrecto."
184
e1d6a774 185#, c-format
186msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
187msgstr "printer-op-policy \"%s\" incorrecto."
188
e1d6a774 189#, c-format
190msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
191msgstr "printer-error-policy \"%s\" incorrecto."
192
e1d6a774 193#, c-format
194msgid "Unable to copy interface script - %s!"
195msgstr "No se ha podido copiar el script de interface - %s."
196
e1d6a774 197#, c-format
198msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
199msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD - %s."
200
e1d6a774 201msgid "Unable to copy PPD file!"
202msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD."
203
e1d6a774 204msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
205msgstr "Se ha obtenido el atributo printer-uri pero no el job-id."
206
e1d6a774 207#, c-format
208msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
209msgstr "Atributo job-uri \"%s\" incorrecto."
210
e1d6a774 211#, c-format
212msgid "Job #%d doesn't exist!"
213msgstr "El trabajo #%d no existe."
214
e1d6a774 215#, c-format
216msgid "Job #%d is not held for authentication!"
217msgstr "El trabajo #%d no está retenido para autentificación."
218
e1d6a774 219#, c-format
220msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
80ca4592 221msgstr ""
222"No tiene permiso para autentificar el trabajo #%d que pertenece a \"%s\"."
e1d6a774 223
e1d6a774 224msgid "The printer-uri attribute is required!"
225msgstr "Se necesita el atributo printer-uri."
226
e1d6a774 227msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
228msgstr "Falta el atributo requesting-user-name."
229
e1d6a774 230#, c-format
231msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
232msgstr "El printer-uri \"%s\" no es válido."
233
e1d6a774 234#, c-format
235msgid "No active jobs on %s!"
236msgstr "No hay trabajos activos en %s."
237
e1d6a774 238#, c-format
239msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
240msgstr "No tiene permiso para borrar el trabajo #%d que pertenece a \"%s\"."
241
e1d6a774 242#, c-format
243msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
244msgstr "El trabajo #%d ya está %s - no se puede cancelar."
245
e1d6a774 246msgid "The printer or class is not shared!"
247msgstr "La impresora o clase no está compartida."
248
e1d6a774 249#, c-format
250msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
251msgstr "El destino %s no está aceptando trabajos."
252
e1d6a774 253#, c-format
254msgid "Bad copies value %d."
255msgstr "Valor de copias %d incorrecto."
256
e1d6a774 257#, c-format
258msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
259msgstr "Valores de page-ranges %d-%d incorrectos."
260
e1d6a774 261msgid "Too many active jobs."
262msgstr "Demasiados trabajos activos."
263
e1d6a774 264msgid "Quota limit reached."
265msgstr "Se ha alcanzado el límite de cuota."
266
e1d6a774 267#, c-format
268msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
269msgstr "No se ha podido añadir el trabajo para el destino \"%s\"."
270
e1d6a774 271msgid "No subscription attributes in request!"
272msgstr "No hay atributos de subscripción en la solicitud."
273
e1d6a774 274msgid "notify-events not specified!"
275msgstr "notify-events no especificado."
276
e1d6a774 277#, c-format
278msgid "Job %d not found!"
279msgstr "No se ha encontrado el trabajo %d."
280
e1d6a774 281msgid "No default printer"
282msgstr "No hay impresora predeterminada"
283
e1d6a774 284msgid "cups-deviced failed to execute."
285msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-deviced."
286
e1d6a774 287msgid "cups-driverd failed to execute."
288msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-driverd."
289
e1d6a774 290msgid "No destinations added."
291msgstr "No se han añadido destinos."
292
e1d6a774 293#, c-format
294msgid "notify-subscription-id %d no good!"
295msgstr "notify-subscription-id %d incorrecto."
296
e1d6a774 297#, c-format
298msgid "Job #%s does not exist!"
299msgstr "El trabajo #%s no existe."
300
e1d6a774 301#, c-format
302msgid "Job #%d does not exist!"
303msgstr "El trabajo #%d no existe."
304
e1d6a774 305msgid "No subscriptions found."
306msgstr "No se han encontrado subscripciones."
307
e1d6a774 308#, c-format
309msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
310msgstr "No está autorizado a retener el trabajo #%d que pertenece a \"%s\"."
311
e1d6a774 312#, c-format
313msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
314msgstr "El trabajo #%d ha terminado y no puede ser modificado."
315
e1d6a774 316#, c-format
317msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
318msgstr "No está autorizado a mover el trabajo#%d que pertenece a \"%s\"."
319
e1d6a774 320msgid "job-printer-uri attribute missing!"
321msgstr "Atributo job-printer-uri desaparecido."
322
e1d6a774 323#, c-format
324msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
325msgstr "No se admite el uso de la compresión \"%s\"."
326
e1d6a774 327msgid "No file!?!"
328msgstr "¡¿¡No hay archivo!?!"
329
e1d6a774 330#, c-format
331msgid "Could not scan type \"%s\"!"
332msgstr "No se puede analizar el tipo \"%s\"."
333
e1d6a774 334#, c-format
335msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
336msgstr "No se admite el uso del formato '%s/%s'."
337
e1d6a774 338msgid "Printer not shared!"
339msgstr "La impresora no está compartida."
340
e1d6a774 341#, c-format
342msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
343msgstr "Demasiados trabajos - %d trabajos, el máximo de trabajos es %d."
344
e1d6a774 345#, c-format
346msgid "Job #%d is not held!"
347msgstr "El trabajo #%d no está retenido."
348
e1d6a774 349#, c-format
350msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
351msgstr "No tiene permiso para liberar el trabajo id %d que pertenece a \"%s\"."
352
e1d6a774 353#, c-format
354msgid "Job #%d is not complete!"
355msgstr "El trabajo #%d no ha sido completado."
356
e1d6a774 357#, c-format
358msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
359msgstr "El trabajo #%d no puede ser reiniciado - no hay archivos."
360
e1d6a774 361#, c-format
362msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
80ca4592 363msgstr ""
364"No tiene permiso para reiniciar el trabajo id %d que pertenece a \"%s\"."
e1d6a774 365
e1d6a774 366#, c-format
367msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
80ca4592 368msgstr ""
369"No tiene permiso para enviar el documento para el trabajo #%d que pertenece "
370"a \"%s\"."
e1d6a774 371
e1d6a774 372#, c-format
373msgid "Bad document-format \"%s\"!"
374msgstr "document-format \"%s\" incorrecto."
375
e1d6a774 376#, c-format
377msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
378msgstr "No tiene permiso para alterar el trabajo id %d que pertenece a \"%s\"."
379
e1d6a774 380#, c-format
381msgid "%s cannot be changed."
382msgstr "%s no puede ser cambiado."
383
e1d6a774 384msgid "Bad job-priority value!"
385msgstr "Valor job-priority incorrecto."
386
e1d6a774 387msgid "Job is completed and cannot be changed."
388msgstr "El trabajo está terminado y no puede ser cambiado."
389
e1d6a774 390msgid "Bad job-state value!"
391msgstr "Valor job-state incorrecto."
392
e1d6a774 393msgid "Job state cannot be changed."
394msgstr "No se puede cambiar el estado del trabajo."
395
e1d6a774 396#, c-format
397msgid "Unsupported compression attribute %s!"
398msgstr "No se admite el uso del atributo de compresión %s."
399
e1d6a774 400#, c-format
401msgid "Unsupported format \"%s\"!"
402msgstr "No se admite el uso del formato \"%s\"."
403
e1d6a774 404#, c-format
405msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
406msgstr "%s no está implementado en la versión de CUPS de lpc.\n"
407
e1d6a774 408msgid ""
409"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
410"\n"
411"exit help quit status ?\n"
412msgstr ""
413"Los comandos se pueden abreviar. Los comandos son:\n"
414"\n"
415"exit help quit status ?\n"
416
e1d6a774 417msgid "help\t\tget help on commands\n"
418msgstr "help\t\tproporciona ayuda sobre los comandos\n"
419
e1d6a774 420msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
421msgstr "status\t\tmuestra el estado del demonio y la cola\n"
422
e1d6a774 423msgid "?Invalid help command unknown\n"
424msgstr "?Ayuda sobre comando desconocido\n"
425
e1d6a774 426#, c-format
427msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
428msgstr "\tla impresora está conectada a '%s' velocidad -1\n"
429
e1d6a774 430msgid "\tqueuing is enabled\n"
431msgstr "\tla cola está activada\n"
432
e1d6a774 433msgid "\tqueuing is disabled\n"
434msgstr "\tla cola está desactivada\n"
435
e1d6a774 436msgid "\tprinting is enabled\n"
437msgstr "\tla impresión está activada\n"
438
e1d6a774 439msgid "\tprinting is disabled\n"
440msgstr "\tla impresión está desactivada\n"
441
e1d6a774 442msgid "\tno entries\n"
443msgstr "\tno hay entradas\n"
444
e1d6a774 445#, c-format
446msgid "\t%d entries\n"
447msgstr "\t%d entradas\n"
448
e1d6a774 449msgid "\tdaemon present\n"
450msgstr "\tdemonio presente\n"
451
e1d6a774 452msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
453msgstr "lpq: No se ha podido contactar con el servidor.\n"
454
e1d6a774 455#, c-format
456msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
457msgstr "%s: Lo siento, no está compilado el uso de la opción de cifrado.\n"
458
e1d6a774 459#, c-format
460msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n"
461msgstr "lpq: Destino desconocido \"%s/%s\".\n"
462
e1d6a774 463#, c-format
464msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
465msgstr "lpq: Destino desconocido \"%s\".\n"
466
e1d6a774 467#, c-format
468msgid ""
469"lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
470msgstr ""
80ca4592 471"lp: error - los nombres de la variable de entorno %s no existentes en el "
472"destino \"%s\".\n"
e1d6a774 473
e1d6a774 474msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
475msgstr "lpq: error - no está disponible el destino predeterminado.\n"
476
e1d6a774 477#, c-format
478msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
479msgstr "lpq: get-jobs ha fallado: %s\n"
480
e1d6a774 481msgid ""
482"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
483msgstr ""
484"Rango Propiet. Pri Trabajo Archivos Tamaño total\n"
485
e1d6a774 486msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
487msgstr "Rango Propiet. Trabajo Archivo(s) Tamaño total\n"
488
e1d6a774 489#, c-format
490msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
491msgstr "%s: %-33.33s [trabajo %d localhost]\n"
492
e1d6a774 493#, c-format
494msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
495msgstr " %-39.39s %.de bytes\n"
496
e1d6a774 497#, c-format
498msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
499msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.de bytes\n"
500
e1d6a774 501#, c-format
502msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
503msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.de bytes\n"
504
e1d6a774 505msgid "no entries\n"
506msgstr "no hay entradas\n"
507
e1d6a774 508#, c-format
509msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
510msgstr "lpq: get-printer-attributes ha fallado: %s\n"
511
e1d6a774 512#, c-format
513msgid "%s is ready\n"
514msgstr "%s está preparada\n"
515
e1d6a774 516#, c-format
517msgid "%s is ready and printing\n"
518msgstr "%s está preparada e imprimiendo\n"
519
e1d6a774 520#, c-format
521msgid "%s is not ready\n"
522msgstr "%s no está preparada\n"
523
e1d6a774 524msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
525msgstr "Uso: lpq (-P destino) (-I) (+intervalo)\n"
526
e1d6a774 527#, c-format
528msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
529msgstr "lpr: error - se esperaba un valor tras la opción %c\n"
530
e1d6a774 531#, c-format
532msgid ""
533"lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
534"correct!\n"
535msgstr ""
536"lpr: advertencia - no admite el uso del modificador de formato '%c' - la "
537"salida puede que no sea correcta.\n"
538
e1d6a774 539msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
540msgstr "lpr: error - se esperaba opción=valor tras la opción -o.\n"
541
e1d6a774 542msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
80ca4592 543msgstr ""
544"lpr: advertencia - actualmente no admite el uso de la notificación por "
545"email.\n"
e1d6a774 546
e1d6a774 547msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
548msgstr "lpr: error - se esperaba un destino tras la opción -P.\n"
549
e1d6a774 550msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
551msgstr "lpr: error - se esperaba un número de copias tras la opción -#.\n"
552
e1d6a774 553#, c-format
554msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
555msgstr "lpr: error - se esperaba un nombre tras la opción -%c.\n"
556
e1d6a774 557msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
558msgstr "lpr: error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción -U.\n"
559
e1d6a774 560#, c-format
561msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
562msgstr "lpr: error - opción \"%c\" desconocida.\n"
563
e1d6a774 564#, c-format
565msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
566msgstr "lpr: error - no se ha podido acceder a \"%s\" - \"s\n"
567
e1d6a774 568#, c-format
569msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
570msgstr "lpr: error - demasiados archivos - \"%s\"\n"
571
e1d6a774 572#, c-format
573msgid ""
574"lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
575msgstr ""
80ca4592 576"lpr: error - los nombres de variables de entorno %s no existen en el destino "
577"\"%s\".\n"
e1d6a774 578
e1d6a774 579msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
580msgstr "lpr: error - no está disponible el destino predeterminado.\n"
581
e1d6a774 582msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
583msgstr "lpr: error- el planificador de tareas no responde.\n"
584
e1d6a774 585#, c-format
586msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
587msgstr "lpr: error - no se ha podido crear el archivo temporal \"%s\" - %s\n"
588
e1d6a774 589#, c-format
590msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
80ca4592 591msgstr ""
592"lpr: error - no se ha podido escribir en el archivo temporal \"%s\" - %s\n"
e1d6a774 593
e1d6a774 594msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
80ca4592 595msgstr ""
596"lpr: error - stdin está vacío, por lo tanto no se ha enviado ningún "
597"trabajo.\n"
e1d6a774 598
e1d6a774 599#, c-format
600msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
601msgstr "lpr: error - no se ha podido imprimir el archivo: %s\n"
602
e1d6a774 603msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
604msgstr "lprm: No se ha podido contactar con el servidor.\n"
605
e1d6a774 606#, c-format
607msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
608msgstr "lprm: Destino \"%s\" desconocido.\n"
609
e1d6a774 610#, c-format
611msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
612msgstr "lprm: Opción '%c' desconocida.\n"
613
e1d6a774 614msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
615msgstr "lprm: No se ha encontrado el trabajo o la impresora.\n"
616
e1d6a774 617msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
618msgstr "lprm: No tiene permiso para lprm trabajo(s).\n"
619
e1d6a774 620#, c-format
621msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
622msgstr "lprm: No es el propietario del trabajo ID %d.\n"
623
e1d6a774 624msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
625msgstr "lprm: No se han podido lprm trabajo(s).\n"
626
e1d6a774 627msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
628msgstr "lprm: No se han podido cancelar los trabajos.\n"
629
e1d6a774 630#, c-format
631msgid "%s: Don't know what to do!\n"
632msgstr "%s: No sé que hay que hacer.\n"
633
e1d6a774 634#, c-format
635msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
636msgstr "%s: Se esperaba un nombre de servidor tras -h.\n"
637
e1d6a774 638#, c-format
639msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
640msgstr "%s: Se esperaba un texto con una razón tras -r.\n"
641
e1d6a774 642#, c-format
643msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
644msgstr "%s: Opción '%c' desconocida.\n"
645
e1d6a774 646#, c-format
647msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
648msgstr "%s: No se ha podido conectar con el servidor: %s\n"
649
e1d6a774 650#, c-format
651msgid "%s: Operation failed: %s\n"
652msgstr "%s: La operación ha fallado: %s\n"
653
e1d6a774 654msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
80ca4592 655msgstr ""
656"cancel: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
e1d6a774 657
e1d6a774 658msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
80ca4592 659msgstr ""
660"cancel: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción '-u'.\n"
e1d6a774 661
e1d6a774 662#, c-format
663msgid "cancel: Unknown option '%c'!\n"
664msgstr "cancel: Opción '%c' desconocida.\n"
665
e1d6a774 666#, c-format
667msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
668msgstr "cancel: Destino \"%s\" desconocido.\n"
669
e1d6a774 670msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
671msgstr "cancel: No se ha podido contactar con el servidor.\n"
672
e1d6a774 673#, c-format
674msgid "cancel: %s failed: %s\n"
675msgstr "cancel: %s ha fallado: %s\n"
676
e1d6a774 677#, c-format
678msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
679msgstr "cupsaddsmb: Falta un valor en la línea %d.\n"
680
e1d6a774 681#, c-format
682msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
683msgstr "cupsaddsmb: Faltan dobles comillas en línea %d\n"
684
e1d6a774 685#, c-format
686msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
687msgstr "cupsaddsmb: Mala opción + preferencia en línea %d.\n"
688
e1d6a774 689#, c-format
690msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
691msgstr "cupsaddsmb: No se ha podido conectar al servidor \"%s\" para %s - %s\n"
692
e1d6a774 693#, c-format
694msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
695msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - omitiendo.\n"
696
e1d6a774 697#, c-format
698msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
699msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes ha fallado para \"%s\": %s\n"
700
e1d6a774 701#, c-format
702msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
703msgstr "cupsaddsmb: No se ha podido convertir el archivo PPD para %s - %s\n"
704
e1d6a774 705#, c-format
706msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
80ca4592 707msgstr ""
708"cupsaddsmb: No se han podido copiar los archivos de los controladores de "
709"impresoras de Windows 2000 (%d).\n"
e1d6a774 710
e1d6a774 711#, c-format
712msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
80ca4592 713msgstr ""
714"cupsaddsmb: No se han podido copiar los archivos de los controladores de "
715"impresoras de CUPS (%d).\n"
e1d6a774 716
e1d6a774 717#, c-format
718msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
80ca4592 719msgstr ""
720"cupsaddsmb: No se han podido instalar los archivos de los controladores de "
721"impresoras de Windows 2000 (%d).\n"
e1d6a774 722
e1d6a774 723#, c-format
724msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
80ca4592 725msgstr ""
726"cupsaddsmb: No se han podido copiar los archivos de los controladores de "
727"impresoras de Windows 9x (%d).\n"
e1d6a774 728
e1d6a774 729#, c-format
730msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
80ca4592 731msgstr ""
732"cupsaddsmb: No se han podido instalar los archivos de los controladores de "
733"impresoras de Windows 9x (%d).\n"
e1d6a774 734
e1d6a774 735#, c-format
736msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
80ca4592 737msgstr ""
738"cupsaddsmb: No se ha podido poner el controlador de impresora de Windows (%"
739"d).\n"
e1d6a774 740
e1d6a774 741msgid ""
742"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
743" cupsaddsmb [options] -a\n"
744"\n"
745"Options:\n"
746" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
747" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
748" -a Export all printers\n"
749" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
750" -v Be verbose (show commands)\n"
751msgstr ""
752"Uso: cupsaddsmb (opciones) impresora1 ... impresoraN\n"
753" cupsaddsmb (opciones) -a\n"
754"\n"
755"Opciones:\n"
756" -H servidor-samba Usa el servidor SAMBA especificado\n"
757" -U usuario-samba Autentifica usando el usuario SAMBA especificado\n"
758" -a Exporta todas las impresoras\n"
759" -h servidor-cups Usa el servidor CUPS especificado\n"
760" -v Ser detallado (mostrar comandos)\n"
761
e1d6a774 762msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
763msgstr "cupstestppd: La opción -q no es compatible con la opción -v.\n"
764
e1d6a774 765msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
766msgstr "cupstestppd: La opción -v no es compatible con la opción -q.\n"
767
e1d6a774 768#, c-format
769msgid ""
770" FAIL\n"
771" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
772msgstr ""
773" FALLO\n"
774" **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s\n"
775
e1d6a774 776#, c-format
777msgid ""
778" FAIL\n"
779" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
780msgstr ""
781" FALLO\n"
782" **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s en la línea %d.\n"
783
e1d6a774 784msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
785msgstr " REF: Página 42, sección 5.2.\n"
786
e1d6a774 787msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
788msgstr " REF: Página 20, sección 3.4.\n"
789
e1d6a774 790msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
791msgstr " REF: Páginas 45-46, sección 5.2.\n"
792
e1d6a774 793msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
794msgstr " REF: Páginas 42-45, sección 5.2.\n"
795
e1d6a774 796msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
797msgstr " REF: Páginas 48-49, sección 5.2.\n"
798
e1d6a774 799msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
800msgstr " REF: Páginas 52-54, sección 5.2.\n"
801
e1d6a774 802msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
803msgstr " REF: Página 15, sección 3.2.\n"
804
e1d6a774 805msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
806msgstr " REF: Página 15, sección 3.1.\n"
807
e1d6a774 808msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
809msgstr " REF: Páginas 16-17, sección 3.2.\n"
810
e1d6a774 811msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
812msgstr " REF: Página 19, sección 3.3.\n"
813
e1d6a774 814msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
815msgstr " REF: Página 27, sección 3.5.\n"
816
e1d6a774 817msgid ""
818"\n"
819" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
820msgstr ""
821"\n"
822" RESULTADOS DETALLADOS DE LA PRUEBA DE CONFORMIDAD\n"
823
e1d6a774 824#, c-format
825msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
826msgstr " ADVERTENCIA %s tiene opciones que no corresponden.\n"
827
e1d6a774 828msgid " FAIL\n"
829msgstr " FALLO\n"
830
e1d6a774 831msgid ""
832" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
833" REF: Page 102, section 5.15.\n"
834msgstr ""
835" **FALLO** SE NECESITA DefaultImageableArea\n"
836" REF: Página 102, sección 5.15.\n"
837
e1d6a774 838#, c-format
839msgid ""
840" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
841" REF: Page 102, section 5.15.\n"
842msgstr ""
843" **FALLO** MAL DefaultImageableArea %s\n"
844" REF: Página 102, sección 5.15.\n"
845
e1d6a774 846msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
847msgstr " PASA DefaultImageableArea\n"
848
e1d6a774 849msgid ""
850" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
851" REF: Page 103, section 5.15.\n"
852msgstr ""
853" **FALLO** SE NECESITA DefaultPaperDimension\n"
854" REF: Página 103, sección 5.15.\n"
855
e1d6a774 856#, c-format
857msgid ""
858" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
859" REF: Page 103, section 5.15.\n"
860msgstr ""
861" **FALLO** MAL DefaultPaperDimension %s.\n"
862" REF: Página 103, sección 5.15.\n"
863
e1d6a774 864msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
865msgstr " PASA DefaultPaperDimension\n"
866
e1d6a774 867#, c-format
868msgid ""
869" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
870" REF: Page 40, section 4.5.\n"
871msgstr ""
872" **FALLO** MAL %s %s predeterminado\n"
873" REF: Página 40, sección 4.5.\n"
874
e1d6a774 875#, c-format
876msgid " PASS Default%s\n"
877msgstr " PASA %s predeterminado\n"
878
e1d6a774 879#, c-format
880msgid ""
881" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
882" REF: Page 40, section 4.5.\n"
883msgstr ""
884" **FALLO** SE NECESITA %s predeterminado\n"
885" REF: Página 40, sección 4.5.\n"
886
e1d6a774 887msgid " PASS FileVersion\n"
888msgstr " PASA FileVersion\n"
889
e1d6a774 890msgid ""
891" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
892" REF: Page 56, section 5.3.\n"
893msgstr ""
894" **FALLO** SE NECESITA FileVersion\n"
895" REF: Página 56, sección 5.3.\n"
896
e1d6a774 897msgid " PASS FormatVersion\n"
898msgstr " PASA FormatVersion\n"
899
e1d6a774 900msgid ""
901" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
902" REF: Page 56, section 5.3.\n"
903msgstr ""
904" **FALLO** SE NECESITA FormatVersion\n"
905" REF: Página 56, sección 5.3.\n"
906
e1d6a774 907msgid " PASS LanguageEncoding\n"
908msgstr " PASA LanguageEncoding\n"
909
e1d6a774 910msgid ""
911" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
912" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
913msgstr ""
914" **FALLO** SE NECESITA LanguageEncoding\n"
915" REF: Páginas 56-57, sección 5.3.\n"
916
e1d6a774 917msgid " PASS LanguageVersion\n"
918msgstr " PASA LanguageVersion\n"
919
e1d6a774 920msgid ""
921" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
922" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
923msgstr ""
924" **FALLO** SE NECESITA LanguageVersion\n"
925" REF: Páginas 57-58, sección 5.3.\n"
926
e1d6a774 927msgid ""
928" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
929" REF: Page 211, table D.1.\n"
930msgstr ""
931" **FALLO** Fabricante INCORRECTO (debería ser \"HP\")\n"
932" REF: Página 211, tabla D.1.\n"
933
e1d6a774 934msgid " PASS Manufacturer\n"
935msgstr " PASA Manufacturer\n"
936
e1d6a774 937msgid ""
938" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
939" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
940msgstr ""
941" **FALLO** SE NECESITA Manufacturer\n"
942" REF: Páginas 58-59, sección 5.3.\n"
943
e1d6a774 944#, c-format
945msgid ""
946" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
947" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
948msgstr ""
949" **FALLO** MAL ModelName - \"%c\" no está permitido en la cadena.\n"
950" REF: Páginas 59-60, sección 5.3.\n"
951
e1d6a774 952msgid " PASS ModelName\n"
953msgstr " PASA ModelName\n"
954
e1d6a774 955msgid ""
956" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
957" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
958msgstr ""
959" **FALLO** SE NECESITA ModelName\n"
960" REF: Páginas 59-60, sección 5.3.\n"
961
e1d6a774 962msgid " PASS NickName\n"
963msgstr " PASA NickName\n"
964
e1d6a774 965msgid ""
966" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
967" REF: Page 60, section 5.3.\n"
968msgstr ""
969" **FALLO** SE NECESITA NickName\n"
970" REF: Página 60, sección 5.3.\n"
971
e1d6a774 972msgid " PASS PageSize\n"
973msgstr " PASA PageSize\n"
974
e1d6a774 975msgid ""
976" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
977" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
978msgstr ""
979" **FALLO** SE NECESITA PageSize\n"
980" REF: Páginas 99-100, sección 5.14.\n"
981
e1d6a774 982msgid " PASS PageRegion\n"
983msgstr " PASA PageRegion\n"
984
e1d6a774 985msgid ""
986" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
987" REF: Page 100, section 5.14.\n"
988msgstr ""
989" **FALLO** SE NECESITA PageRegion\n"
990" REF: Página 100, sección 5.14.\n"
991
e1d6a774 992msgid " PASS PCFileName\n"
993msgstr " PASA PCFileName\n"
994
e1d6a774 995msgid ""
996" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
997" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
998msgstr ""
999" **FALLO** SE NECESITA PCFileName\n"
1000" REF: Páginas 61-62, sección 5.3.\n"
1001
e1d6a774 1002msgid ""
1003" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
1004" REF: Page 62, section 5.3.\n"
1005msgstr ""
1006" **FALLO** MAL Product - no es \"(string)\".\n"
1007" REF: Página 62, sección 5.3.\n"
1008
e1d6a774 1009msgid " PASS Product\n"
1010msgstr " PASA Product\n"
1011
e1d6a774 1012msgid ""
1013" **FAIL** REQUIRED Product\n"
1014" REF: Page 62, section 5.3.\n"
1015msgstr ""
1016" **FALLO** SE NECESITA Product\n"
1017" REF: Página 62, sección 5.3.\n"
1018
e1d6a774 1019msgid ""
1020" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
1021" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
1022msgstr ""
1023" **FALLO** MAL PSVersion - no es \"(string) int\".\n"
1024" REF: Páginas 62-64, sección 5.3.\n"
1025
e1d6a774 1026msgid " PASS PSVersion\n"
1027msgstr " PASA PSVersion\n"
1028
e1d6a774 1029msgid ""
1030" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
1031" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
1032msgstr ""
1033" **FALLO** SE NECESITA PSVersion\n"
1034" REF: Páginas 62-64, sección 5.3.\n"
1035
e1d6a774 1036msgid ""
1037" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
1038" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1039msgstr ""
1040" **FALLO** MAL ShortNickName - mayor de 31 caracteres.\n"
1041" REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n"
1042
e1d6a774 1043msgid " PASS ShortNickName\n"
1044msgstr " PASA ShortNickName\n"
1045
e1d6a774 1046msgid ""
1047" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
1048" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
1049msgstr ""
1050" **FALLO** SE NECESITA ShortNickName\n"
1051" REF: Página 64-65, sección 5.3.\n"
1052
e1d6a774 1053msgid ""
1054" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
1055" REF: Page 24, section 3.4.\n"
1056msgstr ""
1057" **FALLO** MAL atributo JobPatchFile en archivo\n"
1058" REF: Página 24, sección 3.4.\n"
1059
e1d6a774 1060msgid ""
1061" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
1062" REF: Page 41, section 5.\n"
1063" REF: Page 99, section 5.14.\n"
1064msgstr ""
1065" **FALLO** SE NECESITA PageSize\n"
1066" REF: Página 41, sección 5.\n"
1067" REF: Página 99, sección 5.14.\n"
1068
e1d6a774 1069#, c-format
1070msgid ""
1071" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
1072" REF: Page 41, section 5.\n"
1073" REF: Page 102, section 5.15.\n"
1074msgstr ""
1075" **FALLO** SE NECESITA ImageableArea para PageSize %s\n"
1076" REF: Página 41, sección 5.\n"
1077" REF: Página 102, sección 5.15.\n"
1078
e1d6a774 1079#, c-format
1080msgid ""
1081" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
1082" REF: Page 41, section 5.\n"
1083" REF: Page 103, section 5.15.\n"
1084msgstr ""
1085" **FALLO** SE NECESITA PaperDimension para PageSize %s\n"
1086" REF: Página 41, sección 5.\n"
1087" REF: Página 103, sección 5.15.\n"
1088
e1d6a774 1089#, c-format
1090msgid ""
1091" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1092" REF: Page 84, section 5.9\n"
1093msgstr ""
1094" **FALLO** Preferencia %s incorrecta %s.\n"
1095" REF: Página 84, sección 5.9\n"
1096
e1d6a774 1097#, c-format
1098msgid ""
1099" **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
1100" REF: Page 122, section 5.17\n"
1101msgstr ""
1102" **FALLO** SE NECESITA %s no define la preferencia None\n"
1103" REF: Página 122, sección 5.17\n"
1104
e1d6a774 1105#, c-format
1106msgid ""
1107" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1108" REF: Page 122, section 5.17\n"
1109msgstr ""
1110" **FALLO** Preferencia %s incorrecta %s.\n"
1111" REF: Página 122, sección 5.17\n"
1112
e1d6a774 1113msgid " PASS\n"
1114msgstr " PASA\n"
1115
e1d6a774 1116#, c-format
1117msgid ""
1118" WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
1119"JCLDuplex!\n"
1120" REF: Page 122, section 5.17\n"
1121msgstr ""
1122" ADVERTENCIA Clave de opción Duplex %s debería llamarse Duplex o "
1123"JCLDuplex.\n"
1124" REF: Página 122, sección 5.17\n"
1125
e1d6a774 1126msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
1127msgstr ""
1128" ADVERTENCIA Las preferencias predeterminadas están en conflicto.\n"
1129
e1d6a774 1130#, c-format
1131msgid ""
1132" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
1133" REF: Page 42, section 5.2.\n"
1134msgstr ""
1135" ADVERTENCIA Versión de PPD %.1f anticuada.\n"
1136" REF: Página 42, sección 5.2.\n"
1137
e1d6a774 1138msgid ""
1139" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
1140" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
1141msgstr ""
80ca4592 1142" ADVERTENCIA Se necesita LanguageEncoding por especificación de "
1143"PPD 4.3.\n"
e1d6a774 1144" REF: Páginas 56-57, sección 5.3.\n"
1145
e1d6a774 1146msgid ""
1147" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
1148" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
1149msgstr ""
80ca4592 1150" ADVERTENCIA Se necesita Manufacturer por especificación de PPD "
1151"4.3.\n"
e1d6a774 1152" REF: Páginas 58-59, seccion 5.3.\n"
1153
e1d6a774 1154msgid ""
1155" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
1156" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
1157msgstr ""
80ca4592 1158" ADVERTENCIA PCFileName es mas largo que 8.3 violando la "
1159"especificación PPD.\n"
e1d6a774 1160" REF: Páginas 61-62, sección 5.3.\n"
1161
e1d6a774 1162msgid ""
1163" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
1164" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1165msgstr ""
80ca4592 1166" ADVERTENCIA Se necesita ShortNickName por especificación de PPD "
1167"4.3.\n"
e1d6a774 1168" REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n"
1169
e1d6a774 1170msgid ""
1171" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
1172" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1173msgstr ""
80ca4592 1174" ADVERTENCIA Protocols contiene a ambos, PJL y BCP; se esperaba "
1175"TBCP.\n"
e1d6a774 1176" REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n"
1177
e1d6a774 1178msgid ""
1179" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
1180" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1181msgstr ""
80ca4592 1182" ADVERTENCIA Protocols contiene a PJL pero no se especifican los "
1183"atributos JCL.\n"
e1d6a774 1184" REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n"
1185
e1d6a774 1186#, c-format
1187msgid ""
1188" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
1189" REF: Page 15, section 3.2.\n"
1190msgstr ""
1191" ADVERTENCIA %s comparte un prefijo común con %s\n"
1192" REF: Página 15, sección 3.2.\n"
1193
e1d6a774 1194#, c-format
1195msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
1196msgstr " %d ERROR%s ENCONTRADO(S)\n"
1197
e1d6a774 1198msgid " NO ERRORS FOUND\n"
1199msgstr "....NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES\n"
1200
e1d6a774 1201#, c-format
1202msgid ""
1203" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
1204" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
1205msgstr ""
1206" ADVERTENCIA \"%s %s\" está en conflicto con \"%s %s\"\n"
1207" (restricción=\"%s %s %s %s\")\n"
1208
e1d6a774 1209msgid ""
1210"Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
1211"gz]]\n"
1212" program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1213msgstr ""
1214"Uso: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... "
1215"nombre_archivoN.ppd[.gz]]\n"
1216" programa | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1217
e1d6a774 1218msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
1219msgstr "lpstat: Se necesita 'completed' o 'not completed' tras -W.\n"
1220
e1d6a774 1221msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
1222msgstr "lpstat: La opción -b necesita un argumento destino.\n"
1223
e1d6a774 1224msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1225msgstr "Error: se necesita un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
1226
e1d6a774 1227#, c-format
1228msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
1229msgstr "lpstat: Opción '%c' desconocida.\n"
1230
e1d6a774 1231#, c-format
1232msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1233msgstr "lpstat: Nombre de destino inválido en lista \"%s\".\n"
1234
e1d6a774 1235#, c-format
1236msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
1237msgstr "lpstat: Destino desconocido \"%s\".\n"
1238
e1d6a774 1239#, c-format
1240msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
1241msgstr "lpstat: No se ha podido conectar al servidor %s en el puerto %d: %s\n"
1242
e1d6a774 1243#, c-format
1244msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
1245msgstr "lpstat: get-printers ha fallado: %s\n"
1246
e1d6a774 1247#, c-format
1248msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1249msgstr "%s aceptando peticiones desde Ene 01 00:00\n"
1250
e1d6a774 1251#, c-format
1252msgid ""
1253"%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1254"\t%s\n"
1255msgstr ""
1256"%s no aceptando peticiones desde Ene 01 00:00 - \n"
1257"\t%s\n"
1258
e1d6a774 1259#, c-format
1260msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1261msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde Ene 01 00:00\n"
1262
e1d6a774 1263#, c-format
1264msgid ""
1265"%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1266"\t%s\n"
1267msgstr ""
1268"%s/%s no aceptando peticiones desde Ene 01 00:00 -\n"
1269"\t%s\n"
1270
e1d6a774 1271#, c-format
1272msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
1273msgstr "lpstat: get-classes ha fallado: %s\n"
1274
e1d6a774 1275#, c-format
1276msgid "members of class %s:\n"
1277msgstr "miembros de la clase %s:\n"
1278
e1d6a774 1279#, c-format
1280msgid "system default destination: %s/%s\n"
1281msgstr "destino predeterminado del sistema: %s/%s\n"
1282
e1d6a774 1283#, c-format
1284msgid "system default destination: %s\n"
1285msgstr "destino predeterminado del sistema: %s\n"
1286
e1d6a774 1287#, c-format
1288msgid ""
1289"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
1290"\"!\n"
1291msgstr ""
1292"lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el "
1293"destino \"%s\".\n"
1294
e1d6a774 1295msgid "no system default destination\n"
1296msgstr "no hay un destino predeterminado del sistema\n"
1297
e1d6a774 1298#, c-format
1299msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
80ca4592 1300msgstr ""
1301"La salida de la impresora %s se ha enviado a la impresora remota %s en %s\n"
e1d6a774 1302
e1d6a774 1303#, c-format
1304msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
1305msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a %s\n"
1306
e1d6a774 1307#, c-format
1308msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
80ca4592 1309msgstr ""
1310"La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a la impresora remota %s en %"
1311"s\n"
e1d6a774 1312
e1d6a774 1313#, c-format
1314msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
1315msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a %s\n"
1316
e1d6a774 1317#, c-format
1318msgid "device for %s: %s\n"
1319msgstr "tipo de conexión para %s: %s\n"
1320
e1d6a774 1321#, c-format
1322msgid "device for %s/%s: %s\n"
1323msgstr "tipo de conexión para %s/%s: %s\n"
1324
e1d6a774 1325#, c-format
1326msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
1327msgstr "lpstat: get-jobs ha fallado: %s\n"
1328
e1d6a774 1329#, c-format
1330msgid "\tqueued for %s\n"
1331msgstr "\ten cola para %s\n"
1332
e1d6a774 1333#, c-format
1334msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
1335msgstr "la impresora %s está inactiva. activada desde %s\n"
1336
e1d6a774 1337#, c-format
1338msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1339msgstr "la impresora %s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s\n"
1340
e1d6a774 1341#, c-format
1342msgid "printer %s disabled since %s -\n"
1343msgstr "la impresora %s está deshabilitada desde %s -\n"
1344
e1d6a774 1345msgid "\treason unknown\n"
1346msgstr "\trazón desconocida\n"
1347
e1d6a774 1348msgid ""
1349"\tForm mounted:\n"
1350"\tContent types: any\n"
1351"\tPrinter types: unknown\n"
1352msgstr ""
1353"\tFormulario montado:\n"
1354"\tTipos de contenido: cualquiera\n"
1355"\tTipos de impresora: desconocido\n"
1356
e1d6a774 1357#, c-format
1358msgid "\tDescription: %s\n"
1359msgstr "\tDescripción: %s\n"
1360
e1d6a774 1361msgid "\tAlerts:"
1362msgstr "\tAlertas:"
1363
e1d6a774 1364#, c-format
1365msgid "\tLocation: %s\n"
1366msgstr "\tUbicación: %s\n"
1367
e1d6a774 1368msgid "\tConnection: remote\n"
1369msgstr "\tConexión: remota\n"
1370
e1d6a774 1371#, c-format
1372msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
1373msgstr "\tInterfaz: %s.ppd\n"
1374
e1d6a774 1375msgid "\tConnection: direct\n"
1376msgstr "\tConexión: directa\n"
1377
e1d6a774 1378#, c-format
1379msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
1380msgstr "\tInterfaz: %s/interfaces/%s\n"
1381
e1d6a774 1382#, c-format
1383msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
1384msgstr "\tInterfaz: %s/ppd/%s.ppd\n"
1385
e1d6a774 1386msgid "\tOn fault: no alert\n"
1387msgstr "\tEn fallo: no alertar\n"
1388
e1d6a774 1389msgid "\tAfter fault: continue\n"
1390msgstr "\tTras fallo: continuar\n"
1391
e1d6a774 1392msgid "\tUsers allowed:\n"
1393msgstr "\tUsuarios permitidos:\n"
1394
e1d6a774 1395msgid "\tUsers denied:\n"
1396msgstr "\tUsuarios denegados:\n"
1397
e1d6a774 1398msgid "\t\t(all)\n"
1399msgstr "\t\t(todos)\n"
1400
e1d6a774 1401msgid "\tForms allowed:\n"
1402msgstr "\tFormularios permitidos:\n"
1403
e1d6a774 1404msgid "\t\t(none)\n"
1405msgstr "\t\t(ninguno)\n"
1406
e1d6a774 1407msgid "\tBanner required\n"
1408msgstr "\tSe necesita un banner\n"
1409
e1d6a774 1410msgid "\tCharset sets:\n"
1411msgstr "\tAjustes del juego de caracteres:\n"
1412
e1d6a774 1413msgid "\tDefault pitch:\n"
1414msgstr "\tPaso predeterminado:\n"
1415
e1d6a774 1416msgid "\tDefault page size:\n"
1417msgstr "\tTamaño de página predeterminado:\n"
1418
e1d6a774 1419msgid "\tDefault port settings:\n"
1420msgstr "\tAjustes del puerto predeterminados:\n"
1421
e1d6a774 1422#, c-format
1423msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
1424msgstr "la impresora %s/%s está inactiva. activada desde %s\n"
1425
e1d6a774 1426#, c-format
1427msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1428msgstr "la impresora %s/%s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s\n"
1429
e1d6a774 1430#, c-format
1431msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
1432msgstr "la impresora %s/%s está desactivada desde %s -\n"
1433
e1d6a774 1434msgid "scheduler is running\n"
1435msgstr "el planificador de tareas se está ejecutando\n"
1436
e1d6a774 1437msgid "scheduler is not running\n"
1438msgstr "el planificador de tareas no se está ejecutando\n"
1439
e1d6a774 1440#, c-format
1441msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
1442msgstr "lpadmin: No se ha podido conectar al servidor: %s\n"
1443
e1d6a774 1444msgid ""
1445"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
1446" You must specify a printer name first!\n"
1447msgstr ""
1448"lpadmin: No se ha podido añadir una impresora a la clase:\n"
1449" Debe especificar un nombre de impresora primero.\n"
1450
e1d6a774 1451msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
1452msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de clase tras la opción '-c'\n"
1453
e1d6a774 1454msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
1455msgstr ""
1456"lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles.\n"
1457
e1d6a774 1458msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
1459msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de impresora tras la opción '-d'\n"
1460
e1d6a774 1461msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
1462msgstr ""
1463"lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres "
1464"imprimibles.\n"
1465
e1d6a774 1466msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
1467msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
1468
e1d6a774 1469msgid ""
1470"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
1471" You must specify a printer name first!\n"
1472msgstr ""
1473"lpadmin: No se ha podido establecer el script de interfaz:\n"
1474" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
1475
e1d6a774 1476msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
1477msgstr "lpadmin: Se esperaba una interfaz tras la opción '-i'.\n"
1478
e1d6a774 1479msgid ""
1480"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
1481" You must specify a printer name first!\n"
1482msgstr ""
1483"lpadmin: No se ha podido establecer el script de interfaz o el archivo PPD:\n"
1484" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
1485
e1d6a774 1486msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
1487msgstr "lpadmin: Se esperaba un modelo tras la opción '-m'.\n"
1488
e1d6a774 1489msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
1490msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre=valor tras la opción '-o'.\n"
1491
e1d6a774 1492msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
1493msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora tras la opción '-p'.\n"
1494
e1d6a774 1495msgid ""
1496"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
1497" You must specify a printer name first!\n"
1498msgstr ""
1499"lpadmin: No se ha podido quitar una impresora de la clase:\n"
1500" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
1501
e1d6a774 1502msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
1503msgstr "lpadmin: Se esperaba una clase tras la opción '-r'\n"
1504
e1d6a774 1505msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
1506msgstr "lpadmin: Se esperaba allow/deny:lista_usuarios tras la opción '-u'.\n"
1507
e1d6a774 1508#, c-format
1509msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
1510msgstr "lpadmin: Opción allow/deny desconocida \"%s\".\n"
1511
e1d6a774 1512msgid ""
1513"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
1514" You must specify a printer name first!\n"
1515msgstr ""
1516"lpadmin: No se ha podido ajustar el URI de dispositivo:\n"
1517" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
1518
e1d6a774 1519msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
1520msgstr "lpadmin: Se esperaba un URI de dispositivo tras la opción '-v'.\n"
1521
e1d6a774 1522msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
1523msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora o clase tras la opción '-x'.\n"
1524
e1d6a774 1525msgid ""
1526"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
1527" You must specify a printer name first!\n"
1528msgstr ""
1529"lpadmin: No se ha podido establecer la descripción de la impresora:\n"
1530" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
1531
e1d6a774 1532msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
1533msgstr "lpadmin: Se esperaba una descripción tras la opción '-D'.\n"
1534
e1d6a774 1535msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
1536msgstr "lpadmin: Se esperaba tipo(s) de archivo(s) tras la opción '-l'.\n"
1537
e1d6a774 1538msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
1539msgstr ""
1540"lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n"
1541
e1d6a774 1542msgid ""
1543"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
1544" You must specify a printer name first!\n"
1545msgstr ""
1546"lpadmin: No se ha podido establecer la ubicación de la impresora:\n"
1547" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
1548
e1d6a774 1549msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
1550msgstr "lpadmin: Se esperaba una ubicación tras la opción '-L'.\n"
1551
e1d6a774 1552msgid ""
1553"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
1554" You must specify a printer name first!\n"
1555msgstr ""
1556"lpadmin: No se ha podido establecer el archivo PPD:\n"
1557" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
1558
e1d6a774 1559msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
1560msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción '-P'.\n"
1561
e1d6a774 1562#, c-format
1563msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
1564msgstr "lpadmin: Opción '%c' desconocida.\n"
1565
e1d6a774 1566#, c-format
1567msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
1568msgstr "lpadmin: Argumento '%s' desconocido.\n"
1569
e1d6a774 1570msgid ""
1571"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
1572" You must specify a printer name first!\n"
1573msgstr ""
1574"lpadmin: No se han podido establecer las opciones de impresora:\n"
1575" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
1576
e1d6a774 1577msgid ""
1578"Usage:\n"
1579"\n"
1580" lpadmin [-h server] -d destination\n"
1581" lpadmin [-h server] -x destination\n"
1582" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
1583" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
1584" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
1585" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
1586"\n"
1587msgstr ""
1588"Uso:\n"
1589"\n"
1590" lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
1591" lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
1592" lpadmin [-h servidor] -p impresora [-c clase] [-i interfaz] [-m modelo]\n"
1593" [-r clase] [-v dispositivo] [-D descripción]\n"
1594" [-P archivo_ppd] [-o nombre=valor]\n"
1595" [-u allow:usuario,usuario] [-u deny:usuario,usuario]\n"
1596"\n"
1597
e1d6a774 1598#, c-format
1599msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
1600msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal: %s\n"
1601
e1d6a774 1602#, c-format
1603msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1604msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n"
1605
e1d6a774 1606#, c-format
1607msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
1608msgstr "lpadmin: add-printer (establecer modelo) ha fallado: %s\n"
1609
e1d6a774 1610#, c-format
1611msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
1612msgstr "lpadmin: add-printer (establecer descripción) ha fallado: %s\n"
1613
e1d6a774 1614#, c-format
1615msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
1616msgstr "lpadmin: add-printer (establecer ubicación) ha fallado: %s\n"
1617
e1d6a774 1618#, c-format
1619msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
1620msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal - %s\n"
1621
e1d6a774 1622#, c-format
1623msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
1624msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\" - %s\n"
1625
e1d6a774 1626#, c-format
1627msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
1628msgstr "lpadmin: %s ha fallado: %s\n"
1629
e1d6a774 1630msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
1631msgstr "lp: Se esperaba un destino tras la opción -d.\n"
1632
e1d6a774 1633msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
1634msgstr "lp: Se esperaba un formulario tras la opción -f.\n"
1635
e1d6a774 1636msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
1637msgstr "lp: Se esperaba un nombre de ordenador tras la opción -h.\n"
1638
e1d6a774 1639msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
1640msgstr "lp: Se esperaba un ID de trabajo tras la opción -i.\n"
1641
e1d6a774 1642msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
1643msgstr ""
1644"lp: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo "
1645"tiempo.\n"
1646
e1d6a774 1647msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
1648msgstr "lp: Error - ID de trabajo incorrecta.\n"
1649
e1d6a774 1650msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
1651msgstr "lp: Se esperaba número de copias tras la opción -n.\n"
1652
e1d6a774 1653msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
1654msgstr "lp: Se esperaba una cadena de opciones tras la opción -o.\n"
1655
e1d6a774 1656#, c-format
1657msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
1658msgstr "lp: Se esperaba un valor de prioridad tras la opción -%c.\n"
1659
e1d6a774 1660msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
1661msgstr "lp: La prioridad debe estar entre 1 y 100.\n"
1662
e1d6a774 1663msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
1664msgstr "lp: Se esperaba un título tras la opción -t.\n"
1665
e1d6a774 1666msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
1667msgstr "lp: Se esperaba una lista de modos tras la opción -y.\n"
1668
e1d6a774 1669msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
1670msgstr "lp: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta.\n"
1671
e1d6a774 1672msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
1673msgstr "lp: Se esperaba un nombre de retención tras la opción -H.\n"
1674
e1d6a774 1675msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
1676msgstr "lp: Se necesita la ID de trabajo (-i) antes de \"-H restart\".\n"
1677
e1d6a774 1678msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
1679msgstr "lp: Se esperaba una lista de páginas tras la opción -P.\n"
1680
e1d6a774 1681msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
1682msgstr "lp: Se esperaba un juego de caracteres tras la opción -S.\n"
1683
e1d6a774 1684msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
1685msgstr "lp: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta.\n"
1686
e1d6a774 1687msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
1688msgstr "lp: Se esperaba un tipo de contenido tras la opción -T.\n"
1689
e1d6a774 1690msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
1691msgstr "lp: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n"
1692
e1d6a774 1693#, c-format
1694msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
1695msgstr "lp: Opción '%c' desconocida.\n"
1696
e1d6a774 1697msgid ""
1698"lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1699msgstr ""
1700"lp: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o "
1701"un ID de trabajo.\n"
1702
e1d6a774 1703#, c-format
1704msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
1705msgstr "lp: No se ha podido acceder a \"%s\" - %s\n"
1706
e1d6a774 1707#, c-format
1708msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
1709msgstr "lp: Demasiados archivos - \"%s\"\n"
1710
e1d6a774 1711msgid "lp: error - no default destination available.\n"
1712msgstr "lp: error - no está disponible el destino predeterminado.\n"
1713
e1d6a774 1714msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
1715msgstr "lp: error - el planificador de tareas no responde.\n"
1716
e1d6a774 1717#, c-format
1718msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
1719msgstr "lp: no se ha podido crear el archivo temporal \"%s\" - %s\n"
1720
e1d6a774 1721#, c-format
1722msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
1723msgstr ""
1724"lp: error - no se ha podido escribir en el archivo temporal \"%s\" - %s\n"
1725
e1d6a774 1726msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
1727msgstr "lp: stdin está vacío, por lo tanto no se ha enviado ningún trabajo.\n"
1728
e1d6a774 1729#, c-format
1730msgid "lp: unable to print file: %s\n"
1731msgstr "lp: no se ha podido imprimir el archivo: %s\n"
1732
e1d6a774 1733#, c-format
1734msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
1735msgstr "la id solicitada es %s-%d (%d archivo(s))\n"
1736
e1d6a774 1737#, c-format
1738msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
1739msgstr "lp: restart-job ha fallado: %s\n"
1740
e1d6a774 1741#, c-format
1742msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
1743msgstr "lp: set-job-attibutes ha fallado: %s\n"
1744
e1d6a774 1745#, c-format
1746msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
1747msgstr "lpinfo: No se ha podido conectar al servidor: %s\n"
1748
e1d6a774 1749#, c-format
1750msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
1751msgstr "lpinfo: Opción '%c' desconocida.\n"
1752
e1d6a774 1753#, c-format
1754msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
1755msgstr "lpinfo Argumento '%s' desconocido.\n"
1756
e1d6a774 1757#, c-format
1758msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
1759msgstr "lpinfo: cups-get-devices ha fallado: %s\n"
1760
e1d6a774 1761#, c-format
1762msgid ""
1763"Device: uri = %s\n"
1764" class = %s\n"
1765" info = %s\n"
1766" make-and-model = %s\n"
1767msgstr ""
1768"Dispositivo: uri = %s\n"
1769" clase = %s\n"
1770" info = %s\n"
1771" make-and-model = %s\n"
1772
e1d6a774 1773#, c-format
1774msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
1775msgstr "lpinfo: cups-get-ppds ha fallado: %s\n"
1776
e1d6a774 1777#, c-format
1778msgid ""
1779"Model: name = %s\n"
1780" natural_language = %s\n"
1781" make-and-model = %s\n"
1782msgstr ""
1783"Modelo: nombre = %s\n"
1784" natural_language = %s\n"
1785" make-and-model = %s\n"
1786
e1d6a774 1787#, c-format
1788msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
1789msgstr "lpmove: Opción '%c' desconocida.\n"
1790
e1d6a774 1791#, c-format
1792msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
1793msgstr "lpmove: Argumento '%s' desconocido.\n"
1794
e1d6a774 1795msgid "Usage: lpmove job dest\n"
1796msgstr "Uso: lpmove trabajo destino\n"
1797
e1d6a774 1798#, c-format
1799msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
1800msgstr "lpmove: No se ha podido conectar al servidor: %s\n"
1801
e1d6a774 1802#, c-format
1803msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
1804msgstr "lpmove: move-job ha fallado: %s\n"
1805
e1d6a774 1806msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
1807msgstr "lpoptions: Impresora o clase desconocida.\n"
1808
e1d6a774 1809msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
1810msgstr "lpoptions: ¡¿¡No hay impresoras!?!\n"
1811
e1d6a774 1812#, c-format
1813msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
1814msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s\n"
1815
e1d6a774 1816#, c-format
1817msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
1818msgstr "lpoptions: El destino %s no tiene archivo PPD.\n"
1819
e1d6a774 1820#, c-format
1821msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
1822msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s.\n"
1823
e1d6a774 1824msgid ""
1825"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
1826" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
1827" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
1828" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
1829msgstr ""
1830"Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impresora\n"
1831" lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impresora] -l\n"
1832" lpoptions [-h servidor] [-E] -p impresora -o opción[=valor] ...\n"
1833" lpoptions [-h servidor] [-E] -x impresora\n"
1834
e1d6a774 1835msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
1836msgstr "lppasswd: Solo el usuario root puede añadir o borrar contraseñas.\n"
1837
e1d6a774 1838msgid "Enter old password:"
1839msgstr "Introduzca la contraseña antigua:"
1840
e1d6a774 1841#, c-format
1842msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
1843msgstr "lppasswd: No se ha podido copiar la cadena de contraseña: %s\n"
1844
e1d6a774 1845msgid "Enter password:"
1846msgstr "Introduzca la contraseña:"
1847
e1d6a774 1848msgid "Enter password again:"
1849msgstr "Introduzca nuevamente la contraseña:"
1850
e1d6a774 1851msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
1852msgstr "lppasswd: Lo siento, las contraseñas no coinciden.\n"
1853
e1d6a774 1854msgid ""
1855"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
1856"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
1857"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
1858msgstr ""
1859"lppasswd: Lo siento, se ha rechazado la contraseña.\n"
1860"Su contraseña debe tener al menos 6 caracteres, no puede contener\n"
1861"su nombre de usuario, y debe tener al menos una letra y un número.\n"
1862
e1d6a774 1863msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
1864msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas ocupado.\n"
1865
e1d6a774 1866#, c-format
1867msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
1868msgstr "lppasswd: No se ha podido abrir el archivo de contraseñas: %s\n"
1869
e1d6a774 1870#, c-format
1871msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
1872msgstr "lppasswd: No se ha podido escribir en el archivo de contraseñas: %s\n"
1873
e1d6a774 1874#, c-format
1875msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
1876msgstr "lppasswd: el usuario \"%s\" y el grupo \"%s\" no existen.\n"
1877
e1d6a774 1878msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
1879msgstr "lppasswd: Lo siento, las contraseñas no coinciden.\n"
1880
e1d6a774 1881msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
1882msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas no actualizado.\n"
1883
e1d6a774 1884#, c-format
1885msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
1886msgstr ""
1887"lppasswd: falló al hacer una copia de seguridad del antiguo archivo de "
1888"contraseñas: %s\n"
1889
e1d6a774 1890#, c-format
1891msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
1892msgstr "lppasswd: falló al cambiar de nombre al archivo de contraseñas: %s\n"
1893
e1d6a774 1894msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
1895msgstr "Usage: lppasswd [-g nombre_grupo]\n"
1896
e1d6a774 1897msgid ""
1898"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
1899" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
1900" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
1901msgstr ""
1902"Usage: lppasswd [-g nombre_grupo] [nombre_usuario]\n"
1903" lppasswd [-g nombre_grupo] -a [nombre_usuario]\n"
1904" lppasswd [-g nombre_grupo] -x [nombre_usuario]\n"
1905
e1d6a774 1906msgid "Start Printer"
1907msgstr "Iniciar impresora"
1908
e1d6a774 1909msgid "Stop Printer"
1910msgstr "Detener impresora"
1911
e1d6a774 1912msgid "Start Class"
1913msgstr "Iniciar clase"
1914
e1d6a774 1915msgid "Stop Class"
1916msgstr "Detener clase"
1917
e1d6a774 1918msgid "Accept Jobs"
1919msgstr "Aceptar trabajos"
1920
e1d6a774 1921msgid "Reject Jobs"
1922msgstr "Rechazar trabajos"
1923
e1d6a774 1924msgid "Purge Jobs"
1925msgstr "Purgar trabajos"
1926
e1d6a774 1927msgid "Set As Default"
1928msgstr "Poner como predeterminada"
1929
e1d6a774 1930msgid "Administration"
1931msgstr "Administración"
1932
e1d6a774 1933msgid "Modify Class"
1934msgstr "Modificar clase"
1935
e1d6a774 1936msgid "Add Class"
1937msgstr "Añadir clase"
1938
e1d6a774 1939msgid ""
1940"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
1941"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1942msgstr ""
1943"El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y "
1944"no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
1945
e1d6a774 1946msgid "Unable to modify class:"
1947msgstr "No se ha podido modificar la clase:"
1948
e1d6a774 1949msgid "Unable to add class:"
1950msgstr "No se ha podido añadir la clase:"
1951
e1d6a774 1952msgid "Modify Printer"
1953msgstr "Modificar impresora"
1954
e1d6a774 1955msgid "Add Printer"
1956msgstr "Añadir impresora"
1957
e1d6a774 1958msgid ""
1959"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
1960"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1961msgstr ""
1962"El nombre de la impresora sólo puede contener hasta 127 caracteres "
1963"imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
1964
e1d6a774 1965msgid "Unable to get list of printer drivers:"
1966msgstr "No se ha podido obtener la lista de controladores de impresora:"
1967
e1d6a774 1968msgid "Unable to modify printer:"
1969msgstr "No se ha podido modificar la impresora:"
1970
e1d6a774 1971msgid "Unable to add printer:"
1972msgstr "No se ha podido añadir la impresora:"
1973
e1d6a774 1974msgid "Set Printer Options"
1975msgstr "Cambiar opciones impresora"
1976
e1d6a774 1977msgid "Missing form variable!"
1978msgstr "Variable de formulario desaparecida."
1979
e1d6a774 1980msgid "Unable to get PPD file!"
1981msgstr "No se ha podido obtener el archivo PPD."
1982
e1d6a774 1983msgid "Unable to open PPD file:"
1984msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD:"
1985
e1d6a774 1986msgid "Banners"
1987msgstr "Banners"
1988
e1d6a774 1989msgid "Starting Banner"
1990msgstr "Banner inicial"
1991
e1d6a774 1992msgid "Ending Banner"
1993msgstr "Banner final"
1994
e1d6a774 1995msgid "Policies"
1996msgstr "Reglas"
1997
e1d6a774 1998msgid "Error Policy"
1999msgstr "Directiva de error"
2000
e1d6a774 2001msgid "Operation Policy"
2002msgstr "Directiva de operación"
2003
e1d6a774 2004msgid "PS Binary Protocol"
2005msgstr "Protocolo Binario PS"
2006
e1d6a774 2007msgid "None"
2008msgstr "Ninguno"
2009
e1d6a774 2010msgid "Unable to set options:"
2011msgstr "No se han podido cambiar las opciones:"
2012
e1d6a774 2013msgid "Change Settings"
2014msgstr "Cambiar especificaciones"
2015
e1d6a774 2016msgid "Unable to change server settings:"
2017msgstr "No se han podido cambiar las especificaciones del servidor:"
2018
e1d6a774 2019msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
2020msgstr "No se ha podido copiar el archivo cupsd.conf:"
2021
e1d6a774 2022msgid "Edit Configuration File"
2023msgstr "Editar archivo de configuración"
2024
e1d6a774 2025msgid "Unable to create temporary file:"
2026msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal:"
2027
e1d6a774 2028msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
2029msgstr "No se ha podido acceder al archivo cupsd.conf"
2030
e1d6a774 2031msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
2032msgstr "No se pueden editar archivos cupsd.conf mayores de 1MB."
2033
e1d6a774 2034msgid "Delete Class"
2035msgstr "Borrar clase"
2036
e1d6a774 2037msgid "Unable to delete class:"
2038msgstr "No se ha podido borrar la clase:"
2039
e1d6a774 2040msgid "Delete Printer"
2041msgstr "Borrar impresora"
2042
e1d6a774 2043msgid "Unable to delete printer:"
2044msgstr "No se ha podido borrar la impresora:"
2045
e1d6a774 2046msgid "Export Printers to Samba"
2047msgstr "Exportar impresoras a Samba"
2048
e1d6a774 2049msgid "Unable to fork process!"
2050msgstr "No se ha podido bifurcar el proceso."
2051
e1d6a774 2052msgid "Unable to connect to server!"
2053msgstr "No se ha podido conectar al servidor."
2054
e1d6a774 2055msgid "Unable to get printer attributes!"
2056msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora."
2057
e1d6a774 2058msgid "Unable to convert PPD file!"
2059msgstr "No se ha podido convertir el archivo PPD."
2060
e1d6a774 2061msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
2062msgstr ""
2063"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
2064"2000."
2065
e1d6a774 2066msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
2067msgstr ""
2068"No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
2069"Windows 2000."
2070
e1d6a774 2071msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
2072msgstr ""
2073"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
2074"9x."
2075
e1d6a774 2076msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
2077msgstr ""
2078"No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
2079"Windows 9x."
2080
e1d6a774 2081msgid "Unable to set Windows printer driver!"
2082msgstr "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows."
2083
e1d6a774 2084msgid "No printer drivers found!"
2085msgstr "No se han encontrado controladores de impresora."
2086
e1d6a774 2087msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
2088msgstr "No se ha podido ejecutar el comando cupsaddsmb."
2089
e1d6a774 2090#, c-format
2091msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
2092msgstr "cupsaddsmb ha fallado con estado %d"
2093
e1d6a774 2094#, c-format
2095msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
2096msgstr "cupsaddsmb se ha estropeado con señal %d"
2097
e1d6a774 2098msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
2099msgstr ""
2100"Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de "
2101"impresora."
2102
e1d6a774 2103msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
2104msgstr ""
2105"Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de "
2106"impresora."
2107
e1d6a774 2108msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2109msgstr "No se ha podido abrir el archivo cupsd.conf:"
2110
e1d6a774 2111msgid "Unable to change printer:"
2112msgstr "No se ha podido cambiar la impresora:"
2113
e1d6a774 2114msgid "Set Allowed Users"
2115msgstr "Establecer usuarios permitidos"
2116
e1d6a774 2117msgid "Unable to get printer attributes:"
2118msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora:"
2119
e1d6a774 2120msgid "Set Publishing"
2121msgstr "Hacer pública"
2122
e1d6a774 2123msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2124msgstr "No se ha podido cambiar el atributo printer-is-shared:"
2125
e1d6a774 2126msgid "Classes"
2127msgstr "Clases"
2128
e1d6a774 2129msgid "Unable to get class list:"
2130msgstr "No se ha podido obtener la lista de clases:"
2131
e1d6a774 2132msgid "Unable to get class status:"
2133msgstr "No se ha podido obtener el estado de la clase:"
2134
e1d6a774 2135msgid "Move Job"
2136msgstr "Mover trabajo"
2137
e1d6a774 2138msgid "Unable to find destination for job!"
2139msgstr "No se ha podido encontrar destino para el trabajo."
2140
e1d6a774 2141msgid "Move All Jobs"
2142msgstr "Mover todos los trabajos"
2143
e1d6a774 2144msgid "Unable to move job"
2145msgstr "No se ha podido mover el trabajo"
2146
e1d6a774 2147msgid "Unable to move jobs"
2148msgstr "No se han podido mover los trabajos"
2149
e1d6a774 2150msgid "Print Test Page"
2151msgstr "Imprimir página de prueba"
2152
e1d6a774 2153msgid "Unable to print test page:"
2154msgstr "No se ha podido imprimir la página de prueba:"
2155
e1d6a774 2156msgid "Jobs"
2157msgstr "Trabajos"
2158
e1d6a774 2159msgid "Job operation failed:"
2160msgstr "La operación del trabajo ha fallado:"
2161
e1d6a774 2162msgid "Printers"
2163msgstr "Impresoras"
2164
e1d6a774 2165msgid "Unable to get printer list:"
2166msgstr "No se ha podido obtener la lista de impresoras:"
2167
e1d6a774 2168msgid "Unable to get printer status:"
2169msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora"
2170
e1d6a774 2171msgid "OK"
2172msgstr "OK"
2173
e1d6a774 2174msgid "Unable to open PPD file"
2175msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD"
2176
e1d6a774 2177msgid "NULL PPD file pointer"
2178msgstr "Puntero de archivo PPD NULO"
2179
e1d6a774 2180msgid "Memory allocation error"
2181msgstr "Error de reserva de memoria"
2182
e1d6a774 2183msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
2184msgstr "Falta cabecera PPD-Adobe-4.x"
2185
e1d6a774 2186msgid "Missing value string"
2187msgstr "Falta cadena de valores"
2188
e1d6a774 2189msgid "Internal error"
2190msgstr "Error interno"
2191
e1d6a774 2192msgid "Bad OpenGroup"
2193msgstr "OpenGroup incorrecto"
2194
e1d6a774 2195msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2196msgstr "OpenGroup sin un CloseGroup previo"
2197
e1d6a774 2198msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2199msgstr "OpenUI/JCLOpenUI incorrecto"
2200
e1d6a774 2201msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2202msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sin un CloseUI/JCLCloseUI previo"
2203
e1d6a774 2204msgid "Bad OrderDependency"
2205msgstr "OrderDependency incorrecto"
2206
e1d6a774 2207msgid "Bad UIConstraints"
2208msgstr "UIConstraints incorrecto"
2209
e1d6a774 2210msgid "Missing asterisk in column 1"
2211msgstr "Falta un asterisco en la columna 1"
2212
e1d6a774 2213msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
2214msgstr "Línea más larga que el máximo permitido (255 caracteres)"
2215
e1d6a774 2216msgid "Illegal control character"
2217msgstr "Carácter de control ilegal"
2218
e1d6a774 2219msgid "Illegal main keyword string"
2220msgstr "Cadena de clave principal ilegal"
2221
e1d6a774 2222msgid "Illegal option keyword string"
2223msgstr "Cadena de clave de opción ilegal"
2224
e1d6a774 2225msgid "Illegal translation string"
2226msgstr "Cadena de traducción ilegal"
2227
e1d6a774 2228msgid "Illegal whitespace character"
2229msgstr "Carácter de espacio en blanco ilegal"
2230
e1d6a774 2231msgid "Bad custom parameter"
2232msgstr "Parámetro a medida incorrecto"
2233
e1d6a774 2234msgid "Unknown"
2235msgstr "Desconocido"
2236
e1d6a774 2237msgid "Custom"
2238msgstr "A medida"
2239
e1d6a774 2240msgid "JCL"
2241msgstr "JCL"
2242
e1d6a774 2243msgid "No authentication information provided!"
2244msgstr "No se ha proporcionado información de autentificación."
2245
e1d6a774 2246#, c-format
2247msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2248msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: "
2249
e1d6a774 2250#, c-format
2251msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
2252msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
2253
e1d6a774 2254#, c-format
2255msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
2256msgstr "cupsaddsmb: No se ha podido ejecutar \"%s\": %s\n"
2257
e1d6a774 2258msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
2259msgstr ""
2260"cupsaddsmb: No está instalado ningún controlador de impresora de Windows.\n"
2261
e1d6a774 2262msgid "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
2263msgstr ""
2264"cupsaddsmb: Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora "
2265"de Windows 2000.\n"
2266
e1d6a774 2267#, c-format
2268msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2269msgstr "lpadmin: La impresora %s ya es miembro de la clase %s.\n"
2270
e1d6a774 2271msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2272msgstr "lpadmin: No se han visto nombres de miembros.\n"
2273
e1d6a774 2274#, c-format
2275msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2276msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s.\n"
2277
e1d6a774 2278#, c-format
2279msgid ""
2280"Device: uri = %s\n"
2281" class = %s\n"
2282" info = %s\n"
2283" make-and-model = %s\n"
2284" device-id = %s\n"
2285msgstr ""
2286"Dispositivo: uri = %s\n"
2287" clase = %s\n"
2288" info = %s\n"
2289" make-and-model = %s\n"
2290" device-id = %s\n"
2291
e1d6a774 2292#, c-format
2293msgid ""
2294"Model: name = %s\n"
2295" natural_language = %s\n"
2296" make-and-model = %s\n"
2297" device-id = %s\n"
2298msgstr ""
2299"Modelo: nombre = %s\n"
2300" natural_language = %s\n"
2301" make-and-model = %s\n"
2302" device-id = %s\n"
2303
e1d6a774 2304msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2305msgstr "Uso: lpmove trabajo/fuente destino\n"
2306
e1d6a774 2307msgid "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
2308msgstr ""
2309"lpstat: Se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras -W.\n"
2310
e1d6a774 2311#, c-format
2312msgid "%s accepting requests since %s\n"
2313msgstr "%s aceptando peticiones desde %s\n"
2314
e1d6a774 2315#, c-format
2316msgid ""
2317"%s not accepting requests since %s -\n"
2318"\t%s\n"
2319msgstr ""
2320"%s no acepta peticiones desde %s -\n"
2321"\t%s\n"
2322
e1d6a774 2323#, c-format
2324msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
2325msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde %s\n"
2326
e1d6a774 2327#, c-format
2328msgid ""
2329"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
2330"\t%s\n"
2331msgstr ""
2332"%s/%s no acepta peticiones desde %s -\n"
2333"\t%s\n"
2334
e1d6a774 2335msgid "lpc> "
2336msgstr "lpc> "
2337
e1d6a774 2338#, c-format
2339msgid "%s: Unable to contact server!\n"
2340msgstr "%s: No se ha podido contactar con el servidor.\n"
2341
e1d6a774 2342#, c-format
2343msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
2344msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción '-U'.\n"
2345
e1d6a774 2346#, c-format
2347msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
2348msgstr "%s: Error - destino \"%s/%s\" desconocido.\n"
2349
e1d6a774 2350#, c-format
2351msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
2352msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido.\n"
2353
e1d6a774 2354#, c-format
2355msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
2356msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
2357
e1d6a774 2358#, c-format
2359msgid ""
2360"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
2361msgstr ""
2362"%s: error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s"
2363"\".\n"
2364
e1d6a774 2365#, c-format
2366msgid "%s: error - no default destination available.\n"
2367msgstr "%s: error - destino predeterminado no disponible.\n"
2368
e1d6a774 2369msgid ""
2370"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2371msgstr ""
2372"Uso: lpq (-P dest) (-U nombre_usuario) (-h nombre_ordenador(:puerto)) (-l) "
2373"(+intervalo)\n"
2374
e1d6a774 2375#, c-format
2376msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
2377msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-H'.\n"
2378
e1d6a774 2379#, c-format
2380msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
2381msgstr "%s: Error - se esperaba un valor tras la opción '%c'.\n"
2382
e1d6a774 2383#, c-format
2384msgid ""
2385"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
2386"correct!\n"
2387msgstr ""
2388"%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato '%c' - la "
2389"salida puede no ser correcta.\n"
2390
e1d6a774 2391#, c-format
2392msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
2393msgstr "%s: error - se esperaba opción=valor tras la opción '-o'.\n"
2394
e1d6a774 2395#, c-format
2396msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
2397msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-P'.\n"
2398
e1d6a774 2399#, c-format
2400msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
2401msgstr "%s: Error - se esperaba un número de copias tras la opción '-#'.\n"
2402
e1d6a774 2403#, c-format
2404msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
2405msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre tras la opción '%c'.\n"
2406
e1d6a774 2407#, c-format
2408msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
2409msgstr "%s: Error - opción '%c' desconocida.\n"
2410
e1d6a774 2411#, c-format
2412msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
2413msgstr "%s: Error - no se ha podido acceder a \"%s\" - %s\n"
2414
e1d6a774 2415#, c-format
2416msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
2417msgstr "%s: Error - demasiados archivos - \"%s\"\n"
2418
e1d6a774 2419#, c-format
2420msgid ""
2421"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
2422msgstr ""
2423"%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s"
2424"\".\n"
2425
e1d6a774 2426#, c-format
2427msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
2428msgstr "%s: Error - destino predeterminado no disponible.\n"
2429
e1d6a774 2430#, c-format
2431msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
2432msgstr "%s: Error - el programa planificador de tareas no responde.\n"
2433
e1d6a774 2434#, c-format
2435msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
2436msgstr "%s: Error - no se ha podido crear el archivo temporal \"%s\" - %s\n"
2437
e1d6a774 2438#, c-format
2439msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
2440msgstr "%s: Error - no se ha podido escribir al archivo temporal \"%s\" - %s\n"
2441
e1d6a774 2442#, c-format
2443msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
2444msgstr ""
2445"%s: Error - stdin está vacío, por lo tanto no se ha enviado ningún trabajo.\n"
2446
e1d6a774 2447#, c-format
2448msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
2449msgstr "%s: Error - destino \"%s\" desconocido.\n"
2450
e1d6a774 2451#, c-format
2452msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
2453msgstr "%s: Error - se esperaba un texto con una razón tras la opción '-r'.\n"
2454
e1d6a774 2455#, c-format
2456msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
2457msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción '-u'.\n"
2458
e1d6a774 2459#, c-format
2460msgid "%s: %s failed: %s\n"
2461msgstr "%s: %s ha fallado: %s\n"
2462
e1d6a774 2463#, c-format
2464msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
2465msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-d'.\n"
2466
e1d6a774 2467#, c-format
2468msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
2469msgstr "%s: Error - se esperaba un formulario tras la opción '-f'.\n"
2470
e1d6a774 2471#, c-format
2472msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
2473msgstr "%s: Advertencia - opción de formulario no tenida en cuenta.\n"
2474
e1d6a774 2475#, c-format
2476msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
2477msgstr "%s : Se esperaba una ID de trabajo tras la opción '-i'.\n"
2478
e1d6a774 2479#, c-format
2480msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
2481msgstr ""
2482"%s: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo "
2483"tiempo.\n"
2484
e1d6a774 2485#, c-format
2486msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
2487msgstr "%s: Error - ID de trabajo incorrecta.\n"
2488
e1d6a774 2489#, c-format
2490msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
2491msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción '-n'.\n"
2492
e1d6a774 2493#, c-format
2494msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
2495msgstr "%s: Error - se esperaba una cadena de opciones tras la opción '-o'.\n"
2496
e1d6a774 2497#, c-format
2498msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
2499msgstr "%s: Error - se esperaba un valor de prioridad tras la opción '-%c'.\n"
2500
e1d6a774 2501#, c-format
2502msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
2503msgstr "%s: Error - la prioridad debe estar entre 1 y 100.\n"
2504
e1d6a774 2505#, c-format
2506msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
2507msgstr "%s: Error - se esperaba un título tras la opción '-t'.\n"
2508
e1d6a774 2509#, c-format
2510msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
2511msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de modos tras la opción '-y'.\n"
2512
e1d6a774 2513#, c-format
2514msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
2515msgstr "%s: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta.\n"
2516
e1d6a774 2517#, c-format
2518msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
2519msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de retención tras la opción '-H'.\n"
2520
e1d6a774 2521#, c-format
2522msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
2523msgstr ""
2524"%s: Se necesita un ID de trabajo ('-i id_trabajo') antes de '-H restart'.\n"
2525
e1d6a774 2526#, c-format
2527msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
2528msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de páginas tras la opción '-P'.\n"
2529
e1d6a774 2530#, c-format
2531msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
2532msgstr "%s: Error - se esperaba un juego de caracteres tras la opción '-S'.\n"
2533
e1d6a774 2534#, c-format
2535msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
2536msgstr "%s: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta.\n"
2537
e1d6a774 2538#, c-format
2539msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
2540msgstr "%s: Error - se esperaba un tipo de contenido tras la opción '-T'.\n"
2541
e1d6a774 2542#, c-format
2543msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
2544msgstr "%s: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n"
2545
e1d6a774 2546#, c-format
2547msgid ""
2548"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
2549msgstr ""
2550"%s: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o "
2551"una ID de trabajo.\n"
2552
e1d6a774 2553#, c-format
2554msgid ""
2555"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
2556"option!\n"
2557msgstr ""
2558"%s: Error - se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras la "
2559"opción '-W'.\n"
2560
e1d6a774 2561#, c-format
2562msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
2563msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-b'.\n"
2564
e1d6a774 2565#, c-format
2566msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
2567msgstr "%s: Nombre de destino no válido en la lista \"%s\".\n"
2568
e1d6a774 2569#, c-format
2570msgid "%s: Unable to connect to server\n"
2571msgstr "%s: No se ha podido conectar al servidor\n"
2572
e1d6a774 2573msgid "Print Job:"
2574msgstr "Imprimir trabajo:"
2575
e1d6a774 2576msgid "pending"
2577msgstr "pendiente"
2578
e1d6a774 2579msgid "held"
2580msgstr "retenido"
2581
e1d6a774 2582msgid "processing"
2583msgstr "en proceso"
2584
e1d6a774 2585msgid "stopped"
2586msgstr "parado"
2587
e1d6a774 2588msgid "canceled"
2589msgstr "cancelado"
2590
e1d6a774 2591msgid "aborted"
2592msgstr "cancelado"
2593
e1d6a774 2594msgid "completed"
2595msgstr "completado"
2596
e1d6a774 2597msgid "unknown"
2598msgstr "desconocido"
2599
e1d6a774 2600msgid "untitled"
2601msgstr "sin título"
2602
e1d6a774 2603msgid "Printer:"
2604msgstr "Impresora:"
2605
e1d6a774 2606msgid "idle"
2607msgstr "inactiva"
2608
e1d6a774 2609msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
2610msgstr "Atributo notify-subscription-ids desaparecido."
2611
e1d6a774 2612msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
2613msgstr "Las suscripciones de trabajos no han podido ser renovadas."
2614
e1d6a774 2615msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2616msgstr ""
2617"cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c"
2618"\".\n"
2619
e1d6a774 2620msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
2621msgstr ""
2622"cupsd: el uso de launchd(8) no ha sido compilado, ejecutándose en modo "
2623"normal.\n"
2624
e1d6a774 2625#, c-format
2626msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2627msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando.\n"
2628
e1d6a774 2629#, c-format
2630msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2631msgstr "cupsd: Argumento \"%s\" desconocido - cancelando.\n"
2632
e1d6a774 2633msgid ""
2634"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2635"\n"
2636"-c config-file Load alternate configuration file\n"
2637"-f Run in the foreground\n"
2638"-F Run in the foreground but detach\n"
2639"-h Show this usage message\n"
2640"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2641msgstr ""
2642"Uso: cupsd (-c archivo-configuración) (-f) (-F) (-h) (-l)\n"
2643"\n"
2644"-c archivo-configuración Carga un archivo de configuración alternativo\n"
2645"-f Se ejecuta en primer plano\n"
2646"-F Se ejecuta en primer plano pero separado\n"
2647"-h Muestra este mensaje de cómo se usa\n"
2648"-l Ejecuta cupsd desde launchd(8)\n"
2649
e1d6a774 2650#, c-format
2651msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
2652msgstr " ADVERTENCIA La línea %d solo contiene espacios en blanco.\n"
2653
e1d6a774 2654msgid ""
2655" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
2656msgstr ""
2657" ADVERTENCIA El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en "
2658"CR, LF y CR LF.\n"
2659
e1d6a774 2660msgid ""
2661" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
2662"not CR LF!\n"
2663msgstr ""
2664" ADVERTENCIA Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener "
2665"líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF.\n"
2666
e1d6a774 2667msgid "Printer Maintenance"
2668msgstr "Mantenimiento de impresora"
2669
e1d6a774 2670msgid "Unable to send maintenance job:"
2671msgstr "No se ha podido enviar el trabajo de mantenimiento:"
2672
e1d6a774 2673#, c-format
2674msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2675msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s\n"
2676
e1d6a774 2677#, c-format
2678msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
2679msgstr " **FALLO** %s %s no existe.\n"
2680
e1d6a774 2681#, c-format
2682msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
2683msgstr " **FALLO** Idioma incorrecto \"%s\".\n"
2684
e1d6a774 2685#, c-format
2686msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
2687msgstr ""
2688" **FALLO** Cadena de traducción \"%s\" para opción %s desaparecida.\n"
2689
e1d6a774 2690#, c-format
2691msgid ""
2692" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
2693"characters!\n"
2694msgstr ""
2695" **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene "
2696"caracteres de 8-bits.\n"
2697
e1d6a774 2698#, c-format
2699msgid ""
2700" **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
2701msgstr ""
2702" **FALLO** Cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %"
2703"s.\n"
2704
e1d6a774 2705#, c-format
2706msgid ""
2707" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
2708"8-bit characters!\n"
2709msgstr ""
2710" **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s "
2711"preferencia %s contiene caracteres de 8-bits.\n"
2712
e1d6a774 2713#, c-format
2714msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
2715msgstr " **FALLO** Valor cupsFilter incorrecto \"%s\".\n"
2716
e1d6a774 2717msgid "Help"
2718msgstr "Ayuda"
2719
e1d6a774 2720#, c-format
2721msgid "Missing value on line %d!\n"
2722msgstr "Falta un valor en la línea %d.\n"
2723
e1d6a774 2724#, c-format
2725msgid "Missing double quote on line %d!\n"
2726msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d.\n"
2727
e1d6a774 2728#, c-format
2729msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
2730msgstr "Opción incorrecta + preferencia en línea %s.\n"
2731
e1d6a774 2732#, c-format
2733msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
2734msgstr ""
2735"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
2736"2000 (%d).\n"
2737
e1d6a774 2738#, c-format
2739msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
2740msgstr ""
2741"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS (%"
2742"d).\n"
2743
e1d6a774 2744#, c-format
2745msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
2746msgstr ""
2747"No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
2748"Windows 2000 (%d).\n"
2749
e1d6a774 2750#, c-format
2751msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
2752msgstr ""
2753"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
2754"9x (%d).\n"
2755
e1d6a774 2756#, c-format
2757msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
2758msgstr ""
2759"No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
2760"Windows 9x (%d).\n"
2761
e1d6a774 2762msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
2763msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows.\n"
2764
e1d6a774 2765msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
2766msgstr ""
2767"Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows "
2768"2000.\n"
2769
e1d6a774 2770#, c-format
2771msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
2772msgstr ""
2773"No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d).\n"
2774
e1d6a774 2775msgid ""
2776"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2777" cupsaddsmb [options] -a\n"
2778"\n"
2779"Options:\n"
2780" -E Encrypt the connection to the server\n"
2781" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2782" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2783" -a Export all printers\n"
2784" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2785" -v Be verbose (show commands)\n"
2786msgstr ""
2787"Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN\n"
2788" cupsaddsmb [opciones] -a\n"
2789"\n"
2790"Opciones:\n"
2791" -E Hace que se use encriptación en la conexión con el "
2792"servidor\n"
2793" -H servidor_samba Usa el servidor SAMBA especificado\n"
2794" -U usuario_samba Autentifica usando el usuario SAMBA especificado\n"
2795" -a Exporta todas las impresoras\n"
2796" -h servidor_cups Usa el servidor CUPS especificado\n"
2797" -v Ser detallado (mostrar comandos)\n"
2798
e1d6a774 2799#, c-format
2800msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2801msgstr ""
2802"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
2803"2000 (%d)."
2804
e1d6a774 2805#, c-format
2806msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2807msgstr ""
2808"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS (%"
2809"d)."
2810
e1d6a774 2811#, c-format
2812msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2813msgstr ""
2814"No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
2815"Windows 2000 (%d)."
2816
e1d6a774 2817#, c-format
2818msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2819msgstr ""
2820"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
2821"9x (%d)."
2822
e1d6a774 2823#, c-format
2824msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2825msgstr ""
2826"No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
2827"Windows 9x (%d)."
2828
e1d6a774 2829msgid "No Windows printer drivers are installed!"
2830msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows."
2831
e1d6a774 2832msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2833msgstr ""
2834"Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows "
2835"2000."
2836
e1d6a774 2837#, c-format
2838msgid "open of %s failed: %s"
2839msgstr "la apertura de %s ha fallado: %s"
2840
e1d6a774 2841#, c-format
2842msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2843msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -A '%s -c '%s'\n"
2844
e1d6a774 2845#, c-format
2846msgid "stat of %s failed: %s"
2847msgstr "verificación de %s ha fallado: %s"
2848
e1d6a774 2849#, c-format
2850msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
2851msgstr "El trabajo #%d ya está cancelado - no se puede cancelar."
2852
e1d6a774 2853#, c-format
2854msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
2855msgstr "El trabajo #%d ya está anulado - no se puede cancelar."
2856
e1d6a774 2857#, c-format
2858msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
2859msgstr "El trabajo #%d ya ha sido completado - no se puede cancelar."
2860
80ca4592 2861#, c-format
2862msgid ""
2863"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
2864"s:%d%s</A>."
2865msgstr ""
89d46774 2866"Debe acceder a esta página usando el URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
2867"%s:%d%s</A>."
80ca4592 2868
d6ae789d 2869#, c-format
80ca4592 2870msgid "Unsupported format '%s'!"
d6ae789d 2871msgstr "No se admite el uso del formato '%s'."
80ca4592 2872
80ca4592 2873msgid "FAIL\n"
d6ae789d 2874msgstr "FALLO\n"
80ca4592 2875
2876#, c-format
2877msgid ""
2878" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
2879" REF: Page 25, Line Length\n"
2880msgstr ""
d6ae789d 2881" La línea %d es más larga de 255 caracteres (%d).\n"
2882" REF: Página 25, Longitud de Línea\n"
80ca4592 2883
2884msgid ""
2885" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
2886" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
2887msgstr ""
d6ae789d 2888" Falta %!PS-Adobe-3.0 en la primera línea.\n"
2889" REF: Página 17, 3.1 Conformidad de documentos\n"
80ca4592 2890
2891#, c-format
2892msgid ""
2893" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
2894" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
2895msgstr ""
d6ae789d 2896" %%%%Pages: incorrecto en línea %d.\n"
2897" REF: Página 43, %%%%Pages:\n"
80ca4592 2898
2899#, c-format
2900msgid ""
2901" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
2902" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
2903msgstr ""
d6ae789d 2904" %%%%BoundingBox: incorrecto en línea %d.\n"
2905" REF: Página 39, %%%%BoundingBox:\n"
80ca4592 2906
2907#, c-format
2908msgid ""
2909" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
2910" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
2911msgstr ""
d6ae789d 2912" %%%%Page: incorrecto en línea %d.\n"
2913" REF: Página 53, %%%%Page:\n"
80ca4592 2914
2915#, c-format
2916msgid ""
2917" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
2918" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
2919msgstr ""
d6ae789d 2920" Falta comentario %%BoundingBox: o incorrecto.\n"
2921" REF: Página 39, %%BoundingBox:\n"
80ca4592 2922
2923#, c-format
2924msgid ""
2925" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
2926" REF: Page 43, %%Pages:\n"
2927msgstr ""
d6ae789d 2928" Falta comentario %%Pages: o incorrecto.\n"
2929" REF: Página 43, %%Pages:\n"
80ca4592 2930
2931#, c-format
2932msgid ""
2933" Missing %%EndComments comment!\n"
2934" REF: Page 41, %%EndComments\n"
2935msgstr ""
d6ae789d 2936" Falta comentario %%EndComments.\n"
2937" REF: Página 41, %%EndComments\n"
80ca4592 2938
2939#, c-format
2940msgid ""
2941" Missing or bad %%Page: comments!\n"
2942" REF: Page 53, %%Page:\n"
2943msgstr ""
d6ae789d 2944" Falta comentario %%Page: o incorrecto.\n"
2945" REF: Página 53, %%Page:\n"
80ca4592 2946
2947#, c-format
2948msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
d6ae789d 2949msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument.\n"
80ca4592 2950
2951#, c-format
2952msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
d6ae789d 2953msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument.\n"
80ca4592 2954
2955#, c-format
2956msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
d6ae789d 2957msgstr " Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres.\n"
80ca4592 2958
80ca4592 2959msgid "PASS\n"
d6ae789d 2960msgstr "PASA\n"
80ca4592 2961
2962msgid " Warning: file contains binary data!\n"
d6ae789d 2963msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios.\n"
80ca4592 2964
2965#, c-format
2966msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
d6ae789d 2967msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo.\n"
80ca4592 2968
2969#, c-format
2970msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
d6ae789d 2971msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo.\n"
80ca4592 2972
2973msgid ""
2974"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2975" cupstestdsc [options] -\n"
2976"\n"
2977"Options:\n"
2978"\n"
2979" -h Show program usage\n"
2980"\n"
2981" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2982"itself.\n"
2983msgstr ""
d6ae789d 2984"Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]\n"
2985" cupstestdsc [opciones] -\n"
2986"\n"
2987"Opciones:\n"
2988"\n"
2989" -h Muestra cómo se usa el programa\n"
2990"\n"
89d46774 2991" Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no el PostScript en "
2992"sí mismo.\n"
f301802f 2993
2994#, c-format
2995msgid "Password for %s on %s? "
2996msgstr ""
2997
2998#, fuzzy
2999msgid ""
3000" **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
3001" REF: Page 72, section 5.5\n"
3002msgstr ""
3003" **FALLO** Preferencia %s incorrecta %s.\n"
3004" REF: Página 122, sección 5.17\n"