]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_pl.po
Merge changes from CUPS 1.4svn-r7696.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_pl.po
CommitLineData
f301802f 1msgid ""
7ff4fea9 2msgstr "Project-Id-Version: CUPS 1.2\nReport-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\nPOT-Creation-Date: 2007-07-16 16:34-0400\nPO-Revision-Date: 2006-05-09 17:20+0200\nLast-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\nLanguage-Team: Polish <pl@li.org>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
c0e1af83 3msgid "\t\t(all)\n"
4msgstr "\t\t(wszystko)\n"
c0e1af83 5msgid "\t\t(none)\n"
6msgstr "\t\t(brak)\n"
c0e1af83 7msgid "\t%d entries\n"
8msgstr "\t%d wpisów\n"
c0e1af83 9msgid "\tAfter fault: continue\n"
10msgstr "\tPo niepowodzeniu: kontynuuj\n"
c0e1af83 11msgid "\tAlerts:"
12msgstr "\tAlarmy:"
c0e1af83 13msgid "\tBanner required\n"
14msgstr "\tBanner jest wymagany\n"
c0e1af83 15msgid "\tCharset sets:\n"
16msgstr "\tZestawy znaków:\n"
c0e1af83 17msgid "\tConnection: direct\n"
18msgstr "\tPołączenie: bezpośrednie\n"
c0e1af83 19msgid "\tConnection: remote\n"
20msgstr "\tPołączenie: zdalne\n"
c0e1af83 21msgid "\tDefault page size:\n"
22msgstr "\tDomyślny rozmiar strony:\n"
c0e1af83 23msgid "\tDefault pitch:\n"
24msgstr "\tDomyślny stopień:\n"
c0e1af83 25msgid "\tDefault port settings:\n"
26msgstr "\tDomyślne ustawienia portu:\n"
c0e1af83 27msgid "\tDescription: %s\n"
28msgstr "\tOpis: %s\n"
7ff4fea9
MS
29msgid "\tForm mounted:\n\tContent types: any\n\tPrinter types: unknown\n"
30msgstr "\tFormularz zamontowany od:\n\tRodzaje zawartości: dowolne\n\tRodzaje drukarek: nieznane\n"
c0e1af83 31msgid "\tForms allowed:\n"
7ff4fea9 32msgstr "\tDozwolone formularze:\n"
c0e1af83 33msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
34msgstr "\tInterfejs: %s.ppd\n"
c0e1af83 35msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
36msgstr "\tInterfejs: %s/interfejsy/%s\n"
c0e1af83 37msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
38msgstr "\tInterfejs: %s/ppd/%s.ppd\n"
c0e1af83 39msgid "\tLocation: %s\n"
40msgstr "\tPołożenie: %s\n"
c0e1af83 41msgid "\tOn fault: no alert\n"
42msgstr "\tPrzy niepowodzeniu: brak alarmu\n"
c0e1af83 43msgid "\tUsers allowed:\n"
7ff4fea9 44msgstr "\tDozwoleni użytkownicy:\n"
c0e1af83 45msgid "\tUsers denied:\n"
46msgstr "\tZabronieni użytkownicy:\n"
c0e1af83 47msgid "\tdaemon present\n"
48msgstr "\tdemon jest obecny\n"
c0e1af83 49msgid "\tno entries\n"
50msgstr "\tbrak wpisów\n"
c0e1af83 51msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
7ff4fea9 52msgstr "\tdrukarka jest urządzeniem \"%s\" prędkość -1\n"
c0e1af83 53msgid "\tprinting is disabled\n"
54msgstr "\tdrukowanie jest wyłączone"
c0e1af83 55msgid "\tprinting is enabled\n"
56msgstr "\tdrukowanie jest włączone\n"
c0e1af83 57msgid "\tqueued for %s\n"
7ff4fea9 58msgstr "\tw kolejce dla%s\n"
c0e1af83 59msgid "\tqueuing is disabled\n"
7ff4fea9 60msgstr "\tkolejka jest wyłączona\n"
c0e1af83 61msgid "\tqueuing is enabled\n"
7ff4fea9 62msgstr "\tkolejka jest włączona\n"
c0e1af83 63msgid "\treason unknown\n"
64msgstr "\tnieznana przyczyna\n"
7ff4fea9
MS
65msgid "\n DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
66msgstr "\n SZCZEGÓŁOWE WYNIKI TESTU ZGODNOŚCI\n"
c0e1af83 67msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
68msgstr " REF: strona 15, sekcja 3.1.\n"
c0e1af83 69msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
70msgstr " REF: strona 15, sekcja 3.2.\n"
c0e1af83 71msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
72msgstr " REF: strona 19, sekcja 3.3.\n"
c0e1af83 73msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
74msgstr " REF: strona 20, sekcja 3.4.\n"
c0e1af83 75msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
76msgstr " REF: strona 27, sekcja 3.5.\n"
c0e1af83 77msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
78msgstr " REF: strona 42, sekcja 5.2.\n"
c0e1af83 79msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
80msgstr " REF: strony 16-17, sekcja 3.2.\n"
c0e1af83 81msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
82msgstr " REF: strony 42-45, sekcja 5.2.\n"
c0e1af83 83msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
84msgstr " REF: strony 45-46, sekcja 5.2.\n"
c0e1af83 85msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
86msgstr " REF: strony 48-49, sekcja 5.2.\n"
c0e1af83 87msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
88msgstr " REF: strony 52-54, sekcja 5.2.\n"
c0e1af83 89msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
90msgstr " %-39.39s %.0f bajtów\n"
c0e1af83 91msgid " PASS Default%s\n"
7ff4fea9 92msgstr " SUKCES Default%s\n"
c0e1af83 93msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
7ff4fea9 94msgstr " SUKCES DefaultImageableArea\n"
c0e1af83 95msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
7ff4fea9 96msgstr " SUKCES DefaultPaperDimension\n"
c0e1af83 97msgid " PASS FileVersion\n"
7ff4fea9 98msgstr " SUKCES FileVersion\n"
c0e1af83 99msgid " PASS FormatVersion\n"
7ff4fea9 100msgstr " SUKCES FormatVersion\n"
c0e1af83 101msgid " PASS LanguageEncoding\n"
7ff4fea9 102msgstr " SUKCES LanguageEncoding\n"
c0e1af83 103msgid " PASS LanguageVersion\n"
7ff4fea9 104msgstr " SUKCES LanguageVersion\n"
c0e1af83 105msgid " PASS Manufacturer\n"
7ff4fea9 106msgstr " SUKCES Manufacturer\n"
c0e1af83 107msgid " PASS ModelName\n"
7ff4fea9 108msgstr " SUKCES ModelName\n"
c0e1af83 109msgid " PASS NickName\n"
7ff4fea9 110msgstr " SUKCES NickName\n"
c0e1af83 111msgid " PASS PCFileName\n"
7ff4fea9 112msgstr " SUKCES PCFileName\n"
c0e1af83 113msgid " PASS PSVersion\n"
7ff4fea9 114msgstr " SUKCES PSVersion\n"
c0e1af83 115msgid " PASS PageRegion\n"
7ff4fea9 116msgstr " SUKCES PageRegion\n"
c0e1af83 117msgid " PASS PageSize\n"
7ff4fea9 118msgstr " SUKCES PageSize\n"
c0e1af83 119msgid " PASS Product\n"
7ff4fea9 120msgstr " SUKCES Product\n"
c0e1af83 121msgid " PASS ShortNickName\n"
7ff4fea9
MS
122msgstr " SUKCES ShortNickName\n"
123msgid " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
124msgstr " OSTRZEŻENIE \"%s %s\" jest w konflikcie z \"%s %s\"\n (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
c0e1af83 125msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
126msgstr " OSTRZEŻENIE %s nie posiada odpowiadających opcji!\n"
7ff4fea9 127msgid " WARN %s shares a common prefix with %s\n REF: Page 15, section 3.2.\n"
db1f069b 128msgstr " OSTRZEŻENIE %s współdzieli wspólny przedrostek z %s\n REF: strona 15, sekcja 3.2.\n"
c0e1af83 129msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
7ff4fea9
MS
130msgstr " OSTRZEŻENIE Konflikt domyślnych wyborów!\n"
131msgid " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n REF: Page 122, section 5.17\n"
132msgstr " OSTRZEŻENIE Słowo kluczowe dupleksu %s powinno być nazwane Duplex lub JCLDuplex!\n REF: strona 122, sekcja 5.17\n"
133msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
134msgstr " OSTRZEŻENIE Plik zawiera mieszaninę zakończeń wierszy CR, LF i CR LF!\n"
135msgid " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
136msgstr " OSTRZEŻENIE LanguageEncoding jest wymagane przez specyfikację PPD 4.3.\n REF: strony 56-57, sekcja 5.3.\n"
c0e1af83 137msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
7ff4fea9
MS
138msgstr " OSTRZEŻENIE Wiersz %d zawiera wyłącznie białe spacje!\n"
139msgid " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
140msgstr " OSTRZEŻENIE Manufacturer jest wymagane przez specyfikację PPD 4.3.\n REF: strony 58-59, sekcja 5.3.\n"
bc44d920 141msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
7ff4fea9 142msgstr " OSTRZEŻENIE Brakujący plik APDialogExtension \"%s\"\n"
bc44d920 143msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
7ff4fea9 144msgstr " OSTRZEŻENIE Brakujący plik APPrinterIconPath \"%s\"\n"
bc44d920 145msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
7ff4fea9
MS
146msgstr " OSTRZEŻENIE Brakujący plik cupsICCProfile \"%s\"\n"
147msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n"
148msgstr " OSTRZEŻENIE Pliki PPD nie przeznaczone dla Windows powinny używać tylko zakończeń wierszy LF, nie CR LF!"
149msgid " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n REF: Page 42, section 5.2.\n"
150msgstr " OSTRZEŻENIE Przestarzała wersja PPD %.1f!\n REF: strona 42, sekcja 5.2.\n"
151msgid " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
152msgstr " OSTRZEŻENIE PCFileName dłuższa niż 8.3 narusza specyfikację PPD.\n REF: strony 61-62, sekcja 5.3.\n"
153msgid " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
154msgstr " OSTRZEŻENIE Protokoły zawierają PJL, ale cechy JCL nie są ustawione.\n REF: strony 78-79, sekcja 5.7.\n"
155msgid " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
156msgstr " OSTRZEŻENIE Protokoły zawierają zarówno PJL jak i BCP, oczekiwano TBCP.\n REF: strony 78-79, sekcja 5.7.\n"
157msgid " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
158msgstr " OSTRZEŻENIE ShortNickName jest wymagana przez specyfikację PPD 4.3.\n REF: strony 64-65, sekcja 5.3.\n"
bc44d920 159msgid " %s %s %s does not exist!\n"
7ff4fea9 160msgstr " %s %s %s nie istnieje!\n"
bc44d920 161msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
7ff4fea9
MS
162msgstr " %s Nieprawidłowy UTF-8 łańcucha tekstowegi tłumaczenia \"%s\" dla opcji %s!\n"
163msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
164msgstr " %s Nieprawidłowy UTF-8 łańcucha tekstowego tłumaczenia \"%s\" dla opcji %s, wybór %s!\n"
bc44d920 165msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
7ff4fea9 166msgstr " %s Błędna wartość cupsFilter \"%s\"!\n"
bc44d920 167msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
7ff4fea9 168msgstr " %s Błędna wartość cupsPreFilter \"%s\"!\n"
bc44d920 169msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
7ff4fea9 170msgstr " %s Błędny język \"%s\"!\n"
bc44d920 171msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
7ff4fea9 172msgstr " %s Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla opcji %s!\n"
bc44d920 173msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
7ff4fea9 174msgstr " %s Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla opcji %s, wybór %s!\n"
bc44d920 175msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
7ff4fea9 176msgstr " %s Brakujący wybór *%s %s w UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
bc44d920 177msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
7ff4fea9 178msgstr " %s Brakujący plik cupsFilter \"%s\"!\n"
bc44d920 179msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
7ff4fea9 180msgstr " %s Brakujący plik cupsPreFilter \"%s\"!\n"
bc44d920 181msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
7ff4fea9 182msgstr " %s Brakująca opcja %s w UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
bc44d920 183msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
7ff4fea9
MS
184msgstr " %s Brak podstawowego tłumaczenia \"%s\" zawartego w pliku!\n"
185msgid " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n REF: Page 72, section 5.5\n"
186msgstr " **FAIL** %s musi być 1284DeviceID!\n REF: strona 72, sekcja 5.5\n"
187msgid " **FAIL** BAD Default%s %s\n REF: Page 40, section 4.5.\n"
188msgstr " **FAIL** BŁĘDNE Default%s %s\n REF: strona 40, sekcja 4.5.\n"
189msgid " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n REF: Page 102, section 5.15.\n"
190msgstr " **FAIL** BŁĘDNE DefaultImageableArea %s!\n REF: strona 102, sekcja 5.15.\n"
191msgid " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n REF: Page 103, section 5.15.\n"
192msgstr " **FAIL** BŁĘDNE DefaultPaperDimension %s!\n REF: strona 103, sekcja 5.15.\n"
193msgid " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n REF: Page 24, section 3.4.\n"
194msgstr " **FAIL** BŁĘDNE właściwości JobPatchFile w pliku\n REF: strona 24, sekcja 3.4.\n"
195msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n REF: Page 211, table D.1.\n"
196msgstr " **FAIL** BŁĘDNE Manufacturer (powinno być \"HP\")\n REF: strona 211, tablica D.1.\n"
197msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n REF: Page 211, table D.1.\n"
198msgstr " **FAIL** BŁĘDNE Manufacturer (powinno być \"Oki\")\n REF: strona 211, tablica D.1.\n"
199msgid " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
200msgstr " **FAIL** BŁĘDNE ModelName - \"%c\" nie jest zezwolone w ciągu znaków.\n REF: strony 59-60, sekcja 5.3.\n"
201msgid " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
202msgstr " **FAIL** BŁĘDNE PSVersion - nie jest \"(string) int\".\n REF: strony 62-64, sekcja 5.3.\n"
203msgid " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n REF: Page 62, section 5.3.\n"
204msgstr " **FAIL** BŁĘDNE Product - nie jest \"(string)\".\n REF: strona 62, sekcja 5.3.\n"
205msgid " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
206msgstr " **FAIL** BŁĘDNE ShortNickName - dłuższe niż 31 znaków.\n REF: strony 64-65, sekcja 5.3.\n"
207msgid " **FAIL** Bad %s choice %s!\n REF: Page 122, section 5.17\n"
208msgstr " **FAIL** Błędny %s wybór %s!\n REF: strona 122, sekcja 5.17\n"
209msgid " **FAIL** Bad %s choice %s!\n REF: Page 84, section 5.9\n"
210msgstr " **FAIL** Błędny %s wybór %s!\n REF: strona 84, sekcja 5.9\n"
bc44d920 211msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
7ff4fea9 212msgstr " **FAIL** Błędny LanguageEncoding %s - musi być ISOLatin1!\n"
bc44d920 213msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
7ff4fea9 214msgstr " **FAIL** Błędny LanguageVersion %s - musi być angielski!\n"
bc44d920 215msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
7ff4fea9
MS
216msgstr " **FAIL** Nie można zinterpretować domyślnego kodu opcji: %s\n"
217msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n"
218msgstr " **FAIL** Domyślny łańcuch tekstowy tłumaczenia dla opcji %s wyboru %s zawiera 8 bitowe znaki!\n"
219msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n"
220msgstr " **FAIL** Nie można zinterpretować domyślnego kodu opcji: %s\n"
221msgid " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n REF: Page 122, section 5.17\n"
222msgstr " **FAIL** WYMAGANE %s nie określa braku wyboru!\n REF: Page 122, section 5.17\n"
223msgid " **FAIL** REQUIRED Default%s\n REF: Page 40, section 4.5.\n"
224msgstr " **FAIL** WYMAGANE Default%s\n REF: strona 40, sekcja 4.5.\n"
225msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n REF: Page 102, section 5.15.\n"
226msgstr " **FAIL** WYMAGANE DefaultImageableArea\n REF: strona 102, sekcja 5.15.\n"
227msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n REF: Page 103, section 5.15.\n"
228msgstr " **FAIL** WYMAGANE DefaultPaperDimension\n REF: strona 103, sekcja 5.15.\n"
229msgid " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n"
230msgstr " **FAIL** WYMAGANE FileVersion\n REF: strona 56, sekcja 5.3.\n"
231msgid " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n"
232msgstr " **FAIL** WYMAGANE FormatVersion\n REF: strona 56, sekcja 5.3.\n"
233msgid " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 102, section 5.15.\n"
234msgstr " **FAIL** WYMAGANE ImageableArea for PageSize %s\n REF: strona 41, sekcja 5.\n REF: strona 102, sekcja 5.15.\n"
235msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
236msgstr " **FAIL** WYMAGANE LanguageEncoding\n REF: strony 56-57, sekcja 5.3.\n"
237msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
238msgstr " **FAIL** WYMAGANE LanguageVersion\n REF: strony 57-58, sekcja 5.3.\n"
239msgid " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
240msgstr " **FAIL** WYMAGANE Manufacturer\n REF: strony 58-59, sekcja 5.3.\n"
241msgid " **FAIL** REQUIRED ModelName\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
242msgstr " **FAIL** WYMAGANE ModelName\n REF: strony 59-60, sekcja 5.3.\n"
243msgid " **FAIL** REQUIRED NickName\n REF: Page 60, section 5.3.\n"
244msgstr " **FAIL** WYMAGANE NickName\n REF: strona 60, sekcja 5.3.\n"
245msgid " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
246msgstr " **FAIL** WYMAGANE PCFileName\n REF: strony 61-62, sekcja 5.3.\n"
247msgid " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
248msgstr " **FAIL** WYMAGANE PSVersion\n REF: strony 62-64, sekcja 5.3.\n"
249msgid " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n REF: Page 100, section 5.14.\n"
250msgstr " **FAIL** WYMAGANE PageRegion\n REF: strona 100, sekcja 5.14.\n"
251msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 99, section 5.14.\n"
252msgstr " **FAIL** WYMAGANE PageSize\n REF: strona 41, sekcja 5.\n REF: strona 99, sekcja 5.14.\n"
253msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
254msgstr " **FAIL** WYMAGANE PageSize\n REF: strony 99-100, sekcja 5.14.\n"
255msgid " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 103, section 5.15.\n"
256msgstr " **FAIL** WYMAGANE PaperDimension dla PageSize %s\n REF: strona 41, sekcja 5.\n REF: strona 103, sekcja 5.15.\n"
257msgid " **FAIL** REQUIRED Product\n REF: Page 62, section 5.3.\n"
258msgstr " **FAIL** WYMAGANE Product\n REF: strona 62, sekcja 5.3.\n"
259msgid " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
260msgstr " **FAIL** WYMAGANE ShortNickName\n REF: strony 64-65, sekcja 5.3.\n"
c0e1af83 261msgid " %d ERRORS FOUND\n"
7ff4fea9
MS
262msgstr " ZNALEZIONO %d BŁĘDÓW\n"
263msgid " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
264msgstr " Błędne %%%%BoundingBox: w wierszu %d!\n REF: strona 39, %%%%BoundingBox:\n"
265msgid " Bad %%%%Page: on line %d!\n REF: Page 53, %%%%Page:\n"
266msgstr " Błędne %%%%Page: w wierszu %d!\n REF: strona 53, %%%%Page:\n"
267msgid " Bad %%%%Pages: on line %d!\n REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
268msgstr " Błędne %%%%Pages: w wierszu %d!\n REF: strona 43, %%%%Pages:\n"
269msgid " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n REF: Page 25, Line Length\n"
270msgstr " Wiersz %d jest dłuższy niż 255 znaków (%d)!\n REF: strona 25, Długość wiersza\n"
271msgid " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
272msgstr " Brakujące %!PS-Adobe-3.0 w pierwszym wierszu!\n REF: strona 17, 3.1 Podporządkowywanie dokumentów\n"
273msgid " Missing %%EndComments comment!\n REF: Page 41, %%EndComments\n"
274msgstr " Brakujący komentarz %%EndComments!\n REF: strona 41, %%EndComments\n"
275msgid " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
276msgstr " Brakujący lub błędny komentarz %%BoundingBox:!\n REF: strona 39, %%BoundingBox:\n"
277msgid " Missing or bad %%Page: comments!\n REF: Page 53, %%Page:\n"
278msgstr " Brakujące lub błędne komentarze %%Page:!\n REF: strona 53, %%Page:\n"
279msgid " Missing or bad %%Pages: comment!\n REF: Page 43, %%Pages:\n"
280msgstr " Brakujący lub błędny komentarz %%Pages:!\n REF: strona 43, %%Pages:\n"
c0e1af83 281msgid " NO ERRORS FOUND\n"
282msgstr " NIE ZNALEZIONO BŁĘDÓW\n"
c0e1af83 283msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
7ff4fea9 284msgstr " Znaleziono %d wierszy przekraczających 255 znaków!\n"
c0e1af83 285msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
7ff4fea9 286msgstr " Zbyt wiele komentarzy %%BeginDocument!\n"
c0e1af83 287msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
7ff4fea9 288msgstr " Zbyt wiele komentarzy %%EndDocument!\n"
c0e1af83 289msgid " Warning: file contains binary data!\n"
290msgstr " Ostrzeżenie: plik zawiera dane binarne!\n"
c0e1af83 291msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
292msgstr " Ostrzeżenie: brak komentarza %%EndComments w pliku!\n"
c0e1af83 293msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
294msgstr " Ostrzeżenie: przestarzała wersja DSC %.1f w pliku!\n"
c0e1af83 295msgid " FAIL\n"
7ff4fea9
MS
296msgstr " FAIL\n"
297msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
298msgstr " FAIL\n **FAIL** Nie można otworzyć pliku PPD - %s\n"
299msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
300msgstr " FAIL\n **FAIL** Nie można otworzyć pliku PPD - %s w wierszu %d.\n"
c0e1af83 301msgid " PASS\n"
7ff4fea9 302msgstr " SUKCES\n"
c0e1af83 303msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
304msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bajtów"
c0e1af83 305msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
306msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bajtów\n"
c0e1af83 307msgid "%s accepting requests since %s\n"
7ff4fea9 308msgstr "%s akceptuje żądania od %s\n"
c0e1af83 309msgid "%s cannot be changed."
310msgstr "%s nie może zostać zmienione."
c0e1af83 311msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
312msgstr "%s nie jest zaimplementowane przez lpc w wersji CUPS.\n"
c0e1af83 313msgid "%s is not ready\n"
314msgstr "%s nie jest gotowe\n"
c0e1af83 315msgid "%s is ready\n"
316msgstr "%s jest gotowe\n"
c0e1af83 317msgid "%s is ready and printing\n"
318msgstr "%s jest gotowe i drukuje\n"
7ff4fea9
MS
319msgid "%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n"
320msgstr "%s nie akceptuje żądań od %s -\n\t%s\n"
c0e1af83 321msgid "%s not supported!"
322msgstr "%s jest nieobsługiwane!"
c0e1af83 323msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
7ff4fea9
MS
324msgstr "%s/%s akceptuje żądania od %s\n"
325msgid "%s/%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n"
326msgstr "%s/%s nie akceptuje żądań od %s -\n\t%s\n"
c0e1af83 327msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
7ff4fea9 328msgstr "%s: %-33.33s [zlecenie %d localhost]\n"
c0e1af83 329msgid "%s: %s failed: %s\n"
330msgstr "%s: %s nie powiodło się: %s\n"
c0e1af83 331msgid "%s: Don't know what to do!\n"
332msgstr "%s: nie wiem co robić!\n"
7ff4fea9
MS
333msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
334msgstr "%s: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s\"!\n"
c0e1af83 335msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
db1f069b 336msgstr "%s: błąd - błędny ID zlecenia!\n"
c0e1af83 337msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
7ff4fea9
MS
338msgstr "%s: błąd - nie można jednocześnie drukować plików i zmieniać zlecenia!\n"
339msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
340msgstr "%s: błąd - nie można drukować ze standardowego wejścia, jeśli dostarczone są pliki lub ID zlecenia!\n"
c0e1af83 341msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
342msgstr "%s: błąd - oczekiwany zestaw znaków po opcji \"-S\"!\n"
c0e1af83 343msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
344msgstr "%s: błąd - oczekiwany typ zawartości po opcji \"-T\"!\n"
c0e1af83 345msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
db1f069b 346msgstr "%s: błąd - oczekiwane kopie po opcji \"-n\"!\n"
c0e1af83 347msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
348msgstr "%s: błąd - oczekiwany licznik kopii po opcji \"-#\"!\n"
c0e1af83 349msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
350msgstr "%s: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-P\"!\n"
c0e1af83 351msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
db1f069b 352msgstr "%s: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-b\"!\n"
c0e1af83 353msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
354msgstr "%s: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-d\"!\n"
c0e1af83 355msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
356msgstr "%s: błąd - oczekiwana forma po opcji \"-f\"!\n"
c0e1af83 357msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
358msgstr "%s: błąd - oczekiwana wstrzymana nazwa po opcji \"-H\"!\n"
c0e1af83 359msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
360msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-H\"!\n"
c0e1af83 361msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
362msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-h\"!\n"
c0e1af83 363msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
364msgstr "%s: błąd - oczekiwana lista trybów po opcji \"-y\"!\n"
c0e1af83 365msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
366msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa po opcji \"-%c\"!\n"
c0e1af83 367msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
368msgstr "%s: błąd - oczekiwany łańcuch tekstowy opcji po opcji \"-o\"!\n"
c0e1af83 369msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
db1f069b 370msgstr "%s: błąd - oczekiwana lista stron po opcji \"-P\"!\n"
c0e1af83 371msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
372msgstr "%s: błąd - oczekiwany priorytet po opcji \"-%c\"!\n"
c0e1af83 373msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
374msgstr "%s: błąd - oczekiwany tekst przyczyny po opcji \"-r\"!\n"
c0e1af83 375msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
376msgstr "%s: błąd - oczekiwany tytuł po opcji \"-t\"!\n"
c0e1af83 377msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
378msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa użytkownika po opcji \"-U\"!\n"
c0e1af83 379msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
380msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-u\"!\n"
c0e1af83 381msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
382msgstr "%s: błąd - oczekiwana wartość po opcji \"-%c\"!\n"
7ff4fea9
MS
383msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n"
384msgstr "%s: błąd - wymagane jest \"completed\", \"not-completed\" lub \"all\" po -W!\n"
c0e1af83 385msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
386msgstr "%s: błąd - brak dostępnego domyślnego celu.\n"
c0e1af83 387msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
388msgstr "%s: błąd - priorytet musi być między 1 a 100.\n"
c0e1af83 389msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
390msgstr "%s: błąd - planista nie odpowiada!\n"
c0e1af83 391msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
7ff4fea9 392msgstr "%s: błąd - standardowe wejście jest puste, więc żadne zlecenie nie zostało wysłane.\n"
c0e1af83 393msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
394msgstr "%s: błąd - za dużo plików - \"%s\"\n"
c0e1af83 395msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
396msgstr "%s: błąd - nie można uzyskać dostępu do \"%s\" - %s\n"
c0e1af83 397msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
398msgstr "%s: błąd - nie można utworzyć pliku tymczasowego \"%s\" - %s\n"
c0e1af83 399msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
400msgstr "%s: błąd - nie można zapisać do pliku tymczasowego \"%s\" - %s\n"
c0e1af83 401msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
402msgstr "%s: błąd - nieznany cel \"%s\"!\n"
c0e1af83 403msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
404msgstr "%s: błąd - nieznany cel \"%s/%s\"!\n"
c0e1af83 405msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
406msgstr "%s: błąd - nieznana opcja \"%c\"!\n"
c0e1af83 407msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
7ff4fea9 408msgstr "%s: oczekiwany ID zlecenia po opcji \"-i\"!\n"
c0e1af83 409msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
410msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa celu na liście \"%s\"!\n"
c0e1af83 411msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
7ff4fea9 412msgstr "%s: wymagany jest ID zlecenia (\"-i id_zlecenia\") po \"-H restart\"!"
c0e1af83 413msgid "%s: Operation failed: %s\n"
414msgstr "%s: operacja nie powiodła się: %s\n"
c0e1af83 415msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
416msgstr "%s: przepraszam, nie wkompilowano obsługi szyfowania!\n"
c0e1af83 417msgid "%s: Unable to connect to server\n"
418msgstr "%s: nie można połączyć się z serwerem\n"
c0e1af83 419msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
420msgstr "%s: nie można połączyć się z serwerem: %s\n"
c0e1af83 421msgid "%s: Unable to contact server!\n"
422msgstr "%s: nie można skontaktować się z serwerem!\n"
c0e1af83 423msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
db1f069b 424msgstr "%s: nieznany cel \"%s\"!\n"
bc44d920 425msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
426msgstr "%s: nieznana opcja \"%c\"!\n"
7ff4fea9
MS
427msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
428msgstr "%s: ostrzeżenie - modyfikator formatu \"%c\" jest nieobsługiwany - wyjście może nie być prawidłowe!\n"
c0e1af83 429msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
430msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja zestawu znaków została zignorowana!\n"
c0e1af83 431msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
7ff4fea9 432msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja rodzaju zawartości została zignorowana!\n"
c0e1af83 433msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
7ff4fea9 434msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja formularza została zignorowana!\n"
c0e1af83 435msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
436msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja trybu została zignorowana!\n"
7ff4fea9
MS
437msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
438msgstr "%s: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s\"!\n"
c0e1af83 439msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
440msgstr "%s: błąd - oczekiwana opcja=wartość po opcji \"-o\"!\n"
c0e1af83 441msgid "%s: error - no default destination available.\n"
442msgstr "%s: błąd - brak dostępnego domyślnego celu.\n"
c0e1af83 443msgid "?Invalid help command unknown\n"
444msgstr "?Nieprawidłowe, nieznane polecenie pomocy\n"
c0e1af83 445msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
446msgstr "Hasło Samby jest wymagany, aby wyeksportować sterowniki drukarek!"
c0e1af83 447msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
7ff4fea9 448msgstr "Nazwa użytkownika Samby jest wymagana, aby wyeksportować sterowniki drukarek!"
c0e1af83 449msgid "A class named \"%s\" already exists!"
450msgstr "Klasa o nazwie \"%s\" już istnieje!"
c0e1af83 451msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
452msgstr "Drukarka o nazwie \"%s\" już istnieje!"
c0e1af83 453msgid "Accept Jobs"
7ff4fea9 454msgstr "Zaakceptuj zlecenia"
c0e1af83 455msgid "Add Class"
456msgstr "Dodaj klasę"
c0e1af83 457msgid "Add Printer"
458msgstr "Dodaj drukarkę"
c0e1af83 459msgid "Add RSS Subscription"
7ff4fea9 460msgstr "Dodaj subskrypcję RSS"
c0e1af83 461msgid "Administration"
462msgstr "Administracja"
c0e1af83 463msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
db1f069b 464msgstr "Próba ustawienia błędnej wartości %2$d printer-state %1$s!"
c0e1af83 465msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
466msgstr "Grupy właściwości są nieuporządkowane (%x < %x)!"
c0e1af83 467msgid "Bad OpenGroup"
468msgstr "Błędne OpenGroup"
c0e1af83 469msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
470msgstr "Błędne OpenUI/JCLOpenUI"
c0e1af83 471msgid "Bad OrderDependency"
472msgstr "Błędne OrderDependency"
c0e1af83 473msgid "Bad UIConstraints"
474msgstr "Błędne OrderDependency"
c0e1af83 475msgid "Bad copies value %d."
476msgstr "Błędna wartość kopii %d."
c0e1af83 477msgid "Bad custom parameter"
478msgstr "Błędny własny parametr"
c0e1af83 479msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
7ff4fea9 480msgstr "Błędne device-uri \"%s\"!"
c0e1af83 481msgid "Bad document-format \"%s\"!"
7ff4fea9 482msgstr "Błędne document-format \"%s\"!"
c0e1af83 483msgid "Bad job-priority value!"
484msgstr "Błędna wartość job-priority!"
c0e1af83 485msgid "Bad job-state value!"
486msgstr "Błędna wartość job-state!"
c0e1af83 487msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
7ff4fea9 488msgstr "Błędna właściwość job-uri \"%s\"!"
c0e1af83 489msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
7ff4fea9 490msgstr "Błędne notify-pull-method \"%s\"!"
c0e1af83 491msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
7ff4fea9 492msgstr "Błędne notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
c0e1af83 493msgid "Bad number-up value %d."
494msgstr "Błędna wartość kopii %d."
c0e1af83 495msgid "Bad option + choice on line %d!"
496msgstr "Błędna opcja + wybór w wierszu %d!\n"
c0e1af83 497msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
498msgstr "Błędne wartości %d-%d page-ranges."
c0e1af83 499msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
7ff4fea9 500msgstr "Błędne port-monitor \"%s\"!"
c0e1af83 501msgid "Bad printer-state value %d!"
7ff4fea9 502msgstr "Błędna wartość printer-state %d!"
c0e1af83 503msgid "Bad request version number %d.%d!"
504msgstr "Błędny numer wersji żądania %d.%d!"
c0e1af83 505msgid "Bad subscription ID!"
7ff4fea9 506msgstr "Błędne ID subskrypcji."
c0e1af83 507msgid "Banners"
508msgstr "Bannery"
c0e1af83 509msgid "Cancel RSS Subscription"
7ff4fea9 510msgstr "Wycofaj subskrypcję RSS"
c0e1af83 511msgid "Change Settings"
512msgstr "Zmień ustawienia"
c0e1af83 513msgid "Character set \"%s\" not supported!"
514msgstr "Zestaw znaków \"%s\" jest nieobsługiwany!"
c0e1af83 515msgid "Classes"
516msgstr "Klasy"
7ff4fea9
MS
517msgid "Commands may be abbreviated. Commands are:\n\nexit help quit status ?\n"
518msgstr "Polecenia mogą być skracane. Poleceniami są:\n\nexit help quit status ?\n"
c0e1af83 519msgid "Could not scan type \"%s\"!"
7ff4fea9 520msgstr "Nie można przeskanować rodzaju \"%s\"!"
c0e1af83 521msgid "Cover open."
7ff4fea9 522msgstr "Pokrywa jest otwarta."
c0e1af83 523msgid "Custom"
524msgstr "Własne"
c0e1af83 525msgid "Delete Class"
526msgstr "Usuń klasę"
c0e1af83 527msgid "Delete Printer"
528msgstr "Usuń drukarkę"
c0e1af83 529msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
530msgstr "Cel \"%s\" nie akceptuje zadań."
c0e1af83 531msgid "Developer almost empty."
7ff4fea9 532msgstr "Wywoływacz jest niemal pusty."
c0e1af83 533msgid "Developer empty!"
7ff4fea9
MS
534msgstr "Wywoływacz jest pusty!"
535msgid "Device: uri = %s\n class = %s\n info = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n"
536msgstr "Urządzenie: uri = %s\n class = %s\n info = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n"
c0e1af83 537msgid "Door open."
7ff4fea9 538msgstr "Drzwi otwarte."
c0e1af83 539msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
7ff4fea9 540msgstr "EMERG: Nie można przydzielić pamięci dla informacji strony: %s\n"
c0e1af83 541msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
7ff4fea9 542msgstr "EMERG: Nie można przydzielić pamięci dla tablicy stron: %s\n"
bc44d920 543msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
7ff4fea9 544msgstr "ERROR: %ld: (anulowano:%ld)\n"
c0e1af83 545msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
7ff4fea9 546msgstr "ERROR: znaleziono nieprawidłowy komentarz %%BoundingBox:!\n"
c0e1af83 547msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
7ff4fea9 548msgstr "ERROR: nieprawidłowy komentarz %%IncludeFeature:!\n"
c0e1af83 549msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
7ff4fea9 550msgstr "ERROR: nieprawidłowy komentrza %%Page: w pliku!\n"
c0e1af83 551msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
7ff4fea9 552msgstr "ERROR: nieprawidłowy komentarz %%PageBoundingBox: w pliku!\n"
c0e1af83 553msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
7ff4fea9 554msgstr "ERROR: Błędny plik urządzenia SCSI \"%s\"!\n"
c0e1af83 555msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
7ff4fea9 556msgstr "ERROR: nieprawidłowy plik zestawu znaków %s\n"
c0e1af83 557msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
7ff4fea9 558msgstr "ERROR: nieprawidłowy rodzaj zestawu znaków %s\n"
c0e1af83 559msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
7ff4fea9 560msgstr "ERROR: nieprawidłowy wiersz opisu czcionki: %s\n"
c0e1af83 561msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
7ff4fea9 562msgstr "ERROR: nieprawidłowe ustawienie strony!\n"
c0e1af83 563msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
7ff4fea9 564msgstr "ERROR: nieprawidłowy kierunek tekstu %s\n"
c0e1af83 565msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
7ff4fea9 566msgstr "ERROR: nieprawidłowa szerokość tekstu %s\n"
c0e1af83 567msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
7ff4fea9 568msgstr "ERROR: docelowa drukarka nie istnieje!\n"
c0e1af83 569msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
7ff4fea9 570msgstr "ERROR: znaleziono wielokrotny komentarz %%BoundingBox:!\n"
c0e1af83 571msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
7ff4fea9 572msgstr "ERROR: znaleziono wielokrotny komentarz %%Pages:!\n"
c0e1af83 573msgid "ERROR: Empty print file!\n"
7ff4fea9 574msgstr "ERROR: pusty plik druku!\n"
c0e1af83 575msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
7ff4fea9 576msgstr "ERROR: znaleziono nieprawidłowy komentarz HP-GL/2, nie można wydrukować pliku!\n"
c0e1af83 577msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
7ff4fea9 578msgstr "ERROR: brakujący %%EndProlog!\n"
c0e1af83 579msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
7ff4fea9
MS
580msgstr "ERROR: brakujący %%EndSetup!\n"
581msgid "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment variable!\n"
582msgstr "ERROR: brak URI urządzenia w wierszu poleceń i zmiennej środowiska DEVICE_URI!\n"
c0e1af83 583msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
7ff4fea9 584msgstr "ERROR: brak komentarza %%BoundingBox: w nagłówku!\n"
c0e1af83 585msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
7ff4fea9
MS
586msgstr "ERROR: brak komentarza %%Pages: w nagłówku!\n"
587msgid "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable!\n"
588msgstr "ERROR: nie znaleziono URI urządzenia w argv[0] lub w zmiennej środowiska DEVICE_URI!\n"
c0e1af83 589msgid "ERROR: No pages found!\n"
7ff4fea9 590msgstr "ERROR: nie znaleziono żadnych stron!\n"
c0e1af83 591msgid "ERROR: Out of paper!\n"
7ff4fea9 592msgstr "ERROR: brak papieru!\n"
c0e1af83 593msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
7ff4fea9 594msgstr "ERROR: zmienna środowiska PRINTER nie została określona!\n"
c0e1af83 595msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
7ff4fea9 596msgstr "ERROR: plik wydruku nie został zaakceptowany (%s)!\n"
c0e1af83 597msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
7ff4fea9 598msgstr "ERROR: drukarka nie odpowiada!\n"
c0e1af83 599msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
7ff4fea9 600msgstr "ERROR: serwer zdalny nie zaakceptował pliku kontrolnego (%d)\n"
c0e1af83 601msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
7ff4fea9 602msgstr "ERROR: serwer zdalny nie zaakceptował pliku danych (%d)\n"
c0e1af83 603msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
7ff4fea9 604msgstr "ERROR: nie można dodać pliku %d do zlecenia: %s\n"
c0e1af83 605msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
7ff4fea9 606msgstr "ERROR: nie można anulować zlecenia %d: %s/n"
c0e1af83 607msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
7ff4fea9 608msgstr "ERROR: nie można utworzyć skompresowanego tymczasowego pliku wydruku: %s\n"
c0e1af83 609msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
7ff4fea9 610msgstr "ERROR: nie można utworzyć pliku tymczasowego - %s\n"
c0e1af83 611msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
7ff4fea9 612msgstr "ERROR: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n"
c0e1af83 613msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
7ff4fea9 614msgstr "ERROR: nie można wykonać pictwpstops: %s\n"
c0e1af83 615msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
7ff4fea9 616msgstr "ERROR: nie można rozdzielić pictwpstops: %s\n"
c0e1af83 617msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
7ff4fea9 618msgstr "ERROR: brak pliku PPD dla drukarki \"%s\" - %s\n"
c0e1af83 619msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
7ff4fea9 620msgstr "ERROR: nie można uzyskać cech zlecenia %d (%s)!\n"
c0e1af83 621msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
7ff4fea9 622msgstr "ERROR: nie można uzyskać stanu drukarki (%s)!\n"
c0e1af83 623msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
7ff4fea9 624msgstr "ERROR: nie można znaleźć drukarki \"%s\"!\n"
c0e1af83 625msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
7ff4fea9 626msgstr "ERROR: nie można otworzyć \"%s\" - %s\n"
c0e1af83 627msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
7ff4fea9 628msgstr "ERROR: nie można otworzyć %s: %s\n"
c0e1af83 629msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
7ff4fea9 630msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
c0e1af83 631msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
7ff4fea9 632msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku \"%s\" - %s\n"
c0e1af83 633msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
7ff4fea9 634msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"
c0e1af83 635msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
7ff4fea9 636msgstr "ERROR: nie można otworzyć do druku pliku obrazka!\n"
c0e1af83 637msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
7ff4fea9 638msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku wydruku \"%s\": %s\n"
c0e1af83 639msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
7ff4fea9 640msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku wydruku %s - %s\n"
c0e1af83 641msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
7ff4fea9 642msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku wydruku %s: %s\n"
c0e1af83 643msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
7ff4fea9 644msgstr "ERROR: nie można otworzyć tymczasowego skompresowanego pliku wydruku: %s\n"
c0e1af83 645msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
7ff4fea9 646msgstr "ERROR: nie można przejść do wiersza %ld w pliku - %s\n"
c0e1af83 647msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
7ff4fea9 648msgstr "ERROR: nie można przejść do wiersza %lld w pliku - %s\n"
c0e1af83 649msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
7ff4fea9 650msgstr "ERROR: nie można wysłać danych drukowania (%d)\n"
c0e1af83 651msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
7ff4fea9 652msgstr "ERROR: nie można czekać na pictwpstops: %s\n"
c0e1af83 653msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
7ff4fea9 654msgstr "ERROR: nie można zapisać %d bajtów do \"%s\":%s\n"
c0e1af83 655msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
7ff4fea9 656msgstr "ERROR: nie można zapisać danych druku: %s\n"
c0e1af83 657msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
7ff4fea9 658msgstr "ERROR: nie można zapisać zrastrowanych danych do sterownika!\n"
c0e1af83 659msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
7ff4fea9 660msgstr "ERROR: nie można zapisać nieskompresowanych danych dokumentu: %s\n"
c0e1af83 661msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
7ff4fea9 662msgstr "ERROR: nieznana wartość opcji szyfrowania \"%s\"!\n"
c0e1af83 663msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
7ff4fea9 664msgstr "ERROR: nieznany porządek plików \"%s\"\n"
c0e1af83 665msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
7ff4fea9 666msgstr "ERROR: nieznany znak formatujący \"%c\"\n"
c0e1af83 667msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
7ff4fea9 668msgstr "ERROR: nieznana opcja \"%s\" o wartości \"%s\"!\n"
c0e1af83 669msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
7ff4fea9 670msgstr "ERROR: nieznany tryb druku \"%s\"\n"
c0e1af83 671msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
7ff4fea9 672msgstr "ERROR: nieznana wartość opcji wersji \"%s\"!\n"
c0e1af83 673msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
7ff4fea9 674msgstr "ERROR: nieobsługiwana wartość jasności %s, korzystam z jasności=100!\n"
c0e1af83 675msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
7ff4fea9 676msgstr "ERROR: nieobsługiwana wartość gamma %s, korzystam z gamma=1000!\n"
c0e1af83 677msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
7ff4fea9
MS
678msgstr "ERROR: nieobsługiwana wartość liczby kopii %d, korzystam z liczby kopii=1!\n"
679msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
680msgstr "ERROR: nieobsługiwana liczba powtórzeń makiety %s, korzystam z liczby powtórzeń makiety=lrtb!\n"
c0e1af83 681msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
7ff4fea9 682msgstr "ERROR: nieobsługiwana wartość ramki strony %s, korzystam z ramki strony=brak!\n"
c0e1af83 683msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
7ff4fea9 684msgstr "ERROR: wykryto przepełnienie doc_printf (%d bajtów), przerywam!\n"
c0e1af83 685msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
7ff4fea9 686msgstr "ERROR: zakończono pictwpstops po sygnale %d!\n"
c0e1af83 687msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
7ff4fea9
MS
688msgstr "ERROR: zakończono pictwpstops ze stanem %d!\n"
689msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
690msgstr "ERROR: usuwalny: nie można się połączyć z drukarką; ponowienie próby nastąpi za 30 sekund…\n"
bc44d920 691msgid "ERROR: select() returned %d\n"
7ff4fea9 692msgstr "ERROR: select() zwrócił %d\n"
c0e1af83 693msgid "Edit Configuration File"
694msgstr "Edytuj plik konfiguracji"
c0e1af83 695msgid "Empty PPD file!"
7ff4fea9 696msgstr "Pusty plik PPD!"
c0e1af83 697msgid "Ending Banner"
7ff4fea9 698msgstr "Baner końcowy"
c0e1af83 699msgid "Enter old password:"
700msgstr "Podaj stare hasło:"
c0e1af83 701msgid "Enter password again:"
702msgstr "Powtórz hasło:"
c0e1af83 703msgid "Enter password:"
704msgstr "Podaj hasło:"
7ff4fea9
MS
705msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket."
706msgstr "Wprowadź swoje nazwę użytkownika i hasło lub nazwę i hasło użytkownika root, aby uzyskać dostęp do tej strony. Jeżeli korzystasz z uwierzytelnienia Kerberos, upewnij się, że posiadasz prawidłowy bilet Kerberos."
c0e1af83 707msgid "Error Policy"
708msgstr "Błąd polityki"
c0e1af83 709msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
7ff4fea9 710msgstr "Błąd: wymagana jest nazwa serwera po opcji \"-h\"!\n"
c0e1af83 711msgid "Export Printers to Samba"
712msgstr "Wyeksportuj drukarki do Samby"
c0e1af83 713msgid "FAIL\n"
7ff4fea9 714msgstr "FAIL\n"
c0e1af83 715msgid "FATAL: Could not load %s\n"
7ff4fea9
MS
716msgstr "KRYTYCZNY: nie można wczytać %s\n"
717msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"."
718msgstr "URI pliku urządzenia zostało wyłączone! Aby włączyć, zobacz dyrektywę FileDevice w \"%s/cupsd.conf\"."
c0e1af83 719msgid "Fuser temperature high!"
7ff4fea9 720msgstr "Wysoka temperatura wygrzewacza!"
c0e1af83 721msgid "Fuser temperature low!"
7ff4fea9 722msgstr "Niska temperatura wygrzewacza!"
c0e1af83 723msgid "General"
724msgstr "Ogólne"
c0e1af83 725msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
726msgstr "Otrzymano właściwość printer-uri, ale bez job-id!"
c0e1af83 727msgid "Help"
728msgstr "Pomoc"
c0e1af83 729msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
7ff4fea9 730msgstr "INFO: łączę się z serwerem %s w celu uzyskania dostępu do drukarki %s\n"
c0e1af83 731msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
7ff4fea9 732msgstr "INFO: łączę się serwerem %s na porcie %d\n"
c0e1af83 733msgid "INFO: Canceling print job...\n"
7ff4fea9 734msgstr "INFO: przerywam zlecenie drukowania…\n"
c0e1af83 735msgid "INFO: Connected to %s...\n"
7ff4fea9 736msgstr "INFO: połączono z %s…\n"
c0e1af83 737msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
7ff4fea9 738msgstr "INFO: łączę się z %s na porcie %d…\n"
c0e1af83 739msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
7ff4fea9 740msgstr "INFO: udane wysłanie pliku kontrolnego\n"
c0e1af83 741msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
7ff4fea9 742msgstr "INFO: udane wysłanie pliku danych\n"
c0e1af83 743msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
7ff4fea9 744msgstr "INFO: formatuję stronę %d…\n"
c0e1af83 745msgid "INFO: Loading image file...\n"
7ff4fea9 746msgstr "INFO: wczytuję plik obrazka…\n"
c0e1af83 747msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
7ff4fea9 748msgstr "INFO: wysłano plik drukowania, czekam na zakończenie pracy drukarki…\n"
c0e1af83 749msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
7ff4fea9 750msgstr "INFO: drukarka jest zajęta (status:0x%08x)\n"
c0e1af83 751msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
7ff4fea9 752msgstr "INFO: drukarka jest zajęta; ponowię próbę za 10 sekund…\n"
c0e1af83 753msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
7ff4fea9 754msgstr "INFO: drukarka jest zajęta; ponowię próbę za 30 sekund…\n"
c0e1af83 755msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
7ff4fea9 756msgstr "INFO: drukarka jest zajęta; ponowę próbę za 5 sekund…\n"
c0e1af83 757msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
7ff4fea9 758msgstr "INFO: drukarka nie obsługuje IPP/1.1, próbuję IPP/1.0…\n"
c0e1af83 759msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
7ff4fea9 760msgstr "INFO: drukarka jest zajęta; ponowię próbę za 5 sekund…\n"
c0e1af83 761msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
7ff4fea9 762msgstr "INFO: drukarka jest wyłączona.\n"
c0e1af83 763msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
7ff4fea9 764msgstr "INFO: drukarka jest włączona.\n"
c0e1af83 765msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
7ff4fea9 766msgstr "INFO: drukarka nie jest podłączona; ponowię próbę za 30 sekund…\n"
c0e1af83 767msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
7ff4fea9 768msgstr "INFO: drukuję stronę %d, %d%% zakończonych…\n"
c0e1af83 769msgid "INFO: Printing page %d...\n"
7ff4fea9 770msgstr "INFO: drukuję stronę %d…\n"
c0e1af83 771msgid "INFO: Ready to print.\n"
7ff4fea9 772msgstr "INFO: gotowy do drukowania.\n"
c0e1af83 773msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
7ff4fea9 774msgstr "INFO: wysyłam plik kontrolny (%lu bajtów)\n"
c0e1af83 775msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
7ff4fea9 776msgstr "INFO: wysyłam plik kontrolny (%u bajtów)\n"
c0e1af83 777msgid "INFO: Sending data\n"
7ff4fea9 778msgstr "INFO: wysyłam dane\n"
c0e1af83 779msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
7ff4fea9 780msgstr "INFO: wysyłam plik danych (%ld bajtów)\n"
c0e1af83 781msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
7ff4fea9 782msgstr "INFO: wysyłam plik danych (%lld bajtów)\n"
c0e1af83 783msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
7ff4fea9 784msgstr "INFO: wysyłam plik drukowania, %ld bajtów…\n"
c0e1af83 785msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
7ff4fea9 786msgstr "INFO: wysyłam plik drukowania, %lld bajtów…\n"
c0e1af83 787msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
7ff4fea9 788msgstr "INFO: Składuję zlecenie LPR, %.0f%% zakończono…\n"
c0e1af83 789msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
7ff4fea9 790msgstr "INFO: nie można skontaktować się z drukarką, ustawiam w kolejce następnej drukarki tej klasy…\n"
c0e1af83 791msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
7ff4fea9 792msgstr "INFO: czekam na zakończenie zlecenia…\n"
c0e1af83 793msgid "Illegal control character"
794msgstr "Niedozwolony znak kontrolny"
c0e1af83 795msgid "Illegal main keyword string"
796msgstr "Niedozwolony główny łańcuch słowa kluczowego"
c0e1af83 797msgid "Illegal option keyword string"
798msgstr "Niedozwolony łańcuch słowa kluczowego opcji"
c0e1af83 799msgid "Illegal translation string"
800msgstr "Niedozwolony łańcuch tłumaczenia"
c0e1af83 801msgid "Illegal whitespace character"
802msgstr "Niedozwolony biały znak"
c0e1af83 803msgid "Ink/toner almost empty."
7ff4fea9 804msgstr "Tusz lub toner jest niemal pusty."
c0e1af83 805msgid "Ink/toner empty!"
7ff4fea9 806msgstr "Tusz lub toner skończył się!"
c0e1af83 807msgid "Ink/toner waste bin almost full."
7ff4fea9 808msgstr "Zbiornik zużytego atramentu lub tonera jest niemal pełny."
c0e1af83 809msgid "Ink/toner waste bin full!"
7ff4fea9 810msgstr "Zbiornik zużytego atramentu lub tonera jest pełny!"
c0e1af83 811msgid "Interlock open."
7ff4fea9 812msgstr "Rygiel jest otwarty."
c0e1af83 813msgid "Internal error"
814msgstr "Błąd wewnętrzny"
c0e1af83 815msgid "JCL"
816msgstr "JCL"
c0e1af83 817msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
7ff4fea9 818msgstr "Zlecenie #%d nie może zostać ponownie uruchomione - brak plików!"
c0e1af83 819msgid "Job #%d does not exist!"
7ff4fea9 820msgstr "Zlecenie #%d nie istnieje!"
c0e1af83 821msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
7ff4fea9 822msgstr "Zlecenie #%d zostało już przerwane - nie można anulować."
c0e1af83 823msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
7ff4fea9 824msgstr "Zlecenie #%d zostało już anulowane - nie można anulować."
c0e1af83 825msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
7ff4fea9 826msgstr "Zlecenie #%d zostało już zakończone - nie można anulować."
c0e1af83 827msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
7ff4fea9 828msgstr "Zlecenie #%d zostało zakończone i nie może zostać zmienione!"
c0e1af83 829msgid "Job #%d is not complete!"
7ff4fea9 830msgstr "Zlecenie #%d nie zostało zakończone!"
c0e1af83 831msgid "Job #%d is not held for authentication!"
7ff4fea9 832msgstr "Zlecenie #%d nie zostało wstrzymane do uwierzytelnienia!"
c0e1af83 833msgid "Job #%d is not held!"
7ff4fea9 834msgstr "Zlecenie #%d nie zostało wstrzymane!"
c0e1af83 835msgid "Job #%s does not exist!"
7ff4fea9 836msgstr "Zlecenie #%s nie istnieje!"
c0e1af83 837msgid "Job %d not found!"
7ff4fea9 838msgstr "Nie znaleziono zlecenia %d!"
c0e1af83 839msgid "Job Completed"
7ff4fea9 840msgstr "zlecenie zakończone"
c0e1af83 841msgid "Job Created"
7ff4fea9 842msgstr "utworzono zlecenie"
c0e1af83 843msgid "Job Options Changed"
7ff4fea9 844msgstr "zmieniono opcje zlecenia"
c0e1af83 845msgid "Job Stopped"
7ff4fea9 846msgstr "zlecenie zatrzymane"
c0e1af83 847msgid "Job is completed and cannot be changed."
7ff4fea9 848msgstr "Zlecenie zostało zakończone i nie może zostać zmienione."
c0e1af83 849msgid "Job operation failed:"
7ff4fea9 850msgstr "Operacja zlecenia nie powiodła się:"
c0e1af83 851msgid "Job state cannot be changed."
7ff4fea9 852msgstr "Stan zlecenia nie może zostać zmieniony."
c0e1af83 853msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
7ff4fea9 854msgstr "Subskrypcje zlecenia nie mogą zostać ponowione!"
c0e1af83 855msgid "Jobs"
7ff4fea9 856msgstr "Zlecenia"
c0e1af83 857msgid "Language \"%s\" not supported!"
858msgstr "Język \"%s\" jest nieobsługiwany!"
c0e1af83 859msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
860msgstr "Wiersz dłuższy niż maksymalnie dozwolony (255 znaków)"
bc44d920 861msgid "List Available Printers"
7ff4fea9 862msgstr "Pokaż dostępne drukarki"
c0e1af83 863msgid "Media Size"
864msgstr "Rozmiar nośnika"
c0e1af83 865msgid "Media Source"
866msgstr "Źródło nośnika"
c0e1af83 867msgid "Media Type"
7ff4fea9 868msgstr "Rodzaj nośnika"
c0e1af83 869msgid "Media jam!"
7ff4fea9 870msgstr "Zacięcie nośnika!"
c0e1af83 871msgid "Media tray almost empty."
7ff4fea9 872msgstr "Podajnik nośnika jest niemal pusty."
c0e1af83 873msgid "Media tray empty!"
7ff4fea9 874msgstr "Podajnik nośnika jest pusty!"
c0e1af83 875msgid "Media tray missing!"
7ff4fea9 876msgstr "Brak podajnika nośnika!"
c0e1af83 877msgid "Media tray needs to be filled."
7ff4fea9 878msgstr "Trzeba napełnić podajnik nośnika."
c0e1af83 879msgid "Memory allocation error"
880msgstr "Błąd przydziału pamięci"
c0e1af83 881msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
882msgstr "Brakujący nagłówek PPD-Adobe-4.x"
c0e1af83 883msgid "Missing asterisk in column 1"
884msgstr "Brakująca gwiazdka w kolumnie 1"
c0e1af83 885msgid "Missing double quote on line %d!"
7ff4fea9 886msgstr "Brakujący cudzysłów w wierszu %d!"
c0e1af83 887msgid "Missing form variable!"
7ff4fea9 888msgstr "Brakująca zmienna formularza!"
c0e1af83 889msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
7ff4fea9 890msgstr "Brakująca cecha notify-subscription-ids!"
c0e1af83 891msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
7ff4fea9 892msgstr "Brakuje cecha requesting-user-name!"
c0e1af83 893msgid "Missing required attributes!"
7ff4fea9 894msgstr "Brakuje wymaganych cech!"
c0e1af83 895msgid "Missing value on line %d!"
7ff4fea9 896msgstr "Brakująca wartość w wierszu %d!"
c0e1af83 897msgid "Missing value string"
898msgstr "Brakujący łańcuch wartości"
7ff4fea9
MS
899msgid "Model: name = %s\n natural_language = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n"
900msgstr "Model: name = %s\n natural_language = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n"
c0e1af83 901msgid "Modify Class"
7ff4fea9 902msgstr "Zmień klasę"
c0e1af83 903msgid "Modify Printer"
7ff4fea9 904msgstr "Zmień drukarkę"
c0e1af83 905msgid "Move All Jobs"
7ff4fea9 906msgstr "Przenieś wszystkie zlecenia"
c0e1af83 907msgid "Move Job"
7ff4fea9 908msgstr "Przenieś zlecenie"
c0e1af83 909msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
7ff4fea9 910msgstr "NOTICE: zaakceptowano plik druku - ID zlecenia %d.\n"
c0e1af83 911msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
7ff4fea9 912msgstr "NOTICE: zaakceptowano plik drukowania - nieznane ID zlecenia.\n"
c0e1af83 913msgid "NULL PPD file pointer"
914msgstr "PUSTY wskaźnik pliku PPD"
c0e1af83 915msgid "No"
916msgstr "Nie"
c0e1af83 917msgid "No Windows printer drivers are installed!"
7ff4fea9 918msgstr "Brak zainstalowanych sterowników drukarek dla Windows!"
c0e1af83 919msgid "No active jobs on %s!"
920msgstr "Brak aktywnych zadań na %s!"
c0e1af83 921msgid "No attributes in request!"
7ff4fea9 922msgstr "Brak cech w żądaniu!"
c0e1af83 923msgid "No authentication information provided!"
924msgstr "Nie dostarczono informacji o uwierzytelnianiu!"
c0e1af83 925msgid "No default printer"
926msgstr "Brak domyślnej drukarki"
c0e1af83 927msgid "No destinations added."
928msgstr "Nie dodano celów."
c0e1af83 929msgid "No file!?!"
930msgstr "Brak pliku?!?"
c0e1af83 931msgid "No subscription attributes in request!"
7ff4fea9 932msgstr "Brak cech subskrypcji w żądaniu!"
c0e1af83 933msgid "No subscriptions found."
7ff4fea9 934msgstr "Błędne ID subskrypcji."
c0e1af83 935msgid "None"
936msgstr "Brak"
bc44d920 937msgid "Not allowed to print."
7ff4fea9 938msgstr "Brak zgody na druk."
c0e1af83 939msgid "OK"
940msgstr "OK"
c0e1af83 941msgid "OPC almost at end-of-life."
7ff4fea9 942msgstr "OPC jest niemal zużyty."
c0e1af83 943msgid "OPC at end-of-life!"
7ff4fea9 944msgstr "OPC jest zużyty!"
c0e1af83 945msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
7ff4fea9 946msgstr "OpenGroup nie poprzedzony przez CloseGroup"
c0e1af83 947msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
7ff4fea9 948msgstr "OpenUI/JCLOpenUI nie poprzedzony przez CloseUI/JCLCloseUI"
c0e1af83 949msgid "Operation Policy"
950msgstr "Polityka operacji"
c0e1af83 951msgid "Options Installed"
952msgstr "Zainstalowane opcje"
c0e1af83 953msgid "Out of toner!"
7ff4fea9 954msgstr "Brak tonera!"
c0e1af83 955msgid "Output Mode"
956msgstr "Tryb wyjścia"
c0e1af83 957msgid "Output bin almost full."
7ff4fea9 958msgstr "Odbiornik jest niemal pełny."
c0e1af83 959msgid "Output bin full!"
7ff4fea9 960msgstr "Odbiornik jest pełny!"
c0e1af83 961msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
db1f069b 962msgstr "Wyjście dla drukarki %s zostało wysłane do %s\n"
c0e1af83 963msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
db1f069b 964msgstr "Wyjście dla drukarki %s zostało wysłane do zdalnej drukarki %s na %s\n"
c0e1af83 965msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
7ff4fea9 966msgstr "Wyjście dla drukarki %s/%s zostało wysłane do %s\n"
c0e1af83 967msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
7ff4fea9 968msgstr "Wyjście dla drukarki %s/%s zostało wysłane do zdalnej drukarki %s na %s\n"
c0e1af83 969msgid "Output tray missing!"
7ff4fea9 970msgstr "Brak odbiornika!"
c0e1af83 971msgid "PASS\n"
7ff4fea9 972msgstr "SUKCES\n"
c0e1af83 973msgid "PS Binary Protocol"
974msgstr "Binarny protokół PS"
c0e1af83 975msgid "Password for %s on %s? "
7ff4fea9 976msgstr "Hasło dla %s na %s? "
c0e1af83 977msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
7ff4fea9 978msgstr "Wymagane jest hasło dla %s, aby uzyskać dostęp do %s przez Sambę:"
c0e1af83 979msgid "Policies"
980msgstr "Polityki"
c0e1af83 981msgid "Print Job:"
7ff4fea9 982msgstr "Zlecenie drukowania:"
c0e1af83 983msgid "Print Test Page"
7ff4fea9 984msgstr "Wydrukuj stronę próbną"
c0e1af83 985msgid "Printer Added"
7ff4fea9 986msgstr "Dodano drukarkę"
c0e1af83 987msgid "Printer Deleted"
7ff4fea9 988msgstr "Usunięto drukarkę"
c0e1af83 989msgid "Printer Maintenance"
990msgstr "Konserwacja drukarki"
c0e1af83 991msgid "Printer Modified"
7ff4fea9 992msgstr "Zmieniono drukarkę"
c0e1af83 993msgid "Printer Stopped"
7ff4fea9 994msgstr "Drukarka zatrzymana"
c0e1af83 995msgid "Printer off-line."
7ff4fea9 996msgstr "Drukarka wyłączona"
c0e1af83 997msgid "Printer:"
998msgstr "Drukarka:"
c0e1af83 999msgid "Printers"
1000msgstr "Drukarki"
c0e1af83 1001msgid "Purge Jobs"
7ff4fea9 1002msgstr "Wyczyść zlecenia"
c0e1af83 1003msgid "Quota limit reached."
1004msgstr "Przekroczono limit Quoty."
c0e1af83 1005msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
7ff4fea9
MS
1006msgstr "Kolejność Właściciel Zlecenie Pliki Całkowity rozmiar\n"
1007msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
1008msgstr "Kolejność Właściciel Drukowanie Zlecenie Pliki Całkowity rozmiar\n"
c0e1af83 1009msgid "Reject Jobs"
7ff4fea9 1010msgstr "Odrzuć zlecenia"
c0e1af83 1011msgid "Resolution"
1012msgstr "Rozdzielczość"
c0e1af83 1013msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
7ff4fea9 1014msgstr "Uruchamiam polecenie: %s %s -N -A %s -c \"%s\"\n"
c0e1af83 1015msgid "Server Restarted"
7ff4fea9 1016msgstr "Uruchomiono serwer ponownie"
c0e1af83 1017msgid "Server Security Auditing"
7ff4fea9 1018msgstr "Sprawdzenie bezpieczeństwa serwera"
c0e1af83 1019msgid "Server Started"
7ff4fea9 1020msgstr "Uruchomiono serwer"
c0e1af83 1021msgid "Server Stopped"
7ff4fea9 1022msgstr "Zatrzymano serwer"
c0e1af83 1023msgid "Set Allowed Users"
7ff4fea9 1024msgstr "Ustaw dozwolonych użytkowników"
c0e1af83 1025msgid "Set As Default"
1026msgstr "Ustaw jako domyślną"
bc44d920 1027msgid "Set Class Options"
7ff4fea9 1028msgstr "Ustaw opcje klasy"
c0e1af83 1029msgid "Set Printer Options"
1030msgstr "Ustaw opcje drukarki"
c0e1af83 1031msgid "Set Publishing"
1032msgstr "Ustaw publikowanie"
c0e1af83 1033msgid "Start Class"
1034msgstr "Uruchom klasę"
c0e1af83 1035msgid "Start Printer"
1036msgstr "Uruchom drukarkę"
c0e1af83 1037msgid "Starting Banner"
7ff4fea9 1038msgstr "Uruchamiam baner"
c0e1af83 1039msgid "Stop Class"
1040msgstr "Zatrzymaj klasę"
c0e1af83 1041msgid "Stop Printer"
1042msgstr "Zatrzymaj drukarkę"
bc44d920 1043msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
7ff4fea9 1044msgstr "Nie można znaleźć pliku PPD \"%s\"."
bc44d920 1045msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
7ff4fea9
MS
1046msgstr "Nie można otworzyć pliku PPD \"%s\": %s"
1047msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1048msgstr "Nazwa klasy może zawierać tylko do 127 drukowalnych znaków i nie może zawierać spacji, ukośników (/) lub znaku #."
1049msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
1050msgstr "Cecha notify-lease-duration nie może być używana z subskrypcjami zadań."
c0e1af83 1051msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
1052msgstr "Wartość notify-user-data jest za duża (%d > 63 oktety)!"
7ff4fea9
MS
1053msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1054msgstr "Nazwa drukarki może zawierać tylko do 127 drukowalnych znaków i nie może zawierać spacji, ukośników (/) lub znaku #."
c0e1af83 1055msgid "The printer or class is not shared!"
7ff4fea9 1056msgstr "Drukarka lub klasa nie jest udostępniana!"
c0e1af83 1057msgid "The printer or class was not found."
1058msgstr "Drukarka lub klasa nie została znaleziona."
c0e1af83 1059msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
1060msgstr "printer-uri \"%s\" zawiera nieprawidłowe znaki."
c0e1af83 1061msgid "The printer-uri attribute is required!"
7ff4fea9
MS
1062msgstr "Wymagana jest cecha printer-uri!"
1063msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
1064msgstr "printer-uri musi być w formie \"ipp://NAZWA_KOMPUTERA/classes/NAZWA_KLASY\"."
1065msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
1066msgstr "printer-uri musi być w formie \"ipp://NAZWA_KOMPUTERA/printers/NAZWA_DRUKARKI\"."
1067msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)."
1068msgstr "Nazwa subskrypcji nie może zawierać spacji, ukośników (/), pytajników (?) lub znaku #."
c0e1af83 1069msgid "Toner low."
7ff4fea9 1070msgstr "Niski poziom tonera."
c0e1af83 1071msgid "Too many active jobs."
1072msgstr "Za dużo aktywnych zadań."
c0e1af83 1073msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
1074msgstr "Nie można uzyskać dostępu do pliku cupsd.conf:"
c0e1af83 1075msgid "Unable to add RSS subscription:"
7ff4fea9 1076msgstr "Nie można dodać subskrypcji RSS:"
c0e1af83 1077msgid "Unable to add class:"
1078msgstr "Nie można dodać klasy:"
c0e1af83 1079msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
7ff4fea9 1080msgstr "Nie można dodać zlecenia do celu \"%s\"!"
c0e1af83 1081msgid "Unable to add printer:"
1082msgstr "Nie można dodać drukarki:"
c0e1af83 1083msgid "Unable to allocate memory for file types!"
7ff4fea9 1084msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla rodzaju plików!"
c0e1af83 1085msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
7ff4fea9 1086msgstr "Nie można wycofać subskrypcji RSS:"
c0e1af83 1087msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
7ff4fea9 1088msgstr "Nie można zmienić cechy printer-is-shared:"
c0e1af83 1089msgid "Unable to change printer:"
1090msgstr "Nie można zmienić drukarki:"
c0e1af83 1091msgid "Unable to change server settings:"
1092msgstr "Nie można zmienić ustawień serwera:"
c0e1af83 1093msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
1094msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek CUPS (%d)!"
c0e1af83 1095msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
1096msgstr "Nie można skopiować pliku PPD - %s!"
c0e1af83 1097msgid "Unable to copy PPD file!"
1098msgstr "Nie można skopiować pliku PPD!"
c0e1af83 1099msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
1100msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek Windows 2000 (%d)!"
c0e1af83 1101msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
1102msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek Windows 9x (%d)!"
c0e1af83 1103msgid "Unable to copy interface script - %s!"
1104msgstr "Nie można skopiować skryptu interfejsu - %s!"
c0e1af83 1105msgid "Unable to create temporary file:"
1106msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego:"
c0e1af83 1107msgid "Unable to delete class:"
1108msgstr "Nie można usunąć klasy:"
c0e1af83 1109msgid "Unable to delete printer:"
1110msgstr "Nie można usunąć drukarki:"
c0e1af83 1111msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
7ff4fea9 1112msgstr "Nie można zmienić plików cupsd.conf większych niż 1MB!"
c0e1af83 1113msgid "Unable to find destination for job!"
7ff4fea9 1114msgstr "Nie można znaleźć celu dla zlecenia!"
c0e1af83 1115msgid "Unable to get class list:"
1116msgstr "Nie można uzyskać listy klas:"
c0e1af83 1117msgid "Unable to get class status:"
7ff4fea9 1118msgstr "Nie można uzyskać statusu klasy:"
c0e1af83 1119msgid "Unable to get list of printer drivers:"
1120msgstr "Nie można uzyskać listy sterowników drukarek:"
c0e1af83 1121msgid "Unable to get printer attributes:"
7ff4fea9 1122msgstr "Nie można uzyskać cech drukarki:"
c0e1af83 1123msgid "Unable to get printer list:"
1124msgstr "Nie można uzyskać listy drukarek:"
c0e1af83 1125msgid "Unable to get printer status:"
7ff4fea9 1126msgstr "Nie można uzyskać statusu drukarki:"
c0e1af83 1127msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
1128msgstr "Nie można zainstalować plików sterowników drukarek Windows 2000 (%d)!"
c0e1af83 1129msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
1130msgstr "Nie można zainstalować plików sterowników drukarek Windows 9x (%d)!"
c0e1af83 1131msgid "Unable to modify class:"
7ff4fea9 1132msgstr "Nie można zmienić klasy:"
c0e1af83 1133msgid "Unable to modify printer:"
7ff4fea9 1134msgstr "Nie można zmienić drukarki:"
c0e1af83 1135msgid "Unable to move job"
7ff4fea9 1136msgstr "Nie można przenieść zlecenia"
c0e1af83 1137msgid "Unable to move jobs"
1138msgstr "Nie można przenieść zadań"
c0e1af83 1139msgid "Unable to open PPD file"
1140msgstr "Nie można otworzyć pliku PPD"
c0e1af83 1141msgid "Unable to open PPD file:"
1142msgstr "Nie można otworzyć pliku PPD:"
c0e1af83 1143msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
1144msgstr "Nie można otworzyć pliku cupsd.conf:"
c0e1af83 1145msgid "Unable to print test page:"
1146msgstr "Nie można wydrukować strony testowej:"
c0e1af83 1147msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
7ff4fea9 1148msgstr "Nie można uruchomić \"%s\": %s\n"
c0e1af83 1149msgid "Unable to send maintenance job:"
7ff4fea9 1150msgstr "Nie można wysłać zlecenia konserwacji:"
c0e1af83 1151msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
7ff4fea9 1152msgstr "Nie można ustawić sterownika drukarki Windows (%d)!"
c0e1af83 1153msgid "Unable to set options:"
1154msgstr "Nie można ustawić opcji:"
c0e1af83 1155msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
1156msgstr "Nie można wysłać pliku cupsd.conf:"
c0e1af83 1157msgid "Unknown"
1158msgstr "Nieznane"
c0e1af83 1159msgid "Unknown printer error (%s)!"
7ff4fea9 1160msgstr "Nieznany błąd drukarki (%s)!"
c0e1af83 1161msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
7ff4fea9 1162msgstr "Nieznane printer-error-policy \"%s\"!"
c0e1af83 1163msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
7ff4fea9 1164msgstr "Nieznane printer-op-policy \"%s\"."
c0e1af83 1165msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
1166msgstr "Nieobsługiwana kompresja \"%s\"!"
c0e1af83 1167msgid "Unsupported compression attribute %s!"
7ff4fea9 1168msgstr "Nieobsługiwana cecha kompresji %s!"
c0e1af83 1169msgid "Unsupported format \"%s\"!"
1170msgstr "Nieobsługiwany format \"%s\"!"
c0e1af83 1171msgid "Unsupported format '%s'!"
1172msgstr "Nieobsługiwany format \"%s\"!"
c0e1af83 1173msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
1174msgstr "Nieobsługiwany format \"%s/%s\"!"
7ff4fea9
MS
1175msgid "Usage:\n\n lpadmin [-h server] -d destination\n lpadmin [-h server] -x destination\n lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n [-P ppd-file] [-o name=value]\n [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n\n"
1176msgstr "Użycie:\n\n lpadmin [-h serwer] -d cel\n lpadmin [-h serwer] -x cel\n lpadmin [-h serwer] -p drukarka [-c dodaj-klasę] [-i interfejs] [-m model]\n [-r usuń-klasę] [-v urządzenie] [-D opis]\n [-P plik-ppd] [-o nazwa=wartość]\n [-u zezwól:użytkownik,użytkownik] [-u zabroń:użytkownik,użytkownik]\n\n"
c0e1af83 1177msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
7ff4fea9 1178msgstr "Użycie: %s id_zlecenia użytkownik tytuł liczba_kopii opcje [plik]\n"
c0e1af83 1179msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
7ff4fea9
MS
1180msgstr "Użycie: %s id_zlecenia użytkownik tytuł liczba_kopii opcje plik\n"
1181msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n cupsaddsmb [options] -a\n\nOptions:\n -E Encrypt the connection to the server\n -H samba-server Use the named SAMBA server\n -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n -a Export all printers\n -h cups-server Use the named CUPS server\n -v Be verbose (show commands)\n"
1182msgstr "Użycie: cupsaddsmb [opcje] drukarka1 ... drukarkaN\n cupsaddsmb [opcje] -a\n\nOpcje:\n -E Szyfruj połączenie z serwerem\n -H serwer_samba Użyj nazwy serwera SAMBA\n -U użytkownik_samba Uwierzytelnienie nazwą użytkownika SAMBA\n -a Eksportuj wszystkie drukarki\n -h serwer_cups Użyj nazwy serwera CUPS\n -v Podgląd (wyświetla polecenia)\n"
1183msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n\nOptions:\n\n -E Enable encryption\n -U username Specify username\n -h server[:port] Specify server address\n\n --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
1184msgstr "Użycie: cupsctl [opcje] [param=wartość ... paramN=wartośćN]\n\nOpcje:\n\n -E Włącz szyfrowanie\n -U nazwa_użytkownika Określ nazwę użytkownika\n -h serwer[:port] Określ adres serwera\n\n --[no-]debug-logging Włącz lub wyłącz dziennik błędów\n --[no-]remote-admin Włącz lub wyłącz zdalną administrację\n --[no-]remote-any Pozwól lub zabroń dostęp przez Internet\n --[no-]remote-printers Pokaż lub ukryj zdalne drukarki\n --[no-]share-printers Włącz lub wyłącz udostępnianie drukarek\n --[no-]user-cancel-any Pozwól lub zabroń użytkownikom anulowanie dowolnego zlecenia\n"
1185msgid "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file Load alternate configuration file\n-f Run in the foreground\n-F Run in the foreground but detach\n-h Show this usage message\n-l Run cupsd from launchd(8)\n"
1186msgstr "Użycie: cupsd [-c plik-konfiguracji] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c plik-konfiguracji Wczytuje alternatywny plik konfiguracji\n-f Uruchamia na pierwszym planie\n-F Uruchamia na pierwszym planie, ale odłączone\n-h Wyświetla wiadomości o użyciu\n-l Uruchamia cupsd z launchd(8)\n"
1187msgid "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n\nOptions:\n\n -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n -n copies Set number of copies\n -o name=value Set option(s)\n -p filename.ppd Set PPD file\n -t title Set title\n"
1188msgstr "Użycie: cupsfilter -m rodzaj_mime [ opcje ] nazwy_plików\n\nOpcje:\n\n -c cupsd.conf Ustaw używany plik cupsd.conf\n -n kopie Ustaw liczbę kopii\n -o nazwa=wartość Ustaw opcje\n -p nazwa_pliku.ppd Ustaw plik PPD\n -t tytuł Ustaw tytuł\n"
1189msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n cupstestdsc [options] -\n\nOptions:\n\n -h Show program usage\n\n Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n"
1190msgstr "Użycie: cupstestdsc [opcje] nazwapliku.ps [... nazwapliku.ps]\n cupstestdsc [opcje] -\n\nOpcje:\n\n -h Wyświetla użycie programu\n\n Uwaga: ten program sprawdza tylko komentarze DSC, nie PostScriptowe.\n"
1191msgid "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n program | cupstestppd [options] -\n\nOptions:\n\n -R root-directory Set alternate root\n -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n Issue warnings instead of errors\n -q Run silently\n -r Use 'relaxed' open mode\n -v Be slightly verbose\n -vv Be very verbose\n"
1192msgstr "Użycie: cupstestppd [opcje] nazwa_pliku1.ppd[.gz] [... nazwa_plikuN.ppd[.gz]]\n program | cupstestppd [opcje] -\n\nOpcje:\n\n -R katalog_główny Ustaw alternatywny katalog główny\n -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n Wysyłaj ostrzeżenia zamiast błędów\n -q Uruchom po cichu\n -r Użyj trybu otwarcia 'relaxed'\n -v Mniej komunikatów\n -vv Dużo komunikatów\n"
c0e1af83 1193msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
7ff4fea9
MS
1194msgstr "Użycie: lpmove zlecenie/źródło cel\n"
1195msgid "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
1196msgstr "Użycie: lpoptions [-h serwer] [-E] -d drukarka\n lpoptions [-h serwer] [-E] [-p drukarka] -l\n lpoptions [-h serwer] [-E] -p drukarka -o opcja[=wartość] ...\n lpoptions [-h serwer] [-E] -x drukarka\n"
f301802f 1197msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
1198msgstr "Użycie: lppasswd [-g nazwagrupy]\n"
7ff4fea9
MS
1199msgid "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n lppasswd [-g groupname] -a [username]\n lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
1200msgstr "Użycie: lppasswd [-g nazwagrupy] [nazwaużytkownika]\n lppasswd [-g nazwagrupy] -a [nazwaużytkownika]\n lppasswd [-g nazwagrupy] -x [nazwaużytkownika]\n"
1201msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
1202msgstr "Użycie: lpq [-P cel] [-U nazwaużytkownika] [-h nazwakomputera[:port]] [-l] [+przerwanie]\n"
c0e1af83 1203msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
7ff4fea9 1204msgstr "Użycie: snmp [serwer_lub_adres_ip]\n"
c0e1af83 1205msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
7ff4fea9 1206msgstr "WARNING: dla opcji waiteof oczekiwano wartości logicznej \"%s\"\n"
c0e1af83 1207msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
7ff4fea9 1208msgstr "WARNING: nie można utworzyć kanału odczytu\n"
bc44d920 1209msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
7ff4fea9 1210msgstr "WARNING: nie można utworzyć kanału bocznego\n"
c0e1af83 1211msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
7ff4fea9 1212msgstr "WARNING: nie można odczytać żądania z kanału bocznego!\n"
c0e1af83 1213msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
7ff4fea9
MS
1214msgstr "WARNING: Opcja \"%s\" nie może zostać dołączona za pomocą IncludeFeature!\n"
1215msgid "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d seconds!\n"
1216msgstr "WARNING: Serwer zdalny nie odpowiada bajtem statusu polecenia po %d sekundach!\n"
1217msgid "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d seconds!\n"
1218msgstr "WARNING: zdalny serwer nie odpowiada bajtem statusu kontroli po %d sekundach!\n"
1219msgid "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds!\n"
1220msgstr "WARNING: zdalny serwer nie odpowiada bajtem statusu danych po %d sekundach!\n"
c0e1af83 1221msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
7ff4fea9
MS
1222msgstr "WARNING: Upłynął czas oczekiwania polecenia SCSI (%d); ponawiam…\n"
1223msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n"
1224msgstr "WARNING: Ten dokument nie jest zgodny z Konwencją struktury dokumentu Adobe i może nie zostać wydrukowany prawidłowo!\n"
c0e1af83 1225msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
7ff4fea9 1226msgstr "WARNING: Nieznany wybór \"%s\" dla opcji \"%s\"!\n"
c0e1af83 1227msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
7ff4fea9 1228msgstr "WARNING: Nieznana opcja \"%s\"!\n"
c0e1af83 1229msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
7ff4fea9
MS
1230msgstr "WARNING: Nieobsługiwana częstotliwość bodów %s!\n"
1231msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
1232msgstr "WARNING: usuwalny: Serwer sieciowy '%s' jest zajęty; ponowię za %d sekund...\n"
c0e1af83 1233msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
1234msgstr "Ostrzeżenie, brak zainstalowanych sterowników drukarek Windows 2000!"
c0e1af83 1235msgid "Yes"
1236msgstr "Tak"
7ff4fea9
MS
1237msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
1238msgstr "Aby uzyskać dostęp do tej strony, użyj URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
c0e1af83 1239msgid "aborted"
1240msgstr "przerwane"
c0e1af83 1241msgid "canceled"
7ff4fea9 1242msgstr "anulowane"
c0e1af83 1243msgid "completed"
1244msgstr "zakończone"
c0e1af83 1245msgid "cups-deviced failed to execute."
1246msgstr "Nie powiodło się wykonanie cups-deviced."
c0e1af83 1247msgid "cups-driverd failed to execute."
1248msgstr "Nie powiodło się wykonanie cups-driverd."
c0e1af83 1249msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
1250msgstr "cupsaddsmb: brak pliku PPD dla drukarki \"%s\" - %s\n"
bc44d920 1251msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
7ff4fea9 1252msgstr "cupsctl: Nieznana opcja \"%s\"!\n"
bc44d920 1253msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
7ff4fea9 1254msgstr "cupsctl: Nieznana opcja \"-%c\"!\n"
c0e1af83 1255msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
1256msgstr "cupsd: oczekiwana nazwa pliku konfiguracji po opcji \"-c\"!\n"
c0e1af83 1257msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
7ff4fea9 1258msgstr "cupsd: nieznany argument \"%s\" - przerywam!\n"
c0e1af83 1259msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
7ff4fea9 1260msgstr "cupsd: nieznana opcja \"%c\" - przerywam!\n"
c0e1af83 1261msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
7ff4fea9
MS
1262msgstr "cupsd: obsługa launchd(8) nie została wkompilowana, uruchamianie w normalnym trybie.\n"
1263msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1264msgstr "cupsfilter: Brak filtra do zamiany %s/%s na %s/%s!\n"
bc44d920 1265msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
7ff4fea9
MS
1266msgstr "cupsfilter: Może być określona tylko jedna nazwa pliku!\n"
1267msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1268msgstr "cupsfilter: Nie można określić rodzaju MIME \"%s\"!\n"
1269msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
1270msgstr "cupsfilter: Nie można odczytać bazy danych MIME z \"%s\"!\n"
1271msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1272msgstr "cupsfilter: Nieznany cel rodzaju MIME %s/%s!\n"
c0e1af83 1273msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
1274msgstr "cupstestppd: opcja -q jest niezgodna z opcją -v.\n"
c0e1af83 1275msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
1276msgstr "cupstestppd: opcja -v jest niezgodna z opcją -q.\n"
c0e1af83 1277msgid "device for %s/%s: %s\n"
1278msgstr "urządzenie dla %s/%s: %s\n"
c0e1af83 1279msgid "device for %s: %s\n"
1280msgstr "urządzenie dla %s: %s\n"
c0e1af83 1281msgid "held"
1282msgstr "wstrzymane"
c0e1af83 1283msgid "help\t\tget help on commands\n"
7ff4fea9 1284msgstr "help\t\tpomoc na temat poleceń\n"
c0e1af83 1285msgid "idle"
1286msgstr "bezczynna"
c0e1af83 1287msgid "job-printer-uri attribute missing!"
7ff4fea9 1288msgstr "Brakuje cechy job-printer-uri!"
c0e1af83 1289msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
1290msgstr "lpadmin: nazwa klasy może zawierać tylko drukowalne znaki!\n"
c0e1af83 1291msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
1292msgstr "lpadmin: oczekiwany PPD po opcji \"-P\"!\n"
c0e1af83 1293msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
1294msgstr "lpadmin: oczekiwane allow/deny:userlist po opcji \"-u\"!\n"
c0e1af83 1295msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
1296msgstr "lpadmin: oczekiwana klasa po opcji \"-r\"!\n"
c0e1af83 1297msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
1298msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa klasy po opcji \"-c\"!\n"
c0e1af83 1299msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
1300msgstr "lpadmin: oczekiwany opis po pocji \"-D\"!\n"
c0e1af83 1301msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
1302msgstr "lpadmin: oczekiwane URI urządzenia po opcji \"-v\"!\n"
c0e1af83 1303msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
1304msgstr "lpadmin: oczekiwane typy plików po opcji \"-I\"!\n"
c0e1af83 1305msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
1306msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-h\"!\n"
c0e1af83 1307msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
1308msgstr "lpadmin: oczekiwany interfejs po opcji \"-i\"!\n"
c0e1af83 1309msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
1310msgstr "lpadmin: oczekiwane położenie po opcji \"-L\"!\n"
c0e1af83 1311msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
1312msgstr "lpadmin: oczekiwany model po opcji \"-m\"!\n"
c0e1af83 1313msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
1314msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa=wartość po opcji \"-o\"!\n"
c0e1af83 1315msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
1316msgstr "lpadmin: oczekiwana drukarka po opcji \"-p\"!\n"
c0e1af83 1317msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
1318msgstr "lpadmin: oczekiwana nazw drukarki po opcji \"-d\"!\n"
c0e1af83 1319msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
1320msgstr "lpadmin: oczekiwana drukarka lub klasa po opcji \"-x\"!\n"
c0e1af83 1321msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
1322msgstr "lpadmin: nie zobaczono żadnych nazw elementów!\n"
c0e1af83 1323msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
1324msgstr "lpadmin: drukarka %s jest już elementem klasy %s.\n"
c0e1af83 1325msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
1326msgstr "lpadmin: drukarka %s nie jest elementem klasy %s.\n"
c0e1af83 1327msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
7ff4fea9
MS
1328msgstr "lpadmin: nazwa drukarki może zawierać tylko drukowalne znaki!\n"
1329msgid "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n You must specify a printer name first!\n"
1330msgstr "lpadmin: nie można dodać drukarki do klasy:\n Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
c0e1af83 1331msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
1332msgstr "lpadmin: nie można połączyć się do serwera: %s\n"
c0e1af83 1333msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
1334msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego - %s\n"
c0e1af83 1335msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
1336msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n"
c0e1af83 1337msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
7ff4fea9 1338msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku PPD \"%s\" - %s\n"
c0e1af83 1339msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1340msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"
7ff4fea9
MS
1341msgid "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n You must specify a printer name first!\n"
1342msgstr "lpadmin: nie można usunąć drukarki z klasy:\n Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
1343msgid "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n You must specify a printer name first!\n"
1344msgstr "lpadmin: nie można ustawić pliku PPD:\n Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
1345msgid "lpadmin: Unable to set the device URI:\n You must specify a printer name first!\n"
1346msgstr "lpadmin: nie można ustawić URI urządzenia:\n Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
1347msgid "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n You must specify a printer name first!\n"
1348msgstr "lpadmin: nie można ustawić skryptu interfejsu lub pliku PPD:\n Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
1349msgid "lpadmin: Unable to set the interface script:\n You must specify a printer name first!\n"
1350msgstr "lpadmin: nie można ustawić skryptu interfejsu:\n Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
1351msgid "lpadmin: Unable to set the printer description:\n You must specify a printer name first!\n"
1352msgstr "lpadmin: Unable to set the printer description:\n Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
1353msgid "lpadmin: Unable to set the printer location:\n You must specify a printer name first!\n"
1354msgstr "lpadmin: nie można ustawić położenia drukarki:\n Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
1355msgid "lpadmin: Unable to set the printer options:\n You must specify a printer name first!\n"
1356msgstr "lpadmin: nie można ustawić opcji drukarki:\n Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
c0e1af83 1357msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
1358msgstr "lpadmin: nieznana opcja zezwól/zabroń \"%s\"!\n"
c0e1af83 1359msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
1360msgstr "lpadmin: nieznany argument \"%s\"!\n"
c0e1af83 1361msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
1362msgstr "lpadmin: nieznana opcja \"%c\"!\n"
c0e1af83 1363msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
7ff4fea9 1364msgstr "lpadmin: ostrzeżenie - lista rodzajów zawartości została zignorowana!\n"
c0e1af83 1365msgid "lpc> "
1366msgstr "lpc> "
c0e1af83 1367msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
1368msgstr "lpinfo: nie można połączyć się do serwera: %s\n"
c0e1af83 1369msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
1370msgstr "lpinfo: nieznany argument \"%s\"!\n"
c0e1af83 1371msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
1372msgstr "lpinfo: nieznana opcja \"%c\"!\n"
c0e1af83 1373msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
1374msgstr "lpmove: nie można połączyć się z serwerem: %s\n"
c0e1af83 1375msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
1376msgstr "lpmove: nieznany argument \"%s\"!\n"
c0e1af83 1377msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
1378msgstr "lpmove: nieznana opcja \"%c\"!\n"
c0e1af83 1379msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
1380msgstr "lpoptions: brak drukarek?!?\n"
c0e1af83 1381msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
1382msgstr "lpoptions: nie można dodać drukarki lub przykładu: %s\n"
c0e1af83 1383msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
db1f069b 1384msgstr "lpoptions: nie można otworzyć pliku PPD dla %s: %s\n"
c0e1af83 1385msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
1386msgstr "lpoptions: nie można otworzyć pliku PPD dla %s!\n"
c0e1af83 1387msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
1388msgstr "lpoptions: nieznana drukarka lub klasa!\n"
c0e1af83 1389msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
1390msgstr "lppasswd: tylko root może dodać lub usunąć hasła!\n"
c0e1af83 1391msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
1392msgstr "lppasswd: plik hasła jest zajęty!\n"
c0e1af83 1393msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
1394msgstr "lppasswd: plik hasła nie został zaktualizowany!\n"
c0e1af83 1395msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
1396msgstr "lppasswd: przepraszam, hasła się nie zgadzają!\n"
7ff4fea9
MS
1397msgid "lppasswd: Sorry, password rejected.\nYour password must be at least 6 characters long, cannot contain\nyour username, and must contain at least one letter and number.\n"
1398msgstr "lppasswd: przepraszam, hasło zostało odrzucone.\nHasło musi mieć co najmniej 6 znaków, nie może zawierać nazwy\nużytkownika i musi zawierać co najmniej jedną literę i liczbę.\n"
c0e1af83 1399msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
1400msgstr "lppasswd: przepraszam, hasła się nie zgadzają!\n"
c0e1af83 1401msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
1402msgstr "lppasswd: nie można skopiować łańcucha hasła: %s\n"
c0e1af83 1403msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
1404msgstr "lppasswd: nie można otworzyć pliku hasła: %s\n"
c0e1af83 1405msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
1406msgstr "lppasswd: nie można zapisać do pliku hasła: %s\n"
c0e1af83 1407msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
7ff4fea9 1408msgstr "lppasswd: utworzenie kopii zapasowej starego pliku hasła nie powiodło się: %s\n"
c0e1af83 1409msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
1410msgstr "lppasswd: zmiana nazwy pliku hasła nie powiodła się: %s\n"
c0e1af83 1411msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
1412msgstr "lppasswd: użytkownik \"%s\" i grupa \"%s\" nie istnieją.\n"
c0e1af83 1413msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
1414msgstr "lprm: nie można skontaktować się z serwerem!\n"
7ff4fea9
MS
1415msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1416msgstr "lpstat: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s\"!\n"
c0e1af83 1417msgid "members of class %s:\n"
1418msgstr "elementy klasy %s:\n"
c0e1af83 1419msgid "no entries\n"
1420msgstr "brak wpisów\n"
c0e1af83 1421msgid "no system default destination\n"
1422msgstr "brak domyślnego celu systemowego\n"
c0e1af83 1423msgid "notify-events not specified!"
1424msgstr "notify-even jest nieokreślone!"
c0e1af83 1425msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
7ff4fea9 1426msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" wykorzystuje nieznany schemat!"
c0e1af83 1427msgid "notify-subscription-id %d no good!"
1428msgstr "%d notify-subscription-id nie dobre!"
c0e1af83 1429msgid "open of %s failed: %s"
1430msgstr "otwarcie z %s nie powiodło się: %s"
c0e1af83 1431msgid "pending"
1432msgstr "oczekujące"
c0e1af83 1433msgid "printer %s disabled since %s -\n"
1434msgstr "drukarka %s jest wyłączona od %s -\n"
c0e1af83 1435msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
1436msgstr "drukarka %s jest bezczynna. włączona od %s\n"
c0e1af83 1437msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1438msgstr "drukarka %s drukuje teraz %s-%d. włączona od %s\n"
c0e1af83 1439msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
1440msgstr "drukarka %s/%s jest wyłączona od %s -\n"
c0e1af83 1441msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
7ff4fea9 1442msgstr "drukarka %s/%s jest bezczynna. włączona od %s\n"
c0e1af83 1443msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1444msgstr "drukarka %s/%s drukuje teraz %s-%d. włączona od %s\n"
c0e1af83 1445msgid "processing"
1446msgstr "przetwarzane"
c0e1af83 1447msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
1448msgstr "ID żądania to %s-%d (%d plików)\n"
c0e1af83 1449msgid "scheduler is not running\n"
1450msgstr "planista nie jest uruchomiony"
c0e1af83 1451msgid "scheduler is running\n"
1452msgstr "planista jest uruchomiony\n"
c0e1af83 1453msgid "stat of %s failed: %s"
1454msgstr "użycie stat z %s nie powiodło się: %s"
c0e1af83 1455msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
1456msgstr "status\t\twyświetla stan demonów i kolejki\n"
c0e1af83 1457msgid "stopped"
7ff4fea9 1458msgstr "zlecenie zatrzymane"
c0e1af83 1459msgid "system default destination: %s\n"
1460msgstr "domyślny cel systemowy: %s\n"
c0e1af83 1461msgid "system default destination: %s/%s\n"
1462msgstr "domyślny cel systemowy: %s/%s\n"
c0e1af83 1463msgid "unknown"
1464msgstr "nieznane"
c0e1af83 1465msgid "untitled"
1466msgstr "nienazwane"