]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_pt_PT.po
Add missing image.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_pt_PT.po
CommitLineData
c24d2134 1msgid "\t\t(all)\n"
7ff4fea9 2msgstr "\t\t(tudo)\n"
c24d2134 3msgid "\t\t(none)\n"
7ff4fea9 4msgstr "\t\t(sem)\n"
c24d2134
MS
5msgid "\t%d entries\n"
6msgstr "\t%d entradas\n"
7msgid "\tAfter fault: continue\n"
8msgstr "\tApós falha: continuar\n"
9msgid "\tAlerts:"
10msgstr "\tAlertas:"
11msgid "\tBanner required\n"
7ff4fea9 12msgstr "\tFaixa publicitária requerida\n"
c24d2134
MS
13msgid "\tCharset sets:\n"
14msgstr "\tConjuntos charset:\n"
15msgid "\tConnection: direct\n"
16msgstr "\tLigação: directa\n"
17msgid "\tConnection: remote\n"
18msgstr "\tLigação: remota\n"
19msgid "\tDefault page size:\n"
20msgstr "\tTamanho de página predefinido:\n"
21msgid "\tDefault pitch:\n"
7ff4fea9 22msgstr "\tPitch predefinido:\n"
c24d2134 23msgid "\tDefault port settings:\n"
7ff4fea9 24msgstr "\tPredefinições de porta:\n"
c24d2134
MS
25msgid "\tDescription: %s\n"
26msgstr "\tDescrição: %s\n"
27msgid "\tForm mounted:\n\tContent types: any\n\tPrinter types: unknown\n"
7ff4fea9 28msgstr "\tFormato montado:\n\tTipos de conteúdo: qualquer\n\tTipos de impressora: desconhecido\n"
c24d2134 29msgid "\tForms allowed:\n"
7ff4fea9 30msgstr "\tFormatos permitidos:\n"
c24d2134
MS
31msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
32msgstr "\tInterface: %s.ppd\n"
33msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
34msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
35msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
36msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
37msgid "\tLocation: %s\n"
38msgstr "\tLocalização: %s\n"
39msgid "\tOn fault: no alert\n"
7ff4fea9 40msgstr "\tEm falha: sem alerta\n"
c24d2134
MS
41msgid "\tUsers allowed:\n"
42msgstr "\tUtilizadores permitidos:\n"
43msgid "\tUsers denied:\n"
7ff4fea9 44msgstr "\tUtilizadores negados:\n"
c24d2134
MS
45msgid "\tdaemon present\n"
46msgstr "\tdaemon presente\n"
47msgid "\tno entries\n"
7ff4fea9 48msgstr "\tsem entradas\n"
c24d2134 49msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
7ff4fea9 50msgstr "\timpressora está no periférico '%s' velocidade -1\n"
c24d2134
MS
51msgid "\tprinting is disabled\n"
52msgstr "\timpressão desactivada\n"
53msgid "\tprinting is enabled\n"
54msgstr "\timpressão activada\n"
55msgid "\tqueued for %s\n"
7ff4fea9 56msgstr "\tem fila para %s\n"
c24d2134 57msgid "\tqueuing is disabled\n"
7ff4fea9 58msgstr "\tcolocação em fila desactivada\n"
c24d2134 59msgid "\tqueuing is enabled\n"
7ff4fea9 60msgstr "\tcolocação em fila activada\n"
c24d2134 61msgid "\treason unknown\n"
7ff4fea9 62msgstr "\tmotivo desconhecido\n"
c24d2134
MS
63msgid "\n DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
64msgstr "\n RESULTADOS DETALHADOS DO TESTE DE CONFORMIDADE\n"
65msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
66msgstr " REF: Página 15, secção 3.1.\n"
67msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
68msgstr " REF: Página 15, secção 3.2.\n"
69msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
70msgstr " REF: Página 19, secção 3.3.\n"
71msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
72msgstr " REF: Página 20, secção 3.4.\n"
73msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
74msgstr " REF: Página 27, secção 3.5.\n"
75msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
76msgstr " REF: Página 42, secção 5.2.\n"
77msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
78msgstr " REF: Páginas 16-17, secção 3.2.\n"
79msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
80msgstr " REF: Páginas 42-45, secção 5.2.\n"
81msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
82msgstr " REF: Páginas 45-46, secção 5.2.\n"
83msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
84msgstr " REF: Páginas 48-49, secção 5.2.\n"
85msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
86msgstr " REF: Páginas 52-54, secção 5.2.\n"
87msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
88msgstr " %-39.39s %.0f bytes\n"
89msgid " PASS Default%s\n"
90msgstr " PASS Predefinição%s\n"
91msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
92msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
93msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
94msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
95msgid " PASS FileVersion\n"
96msgstr " PASS FileVersion\n"
97msgid " PASS FormatVersion\n"
98msgstr " PASS FormatVersion\n"
99msgid " PASS LanguageEncoding\n"
100msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
101msgid " PASS LanguageVersion\n"
102msgstr " PASS LanguageVersion\n"
103msgid " PASS Manufacturer\n"
104msgstr " PASS Fabricante\n"
105msgid " PASS ModelName\n"
106msgstr " PASS ModelName\n"
107msgid " PASS NickName\n"
108msgstr " PASS NickName\n"
109msgid " PASS PCFileName\n"
110msgstr " PASS PCFileName\n"
111msgid " PASS PSVersion\n"
112msgstr " PASS PSVersion\n"
113msgid " PASS PageRegion\n"
114msgstr " PASS PageRegion\n"
115msgid " PASS PageSize\n"
116msgstr " PASS PageSize\n"
117msgid " PASS Product\n"
118msgstr " PASS Produto\n"
119msgid " PASS ShortNickName\n"
120msgstr " PASS ShortNickName\n"
121msgid " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
7ff4fea9 122msgstr " WARN \"%s %s\" em conflito com \"%s %s\"\n (restrição=\"%s %s %s %s\")\n"
c24d2134 123msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
7ff4fea9 124msgstr " WARN %s não tem opções correspondentes!\n"
c24d2134 125msgid " WARN %s shares a common prefix with %s\n REF: Page 15, section 3.2.\n"
7ff4fea9 126msgstr " WARN %s partilha um prefixo comum com %s\n REF: Página 15, secção 3.2.\n"
c24d2134 127msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
7ff4fea9 128msgstr " WARN Escolhas predefinidas em conflito!\n"
c24d2134 129msgid " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n REF: Page 122, section 5.17\n"
7ff4fea9 130msgstr " WARN Palavra-chave de opção de frente e verso %s deve ter o nome Duplex ou JCLDuplex!\n REF: Página 122, secção 5.17\n"
c24d2134 131msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
7ff4fea9 132msgstr " WARN Ficheiro contém um misto de fins de linha CR, LF e CR LF!\n"
c24d2134 133msgid " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
7ff4fea9 134msgstr " WARN LanguageEncoding requerido por espec. de PPD 4.3\n REF: Páginas 56-57, secção 5.3.\n"
c24d2134 135msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
7ff4fea9 136msgstr " WARN Linha %d só contém espaço em branco!\n"
c24d2134 137msgid " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
7ff4fea9 138msgstr " WARN Fabricante requerido por espec. de PPD 4.3\n REF: Páginas 58-59, secção 5.3.\n"
c24d2134 139msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
7ff4fea9 140msgstr " WARN Ficheiro APDialogExtension inexistente \"%s\"\n"
c24d2134 141msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
7ff4fea9 142msgstr " WARN Ficheiro APPrinterIconPath inexistente \"%s\"\n"
c24d2134 143msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
7ff4fea9 144msgstr " WARN Ficheiro cupsICCProfile inexistente \"%s\"\n"
c24d2134 145msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n"
7ff4fea9 146msgstr " WARN Ficheiros PPD não Windows devem utilizar fins de linha com LF, e não CR LF!\n"
c24d2134 147msgid " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n REF: Page 42, section 5.2.\n"
7ff4fea9 148msgstr " WARN Versão de PPD obsoleta %.1f!\n REF: Página 42, secção 5.2"
c24d2134 149msgid " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
7ff4fea9 150msgstr " WARN PCFileName superior a 8.3 viola espec. de PPD\n REF: Páginas 61-62, secção 5.3.\n"
c24d2134 151msgid " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
7ff4fea9 152msgstr " WARN Protocolos contêm PJL, mas atributos JCL não estão especificados.\n REF: Páginas 78-79, secção 5.7.\n"
c24d2134 153msgid " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
7ff4fea9 154msgstr " WARN Protocolos contêm PJL e BCP; TBCP esperados.\n REF: Páginas 78-79, secção 5.7.\n"
c24d2134 155msgid " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
7ff4fea9 156msgstr " WARN ShortNickName requerido por espec. de PPD 4.3\n REF: Páginas 64-65, secção 5.3.\n"
c24d2134
MS
157msgid " %s %s %s does not exist!\n"
158msgstr " %s %s %s não existe!\n"
159msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
7ff4fea9 160msgstr " %s Cadeia de tradução UTF-8 \"%s\" inválida para opção %s!\n"
c24d2134 161msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
7ff4fea9 162msgstr " %s Cadeia de tradução UTF-8 \"%s\" inválida para opção %s, escolha %s!\n"
c24d2134
MS
163msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
164msgstr " %s Valor cupsFilter inválido \"%s\"!\n"
165msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
166msgstr " %s Valor cupsPreFilter inválido \"%s\"!\n"
167msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
168msgstr " %s Idioma inválido \"%s\"!\n"
169msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
7ff4fea9 170msgstr " %s Cadeia de tradução inexistente \"%s\" para opção %s!\n"
c24d2134 171msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
7ff4fea9 172msgstr " %s Cadeia de tradução inexistente \"%s\" para opção %s, escolha %s!\n"
c24d2134 173msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
7ff4fea9 174msgstr " %s Escolha inexistente *%s %s em UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
c24d2134 175msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
7ff4fea9 176msgstr " %s Ficheiro cupsFilter inexistente \"%s\"!\n"
c24d2134 177msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
7ff4fea9 178msgstr " %s Ficheiro cupsPreFilter inexistente \"%s\"!\n"
c24d2134 179msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
7ff4fea9 180msgstr " %s Opção inexistente %s em UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
c24d2134 181msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
7ff4fea9 182msgstr " %s Sem tradução base \"%s\" incluída no ficheiro!\n"
c24d2134 183msgid " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n REF: Page 72, section 5.5\n"
7ff4fea9 184msgstr " **FAIL** %s deve ser 1284DeviceID!\n REF: Página 72, secção 5.5\n"
c24d2134 185msgid " **FAIL** BAD Default%s %s\n REF: Page 40, section 4.5.\n"
7ff4fea9 186msgstr " **FAIL** Predefinição%s %s inválida\n REF: Página 40, secção 4.5\n"
c24d2134 187msgid " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n REF: Page 102, section 5.15.\n"
7ff4fea9 188msgstr " **FAIL** DefaultImageableArea %s inválida!\n REF: Página 102, secção 5.15\n"
c24d2134 189msgid " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n REF: Page 103, section 5.15.\n"
7ff4fea9 190msgstr " **FAIL** DefaultPaperDimension %s inválida!\n REF: Página 103, secção 5.15\n"
c24d2134 191msgid " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n REF: Page 24, section 3.4.\n"
7ff4fea9 192msgstr " **FAIL** Atributo JobPatchFile inválido no ficheiro!\n REF: Página 24, secção 3.4\n"
c24d2134 193msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n REF: Page 211, table D.1.\n"
7ff4fea9 194msgstr " **FAIL** Fabricante inválido (deve ser \"HP\")\n REF: Página 211, tabela D.1.\n"
c24d2134 195msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n REF: Page 211, table D.1.\n"
7ff4fea9 196msgstr " **FAIL** Fabricante inválido (deve ser \"Oki\")\n REF: Página 211, tabela D.1.\n"
c24d2134 197msgid " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
7ff4fea9 198msgstr " **FAIL** ModelName inválido - \"%c\" não permitido na cadeia.\n REF: Páginas 59-60, secção 5.3\n"
c24d2134 199msgid " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
7ff4fea9 200msgstr " **FAIL** PSVersion inválida - não \"(cadeia) int\".\n REF: Páginas 62-64, secção 5.3\n"
c24d2134 201msgid " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n REF: Page 62, section 5.3.\n"
7ff4fea9 202msgstr " **FAIL** Produto inválido - não \"(cadeia)\".\n REF: Página 62, secção 5.3\n"
c24d2134 203msgid " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
7ff4fea9 204msgstr " **FAIL** ShortNickName inválido - superior a 31 car.\n REF: Páginas 64-65, secção 5.3\n"
c24d2134 205msgid " **FAIL** Bad %s choice %s!\n REF: Page 122, section 5.17\n"
7ff4fea9 206msgstr " **FAIL** Escolha %s inválida %s!\n REF: Página 122, secção 5.17\n"
c24d2134 207msgid " **FAIL** Bad %s choice %s!\n REF: Page 84, section 5.9\n"
7ff4fea9 208msgstr " **FAIL** Escolha %s inválida %s!\n REF: Página 84, secção 5.9\n"
c24d2134 209msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
7ff4fea9 210msgstr " **FAIL** LanguageEncoding %s inválida - deve ser ISOLatin1!\n"
c24d2134 211msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
7ff4fea9 212msgstr " **FAIL** LanguageVersion %s inválida - deve ser Inglês!\n"
c24d2134 213msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
7ff4fea9 214msgstr " **FAIL** Impossível interpretar código de opção predefinida: %s\n"
c24d2134 215msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n"
7ff4fea9 216msgstr " **FAIL** Cadeia de tradução predefinida para opção %s escolha %s contém caracteres de 8 bits!\n"
c24d2134 217msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n"
7ff4fea9 218msgstr " **FAIL** Cadeia de tradução predefinida para opção %s contém caracteres de 8 bits!\n"
c24d2134 219msgid " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n REF: Page 122, section 5.17\n"
7ff4fea9 220msgstr " **FAIL** %s requerido não define escolha Sem!\n REF: Página 122, secção 5.17\n"
c24d2134 221msgid " **FAIL** REQUIRED Default%s\n REF: Page 40, section 4.5.\n"
7ff4fea9 222msgstr " **FAIL** Predefinição%s requerida\n REF: Página 40, secção 4.5\n"
c24d2134 223msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n REF: Page 102, section 5.15.\n"
7ff4fea9 224msgstr " **FAIL** DefaultImageableArea requerida\n REF: Página 102, secção 5.15\n"
c24d2134 225msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n REF: Page 103, section 5.15.\n"
7ff4fea9 226msgstr " **FAIL** DefaultPaperDimension requerida\n REF: Página 103, secção 5.15\n"
c24d2134 227msgid " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n"
7ff4fea9 228msgstr " **FAIL** FileVersion requerida\n REF: Página 56, secção 5.3\n"
c24d2134 229msgid " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n"
7ff4fea9 230msgstr " **FAIL** FormatVersion requerida\n REF: Página 56, secção 5.3\n"
c24d2134 231msgid " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 102, section 5.15.\n"
7ff4fea9 232msgstr " **FAIL** ImageableArea requerida para PageSize %s\n REF: Página 41, secção 5.\n REF: Página 102, secção 5.15.\n"
c24d2134 233msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
7ff4fea9 234msgstr " **FAIL** LanguageEncoding requerida\n REF: Páginas 56-57, secção 5.3\n"
c24d2134 235msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
7ff4fea9 236msgstr " **FAIL** LanguageVersion requerida\n REF: Páginas 57-58, secção 5.3\n"
c24d2134 237msgid " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
7ff4fea9 238msgstr " **FAIL** Fabricante requerido\n REF: Páginas 58-59, secção 5.3\n"
c24d2134 239msgid " **FAIL** REQUIRED ModelName\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
7ff4fea9 240msgstr " **FAIL** ModelName requerido\n REF: Páginas 59-60, secção 5.3\n"
c24d2134 241msgid " **FAIL** REQUIRED NickName\n REF: Page 60, section 5.3.\n"
7ff4fea9 242msgstr " **FAIL** NickName requerido\n REF: Página 60, secção 5.3\n"
c24d2134 243msgid " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
7ff4fea9 244msgstr " **FAIL** PCFileName requerido\n REF: Páginas 61-62, secção 5.3\n"
c24d2134 245msgid " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
7ff4fea9 246msgstr " **FAIL** PSVersion requerida\n REF: Páginas 62-64, secção 5.3\n"
c24d2134 247msgid " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n REF: Page 100, section 5.14.\n"
7ff4fea9 248msgstr " **FAIL** PageRegion requerida\n REF: Página 100, secção 5.14\n"
c24d2134 249msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 99, section 5.14.\n"
7ff4fea9 250msgstr " **FAIL** PageSize requerido\n REF: Página 41, secção 5.\n REF: Página 99, secção 5.14.\n"
c24d2134 251msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
7ff4fea9 252msgstr " **FAIL** PageSize requerido\n REF: Páginas 99-100, secção 5.14\n"
c24d2134 253msgid " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 103, section 5.15.\n"
7ff4fea9 254msgstr " **FAIL** PaperDimension requerida para PageSize %s\n REF: Página 41, secção 5.\n REF: Página 103, secção 5.15.\n"
c24d2134 255msgid " **FAIL** REQUIRED Product\n REF: Page 62, section 5.3.\n"
7ff4fea9 256msgstr " **FAIL** Produto requerido\n REF: Página 62, secção 5.3\n"
c24d2134 257msgid " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
7ff4fea9 258msgstr " **FAIL** ShortNickName requerido\n REF: Páginas 64-65, secção 5.3\n"
c24d2134 259msgid " %d ERRORS FOUND\n"
7ff4fea9 260msgstr " %d ERROS ENCONTRADOS\n"
c24d2134 261msgid " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
7ff4fea9 262msgstr " %%%%BoundingBox: inválida na linha %d!\n REF: Página 39, %%%%BoundingBox:\n"
c24d2134 263msgid " Bad %%%%Page: on line %d!\n REF: Page 53, %%%%Page:\n"
7ff4fea9 264msgstr " %%%%Page: inválida na linha %d!\n REF: Página 53, %%%%Page:\n"
c24d2134 265msgid " Bad %%%%Pages: on line %d!\n REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
7ff4fea9 266msgstr " %%%%Pages: inválidas na linha %d!\n REF: Página 43, %%%%Pages:\n"
c24d2134 267msgid " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n REF: Page 25, Line Length\n"
7ff4fea9 268msgstr " Linha %d tem mais de 255 caracteres (%d)!\n REF: Página 25, Comprimento da Linha\n"
c24d2134 269msgid " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
7ff4fea9 270msgstr " %!PS-Adobe-3.0 inexistente na primeira linha!\n REF: Página 17, 3.1 Documentos de Conformidade\n"
c24d2134
MS
271msgid " Missing %%EndComments comment!\n REF: Page 41, %%EndComments\n"
272msgstr " Comentário %%EndComments inexistente!\n REF: Página 41, %%EndComments\n"
273msgid " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
274msgstr " Comentário %%BoundingBox: inexistente ou inválido!\n REF: Página 39, %%BoundingBox:\n"
275msgid " Missing or bad %%Page: comments!\n REF: Page 53, %%Page:\n"
276msgstr " Comentários %%Page: inexistentes ou inválidos!\n REF: Página 53, %%Page:\n"
277msgid " Missing or bad %%Pages: comment!\n REF: Page 43, %%Pages:\n"
278msgstr " Comentário %%Pages: inexistente ou inválido!\n REF: Página 43, %%Pages:\n"
279msgid " NO ERRORS FOUND\n"
7ff4fea9 280msgstr " SEM ERROS\n"
c24d2134 281msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
7ff4fea9 282msgstr " Detectadas %d linhas que excedem 255 caracteres!\n"
c24d2134
MS
283msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
284msgstr " Demasiados comentários %%BeginDocument!\n"
285msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
286msgstr " Demasiados comentários %%EndDocument!\n"
287msgid " Warning: file contains binary data!\n"
7ff4fea9 288msgstr " Aviso: ficheiro contém dados binários!\n"
c24d2134 289msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
7ff4fea9 290msgstr " Aviso: sem comentário %%EndComments no ficheiro!\n"
c24d2134 291msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
7ff4fea9 292msgstr " Aviso: versão obsoleta de DSC %.1f no ficheiro!\n"
c24d2134 293msgid " FAIL\n"
7ff4fea9 294msgstr " FAIL\n"
c24d2134 295msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
7ff4fea9 296msgstr " FAIL\n **FAIL** Impossível abrir ficheiro PPD - %s\n"
c24d2134 297msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
7ff4fea9 298msgstr " FAIL\n **FAIL** Impossível abrir ficheiro PPD - %s na linha %d.\n"
c24d2134
MS
299msgid " PASS\n"
300msgstr " PASS\n"
301msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
302msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
303msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
304msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
305msgid "%s accepting requests since %s\n"
7ff4fea9 306msgstr "%s aceita pedidos desde %s\n"
c24d2134 307msgid "%s cannot be changed."
7ff4fea9 308msgstr "Impossível alterar %s."
c24d2134
MS
309msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
310msgstr "%s não é implementado pela versão CUPS de lpc.\n"
311msgid "%s is not ready\n"
7ff4fea9 312msgstr "%s não está preparada\n"
c24d2134 313msgid "%s is ready\n"
7ff4fea9 314msgstr "%s está preparada\n"
c24d2134 315msgid "%s is ready and printing\n"
7ff4fea9 316msgstr "%s está preparada e a imprimir\n"
c24d2134 317msgid "%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n"
7ff4fea9 318msgstr "%s não aceita pedidos desde %s-\n\t%s\n"
c24d2134 319msgid "%s not supported!"
7ff4fea9 320msgstr "%s não suportado!"
c24d2134 321msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
7ff4fea9 322msgstr "%s/%s aceita pedidos desde %s\n"
c24d2134 323msgid "%s/%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n"
7ff4fea9 324msgstr "%s/%s não aceita pedidos desde %s-\n\t%s\n"
c24d2134 325msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
7ff4fea9 326msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]\n"
c24d2134
MS
327msgid "%s: %s failed: %s\n"
328msgstr "%s: %s falhou: %s\n"
329msgid "%s: Don't know what to do!\n"
7ff4fea9 330msgstr "%s: Não sei que fazer!\n"
c24d2134 331msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
7ff4fea9 332msgstr "%s: Erro - nomes de variáveis de ambiente %s inexistentes no destino \"%s\"!\n"
c24d2134
MS
333msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
334msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido!\n"
335msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
7ff4fea9 336msgstr "%s: Erro - impossível imprimir ficheiros e alterar trabalhos em simultâneo!\n"
c24d2134 337msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
7ff4fea9 338msgstr "%s: Erro - impossível imprimir a partir de stdin se fornecidos ficheiros ou ID do trabalho!\n"
c24d2134 339msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
7ff4fea9 340msgstr "%s: Erro - conjunto de caracteres esperado após opção '-S'!\n"
c24d2134 341msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
7ff4fea9 342msgstr "%s: Erro - tipo de conteúdo esperado após opção '-T'!\n"
c24d2134 343msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
7ff4fea9 344msgstr "%s: Erro - cópias esperadas após opção '-n'!\n"
c24d2134 345msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
7ff4fea9 346msgstr "%s: Erro - contagem de cópias esperadas após opção '-#'!\n"
c24d2134 347msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
7ff4fea9 348msgstr "%s: Erro - destino esperado após opção '-P'!\n"
c24d2134 349msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
7ff4fea9 350msgstr "%s: Erro - destino esperado após opção '-b'!\n"
c24d2134 351msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
7ff4fea9 352msgstr "%s: Erro - destino esperado após opção '-d'!\n"
c24d2134 353msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
7ff4fea9 354msgstr "%s: Erro - formato esperado após opção '-f'!\n"
c24d2134 355msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
7ff4fea9 356msgstr "%s: Erro - nome para reter esperado após opção '-H'!\n"
c24d2134 357msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
7ff4fea9 358msgstr "%s: Erro - nome de host esperado após opção '-H'!\n"
c24d2134 359msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
7ff4fea9 360msgstr "%s: Erro - nome de host esperado após opção '-h'!\n"
c24d2134 361msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
7ff4fea9 362msgstr "%s: Erro - lista de modo esperada após opção '-y'!\n"
c24d2134 363msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
7ff4fea9 364msgstr "%s: Erro - nome esperado após opção '-%c'!\n"
c24d2134 365msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
7ff4fea9 366msgstr "%s: Erro - cadeia de opção esperada após opção '-o'!\n"
c24d2134 367msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
7ff4fea9 368msgstr "%s: Erro - lista de página esperada após opção '-P'!\n"
c24d2134 369msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
7ff4fea9 370msgstr "%s: Erro - prioridade esperada após opção '-%c'!\n"
c24d2134 371msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
7ff4fea9 372msgstr "%s: Erro - texto de motivo esperado após opção '-r'!\n"
c24d2134 373msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
7ff4fea9 374msgstr "%s: Erro - título esperado após opção '-t'!\n"
c24d2134 375msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
7ff4fea9 376msgstr "%s: Erro - nome de utilizador esperado após opção '-U'!\n"
c24d2134 377msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
7ff4fea9 378msgstr "%s: Erro - nome de utilizador esperado após opção '-u'!\n"
c24d2134 379msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
7ff4fea9 380msgstr "%s: Erro - valor esperado após opção '-%c'!\n"
c24d2134 381msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n"
7ff4fea9 382msgstr "%s: Erro - necessário \"concluído\", \"não concluído\" ou \"tudo\" após opção '-W'!\n"
c24d2134 383msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
7ff4fea9 384msgstr "%s: Erro - sem destino predefinido disponível.\n"
c24d2134 385msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
7ff4fea9 386msgstr "%s: Erro - prioridade deve ser entre 1 e 100.\n"
c24d2134 387msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
7ff4fea9 388msgstr "%s: Erro - programador não responde!\n"
c24d2134 389msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
7ff4fea9 390msgstr "%s: Erro - stdin está vazio, por isso nenhum trabalho foi enviado.\n"
c24d2134
MS
391msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
392msgstr "%s: Erro - demasiados ficheiros - \"%s\"\n"
393msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
7ff4fea9 394msgstr "%s: Erro - impossível aceder a \"%s\" - %s\n"
c24d2134 395msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
7ff4fea9 396msgstr "%s: Erro - impossível criar ficheiro temporário \"%s\" - %s\n"
c24d2134
MS
397msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
398msgstr "%s: Erro - impossível escrever no ficheiro temporário \"%s\" - %s\n"
399msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
400msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"!\n"
401msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
402msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"!\n"
403msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
404msgstr "%s: Erro - opção desconhecida '%c'!\n"
405msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
7ff4fea9 406msgstr "%s: ID de trabalho esperado após opção '-i'!\n"
c24d2134
MS
407msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
408msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"!\n"
409msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
7ff4fea9 410msgstr "%s: Necessário ID do trabalho ('-i jobid') antes de '-H reiniciar'!\n"
c24d2134 411msgid "%s: Operation failed: %s\n"
7ff4fea9 412msgstr "%s: Operação falhou: %s\n"
c24d2134 413msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
7ff4fea9 414msgstr "%s: Sem suporte de encriptação compilado!\n"
c24d2134
MS
415msgid "%s: Unable to connect to server\n"
416msgstr "%s: Impossível ligar ao servidor\n"
417msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
418msgstr "%s: Impossível ligar ao servidor: %s\n"
419msgid "%s: Unable to contact server!\n"
7ff4fea9 420msgstr "%s: Impossível contactar servidor!\n"
c24d2134
MS
421msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
422msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"!\n"
423msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
424msgstr "%s: Opção desconhecida '%c'!\n"
425msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
7ff4fea9 426msgstr "%s: Aviso - modificador de formato '%c' não suportado - saída pode ser incorrecta!\n"
c24d2134
MS
427msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
428msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres ignorada!\n"
429msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
430msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo ignorada!\n"
431msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
7ff4fea9 432msgstr "%s: Aviso - opção de formato ignorada!\n"
c24d2134
MS
433msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
434msgstr "%s: Aviso - opção de modo ignorada!\n"
435msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
7ff4fea9 436msgstr "%s: Erro - nomes de variáveis de ambiente %s inexistentes no destino \"%s\"!\n"
c24d2134 437msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
7ff4fea9 438msgstr "%s: Erro - opção=valor esperada após opção '-o'!\n"
c24d2134 439msgid "%s: error - no default destination available.\n"
7ff4fea9 440msgstr "%s: Erro - sem destino predefinido disponível.\n"
c24d2134
MS
441msgid "?Invalid help command unknown\n"
442msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido\n"
443msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
7ff4fea9 444msgstr "Palavra-passe Samba requerida para exportar recursos de impressora!"
c24d2134 445msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
7ff4fea9 446msgstr "Nome de utilizador Samba requerido para exportar recursos de impressora!"
c24d2134 447msgid "A class named \"%s\" already exists!"
7ff4fea9 448msgstr "Uma classe com o nome \"%s\" já existe!"
c24d2134 449msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
7ff4fea9 450msgstr "Uma impressora com o nome \"%s\" já existe!"
c24d2134
MS
451msgid "Accept Jobs"
452msgstr "Aceitar trabalhos"
453msgid "Add Class"
454msgstr "Adicionar classe"
455msgid "Add Printer"
456msgstr "Adicionar impressora"
457msgid "Add RSS Subscription"
458msgstr "Adicionar subscrição RSS"
459msgid "Administration"
460msgstr "Administração"
461msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
7ff4fea9 462msgstr "Tentativa de especificar %s printer-state para valor inválido %d!"
c24d2134 463msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
7ff4fea9 464msgstr "Grupos de atributos desordenados (%x < %x)!"
c24d2134
MS
465msgid "Bad OpenGroup"
466msgstr "OpenGroup inválido"
467msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
7ff4fea9 468msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválidos"
c24d2134 469msgid "Bad OrderDependency"
7ff4fea9 470msgstr "OrderDependency inválida"
c24d2134 471msgid "Bad UIConstraints"
7ff4fea9 472msgstr "UIConstraints inválidas"
c24d2134 473msgid "Bad copies value %d."
7ff4fea9 474msgstr "Valor de cópias inválido %d."
c24d2134
MS
475msgid "Bad custom parameter"
476msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
477msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
7ff4fea9 478msgstr "Device-uri \"%s\" inválido!"
c24d2134 479msgid "Bad document-format \"%s\"!"
7ff4fea9 480msgstr "Document-format \"%s\" inválido!"
c24d2134 481msgid "Bad job-priority value!"
7ff4fea9 482msgstr "Valor job-priority inválido!"
c24d2134 483msgid "Bad job-state value!"
7ff4fea9 484msgstr "Valor job-state inválido!"
c24d2134 485msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
7ff4fea9 486msgstr "Atributo job-uri \"%s\" inválido!"
c24d2134 487msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
7ff4fea9 488msgstr "Notify-pull-method \"%s\" inválido!"
c24d2134 489msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
7ff4fea9 490msgstr "Notify-recipient-uri URI \"%s\" inválido!"
c24d2134 491msgid "Bad number-up value %d."
7ff4fea9 492msgstr "Valor number-up inválido %d."
c24d2134
MS
493msgid "Bad option + choice on line %d!"
494msgstr "Opção + escolha inválidas na linha %d!"
495msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
7ff4fea9 496msgstr "Valores page-ranges inválidos %d-%d."
c24d2134 497msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
7ff4fea9 498msgstr "Port-monitor \"%s\" inválido!"
c24d2134 499msgid "Bad printer-state value %d!"
7ff4fea9 500msgstr "Valor printer-state inválido %d!"
c24d2134 501msgid "Bad request version number %d.%d!"
7ff4fea9 502msgstr "Número de versão pedido inválido %d.%d!"
c24d2134
MS
503msgid "Bad subscription ID!"
504msgstr "ID de subscrição inválido!"
505msgid "Banners"
7ff4fea9 506msgstr "Faixas publicitárias"
c24d2134
MS
507msgid "Cancel RSS Subscription"
508msgstr "Cancelar subscrição RSS"
509msgid "Change Settings"
510msgstr "Alterar especificações"
511msgid "Character set \"%s\" not supported!"
512msgstr "Conjunto de caracteres \"%s\" não suportado!"
513msgid "Classes"
514msgstr "Classes"
515msgid "Commands may be abbreviated. Commands are:\n\nexit help quit status ?\n"
7ff4fea9 516msgstr "É possível abreviar comandos. Comandos são:\n\nsair ajuda sair estado ?\n"
c24d2134 517msgid "Could not scan type \"%s\"!"
7ff4fea9 518msgstr "Impossível procurar tipo \"%s\"!"
c24d2134
MS
519msgid "Cover open."
520msgstr "Tampa aberta."
521msgid "Custom"
522msgstr "Personalizar"
523msgid "Delete Class"
524msgstr "Apagar classe"
525msgid "Delete Printer"
526msgstr "Apagar impressora"
527msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
7ff4fea9 528msgstr "Destino \"%s\" não está a aceitar trabalhos."
c24d2134 529msgid "Developer almost empty."
7ff4fea9 530msgstr "Programador quase vazio."
c24d2134 531msgid "Developer empty!"
7ff4fea9 532msgstr "Programador vazio!"
c24d2134 533msgid "Device: uri = %s\n class = %s\n info = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n"
7ff4fea9 534msgstr "Periférico: uri = %s\n class = %s\n info = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n"
c24d2134
MS
535msgid "Door open."
536msgstr "Porta aberta."
537msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
7ff4fea9 538msgstr "EMERG: Impossível alocar memória para info de página: %s\n"
c24d2134 539msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
7ff4fea9 540msgstr "EMERG: Impossível alocar memória para matriz de páginas: %s\n"
c24d2134
MS
541msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
542msgstr "ERROR: %ld: (cancelado:%ld)\n"
543msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
7ff4fea9 544msgstr "ERROR: Detectado comentário %%BoundingBox: inválido!\n"
c24d2134 545msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
7ff4fea9 546msgstr "ERROR: Detectado comentário %%IncludeFeature: inválido!\n"
c24d2134 547msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
7ff4fea9 548msgstr "ERROR: Comentário %%Page: inválido no ficheiro!\n"
c24d2134 549msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
7ff4fea9 550msgstr "ERROR: Comentário %%PageBoundingBox: inválido no ficheiro!\n"
c24d2134 551msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
7ff4fea9 552msgstr "ERROR: Ficheiro de periférico SCSI inválido \"%s\"!\n"
c24d2134 553msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
7ff4fea9 554msgstr "ERROR: Ficheiro charset inválido %s\n"
c24d2134 555msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
7ff4fea9 556msgstr "ERROR: Tipo charset inválido %s\n"
c24d2134 557msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
7ff4fea9 558msgstr "ERROR: Linha de descrição de tipo de letra inválida: %s\n"
c24d2134
MS
559msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
560msgstr "ERROR: Configuração de página inválida!\n"
561msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
562msgstr "ERROR: Orientação de texto inválida %s\n"
563msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
564msgstr "ERROR: Largura de texto inválida %s\n"
565msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
7ff4fea9 566msgstr "ERROR: Impressora de destino não existe!\n"
c24d2134 567msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
7ff4fea9 568msgstr "ERROR: Detectado comentário %%BoundingBox: em duplicado!\n"
c24d2134 569msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
7ff4fea9 570msgstr "ERROR: Detectado comentário %%Pages: em duplicado!\n"
c24d2134 571msgid "ERROR: Empty print file!\n"
7ff4fea9 572msgstr "ERROR: Ficheiro de impressão vazio!\n"
c24d2134 573msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
7ff4fea9 574msgstr "ERROR: Detectado comando HP-GL/2 inválido; impossível imprimir ficheiro!\n"
c24d2134
MS
575msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
576msgstr "ERROR: %%EndProlog inexistente!\n"
577msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
578msgstr "ERROR: %%EndSetup inexistente!\n"
579msgid "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment variable!\n"
7ff4fea9 580msgstr "ERROR: URI de periférico inexistente em command-line e sem variável de ambiente DEVICE_URI!\n"
c24d2134 581msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
7ff4fea9 582msgstr "ERROR: Sem comentário %%BoundingBox: no cabeçalho!\n"
c24d2134 583msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
7ff4fea9 584msgstr "ERROR: Sem comentário %%Pages: no cabeçalho!\n"
c24d2134 585msgid "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable!\n"
7ff4fea9 586msgstr "ERROR: Sem URI de periférico em argv[0] ou na variável de ambiente DEVICE_URI!\n"
c24d2134 587msgid "ERROR: No pages found!\n"
7ff4fea9 588msgstr "ERROR: Sem páginas!\n"
c24d2134
MS
589msgid "ERROR: Out of paper!\n"
590msgstr "ERROR: Sem papel!\n"
591msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
7ff4fea9 592msgstr "ERROR: Variável de ambiente PRINTER não definida!\n"
c24d2134 593msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
7ff4fea9 594msgstr "ERROR: Ficheiro de impressão não foi aceite (%s)!\n"
c24d2134 595msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
7ff4fea9 596msgstr "ERROR: Impressora não responde!\n"
c24d2134 597msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
7ff4fea9 598msgstr "ERROR: Host remoto não aceitou ficheiro de controlo (%d)\n"
c24d2134 599msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
7ff4fea9 600msgstr "ERROR: Host remoto não aceitou ficheiro de dados (%d)\n"
c24d2134 601msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
7ff4fea9 602msgstr "ERROR: Impossível adicionar ficheiro %d ao trabalho: %s\n"
c24d2134 603msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
7ff4fea9 604msgstr "ERROR: Impossível cancelar trabalho %d: %s\n"
c24d2134 605msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
7ff4fea9 606msgstr "ERROR: Impossível criar ficheiro de impressão comprimido temporário: %s\n"
c24d2134 607msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
7ff4fea9 608msgstr "ERROR: Impossível criar ficheiro temporário - %s.\n"
c24d2134 609msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
7ff4fea9 610msgstr "ERROR: Impossível criar ficheiro temporário: %s.\n"
c24d2134
MS
611msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
612msgstr "ERROR: Impossível executar pictwpstops: %s\n"
613msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
7ff4fea9 614msgstr "ERROR: Impossível separar pictwpstops: %s\n"
c24d2134 615msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
7ff4fea9 616msgstr "ERROR: Impossível obter ficheiro PPD para impressora \"%s\" - %s.\n"
c24d2134 617msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
7ff4fea9 618msgstr "ERROR: Impossível obter atributos do trabalho %d (%s)!\n"
c24d2134
MS
619msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
620msgstr "ERROR: Impossível obter estado da impressora (%s)!\n"
621msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
7ff4fea9 622msgstr "ERROR: Impossível localizar impressora '%s'!\n"
c24d2134
MS
623msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
624msgstr "ERROR: Impossível abrir \"%s\" - %s\n"
625msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
626msgstr "ERROR: Impossível abrir %s: %s\n"
627msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
7ff4fea9 628msgstr "ERROR: Impossível abrir ficheiro de periférico \"%s\": %s\n"
c24d2134
MS
629msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
630msgstr "ERROR: Impossível abrir ficheiro \"%s\" - %s\n"
631msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
632msgstr "ERROR: Impossível abrir ficheiro \"%s\": %s\n"
633msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
634msgstr "ERROR: Impossível abrir ficheiro de imagem para impressão!\n"
635msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
636msgstr "ERROR: Impossível abrir ficheiro de impressão \"%s\": %s\n"
637msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
638msgstr "ERROR: Impossível abrir ficheiro de impressão %s - %s\n"
639msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
640msgstr "ERROR: Impossível abrir ficheiro de impressão %s: %s\n"
641msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
642msgstr "ERROR: Impossível abrir ficheiro de impressão comprimido temporário: %s\n"
643msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
7ff4fea9 644msgstr "ERROR: Impossível atingir offset %ld no ficheiro - %s\n"
c24d2134 645msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
7ff4fea9 646msgstr "ERROR: Impossível atingir offset %lld no ficheiro - %s\n"
c24d2134
MS
647msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
648msgstr "ERROR: Impossível enviar dados de impressão (%d)\n"
649msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
650msgstr "ERROR: Impossível aguardar por pictwpstops: %s\n"
651msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
652msgstr "ERROR: Impossível escrever %d bytes em \"%s\": %s\n"
653msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
654msgstr "ERROR: Impossível escrever dados de impressão: %s\n"
655msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
7ff4fea9 656msgstr "ERROR: Impossível escrever dados de retícula no recurso!\n"
c24d2134 657msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
7ff4fea9 658msgstr "ERROR: Impossível escrever dados de documento não comprimidos: %s\n"
c24d2134
MS
659msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
660msgstr "ERROR: Valor de opção de encriptação desconhecido \"%s\"!\n"
661msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
7ff4fea9 662msgstr "ERROR: Ordem de ficheiro desconhecida \"%s\"\n"
c24d2134 663msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
7ff4fea9 664msgstr "ERROR: Caracteres de formato desconhecido \"%c\"\n"
c24d2134
MS
665msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
666msgstr "ERROR: Opção desconhecida \"%s\" com valor \"%s\"!\n"
667msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
668msgstr "ERROR: Modo de impressão desconhecido \"%s\"\n"
669msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
670msgstr "ERROR: Valor de opção de versão desconhecido \"%s\"!\n"
671msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
7ff4fea9 672msgstr "ERROR: Valor de brilho não suportado %s ao utilizar brilho=100!\n"
c24d2134 673msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
7ff4fea9 674msgstr "ERROR: Valor gama não suportado %s ao utilizar gama=1000!\n"
c24d2134 675msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
7ff4fea9 676msgstr "ERROR: Valor number-up não suportado %d ao utilizar number-up=1!\n"
c24d2134 677msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
7ff4fea9 678msgstr "ERROR: Valor number-up-layout não suportado %s ao utilizar number-up-layout=lrtb!\n"
c24d2134 679msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
7ff4fea9 680msgstr "ERROR: Valor page-border não suportado %s ao utilizar page-border=none!\n"
c24d2134 681msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
7ff4fea9 682msgstr "ERROR: Detectado excesso doc_printf (%d bytes); a interromper!\n"
c24d2134 683msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
7ff4fea9 684msgstr "ERROR: pictwpstops saiu ao sinal %d!\n"
c24d2134 685msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
7ff4fea9 686msgstr "ERROR: pictwpstops saiu com o estado %d!\n"
c24d2134 687msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
7ff4fea9 688msgstr "ERROR: recuperável: Impossível ligar à impressora; nova tentativa dentro de 30 segundos...\n"
c24d2134 689msgid "ERROR: select() returned %d\n"
7ff4fea9 690msgstr "ERROR: selecção() devolveu %d\n"
c24d2134
MS
691msgid "Edit Configuration File"
692msgstr "Editar ficheiro de configuração"
693msgid "Empty PPD file!"
7ff4fea9 694msgstr "Ficheiro PPD vazio!"
c24d2134 695msgid "Ending Banner"
7ff4fea9 696msgstr "Terminar faixa publicitária"
c24d2134 697msgid "Enter old password:"
7ff4fea9 698msgstr "Introduza palavra-passe antiga:"
c24d2134 699msgid "Enter password again:"
7ff4fea9 700msgstr "Introduza palavra-passe novamente:"
c24d2134 701msgid "Enter password:"
7ff4fea9 702msgstr "Introduza palavra-passe:"
c24d2134 703msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket."
7ff4fea9 704msgstr "Introduza o seu nome de utilizador e palavra-passe ou o nome de utilizador e palavra-passe da raiz para aceder a esta página. Se utilizar a autenticação Kerberos, certifique-se que tem um ticket de Kerberos válido."
c24d2134 705msgid "Error Policy"
7ff4fea9 706msgstr "Política de Erros"
c24d2134 707msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
7ff4fea9 708msgstr "Erro: necessário nome de host após opção '-h'!\n"
c24d2134 709msgid "Export Printers to Samba"
7ff4fea9 710msgstr "Exportar Impressoras para Samba"
c24d2134 711msgid "FAIL\n"
7ff4fea9 712msgstr "FAIL\n"
c24d2134 713msgid "FATAL: Could not load %s\n"
7ff4fea9 714msgstr "FATAL: Impossível carregar %s\n"
c24d2134 715msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"."
7ff4fea9 716msgstr "URIs do periférico do ficheiro foram desactivados! Para activar, consulte a directiva FileDevice em \"%s/cupsd.conf\"."
c24d2134 717msgid "Fuser temperature high!"
7ff4fea9 718msgstr "Temperatura do fusor elevada!"
c24d2134 719msgid "Fuser temperature low!"
7ff4fea9 720msgstr "Temperatura do fusor baixa!"
c24d2134
MS
721msgid "General"
722msgstr "Geral"
723msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
7ff4fea9 724msgstr "Obtive um atributo printer-uri, mas não job-id!"
c24d2134
MS
725msgid "Help"
726msgstr "Ajuda"
727msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
7ff4fea9 728msgstr "INFO: Tentativa de ligar ao host %s para impressora %s\n"
c24d2134 729msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
7ff4fea9 730msgstr "INFO: Tentativa de ligar ao host %s na porta %d\n"
c24d2134 731msgid "INFO: Canceling print job...\n"
7ff4fea9 732msgstr "INFO: A cancelar trabalho de impressão...\n"
c24d2134
MS
733msgid "INFO: Connected to %s...\n"
734msgstr "INFO: Ligado a %s...\n"
735msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
736msgstr "INFO: A ligar a %s na porta %d...\n"
737msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
738msgstr "INFO: Ficheiro de controlo enviado com êxito\n"
739msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
7ff4fea9 740msgstr "INFO: Ficheiro de dados enviado com êxito\n"
c24d2134 741msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
7ff4fea9 742msgstr "INFO: A formatar página %d...\n"
c24d2134 743msgid "INFO: Loading image file...\n"
7ff4fea9 744msgstr "INFO: A carregar ficheiro de imagem...\n"
c24d2134 745msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
7ff4fea9 746msgstr "INFO: Ficheiro de impressão enviado; a aguardar conclusão da impressora...\n"
c24d2134 747msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
7ff4fea9 748msgstr "INFO: Impressora ocupada (estado:0x%08x)\n"
c24d2134 749msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
7ff4fea9 750msgstr "INFO: Impressora ocupada; nova tentativa dentro de 10 segundos...\n"
c24d2134 751msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
7ff4fea9 752msgstr "INFO: Impressora ocupada; nova tentativa dentro de 30 segundos...\n"
c24d2134 753msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
7ff4fea9 754msgstr "INFO: Impressora ocupada; nova tentativa dentro de 5 segundos...\n"
c24d2134 755msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
7ff4fea9 756msgstr "INFO: Impressora não suporta IPP/1.1; a tentar IPP/1.0...\n"
c24d2134 757msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
7ff4fea9 758msgstr "INFO: Impressora está ocupada; nova tentativa dentro de 5 segundos...\n"
c24d2134 759msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
7ff4fea9 760msgstr "INFO: Impressora está actualmente sem ligação.\n"
c24d2134 761msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
7ff4fea9 762msgstr "INFO: Impressora tem agora ligação.\n"
c24d2134 763msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
7ff4fea9 764msgstr "INFO: Impressora sem ligação; nova tentativa dentro de 30 segundos...\n"
c24d2134 765msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
7ff4fea9 766msgstr "INFO: A imprimir página %d, %d%% concluído...\n"
c24d2134 767msgid "INFO: Printing page %d...\n"
7ff4fea9 768msgstr "INFO: A imprimir página %d...\n"
c24d2134 769msgid "INFO: Ready to print.\n"
7ff4fea9 770msgstr "INFO: Preparada para imprimir.\n"
c24d2134
MS
771msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
772msgstr "INFO: A enviar ficheiro de controlo (%lu bytes)\n"
773msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
774msgstr "INFO: A enviar ficheiro de controlo (%u bytes)\n"
775msgid "INFO: Sending data\n"
776msgstr "INFO: A enviar dados\n"
777msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
778msgstr "INFO: A enviar ficheiro de dados (%ld bytes)\n"
779msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
780msgstr "INFO: A enviar ficheiro de dados (%lld bytes)\n"
781msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
7ff4fea9 782msgstr "INFO: Ficheiro de impressão enviado, %ld bytes...\n"
c24d2134 783msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
7ff4fea9 784msgstr "INFO: Ficheiro de impressão enviado, %lld bytes...\n"
c24d2134 785msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
7ff4fea9 786msgstr "INFO: A processar trabalho LPR, %.0f%% concluído...\n"
c24d2134 787msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
7ff4fea9 788msgstr "INFO: Impossível contactar impressora; a colocar em fila na próxima impressora na classe...\n"
c24d2134 789msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
7ff4fea9 790msgstr "INFO: A aguardar conclusão do trabalho...\n"
c24d2134 791msgid "Illegal control character"
7ff4fea9 792msgstr "Carácter de controlo ilegal"
c24d2134 793msgid "Illegal main keyword string"
7ff4fea9 794msgstr "Cadeia de palavra-chave principal ilegal"
c24d2134 795msgid "Illegal option keyword string"
7ff4fea9 796msgstr "Cadeia de palavra-chave de opção ilegal"
c24d2134 797msgid "Illegal translation string"
7ff4fea9 798msgstr "Cadeia de tradução ilegal"
c24d2134 799msgid "Illegal whitespace character"
7ff4fea9 800msgstr "Carácter de espaço em branco ilegal"
c24d2134 801msgid "Ink/toner almost empty."
7ff4fea9 802msgstr "Tinta/toner quase vazio."
c24d2134 803msgid "Ink/toner empty!"
7ff4fea9 804msgstr "Tinta/toner vazio!"
c24d2134 805msgid "Ink/toner waste bin almost full."
7ff4fea9 806msgstr "Receptáculo de tinta/toner quase cheio."
c24d2134 807msgid "Ink/toner waste bin full!"
7ff4fea9 808msgstr "Receptáculo de tinta/toner cheio!"
c24d2134
MS
809msgid "Interlock open."
810msgstr "Bloqueio aberto."
811msgid "Internal error"
812msgstr "Erro interno"
813msgid "JCL"
814msgstr "JCL"
815msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
7ff4fea9 816msgstr "Impossível reiniciar trabalho #%d - sem ficheiros!"
c24d2134 817msgid "Job #%d does not exist!"
7ff4fea9 818msgstr "Trabalho #%d não existe!"
c24d2134 819msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
7ff4fea9 820msgstr "Trabalho #%d já interrompido - impossível cancelar."
c24d2134 821msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
7ff4fea9 822msgstr "Trabalho #%d já cancelado - impossível cancelar."
c24d2134 823msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
7ff4fea9 824msgstr "Trabalho #%d já concluído - impossível cancelar."
c24d2134 825msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
7ff4fea9 826msgstr "Trabalho #%d concluído; não é possível alterar!"
c24d2134 827msgid "Job #%d is not complete!"
7ff4fea9 828msgstr "Trabalho #%d não concluído!"
c24d2134 829msgid "Job #%d is not held for authentication!"
7ff4fea9 830msgstr "Trabalho #%d não retido para autenticação!"
c24d2134 831msgid "Job #%d is not held!"
7ff4fea9 832msgstr "Trabalho #%d não retido!"
c24d2134 833msgid "Job #%s does not exist!"
7ff4fea9 834msgstr "Trabalho #%s não existe!"
c24d2134 835msgid "Job %d not found!"
7ff4fea9 836msgstr "Trabalho %d não encontrado!"
c24d2134
MS
837msgid "Job Completed"
838msgstr "Trabalho concluído"
839msgid "Job Created"
840msgstr "Trabalho criado"
841msgid "Job Options Changed"
7ff4fea9 842msgstr "Opções de trabalho alteradas"
c24d2134 843msgid "Job Stopped"
7ff4fea9 844msgstr "Trabalho parado"
c24d2134 845msgid "Job is completed and cannot be changed."
7ff4fea9 846msgstr "Trabalho concluído; não é possível alterar."
c24d2134 847msgid "Job operation failed:"
7ff4fea9 848msgstr "Operação de trabalho falhou:"
c24d2134 849msgid "Job state cannot be changed."
7ff4fea9 850msgstr "Impossível alterar estado do trabalho."
c24d2134 851msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
7ff4fea9 852msgstr "Impossível renovar subscrições do trabalho!"
c24d2134
MS
853msgid "Jobs"
854msgstr "Trabalhos"
855msgid "Language \"%s\" not supported!"
7ff4fea9 856msgstr "Idioma \"%s\" não suportado!"
c24d2134 857msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
7ff4fea9 858msgstr "Linha excede máximo permitido (255 caracteres)"
c24d2134 859msgid "List Available Printers"
7ff4fea9 860msgstr "Apresentar impressoras disponíveis"
c24d2134
MS
861msgid "Media Size"
862msgstr "Tamanho do suporte"
863msgid "Media Source"
864msgstr "Origem do suporte"
865msgid "Media Type"
866msgstr "Tipo de suporte"
867msgid "Media jam!"
7ff4fea9 868msgstr "Suporte encravado!"
c24d2134 869msgid "Media tray almost empty."
7ff4fea9 870msgstr "Tabuleiro de suporte quase vazio."
c24d2134 871msgid "Media tray empty!"
7ff4fea9 872msgstr "Tabuleiro de suporte vazio!"
c24d2134 873msgid "Media tray missing!"
7ff4fea9 874msgstr "Tabuleiro de suporte inexistente!"
c24d2134 875msgid "Media tray needs to be filled."
7ff4fea9 876msgstr "É necessário encher o tabuleiro de suporte."
c24d2134 877msgid "Memory allocation error"
7ff4fea9 878msgstr "Erro de alocação de memória"
c24d2134
MS
879msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
880msgstr "Cabeçalho PPD-Adobe-4.x inexistente"
881msgid "Missing asterisk in column 1"
882msgstr "Asterisco inexistente na coluna 1"
883msgid "Missing double quote on line %d!"
7ff4fea9 884msgstr "Aspas inexistentes na linha %d!"
c24d2134 885msgid "Missing form variable!"
7ff4fea9 886msgstr "Variável de formato inexistente!"
c24d2134
MS
887msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
888msgstr "Atributo notify-subscription-ids inexistente!"
889msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
890msgstr "Atributo requesting-user-name inexistente!"
891msgid "Missing required attributes!"
892msgstr "Atributos necessários inexistentes!"
893msgid "Missing value on line %d!"
894msgstr "Valor inexistente na linha %d!"
895msgid "Missing value string"
7ff4fea9 896msgstr "Cadeia de valor inexistente"
c24d2134
MS
897msgid "Model: name = %s\n natural_language = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n"
898msgstr "Modelo: name = %s\n natural_language = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n"
899msgid "Modify Class"
900msgstr "Modificar classe"
901msgid "Modify Printer"
902msgstr "Modificar impressora"
903msgid "Move All Jobs"
904msgstr "Mover todos os trabalhos"
905msgid "Move Job"
906msgstr "Mover trabalho"
907msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
908msgstr "NOTICE: Ficheiro de impressão aceite - ID do trabalho %d.\n"
909msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
910msgstr "NOTICE: Ficheiro de impressão aceite - ID do trabalho desconhecido.\n"
911msgid "NULL PPD file pointer"
7ff4fea9 912msgstr "Ponteiro do ficheiro PPD NULL"
c24d2134
MS
913msgid "No"
914msgstr "Não"
915msgid "No Windows printer drivers are installed!"
7ff4fea9 916msgstr "Sem controladores de impressora Windows instalados!"
c24d2134 917msgid "No active jobs on %s!"
7ff4fea9 918msgstr "Sem trabalhos activos em %s!"
c24d2134 919msgid "No attributes in request!"
7ff4fea9 920msgstr "Sem atributos no pedido!"
c24d2134 921msgid "No authentication information provided!"
7ff4fea9 922msgstr "Sem informações de autenticação fornecidas!"
c24d2134 923msgid "No default printer"
7ff4fea9 924msgstr "Sem impressora predefinida"
c24d2134 925msgid "No destinations added."
7ff4fea9 926msgstr "Sem destinos adicionados."
c24d2134 927msgid "No file!?!"
7ff4fea9 928msgstr "Sem ficheiro!?!"
c24d2134 929msgid "No subscription attributes in request!"
7ff4fea9 930msgstr "Sem atributos de subscrição no pedido!"
c24d2134 931msgid "No subscriptions found."
7ff4fea9 932msgstr "Sem subscrições."
c24d2134 933msgid "None"
7ff4fea9 934msgstr "Sem"
c24d2134 935msgid "Not allowed to print."
7ff4fea9 936msgstr "Sem permissão para imprimir."
c24d2134
MS
937msgid "OK"
938msgstr "OK"
939msgid "OPC almost at end-of-life."
7ff4fea9 940msgstr "OPC quase em fim de vida."
c24d2134 941msgid "OPC at end-of-life!"
7ff4fea9 942msgstr "OPC em fim de vida!"
c24d2134 943msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
7ff4fea9 944msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
c24d2134 945msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
7ff4fea9 946msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
c24d2134 947msgid "Operation Policy"
7ff4fea9 948msgstr "Política de Operação"
c24d2134
MS
949msgid "Options Installed"
950msgstr "Opções instaladas"
951msgid "Out of toner!"
7ff4fea9 952msgstr "Sem toner!"
c24d2134
MS
953msgid "Output Mode"
954msgstr "Modo de saída"
955msgid "Output bin almost full."
7ff4fea9 956msgstr "Receptáculo de saída quase cheio."
c24d2134 957msgid "Output bin full!"
7ff4fea9 958msgstr "Receptáculo de saída cheio!"
c24d2134 959msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
7ff4fea9 960msgstr "Saída de impressora %s enviada para %s\n"
c24d2134 961msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
7ff4fea9 962msgstr "Saída de impressora %s enviada para impressora remota %s em %s\n"
c24d2134 963msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
7ff4fea9 964msgstr "Saída de impressora %s/%s enviada para %s\n"
c24d2134 965msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
7ff4fea9 966msgstr "Saída de impressora %s/%s enviada para impressora remota %s em %s\n"
c24d2134
MS
967msgid "Output tray missing!"
968msgstr "Tabuleiro de saída inexistente!"
969msgid "PASS\n"
970msgstr "PASS\n"
971msgid "PS Binary Protocol"
7ff4fea9 972msgstr "Protocolo Binário PS"
c24d2134
MS
973msgid "Password for %s on %s? "
974msgstr "Palavra-passe para %s em %s? "
975msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
7ff4fea9 976msgstr "Palavra-passe para %s requerida para aceder a %s via SAMBA: "
c24d2134
MS
977msgid "Policies"
978msgstr "Políticas"
979msgid "Print Job:"
7ff4fea9 980msgstr "Imprimir trabalho:"
c24d2134
MS
981msgid "Print Test Page"
982msgstr "Imprimir página de teste"
983msgid "Printer Added"
984msgstr "Impressora adicionada"
985msgid "Printer Deleted"
7ff4fea9 986msgstr "Impressora apagada"
c24d2134
MS
987msgid "Printer Maintenance"
988msgstr "Manutenção da impressora"
989msgid "Printer Modified"
990msgstr "Impressora modificada"
991msgid "Printer Stopped"
992msgstr "Impressora parada"
993msgid "Printer off-line."
7ff4fea9 994msgstr "Impressora sem ligação."
c24d2134
MS
995msgid "Printer:"
996msgstr "Impressora:"
997msgid "Printers"
998msgstr "Impressoras"
999msgid "Purge Jobs"
1000msgstr "Limpar trabalhos"
1001msgid "Quota limit reached."
7ff4fea9 1002msgstr "Quota atingida."
c24d2134 1003msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
7ff4fea9 1004msgstr "Classificação Proprietário Trabalho Ficheiro(s) Tamanho total\n"
c24d2134 1005msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
7ff4fea9 1006msgstr "Classificação Proprietário Pri Trabalho Ficheiros Tamanho total\n"
c24d2134
MS
1007msgid "Reject Jobs"
1008msgstr "Rejeitar trabalhos"
1009msgid "Resolution"
1010msgstr "Resolução"
1011msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
1012msgstr "Comando em execução: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
1013msgid "Server Restarted"
7ff4fea9 1014msgstr "Servidor reiniciado"
c24d2134 1015msgid "Server Security Auditing"
7ff4fea9 1016msgstr "Auditoria de segurança do servidor"
c24d2134 1017msgid "Server Started"
7ff4fea9 1018msgstr "Servidor iniciado"
c24d2134 1019msgid "Server Stopped"
7ff4fea9 1020msgstr "Servidor parado"
c24d2134 1021msgid "Set Allowed Users"
7ff4fea9 1022msgstr "Especificar utilizadores permitidos"
c24d2134 1023msgid "Set As Default"
7ff4fea9 1024msgstr "Predefinir"
c24d2134 1025msgid "Set Class Options"
7ff4fea9 1026msgstr "Especificar opções de classe"
c24d2134 1027msgid "Set Printer Options"
7ff4fea9 1028msgstr "Especificar opções de impressora"
c24d2134 1029msgid "Set Publishing"
7ff4fea9 1030msgstr "Especificar publicação"
c24d2134
MS
1031msgid "Start Class"
1032msgstr "Iniciar classe"
1033msgid "Start Printer"
1034msgstr "Iniciar impressora"
1035msgid "Starting Banner"
7ff4fea9 1036msgstr "Iniciar faixa publicitária"
c24d2134
MS
1037msgid "Stop Class"
1038msgstr "Parar classe"
1039msgid "Stop Printer"
1040msgstr "Parar impressora"
1041msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
7ff4fea9 1042msgstr "Impossível localizar o ficheiro PPD \"%s\"."
c24d2134 1043msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
7ff4fea9 1044msgstr "Impossível abrir o ficheiro PPD \"%s\": %s"
c24d2134 1045msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
7ff4fea9 1046msgstr "O nome de classe pode ter o máximo de 127 caracteres imprimíveis e não pode ter espaços, barras (/) ou cardinal (#)."
c24d2134 1047msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
7ff4fea9 1048msgstr "Não é possível utilizar o atributo notify-lease-duration com subscrições de trabalho."
c24d2134 1049msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
7ff4fea9 1050msgstr "O valor notify-user-data é demasiado grande (%d > 63 octetos)!"
c24d2134 1051msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
7ff4fea9 1052msgstr "O nome de impressora pode ter o máximo de 127 caracteres imprimíveis e não pode ter espaços, barras (/) ou cardinal (#)."
c24d2134 1053msgid "The printer or class is not shared!"
7ff4fea9 1054msgstr "Impressora ou classe não partilhadas!"
c24d2134 1055msgid "The printer or class was not found."
7ff4fea9 1056msgstr "Impressora ou classe não localizadas."
c24d2134 1057msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
7ff4fea9 1058msgstr "O atributo printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
c24d2134 1059msgid "The printer-uri attribute is required!"
7ff4fea9 1060msgstr "Necessário atributo printer-uri!"
c24d2134 1061msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
7ff4fea9 1062msgstr "O atributo printer-uri deve ser do formato \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
c24d2134 1063msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
7ff4fea9 1064msgstr "O atributo printer-uri deve ser do formato \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
c24d2134 1065msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)."
7ff4fea9 1066msgstr "O nome de subscrição não pode ter espaços, barras (/), pontos de interrogação (?) ou cardinal (#)."
c24d2134 1067msgid "Toner low."
7ff4fea9 1068msgstr "Pouco toner."
c24d2134
MS
1069msgid "Too many active jobs."
1070msgstr "Demasiados trabalhos activos."
1071msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
1072msgstr "Impossível aceder ao ficheiro cupsd.conf:"
1073msgid "Unable to add RSS subscription:"
7ff4fea9 1074msgstr "Impossível adicionar subscrição RSS:"
c24d2134 1075msgid "Unable to add class:"
7ff4fea9 1076msgstr "Impossível adicionar classe:"
c24d2134 1077msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
7ff4fea9 1078msgstr "Impossível adicionar trabalho ao destino \"%s\"!"
c24d2134 1079msgid "Unable to add printer:"
7ff4fea9 1080msgstr "Impossível adicionar impressora:"
c24d2134 1081msgid "Unable to allocate memory for file types!"
7ff4fea9 1082msgstr "Impossível alocar memória para tipos de ficheiros!"
c24d2134
MS
1083msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
1084msgstr "Impossível cancelar subscrição RSS:"
1085msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
7ff4fea9 1086msgstr "Impossível alterar atributo printer-is-shared:"
c24d2134
MS
1087msgid "Unable to change printer:"
1088msgstr "Impossível alterar impressora:"
1089msgid "Unable to change server settings:"
1090msgstr "Impossível alterar especificações do servidor:"
1091msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
7ff4fea9 1092msgstr "Impossível copiar ficheiros de recurso de impressora CUPS (%d)!"
c24d2134
MS
1093msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
1094msgstr "Impossível copiar ficheiro PPD - %s!"
1095msgid "Unable to copy PPD file!"
1096msgstr "Impossível copiar ficheiro PPD!"
1097msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
7ff4fea9 1098msgstr "Impossível copiar ficheiros de controladores de impressora Windows 2000 (%d)!"
c24d2134 1099msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
7ff4fea9 1100msgstr "Impossível copiar ficheiros de controladores de impressora Windows 9x (%d)!"
c24d2134 1101msgid "Unable to copy interface script - %s!"
7ff4fea9 1102msgstr "Impossível copiar script de interface - %s!"
c24d2134
MS
1103msgid "Unable to create temporary file:"
1104msgstr "Impossível criar ficheiro temporário:"
1105msgid "Unable to delete class:"
7ff4fea9 1106msgstr "Impossível apagar classe:"
c24d2134 1107msgid "Unable to delete printer:"
7ff4fea9 1108msgstr "Impossível apagar impressora:"
c24d2134 1109msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
7ff4fea9 1110msgstr "Impossível editar ficheiros cupsd.conf com mais de 1MB!"
c24d2134 1111msgid "Unable to find destination for job!"
7ff4fea9 1112msgstr "Impossível localizar destino para trabalho!"
c24d2134
MS
1113msgid "Unable to get class list:"
1114msgstr "Impossível obter lista de classes:"
1115msgid "Unable to get class status:"
1116msgstr "Impossível obter estado da classe:"
1117msgid "Unable to get list of printer drivers:"
7ff4fea9 1118msgstr "Impossível obter lista de recursos da impressora:"
c24d2134
MS
1119msgid "Unable to get printer attributes:"
1120msgstr "Impossível obter atributos da impressora:"
1121msgid "Unable to get printer list:"
1122msgstr "Impossível obter lista de impressoras:"
1123msgid "Unable to get printer status:"
1124msgstr "Impossível obter estado da impressora:"
1125msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
7ff4fea9 1126msgstr "Impossível instalar ficheiros de controladores de impressora Windows 2000 (%d)!"
c24d2134 1127msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
7ff4fea9 1128msgstr "Impossível instalar ficheiros de controladores de impressora Windows 9x (%d)!"
c24d2134
MS
1129msgid "Unable to modify class:"
1130msgstr "Impossível modificar classe:"
1131msgid "Unable to modify printer:"
1132msgstr "Impossível modificar impressora:"
1133msgid "Unable to move job"
1134msgstr "Impossível mover trabalho"
1135msgid "Unable to move jobs"
1136msgstr "Impossível mover trabalhos"
1137msgid "Unable to open PPD file"
1138msgstr "Impossível abrir ficheiro PPD"
1139msgid "Unable to open PPD file:"
1140msgstr "Impossível abrir ficheiro PPD:"
1141msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
1142msgstr "Impossível abrir ficheiro cupsd.conf:"
1143msgid "Unable to print test page:"
7ff4fea9 1144msgstr "Impossível imprimir página de teste:"
c24d2134
MS
1145msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
1146msgstr "Impossível executar \"%s\": %s\n"
1147msgid "Unable to send maintenance job:"
1148msgstr "Impossível enviar trabalho de manutenção:"
1149msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
7ff4fea9 1150msgstr "Impossível definir controlador de impressora Windows (%d)!"
c24d2134
MS
1151msgid "Unable to set options:"
1152msgstr "Impossível especificar opções:"
1153msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
7ff4fea9 1154msgstr "Impossível carregar ficheiro cupsd.conf:"
c24d2134 1155msgid "Unknown"
7ff4fea9 1156msgstr "Desconhecida"
c24d2134
MS
1157msgid "Unknown printer error (%s)!"
1158msgstr "Erro de impressora desconhecido (%s)!"
1159msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
7ff4fea9 1160msgstr "Printer-error-policy desconhecida \"%s\"."
c24d2134 1161msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
7ff4fea9 1162msgstr "Printer-op-policy desconhecida \"%s\"."
c24d2134
MS
1163msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
1164msgstr "Compressão não suportada \"%s\"!"
1165msgid "Unsupported compression attribute %s!"
1166msgstr "Atributo de compressão não suportado %s!"
1167msgid "Unsupported format \"%s\"!"
1168msgstr "Formato não suportado \"%s\"!"
1169msgid "Unsupported format '%s'!"
1170msgstr "Formato não suportado '%s'!"
1171msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
7ff4fea9 1172msgstr "Formato não suportado %s/%s'!"
c24d2134 1173msgid "Usage:\n\n lpadmin [-h server] -d destination\n lpadmin [-h server] -x destination\n lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n [-P ppd-file] [-o name=value]\n [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n\n"
7ff4fea9 1174msgstr "Utilização:\n\n lpadmin [-h server] -d destination\n lpadmin [-h server] -x destination\n lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n [-P ppd-file] [-o name=value]\n [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n\n"
c24d2134 1175msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
7ff4fea9 1176msgstr "Utilização: opções de cópias de título de utilizador %s job-id [ficheiro]\n"
c24d2134 1177msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
7ff4fea9 1178msgstr "Utilização: ficheiro de opções de cópias de título de utilizador %s job-id\n"
c24d2134 1179msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n cupsaddsmb [options] -a\n\nOptions:\n -E Encrypt the connection to the server\n -H samba-server Use the named SAMBA server\n -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n -a Export all printers\n -h cups-server Use the named CUPS server\n -v Be verbose (show commands)\n"
7ff4fea9 1180msgstr "Utilização: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n cupsaddsmb [options] -a\n\nOpções:\n -E Encriptar a ligação ao servidor\n -H samba-server Utilizar o servidor SAMBA\n -U samba-user Autenticar utilizando utilizador SAMBA\n -a Exportar todas as impressoras\n -h cups-server Utilizar o servidor CUPS\n -v Verboso (mostrar comandos)\n"
c24d2134 1181msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n\nOptions:\n\n -E Enable encryption\n -U username Specify username\n -h server[:port] Specify server address\n\n --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
7ff4fea9 1182msgstr "Utilização: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n\nOpções:\n\n -E Activar encriptação\n -U username Especificar nome de utilizador\n -h server[:port] Especificar endereço de servidor\n\n --[no-]debug-logging Activar/desactivar registo da depuração\n --[no-]remote-admin Activar/desactivar administração remota\n --[no-]remote-any Permitir/impedir acesso a partir da Internet\n --[no-]remote-printers Mostrar/ocultar impressoras remotas\n --[no-]share-printers Activar/desactivar partilha de impressora\n --[no-]user-cancel-any Permitir/impedir utilizadores de cancelar trabalhos\n"
c24d2134 1183msgid "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file Load alternate configuration file\n-f Run in the foreground\n-F Run in the foreground but detach\n-h Show this usage message\n-l Run cupsd from launchd(8)\n"
7ff4fea9 1184msgstr "Utilização: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file Carregar ficheiro de configuração alternativa\n-f Executar em primeiro plano\n-F Executar em primeiro plano, mas separar\n-h Mostrar esta mensagem de utilização\n-l Executar cupsd a partir de launchd(8)\n"
c24d2134 1185msgid "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n\nOptions:\n\n -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n -n copies Set number of copies\n -o name=value Set option(s)\n -p filename.ppd Set PPD file\n -t title Set title\n"
7ff4fea9 1186msgstr "Utilização: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n\nOpções:\n\n -c cupsd.conf Especificar ficheiro cupsd.conf a utilizar\n -n copies Especificar número de cópias\n -o name=value Especificar opção(ões)\n -p filename.ppd Especificar ficheiro PPD\n -t title Especificar título\n"
c24d2134 1187msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n cupstestdsc [options] -\n\nOptions:\n\n -h Show program usage\n\n Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n"
7ff4fea9 1188msgstr "Utilização: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n cupstestdsc [options] -\n\nOpções:\n\n -h Mostrar utilização de programa\n\n Nota: este programa só valida comentários DSC, não o próprio PostScript.\n"
c24d2134 1189msgid "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n program | cupstestppd [options] -\n\nOptions:\n\n -R root-directory Set alternate root\n -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n Issue warnings instead of errors\n -q Run silently\n -r Use 'relaxed' open mode\n -v Be slightly verbose\n -vv Be very verbose\n"
7ff4fea9 1190msgstr "Utilização: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n programa | cupstestppd [options] -\n\nOpções:\n\n -R root-directory Especificar raiz alternativa\n -W {tudo, sem, restrições, predefinições, filtros, traduções}\n Emitir avisos em vez de erros\n -q Executar silenciosamente\n -r Utilizar modo aberto 'descontraído'\n -v Ligeiramente verboso\n -vv Muito verboso\n"
c24d2134 1191msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
7ff4fea9 1192msgstr "Utilização: lpmove job/src dest\n"
c24d2134 1193msgid "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
7ff4fea9 1194msgstr "Utilização: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
c24d2134 1195msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
7ff4fea9 1196msgstr "Utilização: lppasswd [-g groupname]\n"
c24d2134 1197msgid "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n lppasswd [-g groupname] -a [username]\n lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
7ff4fea9 1198msgstr "Utilização: lppasswd [-g groupname] [username]\n lppasswd [-g groupname] -a [username]\n lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
c24d2134 1199msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
7ff4fea9 1200msgstr "Utilização: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
c24d2134 1201msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
7ff4fea9 1202msgstr "Utilização: snmp [host-or-ip-address]\n"
c24d2134 1203msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
7ff4fea9 1204msgstr "WARNING: Booleano esperado para opção waiteof \"%s\"\n"
c24d2134 1205msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
7ff4fea9 1206msgstr "WARNING: Impossível criar canal de leitura\n"
c24d2134 1207msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
7ff4fea9 1208msgstr "WARNING: Impossível criar canal lateral\n"
c24d2134 1209msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
7ff4fea9 1210msgstr "WARNING: Falha ao ler pedido de side-channel!\n"
c24d2134 1211msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
7ff4fea9 1212msgstr "WARNING: Impossível incluir opção \"%s\" via IncludeFeature!\n"
c24d2134 1213msgid "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d seconds!\n"
7ff4fea9 1214msgstr "WARNING: Host remoto não respondeu com byte de estado de comando após %d segundos!\n"
c24d2134 1215msgid "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d seconds!\n"
7ff4fea9 1216msgstr "WARNING: Host remoto não respondeu com byte de estado de controlo após %d segundos!\n"
c24d2134 1217msgid "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds!\n"
7ff4fea9 1218msgstr "WARNING: Host remoto não respondeu com byte de estado de dados após %d segundos!\n"
c24d2134 1219msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
7ff4fea9 1220msgstr "WARNING: Comando SCSI sem resposta (%d); a tentar de novo...\n"
c24d2134 1221msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n"
7ff4fea9 1222msgstr "WARNING: Este documento não está de acordo com ADSC e pode não ser impresso correctamente!\n"
c24d2134 1223msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
7ff4fea9 1224msgstr "WARNING: Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"!\n"
c24d2134
MS
1225msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
1226msgstr "WARNING: Opção desconhecida \"%s\"!\n"
1227msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
7ff4fea9 1228msgstr "WARNING: Taxa baud não suportada %s!\n"
c24d2134 1229msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
7ff4fea9 1230msgstr "WARNING: recuperável: host de rede '%s' ocupado; nova tentativa dentro de %d segundos...\n"
c24d2134 1231msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
7ff4fea9 1232msgstr "Aviso, sem controladores de impressora Windows 2000 instalados!"
c24d2134
MS
1233msgid "Yes"
1234msgstr "Sim"
1235msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
7ff4fea9 1236msgstr "Deve aceder a esta página utilizando o URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
c24d2134
MS
1237msgid "aborted"
1238msgstr "interrompido"
1239msgid "canceled"
1240msgstr "cancelado"
1241msgid "completed"
1242msgstr "concluído"
1243msgid "cups-deviced failed to execute."
1244msgstr "cups-deviced falhou a execução."
1245msgid "cups-driverd failed to execute."
1246msgstr "cups-driverd falhou a execução."
1247msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
7ff4fea9 1248msgstr "cupsaddsmb: Sem ficheiro PPD para impressora \"%s\" - %s\n"
c24d2134
MS
1249msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
1250msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\"!\n"
1251msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
1252msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\"!\n"
1253msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
7ff4fea9 1254msgstr "cupsd: Nome de ficheiro config esperado após opção \"-c\"!\n"
c24d2134
MS
1255msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
1256msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - a interromper!\n"
1257msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
1258msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - a interromper!\n"
1259msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
7ff4fea9 1260msgstr "cupsd: suporte launchd(8) não compilado; execução em modo normal.\n"
c24d2134 1261msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
7ff4fea9 1262msgstr "cupsfilter: Sem filtro para converter de %s/%s para %s/%s!\n"
c24d2134
MS
1263msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
1264msgstr "cupsfilter: Só pode ser especificado um nome de ficheiro!\n"
1265msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
7ff4fea9 1266msgstr "cupsfilter: Impossível determinar tipo MIME de \"%s\"!\n"
c24d2134 1267msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
7ff4fea9 1268msgstr "cupsfilter: Impossível ler base de dados MIME a partir de \"%s\"!\n"
c24d2134 1269msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
7ff4fea9 1270msgstr "cupsfilter: Destino desconhecido de tipo MIME %s/%s!\n"
c24d2134 1271msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
7ff4fea9 1272msgstr "cupstestppd: Opção -q incompatível com opção -v.\n"
c24d2134 1273msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
7ff4fea9 1274msgstr "cupstestppd: Opção -v incompatível com opção -q.\n"
c24d2134 1275msgid "device for %s/%s: %s\n"
7ff4fea9 1276msgstr "periférico para %s/%s: %s\n"
c24d2134 1277msgid "device for %s: %s\n"
7ff4fea9 1278msgstr "periférico para %s: %s\n"
c24d2134 1279msgid "held"
7ff4fea9 1280msgstr "reter"
c24d2134 1281msgid "help\t\tget help on commands\n"
7ff4fea9 1282msgstr "help\t\tobter ajuda sobre comandos\n"
c24d2134
MS
1283msgid "idle"
1284msgstr "inactivo"
1285msgid "job-printer-uri attribute missing!"
1286msgstr "atributo job-printer-uri inexistente!"
1287msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
7ff4fea9 1288msgstr "lpadmin: Nome de classe só pode ter caracteres imprimíveis!\n"
c24d2134 1289msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
7ff4fea9 1290msgstr "lpadmin: PPD esperado após opção '-P'!\n"
c24d2134 1291msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
7ff4fea9 1292msgstr "lpadmin: Permitir/negar:lista de utilizadores esperado após opção '-u'!\n"
c24d2134 1293msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
7ff4fea9 1294msgstr "lpadmin: Classe esperada após opção '-r'!\n"
c24d2134 1295msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
7ff4fea9 1296msgstr "lpadmin: Nome de classe esperado após opção '-c'!\n"
c24d2134 1297msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
7ff4fea9 1298msgstr "lpadmin: Descrição esperada após opção '-D'!\n"
c24d2134 1299msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
7ff4fea9 1300msgstr "lpadmin: URI de periférico esperado após opção '-v'!\n"
c24d2134 1301msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
7ff4fea9 1302msgstr "lpadmin: Tipo(s) de ficheiro esperados após opção '-I'!\n"
c24d2134 1303msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
7ff4fea9 1304msgstr "lpadmin: Nome de host esperado após opção '-h'!\n"
c24d2134 1305msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
7ff4fea9 1306msgstr "lpadmin: Interface esperada após opção '-i'!\n"
c24d2134 1307msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
7ff4fea9 1308msgstr "lpadmin: Localização esperada após opção '-L'!\n"
c24d2134 1309msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
7ff4fea9 1310msgstr "lpadmin: Modelo esperado após opção '-m'!\n"
c24d2134 1311msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
7ff4fea9 1312msgstr "lpadmin: Nome=valor esperado após opção '-o'!\n"
c24d2134 1313msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
7ff4fea9 1314msgstr "lpadmin: Impressora esperada após opção '-p'!\n"
c24d2134 1315msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
7ff4fea9 1316msgstr "lpadmin: Nome de impressora esperado após opção '-d'!\n"
c24d2134 1317msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
7ff4fea9 1318msgstr "lpadmin: Impressora ou classe esperadas após opção '-x'!\n"
c24d2134 1319msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
7ff4fea9 1320msgstr "lpadmin: Sem nomes de membro detectados!\n"
c24d2134 1321msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
7ff4fea9 1322msgstr "lpadmin: Impressora %s já é membro da classe %s.\n"
c24d2134 1323msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
7ff4fea9 1324msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s.\n"
c24d2134 1325msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
7ff4fea9 1326msgstr "lpadmin: Nome de impressora só pode ter caracteres imprimíveis!\n"
c24d2134 1327msgid "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n You must specify a printer name first!\n"
7ff4fea9 1328msgstr "lpadmin: Impossível adicionar impressora à classe:\n Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
c24d2134
MS
1329msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
1330msgstr "lpadmin: Impossível ligar ao servidor: %s\n"
1331msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
1332msgstr "lpadmin: Impossível criar ficheiro temporário - %s\n"
1333msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
1334msgstr "lpadmin: Impossível criar ficheiro temporário: %s\n"
1335msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
7ff4fea9 1336msgstr "lpadmin: Impossível abrir ficheiro PPD \"%s\" - %s\n"
c24d2134 1337msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
7ff4fea9 1338msgstr "lpadmin: Impossível abrir ficheiro \"%s\": %s\n"
c24d2134 1339msgid "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n You must specify a printer name first!\n"
7ff4fea9 1340msgstr "lpadmin: Impossível remover impressora da classe:\n Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
c24d2134 1341msgid "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n You must specify a printer name first!\n"
7ff4fea9 1342msgstr "lpadmin: Impossível especificar ficheiro PPD:\n Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
c24d2134 1343msgid "lpadmin: Unable to set the device URI:\n You must specify a printer name first!\n"
7ff4fea9 1344msgstr "lpadmin: Impossível especificar URI de periférico:\n Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
c24d2134 1345msgid "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n You must specify a printer name first!\n"
7ff4fea9 1346msgstr "lpadmin: Impossível especificar script de interface ou ficheiro PPD:\n Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
c24d2134 1347msgid "lpadmin: Unable to set the interface script:\n You must specify a printer name first!\n"
7ff4fea9 1348msgstr "lpadmin: Impossível especificar script de interface:\n Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
c24d2134 1349msgid "lpadmin: Unable to set the printer description:\n You must specify a printer name first!\n"
7ff4fea9 1350msgstr "lpadmin: Impossível especificar descrição de impressora:\n Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
c24d2134 1351msgid "lpadmin: Unable to set the printer location:\n You must specify a printer name first!\n"
7ff4fea9 1352msgstr "lpadmin: Impossível especificar localização de impressora:\n Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
c24d2134 1353msgid "lpadmin: Unable to set the printer options:\n You must specify a printer name first!\n"
7ff4fea9 1354msgstr "lpadmin: Impossível especificar opções de impressora:\n Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
c24d2134
MS
1355msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
1356msgstr "lpadmin: Opção permitir/negar desconhecida \"%s\"!\n"
1357msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
1358msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido '%s'!\n"
1359msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
1360msgstr "lpadmin: Opção desconhecida '%c'!\n"
1361msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
1362msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipo de conteúdo ignorada!\n"
1363msgid "lpc> "
1364msgstr "lpc> "
1365msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
1366msgstr "lpinfo: Impossível ligar ao servidor: %s\n"
1367msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
1368msgstr "lpinfo: Argumento desconhecido '%s'!\n"
1369msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
1370msgstr "lpinfo: Opção desconhecida '%c'!\n"
1371msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
1372msgstr "lpmove: Impossível ligar ao servidor: %s\n"
1373msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
1374msgstr "lpmove: Argumento desconhecido '%s'!\n"
1375msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
1376msgstr "lpmove: Opção desconhecida '%c'!\n"
1377msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
7ff4fea9 1378msgstr "lpoptions: Sem impressoras!?!\n"
c24d2134
MS
1379msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
1380msgstr "lpoptions: Impossível adicionar impressora ou instância: %s\n"
1381msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
1382msgstr "lpoptions: Impossível obter ficheiro PPD para %s: %s\n"
1383msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
1384msgstr "lpoptions: Impossível abrir ficheiro PPD para %s!\n"
1385msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
7ff4fea9 1386msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecidas!\n"
c24d2134 1387msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
7ff4fea9 1388msgstr "lppasswd: Só raiz pode adicionar ou apagar palavras-passe!\n"
c24d2134 1389msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
7ff4fea9 1390msgstr "lppasswd: Ficheiro de palavra-passe ocupado!\n"
c24d2134 1391msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
7ff4fea9 1392msgstr "lppasswd: Ficheiro de palavra-passe não actualizado!\n"
c24d2134 1393msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
7ff4fea9 1394msgstr "lppasswd: Palavra-passe não corresponde!\n"
c24d2134 1395msgid "lppasswd: Sorry, password rejected.\nYour password must be at least 6 characters long, cannot contain\nyour username, and must contain at least one letter and number.\n"
7ff4fea9 1396msgstr "lppasswd: Palavra-passe rejeitada.\nA palavra-passe deve ter o mínimo de 6 caracteres, sem conter\no nome de utilizador, e deve ter pelo menos uma letra e um número.\n"
c24d2134 1397msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
7ff4fea9 1398msgstr "lppasswd: Palavras-passe não correspondem!\n"
c24d2134 1399msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
7ff4fea9 1400msgstr "lppasswd: Impossível copiar cadeia de palavra-passe: %s\n"
c24d2134 1401msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
7ff4fea9 1402msgstr "lppasswd: Impossível abrir ficheiro de palavra-passe: %s\n"
c24d2134 1403msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
7ff4fea9 1404msgstr "lppasswd: Impossível escrever no ficheiro de palavra-passe: %s\n"
c24d2134 1405msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
7ff4fea9 1406msgstr "lppasswd: falha ao efectuar cópia de segurança de ficheiro de palavra-passe antigo: %s\n"
c24d2134 1407msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
7ff4fea9 1408msgstr "lppasswd: falha ao alterar nome de ficheiro de palavra-passe: %s\n"
c24d2134 1409msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
7ff4fea9 1410msgstr "lppasswd: utilizador \"%s\" e grupo \"%s\" não existem.\n"
c24d2134 1411msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
7ff4fea9 1412msgstr "lprm: Impossível contactar servidor!\n"
c24d2134 1413msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
7ff4fea9 1414msgstr "lpstat: erro - nomes de variáveis de ambiente %s inexistentes no destino \"%s\"!\n"
c24d2134
MS
1415msgid "members of class %s:\n"
1416msgstr "membros da classe %s:\n"
1417msgid "no entries\n"
7ff4fea9 1418msgstr "sem entradas\n"
c24d2134 1419msgid "no system default destination\n"
7ff4fea9 1420msgstr "sem destino predefinido de sistema\n"
c24d2134 1421msgid "notify-events not specified!"
7ff4fea9 1422msgstr "notify-events não especificados!"
c24d2134 1423msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
7ff4fea9 1424msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" utiliza esquema desconhecido!"
c24d2134 1425msgid "notify-subscription-id %d no good!"
7ff4fea9 1426msgstr "notify-subscription-id %d incorrecto!"
c24d2134 1427msgid "open of %s failed: %s"
7ff4fea9 1428msgstr "abertura de %s falhou: %s"
c24d2134
MS
1429msgid "pending"
1430msgstr "pendente"
1431msgid "printer %s disabled since %s -\n"
1432msgstr "impressora %s desactivada desde %s -\n"
1433msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
7ff4fea9 1434msgstr "impressora %s inactiva. activada desde %s\n"
c24d2134 1435msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
7ff4fea9 1436msgstr "impressora %s agora a imprimir %s-%d. activada desde %s\n"
c24d2134
MS
1437msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
1438msgstr "impressora %s/%s desactivada desde %s -\n"
1439msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
7ff4fea9 1440msgstr "impressora %s/%s inactiva. activada desde %s\n"
c24d2134 1441msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
7ff4fea9 1442msgstr "impressora %s/%s agora a imprimir %s-%d. activada desde %s\n"
c24d2134
MS
1443msgid "processing"
1444msgstr "a processar"
1445msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
7ff4fea9 1446msgstr "id de pedido é %s-%d (%d ficheiro(s))\n"
c24d2134 1447msgid "scheduler is not running\n"
7ff4fea9 1448msgstr "programador não está em execução\n"
c24d2134 1449msgid "scheduler is running\n"
7ff4fea9 1450msgstr "programador em execução\n"
c24d2134 1451msgid "stat of %s failed: %s"
7ff4fea9 1452msgstr "estatística de %s falhou: %s"
c24d2134 1453msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
7ff4fea9 1454msgstr "status\t\tmostra estado de daemon e fila\n"
c24d2134 1455msgid "stopped"
7ff4fea9 1456msgstr "parado"
c24d2134 1457msgid "system default destination: %s\n"
7ff4fea9 1458msgstr "destino predefinido de sistema: %s\n"
c24d2134 1459msgid "system default destination: %s/%s\n"
7ff4fea9 1460msgstr "destino predefinido de sistema: %s/%s\n"
c24d2134
MS
1461msgid "unknown"
1462msgstr "desconhecido"
1463msgid "untitled"
1464msgstr "sem nome"