]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_ko.po
Merge changes from CUPS 1.4svn-r8394.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ko.po
CommitLineData
f0ab5bff
MS
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5"POT-Creation-Date: 2009-01-30 09:28-0800\n"
6"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7"Last-Translator: Apple Inc.\n"
8"Language-Team: Apple Inc.\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12msgid "\t\t(all)\n"
13msgstr "\t\t(전체)\n"
14msgid "\t\t(none)\n"
15msgstr "\t\t(없음)\n"
16msgid "\t%d entries\n"
17msgstr "\t%d개의 엔트리\n"
18msgid "\tAfter fault: continue\n"
19msgstr "\t결함 후: 계속\n"
20msgid "\tAlerts:"
21msgstr "\t경고:"
22msgid "\tBanner required\n"
23msgstr "\t배너 필요함\n"
24msgid "\tCharset sets:\n"
25msgstr "\t문자 세트 설정:\n"
26msgid "\tConnection: direct\n"
27msgstr "\t연결: 직접\n"
28msgid "\tConnection: remote\n"
29msgstr "\t연결: 원격\n"
30msgid "\tDefault page size:\n"
31msgstr "\t기본 페이지 크기:\n"
32msgid "\tDefault pitch:\n"
33msgstr "\t기본 피치:\n"
34msgid "\tDefault port settings:\n"
35msgstr "\t기본 포트 설정:\n"
36msgid "\tDescription: %s\n"
37msgstr "\t설명: %s\n"
38msgid "\tForm mounted:\n\tContent types: any\n\tPrinter types: unknown\n"
39msgstr "\t구성 마운트됨:\n\t콘텐츠 유형: 모두\n\t프린터 유형: 알 수 없음\n"
40msgid "\tForms allowed:\n"
41msgstr "\t구성 허용됨:\n"
42msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
43msgstr "\t인터페이스: %s.ppd\n"
44msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
45msgstr "\t인터페이스: %s/인터페이스/%s\n"
46msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
47msgstr "\t인터페이스: %s/ppd/%s.ppd\n"
48msgid "\tLocation: %s\n"
49msgstr "\t위치: %s\n"
50msgid "\tOn fault: no alert\n"
51msgstr "\t결함 시: 경고 안 함\n"
52msgid "\tUsers allowed:\n"
53msgstr "\t사용자 허용됨:\n"
54msgid "\tUsers denied:\n"
55msgstr "\t사용자 거부됨:\n"
56msgid "\tdaemon present\n"
57msgstr "\t데몬 표시\n"
58msgid "\tno entries\n"
59msgstr "\t엔트리 없음\n"
60msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
61msgstr "\t프린터가 '%s' 스피드 -1 장비에 있습니다\n"
62msgid "\tprinting is disabled\n"
63msgstr "\t프린트가 비활성화되었습니다\n"
64msgid "\tprinting is enabled\n"
65msgstr "\t프린트가 활성화되었습니다\n"
66msgid "\tqueued for %s\n"
67msgstr "\t%s에 대한 대기열\n"
68msgid "\tqueuing is disabled\n"
69msgstr "\t대기열이 비활성화되었습니다\n"
70msgid "\tqueuing is enabled\n"
71msgstr "\t대기열이 활성화되었습니다\n"
72msgid "\treason unknown\n"
73msgstr "\t알 수 없는 이유\n"
74msgid "\n DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
75msgstr "\n 적합 테스트 상세 결과\n"
76msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
77msgstr " REF: 15페이지, 섹션 3.1.\n"
78msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
79msgstr " REF: 15페이지, 섹션 3.2.\n"
80msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
81msgstr " REF: 19페이지, 섹션 3.3.\n"
82msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
83msgstr " REF: 20페이지, 섹션 3.4.\n"
84msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
85msgstr " REF: 27페이지, 섹션 3.5.\n"
86msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
87msgstr " REF: 42페이지, 섹션 5.2.\n"
88msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
89msgstr " REF: 16-17페이지, 섹션 3.2.\n"
90msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
91msgstr " REF: 42-45페이지, 섹션 5.2.\n"
92msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
93msgstr " REF: 45-46페이지, 섹션 5.2.\n"
94msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
95msgstr " REF: 48-49페이지, 섹션 5.2.\n"
96msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
97msgstr " REF: 52-54페이지, 섹션 5.2.\n"
98msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
99msgstr " %-39.39s %.0f바이트\n"
100msgid " PASS Default%s\n"
101msgstr " PASS Default%s\n"
102msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
103msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
104msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
105msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
106msgid " PASS FileVersion\n"
107msgstr " PASS FileVersion\n"
108msgid " PASS FormatVersion\n"
109msgstr " PASS FormatVersion\n"
110msgid " PASS LanguageEncoding\n"
111msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
112msgid " PASS LanguageVersion\n"
113msgstr " PASS LanguageVersion\n"
114msgid " PASS Manufacturer\n"
115msgstr " PASS Manufacturer\n"
116msgid " PASS ModelName\n"
117msgstr " PASS ModelName\n"
118msgid " PASS NickName\n"
119msgstr " PASS NickName\n"
120msgid " PASS PCFileName\n"
121msgstr " PASS PCFileName\n"
122msgid " PASS PSVersion\n"
123msgstr " PASS PSVersion\n"
124msgid " PASS PageRegion\n"
125msgstr " PASS PageRegion\n"
126msgid " PASS PageSize\n"
127msgstr " PASS PageSize\n"
128msgid " PASS Product\n"
129msgstr " PASS Product\n"
130msgid " PASS ShortNickName\n"
131msgstr " PASS ShortNickName\n"
132msgid " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
133msgstr " WARN \"%s %s\"이(가) \"%s %s\"와(과) 충돌합니다\n (제한=\"%s %s %s %s\")\n"
134msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
135msgstr " WARN %s에 일치하는 옵션이 없습니다!\n"
136msgid " WARN %s shares a common prefix with %s\n REF: Page 15, section 3.2.\n"
137msgstr " WARN %s이(가) %s와(과) 일반적인 접두어를 공유합니다\n REF: 15페이지, 섹션 3.2.\n"
138msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
139msgstr " WARN 기본 선택사항 충돌!\n"
140msgid " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should be named Duplex!\n REF: Page 122, section 5.17\n"
141msgstr " WARN 양면 옵션 키워드 %s이(가) 예상대로 동작하지 않을 수 있으며 이름을 양면으로 해야 합니다!\n REF: 122페이지, 섹션 5.17\n"
142msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
143msgstr " WARN 파일이 CR, LF 및 CR LF 줄 끝을 포함합니다!\n"
144msgid " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
145msgstr " WARN PPD 4.3 사양은 LanguageEncoding이 필요합니다.\n REF: 56-57페이지, 섹션 5.3.\n"
146msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
147msgstr " WARN %d번째 줄에는 여백만 있습니다!\n"
148msgid " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
149msgstr " WARN PPD 4.3 사양은 Manufacturer이 필요합니다.\n REF: 58-59페이지, 섹션 5.3.\n"
150msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
151msgstr " WARN \"%s\" APDialogExtension 파일 유실됨\n"
152msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
153msgstr " WARN \"%s\" APPrinterIconPath 파일 유실됨\n"
154msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n"
155msgstr " WARN 비 Windows PPD 파일은 줄 끝을 CR LF가 아닌 LF만 있는 줄 끝을 사용해야 합니다!\n"
156msgid " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n REF: Page 42, section 5.2.\n"
157msgstr " WARN 이전 PPD 버전 %.1f!\n REF: 42페이지, 섹션 5.2.\n"
158msgid " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
159msgstr " WARN PPD 사양에 위반되는 8.3 이상의 PCFileName.\n REF: 61-62페이지, 섹션 5.3.\n"
160msgid " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
161msgstr " WARN 프로토콜은 PJL을 포함하지만 JCL 속성은 설정되지 않았습니다.\n REF: 78-79페이지, 섹션 5.7.\n"
162msgid " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
163msgstr " WARN 프로토콜은 PJL 및 BCP를 모두 포함합니다; TBCP 예상됨.\n REF: 78-79페이지, 섹션 5.7.\n"
164msgid " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
165msgstr " WARN PPD 4.3 사양은 ShortNickName이 필요합니다.\n REF: 64-65페이지, 섹션 5.3.\n"
166msgid " %s %s %s does not exist!\n"
167msgstr " %s %s %s이(가) 존재하지 않습니다!\n"
168msgid " %s Bad %s choice %s!\n REF: Page 122, section 5.17\n"
169msgstr " %s 잘못된 %s - 선택사항 %s!\n REF: 122페이지, 섹션 5.17\n"
170msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
b9faaae1 171msgstr " %1$s %3$s 옵션에 대한 잘못된 UTF-8 \"%2$s\" 번역 스트링!\n"
f0ab5bff 172msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
b9faaae1 173msgstr " %1$s %3$s 옵션, %4$s 선택사항에 대한 잘못된 UTF-8 \"%2$s\" 번역 스트링!\n"
f0ab5bff
MS
174msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
175msgstr " %s 잘못된 \"%s\" cupsFilter 값!\n"
176msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
177msgstr " %s 잘못된 %s cupsICCProfile!\n"
178msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
179msgstr " %s 잘못된 \"%s\" cupsPreFilter 값!\n"
180msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
181msgstr " %s 잘못된 cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
182msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
183msgstr " %s 잘못된 \"%s\" 언어!\n"
184msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
185msgstr " %s cupsUIConstraints %s이(가) 비어있음!\n"
186msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
b9faaae1 187msgstr " %1$s %3$s 옵션에 대한 \"%2$s\" 번역 스트링 유실됨!\n"
f0ab5bff 188msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
b9faaae1 189msgstr " %1$s %3$s 옵션, %4$s 선택사항에 대한 \"%2$s\" 번역 스트링 유실됨!\n"
f0ab5bff 190msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
b9faaae1 191msgstr " %1$s \"*%4$s %5$s *%6$s %7$s\" UIConstraints에 있는 *%2$s %3$s 선택사항 유실됨!\n"
f0ab5bff 192msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
b9faaae1 193msgstr " %1$s %4$s cupsUIConstraints에 있는 *%2$s %3$s 선택사항 유실됨: \"%5$s\"!\n"
f0ab5bff
MS
194msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
195msgstr " %s \"%s\" cupsFilter 파일이 유실됨\n"
196msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
197msgstr " %s \"%s\" cupsICCProfile 파일이 유실됨!\n"
198msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
199msgstr " %s \"%s\" cupsPreFilter 파일 유실됨\n"
200msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
201msgstr " %s %s cupsUIResolver 유실됨!\n"
202msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
b9faaae1 203msgstr " %1$s \"*%3$s %4$s *%5$s %6$s\" UIConstraints에 있는 %2$s 옵션 유실됨!\n"
f0ab5bff 204msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
b9faaae1 205msgstr " %1$s %3$s cupsUIConstraints에 있는 %2$s 옵션 유실됨: \"%4$s\"!\n"
f0ab5bff 206msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
b9faaae1 207msgstr " %s 파일에 \"%s\" 기초 번역이 포함되어 있지 않습니다!\n"
f0ab5bff 208msgid " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n REF: Page 122, section 5.17\n"
b9faaae1 209msgstr " %s 선택사항 없음을 정의하지 않은 %s이(가) 필요!\n REF: 122페이지, 섹션 5.17\n"
f0ab5bff
MS
210msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
211msgstr " %s 불필요한 %s cupsICCProfile 값이 %s와(과) 충돌함!\n"
212msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
213msgstr " %s %s cupsUIResolver가 루프를 유발함!\n"
214msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
215msgstr " **FAIL** %s 선택사항 이름 %s 및 %s이(가) 경우별로만 다름!\n"
216msgid " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n REF: Page 72, section 5.5\n"
217msgstr " **FAIL** %s은(는) 1284DeviceID이어야 합니다!\n REF: 72페이지, 섹션 5.5\n"
218msgid " **FAIL** BAD Default%s %s\n REF: Page 40, section 4.5.\n"
219msgstr " **FAIL** 잘못된 Default%s %s\n REF: 40페이지, 섹션 4.5.\n"
220msgid " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n REF: Page 102, section 5.15.\n"
221msgstr " **FAIL** 잘못된 DefaultImageableArea %s!\n REF: 102페이지, 섹션 5.15.\n"
222msgid " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n REF: Page 103, section 5.15.\n"
223msgstr " **FAIL** 잘못된 DefaultPaperDimension %s!\n REF: 103페이지, 섹션 5.15.\n"
224msgid " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n REF: Page 24, section 3.4.\n"
225msgstr " **FAIL** 파일에 있는 잘못된 JobPatchFile 속성\n REF: 24페이지, 섹션 3.4.\n"
226msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n REF: Page 211, table D.1.\n"
b9faaae1 227msgstr " **FAIL** 잘못된 Manufacturer(\"HP\"이어야 함)\n REF: 211페이지, 표 D.1.\n"
f0ab5bff 228msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n REF: Page 211, table D.1.\n"
b9faaae1 229msgstr " **FAIL** 잘못된 Manufacturer(\"Oki\"이어야 함)\n REF: 211페이지, 표 D.1.\n"
f0ab5bff 230msgid " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
b9faaae1 231msgstr " **FAIL** 잘못된 ModelName - \"%c\"은(는) 스트링에서 허용되지 않습니다.\n REF: 59-60페이지, 섹션 5.3.\n"
f0ab5bff
MS
232msgid " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
233msgstr " **FAIL** 잘못된 PSVersion - \"(string) int\"이(가) 아닙니다.\n REF: 62-64페이지, 섹션 5.3.\n"
234msgid " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n REF: Page 62, section 5.3.\n"
235msgstr " **FAIL** 잘못된 Product - \"(string)\"이(가) 아닙니다.\n REF: 62페이지, 섹션 5.3.\n"
236msgid " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
b9faaae1 237msgstr " **FAIL** 잘못된 ShortNickName - 31자보다 깁니다.\n REF: 64-65페이지, 섹션 5.3.\n"
f0ab5bff
MS
238msgid " **FAIL** Bad %s choice %s!\n REF: Page 84, section 5.9\n"
239msgstr " **FAIL** 잘못된 %s - 선택사항 %s!\n REF: 84페이지, 섹션 5.9\n"
240msgid " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n REF: Page 56, section 5.3.\n"
241msgstr " **FAIL** 잘못된 FileVersion \"%s\"\n REF: 56페이지, 섹션 5.3.\n"
242msgid " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n REF: Page 56, section 5.3.\n"
243msgstr " **FAIL** 잘못된 FormatVersion \"%s\"\n REF: 56페이지, 섹션 5.3.\n"
244msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
245msgstr " **FAIL** 잘못된 LanguageEncoding %s - ISOLatin1이어야 합니다!\n"
246msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
247msgstr " **FAIL** 잘못된 LanguageVersion %s - 영어여야 합니다!\n"
248msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
249msgstr " **FAIL** 기본 옵션 코드를 해석할 수 없습니다: %s\n"
250msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n"
251msgstr " **FAIL** %s 옵션 %s 선택사항에 대한 기본 번역 스트링이 8비트 문자를 포함합니다!\n"
252msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n"
253msgstr " **FAIL** %s 옵션에 대한 기본 번역 스트링이 8비트 문자를 포함합니다!\n"
254msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
255msgstr " **FAIL** %s 및 %s 그룹 이름이 경우별로만 다름!\n"
256msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
257msgstr " **FAIL** 다중 %s 항목이 %s 이름을 선택!\n"
258msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
259msgstr " **FAIL** %s 및 %s 옵션 이름이 경우별로만 다름!\n"
260msgid " **FAIL** REQUIRED Default%s\n REF: Page 40, section 4.5.\n"
b9faaae1 261msgstr " **FAIL** Default%s 필요\n REF: 40페이지, 섹션 4.5.\n"
f0ab5bff 262msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n REF: Page 102, section 5.15.\n"
b9faaae1 263msgstr " **FAIL** DefaultImageableArea 필요\n REF: 102페이지, 섹션 5.15.\n"
f0ab5bff 264msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n REF: Page 103, section 5.15.\n"
b9faaae1 265msgstr " **FAIL** DefaultPaperDimension 필요\n REF: 103페이지, 섹션 5.15.\n"
f0ab5bff 266msgid " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n"
b9faaae1 267msgstr " **FAIL** FileVersion 필요\n REF: 56페이지, 섹션 5.3.\n"
f0ab5bff 268msgid " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n"
b9faaae1 269msgstr " **FAIL** FormatVersion 필요\n REF: 56페이지, 섹션 5.3.\n"
f0ab5bff 270msgid " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 102, section 5.15.\n"
b9faaae1 271msgstr " **FAIL** %s PageSize에 대한 ImageableArea 필요\n REF: 41페이지, 섹션 5.\n REF: 102페이지, 섹션 5.15.\n"
f0ab5bff 272msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
b9faaae1 273msgstr " **FAIL** LanguageEncoding 필요\n REF: 56-57페이지, 섹션 5.3.\n"
f0ab5bff 274msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
b9faaae1 275msgstr " **FAIL** LanguageVersion 필요\n REF: 57-58페이지, 섹션 5.3.\n"
f0ab5bff 276msgid " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
b9faaae1 277msgstr " **FAIL** Manufacturer 필요\n REF: 58-59페이지, 섹션 5.3.\n"
f0ab5bff 278msgid " **FAIL** REQUIRED ModelName\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
b9faaae1 279msgstr " **FAIL** ModelName 필요\n REF: 59-60페이지, 섹션 5.3.\n"
f0ab5bff 280msgid " **FAIL** REQUIRED NickName\n REF: Page 60, section 5.3.\n"
b9faaae1 281msgstr " **FAIL** NickName 필요\n REF: 60페이지, 섹션 5.3.\n"
f0ab5bff 282msgid " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
b9faaae1 283msgstr " **FAIL** PCFileName 필요\n REF: 61-62페이지, 섹션 5.3.\n"
f0ab5bff 284msgid " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
b9faaae1 285msgstr " **FAIL** PSVersion 필요\n REF: 62-64페이지, 섹션 5.3.\n"
f0ab5bff 286msgid " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n REF: Page 100, section 5.14.\n"
b9faaae1 287msgstr " **FAIL** PageRegion 필요\n REF: 100페이지, 섹션 5.14.\n"
f0ab5bff 288msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 99, section 5.14.\n"
b9faaae1 289msgstr " **FAIL** PageSize 필요\n REF: 41페이지, 섹션 5.\n REF: 99페이지, 섹션 5.14.\n"
f0ab5bff 290msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
b9faaae1 291msgstr " **FAIL** PageSize 필요\n REF: 99-100페이지, 섹션 5.14.\n"
f0ab5bff 292msgid " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 103, section 5.15.\n"
b9faaae1 293msgstr " **FAIL** %s PageSize에 대한 PaperDimension 필요\n REF: 41페이지, 섹션 5.\n REF: 103페이지, 섹션 5.15.\n"
f0ab5bff 294msgid " **FAIL** REQUIRED Product\n REF: Page 62, section 5.3.\n"
b9faaae1 295msgstr " **FAIL** Product 필요\n REF: 62페이지, 섹션 5.3.\n"
f0ab5bff 296msgid " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
b9faaae1 297msgstr " **FAIL** ShortNickName 필요\n REF: 64-65페이지, 섹션 5.3.\n"
f0ab5bff 298msgid " %d ERRORS FOUND\n"
b9faaae1 299msgstr " %d개의 오류 발견\n"
f0ab5bff
MS
300msgid " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
301msgstr " 잘못된 %%%%BoundingBox: %d번째 줄!\n REF: 39페이지, %%%%BoundingBox:\n"
302msgid " Bad %%%%Page: on line %d!\n REF: Page 53, %%%%Page:\n"
303msgstr " 잘못된 %%%%Page: %d번째 줄!\n REF: 53페이지, %%%%Page:\n"
304msgid " Bad %%%%Pages: on line %d!\n REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
305msgstr " 잘못된 %%%%Pages: %d번째 줄!\n REF: 43페이지, %%%%Pages:\n"
306msgid " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n REF: Page 25, Line Length\n"
b9faaae1 307msgstr " %d번째 줄이 255자보다 깁니다(%d)!\n REF: 25페이지, 줄 길이\n"
f0ab5bff
MS
308msgid " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
309msgstr " 첫번째 줄에 있는 %!PS-Adobe-3.0이 유실됨!\n REF: 17페이지, 3.1 도큐멘트 구성하기\n"
310msgid " Missing %%EndComments comment!\n REF: Page 41, %%EndComments\n"
311msgstr " %%EndComments 설명 유실됨!\n REF: 41페이지, %%EndComments\n"
312msgid " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
313msgstr " 유실되었거나 잘못된 %%BoundingBox: 설명!\n REF: 39페이지, %%BoundingBox:\n"
314msgid " Missing or bad %%Page: comments!\n REF: Page 53, %%Page:\n"
315msgstr " 유실되었거나 잘못된 %%Page: 설명!\n REF: 53페이지, %%Page:\n"
316msgid " Missing or bad %%Pages: comment!\n REF: Page 43, %%Pages:\n"
317msgstr " 유실되었거나 잘못된 %%Page: 설명!\n REF: 43페이지, %%Pages:\n"
318msgid " NO ERRORS FOUND\n"
319msgstr " 발견된 오류 없음\n"
320msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
321msgstr " 255자를 초과하는 %d개의 줄 발견!\n"
322msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
323msgstr " 너무 많은 %%BeginDocument 설명!\n"
324msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
325msgstr " 너무 많은 %%EndDocument 설명!\n"
326msgid " Warning: file contains binary data!\n"
b9faaae1 327msgstr " 경고: 파일에 바이너리 데이터가 포함되어 있습니다!\n"
f0ab5bff 328msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
b9faaae1 329msgstr " 경고: 파일에 %%EndComments 설명이 없습니다!\n"
f0ab5bff 330msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
b9faaae1 331msgstr " 경고: 파일에 이전 DSC 버전 %.1f가 있습니다!\n"
f0ab5bff
MS
332msgid " FAIL\n"
333msgstr " FAIL\n"
334msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
335msgstr " FAIL\n **FAIL** PPD 파일을 열 수 없음 - %s\n"
336msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
337msgstr " FAIL\n **FAIL** PPD 파일을 열 수 없음 - %s, %d번째 줄.\n"
338msgid " PASS\n"
b9faaae1 339msgstr " PASS\n"
f0ab5bff
MS
340msgid "#10 Envelope"
341msgstr "#10 봉투"
342msgid "#11 Envelope"
343msgstr "#11 봉투"
344msgid "#12 Envelope"
345msgstr "#12 봉투"
346msgid "#14 Envelope"
347msgstr "#14 봉투"
348msgid "#9 Envelope"
349msgstr "#9 봉투"
350msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
351msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f바이트\n"
352msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
353msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f바이트\n"
354msgid "%.0f x %.0f millimeters"
355msgstr "%.0f x %.0fmm"
356msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
b9faaae1 357msgstr "%.0f x %.0f~%.0f x %.0fmm"
f0ab5bff
MS
358msgid "%.2f x %.2f inches"
359msgstr "%.2f x %.2f인치"
360msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
b9faaae1 361msgstr "%.2f x %.2f~%.2f x %.2f인치"
f0ab5bff 362msgid "%s accepting requests since %s\n"
b9faaae1 363msgstr " %2$s 이후에 %1$s 승인 요청\n"
f0ab5bff
MS
364msgid "%s cannot be changed."
365msgstr "%s을(를) 변경할 수 없습니다."
366msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
367msgstr "CUPS 버전의 lpc로는 %s이(가) 실행되지 않습니다.\n"
368msgid "%s is not ready\n"
369msgstr "%s이(가) 준비되지 않음\n"
370msgid "%s is ready\n"
371msgstr "%s이(가) 준비됨\n"
372msgid "%s is ready and printing\n"
373msgstr "%s이(가) 준비되었고 프린트 중\n"
374msgid "%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n"
b9faaae1 375msgstr "%2$s 이후에 %1$s 승인 요청 안 함 -\n\t%1$s\n"
f0ab5bff
MS
376msgid "%s not supported!"
377msgstr "%s이(가) 지원되지 않음!"
378msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
b9faaae1 379msgstr "%3$s 이후에 %1$s/%2$s 승인 요청\n"
f0ab5bff 380msgid "%s/%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n"
b9faaae1 381msgstr "%3$s 이후에 %1$s/%2$s 승인 요청 안 함 -\n\t%4$s\n"
f0ab5bff
MS
382msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
383msgstr "%s: %-33.33s [작업 %d 로컬호스트]\n"
384msgid "%s: %s failed: %s\n"
385msgstr "%s: %s 실패: %s\n"
386msgid "%s: Don't know what to do!\n"
387msgstr "%s: 해야할 일을 모르겠음!\n"
388msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
b9faaae1 389msgstr "%1$s: 오류 - \"%3$s\" 대상에 존재하지 않는 %2$s 환경 변수 이름!\n"
f0ab5bff
MS
390msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
391msgstr "%s: 오류 - 잘못된 작업 ID!\n"
392msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
393msgstr "%s: 오류 - 파일을 프린트할 수 없고 작업을 동시에 대체할 수 없음!\n"
394msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
395msgstr "%s: 오류 - 파일 또는 작업 ID가 제공되었다면 stdin에서 프린트할 수 없음!\n"
396msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
397msgstr "%s: 오류 - '-S' 옵션 뒤에 문자 세트가 예상됨!\n"
398msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
b9faaae1 399msgstr "%s: 오류 - '-T' 옵션 뒤에 콘텐츠 유형이 예상됨!\n"
f0ab5bff 400msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
b9faaae1 401msgstr "%s: 오류 - '-n' 옵션 뒤에 복사 매수가 예상됨!\n"
f0ab5bff
MS
402msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
403msgstr "%s: 오류 - '-#' 옵션 뒤에 복사본 수가 예상됨!\n"
404msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
405msgstr "%s: 오류 - '-P' 옵션 뒤에 대상이 예상됨!\n"
406msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
407msgstr "%s: 오류 - '-b' 옵션 뒤에 대상이 예상됨!\n"
408msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
409msgstr "%s: 오류 - '-d' 옵션 뒤에 대상이 예상됨!\n"
410msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
411msgstr "%s: 오류 - '-f' 옵션 뒤에 구성이 예상됨!\n"
412msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
413msgstr "%s: 오류 - '-H' 옵션 뒤에 유지 이름이 예상됨!\n"
414msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
415msgstr "%s: 오류 - '-H' 옵션 뒤에 호스트 이름이 예상됨!\n"
416msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
417msgstr "%s: 오류 - '-h' 옵션 뒤에 호스트 이름이 예상됨!\n"
418msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
419msgstr "%s: 오류 - '-y' 옵션 뒤에 모드 목록이 예상됨!\n"
420msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
421msgstr "%s: 오류 - '-%c' 옵션 뒤에 이름이 예상됨!\n"
422msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
423msgstr "%s: 오류 - '-o' 옵션 뒤에 옵션 스트링이 예상됨!\n"
424msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
425msgstr "%s: 오류 - '-P' 옵션 뒤에 페이지 목록이 예상됨!\n"
426msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
427msgstr "%s: 오류 - '-%c' 옵션 뒤에 우선순위가 예상됨!\n"
428msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
429msgstr "%s: 오류 - '-r' 옵션 뒤에 이유 텍스트가 예상됨!\n"
430msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
431msgstr "%s: 오류 - '-t' 옵션 뒤에 제목이 예상됨!\n"
432msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
433msgstr "%s: 오류 - '-U' 옵션 뒤에 사용자 이름이 예상됨!\n"
434msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
435msgstr "%s: 오류 - '-u' 옵션 뒤에 사용자 이름이 예상됨!\n"
436msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
437msgstr "%s: 오류 - '-%c' 옵션 뒤에 값이 예상됨!\n"
438msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n"
b9faaae1 439msgstr "%s: 오류 - '-W' 옵션 뒤에 \"completed\", \"not-completed\" 또는 \"all\"이 필요!\n"
f0ab5bff
MS
440msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
441msgstr "%s: 오류 - 사용 가능한 기본 대상이 없습니다.\n"
442msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
443msgstr "%s: 오류 - 우선순위는 1에서 100사이여야 합니다.\n"
444msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
445msgstr "%s: 오류 - 일정이 응답하지 않음!\n"
446msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
447msgstr "%s: 오류 - 너무 많은 파일 - \"%s\"\n"
448msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
449msgstr "%s: 오류 - \"%s\"에 연결할 수 없음 - %s\n"
450msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
451msgstr "%s: 오류 - stdin에서 대기할 수 없음 - %s\n"
452msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
453msgstr "%s: 오류 - 알 수 없는 대상 \"%s\"!\n"
454msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
455msgstr "%s: 오류 - 알 수 없는 대상 \"%s/%s\"!\n"
456msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
457msgstr "%s: 오류 - 알 수 없는 옵션 '%c'!\n"
458msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
459msgstr "%s: 오류 - 알 수 없는 옵션 '%s'!\n"
460msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
461msgstr "%s: '-i' 옵션 뒤에 작업 ID가 예상됨!\n"
462msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
463msgstr "%s: \"%s\" 필터를 사용할 수 없음: %s\n"
464msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
465msgstr "%s: \"%s\" 목록에 유효하지 않은 대상 이름!\n"
466msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
467msgstr "%s: 유효하지 않은 필터 문자열 \"%s\"\n"
468msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
469msgstr "%s: '-H restart' 앞에 작업 ID('-i jobid') 필요!\n"
470msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
471msgstr "%s: %s/%s에서 %s/%s까지 변환할 필터가 없음!\n"
472msgid "%s: Operation failed: %s\n"
473msgstr "%s: 작동 실패: %s\n"
474msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
475msgstr "%s: 죄송합니다, 컴파일된 암호화 지원이 없습니다!\n"
476msgid "%s: Unable to connect to server\n"
477msgstr "%s: 서버에 연결할 수 없음\n"
478msgid "%s: Unable to contact server!\n"
479msgstr "%s: 서버에 연결할 수 없음!\n"
480msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
481msgstr "%s: MIME 유형의 \"%s\"을(를) 결정할 수 없음!\n"
482msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
b9faaae1
MS
483msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없음 - %s\n"
484msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
485msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없음 - %s, %d번째 줄\n"
f0ab5bff
MS
486msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
487msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없음: %s\n"
488msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
b9faaae1 489msgstr "%s: PPD 파일을 열 수 없음: %s, %d번째 줄\n"
f0ab5bff
MS
490msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
491msgstr "%s: \"%s\" 또는 \"%s\"에서 MIME 데이터베이스를 읽을 수 없음!\n"
492msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
493msgstr "%s: 알 수 없는 대상 \"%s\"!\n"
494msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
495msgstr "%s: 알 수 없는 대상 MIME 유형 %s/%s!\n"
496msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
497msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 '%c'!\n"
498msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
499msgstr "%s: 알 수 없는 소스 MIME 유형 %s/%s!\n"
500msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
501msgstr "%s: 경고 - '%c' 포맷 조합 키가 지원되지 않음 - 출력이 올바르지 않을 수 있습니다!\n"
502msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
503msgstr "%s: 경고 - 문자 세트 옵션이 무시됨!\n"
504msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
505msgstr "%s: 경고 - 콘텐츠 유형 옵션이 무시됨!\n"
506msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
507msgstr "%s: 경고 - 구성 옵션이 무시됨!\n"
508msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
509msgstr "%s: 경고 - 모드 옵션이 무시됨!\n"
510msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
b9faaae1 511msgstr "%1$s: 오류 - \"%3$s\" 대상에 존재하지 않는 %2$s 환경 변수 이름!\n"
f0ab5bff 512msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
b9faaae1 513msgstr "%s: 오류 - '-o' 옵션 뒤에 option=value가 예상됨!\n"
f0ab5bff
MS
514msgid "%s: error - no default destination available.\n"
515msgstr "%s: 오류 - 사용 가능한 기본 대상이 없습니다.\n"
516msgid "-1"
517msgstr "-1"
518msgid "-10"
519msgstr "-10"
520msgid "-100"
521msgstr "-100"
522msgid "-105"
523msgstr "-105"
524msgid "-11"
525msgstr "-11"
526msgid "-110"
527msgstr "-110"
528msgid "-115"
529msgstr "-115"
530msgid "-12"
531msgstr "-12"
532msgid "-120"
533msgstr "-120"
534msgid "-13"
535msgstr "-13"
536msgid "-14"
537msgstr "-14"
538msgid "-15"
539msgstr "-15"
540msgid "-2"
541msgstr "-2"
542msgid "-20"
543msgstr "-20"
544msgid "-25"
545msgstr "-25"
546msgid "-3"
547msgstr "-3"
548msgid "-30"
549msgstr "-30"
550msgid "-35"
551msgstr "-35"
552msgid "-4"
553msgstr "-4"
554msgid "-40"
555msgstr "-40"
556msgid "-45"
557msgstr "-45"
558msgid "-5"
559msgstr "-5"
560msgid "-50"
561msgstr "-50"
562msgid "-55"
563msgstr "-55"
564msgid "-6"
565msgstr "-6"
566msgid "-60"
567msgstr "-60"
568msgid "-65"
569msgstr "-65"
570msgid "-7"
571msgstr "-7"
572msgid "-70"
573msgstr "-70"
574msgid "-75"
575msgstr "-75"
576msgid "-8"
577msgstr "-8"
578msgid "-80"
579msgstr "-80"
580msgid "-85"
581msgstr "-85"
582msgid "-9"
583msgstr "-9"
584msgid "-90"
585msgstr "-90"
586msgid "-95"
587msgstr "-95"
588msgid "0"
589msgstr "0"
590msgid "1"
591msgstr "1"
592msgid "1 inch/sec."
593msgstr "1인치/초"
594msgid "1.25x0.25\""
595msgstr "1.25x0.25\""
596msgid "1.25x2.25\""
597msgstr "1.25x2.25\""
598msgid "1.5 inch/sec."
599msgstr "1.5인치/초"
600msgid "1.50x0.25\""
601msgstr "1.50x0.25\""
602msgid "1.50x0.50\""
603msgstr "1.50x0.50\""
604msgid "1.50x1.00\""
605msgstr "1.50x1.00\""
606msgid "1.50x2.00\""
607msgstr "1.50x2.00\""
608msgid "10"
609msgstr "10"
610msgid "10 inches/sec."
611msgstr "10인치/초"
612msgid "10 x 11\""
613msgstr "10 x 11\""
614msgid "10 x 13\""
615msgstr "10 x 13\""
616msgid "10 x 14\""
617msgstr "10 x 14\""
618msgid "100"
619msgstr "100"
620msgid "100 mm/sec."
621msgstr "100mm/초"
622msgid "105"
623msgstr "105"
624msgid "11"
625msgstr "11"
626msgid "11 inches/sec."
627msgstr "11인치/초"
628msgid "110"
629msgstr "110"
630msgid "115"
631msgstr "115"
632msgid "12"
633msgstr "12"
634msgid "12 inches/sec."
635msgstr "12인치/초"
636msgid "12 x 11\""
637msgstr "12 x 11\""
638msgid "120"
639msgstr "120"
640msgid "120 mm/sec."
641msgstr "120mm/초"
642msgid "120x60dpi"
643msgstr "120x60dpi"
644msgid "120x72dpi"
645msgstr "120x72dpi"
646msgid "13"
647msgstr "13"
648msgid "136dpi"
649msgstr "136dpi"
650msgid "14"
651msgstr "14"
652msgid "15"
653msgstr "15"
654msgid "15 mm/sec."
655msgstr "15mm/초"
656msgid "15 x 11\""
657msgstr "15 x 11\""
658msgid "150 mm/sec."
659msgstr "150mm/초"
660msgid "150dpi"
661msgstr "150dpi"
662msgid "16"
663msgstr "16"
664msgid "17"
665msgstr "17"
666msgid "18"
667msgstr "18"
668msgid "180dpi"
669msgstr "180dpi"
670msgid "19"
671msgstr "19"
672msgid "2"
673msgstr "2"
674msgid "2 inches/sec."
675msgstr "2인치/초"
676msgid "2-Sided Printing"
677msgstr "양면 프린트 중"
678msgid "2.00x0.37\""
679msgstr "2.00x0.37\""
680msgid "2.00x0.50\""
681msgstr "2.00x0.50\""
682msgid "2.00x1.00\""
683msgstr "2.00x1.00\""
684msgid "2.00x1.25\""
685msgstr "2.00x1.25\""
686msgid "2.00x2.00\""
687msgstr "2.00x2.00\""
688msgid "2.00x3.00\""
689msgstr "2.00x3.00\""
690msgid "2.00x4.00\""
691msgstr "2.00x4.00\""
692msgid "2.00x5.50\""
693msgstr "2.00x5.50\""
694msgid "2.25x0.50\""
695msgstr "2.25x0.50\""
696msgid "2.25x1.25\""
697msgstr "2.25x1.25\""
698msgid "2.25x4.00\""
699msgstr "2.25x4.00\""
700msgid "2.25x5.50\""
701msgstr "2.25x5.50\""
702msgid "2.38x5.50\""
703msgstr "2.38x5.50\""
704msgid "2.5 inches/sec."
705msgstr "2.5인치/초"
706msgid "2.50x1.00\""
707msgstr "2.50x1.00\""
708msgid "2.50x2.00\""
709msgstr "2.50x2.00\""
710msgid "2.75x1.25\""
711msgstr "2.75x1.25\""
712msgid "2.9 x 1\""
713msgstr "2.9 x 1\""
714msgid "20"
715msgstr "20"
716msgid "20 mm/sec."
717msgstr "20mm/초"
718msgid "200 mm/sec."
719msgstr "200mm/초"
720msgid "203dpi"
721msgstr "203dpi"
722msgid "21"
723msgstr "21"
724msgid "22"
725msgstr "22"
726msgid "23"
727msgstr "23"
728msgid "24"
729msgstr "24"
730msgid "24-Pin Series"
731msgstr "24핀 시리즈"
732msgid "240x72dpi"
733msgstr "240x72dpi"
734msgid "25"
735msgstr "25"
736msgid "250 mm/sec."
737msgstr "250mm/초"
738msgid "26"
739msgstr "26"
740msgid "27"
741msgstr "27"
742msgid "28"
743msgstr "28"
744msgid "29"
745msgstr "29"
746msgid "3"
747msgstr "3"
748msgid "3 inches/sec."
749msgstr "3인치/초"
750msgid "3.00x1.00\""
751msgstr "3.00x1.00\""
752msgid "3.00x1.25\""
753msgstr "3.00x1.25\""
754msgid "3.00x2.00\""
755msgstr "3.00x2.00\""
756msgid "3.00x3.00\""
757msgstr "3.00x3.00\""
758msgid "3.00x5.00\""
759msgstr "3.00x5.00\""
760msgid "3.25x2.00\""
761msgstr "3.25x2.00\""
762msgid "3.25x5.00\""
763msgstr "3.25x5.00\""
764msgid "3.25x5.50\""
765msgstr "3.25x5.50\""
766msgid "3.25x5.83\""
767msgstr "3.25x5.83\""
768msgid "3.25x7.83\""
769msgstr "3.25x7.83\""
770msgid "3.5\" Disk"
771msgstr "3.5\" 디스크"
772msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
773msgstr "3.5\" 디스크 - 2 1/8 x 2 3/4\""
774msgid "3.50x1.00\""
775msgstr "3.50x1.00\""
776msgid "30"
777msgstr "30"
778msgid "30 mm/sec."
779msgstr "30mm/초"
780msgid "300 mm/sec."
781msgstr "300mm/초"
782msgid "300dpi"
783msgstr "300dpi"
784msgid "35"
785msgstr "35"
786msgid "360dpi"
787msgstr "360dpi"
788msgid "360x180dpi"
789msgstr "360x180dpi"
790msgid "4"
791msgstr "4"
792msgid "4 inches/sec."
793msgstr "4인치/초"
794msgid "4.00x1.00\""
795msgstr "4.00x1.00\""
796msgid "4.00x13.00\""
797msgstr "4.00x13.00\""
798msgid "4.00x2.00\""
799msgstr "4.00x2.00\""
800msgid "4.00x2.50\""
801msgstr "4.00x2.50\""
802msgid "4.00x3.00\""
803msgstr "4.00x3.00\""
804msgid "4.00x4.00\""
805msgstr "4.00x4.00\""
806msgid "4.00x5.00\""
807msgstr "4.00x5.00\""
808msgid "4.00x6.00\""
809msgstr "4.00x6.00\""
810msgid "4.00x6.50\""
811msgstr "4.00x6.50\""
812msgid "40"
813msgstr "40"
814msgid "40 mm/sec."
815msgstr "40mm/초"
816msgid "45"
817msgstr "45"
818msgid "5"
819msgstr "5"
820msgid "5 inches/sec."
821msgstr "5인치/초"
822msgid "50"
823msgstr "50"
824msgid "55"
825msgstr "55"
826msgid "6"
827msgstr "6"
828msgid "6 inches/sec."
829msgstr "6인치/초"
830msgid "6.00x1.00\""
831msgstr "6.00x1.00\""
832msgid "6.00x2.00\""
833msgstr "6.00x2.00\""
834msgid "6.00x3.00\""
835msgstr "6.00x3.00\""
836msgid "6.00x4.00\""
837msgstr "6.00x4.00\""
838msgid "6.00x5.00\""
839msgstr "6.00x5.00\""
840msgid "6.00x6.00\""
841msgstr "6.00x6.00\""
842msgid "6.00x6.50\""
843msgstr "6.00x6.50\""
844msgid "60"
845msgstr "60"
846msgid "60 mm/sec."
847msgstr "60mm/초"
848msgid "600 DPI Grayscale"
849msgstr "600 DPI 그레이 스케일"
850msgid "600dpi"
851msgstr "600dpi"
852msgid "60dpi"
853msgstr "60dpi"
854msgid "60x720dpi"
855msgstr "60x720dpi"
856msgid "65"
857msgstr "65"
858msgid "7"
859msgstr "7"
860msgid "7 inches/sec."
861msgstr "7인치/초"
862msgid "7 x 9\""
863msgstr "7 x 9\""
864msgid "70"
865msgstr "70"
866msgid "720dpi"
867msgstr "720dpi"
868msgid "75"
869msgstr "75"
870msgid "8"
871msgstr "8"
872msgid "8 inches/sec."
873msgstr "8인치/초"
874msgid "8 x 10\""
875msgstr "8 x 10\""
876msgid "8.00x1.00\""
877msgstr "8.00x1.00\""
878msgid "8.00x2.00\""
879msgstr "8.00x2.00\""
880msgid "8.00x3.00\""
881msgstr "8.00x3.00\""
882msgid "8.00x4.00\""
883msgstr "8.00x4.00\""
884msgid "8.00x5.00\""
885msgstr "8.00x5.00\""
886msgid "8.00x6.00\""
887msgstr "8.00x6.00\""
888msgid "8.00x6.50\""
889msgstr "8.00x6.50\""
890msgid "80"
891msgstr "80"
892msgid "80 mm/sec."
893msgstr "80mm/초"
894msgid "85"
895msgstr "85"
896msgid "9"
897msgstr "9"
898msgid "9 inches/sec."
899msgstr "9인치/초"
900msgid "9 x 11\""
901msgstr "9 x 11\""
902msgid "9 x 12\""
903msgstr "9 x 12\""
904msgid "9-Pin Series"
905msgstr "9핀 시리즈"
906msgid "90"
907msgstr "90"
908msgid "95"
909msgstr "95"
910msgid "?Invalid help command unknown\n"
911msgstr "?유효하지 않은 도움말 명령을 알 수 없음\n"
912msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
913msgstr "프린터 드라이버를 보내려면 Samba 암호가 필요함!"
914msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
915msgstr "프린터 드라이버를 보내려면 Samba 사용자 이름이 필요함!"
916msgid "A class named \"%s\" already exists!"
b9faaae1 917msgstr "\"%s\"(이)라는 이름의 클래스가 이미 존재합니다!"
f0ab5bff 918msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
b9faaae1 919msgstr "\"%s\"(이)라는 이름의 프린터가 이미 존재합니다!"
f0ab5bff
MS
920msgid "A0"
921msgstr "A0"
922msgid "A1"
923msgstr "A1"
924msgid "A10"
925msgstr "A10"
926msgid "A2"
927msgstr "A2"
928msgid "A3"
929msgstr "A3"
930msgid "A3 (Oversize)"
931msgstr "A3(대)"
932msgid "A4"
933msgstr "A4"
934msgid "A4 (Oversize)"
935msgstr "A4(대)"
936msgid "A4 (Small)"
937msgstr "A4(소)"
938msgid "A5"
939msgstr "A5"
940msgid "A5 (Oversize)"
941msgstr "A5(대)"
942msgid "A6"
943msgstr "A6"
944msgid "A7"
945msgstr "A7"
946msgid "A8"
947msgstr "A8"
948msgid "A9"
949msgstr "A9"
950msgid "ANSI A"
951msgstr "ANSI A"
952msgid "ANSI B"
953msgstr "ANSI B"
954msgid "ANSI C"
955msgstr "ANSI C"
956msgid "ANSI D"
957msgstr "ANSI D"
958msgid "ANSI E"
959msgstr "ANSI E"
960msgid "ARCH A"
961msgstr "ARCH A"
962msgid "ARCH B"
963msgstr "ARCH B"
964msgid "ARCH C"
965msgstr "ARCH C"
966msgid "ARCH D"
967msgstr "ARCH D"
968msgid "ARCH E"
969msgstr "ARCH E"
970msgid "Accept Jobs"
971msgstr "작업 허용"
972msgid "Accepted"
973msgstr "허용됨"
974msgid "Add Class"
975msgstr "클래스 추가"
976msgid "Add Printer"
977msgstr "프린터 추가"
978msgid "Add RSS Subscription"
979msgstr "RSS 구독 추가"
980msgid "Address"
981msgstr "주소"
982msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
983msgstr "주소 - 1 1/8 x 3 1/2\""
984msgid "Administration"
985msgstr "관리"
986msgid "Always"
987msgstr "항상"
988msgid "AppSocket/HP JetDirect"
989msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
990msgid "Applicator"
991msgstr "적용자"
992msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
993msgstr "%s 프린터 상태를 잘못된 %d 값으로 설정하려고 합니다!"
994msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
995msgstr "속성 그룹이 올바르지 않습니다(%x < %x)!"
996msgid "B0"
997msgstr "B0"
998msgid "B1"
999msgstr "B1"
1000msgid "B10"
1001msgstr "B10"
1002msgid "B2"
1003msgstr "B2"
1004msgid "B3"
1005msgstr "B3"
1006msgid "B4"
1007msgstr "B4"
1008msgid "B5"
1009msgstr "B5"
1010msgid "B6"
1011msgstr "B6"
1012msgid "B7"
1013msgstr "B7"
1014msgid "B8"
1015msgstr "B8"
1016msgid "B9"
1017msgstr "B9"
1018msgid "Bad NULL dests pointer"
1019msgstr "잘못된 NULL dests 포인터"
1020msgid "Bad OpenGroup"
1021msgstr "잘못된 OpenGroup"
1022msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
1023msgstr "잘못된 OpenUI/JCLOpenUI"
1024msgid "Bad OrderDependency"
1025msgstr "잘못된 OrderDependency"
1026msgid "Bad Request"
1027msgstr "잘못된 요청"
1028msgid "Bad SNMP version number"
1029msgstr "잘못된 SNMP 버전 번호"
1030msgid "Bad UIConstraints"
1031msgstr "잘못된 UIConstraints"
1032msgid "Bad copies value %d."
b9faaae1 1033msgstr "잘못된 복사 매수 값 %d."
f0ab5bff
MS
1034msgid "Bad custom parameter"
1035msgstr "잘못된 사용자 설정 매개변수"
1036msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
1037msgstr "잘못된 장비 URI \"%s\"!\n"
1038msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
1039msgstr "잘못된 device-uri \"%s\"!"
1040msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
1041msgstr "잘못된 device-uri 설계 \"%s\"!"
1042msgid "Bad document-format \"%s\"!"
1043msgstr "잘못된 document-format \"%s\"!"
1044msgid "Bad filename buffer!"
1045msgstr "잘못된 파일 이름 버퍼!"
1046msgid "Bad font attribute: %s\n"
1047msgstr "잘못된 서체 속성: %s\n"
1048msgid "Bad job-priority value!"
1049msgstr "잘못된 job-priority 값!"
1050msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
1051msgstr "잘못된 job-sheets 값\"%s\"!"
1052msgid "Bad job-sheets value type!"
1053msgstr "잘못된 job-sheets 값 유형!"
1054msgid "Bad job-state value!"
1055msgstr "잘못된 job-state 값!"
1056msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
1057msgstr "잘못된 job-uri 속성 \"%s\"!"
1058msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
1059msgstr "잘못된 notify-pull-method \"%s\"!"
1060msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
1061msgstr "잘못된 notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
1062msgid "Bad number-up value %d."
1063msgstr "잘못된 number-up 값 %d."
1064msgid "Bad option + choice on line %d!"
b9faaae1 1065msgstr "%d번째 줄에 있는 잘못된 옵션 + 선택사항!"
f0ab5bff
MS
1066msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
1067msgstr "잘못된 page-ranges 값 %d-%d."
1068msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
1069msgstr "잘못된 port-monitor \"%s\"!"
1070msgid "Bad printer-state value %d!"
1071msgstr "잘못된 printer-state 값 %d!"
1072msgid "Bad request version number %d.%d!"
1073msgstr "잘못된 요청 버전 숫자 %d.%d!"
1074msgid "Bad subscription ID!"
1075msgstr "잘못된 구독 ID!"
1076msgid "Banners"
1077msgstr "배너"
1078msgid "Billing Information: "
1079msgstr "지불 정보: "
1080msgid "Bond Paper"
1081msgstr "고급 종이"
1082msgid "C0 Envelope"
1083msgstr "C0 봉투"
1084msgid "C1 Envelope"
1085msgstr "C1 봉투"
1086msgid "C2 Envelope"
1087msgstr "C2 봉투"
1088msgid "C3 Envelope"
1089msgstr "C3 봉투"
1090msgid "C4"
1091msgstr "C4"
1092msgid "C4 Envelope"
1093msgstr "C4 봉투"
1094msgid "C5"
1095msgstr "C5"
1096msgid "C5 Envelope"
1097msgstr "C5 봉투"
1098msgid "C6"
1099msgstr "C6"
1100msgid "C6 Envelope"
1101msgstr "C6 봉투"
1102msgid "C65 Envelope"
1103msgstr "C65 봉투"
1104msgid "C7 Envelope"
1105msgstr "C7 봉투"
1106msgid "CMYK"
1107msgstr "CMYK"
1108msgid "CPCL Label Printer"
b9faaae1 1109msgstr "CPCL 레이블 프린터"
f0ab5bff
MS
1110msgid "Cancel RSS Subscription"
1111msgstr "RSS 구독 취소"
1112msgid "Change Settings"
b9faaae1 1113msgstr "설정값 변경"
f0ab5bff 1114msgid "Character set \"%s\" not supported!"
b9faaae1 1115msgstr "\"%s\" 문자 세트가 지원되지 않음!"
f0ab5bff
MS
1116msgid "Chou3 Envelope"
1117msgstr "Chou3 봉투"
1118msgid "Chou4 Envelope"
1119msgstr "Chou4 봉투"
1120msgid "Classes"
1121msgstr "클래스"
1122msgid "Clean Print Heads"
1123msgstr "프린트 머리말 지우기"
1124msgid "Color"
1125msgstr "색상"
1126msgid "Color Mode"
1127msgstr "색상 모드"
1128msgid "Commands may be abbreviated. Commands are:\n\nexit help quit status ?\n"
b9faaae1 1129msgstr "명령이 생략될 수 있습니다. 명령은 다음과 같습니다:\n\nexit help quit status ?\n"
f0ab5bff
MS
1130msgid "Community name uses indefinite length"
1131msgstr "커뮤니티 이름 길이가 무제한입니다"
1132msgid "Continue"
1133msgstr "계속"
1134msgid "Continuous"
1135msgstr "계속"
1136msgid "Could not scan type \"%s\"!"
1137msgstr "\"%s\" 유형을 검색할 수 없음!"
1138msgid "Cover open."
1139msgstr "덮개가 열려 있음."
1140msgid "Created"
1141msgstr "생성됨"
1142msgid "Created On: "
1143msgstr "다음에 생성됨: "
1144msgid "Custom"
1145msgstr "사용자화"
1146msgid "CustominCutInterval"
1147msgstr "CustominCutInterval"
1148msgid "CustominTearInterval"
1149msgstr "CustominTearInterval"
1150msgid "Cut"
1151msgstr "오려두기"
1152msgid "Cutter"
1153msgstr "자르기 도구"
1154msgid "DL"
1155msgstr "DL"
1156msgid "DL Envelope"
1157msgstr "DL 봉투"
1158msgid "Dark"
1159msgstr "어둡게"
1160msgid "Darkness"
1161msgstr "어둠"
1162msgid "Delete Class"
1163msgstr "클래스 삭제"
1164msgid "Delete Printer"
1165msgstr "프린터 삭제"
1166msgid "Description: "
1167msgstr "설명: "
1168msgid "DeskJet Series"
1169msgstr "DeskJet 시리즈"
1170msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
1171msgstr "\"%s\" 대상이 작업을 허용하지 않습니다."
1172msgid "Developer almost empty."
1173msgstr "현상액이 거의 비었습니다."
1174msgid "Developer empty!"
1175msgstr "현상액이 비어 있음!"
1176msgid "Device: uri = %s\n class = %s\n info = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n location = %s\n"
b9faaae1 1177msgstr "장비: uri = %s\n class = %s\n info = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n location = %s\n"
f0ab5bff
MS
1178msgid "Direct Thermal Media"
1179msgstr "직접 열 미디어"
1180msgid "Disabled"
1181msgstr "비활성화됨"
1182msgid "Document %d not found in job %d."
1183msgstr "도큐멘트 %d을 작업 %d에서 찾을 수 없습니다."
1184msgid "Door open."
1185msgstr "문이 열려 있음."
1186msgid "Double Postcard"
1187msgstr "이중 엽서"
1188msgid "Driver Name: "
1189msgstr "드라이버 이름: "
1190msgid "Driver Version: "
1191msgstr "드라이버 버전: "
1192msgid "Duplexer"
1193msgstr "양면 프린터"
1194msgid "Dymo"
b9faaae1 1195msgstr "Dymo"
f0ab5bff
MS
1196msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
1197msgstr "EMERG: 페이지 정보에 메모리를 할당할 수 없습니다: %s\n"
1198msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
b9faaae1 1199msgstr "EMERG: 페이지 배열에 메모리를 할당할 수 없습니다: %s\n"
f0ab5bff
MS
1200msgid "EPL1 Label Printer"
1201msgstr "EPL1 레이블 프린터"
1202msgid "EPL2 Label Printer"
1203msgstr "EPL2 레이블 프린터"
1204msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
1205msgstr "ERROR: 잘못된 %%BoundingBox: 설명이 보임!\n"
1206msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
1207msgstr "ERROR: 잘못된 %%IncludeFeature: 설명!\n"
1208msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
1209msgstr "ERROR: 잘못된 %%Page: 파일에 있는 설명!\n"
1210msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
1211msgstr "ERROR: 잘못된 %%PageBoundingBox: 파일에 있는 설명!\n"
1212msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
b9faaae1 1213msgstr "ERROR: 잘못된 SCSI 장비 파일 \"%s\"!\n"
f0ab5bff 1214msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
b9faaae1 1215msgstr "ERROR: 잘못된 문자 세트 파일 %s\n"
f0ab5bff 1216msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
b9faaae1 1217msgstr "ERROR: 잘못된 문자 세트 유형 %s\n"
f0ab5bff
MS
1218msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
1219msgstr "ERROR: 잘못된 열 값 %d!\n"
1220msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
1221msgstr "ERROR: 잘못된 cpi 값 %f!\n"
1222msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
1223msgstr "ERROR: 잘못된 서체 설명 줄: %s\n"
1224msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
1225msgstr "ERROR: 잘못된 lpi 값 %f!\n"
1226msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
1227msgstr "ERROR: 잘못된 페이지 설정!\n"
1228msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
1229msgstr "ERROR: 잘못된 텍스트 방향 %s\n"
1230msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
1231msgstr "ERROR: 잘못된 텍스트 길이 %s\n"
1232msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
1233msgstr "ERROR: 대상 프린터가 없습니다!\n"
1234msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
1235msgstr "ERROR: %%BoundingBox 복제: 설명이 보임!\n"
1236msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
1237msgstr "ERROR: %%Pages 복제: 설명이 보임!\n"
1238msgid "ERROR: Empty print file!\n"
1239msgstr "ERROR: 빈 프린트 파일!\n"
1240msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
1241msgstr "ERROR: %d 오류가 다음 PAPSendData 요청을 보내는 중: %s\n"
1242msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
1243msgstr "ERROR: %2$s의 %1$d번째 줄에 인용 스트링이 예상됨!\n"
1244msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
b9faaae1 1245msgstr "ERROR: 심각한 USB 오류!\n"
f0ab5bff
MS
1246msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
1247msgstr "ERROR: 파일을 프린트할 수 없는, 유효하지 않은 HP-GL/2 명령이 보임!\n"
1248msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
1249msgstr "ERROR: %%EndProlog가 유실됨!\n"
1250msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
1251msgstr "ERROR: %%EndSetup이 유실됨!\n"
1252msgid "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment variable!\n"
b9faaae1 1253msgstr "ERROR: 명령 라인의 장비 URI가 유실되었고 DEVICE_URI 환경 변수가 없음!\n"
f0ab5bff
MS
1254msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
1255msgstr "ERROR: 배너 파일의 %d번째 줄 값이 유실됨!\n"
1256msgid "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
b9faaae1 1257msgstr "ERROR: %2$s의 %1$d번째 줄에 있는 모든 번역 스트링 앞에 msgid 줄 필요!\n"
f0ab5bff
MS
1258msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
1259msgstr "ERROR: %%BoundingBox가 없음: 머리말에 설명!\n"
1260msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
1261msgstr "ERROR: %%Pages가 없음: 머리말에 설명!\n"
1262msgid "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable!\n"
b9faaae1 1263msgstr "ERROR: argv[0] 또는 DEVICE_URI 환경 변수에서 발견된 장비 URI가 없음!\n"
f0ab5bff
MS
1264msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
1265msgstr "ERROR: %s 문자 세트 파일에 서체 없음\n"
1266msgid "ERROR: No pages found!\n"
1267msgstr "ERROR: 페이지 없음!\n"
1268msgid "ERROR: Out of paper!\n"
1269msgstr "ERROR: 종이 없음!\n"
1270msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
b9faaae1 1271msgstr "ERROR: PRINTER 환경 변수가 정의되지 않음!\n"
f0ab5bff
MS
1272msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
1273msgstr "ERROR: 프린트 파일이 허용되지 않음(%s)!\n"
1274msgid "ERROR: Printer not responding\n"
1275msgstr "ERROR: 프린터가 응답하지 않음\n"
1276msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
1277msgstr "ERROR: 프린터가 응답하지 않음!\n"
1278msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
1279msgstr "ERROR: 프린터가 예기치 않은 EOF를 보냄\n"
1280msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
b9faaae1 1281msgstr "ERROR: 원격 호스트가 제어 파일을 허용하지 않음(%d)\n"
f0ab5bff 1282msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
b9faaae1 1283msgstr "ERROR: 원격 호스트가 데이터 파일을 허용하지 않음(%d)\n"
f0ab5bff
MS
1284msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
1285msgstr "ERROR: 데이터를 프린터로 전송하는 동안 시간초과 오류가 발생했습니다\n"
1286msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
1287msgstr "ERROR: 작업에 %d 파일을 추가할 수 없음: %s\n"
1288msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
1289msgstr "ERROR: %d 작업을 취소할 수 없음: %s\n"
1290msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
1291msgstr "ERROR: PDF 파일을 복사할 수 없음"
1292msgid "ERROR: Unable to create socket"
1293msgstr "ERROR: 소켓을 생성할 수 없음"
1294msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
1295msgstr "ERROR: 임시 압축 프린트 파일을 생성할 수 없음: %s\n"
1296msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
1297msgstr "ERROR: 임시 파일을 생성할 수 없음"
1298msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
1299msgstr "ERROR: 임시 파일을 생성할 수 없음 - %s.\n"
1300msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
1301msgstr "ERROR: 임시 파일을 생성할 수 없음: %s\n"
1302msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
b9faaae1 1303msgstr "ERROR: pictwpstops를 실행할 수 없음: %s\n"
f0ab5bff
MS
1304msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
1305msgstr "ERROR: gs 프로그램을 실행할 수 없음"
1306msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
1307msgstr "ERROR: pdftops 프로그램을 실행할 수 없음"
1308msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
b9faaae1 1309msgstr "ERROR: pictwpstops를 분리(fork)할 수 없음: %s\n"
f0ab5bff
MS
1310msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
1311msgstr "ERROR: PAP 요청을 얻을 수 없음"
1312msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
b9faaae1 1313msgstr "ERROR: PAP 응답을 얻을 수 없음"
f0ab5bff 1314msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
b9faaae1 1315msgstr "ERROR: \"%s\"프린터에 대한 PPD 파일을 얻을 수 없음 - %s.\n"
f0ab5bff
MS
1316msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
1317msgstr "ERROR: 기본 AppleTalk 영역을 얻을 수 없음"
1318msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
b9faaae1 1319msgstr "ERROR: 작업 %d 속성을 얻을 수 없음(%s)!\n"
f0ab5bff
MS
1320msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
1321msgstr "ERROR: 프린터 상태를 알 수 없음(%s)!\n"
1322msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
1323msgstr "ERROR: '%s' 프린터를 찾을 수 없음!\n"
1324msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
b9faaae1 1325msgstr "ERROR: PAP 응답을 찾을 수 없음"
f0ab5bff
MS
1326msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
1327msgstr "ERROR: AppleTalk 프린터를 찾을 수 없음"
1328msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
1329msgstr "ERROR: AppleTalk 주소를 생성할 수 없음"
1330msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
1331msgstr "ERROR: \"%s\"을(를) 열 수 없음 - %s\n"
1332msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
1333msgstr "ERROR: %s을(를) 열 수 없음: %s\n"
1334msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
1335msgstr "ERROR: \"%s\" 배너 파일을 열 수 없음 - %s\n"
1336msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
1337msgstr "ERROR: \"%s\" 장비 파일을 열 수 없음: %s\n"
1338msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
1339msgstr "ERROR: \"%s\" 파일을 열 수 없음 - %s\n"
1340msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1341msgstr "ERROR: \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
1342msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
1343msgstr "ERROR: 이미지 파일을 열어서 프린트할 수 없음!\n"
1344msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
1345msgstr "ERROR: \"%s\" 프린트 파일을 열 수 없음: %s\n"
1346msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
1347msgstr "ERROR: %s 프린트 파일을 열 수 없음 - %s\n"
1348msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
1349msgstr "ERROR: %s 프린트 파일을 열 수 없음: %s\n"
1350msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
1351msgstr "ERROR: 임시로 압축한 프린트 파일을 열 수 없음: %s\n"
1352msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
1353msgstr "ERROR: 임시 파일을 열 수 없음"
1354msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
b9faaae1 1355msgstr "ERROR: %d개의 텍스트 열을 프린트할 수 없음!\n"
f0ab5bff
MS
1356msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
1357msgstr "ERROR: %dx%d 텍스트 페이지를 프린트할 수 없음!\n"
1358msgid "ERROR: Unable to read print data"
1359msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 읽을 수 없음"
1360msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
1361msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 읽을 수 없음!\n"
1362msgid "ERROR: Unable to reserve port"
1363msgstr "ERROR: 포트를 예약할 수 없음"
1364msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
b9faaae1 1365msgstr "ERROR: 파일에서 %ld 오프셋을 찾을 수 없음 - %s\n"
f0ab5bff 1366msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
b9faaae1 1367msgstr "ERROR: 파일에서 %lld 오프셋을 찾을 수 없음 - %s\n"
f0ab5bff
MS
1368msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
1369msgstr "ERROR: LPD 명령을 보낼 수 없음"
1370msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
1371msgstr "ERROR: PAP tickle 요청을 보낼 수 없음"
1372msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
1373msgstr "ERROR: 초기 PAP 전송 데이터 요청을 보낼 수 없음"
1374msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
1375msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 보낼 수 없음(%d)\n"
1376msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
1377msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 보낼 수 없음!\n"
1378msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
1379msgstr "ERROR: 프린트 파일을 프린터로 보낼 수 없음"
1380msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
b9faaae1 1381msgstr "ERROR: 끝자리 nul을 프린터로 보낼 수 없음"
f0ab5bff
MS
1382msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
1383msgstr "ERROR: pictwpstops를 기다릴 수 없음: %s\n"
1384msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
1385msgstr "ERROR: \"%2$s\"에 %1$d바이트를 쓸 수 없음: %3$s\n"
1386msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
1387msgstr "ERROR: 프린터에 %d바이트를 쓸 수 없음!\n"
1388msgid "ERROR: Unable to write control file"
1389msgstr "ERROR: 제어 파일을 쓸 수 없음"
1390msgid "ERROR: Unable to write print data"
1391msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 쓸 수 없음"
1392msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
1393msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 쓸 수 없음: %s\n"
1394msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
1395msgstr "ERROR: 드라이버에 래스터 데이터를 쓸 수 없음!\n"
1396msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
1397msgstr "ERROR: 임시 파일을 쓸 수 없음"
1398msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
1399msgstr "ERROR: 압축되지 않은 도큐멘트 데이터를 쓸 수 없음: %s\n"
1400msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
1401msgstr "ERROR: %2$s의 %1$d번째 줄에 예기치 않은 텍스트!\n"
1402msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
1403msgstr "ERROR: 알 수 없는 암호화 옵션 값 \"%s\"!\n"
1404msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
1405msgstr "ERROR: 알 수 없는 파일 순서 \"%s\"\n"
1406msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
1407msgstr "ERROR: 알 수 없는 포맷 문자 \"%c\"\n"
1408msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
1409msgstr "ERROR: \"%s\"에 대한 알 수 없는 메시지 카탈로그 포맷!\n"
1410msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
b9faaae1 1411msgstr "ERROR: \"%2$s\" 값이 있는 알 수 없는 \"%1$s\" 옵션!\n"
f0ab5bff
MS
1412msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
1413msgstr "ERROR: 알 수 없는 \"%s\" 프린트 모드\n"
1414msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
1415msgstr "ERROR: 알 수 없는 \"%s\" 버전 옵션 값!\n"
1416msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
b9faaae1 1417msgstr "ERROR: brightness=100을 사용하는, 지원되지 않는 밝기 값 %s!\n"
f0ab5bff 1418msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
b9faaae1 1419msgstr "ERROR: gamma=1000을 사용하는, 지원되지 않는 감마 값 %s!\n"
f0ab5bff 1420msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
b9faaae1 1421msgstr "ERROR: number-up=1을 사용하는, 지원되지 않는 number-up 값 %d!\n"
f0ab5bff 1422msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
b9faaae1 1423msgstr "ERROR: number-up-layout=lrtb을 사용하는, 지원되지 않는 number-up-layout 값 %s!\n"
f0ab5bff 1424msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
b9faaae1 1425msgstr "ERROR: page-border=none을 사용하는, 지원되지 않는 page-border 값 %s!\n"
f0ab5bff
MS
1426msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
1427msgstr "ERROR: doc_printf 오버플로우(%d바이트)가 발견됨, 중단 중!\n"
1428msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
b9faaae1 1429msgstr "ERROR: pdftops 필터가 신호 %d에서 충돌함!\n"
f0ab5bff 1430msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
b9faaae1 1431msgstr "ERROR: pdftops 필터가 상태 %d(으)로 종료됨!\n"
f0ab5bff 1432msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
b9faaae1 1433msgstr "ERROR: pictwpstops가 신호 %d에서 종료됨!\n"
f0ab5bff 1434msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
b9faaae1 1435msgstr "ERROR: pictwpstops가 상태 %d(으)로 종료됨!\n"
f0ab5bff
MS
1436msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
1437msgstr "ERROR: 복원 가능: 프린터에 연결할 수 없음; 30초 후에 다시 시도...\n"
1438msgid "ERROR: select() failed"
b9faaae1 1439msgstr "ERROR: select() 실패"
f0ab5bff
MS
1440msgid "ERROR: unable to stat print file"
1441msgstr "ERROR: 프린트 파일을 시작할 수 없음"
1442msgid "Edit Configuration File"
1443msgstr "구성 파일 편집"
1444msgid "Empty PPD file!"
1445msgstr "PPD 파일이 비어있음!"
1446msgid "Ending Banner"
1447msgstr "배너 종료 중"
1448msgid "Enter old password:"
1449msgstr "이전 암호 입력:"
1450msgid "Enter password again:"
1451msgstr "암호 다시 입력:"
1452msgid "Enter password:"
1453msgstr "암호 입력:"
1454msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket."
b9faaae1 1455msgstr "이 페이지에 연결하려면 사용자 이름 및 암호 또는 root 사용자 이름 및 암호를 입력하십시오. Kerberos 인증을 사용하고 있다면, 유효한 Kerberos 티켓을 가지고 있는지 확인하십시오."
f0ab5bff
MS
1456msgid "Envelope Feed"
1457msgstr "봉투 공급"
1458msgid "Epson"
1459msgstr "Epson"
1460msgid "Error Policy"
1461msgstr "오류 정책"
1462msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
b9faaae1 1463msgstr "오류: '-h' 옵션 뒤에 호스트 이름이 필요!\n"
f0ab5bff 1464msgid "Every 10 Labels"
b9faaae1 1465msgstr "10개 레이블마다"
f0ab5bff 1466msgid "Every 2 Labels"
b9faaae1 1467msgstr "2개 레이블마다"
f0ab5bff 1468msgid "Every 3 Labels"
b9faaae1 1469msgstr "3개 레이블마다"
f0ab5bff 1470msgid "Every 4 Labels"
b9faaae1 1471msgstr "4개 레이블마다"
f0ab5bff 1472msgid "Every 5 Labels"
b9faaae1 1473msgstr "5개 레이블마다"
f0ab5bff 1474msgid "Every 6 Labels"
b9faaae1 1475msgstr "6개 레이블마다"
f0ab5bff 1476msgid "Every 7 Labels"
b9faaae1 1477msgstr "7개 레이블마다"
f0ab5bff 1478msgid "Every 8 Labels"
b9faaae1 1479msgstr "8개 레이블마다"
f0ab5bff 1480msgid "Every 9 Labels"
b9faaae1 1481msgstr "9개 레이블마다"
f0ab5bff
MS
1482msgid "Every Label"
1483msgstr "모든 레이블"
1484msgid "Expectation Failed"
1485msgstr "예상 실패"
1486msgid "Export Printers to Samba"
1487msgstr "Samba로 프린터 보내기"
1488msgid "FAIL\n"
1489msgstr "실패\n"
1490msgid "File Folder"
1491msgstr "파일 폴더"
1492msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
1493msgstr "파일 폴더 - 9/16 x 3 7/16\""
1494msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"."
b9faaae1 1495msgstr "파일 장비 URI가 비활성화되었습니다! 활성화하려면, \"%s/cupsd.conf\"에 있는 FileDevice 지시문을 보십시오."
f0ab5bff 1496msgid "Folio"
b9faaae1 1497msgstr "2절지"
f0ab5bff
MS
1498msgid "Forbidden"
1499msgstr "금지됨"
1500msgid "Fuser temperature high!"
b9faaae1 1501msgstr "퓨저 온도가 높음!"
f0ab5bff 1502msgid "Fuser temperature low!"
b9faaae1 1503msgstr "퓨저 온도가 낮음!"
f0ab5bff
MS
1504msgid "General"
1505msgstr "일반"
1506msgid "Generic"
1507msgstr "일반"
1508msgid "German FanFold"
1509msgstr "독일 FanFold"
1510msgid "German FanFold Legal"
b9faaae1 1511msgstr "독일 FanFold 공문서"
f0ab5bff
MS
1512msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
1513msgstr "Get-Response-PDU 길이가 무제한입니다"
1514msgid "Glossy Paper"
1515msgstr "글로시 종이"
1516msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
1517msgstr "printer-uri 속성을 얻었지만, job-id가 없습니다!"
1518msgid "Grayscale"
1519msgstr "그레이 스케일"
1520msgid "HP"
1521msgstr "HP"
1522msgid "Hanging Folder"
1523msgstr "행잉 폴더"
1524msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
1525msgstr "행잉 폴더 - 9/16 x 2\""
1526msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
1527msgstr "INFO: 시스템 환경설정에서 AppleTalk가 비활성화됨\n"
1528msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
1529msgstr "INFO: 시스템 환경설정에서 AppleTalk가 비활성화되었습니다.\n"
1530msgid "INFO: Canceling print job...\n"
1531msgstr "INFO: 프린트 작업 취소 중...\n"
1532msgid "INFO: Connected to printer...\n"
1533msgstr "INFO: 프린터에 연결됨...\n"
1534msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
1535msgstr "INFO: 프린트에 연결 중...\n"
1536msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
1537msgstr "INFO: 제어 파일을 성공적으로 보냄\n"
1538msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
1539msgstr "INFO: 데이터 파일을 성공적으로 보냄\n"
1540msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
1541msgstr "INFO: %d페이지 포맷 중...\n"
1542msgid "INFO: Loading image file...\n"
1543msgstr "INFO: 이미지 파일 로드 중...\n"
1544msgid "INFO: Looking for printer...\n"
1545msgstr "INFO: 프린터 검색 중...\n"
1546msgid "INFO: Opening connection\n"
1547msgstr "INFO: 연결 열기\n"
1548msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
b9faaae1 1549msgstr "INFO: 프린트 파일을 보냈고, 프린터 작업 종료 대기 중...\n"
f0ab5bff
MS
1550msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
1551msgstr "INFO: 프린터 사용 중; 10초 후에 다시 시도...\n"
1552msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
1553msgstr "INFO: 프린터 사용 중; 30초 후에 다시 시도...\n"
1554msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
1555msgstr "INFO: 프린터 사용 중; 5초 후에 다시 시도...\n"
1556msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
1557msgstr "INFO: 프린터가 IPP/%d.%d을 지원하지 않기 때문에, IPP/1.0을 시도 중...\n"
1558msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
1559msgstr "INFO: 프린터 사용 중; 5초 후에 다시 시도...\n"
1560msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
1561msgstr "INFO: 현재 프린터가 오프라인입니다.\n"
1562msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
1563msgstr "INFO: 현재 프린터가 오프라인입니다.\n"
1564msgid "INFO: Printer is now online.\n"
1565msgstr "INFO: 현재 프린터가 온라인입니다.\n"
1566msgid "INFO: Printer is offline.\n"
1567msgstr "INFO: 프린터가 오프라인입니다.\n"
1568msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
1569msgstr "INFO: 프린터가 연결되지 않음; 30초 후에 다시 시도...\n"
1570msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
1571msgstr "INFO: %d페이지 프린트 중, %d%% 완료...\n"
1572msgid "INFO: Printing page %d...\n"
1573msgstr "INFO: %d페이지 프린트 중...\n"
1574msgid "INFO: Ready to print.\n"
1575msgstr "INFO: 프린트할 준비가 되었습니다.\n"
1576msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
1577msgstr "INFO: 제어 파일 보내는 중(%lu바이트)\n"
1578msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
1579msgstr "INFO: 제어 파일 보내는 중(%u바이트)\n"
1580msgid "INFO: Sending data\n"
1581msgstr "INFO: 데이터 보내는 중\n"
1582msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
1583msgstr "INFO: 데이터 파일 보내는 중(%ld바이트)\n"
1584msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
1585msgstr "INFO: 데이터 파일 보내는 중(%lld바이트)\n"
1586msgid "INFO: Sending print data...\n"
1587msgstr "INFO: 프린트 데이터 보내는 중...\n"
1588msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
b9faaae1 1589msgstr "INFO: 프린트 파일 보냄, %ld바이트...\n"
f0ab5bff 1590msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
b9faaae1 1591msgstr "INFO: 프린트 파일 보냄, %lld바이트...\n"
f0ab5bff
MS
1592msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
1593msgstr "INFO: LPR 작업 스풀 중, %.0f%% 완료...\n"
1594msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
1595msgstr "INFO: 프린터에 연결할 수 없기 때문에, 클래스에 있는 다음 프린터 대기 중...\n"
1596msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
b9faaae1 1597msgstr "INFO: \"%s\" 기본 AppleTalk 영역 사용 중 \n"
f0ab5bff
MS
1598msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
1599msgstr "INFO: 작업 완료 대기 중...\n"
1600msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
1601msgstr "INFO: 프린터 사용 대기 중...\n"
1602msgid "ISO B0"
1603msgstr "ISO B0"
1604msgid "ISO B1"
1605msgstr "ISO B1"
1606msgid "ISO B10"
1607msgstr "ISO B10"
1608msgid "ISO B2"
1609msgstr "ISO B2"
1610msgid "ISO B3"
1611msgstr "ISO B3"
1612msgid "ISO B4"
1613msgstr "ISO B4"
1614msgid "ISO B4 Envelope"
1615msgstr "ISO B4 봉투"
1616msgid "ISO B5"
1617msgstr "ISO B5"
1618msgid "ISO B5 (Oversize)"
1619msgstr "ISO B5(대)"
1620msgid "ISO B5 Envelope"
1621msgstr "ISO B5 봉투"
1622msgid "ISO B6"
1623msgstr "ISO B6"
1624msgid "ISO B6 Envelope"
1625msgstr "ISO B6 봉투"
1626msgid "ISO B7"
1627msgstr "ISO B7"
1628msgid "ISO B8"
1629msgstr "ISO B8"
1630msgid "ISO B9"
1631msgstr "ISO B9"
1632msgid "Illegal control character"
1633msgstr "올바르지 않은 제어 문자"
1634msgid "Illegal main keyword string"
1635msgstr "올바르지 않은 주 키워드 스트링"
1636msgid "Illegal option keyword string"
1637msgstr "올바르지 않은 옵션 키워드 스트링"
1638msgid "Illegal translation string"
b9faaae1 1639msgstr "올바르지 않은 번역 스트링"
f0ab5bff
MS
1640msgid "Illegal whitespace character"
1641msgstr "올바르지 않은 여백 문자"
1642msgid "Ink/toner almost empty."
1643msgstr "잉크/토너가 거의 비었습니다."
1644msgid "Ink/toner empty!"
1645msgstr "잉크/토너가 비었음!"
1646msgid "Ink/toner waste bin almost full."
1647msgstr "잉크/토너 폐기소가 거의 찼습니다."
1648msgid "Ink/toner waste bin full!"
1649msgstr "잉크/토너 폐기소가 찼음!"
1650msgid "Installable Options"
1651msgstr "설치 가능한 옵션"
1652msgid "Installed"
1653msgstr "설치됨"
1654msgid "IntelliBar Label Printer"
1655msgstr "IntelliBar 레이블 프린터"
1656msgid "Intellitech"
1657msgstr "Intellitech"
1658msgid "Interlock open."
1659msgstr "연동 장치가 열려 있음."
1660msgid "Internal error"
1661msgstr "내부 오류"
1662msgid "Internet Postage 2-Part"
1663msgstr "인터넷 우표 2부분"
1664msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
1665msgstr "인터넷 우표 2부분 - 2 1/4 x 7 1/2\""
1666msgid "Internet Postage 3-Part"
1667msgstr "인터넷 우표 3부분"
1668msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
1669msgstr "인터넷 우표 3부분 - 2 1/4 x 7\""
1670msgid "Internet Printing Protocol"
1671msgstr "인터넷 프린트 프로토콜"
1672msgid "Invite Envelope"
1673msgstr "초대 봉투"
1674msgid "Italian Envelope"
1675msgstr "이탈리아 봉투"
1676msgid "JCL"
1677msgstr "JCL"
1678msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
1679msgstr "#%d 작업을 다시 시작할 수 없음 - 파일 없음!"
1680msgid "Job #%d does not exist!"
1681msgstr "#%d 작업이 없음!"
1682msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
1683msgstr "#%d 작업이 이미 중단됨 - 취소할 수 없습니다."
1684msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
1685msgstr "#%d 작업이 이미 취소됨 - 취소할 수 없습니다."
1686msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
1687msgstr "#%d 작업이 이미 완료됨 - 취소할 수 없습니다."
1688msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
1689msgstr "#%d 작업이 종료되었고 대체할 수 없음!"
1690msgid "Job #%d is not complete!"
1691msgstr "#%d 작업이 왼료되지 않음!"
1692msgid "Job #%d is not held for authentication!"
b9faaae1 1693msgstr "#%d 작업이 인증을 위해 유지되지 않음!"
f0ab5bff
MS
1694msgid "Job #%d is not held!"
1695msgstr "#%d 작업이 유지되지 않음!"
1696msgid "Job #%s does not exist!"
1697msgstr "#%s 작업이 존재하지 않음!"
1698msgid "Job %d not found!"
b9faaae1 1699msgstr "%d 작업이 발견되지 않음!"
f0ab5bff
MS
1700msgid "Job Completed"
1701msgstr "작업이 완료됨"
1702msgid "Job Created"
1703msgstr "작업이 생성됨"
1704msgid "Job ID: "
1705msgstr "작업 ID: "
1706msgid "Job Options Changed"
1707msgstr "작업 옵션이 변경됨"
1708msgid "Job Stopped"
1709msgstr "작업이 중단됨"
1710msgid "Job UUID: "
1711msgstr "작업 UUID: "
1712msgid "Job is completed and cannot be changed."
1713msgstr "작업이 완료되었고 변경할 수 없습니다."
1714msgid "Job operation failed:"
1715msgstr "작업 실행에 실패함:"
1716msgid "Job state cannot be changed."
1717msgstr "작업 상태를 변경할 수 없습니다."
1718msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
1719msgstr "작업 구독을 갱신할 수 없음!"
1720msgid "Jobs"
1721msgstr "작업"
1722msgid "Kaku2 Envelope"
1723msgstr "Kaku2 봉투"
1724msgid "Kaku3 Envelope"
1725msgstr "Kaku3 봉투"
1726msgid "LPD/LPR Host or Printer"
1727msgstr "LPD/LPR 호스트 또는 프린터"
1728msgid "Label Printer"
1729msgstr "레이블 프린터"
1730msgid "Label Top"
1731msgstr "레이블 상단"
1732msgid "Language \"%s\" not supported!"
1733msgstr "\"%s\" 언어가 지원되지 않음!"
1734msgid "Large Address"
1735msgstr "주소 크게"
1736msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
1737msgstr "주소 크게 - 1 4/10 x 3 1/2\""
1738msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
1739msgstr "LaserJet 시리즈 PCL 4/5"
1740msgid "Light"
1741msgstr "불빛"
1742msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
1743msgstr "줄에 허용되는 최대 길이보다 김(255자)"
1744msgid "List Available Printers"
1745msgstr "사용 가능한 프린터 목록"
1746msgid "Location: "
1747msgstr "위치: "
1748msgid "Long-Edge (Portrait)"
1749msgstr "가장자리 길게(세로)"
1750msgid "Make and Model: "
b9faaae1 1751msgstr "제조사 및 모델: "
f0ab5bff
MS
1752msgid "Manual Feed"
1753msgstr "수동 공급"
1754msgid "Media Dimensions: "
1755msgstr "미디어 크기: "
1756msgid "Media Limits: "
1757msgstr "미디어 제한: "
1758msgid "Media Name: "
1759msgstr "미디어 이름: "
1760msgid "Media Size"
1761msgstr "미디어 크기"
1762msgid "Media Source"
1763msgstr "미디어 소스"
1764msgid "Media Tracking"
1765msgstr "미디어 추적"
1766msgid "Media Type"
1767msgstr "미디어 유형"
1768msgid "Media jam!"
b9faaae1 1769msgstr "미디어가 걸림!"
f0ab5bff
MS
1770msgid "Media tray almost empty."
1771msgstr "미디어 트레이가 거의 비었습니다."
1772msgid "Media tray empty!"
b9faaae1 1773msgstr "미디어 트레이가 비어 있음!"
f0ab5bff
MS
1774msgid "Media tray missing!"
1775msgstr "미디어 트레이가 유실됨!"
1776msgid "Media tray needs to be filled."
1777msgstr "미디어 트레이를 채워야 합니다."
1778msgid "Medium"
1779msgstr "중간"
1780msgid "Memory allocation error"
1781msgstr "메모리 할당 오류"
1782msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
1783msgstr "PPD-Adobe-4.x 머리말이 유실됨"
1784msgid "Missing asterisk in column 1"
1785msgstr "1열에 있는 별표가 유실됨"
1786msgid "Missing document-number attribute!"
b9faaae1 1787msgstr "document-number 속성이 유실됨!"
f0ab5bff
MS
1788msgid "Missing double quote on line %d!"
1789msgstr "%d번째 줄에 있는 큰 따옴표가 유실됨!"
1790msgid "Missing form variable!"
1791msgstr "구성 변수가 유실됨!"
1792msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
1793msgstr "notify-subscription-ids 속성이 유실됨!"
1794msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
1795msgstr "requesting-user-name 속성이 유실됨!"
1796msgid "Missing required attributes!"
1797msgstr "필요한 속성이 유실됨!"
1798msgid "Missing value on line %d!"
1799msgstr "%d번째 줄에 있는 값이 유실됨!"
1800msgid "Missing value string"
1801msgstr "값 스트링이 유실됨"
1802msgid "Model: name = %s\n natural_language = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n"
b9faaae1 1803msgstr "모델: name = %s\n natural_language = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n"
f0ab5bff
MS
1804msgid "Modify Class"
1805msgstr "클래스 수정"
1806msgid "Modify Printer"
1807msgstr "프린터 수정"
1808msgid "Monarch"
1809msgstr "Monarch"
1810msgid "Monarch Envelope"
1811msgstr "Monarch 봉투"
1812msgid "Move All Jobs"
1813msgstr "모든 작업 이동"
1814msgid "Move Job"
1815msgstr "작업 이동"
1816msgid "Moved Permanently"
1817msgstr "영구적으로 이동"
1818msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
1819msgstr "NOTICE: 프린트 파일이 허용됨 - 작업 ID %d.\n"
1820msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
1821msgstr "NOTICE: 프린트 파일이 허용됨 - 알 수 없는 작업 ID.\n"
1822msgid "NULL PPD file pointer"
1823msgstr "NULL PPD 파일 포인터"
1824msgid "Name OID uses indefinite length"
b9faaae1 1825msgstr "이름 OID 길이가 무제한입니다"
f0ab5bff
MS
1826msgid "Never"
1827msgstr "안 함"
1828msgid "New Stylus Color Series"
b9faaae1 1829msgstr "새로운 Stylus Color 시리즈"
f0ab5bff 1830msgid "New Stylus Photo Series"
b9faaae1 1831msgstr "새로운 Stylus Photo 시리즈"
f0ab5bff 1832msgid "No"
b9faaae1 1833msgstr "아니요"
f0ab5bff
MS
1834msgid "No Content"
1835msgstr "콘텐츠 없음"
1836msgid "No PPD name!"
1837msgstr "PPD 이름 없음!"
1838msgid "No VarBind SEQUENCE"
1839msgstr "VarBind SEQUENCE 없음"
1840msgid "No Windows printer drivers are installed!"
1841msgstr "설치된 Windows 프린터 드라이버가 없음!"
1842msgid "No active connection"
b9faaae1 1843msgstr "활성 연결이 없음"
f0ab5bff
MS
1844msgid "No active jobs on %s!"
1845msgstr "%s에 활성 작업이 없음!"
1846msgid "No attributes in request!"
1847msgstr "요청에 속성이 없음!"
1848msgid "No authentication information provided!"
b9faaae1 1849msgstr "제공된 인증 정보가 없음!"
f0ab5bff
MS
1850msgid "No community name"
1851msgstr "커뮤니티 이름 없음"
1852msgid "No default printer"
1853msgstr "기본 프린터가 없음"
1854msgid "No destinations added."
1855msgstr "추가된 대상이 없습니다."
1856msgid "No error-index"
b9faaae1 1857msgstr "error-index 없음"
f0ab5bff 1858msgid "No error-status"
b9faaae1 1859msgstr "error-status 없음"
f0ab5bff
MS
1860msgid "No file!?!"
1861msgstr "파일이 없음!?!"
1862msgid "No modification time!"
1863msgstr "수정 시간 없음!"
1864msgid "No name OID"
b9faaae1 1865msgstr "이름 OID 없음"
f0ab5bff
MS
1866msgid "No printer name!"
1867msgstr "프린터 이름 없음!"
1868msgid "No printer-uri found for class!"
1869msgstr "클래스에 대한 printer-uri 없음!"
1870msgid "No printer-uri found!"
1871msgstr "printer-uri 없음!"
1872msgid "No printer-uri in request!"
1873msgstr "요청에 printer-uri 없음!"
1874msgid "No request-id"
1875msgstr "request-id 없음"
1876msgid "No subscription attributes in request!"
1877msgstr "요청에 구독 속성이 없음!"
1878msgid "No subscriptions found."
b9faaae1 1879msgstr "발견된 구독이 없습니다."
f0ab5bff
MS
1880msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
1881msgstr "variable-bindings SEQUENCE 없음"
1882msgid "No version number"
1883msgstr "버전 번호 없음"
1884msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
1885msgstr "중단(마크 센싱)"
1886msgid "Non-continuous (Web sensing)"
1887msgstr "중단(웹 센싱)"
1888msgid "Normal"
1889msgstr "일반"
1890msgid "Not Found"
1891msgstr "없음"
1892msgid "Not Implemented"
1893msgstr "실행되지 않음"
1894msgid "Not Installed"
1895msgstr "설치되지 않음"
1896msgid "Not Modified"
1897msgstr "수정되지 않음"
1898msgid "Not Supported"
1899msgstr "지원되지 않음"
1900msgid "Not allowed to print."
1901msgstr "프린트가 허용되지 않습니다."
1902msgid "Note"
1903msgstr "참고"
1904msgid "OK"
1905msgstr "승인"
1906msgid "OPC almost at end-of-life."
1907msgstr "OPC 수명이 거의 다 되었습니다."
1908msgid "OPC at end-of-life!"
1909msgstr "OPC 수명이 다 되었음!"
1910msgid "Off (1-Sided)"
1911msgstr "끔(한 쪽 방향)"
1912msgid "Oki"
1913msgstr "Oki"
1914msgid "Online Help"
1915msgstr "온라인 도움말"
1916msgid "Open of %s failed: %s"
1917msgstr "%s 열기 실패: %s"
1918msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
1919msgstr "우선 CloseGroup이 없는 OpenGroup"
1920msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
b9faaae1 1921msgstr "우선 CloseUI/JCLCloseUI가 없는 OpenUI/JCLOpenUI"
f0ab5bff
MS
1922msgid "Operation Policy"
1923msgstr "동작 정책"
1924msgid "Options Installed"
1925msgstr "설치된 옵션"
1926msgid "Options: "
1927msgstr "옵션: "
1928msgid "Out of toner!"
1929msgstr "토너가 없음!"
1930msgid "Output Mode"
1931msgstr "출력 모드"
1932msgid "Output bin almost full."
b9faaae1 1933msgstr "출력소 거의 찼습니다."
f0ab5bff 1934msgid "Output bin full!"
b9faaae1 1935msgstr "출력소가 찼습니다!"
f0ab5bff
MS
1936msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
1937msgstr "%s 프린터 출력을 %s(으)로 보냄\n"
1938msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
b9faaae1 1939msgstr "%1$s 프린터 출력을 %3$s에 있는 %2$s 원격 프린터로 보냄\n"
f0ab5bff
MS
1940msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
1941msgstr "%s/%s 프린터 출력을 %s로 보냄\n"
1942msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
b9faaae1 1943msgstr "%1$s/%2$s 프린터 출력을 %4$s에 있는 %3$s 원격 프린터로 보냄\n"
f0ab5bff
MS
1944msgid "Output tray missing!"
1945msgstr "출력 트레이가 유실됨!"
1946msgid "PASS\n"
b9faaae1 1947msgstr "PASS\n"
f0ab5bff
MS
1948msgid "PCL Laser Printer"
1949msgstr "PCL 레이저 프린터"
1950msgid "PRC1 Envelope"
1951msgstr "PRC1 봉투"
1952msgid "PRC10 Envelope"
1953msgstr "PRC10 봉투"
1954msgid "PRC16K"
1955msgstr "PRC16K"
1956msgid "PRC2 Envelope"
1957msgstr "PRC2 봉투"
1958msgid "PRC3 Envelope"
1959msgstr "PRC3 봉투"
1960msgid "PRC32K"
1961msgstr "PRC32K"
1962msgid "PRC32K (Oversize)"
1963msgstr "PRC32K(대)"
1964msgid "PRC4 Envelope"
1965msgstr "PRC4 봉투"
1966msgid "PRC5 Envelope"
1967msgstr "PRC5 봉투"
1968msgid "PRC6 Envelope"
1969msgstr "PRC6 봉투"
1970msgid "PRC7 Envelope"
1971msgstr "PRC7 봉투"
1972msgid "PRC8 Envelope"
1973msgstr "PRC8 봉투"
1974msgid "PRC9 Envelope"
1975msgstr "PRC9 봉투"
1976msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
1977msgstr "패킷에 Get-Response-PDU가 없습니다"
1978msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
1979msgstr "패킷이 SEQUENCE로 시작하지 않습니다"
1980msgid "ParamCustominCutInterval"
1981msgstr "ParamCustominCutInterval"
1982msgid "ParamCustominTearInterval"
1983msgstr "ParamCustominTearInterval"
1984msgid "Password for %s on %s? "
b9faaae1 1985msgstr "%2$s의 %1$s 암호? "
f0ab5bff 1986msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
b9faaae1 1987msgstr "SAMBA를 통해 %2$s에 연결하려면 필요한 %1$s의 암호: "
f0ab5bff
MS
1988msgid "Pause Class"
1989msgstr "클래스 일시정지"
1990msgid "Pause Printer"
1991msgstr "프린터 일시정지"
1992msgid "Peel-Off"
1993msgstr "착탈식"
1994msgid "Personal Envelope"
1995msgstr "개인 봉투"
1996msgid "Photo"
1997msgstr "사진"
1998msgid "Photo Labels"
1999msgstr "사진 레이블"
2000msgid "Plain Paper"
2001msgstr "일반 종이"
2002msgid "Policies"
2003msgstr "정책"
2004msgid "Port Monitor"
2005msgstr "포트 모니터"
2006msgid "PostScript Printer"
2007msgstr "PostScript 프린터"
2008msgid "Postcard"
2009msgstr "엽서"
2010msgid "Print Density"
2011msgstr "프린트 해상도"
2012msgid "Print Job:"
2013msgstr "프린트 작업:"
2014msgid "Print Mode"
2015msgstr "프린트 모드"
2016msgid "Print Rate"
2017msgstr "프린트 비율"
2018msgid "Print Self-Test Page"
2019msgstr "프린트 자체 테스트 페이지"
2020msgid "Print Speed"
2021msgstr "프린트 속도"
2022msgid "Print Test Page"
2023msgstr "프린트 테스트 페이지"
2024msgid "Print and Cut"
2025msgstr "프린트 및 자르기"
2026msgid "Print and Tear"
2027msgstr "프린트 및 티어"
2028msgid "Printed For: "
2029msgstr "다음이 프린트됨: "
2030msgid "Printed From: "
2031msgstr "다음에서 프린트됨: "
2032msgid "Printed On: "
2033msgstr "다음에서 프린트됨: "
2034msgid "Printer Added"
2035msgstr "추가된 프린터"
2036msgid "Printer Default"
2037msgstr "기본 프린터"
2038msgid "Printer Deleted"
2039msgstr "삭제된 프린터"
2040msgid "Printer Modified"
2041msgstr "수정된 프린터"
2042msgid "Printer Name: "
2043msgstr "프린터 이름: "
2044msgid "Printer Paused"
2045msgstr "중단된 프린터"
2046msgid "Printer Settings"
2047msgstr "프린터 설정"
2048msgid "Printer offline."
2049msgstr "프린터가 오프라인입니다."
2050msgid "Printer:"
2051msgstr "프린터:"
2052msgid "Printers"
2053msgstr "프린터"
2054msgid "Purge Jobs"
2055msgstr "작업 비우기"
2056msgid "Quarto"
2057msgstr "4절지"
2058msgid "Quota limit reached."
2059msgstr "용량이 한계에 도달했습니다."
2060msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
2061msgstr "단계 소유자 작업 파일 총 크기\n"
2062msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
b9faaae1 2063msgstr "단계 소유자 우선순위 작업 파일 총 크기\n"
f0ab5bff
MS
2064msgid "Reject Jobs"
2065msgstr "작업 거부"
2066msgid "Reprint After Error"
2067msgstr "오류 시 다시 프린트"
2068msgid "Request Entity Too Large"
2069msgstr "요청한 용량이 너무 큽니다"
2070msgid "Resolution"
2071msgstr "해상도"
2072msgid "Resume Class"
2073msgstr "클래스 다시 시작"
2074msgid "Resume Printer"
2075msgstr "프린터 다시 시작"
2076msgid "Return Address"
2077msgstr "주소 반환"
2078msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
2079msgstr "주소 반환 - 3/4 x 2\""
2080msgid "Rewind"
2081msgstr "뒤로가기"
2082msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2083msgstr "실행 중인 명령: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2084msgid "SCSI Printer"
2085msgstr "SCSI 프린터"
2086msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
2087msgstr "SEQUENCE 길이가 무제한입니다"
2088msgid "See Other"
2089msgstr "기타 보기"
2090msgid "Serial Port #%d"
2091msgstr "시리얼 포트 #%d"
2092msgid "Server Restarted"
b9faaae1 2093msgstr "서버 재시동됨"
f0ab5bff
MS
2094msgid "Server Security Auditing"
2095msgstr "서버 보안 감사"
2096msgid "Server Started"
b9faaae1 2097msgstr "서버 시동됨"
f0ab5bff 2098msgid "Server Stopped"
b9faaae1 2099msgstr "서버 중단됨"
f0ab5bff
MS
2100msgid "Service Unavailable"
2101msgstr "사용할 수 없는 서비스"
2102msgid "Set Allowed Users"
2103msgstr "허용된 사용자 설정"
2104msgid "Set As Server Default"
b9faaae1 2105msgstr "서버 기본값으로 설정"
f0ab5bff
MS
2106msgid "Set Class Options"
2107msgstr "클래스 옵션 설정"
2108msgid "Set Printer Options"
2109msgstr "프린터 옵션 설정"
2110msgid "Set Publishing"
b9faaae1 2111msgstr "발행 설정"
f0ab5bff
MS
2112msgid "Shipping Address"
2113msgstr "발송 주소"
2114msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
2115msgstr "발송 주소 - 2 5/16 x 4\""
2116msgid "Short-Edge (Landscape)"
2117msgstr "가장자리 짧게(가로)"
2118msgid "Special Paper"
2119msgstr "특수 종이"
2120msgid "Standard"
2121msgstr "표준"
2122msgid "Starting Banner"
2123msgstr "배너 시작 중"
2124msgid "Statement"
b9faaae1 2125msgstr "대차표"
f0ab5bff 2126msgid "Stylus Color Series"
b9faaae1 2127msgstr "Stylus Color 시리즈"
f0ab5bff 2128msgid "Stylus Photo Series"
b9faaae1 2129msgstr "Stylus Photo 시리즈"
f0ab5bff
MS
2130msgid "Super A"
2131msgstr "수퍼 A"
2132msgid "Super B"
2133msgstr "수퍼 B"
2134msgid "Super B/A3"
2135msgstr "수퍼 B/A3"
2136msgid "Switching Protocols"
2137msgstr "프로토콜 전환 중"
2138msgid "Tabloid"
2139msgstr "타블로이드"
2140msgid "Tabloid (Oversize)"
2141msgstr "타블로이드(대)"
2142msgid "Tear"
2143msgstr "절취"
2144msgid "Tear-Off"
2145msgstr "절취선"
2146msgid "Tear-Off Adjust Position"
2147msgstr "절취선 조절 위치"
2148msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
2149msgstr "\"%s\" PPD 파일을 찾을 수 없습니다."
2150msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
b9faaae1 2151msgstr "\"%s\" PPD 파일을 열 수 없습니다: %s"
f0ab5bff 2152msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
b9faaae1 2153msgstr "클래스 이름은 최대 127자의 프린트 가능한 문자만을 포함할 수 있고 빈 칸, 슬래시(/) 또는 파운드 기호(#)를 포함하지 않습니다."
f0ab5bff
MS
2154msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
2155msgstr "notify-lease-duration 속성을 작업 구독과 함께 사용할 수 없습니다."
2156msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
2157msgstr "notify-user-data 값이 너무 큼!(%d > 63행)!"
2158msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
b9faaae1 2159msgstr "프린터 이름은 최대 127자의 프린트 가능한 문자만을 포함할 수 있고 빈 칸, 슬래시(/) 또는 파운드 기호(#)를 포함하지 않습니다."
f0ab5bff
MS
2160msgid "The printer or class is not shared!"
2161msgstr "프린터 또는 클래스를 공유할 수 없음!"
2162msgid "The printer or class was not found."
2163msgstr "프린터 또는 클래스가 없습니다."
2164msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
2165msgstr "\"%s\" printer-uri가 유효하지 않은 문자를 포함합니다."
2166msgid "The printer-uri attribute is required!"
2167msgstr "printer-uri 속성이 필요함!"
2168msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
2169msgstr "printer-uri는 \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\" 형태여야 합니다."
2170msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
2171msgstr "printer-uri는 \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\" 형태여야 합니다."
2172msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)."
b9faaae1 2173msgstr "구독 이름은 빈 칸, 슬래시(/), 물음표(?) 또는 파운드 기호(#)를 포함하지 않습니다."
f0ab5bff
MS
2174msgid "There are too many subscriptions."
2175msgstr "구독이 너무 많습니다."
2176msgid "Thermal Transfer Media"
2177msgstr "열 전송 미디어"
2178msgid "Title: "
2179msgstr "제목: "
2180msgid "Toner low."
2181msgstr "토너가 부족합니다."
2182msgid "Too many active jobs."
b9faaae1 2183msgstr "활성 작업이 너무 많습니다."
f0ab5bff
MS
2184msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
2185msgstr "job-sheets 값이 너무 많습니다(%d > 2)!"
2186msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
2187msgstr "printer-state-reasons 값이 너무 많습니다(%d > %d)!"
2188msgid "Transparency"
2189msgstr "투명도"
2190msgid "Tray"
2191msgstr "트레이"
2192msgid "Tray 1"
2193msgstr "트레이 1"
2194msgid "Tray 2"
2195msgstr "트레이 2"
2196msgid "Tray 3"
2197msgstr "트레이 3"
2198msgid "Tray 4"
2199msgstr "트레이 4"
2200msgid "URI Too Long"
2201msgstr "URI가 너무 김"
2202msgid "US Executive"
2203msgstr "US 행정 용지"
2204msgid "US Fanfold"
2205msgstr "US 연속 용지"
2206msgid "US Ledger"
2207msgstr "US 원장"
2208msgid "US Legal"
2209msgstr "US 공문서"
2210msgid "US Legal (Oversize)"
2211msgstr "US 공문서(대)"
2212msgid "US Letter"
2213msgstr "US 편지지"
2214msgid "US Letter (Oversize)"
2215msgstr "US 편지지(대)"
2216msgid "US Letter (Small)"
2217msgstr "US 편지지(소)"
2218msgid "USB Serial Port #%d"
2219msgstr "USB 시리얼 포트 #%d"
2220msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
b9faaae1 2221msgstr "cupsd.conf 파일에 연결할 수 없음:"
f0ab5bff 2222msgid "Unable to add RSS subscription:"
b9faaae1 2223msgstr "RSS 구독을 추가할 수 없음:"
f0ab5bff 2224msgid "Unable to add class:"
b9faaae1 2225msgstr "클래스를 추가할 수 없음:"
f0ab5bff 2226msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
b9faaae1 2227msgstr "\"%s\" 대상에 대한 작업을 추가할 수 없습니다!"
f0ab5bff 2228msgid "Unable to add printer:"
b9faaae1 2229msgstr "프린터를 추가할 수 없음:"
f0ab5bff 2230msgid "Unable to allocate memory for file types!"
b9faaae1 2231msgstr "파일 유형에 대한 메모리를 할당할 수 없습니다!"
f0ab5bff 2232msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
b9faaae1 2233msgstr "RSS 구독을 취소할 수 없음:"
f0ab5bff 2234msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
b9faaae1 2235msgstr "printer-is-shared 속성을 변경할 수 없음:"
f0ab5bff 2236msgid "Unable to change printer:"
b9faaae1 2237msgstr "프린터를 변경할 수 없음:"
f0ab5bff 2238msgid "Unable to change server settings:"
b9faaae1 2239msgstr "서버 설정값을 변경할 수 없음:"
f0ab5bff 2240msgid "Unable to connect to host."
b9faaae1 2241msgstr "호스트에 연결할 수 없음."
f0ab5bff 2242msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
b9faaae1 2243msgstr "64비트 CUPS 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없습니다(%d)!"
f0ab5bff 2244msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
b9faaae1 2245msgstr "64비트 Windows 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없습니다(%d)!"
f0ab5bff 2246msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
b9faaae1 2247msgstr "CUPS 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없습니다(%d)!"
f0ab5bff
MS
2248msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
2249msgstr "PPD 파일을 복사할 수 없음 - %s!"
2250msgid "Unable to copy PPD file!"
b9faaae1 2251msgstr "PPD 파일을 복사할 수 없습니다!"
f0ab5bff 2252msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
b9faaae1 2253msgstr "Windows 2000 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없습니다(%d)!"
f0ab5bff 2254msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
b9faaae1 2255msgstr "Windows 9x 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없습니다(%d)!"
f0ab5bff
MS
2256msgid "Unable to copy interface script - %s!"
2257msgstr "인터페이스 스크립트를 복사할 수 없음 - %s!"
2258msgid "Unable to create printer-uri!"
b9faaae1 2259msgstr "printer-uri를 생성할 수 없습니다!"
f0ab5bff 2260msgid "Unable to create temporary file:"
b9faaae1 2261msgstr "임시 파일을 생성할 수 없음:"
f0ab5bff 2262msgid "Unable to delete class:"
b9faaae1 2263msgstr "클래스를 삭제할 수 없음:"
f0ab5bff 2264msgid "Unable to delete printer:"
b9faaae1 2265msgstr "프린터를 삭제할 수 없음:"
f0ab5bff 2266msgid "Unable to do maintenance command:"
b9faaae1 2267msgstr "명령을 유지할 수 없음:"
f0ab5bff
MS
2268msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
2269msgstr "1MB보다 큰 cupsd.conf 파일은 편집할 수 없습니다!"
2270msgid "Unable to find destination for job!"
2271msgstr "작업에 대한 대상을 찾을 수 없습니다!"
2272msgid "Unable to find printer!\n"
2273msgstr "프린터를 찾을 수 없습니다!\n"
2274msgid "Unable to get class list:"
b9faaae1 2275msgstr "클래스 목록을 얻을 수 없음:"
f0ab5bff 2276msgid "Unable to get class status:"
b9faaae1 2277msgstr "클래스 상태를 알 수 없음:"
f0ab5bff 2278msgid "Unable to get list of printer drivers:"
b9faaae1 2279msgstr "프린터 드라이버 목록을 얻을 수 없음:"
f0ab5bff 2280msgid "Unable to get printer attributes:"
b9faaae1 2281msgstr "프린터 속성을 얻을 수 없음:"
f0ab5bff 2282msgid "Unable to get printer list:"
b9faaae1 2283msgstr "프린터 목록을 얻을 수 없음:"
f0ab5bff
MS
2284msgid "Unable to get printer status:"
2285msgstr "프린터 상태를 알 수 없습니다:"
2286msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2287msgstr "Windows 2000 프린터 드라이버 파일을 설치할 수 없습니다(%d)!"
2288msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2289msgstr "Windows 9x 프린터 드라이버 파일을 설치할 수 없습니다(%d)!"
2290msgid "Unable to modify class:"
b9faaae1 2291msgstr "클래스를 수정할 수 없음:"
f0ab5bff 2292msgid "Unable to modify printer:"
b9faaae1 2293msgstr "프린터를 수정할 수 없음:"
f0ab5bff
MS
2294msgid "Unable to move job"
2295msgstr "작업을 이동할 수 없습니다"
2296msgid "Unable to move jobs"
2297msgstr "작업을 이동할 수 없습니다"
2298msgid "Unable to open PPD file"
2299msgstr "PPD 파일을 열 수 없습니다"
2300msgid "Unable to open PPD file:"
b9faaae1 2301msgstr "PPD 파일을 열 수 없음:"
f0ab5bff 2302msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
b9faaae1 2303msgstr "cupsd.conf 파일을 열 수 없음:"
f0ab5bff 2304msgid "Unable to open document %d in job %d!"
b9faaae1 2305msgstr "도큐멘트 %d을(를) 작업 %d에서 열 수 없습니다!"
f0ab5bff 2306msgid "Unable to print test page:"
b9faaae1 2307msgstr "테스트 페이지를 프린트할 수 없음:"
f0ab5bff 2308msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
b9faaae1 2309msgstr "\"%s\"을(를) 실행할 수 없음: %s\n"
f0ab5bff 2310msgid "Unable to send command to printer driver!"
b9faaae1 2311msgstr "프린터 드라이버로 명령을 보낼 수 없습니다!"
f0ab5bff 2312msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
b9faaae1 2313msgstr "Windows 프린터 드라이버를 설정할 수 없습니다(%d)!"
f0ab5bff 2314msgid "Unable to set options:"
b9faaae1 2315msgstr "옵션을 설정할 수 없음:"
f0ab5bff 2316msgid "Unable to set server default:"
b9faaae1 2317msgstr "서버 기본값을 설정할 수 없음:"
f0ab5bff
MS
2318msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
2319msgstr "cupsd.conf 파일을 업로드할 수 없습니다:"
2320msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
2321msgstr "레거시 USB 클래스 드라이버를 사용할 수 없음!\n"
2322msgid "Unauthorized"
2323msgstr "인증되지 않음"
2324msgid "Units"
2325msgstr "장비"
2326msgid "Unknown"
2327msgstr "알 수 없음"
2328msgid "Unknown printer error (%s)!"
2329msgstr "알 수 없는 프린터 오류(%s)!"
2330msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
2331msgstr "알 수 없는 printer-error-policy \"%s\" ."
2332msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
2333msgstr "알 수 없는 printer-op-policy \"%s\"."
2334msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
2335msgstr "지원되지 않는 문자 세트 \"%s\"!"
2336msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
2337msgstr "지원되지 않는 압축 \"%s\"!"
2338msgid "Unsupported compression attribute %s!"
2339msgstr "지원되지 않는 압축 속성 %s!"
2340msgid "Unsupported format \"%s\"!"
2341msgstr "지원되지 않는 포맷 \"%s\"!"
2342msgid "Unsupported format '%s'!"
2343msgstr "지원되지 않는 포맷 '%s'!"
2344msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
2345msgstr "지원되지 않는 포맷 '%s/%s'!"
2346msgid "Unsupported value type"
2347msgstr "지원되지 않는 값 유형"
2348msgid "Upgrade Required"
2349msgstr "업그레이드 필요함"
2350msgid "Usage:\n\n lpadmin [-h server] -d destination\n lpadmin [-h server] -x destination\n lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n [-P ppd-file] [-o name=value]\n [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n\n"
2351msgstr "사용법:\n\n lpadmin [-h server] -d destination\n lpadmin [-h server] -x destination\n lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n [-P ppd-file] [-o name=value]\n [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n\n"
2352msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
b9faaae1 2353msgstr "사용법: %s job user title copies options [filename]\n"
f0ab5bff 2354msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
b9faaae1 2355msgstr "사용법: %s job-id user title copies options [file]\n"
f0ab5bff 2356msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
b9faaae1 2357msgstr "사용법: %s job-id user title copies options file\n"
f0ab5bff
MS
2358msgid "Usage: convert [ options ]\n\nOptions:\n\n -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n -P filename.ppd Set PPD file\n -a 'name=value ...' Set option(s)\n -U username Set username for job\n -J title Set title\n -c copies Set number of copies\n -u Remove the PPD file when finished\n -D Remove the input file when finished\n"
2359msgstr "사용법: convert [ options ]\n\n옵션:\n\n -f filename 변환할 파일 설정(또는 stdin)\n -o filename 생성할 파일 설정(또는 stdout)\n -i mime/type 입력 MIME 유형 설정(또는 자동 유형 설정)\n -j mime/type 출력 MIME 유형 설정(또는 응용 프로그램/pdf)\n -P filename.ppd PPD 파일 설정\n -a 'name=value ...' 옵션 설정(s)\n -U username 작업에 대한 사용자 이름 설정\n -J title 제목 설정\n -c copies 복사 장 수 설정\n -u 종료 시 PPD 파일 제거\n -D 종료 시 입력 파일 제거\n"
2360msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n cupsaddsmb [options] -a\n\nOptions:\n -E Encrypt the connection to the server\n -H samba-server Use the named SAMBA server\n -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n -a Export all printers\n -h cups-server Use the named CUPS server\n -v Be verbose (show commands)\n"
2361msgstr "사용법: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n cupsaddsmb [options] -a\n\n옵션:\n -E 서버 연결 암호화\n -H samba-server SAMBA 서버 사용\n -U samba-user 이름이 있는 SAMBA 사용자를 사용하여 인증\n -a 모든 프린터 보내기\n -h cups-server 이름이 있는 CUPS 서버 사용\n -v 상세하게(명령 보기)\n"
2362msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n\nOptions:\n\n -E Enable encryption\n -U username Specify username\n -h server[:port] Specify server address\n\n --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
2363msgstr "사용법: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n\n옵션:\n\n -E 암호화 활성화\n -U username 사용자 이름 지정\n -h server[:port] 서버 주소 지정\n\n --[no-]debug-logging 디버그 로그 켜기/끄기\n --[no-]remote-admin 원격 관리 켜기/끄기\n --[no-]remote-any 인터넷 접근 허용/차단\n --[no-]remote-printers 원격 프린터 보기/가리기\n --[no-]share-printers 프린터 공유 켜기/끄기\n --[no-]user-cancel-any 사용자가 모든 작업을 취소하는 것을 허용/차단\n"
2364msgid "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file Load alternate configuration file\n-f Run in the foreground\n-F Run in the foreground but detach\n-h Show this usage message\n-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2365msgstr "사용법: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file 대체 구성 파일 로드\n-f 전면에 실행\n-F 전면에 실행하지만 분리\n-h 이 사용법 메시지 보기\\n-l launchd(8)에서 cupsd 실행\n"
2366msgid "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n\nOptions:\n\n -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n -n copies Set number of copies\n -o name=value Set option(s)\n -p filename.ppd Set PPD file\n -t title Set title\n"
2367msgstr "사용법: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n\n옵션:\n\n -c cupsd.conf cupsd.conf 파일을 설정하여 사용\n -j job-id[,N] 특정 작업으로부터 파일 N 필터(기본은 파일 1)\n -n copies 복사 장 수 설정\n -o name=value 옵션 설정\n -p filename.ppd PPD 파일 설정\n -t title 제목 설정\n"
2368msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n cupstestdsc [options] -\n\nOptions:\n\n -h Show program usage\n\n Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n"
2369msgstr "사용법: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n cupstestdsc [options] -\n\n옵션:\n\n -h 프로그램 사용법 보기\n\n 참고: 이 프로그램은 DSC 명령만을 유효화하고, PostScript 자체는 유효화하지 않습니다.\n"
2370msgid "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n program | cupstestppd [options] -\n\nOptions:\n\n -R root-directory Set alternate root\n -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n Issue warnings instead of errors\n -q Run silently\n -r Use 'relaxed' open mode\n -v Be slightly verbose\n -vv Be very verbose\n"
2371msgstr "사용법: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n program | cupstestppd [options] -\n\n옵션:\n\n -R root-directory 대체 루트 설정\n -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n 오류대신 문제 경고\n -q 조용히 실행\n -r 'relaxed' 오픈 모드 사용\n -v 약간 자세하게\n -vv 매우 자세하게\n"
2372msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2373msgstr "사용법: lpmove job/src dest\n"
2374msgid "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
2375msgstr "사용법: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
2376msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
2377msgstr "사용법: lppasswd [-g groupname]\n"
2378msgid "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n lppasswd [-g groupname] -a [username]\n lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
2379msgstr "사용법: lppasswd [-g groupname] [username]\n lppasswd [-g groupname] -a [username]\n lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
2380msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2381msgstr "사용법: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2382msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\nOptions:\n -D name=value Set named variable to value.\n -I include-dir Add include directory to search path.\n -c catalog.po Load the specified message catalog.\n -d output-dir Specify the output directory.\n -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n -m Use the ModelName value as the filename.\n -t Test PPDs instead of generating them.\n -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n -z Compress PPD files using GNU zip.\n --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
2383msgstr "사용법: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n옵션:\n -D name=value 이름이 정해진 변수를 값으로 설정합니다.\n -I include-dir 포함 디렉토리를 검색 경로에 추가합니다.\n -c catalog.po 지정된 메시지 카탈로그를 로드합니다.\n -d output-dir 출력 디렉토리를 지정합니다.\n -l lang[,lang,...] 출력 언어를 지정합니다(로컬).\n -m 파일 이름으로 ModelName 값을 사용합니다.\n -t PPD를 생성하는 대신 테스트합니다.\n -v 자세하게(더 자세하게 하려면 v 추가).\n -z GNU zip을 사용하여 PPD 파일을 압축합니다.\n --cr CR로 줄을 끝냅니다(Mac OS 9).\n --crlf CR + LF로 줄을 끝냅니다(Windows).\n --lf LF로 줄을 끝냅니다(UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
2384msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n -D name=value Set named variable to value.\nOptions:\n -I include-dir Add include directory to search path.\n"
2385msgstr "사용법: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n -D name=value 이름이 정해진 변수를 값으로 설정합니다.\n옵션:\n -I include-dir 포함 디렉토리를 검색 경로에 추가합니다.\n"
2386msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\nOptions:\n -I include-dir\n -o filename.drv\n"
2387msgstr "사용법: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n옵션:\n -I include-dir\n -o filename.drv\n"
2388msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\nOptions:\n -o filename.ppd[.gz]\n"
2389msgstr "사용법: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n옵션:\n -o filename.ppd[.gz]\n"
2390msgid "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\nOptions:\n -D name=value Set named variable to value.\n -I include-dir Add include directory to search path.\n -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
2391msgstr "사용법: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n옵션:\n -D name=value 이름이 정해진 변수를 값으로 설정합니다.\n -I include-dir 포함 디렉토리를 검색 경로에 추가합니다.\n -v 자세하게(더 자세하게 하려면 v 추가).\n"
2392msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
2393msgstr "사용법: snmp [host-or-ip-address]\n"
2394msgid "Value uses indefinite length"
2395msgstr "값의 길이가 무제한입니다"
2396msgid "VarBind uses indefinite length"
2397msgstr "VarBind의 길이가 무제한입니다"
2398msgid "Version uses indefinite length"
2399msgstr "버전 길이가 무제한입니다"
2400msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
2401msgstr "WARNING: 발견된 첫번째 %d개 프린터만 추가 중"
2402msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
2403msgstr "WARNING: 불리언이 waiteof 옵션을 예상함 \"%s\"\n"
2404msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
2405msgstr "WARNING: 읽기 side-channel 요청에 실패함!\n"
2406msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
2407msgstr "WARNING: IncludeFeature를 통해 \"%s\" 옵션을 포함할 수 없음!\n"
2408msgid "WARNING: Printer not responding\n"
2409msgstr "WARNING: 프린터가 응답하지 않음\n"
2410msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
2411msgstr "WARNING: 프린터가 예기치 않은 EOF를 보냄\n"
2412msgid "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d seconds!\n"
2413msgstr "WARNING: %d초 후에 원격 호스트가 명령 상태 바이트에 응답하지 않음!\n"
2414msgid "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d seconds!\n"
2415msgstr "WARNING: %d초 후에 원격 호스트가 제어 상태 바이트에 응답하지 않음!\n"
2416msgid "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds!\n"
2417msgstr "WARNING: %d초 후에 원격 호스트가 데이터 상태 바이트에 응답하지 않음!\n"
2418msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
2419msgstr "WARNING: SCSI 명령 시간 초과(%d); 재시도 중...\n"
2420msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n"
2421msgstr "WARNING: 이 도큐멘트는 Adobe Document Structuring Conventions을 실행하지 않기 때문에 올바르게 프린트되지 않을 수 있음!\n"
2422msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
2423msgstr "WARNING: \"%s:%s\"을(를) 열 수 없습니다: %s\n"
2424msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
2425msgstr "WARNING: PAP 상태 요청을 보낼 수 없습니다"
2426msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
b9faaae1 2427msgstr "WARNING: %d 유형의 예기치 않은 PAP 패킷\n"
f0ab5bff
MS
2428msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
2429msgstr "WARNING: %d 유형의 알 수 없는 PAP 패킷\n"
2430msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
b9faaae1 2431msgstr "WARNING: \"%2$s\" 옵션에 대한 알 수 없는 \"%1$s\" 선택사항!\n"
f0ab5bff
MS
2432msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
2433msgstr "WARNING: 알 수 없는 \"%s\" 옵션!\n"
2434msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
2435msgstr "WARNING: 지원되지 않는 보드율 %s!\n"
2436msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
2437msgstr "WARNING: \"%s\" 상태 옵션에 대한 예상되는 번호\n"
2438msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
2439msgstr "WARNING: 복원 가능: '%s' 네트워크 호스트가 사용 중; %d초 후에 다시 시도...\n"
2440msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2441msgstr "경고, 설치된 Windows 2000 프린터 드라이버가 없음!"
2442msgid "Yes"
2443msgstr "예"
2444msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
2445msgstr "<A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> URL을 사용하여 이 페이지에 연결해야 합니다."
2446msgid "You4 Envelope"
2447msgstr "You4 봉투"
2448msgid "ZPL Label Printer"
2449msgstr "ZPL 레이블 프린터"
2450msgid "Zebra"
2451msgstr "Zebra"
2452msgid "aborted"
2453msgstr "중단됨"
2454msgid "canceled"
2455msgstr "취소됨"
2456msgid "completed"
2457msgstr "완료됨"
2458msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
2459msgstr "convert: 변환할 파일을 지정하려면 -f 옵션을 사용합니다.\n"
2460msgid "cups-deviced failed to execute."
2461msgstr "cups-deviced 실행에 실패했습니다."
2462msgid "cups-driverd failed to execute."
2463msgstr "cups-driverd 실행에 실패했습니다."
2464msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2465msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" 프린터에 대한 PPD 파일이 없음 - %s\n"
2466msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
2467msgstr "cupsctl: 다음 서버에 연결할 수 없습니다: %s\n"
2468msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
2469msgstr "cupsctl: 알 수 없는 옵션 \"%s\"!\n"
2470msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
2471msgstr "cupsctl: 알 수 없는 옵션 \"-%c\"!\n"
2472msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2473msgstr "cupsd: \"-c\" 옵션 뒤에 구성 파일 이름이 예상됨!\n"
2474msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
2475msgstr "cupsd: 현재 디렉토리를 얻을 수 없음!\n"
2476msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2477msgstr "cupsd: 알 수 없는 \"%s\" 변수 - 중단 중!\n"
2478msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2479msgstr "cupsd: 알 수 없는 \"%c\ 옵션 - 중단 중!\n"
2480msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
2481msgstr "cupsd: launchd(8) 지원이 컴파일되지 않아서, 일반 모드로 실행합니다.\n"
2482msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
2483msgstr "cupsfilter: 유효하지 않은 도큐멘트 번호 %d!\n"
2484msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
2485msgstr "cupsfilter: 유효하지 않은 작업 ID %d!\n"
2486msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
2487msgstr "cupsfilter: 하나의 사용자 이름만 지정됨!\n"
2488msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
2489msgstr "cupsfilter: 다음 임시 파일을 생성할 수 없습니다: %s\n"
2490msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
2491msgstr "cupsfilter: 작업 파일을 얻을 수 없음 - %s\n"
2492msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
2493msgstr "cupstestppd: -q 옵션은 -v 옵션과 호환되지 않습니다.\n"
2494msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
2495msgstr "cupstestppd: -v 옵션은 -q 옵션과 호환되지 않습니다.\n"
2496msgid "device for %s/%s: %s\n"
2497msgstr "%s/%s에 대한 장비: %s\n"
2498msgid "device for %s: %s\n"
2499msgstr "%s에 대한 장비: %s\n"
2500msgid "error-index uses indefinite length"
b9faaae1 2501msgstr "error-index 길이가 무제한입니다"
f0ab5bff 2502msgid "error-status uses indefinite length"
b9faaae1 2503msgstr "error-status 길이가 무제한입니다"
f0ab5bff
MS
2504msgid "held"
2505msgstr "유지됨"
2506msgid "help\t\tget help on commands\n"
2507msgstr "help\t\t명령에 대한 도움말 얻기\n"
2508msgid "idle"
2509msgstr "대기"
2510msgid "job-printer-uri attribute missing!"
2511msgstr "job-printer-uri 속성이 유실됨!"
2512msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
2513msgstr "lpadmin: 클래스 이름은 프린트 가능한 문자만 포함할 수 있음!\n"
2514msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
b9faaae1 2515msgstr "lpadmin: '-P' 옵션 뒤에 PPD가 예상됨!\n"
f0ab5bff 2516msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
b9faaae1 2517msgstr "lpadmin: '-u' 옵션 뒤에 allow/deny:userlist가 예상됨!\n"
f0ab5bff 2518msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
b9faaae1 2519msgstr "lpadmin: '-r' 옵션 뒤에 클래스가 예상됨!\n"
f0ab5bff 2520msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
b9faaae1 2521msgstr "lpadmin: '-c' 옵션 뒤에 클래스 이름이 예상됨!\n"
f0ab5bff 2522msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
b9faaae1 2523msgstr "lpadmin: '-D' 옵션 뒤에 설명이 예상됨!\n"
f0ab5bff 2524msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
b9faaae1 2525msgstr "lpadmin: '-v' 옵션 뒤에 장비 URI가 예상됨!\n"
f0ab5bff 2526msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
b9faaae1 2527msgstr "lpadmin: '-I' 옵션 뒤에 파일 유형이 예상됨!\n"
f0ab5bff 2528msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
b9faaae1 2529msgstr "lpadmin: '-h' 옵션 뒤에 호스트 이름이 예상됨!\n"
f0ab5bff 2530msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
b9faaae1 2531msgstr "lpadmin: '-i' 옵션 뒤에 인터페이스가 예상됨!\n"
f0ab5bff 2532msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
b9faaae1 2533msgstr "lpadmin: '-L' 옵션 뒤에 위치가 예상됨!\n"
f0ab5bff 2534msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
b9faaae1 2535msgstr "lpadmin: '-m' 옵션 뒤에 모델이 예상됨!\n"
f0ab5bff 2536msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
b9faaae1 2537msgstr "lpadmin: '-o' 옵션 뒤에 name=value가 예상됨!\n"
f0ab5bff 2538msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
b9faaae1 2539msgstr "lpadmin: '-p' 옵션 뒤에 프린터가 예상됨!\n"
f0ab5bff 2540msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
b9faaae1 2541msgstr "lpadmin: '-d' 옵션 뒤에 프린터 이름이 예상됨!\n"
f0ab5bff 2542msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
b9faaae1 2543msgstr "lpadmin: '-x' 옵션 뒤에 프린터 또는 클래스가 예상됨!\n"
f0ab5bff 2544msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
b9faaae1 2545msgstr "lpadmin: 회원 이름이 보이지 않음!\n"
f0ab5bff
MS
2546msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2547msgstr "lpadmin: %s 프린터에 이미 %s 클래스 회원이 있습니다.\n"
2548msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2549msgstr "lpadmin: %s 프린터에 %s 클래스 회원이 없습니다.\n"
2550msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
2551msgstr "lpadmin: 프린터 이름은 프린트 가능한 문자만 포함할 수 있음!\n"
2552msgid "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n You must specify a printer name first!\n"
2553msgstr "lpadmin: 클래스에 프린터를 추가할 수 없음:\n 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
2554msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
2555msgstr "lpadmin: 서버에 연결할 수 없음: %s\n"
2556msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
2557msgstr "lpadmin: 임시 파일을 생성할 수 없음 - %s\n"
2558msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
2559msgstr "lpadmin: 임시 파일을 생성할 수 없음: %s\n"
2560msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
2561msgstr "lpadmin: \"%s\" PPD 파일을 열 수 없음 - %s\n"
2562msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2563msgstr "lpadmin: \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
2564msgid "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n You must specify a printer name first!\n"
2565msgstr "lpadmin: 클래스에서 프린터를 제거할 수 없음:\n 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
2566msgid "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n You must specify a printer name first!\n"
2567msgstr "lpadmin: PPD 파일을 설정할 수 없음:\n 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
2568msgid "lpadmin: Unable to set the device URI:\n You must specify a printer name first!\n"
2569msgstr "lpadmin: 장비 URI를 설정할 수 없음:\n 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
2570msgid "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n You must specify a printer name first!\n"
2571msgstr "lpadmin: 인터페이스 스크립트 또는 PPD 파일을 설정할 수 없음:\n 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
2572msgid "lpadmin: Unable to set the interface script:\n You must specify a printer name first!\n"
2573msgstr "lpadmin: 인터페이스 스크립트를 설정할 수 없음:\n 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
2574msgid "lpadmin: Unable to set the printer description:\n You must specify a printer name first!\n"
2575msgstr "lpadmin: 프린터 설명을 설정할 수 없음:\n 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
2576msgid "lpadmin: Unable to set the printer location:\n You must specify a printer name first!\n"
2577msgstr "lpadmin: 프린터 위치를 설정할 수 없음:\n 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
2578msgid "lpadmin: Unable to set the printer options:\n You must specify a printer name first!\n"
2579msgstr "lpadmin: 프린터 옵션을 설정할 수 없음:\n 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
2580msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
b9faaae1 2581msgstr "lpadmin: 알 수 없는 allow/deny 옵션 \"%s\"!\n"
f0ab5bff
MS
2582msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
2583msgstr "lpadmin: 알 수 없는 '%s' 변수!\n"
2584msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
2585msgstr "lpadmin: 알 수 없는 '%c' 옵션!\n"
2586msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
2587msgstr "lpadmin: 경고 - 콘텐츠 유형 목록 무시됨!\n"
2588msgid "lpc> "
2589msgstr "lpc> "
2590msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
2591msgstr "lpinfo: --device-id 뒤에 1284 장비 ID 스트링이 예상됨!\n"
2592msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
2593msgstr "lpinfo: --language 뒤에 언어가 예상됨!\n"
2594msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
b9faaae1 2595msgstr "lpinfo: --make-and-model 뒤에 제조사 및 모델이 예상됨!\n"
f0ab5bff
MS
2596msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
2597msgstr "lpinfo: --product 뒤에 제품 스트링이 예상됨!\n"
2598msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
2599msgstr "lpinfo: --exclude-schemes 뒤에 설계 목록이 예상됨!\n"
2600msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
2601msgstr "lpinfo: --include-schemess 뒤에 설계 목록이 예상됨!\n"
2602msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
2603msgstr "lpinfo: --timeout 뒤에 제한 시간이 예상됨!\n"
2604msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
2605msgstr "lpinfo: 알 수 없는 '%s' 변수!\n"
2606msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
2607msgstr "lpinfo: 알 수 없는 '%c' 옵션!\n"
2608msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
2609msgstr "lpinfo: 알 수 없는 '%s' 옵션!\n"
2610msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
2611msgstr "lpmove: 서버에 연결할 수 없음: %s\n"
2612msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
2613msgstr "lpmove: 알 수 없는 '%s' 변수!\n"
2614msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
2615msgstr "lpmove: 알 수 없는 '%c' 옵션!\n"
2616msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
2617msgstr "lpoptions: 프린터가 없습니까!?!\n"
2618msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
2619msgstr "lpoptions: 프린터 또는 인스턴스를 추가할 수 없음: %s\n"
2620msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
2621msgstr "lpoptions: %s에 대한 PPD 파일을 얻을 수 없음: %s\n"
2622msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
2623msgstr "lpoptions: %s에 대한 PPD 파일을 열 수 없음!\n"
2624msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
2625msgstr "lpoptions: 알 수 없는 프린터 또는 클래스!\n"
2626msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
b9faaae1 2627msgstr "lppasswd: root만 암호를 추가 또는 제거할 수 있음!\n"
f0ab5bff
MS
2628msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
2629msgstr "lppasswd: 암호 파일 사용 중!\n"
2630msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
2631msgstr "lppasswd: 암호 파일이 업데이트되지 않음!\n"
2632msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
2633msgstr "lppasswd: 죄송합니다, 암호가 일치하지 않습니다!\n"
2634msgid "lppasswd: Sorry, password rejected.\nYour password must be at least 6 characters long, cannot contain\nyour username, and must contain at least one letter and number.\n"
b9faaae1 2635msgstr "lppasswd: 죄송합니다, 암호가 거부되었습니다.\n암호는 최소한 6자 이상이어야 하고, 사용자 이름을 포함해서는 안되며, \n최소 하나 이상의 문자 및 숫자를 포함해야 합니다.\n"
f0ab5bff
MS
2636msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
2637msgstr "lppasswd: 죄송합니다, 암호가 일치하지 않습니다!\n"
2638msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
2639msgstr "lppasswd: 암호 스트링을 복사할 수 없음: %s\n"
2640msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
2641msgstr "lppasswd: 암호 파일을 열 수 없음: %s\n"
2642msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
2643msgstr "lppasswd: 암호 파일에 쓸 수 없음: %s\n"
2644msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
2645msgstr "lppasswd: 이전 암호 파일을 백업하는데 실패함: %s\n"
2646msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
2647msgstr "lppasswd: 암호 파일 이름을 재설정하는데 실패함: %s\n"
2648msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
2649msgstr "lppasswd: \"%s\" 사용자 및 \"%s\" 그룹이 존재하지 않습니다.\n"
2650msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
2651msgstr "lpstat: 오류 - %s 환경 변수 이름이 존재하지 않는 대상 \"%s\" 이름임!\n"
2652msgid "members of class %s:\n"
b9faaae1 2653msgstr "%s 클래스 회원:\n"
f0ab5bff
MS
2654msgid "no entries\n"
2655msgstr "엔트리 없음\n"
2656msgid "no system default destination\n"
2657msgstr "시스템 기본 대상 없음\n"
2658msgid "notify-events not specified!"
2659msgstr "notify-events가 지정되지 않음!"
2660msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
2661msgstr "notify-recipient-uri \"%s\" URI가 이미 사용 중임!"
2662msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
2663msgstr "notify-recipient-uri \"%s\" URI가 알 수 없는 설계를 사용함!"
2664msgid "notify-subscription-id %d no good!"
2665msgstr "%d notify-subscription-id가 좋지 않습니다!"
2666msgid "pending"
2667msgstr "보류 중"
2668msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
2669msgstr "ppdc: \"%s\" 포함 디렉토리 추가 중...\n"
2670msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
2671msgstr "ppdc: %s에서 UI 텍스트 추가/업데이트 중...\n"
2672msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
b9faaae1 2673msgstr "ppdc: 잘못된 불리언 값(%1$s)이 %3$s의 %2$d번째 줄에 있음.\n"
f0ab5bff
MS
2674msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
2675msgstr "ppdc: 잘못된 \"%1$s\" 해상도 이름이 %3$s의 %2$d번째 줄에 있음!\n"
2676msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
2677msgstr "ppdc: 잘못된 %1$s 상태 키워드가 %3$s의 %2$d번째 줄에 있음!\n"
2678msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
2679msgstr "ppdc: 잘못된 변수 대체항목($%1$c)이 %3$s의 %2$d번째 줄에 있음.\n"
2680msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
2681msgstr "ppdc: 선택사항이 %2$s의 %1$d번째 줄에서 옵션 없이 발견됨!\n"
2682msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
2683msgstr "ppdc: 로컬 %1$s에 대한 중복된 #po가 %3$s의 %2$d번째 줄에 있음!\n"
2684msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
2685msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 필터 정의가 예상됨!\n"
2686msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
2687msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 프로그램 이름이 예상됨!\n"
2688msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
2689msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 불리언 값이 예상됨.\n"
2690msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2691msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Font 뒤에 문자 세트가 예상됨!\n"
f0ab5bff
MS
2692msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
2693msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 선택사항 코드가 예상됨.\n"
2694msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
2695msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 선택사항 이름/텍스트가 예상됨.\n"
2696msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
2697msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 ColorModel에 대한 색상 순서가 예상됨!\n"
2698msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2699msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 ColorModel에 대한 색상 공간이 예상됨!\n"
f0ab5bff 2700msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2701msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 ColorModel에 대한 압축이 예상됨!\n"
f0ab5bff 2702msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2703msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 UIConstraints에 대한 제한 스트링이 예상됨!\n"
f0ab5bff 2704msgid "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2705msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, DriverType 뒤에 드라이버 유형 키워드가 예상됨!\n"
f0ab5bff 2706msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2707msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Duplex 뒤에 양면 유형이 예상됨!\n"
f0ab5bff 2708msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2709msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Font 뒤에 인코딩이 예상됨!\n"
f0ab5bff 2710msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2711msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄, #po %1$s 뒤에 파일 이름이 예상됨!\n"
f0ab5bff
MS
2712msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
2713msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 그룹 이름/텍스트가 예상됨!\n"
2714msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
2715msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 포함 파일 이름이 예상됨!\n"
2716msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
2717msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 정수가 예상됨!\n"
2718msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2719msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, #po 뒤에 로컬 위치가 예상됨!\n"
f0ab5bff 2720msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2721msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄, %1$s 뒤에 이름이 예상됨!\n"
f0ab5bff 2722msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2723msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, FileName 뒤에 이름이 예상됨!\n"
f0ab5bff 2724msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2725msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Font 뒤에 이름이 예상됨!\n"
f0ab5bff 2726msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2727msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Manufacturer 뒤에 이름이 예상됨!\n"
f0ab5bff 2728msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2729msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, MediaSize 뒤에 이름이 예상됨!\n"
f0ab5bff 2730msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2731msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, ModelName 뒤에 이름이 예상됨!\n"
f0ab5bff 2732msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2733msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, PCFileName 뒤에 이름이 예상됨!\n"
f0ab5bff 2734msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2735msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄, %1$s 뒤에 이름/텍스트가 예상됨!\n"
f0ab5bff 2736msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2737msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Installable 뒤에 이름/텍스트 예상됨!\n"
f0ab5bff 2738msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2739msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Resolution 뒤에 이름/텍스트 예상됨!\n"
f0ab5bff 2740msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2741msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, ColorModel에 대해 이름/텍스트 조합이 예상됨!\n"
f0ab5bff
MS
2742msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
2743msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 옵션 이름/텍스트가 예상됨!\n"
2744msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
2745msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 옵션 섹션이 예상됨!\n"
2746msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
2747msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 옵션 유형이 예상됨!\n"
2748msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2749msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Resolution 뒤에 오버라이드 필드가 예상됨!\n"
f0ab5bff
MS
2750msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
2751msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 실제 번호가 예상됨!\n"
2752msgid "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2753msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, ColorProfile 뒤에 해상도/미디어 유형이 예상됨!\n"
f0ab5bff 2754msgid "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2755msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, SimpleColorProfile 뒤에 해상도/미디어 유형이 예상됨!\n"
f0ab5bff 2756msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2757msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄, %1$s 뒤에 선택자가 예상됨!\n"
f0ab5bff 2758msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2759msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Font 뒤에 상태가 예상됨!\n"
f0ab5bff 2760msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2761msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Copyright 뒤에 스트링이 예상됨!\n"
f0ab5bff 2762msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2763msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Version 뒤에 스트링이 예상됨!\n"
f0ab5bff
MS
2764msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
2765msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 옵션 이름 2개가 예상됨!\n"
2766msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2767msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄, %1$s 뒤에 값이 예상됨!\n"
f0ab5bff 2768msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2769msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Font 뒤에 버전이 예상됨!\n"
f0ab5bff
MS
2770msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
2771msgstr "ppdc: 유효하지 않은 #include/#po 파일 이름 \"%s\"!\n"
2772msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
2773msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 필터에 대해 유효하지 않은 비용!\n"
2774msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
2775msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 필터에 대해 유효하지 않은 빈 MIME 유형!\n"
2776msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
2777msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 필터에 대해 유효하지 않은 빈 프로그램 이름!\n"
2778msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2779msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 유효하지 않은 \"%1$s\" 옵션 섹션!\n"
f0ab5bff 2780msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2781msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 유효하지 않은 \"%1$s\ 옵션 유형!\n"
f0ab5bff
MS
2782msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
2783msgstr "ppdc: \"%s\" 드라이버 정보 파일 로드 중...\n"
2784msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
2785msgstr "ppdc: 로컬 \"%s\"에 대한 메시지 로드 중...\n"
2786msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
2787msgstr "ppdc: \"%s\"에서 메시지 로드 중...\n"
2788msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
2789msgstr "ppdc: \"%s\" 끝에서 #endif 유실됨!\n"
2790msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
2791msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에서 #if 유실됨!\n"
2792msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
2793msgstr "ppdc: 로컬 %s에 대해 제공된 메시지 카탈로그 없음!\n"
2794msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2795msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 %1$s 옵션이 다른 유형으로 재정의됨!\n"
f0ab5bff 2796msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2797msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 있는 옵션 제한은 *name이어야 함!\n"
f0ab5bff
MS
2798msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
2799msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 너무 많이 중첩된 #if가 있음!\n"
2800msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
2801msgstr "ppdc: \"%s\" PPD 파일을 생성할 수 없음 - %s.\n"
2802msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
2803msgstr "ppdc: %s 출력 디렉토리를 생성할 수 없음: %s\n"
2804msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
2805msgstr "ppdc: 출력 파이프를 생성할 수 없음: %s\n"
2806msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
2807msgstr "ppdc: cupstestppd를 실행할 수 없음: %s\n"
2808msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2809msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에서 #po 파일 %1$s을(를) 찾을 수 없음!\n"
f0ab5bff 2810msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2811msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에서 포함 파일 \"%1$s\"을(를) 찾을 수 없음!\n"
f0ab5bff
MS
2812msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
2813msgstr "ppdc: \"%s\"에 대한 현지화를 찾을 수 없음 - %s\n"
2814msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
2815msgstr "ppdc: \"%s\"에 대한 현지화 파일을 로드할 수 없음 - %s\n"
2816msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
b9faaae1 2817msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 변수(%1$s)가 정의되지 않음.\n"
f0ab5bff 2818msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2819msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 알 수 없는 %1$s 드라이브 유형!\n"
f0ab5bff 2820msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2821msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 알 수 없는 \"%1$s\" 양면 유형!\n"
f0ab5bff 2822msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2823msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 알 수 없는 \"%1$s\" 미디어 크기!\n"
f0ab5bff 2824msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2825msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 보이는 알 수 없는 \"%1$s\" 토큰!\n"
f0ab5bff 2826msgid "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2827msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 있는 \"%1$s\" 실수에 알 수 없는 마지막 문자!\n"
f0ab5bff 2828msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
b9faaae1 2829msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 %1$c(으)로 시작하는 끝나지 않는 스트링!\n"
f0ab5bff
MS
2830msgid "ppdc: Writing %s...\n"
2831msgstr "ppdc: %s 쓰는 중...\n"
2832msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
2833msgstr "ppdc: \"%s\" 디렉토리에 PPD 파일 쓰는 중...\n"
2834msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
b9faaae1 2835msgstr "ppdmerge: %2$s에 잘못된 \"%1$s\" LanguageVersion!\n"
f0ab5bff
MS
2836msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
2837msgstr "ppdmerge: %s PPD 파일 무시 중...\n"
2838msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
2839msgstr "ppdmerge: %s을(를) %s(으)로 백업할 수 없음- %s\n"
2840msgid "printer %s disabled since %s -\n"
b9faaae1 2841msgstr "%2$s 이후로 %1$s 프린터가 비활성화됨 -\n"
f0ab5bff 2842msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
b9faaae1 2843msgstr "%s 프린터가 대기 중. %s 이후에 활성화됨\n"
f0ab5bff
MS
2844msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
2845msgstr "%s 프린터가 현재 %s-%d을(를) 프린트 중입니다. %s 이후에 활성화됨\n"
2846msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
2847msgstr "%s/%s 프린터가 %s 이후에 비활성화됨 -\n"
2848msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
2849msgstr "%s/%s 프린터가 대기 중. %s 이후에 활성화됨\n"
2850msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
2851msgstr "%s/%s 프린터가 현재 %s-%d을(를) 프린트 중입니다. %s 이후에 활성화됨\n"
2852msgid "processing"
2853msgstr "처리 중"
2854msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
b9faaae1 2855msgstr "요청 id는 %s-%d(%d개의 파일)\n"
f0ab5bff 2856msgid "request-id uses indefinite length"
b9faaae1 2857msgstr "request-id 길이가 무제한입니다"
f0ab5bff
MS
2858msgid "scheduler is not running\n"
2859msgstr "일정이 실행되지 않음\n"
2860msgid "scheduler is running\n"
2861msgstr "일정이 실행 중\n"
2862msgid "stat of %s failed: %s"
b9faaae1 2863msgstr "%s 통계에 실패함: %s"
f0ab5bff
MS
2864msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
2865msgstr "상태\t\t데몬 및 대기열 상태 보기\n"
2866msgid "stopped"
2867msgstr "중단됨"
2868msgid "system default destination: %s\n"
2869msgstr "시스템 기본 대상: %s\n"
2870msgid "system default destination: %s/%s\n"
2871msgstr "시스템 기본 대상: %s/%s\n"
2872msgid "unknown"
2873msgstr "알 수 없음"
2874msgid "untitled"
2875msgstr "무제"
2876msgid "variable-bindings uses indefinite length"
b9faaae1 2877msgstr "variable-bindings의 길이가 무제한입니다"