]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_pl.po
Merge changes from CUPS 1.4svn-r8681 (tentative CUPS 1.4rc1)
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_pl.po
CommitLineData
f0ab5bff
MS
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
94da7e34 5"POT-Creation-Date: 2009-03-23 14:56-0700\n"
f0ab5bff
MS
6"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7"Last-Translator: Apple Inc.\n"
8"Language-Team: Apple Inc.\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8b116e60 12
f0ab5bff
MS
13msgid "\t\t(all)\n"
14msgstr "\t\t(wszystko)\n"
8b116e60 15
f0ab5bff
MS
16msgid "\t\t(none)\n"
17msgstr "\t\t(brak)\n"
8b116e60
MS
18
19#, c-format
f0ab5bff
MS
20msgid "\t%d entries\n"
21msgstr "\t%d wpisów\n"
8b116e60 22
f0ab5bff
MS
23msgid "\tAfter fault: continue\n"
24msgstr "\tPo niepowodzeniu: kontynuuj\n"
8b116e60 25
f0ab5bff
MS
26msgid "\tAlerts:"
27msgstr "\tAlarmy:"
8b116e60 28
f0ab5bff
MS
29msgid "\tBanner required\n"
30msgstr "\tBanner jest wymagany\n"
8b116e60 31
f0ab5bff
MS
32msgid "\tCharset sets:\n"
33msgstr "\tZestawy znaków:\n"
8b116e60 34
f0ab5bff
MS
35msgid "\tConnection: direct\n"
36msgstr "\tPołączenie: bezpośrednie\n"
8b116e60 37
f0ab5bff
MS
38msgid "\tConnection: remote\n"
39msgstr "\tPołączenie: zdalne\n"
8b116e60 40
f0ab5bff
MS
41msgid "\tDefault page size:\n"
42msgstr "\tDomyślny rozmiar strony:\n"
8b116e60 43
f0ab5bff
MS
44msgid "\tDefault pitch:\n"
45msgstr "\tDomyślny stopień:\n"
8b116e60 46
f0ab5bff
MS
47msgid "\tDefault port settings:\n"
48msgstr "\tDomyślne ustawienia portu:\n"
8b116e60
MS
49
50#, c-format
f0ab5bff
MS
51msgid "\tDescription: %s\n"
52msgstr "\tOpis: %s\n"
8b116e60
MS
53
54msgid ""
55"\tForm mounted:\n"
56"\tContent types: any\n"
57"\tPrinter types: unknown\n"
58msgstr ""
59"\tFormularz zamontowany od:\n"
60"\tRodzaje zawartości: dowolne\n"
61"\tRodzaje drukarek: nieznane\n"
62
f0ab5bff
MS
63msgid "\tForms allowed:\n"
64msgstr "\tDozwolone formularze:\n"
8b116e60
MS
65
66#, c-format
f0ab5bff
MS
67msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68msgstr "\tInterfejs: %s.ppd\n"
8b116e60
MS
69
70#, c-format
f0ab5bff
MS
71msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72msgstr "\tInterfejs: %s/interfejsy/%s\n"
8b116e60
MS
73
74#, c-format
f0ab5bff
MS
75msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76msgstr "\tInterfejs: %s/ppd/%s.ppd\n"
8b116e60
MS
77
78#, c-format
f0ab5bff
MS
79msgid "\tLocation: %s\n"
80msgstr "\tPołożenie: %s\n"
8b116e60 81
f0ab5bff
MS
82msgid "\tOn fault: no alert\n"
83msgstr "\tPrzy niepowodzeniu: brak alarmu\n"
8b116e60 84
f0ab5bff
MS
85msgid "\tUsers allowed:\n"
86msgstr "\tDozwoleni użytkownicy:\n"
8b116e60 87
f0ab5bff
MS
88msgid "\tUsers denied:\n"
89msgstr "\tZabronieni użytkownicy:\n"
8b116e60 90
f0ab5bff
MS
91msgid "\tdaemon present\n"
92msgstr "\tdemon jest obecny\n"
8b116e60 93
f0ab5bff
MS
94msgid "\tno entries\n"
95msgstr "\tbrak wpisów\n"
8b116e60
MS
96
97#, c-format
f0ab5bff
MS
98msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99msgstr "\tdrukarka jest urządzeniem \"%s\" prędkość -1\n"
8b116e60 100
f0ab5bff
MS
101msgid "\tprinting is disabled\n"
102msgstr "\tdrukowanie jest wyłączone"
8b116e60 103
f0ab5bff
MS
104msgid "\tprinting is enabled\n"
105msgstr "\tdrukowanie jest włączone\n"
8b116e60
MS
106
107#, c-format
f0ab5bff
MS
108msgid "\tqueued for %s\n"
109msgstr "\tw kolejce dla%s\n"
8b116e60 110
f0ab5bff
MS
111msgid "\tqueuing is disabled\n"
112msgstr "\tkolejka jest wyłączona\n"
8b116e60 113
f0ab5bff
MS
114msgid "\tqueuing is enabled\n"
115msgstr "\tkolejka jest włączona\n"
8b116e60 116
f0ab5bff
MS
117msgid "\treason unknown\n"
118msgstr "\tnieznana przyczyna\n"
8b116e60
MS
119
120msgid ""
121"\n"
122" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
123msgstr ""
124"\n"
125" SZCZEGÓŁOWE WYNIKI TESTU ZGODNOŚCI\n"
126
f0ab5bff
MS
127msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128msgstr " REF: strona 15, sekcja 3.1.\n"
8b116e60 129
f0ab5bff
MS
130msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131msgstr " REF: strona 15, sekcja 3.2.\n"
8b116e60 132
f0ab5bff
MS
133msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134msgstr " REF: strona 19, sekcja 3.3.\n"
8b116e60 135
f0ab5bff
MS
136msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137msgstr " REF: strona 20, sekcja 3.4.\n"
8b116e60 138
f0ab5bff
MS
139msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140msgstr " REF: strona 27, sekcja 3.5.\n"
8b116e60 141
f0ab5bff
MS
142msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143msgstr " REF: strona 42, sekcja 5.2.\n"
8b116e60 144
f0ab5bff
MS
145msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146msgstr " REF: strony 16-17, sekcja 3.2.\n"
8b116e60 147
f0ab5bff
MS
148msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149msgstr " REF: strony 42-45, sekcja 5.2.\n"
8b116e60 150
f0ab5bff
MS
151msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152msgstr " REF: strony 45-46, sekcja 5.2.\n"
8b116e60 153
f0ab5bff
MS
154msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155msgstr " REF: strony 48-49, sekcja 5.2.\n"
8b116e60 156
f0ab5bff
MS
157msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158msgstr " REF: strony 52-54, sekcja 5.2.\n"
8b116e60
MS
159
160#, c-format
f0ab5bff
MS
161msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162msgstr " %-39.39s %.0f bajtów\n"
8b116e60
MS
163
164#, c-format
f0ab5bff
MS
165msgid " PASS Default%s\n"
166msgstr " SUKCES Default%s\n"
8b116e60 167
f0ab5bff
MS
168msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169msgstr " SUKCES DefaultImageableArea\n"
8b116e60 170
f0ab5bff
MS
171msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172msgstr " SUKCES DefaultPaperDimension\n"
8b116e60 173
f0ab5bff
MS
174msgid " PASS FileVersion\n"
175msgstr " SUKCES FileVersion\n"
8b116e60 176
f0ab5bff
MS
177msgid " PASS FormatVersion\n"
178msgstr " SUKCES FormatVersion\n"
8b116e60 179
f0ab5bff
MS
180msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181msgstr " SUKCES LanguageEncoding\n"
8b116e60 182
f0ab5bff
MS
183msgid " PASS LanguageVersion\n"
184msgstr " SUKCES LanguageVersion\n"
8b116e60 185
f0ab5bff
MS
186msgid " PASS Manufacturer\n"
187msgstr " SUKCES Manufacturer\n"
8b116e60 188
f0ab5bff
MS
189msgid " PASS ModelName\n"
190msgstr " SUKCES ModelName\n"
8b116e60 191
f0ab5bff
MS
192msgid " PASS NickName\n"
193msgstr " SUKCES NickName\n"
8b116e60 194
f0ab5bff
MS
195msgid " PASS PCFileName\n"
196msgstr " SUKCES PCFileName\n"
8b116e60 197
f0ab5bff
MS
198msgid " PASS PSVersion\n"
199msgstr " SUKCES PSVersion\n"
8b116e60 200
f0ab5bff
MS
201msgid " PASS PageRegion\n"
202msgstr " SUKCES PageRegion\n"
8b116e60 203
f0ab5bff
MS
204msgid " PASS PageSize\n"
205msgstr " SUKCES PageSize\n"
8b116e60 206
f0ab5bff
MS
207msgid " PASS Product\n"
208msgstr " SUKCES Product\n"
8b116e60 209
f0ab5bff
MS
210msgid " PASS ShortNickName\n"
211msgstr " SUKCES ShortNickName\n"
8b116e60
MS
212
213#, c-format
214msgid ""
215" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
217msgstr ""
218" OSTRZEŻENIE \"%s %s\" jest w konflikcie z \"%s %s\"\n"
219" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
220
221#, c-format
f0ab5bff
MS
222msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
223msgstr " OSTRZEŻENIE %s nie posiada odpowiadających opcji!\n"
8b116e60
MS
224
225#, c-format
226msgid ""
227" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228" REF: Page 15, section 3.2.\n"
229msgstr ""
230" OSTRZEŻENIE %s współdzieli wspólny przedrostek z %s\n"
231" REF: strona 15, sekcja 3.2.\n"
232
f0ab5bff
MS
233msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
234msgstr " OSTRZEŻENIE Konflikt domyślnych wyborów!\n"
8b116e60
MS
235
236#, c-format
237msgid ""
238" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
239"be named Duplex!\n"
240" REF: Page 122, section 5.17\n"
241msgstr ""
242" OSTRZEŻENIE Podwójna opcja słowo kluczowe %s może nie działać w "
243"spodziewany sposób i powinno nosić nazwę Podwójne!\n"
244" REF: strona 122, sekcja 5.17\n"
245
246msgid ""
247" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
248msgstr ""
249" OSTRZEŻENIE Plik zawiera mieszaninę zakończeń wierszy CR, LF i CR "
250"LF!\n"
251
252msgid ""
253" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
254" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
255msgstr ""
256" OSTRZEŻENIE LanguageEncoding jest wymagane przez specyfikację PPD "
257"4.3.\n"
258" REF: strony 56-57, sekcja 5.3.\n"
259
260#, c-format
f0ab5bff
MS
261msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
262msgstr " OSTRZEŻENIE Wiersz %d zawiera wyłącznie białe spacje!\n"
8b116e60
MS
263
264msgid ""
265" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
266" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
267msgstr ""
268" OSTRZEŻENIE Manufacturer jest wymagane przez specyfikację PPD "
269"4.3.\n"
270" REF: strony 58-59, sekcja 5.3.\n"
271
272msgid ""
273" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
274"not CR LF!\n"
275msgstr ""
276" OSTRZEŻENIE Pliki PPD nie przeznaczone dla Windows powinny używać "
277"tylko zakończeń wierszy LF, nie CR LF!"
278
279#, c-format
280msgid ""
281" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
282" REF: Page 42, section 5.2.\n"
283msgstr ""
284" OSTRZEŻENIE Przestarzała wersja PPD %.1f!\n"
285" REF: strona 42, sekcja 5.2.\n"
286
287msgid ""
288" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
289" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
290msgstr ""
291" OSTRZEŻENIE PCFileName dłuższa niż 8.3 narusza specyfikację PPD.\n"
292" REF: strony 61-62, sekcja 5.3.\n"
293
294msgid ""
295" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
296" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
297msgstr ""
298" OSTRZEŻENIE Protokoły zawierają PJL, ale cechy JCL nie są "
299"ustawione.\n"
300" REF: strony 78-79, sekcja 5.7.\n"
301
302msgid ""
303" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
304" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
305msgstr ""
306" OSTRZEŻENIE Protokoły zawierają zarówno PJL jak i BCP, oczekiwano "
307"TBCP.\n"
308" REF: strony 78-79, sekcja 5.7.\n"
309
310msgid ""
311" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
312" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
313msgstr ""
314" OSTRZEŻENIE ShortNickName jest wymagana przez specyfikację PPD "
315"4.3.\n"
316" REF: strony 64-65, sekcja 5.3.\n"
317
318#, c-format
f0ab5bff
MS
319msgid " %s %s %s does not exist!\n"
320msgstr " %s %s %s nie istnieje!\n"
8b116e60
MS
321
322#, c-format
323msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
324msgstr ""
325
326#, c-format
327msgid ""
328" %s Bad %s choice %s!\n"
329" REF: Page 122, section 5.17\n"
330msgstr ""
331" %s Zły wybór %s, %s!\n"
332" REF: strona 122, sekcja 5.17\n"
333
334#, c-format
f0ab5bff 335msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
8b116e60
MS
336msgstr ""
337" %s Nieprawidłowy UTF-8 łańcucha tekstowegi tłumaczenia \"%s\" dla "
338"opcji %s!\n"
339
340#, c-format
341msgid ""
342" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
343msgstr ""
344" %s Nieprawidłowy UTF-8 łańcucha tekstowego tłumaczenia \"%s\" dla "
345"opcji %s, wybór %s!\n"
346
347#, c-format
f0ab5bff
MS
348msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
349msgstr " %s Błędna wartość cupsFilter \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
350
351#, c-format
f0ab5bff
MS
352msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
353msgstr " %s Nieprawidłowy profil cupsICCProfile %s!\n"
8b116e60
MS
354
355#, c-format
f0ab5bff
MS
356msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
357msgstr " %s Błędna wartość cupsPreFilter \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
358
359#, c-format
f0ab5bff
MS
360msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
361msgstr " %s Błędna wartość cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
362
363#, c-format
f0ab5bff
MS
364msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
365msgstr " %s Błędny język \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
366
367#, c-format
368msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
369msgstr ""
370
371#, c-format
372msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
373msgstr ""
374
375#, c-format
f0ab5bff
MS
376msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
377msgstr " %s Puste cupsUIConstraints %s!\n"
8b116e60
MS
378
379#, c-format
f0ab5bff 380msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
8b116e60
MS
381msgstr ""
382" %s Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla opcji %s!\n"
383
384#, c-format
f0ab5bff 385msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
8b116e60
MS
386msgstr ""
387" %s Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla opcji %s, wybór %"
388"s!\n"
389
390#, c-format
391msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
392msgstr ""
393
394#, c-format
395msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
396msgstr ""
397
398#, c-format
399msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
400msgstr ""
401
402#, c-format
403msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
404msgstr ""
405
406#, c-format
407msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
408msgstr ""
409
410#, c-format
411msgid ""
412" %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
413" REF: Page 100, section 5.14.\n"
414msgstr ""
415
416#, c-format
417msgid ""
418" %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
419" REF: Page 99, section 5.14.\n"
420msgstr ""
421
422#, c-format
f0ab5bff
MS
423msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
424msgstr " %s Brakujący wybór *%s %s w UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
8b116e60
MS
425
426#, c-format
f0ab5bff
MS
427msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
428msgstr " %s Brakujący wybór *%s %s w cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
429
430#, c-format
f0ab5bff
MS
431msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
432msgstr " %s Brakujący plik cupsFilter \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
433
434#, c-format
f0ab5bff
MS
435msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
436msgstr " %s Brakujący plik cupsICCProfile \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
437
438#, c-format
f0ab5bff
MS
439msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
440msgstr " %s Brakujący plik cupsPreFilter \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
441
442#, c-format
f0ab5bff
MS
443msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
444msgstr " %s Brakujący cupsUIResolver %s!\n"
8b116e60
MS
445
446#, c-format
f0ab5bff
MS
447msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
448msgstr " %s Brakująca opcja %s w UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
8b116e60
MS
449
450#, c-format
f0ab5bff
MS
451msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
452msgstr " %s Brakująca opcja %s w cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
453
454#, c-format
f0ab5bff
MS
455msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
456msgstr " %s Brak podstawowego tłumaczenia \"%s\" zawartego w pliku!\n"
8b116e60
MS
457
458#, c-format
459msgid ""
460" %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
461" REF: Page 187, section B.2.\n"
462msgstr ""
463
464#, c-format
465msgid ""
466" %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
467" REF: Page 122, section 5.17\n"
468msgstr ""
469" %s WYMAGANE %s nie defuniuje wyboru Brak!\n"
470" REF: strona 122, sekcja 5.17\n"
471
472#, c-format
473msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
474msgstr ""
475
476#, c-format
477msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
478msgstr ""
479
480#, c-format
f0ab5bff
MS
481msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
482msgstr " %s cupsICCProfile %s skrót koliduje z %s!\n"
8b116e60
MS
483
484#, c-format
f0ab5bff
MS
485msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
486msgstr " %s cupsUIResolver %s powoduje pętlę!\n"
8b116e60
MS
487
488#, c-format
489msgid ""
490" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
491msgstr ""
492
493#, c-format
f0ab5bff 494msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
8b116e60
MS
495msgstr ""
496" **PROBLEM** %s nazwy wyborów %s i %s różnią się tylko wielkością "
497"liter!\n"
498
499#, c-format
500msgid ""
501" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
502" REF: Page 72, section 5.5\n"
503msgstr ""
504" **PROBLEM** %s musi być 1284DeviceID!\n"
505" REF: strona 72, sekcja 5.5\n"
506
507#, c-format
508msgid ""
509" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
510" REF: Page 40, section 4.5.\n"
511msgstr ""
512" **PROBLEM** BŁĘDNA wartość Default%s %s\n"
513" REF: strona 40, sekcja 4.5.\n"
514
515#, c-format
516msgid ""
517" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
518" REF: Page 102, section 5.15.\n"
519msgstr ""
520" **PROBLEM** BŁĘDNA wartość DefaultImageableArea %s!\n"
521" REF: strona 102, sekcja 5.15.\n"
522
523#, c-format
524msgid ""
525" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
526" REF: Page 103, section 5.15.\n"
527msgstr ""
528" **PROBLEM** BŁĘDNA wartość DefaultPaperDimension %s!\n"
529" REF: strona 103, sekcja 5.15.\n"
530
531msgid ""
532" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
533" REF: Page 24, section 3.4.\n"
534msgstr ""
535" **PROBLEM** BŁĘDNA wartość właściwości JobPatchFile w pliku\n"
536" REF: strona 24, sekcja 3.4.\n"
537
538msgid ""
539" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
540" REF: Page 211, table D.1.\n"
541msgstr ""
542" **PROBLEM** BŁĘDNA wartość Manufacturer (powinno być \"HP\")\n"
543" REF: strona 211, tablica D.1.\n"
544
545msgid ""
546" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
547" REF: Page 211, table D.1.\n"
548msgstr ""
549" **PROBLEM** BŁĘDNA wartość Manufacturer (powinno być \"Oki\")\n"
550" REF: strona 211, tablica D.1.\n"
551
552#, c-format
553msgid ""
554" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
555" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
556msgstr ""
557" **PROBLEM** BŁĘDNA wartość ModelName - \"%c\" nie jest zezwolone w "
558"ciągu znaków.\n"
559" REF: strony 59-60, sekcja 5.3.\n"
560
561msgid ""
562" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
563" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
564msgstr ""
565" **PROBLEM** BŁĘDNE PSVersion - nie jest \"(string) int\".\n"
566" REF: strony 62-64, sekcja 5.3.\n"
567
568msgid ""
569" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
570" REF: Page 62, section 5.3.\n"
571msgstr ""
572" **PROBLEM** BŁĘDNE Product - nie jest \"(string)\".\n"
573" REF: strona 62, sekcja 5.3.\n"
574
575msgid ""
576" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
577" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
578msgstr ""
579" **PROBLEM** BŁĘDNE ShortNickName - dłuższe niż 31 znaków.\n"
580" REF: strony 64-65, sekcja 5.3.\n"
581
582#, c-format
583msgid ""
584" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
585" REF: Page 84, section 5.9\n"
586msgstr ""
587" **PROBLEM** Błędny %s wybór %s!\n"
588" REF: strona 84, sekcja 5.9\n"
589
590#, c-format
591msgid ""
592" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
593" REF: Page 56, section 5.3.\n"
594msgstr ""
595" **PROBLEM** Nieprawidłowe FileVersion \"%s\"\n"
596" REF: strona 56, sekcja 5.3.\n"
597
598#, c-format
599msgid ""
600" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
601" REF: Page 56, section 5.3.\n"
602msgstr ""
603" **PROBLEM** Nieprawidłowe FormatVersion \"%s\"\n"
604" REF: strona 56, sekcja 5.3.\n"
605
606#, c-format
f0ab5bff 607msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
8b116e60
MS
608msgstr ""
609" **PROBLEM** Błędna wartość LanguageEncoding %s - musi być ISOLatin1!\n"
610
611#, c-format
f0ab5bff 612msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
8b116e60
MS
613msgstr ""
614" **PROBLEM** Błędna wartość LanguageVersion %s - musi być angielski!\n"
615
616#, c-format
f0ab5bff 617msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
8b116e60
MS
618msgstr ""
619" **PROBLEM** Nie można zinterpretować domyślnego kodu opcji: %s\n"
620
621#, c-format
622msgid ""
623" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
624"8-bit characters!\n"
625msgstr ""
626" **PROBLEM** Domyślny łańcuch tekstowy tłumaczenia dla opcji %s wyboru "
627"%s zawiera 8 bitowe znaki!\n"
628
629#, c-format
630msgid ""
631" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
632"characters!\n"
633msgstr ""
634" **PROBLEM** Nie można zinterpretować domyślnego kodu opcji: %s\n"
635
636#, c-format
f0ab5bff 637msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
8b116e60
MS
638msgstr ""
639" **PROBLEM** Nazwy grup %s i %s różnią się tylko wielkością liter!\n"
640
641#, c-format
f0ab5bff
MS
642msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
643msgstr " **FAIL** Wielokrotne wystąpienia nazwy wyboru %s, %s!\n"
8b116e60
MS
644
645#, c-format
f0ab5bff 646msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
8b116e60
MS
647msgstr ""
648" **PROBLEM** Nazwy opcji %s i %s różnią się tylko wielkością liter!\n"
649
650#, c-format
651msgid ""
652" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
653" REF: Page 40, section 4.5.\n"
654msgstr ""
655" **PROBLEM** WYMAGANE Default%s\n"
656" REF: strona 40, sekcja 4.5.\n"
657
658msgid ""
659" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
660" REF: Page 102, section 5.15.\n"
661msgstr ""
662" **PROBLEM** WYMAGANE DefaultImageableArea\n"
663" REF: strona 102, sekcja 5.15.\n"
664
665msgid ""
666" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
667" REF: Page 103, section 5.15.\n"
668msgstr ""
669" **PROBLEM** WYMAGANE DefaultPaperDimension\n"
670" REF: strona 103, sekcja 5.15.\n"
671
672msgid ""
673" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
674" REF: Page 56, section 5.3.\n"
675msgstr ""
676" **PROBLEM** WYMAGANE FileVersion\n"
677" REF: strona 56, sekcja 5.3.\n"
678
679msgid ""
680" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
681" REF: Page 56, section 5.3.\n"
682msgstr ""
683" **PROBLEM** WYMAGANE FormatVersion\n"
684" REF: strona 56, sekcja 5.3.\n"
685
686#, c-format
687msgid ""
688" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
689" REF: Page 41, section 5.\n"
690" REF: Page 102, section 5.15.\n"
691msgstr ""
692" **PROBLEM** WYMAGANE ImageableArea for PageSize %s\n"
693" REF: strona 41, sekcja 5.\n"
694" REF: strona 102, sekcja 5.15.\n"
695
696msgid ""
697" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
698" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
699msgstr ""
700" **PROBLEM** WYMAGANE LanguageEncoding\n"
701" REF: strony 56-57, sekcja 5.3.\n"
702
703msgid ""
704" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
705" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
706msgstr ""
707" **PROBLEM** WYMAGANE LanguageVersion\n"
708" REF: strony 57-58, sekcja 5.3.\n"
709
710msgid ""
711" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
712" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
713msgstr ""
714" **FAIL** WYMAGANE Manufacturer\n"
715" REF: strony 58-59, sekcja 5.3.\n"
716
717msgid ""
718" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
719" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
720msgstr ""
721" **FAIL** WYMAGANE ModelName\n"
722" REF: strony 59-60, sekcja 5.3.\n"
723
724msgid ""
725" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
726" REF: Page 60, section 5.3.\n"
727msgstr ""
728" **PROBLEM** WYMAGANE NickName\n"
729" REF: strona 60, sekcja 5.3.\n"
730
731msgid ""
732" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
733" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
734msgstr ""
735" **PROBLEM** WYMAGANE PCFileName\n"
736" REF: strony 61-62, sekcja 5.3.\n"
737
738msgid ""
739" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
740" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
741msgstr ""
742" **PROBLEM** WYMAGANE PSVersion\n"
743" REF: strony 62-64, sekcja 5.3.\n"
744
745msgid ""
746" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
747" REF: Page 100, section 5.14.\n"
748msgstr ""
749" **PROBLEM** WYMAGANE PageRegion\n"
750" REF: strona 100, sekcja 5.14.\n"
751
752msgid ""
753" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
754" REF: Page 41, section 5.\n"
755" REF: Page 99, section 5.14.\n"
756msgstr ""
757" **PROBLEM** WYMAGANE PageSize\n"
758" REF: strona 41, sekcja 5.\n"
759" REF: strona 99, sekcja 5.14.\n"
760
761msgid ""
762" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
763" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
764msgstr ""
765" **PROBLEM** WYMAGANE PageSize\n"
766" REF: strony 99-100, sekcja 5.14.\n"
767
768#, c-format
769msgid ""
770" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
771" REF: Page 41, section 5.\n"
772" REF: Page 103, section 5.15.\n"
773msgstr ""
774" **PROBLEM** WYMAGANE PaperDimension dla PageSize %s\n"
775" REF: strona 41, sekcja 5.\n"
776" REF: strona 103, sekcja 5.15.\n"
777
778msgid ""
779" **FAIL** REQUIRED Product\n"
780" REF: Page 62, section 5.3.\n"
781msgstr ""
782" **PROBLEM** WYMAGANE Product\n"
783" REF: strona 62, sekcja 5.3.\n"
784
785msgid ""
786" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
787" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
788msgstr ""
789" **PROBLEM** WYMAGANE ShortNickName\n"
790" REF: strony 64-65, sekcja 5.3.\n"
791
792#, c-format
f0ab5bff
MS
793msgid " %d ERRORS FOUND\n"
794msgstr " ZNALEZIONO %d BŁĘDÓW\n"
8b116e60
MS
795
796#, c-format
797msgid ""
798" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
799" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
800msgstr ""
801" Błędna wartość %%%%BoundingBox: w wierszu %d!\n"
802" REF: strona 39, %%%%BoundingBox:\n"
803
804#, c-format
805msgid ""
806" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
807" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
808msgstr ""
809" Błędna wartość %%%%Page: w wierszu %d!\n"
810" REF: strona 53, %%%%Page:\n"
811
812#, c-format
813msgid ""
814" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
815" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
816msgstr ""
817" Błędna wartość %%%%Pages: w wierszu %d!\n"
818" REF: strona 43, %%%%Pages:\n"
819
820#, c-format
821msgid ""
822" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
823" REF: Page 25, Line Length\n"
824msgstr ""
825" Wiersz %d jest dłuższy niż 255 znaków (%d)!\n"
826" REF: strona 25, Długość wiersza\n"
827
828msgid ""
829" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
830" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
831msgstr ""
832" Brakujące %!PS-Adobe-3.0 w pierwszym wierszu!\n"
833" REF: strona 17, 3.1 Podporządkowywanie dokumentów\n"
834
835#, c-format
836msgid ""
837" Missing %%EndComments comment!\n"
838" REF: Page 41, %%EndComments\n"
839msgstr ""
840" Brakujący komentarz %%EndComments!\n"
841" REF: strona 41, %%EndComments\n"
842
843#, c-format
844msgid ""
845" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
846" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
847msgstr ""
848" Brakujący lub błędny komentarz %%BoundingBox:!\n"
849" REF: strona 39, %%BoundingBox:\n"
850
851#, c-format
852msgid ""
853" Missing or bad %%Page: comments!\n"
854" REF: Page 53, %%Page:\n"
855msgstr ""
856" Brakujące lub błędne komentarze %%Page:!\n"
857" REF: strona 53, %%Page:\n"
858
859#, c-format
860msgid ""
861" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
862" REF: Page 43, %%Pages:\n"
863msgstr ""
864" Brakujący lub błędny komentarz %%Pages:!\n"
865" REF: strona 43, %%Pages:\n"
866
f0ab5bff
MS
867msgid " NO ERRORS FOUND\n"
868msgstr " NIE ZNALEZIONO BŁĘDÓW\n"
8b116e60
MS
869
870#, c-format
f0ab5bff
MS
871msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
872msgstr " Znaleziono %d wierszy przekraczających 255 znaków!\n"
8b116e60
MS
873
874#, c-format
f0ab5bff
MS
875msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
876msgstr " Zbyt wiele komentarzy %%BeginDocument!\n"
8b116e60
MS
877
878#, c-format
f0ab5bff
MS
879msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
880msgstr " Zbyt wiele komentarzy %%EndDocument!\n"
8b116e60 881
f0ab5bff
MS
882msgid " Warning: file contains binary data!\n"
883msgstr " Ostrzeżenie: plik zawiera dane binarne!\n"
8b116e60
MS
884
885#, c-format
f0ab5bff
MS
886msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
887msgstr " Ostrzeżenie: brak komentarza %%EndComments w pliku!\n"
8b116e60
MS
888
889#, c-format
f0ab5bff
MS
890msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
891msgstr " Ostrzeżenie: przestarzała wersja DSC %.1f w pliku!\n"
8b116e60 892
f0ab5bff
MS
893msgid " FAIL\n"
894msgstr " FAIL\n"
8b116e60
MS
895
896#, c-format
897msgid ""
898" FAIL\n"
899" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
900msgstr ""
901" FAIL\n"
902" **PROBLEM** Nie można otworzyć pliku PPD - %s\n"
903
904#, c-format
905msgid ""
906" FAIL\n"
907" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
908msgstr ""
909" PROBLEM\n"
910" **PROBLEM** Nie można otworzyć pliku PPD - %s w wierszu %d.\n"
911
f0ab5bff
MS
912msgid " PASS\n"
913msgstr " SUKCES\n"
8b116e60 914
f0ab5bff
MS
915msgid "#10 Envelope"
916msgstr "Koperta #10"
8b116e60 917
f0ab5bff
MS
918msgid "#11 Envelope"
919msgstr "Koperta #11"
8b116e60 920
f0ab5bff
MS
921msgid "#12 Envelope"
922msgstr "Koperta #12"
8b116e60 923
f0ab5bff
MS
924msgid "#14 Envelope"
925msgstr "Koperta #14"
8b116e60 926
f0ab5bff
MS
927msgid "#9 Envelope"
928msgstr "Koperta #9"
8b116e60
MS
929
930#, c-format
f0ab5bff
MS
931msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
932msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bajtów"
8b116e60
MS
933
934#, c-format
f0ab5bff
MS
935msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
936msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bajtów\n"
8b116e60
MS
937
938#, c-format
f0ab5bff
MS
939msgid "%.0f x %.0f millimeters"
940msgstr "%.0f x %.0f mm"
8b116e60
MS
941
942#, c-format
f0ab5bff
MS
943msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
944msgstr "%.0f x %.0f do %.0f x %.0f mm"
8b116e60
MS
945
946#, c-format
f0ab5bff
MS
947msgid "%.2f x %.2f inches"
948msgstr "%.2f x %.2f cali"
8b116e60
MS
949
950#, c-format
f0ab5bff
MS
951msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
952msgstr "%.2f x %.2f do %.2f x %.2f cali"
8b116e60
MS
953
954#, c-format
f0ab5bff
MS
955msgid "%s accepting requests since %s\n"
956msgstr "%s akceptuje żądania od %s\n"
8b116e60
MS
957
958#, c-format
f0ab5bff
MS
959msgid "%s cannot be changed."
960msgstr "%s nie może zostać zmienione."
8b116e60
MS
961
962#, c-format
f0ab5bff
MS
963msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
964msgstr "%s nie jest zaimplementowane przez lpc w wersji CUPS.\n"
8b116e60
MS
965
966#, c-format
f0ab5bff
MS
967msgid "%s is not ready\n"
968msgstr "%s nie jest gotowe\n"
8b116e60
MS
969
970#, c-format
f0ab5bff
MS
971msgid "%s is ready\n"
972msgstr "%s jest gotowe\n"
8b116e60
MS
973
974#, c-format
f0ab5bff
MS
975msgid "%s is ready and printing\n"
976msgstr "%s jest gotowe i drukuje\n"
8b116e60
MS
977
978#, c-format
979msgid ""
980"%s not accepting requests since %s -\n"
981"\t%s\n"
982msgstr ""
983"%s nie akceptuje żądań od %s -\n"
984"\t%s\n"
985
986#, c-format
f0ab5bff
MS
987msgid "%s not supported!"
988msgstr "%s jest nieobsługiwane!"
8b116e60
MS
989
990#, c-format
f0ab5bff
MS
991msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
992msgstr "%s/%s akceptuje żądania od %s\n"
8b116e60
MS
993
994#, c-format
995msgid ""
996"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
997"\t%s\n"
998msgstr ""
999"%s/%s nie akceptuje żądań od %s -\n"
1000"\t%s\n"
1001
1002#, c-format
f0ab5bff
MS
1003msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
1004msgstr "%s: %-33.33s [zlecenie %d localhost]\n"
8b116e60
MS
1005
1006#, c-format
f0ab5bff
MS
1007msgid "%s: %s failed: %s\n"
1008msgstr "%s: %s nie powiodło się: %s\n"
8b116e60
MS
1009
1010#, c-format
f0ab5bff
MS
1011msgid "%s: Don't know what to do!\n"
1012msgstr "%s: nie wiem co robić!\n"
8b116e60
MS
1013
1014#, c-format
1015msgid ""
1016"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1017msgstr ""
1018"%s: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s\"!\n"
1019
1020#, c-format
f0ab5bff
MS
1021msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
1022msgstr "%s: błąd - błędny ID zlecenia!\n"
8b116e60
MS
1023
1024#, c-format
f0ab5bff 1025msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
8b116e60
MS
1026msgstr ""
1027"%s: błąd - nie można jednocześnie drukować plików i zmieniać zlecenia!\n"
1028
1029#, c-format
1030msgid ""
1031"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1032msgstr ""
1033"%s: błąd - nie można drukować ze standardowego wejścia, jeśli dostarczone są "
1034"pliki lub ID zlecenia!\n"
1035
1036#, c-format
f0ab5bff
MS
1037msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
1038msgstr "%s: błąd - oczekiwany zestaw znaków po opcji \"-S\"!\n"
8b116e60
MS
1039
1040#, c-format
f0ab5bff
MS
1041msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
1042msgstr "%s: błąd - oczekiwany typ zawartości po opcji \"-T\"!\n"
8b116e60
MS
1043
1044#, c-format
f0ab5bff
MS
1045msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
1046msgstr "%s: błąd - oczekiwane kopie po opcji \"-n\"!\n"
8b116e60
MS
1047
1048#, c-format
f0ab5bff
MS
1049msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
1050msgstr "%s: błąd - oczekiwany licznik kopii po opcji \"-#\"!\n"
8b116e60
MS
1051
1052#, c-format
f0ab5bff
MS
1053msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
1054msgstr "%s: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-P\"!\n"
8b116e60
MS
1055
1056#, c-format
f0ab5bff
MS
1057msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
1058msgstr "%s: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-b\"!\n"
8b116e60
MS
1059
1060#, c-format
f0ab5bff
MS
1061msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
1062msgstr "%s: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-d\"!\n"
8b116e60
MS
1063
1064#, c-format
f0ab5bff
MS
1065msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
1066msgstr "%s: błąd - oczekiwana forma po opcji \"-f\"!\n"
8b116e60
MS
1067
1068#, c-format
f0ab5bff
MS
1069msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
1070msgstr "%s: błąd - oczekiwana wstrzymana nazwa po opcji \"-H\"!\n"
8b116e60
MS
1071
1072#, c-format
f0ab5bff
MS
1073msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
1074msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-H\"!\n"
8b116e60
MS
1075
1076#, c-format
f0ab5bff
MS
1077msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
1078msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-h\"!\n"
8b116e60
MS
1079
1080#, c-format
f0ab5bff
MS
1081msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
1082msgstr "%s: błąd - oczekiwana lista trybów po opcji \"-y\"!\n"
8b116e60
MS
1083
1084#, c-format
f0ab5bff
MS
1085msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
1086msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa po opcji \"-%c\"!\n"
8b116e60
MS
1087
1088#, c-format
f0ab5bff
MS
1089msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
1090msgstr "%s: błąd - oczekiwany łańcuch tekstowy opcji po opcji \"-o\"!\n"
8b116e60
MS
1091
1092#, c-format
f0ab5bff
MS
1093msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
1094msgstr "%s: błąd - oczekiwana lista stron po opcji \"-P\"!\n"
8b116e60
MS
1095
1096#, c-format
f0ab5bff
MS
1097msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
1098msgstr "%s: błąd - oczekiwany priorytet po opcji \"-%c\"!\n"
8b116e60
MS
1099
1100#, c-format
f0ab5bff
MS
1101msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
1102msgstr "%s: błąd - oczekiwany tekst przyczyny po opcji \"-r\"!\n"
8b116e60
MS
1103
1104#, c-format
f0ab5bff
MS
1105msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
1106msgstr "%s: błąd - oczekiwany tytuł po opcji \"-t\"!\n"
8b116e60
MS
1107
1108#, c-format
f0ab5bff
MS
1109msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
1110msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa użytkownika po opcji \"-U\"!\n"
8b116e60
MS
1111
1112#, c-format
f0ab5bff
MS
1113msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
1114msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-u\"!\n"
8b116e60
MS
1115
1116#, c-format
f0ab5bff
MS
1117msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
1118msgstr "%s: błąd - oczekiwana wartość po opcji \"-%c\"!\n"
8b116e60
MS
1119
1120#, c-format
1121msgid ""
1122"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1123"option!\n"
1124msgstr ""
1125"%s: błąd - wymagane jest \"completed\", \"not-completed\" lub \"all\" po -"
1126"W!\n"
1127
1128#, c-format
f0ab5bff
MS
1129msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1130msgstr "%s: błąd - brak dostępnego domyślnego celu.\n"
8b116e60
MS
1131
1132#, c-format
f0ab5bff
MS
1133msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1134msgstr "%s: błąd - priorytet musi być między 1 a 100.\n"
8b116e60
MS
1135
1136#, c-format
f0ab5bff
MS
1137msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
1138msgstr "%s: błąd - planista nie odpowiada!\n"
8b116e60
MS
1139
1140#, c-format
f0ab5bff
MS
1141msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1142msgstr "%s: błąd - za dużo plików - \"%s\"\n"
8b116e60
MS
1143
1144#, c-format
f0ab5bff
MS
1145msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1146msgstr "%s: błąd - nie można uzyskać dostępu do \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
1147
1148#, c-format
f0ab5bff
MS
1149msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1150msgstr "%s: błąd - nie można wykonać kolejki z stdin - %s\n"
8b116e60
MS
1151
1152#, c-format
f0ab5bff
MS
1153msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1154msgstr "%s: błąd - nieznany cel \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
1155
1156#, c-format
f0ab5bff
MS
1157msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1158msgstr "%s: błąd - nieznany cel \"%s/%s\"!\n"
8b116e60
MS
1159
1160#, c-format
f0ab5bff
MS
1161msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1162msgstr "%s: błąd - nieznana opcja \"%c\"!\n"
8b116e60
MS
1163
1164#, c-format
f0ab5bff
MS
1165msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
1166msgstr "%s: błąd - nieznana opcja '%s'!\n"
8b116e60
MS
1167
1168#, c-format
f0ab5bff
MS
1169msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1170msgstr "%s: oczekiwany ID zlecenia po opcji \"-i\"!\n"
8b116e60
MS
1171
1172#, c-format
f0ab5bff
MS
1173msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1174msgstr "%s: filtr \"%s\" jest niedostępny: %s\n"
8b116e60
MS
1175
1176#, c-format
f0ab5bff
MS
1177msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1178msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa celu na liście \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
1179
1180#, c-format
f0ab5bff
MS
1181msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1182msgstr "%s: nieprawidłowy łańcuch filtra \"%s\"\n"
8b116e60
MS
1183
1184#, c-format
f0ab5bff
MS
1185msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1186msgstr "%s: wymagany jest ID zlecenia (\"-i id_zlecenia\") po \"-H restart\"!"
8b116e60
MS
1187
1188#, c-format
f0ab5bff
MS
1189msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1190msgstr "%s: brak filtra do konwersji z %s/%s na %s/%s!\n"
8b116e60
MS
1191
1192#, c-format
f0ab5bff
MS
1193msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1194msgstr "%s: operacja nie powiodła się: %s\n"
8b116e60
MS
1195
1196#, c-format
f0ab5bff
MS
1197msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1198msgstr "%s: niestety, nie wkompilowano obsługi szyfowania!\n"
8b116e60
MS
1199
1200#, c-format
f0ab5bff
MS
1201msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1202msgstr "%s: nie można połączyć się z serwerem\n"
8b116e60
MS
1203
1204#, c-format
f0ab5bff
MS
1205msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1206msgstr "%s: nie można skontaktować się z serwerem!\n"
8b116e60
MS
1207
1208#, c-format
f0ab5bff
MS
1209msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1210msgstr "%s: nie można określić typu MIME \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
1211
1212#, c-format
f0ab5bff
MS
1213msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1214msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n"
8b116e60
MS
1215
1216#, c-format
f0ab5bff
MS
1217msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1218msgstr "%s: nie można otworzyć pliku PPD: %s on line %d\n"
8b116e60
MS
1219
1220#, c-format
1221msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1222msgstr ""
1223
1224#, c-format
f0ab5bff
MS
1225msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
1226msgstr "%s: nie można odczytać bazy danych MIME z \"%s\" lub \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
1227
1228#, c-format
f0ab5bff
MS
1229msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1230msgstr "%s: nieznany cel \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
1231
1232#, c-format
f0ab5bff
MS
1233msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1234msgstr "%s: nieznany cel rodzaju MIME %s/%s!\n"
8b116e60
MS
1235
1236#, c-format
f0ab5bff
MS
1237msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1238msgstr "%s: nieznana opcja \"%c\"!\n"
8b116e60
MS
1239
1240#, c-format
f0ab5bff
MS
1241msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
1242msgstr "%s: nieznane źródło rodzaju MIME %s/%s!\n"
8b116e60
MS
1243
1244#, c-format
1245msgid ""
1246"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1247"correct!\n"
1248msgstr ""
1249"%s: ostrzeżenie - modyfikator formatu \"%c\" jest nieobsługiwany - wyjście "
1250"może nie być prawidłowe!\n"
1251
1252#, c-format
f0ab5bff
MS
1253msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1254msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja zestawu znaków została zignorowana!\n"
8b116e60
MS
1255
1256#, c-format
f0ab5bff
MS
1257msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1258msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja rodzaju zawartości została zignorowana!\n"
8b116e60
MS
1259
1260#, c-format
f0ab5bff
MS
1261msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1262msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja formularza została zignorowana!\n"
8b116e60
MS
1263
1264#, c-format
f0ab5bff
MS
1265msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1266msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja trybu została zignorowana!\n"
8b116e60
MS
1267
1268#, c-format
1269msgid ""
1270"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1271msgstr ""
1272"%s: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s\"!\n"
1273
1274#, c-format
f0ab5bff
MS
1275msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1276msgstr "%s: błąd - oczekiwana opcja=wartość po opcji \"-o\"!\n"
8b116e60
MS
1277
1278#, c-format
f0ab5bff
MS
1279msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1280msgstr "%s: błąd - brak dostępnego domyślnego celu.\n"
8b116e60 1281
f0ab5bff
MS
1282msgid "-1"
1283msgstr "-1"
8b116e60 1284
f0ab5bff
MS
1285msgid "-10"
1286msgstr "-10"
8b116e60 1287
f0ab5bff
MS
1288msgid "-100"
1289msgstr "-100"
8b116e60 1290
f0ab5bff
MS
1291msgid "-105"
1292msgstr "-105"
8b116e60 1293
f0ab5bff
MS
1294msgid "-11"
1295msgstr "-11"
8b116e60 1296
f0ab5bff
MS
1297msgid "-110"
1298msgstr "-110"
8b116e60 1299
f0ab5bff
MS
1300msgid "-115"
1301msgstr "-115"
8b116e60 1302
f0ab5bff
MS
1303msgid "-12"
1304msgstr "-12"
8b116e60 1305
f0ab5bff
MS
1306msgid "-120"
1307msgstr "-120"
8b116e60 1308
f0ab5bff
MS
1309msgid "-13"
1310msgstr "-13"
8b116e60 1311
f0ab5bff
MS
1312msgid "-14"
1313msgstr "-14"
8b116e60 1314
f0ab5bff
MS
1315msgid "-15"
1316msgstr "-15"
8b116e60 1317
f0ab5bff
MS
1318msgid "-2"
1319msgstr "-2"
8b116e60 1320
f0ab5bff
MS
1321msgid "-20"
1322msgstr "-20"
8b116e60 1323
f0ab5bff
MS
1324msgid "-25"
1325msgstr "-25"
8b116e60 1326
f0ab5bff
MS
1327msgid "-3"
1328msgstr "-3"
8b116e60 1329
f0ab5bff
MS
1330msgid "-30"
1331msgstr "-30"
8b116e60 1332
f0ab5bff
MS
1333msgid "-35"
1334msgstr "-35"
8b116e60 1335
f0ab5bff
MS
1336msgid "-4"
1337msgstr "-4"
8b116e60 1338
f0ab5bff
MS
1339msgid "-40"
1340msgstr "-40"
8b116e60 1341
f0ab5bff
MS
1342msgid "-45"
1343msgstr "-45"
8b116e60 1344
f0ab5bff
MS
1345msgid "-5"
1346msgstr "-5"
8b116e60 1347
f0ab5bff
MS
1348msgid "-50"
1349msgstr "-50"
8b116e60 1350
f0ab5bff
MS
1351msgid "-55"
1352msgstr "-55"
8b116e60 1353
f0ab5bff
MS
1354msgid "-6"
1355msgstr "-6"
8b116e60 1356
f0ab5bff
MS
1357msgid "-60"
1358msgstr "-60"
8b116e60 1359
f0ab5bff
MS
1360msgid "-65"
1361msgstr "-65"
8b116e60 1362
f0ab5bff
MS
1363msgid "-7"
1364msgstr "-7"
8b116e60 1365
f0ab5bff
MS
1366msgid "-70"
1367msgstr "-70"
8b116e60 1368
f0ab5bff
MS
1369msgid "-75"
1370msgstr "-75"
8b116e60 1371
f0ab5bff
MS
1372msgid "-8"
1373msgstr "-8"
8b116e60 1374
f0ab5bff
MS
1375msgid "-80"
1376msgstr "-80"
8b116e60 1377
f0ab5bff
MS
1378msgid "-85"
1379msgstr "-85"
8b116e60 1380
f0ab5bff
MS
1381msgid "-9"
1382msgstr "-9"
8b116e60 1383
f0ab5bff
MS
1384msgid "-90"
1385msgstr "-90"
8b116e60 1386
f0ab5bff
MS
1387msgid "-95"
1388msgstr "-95"
8b116e60 1389
f0ab5bff
MS
1390msgid "0"
1391msgstr "0"
8b116e60 1392
f0ab5bff
MS
1393msgid "1"
1394msgstr "1"
8b116e60 1395
f0ab5bff
MS
1396msgid "1 inch/sec."
1397msgstr "1 cal/sek."
8b116e60 1398
f0ab5bff
MS
1399msgid "1.25x0.25\""
1400msgstr "1,25x0,25\""
8b116e60 1401
f0ab5bff
MS
1402msgid "1.25x2.25\""
1403msgstr "1,25x2,25\""
8b116e60 1404
f0ab5bff
MS
1405msgid "1.5 inch/sec."
1406msgstr "1,5 cala/sek."
8b116e60 1407
f0ab5bff
MS
1408msgid "1.50x0.25\""
1409msgstr "1,50x0,25\""
8b116e60 1410
f0ab5bff
MS
1411msgid "1.50x0.50\""
1412msgstr "1,50x0,50\""
8b116e60 1413
f0ab5bff
MS
1414msgid "1.50x1.00\""
1415msgstr "1,50x1,00\""
8b116e60 1416
f0ab5bff
MS
1417msgid "1.50x2.00\""
1418msgstr "1,50x2,00\""
8b116e60 1419
f0ab5bff
MS
1420msgid "10"
1421msgstr "10"
8b116e60 1422
f0ab5bff
MS
1423msgid "10 inches/sec."
1424msgstr "10 cali/sek."
8b116e60 1425
f0ab5bff
MS
1426msgid "10 x 11\""
1427msgstr "10 x 11\""
8b116e60 1428
f0ab5bff
MS
1429msgid "10 x 13\""
1430msgstr "10 x 13\""
8b116e60 1431
f0ab5bff
MS
1432msgid "10 x 14\""
1433msgstr "10 x 14\""
8b116e60 1434
f0ab5bff
MS
1435msgid "100"
1436msgstr "100"
8b116e60 1437
f0ab5bff
MS
1438msgid "100 mm/sec."
1439msgstr "100 mm/sek."
8b116e60 1440
f0ab5bff
MS
1441msgid "105"
1442msgstr "105"
8b116e60 1443
f0ab5bff
MS
1444msgid "11"
1445msgstr "11"
8b116e60 1446
f0ab5bff
MS
1447msgid "11 inches/sec."
1448msgstr "11 cali/sek."
8b116e60 1449
f0ab5bff
MS
1450msgid "110"
1451msgstr "110"
8b116e60 1452
f0ab5bff
MS
1453msgid "115"
1454msgstr "115"
8b116e60 1455
f0ab5bff
MS
1456msgid "12"
1457msgstr "12"
8b116e60 1458
f0ab5bff
MS
1459msgid "12 inches/sec."
1460msgstr "12 cali/sek."
8b116e60 1461
f0ab5bff
MS
1462msgid "12 x 11\""
1463msgstr "12 x 11\""
8b116e60 1464
f0ab5bff
MS
1465msgid "120"
1466msgstr "120"
8b116e60 1467
f0ab5bff
MS
1468msgid "120 mm/sec."
1469msgstr "120 mm/sek."
8b116e60 1470
f0ab5bff
MS
1471msgid "120x60dpi"
1472msgstr "120x60dpi"
8b116e60 1473
f0ab5bff
MS
1474msgid "120x72dpi"
1475msgstr "120x72dpi"
8b116e60 1476
f0ab5bff
MS
1477msgid "13"
1478msgstr "13"
8b116e60 1479
f0ab5bff
MS
1480msgid "136dpi"
1481msgstr "136dpi"
8b116e60 1482
f0ab5bff
MS
1483msgid "14"
1484msgstr "14"
8b116e60 1485
f0ab5bff
MS
1486msgid "15"
1487msgstr "15"
8b116e60 1488
f0ab5bff
MS
1489msgid "15 mm/sec."
1490msgstr "15 mm/sek."
8b116e60 1491
f0ab5bff
MS
1492msgid "15 x 11\""
1493msgstr "15 x 11\""
8b116e60 1494
f0ab5bff
MS
1495msgid "150 mm/sec."
1496msgstr "150 mm/sek."
8b116e60 1497
f0ab5bff
MS
1498msgid "150dpi"
1499msgstr "150dpi"
8b116e60 1500
f0ab5bff
MS
1501msgid "16"
1502msgstr "16"
8b116e60 1503
f0ab5bff
MS
1504msgid "17"
1505msgstr "17"
8b116e60 1506
f0ab5bff
MS
1507msgid "18"
1508msgstr "18"
8b116e60 1509
f0ab5bff
MS
1510msgid "180dpi"
1511msgstr "180dpi"
8b116e60 1512
f0ab5bff
MS
1513msgid "19"
1514msgstr "19"
8b116e60 1515
f0ab5bff
MS
1516msgid "2"
1517msgstr "2"
8b116e60 1518
f0ab5bff
MS
1519msgid "2 inches/sec."
1520msgstr "2 cale/sek."
8b116e60 1521
f0ab5bff
MS
1522msgid "2-Sided Printing"
1523msgstr "druk obustronny"
8b116e60 1524
f0ab5bff
MS
1525msgid "2.00x0.37\""
1526msgstr "2,00x0,37\""
8b116e60 1527
f0ab5bff
MS
1528msgid "2.00x0.50\""
1529msgstr "2,00x0,50\""
8b116e60 1530
f0ab5bff
MS
1531msgid "2.00x1.00\""
1532msgstr "2,00x1,00\""
8b116e60 1533
f0ab5bff
MS
1534msgid "2.00x1.25\""
1535msgstr "2,00x1,25\""
8b116e60 1536
f0ab5bff
MS
1537msgid "2.00x2.00\""
1538msgstr "2,00x2,00\""
8b116e60 1539
f0ab5bff
MS
1540msgid "2.00x3.00\""
1541msgstr "2,00x3,00\""
8b116e60 1542
f0ab5bff
MS
1543msgid "2.00x4.00\""
1544msgstr "2,00x4,00\""
8b116e60 1545
f0ab5bff
MS
1546msgid "2.00x5.50\""
1547msgstr "2,00x5,50\""
8b116e60 1548
f0ab5bff
MS
1549msgid "2.25x0.50\""
1550msgstr "2,25x0,50\""
8b116e60 1551
f0ab5bff
MS
1552msgid "2.25x1.25\""
1553msgstr "2,25x1,25\""
8b116e60 1554
f0ab5bff
MS
1555msgid "2.25x4.00\""
1556msgstr "2,25x4,00\""
8b116e60 1557
f0ab5bff
MS
1558msgid "2.25x5.50\""
1559msgstr "2,25x5,50\""
8b116e60 1560
f0ab5bff
MS
1561msgid "2.38x5.50\""
1562msgstr "2,38x5,50\""
8b116e60 1563
f0ab5bff
MS
1564msgid "2.5 inches/sec."
1565msgstr "2,5 cala/sek."
8b116e60 1566
f0ab5bff
MS
1567msgid "2.50x1.00\""
1568msgstr "2,50x1,00\""
8b116e60 1569
f0ab5bff
MS
1570msgid "2.50x2.00\""
1571msgstr "2,50x2,00\""
8b116e60 1572
f0ab5bff
MS
1573msgid "2.75x1.25\""
1574msgstr "2,75x1,25\""
8b116e60 1575
f0ab5bff
MS
1576msgid "2.9 x 1\""
1577msgstr "2,9 x 1\""
8b116e60 1578
f0ab5bff
MS
1579msgid "20"
1580msgstr "20"
8b116e60 1581
f0ab5bff
MS
1582msgid "20 mm/sec."
1583msgstr "20 mm/sek."
8b116e60 1584
f0ab5bff
MS
1585msgid "200 mm/sec."
1586msgstr "200 mm/sek."
8b116e60 1587
f0ab5bff
MS
1588msgid "203dpi"
1589msgstr "203dpi"
8b116e60 1590
f0ab5bff
MS
1591msgid "21"
1592msgstr "21"
8b116e60 1593
f0ab5bff
MS
1594msgid "22"
1595msgstr "22"
8b116e60 1596
f0ab5bff
MS
1597msgid "23"
1598msgstr "23"
8b116e60 1599
f0ab5bff
MS
1600msgid "24"
1601msgstr "24"
8b116e60 1602
f0ab5bff
MS
1603msgid "24-Pin Series"
1604msgstr "24 igłowa"
8b116e60 1605
f0ab5bff
MS
1606msgid "240x72dpi"
1607msgstr "240x72dpi"
8b116e60 1608
f0ab5bff
MS
1609msgid "25"
1610msgstr "25"
8b116e60 1611
f0ab5bff
MS
1612msgid "250 mm/sec."
1613msgstr "250 mm/sek."
8b116e60 1614
f0ab5bff
MS
1615msgid "26"
1616msgstr "26"
8b116e60 1617
f0ab5bff
MS
1618msgid "27"
1619msgstr "27"
8b116e60 1620
f0ab5bff
MS
1621msgid "28"
1622msgstr "28"
8b116e60 1623
f0ab5bff
MS
1624msgid "29"
1625msgstr "29"
8b116e60 1626
f0ab5bff
MS
1627msgid "3"
1628msgstr "3"
8b116e60 1629
f0ab5bff
MS
1630msgid "3 inches/sec."
1631msgstr "3 cale/sek."
8b116e60 1632
f0ab5bff
MS
1633msgid "3.00x1.00\""
1634msgstr "3,00x1,00\""
8b116e60 1635
f0ab5bff
MS
1636msgid "3.00x1.25\""
1637msgstr "3,00x1,25\""
8b116e60 1638
f0ab5bff
MS
1639msgid "3.00x2.00\""
1640msgstr "3,00x2,00\""
8b116e60 1641
f0ab5bff
MS
1642msgid "3.00x3.00\""
1643msgstr "3,00x3,00\""
8b116e60 1644
f0ab5bff
MS
1645msgid "3.00x5.00\""
1646msgstr "3,00x5,00\""
8b116e60 1647
f0ab5bff
MS
1648msgid "3.25x2.00\""
1649msgstr "3,25x2,00\""
8b116e60 1650
f0ab5bff
MS
1651msgid "3.25x5.00\""
1652msgstr "3,25x5,00\""
8b116e60 1653
f0ab5bff
MS
1654msgid "3.25x5.50\""
1655msgstr "3,25x5,50\""
8b116e60 1656
f0ab5bff
MS
1657msgid "3.25x5.83\""
1658msgstr "3,25x5,83\""
8b116e60 1659
f0ab5bff
MS
1660msgid "3.25x7.83\""
1661msgstr "3,25x7,83\""
8b116e60 1662
f0ab5bff
MS
1663msgid "3.5\" Disk"
1664msgstr "dysk 3.5\""
8b116e60 1665
f0ab5bff
MS
1666msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1667msgstr "dysk 3.5\" - 2 1/8 x 2 3/4\""
8b116e60 1668
f0ab5bff
MS
1669msgid "3.50x1.00\""
1670msgstr "3,50x1,00\""
8b116e60 1671
f0ab5bff
MS
1672msgid "30"
1673msgstr "30"
8b116e60 1674
f0ab5bff
MS
1675msgid "30 mm/sec."
1676msgstr "30 mm/sek."
8b116e60 1677
f0ab5bff
MS
1678msgid "300 mm/sec."
1679msgstr "300 mm/sek."
8b116e60 1680
f0ab5bff
MS
1681msgid "300dpi"
1682msgstr "300dpi"
8b116e60 1683
f0ab5bff
MS
1684msgid "35"
1685msgstr "35"
8b116e60 1686
f0ab5bff
MS
1687msgid "360dpi"
1688msgstr "360dpi"
8b116e60 1689
f0ab5bff
MS
1690msgid "360x180dpi"
1691msgstr "360x180dpi"
8b116e60 1692
f0ab5bff
MS
1693msgid "4"
1694msgstr "4"
8b116e60 1695
f0ab5bff
MS
1696msgid "4 inches/sec."
1697msgstr "4 cale/sek."
8b116e60 1698
f0ab5bff
MS
1699msgid "4.00x1.00\""
1700msgstr "4,00x1,00\""
8b116e60 1701
f0ab5bff
MS
1702msgid "4.00x13.00\""
1703msgstr "4,00x13,00\""
8b116e60 1704
f0ab5bff
MS
1705msgid "4.00x2.00\""
1706msgstr "4,00x2,00\""
8b116e60 1707
f0ab5bff
MS
1708msgid "4.00x2.50\""
1709msgstr "4,00x2,50\""
8b116e60 1710
f0ab5bff
MS
1711msgid "4.00x3.00\""
1712msgstr "4,00x3,00\""
8b116e60 1713
f0ab5bff
MS
1714msgid "4.00x4.00\""
1715msgstr "4,00x4,00\""
8b116e60 1716
f0ab5bff
MS
1717msgid "4.00x5.00\""
1718msgstr "4,00x5,00\""
8b116e60 1719
f0ab5bff
MS
1720msgid "4.00x6.00\""
1721msgstr "4,00x6,00\""
8b116e60 1722
f0ab5bff
MS
1723msgid "4.00x6.50\""
1724msgstr "4,00x6,50\""
8b116e60 1725
f0ab5bff
MS
1726msgid "40"
1727msgstr "40"
8b116e60 1728
f0ab5bff
MS
1729msgid "40 mm/sec."
1730msgstr "40 mm/sek."
8b116e60 1731
f0ab5bff
MS
1732msgid "45"
1733msgstr "45"
8b116e60 1734
f0ab5bff
MS
1735msgid "5"
1736msgstr "5"
8b116e60 1737
f0ab5bff
MS
1738msgid "5 inches/sec."
1739msgstr "5 cali/sek."
8b116e60 1740
f0ab5bff
MS
1741msgid "50"
1742msgstr "50"
8b116e60 1743
f0ab5bff
MS
1744msgid "55"
1745msgstr "55"
8b116e60 1746
f0ab5bff
MS
1747msgid "6"
1748msgstr "6"
8b116e60 1749
f0ab5bff
MS
1750msgid "6 inches/sec."
1751msgstr "6 cali/sek."
8b116e60 1752
f0ab5bff
MS
1753msgid "6.00x1.00\""
1754msgstr "6,00x1,00\""
8b116e60 1755
f0ab5bff
MS
1756msgid "6.00x2.00\""
1757msgstr "6,00x2,00\""
8b116e60 1758
f0ab5bff
MS
1759msgid "6.00x3.00\""
1760msgstr "6,00x3,00\""
8b116e60 1761
f0ab5bff
MS
1762msgid "6.00x4.00\""
1763msgstr "6,00x4,00\""
8b116e60 1764
f0ab5bff
MS
1765msgid "6.00x5.00\""
1766msgstr "6,00x5,00\""
8b116e60 1767
f0ab5bff
MS
1768msgid "6.00x6.00\""
1769msgstr "6,00x6,00\""
8b116e60 1770
f0ab5bff
MS
1771msgid "6.00x6.50\""
1772msgstr "6,00x6,50\""
8b116e60 1773
f0ab5bff
MS
1774msgid "60"
1775msgstr "60"
8b116e60 1776
f0ab5bff
MS
1777msgid "60 mm/sec."
1778msgstr "60 mm/sek."
8b116e60 1779
f0ab5bff
MS
1780msgid "600 DPI Grayscale"
1781msgstr "600 DPI (szarości)"
8b116e60 1782
f0ab5bff
MS
1783msgid "600dpi"
1784msgstr "600dpi"
8b116e60 1785
f0ab5bff
MS
1786msgid "60dpi"
1787msgstr "60dpi"
8b116e60 1788
f0ab5bff
MS
1789msgid "60x720dpi"
1790msgstr "60x720dpi"
8b116e60 1791
f0ab5bff
MS
1792msgid "65"
1793msgstr "65"
8b116e60 1794
f0ab5bff
MS
1795msgid "7"
1796msgstr "7"
8b116e60 1797
f0ab5bff
MS
1798msgid "7 inches/sec."
1799msgstr "7 cali/sek."
8b116e60 1800
f0ab5bff
MS
1801msgid "7 x 9\""
1802msgstr "7 x 9\""
8b116e60 1803
f0ab5bff
MS
1804msgid "70"
1805msgstr "70"
8b116e60 1806
f0ab5bff
MS
1807msgid "720dpi"
1808msgstr "720dpi"
8b116e60 1809
f0ab5bff
MS
1810msgid "75"
1811msgstr "75"
8b116e60 1812
f0ab5bff
MS
1813msgid "8"
1814msgstr "8"
8b116e60 1815
f0ab5bff
MS
1816msgid "8 inches/sec."
1817msgstr "8 cali/sek."
8b116e60 1818
f0ab5bff
MS
1819msgid "8 x 10\""
1820msgstr "8 x 10\""
8b116e60 1821
f0ab5bff
MS
1822msgid "8.00x1.00\""
1823msgstr "8,00x1,00\""
8b116e60 1824
f0ab5bff
MS
1825msgid "8.00x2.00\""
1826msgstr "8,00x2,00\""
8b116e60 1827
f0ab5bff
MS
1828msgid "8.00x3.00\""
1829msgstr "8,00x3,00\""
8b116e60 1830
f0ab5bff
MS
1831msgid "8.00x4.00\""
1832msgstr "8,00x4,00\""
8b116e60 1833
f0ab5bff
MS
1834msgid "8.00x5.00\""
1835msgstr "8,00x5,00\""
8b116e60 1836
f0ab5bff
MS
1837msgid "8.00x6.00\""
1838msgstr "8,00x6,00\""
8b116e60 1839
f0ab5bff
MS
1840msgid "8.00x6.50\""
1841msgstr "8,00x6,50\""
8b116e60 1842
f0ab5bff
MS
1843msgid "80"
1844msgstr "80"
8b116e60 1845
f0ab5bff
MS
1846msgid "80 mm/sec."
1847msgstr "80 mm/sek."
8b116e60 1848
f0ab5bff
MS
1849msgid "85"
1850msgstr "85"
8b116e60 1851
f0ab5bff
MS
1852msgid "9"
1853msgstr "9"
8b116e60 1854
f0ab5bff
MS
1855msgid "9 inches/sec."
1856msgstr "9 cali/sek."
8b116e60 1857
f0ab5bff
MS
1858msgid "9 x 11\""
1859msgstr "9 x 11\""
8b116e60 1860
f0ab5bff
MS
1861msgid "9 x 12\""
1862msgstr "9 x 12\""
8b116e60 1863
f0ab5bff
MS
1864msgid "9-Pin Series"
1865msgstr "9 igłowa"
8b116e60 1866
f0ab5bff
MS
1867msgid "90"
1868msgstr "90"
8b116e60 1869
f0ab5bff
MS
1870msgid "95"
1871msgstr "95"
8b116e60 1872
f0ab5bff
MS
1873msgid "?Invalid help command unknown\n"
1874msgstr "?Nieprawidłowe, nieznane polecenie pomocy\n"
8b116e60 1875
f0ab5bff
MS
1876msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1877msgstr "Hasło Samby jest wymagany, aby wyeksportować sterowniki drukarek!"
8b116e60 1878
f0ab5bff 1879msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
8b116e60
MS
1880msgstr ""
1881"Nazwa użytkownika Samby jest wymagana, aby wyeksportować sterowniki drukarek!"
1882
1883#, c-format
f0ab5bff
MS
1884msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1885msgstr "Klasa o nazwie \"%s\" już istnieje!"
8b116e60
MS
1886
1887#, c-format
f0ab5bff
MS
1888msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1889msgstr "Drukarka o nazwie \"%s\" już istnieje!"
8b116e60 1890
f0ab5bff
MS
1891msgid "A0"
1892msgstr "A0"
8b116e60 1893
f0ab5bff
MS
1894msgid "A1"
1895msgstr "A1"
8b116e60 1896
f0ab5bff
MS
1897msgid "A10"
1898msgstr "A10"
8b116e60 1899
f0ab5bff
MS
1900msgid "A2"
1901msgstr "A2"
8b116e60 1902
f0ab5bff
MS
1903msgid "A3"
1904msgstr "A3"
8b116e60 1905
f0ab5bff
MS
1906msgid "A3 (Oversize)"
1907msgstr "A3 (oversize)"
8b116e60 1908
f0ab5bff
MS
1909msgid "A4"
1910msgstr "A4"
8b116e60 1911
f0ab5bff
MS
1912msgid "A4 (Oversize)"
1913msgstr "A4 (oversize)"
8b116e60 1914
f0ab5bff
MS
1915msgid "A4 (Small)"
1916msgstr "A4 (mały)"
8b116e60 1917
f0ab5bff
MS
1918msgid "A5"
1919msgstr "A5"
8b116e60 1920
f0ab5bff
MS
1921msgid "A5 (Oversize)"
1922msgstr "A5 (oversize)"
8b116e60 1923
f0ab5bff
MS
1924msgid "A6"
1925msgstr "A6"
8b116e60 1926
f0ab5bff
MS
1927msgid "A7"
1928msgstr "A7"
8b116e60 1929
f0ab5bff
MS
1930msgid "A8"
1931msgstr "A8"
8b116e60 1932
f0ab5bff
MS
1933msgid "A9"
1934msgstr "A9"
8b116e60 1935
f0ab5bff
MS
1936msgid "ANSI A"
1937msgstr "ANSI A"
8b116e60 1938
f0ab5bff
MS
1939msgid "ANSI B"
1940msgstr "ANSI B"
8b116e60 1941
f0ab5bff
MS
1942msgid "ANSI C"
1943msgstr "ANSI C"
8b116e60 1944
f0ab5bff
MS
1945msgid "ANSI D"
1946msgstr "ANSI D"
8b116e60 1947
f0ab5bff
MS
1948msgid "ANSI E"
1949msgstr "ANSI E"
8b116e60 1950
f0ab5bff
MS
1951msgid "ARCH A"
1952msgstr "ARCH A"
8b116e60 1953
f0ab5bff
MS
1954msgid "ARCH B"
1955msgstr "ARCH B"
8b116e60 1956
f0ab5bff
MS
1957msgid "ARCH C"
1958msgstr "ARCH C"
8b116e60 1959
f0ab5bff
MS
1960msgid "ARCH D"
1961msgstr "ARCH D"
8b116e60 1962
f0ab5bff
MS
1963msgid "ARCH E"
1964msgstr "ARCH E"
8b116e60 1965
f0ab5bff
MS
1966msgid "Accept Jobs"
1967msgstr "Zaakceptuj zlecenia"
8b116e60 1968
f0ab5bff
MS
1969msgid "Accepted"
1970msgstr "Zaakceptowane"
8b116e60 1971
f0ab5bff
MS
1972msgid "Add Class"
1973msgstr "Dodaj klasę"
8b116e60 1974
f0ab5bff
MS
1975msgid "Add Printer"
1976msgstr "Dodaj drukarkę"
8b116e60 1977
f0ab5bff
MS
1978msgid "Add RSS Subscription"
1979msgstr "Dodaj subskrypcję RSS"
8b116e60 1980
f0ab5bff
MS
1981msgid "Address"
1982msgstr "Adres"
8b116e60 1983
f0ab5bff
MS
1984msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1985msgstr "Adres - 1 1/8 x 3 1/2\""
8b116e60 1986
f0ab5bff
MS
1987msgid "Administration"
1988msgstr "Administracja"
8b116e60 1989
f0ab5bff
MS
1990msgid "Always"
1991msgstr "Zawsze"
8b116e60 1992
f0ab5bff
MS
1993msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1994msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
8b116e60 1995
f0ab5bff
MS
1996msgid "Applicator"
1997msgstr "Aplikator"
8b116e60
MS
1998
1999#, c-format
f0ab5bff
MS
2000msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
2001msgstr "Próba ustawienia błędnej wartości %2$d printer-state %1$s!"
8b116e60
MS
2002
2003#, c-format
f0ab5bff
MS
2004msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
2005msgstr "Grupy właściwości są nieuporządkowane (%x < %x)!"
8b116e60 2006
f0ab5bff
MS
2007msgid "B0"
2008msgstr "B0"
8b116e60 2009
f0ab5bff
MS
2010msgid "B1"
2011msgstr "B1"
8b116e60 2012
f0ab5bff
MS
2013msgid "B10"
2014msgstr "B10"
8b116e60 2015
f0ab5bff
MS
2016msgid "B2"
2017msgstr "B2"
8b116e60 2018
f0ab5bff
MS
2019msgid "B3"
2020msgstr "B3"
8b116e60 2021
f0ab5bff
MS
2022msgid "B4"
2023msgstr "B4"
8b116e60 2024
f0ab5bff
MS
2025msgid "B5"
2026msgstr "B5"
8b116e60 2027
f0ab5bff
MS
2028msgid "B6"
2029msgstr "B6"
8b116e60 2030
f0ab5bff
MS
2031msgid "B7"
2032msgstr "B7"
8b116e60 2033
f0ab5bff
MS
2034msgid "B8"
2035msgstr "B8"
8b116e60 2036
f0ab5bff
MS
2037msgid "B9"
2038msgstr "B9"
8b116e60 2039
f0ab5bff
MS
2040msgid "Bad NULL dests pointer"
2041msgstr "Błędny PUSTY wskaźnik dests"
8b116e60 2042
f0ab5bff
MS
2043msgid "Bad OpenGroup"
2044msgstr "Błędne OpenGroup"
8b116e60 2045
f0ab5bff
MS
2046msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2047msgstr "Błędne OpenUI/JCLOpenUI"
8b116e60 2048
f0ab5bff
MS
2049msgid "Bad OrderDependency"
2050msgstr "Błędne OrderDependency"
8b116e60 2051
f0ab5bff
MS
2052msgid "Bad Request"
2053msgstr "Błędne żądanie"
8b116e60 2054
f0ab5bff
MS
2055msgid "Bad SNMP version number"
2056msgstr "Błędny numer wersji SNMP"
8b116e60 2057
f0ab5bff
MS
2058msgid "Bad UIConstraints"
2059msgstr "Błędne OrderDependency"
8b116e60
MS
2060
2061#, c-format
f0ab5bff
MS
2062msgid "Bad copies value %d."
2063msgstr "Błędna wartość kopii %d."
8b116e60 2064
f0ab5bff
MS
2065msgid "Bad custom parameter"
2066msgstr "Błędny własny parametr"
8b116e60
MS
2067
2068#, c-format
f0ab5bff
MS
2069msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
2070msgstr "Błędny URI urządzenia \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
2071
2072#, c-format
f0ab5bff
MS
2073msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
2074msgstr "Błędne device-uri \"%s\"!"
8b116e60
MS
2075
2076#, c-format
f0ab5bff
MS
2077msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
2078msgstr "Błędny schemat device-uri \"%s\"!"
8b116e60
MS
2079
2080#, c-format
f0ab5bff
MS
2081msgid "Bad document-format \"%s\"!"
2082msgstr "Błędne document-format \"%s\"!"
8b116e60 2083
f0ab5bff
MS
2084msgid "Bad filename buffer!"
2085msgstr "Błędny bufor nazwy pliku!"
8b116e60
MS
2086
2087#, c-format
f0ab5bff
MS
2088msgid "Bad font attribute: %s\n"
2089msgstr "Błędny atrybut czcionki: %s\n"
8b116e60 2090
f0ab5bff
MS
2091msgid "Bad job-priority value!"
2092msgstr "Błędna wartość job-priority!"
8b116e60
MS
2093
2094#, c-format
f0ab5bff
MS
2095msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
2096msgstr "Błędna wartość job-sheets \"%s\"!"
8b116e60 2097
f0ab5bff
MS
2098msgid "Bad job-sheets value type!"
2099msgstr "Błędny rodzaj wartości job-sheets!"
8b116e60 2100
f0ab5bff
MS
2101msgid "Bad job-state value!"
2102msgstr "Błędna wartość job-state!"
8b116e60
MS
2103
2104#, c-format
f0ab5bff
MS
2105msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
2106msgstr "Błędna właściwość job-uri \"%s\"!"
8b116e60
MS
2107
2108#, c-format
f0ab5bff
MS
2109msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
2110msgstr "Błędne notify-pull-method \"%s\"!"
8b116e60
MS
2111
2112#, c-format
f0ab5bff
MS
2113msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
2114msgstr "Błędne notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
8b116e60
MS
2115
2116#, c-format
f0ab5bff
MS
2117msgid "Bad number-up value %d."
2118msgstr "Błędna wartość kopii %d."
8b116e60
MS
2119
2120#, c-format
f0ab5bff
MS
2121msgid "Bad option + choice on line %d!"
2122msgstr "Błędna opcja + wybór w wierszu %d!\n"
8b116e60
MS
2123
2124#, c-format
f0ab5bff
MS
2125msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2126msgstr "Błędne wartości %d-%d page-ranges."
8b116e60
MS
2127
2128#, c-format
f0ab5bff
MS
2129msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
2130msgstr "Błędne port-monitor \"%s\"!"
8b116e60
MS
2131
2132#, c-format
f0ab5bff
MS
2133msgid "Bad printer-state value %d!"
2134msgstr "Błędna wartość printer-state %d!"
8b116e60
MS
2135
2136#, c-format
2137msgid "Bad request ID %d!"
2138msgstr ""
2139
2140#, c-format
f0ab5bff
MS
2141msgid "Bad request version number %d.%d!"
2142msgstr "Błędny numer wersji żądania %d.%d!"
8b116e60 2143
f0ab5bff
MS
2144msgid "Bad subscription ID!"
2145msgstr "Błędne ID subskrypcji."
8b116e60 2146
f0ab5bff
MS
2147msgid "Banners"
2148msgstr "Bannery"
8b116e60 2149
f0ab5bff
MS
2150msgid "Billing Information: "
2151msgstr "Fakturowanie: "
8b116e60 2152
f0ab5bff
MS
2153msgid "Bond Paper"
2154msgstr "Papier uszlachetniony"
8b116e60 2155
f0ab5bff
MS
2156msgid "C0 Envelope"
2157msgstr "Koperta C0"
8b116e60 2158
f0ab5bff
MS
2159msgid "C1 Envelope"
2160msgstr "Koperta C1"
8b116e60 2161
f0ab5bff
MS
2162msgid "C2 Envelope"
2163msgstr "Koperta C2"
8b116e60 2164
f0ab5bff
MS
2165msgid "C3 Envelope"
2166msgstr "Koperta C3"
8b116e60 2167
f0ab5bff
MS
2168msgid "C4"
2169msgstr "C4"
8b116e60 2170
f0ab5bff
MS
2171msgid "C4 Envelope"
2172msgstr "Koperta C4"
8b116e60 2173
f0ab5bff
MS
2174msgid "C5"
2175msgstr "C5"
8b116e60 2176
f0ab5bff
MS
2177msgid "C5 Envelope"
2178msgstr "Koperta C5"
8b116e60 2179
f0ab5bff
MS
2180msgid "C6"
2181msgstr "C6"
8b116e60 2182
f0ab5bff
MS
2183msgid "C6 Envelope"
2184msgstr "Koperta C6"
8b116e60 2185
f0ab5bff
MS
2186msgid "C65 Envelope"
2187msgstr "Koperta C65"
8b116e60 2188
f0ab5bff
MS
2189msgid "C7 Envelope"
2190msgstr "Koperta C7"
8b116e60 2191
f0ab5bff
MS
2192msgid "CMYK"
2193msgstr "CMYK"
8b116e60 2194
f0ab5bff
MS
2195msgid "CPCL Label Printer"
2196msgstr "Drukarka etykiet CPCL"
8b116e60 2197
f0ab5bff
MS
2198msgid "Cancel RSS Subscription"
2199msgstr "Wycofaj subskrypcję RSS"
8b116e60 2200
f0ab5bff
MS
2201msgid "Change Settings"
2202msgstr "Zmień ustawienia"
8b116e60
MS
2203
2204#, c-format
f0ab5bff
MS
2205msgid "Character set \"%s\" not supported!"
2206msgstr "Zestaw znaków \"%s\" jest nieobsługiwany!"
8b116e60 2207
f0ab5bff
MS
2208msgid "Chou3 Envelope"
2209msgstr "Koperta Chou3"
8b116e60 2210
f0ab5bff
MS
2211msgid "Chou4 Envelope"
2212msgstr "Koperta Chou4"
8b116e60 2213
f0ab5bff
MS
2214msgid "Classes"
2215msgstr "Klasy"
8b116e60 2216
f0ab5bff
MS
2217msgid "Clean Print Heads"
2218msgstr "Czyść głowice drukarki"
8b116e60 2219
f0ab5bff
MS
2220msgid "Color"
2221msgstr "Kolor"
8b116e60 2222
f0ab5bff
MS
2223msgid "Color Mode"
2224msgstr "Tryb koloru"
8b116e60
MS
2225
2226msgid ""
2227"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2228"\n"
2229"exit help quit status ?\n"
2230msgstr ""
2231"Polecenia mogą być skracane. Poleceniami są:\n"
2232"\n"
2233"exit help quit status ?\n"
2234
f0ab5bff
MS
2235msgid "Community name uses indefinite length"
2236msgstr "Community name używa nieograniczonej długości"
8b116e60 2237
f0ab5bff
MS
2238msgid "Continue"
2239msgstr "Dalej"
8b116e60 2240
f0ab5bff
MS
2241msgid "Continuous"
2242msgstr "Ciągły"
8b116e60
MS
2243
2244#, c-format
f0ab5bff
MS
2245msgid "Could not scan type \"%s\"!"
2246msgstr "Nie można przeskanować rodzaju \"%s\"!"
8b116e60 2247
f0ab5bff
MS
2248msgid "Cover open."
2249msgstr "Pokrywa jest otwarta."
8b116e60 2250
f0ab5bff
MS
2251msgid "Created"
2252msgstr "Utworzono"
8b116e60 2253
f0ab5bff
MS
2254msgid "Created On: "
2255msgstr "Utworzono: "
8b116e60 2256
f0ab5bff
MS
2257msgid "Custom"
2258msgstr "Własne"
8b116e60 2259
f0ab5bff
MS
2260msgid "CustominCutInterval"
2261msgstr "CustominCutInterval"
8b116e60 2262
f0ab5bff
MS
2263msgid "CustominTearInterval"
2264msgstr "CustominTearInterval"
8b116e60 2265
f0ab5bff
MS
2266msgid "Cut"
2267msgstr "Wytnij"
8b116e60 2268
f0ab5bff
MS
2269msgid "Cutter"
2270msgstr "Do cięcia"
8b116e60 2271
f0ab5bff
MS
2272msgid "DL"
2273msgstr "DL"
8b116e60 2274
f0ab5bff
MS
2275msgid "DL Envelope"
2276msgstr "Koperta DL"
8b116e60 2277
f0ab5bff
MS
2278msgid "Dark"
2279msgstr "Ciemne"
8b116e60 2280
f0ab5bff
MS
2281msgid "Darkness"
2282msgstr "Ciemność"
8b116e60 2283
f0ab5bff
MS
2284msgid "Delete Class"
2285msgstr "Usuń klasę"
8b116e60 2286
f0ab5bff
MS
2287msgid "Delete Printer"
2288msgstr "Usuń drukarkę"
8b116e60 2289
f0ab5bff
MS
2290msgid "Description: "
2291msgstr "Opis: "
8b116e60 2292
f0ab5bff
MS
2293msgid "DeskJet Series"
2294msgstr "Seria DeskJet"
8b116e60
MS
2295
2296#, c-format
f0ab5bff
MS
2297msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2298msgstr "Cel \"%s\" nie akceptuje zadań."
8b116e60 2299
f0ab5bff
MS
2300msgid "Developer almost empty."
2301msgstr "Wywoływacz jest niemal pusty."
8b116e60 2302
f0ab5bff
MS
2303msgid "Developer empty!"
2304msgstr "Wywoływacz jest pusty!"
8b116e60
MS
2305
2306#, c-format
2307msgid ""
2308"Device: uri = %s\n"
2309" class = %s\n"
2310" info = %s\n"
2311" make-and-model = %s\n"
2312" device-id = %s\n"
2313" location = %s\n"
2314msgstr ""
2315"Urządzenie: uri = %s\n"
2316" klasa = %s\n"
2317" info = %s\n"
2318" make-and-model = %s\n"
2319" device-id = %s\n"
2320" lokalizacja = %s\n"
2321
f0ab5bff
MS
2322msgid "Direct Thermal Media"
2323msgstr "Materiał bezpośredni termiczny"
8b116e60 2324
f0ab5bff
MS
2325msgid "Disabled"
2326msgstr "Wyłączone"
8b116e60
MS
2327
2328#, c-format
f0ab5bff
MS
2329msgid "Document %d not found in job %d."
2330msgstr "Dokument %d nie znaleziony w zleceniu %d."
8b116e60 2331
f0ab5bff
MS
2332msgid "Door open."
2333msgstr "Drzwi otwarte."
8b116e60 2334
f0ab5bff
MS
2335msgid "Double Postcard"
2336msgstr "Podwójna pocztówka"
8b116e60 2337
f0ab5bff
MS
2338msgid "Driver Name: "
2339msgstr "Nazwa sterownika: "
8b116e60 2340
f0ab5bff
MS
2341msgid "Driver Version: "
2342msgstr "Wersja sterownika: "
8b116e60 2343
f0ab5bff
MS
2344msgid "Duplexer"
2345msgstr "Do druku obustronnego"
8b116e60 2346
f0ab5bff
MS
2347msgid "Dymo"
2348msgstr "Dymo"
8b116e60
MS
2349
2350#, c-format
f0ab5bff
MS
2351msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2352msgstr "EMERG: Nie można przydzielić pamięci dla informacji strony: %s\n"
8b116e60
MS
2353
2354#, c-format
f0ab5bff
MS
2355msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2356msgstr "EMERG: Nie można przydzielić pamięci dla tablicy stron: %s\n"
8b116e60 2357
f0ab5bff
MS
2358msgid "EPL1 Label Printer"
2359msgstr "Drukarka etykiet EPL1"
8b116e60 2360
f0ab5bff
MS
2361msgid "EPL2 Label Printer"
2362msgstr "Drukarka etykiet EPL2"
8b116e60
MS
2363
2364#, c-format
2365msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2366msgstr ""
2367
2368#, c-format
f0ab5bff
MS
2369msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
2370msgstr "ERROR: znaleziono nieprawidłowy komentarz %%BoundingBox:!\n"
8b116e60
MS
2371
2372#, c-format
f0ab5bff
MS
2373msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
2374msgstr "ERROR: nieprawidłowy komentarz %%IncludeFeature:!\n"
8b116e60
MS
2375
2376#, c-format
f0ab5bff
MS
2377msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
2378msgstr "ERROR: nieprawidłowy komentrza %%Page: w pliku!\n"
8b116e60
MS
2379
2380#, c-format
f0ab5bff
MS
2381msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
2382msgstr "ERROR: nieprawidłowy komentarz %%PageBoundingBox: w pliku!\n"
8b116e60
MS
2383
2384#, c-format
f0ab5bff
MS
2385msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
2386msgstr "ERROR: Błędny plik urządzenia SCSI \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
2387
2388#, c-format
f0ab5bff
MS
2389msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2390msgstr "ERROR: nieprawidłowy plik zestawu znaków %s\n"
8b116e60
MS
2391
2392#, c-format
f0ab5bff
MS
2393msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2394msgstr "ERROR: nieprawidłowy rodzaj zestawu znaków %s\n"
8b116e60
MS
2395
2396#, c-format
f0ab5bff
MS
2397msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
2398msgstr "ERROR: nieprawidłowa wartość kolumn %d!\n"
8b116e60
MS
2399
2400#, c-format
f0ab5bff
MS
2401msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
2402msgstr "ERROR: nieprawidłowa wartość cpi %f!\n"
8b116e60
MS
2403
2404#, c-format
f0ab5bff
MS
2405msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2406msgstr "ERROR: nieprawidłowy wiersz opisu czcionki: %s\n"
8b116e60
MS
2407
2408#, c-format
f0ab5bff
MS
2409msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
2410msgstr "ERROR: nieprawidłowa wartość lpi %f!\n"
8b116e60 2411
f0ab5bff
MS
2412msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
2413msgstr "ERROR: nieprawidłowe ustawienie strony!\n"
8b116e60
MS
2414
2415#, c-format
f0ab5bff
MS
2416msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2417msgstr "ERROR: nieprawidłowy kierunek tekstu %s\n"
8b116e60
MS
2418
2419#, c-format
f0ab5bff
MS
2420msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2421msgstr "ERROR: nieprawidłowa szerokość tekstu %s\n"
8b116e60 2422
f0ab5bff
MS
2423msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
2424msgstr "ERROR: docelowa drukarka nie istnieje!\n"
8b116e60
MS
2425
2426#, c-format
f0ab5bff
MS
2427msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
2428msgstr "ERROR: znaleziono wielokrotny komentarz %%BoundingBox:!\n"
8b116e60
MS
2429
2430#, c-format
f0ab5bff
MS
2431msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
2432msgstr "ERROR: znaleziono wielokrotny komentarz %%Pages:!\n"
8b116e60 2433
f0ab5bff
MS
2434msgid "ERROR: Empty print file!\n"
2435msgstr "ERROR: pusty plik druku!\n"
8b116e60
MS
2436
2437#, c-format
f0ab5bff
MS
2438msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2439msgstr "ERROR: błąd %d podczas wysyłania żądania PAPSendData: %s\n"
8b116e60
MS
2440
2441#, c-format
f0ab5bff
MS
2442msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
2443msgstr "ERROR: spodziewany cytowany znak w linii %d w %s!\n"
8b116e60 2444
f0ab5bff
MS
2445msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
2446msgstr "ERROR: błąd krytyczny USB!\n"
8b116e60 2447
f0ab5bff 2448msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
8b116e60
MS
2449msgstr ""
2450"ERROR: znaleziono nieprawidłowy komentarz HP-GL/2, nie można wydrukować "
2451"pliku!\n"
2452
2453#, c-format
f0ab5bff
MS
2454msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
2455msgstr "ERROR: brakujący %%EndProlog!\n"
8b116e60
MS
2456
2457#, c-format
f0ab5bff
MS
2458msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
2459msgstr "ERROR: brakujący %%EndSetup!\n"
8b116e60
MS
2460
2461msgid ""
2462"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
2463"variable!\n"
2464msgstr ""
2465"ERROR: brak URI urządzenia w wierszu poleceń i zmiennej środowiska "
2466"DEVICE_URI!\n"
2467
2468#, c-format
f0ab5bff
MS
2469msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
2470msgstr "ERROR: brakująca wartość w linii %d pliku bannera!\n"
8b116e60
MS
2471
2472#, c-format
2473msgid ""
2474"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
2475msgstr ""
2476"ERROR: potrzebna linia msgid przed ciągami tłumaczeń w linii %d w %s!\n"
2477
2478#, c-format
f0ab5bff
MS
2479msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
2480msgstr "ERROR: brak komentarza %%BoundingBox: w nagłówku!\n"
8b116e60
MS
2481
2482#, c-format
f0ab5bff
MS
2483msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
2484msgstr "ERROR: brak komentarza %%Pages: w nagłówku!\n"
8b116e60
MS
2485
2486msgid ""
2487"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
2488"variable!\n"
2489msgstr ""
2490"ERROR: nie znaleziono URI urządzenia w argv[0] lub w zmiennej środowiska "
2491"DEVICE_URI!\n"
2492
2493#, c-format
f0ab5bff
MS
2494msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2495msgstr "ERROR: brak czcionek w pliku zestawu znaków %s\n"
8b116e60 2496
f0ab5bff
MS
2497msgid "ERROR: No pages found!\n"
2498msgstr "ERROR: nie znaleziono żadnych stron!\n"
8b116e60 2499
f0ab5bff
MS
2500msgid "ERROR: Out of paper!\n"
2501msgstr "ERROR: brak papieru!\n"
8b116e60 2502
f0ab5bff
MS
2503msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
2504msgstr "ERROR: zmienna środowiska PRINTER nie została określona!\n"
8b116e60
MS
2505
2506#, c-format
f0ab5bff
MS
2507msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
2508msgstr "ERROR: plik wydruku nie został zaakceptowany (%s)!\n"
8b116e60 2509
f0ab5bff
MS
2510msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2511msgstr "ERROR: drukarka nie odpowiada\n"
8b116e60 2512
f0ab5bff
MS
2513msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
2514msgstr "ERROR: drukarka nie odpowiada!\n"
8b116e60 2515
f0ab5bff
MS
2516msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2517msgstr "ERROR: drukarka wysłała niespodziewany EOF\n"
8b116e60
MS
2518
2519#, c-format
f0ab5bff
MS
2520msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2521msgstr "ERROR: serwer zdalny nie zaakceptował pliku kontrolnego (%d)\n"
8b116e60
MS
2522
2523#, c-format
f0ab5bff
MS
2524msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2525msgstr "ERROR: serwer zdalny nie zaakceptował pliku danych (%d)\n"
8b116e60 2526
f0ab5bff 2527msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
8b116e60
MS
2528msgstr ""
2529"ERROR: wystąpił błąd upływu limitu czasu podczas wysyłania danych do "
2530"drukarki\n"
2531
2532#, c-format
f0ab5bff
MS
2533msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2534msgstr "ERROR: nie można dodać pliku %d do zlecenia: %s\n"
8b116e60
MS
2535
2536#, c-format
f0ab5bff
MS
2537msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2538msgstr "ERROR: nie można anulować zlecenia %d: %s/n"
8b116e60 2539
f0ab5bff
MS
2540msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2541msgstr "ERROR: nie można skopiować pliku PDF"
8b116e60 2542
f0ab5bff
MS
2543msgid "ERROR: Unable to create socket"
2544msgstr "ERROR: nie można utworzyć gniazda"
8b116e60
MS
2545
2546#, c-format
f0ab5bff 2547msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
8b116e60
MS
2548msgstr ""
2549"ERROR: nie można utworzyć skompresowanego tymczasowego pliku wydruku: %s\n"
2550
f0ab5bff
MS
2551msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2552msgstr "ERROR: nie można utworzyć pliku tymczasowego"
8b116e60
MS
2553
2554#, c-format
f0ab5bff
MS
2555msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2556msgstr "ERROR: nie można wykonać pictwpstops: %s\n"
8b116e60 2557
f0ab5bff
MS
2558msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2559msgstr "ERROR: nie można wykonać programu gs"
8b116e60 2560
f0ab5bff
MS
2561msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2562msgstr "ERROR: nie można wykonać programu pdftops"
8b116e60
MS
2563
2564#, c-format
f0ab5bff
MS
2565msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2566msgstr "ERROR: nie można rozdzielić pictwpstops: %s\n"
8b116e60 2567
f0ab5bff
MS
2568msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2569msgstr "ERROR: nie można uzyskać żądania PAP"
8b116e60 2570
f0ab5bff
MS
2571msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2572msgstr "ERROR: nie można uzyskać odpowiedzi PAP"
8b116e60
MS
2573
2574#, c-format
f0ab5bff
MS
2575msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2576msgstr "ERROR: brak pliku PPD dla drukarki \"%s\" - %s\n"
8b116e60 2577
f0ab5bff
MS
2578msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2579msgstr "ERROR: nie można uzyskać domyślnej strefy AppleTalk"
8b116e60
MS
2580
2581#, c-format
f0ab5bff
MS
2582msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
2583msgstr "ERROR: nie można uzyskać cech zlecenia %d (%s)!\n"
8b116e60
MS
2584
2585#, c-format
f0ab5bff
MS
2586msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
2587msgstr "ERROR: nie można uzyskać stanu drukarki (%s)!\n"
8b116e60
MS
2588
2589#, c-format
f0ab5bff
MS
2590msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
2591msgstr "ERROR: nie można znaleźć drukarki \"%s\"!\n"
8b116e60 2592
f0ab5bff
MS
2593msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2594msgstr "ERROR: nie można wyszukać odpowiedzi PAP"
8b116e60 2595
f0ab5bff
MS
2596msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2597msgstr "ERROR: nie można znaleźć drukarek AppleTalk"
8b116e60 2598
f0ab5bff
MS
2599msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2600msgstr "ERROR: nie można utworzyć adresu AppleTalk"
8b116e60
MS
2601
2602#, c-format
f0ab5bff
MS
2603msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2604msgstr "ERROR: nie można otworzyć \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
2605
2606#, c-format
f0ab5bff
MS
2607msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2608msgstr "ERROR: nie można otworzyć %s: %s\n"
8b116e60
MS
2609
2610msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
2611msgstr ""
2612
2613#, c-format
f0ab5bff
MS
2614msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2615msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku bannera \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
2616
2617#, c-format
f0ab5bff
MS
2618msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2619msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
8b116e60
MS
2620
2621#, c-format
f0ab5bff
MS
2622msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2623msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
2624
2625#, c-format
f0ab5bff
MS
2626msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2627msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"
8b116e60 2628
f0ab5bff
MS
2629msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
2630msgstr "ERROR: nie można otworzyć do druku pliku obrazka!\n"
8b116e60
MS
2631
2632#, c-format
f0ab5bff
MS
2633msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2634msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku wydruku \"%s\": %s\n"
8b116e60
MS
2635
2636#, c-format
f0ab5bff
MS
2637msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2638msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku wydruku %s - %s\n"
8b116e60
MS
2639
2640#, c-format
f0ab5bff
MS
2641msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2642msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku wydruku %s: %s\n"
8b116e60
MS
2643
2644#, c-format
2645msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2646msgstr ""
2647
2648#, c-format
f0ab5bff 2649msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
8b116e60
MS
2650msgstr ""
2651"ERROR: nie można otworzyć tymczasowego skompresowanego pliku wydruku: %s\n"
2652
2653#, c-format
f0ab5bff
MS
2654msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
2655msgstr "ERROR: nie można wydrukować %d łamów tekstu!\n"
8b116e60
MS
2656
2657#, c-format
f0ab5bff
MS
2658msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
2659msgstr "ERROR: nie można wydrukować %dx%d strony tekstu!\n"
8b116e60 2660
f0ab5bff
MS
2661msgid "ERROR: Unable to read print data"
2662msgstr "ERROR: nie można odczytać danych druku"
8b116e60 2663
f0ab5bff
MS
2664msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
2665msgstr "ERROR: nie można odczytać danych druku!\n"
8b116e60 2666
f0ab5bff
MS
2667msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2668msgstr "ERROR: nie można zarezerwować portu"
8b116e60
MS
2669
2670#, c-format
f0ab5bff
MS
2671msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2672msgstr "ERROR: nie można przejść do wiersza %ld w pliku - %s\n"
8b116e60
MS
2673
2674#, c-format
f0ab5bff
MS
2675msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2676msgstr "ERROR: nie można przejść do wiersza %lld w pliku - %s\n"
8b116e60 2677
f0ab5bff
MS
2678msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2679msgstr "ERROR: nie można wysłać polecenia LPD"
8b116e60 2680
f0ab5bff
MS
2681msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2682msgstr "ERROR: nie można wysłać żądania PAP tickle"
8b116e60 2683
f0ab5bff
MS
2684msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2685msgstr "ERROR: nie można wysłać początkowego żądania wysyłania danych PAP"
8b116e60
MS
2686
2687#, c-format
f0ab5bff
MS
2688msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2689msgstr "ERROR: nie można wysłać danych drukowania (%d)\n"
8b116e60 2690
f0ab5bff
MS
2691msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
2692msgstr "ERROR: nie można wysłać danych druku!\n"
8b116e60 2693
f0ab5bff
MS
2694msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2695msgstr "ERROR: nie można wysłać pliku do drukarki"
8b116e60 2696
f0ab5bff
MS
2697msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2698msgstr "ERROR: nie można wysłać początkowego zera do drukarki"
8b116e60
MS
2699
2700#, c-format
f0ab5bff
MS
2701msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2702msgstr "ERROR: nie można czekać na pictwpstops: %s\n"
8b116e60
MS
2703
2704#, c-format
f0ab5bff
MS
2705msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2706msgstr "ERROR: nie można zapisać %d bajtów do \"%s\":%s\n"
8b116e60
MS
2707
2708#, c-format
f0ab5bff
MS
2709msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
2710msgstr "ERROR: nie można zapisać %d bajtów do drukarki!\n"
8b116e60 2711
f0ab5bff
MS
2712msgid "ERROR: Unable to write control file"
2713msgstr "ERROR: nie można zapisać pliku kontrolnego"
8b116e60 2714
f0ab5bff
MS
2715msgid "ERROR: Unable to write print data"
2716msgstr "ERROR: nie można zapisać danych druku"
8b116e60
MS
2717
2718#, c-format
f0ab5bff
MS
2719msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2720msgstr "ERROR: nie można zapisać danych druku: %s\n"
8b116e60 2721
f0ab5bff
MS
2722msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
2723msgstr "ERROR: nie można zapisać zrastrowanych danych do sterownika!\n"
8b116e60 2724
f0ab5bff
MS
2725msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
2726msgstr "ERROR: nie można zapisać do pliku tymczasowego"
8b116e60
MS
2727
2728#, c-format
f0ab5bff
MS
2729msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2730msgstr "ERROR: nie można zapisać nieskompresowanych danych dokumentu: %s\n"
8b116e60
MS
2731
2732#, c-format
f0ab5bff
MS
2733msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
2734msgstr "ERROR: niespodziewany tekst w linii %d w %s!\n"
8b116e60
MS
2735
2736#, c-format
f0ab5bff
MS
2737msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
2738msgstr "ERROR: nieznana wartość opcji szyfrowania \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
2739
2740#, c-format
f0ab5bff
MS
2741msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2742msgstr "ERROR: nieznany porządek plików \"%s\"\n"
8b116e60
MS
2743
2744#, c-format
f0ab5bff
MS
2745msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2746msgstr "ERROR: nieznany znak formatujący \"%c\"\n"
8b116e60
MS
2747
2748#, c-format
f0ab5bff
MS
2749msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
2750msgstr "ERROR: nieznany format katalogu wiadomości \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
2751
2752#, c-format
f0ab5bff
MS
2753msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
2754msgstr "ERROR: nieznana opcja \"%s\" o wartości \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
2755
2756#, c-format
f0ab5bff
MS
2757msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2758msgstr "ERROR: nieznany tryb druku \"%s\"\n"
8b116e60
MS
2759
2760#, c-format
f0ab5bff
MS
2761msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
2762msgstr "ERROR: nieznana wartość opcji wersji \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
2763
2764#, c-format
f0ab5bff
MS
2765msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
2766msgstr "ERROR: nieobsługiwana wartość jasności %s, korzystam z jasności=100!\n"
8b116e60
MS
2767
2768#, c-format
f0ab5bff
MS
2769msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
2770msgstr "ERROR: nieobsługiwana wartość gamma %s, korzystam z gamma=1000!\n"
8b116e60
MS
2771
2772#, c-format
f0ab5bff 2773msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
8b116e60
MS
2774msgstr ""
2775"ERROR: nieobsługiwana wartość liczby kopii %d, korzystam z liczby kopii=1!\n"
2776
2777#, c-format
2778msgid ""
2779"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
2780msgstr ""
2781"ERROR: nieobsługiwana liczba powtórzeń makiety %s, korzystam z liczby "
2782"powtórzeń makiety=lrtb!\n"
2783
2784#, c-format
f0ab5bff 2785msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
8b116e60
MS
2786msgstr ""
2787"ERROR: nieobsługiwana wartość ramki strony %s, korzystam z ramki "
2788"strony=brak!\n"
2789
2790#, c-format
f0ab5bff
MS
2791msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
2792msgstr "ERROR: wykryto przepełnienie doc_printf (%d bajtów), przerywam!\n"
8b116e60
MS
2793
2794#, c-format
f0ab5bff
MS
2795msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
2796msgstr "ERROR: filtr pdftops przerwał działanie po sygnale %d!\n"
8b116e60
MS
2797
2798#, c-format
f0ab5bff
MS
2799msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
2800msgstr "ERROR: filtr pdftops zakończył działanie ze stanem %d!\n"
8b116e60
MS
2801
2802#, c-format
f0ab5bff
MS
2803msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
2804msgstr "ERROR: zakończono pictwpstops po sygnale %d!\n"
8b116e60
MS
2805
2806#, c-format
f0ab5bff
MS
2807msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
2808msgstr "ERROR: zakończono pictwpstops ze stanem %d!\n"
8b116e60
MS
2809
2810msgid ""
2811"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
2812"seconds...\n"
2813msgstr ""
2814"ERROR: usuwalny: nie można się połączyć z drukarką; ponowienie próby nastąpi "
2815"za 30 sekund…\n"
2816
f0ab5bff
MS
2817msgid "ERROR: select() failed"
2818msgstr "ERROR: nieudane select()"
8b116e60 2819
f0ab5bff
MS
2820msgid "ERROR: unable to stat print file"
2821msgstr "ERROR: nie można utworzyć statusu pliku drukowania"
8b116e60 2822
f0ab5bff
MS
2823msgid "Edit Configuration File"
2824msgstr "Edytuj plik konfiguracji"
8b116e60 2825
f0ab5bff
MS
2826msgid "Empty PPD file!"
2827msgstr "Pusty plik PPD!"
8b116e60 2828
f0ab5bff
MS
2829msgid "Ending Banner"
2830msgstr "Baner końcowy"
8b116e60 2831
f0ab5bff
MS
2832msgid "Enter old password:"
2833msgstr "Podaj stare hasło:"
8b116e60 2834
f0ab5bff
MS
2835msgid "Enter password again:"
2836msgstr "Powtórz hasło:"
8b116e60 2837
f0ab5bff
MS
2838msgid "Enter password:"
2839msgstr "Podaj hasło:"
8b116e60
MS
2840
2841msgid ""
2842"Enter your username and password or the root username and password to access "
2843"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2844"valid Kerberos ticket."
2845msgstr ""
2846"Wprowadź swoje nazwę użytkownika i hasło lub nazwę i hasło użytkownika root, "
2847"aby uzyskać dostęp do tej strony. Jeżeli korzystasz z uwierzytelnienia "
2848"Kerberos, upewnij się, że posiadasz prawidłowy bilet Kerberos."
2849
f0ab5bff
MS
2850msgid "Envelope Feed"
2851msgstr "Podajnik kopert"
8b116e60 2852
f0ab5bff
MS
2853msgid "Epson"
2854msgstr "Epson"
8b116e60 2855
f0ab5bff
MS
2856msgid "Error Policy"
2857msgstr "Zasady obsługi błędów"
8b116e60 2858
f0ab5bff
MS
2859msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
2860msgstr "Błąd: wymagana jest nazwa serwera po opcji \"-h\"!\n"
8b116e60 2861
f0ab5bff
MS
2862msgid "Every 10 Labels"
2863msgstr "Co 10 etykiet"
8b116e60 2864
f0ab5bff
MS
2865msgid "Every 2 Labels"
2866msgstr "Co 2 etykiety"
8b116e60 2867
f0ab5bff
MS
2868msgid "Every 3 Labels"
2869msgstr "Co 3 etykiety"
8b116e60 2870
f0ab5bff
MS
2871msgid "Every 4 Labels"
2872msgstr "Co 4 etykiety"
8b116e60 2873
f0ab5bff
MS
2874msgid "Every 5 Labels"
2875msgstr "Co 5 etykiet"
8b116e60 2876
f0ab5bff
MS
2877msgid "Every 6 Labels"
2878msgstr "Co 6 etykiet"
8b116e60 2879
f0ab5bff
MS
2880msgid "Every 7 Labels"
2881msgstr "Co 7 etykiet"
8b116e60 2882
f0ab5bff
MS
2883msgid "Every 8 Labels"
2884msgstr "Co 8 etykiet"
8b116e60 2885
f0ab5bff
MS
2886msgid "Every 9 Labels"
2887msgstr "Co 9 etykiet"
8b116e60 2888
f0ab5bff
MS
2889msgid "Every Label"
2890msgstr "Co etykietę"
8b116e60 2891
f0ab5bff
MS
2892msgid "Expectation Failed"
2893msgstr "Oczekiwana wartość nie do zwrócenia"
8b116e60 2894
f0ab5bff
MS
2895msgid "Export Printers to Samba"
2896msgstr "Wyeksportuj drukarki do Samby"
8b116e60 2897
f0ab5bff
MS
2898msgid "FAIL\n"
2899msgstr "PROBLEM\n"
8b116e60 2900
f0ab5bff
MS
2901msgid "File Folder"
2902msgstr "Folder"
8b116e60 2903
f0ab5bff
MS
2904msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2905msgstr "Folder - 9/16 x 3 7/16\""
8b116e60
MS
2906
2907#, c-format
2908msgid ""
2909"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2910"in \"%s/cupsd.conf\"."
2911msgstr ""
2912"URI pliku urządzenia zostało wyłączone! Aby włączyć, zobacz dyrektywę "
2913"FileDevice w \"%s/cupsd.conf\"."
2914
f0ab5bff
MS
2915msgid "Folio"
2916msgstr "Folio"
8b116e60 2917
f0ab5bff
MS
2918msgid "Forbidden"
2919msgstr "Zabronione"
8b116e60 2920
f0ab5bff
MS
2921msgid "Fuser temperature high!"
2922msgstr "Wysoka temperatura wygrzewacza!"
8b116e60 2923
f0ab5bff
MS
2924msgid "Fuser temperature low!"
2925msgstr "Niska temperatura wygrzewacza!"
8b116e60 2926
f0ab5bff
MS
2927msgid "General"
2928msgstr "Ogólne"
8b116e60 2929
f0ab5bff
MS
2930msgid "Generic"
2931msgstr "Ogólne"
8b116e60 2932
f0ab5bff
MS
2933msgid "German FanFold"
2934msgstr "German FanFold"
8b116e60 2935
f0ab5bff
MS
2936msgid "German FanFold Legal"
2937msgstr "German FanFold Legal"
8b116e60 2938
f0ab5bff
MS
2939msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2940msgstr "Get-Response-PDU używa nieskończonej długości"
8b116e60 2941
f0ab5bff
MS
2942msgid "Glossy Paper"
2943msgstr "Papier błyszczący"
8b116e60 2944
f0ab5bff
MS
2945msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
2946msgstr "Otrzymano właściwość printer-uri, ale bez job-id!"
8b116e60 2947
f0ab5bff
MS
2948msgid "Grayscale"
2949msgstr "Szarości"
8b116e60 2950
f0ab5bff
MS
2951msgid "HP"
2952msgstr "HP"
8b116e60 2953
f0ab5bff
MS
2954msgid "Hanging Folder"
2955msgstr "Wiszący folder"
8b116e60 2956
f0ab5bff
MS
2957msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2958msgstr "Wiszący folder - 9/16 x 2\""
8b116e60 2959
f0ab5bff
MS
2960msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2961msgstr "INFO: AppleTalk wyłączone w Preferencjach systemowych\n"
8b116e60 2962
f0ab5bff
MS
2963msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2964msgstr "INFO: AppleTalk wyłączone w Preferencjach systemowych.\n"
8b116e60 2965
f0ab5bff
MS
2966msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2967msgstr "INFO: przerywam zlecenie drukowania…\n"
8b116e60 2968
f0ab5bff
MS
2969msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2970msgstr "INFO: połączony z drukarką...\n"
8b116e60 2971
f0ab5bff
MS
2972msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2973msgstr "INFO: łączę z drukarką...\n"
8b116e60 2974
f0ab5bff
MS
2975msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2976msgstr "INFO: udane wysłanie pliku kontrolnego\n"
8b116e60
MS
2977
2978msgid "INFO: Copying print data...\n"
2979msgstr ""
2980
f0ab5bff
MS
2981msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2982msgstr "INFO: udane wysłanie pliku danych\n"
8b116e60
MS
2983
2984#, c-format
2985msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2986msgstr ""
2987
2988#, c-format
f0ab5bff
MS
2989msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2990msgstr "INFO: formatuję stronę %d…\n"
8b116e60 2991
f0ab5bff
MS
2992msgid "INFO: Loading image file...\n"
2993msgstr "INFO: wczytuję plik obrazka…\n"
8b116e60 2994
f0ab5bff
MS
2995msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2996msgstr "INFO: szukam drukarki...\n"
8b116e60 2997
f0ab5bff
MS
2998msgid "INFO: Opening connection\n"
2999msgstr "INFO: otwieram połączenie\n"
8b116e60 3000
f0ab5bff
MS
3001msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
3002msgstr "INFO: wysłano plik drukowania, czekam na zakończenie pracy drukarki…\n"
8b116e60 3003
f0ab5bff
MS
3004msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
3005msgstr "INFO: drukarka jest zajęta; ponowię próbę za 10 sekund…\n"
8b116e60 3006
f0ab5bff
MS
3007msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
3008msgstr "INFO: drukarka jest zajęta; ponowię próbę za 30 sekund…\n"
8b116e60 3009
f0ab5bff
MS
3010msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
3011msgstr "INFO: drukarka jest zajęta; ponowę próbę za 5 sekund…\n"
8b116e60
MS
3012
3013#, c-format
f0ab5bff
MS
3014msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
3015msgstr "INFO: drukarka nie obsługuje IPP/%d.%d, próbuję IPP/1.0...\n"
8b116e60 3016
f0ab5bff
MS
3017msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
3018msgstr "INFO: drukarka jest zajęta; ponowię próbę za 5 sekund…\n"
8b116e60 3019
f0ab5bff
MS
3020msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
3021msgstr "INFO: drukarka jest wyłączona.\n"
8b116e60 3022
f0ab5bff
MS
3023msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
3024msgstr "INFO: drukarka nie jest obecnie w trybie gotowości.\n"
8b116e60 3025
f0ab5bff
MS
3026msgid "INFO: Printer is now online.\n"
3027msgstr "INFO: drukarka jest w trybie gotowości.\n"
8b116e60 3028
f0ab5bff
MS
3029msgid "INFO: Printer is offline.\n"
3030msgstr "INFO: drukarka nie jest w trybie gotowości.\n"
8b116e60 3031
f0ab5bff
MS
3032msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
3033msgstr "INFO: drukarka nie jest podłączona; ponowię próbę za 30 sekund…\n"
8b116e60
MS
3034
3035#, c-format
f0ab5bff
MS
3036msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
3037msgstr "INFO: drukuję stronę %d, %d%% zakończonych…\n"
8b116e60
MS
3038
3039#, c-format
f0ab5bff
MS
3040msgid "INFO: Printing page %d...\n"
3041msgstr "INFO: drukuję stronę %d…\n"
8b116e60 3042
f0ab5bff
MS
3043msgid "INFO: Ready to print.\n"
3044msgstr "INFO: gotowy do drukowania.\n"
8b116e60
MS
3045
3046#, c-format
f0ab5bff
MS
3047msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
3048msgstr "INFO: wysyłam plik kontrolny (%lu bajtów)\n"
8b116e60
MS
3049
3050#, c-format
f0ab5bff
MS
3051msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
3052msgstr "INFO: wysyłam plik kontrolny (%u bajtów)\n"
8b116e60 3053
f0ab5bff
MS
3054msgid "INFO: Sending data\n"
3055msgstr "INFO: wysyłam dane\n"
8b116e60
MS
3056
3057#, c-format
f0ab5bff
MS
3058msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
3059msgstr "INFO: wysyłam plik danych (%ld bajtów)\n"
8b116e60
MS
3060
3061#, c-format
f0ab5bff
MS
3062msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
3063msgstr "INFO: wysyłam plik danych (%lld bajtów)\n"
8b116e60 3064
f0ab5bff
MS
3065msgid "INFO: Sending print data...\n"
3066msgstr "INFO: wysyłam dane wydruku...\n"
8b116e60
MS
3067
3068#, c-format
f0ab5bff
MS
3069msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
3070msgstr "INFO: wysyłam plik drukowania, %ld bajtów…\n"
8b116e60
MS
3071
3072#, c-format
f0ab5bff
MS
3073msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3074msgstr "INFO: wysyłam plik drukowania, %lld bajtów…\n"
8b116e60
MS
3075
3076#, c-format
f0ab5bff
MS
3077msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3078msgstr "INFO: Składuję zlecenie LPR, %.0f%% zakończono…\n"
8b116e60
MS
3079
3080#, c-format
3081msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3082msgstr ""
3083
f0ab5bff 3084msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
8b116e60
MS
3085msgstr ""
3086"INFO: nie można skontaktować się z drukarką, ustawiam w kolejce następnej "
3087"drukarki tej klasy…\n"
3088
3089#, c-format
f0ab5bff
MS
3090msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3091msgstr "INFO: używam domyślnej strefy AppleTalk \"%s\"\n"
8b116e60 3092
f0ab5bff
MS
3093msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3094msgstr "INFO: czekam na zakończenie zlecenia…\n"
8b116e60 3095
f0ab5bff
MS
3096msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3097msgstr "INFO: czekam, aż drukarka stanie się dostępna...\n"
8b116e60 3098
f0ab5bff
MS
3099msgid "ISO B0"
3100msgstr "ISO B0"
8b116e60 3101
f0ab5bff
MS
3102msgid "ISO B1"
3103msgstr "ISO B1"
8b116e60 3104
f0ab5bff
MS
3105msgid "ISO B10"
3106msgstr "ISO B10"
8b116e60 3107
f0ab5bff
MS
3108msgid "ISO B2"
3109msgstr "ISO B2"
8b116e60 3110
f0ab5bff
MS
3111msgid "ISO B3"
3112msgstr "ISO B3"
8b116e60 3113
f0ab5bff
MS
3114msgid "ISO B4"
3115msgstr "ISO B4"
8b116e60 3116
f0ab5bff
MS
3117msgid "ISO B4 Envelope"
3118msgstr "Koperta ISO B4"
8b116e60 3119
f0ab5bff
MS
3120msgid "ISO B5"
3121msgstr "ISO B5"
8b116e60 3122
f0ab5bff
MS
3123msgid "ISO B5 (Oversize)"
3124msgstr "ISO B5 (Oversize)"
8b116e60 3125
f0ab5bff
MS
3126msgid "ISO B5 Envelope"
3127msgstr "Koperta ISO B5"
8b116e60 3128
f0ab5bff
MS
3129msgid "ISO B6"
3130msgstr "ISO B6"
8b116e60 3131
f0ab5bff
MS
3132msgid "ISO B6 Envelope"
3133msgstr "Koperta ISO B6"
8b116e60 3134
f0ab5bff
MS
3135msgid "ISO B7"
3136msgstr "ISO B7"
8b116e60 3137
f0ab5bff
MS
3138msgid "ISO B8"
3139msgstr "ISO B8"
8b116e60 3140
f0ab5bff
MS
3141msgid "ISO B9"
3142msgstr "ISO B9"
8b116e60 3143
f0ab5bff
MS
3144msgid "Illegal control character"
3145msgstr "Niedozwolony znak kontrolny"
8b116e60 3146
f0ab5bff
MS
3147msgid "Illegal main keyword string"
3148msgstr "Niedozwolony główny łańcuch słowa kluczowego"
8b116e60 3149
f0ab5bff
MS
3150msgid "Illegal option keyword string"
3151msgstr "Niedozwolony łańcuch słowa kluczowego opcji"
8b116e60 3152
f0ab5bff
MS
3153msgid "Illegal translation string"
3154msgstr "Niedozwolony łańcuch tłumaczenia"
8b116e60 3155
f0ab5bff
MS
3156msgid "Illegal whitespace character"
3157msgstr "Niedozwolony biały znak"
8b116e60 3158
f0ab5bff
MS
3159msgid "Ink/toner almost empty."
3160msgstr "Tusz lub toner jest niemal pusty."
8b116e60 3161
f0ab5bff
MS
3162msgid "Ink/toner empty!"
3163msgstr "Tusz lub toner skończył się!"
8b116e60 3164
f0ab5bff
MS
3165msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3166msgstr "Zbiornik zużytego atramentu lub tonera jest niemal pełny."
8b116e60 3167
f0ab5bff
MS
3168msgid "Ink/toner waste bin full!"
3169msgstr "Zbiornik zużytego atramentu lub tonera jest pełny!"
8b116e60 3170
f0ab5bff
MS
3171msgid "Installable Options"
3172msgstr "Opcje instalowane"
8b116e60 3173
f0ab5bff
MS
3174msgid "Installed"
3175msgstr "Zainstalowane"
8b116e60 3176
f0ab5bff
MS
3177msgid "IntelliBar Label Printer"
3178msgstr "Drukarka etykiet IntelliBar"
8b116e60 3179
f0ab5bff
MS
3180msgid "Intellitech"
3181msgstr "Intellitech"
8b116e60 3182
f0ab5bff
MS
3183msgid "Interlock open."
3184msgstr "Rygiel jest otwarty."
8b116e60 3185
94da7e34
MS
3186msgid "Internal Server Error"
3187msgstr ""
3188
f0ab5bff
MS
3189msgid "Internal error"
3190msgstr "Błąd wewnętrzny"
8b116e60 3191
f0ab5bff
MS
3192msgid "Internet Postage 2-Part"
3193msgstr "Etykieta Internet Postage, dwuczęściowa"
8b116e60 3194
f0ab5bff
MS
3195msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3196msgstr "Etykieta Internet Postage, dwuczęściowa - 2 1/4 x 7 1/2\""
8b116e60 3197
f0ab5bff
MS
3198msgid "Internet Postage 3-Part"
3199msgstr "Etykieta Internet Postage, trzyczęściowa"
8b116e60 3200
f0ab5bff
MS
3201msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3202msgstr "Etykieta Internet Postage, trzyczęściowa - 2 1/4 x 7\""
8b116e60 3203
f0ab5bff
MS
3204msgid "Internet Printing Protocol"
3205msgstr "Internetowy protokół druku"
8b116e60 3206
f0ab5bff
MS
3207msgid "Invite Envelope"
3208msgstr "Koperta zaproszenia"
8b116e60 3209
f0ab5bff
MS
3210msgid "Italian Envelope"
3211msgstr "Koperta włoska"
8b116e60 3212
f0ab5bff
MS
3213msgid "JCL"
3214msgstr "JCL"
8b116e60
MS
3215
3216#, c-format
f0ab5bff
MS
3217msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
3218msgstr "Zlecenie #%d nie może zostać ponownie uruchomione - brak plików!"
8b116e60
MS
3219
3220#, c-format
f0ab5bff
MS
3221msgid "Job #%d does not exist!"
3222msgstr "Zlecenie #%d nie istnieje!"
8b116e60
MS
3223
3224#, c-format
f0ab5bff
MS
3225msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3226msgstr "Zlecenie #%d zostało już przerwane - nie można anulować."
8b116e60
MS
3227
3228#, c-format
f0ab5bff
MS
3229msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3230msgstr "Zlecenie #%d zostało już anulowane - nie można anulować."
8b116e60
MS
3231
3232#, c-format
f0ab5bff
MS
3233msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3234msgstr "Zlecenie #%d zostało już zakończone - nie można anulować."
8b116e60
MS
3235
3236#, c-format
f0ab5bff
MS
3237msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
3238msgstr "Zlecenie #%d zostało zakończone i nie może zostać zmienione!"
8b116e60
MS
3239
3240#, c-format
f0ab5bff
MS
3241msgid "Job #%d is not complete!"
3242msgstr "Zlecenie #%d nie zostało zakończone!"
8b116e60
MS
3243
3244#, c-format
f0ab5bff
MS
3245msgid "Job #%d is not held for authentication!"
3246msgstr "Zlecenie #%d nie zostało wstrzymane do uwierzytelnienia!"
8b116e60
MS
3247
3248#, c-format
f0ab5bff
MS
3249msgid "Job #%d is not held!"
3250msgstr "Zlecenie #%d nie zostało wstrzymane!"
8b116e60
MS
3251
3252#, c-format
f0ab5bff
MS
3253msgid "Job #%s does not exist!"
3254msgstr "Zlecenie #%s nie istnieje!"
8b116e60
MS
3255
3256#, c-format
f0ab5bff
MS
3257msgid "Job %d not found!"
3258msgstr "Nie znaleziono zlecenia %d!"
8b116e60 3259
f0ab5bff
MS
3260msgid "Job Completed"
3261msgstr "zlecenie zakończone"
8b116e60 3262
f0ab5bff
MS
3263msgid "Job Created"
3264msgstr "utworzono zlecenie"
8b116e60 3265
f0ab5bff
MS
3266msgid "Job ID: "
3267msgstr "ID zlecenia: "
8b116e60 3268
f0ab5bff
MS
3269msgid "Job Options Changed"
3270msgstr "zmieniono opcje zlecenia"
8b116e60 3271
f0ab5bff
MS
3272msgid "Job Stopped"
3273msgstr "zlecenie zatrzymane"
8b116e60 3274
f0ab5bff
MS
3275msgid "Job UUID: "
3276msgstr "UUID zlecenia: "
8b116e60 3277
f0ab5bff
MS
3278msgid "Job is completed and cannot be changed."
3279msgstr "Zlecenie zostało zakończone i nie może zostać zmienione."
8b116e60 3280
f0ab5bff
MS
3281msgid "Job operation failed:"
3282msgstr "Operacja zlecenia nie powiodła się:"
8b116e60 3283
f0ab5bff
MS
3284msgid "Job state cannot be changed."
3285msgstr "Stan zlecenia nie może zostać zmieniony."
8b116e60 3286
f0ab5bff
MS
3287msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
3288msgstr "Subskrypcje zlecenia nie mogą zostać ponowione!"
8b116e60 3289
f0ab5bff
MS
3290msgid "Jobs"
3291msgstr "Zlecenia"
8b116e60 3292
f0ab5bff
MS
3293msgid "Kaku2 Envelope"
3294msgstr "Koperta Kaku2"
8b116e60 3295
f0ab5bff
MS
3296msgid "Kaku3 Envelope"
3297msgstr "Koperta Kaku3"
8b116e60 3298
f0ab5bff
MS
3299msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3300msgstr "Host lub drukarka LPD/LPR"
8b116e60 3301
f0ab5bff
MS
3302msgid "Label Printer"
3303msgstr "Drukarka etykiet"
8b116e60 3304
f0ab5bff
MS
3305msgid "Label Top"
3306msgstr "Wierzch etykiety"
8b116e60
MS
3307
3308#, c-format
f0ab5bff
MS
3309msgid "Language \"%s\" not supported!"
3310msgstr "Język \"%s\" jest nieobsługiwany!"
8b116e60 3311
f0ab5bff
MS
3312msgid "Large Address"
3313msgstr "Duży adres"
8b116e60 3314
f0ab5bff
MS
3315msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3316msgstr "Duży adres - 1 4/10 x 3 1/2\""
8b116e60 3317
f0ab5bff
MS
3318msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3319msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
8b116e60 3320
f0ab5bff
MS
3321msgid "Light"
3322msgstr "Lekki"
8b116e60 3323
f0ab5bff
MS
3324msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3325msgstr "Wiersz dłuższy niż maksymalnie dozwolony (255 znaków)"
8b116e60 3326
f0ab5bff
MS
3327msgid "List Available Printers"
3328msgstr "Pokaż dostępne drukarki"
8b116e60 3329
f0ab5bff
MS
3330msgid "Location: "
3331msgstr "Miejsce: "
8b116e60 3332
f0ab5bff
MS
3333msgid "Long-Edge (Portrait)"
3334msgstr "Portretowy"
8b116e60 3335
f0ab5bff
MS
3336msgid "Make and Model: "
3337msgstr "Marka i model: "
8b116e60 3338
f0ab5bff
MS
3339msgid "Manual Feed"
3340msgstr "Ręczne podawanie papieru"
8b116e60 3341
f0ab5bff
MS
3342msgid "Media Dimensions: "
3343msgstr "Wymiary nośnika: "
8b116e60 3344
f0ab5bff
MS
3345msgid "Media Limits: "
3346msgstr "Ograniczenia nośnika: "
8b116e60 3347
f0ab5bff
MS
3348msgid "Media Name: "
3349msgstr "Nazwa nośnika: "
8b116e60 3350
f0ab5bff
MS
3351msgid "Media Size"
3352msgstr "Rozmiar nośnika"
8b116e60 3353
f0ab5bff
MS
3354msgid "Media Source"
3355msgstr "Źródło nośnika"
8b116e60 3356
f0ab5bff
MS
3357msgid "Media Tracking"
3358msgstr "Śledzenie nośnika"
8b116e60 3359
f0ab5bff
MS
3360msgid "Media Type"
3361msgstr "Rodzaj nośnika"
8b116e60 3362
f0ab5bff
MS
3363msgid "Media jam!"
3364msgstr "Zacięcie nośnika!"
8b116e60 3365
f0ab5bff
MS
3366msgid "Media tray almost empty."
3367msgstr "Podajnik nośnika jest niemal pusty."
8b116e60 3368
f0ab5bff
MS
3369msgid "Media tray empty!"
3370msgstr "Podajnik nośnika jest pusty!"
8b116e60 3371
f0ab5bff
MS
3372msgid "Media tray missing!"
3373msgstr "Brak podajnika nośnika!"
8b116e60 3374
f0ab5bff
MS
3375msgid "Media tray needs to be filled."
3376msgstr "Trzeba napełnić podajnik nośnika."
8b116e60 3377
f0ab5bff
MS
3378msgid "Medium"
3379msgstr "Średni"
8b116e60 3380
f0ab5bff
MS
3381msgid "Memory allocation error"
3382msgstr "Błąd przydziału pamięci"
8b116e60 3383
f0ab5bff
MS
3384msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3385msgstr "Brakujący nagłówek PPD-Adobe-4.x"
8b116e60 3386
f0ab5bff
MS
3387msgid "Missing asterisk in column 1"
3388msgstr "Brakująca gwiazdka w kolumnie 1"
8b116e60 3389
f0ab5bff
MS
3390msgid "Missing document-number attribute!"
3391msgstr "Brakujący atrybut document-number!"
8b116e60
MS
3392
3393#, c-format
f0ab5bff
MS
3394msgid "Missing double quote on line %d!"
3395msgstr "Brakujący cudzysłów w wierszu %d!"
8b116e60 3396
f0ab5bff
MS
3397msgid "Missing form variable!"
3398msgstr "Brakująca zmienna formularza!"
8b116e60 3399
f0ab5bff
MS
3400msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
3401msgstr "Brakująca cecha notify-subscription-ids!"
8b116e60 3402
f0ab5bff
MS
3403msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
3404msgstr "Brakuje cecha requesting-user-name!"
8b116e60 3405
f0ab5bff
MS
3406msgid "Missing required attributes!"
3407msgstr "Brakuje wymaganych cech!"
8b116e60
MS
3408
3409#, c-format
f0ab5bff
MS
3410msgid "Missing value on line %d!"
3411msgstr "Brakująca wartość w wierszu %d!"
8b116e60 3412
f0ab5bff
MS
3413msgid "Missing value string"
3414msgstr "Brakujący łańcuch wartości"
8b116e60
MS
3415
3416#, c-format
3417msgid ""
3418"Model: name = %s\n"
3419" natural_language = %s\n"
3420" make-and-model = %s\n"
3421" device-id = %s\n"
3422msgstr ""
3423"Model: name = %s\n"
3424" natural_language = %s\n"
3425" make-and-model = %s\n"
3426" device-id = %s\n"
3427
f0ab5bff
MS
3428msgid "Modify Class"
3429msgstr "Zmień klasę"
8b116e60 3430
f0ab5bff
MS
3431msgid "Modify Printer"
3432msgstr "Zmień drukarkę"
8b116e60 3433
f0ab5bff
MS
3434msgid "Monarch"
3435msgstr "Monarch"
8b116e60 3436
f0ab5bff
MS
3437msgid "Monarch Envelope"
3438msgstr "Koperta Monarch"
8b116e60 3439
f0ab5bff
MS
3440msgid "Move All Jobs"
3441msgstr "Przenieś wszystkie zlecenia"
8b116e60 3442
f0ab5bff
MS
3443msgid "Move Job"
3444msgstr "Przenieś zlecenie"
8b116e60 3445
f0ab5bff
MS
3446msgid "Moved Permanently"
3447msgstr "Trwale przeniesione"
8b116e60
MS
3448
3449#, c-format
f0ab5bff
MS
3450msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3451msgstr "NOTICE: zaakceptowano plik druku - ID zlecenia %d.\n"
8b116e60 3452
f0ab5bff
MS
3453msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3454msgstr "NOTICE: zaakceptowano plik drukowania - nieznane ID zlecenia.\n"
8b116e60 3455
f0ab5bff
MS
3456msgid "NULL PPD file pointer"
3457msgstr "PUSTY wskaźnik pliku PPD"
8b116e60 3458
f0ab5bff
MS
3459msgid "Name OID uses indefinite length"
3460msgstr "OID nazwy używa nieskończonej długości"
8b116e60 3461
f0ab5bff
MS
3462msgid "Never"
3463msgstr "Nigdy"
8b116e60 3464
f0ab5bff
MS
3465msgid "New Stylus Color Series"
3466msgstr "New Stylus Color Series"
8b116e60 3467
f0ab5bff
MS
3468msgid "New Stylus Photo Series"
3469msgstr "New Stylus Photo Series"
8b116e60 3470
f0ab5bff
MS
3471msgid "No"
3472msgstr "Nie"
8b116e60 3473
f0ab5bff
MS
3474msgid "No Content"
3475msgstr "Brak zawartości"
8b116e60 3476
f0ab5bff
MS
3477msgid "No PPD name!"
3478msgstr "Brak nazwy PPD!"
8b116e60 3479
f0ab5bff
MS
3480msgid "No VarBind SEQUENCE"
3481msgstr "Brak VarBind SEQUENCE"
8b116e60 3482
f0ab5bff
MS
3483msgid "No Windows printer drivers are installed!"
3484msgstr "Brak zainstalowanych sterowników drukarek dla Windows!"
8b116e60 3485
f0ab5bff
MS
3486msgid "No active connection"
3487msgstr "Brak aktywnego połączenia"
8b116e60
MS
3488
3489#, c-format
f0ab5bff
MS
3490msgid "No active jobs on %s!"
3491msgstr "Brak aktywnych zadań na %s!"
8b116e60 3492
f0ab5bff
MS
3493msgid "No attributes in request!"
3494msgstr "Brak cech w żądaniu!"
8b116e60 3495
f0ab5bff
MS
3496msgid "No authentication information provided!"
3497msgstr "Nie dostarczono informacji o uwierzytelnianiu!"
8b116e60 3498
f0ab5bff
MS
3499msgid "No community name"
3500msgstr "Brak community name"
8b116e60 3501
f0ab5bff
MS
3502msgid "No default printer"
3503msgstr "Brak domyślnej drukarki"
8b116e60 3504
f0ab5bff
MS
3505msgid "No destinations added."
3506msgstr "Nie dodano celów."
8b116e60 3507
f0ab5bff
MS
3508msgid "No error-index"
3509msgstr "Brak error-index"
8b116e60 3510
f0ab5bff
MS
3511msgid "No error-status"
3512msgstr "Brak error-status"
8b116e60 3513
f0ab5bff
MS
3514msgid "No file!?!"
3515msgstr "Brak pliku?!?"
8b116e60 3516
f0ab5bff
MS
3517msgid "No modification time!"
3518msgstr "Brak czasu zmiany!"
8b116e60 3519
f0ab5bff
MS
3520msgid "No name OID"
3521msgstr "Brak OID nazwy"
8b116e60 3522
f0ab5bff
MS
3523msgid "No printer name!"
3524msgstr "Brak nazwy drukarki!"
8b116e60 3525
f0ab5bff
MS
3526msgid "No printer-uri found for class!"
3527msgstr "Nie znaleziono printer-uri dla tej klasy!"
8b116e60 3528
f0ab5bff
MS
3529msgid "No printer-uri found!"
3530msgstr "Nie znaleziono printer-uri!"
8b116e60 3531
f0ab5bff
MS
3532msgid "No printer-uri in request!"
3533msgstr "Żądanie nie zawiera printer-uri!"
8b116e60 3534
f0ab5bff
MS
3535msgid "No request-id"
3536msgstr "Brak request-id"
8b116e60 3537
f0ab5bff
MS
3538msgid "No subscription attributes in request!"
3539msgstr "Brak cech subskrypcji w żądaniu!"
8b116e60 3540
f0ab5bff
MS
3541msgid "No subscriptions found."
3542msgstr "Błędne ID subskrypcji."
8b116e60 3543
f0ab5bff
MS
3544msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3545msgstr "Brak variable-bindings SEQUENCE"
8b116e60 3546
f0ab5bff
MS
3547msgid "No version number"
3548msgstr "Brak nazwy wersji"
8b116e60 3549
f0ab5bff
MS
3550msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3551msgstr "Nieciągły (Mark sensing)"
8b116e60 3552
f0ab5bff
MS
3553msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3554msgstr "Nieciągły (Web sensing)"
8b116e60 3555
f0ab5bff
MS
3556msgid "Normal"
3557msgstr "Zwykły"
8b116e60 3558
f0ab5bff
MS
3559msgid "Not Found"
3560msgstr "Nie znaleziono"
8b116e60 3561
f0ab5bff
MS
3562msgid "Not Implemented"
3563msgstr "Niezaimplementowane"
8b116e60 3564
f0ab5bff
MS
3565msgid "Not Installed"
3566msgstr "Niezainstalowane"
8b116e60 3567
f0ab5bff
MS
3568msgid "Not Modified"
3569msgstr "Niezmienione"
8b116e60 3570
f0ab5bff
MS
3571msgid "Not Supported"
3572msgstr "Nieobsługiwane"
8b116e60 3573
f0ab5bff
MS
3574msgid "Not allowed to print."
3575msgstr "Brak zgody na druk."
8b116e60 3576
f0ab5bff
MS
3577msgid "Note"
3578msgstr "Notatka"
8b116e60 3579
f0ab5bff
MS
3580msgid "OK"
3581msgstr "OK"
8b116e60 3582
f0ab5bff
MS
3583msgid "OPC almost at end-of-life."
3584msgstr "OPC jest niemal zużyty."
8b116e60 3585
f0ab5bff
MS
3586msgid "OPC at end-of-life!"
3587msgstr "OPC jest zużyty!"
8b116e60 3588
f0ab5bff
MS
3589msgid "Off (1-Sided)"
3590msgstr "Jednostronny"
8b116e60 3591
f0ab5bff
MS
3592msgid "Oki"
3593msgstr "Oki"
8b116e60 3594
f0ab5bff
MS
3595msgid "Online Help"
3596msgstr "Pomoc internetowa"
8b116e60
MS
3597
3598#, c-format
f0ab5bff
MS
3599msgid "Open of %s failed: %s"
3600msgstr "Otwarcie %s nie powiodło się: %s"
8b116e60 3601
f0ab5bff
MS
3602msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3603msgstr "OpenGroup nie poprzedzony przez CloseGroup"
8b116e60 3604
f0ab5bff
MS
3605msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3606msgstr "OpenUI/JCLOpenUI nie poprzedzony przez CloseUI/JCLCloseUI"
8b116e60 3607
f0ab5bff
MS
3608msgid "Operation Policy"
3609msgstr "Polityka operacji"
8b116e60 3610
f0ab5bff
MS
3611msgid "Options Installed"
3612msgstr "Zainstalowane opcje"
8b116e60 3613
f0ab5bff
MS
3614msgid "Options: "
3615msgstr "Opcje: "
8b116e60 3616
f0ab5bff
MS
3617msgid "Out of toner!"
3618msgstr "Brak tonera!"
8b116e60 3619
f0ab5bff
MS
3620msgid "Output Mode"
3621msgstr "Tryb wyjścia"
8b116e60 3622
f0ab5bff
MS
3623msgid "Output bin almost full."
3624msgstr "Odbiornik jest niemal pełny."
8b116e60 3625
f0ab5bff
MS
3626msgid "Output bin full!"
3627msgstr "Odbiornik jest pełny!"
8b116e60
MS
3628
3629#, c-format
f0ab5bff
MS
3630msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3631msgstr "Wyjście dla drukarki %s zostało wysłane do %s\n"
8b116e60
MS
3632
3633#, c-format
f0ab5bff
MS
3634msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3635msgstr "Wyjście dla drukarki %s zostało wysłane do zdalnej drukarki %s na %s\n"
8b116e60
MS
3636
3637#, c-format
f0ab5bff
MS
3638msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3639msgstr "Wyjście dla drukarki %s/%s zostało wysłane do %s\n"
8b116e60
MS
3640
3641#, c-format
f0ab5bff 3642msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
8b116e60
MS
3643msgstr ""
3644"Wyjście dla drukarki %s/%s zostało wysłane do zdalnej drukarki %s na %s\n"
3645
f0ab5bff
MS
3646msgid "Output tray missing!"
3647msgstr "Brak odbiornika!"
8b116e60 3648
f0ab5bff
MS
3649msgid "PASS\n"
3650msgstr "SUKCES\n"
8b116e60 3651
f0ab5bff
MS
3652msgid "PCL Laser Printer"
3653msgstr "Drukarka laserowa PCL"
8b116e60 3654
f0ab5bff
MS
3655msgid "PRC1 Envelope"
3656msgstr "Koperta PRC1"
8b116e60 3657
f0ab5bff
MS
3658msgid "PRC10 Envelope"
3659msgstr "Koperta PRC10"
8b116e60 3660
f0ab5bff
MS
3661msgid "PRC16K"
3662msgstr "PRC16K"
8b116e60 3663
f0ab5bff
MS
3664msgid "PRC2 Envelope"
3665msgstr "Koperta PRC2"
8b116e60 3666
f0ab5bff
MS
3667msgid "PRC3 Envelope"
3668msgstr "Koperta PRC3"
8b116e60 3669
f0ab5bff
MS
3670msgid "PRC32K"
3671msgstr "PRC32K"
8b116e60 3672
f0ab5bff
MS
3673msgid "PRC32K (Oversize)"
3674msgstr "PRC32K (oversize)"
8b116e60 3675
f0ab5bff
MS
3676msgid "PRC4 Envelope"
3677msgstr "Koperta PRC4"
8b116e60 3678
f0ab5bff
MS
3679msgid "PRC5 Envelope"
3680msgstr "Koperta PRC5"
8b116e60 3681
f0ab5bff
MS
3682msgid "PRC6 Envelope"
3683msgstr "Koperta PRC6"
8b116e60 3684
f0ab5bff
MS
3685msgid "PRC7 Envelope"
3686msgstr "Koperta PRC7"
8b116e60 3687
f0ab5bff
MS
3688msgid "PRC8 Envelope"
3689msgstr "Koperta PRC8"
8b116e60 3690
f0ab5bff
MS
3691msgid "PRC9 Envelope"
3692msgstr "Koperta PRC9"
8b116e60 3693
f0ab5bff
MS
3694msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3695msgstr "Pakiet nie zawiera Get-Response-PDU"
8b116e60 3696
f0ab5bff
MS
3697msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3698msgstr "Pakiet nie rozpoczyna się od SEQUENCE"
8b116e60 3699
f0ab5bff
MS
3700msgid "ParamCustominCutInterval"
3701msgstr "ParamCustominCutInterval"
8b116e60 3702
f0ab5bff
MS
3703msgid "ParamCustominTearInterval"
3704msgstr "ParamCustominTearInterval"
8b116e60
MS
3705
3706#, c-format
f0ab5bff
MS
3707msgid "Password for %s on %s? "
3708msgstr "Hasło dla %s na %s? "
8b116e60
MS
3709
3710#, c-format
f0ab5bff
MS
3711msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3712msgstr "Wymagane jest hasło dla %s, aby uzyskać dostęp do %s przez Sambę:"
8b116e60 3713
f0ab5bff
MS
3714msgid "Pause Class"
3715msgstr "Wstrzymanie klasy"
8b116e60 3716
f0ab5bff
MS
3717msgid "Pause Printer"
3718msgstr "Wstrzymanie drukarki"
8b116e60 3719
f0ab5bff
MS
3720msgid "Peel-Off"
3721msgstr "Peel-Off"
8b116e60 3722
f0ab5bff
MS
3723msgid "Personal Envelope"
3724msgstr "Koperta osobista"
8b116e60 3725
f0ab5bff
MS
3726msgid "Photo"
3727msgstr "Zdjęcie"
8b116e60 3728
f0ab5bff
MS
3729msgid "Photo Labels"
3730msgstr "Etykiety zdjęć"
8b116e60 3731
f0ab5bff
MS
3732msgid "Plain Paper"
3733msgstr "Zwykły papier"
8b116e60 3734
f0ab5bff
MS
3735msgid "Policies"
3736msgstr "Zasady"
8b116e60 3737
f0ab5bff
MS
3738msgid "Port Monitor"
3739msgstr "Monitor portów"
8b116e60 3740
f0ab5bff
MS
3741msgid "PostScript Printer"
3742msgstr "Drukarka PostScriptowa"
8b116e60 3743
f0ab5bff
MS
3744msgid "Postcard"
3745msgstr "Kartka pocztowa"
8b116e60 3746
f0ab5bff
MS
3747msgid "Print Density"
3748msgstr "Gęstość druku"
8b116e60 3749
f0ab5bff
MS
3750msgid "Print Job:"
3751msgstr "Zlecenie drukowania:"
8b116e60 3752
f0ab5bff
MS
3753msgid "Print Mode"
3754msgstr "Tryb drukowania"
8b116e60 3755
f0ab5bff
MS
3756msgid "Print Rate"
3757msgstr "Prędkość drukowania"
8b116e60 3758
f0ab5bff
MS
3759msgid "Print Self-Test Page"
3760msgstr "Drukuj stronę testową"
8b116e60 3761
f0ab5bff
MS
3762msgid "Print Speed"
3763msgstr "Prędkość druku"
8b116e60 3764
f0ab5bff
MS
3765msgid "Print Test Page"
3766msgstr "Wydrukuj stronę próbną"
8b116e60 3767
f0ab5bff
MS
3768msgid "Print and Cut"
3769msgstr "Drukuj i obetnij"
8b116e60 3770
f0ab5bff
MS
3771msgid "Print and Tear"
3772msgstr "Drukuj i oderwij"
8b116e60 3773
f0ab5bff
MS
3774msgid "Printed For: "
3775msgstr "Druk dla: "
8b116e60 3776
f0ab5bff
MS
3777msgid "Printed From: "
3778msgstr "Druk z: "
8b116e60 3779
f0ab5bff
MS
3780msgid "Printed On: "
3781msgstr "Druk na: "
8b116e60 3782
f0ab5bff
MS
3783msgid "Printer Added"
3784msgstr "Dodano drukarkę"
8b116e60 3785
f0ab5bff
MS
3786msgid "Printer Default"
3787msgstr "Domyślna drukarka"
8b116e60 3788
f0ab5bff
MS
3789msgid "Printer Deleted"
3790msgstr "Usunięto drukarkę"
8b116e60 3791
f0ab5bff
MS
3792msgid "Printer Modified"
3793msgstr "Zmieniono drukarkę"
8b116e60 3794
f0ab5bff
MS
3795msgid "Printer Name: "
3796msgstr "Nazwa drukarki: "
8b116e60 3797
f0ab5bff
MS
3798msgid "Printer Paused"
3799msgstr "Drukarka wstrzymana"
8b116e60 3800
f0ab5bff
MS
3801msgid "Printer Settings"
3802msgstr "Ustawienia drukarki"
8b116e60 3803
f0ab5bff
MS
3804msgid "Printer offline."
3805msgstr "Drukarka nie gotowa."
8b116e60 3806
f0ab5bff
MS
3807msgid "Printer:"
3808msgstr "Drukarka:"
8b116e60 3809
f0ab5bff
MS
3810msgid "Printers"
3811msgstr "Drukarki"
8b116e60 3812
f0ab5bff
MS
3813msgid "Purge Jobs"
3814msgstr "Wyczyść zlecenia"
8b116e60 3815
f0ab5bff
MS
3816msgid "Quarto"
3817msgstr "Quarto"
8b116e60 3818
f0ab5bff
MS
3819msgid "Quota limit reached."
3820msgstr "Przekroczono limit miejsca."
8b116e60 3821
f0ab5bff 3822msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
8b116e60
MS
3823msgstr ""
3824"Kolejność Właściciel Zlecenie Pliki "
3825"Całkowity rozmiar\n"
3826
3827msgid ""
3828"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3829msgstr ""
3830"Kolejność Właściciel Drukowanie Zlecenie "
3831"Pliki Całkowity rozmiar\n"
3832
f0ab5bff
MS
3833msgid "Reject Jobs"
3834msgstr "Odrzuć zlecenia"
8b116e60 3835
f0ab5bff
MS
3836msgid "Reprint After Error"
3837msgstr "Drukuj ponownie po błędzie"
8b116e60 3838
f0ab5bff
MS
3839msgid "Request Entity Too Large"
3840msgstr "Encja zapytania zbyt długa"
8b116e60 3841
f0ab5bff
MS
3842msgid "Resolution"
3843msgstr "Rozdzielczość"
8b116e60 3844
f0ab5bff
MS
3845msgid "Resume Class"
3846msgstr "Wznowienie klasy"
8b116e60 3847
f0ab5bff
MS
3848msgid "Resume Printer"
3849msgstr "Wznowienie drukarki"
8b116e60 3850
f0ab5bff
MS
3851msgid "Return Address"
3852msgstr "Adres nadawcy"
8b116e60 3853
f0ab5bff
MS
3854msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3855msgstr "Adres nadawcy - 3/4 x 2\""
8b116e60 3856
f0ab5bff
MS
3857msgid "Rewind"
3858msgstr "Przewiń"
8b116e60
MS
3859
3860#, c-format
f0ab5bff
MS
3861msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3862msgstr "Uruchamiam polecenie: %s %s -N -A %s -c \"%s\"\n"
8b116e60 3863
f0ab5bff
MS
3864msgid "SCSI Printer"
3865msgstr "Drukarka SCSI"
8b116e60 3866
f0ab5bff
MS
3867msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3868msgstr "SEQUENCE używa nieskończonej długości"
8b116e60 3869
f0ab5bff
MS
3870msgid "See Other"
3871msgstr "Zobacz inne"
8b116e60
MS
3872
3873#, c-format
f0ab5bff
MS
3874msgid "Serial Port #%d"
3875msgstr "Port szeregowy #%d"
8b116e60 3876
f0ab5bff
MS
3877msgid "Server Restarted"
3878msgstr "Uruchomiono serwer ponownie"
8b116e60 3879
f0ab5bff
MS
3880msgid "Server Security Auditing"
3881msgstr "Sprawdzenie bezpieczeństwa serwera"
8b116e60 3882
f0ab5bff
MS
3883msgid "Server Started"
3884msgstr "Uruchomiono serwer"
8b116e60 3885
f0ab5bff
MS
3886msgid "Server Stopped"
3887msgstr "Zatrzymano serwer"
8b116e60 3888
f0ab5bff
MS
3889msgid "Service Unavailable"
3890msgstr "Usługa niedostępna"
8b116e60 3891
f0ab5bff
MS
3892msgid "Set Allowed Users"
3893msgstr "Ustaw dozwolonych użytkowników"
8b116e60 3894
f0ab5bff
MS
3895msgid "Set As Server Default"
3896msgstr "Ustaw jako domyślne serwera"
8b116e60 3897
f0ab5bff
MS
3898msgid "Set Class Options"
3899msgstr "Ustaw opcje klasy"
8b116e60 3900
f0ab5bff
MS
3901msgid "Set Printer Options"
3902msgstr "Ustaw opcje drukarki"
8b116e60 3903
f0ab5bff
MS
3904msgid "Set Publishing"
3905msgstr "Ustaw publikowanie"
8b116e60 3906
f0ab5bff
MS
3907msgid "Shipping Address"
3908msgstr "Adres wysyłki"
8b116e60 3909
f0ab5bff
MS
3910msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3911msgstr "Adres wysyłki - 2 5/16 x 4\""
8b116e60 3912
f0ab5bff
MS
3913msgid "Short-Edge (Landscape)"
3914msgstr "Poziome"
8b116e60 3915
f0ab5bff
MS
3916msgid "Special Paper"
3917msgstr "Papier specjalny"
8b116e60 3918
f0ab5bff
MS
3919msgid "Standard"
3920msgstr "Standardowy"
8b116e60 3921
f0ab5bff
MS
3922msgid "Starting Banner"
3923msgstr "Uruchamiam baner"
8b116e60 3924
f0ab5bff
MS
3925msgid "Statement"
3926msgstr "Stwierdzenie"
8b116e60 3927
f0ab5bff
MS
3928msgid "Stylus Color Series"
3929msgstr "Stylus Color Series"
8b116e60 3930
f0ab5bff
MS
3931msgid "Stylus Photo Series"
3932msgstr "Stylus Photo Series"
8b116e60 3933
f0ab5bff
MS
3934msgid "Super A"
3935msgstr "Super A"
8b116e60 3936
f0ab5bff
MS
3937msgid "Super B"
3938msgstr "Super B"
8b116e60 3939
f0ab5bff
MS
3940msgid "Super B/A3"
3941msgstr "Super B/A3"
8b116e60 3942
f0ab5bff
MS
3943msgid "Switching Protocols"
3944msgstr "Przełączanie protokołów"
8b116e60 3945
f0ab5bff
MS
3946msgid "Tabloid"
3947msgstr "Tabloid"
8b116e60 3948
f0ab5bff
MS
3949msgid "Tabloid (Oversize)"
3950msgstr "Tabloid (oversize)"
8b116e60 3951
f0ab5bff
MS
3952msgid "Tear"
3953msgstr "Tear"
8b116e60 3954
f0ab5bff
MS
3955msgid "Tear-Off"
3956msgstr "Tear-Off"
8b116e60 3957
f0ab5bff
MS
3958msgid "Tear-Off Adjust Position"
3959msgstr "Korekcja pozycji odrywania"
8b116e60
MS
3960
3961#, c-format
f0ab5bff
MS
3962msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3963msgstr "Nie można znaleźć pliku PPD \"%s\"."
8b116e60
MS
3964
3965#, c-format
f0ab5bff
MS
3966msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3967msgstr "Nie można otworzyć pliku PPD \"%s\": %s"
8b116e60
MS
3968
3969msgid ""
3970"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3971"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3972msgstr ""
3973"Nazwa klasy może zawierać tylko do 127 drukowalnych znaków i nie może "
3974"zawierać spacji, ukośników (/) lub znaku #."
3975
3976msgid ""
3977"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3978msgstr ""
3979"Cecha notify-lease-duration nie może być używana z subskrypcjami zadań."
3980
3981#, c-format
f0ab5bff
MS
3982msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
3983msgstr "Wartość notify-user-data jest za duża (%d > 63 oktety)!"
8b116e60
MS
3984
3985msgid ""
3986"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3987"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3988msgstr ""
3989"Nazwa drukarki może zawierać tylko do 127 drukowalnych znaków i nie może "
3990"zawierać spacji, ukośników (/) lub znaku #."
3991
f0ab5bff
MS
3992msgid "The printer or class is not shared!"
3993msgstr "Drukarka lub klasa nie jest udostępniana!"
8b116e60 3994
f0ab5bff
MS
3995msgid "The printer or class was not found."
3996msgstr "Drukarka lub klasa nie została znaleziona."
8b116e60
MS
3997
3998#, c-format
f0ab5bff
MS
3999msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4000msgstr "printer-uri \"%s\" zawiera nieprawidłowe znaki."
8b116e60 4001
f0ab5bff
MS
4002msgid "The printer-uri attribute is required!"
4003msgstr "Wymagana jest cecha printer-uri!"
8b116e60
MS
4004
4005msgid ""
4006"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4007msgstr ""
4008"printer-uri musi być w formie \"ipp://NAZWA_KOMPUTERA/classes/NAZWA_KLASY\"."
4009
4010msgid ""
4011"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4012msgstr ""
4013"printer-uri musi być w formie \"ipp://NAZWA_KOMPUTERA/printers/NAZWA_DRUKARKI"
4014"\"."
4015
4016msgid ""
4017"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4018"(?), or the pound sign (#)."
4019msgstr ""
4020"Nazwa subskrypcji nie może zawierać spacji, ukośników (/), pytajników (?) "
4021"lub znaku #."
4022
f0ab5bff
MS
4023msgid "There are too many subscriptions."
4024msgstr "Jest zbyt wiele subskrypcji."
8b116e60 4025
f0ab5bff
MS
4026msgid "Thermal Transfer Media"
4027msgstr "Nośnik druku termicznego"
8b116e60 4028
f0ab5bff
MS
4029msgid "Title: "
4030msgstr "Tytuł: "
8b116e60 4031
f0ab5bff
MS
4032msgid "Toner low."
4033msgstr "Niski poziom tonera."
8b116e60 4034
f0ab5bff
MS
4035msgid "Too many active jobs."
4036msgstr "Za dużo aktywnych zadań."
8b116e60
MS
4037
4038#, c-format
f0ab5bff
MS
4039msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
4040msgstr "Zbyt wiele wartości job-sheets (%d > 2)!"
8b116e60
MS
4041
4042#, c-format
f0ab5bff
MS
4043msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
4044msgstr "Zbyt wiele wartości printer-state-reasons (%d > %d)!"
8b116e60 4045
f0ab5bff
MS
4046msgid "Transparency"
4047msgstr "Przezroczystość"
8b116e60 4048
f0ab5bff
MS
4049msgid "Tray"
4050msgstr "Podajnik"
8b116e60 4051
f0ab5bff
MS
4052msgid "Tray 1"
4053msgstr "Podajnik 1"
8b116e60 4054
f0ab5bff
MS
4055msgid "Tray 2"
4056msgstr "Podajnik 2"
8b116e60 4057
f0ab5bff
MS
4058msgid "Tray 3"
4059msgstr "Podajnik 3"
8b116e60 4060
f0ab5bff
MS
4061msgid "Tray 4"
4062msgstr "Podajnik 4"
8b116e60 4063
f0ab5bff
MS
4064msgid "URI Too Long"
4065msgstr "Zbyt długi URI"
8b116e60 4066
f0ab5bff
MS
4067msgid "US Executive"
4068msgstr "US Executive"
8b116e60 4069
f0ab5bff
MS
4070msgid "US Fanfold"
4071msgstr "US Fanfold"
8b116e60 4072
f0ab5bff
MS
4073msgid "US Ledger"
4074msgstr "US Ledger"
8b116e60 4075
f0ab5bff
MS
4076msgid "US Legal"
4077msgstr "US Legal"
8b116e60 4078
f0ab5bff
MS
4079msgid "US Legal (Oversize)"
4080msgstr "US Legal (Oversize)"
8b116e60 4081
f0ab5bff
MS
4082msgid "US Letter"
4083msgstr "US Letter"
8b116e60 4084
f0ab5bff
MS
4085msgid "US Letter (Oversize)"
4086msgstr "US Letter (Oversize)"
8b116e60 4087
f0ab5bff
MS
4088msgid "US Letter (Small)"
4089msgstr "US Letter (Small)"
8b116e60
MS
4090
4091#, c-format
f0ab5bff
MS
4092msgid "USB Serial Port #%d"
4093msgstr "Port szeregowy USB #%d"
8b116e60 4094
f0ab5bff
MS
4095msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4096msgstr "Nie można uzyskać dostępu do pliku cupsd.conf:"
8b116e60 4097
f0ab5bff
MS
4098msgid "Unable to add RSS subscription:"
4099msgstr "Nie można dodać subskrypcji RSS:"
8b116e60 4100
f0ab5bff
MS
4101msgid "Unable to add class:"
4102msgstr "Nie można dodać klasy:"
8b116e60
MS
4103
4104#, c-format
f0ab5bff
MS
4105msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
4106msgstr "Nie można dodać zlecenia do celu \"%s\"!"
8b116e60 4107
f0ab5bff
MS
4108msgid "Unable to add printer:"
4109msgstr "Nie można dodać drukarki:"
8b116e60 4110
f0ab5bff
MS
4111msgid "Unable to allocate memory for file types!"
4112msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla rodzaju plików!"
8b116e60 4113
f0ab5bff
MS
4114msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4115msgstr "Nie można wycofać subskrypcji RSS:"
8b116e60 4116
f0ab5bff
MS
4117msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4118msgstr "Nie można zmienić cechy printer-is-shared:"
8b116e60 4119
f0ab5bff
MS
4120msgid "Unable to change printer:"
4121msgstr "Nie można zmienić drukarki:"
8b116e60 4122
f0ab5bff
MS
4123msgid "Unable to change server settings:"
4124msgstr "Nie można zmienić ustawień serwera:"
8b116e60 4125
f0ab5bff
MS
4126msgid "Unable to connect to host."
4127msgstr "Nie można połączyć się z hostem."
8b116e60
MS
4128
4129#, c-format
f0ab5bff
MS
4130msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
4131msgstr "Nie można skopiować 64 bitowych plików sterowników drukarek CUPS (%d)!"
8b116e60
MS
4132
4133#, c-format
f0ab5bff 4134msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
8b116e60
MS
4135msgstr ""
4136"Nie można skopiować 64 bitowych plików sterowników drukarek Windows (%d)!"
4137
4138#, c-format
f0ab5bff
MS
4139msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
4140msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek CUPS (%d)!"
8b116e60
MS
4141
4142#, c-format
f0ab5bff
MS
4143msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
4144msgstr "Nie można skopiować pliku PPD - %s!"
8b116e60 4145
f0ab5bff
MS
4146msgid "Unable to copy PPD file!"
4147msgstr "Nie można skopiować pliku PPD!"
8b116e60
MS
4148
4149#, c-format
f0ab5bff
MS
4150msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
4151msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek Windows 2000 (%d)!"
8b116e60
MS
4152
4153#, c-format
f0ab5bff
MS
4154msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
4155msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek Windows 9x (%d)!"
8b116e60
MS
4156
4157#, c-format
f0ab5bff
MS
4158msgid "Unable to copy interface script - %s!"
4159msgstr "Nie można skopiować skryptu interfejsu - %s!"
8b116e60 4160
f0ab5bff
MS
4161msgid "Unable to create printer-uri!"
4162msgstr "Nie można utworzyć printer-uri!"
8b116e60 4163
f0ab5bff
MS
4164msgid "Unable to create temporary file:"
4165msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego:"
8b116e60 4166
f0ab5bff
MS
4167msgid "Unable to delete class:"
4168msgstr "Nie można usunąć klasy:"
8b116e60 4169
f0ab5bff
MS
4170msgid "Unable to delete printer:"
4171msgstr "Nie można usunąć drukarki:"
8b116e60 4172
f0ab5bff
MS
4173msgid "Unable to do maintenance command:"
4174msgstr "Nie można wykonać polecenia konserwacji:"
8b116e60 4175
f0ab5bff
MS
4176msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
4177msgstr "Nie można zmienić plików cupsd.conf większych niż 1MB!"
8b116e60 4178
f0ab5bff
MS
4179msgid "Unable to find destination for job!"
4180msgstr "Nie można znaleźć celu dla zlecenia!"
8b116e60 4181
f0ab5bff
MS
4182msgid "Unable to find printer!\n"
4183msgstr "Nie można znaleźć drukarki!\n"
8b116e60 4184
f0ab5bff
MS
4185msgid "Unable to get class list:"
4186msgstr "Nie można uzyskać listy klas:"
8b116e60 4187
f0ab5bff
MS
4188msgid "Unable to get class status:"
4189msgstr "Nie można uzyskać statusu klasy:"
8b116e60 4190
f0ab5bff
MS
4191msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4192msgstr "Nie można uzyskać listy sterowników drukarek:"
8b116e60 4193
f0ab5bff
MS
4194msgid "Unable to get printer attributes:"
4195msgstr "Nie można uzyskać cech drukarki:"
8b116e60 4196
f0ab5bff
MS
4197msgid "Unable to get printer list:"
4198msgstr "Nie można uzyskać listy drukarek:"
8b116e60 4199
f0ab5bff
MS
4200msgid "Unable to get printer status:"
4201msgstr "Nie można uzyskać statusu drukarki:"
8b116e60
MS
4202
4203#, c-format
f0ab5bff
MS
4204msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
4205msgstr "Nie można zainstalować plików sterowników drukarek Windows 2000 (%d)!"
8b116e60
MS
4206
4207#, c-format
f0ab5bff
MS
4208msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
4209msgstr "Nie można zainstalować plików sterowników drukarek Windows 9x (%d)!"
8b116e60 4210
f0ab5bff
MS
4211msgid "Unable to modify class:"
4212msgstr "Nie można zmienić klasy:"
8b116e60 4213
f0ab5bff
MS
4214msgid "Unable to modify printer:"
4215msgstr "Nie można zmienić drukarki:"
8b116e60 4216
f0ab5bff
MS
4217msgid "Unable to move job"
4218msgstr "Nie można przenieść zlecenia"
8b116e60 4219
f0ab5bff
MS
4220msgid "Unable to move jobs"
4221msgstr "Nie można przenieść zadań"
8b116e60 4222
f0ab5bff
MS
4223msgid "Unable to open PPD file"
4224msgstr "Nie można otworzyć pliku PPD"
8b116e60 4225
f0ab5bff
MS
4226msgid "Unable to open PPD file:"
4227msgstr "Nie można otworzyć pliku PPD:"
8b116e60 4228
f0ab5bff
MS
4229msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4230msgstr "Nie można otworzyć pliku cupsd.conf:"
8b116e60
MS
4231
4232#, c-format
f0ab5bff
MS
4233msgid "Unable to open document %d in job %d!"
4234msgstr "Nie można otworzyć dokumentu %d w zleceniu %d!"
8b116e60 4235
f0ab5bff
MS
4236msgid "Unable to print test page:"
4237msgstr "Nie można wydrukować strony testowej:"
8b116e60
MS
4238
4239#, c-format
f0ab5bff
MS
4240msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4241msgstr "Nie można uruchomić \"%s\": %s\n"
8b116e60 4242
f0ab5bff
MS
4243msgid "Unable to send command to printer driver!"
4244msgstr "Nie można wysłać polecenia do sterownika drukarki!"
8b116e60
MS
4245
4246#, c-format
f0ab5bff
MS
4247msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
4248msgstr "Nie można ustawić sterownika drukarki Windows (%d)!"
8b116e60 4249
f0ab5bff
MS
4250msgid "Unable to set options:"
4251msgstr "Nie można ustawić opcji:"
8b116e60 4252
f0ab5bff
MS
4253msgid "Unable to set server default:"
4254msgstr "Nie można ustalić domyślnych parametrów serwera:"
8b116e60 4255
f0ab5bff
MS
4256msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4257msgstr "Nie można wysłać pliku cupsd.conf:"
8b116e60 4258
f0ab5bff
MS
4259msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
4260msgstr "Nie można użyć starszego sterownika USB!\n"
8b116e60 4261
f0ab5bff
MS
4262msgid "Unauthorized"
4263msgstr "Brak uwierzytelnienia"
8b116e60 4264
f0ab5bff
MS
4265msgid "Units"
4266msgstr "Jednostki"
8b116e60 4267
f0ab5bff
MS
4268msgid "Unknown"
4269msgstr "Nieznane"
8b116e60
MS
4270
4271#, c-format
f0ab5bff
MS
4272msgid "Unknown printer error (%s)!"
4273msgstr "Nieznany błąd drukarki (%s)!"
8b116e60
MS
4274
4275#, c-format
f0ab5bff
MS
4276msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4277msgstr "Nieznane printer-error-policy \"%s\"!"
8b116e60
MS
4278
4279#, c-format
f0ab5bff
MS
4280msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4281msgstr "Nieznane printer-op-policy \"%s\"."
8b116e60
MS
4282
4283#, c-format
f0ab5bff
MS
4284msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
4285msgstr "Nieobsługiwany zestaw znaków \"%s\"!"
8b116e60
MS
4286
4287#, c-format
f0ab5bff
MS
4288msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
4289msgstr "Nieobsługiwana kompresja \"%s\"!"
8b116e60
MS
4290
4291#, c-format
f0ab5bff
MS
4292msgid "Unsupported compression attribute %s!"
4293msgstr "Nieobsługiwana cecha kompresji %s!"
8b116e60
MS
4294
4295#, c-format
f0ab5bff
MS
4296msgid "Unsupported format \"%s\"!"
4297msgstr "Nieobsługiwany format \"%s\"!"
8b116e60
MS
4298
4299#, c-format
f0ab5bff
MS
4300msgid "Unsupported format '%s'!"
4301msgstr "Nieobsługiwany format \"%s\"!"
8b116e60
MS
4302
4303#, c-format
f0ab5bff
MS
4304msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
4305msgstr "Nieobsługiwany format \"%s/%s\"!"
8b116e60 4306
f0ab5bff
MS
4307msgid "Unsupported value type"
4308msgstr "Nieobsługiwany rodzaj wartości"
8b116e60 4309
f0ab5bff
MS
4310msgid "Upgrade Required"
4311msgstr "Wymagane uaktualnienie"
8b116e60
MS
4312
4313msgid ""
4314"Usage:\n"
4315"\n"
4316" lpadmin [-h server] -d destination\n"
4317" lpadmin [-h server] -x destination\n"
4318" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4319" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4320" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4321" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4322"\n"
4323msgstr ""
4324"Użycie:\n"
4325"\n"
4326" lpadmin [-h serwer] -d cel\n"
4327" lpadmin [-h serwer] -x cel\n"
4328" lpadmin [-h serwer] -p drukarka [-c dodaj-klasę] [-i interfejs] [-m "
4329"model]\n"
4330" [-r usuń-klasę] [-v urządzenie] [-D opis]\n"
4331" [-P plik-ppd] [-o nazwa=wartość]\n"
4332" [-u zezwól:użytkownik,użytkownik] [-u zabroń:"
4333"użytkownik,użytkownik]\n"
4334"\n"
4335
4336#, c-format
f0ab5bff
MS
4337msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4338msgstr "Użycie: %s zlecenie użytkownik tytuł liczba_kopii opcje [plik]\n"
8b116e60
MS
4339
4340#, c-format
f0ab5bff
MS
4341msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4342msgstr "Użycie: %s id_zlecenia użytkownik tytuł liczba_kopii opcje [plik]\n"
8b116e60
MS
4343
4344#, c-format
f0ab5bff
MS
4345msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4346msgstr "Użycie: %s id_zlecenia użytkownik tytuł liczba_kopii opcje plik\n"
8b116e60
MS
4347
4348msgid ""
4349"Usage: convert [ options ]\n"
4350"\n"
4351"Options:\n"
4352"\n"
4353" -e Use every filter from the PPD file\n"
4354" -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4355" -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4356" -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4357" -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4358" -P filename.ppd Set PPD file\n"
4359" -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4360" -U username Set username for job\n"
4361" -J title Set title\n"
4362" -c copies Set number of copies\n"
4363" -u Remove the PPD file when finished\n"
4364" -D Remove the input file when finished\n"
4365msgstr ""
4366
4367msgid ""
4368"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4369" cupsaddsmb [options] -a\n"
4370"\n"
4371"Options:\n"
4372" -E Encrypt the connection to the server\n"
4373" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4374" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4375" -a Export all printers\n"
4376" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4377" -v Be verbose (show commands)\n"
4378msgstr ""
4379"Użycie: cupsaddsmb [opcje] drukarka1 ... drukarkaN\n"
4380" cupsaddsmb [opcje] -a\n"
4381"\n"
4382"Opcje:\n"
4383" -E Szyfruj połączenie z serwerem\n"
4384" -H serwer_samba Użyj nazwy serwera SAMBA\n"
4385" -U użytkownik_samba Uwierzytelnienie nazwą użytkownika SAMBA\n"
4386" -a Eksportuj wszystkie drukarki\n"
4387" -h serwer_cups Użyj nazwy serwera CUPS\n"
4388" -v Podgląd (wyświetla polecenia)\n"
4389
4390msgid ""
4391"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4392"\n"
4393"Options:\n"
4394"\n"
4395" -E Enable encryption\n"
4396" -U username Specify username\n"
4397" -h server[:port] Specify server address\n"
4398"\n"
4399" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4400" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4401" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4402" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4403" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4404" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4405msgstr ""
4406"Użycie: cupsctl [opcje] [param=wartość ... paramN=wartośćN]\n"
4407"\n"
4408"Opcje:\n"
4409"\n"
4410" -E Włącz szyfrowanie\n"
4411" -U nazwa_użytkownika Określ nazwę użytkownika\n"
4412" -h serwer[:port] Określ adres serwera\n"
4413"\n"
4414" --[no-]debug-logging Włącz lub wyłącz dziennik błędów\n"
4415" --[no-]remote-admin Włącz lub wyłącz zdalną administrację\n"
4416" --[no-]remote-any Pozwól lub zabroń dostęp przez Internet\n"
4417" --[no-]remote-printers Pokaż lub ukryj zdalne drukarki\n"
4418" --[no-]share-printers Włącz lub wyłącz udostępnianie drukarek\n"
4419" --[no-]user-cancel-any Pozwól lub zabroń użytkownikom anulowanie "
4420"dowolnego zlecenia\n"
4421
4422msgid ""
4423"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4424"\n"
4425"-c config-file Load alternate configuration file\n"
4426"-f Run in the foreground\n"
4427"-F Run in the foreground but detach\n"
4428"-h Show this usage message\n"
4429"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4430msgstr ""
4431"Użycie: cupsd [-c plik-konfiguracji] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4432"\n"
4433"-c plik-konfiguracji Wczytuje alternatywny plik konfiguracji\n"
4434"-f Uruchamia na pierwszym planie\n"
4435"-F Uruchamia na pierwszym planie, ale odłączone\n"
4436"-h Wyświetla wiadomości o użyciu\n"
4437"-l Uruchamia cupsd z launchd(8)\n"
4438
4439msgid ""
4440"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4441"\n"
4442"Options:\n"
4443"\n"
4444" -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4445" -e Use every filter from the PPD file\n"
4446" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4447" -n copies Set number of copies\n"
4448" -o name=value Set option(s)\n"
4449" -p filename.ppd Set PPD file\n"
4450" -t title Set title\n"
4451msgstr ""
4452
4453msgid ""
4454"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4455" cupstestdsc [options] -\n"
4456"\n"
4457"Options:\n"
4458"\n"
4459" -h Show program usage\n"
4460"\n"
4461" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4462"itself.\n"
4463msgstr ""
4464"Użycie: cupstestdsc [opcje] nazwapliku.ps [... nazwapliku.ps]\n"
4465" cupstestdsc [opcje] -\n"
4466"\n"
4467"Opcje:\n"
4468"\n"
4469" -h Wyświetla użycie programu\n"
4470"\n"
4471" Uwaga: ten program sprawdza tylko komentarze DSC, nie PostScriptowe.\n"
4472
4473msgid ""
4474"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4475" program | cupstestppd [options] -\n"
4476"\n"
4477"Options:\n"
4478"\n"
4479" -R root-directory Set alternate root\n"
4480" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4481"translations}\n"
4482" Issue warnings instead of errors\n"
4483" -q Run silently\n"
4484" -r Use 'relaxed' open mode\n"
4485" -v Be slightly verbose\n"
4486" -vv Be very verbose\n"
4487msgstr ""
4488
f0ab5bff
MS
4489msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4490msgstr "Użycie: lpmove zlecenie/źródło cel\n"
8b116e60
MS
4491
4492msgid ""
4493"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4494" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4495" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4496" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4497msgstr ""
4498"Użycie: lpoptions [-h serwer] [-E] -d drukarka\n"
4499" lpoptions [-h serwer] [-E] [-p drukarka] -l\n"
4500" lpoptions [-h serwer] [-E] -p drukarka -o opcja[=wartość] ...\n"
4501" lpoptions [-h serwer] [-E] -x drukarka\n"
4502
f0ab5bff
MS
4503msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4504msgstr "Użycie: lppasswd [-g nazwagrupy]\n"
8b116e60
MS
4505
4506msgid ""
4507"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4508" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4509" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4510msgstr ""
4511"Użycie: lppasswd [-g nazwagrupy] [nazwaużytkownika]\n"
4512" lppasswd [-g nazwagrupy] -a [nazwaużytkownika]\n"
4513" lppasswd [-g nazwagrupy] -x [nazwaużytkownika]\n"
4514
4515msgid ""
4516"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4517msgstr ""
4518"Użycie: lpq [-P cel] [-U nazwaużytkownika] [-h nazwakomputera[:port]] [-l] "
4519"[+przerwanie]\n"
4520
4521msgid ""
4522"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4523"Options:\n"
4524" -D name=value Set named variable to value.\n"
4525" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4526" -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4527" -d output-dir Specify the output directory.\n"
4528" -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4529" -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4530" -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4531" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4532" -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4533" --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4534" --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4535" --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4536msgstr ""
4537"Użycie: ppdc [opcje] plik.drv [ ... plikN.drv ]\n"
4538"Opcje:\n"
4539" -D nazwa=wartość Przypisuje wartość nazwanej zmiennej.\n"
4540" -I katalog-dołączeń Dodaje katalog do ścieżki wyszukiwania.\n"
4541" -c katalog.po Wczytuje podany katalog komunikatów.\n"
4542" -d katalog-wyjściowy Wybiera katalog wyjściowy.\n"
4543" -l język[,język,...] Ustala języki wyjścia (locale).\n"
4544" -m Używa nazwy ModelName jako nazwy pliku.\n"
4545" -t Testuje pliki PPD zamiast je generować.\n"
4546" -v Dodatkowe informacje (im więcej opcji v, tym więcej "
4547"informacji).\n"
4548" -z Kompresuje plik PPD za pomocą GNU zip.\n"
4549" --cr Znaki końca wiersza to CR (Mac OS 9).\n"
4550" --crlf Znaki końca wiersza to CR+LF (Windows).\n"
4551" --lf Znaki końca wiersza to LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4552
4553msgid ""
4554"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4555" -D name=value Set named variable to value.\n"
4556"Options:\n"
4557" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4558msgstr ""
4559"Użycie: ppdhtml [opcje] plik.drv >plik.html\n"
4560" -D nazwa=wartość Przypisuje wartość nazwanej zmiennej.\n"
4561"Opcje:\n"
4562" -I katalog-dołączeń Dodaje katalog do ścieżki wyszukiwania.\n"
4563
4564msgid ""
4565"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4566"Options:\n"
4567" -I include-dir\n"
4568" -o filename.drv\n"
4569msgstr ""
4570"Użycie: ppdi [opcje] plik.ppd [ ... plikN.ppd ]\n"
4571"Opcje:\n"
4572" -I katalog-dołączeń\n"
4573" -o plik.drv\n"
4574
4575msgid ""
4576"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4577"Options:\n"
4578" -o filename.ppd[.gz]\n"
4579msgstr ""
4580"Użycie: ppdmerge [opcje] plik.ppd [ ... plikN.ppd ]\n"
4581"Opcje:\n"
4582" -o plik.ppd[.gz]\n"
4583
4584msgid ""
4585"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4586"Options:\n"
4587" -D name=value Set named variable to value.\n"
4588" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4589" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4590msgstr ""
4591"Użycie: ppdpo [opcje] -o plik.po plik.drv [ ... plikN.drv ]\n"
4592"Opcje:\n"
4593" -D nazwa=wartość Przypisuje nazwanej zmiennej podaną wartość.\n"
4594" -I katalog-dołączeń Dodaje katalog do ścieżki wyszukiwania.\n"
4595" -v Dodatkowe informacje (im więcej opcji v, tym więcej "
4596"informacji).\n"
4597
f0ab5bff
MS
4598msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4599msgstr "Użycie: snmp [serwer_lub_adres_ip]\n"
8b116e60 4600
f0ab5bff
MS
4601msgid "Value uses indefinite length"
4602msgstr "Wartość używa nieskończonej długości"
8b116e60 4603
f0ab5bff
MS
4604msgid "VarBind uses indefinite length"
4605msgstr "VarBind używa nieskończonej długości"
8b116e60 4606
f0ab5bff
MS
4607msgid "Version uses indefinite length"
4608msgstr "Version używa nieskończonej długości"
8b116e60
MS
4609
4610#, c-format
f0ab5bff
MS
4611msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4612msgstr "WARNING: dodaję tylko pierwszych %d znalezionych drukarek"
8b116e60
MS
4613
4614#, c-format
f0ab5bff
MS
4615msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4616msgstr "WARNING: dla opcji waiteof oczekiwano wartości logicznej \"%s\"\n"
8b116e60 4617
f0ab5bff
MS
4618msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
4619msgstr "WARNING: nie można odczytać żądania z kanału bocznego!\n"
8b116e60
MS
4620
4621#, c-format
f0ab5bff 4622msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
8b116e60
MS
4623msgstr ""
4624"WARNING: Opcja \"%s\" nie może zostać dołączona za pomocą IncludeFeature!\n"
4625
f0ab5bff
MS
4626msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4627msgstr "WARNING: drukarka nie odpowiada\n"
8b116e60 4628
f0ab5bff
MS
4629msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4630msgstr "WARNING: drukarka wysłała niespodziewany EOF\n"
8b116e60
MS
4631
4632#, c-format
4633msgid ""
4634"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4635"seconds!\n"
4636msgstr ""
4637"WARNING: Serwer zdalny nie odpowiada bajtem statusu polecenia po %d "
4638"sekundach!\n"
4639
4640#, c-format
4641msgid ""
4642"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4643"seconds!\n"
4644msgstr ""
4645"WARNING: zdalny serwer nie odpowiada bajtem statusu kontroli po %d "
4646"sekundach!\n"
4647
4648#, c-format
4649msgid ""
4650"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
4651"seconds!\n"
4652msgstr ""
4653"WARNING: zdalny serwer nie odpowiada bajtem statusu danych po %d sekundach!\n"
4654
4655#, c-format
f0ab5bff
MS
4656msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4657msgstr "WARNING: Upłynął czas oczekiwania polecenia SCSI (%d); ponawiam…\n"
8b116e60
MS
4658
4659msgid ""
4660"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4661"Conventions and may not print correctly!\n"
4662msgstr ""
4663"WARNING: Ten dokument nie jest zgodny z Konwencją struktury dokumentu Adobe "
4664"i może nie zostać wydrukowany prawidłowo!\n"
4665
4666#, c-format
f0ab5bff
MS
4667msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4668msgstr "WARNING: nie można otworzyć \"%s:%s\": %s\n"
8b116e60 4669
f0ab5bff
MS
4670msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4671msgstr "WARNING: nie da się wysłać żądania statusu PAP"
8b116e60
MS
4672
4673#, c-format
f0ab5bff
MS
4674msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4675msgstr "WARNING: niespodziewany pakiet PAP typu %d\n"
8b116e60
MS
4676
4677#, c-format
f0ab5bff
MS
4678msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4679msgstr "WARNING: nieznany pakiet PAP typu %d\n"
8b116e60
MS
4680
4681#, c-format
f0ab5bff
MS
4682msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
4683msgstr "WARNING: Nieznany wybór \"%s\" dla opcji \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
4684
4685#, c-format
f0ab5bff
MS
4686msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
4687msgstr "WARNING: Nieznana opcja \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
4688
4689#, c-format
f0ab5bff
MS
4690msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
4691msgstr "WARNING: Nieobsługiwana częstotliwość bodów %s!\n"
8b116e60
MS
4692
4693#, c-format
f0ab5bff
MS
4694msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4695msgstr "WARNING: spodziewana liczba dla opcji statusu \"%s\"\n"
8b116e60
MS
4696
4697#, c-format
4698msgid ""
4699"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
4700"seconds...\n"
4701msgstr ""
4702"WARNING: usuwalny: Serwer sieciowy '%s' jest zajęty; ponowię za %d "
4703"sekund...\n"
4704
f0ab5bff
MS
4705msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
4706msgstr "Ostrzeżenie, brak zainstalowanych sterowników drukarek Windows 2000!"
8b116e60 4707
f0ab5bff
MS
4708msgid "Yes"
4709msgstr "Tak"
8b116e60
MS
4710
4711#, c-format
4712msgid ""
4713"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4714"s:%d%s</A>."
4715msgstr ""
4716"Aby uzyskać dostęp do tej strony, użyj URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
4717"\">https://%s:%d%s</A>."
4718
f0ab5bff
MS
4719msgid "You4 Envelope"
4720msgstr "Koperta You4"
8b116e60 4721
f0ab5bff
MS
4722msgid "ZPL Label Printer"
4723msgstr "Drukarka etykiet ZPL"
8b116e60 4724
f0ab5bff
MS
4725msgid "Zebra"
4726msgstr "Zebra"
8b116e60 4727
f0ab5bff
MS
4728msgid "aborted"
4729msgstr "przerwane"
8b116e60 4730
f0ab5bff
MS
4731msgid "canceled"
4732msgstr "anulowane"
8b116e60 4733
f0ab5bff
MS
4734msgid "completed"
4735msgstr "zakończone"
8b116e60 4736
f0ab5bff
MS
4737msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4738msgstr "convert: użyj opcji -f, aby wskazać plik do konwersji.\n"
8b116e60 4739
f0ab5bff
MS
4740msgid "cups-deviced failed to execute."
4741msgstr "Nie powiodło się wykonanie cups-deviced."
8b116e60 4742
f0ab5bff
MS
4743msgid "cups-driverd failed to execute."
4744msgstr "Nie powiodło się wykonanie cups-driverd."
8b116e60
MS
4745
4746#, c-format
f0ab5bff
MS
4747msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4748msgstr "cupsaddsmb: brak pliku PPD dla drukarki \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
4749
4750#, c-format
f0ab5bff
MS
4751msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4752msgstr "cupsctl: nie można się połączyć z serwerem: %s\n"
8b116e60
MS
4753
4754#, c-format
f0ab5bff
MS
4755msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
4756msgstr "cupsctl: Nieznana opcja \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
4757
4758#, c-format
f0ab5bff
MS
4759msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
4760msgstr "cupsctl: Nieznana opcja \"-%c\"!\n"
8b116e60 4761
f0ab5bff
MS
4762msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
4763msgstr "cupsd: oczekiwana nazwa pliku konfiguracji po opcji \"-c\"!\n"
8b116e60 4764
f0ab5bff
MS
4765msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
4766msgstr "cupsd: nie da się uzyskać bieżącego katalogu!\n"
8b116e60
MS
4767
4768#, c-format
f0ab5bff
MS
4769msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
4770msgstr "cupsd: nieznany argument \"%s\" - przerywam!\n"
8b116e60
MS
4771
4772#, c-format
f0ab5bff
MS
4773msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
4774msgstr "cupsd: nieznana opcja \"%c\" - przerywam!\n"
8b116e60 4775
f0ab5bff 4776msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
8b116e60
MS
4777msgstr ""
4778"cupsd: obsługa launchd(8) nie została wkompilowana, uruchamianie w normalnym "
4779"trybie.\n"
4780
4781#, c-format
f0ab5bff
MS
4782msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
4783msgstr "cupsfilter: nieprawidłowy numer dokumentu %d!\n"
8b116e60
MS
4784
4785#, c-format
f0ab5bff
MS
4786msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
4787msgstr "cupsfilter: nieprawidłowy kod zlecenia %d!\n"
8b116e60 4788
f0ab5bff
MS
4789msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
4790msgstr "cupsfilter: Może być określona tylko jedna nazwa pliku!\n"
8b116e60
MS
4791
4792#, c-format
f0ab5bff
MS
4793msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4794msgstr "cupsfilter: nie da się uzyskać pliku zlecenia - %s\n"
8b116e60 4795
f0ab5bff
MS
4796msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4797msgstr "cupstestppd: opcja -q jest niezgodna z opcją -v.\n"
8b116e60 4798
f0ab5bff
MS
4799msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4800msgstr "cupstestppd: opcja -v jest niezgodna z opcją -q.\n"
8b116e60
MS
4801
4802#, c-format
f0ab5bff
MS
4803msgid "device for %s/%s: %s\n"
4804msgstr "urządzenie dla %s/%s: %s\n"
8b116e60
MS
4805
4806#, c-format
f0ab5bff
MS
4807msgid "device for %s: %s\n"
4808msgstr "urządzenie dla %s: %s\n"
8b116e60 4809
f0ab5bff
MS
4810msgid "error-index uses indefinite length"
4811msgstr "error-index używa nieskończonej długości"
8b116e60 4812
f0ab5bff
MS
4813msgid "error-status uses indefinite length"
4814msgstr "error-status używa nieskończonej długości"
8b116e60 4815
f0ab5bff
MS
4816msgid "held"
4817msgstr "wstrzymane"
8b116e60 4818
f0ab5bff
MS
4819msgid "help\t\tget help on commands\n"
4820msgstr "help\t\tpomoc na temat poleceń\n"
8b116e60 4821
f0ab5bff
MS
4822msgid "idle"
4823msgstr "bezczynna"
8b116e60 4824
f0ab5bff
MS
4825msgid "job-printer-uri attribute missing!"
4826msgstr "Brakuje cechy job-printer-uri!"
8b116e60 4827
f0ab5bff
MS
4828msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
4829msgstr "lpadmin: nazwa klasy może zawierać tylko drukowalne znaki!\n"
8b116e60 4830
f0ab5bff
MS
4831msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
4832msgstr "lpadmin: oczekiwany PPD po opcji \"-P\"!\n"
8b116e60 4833
f0ab5bff
MS
4834msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
4835msgstr "lpadmin: oczekiwane allow/deny:userlist po opcji \"-u\"!\n"
8b116e60 4836
f0ab5bff
MS
4837msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
4838msgstr "lpadmin: oczekiwana klasa po opcji \"-r\"!\n"
8b116e60 4839
f0ab5bff
MS
4840msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
4841msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa klasy po opcji \"-c\"!\n"
8b116e60 4842
f0ab5bff
MS
4843msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
4844msgstr "lpadmin: oczekiwany opis po pocji \"-D\"!\n"
8b116e60 4845
f0ab5bff
MS
4846msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
4847msgstr "lpadmin: oczekiwane URI urządzenia po opcji \"-v\"!\n"
8b116e60 4848
f0ab5bff
MS
4849msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
4850msgstr "lpadmin: oczekiwane typy plików po opcji \"-I\"!\n"
8b116e60 4851
f0ab5bff
MS
4852msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
4853msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-h\"!\n"
8b116e60 4854
f0ab5bff
MS
4855msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
4856msgstr "lpadmin: oczekiwany interfejs po opcji \"-i\"!\n"
8b116e60 4857
f0ab5bff
MS
4858msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
4859msgstr "lpadmin: oczekiwane położenie po opcji \"-L\"!\n"
8b116e60 4860
f0ab5bff
MS
4861msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
4862msgstr "lpadmin: oczekiwany model po opcji \"-m\"!\n"
8b116e60 4863
f0ab5bff
MS
4864msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
4865msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa=wartość po opcji \"-o\"!\n"
8b116e60 4866
f0ab5bff
MS
4867msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
4868msgstr "lpadmin: oczekiwana drukarka po opcji \"-p\"!\n"
8b116e60 4869
f0ab5bff
MS
4870msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
4871msgstr "lpadmin: oczekiwana nazw drukarki po opcji \"-d\"!\n"
8b116e60 4872
f0ab5bff
MS
4873msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
4874msgstr "lpadmin: oczekiwana drukarka lub klasa po opcji \"-x\"!\n"
8b116e60 4875
f0ab5bff
MS
4876msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
4877msgstr "lpadmin: nie zobaczono żadnych nazw elementów!\n"
8b116e60
MS
4878
4879#, c-format
f0ab5bff
MS
4880msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4881msgstr "lpadmin: drukarka %s jest już elementem klasy %s.\n"
8b116e60
MS
4882
4883#, c-format
f0ab5bff
MS
4884msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4885msgstr "lpadmin: drukarka %s nie jest elementem klasy %s.\n"
8b116e60 4886
f0ab5bff
MS
4887msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
4888msgstr "lpadmin: nazwa drukarki może zawierać tylko drukowalne znaki!\n"
8b116e60
MS
4889
4890msgid ""
4891"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4892" You must specify a printer name first!\n"
4893msgstr ""
4894"lpadmin: nie można dodać drukarki do klasy:\n"
4895" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
4896
4897#, c-format
f0ab5bff
MS
4898msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4899msgstr "lpadmin: nie można połączyć się do serwera: %s\n"
8b116e60
MS
4900
4901#, c-format
f0ab5bff
MS
4902msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4903msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku PPD \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
4904
4905#, c-format
f0ab5bff
MS
4906msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4907msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"
8b116e60
MS
4908
4909msgid ""
4910"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4911" You must specify a printer name first!\n"
4912msgstr ""
4913"lpadmin: nie można usunąć drukarki z klasy:\n"
4914" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
4915
4916msgid ""
4917"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4918" You must specify a printer name first!\n"
4919msgstr ""
4920"lpadmin: nie można ustawić pliku PPD:\n"
4921" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
4922
4923msgid ""
4924"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4925" You must specify a printer name first!\n"
4926msgstr ""
4927"lpadmin: nie można ustawić URI urządzenia:\n"
4928" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
4929
4930msgid ""
4931"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4932" You must specify a printer name first!\n"
4933msgstr ""
4934"lpadmin: nie można ustawić skryptu interfejsu lub pliku PPD:\n"
4935" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
4936
4937msgid ""
4938"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4939" You must specify a printer name first!\n"
4940msgstr ""
4941"lpadmin: nie można ustawić skryptu interfejsu:\n"
4942" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
4943
4944msgid ""
4945"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4946" You must specify a printer name first!\n"
4947msgstr ""
4948"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4949" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
4950
4951msgid ""
4952"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4953" You must specify a printer name first!\n"
4954msgstr ""
4955"lpadmin: nie można ustawić położenia drukarki:\n"
4956" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
4957
4958msgid ""
4959"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4960" You must specify a printer name first!\n"
4961msgstr ""
4962"lpadmin: nie można ustawić opcji drukarki:\n"
4963" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
4964
4965#, c-format
f0ab5bff
MS
4966msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
4967msgstr "lpadmin: nieznana opcja zezwól/zabroń \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
4968
4969#, c-format
f0ab5bff
MS
4970msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
4971msgstr "lpadmin: nieznany argument \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
4972
4973#, c-format
f0ab5bff
MS
4974msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
4975msgstr "lpadmin: nieznana opcja \"%c\"!\n"
8b116e60 4976
f0ab5bff 4977msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
8b116e60
MS
4978msgstr ""
4979"lpadmin: ostrzeżenie - lista rodzajów zawartości została zignorowana!\n"
4980
f0ab5bff
MS
4981msgid "lpc> "
4982msgstr "lpc> "
8b116e60 4983
f0ab5bff
MS
4984msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
4985msgstr "lpinfo: po --device-id spodziewany jest ciąg ID urządzenia 1284!\n"
8b116e60 4986
f0ab5bff
MS
4987msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
4988msgstr "lpinfo: po --language spodziewany jest język!\n"
8b116e60 4989
f0ab5bff
MS
4990msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
4991msgstr "lpinfo: po --make-and-model spodziewana jest marka i model!\n"
8b116e60 4992
f0ab5bff 4993msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
8b116e60
MS
4994msgstr ""
4995"lpinfo: po --product spodziewany jest ciąg identyfikujący producenta!\n"
4996
f0ab5bff
MS
4997msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
4998msgstr "lpinfo: po --exclude-schemes spodziewana jest lista schematów!\n"
8b116e60 4999
f0ab5bff
MS
5000msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
5001msgstr "lpinfo: po --include-schemes spodziewana jest lista schematów!\n"
8b116e60 5002
f0ab5bff
MS
5003msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
5004msgstr "lpinfo: po --timeout spodziewany jest limit czasu!\n"
8b116e60
MS
5005
5006#, c-format
f0ab5bff
MS
5007msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
5008msgstr "lpinfo: nieznany argument \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
5009
5010#, c-format
f0ab5bff
MS
5011msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
5012msgstr "lpinfo: nieznana opcja \"%c\"!\n"
8b116e60
MS
5013
5014#, c-format
f0ab5bff
MS
5015msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
5016msgstr "lpinfo: nieznana opcja '%s'!\n"
8b116e60
MS
5017
5018#, c-format
f0ab5bff
MS
5019msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
5020msgstr "lpmove: nie można połączyć się z serwerem: %s\n"
8b116e60
MS
5021
5022#, c-format
f0ab5bff
MS
5023msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
5024msgstr "lpmove: nieznany argument \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
5025
5026#, c-format
f0ab5bff
MS
5027msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
5028msgstr "lpmove: nieznana opcja \"%c\"!\n"
8b116e60 5029
f0ab5bff
MS
5030msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
5031msgstr "lpoptions: brak drukarek?!?\n"
8b116e60
MS
5032
5033#, c-format
f0ab5bff
MS
5034msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
5035msgstr "lpoptions: nie można dodać drukarki lub przykładu: %s\n"
8b116e60
MS
5036
5037#, c-format
f0ab5bff
MS
5038msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
5039msgstr "lpoptions: nie można otworzyć pliku PPD dla %s: %s\n"
8b116e60
MS
5040
5041#, c-format
f0ab5bff
MS
5042msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
5043msgstr "lpoptions: nie można otworzyć pliku PPD dla %s!\n"
8b116e60 5044
f0ab5bff
MS
5045msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
5046msgstr "lpoptions: nieznana drukarka lub klasa!\n"
8b116e60 5047
f0ab5bff
MS
5048msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
5049msgstr "lppasswd: tylko root może dodać lub usunąć hasła!\n"
8b116e60 5050
f0ab5bff
MS
5051msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
5052msgstr "lppasswd: plik hasła jest zajęty!\n"
8b116e60 5053
f0ab5bff
MS
5054msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
5055msgstr "lppasswd: plik hasła nie został zaktualizowany!\n"
8b116e60 5056
f0ab5bff
MS
5057msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
5058msgstr "lppasswd: przepraszam, hasła się nie zgadzają!\n"
8b116e60
MS
5059
5060msgid ""
5061"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
5062"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
5063"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
5064msgstr ""
5065"lppasswd: przepraszam, hasło zostało odrzucone.\n"
5066"Hasło musi mieć co najmniej 6 znaków, nie może zawierać nazwy\n"
5067"użytkownika i musi zawierać co najmniej jedną literę i liczbę.\n"
5068
f0ab5bff
MS
5069msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
5070msgstr "lppasswd: przepraszam, hasła się nie zgadzają!\n"
8b116e60
MS
5071
5072#, c-format
f0ab5bff
MS
5073msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
5074msgstr "lppasswd: nie można skopiować łańcucha hasła: %s\n"
8b116e60
MS
5075
5076#, c-format
f0ab5bff
MS
5077msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
5078msgstr "lppasswd: nie można otworzyć pliku hasła: %s\n"
8b116e60
MS
5079
5080#, c-format
f0ab5bff
MS
5081msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
5082msgstr "lppasswd: nie można zapisać do pliku hasła: %s\n"
8b116e60
MS
5083
5084#, c-format
f0ab5bff 5085msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
8b116e60
MS
5086msgstr ""
5087"lppasswd: utworzenie kopii zapasowej starego pliku hasła nie powiodło się: %"
5088"s\n"
5089
5090#, c-format
f0ab5bff
MS
5091msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
5092msgstr "lppasswd: zmiana nazwy pliku hasła nie powiodła się: %s\n"
8b116e60
MS
5093
5094#, c-format
f0ab5bff
MS
5095msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5096msgstr "lppasswd: użytkownik \"%s\" i grupa \"%s\" nie istnieją.\n"
8b116e60
MS
5097
5098#, c-format
5099msgid ""
5100"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5101"\"!\n"
5102msgstr ""
5103"lpstat: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s"
5104"\"!\n"
5105
5106#, c-format
f0ab5bff
MS
5107msgid "members of class %s:\n"
5108msgstr "elementy klasy %s:\n"
8b116e60 5109
f0ab5bff
MS
5110msgid "no entries\n"
5111msgstr "brak wpisów\n"
8b116e60 5112
f0ab5bff
MS
5113msgid "no system default destination\n"
5114msgstr "brak domyślnego celu systemowego\n"
8b116e60 5115
f0ab5bff
MS
5116msgid "notify-events not specified!"
5117msgstr "notify-even jest nieokreślone!"
8b116e60
MS
5118
5119#, c-format
f0ab5bff
MS
5120msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
5121msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" jest już użyte!"
8b116e60
MS
5122
5123#, c-format
f0ab5bff
MS
5124msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
5125msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" wykorzystuje nieznany schemat!"
8b116e60
MS
5126
5127#, c-format
f0ab5bff
MS
5128msgid "notify-subscription-id %d no good!"
5129msgstr "%d notify-subscription-id nie dobre!"
8b116e60 5130
f0ab5bff
MS
5131msgid "pending"
5132msgstr "oczekujące"
8b116e60
MS
5133
5134#, c-format
f0ab5bff
MS
5135msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5136msgstr "ppdc: dodaję katalog dołączeń \"%s\"...\n"
8b116e60
MS
5137
5138#, c-format
f0ab5bff
MS
5139msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5140msgstr "ppdc: dodaję/uaktualniam tekst UI z %s...\n"
8b116e60
MS
5141
5142#, c-format
f0ab5bff
MS
5143msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5144msgstr "ppdc: nieprawidłowa wartość logiczna (%s), linia %d w %s.\n"
8b116e60
MS
5145
5146#, c-format
f0ab5bff
MS
5147msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
5148msgstr "ppdc: nieprawidłowa nazwa rozdzielczości \"%s\", linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5149
5150#, c-format
f0ab5bff
MS
5151msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
5152msgstr "ppdc: nieprawidłowe słowo kluczowe statusu %s, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5153
5154#, c-format
f0ab5bff
MS
5155msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5156msgstr "ppdc: nieprawidłowe zastąpienie zmiennej ($%c), linia %d w %s.\n"
8b116e60
MS
5157
5158#, c-format
f0ab5bff
MS
5159msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
5160msgstr "ppdc: w linii %d %s jest wybór bez opcji!\n"
8b116e60
MS
5161
5162#, c-format
f0ab5bff
MS
5163msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
5164msgstr "ppdc: powielone #po dla %s, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5165
5166#, c-format
f0ab5bff
MS
5167msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
5168msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest definicja filtra!\n"
8b116e60
MS
5169
5170#, c-format
f0ab5bff
MS
5171msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
5172msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest nazwa programu!\n"
8b116e60
MS
5173
5174#, c-format
f0ab5bff
MS
5175msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5176msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest wartość logiczna.\n"
8b116e60
MS
5177
5178#, c-format
f0ab5bff
MS
5179msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
5180msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewany jest zestaw znaków po Font!\n"
8b116e60
MS
5181
5182#, c-format
f0ab5bff
MS
5183msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5184msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewany jest kod wyboru.\n"
8b116e60
MS
5185
5186#, c-format
f0ab5bff
MS
5187msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5188msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest nazwa/tekst wyboru.\n"
8b116e60
MS
5189
5190#, c-format
f0ab5bff 5191msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
8b116e60
MS
5192msgstr ""
5193"ppdc: w linii %d %s spodziewana jest kolejność kolorów dla ColorModel!\n"
5194
5195#, c-format
f0ab5bff 5196msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
8b116e60
MS
5197msgstr ""
5198"ppdc: w linii %d %s spodziewana jest przestrzeń kolorów dla ColorModel!\n"
5199
5200#, c-format
f0ab5bff
MS
5201msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
5202msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest kompresja dla ColorModel!\n"
8b116e60
MS
5203
5204#, c-format
f0ab5bff
MS
5205msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
5206msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewany ciąg ograniczenia dla UIConstraints!\n"
8b116e60
MS
5207
5208#, c-format
5209msgid ""
5210"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
5211msgstr ""
5212"ppdc: w linii %d %s spodziewane słowo kluczowe określające typ sterownika po "
5213"DriverType!\n"
5214
5215#, c-format
f0ab5bff 5216msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
8b116e60
MS
5217msgstr ""
5218"ppdc: w linii %d %s spodziewany jest typ druku obustronnego po Duplex!\n"
5219
5220#, c-format
f0ab5bff
MS
5221msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
5222msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewane jest kodowanie po Font!\n"
8b116e60
MS
5223
5224#, c-format
f0ab5bff
MS
5225msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
5226msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa pliku po #po dla %s, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5227
5228#, c-format
f0ab5bff
MS
5229msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
5230msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest nazwa grupy/tekst.\n"
8b116e60
MS
5231
5232#, c-format
f0ab5bff
MS
5233msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
5234msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest nazwa dołączanego pliku.\n"
8b116e60
MS
5235
5236#, c-format
f0ab5bff
MS
5237msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
5238msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest liczba całkowita.\n"
8b116e60
MS
5239
5240#, c-format
f0ab5bff
MS
5241msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
5242msgstr "ppdc: spodziewane jest locale po #po dla, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5243
5244#, c-format
f0ab5bff
MS
5245msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
5246msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po %s, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5247
5248#, c-format
f0ab5bff
MS
5249msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
5250msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po FileName, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5251
5252#, c-format
f0ab5bff
MS
5253msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
5254msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po Font, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5255
5256#, c-format
f0ab5bff
MS
5257msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
5258msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po Manufacturer, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5259
5260#, c-format
f0ab5bff
MS
5261msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
5262msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po MediaSize, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5263
5264#, c-format
f0ab5bff
MS
5265msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
5266msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po ModelName, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5267
5268#, c-format
f0ab5bff
MS
5269msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
5270msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po PCFileName, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5271
5272#, c-format
f0ab5bff
MS
5273msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
5274msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa/tekst po %s, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5275
5276#, c-format
f0ab5bff
MS
5277msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
5278msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa/tekst po Installable, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5279
5280#, c-format
f0ab5bff
MS
5281msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
5282msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa/tekst po Resolution, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5283
5284#, c-format
f0ab5bff 5285msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
8b116e60
MS
5286msgstr ""
5287"ppdc: w linii %d %s spodziewana jest kombinacja nazwa/tekst dla ColorModel!\n"
5288
5289#, c-format
f0ab5bff
MS
5290msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
5291msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest nazwa opcji/tekst.\n"
8b116e60
MS
5292
5293#, c-format
f0ab5bff
MS
5294msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
5295msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest nazwa opcji/tekst.\n"
8b116e60
MS
5296
5297#, c-format
f0ab5bff
MS
5298msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
5299msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewany jest typ opcji/tekst.\n"
8b116e60
MS
5300
5301#, c-format
f0ab5bff 5302msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
8b116e60
MS
5303msgstr ""
5304"ppdc: spodziewane jest pole zastąpienia po Resolution, linia %d w %s!\n"
5305
5306#, c-format
f0ab5bff
MS
5307msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
5308msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest liczba rzeczywista.\n"
8b116e60
MS
5309
5310#, c-format
5311msgid ""
5312"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
5313"s!\n"
5314msgstr ""
5315"ppdc: w linii %d %s spodziwana jest rozdzielczość/typ nośnika po "
5316"ColorProfile!\n"
5317
5318#, c-format
5319msgid ""
5320"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5321"of %s!\n"
5322msgstr ""
5323"ppdc: w linii %d %s spodziwana jest rozdzielczość/typ nośnika po "
5324"SimpleColorProfile!\n"
5325
5326#, c-format
f0ab5bff
MS
5327msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
5328msgstr "ppdc: spodziewany jest wybieracz po %s, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5329
5330#, c-format
f0ab5bff
MS
5331msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
5332msgstr "ppdc: spodziewany jest status po Font, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5333
5334#, c-format
f0ab5bff
MS
5335msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
5336msgstr "ppdc: spodziewany jest ciąg znaków po Copyright, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5337
5338#, c-format
f0ab5bff
MS
5339msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
5340msgstr "ppdc: spodziewany jest ciąg znaków po Version, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5341
5342#, c-format
f0ab5bff
MS
5343msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
5344msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewane są dwie nazwy opcji!\n"
8b116e60
MS
5345
5346#, c-format
f0ab5bff
MS
5347msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
5348msgstr "ppdc: spodziewana jest wartość po %s, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5349
5350#, c-format
f0ab5bff
MS
5351msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
5352msgstr "ppdc: spodziewana jest wersja po Fon, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5353
5354#, c-format
f0ab5bff
MS
5355msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
5356msgstr "ppdc: nieprawidłowa nazwa pliku #include/#po \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
5357
5358#, c-format
f0ab5bff
MS
5359msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
5360msgstr "ppdc: nieprawidłowy koszt filtru w linii %d %s!\n"
8b116e60
MS
5361
5362#, c-format
f0ab5bff
MS
5363msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
5364msgstr "ppdc: nieprawidłowy typ MIME dla filtru w linii %d %s!\n"
8b116e60
MS
5365
5366#, c-format
f0ab5bff
MS
5367msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
5368msgstr "ppdc: nieprawidłowa pusta nazwa programu dla filtru w linii %d %s!\n"
8b116e60
MS
5369
5370#, c-format
f0ab5bff
MS
5371msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
5372msgstr "ppdc: nieprawidłowy wybór opcji \"%s\", linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5373
5374#, c-format
f0ab5bff
MS
5375msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5376msgstr "ppdc: nieprawidłowy typ opcji \"%s\", linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5377
5378#, c-format
f0ab5bff
MS
5379msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5380msgstr "ppdc: wczytuję plik informacyjny sterownika \"%s\"...\n"
8b116e60
MS
5381
5382#, c-format
f0ab5bff
MS
5383msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5384msgstr "ppdc: wczytuję komunikaty locale \"%s\"...\n"
8b116e60
MS
5385
5386#, c-format
f0ab5bff
MS
5387msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5388msgstr "ppdc: wczytuję komunikaty z \"%s\"...\n"
8b116e60
MS
5389
5390#, c-format
f0ab5bff
MS
5391msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
5392msgstr "ppdc: na końcu \"%s\" brakuje #endif!\n"
8b116e60
MS
5393
5394#, c-format
f0ab5bff
MS
5395msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
5396msgstr "ppdc: w linii %d %s brakuje #if!\n"
8b116e60
MS
5397
5398#, c-format
f0ab5bff
MS
5399msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
5400msgstr "ppdc: brak katalogu komunikatów w locale %s!\n"
8b116e60
MS
5401
5402#, c-format
f0ab5bff
MS
5403msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
5404msgstr "ppdc: opcja %s zdefiniowana ponownie jako inny typ, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5405
5406#, c-format
f0ab5bff
MS
5407msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
5408msgstr "ppdc: ograniczenie opcji wymaga *name w linii %d %s!\n"
8b116e60
MS
5409
5410#, c-format
f0ab5bff
MS
5411msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
5412msgstr "ppdc: w linii %d %s jest zbyt dużo zagnieżdżonych instrukcji #if!\n"
8b116e60
MS
5413
5414#, c-format
f0ab5bff
MS
5415msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5416msgstr "ppdc: nie można utworzyć pliku PPD \"%s\" - %s.\n"
8b116e60
MS
5417
5418#, c-format
f0ab5bff
MS
5419msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5420msgstr "ppdc: nie można utworzyć katalogu wyjścia %s: %s\n"
8b116e60
MS
5421
5422#, c-format
f0ab5bff
MS
5423msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5424msgstr "ppdc: nie można utworzyć potoku wyjścia: %s\n"
8b116e60
MS
5425
5426#, c-format
f0ab5bff
MS
5427msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5428msgstr "ppdc: nie można wykonać cupstestppd: %s\n"
8b116e60
MS
5429
5430#, c-format
f0ab5bff
MS
5431msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
5432msgstr "ppdc: nie można znaleźć pliku #po %s, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5433
5434#, c-format
f0ab5bff
MS
5435msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
5436msgstr "ppdc: nie można znaleźć pliku dołączenia \"%s\", linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5437
5438#, c-format
f0ab5bff
MS
5439msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5440msgstr "ppdc: nie można znaleźć lokalizacji dla \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
5441
5442#, c-format
f0ab5bff
MS
5443msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5444msgstr "ppdc: nie można wczytać lokalizacji dla \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
5445
5446#, c-format
f0ab5bff
MS
5447msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5448msgstr "ppdc: niezdefiniowana zmienna (%s), linia %d w %s.\n"
8b116e60
MS
5449
5450#, c-format
f0ab5bff
MS
5451msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
5452msgstr "ppdc: nieznany typ sterownika %s, linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5453
5454#, c-format
f0ab5bff
MS
5455msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5456msgstr "ppdc: nieznany typ obustronny \"%s\", linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5457
5458#, c-format
f0ab5bff
MS
5459msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
5460msgstr "ppdc: nieznana wielkość nośnika \"%s\", linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5461
5462#, c-format
f0ab5bff
MS
5463msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
5464msgstr "ppdc: nieznany znacznik \"%s\", linia %d w %s!\n"
8b116e60
MS
5465
5466#, c-format
5467msgid ""
5468"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
5469msgstr ""
5470"ppdc: nieznane znaki wiodące w liczbie rzeczywistej \"%s\", linia %d w %s!\n"
5471
5472#, c-format
f0ab5bff 5473msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
8b116e60
MS
5474msgstr ""
5475"ppdc: niezakończony ciąg znaków, rozpoczynający się od %c, linia %d w %s!\n"
5476
5477#, c-format
f0ab5bff
MS
5478msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5479msgstr "ppdc: zapisuję %s...\n"
8b116e60
MS
5480
5481#, c-format
f0ab5bff
MS
5482msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5483msgstr "ppdc: zapisuję pliki PPD do katalogu \"%s\"...\n"
8b116e60
MS
5484
5485#, c-format
f0ab5bff
MS
5486msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
5487msgstr "ppdmerge: nieprawidłowa wersja LanguageVersion \"%s\" w %s!\n"
8b116e60
MS
5488
5489#, c-format
f0ab5bff
MS
5490msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5491msgstr "ppdmerge: ignoruję plik PPD %s...\n"
8b116e60
MS
5492
5493#, c-format
f0ab5bff
MS
5494msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5495msgstr "ppdmerge: nie można wykonać kopii zapasowej %s w %s- %s\n"
8b116e60
MS
5496
5497#, c-format
f0ab5bff
MS
5498msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5499msgstr "drukarka %s jest wyłączona od %s -\n"
8b116e60
MS
5500
5501#, c-format
f0ab5bff
MS
5502msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5503msgstr "drukarka %s jest bezczynna. włączona od %s\n"
8b116e60
MS
5504
5505#, c-format
f0ab5bff
MS
5506msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5507msgstr "drukarka %s drukuje teraz %s-%d. włączona od %s\n"
8b116e60
MS
5508
5509#, c-format
f0ab5bff
MS
5510msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5511msgstr "drukarka %s/%s jest wyłączona od %s -\n"
8b116e60
MS
5512
5513#, c-format
f0ab5bff
MS
5514msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5515msgstr "drukarka %s/%s jest bezczynna. włączona od %s\n"
8b116e60
MS
5516
5517#, c-format
f0ab5bff
MS
5518msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5519msgstr "drukarka %s/%s drukuje teraz %s-%d. włączona od %s\n"
8b116e60 5520
f0ab5bff
MS
5521msgid "processing"
5522msgstr "przetwarzane"
8b116e60
MS
5523
5524#, c-format
f0ab5bff
MS
5525msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5526msgstr "ID żądania to %s-%d (%d plików)\n"
8b116e60 5527
f0ab5bff
MS
5528msgid "request-id uses indefinite length"
5529msgstr "request-id używa nieskończonej długości"
8b116e60 5530
f0ab5bff
MS
5531msgid "scheduler is not running\n"
5532msgstr "planista nie jest uruchomiony"
8b116e60 5533
f0ab5bff
MS
5534msgid "scheduler is running\n"
5535msgstr "planista jest uruchomiony\n"
8b116e60
MS
5536
5537#, c-format
f0ab5bff
MS
5538msgid "stat of %s failed: %s"
5539msgstr "użycie stat z %s nie powiodło się: %s"
8b116e60 5540
f0ab5bff
MS
5541msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5542msgstr "status\t\twyświetla stan demonów i kolejki\n"
8b116e60 5543
f0ab5bff
MS
5544msgid "stopped"
5545msgstr "zlecenie zatrzymane"
8b116e60
MS
5546
5547#, c-format
f0ab5bff
MS
5548msgid "system default destination: %s\n"
5549msgstr "domyślny cel systemowy: %s\n"
8b116e60
MS
5550
5551#, c-format
f0ab5bff
MS
5552msgid "system default destination: %s/%s\n"
5553msgstr "domyślny cel systemowy: %s/%s\n"
8b116e60 5554
f0ab5bff
MS
5555msgid "unknown"
5556msgstr "nieznane"
8b116e60 5557
f0ab5bff
MS
5558msgid "untitled"
5559msgstr "nienazwane"
8b116e60 5560
f0ab5bff
MS
5561msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5562msgstr "variable-bindings używa nieskończonej długości"
8b116e60
MS
5563
5564#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5565#~ msgstr " OSTRZEŻENIE Brakujący plik APDialogExtension \"%s\"\n"
5566
5567#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5568#~ msgstr " OSTRZEŻENIE Brakujący plik APPrinterIconPath \"%s\"\n"
5569
5570#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5571#~ msgstr "%s: nie można otworzyć %s - %s\n"
5572
5573#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5574#~ msgstr "%s: nie można otworzyć %s - %s on line %d.\n"
5575
5576#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
5577#~ msgstr "ERROR: nie można utworzyć pliku tymczasowego - %s\n"
5578
5579#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
5580#~ msgstr "ERROR: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n"
5581
5582#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
5583#~ msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku tymczasowego"
5584
5585#~ msgid ""
5586#~ "Usage: convert [ options ]\n"
5587#~ "\n"
5588#~ "Options:\n"
5589#~ "\n"
5590#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
5591#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
5592#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
5593#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
5594#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
5595#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
5596#~ " -U username Set username for job\n"
5597#~ " -J title Set title\n"
5598#~ " -c copies Set number of copies\n"
5599#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
5600#~ " -D Remove the input file when finished\n"
5601#~ msgstr ""
5602#~ "Użycie: convert [ opcje ]\n"
5603#~ "\n"
5604#~ "Opcje:\n"
5605#~ "\n"
5606#~ " -f plik Wybiera plik do konwersji (gdy pominięte, przyjmuje "
5607#~ "stdin)\n"
5608#~ " -o plik Wybiera plik do wygenerowania (gdy pominięte, "
5609#~ "przyjmuje stdout)\n"
5610#~ " -i typ/MIME Typ MIME na wejściu (gdy pominięte, przyjmowany "
5611#~ "automatycznie)\n"
5612#~ " -j typ/MIME Typ MIME na wyjściu (gdy pominięte, przyjmowany "
5613#~ "application/pdf)\n"
5614#~ " -P plik.ppd Plik PPD\n"
5615#~ " -a 'nazwa=wartość ...' Wybiera opcje\n"
5616#~ " -U użytkownik Wybiera nazwę użytkownika dla zlecenia\n"
5617#~ " -J tytuł Ustala tytuł\n"
5618#~ " -c kopie Ustala liczbę kopii\n"
5619#~ " -u Usuń plik PPD po zakończeniu\n"
5620#~ " -D Usuń plik wejściowy po zakończeniu\n"
5621
5622#~ msgid ""
5623#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
5624#~ "\n"
5625#~ "Options:\n"
5626#~ "\n"
5627#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
5628#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
5629#~ "1)\n"
5630#~ " -n copies Set number of copies\n"
5631#~ " -o name=value Set option(s)\n"
5632#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
5633#~ " -t title Set title\n"
5634#~ msgstr ""
5635#~ "Użycie: cupsfilter -m typ/mime [ opcje ] plik\n"
5636#~ "\n"
5637#~ "Opcje:\n"
5638#~ "\n"
5639#~ " -c cupsd.conf Wybiera plik cupsd.conf do użycia\n"
5640#~ " -j job-id[,N] Filtruje plik N z podanego zlecenia (domyślnie plik "
5641#~ "1)\n"
5642#~ " -n kopie Ustala liczbę kopii\n"
5643#~ " -o nazwa=wartość Ustala opcje\n"
5644#~ " -p plik.ppd Wybiera plik PPD\n"
5645#~ " -t tytuł Ustala tytuł\n"
5646
5647#~ msgid ""
5648#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5649#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
5650#~ "\n"
5651#~ "Options:\n"
5652#~ "\n"
5653#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
5654#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
5655#~ " Issue warnings instead of errors\n"
5656#~ " -q Run silently\n"
5657#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
5658#~ " -v Be slightly verbose\n"
5659#~ " -vv Be very verbose\n"
5660#~ msgstr ""
5661#~ "Użycie: cupstestppd [options] plik1.ppd[.gz] [... plikN.ppd[.gz]]\n"
5662#~ " program | cupstestppd [opcje] -\n"
5663#~ "\n"
5664#~ "Opcje:\n"
5665#~ "\n"
5666#~ " -R katalog-główny Ustala inny katalog główny\n"
5667#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
5668#~ " Zwraca ostrzeżenia zamiast błędów\n"
5669#~ " -q Działa bez komunikatów\n"
5670#~ " -r Używaj trybu otwarcia relaxed\n"
5671#~ " -v Mniej komunikatów\n"
5672#~ " -vv Dużo komunikatów\n"
5673
5674#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
5675#~ msgstr "cupsfilter: nie udało się utworzyć pliku tymczasowego: %s\n"
5676
5677#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
5678#~ msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego - %s\n"
5679
5680#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
5681#~ msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n"