]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
3d8365b8 | 1 | # |
2 | # "$Id$" | |
3 | # | |
4 | # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS). | |
5 | # | |
bc44d920 | 6 | # Copyright 2007 by Apple Inc. |
3d8365b8 | 7 | # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products. |
8 | # | |
9 | # These coded instructions, statements, and computer programs are the | |
bc44d920 | 10 | # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright |
11 | # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt" | |
12 | # which should have been included with this file. If this file is | |
13 | # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/". | |
3d8365b8 | 14 | # |
15 | msgid "" | |
16 | msgstr "" | |
17 | "Project-Id-Version: cups 1.2.8\n" | |
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" | |
bc44d920 | 19 | "POT-Creation-Date: 2007-07-16 16:34-0400\n" |
3d8365b8 | 20 | "PO-Revision-Date: 2007-02-17 00:00+0800\n" |
21 | "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n" | |
22 | "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" | |
23 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
24 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
25 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
26 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | |
27 | ||
bc44d920 | 28 | msgid "\t\t(all)\n" |
29 | msgstr "\t\t(所有)\n" | |
3d8365b8 | 30 | |
bc44d920 | 31 | msgid "\t\t(none)\n" |
355e94dc | 32 | msgstr "\t\t(無)\n" |
3d8365b8 | 33 | |
bc44d920 | 34 | #, c-format |
35 | msgid "\t%d entries\n" | |
36 | msgstr "\t%d 個項目\n" | |
3d8365b8 | 37 | |
bc44d920 | 38 | msgid "\tAfter fault: continue\n" |
39 | msgstr "\t失誤之後:繼續\n" | |
3d8365b8 | 40 | |
bc44d920 | 41 | msgid "\tAlerts:" |
42 | msgstr "\t警示:" | |
3d8365b8 | 43 | |
bc44d920 | 44 | msgid "\tBanner required\n" |
45 | msgstr "\t需要的橫幅\n" | |
3d8365b8 | 46 | |
bc44d920 | 47 | msgid "\tCharset sets:\n" |
48 | msgstr "\t字元集設定:\n" | |
3d8365b8 | 49 | |
bc44d920 | 50 | msgid "\tConnection: direct\n" |
51 | msgstr "\t連接:直接\n" | |
3d8365b8 | 52 | |
bc44d920 | 53 | msgid "\tConnection: remote\n" |
54 | msgstr "\t連接:遠端\n" | |
3d8365b8 | 55 | |
bc44d920 | 56 | msgid "\tDefault page size:\n" |
57 | msgstr "\t預設頁面大小:\n" | |
3d8365b8 | 58 | |
bc44d920 | 59 | msgid "\tDefault pitch:\n" |
60 | msgstr "\t預設間距:\n" | |
3d8365b8 | 61 | |
bc44d920 | 62 | msgid "\tDefault port settings:\n" |
63 | msgstr "\t預設連接埠設定值:\n" | |
3d8365b8 | 64 | |
bc44d920 | 65 | #, c-format |
66 | msgid "\tDescription: %s\n" | |
67 | msgstr "\t描述:%s\n" | |
3d8365b8 | 68 | |
69 | msgid "" | |
bc44d920 | 70 | "\tForm mounted:\n" |
71 | "\tContent types: any\n" | |
72 | "\tPrinter types: unknown\n" | |
73 | msgstr "" | |
74 | "\t形式掛載:\n" | |
75 | "\t內容類型:任何\n" | |
76 | "\t印表機類型:不明\n" | |
3d8365b8 | 77 | |
bc44d920 | 78 | msgid "\tForms allowed:\n" |
79 | msgstr "\t允許的形式:\n" | |
3d8365b8 | 80 | |
81 | #, c-format | |
bc44d920 | 82 | msgid "\tInterface: %s.ppd\n" |
83 | msgstr "\t介面:%s.ppd\n" | |
3d8365b8 | 84 | |
85 | #, c-format | |
bc44d920 | 86 | msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" |
87 | msgstr "\t介面:%s/介面/%s\n" | |
3d8365b8 | 88 | |
89 | #, c-format | |
bc44d920 | 90 | msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" |
91 | msgstr "\t介面:%s/ppd/%s.ppd\n" | |
3d8365b8 | 92 | |
93 | #, c-format | |
bc44d920 | 94 | msgid "\tLocation: %s\n" |
95 | msgstr "\t位置:%s\n" | |
3d8365b8 | 96 | |
bc44d920 | 97 | msgid "\tOn fault: no alert\n" |
98 | msgstr "\t於失誤:無警示\n" | |
3d8365b8 | 99 | |
bc44d920 | 100 | msgid "\tUsers allowed:\n" |
101 | msgstr "\t允許的使用者:\n" | |
3d8365b8 | 102 | |
bc44d920 | 103 | msgid "\tUsers denied:\n" |
104 | msgstr "\t被拒的使用者:\n" | |
3d8365b8 | 105 | |
bc44d920 | 106 | msgid "\tdaemon present\n" |
107 | msgstr "\t守護程式存在\n" | |
3d8365b8 | 108 | |
bc44d920 | 109 | msgid "\tno entries\n" |
110 | msgstr "\t沒有項目\n" | |
3d8365b8 | 111 | |
112 | #, c-format | |
bc44d920 | 113 | msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" |
355e94dc | 114 | msgstr "\t印表機位於裝置“%s”速度 -1\n" |
3d8365b8 | 115 | |
bc44d920 | 116 | msgid "\tprinting is disabled\n" |
117 | msgstr "\t列印已停用\n" | |
118 | ||
119 | msgid "\tprinting is enabled\n" | |
120 | msgstr "\t列印已啟用\n" | |
3d8365b8 | 121 | |
122 | #, c-format | |
bc44d920 | 123 | msgid "\tqueued for %s\n" |
124 | msgstr "\t已加入佇列於 %s\n" | |
3d8365b8 | 125 | |
bc44d920 | 126 | msgid "\tqueuing is disabled\n" |
355e94dc | 127 | msgstr "\t佇列已停用\n" |
3d8365b8 | 128 | |
bc44d920 | 129 | msgid "\tqueuing is enabled\n" |
355e94dc | 130 | msgstr "\t佇列已啟用\n" |
3d8365b8 | 131 | |
bc44d920 | 132 | msgid "\treason unknown\n" |
133 | msgstr "\t原因不詳\n" | |
3d8365b8 | 134 | |
3d8365b8 | 135 | msgid "" |
bc44d920 | 136 | "\n" |
137 | " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" | |
3d8365b8 | 138 | msgstr "" |
bc44d920 | 139 | "\n" |
140 | " 詳細的符合性測試結果\n" | |
3d8365b8 | 141 | |
bc44d920 | 142 | msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" |
143 | msgstr " 參考:頁面 15, 區段 3.1。\n" | |
3d8365b8 | 144 | |
bc44d920 | 145 | msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" |
146 | msgstr " 參考:頁面 15, 區段 3.2。\n" | |
3d8365b8 | 147 | |
bc44d920 | 148 | msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" |
149 | msgstr " 參考:頁面 19, 區段 3.3。\n" | |
3d8365b8 | 150 | |
bc44d920 | 151 | msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" |
152 | msgstr " 參考:頁面 20, 區段 3.4。\n" | |
3d8365b8 | 153 | |
bc44d920 | 154 | msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" |
155 | msgstr " 參考:頁面 27, 區段 3.5。\n" | |
3d8365b8 | 156 | |
bc44d920 | 157 | msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" |
158 | msgstr " 參考:頁面 42, 區段 5.2。\n" | |
3d8365b8 | 159 | |
bc44d920 | 160 | msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" |
161 | msgstr " 參考:頁面 16-17, 區段 3.2。\n" | |
3d8365b8 | 162 | |
bc44d920 | 163 | msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" |
164 | msgstr " 參考:頁面 42-45, 區段 5.2。\n" | |
3d8365b8 | 165 | |
bc44d920 | 166 | msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" |
167 | msgstr " 參考:頁面 45-46, 區段 5.2。\n" | |
3d8365b8 | 168 | |
bc44d920 | 169 | msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" |
170 | msgstr " 參考:頁面 48-49, 區段 5.2。\n" | |
3d8365b8 | 171 | |
bc44d920 | 172 | msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" |
173 | msgstr " 參考:頁面 52-54, 區段 5.2。\n" | |
3d8365b8 | 174 | |
175 | #, c-format | |
bc44d920 | 176 | msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" |
355e94dc | 177 | msgstr " %-39.39s %.0f byte\n" |
3d8365b8 | 178 | |
179 | #, c-format | |
bc44d920 | 180 | msgid " PASS Default%s\n" |
355e94dc | 181 | msgstr " 略過 Default%s\n" |
3d8365b8 | 182 | |
bc44d920 | 183 | msgid " PASS DefaultImageableArea\n" |
184 | msgstr " 略過 DefaultImageableArea\n" | |
3d8365b8 | 185 | |
bc44d920 | 186 | msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" |
187 | msgstr " 略過 DefaultPaperDimension\n" | |
3d8365b8 | 188 | |
bc44d920 | 189 | msgid " PASS FileVersion\n" |
190 | msgstr " 略過 FileVersion\n" | |
3d8365b8 | 191 | |
bc44d920 | 192 | msgid " PASS FormatVersion\n" |
193 | msgstr " 略過 FormatVersion\n" | |
3d8365b8 | 194 | |
bc44d920 | 195 | msgid " PASS LanguageEncoding\n" |
196 | msgstr " 略過 LanguageEncoding\n" | |
3d8365b8 | 197 | |
bc44d920 | 198 | msgid " PASS LanguageVersion\n" |
199 | msgstr " 略過 LanguageVersion\n" | |
3d8365b8 | 200 | |
bc44d920 | 201 | msgid " PASS Manufacturer\n" |
355e94dc | 202 | msgstr " 略過 Manufacturer\n" |
3d8365b8 | 203 | |
bc44d920 | 204 | msgid " PASS ModelName\n" |
205 | msgstr " 略過 ModelName\n" | |
3d8365b8 | 206 | |
bc44d920 | 207 | msgid " PASS NickName\n" |
355e94dc | 208 | msgstr " 略過 NickName\n" |
3d8365b8 | 209 | |
bc44d920 | 210 | msgid " PASS PCFileName\n" |
211 | msgstr " 略過 PCFileName\n" | |
3d8365b8 | 212 | |
bc44d920 | 213 | msgid " PASS PSVersion\n" |
214 | msgstr " 略過 PSVersion\n" | |
3d8365b8 | 215 | |
bc44d920 | 216 | msgid " PASS PageRegion\n" |
217 | msgstr " 略過 PageRegion\n" | |
3d8365b8 | 218 | |
bc44d920 | 219 | msgid " PASS PageSize\n" |
220 | msgstr " 略過 PageSize\n" | |
3d8365b8 | 221 | |
bc44d920 | 222 | msgid " PASS Product\n" |
355e94dc | 223 | msgstr " 略過 Product\n" |
3d8365b8 | 224 | |
bc44d920 | 225 | msgid " PASS ShortNickName\n" |
226 | msgstr " 略過 ShortNickName\n" | |
3d8365b8 | 227 | |
228 | #, c-format | |
bc44d920 | 229 | msgid "" |
230 | " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" | |
231 | " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" | |
232 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
233 | " 警告 “%s %s”與“%s %s”產生衝突\n" |
234 | " (條件約束=“%s %s %s %s”)\n" | |
3d8365b8 | 235 | |
236 | #, c-format | |
bc44d920 | 237 | msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" |
238 | msgstr " 警告 %s 沒有相應選項!\n" | |
3d8365b8 | 239 | |
240 | #, c-format | |
bc44d920 | 241 | msgid "" |
242 | " WARN %s shares a common prefix with %s\n" | |
243 | " REF: Page 15, section 3.2.\n" | |
244 | msgstr "" | |
245 | " 警告 %s 分享共同的 %s 字首\n" | |
246 | " 參考:頁面 15, 區段 3.2。\n" | |
3d8365b8 | 247 | |
bc44d920 | 248 | msgid " WARN Default choices conflicting!\n" |
249 | msgstr " 警告 預設選擇衝突!\n" | |
3d8365b8 | 250 | |
251 | #, c-format | |
bc44d920 | 252 | msgid "" |
253 | " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or " | |
254 | "JCLDuplex!\n" | |
255 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
256 | msgstr "" | |
257 | " 警告 雙工選項關鍵字 %s 應該被稱為 Duplex 或 JCLDuplex!\n" | |
258 | " 參考:頁面 122, 區段 5.17\n" | |
3d8365b8 | 259 | |
bc44d920 | 260 | msgid "" |
261 | " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" | |
262 | msgstr " 警告 檔案含有混合的 CR、LF 和 CR LF 列尾結束符號!\n" | |
3d8365b8 | 263 | |
bc44d920 | 264 | msgid "" |
265 | " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" | |
266 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
267 | msgstr "" | |
268 | " 警告 由 PPD 4.3 spec 所需的 LanguageEncoding。\n" | |
269 | " 參考:頁面 56-57, 區段 5.3。\n" | |
3d8365b8 | 270 | |
271 | #, c-format | |
bc44d920 | 272 | msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" |
273 | msgstr " 警告 列 %d 只含空白!\n" | |
3d8365b8 | 274 | |
bc44d920 | 275 | msgid "" |
276 | " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" | |
277 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
278 | msgstr "" | |
355e94dc | 279 | " 警告 由 PPD 4.3 spec 所需的 Manufacturer。\n" |
bc44d920 | 280 | " 參考:頁面 58-59, 區段 5.3。\n" |
3d8365b8 | 281 | |
282 | #, c-format | |
bc44d920 | 283 | msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" |
355e94dc | 284 | msgstr " 警告 遺失 APDialogExtension 檔案“%s”" |
3d8365b8 | 285 | |
286 | #, c-format | |
bc44d920 | 287 | msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" |
355e94dc | 288 | msgstr " 警告 遺失 APPrinterIconPath 檔案“%s”" |
3d8365b8 | 289 | |
290 | #, c-format | |
bc44d920 | 291 | msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n" |
355e94dc | 292 | msgstr " 警告 遺失 cupsICCProfile 檔案“%s”" |
3d8365b8 | 293 | |
bc44d920 | 294 | msgid "" |
295 | " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " | |
296 | "not CR LF!\n" | |
297 | msgstr "" | |
298 | " 警告 非 Windows 的 PPD 檔案列結束應該只使用 LF,而非 CR LF!\n" | |
3d8365b8 | 299 | |
300 | #, c-format | |
bc44d920 | 301 | msgid "" |
302 | " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" | |
303 | " REF: Page 42, section 5.2.\n" | |
304 | msgstr "" | |
305 | " 警告 淘汰的 PPD 版本 %.1f!\n" | |
306 | " 參考:頁面 42, 區段 5.2。\n" | |
3d8365b8 | 307 | |
bc44d920 | 308 | msgid "" |
309 | " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" | |
310 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
311 | msgstr "" | |
312 | " 警告 PCFileName 長度超過 8.3 而違反了 PPD 的 spec。\n" | |
313 | " 參考:頁面 61-62, 區段 5.3。\n" | |
3d8365b8 | 314 | |
bc44d920 | 315 | msgid "" |
316 | " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" | |
317 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
318 | msgstr "" | |
319 | " 警告 協定含有 PJL 但是 JCL 屬性未設定。\n" | |
320 | " 參考:頁面 78-79, 區段 5.7。\n" | |
3d8365b8 | 321 | |
322 | msgid "" | |
bc44d920 | 323 | " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" |
324 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
3d8365b8 | 325 | msgstr "" |
bc44d920 | 326 | " 警告 含有 PJL 和 BCP 兩者的協定;預期為 TBCP。\n" |
327 | " 參考:頁面 78-79, 區段 5.7。\n" | |
3d8365b8 | 328 | |
bc44d920 | 329 | msgid "" |
330 | " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" | |
331 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
332 | msgstr "" | |
333 | " 警告 由 PPD 4.3 spec 所需的 ShortNickName。\n" | |
334 | " 參考:頁面 64-65, 區段 5.3。\n" | |
3d8365b8 | 335 | |
355e94dc | 336 | #, c-format |
bc44d920 | 337 | msgid " %s %s %s does not exist!\n" |
355e94dc | 338 | msgstr " %s %s %s 不存在!\n" |
3d8365b8 | 339 | |
355e94dc | 340 | #, c-format |
bc44d920 | 341 | msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" |
355e94dc | 342 | msgstr " %s 用於選項 %s 的 UTF-8 “%s”翻譯字串不正確!\n" |
3d8365b8 | 343 | |
355e94dc | 344 | #, c-format |
bc44d920 | 345 | msgid "" |
346 | " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" | |
355e94dc | 347 | msgstr " %s 用於選項 %s ,選擇 %s 的 UTF-8 “%s”翻譯字串不正確!\n" |
3d8365b8 | 348 | |
355e94dc | 349 | #, c-format |
bc44d920 | 350 | msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" |
355e94dc | 351 | msgstr " %s 不正確的 cupsFilter 值“%s”!\n" |
3d8365b8 | 352 | |
355e94dc | 353 | #, c-format |
bc44d920 | 354 | msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n" |
355e94dc | 355 | msgstr " %s 不正確的 cupsPreFilter 值“%s”!\n" |
3d8365b8 | 356 | |
355e94dc | 357 | #, c-format |
bc44d920 | 358 | msgid " %s Bad language \"%s\"!\n" |
355e94dc | 359 | msgstr " %s 不正確的語言“%s”!\n" |
3d8365b8 | 360 | |
355e94dc | 361 | #, c-format |
bc44d920 | 362 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" |
355e94dc | 363 | msgstr " %s 遺失用於選項 %s 的“%s”翻譯字串!\n" |
3d8365b8 | 364 | |
355e94dc | 365 | #, c-format |
bc44d920 | 366 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" |
355e94dc | 367 | msgstr " %s 遺失用於選項 %s,選擇 %s 的“%s”翻譯字串!\n" |
3d8365b8 | 368 | |
369 | #, c-format | |
bc44d920 | 370 | msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" |
355e94dc | 371 | msgstr " %s 遺失在 UIConstraint 裡的選擇 *%s %s “*%s %s *%s %s”!" |
3d8365b8 | 372 | |
355e94dc | 373 | #, c-format |
bc44d920 | 374 | msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n" |
355e94dc | 375 | msgstr " %s 遺失 cupsFilter 檔案“%s”\n" |
3d8365b8 | 376 | |
355e94dc | 377 | #, c-format |
bc44d920 | 378 | msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n" |
355e94dc | 379 | msgstr " %s 遺失 cupsPreFilter 檔案“%s”\n" |
3d8365b8 | 380 | |
381 | #, c-format | |
bc44d920 | 382 | msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" |
355e94dc | 383 | msgstr " %s 在 UIConstraint 裡遺失選項“%s”“*%s %s *%s %s”!" |
3d8365b8 | 384 | |
385 | #, c-format | |
bc44d920 | 386 | msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n" |
355e94dc | 387 | msgstr " %s 檔案裡未包含基本翻譯“%s”!" |
3d8365b8 | 388 | |
389 | #, c-format | |
bc44d920 | 390 | msgid "" |
391 | " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n" | |
392 | " REF: Page 72, section 5.5\n" | |
393 | msgstr "" | |
394 | " ** 失敗 ** %s 必須是 1284DeviceID!\n" | |
395 | " 參考:頁面 72, 區段 5.5\n" | |
3d8365b8 | 396 | |
397 | #, c-format | |
398 | msgid "" | |
bc44d920 | 399 | " **FAIL** BAD Default%s %s\n" |
400 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
401 | msgstr "" | |
355e94dc | 402 | " ** 失敗 ** 不正確的 Default%s %s\n" |
bc44d920 | 403 | " 參考:頁面 40, 區段 4.5。\n" |
3d8365b8 | 404 | |
405 | #, c-format | |
3d8365b8 | 406 | msgid "" |
bc44d920 | 407 | " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" |
408 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
3d8365b8 | 409 | msgstr "" |
355e94dc | 410 | " ** 失敗 ** 不正確的 DefaultImageableArea %s!\n" |
bc44d920 | 411 | " 參考:頁面 102, 區段 5.15。\n" |
3d8365b8 | 412 | |
413 | #, c-format | |
bc44d920 | 414 | msgid "" |
415 | " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" | |
416 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
417 | msgstr "" | |
355e94dc | 418 | " ** 失敗 ** 不正確的 DefaultPaperDimension %s!\n" |
bc44d920 | 419 | " 參考:頁面 103, 區段 5.15。\n" |
3d8365b8 | 420 | |
bc44d920 | 421 | msgid "" |
422 | " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" | |
423 | " REF: Page 24, section 3.4.\n" | |
424 | msgstr "" | |
355e94dc | 425 | " ** 失敗 ** 在檔案中不正確的 JobPatchFile 屬性\n" |
bc44d920 | 426 | " 參考:頁面 24, 區段 3.4。\n" |
3d8365b8 | 427 | |
bc44d920 | 428 | msgid "" |
429 | " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" | |
430 | " REF: Page 211, table D.1.\n" | |
431 | msgstr "" | |
355e94dc | 432 | " ** 失敗 ** 不正確的 Manufacturer(應該是“HP”)\n" |
bc44d920 | 433 | " 參考:頁面 211, 表格 D.1。\n" |
3d8365b8 | 434 | |
355e94dc | 435 | #, |
bc44d920 | 436 | msgid "" |
437 | " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n" | |
438 | " REF: Page 211, table D.1.\n" | |
439 | msgstr "" | |
355e94dc | 440 | " ** 失敗 ** 不正確的 Manufacturer(應該是“Oki”)\n" |
bc44d920 | 441 | " 參考:頁面 211, 表格 D.1。\n" |
3d8365b8 | 442 | |
443 | #, c-format | |
bc44d920 | 444 | msgid "" |
445 | " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" | |
446 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
447 | msgstr "" | |
355e94dc | 448 | " ** 失敗 ** 不正確的 ModelName -無法允許“%c”在字串中。\n" |
bc44d920 | 449 | " 參考:頁面 59-60, 區段 5.3。\n" |
3d8365b8 | 450 | |
bc44d920 | 451 | msgid "" |
452 | " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" | |
453 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
454 | msgstr "" | |
355e94dc | 455 | " ** 失敗 ** 不正確的 PSVersion - 不是“(字串) int”。\n" |
bc44d920 | 456 | " 參考:頁面 62-64, 區段 5.3。\n" |
3d8365b8 | 457 | |
bc44d920 | 458 | msgid "" |
459 | " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" | |
460 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
461 | msgstr "" | |
355e94dc | 462 | " ** 失敗 ** 不正確的 Product - 不是“(字串)”。\n" |
bc44d920 | 463 | " 參考:頁面 62, 區段 5.3。\n" |
3d8365b8 | 464 | |
bc44d920 | 465 | msgid "" |
466 | " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" | |
467 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
468 | msgstr "" | |
355e94dc | 469 | " ** 失敗 ** 不正確的 ShortNickName - 長度超過 31 個字元。\n" |
bc44d920 | 470 | " 參考:頁面 64-65, 區段 5.3。\n" |
3d8365b8 | 471 | |
472 | #, c-format | |
bc44d920 | 473 | msgid "" |
474 | " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" | |
475 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
476 | msgstr "" | |
355e94dc | 477 | " ** 失敗 ** 不正確的 %s 選擇 %s!\n" |
bc44d920 | 478 | " 參考:頁面 122, 區段 5.17\n" |
3d8365b8 | 479 | |
480 | #, c-format | |
481 | msgid "" | |
bc44d920 | 482 | " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" |
483 | " REF: Page 84, section 5.9\n" | |
484 | msgstr "" | |
355e94dc | 485 | " ** 失敗 ** 不正確的 %s 選擇 %s!\n" |
bc44d920 | 486 | " 參考:頁面 84, 區段 5.9\n" |
3d8365b8 | 487 | |
355e94dc | 488 | #, c-format |
bc44d920 | 489 | msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n" |
355e94dc | 490 | msgstr " ** 失敗 ** 不正確的語言編碼“%s”- 必須是 ISOLatin1!\n" |
3d8365b8 | 491 | |
355e94dc | 492 | #, c-format |
bc44d920 | 493 | msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n" |
355e94dc | 494 | msgstr " ** 失敗 ** 不正確的 LanguageVersion“%s”- 必須是 English!\n" |
3d8365b8 | 495 | |
355e94dc | 496 | #, c-format |
bc44d920 | 497 | msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n" |
355e94dc | 498 | msgstr " ** 失敗 ** 預設選項編碼不得解譯:%s\n" |
3d8365b8 | 499 | |
500 | #, c-format | |
bc44d920 | 501 | msgid "" |
502 | " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " | |
503 | "8-bit characters!\n" | |
504 | msgstr "" | |
505 | " ** 失敗 ** 預設用於選項 %s、選擇 %s 的翻譯字串含有 8-位元字元!\n" | |
3d8365b8 | 506 | |
507 | #, c-format | |
bc44d920 | 508 | msgid "" |
509 | " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " | |
510 | "characters!\n" | |
511 | msgstr " ** 失敗 ** 預設用於選項 %s 的翻譯字串含有 8-位元字元!\n" | |
3d8365b8 | 512 | |
513 | #, c-format | |
bc44d920 | 514 | msgid "" |
515 | " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n" | |
516 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
517 | msgstr "" | |
518 | " ** 失敗 ** 必要的 %s 未定義[不]選擇!\n" | |
519 | " 參考:頁面 122, 區段 5.17\n" | |
3d8365b8 | 520 | |
521 | #, c-format | |
bc44d920 | 522 | msgid "" |
523 | " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" | |
524 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
525 | msgstr "" | |
355e94dc | 526 | " ** 失敗 ** 必要的 Default%s\n" |
bc44d920 | 527 | " 參考:頁面 40, 區段 4.5。\n" |
3d8365b8 | 528 | |
3d8365b8 | 529 | msgid "" |
bc44d920 | 530 | " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" |
531 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
532 | msgstr "" | |
533 | " ** 失敗 ** 必要的 DefaultImageableArea\n" | |
534 | " 參考:頁面 102, 區段 5.15。\n" | |
3d8365b8 | 535 | |
bc44d920 | 536 | msgid "" |
537 | " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" | |
538 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
539 | msgstr "" | |
540 | " ** 失敗 ** 必要的 DefaultPaperDimension\n" | |
541 | " 參考:頁面 103, 區段 5.15。\n" | |
3d8365b8 | 542 | |
bc44d920 | 543 | msgid "" |
544 | " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" | |
545 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
546 | msgstr "" | |
547 | " ** 失敗 ** 必要的 FileVersion\n" | |
548 | " 參考:頁面 56, 區段 5.3。\n" | |
3d8365b8 | 549 | |
bc44d920 | 550 | msgid "" |
551 | " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" | |
552 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
553 | msgstr "" | |
554 | " ** 失敗 ** 必要的 FormatVersion\n" | |
555 | " 參考:頁面 56, 區段 5.3。\n" | |
3d8365b8 | 556 | |
557 | #, c-format | |
bc44d920 | 558 | msgid "" |
559 | " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" | |
560 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
561 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
562 | msgstr "" | |
563 | " ** 失敗 ** 必要的 ImageableArea 用於 PageSize %s\n" | |
564 | " 參考:頁面 41, 區段 5.\n" | |
565 | " 參考:頁面 102, 區段 5.15。\n" | |
3d8365b8 | 566 | |
bc44d920 | 567 | msgid "" |
568 | " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" | |
569 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
570 | msgstr "" | |
571 | " ** 失敗 ** 必要的 LanguageEncoding\n" | |
572 | " 參考:頁面 56-57, 區段 5.3。\n" | |
3d8365b8 | 573 | |
bc44d920 | 574 | msgid "" |
575 | " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" | |
576 | " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" | |
577 | msgstr "" | |
578 | " ** 失敗 ** 必要的 LanguageVersion\n" | |
579 | " 參考:頁面 57-58, 區段 5.3。\n" | |
3d8365b8 | 580 | |
bc44d920 | 581 | msgid "" |
582 | " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" | |
583 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
584 | msgstr "" | |
585 | " ** 失敗 ** 必要的製造商\n" | |
586 | " 參考:頁面 58-59, 區段 5.3。\n" | |
3d8365b8 | 587 | |
bc44d920 | 588 | msgid "" |
589 | " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" | |
590 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
591 | msgstr "" | |
592 | " ** 失敗 ** 必要的 ModelName\n" | |
593 | " 參考:頁面 59-60, 區段 5.3。\n" | |
3d8365b8 | 594 | |
bc44d920 | 595 | msgid "" |
596 | " **FAIL** REQUIRED NickName\n" | |
597 | " REF: Page 60, section 5.3.\n" | |
598 | msgstr "" | |
355e94dc | 599 | " ** 失敗 ** 必要的 NickName\n" |
bc44d920 | 600 | " 參考:頁面 60, 區段 5.3。\n" |
3d8365b8 | 601 | |
bc44d920 | 602 | msgid "" |
603 | " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" | |
604 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
605 | msgstr "" | |
606 | " ** 失敗 ** 必要的 PCFileName\n" | |
607 | " 參考:頁面 61-62, 區段 5.3。\n" | |
3d8365b8 | 608 | |
bc44d920 | 609 | msgid "" |
610 | " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" | |
611 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
612 | msgstr "" | |
613 | " ** 失敗 ** 必要的 PSVersion\n" | |
614 | " 參考:頁面 62-64, 區段 5.3。\n" | |
3d8365b8 | 615 | |
bc44d920 | 616 | msgid "" |
617 | " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" | |
618 | " REF: Page 100, section 5.14.\n" | |
619 | msgstr "" | |
620 | " ** 失敗 ** 必要的 PageRegion\n" | |
621 | " 參考:頁面 100, 區段 5.14。\n" | |
3d8365b8 | 622 | |
bc44d920 | 623 | msgid "" |
624 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
625 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
626 | " REF: Page 99, section 5.14.\n" | |
627 | msgstr "" | |
628 | " ** 失敗 ** 必要的 PageSize\n" | |
629 | " 參考:頁面 41, 區段 5.\n" | |
630 | " 參考:頁面 99, 區段 5.14。\n" | |
3d8365b8 | 631 | |
bc44d920 | 632 | msgid "" |
633 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
634 | " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" | |
635 | msgstr "" | |
636 | " ** 失敗 ** 必要的 PageSize\n" | |
637 | " 參考:頁面 99-100, 區段 5.14。\n" | |
3d8365b8 | 638 | |
639 | #, c-format | |
bc44d920 | 640 | msgid "" |
641 | " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" | |
642 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
643 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
644 | msgstr "" | |
645 | " ** 失敗 ** 必要的 PaperDimension 用於 PageSize %s\n" | |
646 | " 參考:頁面 41, 區段 5.\n" | |
647 | " 參考:頁面 103, 區段 5.15。\n" | |
3d8365b8 | 648 | |
bc44d920 | 649 | msgid "" |
650 | " **FAIL** REQUIRED Product\n" | |
651 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
652 | msgstr "" | |
355e94dc | 653 | " ** 失敗 ** 必要的 Product\n" |
bc44d920 | 654 | " 參考:頁面 62, 區段 5.3。\n" |
3d8365b8 | 655 | |
bc44d920 | 656 | msgid "" |
657 | " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" | |
658 | " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" | |
659 | msgstr "" | |
660 | " ** 失敗 ** 必要的 ShortNickName\n" | |
661 | " 參考:頁面 64-65, 區段 5.3。\n" | |
3d8365b8 | 662 | |
355e94dc | 663 | #, c-format |
bc44d920 | 664 | msgid " %d ERRORS FOUND\n" |
355e94dc | 665 | msgstr " 找到 %d 個錯誤\n" |
3d8365b8 | 666 | |
667 | #, c-format | |
bc44d920 | 668 | msgid "" |
669 | " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" | |
670 | " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" | |
671 | msgstr "" | |
355e94dc | 672 | " 不正確的 %%%%BoundingBox:於第 %d 列!\n" |
bc44d920 | 673 | " 參考:頁面 39, %%%%BoundingBox:\n" |
3d8365b8 | 674 | |
675 | #, c-format | |
bc44d920 | 676 | msgid "" |
677 | " Bad %%%%Page: on line %d!\n" | |
678 | " REF: Page 53, %%%%Page:\n" | |
679 | msgstr "" | |
355e94dc | 680 | " 不正確的 %%%%Page:於第 %d 列!\n" |
bc44d920 | 681 | " 參考:頁面 53, %%%%Page:\n" |
3d8365b8 | 682 | |
683 | #, c-format | |
bc44d920 | 684 | msgid "" |
685 | " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" | |
686 | " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" | |
687 | msgstr "" | |
355e94dc | 688 | " 不正確的 %%%%Pages:於第 %d 列!\n" |
bc44d920 | 689 | " 參考:頁面 43, %%%%Pages:\n" |
3d8365b8 | 690 | |
691 | #, c-format | |
bc44d920 | 692 | msgid "" |
693 | " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" | |
694 | " REF: Page 25, Line Length\n" | |
695 | msgstr "" | |
696 | " 列 %d 長度超過 255 個字元 (%d)!\n" | |
697 | " 參考:頁面 25, 列長度\n" | |
3d8365b8 | 698 | |
bc44d920 | 699 | msgid "" |
700 | " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" | |
701 | " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" | |
702 | msgstr "" | |
355e94dc | 703 | " 遺失 %!PS-Adobe-3.0 於第一列!\n" |
bc44d920 | 704 | " 參考:頁面 17, 3.1 符合文件\n" |
3d8365b8 | 705 | |
706 | #, c-format | |
bc44d920 | 707 | msgid "" |
708 | " Missing %%EndComments comment!\n" | |
709 | " REF: Page 41, %%EndComments\n" | |
710 | msgstr "" | |
355e94dc | 711 | " 遺失 %%EndComments 註釋!\n" |
bc44d920 | 712 | " 參考:頁面 41, %%EndComments\n" |
3d8365b8 | 713 | |
714 | #, c-format | |
bc44d920 | 715 | msgid "" |
716 | " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" | |
717 | " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" | |
718 | msgstr "" | |
355e94dc | 719 | " 遺失或不正確的 %%BoundingBox:註釋!\n" |
bc44d920 | 720 | " 參考:頁面 39, %%BoundingBox:\n" |
3d8365b8 | 721 | |
722 | #, c-format | |
bc44d920 | 723 | msgid "" |
724 | " Missing or bad %%Page: comments!\n" | |
725 | " REF: Page 53, %%Page:\n" | |
726 | msgstr "" | |
355e94dc | 727 | " 遺失或不正確的 %%Page:註釋!\n" |
bc44d920 | 728 | " 參考:頁面 53, %%Page:\n" |
3d8365b8 | 729 | |
730 | #, c-format | |
bc44d920 | 731 | msgid "" |
732 | " Missing or bad %%Pages: comment!\n" | |
733 | " REF: Page 43, %%Pages:\n" | |
734 | msgstr "" | |
355e94dc | 735 | " 遺失或不正確的 %%Pages:註釋!\n" |
bc44d920 | 736 | " 參考:頁面 43, %%Pages:\n" |
3d8365b8 | 737 | |
bc44d920 | 738 | msgid " NO ERRORS FOUND\n" |
739 | msgstr " 沒有找到錯誤\n" | |
3d8365b8 | 740 | |
741 | #, c-format | |
bc44d920 | 742 | msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" |
743 | msgstr " 發現 %d 列超出了 255 個字元!\n" | |
3d8365b8 | 744 | |
745 | #, c-format | |
bc44d920 | 746 | msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" |
747 | msgstr " 太多 %%BeginDocument 註釋!\n" | |
3d8365b8 | 748 | |
749 | #, c-format | |
bc44d920 | 750 | msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" |
751 | msgstr " 太多 %%EndDocument 註釋!\n" | |
3d8365b8 | 752 | |
bc44d920 | 753 | msgid " Warning: file contains binary data!\n" |
754 | msgstr " 警告:檔案含有二進位資料!\n" | |
3d8365b8 | 755 | |
756 | #, c-format | |
bc44d920 | 757 | msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" |
758 | msgstr " 警告:檔案中沒有任何 %%EndComments 註釋!\n" | |
3d8365b8 | 759 | |
760 | #, c-format | |
bc44d920 | 761 | msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" |
762 | msgstr " 警告:檔案中有過期的 DSC 版本 %.1f!\n" | |
3d8365b8 | 763 | |
bc44d920 | 764 | msgid " FAIL\n" |
765 | msgstr " 失敗\n" | |
3d8365b8 | 766 | |
767 | #, c-format | |
768 | msgid "" | |
769 | " FAIL\n" | |
770 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" | |
771 | msgstr "" | |
772 | " 失敗\n" | |
773 | " ** 失敗 ** 無法開啟 PPD 檔案 - %s\n" | |
774 | ||
775 | #, c-format | |
776 | msgid "" | |
777 | " FAIL\n" | |
778 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" | |
779 | msgstr "" | |
780 | " 失敗\n" | |
781 | " ** 失敗 ** 無法開啟 PPD 檔案 - %s 於第 %d 列。\n" | |
782 | ||
bc44d920 | 783 | msgid " PASS\n" |
784 | msgstr " 略過\n" | |
3d8365b8 | 785 | |
bc44d920 | 786 | #, c-format |
787 | msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" | |
355e94dc | 788 | msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n" |
3d8365b8 | 789 | |
bc44d920 | 790 | #, c-format |
791 | msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" | |
355e94dc | 792 | msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n" |
3d8365b8 | 793 | |
bc44d920 | 794 | #, c-format |
795 | msgid "%s accepting requests since %s\n" | |
796 | msgstr "%s 從 %s 開始接受請求\n" | |
3d8365b8 | 797 | |
bc44d920 | 798 | #, c-format |
799 | msgid "%s cannot be changed." | |
800 | msgstr "%s 無法變更。" | |
3d8365b8 | 801 | |
bc44d920 | 802 | #, c-format |
803 | msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" | |
804 | msgstr "%s 並未由 lpc 的 CUPS 版本所實作。\n" | |
3d8365b8 | 805 | |
bc44d920 | 806 | #, c-format |
807 | msgid "%s is not ready\n" | |
808 | msgstr "%s 並未就緒\n" | |
3d8365b8 | 809 | |
bc44d920 | 810 | #, c-format |
811 | msgid "%s is ready\n" | |
812 | msgstr "%s 已就緒\n" | |
3d8365b8 | 813 | |
bc44d920 | 814 | #, c-format |
815 | msgid "%s is ready and printing\n" | |
816 | msgstr "%s 已就緒並正在列印\n" | |
3d8365b8 | 817 | |
bc44d920 | 818 | #, c-format |
3d8365b8 | 819 | msgid "" |
bc44d920 | 820 | "%s not accepting requests since %s -\n" |
821 | "\t%s\n" | |
3d8365b8 | 822 | msgstr "" |
bc44d920 | 823 | "%s 從 %s 開始無法接受請求 -\n" |
824 | "\t%s\n" | |
3d8365b8 | 825 | |
826 | #, c-format | |
bc44d920 | 827 | msgid "%s not supported!" |
828 | msgstr "不支援 %s!" | |
3d8365b8 | 829 | |
bc44d920 | 830 | #, c-format |
831 | msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" | |
832 | msgstr "%s/%s 從 %s 開始接受請求\n" | |
3d8365b8 | 833 | |
bc44d920 | 834 | #, c-format |
3d8365b8 | 835 | msgid "" |
bc44d920 | 836 | "%s/%s not accepting requests since %s -\n" |
837 | "\t%s\n" | |
3d8365b8 | 838 | msgstr "" |
bc44d920 | 839 | "%s/%s 從 %s 開始無法接受請求 -\n" |
840 | "\t%s\n" | |
3d8365b8 | 841 | |
842 | #, c-format | |
bc44d920 | 843 | msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" |
844 | msgstr "%s:%-33.33s [工作 %d 本地主機]\n" | |
3d8365b8 | 845 | |
bc44d920 | 846 | #, c-format |
847 | msgid "%s: %s failed: %s\n" | |
848 | msgstr "%s:%s 失敗:%s\n" | |
3d8365b8 | 849 | |
bc44d920 | 850 | #, c-format |
851 | msgid "%s: Don't know what to do!\n" | |
355e94dc | 852 | msgstr "%s:不知道要執行什麼動作!\n" |
3d8365b8 | 853 | |
854 | #, c-format | |
855 | msgid "" | |
bc44d920 | 856 | "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" |
355e94dc | 857 | msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機“%s”!\n" |
3d8365b8 | 858 | |
859 | #, c-format | |
bc44d920 | 860 | msgid "%s: Error - bad job ID!\n" |
355e94dc | 861 | msgstr "%s:錯誤 - 不正確的工作識別號!\n" |
3d8365b8 | 862 | |
863 | #, c-format | |
bc44d920 | 864 | msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" |
355e94dc | 865 | msgstr "%s:錯誤 - 無法同時列印檔案和改變工作!\n" |
3d8365b8 | 866 | |
867 | #, c-format | |
868 | msgid "" | |
bc44d920 | 869 | "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" |
870 | msgstr "%s:錯誤 - 如果已提供檔案或工作識別號,就無法從標準輸入列印!\n" | |
3d8365b8 | 871 | |
bc44d920 | 872 | #, c-format |
873 | msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" | |
355e94dc | 874 | msgstr "%s:錯誤 - “-S”選項之後預期為字元集!\n" |
3d8365b8 | 875 | |
bc44d920 | 876 | #, c-format |
877 | msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" | |
355e94dc | 878 | msgstr "%s:錯誤 - “-T”選項之後預期為內容類型!\n" |
3d8365b8 | 879 | |
bc44d920 | 880 | #, c-format |
881 | msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" | |
355e94dc | 882 | msgstr "%s:錯誤 - “-n”選項之後預期為份數!\n" |
3d8365b8 | 883 | |
bc44d920 | 884 | #, c-format |
885 | msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" | |
355e94dc | 886 | msgstr "%s:錯誤 - “-#”選項之後預期為複製份數!\n" |
3d8365b8 | 887 | |
bc44d920 | 888 | #, c-format |
889 | msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" | |
355e94dc | 890 | msgstr "%s:錯誤 - “-P”選項之後預期為目的印表機!\n" |
3d8365b8 | 891 | |
bc44d920 | 892 | #, c-format |
893 | msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" | |
355e94dc | 894 | msgstr "%s:錯誤 - “-b”選項之後預期為目的印表機!\n" |
3d8365b8 | 895 | |
bc44d920 | 896 | #, c-format |
897 | msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" | |
355e94dc | 898 | msgstr "%s:錯誤 - “-d”選項之後預期為目的印表機!\n" |
3d8365b8 | 899 | |
bc44d920 | 900 | #, c-format |
901 | msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" | |
355e94dc | 902 | msgstr "%s:錯誤 - “-f”選項之後預期為形式!\n" |
bc44d920 | 903 | |
904 | #, c-format | |
905 | msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" | |
355e94dc | 906 | msgstr "%s:錯誤 - “-H”選項之後預期為暫停名稱!\n" |
bc44d920 | 907 | |
908 | #, c-format | |
909 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" | |
355e94dc | 910 | msgstr "%s:錯誤 - “-H”選項之後預期為主機名稱!\n" |
bc44d920 | 911 | |
912 | #, c-format | |
913 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" | |
355e94dc | 914 | msgstr "%s:錯誤 - “-h”選項之後預期為主機名稱!\n" |
bc44d920 | 915 | |
916 | #, c-format | |
917 | msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" | |
355e94dc | 918 | msgstr "%s:錯誤 - “-y”選項之後預期為模式表列!\n" |
bc44d920 | 919 | |
920 | #, c-format | |
921 | msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" | |
355e94dc | 922 | msgstr "%s:錯誤 - “-%c”選項之後預期為名稱!\n" |
bc44d920 | 923 | |
924 | #, c-format | |
925 | msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" | |
355e94dc | 926 | msgstr "%s:錯誤 - “-o”選項之後預期為選項字串!\n" |
bc44d920 | 927 | |
928 | #, c-format | |
929 | msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" | |
355e94dc | 930 | msgstr "%s:錯誤 - “-P”選項之後預期為頁面表列!\n" |
bc44d920 | 931 | |
932 | #, c-format | |
933 | msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" | |
355e94dc | 934 | msgstr "%s:錯誤 - “-%c”選項之後預期為優先權!\n" |
bc44d920 | 935 | |
936 | #, c-format | |
937 | msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" | |
355e94dc | 938 | msgstr "%s:錯誤 - “-r”選項之後預期為理由文字!\n" |
bc44d920 | 939 | |
940 | #, c-format | |
941 | msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" | |
355e94dc | 942 | msgstr "%s:錯誤 - “-t”選項之後預期為標題!\n" |
bc44d920 | 943 | |
944 | #, c-format | |
945 | msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" | |
355e94dc | 946 | msgstr "%s:錯誤 - “-U”選項之後預期為使用者名稱!\n" |
bc44d920 | 947 | |
948 | #, c-format | |
949 | msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" | |
355e94dc | 950 | msgstr "%s:錯誤 - “-u”選項之後預期為使用者名稱!\n" |
bc44d920 | 951 | |
952 | #, c-format | |
953 | msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" | |
355e94dc | 954 | msgstr "%s:錯誤 - “-%c”選項之後預期為設定值!\n" |
bc44d920 | 955 | |
956 | #, c-format | |
957 | msgid "" | |
958 | "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' " | |
959 | "option!\n" | |
960 | msgstr "" | |
355e94dc | 961 | "%s:錯誤 - “-W”選項之後需要“completed”、“not-completed”或“all”!\n" |
bc44d920 | 962 | |
963 | #, c-format | |
964 | msgid "%s: Error - no default destination available.\n" | |
965 | msgstr "%s:錯誤 - 無可用的預設目的印表機。\n" | |
966 | ||
967 | #, c-format | |
968 | msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" | |
969 | msgstr "%s:錯誤 - 優先權必須在 1 和 100 之間。\n" | |
970 | ||
971 | #, c-format | |
972 | msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" | |
973 | msgstr "%s:錯誤 - 排程程式無反應!\n" | |
974 | ||
975 | #, c-format | |
976 | msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" | |
977 | msgstr "%s:錯誤 - 標準輸入為空,因而未發送任何工作。\n" | |
978 | ||
979 | #, c-format | |
980 | msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" | |
355e94dc | 981 | msgstr "%s:錯誤 - 太多檔案 -“%s”\n" |
bc44d920 | 982 | |
983 | #, c-format | |
984 | msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" | |
355e94dc | 985 | msgstr "%s:錯誤 - 無法存取“%s”- %s\n" |
bc44d920 | 986 | |
987 | #, c-format | |
988 | msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" | |
355e94dc | 989 | msgstr "%s:錯誤 - 無法建立暫時檔案“%s”- %s\n" |
bc44d920 | 990 | |
991 | #, c-format | |
992 | msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" | |
355e94dc | 993 | msgstr "%s:錯誤 - 無法寫入暫時檔案“%s”- %s\n" |
bc44d920 | 994 | |
995 | #, c-format | |
996 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" | |
355e94dc | 997 | msgstr "%s:錯誤 - 不明的目的印表機“%s”!\n" |
bc44d920 | 998 | |
999 | #, c-format | |
1000 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" | |
355e94dc | 1001 | msgstr "%s:錯誤 - 不明的目的印表機“%s/%s”!\n" |
bc44d920 | 1002 | |
1003 | #, c-format | |
1004 | msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" | |
355e94dc | 1005 | msgstr "%s:錯誤 - 不明的選項“%c”!\n" |
bc44d920 | 1006 | |
1007 | #, c-format | |
1008 | msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" | |
355e94dc | 1009 | msgstr "%s:“-i”選項之後預期為工作識別號!\n" |
bc44d920 | 1010 | |
1011 | #, c-format | |
1012 | msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" | |
355e94dc | 1013 | msgstr "%s:在表列“%s”中出現無效的目的印表機名稱!\n" |
bc44d920 | 1014 | |
1015 | #, c-format | |
1016 | msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" | |
355e94dc | 1017 | msgstr "%s:“-H 重新啟動”之前需要工作識別號(“-i jobid”)!\n" |
bc44d920 | 1018 | |
1019 | #, c-format | |
1020 | msgid "%s: Operation failed: %s\n" | |
1021 | msgstr "%s:作業失敗:%s\n" | |
1022 | ||
1023 | #, c-format | |
1024 | msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" | |
1025 | msgstr "%s:抱歉,加密支援沒有編譯進去!\n" | |
1026 | ||
1027 | #, c-format | |
1028 | msgid "%s: Unable to connect to server\n" | |
1029 | msgstr "%s:無法連接伺服器\n" | |
1030 | ||
1031 | #, c-format | |
1032 | msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n" | |
1033 | msgstr "%s:無法連接伺服器:%s\n" | |
1034 | ||
1035 | #, c-format | |
1036 | msgid "%s: Unable to contact server!\n" | |
1037 | msgstr "%s:無法連上伺服器!\n" | |
1038 | ||
1039 | #, c-format | |
1040 | msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" | |
355e94dc | 1041 | msgstr "%s:不明的目的印表機“%s”!\n" |
bc44d920 | 1042 | |
355e94dc | 1043 | #, c-format |
bc44d920 | 1044 | msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" |
355e94dc | 1045 | msgstr "%s:不明的選項“%c”!\n" |
bc44d920 | 1046 | |
1047 | #, c-format | |
1048 | msgid "" | |
1049 | "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " | |
1050 | "correct!\n" | |
1051 | msgstr "%s:警告 - 不支援 '%c' 格式修飾鍵 - 輸出可能不正確!\n" | |
1052 | ||
1053 | #, c-format | |
1054 | msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" | |
1055 | msgstr "%s:警告 - 已忽略字元集選項!\n" | |
1056 | ||
1057 | #, c-format | |
1058 | msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" | |
1059 | msgstr "%s:警告 - 已忽略內容類型選項!\n" | |
1060 | ||
1061 | #, c-format | |
1062 | msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" | |
1063 | msgstr "%s:警告 - 已忽略形式選項!\n" | |
1064 | ||
1065 | #, c-format | |
1066 | msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" | |
1067 | msgstr "%s:警告 - 已忽略模式選項!\n" | |
1068 | ||
1069 | #, c-format | |
1070 | msgid "" | |
1071 | "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
355e94dc | 1072 | msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機“%s”!\n" |
bc44d920 | 1073 | |
1074 | #, c-format | |
1075 | msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" | |
355e94dc | 1076 | msgstr "%s:錯誤 - “-o”選項之後預期為選項=值!\n" |
bc44d920 | 1077 | |
1078 | #, c-format | |
1079 | msgid "%s: error - no default destination available.\n" | |
1080 | msgstr "%s:錯誤 - 無可用的預設目的印表機。\n" | |
1081 | ||
1082 | msgid "?Invalid help command unknown\n" | |
1083 | msgstr "?不明的無效求助命令\n" | |
1084 | ||
1085 | msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" | |
1086 | msgstr "需要 Samba 密碼以匯出印表機驅動程式!" | |
1087 | ||
1088 | msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" | |
1089 | msgstr "需要 Samba 使用者名稱以匯出印表機驅動程式!" | |
1090 | ||
1091 | #, c-format | |
1092 | msgid "A class named \"%s\" already exists!" | |
355e94dc | 1093 | msgstr "名為“%s”的類別已經存在!" |
bc44d920 | 1094 | |
1095 | #, c-format | |
1096 | msgid "A printer named \"%s\" already exists!" | |
355e94dc | 1097 | msgstr "名為的印表機“%s”已經存在!" |
bc44d920 | 1098 | |
1099 | msgid "Accept Jobs" | |
1100 | msgstr "接受工作" | |
1101 | ||
1102 | msgid "Add Class" | |
1103 | msgstr "加入類別" | |
1104 | ||
1105 | msgid "Add Printer" | |
1106 | msgstr "加入印表機" | |
1107 | ||
1108 | msgid "Add RSS Subscription" | |
355e94dc | 1109 | msgstr "加入 RSS 訂閱" |
bc44d920 | 1110 | |
1111 | msgid "Administration" | |
1112 | msgstr "管理" | |
1113 | ||
1114 | #, c-format | |
1115 | msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" | |
355e94dc | 1116 | msgstr "試圖去設定 %s printer-state 為不正確的值 %d!" |
bc44d920 | 1117 | |
1118 | #, c-format | |
1119 | msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" | |
1120 | msgstr "屬性群組超出順序 (%x < %x)!" | |
1121 | ||
1122 | msgid "Bad OpenGroup" | |
355e94dc | 1123 | msgstr "不正確的 OpenGroup" |
bc44d920 | 1124 | |
1125 | msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" | |
355e94dc | 1126 | msgstr "不正確的 OpenUI/JCLOpenUI" |
bc44d920 | 1127 | |
1128 | msgid "Bad OrderDependency" | |
355e94dc | 1129 | msgstr "不正確的 OrderDependency" |
bc44d920 | 1130 | |
1131 | msgid "Bad UIConstraints" | |
355e94dc | 1132 | msgstr "不正確的 UIConstraints" |
bc44d920 | 1133 | |
1134 | #, c-format | |
1135 | msgid "Bad copies value %d." | |
355e94dc | 1136 | msgstr "不正確的份數值 %d。" |
bc44d920 | 1137 | |
1138 | msgid "Bad custom parameter" | |
355e94dc | 1139 | msgstr "不正確的自訂參數" |
bc44d920 | 1140 | |
1141 | #, c-format | |
1142 | msgid "Bad device-uri \"%s\"!" | |
355e94dc | 1143 | msgstr "不正確的 device-uri“%s”!" |
bc44d920 | 1144 | |
1145 | #, c-format | |
1146 | msgid "Bad document-format \"%s\"!" | |
355e94dc | 1147 | msgstr "不正確的文件格式“%s”!" |
bc44d920 | 1148 | |
1149 | msgid "Bad job-priority value!" | |
355e94dc | 1150 | msgstr "不正確的工作優先值!" |
bc44d920 | 1151 | |
1152 | msgid "Bad job-state value!" | |
355e94dc | 1153 | msgstr "不正確的工作狀態值!" |
bc44d920 | 1154 | |
1155 | #, c-format | |
1156 | msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" | |
355e94dc | 1157 | msgstr "不正確的 job-uri 屬性“%s”!" |
bc44d920 | 1158 | |
1159 | #, c-format | |
1160 | msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" | |
355e94dc | 1161 | msgstr "不正確的 notify-pull-method“%s”!" |
bc44d920 | 1162 | |
355e94dc | 1163 | #, c-format |
bc44d920 | 1164 | msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" |
355e94dc | 1165 | msgstr "不正確的 notify-recipient-uri URI“%s”!" |
bc44d920 | 1166 | |
355e94dc | 1167 | #, c-format |
bc44d920 | 1168 | msgid "Bad number-up value %d." |
355e94dc | 1169 | msgstr "不正確的 number-up 值 %d。" |
bc44d920 | 1170 | |
1171 | #, c-format | |
1172 | msgid "Bad option + choice on line %d!" | |
355e94dc | 1173 | msgstr "第 %d 列有不正確的選項 + 選擇!" |
bc44d920 | 1174 | |
1175 | #, c-format | |
1176 | msgid "Bad page-ranges values %d-%d." | |
355e94dc | 1177 | msgstr "不正確的 page-ranges 值 %d-%d。" |
bc44d920 | 1178 | |
1179 | #, c-format | |
1180 | msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" | |
355e94dc | 1181 | msgstr "不正確的 port-monitor“%s”!" |
bc44d920 | 1182 | |
1183 | #, c-format | |
1184 | msgid "Bad printer-state value %d!" | |
355e94dc | 1185 | msgstr "不正確的 printer-state 值 %d!" |
bc44d920 | 1186 | |
1187 | #, c-format | |
1188 | msgid "Bad request version number %d.%d!" | |
355e94dc | 1189 | msgstr "不正確的請求版本號碼 %d.%d!" |
bc44d920 | 1190 | |
bc44d920 | 1191 | msgid "Bad subscription ID!" |
355e94dc | 1192 | msgstr "不正確的訂閱識別碼。" |
bc44d920 | 1193 | |
1194 | msgid "Banners" | |
1195 | msgstr "橫幅" | |
1196 | ||
1197 | msgid "Cancel RSS Subscription" | |
355e94dc | 1198 | msgstr "取消 RSS 訂閱" |
bc44d920 | 1199 | |
1200 | msgid "Change Settings" | |
1201 | msgstr "變更設定值" | |
1202 | ||
1203 | #, c-format | |
1204 | msgid "Character set \"%s\" not supported!" | |
355e94dc | 1205 | msgstr "不支援字元集“%s”!" |
bc44d920 | 1206 | |
1207 | msgid "Classes" | |
1208 | msgstr "類別" | |
1209 | ||
1210 | msgid "" | |
1211 | "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" | |
1212 | "\n" | |
1213 | "exit help quit status ?\n" | |
1214 | msgstr "" | |
1215 | "命令可以為縮寫。 命令是:\n" | |
1216 | "\n" | |
1217 | "exit help quit status ?\n" | |
1218 | ||
1219 | #, c-format | |
1220 | msgid "Could not scan type \"%s\"!" | |
355e94dc | 1221 | msgstr "無法掃描型態“%s”!" |
bc44d920 | 1222 | |
1223 | msgid "Cover open." | |
355e94dc | 1224 | msgstr "封面開啟。" |
bc44d920 | 1225 | |
1226 | msgid "Custom" | |
1227 | msgstr "自訂" | |
1228 | ||
1229 | msgid "Delete Class" | |
1230 | msgstr "刪除類別" | |
1231 | ||
1232 | msgid "Delete Printer" | |
1233 | msgstr "刪除印表機" | |
1234 | ||
1235 | #, c-format | |
1236 | msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." | |
355e94dc | 1237 | msgstr "目的印表機“%s”並未接受工作。" |
bc44d920 | 1238 | |
1239 | msgid "Developer almost empty." | |
355e94dc | 1240 | msgstr "顯影劑將用完。" |
bc44d920 | 1241 | |
1242 | msgid "Developer empty!" | |
355e94dc | 1243 | msgstr "顯影劑已用完!" |
bc44d920 | 1244 | |
1245 | #, c-format | |
1246 | msgid "" | |
1247 | "Device: uri = %s\n" | |
1248 | " class = %s\n" | |
1249 | " info = %s\n" | |
1250 | " make-and-model = %s\n" | |
1251 | " device-id = %s\n" | |
1252 | msgstr "" | |
1253 | "裝置:uri = %s\n" | |
1254 | " 類別 = %s\n" | |
1255 | " 資訊 = %s\n" | |
355e94dc | 1256 | " make-and-model = %s\n" |
bc44d920 | 1257 | " 裝置識別號 = %s\n" |
1258 | ||
1259 | msgid "Door open." | |
355e94dc | 1260 | msgstr "蓋子已開啟。" |
bc44d920 | 1261 | |
355e94dc | 1262 | #, c-format |
bc44d920 | 1263 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n" |
355e94dc | 1264 | msgstr "EMERG: 無法配置用於頁面資訊的記憶體:%s" |
bc44d920 | 1265 | |
355e94dc | 1266 | #, c-format |
bc44d920 | 1267 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n" |
355e94dc | 1268 | msgstr "EMERG: 無法配置用於頁面陣列的記憶體:%s" |
bc44d920 | 1269 | |
1270 | #, c-format | |
1271 | msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n" | |
355e94dc | 1272 | msgstr "ERROR: %ld: (取消:%ld)\n " |
bc44d920 | 1273 | |
1274 | #, c-format | |
1275 | msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n" | |
355e94dc | 1276 | msgstr "ERROR: 發現不正確的 %%BoundingBox: 註解!" |
bc44d920 | 1277 | |
1278 | #, c-format | |
1279 | msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n" | |
355e94dc | 1280 | msgstr "ERROR: 不正確的 %%IncludeFeature: 註解!" |
bc44d920 | 1281 | |
1282 | #, c-format | |
1283 | msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n" | |
355e94dc | 1284 | msgstr "ERROR: 檔案裡的 %%Page: 註解不正確!" |
bc44d920 | 1285 | |
1286 | #, c-format | |
1287 | msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n" | |
355e94dc | 1288 | msgstr "ERROR: 檔案裡的 %%Page: 註解不正確!" |
bc44d920 | 1289 | |
355e94dc | 1290 | #, c-format |
bc44d920 | 1291 | msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" |
355e94dc | 1292 | msgstr "ERROR: 不正確的 SCSI 設備檔案“%s”!" |
bc44d920 | 1293 | |
1294 | #, c-format | |
1295 | msgid "ERROR: Bad charset file %s\n" | |
355e94dc | 1296 | msgstr "ERROR: 不正確的字元集檔案“%s”\n" |
bc44d920 | 1297 | |
1298 | #, c-format | |
1299 | msgid "ERROR: Bad charset type %s\n" | |
355e94dc | 1300 | msgstr "ERROR: 不正確的字元集類型“%s”\n" |
bc44d920 | 1301 | |
1302 | #, c-format | |
1303 | msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n" | |
355e94dc | 1304 | msgstr "ERROR: 不正確的描述列:%s\n" |
bc44d920 | 1305 | |
1306 | msgid "ERROR: Bad page setup!\n" | |
355e94dc | 1307 | msgstr "ERROR: 不正確的頁面設定!" |
bc44d920 | 1308 | |
1309 | #, c-format | |
1310 | msgid "ERROR: Bad text direction %s\n" | |
355e94dc | 1311 | msgstr "ERROR: 不正確的文字方向 %s\n" |
bc44d920 | 1312 | |
1313 | #, c-format | |
1314 | msgid "ERROR: Bad text width %s\n" | |
355e94dc | 1315 | msgstr "ERROR: 不正確的文字寬度 %s\n" |
bc44d920 | 1316 | |
1317 | msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" | |
355e94dc | 1318 | msgstr "ERROR: 目標印表機不存在!\n" |
bc44d920 | 1319 | |
1320 | #, c-format | |
1321 | msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n" | |
355e94dc | 1322 | msgstr "ERROR: 發現重複的 %%BoundingBox: 註解!\n" |
bc44d920 | 1323 | |
1324 | #, c-format | |
1325 | msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n" | |
355e94dc | 1326 | msgstr "ERROR: 發現重複的 %%Pages: 註解!\n" |
bc44d920 | 1327 | |
355e94dc | 1328 | #, |
bc44d920 | 1329 | msgid "ERROR: Empty print file!\n" |
355e94dc | 1330 | msgstr "ERROR: 空的列印檔案!\n" |
bc44d920 | 1331 | |
1332 | msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" | |
355e94dc | 1333 | msgstr "ERROR: 發現無效的 HP-GL/2 指令,無法列印至檔案!\n" |
bc44d920 | 1334 | |
1335 | #, c-format | |
1336 | msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" | |
355e94dc | 1337 | msgstr "ERROR: 遺失 %%EndProlog!\n" |
bc44d920 | 1338 | |
1339 | #, c-format | |
1340 | msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" | |
355e94dc | 1341 | msgstr "ERROR: 遺失 %%EndSetup!\n" |
bc44d920 | 1342 | |
1343 | msgid "" | |
1344 | "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment " | |
1345 | "variable!\n" | |
1346 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
1347 | "ERROR: 在命令列裡遺失設備 URI,且沒有 DEVICE_URI 環境 " |
1348 | "變數!\n" | |
bc44d920 | 1349 | |
1350 | #, c-format | |
1351 | msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" | |
355e94dc | 1352 | msgstr "ERROR: 頁首裡沒有 %%BoundingBox: 註解!\n" |
bc44d920 | 1353 | |
1354 | #, c-format | |
1355 | msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" | |
355e94dc | 1356 | msgstr "ERROR: 頁首裡沒有 %%Pages: 註解!\n" |
bc44d920 | 1357 | |
1358 | msgid "" | |
1359 | "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment " | |
1360 | "variable!\n" | |
1361 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
1362 | "ERROR: 在 argv[0] 或 DEVICE_URI 環境裡找不到設備 URI " |
1363 | "變數!\n" | |
bc44d920 | 1364 | |
1365 | msgid "ERROR: No pages found!\n" | |
355e94dc | 1366 | msgstr "ERROR: 找不到頁面!\n" |
bc44d920 | 1367 | |
1368 | msgid "ERROR: Out of paper!\n" | |
355e94dc | 1369 | msgstr "ERROR: 紙張用完!\n" |
bc44d920 | 1370 | |
1371 | msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" | |
355e94dc | 1372 | msgstr "ERROR: 未定義 PRINTER 環境變數!\n" |
bc44d920 | 1373 | |
1374 | #, c-format | |
1375 | msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" | |
355e94dc | 1376 | msgstr "ERROR: 不接受列印檔案(%s)!\n" |
bc44d920 | 1377 | |
355e94dc | 1378 | #, |
bc44d920 | 1379 | msgid "ERROR: Printer not responding!\n" |
355e94dc | 1380 | msgstr "ERROR: 印表機無回應!\n" |
bc44d920 | 1381 | |
1382 | #, c-format | |
1383 | msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n" | |
355e94dc | 1384 | msgstr "ERROR: 遠端主機不接受控制檔案 (%d)\n" |
bc44d920 | 1385 | |
1386 | #, c-format | |
1387 | msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n" | |
355e94dc | 1388 | msgstr "ERROR: 遠端主機不接受資料檔案 (%d)\n" |
bc44d920 | 1389 | |
355e94dc | 1390 | #, c-format |
bc44d920 | 1391 | msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n" |
355e94dc | 1392 | msgstr "ERROR: 無法將檔案“%d”加入工作:%s\n" |
bc44d920 | 1393 | |
355e94dc | 1394 | #, c-format |
bc44d920 | 1395 | msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n" |
355e94dc | 1396 | msgstr "ERROR: 無法取消工作“%d”:%s\n" |
bc44d920 | 1397 | |
355e94dc | 1398 | #, c-format |
bc44d920 | 1399 | msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n" |
355e94dc | 1400 | msgstr "ERROR: 無法建立暫時壓縮列印檔案:%s\n" |
bc44d920 | 1401 | |
355e94dc | 1402 | #, c-format |
bc44d920 | 1403 | msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n" |
355e94dc | 1404 | msgstr "ERROR: 無法建立暫時檔案 - %s。\n" |
bc44d920 | 1405 | |
355e94dc | 1406 | #, c-format |
bc44d920 | 1407 | msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n" |
355e94dc | 1408 | msgstr "ERROR: 無法建立暫時檔案:%s\n" |
bc44d920 | 1409 | |
355e94dc | 1410 | #, c-format |
bc44d920 | 1411 | msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n" |
355e94dc | 1412 | msgstr "ERROR: 無法執行 pictwpstops:%s\n" |
bc44d920 | 1413 | |
355e94dc | 1414 | #, c-format |
bc44d920 | 1415 | msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n" |
355e94dc | 1416 | msgstr "ERROR: 無法衍生 pictwpstops:%s\n" |
bc44d920 | 1417 | |
355e94dc | 1418 | #, c-format |
bc44d920 | 1419 | msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n" |
355e94dc | 1420 | msgstr "ERROR: 找不到用於印表機“%s”的 PPD 檔案 - %s。\n" |
bc44d920 | 1421 | |
355e94dc | 1422 | #, c-format |
bc44d920 | 1423 | msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" |
355e94dc | 1424 | msgstr "ERROR: 無法取得工作“%d”的屬性(%s)!\n" |
bc44d920 | 1425 | |
355e94dc | 1426 | #, c-format |
bc44d920 | 1427 | msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" |
355e94dc | 1428 | msgstr "ERROR: 無法取得印表機狀態(%s)!\n" |
bc44d920 | 1429 | |
355e94dc | 1430 | #, c-format |
bc44d920 | 1431 | msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" |
355e94dc | 1432 | msgstr "ERROR: 無法找到印表機“%s”!\n" |
bc44d920 | 1433 | |
355e94dc | 1434 | #, c-format |
bc44d920 | 1435 | msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n" |
355e94dc | 1436 | msgstr "ERROR: 無法打開“%s”- %s\n" |
bc44d920 | 1437 | |
355e94dc | 1438 | #, c-format |
bc44d920 | 1439 | msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n" |
355e94dc | 1440 | msgstr "ERROR: 無法打開“%s”:%s\n" |
bc44d920 | 1441 | |
355e94dc | 1442 | #, c-format |
bc44d920 | 1443 | msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n" |
355e94dc | 1444 | msgstr "ERROR: 無法開啟設備檔案“%s”:%s\n" |
bc44d920 | 1445 | |
355e94dc | 1446 | #, c-format |
bc44d920 | 1447 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n" |
355e94dc | 1448 | msgstr "ERROR: 無法開啟檔案“%s”- %s\n" |
bc44d920 | 1449 | |
355e94dc | 1450 | #, c-format |
bc44d920 | 1451 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n" |
355e94dc | 1452 | msgstr "ERROR: 無法開啟檔案“%s”:%s\n" |
bc44d920 | 1453 | |
355e94dc | 1454 | #, |
bc44d920 | 1455 | msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" |
355e94dc | 1456 | msgstr "ERROR: 無法開啟用於列印的映像!\n" |
bc44d920 | 1457 | |
355e94dc | 1458 | #, c-format |
bc44d920 | 1459 | msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n" |
355e94dc | 1460 | msgstr "ERROR: 無法開啟列印檔案“%s”:%s\n" |
bc44d920 | 1461 | |
355e94dc | 1462 | #, c-format |
bc44d920 | 1463 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n" |
355e94dc | 1464 | msgstr "ERROR: 無法開啟列印檔案“%s”- %s\n" |
bc44d920 | 1465 | |
355e94dc | 1466 | #, c-format |
bc44d920 | 1467 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n" |
355e94dc | 1468 | msgstr "ERROR: 無法開啟列印檔案“%s”- %s\n" |
bc44d920 | 1469 | |
355e94dc | 1470 | #, c-format |
bc44d920 | 1471 | msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n" |
355e94dc | 1472 | msgstr "ERROR: 無法開啟暫時壓縮列印檔案:%s\n" |
bc44d920 | 1473 | |
1474 | #, c-format | |
1475 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n" | |
355e94dc | 1476 | msgstr "ERROR: 無法在檔案裡找到位移“%ld”- %s\n" |
bc44d920 | 1477 | |
1478 | #, c-format | |
1479 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n" | |
355e94dc | 1480 | msgstr "ERROR: 無法在檔案裡找到位移“%lld”- %s\n" |
bc44d920 | 1481 | |
355e94dc | 1482 | #, c-format |
bc44d920 | 1483 | msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" |
355e94dc | 1484 | msgstr "ERROR: 無法傳送列印資料 (%d)\n" |
bc44d920 | 1485 | |
1486 | #, c-format | |
1487 | msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n" | |
355e94dc | 1488 | msgstr "ERROR: 無法等候 pictwpstops:%s\n" |
bc44d920 | 1489 | |
355e94dc | 1490 | #, c-format |
bc44d920 | 1491 | msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n" |
355e94dc | 1492 | msgstr "ERROR: 無法寫入 %d byte 至“%s”:%s\n" |
bc44d920 | 1493 | |
355e94dc | 1494 | #, c-format |
bc44d920 | 1495 | msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" |
355e94dc | 1496 | msgstr "ERROR: 無法寫入列印資料:%s\n" |
bc44d920 | 1497 | |
355e94dc | 1498 | #, |
bc44d920 | 1499 | msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" |
355e94dc | 1500 | msgstr "ERROR: 無法將網格資料寫入驅動程式!\n" |
bc44d920 | 1501 | |
1502 | #, c-format | |
1503 | msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" | |
355e94dc | 1504 | msgstr "ERROR: 無法寫入未壓縮文件資料:%s\n" |
bc44d920 | 1505 | |
355e94dc | 1506 | #, c-format |
bc44d920 | 1507 | msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" |
355e94dc | 1508 | msgstr "ERROR: 不明的加密選項值“%s”!\n" |
bc44d920 | 1509 | |
1510 | #, c-format | |
1511 | msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n" | |
355e94dc | 1512 | msgstr "ERROR: 不明的檔案順序“%s”\n" |
bc44d920 | 1513 | |
1514 | #, c-format | |
1515 | msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n" | |
355e94dc | 1516 | msgstr "ERROR: 不明的格式字元“%c”\n" |
bc44d920 | 1517 | |
355e94dc | 1518 | #, c-format |
bc44d920 | 1519 | msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" |
355e94dc | 1520 | msgstr "ERROR: 不明的選項“%s”,其值為“%s”!\n" |
bc44d920 | 1521 | |
355e94dc | 1522 | #, c-format |
bc44d920 | 1523 | msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n" |
355e94dc | 1524 | msgstr "ERROR: 不明的列印模式“%s”\n" |
bc44d920 | 1525 | |
355e94dc | 1526 | #, c-format |
bc44d920 | 1527 | msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" |
355e94dc | 1528 | msgstr "ERROR: 不明的版本選項值“%s”!\n" |
bc44d920 | 1529 | |
1530 | #, c-format | |
1531 | msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" | |
355e94dc | 1532 | msgstr "ERROR: 不支援的亮度值 %s,使用亮度=100!\n" |
3d8365b8 | 1533 | |
bc44d920 | 1534 | #, c-format |
1535 | msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" | |
355e94dc | 1536 | msgstr "ERROR: 不支援的光度值 %s,使用光度=1000!\n" |
3d8365b8 | 1537 | |
bc44d920 | 1538 | #, c-format |
1539 | msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" | |
355e94dc | 1540 | msgstr "ERROR: 不支援的 number-up 值 %s,使用 number-up=1!\n" |
3d8365b8 | 1541 | |
bc44d920 | 1542 | #, c-format |
3d8365b8 | 1543 | msgid "" |
bc44d920 | 1544 | "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n" |
355e94dc | 1545 | msgstr "ERROR: 不支援的 nnumber-up-layout 值 %s,使用 number-up-layout=lrtb!\n" |
3d8365b8 | 1546 | |
1547 | #, c-format | |
bc44d920 | 1548 | msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" |
355e94dc | 1549 | msgstr "ERROR: 不支援的頁邊值 %s,使用頁邊=無!\n" |
3d8365b8 | 1550 | |
bc44d920 | 1551 | #, c-format |
1552 | msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" | |
355e94dc | 1553 | msgstr "ERROR: 偵測到 doc_printf 溢流(%d byte),放棄!\n" |
bc44d920 | 1554 | |
1555 | #, c-format | |
1556 | msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" | |
355e94dc | 1557 | msgstr "ERROR: pictwpstops 退出,訊號 %d!\n" |
bc44d920 | 1558 | |
355e94dc | 1559 | #, c-format |
bc44d920 | 1560 | msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" |
355e94dc | 1561 | msgstr "ERROR: pictwpstops 退出,狀態 %d!\n" |
3d8365b8 | 1562 | |
1563 | msgid "" | |
bc44d920 | 1564 | "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 " |
1565 | "seconds...\n" | |
3d8365b8 | 1566 | msgstr "" |
355e94dc MS |
1567 | "ERROR: 可回復:無法連接印表機,將在 30 " |
1568 | "秒後重試⋯\n" | |
3d8365b8 | 1569 | |
bc44d920 | 1570 | #, c-format |
1571 | msgid "ERROR: select() returned %d\n" | |
355e94dc | 1572 | msgstr "ERROR: 選擇()傳回 %d\n" |
bc44d920 | 1573 | |
1574 | msgid "Edit Configuration File" | |
1575 | msgstr "編輯組態檔案" | |
1576 | ||
1577 | msgid "Empty PPD file!" | |
1578 | msgstr "空的 PPD 檔案!" | |
1579 | ||
1580 | msgid "Ending Banner" | |
1581 | msgstr "結束橫幅" | |
1582 | ||
1583 | msgid "Enter old password:" | |
1584 | msgstr "輸入舊的密碼:" | |
3d8365b8 | 1585 | |
bc44d920 | 1586 | msgid "Enter password again:" |
1587 | msgstr "再次輸入密碼:" | |
1588 | ||
1589 | msgid "Enter password:" | |
1590 | msgstr "輸入密碼:" | |
1591 | ||
355e94dc | 1592 | #, |
3d8365b8 | 1593 | msgid "" |
bc44d920 | 1594 | "Enter your username and password or the root username and password to access " |
1595 | "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " | |
1596 | "valid Kerberos ticket." | |
355e94dc MS |
1597 | msgstr "" |
1598 | "輸入您的使用者名稱和密碼,或 root 使用者名稱和密碼,以存取" | |
1599 | "此頁面。如果您是使用 Kerberos 認證,請確定您擁有有效的 " | |
1600 | "Kerberos 票卷。" | |
bc44d920 | 1601 | |
1602 | msgid "Error Policy" | |
1603 | msgstr "錯誤時策略" | |
1604 | ||
1605 | msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" | |
355e94dc | 1606 | msgstr "錯誤:“-h”選項之後需要主機名稱!\n" |
bc44d920 | 1607 | |
1608 | msgid "Export Printers to Samba" | |
1609 | msgstr "匯出印表機到 Samba" | |
1610 | ||
1611 | msgid "FAIL\n" | |
1612 | msgstr "失敗\n" | |
1613 | ||
1614 | #, c-format | |
1615 | msgid "FATAL: Could not load %s\n" | |
355e94dc | 1616 | msgstr "嚴重錯誤:無法載入“%s”\n" |
3d8365b8 | 1617 | |
bc44d920 | 1618 | #, c-format |
1619 | msgid "" | |
1620 | "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive " | |
1621 | "in \"%s/cupsd.conf\"." | |
1622 | msgstr "" | |
355e94dc | 1623 | "檔案裝置 URIs 已停用!要啟用的話,參看“%s/cupsd.conf”中的 FileDevice 指令。" |
bc44d920 | 1624 | |
1625 | msgid "Fuser temperature high!" | |
355e94dc | 1626 | msgstr "加熱器溫度高!" |
bc44d920 | 1627 | |
1628 | msgid "Fuser temperature low!" | |
355e94dc | 1629 | msgstr "加熱器溫度低!" |
bc44d920 | 1630 | |
1631 | msgid "General" | |
1632 | msgstr "一般" | |
1633 | ||
1634 | msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" | |
1635 | msgstr "得到 printer-uri 屬性但是沒有 job-id!" | |
1636 | ||
1637 | msgid "Help" | |
355e94dc | 1638 | msgstr "協助" |
bc44d920 | 1639 | |
1640 | #, c-format | |
1641 | msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n" | |
355e94dc | 1642 | msgstr "INFO: 嘗試為印表機“%2$s”連接主機“%1$s”\n" |
bc44d920 | 1643 | |
355e94dc | 1644 | #, c-format |
bc44d920 | 1645 | msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n" |
355e94dc | 1646 | msgstr "INFO: 嘗試在“%d”埠上連接主機“%s”\n" |
bc44d920 | 1647 | |
1648 | msgid "INFO: Canceling print job...\n" | |
355e94dc | 1649 | msgstr "INFO: 正在取消列印工作⋯\n" |
bc44d920 | 1650 | |
1651 | #, c-format | |
1652 | msgid "INFO: Connected to %s...\n" | |
355e94dc | 1653 | msgstr "INFO: 已連接“%s”⋯\n" |
bc44d920 | 1654 | |
1655 | #, c-format | |
1656 | msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n" | |
355e94dc | 1657 | msgstr "INFO: 正在連接“%d”埠上的“%s”⋯\n" |
bc44d920 | 1658 | |
1659 | msgid "INFO: Control file sent successfully\n" | |
355e94dc | 1660 | msgstr "INFO: 已成功傳送控制檔案\n" |
bc44d920 | 1661 | |
1662 | msgid "INFO: Data file sent successfully\n" | |
355e94dc | 1663 | msgstr "INFO: 已成功傳送資料檔案\n" |
bc44d920 | 1664 | |
1665 | #, c-format | |
1666 | msgid "INFO: Formatting page %d...\n" | |
355e94dc | 1667 | msgstr "INFO: 正在格式化頁面 %d⋯\n" |
bc44d920 | 1668 | |
1669 | msgid "INFO: Loading image file...\n" | |
355e94dc | 1670 | msgstr "INFO: 正在載入影像檔案⋯\n" |
bc44d920 | 1671 | |
1672 | msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n" | |
355e94dc | 1673 | msgstr "INFO: 已傳送列印檔案,等候印表機完成工作⋯\n" |
bc44d920 | 1674 | |
1675 | #, c-format | |
1676 | msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n" | |
355e94dc | 1677 | msgstr "INFO: 印表機忙碌中(狀態:0x%08x)\n" |
bc44d920 | 1678 | |
1679 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n" | |
355e94dc | 1680 | msgstr "INFO: 印表機忙碌中,將在 10 秒後重試⋯\n" |
bc44d920 | 1681 | |
1682 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n" | |
355e94dc | 1683 | msgstr "INFO: 印表機忙碌中,將在 30 秒後重試⋯\n" |
bc44d920 | 1684 | |
1685 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n" | |
355e94dc | 1686 | msgstr "INFO: 印表機忙碌中,將在 5 秒後重試⋯\n" |
bc44d920 | 1687 | |
1688 | msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n" | |
355e94dc | 1689 | msgstr "INFO: 列表機不支援 IPP/1.1,嘗試 IPP/1.0⋯\n" |
bc44d920 | 1690 | |
1691 | msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n" | |
355e94dc | 1692 | msgstr "INFO: 印表機忙碌中,將在 5 秒後重試⋯\n" |
bc44d920 | 1693 | |
1694 | msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n" | |
355e94dc | 1695 | msgstr "INFO: 印表機已離線。\n" |
bc44d920 | 1696 | |
1697 | msgid "INFO: Printer is now on-line.\n" | |
355e94dc | 1698 | msgstr "INFO: 印表機已在線上。\n" |
bc44d920 | 1699 | |
1700 | msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n" | |
355e94dc | 1701 | msgstr "INFO: 未連接印表機;將在 30 秒後重試⋯\n" |
bc44d920 | 1702 | |
1703 | #, c-format | |
1704 | msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n" | |
355e94dc | 1705 | msgstr "INFO: 正在列印頁面 %d,%d%% 已完成⋯\n" |
bc44d920 | 1706 | |
1707 | #, c-format | |
1708 | msgid "INFO: Printing page %d...\n" | |
355e94dc | 1709 | msgstr "INFO: 正在列印頁面 %d⋯\n" |
bc44d920 | 1710 | |
1711 | msgid "INFO: Ready to print.\n" | |
355e94dc | 1712 | msgstr "INFO: 已準備好進行列印。\n" |
bc44d920 | 1713 | |
1714 | #, c-format | |
1715 | msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n" | |
355e94dc | 1716 | msgstr "INFO: 正在傳送控制檔案(%lu byte)\n" |
bc44d920 | 1717 | |
1718 | #, c-format | |
1719 | msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n" | |
355e94dc | 1720 | msgstr "INFO: 正在傳送控制檔案(%u byte)\n" |
bc44d920 | 1721 | |
1722 | msgid "INFO: Sending data\n" | |
355e94dc | 1723 | msgstr "INFO: 正在傳送資料\n" |
bc44d920 | 1724 | |
1725 | #, c-format | |
1726 | msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n" | |
355e94dc | 1727 | msgstr "INFO: 正在傳送資料檔案(%ld byte)\n" |
bc44d920 | 1728 | |
1729 | #, c-format | |
1730 | msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n" | |
355e94dc | 1731 | msgstr "INFO: 正在傳送資料檔案(%lld byte)\n" |
bc44d920 | 1732 | |
1733 | #, c-format | |
1734 | msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n" | |
355e94dc | 1735 | msgstr "INFO: 傳送列印檔案,%ld byte⋯\n" |
bc44d920 | 1736 | |
1737 | #, c-format | |
1738 | msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n" | |
355e94dc | 1739 | msgstr "INFO: 傳送列印檔案,%lld byte⋯\n" |
bc44d920 | 1740 | |
1741 | #, c-format | |
1742 | msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n" | |
355e94dc | 1743 | msgstr "INFO: 正在緩衝 LPR 工作,%.0f%% 已完成⋯\n" |
bc44d920 | 1744 | |
1745 | msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n" | |
355e94dc | 1746 | msgstr "INFO: 無法聯絡印表機,佇列於另一部印表機⋯\n" |
bc44d920 | 1747 | |
1748 | msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n" | |
355e94dc | 1749 | msgstr "INFO: 正在等候工作完成⋯\n" |
bc44d920 | 1750 | |
1751 | msgid "Illegal control character" | |
1752 | msgstr "不合法的控制字元" | |
1753 | ||
1754 | msgid "Illegal main keyword string" | |
1755 | msgstr "不合法的主要關鍵字字串" | |
1756 | ||
1757 | msgid "Illegal option keyword string" | |
1758 | msgstr "不合法的選項關鍵字字串" | |
1759 | ||
1760 | msgid "Illegal translation string" | |
1761 | msgstr "不合法的翻譯字串" | |
1762 | ||
1763 | msgid "Illegal whitespace character" | |
1764 | msgstr "不合法的空白字元" | |
1765 | ||
1766 | msgid "Ink/toner almost empty." | |
355e94dc | 1767 | msgstr "墨水∕碳粉將用完。" |
bc44d920 | 1768 | |
1769 | msgid "Ink/toner empty!" | |
355e94dc | 1770 | msgstr "墨水∕碳粉已用完!" |
bc44d920 | 1771 | |
1772 | msgid "Ink/toner waste bin almost full." | |
355e94dc | 1773 | msgstr "墨水∕碳粉回收槽將滿。" |
bc44d920 | 1774 | |
1775 | msgid "Ink/toner waste bin full!" | |
355e94dc | 1776 | msgstr "墨水∕碳粉回收槽已滿!" |
bc44d920 | 1777 | |
1778 | msgid "Interlock open." | |
355e94dc | 1779 | msgstr "內部鎖已開啟。" |
bc44d920 | 1780 | |
1781 | msgid "Internal error" | |
1782 | msgstr "內部錯誤" | |
1783 | ||
1784 | msgid "JCL" | |
1785 | msgstr "工作控制語言(JCL)" | |
1786 | ||
1787 | #, c-format | |
1788 | msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" | |
1789 | msgstr "工作 #%d 無法重新啟動 - 沒有檔案!" | |
1790 | ||
1791 | #, c-format | |
1792 | msgid "Job #%d does not exist!" | |
1793 | msgstr "工作 #%d 不存在!" | |
1794 | ||
1795 | #, c-format | |
1796 | msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." | |
1797 | msgstr "工作 #%d 已經放棄 - 無法取消。" | |
1798 | ||
1799 | #, c-format | |
1800 | msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." | |
1801 | msgstr "工作 #%d 已經取消 - 無法取消。" | |
1802 | ||
1803 | #, c-format | |
1804 | msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." | |
1805 | msgstr "工作 #%d 已經完成 - 無法取消。" | |
1806 | ||
1807 | #, c-format | |
1808 | msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" | |
1809 | msgstr "工作 #%d 已完成而無法改變!" | |
1810 | ||
1811 | #, c-format | |
1812 | msgid "Job #%d is not complete!" | |
1813 | msgstr "工作 #%d 並未完成!" | |
1814 | ||
1815 | #, c-format | |
1816 | msgid "Job #%d is not held for authentication!" | |
1817 | msgstr "工作 #%d 並未被延遲以便驗證!" | |
1818 | ||
1819 | #, c-format | |
1820 | msgid "Job #%d is not held!" | |
1821 | msgstr "工作 #%d 並未被延遲!" | |
1822 | ||
1823 | #, c-format | |
1824 | msgid "Job #%s does not exist!" | |
1825 | msgstr "工作 #%s 不存在!" | |
1826 | ||
1827 | #, c-format | |
1828 | msgid "Job %d not found!" | |
1829 | msgstr "找不到工作 %d!" | |
3d8365b8 | 1830 | |
355e94dc | 1831 | #, |
bc44d920 | 1832 | msgid "Job Completed" |
355e94dc | 1833 | msgstr "工作已完成" |
bc44d920 | 1834 | |
1835 | msgid "Job Created" | |
355e94dc | 1836 | msgstr "工作已建立" |
3d8365b8 | 1837 | |
355e94dc | 1838 | #, |
bc44d920 | 1839 | msgid "Job Options Changed" |
355e94dc | 1840 | msgstr "工作選項已變更" |
3d8365b8 | 1841 | |
355e94dc | 1842 | #, |
bc44d920 | 1843 | msgid "Job Stopped" |
355e94dc | 1844 | msgstr "工作已停止" |
3d8365b8 | 1845 | |
bc44d920 | 1846 | msgid "Job is completed and cannot be changed." |
1847 | msgstr "工作已完成而無法變更。" | |
3d8365b8 | 1848 | |
bc44d920 | 1849 | msgid "Job operation failed:" |
1850 | msgstr "工作失敗:" | |
3d8365b8 | 1851 | |
bc44d920 | 1852 | msgid "Job state cannot be changed." |
1853 | msgstr "工作狀態無法變更。" | |
3d8365b8 | 1854 | |
bc44d920 | 1855 | msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" |
355e94dc | 1856 | msgstr "工作訂閱無法更新!" |
3d8365b8 | 1857 | |
bc44d920 | 1858 | msgid "Jobs" |
1859 | msgstr "工作" | |
3d8365b8 | 1860 | |
bc44d920 | 1861 | #, c-format |
1862 | msgid "Language \"%s\" not supported!" | |
355e94dc | 1863 | msgstr "不支援語言“%s”!" |
3d8365b8 | 1864 | |
bc44d920 | 1865 | msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" |
1866 | msgstr "列長超過允許的最大值(255 個字元)" | |
3d8365b8 | 1867 | |
bc44d920 | 1868 | msgid "List Available Printers" |
355e94dc | 1869 | msgstr "列出可用的印表機" |
3d8365b8 | 1870 | |
bc44d920 | 1871 | msgid "Media Size" |
1872 | msgstr "媒體大小" | |
3d8365b8 | 1873 | |
bc44d920 | 1874 | msgid "Media Source" |
1875 | msgstr "媒體來源" | |
3d8365b8 | 1876 | |
bc44d920 | 1877 | msgid "Media Type" |
1878 | msgstr "媒體類型" | |
3d8365b8 | 1879 | |
355e94dc | 1880 | #, |
bc44d920 | 1881 | msgid "Media jam!" |
355e94dc | 1882 | msgstr "媒體卡紙!" |
3d8365b8 | 1883 | |
bc44d920 | 1884 | msgid "Media tray almost empty." |
355e94dc | 1885 | msgstr "媒體匣將用完。" |
3d8365b8 | 1886 | |
bc44d920 | 1887 | msgid "Media tray empty!" |
355e94dc | 1888 | msgstr "媒體匣已用完!" |
3d8365b8 | 1889 | |
bc44d920 | 1890 | msgid "Media tray missing!" |
355e94dc | 1891 | msgstr "找不到媒體匣!" |
3d8365b8 | 1892 | |
bc44d920 | 1893 | msgid "Media tray needs to be filled." |
355e94dc | 1894 | msgstr "媒體匣需要填充。" |
3d8365b8 | 1895 | |
bc44d920 | 1896 | msgid "Memory allocation error" |
1897 | msgstr "記憶體配置錯誤" | |
1898 | ||
1899 | msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" | |
355e94dc | 1900 | msgstr "遺失 PPD-Adobe-4.x 頁首" |
bc44d920 | 1901 | |
1902 | msgid "Missing asterisk in column 1" | |
355e94dc | 1903 | msgstr "在第一欄中遺失星號" |
3d8365b8 | 1904 | |
1905 | #, c-format | |
bc44d920 | 1906 | msgid "Missing double quote on line %d!" |
355e94dc | 1907 | msgstr "第 %d 列遺失雙引號!" |
3d8365b8 | 1908 | |
bc44d920 | 1909 | msgid "Missing form variable!" |
355e94dc | 1910 | msgstr "遺失形式變數!" |
bc44d920 | 1911 | |
1912 | msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" | |
355e94dc | 1913 | msgstr "遺失 notify-subscription-ids 屬性!" |
bc44d920 | 1914 | |
1915 | msgid "Missing requesting-user-name attribute!" | |
355e94dc | 1916 | msgstr "遺失 requesting-user-name 屬性!" |
bc44d920 | 1917 | |
1918 | msgid "Missing required attributes!" | |
355e94dc | 1919 | msgstr "遺失必要的屬性!" |
3d8365b8 | 1920 | |
1921 | #, c-format | |
bc44d920 | 1922 | msgid "Missing value on line %d!" |
355e94dc | 1923 | msgstr "第 %d 列遺失設定值!" |
3d8365b8 | 1924 | |
bc44d920 | 1925 | msgid "Missing value string" |
355e94dc | 1926 | msgstr "遺失值字串" |
3d8365b8 | 1927 | |
1928 | #, c-format | |
1929 | msgid "" | |
bc44d920 | 1930 | "Model: name = %s\n" |
1931 | " natural_language = %s\n" | |
1932 | " make-and-model = %s\n" | |
1933 | " device-id = %s\n" | |
3d8365b8 | 1934 | msgstr "" |
bc44d920 | 1935 | "型號: 名稱 = %s\n" |
1936 | " 自然語言 = %s\n" | |
355e94dc | 1937 | " make-and-model = %s\n" |
bc44d920 | 1938 | " 裝置識別號 = %s\n" |
3d8365b8 | 1939 | |
bc44d920 | 1940 | msgid "Modify Class" |
1941 | msgstr "修改類別" | |
3d8365b8 | 1942 | |
bc44d920 | 1943 | msgid "Modify Printer" |
1944 | msgstr "修改印表機" | |
3d8365b8 | 1945 | |
bc44d920 | 1946 | msgid "Move All Jobs" |
1947 | msgstr "移動所有工作" | |
3d8365b8 | 1948 | |
bc44d920 | 1949 | msgid "Move Job" |
1950 | msgstr "移動工作" | |
3d8365b8 | 1951 | |
bc44d920 | 1952 | #, c-format |
1953 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n" | |
355e94dc | 1954 | msgstr "NOTICE: 已接受列印檔案 - 工作識別碼 %d。\n" |
3d8365b8 | 1955 | |
bc44d920 | 1956 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n" |
355e94dc | 1957 | msgstr "NOTICE: 已接受列印檔案 - 工作識別碼不明。\n" |
3d8365b8 | 1958 | |
bc44d920 | 1959 | msgid "NULL PPD file pointer" |
1960 | msgstr "空的 PPD 檔案指標" | |
3d8365b8 | 1961 | |
bc44d920 | 1962 | msgid "No" |
1963 | msgstr "無" | |
3d8365b8 | 1964 | |
bc44d920 | 1965 | msgid "No Windows printer drivers are installed!" |
1966 | msgstr "未安裝任何 Windows 印表機驅動程式!" | |
3d8365b8 | 1967 | |
1968 | #, c-format | |
bc44d920 | 1969 | msgid "No active jobs on %s!" |
1970 | msgstr "於 %s 無作用中工作!" | |
3d8365b8 | 1971 | |
bc44d920 | 1972 | msgid "No attributes in request!" |
1973 | msgstr "在請求中沒有任何屬性!" | |
3d8365b8 | 1974 | |
bc44d920 | 1975 | msgid "No authentication information provided!" |
1976 | msgstr "未提供任何認證資訊!" | |
3d8365b8 | 1977 | |
bc44d920 | 1978 | msgid "No default printer" |
1979 | msgstr "無預設印表機" | |
3d8365b8 | 1980 | |
bc44d920 | 1981 | msgid "No destinations added." |
1982 | msgstr "無目的印表機加入。" | |
3d8365b8 | 1983 | |
bc44d920 | 1984 | msgid "No file!?!" |
1985 | msgstr "沒有檔案!?!" | |
3d8365b8 | 1986 | |
bc44d920 | 1987 | msgid "No subscription attributes in request!" |
355e94dc | 1988 | msgstr "在請求中沒有訂閱屬性!" |
3d8365b8 | 1989 | |
bc44d920 | 1990 | msgid "No subscriptions found." |
355e94dc | 1991 | msgstr "找不到訂閱記錄。" |
3d8365b8 | 1992 | |
bc44d920 | 1993 | msgid "None" |
355e94dc | 1994 | msgstr "無" |
3d8365b8 | 1995 | |
355e94dc | 1996 | #, |
bc44d920 | 1997 | msgid "Not allowed to print." |
355e94dc | 1998 | msgstr "不允許列印。" |
3d8365b8 | 1999 | |
bc44d920 | 2000 | msgid "OK" |
355e94dc | 2001 | msgstr "好" |
3d8365b8 | 2002 | |
bc44d920 | 2003 | msgid "OPC almost at end-of-life." |
355e94dc | 2004 | msgstr "OPC 使用期限將至。" |
3d8365b8 | 2005 | |
bc44d920 | 2006 | msgid "OPC at end-of-life!" |
355e94dc | 2007 | msgstr "OPC 已至使用期限。" |
3d8365b8 | 2008 | |
bc44d920 | 2009 | msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" |
2010 | msgstr "CloseGroup 未先於 OpenGroup 而出現" | |
3d8365b8 | 2011 | |
bc44d920 | 2012 | msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" |
2013 | msgstr "CloseUI/JCLCloseUI 未先於 OpenUI/JCLOpenUI 而出現" | |
3d8365b8 | 2014 | |
bc44d920 | 2015 | msgid "Operation Policy" |
2016 | msgstr "作業時策略" | |
3d8365b8 | 2017 | |
bc44d920 | 2018 | msgid "Options Installed" |
2019 | msgstr "已安裝選項" | |
3d8365b8 | 2020 | |
bc44d920 | 2021 | msgid "Out of toner!" |
355e94dc | 2022 | msgstr "碳粉已用完!" |
3d8365b8 | 2023 | |
bc44d920 | 2024 | msgid "Output Mode" |
2025 | msgstr "輸出模式" | |
3d8365b8 | 2026 | |
bc44d920 | 2027 | msgid "Output bin almost full." |
355e94dc | 2028 | msgstr "輸出槽將滿。" |
bc44d920 | 2029 | |
2030 | msgid "Output bin full!" | |
355e94dc | 2031 | msgstr "輸出槽已滿!" |
3d8365b8 | 2032 | |
2033 | #, c-format | |
2034 | msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" | |
2035 | msgstr "給印表機 %s 的輸出已發送到 %s\n" | |
2036 | ||
2037 | #, c-format | |
bc44d920 | 2038 | msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" |
2039 | msgstr "給印表機 %1$s 的輸出已發送到位於 %3$s 的遠端印表機 %2$s\n" | |
3d8365b8 | 2040 | |
2041 | #, c-format | |
2042 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" | |
2043 | msgstr "給印表機 %s/%s 的輸出已發送到 %s\n" | |
2044 | ||
2045 | #, c-format | |
bc44d920 | 2046 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" |
2047 | msgstr "給印表機 %1$s/%2$s 的輸出已發送到位於 %4$s 的遠端印表機 %3$s\n" | |
3d8365b8 | 2048 | |
bc44d920 | 2049 | msgid "Output tray missing!" |
355e94dc | 2050 | msgstr "輸出匣遺失!" |
3d8365b8 | 2051 | |
bc44d920 | 2052 | msgid "PASS\n" |
2053 | msgstr "略過\n" | |
3d8365b8 | 2054 | |
bc44d920 | 2055 | msgid "PS Binary Protocol" |
2056 | msgstr "PS 二進位協定" | |
3d8365b8 | 2057 | |
2058 | #, c-format | |
bc44d920 | 2059 | msgid "Password for %s on %s? " |
2060 | msgstr "用於 %2$s 上的 %1$s 密碼?" | |
3d8365b8 | 2061 | |
2062 | #, c-format | |
bc44d920 | 2063 | msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " |
2064 | msgstr "需要 %s 的密碼以透過 SAMBA 存取 %s:" | |
3d8365b8 | 2065 | |
bc44d920 | 2066 | msgid "Policies" |
2067 | msgstr "策略" | |
3d8365b8 | 2068 | |
bc44d920 | 2069 | msgid "Print Job:" |
2070 | msgstr "列印工作:" | |
3d8365b8 | 2071 | |
bc44d920 | 2072 | msgid "Print Test Page" |
2073 | msgstr "列印測試頁" | |
3d8365b8 | 2074 | |
355e94dc | 2075 | #, |
bc44d920 | 2076 | msgid "Printer Added" |
355e94dc | 2077 | msgstr "印表機已加入" |
3d8365b8 | 2078 | |
355e94dc | 2079 | #, |
bc44d920 | 2080 | msgid "Printer Deleted" |
355e94dc | 2081 | msgstr "印表機已刪除" |
3d8365b8 | 2082 | |
bc44d920 | 2083 | msgid "Printer Maintenance" |
2084 | msgstr "印表機維護" | |
3d8365b8 | 2085 | |
355e94dc | 2086 | #, |
bc44d920 | 2087 | msgid "Printer Modified" |
355e94dc | 2088 | msgstr "印表機已修改" |
3d8365b8 | 2089 | |
355e94dc | 2090 | #, |
bc44d920 | 2091 | msgid "Printer Stopped" |
355e94dc | 2092 | msgstr "印表機已停止" |
3d8365b8 | 2093 | |
355e94dc | 2094 | #, |
bc44d920 | 2095 | msgid "Printer off-line." |
355e94dc | 2096 | msgstr "印表機離線。" |
3d8365b8 | 2097 | |
bc44d920 | 2098 | msgid "Printer:" |
2099 | msgstr "印表機:" | |
3d8365b8 | 2100 | |
bc44d920 | 2101 | msgid "Printers" |
2102 | msgstr "印表機" | |
3d8365b8 | 2103 | |
bc44d920 | 2104 | msgid "Purge Jobs" |
2105 | msgstr "清除工作" | |
3d8365b8 | 2106 | |
bc44d920 | 2107 | msgid "Quota limit reached." |
2108 | msgstr "達到配額限制。" | |
3d8365b8 | 2109 | |
bc44d920 | 2110 | msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" |
2111 | msgstr "等級 擁有人 工作 檔案 總計 大小\n" | |
3d8365b8 | 2112 | |
bc44d920 | 2113 | msgid "" |
2114 | "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" | |
2115 | msgstr "" | |
2116 | "等級 擁有人 優先 工作 檔案 總計 大小\n" | |
3d8365b8 | 2117 | |
bc44d920 | 2118 | msgid "Reject Jobs" |
2119 | msgstr "拒絕工作" | |
3d8365b8 | 2120 | |
bc44d920 | 2121 | msgid "Resolution" |
2122 | msgstr "解析度" | |
3d8365b8 | 2123 | |
2124 | #, c-format | |
bc44d920 | 2125 | msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" |
355e94dc | 2126 | msgstr "正在執行命令:%s %s -N -A %s -c“%s”\n" |
3d8365b8 | 2127 | |
bc44d920 | 2128 | msgid "Server Restarted" |
355e94dc | 2129 | msgstr "伺服器重新啟動" |
3d8365b8 | 2130 | |
bc44d920 | 2131 | msgid "Server Security Auditing" |
355e94dc | 2132 | msgstr "伺服器安全性審核" |
3d8365b8 | 2133 | |
bc44d920 | 2134 | msgid "Server Started" |
355e94dc | 2135 | msgstr "伺服器已啟動" |
3d8365b8 | 2136 | |
bc44d920 | 2137 | msgid "Server Stopped" |
355e94dc | 2138 | msgstr "伺服器已停止" |
3d8365b8 | 2139 | |
bc44d920 | 2140 | msgid "Set Allowed Users" |
2141 | msgstr "設定允許的使用者" | |
3d8365b8 | 2142 | |
bc44d920 | 2143 | msgid "Set As Default" |
2144 | msgstr "設成預設值" | |
3d8365b8 | 2145 | |
355e94dc | 2146 | #, |
bc44d920 | 2147 | msgid "Set Class Options" |
355e94dc | 2148 | msgstr "設定類別選項" |
3d8365b8 | 2149 | |
bc44d920 | 2150 | msgid "Set Printer Options" |
2151 | msgstr "設定印表機選項" | |
3d8365b8 | 2152 | |
bc44d920 | 2153 | msgid "Set Publishing" |
355e94dc | 2154 | msgstr "設定發佈" |
3d8365b8 | 2155 | |
bc44d920 | 2156 | msgid "Start Class" |
2157 | msgstr "啟動類別" | |
3d8365b8 | 2158 | |
bc44d920 | 2159 | msgid "Start Printer" |
2160 | msgstr "啟動印表機" | |
3d8365b8 | 2161 | |
bc44d920 | 2162 | msgid "Starting Banner" |
2163 | msgstr "開始橫幅" | |
3d8365b8 | 2164 | |
bc44d920 | 2165 | msgid "Stop Class" |
2166 | msgstr "停止類別" | |
3d8365b8 | 2167 | |
bc44d920 | 2168 | msgid "Stop Printer" |
2169 | msgstr "停止印表機" | |
3d8365b8 | 2170 | |
bc44d920 | 2171 | #, c-format |
2172 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." | |
355e94dc | 2173 | msgstr "找不到 PPD 檔案“%s”。" |
3d8365b8 | 2174 | |
2175 | #, c-format | |
bc44d920 | 2176 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" |
355e94dc | 2177 | msgstr "無法打開 PPD 檔案“%s”:%s" |
3d8365b8 | 2178 | |
2179 | msgid "" | |
bc44d920 | 2180 | "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " |
2181 | "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
3d8365b8 | 2182 | msgstr "" |
bc44d920 | 2183 | "類別名稱最多只能包含 127 個可列印字元,而且不可包含空格、斜線(/),或井字符號" |
2184 | "(#)。" | |
3d8365b8 | 2185 | |
bc44d920 | 2186 | msgid "" |
2187 | "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." | |
2188 | msgstr "notify-lease-duration 屬性無法與工作預定一起使用。" | |
3d8365b8 | 2189 | |
bc44d920 | 2190 | #, c-format |
2191 | msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" | |
2192 | msgstr "notify-user-data 值太大 (%d > 63 個八位元組)!" | |
3d8365b8 | 2193 | |
2194 | msgid "" | |
bc44d920 | 2195 | "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " |
2196 | "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
3d8365b8 | 2197 | msgstr "" |
bc44d920 | 2198 | "印表機名稱最多只能包含 127 個可列印字元,而且不可包含空格、斜線(/),或井字符" |
2199 | "號(#)。" | |
3d8365b8 | 2200 | |
bc44d920 | 2201 | msgid "The printer or class is not shared!" |
2202 | msgstr "印表機或類別並未共享!" | |
3d8365b8 | 2203 | |
bc44d920 | 2204 | msgid "The printer or class was not found." |
2205 | msgstr "找不到印表機或類別。" | |
3d8365b8 | 2206 | |
bc44d920 | 2207 | #, c-format |
2208 | msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." | |
355e94dc | 2209 | msgstr "printer-uri“%s”內含無效的字元。" |
3d8365b8 | 2210 | |
bc44d920 | 2211 | msgid "The printer-uri attribute is required!" |
2212 | msgstr "printer-uri 屬性為必要的!" | |
3d8365b8 | 2213 | |
2214 | msgid "" | |
bc44d920 | 2215 | "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." |
355e94dc | 2216 | msgstr "printer-uri 必須是“ipp://主機名稱/classes/類別名稱”的形式。" |
3d8365b8 | 2217 | |
bc44d920 | 2218 | msgid "" |
2219 | "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." | |
355e94dc | 2220 | msgstr "printer-uri 必須是“ipp://主機名稱/printers/印表機名稱”的形式。" |
3d8365b8 | 2221 | |
355e94dc | 2222 | #, |
3d8365b8 | 2223 | msgid "" |
bc44d920 | 2224 | "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks " |
2225 | "(?), or the pound sign (#)." | |
3d8365b8 | 2226 | msgstr "" |
355e94dc MS |
2227 | "訂閱名稱不可包含空格、斜線(/)、問號" |
2228 | "(?)或井字符號(#)。" | |
3d8365b8 | 2229 | |
bc44d920 | 2230 | msgid "Toner low." |
355e94dc | 2231 | msgstr "碳粉餘量過低。" |
3d8365b8 | 2232 | |
bc44d920 | 2233 | msgid "Too many active jobs." |
355e94dc | 2234 | msgstr "太多啟用中的工作。" |
3d8365b8 | 2235 | |
bc44d920 | 2236 | msgid "Unable to access cupsd.conf file:" |
2237 | msgstr "無法存取 cupsd.conf 檔案:" | |
3d8365b8 | 2238 | |
355e94dc | 2239 | #, |
bc44d920 | 2240 | msgid "Unable to add RSS subscription:" |
355e94dc | 2241 | msgstr "無法加入 RSS 訂閱:" |
3d8365b8 | 2242 | |
bc44d920 | 2243 | msgid "Unable to add class:" |
2244 | msgstr "無法加入類別:" | |
3d8365b8 | 2245 | |
2246 | #, c-format | |
bc44d920 | 2247 | msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" |
355e94dc | 2248 | msgstr "無法於目的印表機“%s”加入工作!" |
3d8365b8 | 2249 | |
bc44d920 | 2250 | msgid "Unable to add printer:" |
2251 | msgstr "無法加入印表機:" | |
3d8365b8 | 2252 | |
bc44d920 | 2253 | msgid "Unable to allocate memory for file types!" |
2254 | msgstr "無法配置用於檔案類型的記憶體!" | |
3d8365b8 | 2255 | |
355e94dc | 2256 | #, |
bc44d920 | 2257 | msgid "Unable to cancel RSS subscription:" |
355e94dc | 2258 | msgstr "無法取消 RSS 訂閱:" |
3d8365b8 | 2259 | |
bc44d920 | 2260 | msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" |
2261 | msgstr "無法變更印表機分享的屬性:" | |
3d8365b8 | 2262 | |
bc44d920 | 2263 | msgid "Unable to change printer:" |
2264 | msgstr "無法變更印表機:" | |
3d8365b8 | 2265 | |
bc44d920 | 2266 | msgid "Unable to change server settings:" |
2267 | msgstr "無法變更伺服器設定值:" | |
3d8365b8 | 2268 | |
bc44d920 | 2269 | #, c-format |
2270 | msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" | |
2271 | msgstr "無法複製 CUPS 印表機驅動程式檔案 (%d)!" | |
3d8365b8 | 2272 | |
bc44d920 | 2273 | #, c-format |
2274 | msgid "Unable to copy PPD file - %s!" | |
2275 | msgstr "無法複製 PPD 檔案 - %s!" | |
3d8365b8 | 2276 | |
bc44d920 | 2277 | msgid "Unable to copy PPD file!" |
2278 | msgstr "無法複製 PPD 檔案!" | |
3d8365b8 | 2279 | |
bc44d920 | 2280 | #, c-format |
2281 | msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" | |
2282 | msgstr "無法複製 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!" | |
3d8365b8 | 2283 | |
bc44d920 | 2284 | #, c-format |
2285 | msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" | |
2286 | msgstr "無法複製 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!" | |
3d8365b8 | 2287 | |
2288 | #, c-format | |
bc44d920 | 2289 | msgid "Unable to copy interface script - %s!" |
2290 | msgstr "無法複製介面命令稿 - %s!" | |
3d8365b8 | 2291 | |
bc44d920 | 2292 | msgid "Unable to create temporary file:" |
2293 | msgstr "無法建立暫時檔案:" | |
2294 | ||
2295 | msgid "Unable to delete class:" | |
2296 | msgstr "無法刪除類別:" | |
3d8365b8 | 2297 | |
bc44d920 | 2298 | msgid "Unable to delete printer:" |
2299 | msgstr "無法刪除印表機:" | |
3d8365b8 | 2300 | |
bc44d920 | 2301 | msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" |
2302 | msgstr "無法編輯 cupsd.conf 檔案大於 1 MB!" | |
3d8365b8 | 2303 | |
bc44d920 | 2304 | msgid "Unable to find destination for job!" |
2305 | msgstr "無法找到此工作之目的印表機!" | |
3d8365b8 | 2306 | |
bc44d920 | 2307 | msgid "Unable to get class list:" |
2308 | msgstr "無法取得類別表列:" | |
3d8365b8 | 2309 | |
bc44d920 | 2310 | msgid "Unable to get class status:" |
2311 | msgstr "無法取得類別狀況:" | |
3d8365b8 | 2312 | |
bc44d920 | 2313 | msgid "Unable to get list of printer drivers:" |
2314 | msgstr "無法取得印表機驅動程式清單:" | |
3d8365b8 | 2315 | |
bc44d920 | 2316 | msgid "Unable to get printer attributes:" |
2317 | msgstr "無法取得印表機屬性:" | |
3d8365b8 | 2318 | |
bc44d920 | 2319 | msgid "Unable to get printer list:" |
2320 | msgstr "無法取得印表機表列:" | |
3d8365b8 | 2321 | |
bc44d920 | 2322 | msgid "Unable to get printer status:" |
2323 | msgstr "無法取得印表機狀態:" | |
3d8365b8 | 2324 | |
bc44d920 | 2325 | #, c-format |
2326 | msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" | |
2327 | msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!" | |
3d8365b8 | 2328 | |
2329 | #, c-format | |
bc44d920 | 2330 | msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" |
2331 | msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!" | |
3d8365b8 | 2332 | |
bc44d920 | 2333 | msgid "Unable to modify class:" |
2334 | msgstr "無法修改類別:" | |
3d8365b8 | 2335 | |
bc44d920 | 2336 | msgid "Unable to modify printer:" |
2337 | msgstr "無法修改印表機:" | |
3d8365b8 | 2338 | |
bc44d920 | 2339 | msgid "Unable to move job" |
2340 | msgstr "無法移動工作" | |
3d8365b8 | 2341 | |
bc44d920 | 2342 | msgid "Unable to move jobs" |
2343 | msgstr "無法移動工作" | |
3d8365b8 | 2344 | |
bc44d920 | 2345 | msgid "Unable to open PPD file" |
2346 | msgstr "無法開啟 PPD 檔案" | |
3d8365b8 | 2347 | |
bc44d920 | 2348 | msgid "Unable to open PPD file:" |
2349 | msgstr "無法開啟 PPD 檔案:" | |
3d8365b8 | 2350 | |
bc44d920 | 2351 | msgid "Unable to open cupsd.conf file:" |
2352 | msgstr "無法開啟 cupsd.conf 檔案:" | |
3d8365b8 | 2353 | |
bc44d920 | 2354 | msgid "Unable to print test page:" |
2355 | msgstr "無法列印測試頁:" | |
3d8365b8 | 2356 | |
2357 | #, c-format | |
bc44d920 | 2358 | msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" |
355e94dc | 2359 | msgstr "無法運行“%s”:%s\n" |
3d8365b8 | 2360 | |
bc44d920 | 2361 | msgid "Unable to send maintenance job:" |
2362 | msgstr "無法發送維護工作:" | |
3d8365b8 | 2363 | |
2364 | #, c-format | |
bc44d920 | 2365 | msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" |
2366 | msgstr "無法設定 Windows 印表機驅動程式 (%d)!" | |
3d8365b8 | 2367 | |
bc44d920 | 2368 | msgid "Unable to set options:" |
2369 | msgstr "無法設定選項:" | |
2370 | ||
2371 | msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" | |
2372 | msgstr "無法上傳 cupsd.conf 檔案:" | |
2373 | ||
2374 | msgid "Unknown" | |
2375 | msgstr "不明的" | |
2376 | ||
355e94dc | 2377 | #, c-format |
bc44d920 | 2378 | msgid "Unknown printer error (%s)!" |
355e94dc | 2379 | msgstr "不明的印表機錯誤(%s)!" |
3d8365b8 | 2380 | |
2381 | #, c-format | |
bc44d920 | 2382 | msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." |
355e94dc | 2383 | msgstr "不明的 printer-error-policy“%s”。" |
3d8365b8 | 2384 | |
2385 | #, c-format | |
bc44d920 | 2386 | msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." |
355e94dc | 2387 | msgstr "不明的 printer-op-policy“%s”。" |
3d8365b8 | 2388 | |
2389 | #, c-format | |
bc44d920 | 2390 | msgid "Unsupported compression \"%s\"!" |
355e94dc | 2391 | msgstr "不支援的壓縮“%s”!" |
3d8365b8 | 2392 | |
2393 | #, c-format | |
bc44d920 | 2394 | msgid "Unsupported compression attribute %s!" |
2395 | msgstr "不支援的壓縮屬性 %s!" | |
3d8365b8 | 2396 | |
2397 | #, c-format | |
bc44d920 | 2398 | msgid "Unsupported format \"%s\"!" |
355e94dc | 2399 | msgstr "不支援的格式“%s”!" |
3d8365b8 | 2400 | |
2401 | #, c-format | |
bc44d920 | 2402 | msgid "Unsupported format '%s'!" |
355e94dc | 2403 | msgstr "不支援格式“%s”!" |
3d8365b8 | 2404 | |
2405 | #, c-format | |
bc44d920 | 2406 | msgid "Unsupported format '%s/%s'!" |
355e94dc | 2407 | msgstr "不支援的格式“%s/%s”!" |
bc44d920 | 2408 | |
3d8365b8 | 2409 | msgid "" |
bc44d920 | 2410 | "Usage:\n" |
2411 | "\n" | |
2412 | " lpadmin [-h server] -d destination\n" | |
2413 | " lpadmin [-h server] -x destination\n" | |
2414 | " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" | |
2415 | " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" | |
2416 | " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" | |
2417 | " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" | |
2418 | "\n" | |
3d8365b8 | 2419 | msgstr "" |
bc44d920 | 2420 | "用法:\n" |
2421 | "\n" | |
2422 | " lpadmin [-h 伺服器] -d 目的印表機\n" | |
2423 | " lpadmin [-h 伺服器] -x 目的印表機\n" | |
2424 | " lpadmin [-h 伺服器] -p 印表機 [-c 要加入的類別] [-i 介面] [-m 型號]\n" | |
2425 | " [-r 要移除的類別] [-v 裝置] [-D 描述]\n" | |
2426 | " [-P PPD-檔案] [-o 名稱=值]\n" | |
2427 | " [-u allow:使用者,使用者] [-u deny:使用者,使用者]\n" | |
2428 | "\n" | |
3d8365b8 | 2429 | |
2430 | #, c-format | |
bc44d920 | 2431 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n" |
355e94dc | 2432 | msgstr "用法:“%s”工作識別碼使用者標題拷貝選項 [檔案]\n" |
3d8365b8 | 2433 | |
2434 | #, c-format | |
bc44d920 | 2435 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n" |
355e94dc | 2436 | msgstr "用法:“%s”工作識別碼使用者標題拷貝選項檔案\n" |
3d8365b8 | 2437 | |
bc44d920 | 2438 | msgid "" |
2439 | "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" | |
2440 | " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
2441 | "\n" | |
2442 | "Options:\n" | |
2443 | " -E Encrypt the connection to the server\n" | |
2444 | " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" | |
2445 | " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" | |
2446 | " -a Export all printers\n" | |
2447 | " -h cups-server Use the named CUPS server\n" | |
2448 | " -v Be verbose (show commands)\n" | |
2449 | msgstr "" | |
2450 | "用法:cupsaddsmb [選項] 印表機1…印表機N\n" | |
2451 | " cupsaddsmb [選項] -a\n" | |
2452 | "\n" | |
2453 | " 選項:\n" | |
2454 | " -E 加密連接到伺服器\n" | |
2455 | " -H samba-server 使用具名的 SAMBA 伺服器\n" | |
2456 | " -U samba-user 使用具名的 SAMBA 使用者來驗證\n" | |
2457 | " -a 匯出所有印表機\n" | |
2458 | " -h cups-server 使用具名的 CUPS 伺服器\n" | |
2459 | " -v 詳細的輸出(顯示命令)\n" | |
3d8365b8 | 2460 | |
bc44d920 | 2461 | msgid "" |
2462 | "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n" | |
2463 | "\n" | |
2464 | "Options:\n" | |
2465 | "\n" | |
2466 | " -E Enable encryption\n" | |
2467 | " -U username Specify username\n" | |
2468 | " -h server[:port] Specify server address\n" | |
2469 | "\n" | |
2470 | " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n" | |
2471 | " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n" | |
2472 | " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n" | |
2473 | " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n" | |
2474 | " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n" | |
2475 | " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n" | |
2476 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
2477 | "用法:cupsctl [選項] [param=value ... paramN=valueN]\n" |
2478 | "\n" | |
2479 | "選項:\n" | |
2480 | "\n" | |
2481 | " -E 啟用加密\n" | |
2482 | " -U username 指定使用者名稱\n" | |
2483 | " -h server[:port] 指定伺服器位址\n" | |
2484 | "\n" | |
2485 | " --[no-]debug-logging 開啟∕關閉除錯記錄\n" | |
2486 | " --[no-]remote-admin 開啟∕關閉遠端管理\n" | |
2487 | " --[no-]remote-any 允許∕避免連接 Internet\n" | |
2488 | " --[no-]remote-printers 顯示∕隱藏遠端印表機\n" | |
2489 | " --[no-]share-printers 開啟∕關閉印表機共享\n" | |
2490 | " --[no-]user-cancel-any 允許∕避免使用者取消任何工作\n" | |
3d8365b8 | 2491 | |
bc44d920 | 2492 | msgid "" |
2493 | "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" | |
2494 | "\n" | |
2495 | "-c config-file Load alternate configuration file\n" | |
2496 | "-f Run in the foreground\n" | |
2497 | "-F Run in the foreground but detach\n" | |
2498 | "-h Show this usage message\n" | |
2499 | "-l Run cupsd from launchd(8)\n" | |
2500 | msgstr "" | |
2501 | "用法:cupsd [-c 組態檔案] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" | |
2502 | "\n" | |
2503 | " -c 組態檔案 載入替代的組態檔案\n" | |
2504 | " -f 在前景中運行\n" | |
2505 | " -F 在前景中以卸離方式運行\n" | |
2506 | " -h 顯示此用法訊息\n" | |
2507 | " -l 從 launchd(8) 運行 cupsd\n" | |
3d8365b8 | 2508 | |
bc44d920 | 2509 | msgid "" |
2510 | "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n" | |
2511 | "\n" | |
2512 | "Options:\n" | |
2513 | "\n" | |
2514 | " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" | |
2515 | " -n copies Set number of copies\n" | |
2516 | " -o name=value Set option(s)\n" | |
2517 | " -p filename.ppd Set PPD file\n" | |
2518 | " -t title Set title\n" | |
2519 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
2520 | "用法:cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n" |
2521 | "\n" | |
2522 | "選項:\n" | |
2523 | "\n" | |
2524 | " -c cupsd.conf 設定要使用的 cupsd.conf 檔案\n" | |
2525 | " -n copies 設定份數\n" | |
2526 | " -o name=value 設定選項\n" | |
2527 | " -p filename.ppd 設定 PPD 檔案\n" | |
2528 | " -t title 設定標題\n" | |
3d8365b8 | 2529 | |
bc44d920 | 2530 | msgid "" |
2531 | "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" | |
2532 | " cupstestdsc [options] -\n" | |
2533 | "\n" | |
2534 | "Options:\n" | |
2535 | "\n" | |
2536 | " -h Show program usage\n" | |
2537 | "\n" | |
2538 | " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " | |
2539 | "itself.\n" | |
2540 | msgstr "" | |
2541 | "用法:cupstestdsc [選項] 檔案名稱.ps [… 檔案名稱.ps]\n" | |
2542 | " cupstestdsc [選項] -\n" | |
2543 | "\n" | |
2544 | " 選項:\n" | |
2545 | "\n" | |
2546 | " -h 顯示程式用法\n" | |
2547 | "\n" | |
2548 | " 注意:這個程式只有驗證 DSC 註釋,而不是 PostScript 本身。\n" | |
3d8365b8 | 2549 | |
bc44d920 | 2550 | msgid "" |
2551 | "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" | |
2552 | " program | cupstestppd [options] -\n" | |
2553 | "\n" | |
2554 | "Options:\n" | |
2555 | "\n" | |
2556 | " -R root-directory Set alternate root\n" | |
2557 | " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n" | |
2558 | " Issue warnings instead of errors\n" | |
2559 | " -q Run silently\n" | |
2560 | " -r Use 'relaxed' open mode\n" | |
2561 | " -v Be slightly verbose\n" | |
2562 | " -vv Be very verbose\n" | |
2563 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
2564 | "用法:cupstestppd [選項] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" |
2565 | " program | cupstestppd [選項] -\n" | |
2566 | "\n" | |
2567 | "選項:\n" | |
2568 | "\n" | |
2569 | " -R root-directory 設定替用 root\n" | |
2570 | " -W {所有,無,限制,預設,濾鏡,翻譯}\n" | |
2571 | " 發出警告而不是錯誤\n" | |
2572 | " -q 靜音執行\n" | |
2573 | " -r 使用 'relaxed' 開啟模式\n" | |
2574 | " -v 靜音詳盡執行\n" | |
2575 | " -vv 非常詳盡\n" | |
3d8365b8 | 2576 | |
bc44d920 | 2577 | msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" |
2578 | msgstr "用法:lpmove 工作/來源 目的印表機\n" | |
3d8365b8 | 2579 | |
2580 | msgid "" | |
2581 | "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" | |
2582 | " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" | |
2583 | " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" | |
2584 | " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" | |
2585 | msgstr "" | |
2586 | "用法:lpoptions [-h 伺服器] [-E] -d 印表機\n" | |
2587 | " lpoptions [-h 伺服器] [-E] [-p 印表機] -l\n" | |
2588 | " lpoptions [-h 伺服器] [-E] -p 印表機 -o 選項[=值]…\n" | |
2589 | " lpoptions [-h 伺服器] [-E] -x 印表機\n" | |
2590 | ||
bc44d920 | 2591 | msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" |
2592 | msgstr "用法:lppasswd [-g groupname]\n" | |
3d8365b8 | 2593 | |
bc44d920 | 2594 | msgid "" |
2595 | "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" | |
2596 | " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" | |
2597 | " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" | |
2598 | msgstr "" | |
2599 | "用法:lppasswd [-g 群組名稱] [使用者名稱]\n" | |
2600 | " lppasswd [-g 群組名稱] -a [使用者名稱]\n" | |
2601 | " lppasswd [-g 群組名稱] -x [使用者名稱]\n" | |
3d8365b8 | 2602 | |
bc44d920 | 2603 | msgid "" |
2604 | "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" | |
2605 | msgstr "" | |
2606 | "用法:lpq [-P 目的印表機] [-U 使用者名稱] [-h 主機名稱 [:連接埠]] [-l] [+間" | |
2607 | "隔]\n" | |
3d8365b8 | 2608 | |
bc44d920 | 2609 | msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n" |
355e94dc | 2610 | msgstr "用法:snmp [host-or-ip-address]\n" |
3d8365b8 | 2611 | |
355e94dc | 2612 | #, c-format |
bc44d920 | 2613 | msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" |
355e94dc | 2614 | msgstr "WARNING: 布林期望 waiteof 選項“%s”\n" |
3d8365b8 | 2615 | |
bc44d920 | 2616 | msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n" |
355e94dc | 2617 | msgstr "WARNING: 無法建立讀取通道\n" |
3d8365b8 | 2618 | |
bc44d920 | 2619 | msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n" |
355e94dc | 2620 | msgstr "WARNING: 無法建立側邊通道\n" |
3d8365b8 | 2621 | |
bc44d920 | 2622 | msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" |
355e94dc | 2623 | msgstr "WARNING: 讀取側邊通道要求失敗!\n" |
3d8365b8 | 2624 | |
2625 | #, c-format | |
bc44d920 | 2626 | msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" |
355e94dc | 2627 | msgstr "WARNING: 無法透過 IncludeFeature 包含“%s”選項!\n" |
3d8365b8 | 2628 | |
2629 | #, c-format | |
bc44d920 | 2630 | msgid "" |
2631 | "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d " | |
2632 | "seconds!\n" | |
355e94dc MS |
2633 | msgstr "WARNING: 遠端主機沒有在 %d 秒後回應指令狀態" |
2634 | "位元!\n" | |
3d8365b8 | 2635 | #, c-format |
bc44d920 | 2636 | msgid "" |
2637 | "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d " | |
2638 | "seconds!\n" | |
355e94dc MS |
2639 | msgstr "WARNING: 遠端主機沒有在 %d 秒後回應控制狀態" |
2640 | "位元!\n" | |
3d8365b8 | 2641 | |
2642 | #, c-format | |
bc44d920 | 2643 | msgid "" |
2644 | "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d " | |
2645 | "seconds!\n" | |
355e94dc MS |
2646 | msgstr "WARNING: 遠端主機沒有在 %d 秒後回應資料狀態" |
2647 | "位元!\n" | |
3d8365b8 | 2648 | |
2649 | #, c-format | |
bc44d920 | 2650 | msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" |
355e94dc | 2651 | msgstr "WARNING: SCSI 指令逾時(%d);重試中⋯\n" |
3d8365b8 | 2652 | |
2653 | msgid "" | |
bc44d920 | 2654 | "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring " |
2655 | "Conventions and may not print correctly!\n" | |
355e94dc MS |
2656 | msgstr "WARNING: 此文件不符合 Adobe Document Structuring " |
2657 | "Conventions,可能無法正確列印!\n"" | |
3d8365b8 | 2658 | |
355e94dc | 2659 | #, c-format |
bc44d920 | 2660 | msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" |
355e94dc | 2661 | msgstr "WARNING: “%2$s”不明的選擇“%1$s”!\n" |
3d8365b8 | 2662 | |
355e94dc | 2663 | #, c-format |
bc44d920 | 2664 | msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" |
355e94dc | 2665 | msgstr "WARNING: 不明的選項“%s”!\n" |
3d8365b8 | 2666 | |
355e94dc | 2667 | #, c-format |
bc44d920 | 2668 | msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n" |
355e94dc | 2669 | msgstr "WARNING: 不支援的波特率 %s!" |
3d8365b8 | 2670 | |
bc44d920 | 2671 | #, c-format |
2672 | msgid "" | |
2673 | "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d " | |
2674 | "seconds...\n" | |
2675 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
2676 | "WARNING: 可回復的:網路主機“%s”忙碌中;將在 %d " |
2677 | "秒後重試⋯\n" | |
3d8365b8 | 2678 | |
bc44d920 | 2679 | msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" |
2680 | msgstr "警告,未安裝任何 Windows 2000 印表機驅動程式!" | |
3d8365b8 | 2681 | |
bc44d920 | 2682 | msgid "Yes" |
2683 | msgstr "是" | |
3d8365b8 | 2684 | |
bc44d920 | 2685 | #, c-format |
2686 | msgid "" | |
2687 | "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%" | |
2688 | "s:%d%s</A>." | |
2689 | msgstr "" | |
2690 | "您必須使用網址 <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> 來存取此頁面。" | |
3d8365b8 | 2691 | |
bc44d920 | 2692 | msgid "aborted" |
2693 | msgstr "放棄" | |
3d8365b8 | 2694 | |
bc44d920 | 2695 | msgid "canceled" |
2696 | msgstr "取消" | |
3d8365b8 | 2697 | |
bc44d920 | 2698 | msgid "completed" |
2699 | msgstr "已完成" | |
3d8365b8 | 2700 | |
bc44d920 | 2701 | msgid "cups-deviced failed to execute." |
2702 | msgstr "cups-deviced 執行失敗。" | |
3d8365b8 | 2703 | |
bc44d920 | 2704 | msgid "cups-driverd failed to execute." |
2705 | msgstr "cups-driverd 執行失敗。" | |
3d8365b8 | 2706 | |
bc44d920 | 2707 | #, c-format |
2708 | msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" | |
355e94dc | 2709 | msgstr "cupsaddsmb:沒有任何用於印表機“%s”的 PPD 檔案- %s\n" |
3d8365b8 | 2710 | |
355e94dc | 2711 | #, c-format |
bc44d920 | 2712 | msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n" |
355e94dc | 2713 | msgstr "cupsctl:不明的選項“%s”!\n" |
3d8365b8 | 2714 | |
355e94dc | 2715 | #, c-format |
bc44d920 | 2716 | msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n" |
355e94dc | 2717 | msgstr "cupsctl:不明的選項“-%c”!\n" |
3d8365b8 | 2718 | |
bc44d920 | 2719 | msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" |
355e94dc | 2720 | msgstr "cupsd:“-c”選項之後預期為配置檔案名稱!\n" |
3d8365b8 | 2721 | |
bc44d920 | 2722 | #, c-format |
2723 | msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" | |
355e94dc | 2724 | msgstr "cupsd:不明的引數“%s”- 放棄中!\n" |
3d8365b8 | 2725 | |
bc44d920 | 2726 | #, c-format |
2727 | msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" | |
355e94dc | 2728 | msgstr "cupsd:不明的選項“%c”- 放棄中!\n" |
3d8365b8 | 2729 | |
bc44d920 | 2730 | msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" |
2731 | msgstr "cupsd:launchd(8) 的支援未被編譯進來,以正常模式運行。\n" | |
3d8365b8 | 2732 | |
bc44d920 | 2733 | #, c-format |
2734 | msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" | |
355e94dc | 2735 | msgstr "cupsfilter:沒有可用的濾鏡可從 %s/%s 轉換至 %s/%s!\n" |
3d8365b8 | 2736 | |
bc44d920 | 2737 | msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n" |
355e94dc | 2738 | msgstr "cupsfilter:只能指定一個檔案名稱!/n" |
3d8365b8 | 2739 | |
bc44d920 | 2740 | #, c-format |
2741 | msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n" | |
355e94dc | 2742 | msgstr "cupsfilter:無法決定“%s”的 MIME 類型!\n" |
3d8365b8 | 2743 | |
bc44d920 | 2744 | #, c-format |
2745 | msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n" | |
355e94dc | 2746 | msgstr "cupsfilter:無法從“%s”讀取 MIME 資料庫!\n" |
3d8365b8 | 2747 | |
355e94dc | 2748 | #, c-format |
bc44d920 | 2749 | msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n" |
355e94dc | 2750 | msgstr "cupsfilter:不明的目標 MIME 類型 %s/%s!\n" |
3d8365b8 | 2751 | |
bc44d920 | 2752 | msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" |
2753 | msgstr "cupstestppd:-q 選項與 -v 選項不相容。\n" | |
3d8365b8 | 2754 | |
bc44d920 | 2755 | msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" |
2756 | msgstr "cupstestppd:-v 選項與 -q 選項不相容。\n" | |
3d8365b8 | 2757 | |
bc44d920 | 2758 | #, c-format |
2759 | msgid "device for %s/%s: %s\n" | |
2760 | msgstr "裝置用於 %s/%s:%s\n" | |
3d8365b8 | 2761 | |
bc44d920 | 2762 | #, c-format |
2763 | msgid "device for %s: %s\n" | |
2764 | msgstr "裝置用於 %s:%s\n" | |
3d8365b8 | 2765 | |
bc44d920 | 2766 | msgid "held" |
2767 | msgstr "延遲" | |
3d8365b8 | 2768 | |
bc44d920 | 2769 | msgid "help\t\tget help on commands\n" |
2770 | msgstr "help\t\t取得對於命令的說明\n" | |
3d8365b8 | 2771 | |
bc44d920 | 2772 | msgid "idle" |
2773 | msgstr "閒置" | |
3d8365b8 | 2774 | |
bc44d920 | 2775 | msgid "job-printer-uri attribute missing!" |
355e94dc | 2776 | msgstr "遺失 job-printer-uri 屬性!" |
3d8365b8 | 2777 | |
bc44d920 | 2778 | msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" |
2779 | msgstr "lpadmin:類別名稱只能包含可列印字元!\n" | |
3d8365b8 | 2780 | |
bc44d920 | 2781 | msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" |
355e94dc | 2782 | msgstr "lpadmin:“-P”選項之後預期為 PPD!\n" |
3d8365b8 | 2783 | |
bc44d920 | 2784 | msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" |
355e94dc | 2785 | msgstr "lpadmin:“-u”選項之後預期為允許/拒絕:使用者串列!\n" |
3d8365b8 | 2786 | |
bc44d920 | 2787 | msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" |
355e94dc | 2788 | msgstr "lpadmin:“-r”選項之後預期為類別!\n" |
3d8365b8 | 2789 | |
bc44d920 | 2790 | msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" |
355e94dc | 2791 | msgstr "lpadmin:“-c”選項之後預期為類別名稱!\n" |
3d8365b8 | 2792 | |
bc44d920 | 2793 | msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" |
355e94dc | 2794 | msgstr "lpadmin:“-D”選項之後預期為描述!\n" |
3d8365b8 | 2795 | |
bc44d920 | 2796 | msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" |
355e94dc | 2797 | msgstr "lpadmin:“-v”選項之後預期為裝置的 URI!\n" |
3d8365b8 | 2798 | |
bc44d920 | 2799 | msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" |
355e94dc | 2800 | msgstr "lpadmin:“-I”選項之後預期為檔案類型!\n" |
3d8365b8 | 2801 | |
bc44d920 | 2802 | msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" |
355e94dc | 2803 | msgstr "lpadmin:“-h”選項之後預期為主機名稱!\n" |
3d8365b8 | 2804 | |
bc44d920 | 2805 | msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" |
355e94dc | 2806 | msgstr "lpadmin:“-i”選項之後預期為介面!\n" |
3d8365b8 | 2807 | |
bc44d920 | 2808 | msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" |
355e94dc | 2809 | msgstr "lpadmin:“-L”選項之後預期為位置!\n" |
3d8365b8 | 2810 | |
bc44d920 | 2811 | msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" |
355e94dc | 2812 | msgstr "lpadmin:“-m”選項之後預期為型號!\n" |
3d8365b8 | 2813 | |
bc44d920 | 2814 | msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" |
355e94dc | 2815 | msgstr "lpadmin:“-o”選項之後預期為名稱=值!\n" |
3d8365b8 | 2816 | |
bc44d920 | 2817 | msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" |
355e94dc | 2818 | msgstr "lpadmin:“-p”選項之後預期為印表機!\n" |
3d8365b8 | 2819 | |
bc44d920 | 2820 | msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" |
355e94dc | 2821 | msgstr "lpadmin:“-d”選項之後預期為印表機名稱!\n" |
3d8365b8 | 2822 | |
bc44d920 | 2823 | msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" |
355e94dc | 2824 | msgstr "lpadmin:“-x”選項之後預期為印表機或類別!\n" |
3d8365b8 | 2825 | |
bc44d920 | 2826 | msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" |
2827 | msgstr "lpadmin:未發現任何成員名稱!\n" | |
3d8365b8 | 2828 | |
bc44d920 | 2829 | #, c-format |
2830 | msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" | |
2831 | msgstr "lpadmin:印表機 %s 已經是類別 %s 的成員。\n" | |
3d8365b8 | 2832 | |
bc44d920 | 2833 | #, c-format |
2834 | msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" | |
2835 | msgstr "lpadmin:印表機 %s 並非類別 %s 的成員。\n" | |
3d8365b8 | 2836 | |
bc44d920 | 2837 | msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" |
2838 | msgstr "lpadmin:印表機名稱只能包含可列印字元!\n" | |
3d8365b8 | 2839 | |
bc44d920 | 2840 | msgid "" |
2841 | "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" | |
2842 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2843 | msgstr "" | |
2844 | "lpadmin:無法加入印表機到類別:\n" | |
2845 | " 您必須先指定印表機名稱!\n" | |
3d8365b8 | 2846 | |
bc44d920 | 2847 | #, c-format |
2848 | msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" | |
2849 | msgstr "lpadmin:無法連接伺服器:%s\n" | |
3d8365b8 | 2850 | |
bc44d920 | 2851 | #, c-format |
2852 | msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" | |
2853 | msgstr "lpadmin:無法建立暫時檔案 - %s\n" | |
3d8365b8 | 2854 | |
bc44d920 | 2855 | #, c-format |
2856 | msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" | |
2857 | msgstr "lpadmin:無法建立暫時檔案:%s\n" | |
3d8365b8 | 2858 | |
2859 | #, c-format | |
bc44d920 | 2860 | msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" |
355e94dc | 2861 | msgstr "lpadmin:無法開啟 PPD 檔案“%s”- %s\n" |
3d8365b8 | 2862 | |
2863 | #, c-format | |
bc44d920 | 2864 | msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" |
355e94dc | 2865 | msgstr "lpadmin:無法開啟檔案“%s”:%s\n" |
3d8365b8 | 2866 | |
bc44d920 | 2867 | msgid "" |
2868 | "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" | |
2869 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2870 | msgstr "" | |
2871 | "lpadmin:無法從類別移除印表機:\n" | |
2872 | " 您必須先指定印表機名稱!\n" | |
3d8365b8 | 2873 | |
bc44d920 | 2874 | msgid "" |
2875 | "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" | |
2876 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2877 | msgstr "" | |
2878 | "lpadmin:無法設定 PPD 檔案:\n" | |
2879 | " 您必須先指定印表機名稱!\n" | |
3d8365b8 | 2880 | |
bc44d920 | 2881 | msgid "" |
2882 | "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" | |
2883 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2884 | msgstr "" | |
2885 | "lpadmin:無法設定裝置的 URI:\n" | |
2886 | " 您必須先指定印表機名稱!\n" | |
3d8365b8 | 2887 | |
bc44d920 | 2888 | msgid "" |
2889 | "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" | |
2890 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2891 | msgstr "" | |
2892 | "lpadmin:無法設定介面命令稿或 PPD 檔案:\n" | |
2893 | " 您必須先指定印表機名稱!\n" | |
3d8365b8 | 2894 | |
bc44d920 | 2895 | msgid "" |
2896 | "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" | |
2897 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2898 | msgstr "" | |
2899 | "lpadmin:無法設定介面命令稿:\n" | |
2900 | " 您必須先指定印表機名稱!\n" | |
3d8365b8 | 2901 | |
bc44d920 | 2902 | msgid "" |
2903 | "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" | |
2904 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2905 | msgstr "" | |
2906 | "lpadmin:無法設定印表機描述:\n" | |
2907 | " 您必須先指定印表機名稱!\n" | |
3d8365b8 | 2908 | |
bc44d920 | 2909 | msgid "" |
2910 | "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" | |
2911 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2912 | msgstr "" | |
2913 | "lpadmin:無法設定印表機位置:\n" | |
2914 | " 您必須先指定印表機名稱!\n" | |
3d8365b8 | 2915 | |
bc44d920 | 2916 | msgid "" |
2917 | "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" | |
2918 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2919 | msgstr "" | |
2920 | "lpadmin:無法設定印表機選項:\n" | |
2921 | " 您必須先指定印表機名稱!\n" | |
3d8365b8 | 2922 | |
bc44d920 | 2923 | #, c-format |
2924 | msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" | |
355e94dc | 2925 | msgstr "lpadmin:不明的允許/拒絕選項“%s”!\n" |
3d8365b8 | 2926 | |
bc44d920 | 2927 | #, c-format |
2928 | msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" | |
355e94dc | 2929 | msgstr "lpadmin:不明的引數“%s”!\n" |
3d8365b8 | 2930 | |
bc44d920 | 2931 | #, c-format |
2932 | msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" | |
355e94dc | 2933 | msgstr "lpadmin:不明的選項“%c”!\n" |
3d8365b8 | 2934 | |
bc44d920 | 2935 | msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" |
2936 | msgstr "lpadmin:警告 - 內容類型表列被忽略!\n" | |
3d8365b8 | 2937 | |
bc44d920 | 2938 | msgid "lpc> " |
2939 | msgstr "lpc> " | |
3d8365b8 | 2940 | |
bc44d920 | 2941 | #, c-format |
2942 | msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n" | |
2943 | msgstr "lpinfo:無法連接伺服器:%s\n" | |
3d8365b8 | 2944 | |
bc44d920 | 2945 | #, c-format |
2946 | msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" | |
355e94dc | 2947 | msgstr "lpinfo:不明的引數“%s”!\n" |
3d8365b8 | 2948 | |
bc44d920 | 2949 | #, c-format |
2950 | msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" | |
355e94dc | 2951 | msgstr "lpinfo:不明的選項“%c”!\n" |
3d8365b8 | 2952 | |
bc44d920 | 2953 | #, c-format |
2954 | msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" | |
2955 | msgstr "lpmove:無法連接伺服器:%s\n" | |
3d8365b8 | 2956 | |
bc44d920 | 2957 | #, c-format |
2958 | msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" | |
355e94dc | 2959 | msgstr "lpmove:不明的引數“%s”!\n" |
3d8365b8 | 2960 | |
bc44d920 | 2961 | #, c-format |
2962 | msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" | |
355e94dc | 2963 | msgstr "lpmove:不明的選項“%c”!\n" |
3d8365b8 | 2964 | |
bc44d920 | 2965 | msgid "lpoptions: No printers!?!\n" |
2966 | msgstr "lpoptions:沒有印表機 !?!\n" | |
3d8365b8 | 2967 | |
bc44d920 | 2968 | #, c-format |
2969 | msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" | |
2970 | msgstr "lpoptions:無法加入印表機或實體:%s\n" | |
3d8365b8 | 2971 | |
bc44d920 | 2972 | #, c-format |
2973 | msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" | |
2974 | msgstr "lpoptions:無法取得用於 %s 的 PPD 檔案!:%s\n" | |
3d8365b8 | 2975 | |
bc44d920 | 2976 | #, c-format |
2977 | msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" | |
2978 | msgstr "lpoptions:無法開啟用於 %s 的 PPD 檔案!\n" | |
3d8365b8 | 2979 | |
bc44d920 | 2980 | msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" |
2981 | msgstr "lpoptions:不明的印表機或類別!\n" | |
3d8365b8 | 2982 | |
bc44d920 | 2983 | msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" |
2984 | msgstr "lppasswd:只有 root 可以加入或刪除密碼!\n" | |
3d8365b8 | 2985 | |
bc44d920 | 2986 | msgid "lppasswd: Password file busy!\n" |
2987 | msgstr "lppasswd:密碼檔案使用中!\n" | |
3d8365b8 | 2988 | |
bc44d920 | 2989 | msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" |
2990 | msgstr "lppasswd:密碼檔案無法更新!\n" | |
3d8365b8 | 2991 | |
bc44d920 | 2992 | msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" |
2993 | msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n" | |
3d8365b8 | 2994 | |
bc44d920 | 2995 | msgid "" |
2996 | "lppasswd: Sorry, password rejected.\n" | |
2997 | "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n" | |
2998 | "your username, and must contain at least one letter and number.\n" | |
2999 | msgstr "" | |
3000 | "lppasswd:抱歉,密碼被拒絕。\n" | |
3001 | " 您的密碼長度必須至少 6 個字元,不可包含\n" | |
3002 | " 您的使用者名稱,並且必須包含至少一個字母和數字。\n" | |
3d8365b8 | 3003 | |
bc44d920 | 3004 | msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" |
3005 | msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n" | |
3d8365b8 | 3006 | |
bc44d920 | 3007 | #, c-format |
3008 | msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" | |
3009 | msgstr "lppasswd:無法複製密碼字串:%s\n" | |
3d8365b8 | 3010 | |
bc44d920 | 3011 | #, c-format |
3012 | msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" | |
3013 | msgstr "lppasswd:無法開啟密碼檔案:%s\n" | |
3d8365b8 | 3014 | |
bc44d920 | 3015 | #, c-format |
3016 | msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" | |
3017 | msgstr "lppasswd:無法寫入密碼檔案:%s\n" | |
3d8365b8 | 3018 | |
bc44d920 | 3019 | #, c-format |
3020 | msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" | |
3021 | msgstr "lppasswd:備份舊的密碼檔案時失敗:%s\n" | |
3d8365b8 | 3022 | |
bc44d920 | 3023 | #, c-format |
3024 | msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" | |
3025 | msgstr "lppasswd:重新命名密碼檔案時失敗:%s\n" | |
3d8365b8 | 3026 | |
bc44d920 | 3027 | #, c-format |
3028 | msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" | |
355e94dc | 3029 | msgstr "lppasswd:使用者“%s”及群組“%s”不存在。\n" |
3d8365b8 | 3030 | |
bc44d920 | 3031 | msgid "lprm: Unable to contact server!\n" |
3032 | msgstr "lprm:無法連上伺服器!\n" | |
3d8365b8 | 3033 | |
bc44d920 | 3034 | #, c-format |
3035 | msgid "" | |
3036 | "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" | |
3037 | "\"!\n" | |
355e94dc | 3038 | msgstr "lpstat:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機“%s”!\n" |
3d8365b8 | 3039 | |
bc44d920 | 3040 | #, c-format |
3041 | msgid "members of class %s:\n" | |
3042 | msgstr "成員的類別 %s:\n" | |
3d8365b8 | 3043 | |
bc44d920 | 3044 | msgid "no entries\n" |
3045 | msgstr "沒有項目\n" | |
3d8365b8 | 3046 | |
bc44d920 | 3047 | msgid "no system default destination\n" |
3048 | msgstr "無系統預設目的印表機\n" | |
3d8365b8 | 3049 | |
bc44d920 | 3050 | msgid "notify-events not specified!" |
3051 | msgstr "notify-events 尚未指定!" | |
3d8365b8 | 3052 | |
355e94dc | 3053 | #, c-format |
bc44d920 | 3054 | msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" |
355e94dc | 3055 | msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”使用不明的方案!" |
3d8365b8 | 3056 | |
bc44d920 | 3057 | #, c-format |
3058 | msgid "notify-subscription-id %d no good!" | |
3059 | msgstr "notify-subscription-id %d 不良!" | |
3d8365b8 | 3060 | |
bc44d920 | 3061 | #, c-format |
3062 | msgid "open of %s failed: %s" | |
3063 | msgstr "開啟 %s 時失敗:%s" | |
3d8365b8 | 3064 | |
bc44d920 | 3065 | msgid "pending" |
3066 | msgstr "擱置" | |
3d8365b8 | 3067 | |
bc44d920 | 3068 | #, c-format |
3069 | msgid "printer %s disabled since %s -\n" | |
3070 | msgstr "印表機 %s 從 %s 起已停用 -\n" | |
3d8365b8 | 3071 | |
bc44d920 | 3072 | #, c-format |
3073 | msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" | |
3074 | msgstr "印表機 %s 為閒置。從 %s 起已啟用\n" | |
3d8365b8 | 3075 | |
3076 | #, c-format | |
bc44d920 | 3077 | msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" |
3078 | msgstr "印表機 %s 正在列印 %s-%d。從 %s 起已啟用\n" | |
3d8365b8 | 3079 | |
3080 | #, c-format | |
bc44d920 | 3081 | msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" |
3082 | msgstr "印表機 %s/%s 從 %s 起已停用 -\n" | |
3d8365b8 | 3083 | |
3084 | #, c-format | |
bc44d920 | 3085 | msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" |
3086 | msgstr "印表機 %s/%s 為閒置。從 %s 起已啟用\n" | |
3d8365b8 | 3087 | |
bc44d920 | 3088 | #, c-format |
3089 | msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" | |
3090 | msgstr "印表機 %s/%s 正在列印 %s-%d。從 %s 起已啟用\n" | |
3d8365b8 | 3091 | |
bc44d920 | 3092 | msgid "processing" |
3093 | msgstr "處理中" | |
3d8365b8 | 3094 | |
3095 | #, c-format | |
bc44d920 | 3096 | msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" |
3097 | msgstr "請求識別號為 %s-%d (%d 個檔案)\n" | |
3d8365b8 | 3098 | |
bc44d920 | 3099 | msgid "scheduler is not running\n" |
3100 | msgstr "排程程式並未執行\n" | |
3101 | ||
3102 | msgid "scheduler is running\n" | |
3103 | msgstr "排程程式執行中\n" | |
3d8365b8 | 3104 | |
3105 | #, c-format | |
bc44d920 | 3106 | msgid "stat of %s failed: %s" |
3107 | msgstr "統計 %s 時失敗:%s" | |
3108 | ||
3109 | msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" | |
3110 | msgstr "status\t\t顯示守護程式和佇列的狀況\n" | |
3111 | ||
3112 | msgid "stopped" | |
3113 | msgstr "停止" | |
3d8365b8 | 3114 | |
3115 | #, c-format | |
bc44d920 | 3116 | msgid "system default destination: %s\n" |
3117 | msgstr "系統預設目的印表機:%s\n" | |
3d8365b8 | 3118 | |
3119 | #, c-format | |
bc44d920 | 3120 | msgid "system default destination: %s/%s\n" |
3121 | msgstr "系統預設目的印表機:%s/%s\n" | |
3d8365b8 | 3122 | |
bc44d920 | 3123 | msgid "unknown" |
3124 | msgstr "不明" | |
3125 | ||
3126 | msgid "untitled" | |
3127 | msgstr "無標題" | |
3128 | ||
3129 | #~ msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n" | |
3130 | #~ msgstr " ** 失敗 ** %s %s 不存在!\n" | |
3d8365b8 | 3131 | |
bc44d920 | 3132 | #~ msgid "" |
3133 | #~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n" | |
3134 | #~ " REF: Page 72, section 5.5\n" | |
3135 | #~ msgstr "" | |
3136 | #~ " ** 失敗 ** 1284DeviceId 必須是 1284DeviceID!\n" | |
3137 | #~ " 參考:頁面 72, 區段 5.5\n" | |
3138 | ||
355e94dc | 3139 | #, |
bc44d920 | 3140 | #~ msgid " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" |
355e94dc | 3141 | #~ msgstr " ** 失敗 ** 用於選項 %s 的“%s” UTF-8 翻譯字串不正確!\n" |
3d8365b8 | 3142 | |
355e94dc | 3143 | #, |
bc44d920 | 3144 | #~ msgid "" |
3145 | #~ " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice " | |
3146 | #~ "%s!\n" | |
355e94dc MS |
3147 | #~ msgstr " ** 失敗 ** 用於選項 %s、選擇 %s 的 UTF-8 翻譯字串“%s”" |
3148 | #~ "不正確!\n" | |
3d8365b8 | 3149 | |
bc44d920 | 3150 | #~ msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" |
355e94dc | 3151 | #~ msgstr " ** 失敗 ** 不正確的 cupsFilter 值“%s”!\n" |
3d8365b8 | 3152 | |
bc44d920 | 3153 | #~ msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n" |
355e94dc | 3154 | #~ msgstr " ** 失敗 ** 不正確的語言“%s”!\n" |
3d8365b8 | 3155 | |
bc44d920 | 3156 | #~ msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" |
355e94dc | 3157 | #~ msgstr " ** 失敗 ** 遺失用於選項 %s 的“%s”翻譯字串!\n" |
3d8365b8 | 3158 | |
bc44d920 | 3159 | #~ msgid "" |
3160 | #~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %" | |
3161 | #~ "s!\n" | |
355e94dc | 3162 | #~ msgstr " ** 失敗 ** 遺失用於選項 %s、選擇 %s 的“%s”翻譯字串!\n" |
3d8365b8 | 3163 | |
bc44d920 | 3164 | #~ msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n" |
3165 | #~ msgstr "%s 從 Jan 01 00:00 起接受請求\n" | |
3d8365b8 | 3166 | |
bc44d920 | 3167 | #~ msgid "" |
3168 | #~ "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n" | |
3169 | #~ "\t%s\n" | |
3170 | #~ msgstr "" | |
3171 | #~ "%s 從 Jan 01 00:00 起無法接受請求 -\n" | |
3172 | #~ "\t%s\n" | |
3d8365b8 | 3173 | |
bc44d920 | 3174 | #~ msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n" |
3175 | #~ msgstr "%s/%s 從 Jan 01 00:00 起接受請求\n" | |
3d8365b8 | 3176 | |
bc44d920 | 3177 | #~ msgid "" |
3178 | #~ "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n" | |
3179 | #~ "\t%s\n" | |
3180 | #~ msgstr "" | |
3181 | #~ "%s/%s 從 Jan 01 00:00 起無法接受請求 -\n" | |
3182 | #~ "\t%s\n" | |
3d8365b8 | 3183 | |
bc44d920 | 3184 | #~ msgid "%s: Expected reason text after -r!\n" |
3185 | #~ msgstr "%s:預期 -r 之後有原因文字!\n" | |
3d8365b8 | 3186 | |
bc44d920 | 3187 | #~ msgid "%s: Expected server name after -h!\n" |
3188 | #~ msgstr "%s:預期 -h 之後有伺服器名稱!\n" | |
3d8365b8 | 3189 | |
bc44d920 | 3190 | #~ msgid "Auto" |
3191 | #~ msgstr "自動" | |
3d8365b8 | 3192 | |
bc44d920 | 3193 | #~ msgid "Bad option + choice on line %d!\n" |
355e94dc | 3194 | #~ msgstr "第 %d 列有不正確的選項 + 選擇!\n" |
3d8365b8 | 3195 | |
bc44d920 | 3196 | #~ msgid "Class" |
3197 | #~ msgstr "類別" | |
3d8365b8 | 3198 | |
bc44d920 | 3199 | #~ msgid "" |
3200 | #~ "Device: uri = %s\n" | |
3201 | #~ " class = %s\n" | |
3202 | #~ " info = %s\n" | |
3203 | #~ " make-and-model = %s\n" | |
3204 | #~ msgstr "" | |
3205 | #~ "裝置:uri = %s\n" | |
3206 | #~ " 類別 = %s\n" | |
3207 | #~ " 資訊 = %s\n" | |
355e94dc | 3208 | #~ " make-and-model = %s\n" |
3d8365b8 | 3209 | |
355e94dc | 3210 | #, |
bc44d920 | 3211 | #~ msgid "ERROR: %ld: Unable to send print file to printer (canceled:%ld)\n" |
355e94dc | 3212 | #~ msgstr "ERROR: %ld:無法傳送列印檔案至印表機(取消:%ld)\n" |
3d8365b8 | 3213 | |
bc44d920 | 3214 | #~ msgid "Extra" |
3215 | #~ msgstr "其他" | |
3d8365b8 | 3216 | |
bc44d920 | 3217 | #~ msgid "Job #%d doesn't exist!" |
3218 | #~ msgstr "工作 #%d 不存在!" | |
3d8365b8 | 3219 | |
bc44d920 | 3220 | #~ msgid "Job #%d is already %s - can't cancel." |
3221 | #~ msgstr "工作 #%d 已經 %s - 無法取消。" | |
3d8365b8 | 3222 | |
bc44d920 | 3223 | #~ msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel." |
3224 | #~ msgstr "工作 #%d 已經取消 - 無法取消。" | |
3225 | ||
3226 | #~ msgid "Missing double quote on line %d!\n" | |
355e94dc | 3227 | #~ msgstr "第 %d 列遺失雙引號!\n" |
bc44d920 | 3228 | |
3229 | #~ msgid "Missing value on line %d!\n" | |
355e94dc | 3230 | #~ msgstr "第 %d 列遺失設定值!\n" |
bc44d920 | 3231 | |
3232 | #~ msgid "" | |
3233 | #~ "Model: name = %s\n" | |
3234 | #~ " natural_language = %s\n" | |
3235 | #~ " make-and-model = %s\n" | |
3236 | #~ msgstr "" | |
3237 | #~ "型號: 名稱 = %s\n" | |
3238 | #~ " 自然語言 = %s\n" | |
355e94dc | 3239 | #~ " make-and-model = %s\n" |
bc44d920 | 3240 | |
3241 | #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!\n" | |
3242 | #~ msgstr "未安裝任何 Windows 印表機驅動程式!\n" | |
3d8365b8 | 3243 | |
bc44d920 | 3244 | #~ msgid "No printer drivers found!" |
3245 | #~ msgstr "找不到印表機驅動程式!" | |
3d8365b8 | 3246 | |
bc44d920 | 3247 | #~ msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!" |
355e94dc | 3248 | #~ msgstr "未被授權暫停由“%2$s”所擁有的工作 #%1$d!" |
3d8365b8 | 3249 | |
bc44d920 | 3250 | #~ msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n" |
3251 | #~ msgstr "正在執行命令:%s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n" | |
3d8365b8 | 3252 | |
bc44d920 | 3253 | #~ msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid." |
355e94dc | 3254 | #~ msgstr "printer-uri“%s”並非有效。" |
3d8365b8 | 3255 | |
bc44d920 | 3256 | #~ msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d." |
3257 | #~ msgstr "太多工作 - %d 項工作,最大工作數為 %d。" | |
3d8365b8 | 3258 | |
bc44d920 | 3259 | #~ msgid "Unable to connect to server!" |
3260 | #~ msgstr "無法連接伺服器!" | |
3d8365b8 | 3261 | |
bc44d920 | 3262 | #~ msgid "Unable to convert PPD file!" |
3263 | #~ msgstr "無法轉換 PPD 檔案!" | |
3d8365b8 | 3264 | |
bc44d920 | 3265 | #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n" |
3266 | #~ msgstr "無法複製 CUPS 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n" | |
3d8365b8 | 3267 | |
bc44d920 | 3268 | #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" |
3269 | #~ msgstr "無法複製 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n" | |
3d8365b8 | 3270 | |
bc44d920 | 3271 | #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!" |
3272 | #~ msgstr "無法複製 Windows 2000 印表機驅動程式檔案!" | |
3d8365b8 | 3273 | |
bc44d920 | 3274 | #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n" |
3275 | #~ msgstr "無法複製 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n" | |
3d8365b8 | 3276 | |
bc44d920 | 3277 | #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!" |
3278 | #~ msgstr "無法複製 Windows 9x 印表機驅動程式檔案!" | |
3d8365b8 | 3279 | |
bc44d920 | 3280 | #~ msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!" |
3281 | #~ msgstr "無法執行 cupsaddsmb 命令!" | |
3d8365b8 | 3282 | |
bc44d920 | 3283 | #~ msgid "Unable to get PPD file!" |
3284 | #~ msgstr "無法取得 PPD 檔案!" | |
3d8365b8 | 3285 | |
bc44d920 | 3286 | #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" |
3287 | #~ msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n" | |
3d8365b8 | 3288 | |
bc44d920 | 3289 | #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!" |
3290 | #~ msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案!" | |
3d8365b8 | 3291 | |
bc44d920 | 3292 | #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n" |
3293 | #~ msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n" | |
3d8365b8 | 3294 | |
bc44d920 | 3295 | #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!" |
3296 | #~ msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案!" | |
3d8365b8 | 3297 | |
bc44d920 | 3298 | #~ msgid "Unable to set Windows printer driver!" |
3299 | #~ msgstr "無法設定 Windows 印表機驅動程式!" | |
3d8365b8 | 3300 | |
bc44d920 | 3301 | #~ msgid "" |
3302 | #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" | |
3303 | #~ " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
3304 | #~ "\n" | |
3305 | #~ "Options:\n" | |
3306 | #~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" | |
3307 | #~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" | |
3308 | #~ " -a Export all printers\n" | |
3309 | #~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n" | |
3310 | #~ " -v Be verbose (show commands)\n" | |
3311 | #~ msgstr "" | |
3312 | #~ "用法:cupsaddsmb [選項] 印表機1…印表機N\n" | |
3313 | #~ " cupsaddsmb [選項] -a\n" | |
3314 | #~ "\n" | |
3315 | #~ "選項:\n" | |
3316 | #~ " -H samba-server 使用被點名的 SAMBA 伺服器\n" | |
3317 | #~ " -U samba-user 驗證使用被點名的 SAMBA 使用者\n" | |
3318 | #~ " -a 匯出所有印表機\n" | |
3319 | #~ " -h cups-server 使用被點名的 CUPS 伺服器\n" | |
3320 | #~ " -v 詳細輸出 (顯示命令)\n" | |
3d8365b8 | 3321 | |
bc44d920 | 3322 | #~ msgid "" |
3323 | #~ "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd" | |
3324 | #~ "[.gz]]\n" | |
3325 | #~ " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n" | |
3326 | #~ msgstr "" | |
3327 | #~ "用法:cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] 檔案名稱1.ppd [.gz] [...檔案名稱N.ppd " | |
3328 | #~ "[.gz]]\n" | |
3329 | #~ " 程式 | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n" | |
3d8365b8 | 3330 | |
bc44d920 | 3331 | #~ msgid "Usage: lpmove job dest\n" |
3332 | #~ msgstr "用法:lpmove 工作 目的印表機\n" | |
3d8365b8 | 3333 | |
bc44d920 | 3334 | #~ msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n" |
3335 | #~ msgstr "用法:lpq [-P 目的印表機] [-l] [+ 間隔]\n" | |
3d8365b8 | 3336 | |
bc44d920 | 3337 | #~ msgid "Variable" |
3338 | #~ msgstr "變數" | |
3d8365b8 | 3339 | |
bc44d920 | 3340 | #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n" |
3341 | #~ msgstr "警告,未安裝任何 Windows 2000 印表機驅動程式!\n" | |
3d8365b8 | 3342 | |
bc44d920 | 3343 | #~ msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!" |
355e94dc | 3344 | #~ msgstr "您未被授權改變由“%2$s”所擁有的工作識別號 #%1$d!" |
3d8365b8 | 3345 | |
bc44d920 | 3346 | #~ msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!" |
355e94dc | 3347 | #~ msgstr "您未被授權去驗證由“%2$s”所擁有的工作 #%1$d!" |
3d8365b8 | 3348 | |
bc44d920 | 3349 | #~ msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!" |
355e94dc | 3350 | #~ msgstr "您未被授權去刪除由“%2$s”所擁有的工作 #%1$d!" |
3d8365b8 | 3351 | |
bc44d920 | 3352 | #~ msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!" |
355e94dc | 3353 | #~ msgstr "您未被授權移動由“%2$s”所擁有的工作 #%1$d!" |
3d8365b8 | 3354 | |
bc44d920 | 3355 | #~ msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!" |
355e94dc | 3356 | #~ msgstr "您未被授權釋出由“%2$s”所擁有的工作識別號 %1$d!" |
3d8365b8 | 3357 | |
bc44d920 | 3358 | #~ msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!" |
355e94dc | 3359 | #~ msgstr "您未被授權重新啟動由“%2$s”所擁有的工作識別號 %1$d!" |
3d8365b8 | 3360 | |
bc44d920 | 3361 | #~ msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!" |
355e94dc | 3362 | #~ msgstr "您未被授權發送文件給“%2$s”所擁有的工作 #%1$d!" |
3d8365b8 | 3363 | |
bc44d920 | 3364 | #~ msgid "You must use a https: URL to access this page." |
3365 | #~ msgstr "您必須使用 https:URL 以存取此頁面。" | |
3d8365b8 | 3366 | |
bc44d920 | 3367 | #~ msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"." |
355e94dc | 3368 | #~ msgstr "add_class:不明的 printer-error-policy“%s”。" |
3d8365b8 | 3369 | |
bc44d920 | 3370 | #~ msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"." |
355e94dc | 3371 | #~ msgstr "add_class:不明的 printer-op-policy“%s”。" |
3d8365b8 | 3372 | |
bc44d920 | 3373 | #~ msgid "cancel: %s failed: %s\n" |
3374 | #~ msgstr "取消:%s 失敗:%s\n" | |
3d8365b8 | 3375 | |
bc44d920 | 3376 | #~ msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n" |
355e94dc | 3377 | #~ msgstr "取消:錯誤 - 預期“-h”選項之後有主機名稱!\n" |
3d8365b8 | 3378 | |
bc44d920 | 3379 | #~ msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n" |
355e94dc | 3380 | #~ msgstr "取消:錯誤 - 預期“-u”選項之後有使用者名稱!\n" |
3d8365b8 | 3381 | |
bc44d920 | 3382 | #~ msgid "cancel: Unable to contact server!\n" |
3383 | #~ msgstr "取消:無法連上伺服器!\n" | |
3d8365b8 | 3384 | |
bc44d920 | 3385 | #~ msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n" |
355e94dc | 3386 | #~ msgstr "取消:不明的目的印表機“%s”!\n" |
3d8365b8 | 3387 | |
bc44d920 | 3388 | #~ msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d" |
3389 | #~ msgstr "cupsaddsmb 當機於信號 %d" | |
3d8365b8 | 3390 | |
bc44d920 | 3391 | #~ msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n" |
355e94dc | 3392 | #~ msgstr "cupsaddsmb:在第 %d 列上有不正確的選項 + 選擇!\n" |
3d8365b8 | 3393 | |
bc44d920 | 3394 | #~ msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n" |
355e94dc | 3395 | #~ msgstr "cupsaddsmb:在第 %d 列上遺失雙引號!\n" |
3d8365b8 | 3396 | |
bc44d920 | 3397 | #~ msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n" |
355e94dc | 3398 | #~ msgstr "cupsaddsmb:在第 %d 列上遺失值!\n" |
3d8365b8 | 3399 | |
bc44d920 | 3400 | #~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n" |
355e94dc | 3401 | #~ msgstr "cupsaddsmb:沒有用於印表機“%s”的 PPD 檔案- 跳過!\n" |
3d8365b8 | 3402 | |
bc44d920 | 3403 | #~ msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n" |
3404 | #~ msgstr "cupsaddsmb:未安裝任何 Windows 印表機驅動程式!\n" | |
3d8365b8 | 3405 | |
bc44d920 | 3406 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n" |
355e94dc | 3407 | #~ msgstr "cupsaddsmb:無法連接伺服器“%s”用於 %s - %s\n" |
3d8365b8 | 3408 | |
bc44d920 | 3409 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n" |
3410 | #~ msgstr "cupsaddsmb:無法轉換 PPD 檔案用於 %s - %s\n" | |
3d8365b8 | 3411 | |
bc44d920 | 3412 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n" |
3413 | #~ msgstr "cupsaddsmb:無法複製 CUPS 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n" | |
3d8365b8 | 3414 | |
bc44d920 | 3415 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" |
3416 | #~ msgstr "cupsaddsmb:無法複製 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n" | |
3d8365b8 | 3417 | |
bc44d920 | 3418 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n" |
3419 | #~ msgstr "cupsaddsmb:無法複製 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n" | |
3d8365b8 | 3420 | |
bc44d920 | 3421 | #~ msgid "" |
3422 | #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" | |
3423 | #~ msgstr "cupsaddsmb:無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n" | |
3d8365b8 | 3424 | |
bc44d920 | 3425 | #~ msgid "" |
3426 | #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n" | |
3427 | #~ msgstr "cupsaddsmb:無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n" | |
3d8365b8 | 3428 | |
bc44d920 | 3429 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n" |
355e94dc | 3430 | #~ msgstr "cupsaddsmb:無法運行“%s”:%s\n" |
3d8365b8 | 3431 | |
bc44d920 | 3432 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n" |
3433 | #~ msgstr "cupsaddsmb:無法設定 Windows 印表機驅動程式 (%d)!\n" | |
3d8365b8 | 3434 | |
bc44d920 | 3435 | #~ msgid "" |
3436 | #~ "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n" | |
3437 | #~ msgstr "cupsaddsmb:警告,未安裝任何 Windows 2000 印表機驅動程式!\n" | |
3d8365b8 | 3438 | |
bc44d920 | 3439 | #~ msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n" |
355e94dc | 3440 | #~ msgstr "cupsaddsmb:get-printer-attributes 用於“%s”時失敗:%s\n" |
3d8365b8 | 3441 | |
bc44d920 | 3442 | #~ msgid "lp: Error - bad job ID!\n" |
355e94dc | 3443 | #~ msgstr "lp:錯誤 - 不正確的工作識別號!\n" |
3d8365b8 | 3444 | |
bc44d920 | 3445 | #~ msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" |
3446 | #~ msgstr "lp:錯誤 - 無法同步列印檔案和改變工作!\n" | |
3d8365b8 | 3447 | |
bc44d920 | 3448 | #~ msgid "" |
3449 | #~ "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" | |
3450 | #~ msgstr "lp:錯誤 - 如果提供了檔案或工作識別號,就無法從標準輸入列印!\n" | |
3d8365b8 | 3451 | |
bc44d920 | 3452 | #~ msgid "lp: Expected character set after -S option!\n" |
3453 | #~ msgstr "lp:-S 選項之後預期為字元集!\n" | |
3d8365b8 | 3454 | |
bc44d920 | 3455 | #~ msgid "lp: Expected content type after -T option!\n" |
3456 | #~ msgstr "lp:-T 選項之後預期為內容類型!\n" | |
3d8365b8 | 3457 | |
bc44d920 | 3458 | #~ msgid "lp: Expected copies after -n option!\n" |
3459 | #~ msgstr "lp:-n 選項之後預期為份數!\n" | |
3d8365b8 | 3460 | |
bc44d920 | 3461 | #~ msgid "lp: Expected destination after -d option!\n" |
3462 | #~ msgstr "lp:-d 選項之後預期為目的印表機!\n" | |
3d8365b8 | 3463 | |
bc44d920 | 3464 | #~ msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n" |
3465 | #~ msgstr "lp:-H 選項之後預期為延遲名稱!\n" | |
3d8365b8 | 3466 | |
bc44d920 | 3467 | #~ msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n" |
3468 | #~ msgstr "lp:-h 選項之後預期為主機名稱!\n" | |
3d8365b8 | 3469 | |
bc44d920 | 3470 | #~ msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n" |
3471 | #~ msgstr "lp:-i 選項之後預期為工作識別號!\n" | |
3d8365b8 | 3472 | |
bc44d920 | 3473 | #~ msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n" |
3474 | #~ msgstr "lp:-y 選項之後預期為模式串列!\n" | |
3d8365b8 | 3475 | |
bc44d920 | 3476 | #~ msgid "lp: Expected option string after -o option!\n" |
3477 | #~ msgstr "lp:-o 選項之後預期為選項字串!\n" | |
3d8365b8 | 3478 | |
bc44d920 | 3479 | #~ msgid "lp: Expected page list after -P option!\n" |
3480 | #~ msgstr "lp:-P 選項之後預期為頁面表列!\n" | |
3d8365b8 | 3481 | |
bc44d920 | 3482 | #~ msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n" |
3483 | #~ msgstr "lp:-%c 選項之後預期為優先權!\n" | |
3d8365b8 | 3484 | |
bc44d920 | 3485 | #~ msgid "lp: Expected title after -t option!\n" |
3486 | #~ msgstr "lp:-t 選項之後預期為標題!\n" | |
3d8365b8 | 3487 | |
bc44d920 | 3488 | #~ msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n" |
355e94dc | 3489 | #~ msgstr "lp:“-H restart”之前需要工作識別號 (-i)!\n" |
3d8365b8 | 3490 | |
bc44d920 | 3491 | #~ msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n" |
3492 | #~ msgstr "lp:優先權必須在 1 和 100 之間。\n" | |
3d8365b8 | 3493 | |
bc44d920 | 3494 | #~ msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n" |
355e94dc | 3495 | #~ msgstr "lp:太多檔案 -“%s”\n" |
3d8365b8 | 3496 | |
bc44d920 | 3497 | #~ msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n" |
3498 | #~ msgstr "lp:警告 - 字元集選項被忽略!\n" | |
3d8365b8 | 3499 | |
bc44d920 | 3500 | #~ msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n" |
3501 | #~ msgstr "lp:警告 - 內容類型選項被忽略!\n" | |
3d8365b8 | 3502 | |
bc44d920 | 3503 | #~ msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n" |
3504 | #~ msgstr "lp:警告 - 模式選項被忽略!\n" | |
3d8365b8 | 3505 | |
bc44d920 | 3506 | #~ msgid "" |
3507 | #~ "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" | |
3508 | #~ "\"!\n" | |
355e94dc | 3509 | #~ msgstr "lp:錯誤 - %s 環境變數指稱到不存在的目的印表機“%s”!\n" |
3d8365b8 | 3510 | |
bc44d920 | 3511 | #~ msgid "lp: error - no default destination available.\n" |
3512 | #~ msgstr "lp:錯誤 - 無預設目的印表機可用。\n" | |
3d8365b8 | 3513 | |
bc44d920 | 3514 | #~ msgid "lp: error - scheduler not responding!\n" |
3515 | #~ msgstr "lp:錯誤 - 排程程式無反應!\n" | |
3d8365b8 | 3516 | |
bc44d920 | 3517 | #~ msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" |
355e94dc | 3518 | #~ msgstr "lp:錯誤 - 無法寫入到暫時檔案“%s”- %s\n" |
3d8365b8 | 3519 | |
bc44d920 | 3520 | #~ msgid "lp: restart-job failed: %s\n" |
3521 | #~ msgstr "lp:重新啟動工作時失敗:%s\n" | |
3d8365b8 | 3522 | |
bc44d920 | 3523 | #~ msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n" |
3524 | #~ msgstr "lp:設置工作屬性時失敗:%s\n" | |
3d8365b8 | 3525 | |
bc44d920 | 3526 | #~ msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n" |
3527 | #~ msgstr "lp:標準輸入為空,因而沒有發送任何工作。\n" | |
3d8365b8 | 3528 | |
bc44d920 | 3529 | #~ msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" |
355e94dc | 3530 | #~ msgstr "lp:無法建立暫時檔案“%s”- %s\n" |
3d8365b8 | 3531 | |
bc44d920 | 3532 | #~ msgid "lpadmin: %s failed: %s\n" |
3533 | #~ msgstr "lpadmin:%s 失敗:%s\n" | |
3d8365b8 | 3534 | |
bc44d920 | 3535 | #~ msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n" |
3536 | #~ msgstr "lpadmin:加入印表機 (設定描述) 失敗:%s\n" | |
3d8365b8 | 3537 | |
bc44d920 | 3538 | #~ msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n" |
3539 | #~ msgstr "lpadmin:加入印表機 (設定位置) 失敗:%s\n" | |
3d8365b8 | 3540 | |
bc44d920 | 3541 | #~ msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n" |
3542 | #~ msgstr "lpadmin:加入印表機 (設定型號) 失敗:%s\n" | |
3d8365b8 | 3543 | |
bc44d920 | 3544 | #~ msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n" |
3545 | #~ msgstr "lpinfo:cups 取得裝置時失敗:%s\n" | |
3d8365b8 | 3546 | |
bc44d920 | 3547 | #~ msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n" |
3548 | #~ msgstr "lpinfo:cups 取得 PPD 時失敗:%s\n" | |
3d8365b8 | 3549 | |
bc44d920 | 3550 | #~ msgid "lpmove: move-job failed: %s\n" |
3551 | #~ msgstr "lpmove:移動工作時失敗:%s\n" | |
3d8365b8 | 3552 | |
bc44d920 | 3553 | #~ msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n" |
3554 | #~ msgstr "lpoptions:目的印表機 %s 沒有 PPD 檔案!\n" | |
3d8365b8 | 3555 | |
bc44d920 | 3556 | #~ msgid "lpq: Unable to contact server!\n" |
3557 | #~ msgstr "lpq:無法連上伺服器!\n" | |
3d8365b8 | 3558 | |
bc44d920 | 3559 | #~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n" |
355e94dc | 3560 | #~ msgstr "lpq:不明的目的印表機“%s”!\n" |
3d8365b8 | 3561 | |
bc44d920 | 3562 | #~ msgid "lpq: error - no default destination available.\n" |
3563 | #~ msgstr "lpq:錯誤 - 無預設目的印表機可用。\n" | |
3d8365b8 | 3564 | |
bc44d920 | 3565 | #~ msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n" |
3566 | #~ msgstr "lpq:get-jobs 失敗:%s\n" | |
3d8365b8 | 3567 | |
bc44d920 | 3568 | #~ msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n" |
3569 | #~ msgstr "lpq:get-printer-attributes 失敗:%s\n" | |
3d8365b8 | 3570 | |
bc44d920 | 3571 | #~ msgid "" |
3572 | #~ "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" | |
3573 | #~ "\"!\n" | |
355e94dc | 3574 | #~ msgstr "lpr:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機“%s”!\n" |
3d8365b8 | 3575 | |
bc44d920 | 3576 | #~ msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n" |
3577 | #~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -# 選項之後有複製份數!\n" | |
3d8365b8 | 3578 | |
bc44d920 | 3579 | #~ msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n" |
3580 | #~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -P 選項之後有目的印表機!\n" | |
3d8365b8 | 3581 | |
bc44d920 | 3582 | #~ msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n" |
3583 | #~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -%c 選項之後有名稱!\n" | |
3d8365b8 | 3584 | |
bc44d920 | 3585 | #~ msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n" |
3586 | #~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -o 選項之後有 option=value!\n" | |
3d8365b8 | 3587 | |
bc44d920 | 3588 | #~ msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n" |
3589 | #~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -U 選項之後有使用者名稱!\n" | |
3d8365b8 | 3590 | |
bc44d920 | 3591 | #~ msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n" |
3592 | #~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -%c 選項之後有值!\n" | |
3d8365b8 | 3593 | |
bc44d920 | 3594 | #~ msgid "lpr: error - no default destination available.\n" |
3595 | #~ msgstr "lpr:錯誤 - 無預設目的印表機可用。\n" | |
3d8365b8 | 3596 | |
bc44d920 | 3597 | #~ msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n" |
3598 | #~ msgstr "lpr:錯誤 - 排程程式無反應!\n" | |
3d8365b8 | 3599 | |
bc44d920 | 3600 | #~ msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" |
3601 | #~ msgstr "lpr:錯誤 - 標準輸入為空,因而無工作發出。\n" | |
3d8365b8 | 3602 | |
bc44d920 | 3603 | #~ msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n" |
355e94dc | 3604 | #~ msgstr "lpr:錯誤 - 太多檔案 -“%s”\n" |
3d8365b8 | 3605 | |
bc44d920 | 3606 | #~ msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n" |
355e94dc | 3607 | #~ msgstr "lpr:錯誤 - 無法存取“%s”- %s\n" |
3d8365b8 | 3608 | |
bc44d920 | 3609 | #~ msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" |
355e94dc | 3610 | #~ msgstr "lpr:錯誤 - 無法建立暫時檔案“%s”- %s\n" |
3d8365b8 | 3611 | |
bc44d920 | 3612 | #~ msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n" |
3613 | #~ msgstr "lpr:錯誤 - 無法列印檔案:%s\n" | |
3d8365b8 | 3614 | |
bc44d920 | 3615 | #~ msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" |
355e94dc | 3616 | #~ msgstr "lpr:錯誤 - 無法寫入暫時檔案“%s”- %s\n" |
3d8365b8 | 3617 | |
bc44d920 | 3618 | #~ msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n" |
355e94dc | 3619 | #~ msgstr "lpr:錯誤 - 不明的選項“%c”!\n" |
3d8365b8 | 3620 | |
bc44d920 | 3621 | #~ msgid "" |
3622 | #~ "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " | |
3623 | #~ "correct!\n" | |
355e94dc | 3624 | #~ msgstr "lpr:警告 - 不支援“%c”格式修飾鍵 - 輸出也許無法正確!\n" |
3d8365b8 | 3625 | |
bc44d920 | 3626 | #~ msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n" |
3627 | #~ msgstr "lpr:警告 - 目前並未支援以電子郵件通知!\n" | |
3d8365b8 | 3628 | |
bc44d920 | 3629 | #~ msgid "lprm: Job or printer not found!\n" |
3630 | #~ msgstr "lprm:工作或印表機找不到!\n" | |
3d8365b8 | 3631 | |
bc44d920 | 3632 | #~ msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n" |
3633 | #~ msgstr "lprm:未被授權以 lprm 移除工作!\n" | |
3d8365b8 | 3634 | |
bc44d920 | 3635 | #~ msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n" |
3636 | #~ msgstr "lprm:無法以 lprm 移除工作!\n" | |
3d8365b8 | 3637 | |
bc44d920 | 3638 | #~ msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n" |
355e94dc | 3639 | #~ msgstr "lprm:不明的目的印表機“%s”!\n" |
3d8365b8 | 3640 | |
bc44d920 | 3641 | #~ msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n" |
355e94dc | 3642 | #~ msgstr "lprm:不明的選項“%c”!\n" |
3d8365b8 | 3643 | |
bc44d920 | 3644 | #~ msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n" |
3645 | #~ msgstr "lprm:您並不擁有工作識別號 %d!\n" | |
3d8365b8 | 3646 | |
bc44d920 | 3647 | #~ msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" |
355e94dc | 3648 | #~ msgstr "lpstat:在表列“%s”中存在無效的目的印表機名稱!\n" |
3d8365b8 | 3649 | |
bc44d920 | 3650 | #~ msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n" |
355e94dc | 3651 | #~ msgstr "lpstat:-W 之後需要“completed”或“not-completed”!\n" |
3d8365b8 | 3652 | |
bc44d920 | 3653 | #~ msgid "" |
3654 | #~ "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n" | |
355e94dc | 3655 | #~ msgstr "lpstat:-W 之後需要“completed”、“not-completed”或“all”!\n" |
3d8365b8 | 3656 | |
bc44d920 | 3657 | #~ msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n" |
3658 | #~ msgstr "lpstat: -b 選項需要目的印表機的引數。\n" | |
3d8365b8 | 3659 | |
bc44d920 | 3660 | #~ msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n" |
355e94dc | 3661 | #~ msgstr "lpstat:不明的目的印表機“%s”!\n" |
3d8365b8 | 3662 | |
bc44d920 | 3663 | #~ msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n" |
355e94dc | 3664 | #~ msgstr "lpstat:不明的選項“%c”!\n" |
3d8365b8 | 3665 | |
bc44d920 | 3666 | #~ msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n" |
3667 | #~ msgstr "lpstat:get-classes 失敗:%s\n" | |
3668 | ||
3669 | #~ msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n" | |
3670 | #~ msgstr "lpstat:get-jobs 失敗:%s\n" | |
3671 | ||
3672 | #~ msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n" | |
3673 | #~ msgstr "lpstat:get-printers 失敗:%s\n" |