]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame_incremental - locale/cups_it.po
Import changes from CUPS 1.4svn-r8704.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_it.po
... / ...
CommitLineData
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5"POT-Creation-Date: 2009-06-05 14:00-0700\n"
6"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7"Last-Translator: Apple Inc.\n"
8"Language-Team: Apple Inc.\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13msgid "\t\t(all)\n"
14msgstr "\t\t(tutti)\n"
15
16msgid "\t\t(none)\n"
17msgstr "\t\t(nessuno)\n"
18
19#, c-format
20msgid "\t%d entries\n"
21msgstr "\t%d voci\n"
22
23msgid "\tAfter fault: continue\n"
24msgstr "\tDopo il fallimento: continua\n"
25
26msgid "\tAlerts:"
27msgstr "\tAvvisi:"
28
29msgid "\tBanner required\n"
30msgstr "\tBanner richiesto\n"
31
32msgid "\tCharset sets:\n"
33msgstr "\tSet di caratteri:\n"
34
35msgid "\tConnection: direct\n"
36msgstr "\tConnessione: diretta\n"
37
38msgid "\tConnection: remote\n"
39msgstr "\tConnessione: remota\n"
40
41msgid "\tDefault page size:\n"
42msgstr "\tDimensioni predefinite pagina:\n"
43
44msgid "\tDefault pitch:\n"
45msgstr "\tTono predefinito:\n"
46
47msgid "\tDefault port settings:\n"
48msgstr "\tImpostazioni predefinite porta:\n"
49
50#, c-format
51msgid "\tDescription: %s\n"
52msgstr "\tDescrizione: %s\n"
53
54msgid ""
55"\tForm mounted:\n"
56"\tContent types: any\n"
57"\tPrinter types: unknown\n"
58msgstr ""
59"\tModulo montato:\n"
60"\tTipi di contenuto: qualsiasi\n"
61"\tTipi di stampante: sconosciuti\n"
62
63msgid "\tForms allowed:\n"
64msgstr "\tModuli consentiti:\n"
65
66#, c-format
67msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68msgstr "\tInterfaccia: %s.ppd\n"
69
70#, c-format
71msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72msgstr "\tInterfaccia: %s/interfacce/%s\n"
73
74#, c-format
75msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76msgstr "\tInterfaccia: %s/ppd/%s.ppd\n"
77
78#, c-format
79msgid "\tLocation: %s\n"
80msgstr "\tPosizione: %s\n"
81
82msgid "\tOn fault: no alert\n"
83msgstr "\tIn caso di fallimento: nessun avviso\n"
84
85msgid "\tUsers allowed:\n"
86msgstr "\tUtenti autorizzati:\n"
87
88msgid "\tUsers denied:\n"
89msgstr "\tUtenti non autorizzati:\n"
90
91msgid "\tdaemon present\n"
92msgstr "\tpresente demone\n"
93
94msgid "\tno entries\n"
95msgstr "\tnessuna voce\n"
96
97#, c-format
98msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99msgstr "\tla stampante è sul dispositivo '%s' velocità -1\n"
100
101msgid "\tprinting is disabled\n"
102msgstr "\tla stampa è disabilitata\n"
103
104msgid "\tprinting is enabled\n"
105msgstr "\tla stampa è abilitata\n"
106
107#, c-format
108msgid "\tqueued for %s\n"
109msgstr "\tin coda per %s\n"
110
111msgid "\tqueuing is disabled\n"
112msgstr "\tla coda è disabilitata\n"
113
114msgid "\tqueuing is enabled\n"
115msgstr "\tla coda è abilitata\n"
116
117msgid "\treason unknown\n"
118msgstr "\tmotivo sconosciuto\n"
119
120msgid ""
121"\n"
122" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
123msgstr ""
124"\n"
125" RISULTATI DETTAGLIATI DEL TEST DI CONFORMITÀ\n"
126
127msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128msgstr " RIF: pagina 15, sezione 3.1.\n"
129
130msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131msgstr " RIF: pagina 15, sezione 3.2.\n"
132
133msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134msgstr " RIF: pagina 19, sezione 3.3.\n"
135
136msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137msgstr " RIF: pagina 20, sezione 3.4.\n"
138
139msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140msgstr " RIF: pagina 27, sezione 3.5.\n"
141
142msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143msgstr " RIF: pagina 42, sezione 5.2.\n"
144
145msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146msgstr " RIF: pagine 16-17, sezione 3.2.\n"
147
148msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149msgstr " RIF: pagine 42-45, sezione 5.2.\n"
150
151msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152msgstr " RIF: pagine 45-46, sezione 5.2.\n"
153
154msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155msgstr " RIF: pagine 48-49, sezione 5.2.\n"
156
157msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158msgstr " RIF: pagine 52-54, sezione 5.2.\n"
159
160#, c-format
161msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
163
164#, c-format
165msgid " PASS Default%s\n"
166msgstr " PASS Default%s\n"
167
168msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
170
171msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
173
174msgid " PASS FileVersion\n"
175msgstr " PASS FileVersion\n"
176
177msgid " PASS FormatVersion\n"
178msgstr " PASS FormatVersion\n"
179
180msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
182
183msgid " PASS LanguageVersion\n"
184msgstr " PASS LanguageVersion\n"
185
186msgid " PASS Manufacturer\n"
187msgstr " PASS Produttore\n"
188
189msgid " PASS ModelName\n"
190msgstr " PASS ModelName\n"
191
192msgid " PASS NickName\n"
193msgstr " PASS NickName\n"
194
195msgid " PASS PCFileName\n"
196msgstr " PASS PCFileName\n"
197
198msgid " PASS PSVersion\n"
199msgstr " PASS PSVersion\n"
200
201msgid " PASS PageRegion\n"
202msgstr " PASS PageRegion\n"
203
204msgid " PASS PageSize\n"
205msgstr " PASS PageSize\n"
206
207msgid " PASS Product\n"
208msgstr " PASS Prodotto\n"
209
210msgid " PASS ShortNickName\n"
211msgstr " PASS ShortNickName\n"
212
213#, c-format
214msgid ""
215" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
217msgstr ""
218" WARN \"%s %s\" è in conflitto con \"%s %s\"\n"
219" (limitazione=\"%s %s %s %s\")\n"
220
221#, c-format
222msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
223msgstr " WARN %s non ha opzioni corrispondenti!\n"
224
225#, c-format
226msgid ""
227" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228" REF: Page 15, section 3.2.\n"
229msgstr ""
230" WARN %s condivide un prefisso comune con %s\n"
231" RIF: pagina 15, sezione 3.2.\n"
232
233msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
234msgstr " WARN Conflitto tra le scelte predefinite!\n"
235
236#, c-format
237msgid ""
238" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
239"be named Duplex!\n"
240" REF: Page 122, section 5.17\n"
241msgstr ""
242" WARN La parola chiave Duplex %s potrebbe non funzionare "
243"correttamente e dovrebbe essere Duplex!\n"
244" RIF: pagina 122, sezione 5.17\n"
245
246msgid ""
247" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
248msgstr ""
249" WARN Il documento contiene un misto di interruzioni di riga CR, "
250"LF e CR LF!\n"
251
252msgid ""
253" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
254" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
255msgstr ""
256" WARN LanguageEncoding richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n"
257" RIF: pagine 56-57, sezione 5.3.\n"
258
259#, c-format
260msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
261msgstr " WARN La riga %d contiene solamente spazi bianchi!\n"
262
263msgid ""
264" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
265" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
266msgstr ""
267" WARN Produttore richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n"
268" RIF: pagine 58-59, sezione 5.3.\n"
269
270msgid ""
271" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
272"not CR LF!\n"
273msgstr ""
274" WARN I documenti PPD per sistemi diversi da Windows dovrebbero "
275"usare solo interruzioni di riga LF, non CR LF!\n"
276
277#, c-format
278msgid ""
279" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
280" REF: Page 42, section 5.2.\n"
281msgstr ""
282" WARN Versione PPD %.1f obsoleta!\n"
283" RIF: pagina 42, sezione 5.2.\n"
284
285msgid ""
286" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
287" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
288msgstr ""
289" WARN PCFileName maggiore di 8.3 in violazione della specifica "
290"PPD.\n"
291" RIF: pagine 61-62, sezione 5.3.\n"
292
293msgid ""
294" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
295" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
296msgstr ""
297" WARN Protocols contiene PJL, ma gli attributi JCL non sono "
298"impostati.\n"
299" RIF: pagine 78-79, sezione 5.7.\n"
300
301msgid ""
302" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
303" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
304msgstr ""
305" WARN Protocols contiene sia PJL che BCP; atteso TBCP.\n"
306" RIF: pagine 78-79, sezione 5.7.\n"
307
308msgid ""
309" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
310" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
311msgstr ""
312" WARN ShortNickName richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n"
313" RIF: pagine 64-65, sezione 5.3.\n"
314
315#, c-format
316msgid " %s %s %s does not exist!\n"
317msgstr " %s %s %s non esiste!\n"
318
319#, c-format
320msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
321msgstr ""
322
323#, c-format
324msgid ""
325" %s Bad %s choice %s!\n"
326" REF: Page 122, section 5.17\n"
327msgstr ""
328" %s Errato %s scelta %s!\n"
329" Rif: pagina 122, sezione 5.17\n"
330
331#, c-format
332msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
333msgstr " %s Stringa traduzione UTF-8 \"%s\" errata per l'opzione %s!\n"
334
335#, c-format
336msgid ""
337" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
338msgstr ""
339" %s Stringa traduzione UTF-8 \"%s\" errata per l'opzione %s, scelta %"
340"s!\n"
341
342#, c-format
343msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
344msgstr " %s Valore cupsFilter \"%s\" errato!\n"
345
346#, c-format
347msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
348msgstr " %s cupsICCProfile %s errato!\n"
349
350#, c-format
351msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
352msgstr " %s Valore cupsPreFilter \"%s\" errato!\n"
353
354#, c-format
355msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
356msgstr " %s cupsUIConstraints %s errato: \"%s\"!\n"
357
358#, c-format
359msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
360msgstr " %s lingua \"%s\" errata!\n"
361
362#, c-format
363msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
364msgstr ""
365
366#, c-format
367msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
368msgstr ""
369
370#, c-format
371msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
372msgstr " %s cupsUIConstraints %s vuoto!\n"
373
374#, c-format
375msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
376msgstr " %s Manca stringa traduzione \"%s\" per l'opzione %s!\n"
377
378#, c-format
379msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
380msgstr ""
381" %s Manca stringa traduzione \"%s\" per l'opzione %s, scelta %s!\n"
382
383#, c-format
384msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
385msgstr ""
386
387#, c-format
388msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
389msgstr ""
390
391#, c-format
392msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
393msgstr ""
394
395#, c-format
396msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
397msgstr ""
398
399#, c-format
400msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
401msgstr ""
402
403#, c-format
404msgid ""
405" %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
406" REF: Page 100, section 5.14.\n"
407msgstr ""
408
409#, c-format
410msgid ""
411" %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
412" REF: Page 99, section 5.14.\n"
413msgstr ""
414
415#, c-format
416msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
417msgstr ""
418" %s Manca stringa traduzione *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s"
419"\"!\n"
420
421#, c-format
422msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
423msgstr ""
424" %s Manca stringa traduzione *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
425
426#, c-format
427msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
428msgstr " %s Documento cupsFilter \"%s\" mancante!\n"
429
430#, c-format
431msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
432msgstr " %s Documento cupsICCProfile \"%s\" mancante!\n"
433
434#, c-format
435msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
436msgstr " %s Documento cupsPreFilter \"%s\" mancante\n"
437
438#, c-format
439msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
440msgstr " %s cupsUIResolver %s mancante!\n"
441
442#, c-format
443msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
444msgstr " %s Manca opzione %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
445
446#, c-format
447msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
448msgstr " %s Manca opzione %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
449
450#, c-format
451msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
452msgstr " %s Nessuna traduzione base \"%s\" è compresa nel documento!\n"
453
454#, c-format
455msgid ""
456" %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
457" REF: Page 187, section B.2.\n"
458msgstr ""
459
460#, c-format
461msgid ""
462" %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
463" REF: Page 122, section 5.17\n"
464msgstr ""
465" %s %s RICHIESTO non definisce la scelta Nessuno!\n"
466" RIF: pagina 122, sezione 5.17\n"
467
468#, c-format
469msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
470msgstr ""
471
472#, c-format
473msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
474msgstr ""
475
476#, c-format
477msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
478msgstr " %s il valore hash cupsICCProfile %s si scontra con %s!\n"
479
480#, c-format
481msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
482msgstr " %s cupsUIResolver %s causa un loop!\n"
483
484#, c-format
485msgid ""
486" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
487msgstr ""
488
489#, c-format
490msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
491msgstr ""
492" **FAIL** %s i nomi di scelta %s e %s differiscono solo per maiuscole "
493"e minuscole!\n"
494
495#, c-format
496msgid ""
497" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
498" REF: Page 72, section 5.5\n"
499msgstr ""
500" **FAIL** %s deve essere 1284DeviceID!\n"
501" RIF: pagina 72, sezione 5.5\n"
502
503#, c-format
504msgid ""
505" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
506" REF: Page 40, section 4.5.\n"
507msgstr ""
508" **FAIL** Default%s %s ERRATO\n"
509" RIF: pagina 40, sezione 4.5.\n"
510
511#, c-format
512msgid ""
513" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
514" REF: Page 102, section 5.15.\n"
515msgstr ""
516" **FAIL** DefaultImageableArea %s ERRATO!\n"
517" RIF: pagina 102, sezione 5.15.\n"
518
519#, c-format
520msgid ""
521" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
522" REF: Page 103, section 5.15.\n"
523msgstr ""
524" **FAIL** DefaultPaperDimension %s ERRATO!\n"
525" RIF: pagina 103, sezione 5.15.\n"
526
527msgid ""
528" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
529" REF: Page 24, section 3.4.\n"
530msgstr ""
531" **FAIL** Attributo JobPatchFile ERRATO nel documento\n"
532" RIF: pagina 24, sezione 3.4.\n"
533
534msgid ""
535" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
536" REF: Page 211, table D.1.\n"
537msgstr ""
538" **FAIL** Produttore ERRATO (dovrebbe essere \"HP\")\n"
539" RIF: pagina 211, tabella D.1.\n"
540
541msgid ""
542" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
543" REF: Page 211, table D.1.\n"
544msgstr ""
545" **FAIL** Produttore ERRATO (dovrebbe essere \"Oki\")\n"
546" RIF: pagina 211, tabella D.1.\n"
547
548#, c-format
549msgid ""
550" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
551" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
552msgstr ""
553" **FAIL** ModelName ERRATO: \"%c\" non consentito nella stringa.\n"
554" RIF: pagine 59-60, sezione 5.3.\n"
555
556msgid ""
557" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
558" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
559msgstr ""
560" **FAIL** PSVersion ERRATO: non è \"(string) int\".\n"
561" RIF: pagine 62-64, sezione 5.3.\n"
562
563msgid ""
564" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
565" REF: Page 62, section 5.3.\n"
566msgstr ""
567" **FAIL** Product ERRATO: non è \"(string)\".\n"
568" RIF: pagine 62, sezione 5.3.\n"
569
570msgid ""
571" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
572" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
573msgstr ""
574" **FAIL** ShortNickName ERRATO: maggiore di 31 caratteri.\n"
575" RIF: pagine 64-65, sezione 5.3.\n"
576
577#, c-format
578msgid ""
579" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
580" REF: Page 84, section 5.9\n"
581msgstr ""
582" **FAIL** Scelta %s Errata %s \n"
583" RIF: pagina 84, sezione 5.9.\n"
584
585#, c-format
586msgid ""
587" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
588" REF: Page 56, section 5.3.\n"
589msgstr ""
590" **FAIL** FileVersion \"%s\" Errata \n"
591" RIF: pagina 56, sezione 5.3.\n"
592
593#, c-format
594msgid ""
595" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
596" REF: Page 56, section 5.3.\n"
597msgstr ""
598" **FAIL** FormatVersion \"%s\" Errata \n"
599" RIF: pagina 56, sezione 5.3.\n"
600
601#, c-format
602msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
603msgstr " **FAIL** LanguageEncoding %s: deve essere ISOLatin1!\n"
604
605#, c-format
606msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
607msgstr " **FAIL** LanguageVersion %s errata: deve essere inglese!\n"
608
609#, c-format
610msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
611msgstr ""
612" **FAIL** Impossibile interpretare il codice opzione di default: %s\n"
613
614#, c-format
615msgid ""
616" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
617"8-bit characters!\n"
618msgstr ""
619" **FAIL** La stringa di traduzione predefinita per l'opzione %s scelta "
620"%s contiene caratteri di 8-bit!\n"
621
622#, c-format
623msgid ""
624" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
625"characters!\n"
626msgstr ""
627" **FAIL** La stringa di traduzione predefinita per l'opzione %s "
628"contiene caratteri di 8-bit!\n"
629
630#, c-format
631msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
632msgstr ""
633" **FAIL** I nomi dei gruppi %s e %s differiscono solo per maiuscole e "
634"minuscole!\n"
635
636#, c-format
637msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
638msgstr " **FAIL** Varie occorrenze dei nomi di scelta %s %s!\n"
639
640#, c-format
641msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
642msgstr ""
643" **FAIL** i nomi delle opzioni %s e %s differiscono solo per maiuscole "
644"e minuscole!\n"
645
646#, c-format
647msgid ""
648" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
649" REF: Page 40, section 4.5.\n"
650msgstr ""
651" **FAIL** RICHIESTO Default%s\n"
652" RIF: pagina 40, sezione 4.5.\n"
653
654msgid ""
655" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
656" REF: Page 102, section 5.15.\n"
657msgstr ""
658" **FAIL** RICHIESTO DefaultImageableArea\n"
659" RIF: pagina 102, sezione 5.15.\n"
660
661msgid ""
662" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
663" REF: Page 103, section 5.15.\n"
664msgstr ""
665" **FAIL** RICHIESTO DefaultPaperDimension\n"
666" RIF: pagina 103, sezione 5.15.\n"
667
668msgid ""
669" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
670" REF: Page 56, section 5.3.\n"
671msgstr ""
672" **FAIL** RICHIESTO FileVersion\n"
673" RIF: pagina 56, sezione 5.3.\n"
674
675msgid ""
676" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
677" REF: Page 56, section 5.3.\n"
678msgstr ""
679" **FAIL** RICHIESTO FormatVersion\n"
680" RIF: pagina 56, sezione 5.3.\n"
681
682#, c-format
683msgid ""
684" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
685" REF: Page 41, section 5.\n"
686" REF: Page 102, section 5.15.\n"
687msgstr ""
688" **FAIL** RICHIESTO ImageableArea per PageSize %s\n"
689" RIF: pagina 41, sezione 5.\n"
690" RIF: pagina 102, sezione 5.15.\n"
691
692msgid ""
693" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
694" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
695msgstr ""
696" **FAIL** RICHIESTO LanguageEncoding\n"
697" RIF: pagine 56-57, sezione 5.3.\n"
698
699msgid ""
700" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
701" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
702msgstr ""
703" **FAIL** RICHIESTO LanguageVersion\n"
704" RIF: pagine 57-58, sezione 5.3.\n"
705
706msgid ""
707" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
708" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
709msgstr ""
710" **FAIL** RICHIESTO Produttore\n"
711" RIF: pagine 58-59, sezione 5.3.\n"
712
713msgid ""
714" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
715" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
716msgstr ""
717" **FAIL** RICHIESTO ModelName\n"
718" RIF: pagine 59-60, sezione 5.3.\n"
719
720msgid ""
721" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
722" REF: Page 60, section 5.3.\n"
723msgstr ""
724" **FAIL** RICHIESTO NickName\n"
725" RIF: pagina 60, sezione 5.3.\n"
726
727msgid ""
728" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
729" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
730msgstr ""
731" **FAIL** RICHIESTO PCFileName\n"
732" RIF: pagine 61-62, sezione 5.3.\n"
733
734msgid ""
735" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
736" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
737msgstr ""
738" **FAIL** RICHIESTO PSVersion\n"
739" RIF: pagine 62-64, sezione 5.3.\n"
740
741msgid ""
742" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
743" REF: Page 100, section 5.14.\n"
744msgstr ""
745" **FAIL** RICHIESTO PageRegion\n"
746" RIF: pagina 100, sezione 5.14.\n"
747
748msgid ""
749" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
750" REF: Page 41, section 5.\n"
751" REF: Page 99, section 5.14.\n"
752msgstr ""
753" **FAIL** RICHIESTO PageSize\n"
754" RIF: pagina 41, sezione 5.\n"
755" RIF: pagina 99, sezione 5.14.\n"
756
757msgid ""
758" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
759" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
760msgstr ""
761" **FAIL** RICHIESTO PageSize\n"
762" RIF: pagine 99-100, sezione 5.14.\n"
763
764#, c-format
765msgid ""
766" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
767" REF: Page 41, section 5.\n"
768" REF: Page 103, section 5.15.\n"
769msgstr ""
770" **FAIL** RICHIESTO PaperDimension per PageSize %s\n"
771" RIF: pagina 41, sezione 5.\n"
772" RIF: pagina 103, sezione 5.15.\n"
773
774msgid ""
775" **FAIL** REQUIRED Product\n"
776" REF: Page 62, section 5.3.\n"
777msgstr ""
778" **FAIL** RICHIESTO prodotto\n"
779" RIF: pagina 62, sezione 5.3.\n"
780
781msgid ""
782" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
783" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
784msgstr ""
785" **FAIL** RICHIESTO ShortNickName\n"
786" RIF: pagina 64-65, sezione 5.3.\n"
787
788#, c-format
789msgid " %d ERRORS FOUND\n"
790msgstr " %d ERRORI RILEVATI\n"
791
792#, c-format
793msgid ""
794" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
795" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
796msgstr ""
797" %%%%BoundingBox: errato alla riga %d!\n"
798" RIF: pagina 39, %%%%BoundingBox:\n"
799
800#, c-format
801msgid ""
802" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
803" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
804msgstr ""
805" %%%%Page: errato alla riga %d!\n"
806" RIF: pagina 53, %%%%Page:\n"
807
808#, c-format
809msgid ""
810" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
811" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
812msgstr ""
813" %%%%Pages: errato alla riga %d!\n"
814" RIF: pagina 43, %%%%Pages:\n"
815
816#, c-format
817msgid ""
818" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
819" REF: Page 25, Line Length\n"
820msgstr ""
821" La riga %d eccede i 255 caratteri (%d)!\n"
822" RIF: pagina 25, lunghezza della riga\n"
823
824msgid ""
825" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
826" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
827msgstr ""
828" %!PS-Adobe-3.0 mancante alla prima riga!\n"
829" RIF: pagina 17, 3.1 uniformare documenti\n"
830
831#, c-format
832msgid ""
833" Missing %%EndComments comment!\n"
834" REF: Page 41, %%EndComments\n"
835msgstr ""
836" Commento %%EndComments mancante!\n"
837" RIF: pagina 41, %%EndComments\n"
838
839#, c-format
840msgid ""
841" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
842" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
843msgstr ""
844" Commento %%BoundingBox: mancante o errato!\n"
845" RIF: pagina 39, %%BoundingBox:\n"
846
847#, c-format
848msgid ""
849" Missing or bad %%Page: comments!\n"
850" REF: Page 53, %%Page:\n"
851msgstr ""
852" Commenti %%Page: mancante o errato!\n"
853" RIF: pagina 53, %%Page:\n"
854
855#, c-format
856msgid ""
857" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
858" REF: Page 43, %%Pages:\n"
859msgstr ""
860" Commento %%Pages: mancante o errato!\n"
861" RIF: pagina 43, %%Pages:\n"
862
863msgid " NO ERRORS FOUND\n"
864msgstr " NESSUN ERRORE RILEVATO\n"
865
866#, c-format
867msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
868msgstr " Trovate %d righe che eccedono i 255 caratteri!\n"
869
870#, c-format
871msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
872msgstr " Troppi commenti %%BeginDocument!\n"
873
874#, c-format
875msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
876msgstr " Troppi commenti %%EndDocument!\n"
877
878msgid " Warning: file contains binary data!\n"
879msgstr " Attenzione: il documento contiene dati binari!\n"
880
881#, c-format
882msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
883msgstr " Attenzione: nessun commento %%EndComments nel documento!\n"
884
885#, c-format
886msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
887msgstr " Attenzione: versione DSC %.1f obsoleta nel documento!\n"
888
889msgid " FAIL\n"
890msgstr " FAIL\n"
891
892#, c-format
893msgid ""
894" FAIL\n"
895" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
896msgstr ""
897" FAIL\n"
898" **FAIL** Impossibile aprire il documento PPD: %s\n"
899
900#, c-format
901msgid ""
902" FAIL\n"
903" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
904msgstr ""
905" FAIL\n"
906" **FAIL** Impossibile aprire il file PPD: %s alla riga %d.\n"
907
908msgid " PASS\n"
909msgstr " PASS\n"
910
911msgid "#10 Envelope"
912msgstr "Busta num. 10"
913
914msgid "#11 Envelope"
915msgstr "Busta num. 11"
916
917msgid "#12 Envelope"
918msgstr "Busta num. 12"
919
920msgid "#14 Envelope"
921msgstr "Busta num. 14"
922
923msgid "#9 Envelope"
924msgstr "Busta num. 9"
925
926#, c-format
927msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
928msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
929
930#, c-format
931msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
932msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
933
934#, c-format
935msgid "%.0f x %.0f millimeters"
936msgstr "%.0f x %.0f millimetri"
937
938#, c-format
939msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
940msgstr "%.0f x %.0f a %.0f x %.0f millimetri"
941
942#, c-format
943msgid "%.2f x %.2f inches"
944msgstr "%.2f x %.2f pollici"
945
946#, c-format
947msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
948msgstr "%.2f x %.2f a %.2f x %.2f pollici"
949
950#, c-format
951msgid "%s accepting requests since %s\n"
952msgstr "%s accetta richieste da %s\n"
953
954#, c-format
955msgid "%s cannot be changed."
956msgstr "%s non può essere modificato."
957
958#, c-format
959msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
960msgstr "%s non è implementato dalla versione CUPS di lpc.\n"
961
962#, c-format
963msgid "%s is not ready\n"
964msgstr "%s non è pronta\n"
965
966#, c-format
967msgid "%s is ready\n"
968msgstr "%s è pronta\n"
969
970#, c-format
971msgid "%s is ready and printing\n"
972msgstr "%s è pronta e stampa\n"
973
974#, c-format
975msgid ""
976"%s not accepting requests since %s -\n"
977"\t%s\n"
978msgstr ""
979"%s non accetta richieste da %s -\n"
980"\t%s\n"
981
982#, c-format
983msgid "%s not supported!"
984msgstr "%s non supportato!"
985
986#, c-format
987msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
988msgstr "%s/%s accetta richieste da %s\n"
989
990#, c-format
991msgid ""
992"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
993"\t%s\n"
994msgstr ""
995"%s/%s non accetta richieste da %s -\n"
996"\t%s\n"
997
998#, c-format
999msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
1000msgstr "%s: %-33.33s [operazione localhost %d]\n"
1001
1002#, c-format
1003msgid "%s: %s failed: %s\n"
1004msgstr "%s: %s fallito: %s\n"
1005
1006#, c-format
1007msgid "%s: Don't know what to do!\n"
1008msgstr "%s: non so cosa fare!\n"
1009
1010#, c-format
1011msgid ""
1012"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1013msgstr ""
1014"%s: Errore: i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
1015"destinazione \"%s\"!\n"
1016
1017#, c-format
1018msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
1019msgstr "%s: Errore: ID dell'operazione errato!\n"
1020
1021#, c-format
1022msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
1023msgstr ""
1024"%s: Errore: impossibile stampare documenti e modificare operazioni "
1025"contemporaneamente!\n"
1026
1027#, c-format
1028msgid ""
1029"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1030msgstr ""
1031"%s: Errore: impossibile stampare da stdin se vengono forniti documenti o ID "
1032"dell'operazione!\n"
1033
1034#, c-format
1035msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
1036msgstr "%s: Errore: atteso set di caratteri dopo l'opzione '-S'!\n"
1037
1038#, c-format
1039msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
1040msgstr "%s: Errore: atteso tipo di contenuto dopo l'opzione '-T'!\n"
1041
1042#, c-format
1043msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
1044msgstr "%s: Errore: attese copie dopo l'opzione '-n'!\n"
1045
1046#, c-format
1047msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
1048msgstr "%s: Errore: atteso numero di copie dopo l'opzione '-#'!\n"
1049
1050#, c-format
1051msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
1052msgstr "%s: Errore: attesa destinazione dopo l'opzione '-P'!\n"
1053
1054#, c-format
1055msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
1056msgstr "%s: Errore: attesa destinazione dopo l'opzione '-b'!\n"
1057
1058#, c-format
1059msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
1060msgstr "%s: Errore: attesa destinazione dopo l'opzione '-d'!\n"
1061
1062#, c-format
1063msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
1064msgstr "%s: Errore: atteso modulo dopo l'opzione '-f'!\n"
1065
1066#, c-format
1067msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
1068msgstr "%s: Errore: atteso nome di blocco dopo l'opzione '-H'!\n"
1069
1070#, c-format
1071msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
1072msgstr "%s: Errore: atteso hostname dopo l'opzione '-H'!\n"
1073
1074#, c-format
1075msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
1076msgstr "%s: Errore: atteso hostname dopo l'opzione '-h'!\n"
1077
1078#, c-format
1079msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
1080msgstr "%s: Errore: atteso elenco modalità dopo l'opzione '-y'!\n"
1081
1082#, c-format
1083msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
1084msgstr "%s: Errore: atteso nome dopo l'opzione '-%c'!\n"
1085
1086#, c-format
1087msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
1088msgstr "%s: Errore: attesa stringa di opzione dopo l'opzione '-o'!\n"
1089
1090#, c-format
1091msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
1092msgstr "%s: Errore: atteso elenco delle pagine dopo l'opzione '-P'!\n"
1093
1094#, c-format
1095msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
1096msgstr "%s: Errore: attesa priorità dopo l'opzione '-%c'!\n"
1097
1098#, c-format
1099msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
1100msgstr "%s: Errore: atteso testo di motivazione dopo l'opzione '-r'!\n"
1101
1102#, c-format
1103msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
1104msgstr "%s: Errore: atteso titolo dopo l'opzione '-t'!\n"
1105
1106#, c-format
1107msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
1108msgstr "%s: Errore: atteso nome utente dopo l'opzione '-U'!\n"
1109
1110#, c-format
1111msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
1112msgstr "%s: Errore: atteso nome utente dopo l'opzione '-u'!\n"
1113
1114#, c-format
1115msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
1116msgstr "%s: Errore: atteso valore dopo l'opzione '-%c'!\n"
1117
1118#, c-format
1119msgid ""
1120"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1121"option!\n"
1122msgstr ""
1123"%s: Errore: dopo l'opzione '-W', occorre \"completati\", \"non completati\" "
1124"o \"tutti\"!\n"
1125
1126#, c-format
1127msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1128msgstr "%s: Errore: nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
1129
1130#, c-format
1131msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1132msgstr "%s: Errore: la priorità deve essere tra 1 e 100.\n"
1133
1134#, c-format
1135msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
1136msgstr "%s: Errore: la stampa programmata non risponde!\n"
1137
1138#, c-format
1139msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1140msgstr "%s: Errore: troppi documenti - \"%s\"\n"
1141
1142#, c-format
1143msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1144msgstr "%s: Errore: impossibile accedere a \"%s\" - %s\n"
1145
1146#, c-format
1147msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1148msgstr "%s: Errore: impossibile effettuare la coda da stdin - %s\n"
1149
1150#, c-format
1151msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1152msgstr "%s: Errore: destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
1153
1154#, c-format
1155msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1156msgstr "%s: Errore: destinazione \"%s/%s\" sconosciuta!\n"
1157
1158#, c-format
1159msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1160msgstr "%s: Errore: opzione '%c' sconosciuta!\n"
1161
1162#, c-format
1163msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
1164msgstr "%s: Errore: opzione '%s' sconosciuta!\n"
1165
1166#, c-format
1167msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1168msgstr "%s: Atteso ID dell'operazione dopo l'opzione '-i'!\n"
1169
1170#, c-format
1171msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1172msgstr "%s: Filtro \"%s\" non disponibile: %s\n"
1173
1174#, c-format
1175msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1176msgstr "%s: Nome di destinazione non valido nell'elenco \"%s\"!\n"
1177
1178#, c-format
1179msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1180msgstr "%s: Stringa filtro \"%s\" non valida\n"
1181
1182#, c-format
1183msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1184msgstr ""
1185"%s: prima di '-H restart' è richiesto l'ID dell'operazione ('-i jobid')!\n"
1186
1187#, c-format
1188msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1189msgstr "%s: Nessun filtro per convertire da %s/%s a %s/%s!\n"
1190
1191#, c-format
1192msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1193msgstr "%s: Operazione fallita; %s\n"
1194
1195#, c-format
1196msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1197msgstr "%s: Spiacente, nessun supporto di codifica compilato!\n"
1198
1199#, c-format
1200msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1201msgstr "%s: Impossibile connettersi al server\n"
1202
1203#, c-format
1204msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1205msgstr "%s: Impossibile contattare il server!\n"
1206
1207#, c-format
1208msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1209msgstr "%s: Impossibile determinare il tipo MIME di \"%s\"!\n"
1210
1211#, c-format
1212msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1213msgstr "%s: impossibile aprire %s: - %s\n"
1214
1215#, c-format
1216msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1217msgstr "%s: Impossibile aprire il documento PPD: %s alla riga %d\n"
1218
1219#, c-format
1220msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1221msgstr ""
1222
1223#, c-format
1224msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
1225msgstr "%s: impossibile leggere il database MIME da \"%s\" o \"%s\"!\n"
1226
1227#, c-format
1228msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1229msgstr "%s: Destinazione sconosciuta \"%s\"!\n"
1230
1231#, c-format
1232msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1233msgstr "%s: Errore: tipo MIME di destinazione %s/%s sconosciuto!\n"
1234
1235#, c-format
1236msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1237msgstr "%s: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
1238
1239#, c-format
1240msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
1241msgstr "%s: Tipo MIME sorgente %s/%s sconosciuto!\n"
1242
1243#, c-format
1244msgid ""
1245"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1246"correct!\n"
1247msgstr ""
1248"%s: Attenzione: modificatore di formato '%c' non supportato; il risultato "
1249"potrebbe non essere corretto!\n"
1250
1251#, c-format
1252msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1253msgstr "%s: Attenzione: opzione del set di caratteri ignorata!\n"
1254
1255#, c-format
1256msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1257msgstr "%s: Attenzione: opzione del tipo di contenuto ignorata!\n"
1258
1259#, c-format
1260msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1261msgstr "%s: Attenzione: opzione del modulo ignorata!\n"
1262
1263#, c-format
1264msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1265msgstr "%s: Attenzione: opzione modalità ignorata!\n"
1266
1267#, c-format
1268msgid ""
1269"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1270msgstr ""
1271"%s: Errore: i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
1272"destinazione \"%s\"!\n"
1273
1274#, c-format
1275msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1276msgstr "%s: Errore: attesa opzione=valore dopo l'opzione '-o'!\n"
1277
1278#, c-format
1279msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1280msgstr "%s: Errore: nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
1281
1282msgid "-1"
1283msgstr "-1"
1284
1285msgid "-10"
1286msgstr "-10"
1287
1288msgid "-100"
1289msgstr "-100"
1290
1291msgid "-105"
1292msgstr "-105"
1293
1294msgid "-11"
1295msgstr "-11"
1296
1297msgid "-110"
1298msgstr "-110"
1299
1300msgid "-115"
1301msgstr "-115"
1302
1303msgid "-12"
1304msgstr "-12"
1305
1306msgid "-120"
1307msgstr "-120"
1308
1309msgid "-13"
1310msgstr "-13"
1311
1312msgid "-14"
1313msgstr "-14"
1314
1315msgid "-15"
1316msgstr "-15"
1317
1318msgid "-2"
1319msgstr "-2"
1320
1321msgid "-20"
1322msgstr "-20"
1323
1324msgid "-25"
1325msgstr "-25"
1326
1327msgid "-3"
1328msgstr "-3"
1329
1330msgid "-30"
1331msgstr "-30"
1332
1333msgid "-35"
1334msgstr "-35"
1335
1336msgid "-4"
1337msgstr "-4"
1338
1339msgid "-40"
1340msgstr "-40"
1341
1342msgid "-45"
1343msgstr "-45"
1344
1345msgid "-5"
1346msgstr "-5"
1347
1348msgid "-50"
1349msgstr "-50"
1350
1351msgid "-55"
1352msgstr "-55"
1353
1354msgid "-6"
1355msgstr "-6"
1356
1357msgid "-60"
1358msgstr "-60"
1359
1360msgid "-65"
1361msgstr "-65"
1362
1363msgid "-7"
1364msgstr "-7"
1365
1366msgid "-70"
1367msgstr "-70"
1368
1369msgid "-75"
1370msgstr "-75"
1371
1372msgid "-8"
1373msgstr "-8"
1374
1375msgid "-80"
1376msgstr "-80"
1377
1378msgid "-85"
1379msgstr "-85"
1380
1381msgid "-9"
1382msgstr "-9"
1383
1384msgid "-90"
1385msgstr "-90"
1386
1387msgid "-95"
1388msgstr "-95"
1389
1390msgid "0"
1391msgstr "0"
1392
1393msgid "1"
1394msgstr "1"
1395
1396msgid "1 inch/sec."
1397msgstr "1 poll./sec."
1398
1399msgid "1.25x0.25\""
1400msgstr "1,25 x 0,25\""
1401
1402msgid "1.25x2.25\""
1403msgstr "1,25 x 2,25\""
1404
1405msgid "1.5 inch/sec."
1406msgstr "1,5 poll./sec."
1407
1408msgid "1.50x0.25\""
1409msgstr "1,50 x 0,25\""
1410
1411msgid "1.50x0.50\""
1412msgstr "1,50 x 0,50\""
1413
1414msgid "1.50x1.00\""
1415msgstr "1,50 x 1,00\""
1416
1417msgid "1.50x2.00\""
1418msgstr "1,50 x 2,00\""
1419
1420msgid "10"
1421msgstr "10"
1422
1423msgid "10 inches/sec."
1424msgstr "10 poll./sec."
1425
1426msgid "10 x 11\""
1427msgstr "10 x 11\""
1428
1429msgid "10 x 13\""
1430msgstr "10 x 13\""
1431
1432msgid "10 x 14\""
1433msgstr "10 x 14\""
1434
1435msgid "100"
1436msgstr "100"
1437
1438msgid "100 mm/sec."
1439msgstr "100 mm/sec."
1440
1441msgid "105"
1442msgstr "105"
1443
1444msgid "11"
1445msgstr "11"
1446
1447msgid "11 inches/sec."
1448msgstr "11 poll./sec."
1449
1450msgid "110"
1451msgstr "110"
1452
1453msgid "115"
1454msgstr "115"
1455
1456msgid "12"
1457msgstr "12"
1458
1459msgid "12 inches/sec."
1460msgstr "12 poll./sec."
1461
1462msgid "12 x 11\""
1463msgstr "12 x 11\""
1464
1465msgid "120"
1466msgstr "120"
1467
1468msgid "120 mm/sec."
1469msgstr "120 mm/sec."
1470
1471msgid "120x60dpi"
1472msgstr "120 x 60 dpi"
1473
1474msgid "120x72dpi"
1475msgstr "120 x 72 dpi"
1476
1477msgid "13"
1478msgstr "13"
1479
1480msgid "136dpi"
1481msgstr "136 dpi"
1482
1483msgid "14"
1484msgstr "14"
1485
1486msgid "15"
1487msgstr "15"
1488
1489msgid "15 mm/sec."
1490msgstr "15 mm/sec."
1491
1492msgid "15 x 11\""
1493msgstr "15 x 11\""
1494
1495msgid "150 mm/sec."
1496msgstr "150 mm/sec."
1497
1498msgid "150dpi"
1499msgstr "150 dpi"
1500
1501msgid "16"
1502msgstr "16"
1503
1504msgid "17"
1505msgstr "17"
1506
1507msgid "18"
1508msgstr "18"
1509
1510msgid "180dpi"
1511msgstr "180 dpi"
1512
1513msgid "19"
1514msgstr "19"
1515
1516msgid "2"
1517msgstr "2"
1518
1519msgid "2 inches/sec."
1520msgstr "2 poll./sec."
1521
1522msgid "2-Sided Printing"
1523msgstr "Stampa su due lati"
1524
1525msgid "2.00x0.37\""
1526msgstr "2,00 x 0,37\""
1527
1528msgid "2.00x0.50\""
1529msgstr "2,00 x 0,50\""
1530
1531msgid "2.00x1.00\""
1532msgstr "2,00 x 1,00\""
1533
1534msgid "2.00x1.25\""
1535msgstr "2,00 x 1,25\""
1536
1537msgid "2.00x2.00\""
1538msgstr "2,00 x 2,00\""
1539
1540msgid "2.00x3.00\""
1541msgstr "2,00 x 3,00\""
1542
1543msgid "2.00x4.00\""
1544msgstr "2,00 x 4,00\""
1545
1546msgid "2.00x5.50\""
1547msgstr "2,00 x 5,50\""
1548
1549msgid "2.25x0.50\""
1550msgstr "2,25 x 0,50\""
1551
1552msgid "2.25x1.25\""
1553msgstr "2,25 x 1,25\""
1554
1555msgid "2.25x4.00\""
1556msgstr "2,25 x 4,00\""
1557
1558msgid "2.25x5.50\""
1559msgstr "2,25 x 5,50\""
1560
1561msgid "2.38x5.50\""
1562msgstr "2,38 x 5,50\""
1563
1564msgid "2.5 inches/sec."
1565msgstr "2,5 poll./sec."
1566
1567msgid "2.50x1.00\""
1568msgstr "2,50 x 1,00\""
1569
1570msgid "2.50x2.00\""
1571msgstr "2,50 x 2,00\""
1572
1573msgid "2.75x1.25\""
1574msgstr "2,75 x 1,25\""
1575
1576msgid "2.9 x 1\""
1577msgstr "2.9 x 1\""
1578
1579msgid "20"
1580msgstr "20"
1581
1582msgid "20 mm/sec."
1583msgstr "20 mm/sec."
1584
1585msgid "200 mm/sec."
1586msgstr "200 mm/sec."
1587
1588msgid "203dpi"
1589msgstr "203 dpi"
1590
1591msgid "21"
1592msgstr "21"
1593
1594msgid "22"
1595msgstr "22"
1596
1597msgid "23"
1598msgstr "23"
1599
1600msgid "24"
1601msgstr "24"
1602
1603msgid "24-Pin Series"
1604msgstr "Serie a 24 pin"
1605
1606msgid "240x72dpi"
1607msgstr "240 x 72 dpi"
1608
1609msgid "25"
1610msgstr "25"
1611
1612msgid "250 mm/sec."
1613msgstr "250 mm/sec."
1614
1615msgid "26"
1616msgstr "26"
1617
1618msgid "27"
1619msgstr "27"
1620
1621msgid "28"
1622msgstr "28"
1623
1624msgid "29"
1625msgstr "29"
1626
1627msgid "3"
1628msgstr "3"
1629
1630msgid "3 inches/sec."
1631msgstr "3 poll./sec."
1632
1633msgid "3.00x1.00\""
1634msgstr "3,00 x 1,00\""
1635
1636msgid "3.00x1.25\""
1637msgstr "3,00 x 1,25\""
1638
1639msgid "3.00x2.00\""
1640msgstr "3,00 x 2,00\""
1641
1642msgid "3.00x3.00\""
1643msgstr "3,00 x 3,00\""
1644
1645msgid "3.00x5.00\""
1646msgstr "3,00 x 5,00\""
1647
1648msgid "3.25x2.00\""
1649msgstr "3,25 x 2,00\""
1650
1651msgid "3.25x5.00\""
1652msgstr "3,25 x 5,00\""
1653
1654msgid "3.25x5.50\""
1655msgstr "3,25 x 5,50\""
1656
1657msgid "3.25x5.83\""
1658msgstr "3,25 x 5,83\""
1659
1660msgid "3.25x7.83\""
1661msgstr "3,25 x 7,83\""
1662
1663msgid "3.5\" Disk"
1664msgstr "Disco da 3,5\""
1665
1666msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1667msgstr "Disco da 3,5\": 2 1/8 x 2 3/4\""
1668
1669msgid "3.50x1.00\""
1670msgstr "3,50 x 1,00\""
1671
1672msgid "30"
1673msgstr "30"
1674
1675msgid "30 mm/sec."
1676msgstr "30 mm/sec."
1677
1678msgid "300 mm/sec."
1679msgstr "300 mm/sec."
1680
1681msgid "300dpi"
1682msgstr "300 dpi"
1683
1684msgid "35"
1685msgstr "35"
1686
1687msgid "360dpi"
1688msgstr "360 dpi"
1689
1690msgid "360x180dpi"
1691msgstr "360 x 180 dpi"
1692
1693msgid "4"
1694msgstr "4"
1695
1696msgid "4 inches/sec."
1697msgstr "4 poll./sec."
1698
1699msgid "4.00x1.00\""
1700msgstr "4,00 x 1,00\""
1701
1702msgid "4.00x13.00\""
1703msgstr "4,00 x 13,00\""
1704
1705msgid "4.00x2.00\""
1706msgstr "4,00 x 2,00\""
1707
1708msgid "4.00x2.50\""
1709msgstr "4,00 x 2,50\""
1710
1711msgid "4.00x3.00\""
1712msgstr "4,00 x 3,00\""
1713
1714msgid "4.00x4.00\""
1715msgstr "4,00 x 4,00\""
1716
1717msgid "4.00x5.00\""
1718msgstr "4,00 x 5,00\""
1719
1720msgid "4.00x6.00\""
1721msgstr "4,00 x 6,00\""
1722
1723msgid "4.00x6.50\""
1724msgstr "4,00 x 6,50\""
1725
1726msgid "40"
1727msgstr "40"
1728
1729msgid "40 mm/sec."
1730msgstr "40 mm/sec."
1731
1732msgid "45"
1733msgstr "45"
1734
1735msgid "5"
1736msgstr "5"
1737
1738msgid "5 inches/sec."
1739msgstr "5 poll./sec."
1740
1741msgid "50"
1742msgstr "50"
1743
1744msgid "55"
1745msgstr "55"
1746
1747msgid "6"
1748msgstr "6"
1749
1750msgid "6 inches/sec."
1751msgstr "6 poll./sec."
1752
1753msgid "6.00x1.00\""
1754msgstr "6,00 x 1,00\""
1755
1756msgid "6.00x2.00\""
1757msgstr "6,00 x 2,00\""
1758
1759msgid "6.00x3.00\""
1760msgstr "6,00 x 3,00\""
1761
1762msgid "6.00x4.00\""
1763msgstr "6,00 x 4,00\""
1764
1765msgid "6.00x5.00\""
1766msgstr "6,00 x 5,00\""
1767
1768msgid "6.00x6.00\""
1769msgstr "6,00 x 6,00\""
1770
1771msgid "6.00x6.50\""
1772msgstr "6,00 x 6,50\""
1773
1774msgid "60"
1775msgstr "60"
1776
1777msgid "60 mm/sec."
1778msgstr "60 mm/sec."
1779
1780msgid "600dpi"
1781msgstr "600 dpi"
1782
1783msgid "60dpi"
1784msgstr "60 dpi"
1785
1786msgid "60x720dpi"
1787msgstr "60 x 720 dpi"
1788
1789msgid "65"
1790msgstr "65"
1791
1792msgid "7"
1793msgstr "7"
1794
1795msgid "7 inches/sec."
1796msgstr "7 poll./sec."
1797
1798msgid "7 x 9\""
1799msgstr "7 x 9\""
1800
1801msgid "70"
1802msgstr "70"
1803
1804msgid "720dpi"
1805msgstr "720 dpi"
1806
1807msgid "75"
1808msgstr "75"
1809
1810msgid "8"
1811msgstr "8"
1812
1813msgid "8 inches/sec."
1814msgstr "8 poll./sec."
1815
1816msgid "8 x 10\""
1817msgstr "8 x 10\""
1818
1819msgid "8.00x1.00\""
1820msgstr "8,00 x 1,00\""
1821
1822msgid "8.00x2.00\""
1823msgstr "8,00 x 2,00\""
1824
1825msgid "8.00x3.00\""
1826msgstr "8,00 x 3,00\""
1827
1828msgid "8.00x4.00\""
1829msgstr "8,00 x 4,00\""
1830
1831msgid "8.00x5.00\""
1832msgstr "8,00 x 5,00\""
1833
1834msgid "8.00x6.00\""
1835msgstr "8,00 x 6,00\""
1836
1837msgid "8.00x6.50\""
1838msgstr "8,00 x 6,50\""
1839
1840msgid "80"
1841msgstr "80"
1842
1843msgid "80 mm/sec."
1844msgstr "80 mm/sec."
1845
1846msgid "85"
1847msgstr "85"
1848
1849msgid "9"
1850msgstr "9"
1851
1852msgid "9 inches/sec."
1853msgstr "9 poll./sec."
1854
1855msgid "9 x 11\""
1856msgstr "9 x 11\""
1857
1858msgid "9 x 12\""
1859msgstr "9 x 12\""
1860
1861msgid "9-Pin Series"
1862msgstr "Serie a 9 pin"
1863
1864msgid "90"
1865msgstr "90"
1866
1867msgid "95"
1868msgstr "95"
1869
1870msgid "?Invalid help command unknown\n"
1871msgstr "?Sconosciuto comando aiuto non valido\n"
1872
1873msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1874msgstr "Per esportare i driver di stampa è necessaria una password Samba!"
1875
1876msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
1877msgstr "Per esportare i driver di stampa è necessario un nome utente Samba!"
1878
1879#, c-format
1880msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1881msgstr "Esiste già una classe chiamata \"%s\"!"
1882
1883#, c-format
1884msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1885msgstr "Esiste già una stampante chiamata \"%s\"!"
1886
1887msgid "A0"
1888msgstr "A0"
1889
1890msgid "A1"
1891msgstr "A1"
1892
1893msgid "A10"
1894msgstr "A10"
1895
1896msgid "A2"
1897msgstr "A2"
1898
1899msgid "A3"
1900msgstr "A3"
1901
1902msgid "A3 (Oversize)"
1903msgstr "A3 (senza margini)"
1904
1905msgid "A4"
1906msgstr "A4"
1907
1908msgid "A4 (Oversize)"
1909msgstr "A4 (senza margini)"
1910
1911msgid "A4 (Small)"
1912msgstr "A4 (con margini)"
1913
1914msgid "A5"
1915msgstr "A5"
1916
1917msgid "A5 (Oversize)"
1918msgstr "A5 (senza margini)"
1919
1920msgid "A6"
1921msgstr "A6"
1922
1923msgid "A7"
1924msgstr "A7"
1925
1926msgid "A8"
1927msgstr "A8"
1928
1929msgid "A9"
1930msgstr "A9"
1931
1932msgid "ANSI A"
1933msgstr "ANSI A"
1934
1935msgid "ANSI B"
1936msgstr "ANSI B"
1937
1938msgid "ANSI C"
1939msgstr "ANSI C"
1940
1941msgid "ANSI D"
1942msgstr "ANSI D"
1943
1944msgid "ANSI E"
1945msgstr "ANSI E"
1946
1947msgid "ARCH A"
1948msgstr "ARCH A"
1949
1950msgid "ARCH B"
1951msgstr "ARCH B"
1952
1953msgid "ARCH C"
1954msgstr "ARCH C"
1955
1956msgid "ARCH D"
1957msgstr "ARCH D"
1958
1959msgid "ARCH E"
1960msgstr "ARCH E"
1961
1962msgid "Accept Jobs"
1963msgstr "Accetta stampe"
1964
1965msgid "Accepted"
1966msgstr "Accettate"
1967
1968msgid "Add Class"
1969msgstr "Aggiungi classe"
1970
1971msgid "Add Printer"
1972msgstr "Aggiungi stampante"
1973
1974msgid "Add RSS Subscription"
1975msgstr "Aggiungi sottoscrizione RSS"
1976
1977msgid "Address"
1978msgstr "Indirizzo"
1979
1980msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1981msgstr "Indirizzo: 1 1/8 x 3 1/2\""
1982
1983msgid "Administration"
1984msgstr "Amministrazione"
1985
1986msgid "Always"
1987msgstr "Sempre"
1988
1989msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1990msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1991
1992msgid "Applicator"
1993msgstr "Applicatore"
1994
1995#, c-format
1996msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1997msgstr "Tentativo di impostare printer-state %s a un valore %d errato!"
1998
1999#, c-format
2000msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
2001msgstr "I gruppi di attributi non sono ordinati (%x < %x)!"
2002
2003msgid "B0"
2004msgstr "B0"
2005
2006msgid "B1"
2007msgstr "B1"
2008
2009msgid "B10"
2010msgstr "B10"
2011
2012msgid "B2"
2013msgstr "B2"
2014
2015msgid "B3"
2016msgstr "B3"
2017
2018msgid "B4"
2019msgstr "B4"
2020
2021msgid "B5"
2022msgstr "B5"
2023
2024msgid "B6"
2025msgstr "B6"
2026
2027msgid "B7"
2028msgstr "B7"
2029
2030msgid "B8"
2031msgstr "B8"
2032
2033msgid "B9"
2034msgstr "B9"
2035
2036msgid "Bad NULL dests pointer"
2037msgstr "Puntatore dest. NULL errato"
2038
2039msgid "Bad OpenGroup"
2040msgstr "OpenGroup errato"
2041
2042msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2043msgstr "OpenUI/JCLOpenUI errato"
2044
2045msgid "Bad OrderDependency"
2046msgstr "OrderDependency errato"
2047
2048msgid "Bad Request"
2049msgstr "Richiesta errata"
2050
2051msgid "Bad SNMP version number"
2052msgstr "Numero versione SNMP errato"
2053
2054msgid "Bad UIConstraints"
2055msgstr "UIConstraints errato"
2056
2057#, c-format
2058msgid "Bad copies value %d."
2059msgstr "Valore copie %d errato."
2060
2061msgid "Bad custom parameter"
2062msgstr "Parametro personalizzato errato"
2063
2064#, c-format
2065msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
2066msgstr "URI dispositivo \"%s\" errato!\n"
2067
2068#, c-format
2069msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
2070msgstr "uri dispositivo \"%s\" errato!\n"
2071
2072#, c-format
2073msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
2074msgstr "Schema device-uri \"%s\" errato!\n"
2075
2076#, c-format
2077msgid "Bad document-format \"%s\"!"
2078msgstr "document-format \"%s\" errato!"
2079
2080msgid "Bad filename buffer!"
2081msgstr "Buffer nome documento errato!"
2082
2083#, c-format
2084msgid "Bad font attribute: %s\n"
2085msgstr "Attributo font errato: %s\n"
2086
2087msgid "Bad job-priority value!"
2088msgstr "Valore job-priority errato!"
2089
2090#, c-format
2091msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
2092msgstr "Valore job-sheets \"%s\" errato!"
2093
2094msgid "Bad job-sheets value type!"
2095msgstr "Tipo valore job-sheets errato!"
2096
2097msgid "Bad job-state value!"
2098msgstr "Valore job-state errato!"
2099
2100#, c-format
2101msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
2102msgstr "Attributo job-uri \"%s\" errato!"
2103
2104#, c-format
2105msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
2106msgstr "notify-pull-method \"%s\" errato!"
2107
2108#, c-format
2109msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
2110msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" errato!"
2111
2112#, c-format
2113msgid "Bad number-up value %d."
2114msgstr "Valore number-up %d errato."
2115
2116#, c-format
2117msgid "Bad option + choice on line %d!"
2118msgstr "Opzione + scelta errata alla riga %d!\n"
2119
2120#, c-format
2121msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2122msgstr "Valori page-ranges %d-%d errati."
2123
2124#, c-format
2125msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
2126msgstr "Port-monitor \"%s\" errato!"
2127
2128#, c-format
2129msgid "Bad printer-state value %d!"
2130msgstr "Valore printer-state %d errato!"
2131
2132#, c-format
2133msgid "Bad request ID %d!"
2134msgstr ""
2135
2136#, c-format
2137msgid "Bad request version number %d.%d!"
2138msgstr "Numero versione richiesta %d.%d errato!"
2139
2140msgid "Bad subscription ID!"
2141msgstr "ID abbonamento errato!"
2142
2143msgid "Banners"
2144msgstr "Banner"
2145
2146msgid "Billing Information: "
2147msgstr "Informazioni pagamento: "
2148
2149msgid "Bond Paper"
2150msgstr "Carta normale"
2151
2152msgid "C0 Envelope"
2153msgstr "Busta C0"
2154
2155msgid "C1 Envelope"
2156msgstr "Busta C1"
2157
2158msgid "C2 Envelope"
2159msgstr "Busta C2"
2160
2161msgid "C3 Envelope"
2162msgstr "Busta C3"
2163
2164msgid "C4"
2165msgstr "C4"
2166
2167msgid "C4 Envelope"
2168msgstr "Busta C4"
2169
2170msgid "C5"
2171msgstr "C5"
2172
2173msgid "C5 Envelope"
2174msgstr "Busta C5"
2175
2176msgid "C6"
2177msgstr "C6"
2178
2179msgid "C6 Envelope"
2180msgstr "Busta C6"
2181
2182msgid "C65 Envelope"
2183msgstr "Busta C65"
2184
2185msgid "C7 Envelope"
2186msgstr "Busta C7"
2187
2188msgid "CMYK"
2189msgstr "CMYK"
2190
2191msgid "CPCL Label Printer"
2192msgstr "Stampante etichetta CPCL"
2193
2194msgid "Cancel RSS Subscription"
2195msgstr "Annulla sottoscrizione RSS"
2196
2197msgid "Change Settings"
2198msgstr "Modifica impostazioni"
2199
2200#, c-format
2201msgid "Character set \"%s\" not supported!"
2202msgstr "Set di caratteri \"%s\" non supportato!"
2203
2204msgid "Chou3 Envelope"
2205msgstr "Busta Chou3"
2206
2207msgid "Chou4 Envelope"
2208msgstr "Busta Chou4"
2209
2210msgid "Classes"
2211msgstr "Classi"
2212
2213msgid "Clean Print Heads"
2214msgstr "Pulisci testine stampante"
2215
2216msgid "Color"
2217msgstr "Colore"
2218
2219msgid "Color Mode"
2220msgstr "Modalità colore"
2221
2222msgid ""
2223"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2224"\n"
2225"exit help quit status ?\n"
2226msgstr ""
2227"I comandi possono essere abbreviati. I comandi sono:\n"
2228"\n"
2229"esci aiuto chiudi stato ?\n"
2230
2231msgid "Community name uses indefinite length"
2232msgstr "I nomi comunitari utilizzano una lunghezza indefinita"
2233
2234msgid "Continue"
2235msgstr "Continua"
2236
2237msgid "Continuous"
2238msgstr "Continuo"
2239
2240#, c-format
2241msgid "Could not scan type \"%s\"!"
2242msgstr "Impossibile eseguire scansione del tipo \"%s\"!"
2243
2244msgid "Cover open."
2245msgstr "Coperchio aperto"
2246
2247msgid "Created"
2248msgstr "Creato"
2249
2250msgid "Created On: "
2251msgstr "Creato il: "
2252
2253msgid "Custom"
2254msgstr "Personalizzato"
2255
2256msgid "CustominCutInterval"
2257msgstr "CustominCutInterval"
2258
2259msgid "CustominTearInterval"
2260msgstr "CustominTearInterval"
2261
2262msgid "Cut"
2263msgstr "Taglia"
2264
2265msgid "Cutter"
2266msgstr "Cutter"
2267
2268msgid "DL"
2269msgstr "DL"
2270
2271msgid "DL Envelope"
2272msgstr "Busta DL"
2273
2274msgid "Dark"
2275msgstr "Scuro"
2276
2277msgid "Darkness"
2278msgstr "Oscurità"
2279
2280msgid "Delete Class"
2281msgstr "Elimina classe"
2282
2283msgid "Delete Printer"
2284msgstr "Elimina stampante"
2285
2286msgid "Description: "
2287msgstr "Descrizione: "
2288
2289msgid "DeskJet Series"
2290msgstr "Serie DeskJet"
2291
2292#, c-format
2293msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2294msgstr "La destinazione \"%s\" non accetta operazioni."
2295
2296msgid "Developer almost empty."
2297msgstr "Developer quasi vuoto."
2298
2299msgid "Developer empty!"
2300msgstr "Developer vuoto!"
2301
2302#, c-format
2303msgid ""
2304"Device: uri = %s\n"
2305" class = %s\n"
2306" info = %s\n"
2307" make-and-model = %s\n"
2308" device-id = %s\n"
2309" location = %s\n"
2310msgstr ""
2311"Dispositivo: uri = %s\n"
2312" classe = %s\n"
2313" info = %s\n"
2314" make-and-model = %s\n"
2315" device-id = %s\n"
2316" posizione = %s\n"
2317
2318msgid "Direct Thermal Media"
2319msgstr "Media termico diretto"
2320
2321msgid "Disabled"
2322msgstr "Disabilitato"
2323
2324#, c-format
2325msgid "Document %d not found in job %d."
2326msgstr "Documento %d non trovato nell'operazione %d."
2327
2328msgid "Door open."
2329msgstr "Porta aperta"
2330
2331msgid "Double Postcard"
2332msgstr "Cartolina postale doppia"
2333
2334msgid "Driver Name: "
2335msgstr "Nome driver: "
2336
2337msgid "Driver Version: "
2338msgstr "Versione driver: "
2339
2340msgid "Duplexer"
2341msgstr "Duplexer"
2342
2343msgid "Dymo"
2344msgstr "Dymo"
2345
2346#, c-format
2347msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2348msgstr "EMERG: impossibile allocare memoria per info pagina: %s\n"
2349
2350#, c-format
2351msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2352msgstr "EMERG: impossibile allocare memoria per matrice pagine: %s\n"
2353
2354msgid "EPL1 Label Printer"
2355msgstr "Stampante etichette EPL1"
2356
2357msgid "EPL2 Label Printer"
2358msgstr "Stampante etichette EPL2"
2359
2360#, c-format
2361msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2362msgstr ""
2363
2364#, c-format
2365msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
2366msgstr "ERROR: %%BoundingBox errato: commento visto!\n"
2367
2368#, c-format
2369msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
2370msgstr "ERROR: %%IncludeFeature errato: commento!\n"
2371
2372#, c-format
2373msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
2374msgstr "ERROR: %%Page errato: commento nel documento!\n"
2375
2376#, c-format
2377msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
2378msgstr "ERROR: %%PageBoundingBox errato: commento nel documento!\n"
2379
2380#, c-format
2381msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
2382msgstr "ERROR: dispositivo SCSI \"%s\" errato!\n"
2383
2384#, c-format
2385msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2386msgstr "ERROR: documento charset errato %s\n"
2387
2388#, c-format
2389msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2390msgstr "ERROR: tipo charset errato %s\n"
2391
2392#, c-format
2393msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
2394msgstr "ERROR: valore colonne errato %d!\n"
2395
2396#, c-format
2397msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
2398msgstr "ERROR: valore cpi errato %f!\n"
2399
2400#, c-format
2401msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2402msgstr "ERROR: riga descrizione font errata: %s\n"
2403
2404#, c-format
2405msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
2406msgstr "ERROR: valore lpi errato %f!\n"
2407
2408msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
2409msgstr "ERROR: Formato di stampa errato!\n"
2410
2411#, c-format
2412msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2413msgstr "ERROR: direzione testo errata %s\n"
2414
2415#, c-format
2416msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2417msgstr "ERROR: ampiezza testo errata %s\n"
2418
2419msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
2420msgstr "ERROR: la stampante di destinazione non esiste!\n"
2421
2422#, c-format
2423msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
2424msgstr "ERROR: %%BoundingBox duplicato: commento visto!\n"
2425
2426#, c-format
2427msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
2428msgstr "ERROR: %%Pages duplicato: commento visto!\n"
2429
2430msgid "ERROR: Empty print file!\n"
2431msgstr "ERROR: documento di stampa vuoto!"
2432
2433#, c-format
2434msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2435msgstr "ERROR: errore %d durante l'invio della richiesta PAPSendData: %s\n"
2436
2437#, c-format
2438msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
2439msgstr "ERROR: attesa stringa tra virgolette nella riga %d di %s!\n"
2440
2441msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
2442msgstr "ERROR: errore USB fatale!\n"
2443
2444msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
2445msgstr ""
2446"ERROR: visto comando HP-GL/2 non valido, impossibile stampare documento!\n"
2447
2448#, c-format
2449msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
2450msgstr "ERROR: %%EndProlog mancante!\n"
2451
2452#, c-format
2453msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
2454msgstr "ERROR: %%EndSetup mancante!\n"
2455
2456msgid ""
2457"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
2458"variable!\n"
2459msgstr ""
2460"ERROR: manca URI su linea di comando e nessuna variabile ambiente "
2461"DEVICE_URI!\n"
2462
2463#, c-format
2464msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
2465msgstr "ERROR: manca valore alla riga %d del documento banner!\n"
2466
2467#, c-format
2468msgid ""
2469"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
2470msgstr ""
2471"ERROR: occorre una riga msgid prima di ogni stringa di traduzione alla riga %"
2472"d di %s!\n"
2473
2474#, c-format
2475msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
2476msgstr "ERROR: nessun %%BoundingBox: commento nell'intestazione!\n"
2477
2478#, c-format
2479msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
2480msgstr "ERROR: nessun %%Pages: commento nell'intestazione!\n"
2481
2482msgid ""
2483"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
2484"variable!\n"
2485msgstr ""
2486"ERROR: nessun dispositivo URI trovato in argv[0] e nessuna variabile "
2487"ambiente in DEVICE_URI!\n"
2488
2489#, c-format
2490msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2491msgstr "ERROR: nessun font nel set di caratteri %s\n"
2492
2493msgid "ERROR: No pages found!\n"
2494msgstr "ERROR: nessuna pagina trovata!\n"
2495
2496msgid "ERROR: Out of paper!\n"
2497msgstr "ERROR: carta esaurita!\n"
2498
2499msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
2500msgstr "ERROR: variabile ambiente PRINTER non definita!\n"
2501
2502#, c-format
2503msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
2504msgstr "ERROR: il documento stampa non è stato accettato (%s)!\n"
2505
2506msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2507msgstr "ERROR: la stampante non risponde\n"
2508
2509msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
2510msgstr "ERROR: la stampante non risponde!\n"
2511
2512msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2513msgstr "ERROR: la stampante ha inviato un EOF inatteso\n"
2514
2515#, c-format
2516msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2517msgstr "ERROR: l'host remoto non ha accettato il documento di controllo (%d)\n"
2518
2519#, c-format
2520msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2521msgstr "ERROR: l'host remoto non ha accettato il documento dati (%d)\n"
2522
2523msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2524msgstr ""
2525"ERROR: si è verificato un errore di timeout durante l'invio di dati alla "
2526"stampante\n"
2527
2528#, c-format
2529msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2530msgstr "ERROR: impossibile aggiungere il documento %d alla stampa: %s\n"
2531
2532#, c-format
2533msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2534msgstr "ERROR: impossibile annullare la stampa %d: %s\n"
2535
2536msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2537msgstr "ERROR: impossibile copiare il documento PDF"
2538
2539msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2540msgstr ""
2541
2542msgid "ERROR: Unable to create socket"
2543msgstr "ERROR: impossibile creare il socket"
2544
2545#, c-format
2546msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2547msgstr ""
2548"ERROR: impossibile creare il documento di stampa compresso temporaneo: %s\n"
2549
2550msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2551msgstr "ERROR: impossibile creare il documento temporaneo"
2552
2553#, c-format
2554msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2555msgstr "ERROR: impossibile eseguire pictwpstops: %s\n"
2556
2557msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2558msgstr "ERROR: impossibile eseguire il programma gs"
2559
2560msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2561msgstr "ERROR: impossibile eseguire il programma pdftops"
2562
2563msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2564msgstr ""
2565
2566#, c-format
2567msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2568msgstr "ERROR: impossibile biforcare pictwpstops: %s\n"
2569
2570msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2571msgstr "ERROR: impossibile ottenere richiesta PAP"
2572
2573msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2574msgstr "ERROR: impossibile ottenere risposta PAP"
2575
2576#, c-format
2577msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2578msgstr ""
2579"ERROR: impossibile aprire il documento PPD per la stampante \"%s\" - %s.\n"
2580
2581msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2582msgstr "ERROR: impossibile ottenere zona di default AppleTalk"
2583
2584#, c-format
2585msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
2586msgstr "ERROR: impossibile ottenere gli attributi (%2$s) della stampa %1$d!\n"
2587
2588#, c-format
2589msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
2590msgstr "ERROR: impossibile ottenere lo stato della stampante (%s)!\n"
2591
2592#, c-format
2593msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
2594msgstr "ERROR: impossibile individuare la stampante '%s'!\n"
2595
2596msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2597msgstr "ERROR: impossibile cercare risposta PAP"
2598
2599msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2600msgstr "ERROR: impossibile cercare stampanti AppleTalk"
2601
2602msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2603msgstr "ERROR: impossibile rendere indirizzo AppleTalk"
2604
2605#, c-format
2606msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2607msgstr "ERROR: impossibile aprire \"%s\" - %s\n"
2608
2609#, c-format
2610msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2611msgstr "ERROR: impossibile aprire %s: %s\n"
2612
2613msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
2614msgstr ""
2615
2616#, c-format
2617msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2618msgstr "ERROR: impossibile aprire documento banner \"%s\" - %s\n"
2619
2620#, c-format
2621msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2622msgstr "ERROR: impossibile aprire documento dispositivo \"%s\": %s\n"
2623
2624#, c-format
2625msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2626msgstr "ERROR: impossibile aprire documento \"%s\" - %s\n"
2627
2628#, c-format
2629msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2630msgstr "ERROR: impossibile aprire documento \"%s\": %s\n"
2631
2632msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
2633msgstr "ERROR: impossibile aprire il documento immagine per la stampa!\n"
2634
2635#, c-format
2636msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2637msgstr "ERROR: impossibile aprire documento di stampa \"%s\": %s\n"
2638
2639#, c-format
2640msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2641msgstr "ERROR: impossibile aprire il documento di stampa %s - %s\n"
2642
2643#, c-format
2644msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2645msgstr "ERROR: impossibile aprire il documento di stampa %s: %s\n"
2646
2647#, c-format
2648msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2649msgstr ""
2650
2651#, c-format
2652msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2653msgstr ""
2654"ERROR: impossibile aprire il documento di stampa compresso temporaneo: %s\n"
2655
2656#, c-format
2657msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
2658msgstr "ERROR: impossibile stampare colonne di testo %d!\n"
2659
2660#, c-format
2661msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
2662msgstr "ERROR: impossibile stampare pagina di testo %dx%d!\n"
2663
2664msgid "ERROR: Unable to read print data"
2665msgstr "ERROR: impossibile leggere i dati di stampa\n"
2666
2667msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
2668msgstr "ERROR: impossibile leggere i dati di stampa!\n"
2669
2670msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2671msgstr "ERROR: impossibile prenotare una porta"
2672
2673#, c-format
2674msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2675msgstr "ERROR: impossibile trovare distanza %ld nel documento - %s\n"
2676
2677#, c-format
2678msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2679msgstr "ERROR: impossibile trovare distanza %lld nel documento - %s\n"
2680
2681msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2682msgstr "ERROR: impossibile inviare comando LPD"
2683
2684msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2685msgstr "ERROR: impossibile inviare richiesta PAP"
2686
2687msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2688msgstr "ERROR: impossibile inviare richiesta dati PAP iniziale"
2689
2690#, c-format
2691msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2692msgstr "ERROR: impossibile inviare i dati di stampa (%d)\n"
2693
2694msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
2695msgstr "ERROR: impossibile inviare i dati di stampa!\n"
2696
2697msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2698msgstr "ERROR: impossibile inviare il documento di stampa alla stampante\n"
2699
2700msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2701msgstr "ERROR: impossibile inviare trailing nul alla stampante\n"
2702
2703#, c-format
2704msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2705msgstr "ERROR: impossibile attendere per pictwpstops: %s\n"
2706
2707#, c-format
2708msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2709msgstr "ERROR: impossibile scrivere %d byte su \"%s\": %s\n"
2710
2711#, c-format
2712msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
2713msgstr "ERROR: impossibile scrivere %d byte sulla stampante!\n"
2714
2715msgid "ERROR: Unable to write control file"
2716msgstr "ERROR: impossibile scrivere documento controllo"
2717
2718msgid "ERROR: Unable to write print data"
2719msgstr "ERROR: impossibile scrivere dati di stampa\n"
2720
2721#, c-format
2722msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2723msgstr "ERROR: impossibile scrivere dati di stampa: %s\n"
2724
2725msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
2726msgstr "ERROR: impossibile scrivere dati raster sul driver!\n"
2727
2728msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
2729msgstr "ERROR: impossibile scrivere documento temporaneo"
2730
2731#, c-format
2732msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2733msgstr "ERROR: impossibile scrivere dati documento non compressi: %s\n"
2734
2735#, c-format
2736msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
2737msgstr "ERROR: testo inatteso alla riga %d di %s!\n"
2738
2739#, c-format
2740msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
2741msgstr "ERROR: valore opzione di codifica sconosciuto \"%s\"!\n"
2742
2743#, c-format
2744msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2745msgstr "ERROR: ordine documento sconosciuto \"%s\"\n"
2746
2747#, c-format
2748msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2749msgstr "ERROR: carattere formato sconosciuto \"%c\"\n"
2750
2751#, c-format
2752msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
2753msgstr "ERROR: formato catalogo messaggio di \"%s\" sconosciuto!\n"
2754
2755#, c-format
2756msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
2757msgstr "ERROR: opzione \"%s\" con valore \"%s\" sconosciuta!\n"
2758
2759#, c-format
2760msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2761msgstr "ERROR: modalità di stampa \"%s\" sconosciuta\n"
2762
2763#, c-format
2764msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
2765msgstr "ERROR: valore opzione versione sconosciuto \"%s\"!\n"
2766
2767#, c-format
2768msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
2769msgstr "ERROR: valore luminosità %s non supportato, utilizzo luminosità=100!\n"
2770
2771#, c-format
2772msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
2773msgstr "ERROR: valore gamma %s non supportato, utilizzo gamma=1000!\n"
2774
2775#, c-format
2776msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
2777msgstr "ERROR: valore number-up %d non supportato, utilizzo number-up=1!\n"
2778
2779#, c-format
2780msgid ""
2781"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
2782msgstr ""
2783"ERROR: valore number-up-layout %s non supportato, utilizzo number-up-"
2784"layout=lrtb!\n"
2785
2786#, c-format
2787msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
2788msgstr ""
2789"ERROR: valore page-border %s non supportato, utilizzo page-border=none!\n"
2790
2791#, c-format
2792msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
2793msgstr "ERROR: rilevato overflow (%d byte) doc_printf, interrompo!\n"
2794
2795#, c-format
2796msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
2797msgstr "ERROR: pictwpstops si è chiuso al segnale %d!\n"
2798
2799#, c-format
2800msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
2801msgstr "ERROR: pictwpstops si è chiuso con stato %d!\n"
2802
2803msgid ""
2804"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
2805"seconds...\n"
2806msgstr ""
2807"ERROR: recuperabile: impossibile stabilire connessione con la stampante; "
2808"riprovo fra 30 secondi...\n"
2809
2810msgid "ERROR: select() failed"
2811msgstr "ERROR: selezione() fallita"
2812
2813msgid "ERROR: unable to stat print file"
2814msgstr "ERROR: impossibile avviare documento di stampa\n"
2815
2816msgid "Edit Configuration File"
2817msgstr "Modifica documento di configurazione"
2818
2819msgid "Empty PPD file!"
2820msgstr "Documento PPD vuoto!"
2821
2822msgid "Ending Banner"
2823msgstr "Banner finale"
2824
2825msgid "Enter old password:"
2826msgstr "Inserisci la vecchia password:"
2827
2828msgid "Enter password again:"
2829msgstr "Inserisci di nuovo la password:"
2830
2831msgid "Enter password:"
2832msgstr "Inserisci la password:"
2833
2834msgid ""
2835"Enter your username and password or the root username and password to access "
2836"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2837"valid Kerberos ticket."
2838msgstr ""
2839"Per accedere a questa pagina, inserisci il tuo nome utente e la password o "
2840"il nome utente e la password di root."
2841
2842msgid "Envelope Feed"
2843msgstr "Feed busta"
2844
2845msgid "Epson"
2846msgstr "Epson"
2847
2848msgid "Error Policy"
2849msgstr "Politica errori"
2850
2851msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
2852msgstr "Errore: è necessario un nome host dopo l'opzione '-h'!\n"
2853
2854msgid "Every 10 Labels"
2855msgstr "Ogni 10 etichette"
2856
2857msgid "Every 2 Labels"
2858msgstr "Ogni 2 etichette"
2859
2860msgid "Every 3 Labels"
2861msgstr "Ogni 3 etichette"
2862
2863msgid "Every 4 Labels"
2864msgstr "Ogni 4 etichette"
2865
2866msgid "Every 5 Labels"
2867msgstr "Ogni 5 etichette"
2868
2869msgid "Every 6 Labels"
2870msgstr "Ogni 6 etichette"
2871
2872msgid "Every 7 Labels"
2873msgstr "Ogni 7 etichette"
2874
2875msgid "Every 8 Labels"
2876msgstr "Ogni 8 etichette"
2877
2878msgid "Every 9 Labels"
2879msgstr "Ogni 9 etichette"
2880
2881msgid "Every Label"
2882msgstr "Ogni etichetta"
2883
2884msgid "Expectation Failed"
2885msgstr "Attesa fallita"
2886
2887msgid "Export Printers to Samba"
2888msgstr "Esporta stampanti a Samba"
2889
2890msgid "FAIL\n"
2891msgstr "FAIL\n"
2892
2893msgid "File Folder"
2894msgstr "Cartella documento"
2895
2896msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2897msgstr "Cartella documento: 9/16 x 3 7/16\""
2898
2899#, c-format
2900msgid ""
2901"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2902"in \"%s/cupsd.conf\"."
2903msgstr ""
2904"Gli URI del dispositivo documento sono stati disabilitati! Per abilitarli, "
2905"consulta l'istruzione del FileDevice in \"%s/cupsd.conf\"."
2906
2907msgid "Folio"
2908msgstr "Foglio"
2909
2910msgid "Forbidden"
2911msgstr "Vietato"
2912
2913msgid "Fuser temperature high!"
2914msgstr "Temperatura del fusibile elevata!"
2915
2916msgid "Fuser temperature low!"
2917msgstr "Temperatura del fusibile bassa!"
2918
2919msgid "General"
2920msgstr "Generale"
2921
2922msgid "Generic"
2923msgstr "Generico"
2924
2925msgid "German FanFold"
2926msgstr "Modulo continuo tedesco"
2927
2928msgid "German FanFold Legal"
2929msgstr "Modulo continuo legale tedesco"
2930
2931msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2932msgstr "Get-Response-PDU utilizza una lunghezza indefinita"
2933
2934msgid "Glossy Paper"
2935msgstr "Carta patinata"
2936
2937msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
2938msgstr "Ottenuto un attributo printer-uri, ma nessun job-id!"
2939
2940msgid "Grayscale"
2941msgstr "Scala di grigi"
2942
2943msgid "HP"
2944msgstr "HP"
2945
2946msgid "Hanging Folder"
2947msgstr "Cartella interruzione"
2948
2949msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2950msgstr "Cartella interruzione - 9/16 x 2\""
2951
2952msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2953msgstr "INFO: AppleTalk disabilitata in Preferenze di Sistema.\n"
2954
2955msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2956msgstr "INFO: AppleTalk disabilitata in Preferenze di Sistema.\n"
2957
2958msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2959msgstr "INFO: annullo lavoro di stampa...\n"
2960
2961msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2962msgstr "INFO: connesso alla stampante...\n"
2963
2964msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2965msgstr "INFO: connetto alla stampante...\n"
2966
2967msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2968msgstr "INFO: documento di controllo inviato con successo\n"
2969
2970msgid "INFO: Copying print data...\n"
2971msgstr ""
2972
2973msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2974msgstr "INFO: documento dati inviato con successo\n"
2975
2976#, c-format
2977msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2978msgstr ""
2979
2980#, c-format
2981msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2982msgstr "INFO: formatto pagina %d...\n"
2983
2984msgid "INFO: Loading image file...\n"
2985msgstr "INFO: carico documento immagine...\n"
2986
2987msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2988msgstr "INFO: cerco la stampante...\n"
2989
2990msgid "INFO: Opening connection\n"
2991msgstr "INFO: apro la connessione\n"
2992
2993msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2994msgstr "INFO: documento stampa inviato, attendo che la stampante finisca...\n"
2995
2996msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2997msgstr "INFO: stampante occupata; riprovo fra 10 secondi...\n"
2998
2999msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
3000msgstr "INFO: stampante occupata; riprovo fra 30 secondi...\n"
3001
3002msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
3003msgstr "INFO: stampante occupata; riprovo fra 5 secondi...\n"
3004
3005#, c-format
3006msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
3007msgstr "INFO: la stampante non supporta IPP/%d.%d, provo IPP/1.0...\n"
3008
3009msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
3010msgstr "INFO: la stampante è occupata; riprovo fra 5 secondi...\n"
3011
3012msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
3013msgstr "INFO: la stampante al momento non è in linea.\n"
3014
3015msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
3016msgstr "INFO: la stampante al momento non è in linea.\n"
3017
3018msgid "INFO: Printer is now online.\n"
3019msgstr "INFO: la stampante è adesso in linea.\n"
3020
3021msgid "INFO: Printer is offline.\n"
3022msgstr "INFO: la stampante non è in linea.\n"
3023
3024msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
3025msgstr "INFO: stampante non connessa; riprovo fra 30 secondi...\n"
3026
3027#, c-format
3028msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
3029msgstr "INFO: stampo pagina %d, %d%% completato...\n"
3030
3031#, c-format
3032msgid "INFO: Printing page %d...\n"
3033msgstr "INFO: stampo pagina %d...\n"
3034
3035msgid "INFO: Ready to print.\n"
3036msgstr "INFO: pronta per stampare.\n"
3037
3038#, c-format
3039msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
3040msgstr "INFO: invio documento di controllo (%lu byte)\n"
3041
3042#, c-format
3043msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
3044msgstr "INFO: invio documento di controllo (%u byte)\n"
3045
3046msgid "INFO: Sending data\n"
3047msgstr "INFO: invio dati\n"
3048
3049#, c-format
3050msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
3051msgstr "INFO: invio documento dati (%ld byte)\n"
3052
3053#, c-format
3054msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
3055msgstr "INFO: invio documento dati (%lld byte)\n"
3056
3057msgid "INFO: Sending print data...\n"
3058msgstr "INFO: invio dati di stampa...\n"
3059
3060#, c-format
3061msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
3062msgstr "INFO: inviato documento stampa, %ld byte...\n"
3063
3064#, c-format
3065msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3066msgstr "INFO: inviato documento stampa, %lld byte...\n"
3067
3068#, c-format
3069msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3070msgstr "INFO: eseguo lo spool della stampa LPR, %.0f%% completato...\n"
3071
3072#, c-format
3073msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3074msgstr ""
3075
3076msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3077msgstr ""
3078"INFO: impossibile contattare la stampante, in coda sulla stampante "
3079"successiva nella classe...\n"
3080
3081#, c-format
3082msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3083msgstr "INFO: uso una zona di default AppleTalk\"%s\"\n"
3084
3085msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3086msgstr "INFO: attendo che la stampa sia completata...\n"
3087
3088msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3089msgstr "INFO: attendo che la stampante sia disponibile...\n"
3090
3091msgid "ISO B0"
3092msgstr "ISO B0"
3093
3094msgid "ISO B1"
3095msgstr "ISO B1"
3096
3097msgid "ISO B10"
3098msgstr "ISO B10"
3099
3100msgid "ISO B2"
3101msgstr "ISO B2"
3102
3103msgid "ISO B3"
3104msgstr "ISO B3"
3105
3106msgid "ISO B4"
3107msgstr "ISO B4"
3108
3109msgid "ISO B4 Envelope"
3110msgstr "Busta ISO B4"
3111
3112msgid "ISO B5"
3113msgstr "ISO B5"
3114
3115msgid "ISO B5 (Oversize)"
3116msgstr "ISO B5 (senza margini)"
3117
3118msgid "ISO B5 Envelope"
3119msgstr "Busta ISO B5"
3120
3121msgid "ISO B6"
3122msgstr "ISO B6"
3123
3124msgid "ISO B6 Envelope"
3125msgstr "Busta ISO B6"
3126
3127msgid "ISO B7"
3128msgstr "ISO B7"
3129
3130msgid "ISO B8"
3131msgstr "ISO B8"
3132
3133msgid "ISO B9"
3134msgstr "ISO B9"
3135
3136msgid "Illegal control character"
3137msgstr "Carattere di controllo non consentito"
3138
3139msgid "Illegal main keyword string"
3140msgstr "Stringa di parola chiave principale non consentita"
3141
3142msgid "Illegal option keyword string"
3143msgstr "Stringa di parola chiave opzionale non consentita"
3144
3145msgid "Illegal translation string"
3146msgstr "Stringa di traduzione non consentita"
3147
3148msgid "Illegal whitespace character"
3149msgstr "Carattere spazio bianco non consentito"
3150
3151msgid "Ink/toner almost empty."
3152msgstr "Inchiostro/toner quasi vuoto."
3153
3154msgid "Ink/toner empty!"
3155msgstr "Inchiostro/toner vuoto!"
3156
3157msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3158msgstr "Cestino inchiostro/toner quasi pieno."
3159
3160msgid "Ink/toner waste bin full!"
3161msgstr "Cestino inchiostro/toner pieno!"
3162
3163msgid "Installable Options"
3164msgstr "Opzioni installabili"
3165
3166msgid "Installed"
3167msgstr "Installate"
3168
3169msgid "IntelliBar Label Printer"
3170msgstr "Stampante etichette IntelliBar"
3171
3172msgid "Intellitech"
3173msgstr "Intellitech"
3174
3175msgid "Interlock open."
3176msgstr "Interblocco aperto."
3177
3178msgid "Internal Server Error"
3179msgstr ""
3180
3181msgid "Internal error"
3182msgstr "Errore interno"
3183
3184msgid "Internet Postage 2-Part"
3185msgstr "Francobollo Internet 2-Part"
3186
3187msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3188msgstr "Francobollo Internet 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3189
3190msgid "Internet Postage 3-Part"
3191msgstr "Francobollo Internet 3-Part"
3192
3193msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3194msgstr "Francobollo Internet 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3195
3196msgid "Internet Printing Protocol"
3197msgstr "IPP (Internet Printing Protocol)"
3198
3199msgid "Invite Envelope"
3200msgstr "Busta invito"
3201
3202msgid "Italian Envelope"
3203msgstr "Busta standard italiana"
3204
3205msgid "JCL"
3206msgstr "JCL"
3207
3208#, c-format
3209msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
3210msgstr "La stampa #%d non può essere riavviata: nessun documento!"
3211
3212#, c-format
3213msgid "Job #%d does not exist!"
3214msgstr "La stampa #%d non esiste!"
3215
3216#, c-format
3217msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3218msgstr "La stampa #%d è già interrotta: impossibile annullare."
3219
3220#, c-format
3221msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3222msgstr "La stampa #%d è già annullata: impossibile annullare."
3223
3224#, c-format
3225msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3226msgstr "La stampa #%d è già completata: impossibile annullare."
3227
3228#, c-format
3229msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
3230msgstr "La stampa #%d è terminata e non può essere modificata!"
3231
3232#, c-format
3233msgid "Job #%d is not complete!"
3234msgstr "La stampa %d non è completa!"
3235
3236#, c-format
3237msgid "Job #%d is not held for authentication!"
3238msgstr "La stampa #%d non è bloccata per l'autenticazione!"
3239
3240#, c-format
3241msgid "Job #%d is not held!"
3242msgstr "La stampa #%d non è bloccata!"
3243
3244#, c-format
3245msgid "Job #%s does not exist!"
3246msgstr "La stampa #%s non esiste!"
3247
3248#, c-format
3249msgid "Job %d not found!"
3250msgstr "Stampa %d non trovata!"
3251
3252msgid "Job Completed"
3253msgstr "Stampa completata"
3254
3255msgid "Job Created"
3256msgstr "Stampa creata"
3257
3258msgid "Job ID: "
3259msgstr "ID stampa: "
3260
3261msgid "Job Options Changed"
3262msgstr "Opzioni di stampa modificate"
3263
3264msgid "Job Stopped"
3265msgstr "Stampa interrotta"
3266
3267msgid "Job UUID: "
3268msgstr "UUID stampa: "
3269
3270msgid "Job is completed and cannot be changed."
3271msgstr "La stampa è completata e non può essere modificata."
3272
3273msgid "Job operation failed:"
3274msgstr "Operazione stampa fallita:"
3275
3276msgid "Job state cannot be changed."
3277msgstr "Lo stato della stampa non può essere modificato."
3278
3279msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
3280msgstr "Le sottoscrizioni delle stampe non possono essere rinnovate!"
3281
3282msgid "Jobs"
3283msgstr "Stampe"
3284
3285msgid "Kaku2 Envelope"
3286msgstr "Busta Kaku2"
3287
3288msgid "Kaku3 Envelope"
3289msgstr "Busta Kaku3"
3290
3291msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3292msgstr "Host o stampante LPD/LPR"
3293
3294msgid "Label Printer"
3295msgstr "Stampante etichette"
3296
3297msgid "Label Top"
3298msgstr "Etichetta superiore"
3299
3300#, c-format
3301msgid "Language \"%s\" not supported!"
3302msgstr "Lingua \"%s\" non supportata!"
3303
3304msgid "Large Address"
3305msgstr "Indirizzo esteso"
3306
3307msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3308msgstr "Indirizzo esteso: - 1 4/10 x 3 1/2\""
3309
3310msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3311msgstr "LaserJet Serie PCL 4/5"
3312
3313msgid "Light"
3314msgstr "Luce"
3315
3316msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3317msgstr "Lunghezza riga superiore al limite massimo concesso (255 caratteri)"
3318
3319msgid "List Available Printers"
3320msgstr "Elenco stampanti disponibili"
3321
3322msgid "Location: "
3323msgstr "Posizione: "
3324
3325msgid "Long-Edge (Portrait)"
3326msgstr "Taglio largo (ritratto)"
3327
3328msgid "Make and Model: "
3329msgstr "Produzione e modello: "
3330
3331msgid "Manual Feed"
3332msgstr "Alimentazione manuale"
3333
3334msgid "Media Dimensions: "
3335msgstr "Dimensioni media: "
3336
3337msgid "Media Limits: "
3338msgstr "Limiti media: "
3339
3340msgid "Media Name: "
3341msgstr "Nome media: "
3342
3343msgid "Media Size"
3344msgstr "Dimensione media"
3345
3346msgid "Media Source"
3347msgstr "Sorgente media"
3348
3349msgid "Media Tracking"
3350msgstr "Rilevamento media"
3351
3352msgid "Media Type"
3353msgstr "Tipo media"
3354
3355msgid "Media jam!"
3356msgstr "Inceppamento supporto!"
3357
3358msgid "Media tray almost empty."
3359msgstr "Cassetto carta quasi vuoto."
3360
3361msgid "Media tray empty!"
3362msgstr "Cassetto carta vuoto!"
3363
3364msgid "Media tray missing!"
3365msgstr "Cassetto carta mancante!"
3366
3367msgid "Media tray needs to be filled."
3368msgstr "Bisogna riempire il cassetto carta."
3369
3370msgid "Medium"
3371msgstr "Media"
3372
3373msgid "Memory allocation error"
3374msgstr "Errore di allocazione della memoria"
3375
3376msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3377msgstr "Intestazione PPD-Adobe-4.x mancante"
3378
3379msgid "Missing asterisk in column 1"
3380msgstr "Asterisco mancante nella colonna 1"
3381
3382msgid "Missing document-number attribute!"
3383msgstr "Attributo document-number mancante!"
3384
3385#, c-format
3386msgid "Missing double quote on line %d!"
3387msgstr "Doppi apici mancanti alla riga %d!\n"
3388
3389msgid "Missing form variable!"
3390msgstr "Variabile modulo mancante"
3391
3392msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
3393msgstr "Attributo notify-subscription-ids mancante!"
3394
3395msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
3396msgstr "Attributo requesting-user-name mancante!"
3397
3398msgid "Missing required attributes!"
3399msgstr "Attributi necessari mancanti!"
3400
3401#, c-format
3402msgid "Missing value on line %d!"
3403msgstr "Valore mancante alla riga %d!\n"
3404
3405msgid "Missing value string"
3406msgstr "Stringa di valore mancante"
3407
3408#, c-format
3409msgid ""
3410"Model: name = %s\n"
3411" natural_language = %s\n"
3412" make-and-model = %s\n"
3413" device-id = %s\n"
3414msgstr ""
3415"Modello: nome = %s\n"
3416" natural_language = %s\n"
3417" make-and-model = %s\n"
3418" device-id = %s\n"
3419
3420msgid "Modify Class"
3421msgstr "Modifica classe"
3422
3423msgid "Modify Printer"
3424msgstr "Modifica stampante"
3425
3426msgid "Monarch"
3427msgstr "Monarch"
3428
3429msgid "Monarch Envelope"
3430msgstr "Busta Monarch"
3431
3432msgid "Move All Jobs"
3433msgstr "Sposta tutte le stampe"
3434
3435msgid "Move Job"
3436msgstr "Sposta stampa"
3437
3438msgid "Moved Permanently"
3439msgstr "Spostamento permanente"
3440
3441#, c-format
3442msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3443msgstr "NOTICE: documento di stampa accettato: ID stampa %d.\n"
3444
3445msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3446msgstr "NOTICE: documento di stampa accettato: ID stampa sconosciuto.\n"
3447
3448msgid "NULL PPD file pointer"
3449msgstr "Puntatore documento NULL PPD"
3450
3451msgid "Name OID uses indefinite length"
3452msgstr "Il nome OID utilizza una lunghezza indefinita"
3453
3454msgid "Never"
3455msgstr "Mai"
3456
3457msgid "New Stylus Color Series"
3458msgstr "Nuova serie Stylus Color"
3459
3460msgid "New Stylus Photo Series"
3461msgstr "Nuova serie Stylus Photo"
3462
3463msgid "No"
3464msgstr "No"
3465
3466msgid "No Content"
3467msgstr "Nessun contenuto"
3468
3469msgid "No PPD name!"
3470msgstr "Nessun nome PPD!"
3471
3472msgid "No VarBind SEQUENCE"
3473msgstr "Nessuna SEQUENZA VarBind"
3474
3475msgid "No Windows printer drivers are installed!"
3476msgstr "Non è installato nessun driver di stampa Windows!"
3477
3478msgid "No active connection"
3479msgstr "Nessuna connessione attiva"
3480
3481#, c-format
3482msgid "No active jobs on %s!"
3483msgstr "Nessuna stampa attiva su %s!"
3484
3485msgid "No attributes in request!"
3486msgstr "Nessun attributo nella richiesta!"
3487
3488msgid "No authentication information provided!"
3489msgstr "Nessuna informazione di autenticazione fornita!"
3490
3491msgid "No community name"
3492msgstr "Nessun nome comunitario"
3493
3494msgid "No default printer"
3495msgstr "Nessuna stampante predefinita"
3496
3497msgid "No destinations added."
3498msgstr "Nessuna destinazione aggiunta."
3499
3500msgid "No error-index"
3501msgstr "Nessun error-index"
3502
3503msgid "No error-status"
3504msgstr "Nessun error-status"
3505
3506msgid "No file!?!"
3507msgstr "Nessun documento!?!"
3508
3509msgid "No modification time!"
3510msgstr "Nessuna ora modifica!"
3511
3512msgid "No name OID"
3513msgstr "Nessun nome OID"
3514
3515msgid "No printer name!"
3516msgstr "Nessun nome stampante!"
3517
3518msgid "No printer-uri found for class!"
3519msgstr "Nessun printer-uri trovato per la classe!"
3520
3521msgid "No printer-uri found!"
3522msgstr "Nessun printer-uri trovato!"
3523
3524msgid "No printer-uri in request!"
3525msgstr "Nessun printer-uri nella richiesta!"
3526
3527msgid "No request-id"
3528msgstr "Nessun request-id"
3529
3530msgid "No subscription attributes in request!"
3531msgstr "Nessun attributo di sottoscrizione nella richiesta!"
3532
3533msgid "No subscriptions found."
3534msgstr "Nessuna sottoscrizione trovata."
3535
3536msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3537msgstr "Nessuna SEQUENZA variable-bindings"
3538
3539msgid "No version number"
3540msgstr "Nessun numero versione"
3541
3542msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3543msgstr "Non-continuous (rilevamento contrassegno)"
3544
3545msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3546msgstr "Non-continuous (rilevamento web)"
3547
3548msgid "Normal"
3549msgstr "Normale"
3550
3551msgid "Not Found"
3552msgstr "Non trovato"
3553
3554msgid "Not Implemented"
3555msgstr "Non implementato"
3556
3557msgid "Not Installed"
3558msgstr "Non installato"
3559
3560msgid "Not Modified"
3561msgstr "Non modificato"
3562
3563msgid "Not Supported"
3564msgstr "Non supportato"
3565
3566msgid "Not allowed to print."
3567msgstr "Non autorizzata a stampare."
3568
3569msgid "Note"
3570msgstr "Nota"
3571
3572msgid "OK"
3573msgstr "OK"
3574
3575msgid "OPC almost at end-of-life."
3576msgstr "OPC quasi alla fine del proprio ciclo di vita utile."
3577
3578msgid "OPC at end-of-life!"
3579msgstr "OPC alla fine del proprio ciclo di vita utile!"
3580
3581msgid "Off (1-Sided)"
3582msgstr "Off (su un lato)"
3583
3584msgid "Oki"
3585msgstr "Oki"
3586
3587msgid "Online Help"
3588msgstr "Aiuto Online"
3589
3590#, c-format
3591msgid "Open of %s failed: %s"
3592msgstr "Apertura di %s fallita: %s"
3593
3594msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3595msgstr "OpenGroup senza un CloseGroup precedente"
3596
3597msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3598msgstr "OpenUI/JCLOpenUI senza un CloseUI/JCLCloseUI precedente"
3599
3600msgid "Operation Policy"
3601msgstr "Politica operativa"
3602
3603msgid "Options Installed"
3604msgstr "Opzioni installate"
3605
3606msgid "Options: "
3607msgstr "Opzioni: "
3608
3609msgid "Out of toner!"
3610msgstr "Toner esaurito!"
3611
3612msgid "Output Mode"
3613msgstr "Modalità di uscita"
3614
3615msgid "Output bin almost full."
3616msgstr "Vassoio di uscita quasi pieno."
3617
3618msgid "Output bin full!"
3619msgstr "Vassoio di uscita pieno!"
3620
3621#, c-format
3622msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3623msgstr "L'uscita per la stampante %s è inviata a %s\n"
3624
3625#, c-format
3626msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3627msgstr ""
3628"L'uscita per la stampante %s è inviata alla stampante remota %s su %s\n"
3629
3630#, c-format
3631msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3632msgstr "L'uscita per la stampante %s/%s è inviata a %s\n"
3633
3634#, c-format
3635msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3636msgstr ""
3637"L'uscita per la stampante %s/%s è inviata alla stampante remota %s su %s\n"
3638
3639msgid "Output tray missing!"
3640msgstr "Vassoio di uscita mancante!"
3641
3642msgid "PASS\n"
3643msgstr "PASS\n"
3644
3645msgid "PCL Laser Printer"
3646msgstr "Stampante laser PCL"
3647
3648msgid "PRC1 Envelope"
3649msgstr "Busta PRC1"
3650
3651msgid "PRC10 Envelope"
3652msgstr "Busta PRC10"
3653
3654msgid "PRC16K"
3655msgstr "PRC16K"
3656
3657msgid "PRC2 Envelope"
3658msgstr "Busta PRC2"
3659
3660msgid "PRC3 Envelope"
3661msgstr "Busta PRC3"
3662
3663msgid "PRC32K"
3664msgstr "PRC32K"
3665
3666msgid "PRC32K (Oversize)"
3667msgstr "PRC32K (senza margini)"
3668
3669msgid "PRC4 Envelope"
3670msgstr "Busta PRC4"
3671
3672msgid "PRC5 Envelope"
3673msgstr "Busta PRC5"
3674
3675msgid "PRC6 Envelope"
3676msgstr "Busta PRC6"
3677
3678msgid "PRC7 Envelope"
3679msgstr "Busta PRC7"
3680
3681msgid "PRC8 Envelope"
3682msgstr "Busta PRC8"
3683
3684msgid "PRC9 Envelope"
3685msgstr "Busta PRC9"
3686
3687msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3688msgstr "Il pacchetto non contiene un Get-Response-PDU"
3689
3690msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3691msgstr "Il pacchetto non inizia con una SEQUENZA"
3692
3693msgid "ParamCustominCutInterval"
3694msgstr "ParamCustominCutInterval"
3695
3696msgid "ParamCustominTearInterval"
3697msgstr "ParamCustominTearInterval"
3698
3699#, c-format
3700msgid "Password for %s on %s? "
3701msgstr "Password per %s su %s? "
3702
3703#, c-format
3704msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3705msgstr "Password per %s necessaria per accedere a %s via SAMBA: "
3706
3707msgid "Pause Class"
3708msgstr "Metti in pausa classe"
3709
3710msgid "Pause Printer"
3711msgstr "Metti in pausa stampante"
3712
3713msgid "Peel-Off"
3714msgstr "Stacca"
3715
3716msgid "Personal Envelope"
3717msgstr "Busta personale"
3718
3719msgid "Photo"
3720msgstr "Foto"
3721
3722msgid "Photo Labels"
3723msgstr "Etichette foto"
3724
3725msgid "Plain Paper"
3726msgstr "Carta normale"
3727
3728msgid "Policies"
3729msgstr "Politiche"
3730
3731msgid "Port Monitor"
3732msgstr "Monitor porta"
3733
3734msgid "PostScript Printer"
3735msgstr "Stampante PostScript"
3736
3737msgid "Postcard"
3738msgstr "Cartolina postale"
3739
3740msgid "Print Density"
3741msgstr "Densità di stampa"
3742
3743msgid "Print Job:"
3744msgstr "Stampa:"
3745
3746msgid "Print Mode"
3747msgstr "Modalità di stampa"
3748
3749msgid "Print Rate"
3750msgstr "Velocità di stampa"
3751
3752msgid "Print Self-Test Page"
3753msgstr "Pagina di autoverifica"
3754
3755msgid "Print Speed"
3756msgstr "Velocità di stampa"
3757
3758msgid "Print Test Page"
3759msgstr "Stampa pagina di prova"
3760
3761msgid "Print and Cut"
3762msgstr "Stampa e taglia"
3763
3764msgid "Print and Tear"
3765msgstr "Stampa e separa"
3766
3767msgid "Printed For: "
3768msgstr "Stampato per: "
3769
3770msgid "Printed From: "
3771msgstr "Stampato da: "
3772
3773msgid "Printed On: "
3774msgstr "Stampato su: "
3775
3776msgid "Printer Added"
3777msgstr "Aggiunta stampante"
3778
3779msgid "Printer Default"
3780msgstr "Stampate di default"
3781
3782msgid "Printer Deleted"
3783msgstr "Stampante eliminata"
3784
3785msgid "Printer Modified"
3786msgstr "Manutenzione stampanti"
3787
3788msgid "Printer Name: "
3789msgstr "Nome stampante: "
3790
3791msgid "Printer Paused"
3792msgstr "Stampante in pausa"
3793
3794msgid "Printer Settings"
3795msgstr "Impostazioni stampante"
3796
3797msgid "Printer offline."
3798msgstr "Stampante non in linea."
3799
3800msgid "Printer:"
3801msgstr "Stampante:"
3802
3803msgid "Printers"
3804msgstr "Stampanti"
3805
3806msgid "Purge Jobs"
3807msgstr "Libera stampe"
3808
3809msgid "Quarto"
3810msgstr "Quarto"
3811
3812msgid "Quota limit reached."
3813msgstr "Limite di quota raggiunto."
3814
3815msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3816msgstr "Posiz. Proprietario Stampa Doc. Dim. totali\n"
3817
3818msgid ""
3819"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3820msgstr "Posiz. Proprietario Stampa Doc. Dim. totali\n"
3821
3822msgid "Reject Jobs"
3823msgstr "Scarta stampe"
3824
3825msgid "Reprint After Error"
3826msgstr "Ristampa dopo errore"
3827
3828msgid "Request Entity Too Large"
3829msgstr "Richiesta di dimensioni eccessive"
3830
3831msgid "Resolution"
3832msgstr "Risoluzione"
3833
3834msgid "Resume Class"
3835msgstr "Riprendi classe"
3836
3837msgid "Resume Printer"
3838msgstr "Riprendi stampante"
3839
3840msgid "Return Address"
3841msgstr "Indirizzo mittente"
3842
3843msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3844msgstr "Indirizzo mittente - 3/4 x 2\""
3845
3846msgid "Rewind"
3847msgstr "Riavvolgi"
3848
3849#, c-format
3850msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3851msgstr "Esecuzione del comando: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3852
3853msgid "SCSI Printer"
3854msgstr "Stampante SCSI"
3855
3856msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3857msgstr "SEQUENZA utilizza una lunghezza indefinita"
3858
3859msgid "See Other"
3860msgstr "Vedi altro"
3861
3862#, c-format
3863msgid "Serial Port #%d"
3864msgstr "Porta seriale#%d"
3865
3866msgid "Server Restarted"
3867msgstr "Server riavviato"
3868
3869msgid "Server Security Auditing"
3870msgstr "Auditing sicurezza server"
3871
3872msgid "Server Started"
3873msgstr "Server avviato"
3874
3875msgid "Server Stopped"
3876msgstr "Server interrotto"
3877
3878msgid "Service Unavailable"
3879msgstr "Servizio non disponibile"
3880
3881msgid "Set Allowed Users"
3882msgstr "Imposta utenti autorizzati"
3883
3884msgid "Set As Server Default"
3885msgstr "Imposta come server di default"
3886
3887msgid "Set Class Options"
3888msgstr "Imposta opzioni classe"
3889
3890msgid "Set Printer Options"
3891msgstr "Imposta opzioni stampante"
3892
3893msgid "Set Publishing"
3894msgstr "Imposta pubblicazione"
3895
3896msgid "Shipping Address"
3897msgstr "Indirizzo di spedizione"
3898
3899msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3900msgstr "Indirizzo di spedizione - 2 5/16 x 4\""
3901
3902msgid "Short-Edge (Landscape)"
3903msgstr "Lato corto (panoramica)"
3904
3905msgid "Special Paper"
3906msgstr "Carta speciale"
3907
3908msgid "Standard"
3909msgstr "Standard"
3910
3911msgid "Starting Banner"
3912msgstr "Banner iniziale"
3913
3914msgid "Statement"
3915msgstr "Istruzione"
3916
3917msgid "Stylus Color Series"
3918msgstr "Serie Stylus Color"
3919
3920msgid "Stylus Photo Series"
3921msgstr "Serie Stylus Photo"
3922
3923msgid "Super A"
3924msgstr "Super A"
3925
3926msgid "Super B"
3927msgstr "Super B"
3928
3929msgid "Super B/A3"
3930msgstr "Super B/A3"
3931
3932msgid "Switching Protocols"
3933msgstr "Cambio protocolli"
3934
3935msgid "Tabloid"
3936msgstr "Tabloid"
3937
3938msgid "Tabloid (Oversize)"
3939msgstr "Tabloid (senza margini)"
3940
3941msgid "Tear"
3942msgstr "Separa"
3943
3944msgid "Tear-Off"
3945msgstr "Separa"
3946
3947msgid "Tear-Off Adjust Position"
3948msgstr "Posizione di regolazione separa"
3949
3950#, c-format
3951msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3952msgstr "Impossibile trovare il documento PPD \"%s\"."
3953
3954#, c-format
3955msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3956msgstr "Impossibile aprire il documento PPD \"%s\": %s"
3957
3958msgid ""
3959"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3960"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3961msgstr ""
3962"Il nome della classe può contenere fino a 127 caratteri stampabili e non può "
3963"contenere spazi, barre (/) o cancelletti (#)."
3964
3965msgid ""
3966"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3967msgstr ""
3968"L'attributo notify-lease-duration non può essere usato con le sottoscrizioni "
3969"delle stampe."
3970
3971#, c-format
3972msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
3973msgstr "Il valore notify-user-data è troppo grande (%d > 63 ottetti)!"
3974
3975msgid ""
3976"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3977"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3978msgstr ""
3979"Il nome della stampante può contenere fino a 127 caratteri stampabili e non "
3980"può contenere spazi, barre (/) o cancelletti (#)."
3981
3982msgid "The printer or class is not shared!"
3983msgstr "La stampante o la classe non è condivisa!"
3984
3985msgid "The printer or class was not found."
3986msgstr "La stampante o la classe non è stata trovata."
3987
3988#, c-format
3989msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3990msgstr "Printer-uri \"%s\" contiene caratteri non validi."
3991
3992msgid "The printer-uri attribute is required!"
3993msgstr "Attributo printer-uri richiesto!"
3994
3995msgid ""
3996"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3997msgstr ""
3998"È richiesto un printer-uri con formato \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3999
4000msgid ""
4001"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4002msgstr ""
4003"È richiesto un printer-uri con formato \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME"
4004"\"."
4005
4006msgid ""
4007"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4008"(?), or the pound sign (#)."
4009msgstr ""
4010"Il nome della sottoscrizione non può contenere spazi, barre (/), punti "
4011"interrogativi (?) o cancelletti (#)."
4012
4013msgid "There are too many subscriptions."
4014msgstr "Ci sono troppe sottoscrizioni."
4015
4016msgid "Thermal Transfer Media"
4017msgstr "Media trasferimento termico"
4018
4019msgid "Title: "
4020msgstr "Titolo: "
4021
4022msgid "Toner low."
4023msgstr "Toner basso."
4024
4025msgid "Too many active jobs."
4026msgstr "Troppe stampe attive."
4027
4028#, c-format
4029msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
4030msgstr "Troppi valori job-sheets (%d > 2)!"
4031
4032#, c-format
4033msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
4034msgstr "Troppi valori printer-state-reasons (%d > %d)!"
4035
4036msgid "Transparency"
4037msgstr "Trasparenza"
4038
4039msgid "Tray"
4040msgstr "Vassoio"
4041
4042msgid "Tray 1"
4043msgstr "Vassoio 1"
4044
4045msgid "Tray 2"
4046msgstr "Vassoio 2"
4047
4048msgid "Tray 3"
4049msgstr "Vassoio 3"
4050
4051msgid "Tray 4"
4052msgstr "Vassoio 4"
4053
4054msgid "URI Too Long"
4055msgstr "URI troppo lungo"
4056
4057msgid "US Executive"
4058msgstr "Executive USA"
4059
4060msgid "US Fanfold"
4061msgstr "Modulo continuo USA"
4062
4063msgid "US Ledger"
4064msgstr "Ledger USA"
4065
4066msgid "US Legal"
4067msgstr "Legale USA"
4068
4069msgid "US Legal (Oversize)"
4070msgstr "Legale USA (senza margini)"
4071
4072msgid "US Letter"
4073msgstr "Lettera USA"
4074
4075msgid "US Letter (Oversize)"
4076msgstr "Lettera USA (senza margini)"
4077
4078msgid "US Letter (Small)"
4079msgstr "Lettera USA (con margini)"
4080
4081#, c-format
4082msgid "USB Serial Port #%d"
4083msgstr "Porta seriale#%d USB"
4084
4085msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4086msgstr "Impossibile accedere al documento cupsd.conf:"
4087
4088msgid "Unable to add RSS subscription:"
4089msgstr "Impossibile aggiungere la sottoscrizione RSS:"
4090
4091msgid "Unable to add class:"
4092msgstr "Impossibile aggiungere la classe:"
4093
4094#, c-format
4095msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
4096msgstr "Impossibile aggiungere la stampa alla destinazione \"%s\"!"
4097
4098msgid "Unable to add printer:"
4099msgstr "Impossibile aggiungere la stampante:"
4100
4101msgid "Unable to allocate memory for file types!"
4102msgstr "Impossibile allocare memoria per tipi di documento!"
4103
4104msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4105msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione RSS:"
4106
4107msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4108msgstr "Impossibile modificare l'attributo printer-is-shared:"
4109
4110msgid "Unable to change printer:"
4111msgstr "Impossibile cambiare stampante:"
4112
4113msgid "Unable to change server settings:"
4114msgstr "Impossibile modificare le impostazioni del server:"
4115
4116msgid "Unable to connect to host."
4117msgstr "Impossibile connettersi all'host."
4118
4119#, c-format
4120msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
4121msgstr ""
4122"Impossibile copiare i documenti dei driver della stampante per CPU a 64 bit "
4123"(%d)!"
4124
4125#, c-format
4126msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
4127msgstr ""
4128"Impossibile copiare i documenti dei driver della stampante per Windows a 64 "
4129"bit (%d)!"
4130
4131#, c-format
4132msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
4133msgstr "Impossibile copiare i documenti CUPS dei driver della stampante (%d)!"
4134
4135#, c-format
4136msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
4137msgstr "Impossibile copiare il documento PPD: %s!"
4138
4139msgid "Unable to copy PPD file!"
4140msgstr "Impossibile copiare il documento PPD!"
4141
4142#, c-format
4143msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
4144msgstr ""
4145"Impossibile copiare i documenti dei driver della stampante per Windows 2000 "
4146"(%d)!"
4147
4148#, c-format
4149msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
4150msgstr ""
4151"Impossibile copiare i documenti dei driver della stampante per Windows 9x (%"
4152"d)!"
4153
4154#, c-format
4155msgid "Unable to copy interface script - %s!"
4156msgstr "Impossibile copiare lo script di interfaccia: %s!"
4157
4158msgid "Unable to create printer-uri!"
4159msgstr "Impossibile creare printer-uri!"
4160
4161msgid "Unable to create temporary file:"
4162msgstr "Impossibile creare il documento temporaneo:"
4163
4164msgid "Unable to delete class:"
4165msgstr "Impossibile eliminare la classe:"
4166
4167msgid "Unable to delete printer:"
4168msgstr "Impossibile eliminare la stampante:"
4169
4170msgid "Unable to do maintenance command:"
4171msgstr "Impossibile eseguire il comando di manutenzione:"
4172
4173msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
4174msgstr "Impossibile modificare i documenti cupsd.conf più grandi di 1 MB!"
4175
4176msgid "Unable to find destination for job!"
4177msgstr "Impossibile trovare una destinazione per la stampa!"
4178
4179msgid "Unable to find printer!\n"
4180msgstr "Impossibile trovare la stampante!\n"
4181
4182msgid "Unable to get class list:"
4183msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle classi:"
4184
4185msgid "Unable to get class status:"
4186msgstr "Impossibile ottenere lo stato della classe:"
4187
4188msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4189msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei driver della stampante:"
4190
4191msgid "Unable to get printer attributes:"
4192msgstr "Impossibile ottenere gli attributi della stampante:"
4193
4194msgid "Unable to get printer list:"
4195msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle stampanti:"
4196
4197msgid "Unable to get printer status:"
4198msgstr "Impossibile ottenere lo stato della stampante:"
4199
4200#, c-format
4201msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
4202msgstr ""
4203"Impossibile installare i documenti dei driver di stampa per Windows 2000 (%"
4204"d)!"
4205
4206#, c-format
4207msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
4208msgstr ""
4209"Impossibile installare i documenti dei driver di stampa per Windows 9x (%d)!"
4210
4211msgid "Unable to modify class:"
4212msgstr "Impossibile modificare la classe:"
4213
4214msgid "Unable to modify printer:"
4215msgstr "Impossibile modificare la stampante:"
4216
4217msgid "Unable to move job"
4218msgstr "Impossibile spostare la stampa"
4219
4220msgid "Unable to move jobs"
4221msgstr "Impossibile spostare le stampe"
4222
4223msgid "Unable to open PPD file"
4224msgstr "Impossibile aprire il documento PPD"
4225
4226msgid "Unable to open PPD file:"
4227msgstr "Impossibile aprire il documento PPD:"
4228
4229msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4230msgstr "Impossibile aprire il documento cupsd.conf:"
4231
4232#, c-format
4233msgid "Unable to open document %d in job %d!"
4234msgstr "Impossibile aprire il documento %d nella stampa %d!"
4235
4236msgid "Unable to print test page:"
4237msgstr "Impossibile stampare la pagina di prova:"
4238
4239#, c-format
4240msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4241msgstr "Impossibile eseguire \"%s\": %s\n"
4242
4243msgid "Unable to send command to printer driver!"
4244msgstr "Impossibile inviare comandi al driver della stampante!"
4245
4246#, c-format
4247msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
4248msgstr "Impossibile configurare il driver della stampante per Windows (%d)!\n"
4249
4250msgid "Unable to set options:"
4251msgstr "Impossibile configurare le opzioni:"
4252
4253msgid "Unable to set server default:"
4254msgstr "Impossibile impostare il server di default:"
4255
4256msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4257msgstr "Impossibile caricare il documento cupsd.conf:"
4258
4259msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
4260msgstr "Impossibile utilizzare il driver della classe USB legacy!\n"
4261
4262msgid "Unauthorized"
4263msgstr "Non autorizzato"
4264
4265msgid "Units"
4266msgstr "Unità"
4267
4268msgid "Unknown"
4269msgstr "Sconosciuto"
4270
4271#, c-format
4272msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4273msgstr "Printer-error-policy \"%s\" sconosciuto."
4274
4275#, c-format
4276msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4277msgstr "Printer-op-policy \"%s\" sconosciuto."
4278
4279#, c-format
4280msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
4281msgstr "Set di caratteri \"%s\" non supportato!"
4282
4283#, c-format
4284msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
4285msgstr "Compressione \"%s\" non supportata!"
4286
4287#, c-format
4288msgid "Unsupported compression attribute %s!"
4289msgstr "Attributo compressione %s non supportato!"
4290
4291#, c-format
4292msgid "Unsupported format \"%s\"!"
4293msgstr "Formato \"%s\" non supportato!"
4294
4295#, c-format
4296msgid "Unsupported format '%s'!"
4297msgstr "Formato '%s non supportato'!"
4298
4299#, c-format
4300msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
4301msgstr "Formato '%s/%s' non supportato!"
4302
4303msgid "Unsupported value type"
4304msgstr "Tipo valore non supportato"
4305
4306msgid "Upgrade Required"
4307msgstr "Richiesto aggiornamento"
4308
4309msgid ""
4310"Usage:\n"
4311"\n"
4312" lpadmin [-h server] -d destination\n"
4313" lpadmin [-h server] -x destination\n"
4314" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4315" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4316" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4317" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4318"\n"
4319msgstr ""
4320"Utilizzo:\n"
4321"\n"
4322" lpadmin [-h server] -d destinazione\n"
4323" lpadmin [-h server] -x destinazione\n"
4324" lpadmin [-h server] -p stampante [-c add-class] [-i interfaccia] [-m "
4325"modello]\n"
4326" [-r remove-class] [-v dispositivo] [-D descrizione]\n"
4327" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4328" [-u consenti:utente,utente] [-u non consentire:utente,"
4329"utente]\n"
4330"\n"
4331
4332#, c-format
4333msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4334msgstr "Utilizzo: [nome documento] opzioni titolo copie utente stampa %s\n"
4335
4336#, c-format
4337msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4338msgstr "Utilizzo: [documento] opzioni titolo copie utente ID stampa %s\n"
4339
4340#, c-format
4341msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4342msgstr "Utilizzo: documento opzioni titolo copie utente ID stampa %s\n"
4343
4344msgid ""
4345"Usage: convert [ options ]\n"
4346"\n"
4347"Options:\n"
4348"\n"
4349" -e Use every filter from the PPD file\n"
4350" -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4351" -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4352" -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4353" -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4354" -P filename.ppd Set PPD file\n"
4355" -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4356" -U username Set username for job\n"
4357" -J title Set title\n"
4358" -c copies Set number of copies\n"
4359" -u Remove the PPD file when finished\n"
4360" -D Remove the input file when finished\n"
4361msgstr ""
4362
4363msgid ""
4364"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4365" cupsaddsmb [options] -a\n"
4366"\n"
4367"Options:\n"
4368" -E Encrypt the connection to the server\n"
4369" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4370" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4371" -a Export all printers\n"
4372" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4373" -v Be verbose (show commands)\n"
4374msgstr ""
4375"Utilizzo: cupsaddsmb [opzioni] stampante1 ... stampanteN\n"
4376" cupsaddsmb [opzioni] -a\n"
4377"\n"
4378"Opzioni:\n"
4379" -E Codifica la connessione al server\n"
4380" -H samba-server Utilizza il server SAMBA specificato\n"
4381" -U samba-user Effettua l'autenticazione utilizzando l'utente SAMBA "
4382"specificato\n"
4383" -a Esporta tutte le stampanti\n"
4384" -h cups-server Utilizza il server CUPS specificato\n"
4385" -v Cerca di essere dettagliato (mostra comandi)\n"
4386
4387msgid ""
4388"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4389"\n"
4390"Options:\n"
4391"\n"
4392" -E Enable encryption\n"
4393" -U username Specify username\n"
4394" -h server[:port] Specify server address\n"
4395"\n"
4396" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4397" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4398" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4399" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4400" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4401" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4402msgstr ""
4403"Utilizzo: cupsctl [opzioni] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4404"\n"
4405"Opzioni:\n"
4406"\n"
4407" -E Abilita codifica\n"
4408" -U nome utente Specifica nome utente\n"
4409" -h server[:porta] Specifica indirizzo server\n"
4410"\n"
4411" --[no-]debug-logging Attiva o disattiva logging di debug\n"
4412" --[no-]remote-admin Attiva o disattiva amministrazione remota\n"
4413" --[no-]remote-any Consenti/impedisci accesso da Internet\n"
4414" --[no-]remote-printers Mostra/nascondi stampanti remote\n"
4415" --[no-]share-printers Attiva o disattiva condivisione stampanti\n"
4416" --[no-]-]user-cancel-any Consenti/impedisci agli utenti di annullare "
4417"qualsiasi stampa\n"
4418
4419msgid ""
4420"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4421"\n"
4422"-c config-file Load alternate configuration file\n"
4423"-f Run in the foreground\n"
4424"-F Run in the foreground but detach\n"
4425"-h Show this usage message\n"
4426"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4427msgstr ""
4428"Utilizzo: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4429"\n"
4430"-c config-file Carica documento di configurazione alternativo\n"
4431"-f Esegui in primo piano\n"
4432"-F Esegui in primo piano, ma sganciato\n"
4433"-h Mostra questo messaggio relativo all'utilizzo\n"
4434"-l Esegui cupsd da launchd(8)\n"
4435
4436msgid ""
4437"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4438"\n"
4439"Options:\n"
4440"\n"
4441" -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4442" -e Use every filter from the PPD file\n"
4443" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4444" -n copies Set number of copies\n"
4445" -o name=value Set option(s)\n"
4446" -p filename.ppd Set PPD file\n"
4447" -t title Set title\n"
4448msgstr ""
4449
4450msgid ""
4451"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4452" cupstestdsc [options] -\n"
4453"\n"
4454"Options:\n"
4455"\n"
4456" -h Show program usage\n"
4457"\n"
4458" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4459"itself.\n"
4460msgstr ""
4461"Utilizzo: cupstestdsc [opzioni] nomedocumento.ps [... nomedocumento.ps]\n"
4462" cupstestdsc [opzioni] -\n"
4463"\n"
4464"Opzioni:\n"
4465"\n"
4466" -h Mostra l'utilizzo del programma\n"
4467"\n"
4468" Nota: questo programma convalida solo i commenti DSC, non il PostScript "
4469"stesso.\n"
4470
4471msgid ""
4472"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4473" program | cupstestppd [options] -\n"
4474"\n"
4475"Options:\n"
4476"\n"
4477" -R root-directory Set alternate root\n"
4478" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4479"translations}\n"
4480" Issue warnings instead of errors\n"
4481" -q Run silently\n"
4482" -r Use 'relaxed' open mode\n"
4483" -v Be slightly verbose\n"
4484" -vv Be very verbose\n"
4485msgstr ""
4486
4487msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4488msgstr "Utilizzo: lpmove stampa/fonte dest\n"
4489
4490msgid ""
4491"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4492" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4493" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4494" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4495msgstr ""
4496"Utilizzo: lpoptions [-h server] [-E] -d stampante\n"
4497" lpoptions [-h server] [-E] [-p stampante] -l\n"
4498" lpoptions [-h server] [-E] -p stampante -o opzione[=valore] ...\n"
4499" lpoptions [-h server] [-E] -x stampante\n"
4500
4501msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4502msgstr "Utilizzo: lppasswd [-g nomegruppo]\n"
4503
4504msgid ""
4505"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4506" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4507" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4508msgstr ""
4509"Utilizzo: lppasswd [-g nomegruppo] [nomeutente]\n"
4510" lppasswd [-g nomegruppo] -a [nomeutente]\n"
4511" lppasswd [-g nomegruppo] -x [nomeutente]\n"
4512
4513msgid ""
4514"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4515msgstr ""
4516"Utilizzo: lpq [-P dest] [-U nomeutente] [-h nomehost[:porta]] [-l] "
4517"[+intervallo]\n"
4518
4519msgid ""
4520"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4521"Options:\n"
4522" -D name=value Set named variable to value.\n"
4523" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4524" -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4525" -d output-dir Specify the output directory.\n"
4526" -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4527" -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4528" -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4529" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4530" -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4531" --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4532" --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4533" --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4534msgstr ""
4535"Utilizzo: ppdc [opzioni] nomedocumento.drv [ ... nomedocumentoN.drv ]\n"
4536"Opzioni:\n"
4537" -D name=value Imposta la variabile specificata con il valore.\n"
4538" -I include-dir Aggiunge includi directory al percorso di ricerca.\n"
4539" -c catalog.po Carica il catalogo messaggi specificato.\n"
4540" -d output-dir Specifica la directory di output.\n"
4541" -l lingua[,lingua,...] Specifica la lingua(e) di output (impostazioni "
4542"internazionali).\n"
4543" -m Utilizza il valore ModelName come nome documento.\n"
4544" -t Verifica PPD invece di generarli.\n"
4545" -v Cerca di essere abbastanza dettagliato (più v per "
4546"ulteriori dettagli).\n"
4547" -z Comprime i documenti PPD utilizzando GNU zip.\n"
4548" --cr Termina le linee con CR (Mac OS 9).\n"
4549" --crlf Termina linee con CR + LF (Windows).\n"
4550" --lf Termina linee con LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4551
4552msgid ""
4553"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4554" -D name=value Set named variable to value.\n"
4555"Options:\n"
4556" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4557msgstr ""
4558"Utilizzo: ppdhtml [opzioni] nomedocumento.drv >nomedocumento.html\n"
4559" -D name=value Imposta il nome specificato con il valore .\n"
4560"Opzioni:\n"
4561" -I include-dir Aggiunge includi directory al percorso di ricerca.\n"
4562
4563msgid ""
4564"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4565"Options:\n"
4566" -I include-dir\n"
4567" -o filename.drv\n"
4568msgstr ""
4569"Utilizzo: ppdi [options] nomedocumento.ppd [ ... nomedocumentoN.ppd ]\n"
4570"Opzioni:\n"
4571" -I include-dir\n"
4572" -o nomedocumento.drv\n"
4573
4574msgid ""
4575"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4576"Options:\n"
4577" -o filename.ppd[.gz]\n"
4578msgstr ""
4579"Utilizzo: ppdmerge [opzioni] nomedocumento.ppd [ ... nomedocumentoN.ppd ]\n"
4580"Opzioni:\n"
4581" -o nomedocumento.ppd[.gz]\n"
4582
4583msgid ""
4584"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4585"Options:\n"
4586" -D name=value Set named variable to value.\n"
4587" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4588" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4589msgstr ""
4590"Utilizzo: ppdpo [opzioni] -o nomedocumento.po nomedocumento.drv [ ... "
4591"nomedocumentoN.drv ]\n"
4592"Opzioni:\n"
4593" -D name=value Imposta la variabile specificata con il valore.\n"
4594" -I include-dir Aggiunge includi directory al percorso di ricerca.\n"
4595" -v Cerca di essere dettagliato (più v per ulteriori "
4596"dettagli).\n"
4597
4598msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4599msgstr "Utilizzo: snmp [host-or-ip-address]\n"
4600
4601msgid "Value uses indefinite length"
4602msgstr "Il valore utilizza una lunghezza indefinita"
4603
4604msgid "VarBind uses indefinite length"
4605msgstr "VarBind utilizza una lunghezza indefinita"
4606
4607msgid "Version uses indefinite length"
4608msgstr "La versione utilizza una lunghezza indefinita"
4609
4610#, c-format
4611msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4612msgstr "WARNING: aggiungi solo le prime stampanti %d trovate"
4613
4614#, c-format
4615msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4616msgstr "WARNING: atteso booleano per l'opzione waiteof \"%s\"\n"
4617
4618msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
4619msgstr "WARNING: impossibile leggere richiesta canale laterale!\n"
4620
4621#, c-format
4622msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
4623msgstr ""
4624"WARNING: impossibile includere l'opzione \"%s\" tramite IncludeFeature!\n"
4625
4626msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4627msgstr "WARNING: la stampante non risponde\n"
4628
4629msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4630msgstr "WARNING: la stampante ha inviato un EOF inatteso!\n"
4631
4632#, c-format
4633msgid ""
4634"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4635"seconds!\n"
4636msgstr ""
4637"WARNING: l'host remoto non ha risposto con byte stato comando dopo %d "
4638"secondi!\n"
4639
4640#, c-format
4641msgid ""
4642"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4643"seconds!\n"
4644msgstr ""
4645"WARNING: l'host remoto non ha risposto con byte stato controllo dopo %d "
4646"secondi!\n"
4647
4648#, c-format
4649msgid ""
4650"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
4651"seconds!\n"
4652msgstr ""
4653"WARNING: l'host remoto non ha risposto con byte stato dati dopo %d secondi!\n"
4654
4655#, c-format
4656msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4657msgstr "WARNING: comando SCSI scaduto (%d); riprovo...\n"
4658
4659msgid ""
4660"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4661"Conventions and may not print correctly!\n"
4662msgstr ""
4663"WARNING: questo documento non è conforme alle convenzioni Adobe sulla "
4664"strutturazione dei documenti (Adobe Document Structuring Conventions) e "
4665"potrebbe non essere stampato correttamente!\n"
4666
4667#, c-format
4668msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4669msgstr "WARNING: impossibile aprire documento \"%s:%s\": %s\n"
4670
4671msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4672msgstr "WARNING: impossibile inviare richiesta PAP"
4673
4674#, c-format
4675msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4676msgstr "WARNING: pacchetto PAP inatteso di tipo %d\n"
4677
4678#, c-format
4679msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4680msgstr "WARNING: pacchetto PAP sconosciuto di tipo %d\n"
4681
4682#, c-format
4683msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
4684msgstr "WARNING: scelta sconosciuta \"%s\" per opzione \"%s\"!\n"
4685
4686#, c-format
4687msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
4688msgstr "WARNING: opzione sconosciuta \"%s\"!\n"
4689
4690#, c-format
4691msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
4692msgstr "WARNING: tasso baud %s non supportato!\n"
4693
4694#, c-format
4695msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4696msgstr "WARNING: atteso numero per l'opzione status \"%s\"\n"
4697
4698#, c-format
4699msgid ""
4700"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
4701"seconds...\n"
4702msgstr ""
4703"WARNING: recuperabile: l'host del network '%s' è occupato; riprovo fra %d "
4704"secondi...\n"
4705
4706msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
4707msgstr "Attenzione: non è installato nessun driver di stampa per Windows 2000!"
4708
4709msgid "Yes"
4710msgstr "Sì"
4711
4712#, c-format
4713msgid ""
4714"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4715"s:%d%s</A>."
4716msgstr ""
4717"Devi accedere a questa pagina utilizzando l'URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
4718"\">https://%s:%d%s</A>."
4719
4720msgid "You4 Envelope"
4721msgstr "Busta You4"
4722
4723msgid "ZPL Label Printer"
4724msgstr "Stampante etichetta ZPL"
4725
4726msgid "Zebra"
4727msgstr "Zebra"
4728
4729msgid "aborted"
4730msgstr "interrotto"
4731
4732msgid "canceled"
4733msgstr "annullato"
4734
4735msgid "completed"
4736msgstr "completato"
4737
4738msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4739msgstr ""
4740"convert: utilizza l'opzione -f per specificare un documento da convertire.\n"
4741
4742msgid "cups-deviced failed to execute."
4743msgstr "esecuzione di cups-deviced fallita."
4744
4745msgid "cups-driverd failed to execute."
4746msgstr "esecuzione di cups-driverd fallita."
4747
4748#, c-format
4749msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4750msgstr "cupsaddsmb: nessun documento PPD per la stampante \"%s\" - %s\n"
4751
4752#, c-format
4753msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4754msgstr "cupsctl: impossibile connettersi al server: %s\n"
4755
4756#, c-format
4757msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
4758msgstr "cupsctl: opzione sconosciuta \"%s\"!\n"
4759
4760#, c-format
4761msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
4762msgstr "cupsctl: opzione sconosciuta \"-%c\"!\n"
4763
4764msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
4765msgstr ""
4766"cupsd: atteso nome documento di configurazione dopo l'opzione \"-c\"!\n"
4767
4768msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
4769msgstr "cupsd: impossibile aprire la directory attuale!\n"
4770
4771#, c-format
4772msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
4773msgstr "cupsd: argomento sconosciuto \"%s\" - interrompo!\n"
4774
4775#, c-format
4776msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
4777msgstr "cupsd: opzione sconosciuta \"%c\" - interrompo!\n"
4778
4779msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4780msgstr ""
4781"cupsd: supporto launchd(8) non compilato, eseguo in modalità normale.\n"
4782
4783#, c-format
4784msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
4785msgstr "cupsfilter: numero documento %d non valido!\n"
4786
4787#, c-format
4788msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
4789msgstr "cupsfilter: ID stampa %d non valido!\n"
4790
4791msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
4792msgstr "cupsfilter: è possibile specificare solo un nome documento!\n"
4793
4794#, c-format
4795msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4796msgstr "cupsfilter: impossibile aprire documento di stampa - %s\n"
4797
4798msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4799msgstr "cupstestppd: l'opzione -q è incompatibile con l'opzione -v.\n"
4800
4801msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4802msgstr "cupstestppd: l'opzione -v è incompatibile con l'opzione -q.\n"
4803
4804#, c-format
4805msgid "device for %s/%s: %s\n"
4806msgstr "dispositivo per %s/%s: %s\n"
4807
4808#, c-format
4809msgid "device for %s: %s\n"
4810msgstr "dispositivo per %s: %s\n"
4811
4812msgid "error-index uses indefinite length"
4813msgstr "error-index utilizza una lunghezza indefinita"
4814
4815msgid "error-status uses indefinite length"
4816msgstr "error-status utilizza una lunghezza indefinita"
4817
4818msgid "held"
4819msgstr "bloccato"
4820
4821msgid "help\t\tget help on commands\n"
4822msgstr "help\t\tottieni aiuto riguardo ai comandi\n"
4823
4824msgid "idle"
4825msgstr "inattivo"
4826
4827msgid "job-printer-uri attribute missing!"
4828msgstr "attributo job-printer-uri mancante!"
4829
4830msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
4831msgstr ""
4832"lpadmin: il nome della classe può contenere solo caratteri stampabili!\n"
4833
4834msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
4835msgstr "lpadmin: atteso PPD dopo l'opzione '-P'!\n"
4836
4837msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
4838msgstr "lpadmin: atteso allow/deny:userlist dopo l'opzione '-u'!\n"
4839
4840msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
4841msgstr "lpadmin: attesa classe dopo l'opzione '-r'!\n"
4842
4843msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
4844msgstr "lpadmin: atteso nome classe dopo l'opzione '-c'!\n"
4845
4846msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
4847msgstr "lpadmin: attesa descrizione dopo l'opzione '-D'!\n"
4848
4849msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
4850msgstr "lpadmin: atteso URI di dispositivo dopo l'opzione '-v'!\n"
4851
4852msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
4853msgstr "lpadmin: attesi tipi di documento dopo l'opzione '-I'!\n"
4854
4855msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
4856msgstr "lpadmin: atteso nome host dopo l'opzione '-h'!\n"
4857
4858msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
4859msgstr "lpadmin: attesa interfaccia dopo l'opzione '-i'!\n"
4860
4861msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
4862msgstr "lpadmin: attesa posizione dopo l'opzione '-L'!\n"
4863
4864msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
4865msgstr "lpadmin: atteso modello dopo l'opzione '-m'!\n"
4866
4867msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
4868msgstr "lpadmin: atteso nome=valore dopo l'opzione '-o'!\n"
4869
4870msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
4871msgstr "lpadmin: attesa stampante dopo l'opzione '-p'!\n"
4872
4873msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
4874msgstr "lpadmin: atteso nome stampante dopo l'opzione '-d'!\n"
4875
4876msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
4877msgstr "lpadmin: attesa stampante o classe dopo l'opzione '-x'!\n"
4878
4879msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
4880msgstr "lpadmin: nessun nome utente trovato!\n"
4881
4882#, c-format
4883msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4884msgstr "lpadmin: la stampante %s è già un membro della classe %s.\n"
4885
4886#, c-format
4887msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4888msgstr "lpadmin: la stampante %s non è un membro della classe %s.\n"
4889
4890msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
4891msgstr ""
4892"lpadmin: il nome della stampante può contenere solo caratteri stampabili!\n"
4893
4894msgid ""
4895"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4896" You must specify a printer name first!\n"
4897msgstr ""
4898"lpadmin: impossibile aggiungere una stampante alla classe:\n"
4899" Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
4900
4901#, c-format
4902msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4903msgstr "lpadmin: impossibile connettersi al server: %s\n"
4904
4905#, c-format
4906msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4907msgstr "lpadmin: impossibile aprire documento PPD \"%s\" - %s\n"
4908
4909#, c-format
4910msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4911msgstr "lpadmin: impossibile aprire documento \"%s\": %s\n"
4912
4913msgid ""
4914"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4915" You must specify a printer name first!\n"
4916msgstr ""
4917"lpadmin: impossibile rimuovere una stampante dalla classe:\n"
4918" Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
4919
4920msgid ""
4921"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4922" You must specify a printer name first!\n"
4923msgstr ""
4924"lpadmin: impossibile impostare il documento PPD:\n"
4925" Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
4926
4927msgid ""
4928"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4929" You must specify a printer name first!\n"
4930msgstr ""
4931"lpadmin: impossibile impostare URI dispositivo:\n"
4932" Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
4933
4934msgid ""
4935"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4936" You must specify a printer name first!\n"
4937msgstr ""
4938"lpadmin: impossibile impostare lo script di interfaccia o il documento PPD:\n"
4939" Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
4940
4941msgid ""
4942"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4943" You must specify a printer name first!\n"
4944msgstr ""
4945"lpadmin: impossibile impostare lo script di interfaccia:\n"
4946" Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
4947
4948msgid ""
4949"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4950" You must specify a printer name first!\n"
4951msgstr ""
4952"lpadmin: impossibile impostare la descrizione della stampante:\n"
4953" Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
4954
4955msgid ""
4956"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4957" You must specify a printer name first!\n"
4958msgstr ""
4959"lpadmin: impossibile impostare la posizione della stampante:\n"
4960" Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
4961
4962msgid ""
4963"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4964" You must specify a printer name first!\n"
4965msgstr ""
4966"lpadmin: impossibile impostare le opzioni della stampante:\n"
4967" Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
4968
4969#, c-format
4970msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
4971msgstr "lpadmin: opzione consenti/non consentire \"%s\" sconosciuta!\n"
4972
4973#, c-format
4974msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
4975msgstr "lpadmin: argomento '%s' sconosciuto!\n"
4976
4977#, c-format
4978msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
4979msgstr "lpadmin: opzione '%c' sconosciuta!\n"
4980
4981msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
4982msgstr "lpadmin: attenzione, elenco dei tipi di contenuto ignorato!\n"
4983
4984msgid "lpc> "
4985msgstr "lpc> "
4986
4987msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
4988msgstr "lpinfo: attesa stringa ID dispositivo 1284 dopo --device-id!\n"
4989
4990msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
4991msgstr "lpinfo: attesa lingua dopo --language!\n"
4992
4993msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
4994msgstr "lpinfo: attesi marca e modello dopo --make-and-model!\n"
4995
4996msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
4997msgstr "lpinfo: attesa stringa prodotto dopo --product!\n"
4998
4999msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
5000msgstr "lpinfo: atteso elenco schema dopo --exclude-schemes!\n"
5001
5002msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
5003msgstr "lpinfo: atteso elenco schema dopo --include-schemes!\n"
5004
5005msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
5006msgstr "lpinfo: atteso timeout dopo --timeout!\n"
5007
5008#, c-format
5009msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
5010msgstr "lpinfo: argomento '%s' sconosciuto!\n"
5011
5012#, c-format
5013msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
5014msgstr "lpinfo: opzione '%c' sconosciuta!\n"
5015
5016#, c-format
5017msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
5018msgstr "lpinfo: opzione '%s' sconosciuta!\n"
5019
5020#, c-format
5021msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
5022msgstr "lpmove: impossibile connettersi al server: %s\n"
5023
5024#, c-format
5025msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
5026msgstr "lpmove: argomento '%s' sconosciuto!\n"
5027
5028#, c-format
5029msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
5030msgstr "lpmove: opzione '%c' sconosciuta!\n"
5031
5032msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
5033msgstr "lpoptions: nessuna stampante!?!\n"
5034
5035#, c-format
5036msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
5037msgstr "lpoptions: impossibile aggiungere una stampante o un'istanza: %s\n"
5038
5039#, c-format
5040msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
5041msgstr "lpoptions: impossibile aprire il file PPD per %s: %s\n"
5042
5043#, c-format
5044msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
5045msgstr "lpoptions: impossibile aprire il documento PPD per %s!\n"
5046
5047msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
5048msgstr "lpoptions: stampante o classe sconosciuta!\n"
5049
5050msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
5051msgstr "lppasswd: solo root può aggiungere o eliminare le password!\n"
5052
5053msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
5054msgstr "lppasswd: il documento delle password è occupato!\n"
5055
5056msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
5057msgstr "lppasswd: documento delle password non aggiornato!\n"
5058
5059msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
5060msgstr "lppasswd: spiacente, la password non corrisponde!\n"
5061
5062msgid ""
5063"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
5064"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
5065"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
5066msgstr ""
5067"lppasswd: spiacente, password rifiutata.\n"
5068"La password deve essere di almeno 6 caratteri, non può contenere\n"
5069"il nome utente e deve contenere almeno una lettera e un numero.\n"
5070
5071msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
5072msgstr "lppasswd: spiacente, le password non corrispondono!\n"
5073
5074#, c-format
5075msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
5076msgstr "lppasswd: impossibile copiare la stringa della password: %s\n"
5077
5078#, c-format
5079msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
5080msgstr "lppasswd: impossibile aprire il documento delle password: %s\n"
5081
5082#, c-format
5083msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
5084msgstr "lppasswd: impossibile scrivere il documento delle password: %s\n"
5085
5086#, c-format
5087msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
5088msgstr ""
5089"lppasswd: copia di sicurezza del vecchio documento delle password fallita: %"
5090"s\n"
5091
5092#, c-format
5093msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
5094msgstr "lppasswd: rinomina del documento delle password fallita: %s\n"
5095
5096#, c-format
5097msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5098msgstr "lppasswd: l'utente \"%s\" e il gruppo \"%s\" non esistono.\n"
5099
5100#, c-format
5101msgid ""
5102"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5103"\"!\n"
5104msgstr ""
5105"lpstat: errore: i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
5106"destinazione \"%s\"!\n"
5107
5108#, c-format
5109msgid "members of class %s:\n"
5110msgstr "membri della classe %s:\n"
5111
5112msgid "no entries\n"
5113msgstr "nessuna voce\n"
5114
5115msgid "no system default destination\n"
5116msgstr "nessuna destinazione predefinita di sistema\n"
5117
5118msgid "notify-events not specified!"
5119msgstr "notify-events non specificato!"
5120
5121#, c-format
5122msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
5123msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" è già utilizzato!"
5124
5125#, c-format
5126msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
5127msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" utilizza uno schema sconosciuto!"
5128
5129#, c-format
5130msgid "notify-subscription-id %d no good!"
5131msgstr "notify-subscription-id %d non corretto!"
5132
5133msgid "pending"
5134msgstr "in sospeso"
5135
5136#, c-format
5137msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5138msgstr "ppdc: aggiungi includi directory \"%s\"...\n"
5139
5140#, c-format
5141msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5142msgstr "ppdc: aggiungi/aggiorna testo UI da %s...\n"
5143
5144#, c-format
5145msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5146msgstr "ppdc: valore booleano errato (%s) alla riga %d di %s.\n"
5147
5148#, c-format
5149msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
5150msgstr "ppdc: nome risoluzione errato (%s) alla riga %d di %s.\n"
5151
5152#, c-format
5153msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
5154msgstr "ppdc: chiave stato errata (%s) alla riga %d di %s.\n"
5155
5156#, c-format
5157msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5158msgstr "ppdc: sostituzione variabile errata ($%c) alla riga %d di %s.\n"
5159
5160#, c-format
5161msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
5162msgstr "ppdc: scelta trovata alla riga %d di %s senza opzione!\n"
5163
5164#, c-format
5165msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
5166msgstr ""
5167"ppdc: duplica #po per impostazioni internazioni %s alla riga %d di %s!\n"
5168
5169#, c-format
5170msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
5171msgstr "ppdc: attesa una definizione filtro alla riga %d di %s!\n"
5172
5173#, c-format
5174msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
5175msgstr "ppdc: atteso un nome applicazione alla riga %d di %s!\n"
5176
5177#, c-format
5178msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5179msgstr "ppdc: atteso un valore booleano alla riga %d di %s.\n"
5180
5181#, c-format
5182msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
5183msgstr "ppdc: atteso un set di caratteri dopo Font alla riga %d di %s!\n"
5184
5185#, c-format
5186msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5187msgstr "ppdc: atteso codice scelta alla riga %d di %s.\n"
5188
5189#, c-format
5190msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5191msgstr "ppdc: attesa scelta nome/testo alla riga %d di %s.\n"
5192
5193#, c-format
5194msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
5195msgstr "ppdc: atteso ordine colore per ColorModel alla riga %d di %s!\n"
5196
5197#, c-format
5198msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
5199msgstr "ppdc: atteso spazio colore per ColorModel alla riga %d di %s!\n"
5200
5201#, c-format
5202msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
5203msgstr "ppdc: attesa compressione per ColorModel alla riga %d di %s!\n"
5204
5205#, c-format
5206msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
5207msgstr ""
5208"ppdc: attesa stringa limitazioni per UIConstraints alla riga %d di %s!\n"
5209
5210#, c-format
5211msgid ""
5212"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
5213msgstr ""
5214"ppdc: attesa parola chiave tipo driver dopo DriverType alla riga %d di %s!\n"
5215
5216#, c-format
5217msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
5218msgstr "ppdc: atteso tipo duplex dopo Duplex alla riga %d di %s!\n"
5219
5220#, c-format
5221msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
5222msgstr "ppdc: attesa codifica dopo Font alla riga %d di %s!\n"
5223
5224#, c-format
5225msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
5226msgstr "ppdc: atteso nome documento dopo #po %s alla riga %d di %s!\n"
5227
5228#, c-format
5229msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
5230msgstr "ppdc: atteso nome/testo gruppo alla riga %d di %s.\n"
5231
5232#, c-format
5233msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
5234msgstr "ppdc: atteso nome documento alla riga %d di %s!\n"
5235
5236#, c-format
5237msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
5238msgstr "ppdc: atteso intero alla riga %d di %s!\n"
5239
5240#, c-format
5241msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
5242msgstr ""
5243"ppdc: attese impostazioni internazionali dopo #po alla riga %d di %s!\n"
5244
5245#, c-format
5246msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
5247msgstr "ppdc: atteso nome dopo %s alla riga %d di %s!\n"
5248
5249#, c-format
5250msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
5251msgstr "ppdc: atteso nome dopo FileName alla riga %d di %s!\n"
5252
5253#, c-format
5254msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
5255msgstr "ppdc: atteso nome dopo Font alla riga %d di %s!\n"
5256
5257#, c-format
5258msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
5259msgstr "ppdc: atteso nome dopo Produttore alla riga %d di %s!\n"
5260
5261#, c-format
5262msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
5263msgstr "ppdc: atteso nome dopo MediSize alla riga %d di %s!\n"
5264
5265#, c-format
5266msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
5267msgstr "ppdc: atteso nome dopo ModelName alla riga %d di %s!\n"
5268
5269#, c-format
5270msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
5271msgstr "ppdc: atteso nome dopo PCFileName alla riga %d di %s!\n"
5272
5273#, c-format
5274msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
5275msgstr "ppdc: atteso nome/testo dopo %s alla riga %d di %s!\n"
5276
5277#, c-format
5278msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
5279msgstr "ppdc: atteso nome/testo dopo Installabile alla riga %d di %s!\n"
5280
5281#, c-format
5282msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
5283msgstr "ppdc: atteso nome/testo dopo Risoluzione alla riga %d di %s!\n"
5284
5285#, c-format
5286msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
5287msgstr ""
5288"ppdc: attesa combinazione nome/testo per ColorModel alla riga %d di %s!\n"
5289
5290#, c-format
5291msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
5292msgstr "ppdc: attesa opzione nome/testo alla riga %d di %s.\n"
5293
5294#, c-format
5295msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
5296msgstr "ppdc: attesa sezione opzione alla riga %d di %s!\n"
5297
5298#, c-format
5299msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
5300msgstr "ppdc: atteso tipo opzione alla riga %d di %s!\n"
5301
5302#, c-format
5303msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
5304msgstr "ppdc: atteso campo sostituzione dopo Risoluzione alla riga %d di %s!\n"
5305
5306#, c-format
5307msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
5308msgstr "ppdc: atteso numero reale alla riga %d di %s!\n"
5309
5310#, c-format
5311msgid ""
5312"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
5313"s!\n"
5314msgstr ""
5315"ppdc: atteso risoluzione/mediatype dopo ColorProfile alla riga %d of %s!\n"
5316
5317#, c-format
5318msgid ""
5319"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5320"of %s!\n"
5321msgstr ""
5322"ppdc: atteso risoluzione/mediatype dopo SimpleColorProfile alla riga %d of %"
5323"s!\n"
5324
5325#, c-format
5326msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
5327msgstr "ppdc: atteso selettore dopo %s alla riga %d di %s!\n"
5328
5329#, c-format
5330msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
5331msgstr "ppdc: atteso stato dopo Font alla riga %d di %s!\n"
5332
5333#, c-format
5334msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
5335msgstr "ppdc: attesa stringa dopo Copyright alla riga %d di %s!\n"
5336
5337#, c-format
5338msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
5339msgstr "ppdc: attesa stringa dopo Versione alla riga %d di %s!\n"
5340
5341#, c-format
5342msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
5343msgstr "ppdc: attesi due nomi opzione alla riga %d di %s!\n"
5344
5345#, c-format
5346msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
5347msgstr "ppdc: atteso valore dopo %s alla riga %d di %s!\n"
5348
5349#, c-format
5350msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
5351msgstr "ppdc: attesa versione dopo Font alla riga %d di %s!\n"
5352
5353#, c-format
5354msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
5355msgstr "ppdc: nome documento #include/#po \"%s\" non valido!\n"
5356
5357#, c-format
5358msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
5359msgstr "ppdc: costo non valido per filtro alla riga %d di %s!\n"
5360
5361#, c-format
5362msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
5363msgstr "ppdc: tipo MIME vuoto non valido per filtro alla riga %d di %s!\n"
5364
5365#, c-format
5366msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
5367msgstr "ppdc: nome programma vuoto non valido per filtro alla riga %d di %s!\n"
5368
5369#, c-format
5370msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
5371msgstr "ppdc: sezione opzione \"%s\" non valida alla riga %d di %s!\n"
5372
5373#, c-format
5374msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5375msgstr "ppdc: tipo opzione \"%s\" non valida alla riga %d di %s!\n"
5376
5377#, c-format
5378msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5379msgstr "ppdc: carico documento informazioni del driver \"%s\"...\n"
5380
5381#, c-format
5382msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5383msgstr "ppdc: carico messaggi per impostazioni internazionali \"%s\"...\n"
5384
5385#, c-format
5386msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5387msgstr "ppdc: carico messaggi da \"%s\"...\n"
5388
5389#, c-format
5390msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
5391msgstr "ppdc: #endif mancante alla fine di \"%s\"!\n"
5392
5393#, c-format
5394msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
5395msgstr "ppdc: #if mancante alla riga %d di %s!\n"
5396
5397#, c-format
5398msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
5399msgstr ""
5400"ppdc: nessun catalogo messaggi fornito per impostazioni internazionali %s!\n"
5401
5402#, c-format
5403msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
5404msgstr ""
5405
5406#, c-format
5407msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
5408msgstr "ppdc: opzione %s ridefinita con un tipo diverso alla riga %d di %s!\n"
5409
5410#, c-format
5411msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
5412msgstr ""
5413"ppdc: l'opzione limitazione deve essere *indicata alla riga %d of %s!\n"
5414
5415#, c-format
5416msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
5417msgstr "ppdc: troppi #if' nidificati alla riga %d di %s!\n"
5418
5419#, c-format
5420msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5421msgstr "ppdc: impossibile creare il documento PPD \"%s\" - %s.\n"
5422
5423#, c-format
5424msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5425msgstr "ppdc: impossibile creare la directory di output %s: %s\n"
5426
5427#, c-format
5428msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5429msgstr "ppdc: impossibile creare pipe di output: %s\n"
5430
5431#, c-format
5432msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5433msgstr "ppdc: impossibile eseguire cupstestppd: %s\n"
5434
5435#, c-format
5436msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
5437msgstr "ppdc: impossibile trovare il documento #po %s alla riga %d di %s!\n"
5438
5439#, c-format
5440msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
5441msgstr ""
5442"ppdc: impossibile trovare includi documento \"%s\" alla riga %d di %s!\n"
5443
5444#, c-format
5445msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5446msgstr "ppdc: impossibile trovare localizzazione per \"%s\" - %s\n"
5447
5448#, c-format
5449msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5450msgstr ""
5451"ppdc: impossibile caricare documento di localizzazione per \"%s\" - %s\n"
5452
5453#, c-format
5454msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5455msgstr "ppdc: variabile non definita (%s) alla riga %d di %s.\n"
5456
5457#, c-format
5458msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
5459msgstr "ppdc: tipo driver %s sconosciuto alla riga %d di %s!\n"
5460
5461#, c-format
5462msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5463msgstr "ppdc: tipo duplex \"%s\" sconosciuto alla riga %d di %s!\n"
5464
5465#, c-format
5466msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
5467msgstr "ppdc: tipo media \"%s\" sconosciuto alla riga %d di %s!\n"
5468
5469#, c-format
5470msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
5471msgstr "ppdc: token \"%s\" sconosciuto visto alla riga %d di %s!\n"
5472
5473#, c-format
5474msgid ""
5475"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
5476msgstr ""
5477"ppdc: caratteri trailing sconosciuti nel numero reale \"%s\" alla riga %d di "
5478"%s!\n"
5479
5480#, c-format
5481msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
5482msgstr "ppdc: stringa non terminata che inizia con %c alla riga %d di %s!\n"
5483
5484#, c-format
5485msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5486msgstr "ppdc: scrivo %s...\n"
5487
5488#, c-format
5489msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5490msgstr "ppdc: scrivo documenti PPD nella directory \"%s\"...\n"
5491
5492#, c-format
5493msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
5494msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" errato in %s!\n"
5495
5496#, c-format
5497msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5498msgstr "ppdmerge: ignoro documento %s PPD...\n"
5499
5500#, c-format
5501msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5502msgstr "ppdmerge: impossibile eseguire copia di backup di %s su %s- %s\n"
5503
5504#, c-format
5505msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5506msgstr "la stampante %s è disabilitata da %s -\n"
5507
5508#, c-format
5509msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5510msgstr "la stampante %s è in attesa. Abilitata da %s\n"
5511
5512#, c-format
5513msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5514msgstr "la stampante %s sta stampando %s-%d. Abilitata da %s\n"
5515
5516#, c-format
5517msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5518msgstr "la stampante %s/%s è disabilitata da %s -\n"
5519
5520#, c-format
5521msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5522msgstr "la stampante %s/%s è in attesa. Abilitata da %s\n"
5523
5524#, c-format
5525msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5526msgstr "la stampante %s/%s sta stampando %s-%d. Abilitata da %s\n"
5527
5528msgid "processing"
5529msgstr "elaborazione in corso"
5530
5531#, c-format
5532msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5533msgstr "l'id richiesto è %s-%d (%d file)\n"
5534
5535msgid "request-id uses indefinite length"
5536msgstr "request-id utilizza una lunghezza indefinita"
5537
5538msgid "scheduler is not running\n"
5539msgstr "la stampa programmata non è in esecuzione\n"
5540
5541msgid "scheduler is running\n"
5542msgstr "la stampa programmata è in esecuzione\n"
5543
5544#, c-format
5545msgid "stat of %s failed: %s"
5546msgstr "verifica di %s fallita: %s"
5547
5548msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5549msgstr "stato\t\tmostra lo stato del demone e della coda\n"
5550
5551msgid "stopped"
5552msgstr "interrotto"
5553
5554#, c-format
5555msgid "system default destination: %s\n"
5556msgstr "destinazione predefinita di sistema: %s\n"
5557
5558#, c-format
5559msgid "system default destination: %s/%s\n"
5560msgstr "destinazione predefinita di sistema: %s/%s\n"
5561
5562msgid "unknown"
5563msgstr "Sconosciuto"
5564
5565msgid "untitled"
5566msgstr "senza titolo"
5567
5568msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5569msgstr "variable-bindings utilizza una lunghezza indefinita"
5570
5571#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5572#~ msgstr " WARN Documento APDialogExtension mancante \"%s\"\n"
5573
5574#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5575#~ msgstr " WARN Documento APPrinterIconPath mancante \"%s\"\n"
5576
5577#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5578#~ msgstr "%s: Impossibile aprire %s - %s\n"
5579
5580#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5581#~ msgstr "%s: Errore: impossibile aprire %s - %s alla riga %d.\n"
5582
5583#~ msgid "600 DPI Grayscale"
5584#~ msgstr "Scala di grigi a 600 DPI"
5585
5586#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
5587#~ msgstr "ERROR: impossibile creare il documento temporaneo: %s.\n"
5588
5589#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
5590#~ msgstr "ERROR: impossibile creare il documento temporaneo: %s.\n"
5591
5592#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
5593#~ msgstr "ERROR: impossibile aprire il documento temporaneo"
5594
5595#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
5596#~ msgstr "ERROR: il filtro pdftops si è chiuso al segnale %d!\n"
5597
5598#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
5599#~ msgstr "ERROR: il filtro pdftops si è chiuso con stato %d!\n"
5600
5601#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
5602#~ msgstr "Errore della stampante sconosciuto (%s)!"
5603
5604#~ msgid ""
5605#~ "Usage: convert [ options ]\n"
5606#~ "\n"
5607#~ "Options:\n"
5608#~ "\n"
5609#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
5610#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
5611#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
5612#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
5613#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
5614#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
5615#~ " -U username Set username for job\n"
5616#~ " -J title Set title\n"
5617#~ " -c copies Set number of copies\n"
5618#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
5619#~ " -D Remove the input file when finished\n"
5620#~ msgstr ""
5621#~ "Utilizzo: convert [ opzioni ]\n"
5622#~ "\n"
5623#~ "Opzioni:\n"
5624#~ "\n"
5625#~ " -f nome documento Imposta il documento da convertire "
5626#~ "(altrimenti stdin)\n"
5627#~ " -o nome documento Imposta il documento da generare (altrimenti "
5628#~ "stdout)\n"
5629#~ " -i mime/type Imposta il tipo MIME input (altrimenti auto-"
5630#~ "typed)\n"
5631#~ " -j mime/type Imposta il tipo MIME output (altrimenti "
5632#~ "application/pdf)\n"
5633#~ " -P filename.ppd Imposta il documento PPD\n"
5634#~ " -a 'nome=valore ...' Imposta opzione(i)\n"
5635#~ " -U nome utente Imposta il nome utente per la stampa\n"
5636#~ " -J titolo Imposta il titolo\n"
5637#~ " -c copie Imposta il numero di copie\n"
5638#~ " -u Rimuove il documento PPD terminata l'azione\n"
5639#~ " -D Rimuove il documento input terminata l'azione\n"
5640
5641#~ msgid ""
5642#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
5643#~ "\n"
5644#~ "Options:\n"
5645#~ "\n"
5646#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
5647#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
5648#~ "1)\n"
5649#~ " -n copies Set number of copies\n"
5650#~ " -o name=value Set option(s)\n"
5651#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
5652#~ " -t title Set title\n"
5653#~ msgstr ""
5654#~ "Utilizzo: cupsfilter -m mime/type [ opzioni] filename\n"
5655#~ "\n"
5656#~ "Opzioni:\n"
5657#~ "\n"
5658#~ " -c cupsd.conf Imposta il documento cupsd.conf da utilizzare\n"
5659#~ " -j job-id[,N] Filtra il documento N dalla stampa specificata "
5660#~ "(l'opzione di default è documento 1)\n"
5661#~ " -n copies Imposta il numero di copie\n"
5662#~ " -o name=value Imposta l'opzione(i)\n"
5663#~ " -p filename.ppd Imposta il documento PPD\n"
5664#~ " -t title Imposta il titolo\n"
5665
5666#~ msgid ""
5667#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5668#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
5669#~ "\n"
5670#~ "Options:\n"
5671#~ "\n"
5672#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
5673#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
5674#~ " Issue warnings instead of errors\n"
5675#~ " -q Run silently\n"
5676#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
5677#~ " -v Be slightly verbose\n"
5678#~ " -vv Be very verbose\n"
5679#~ msgstr ""
5680#~ "Utilizzo: cupstestppd [opzioni] nomefile1.ppd[.gz] [... nomefileN.ppd[."
5681#~ "gz]]\n"
5682#~ " programma | cupstestppd [opzioni] -\n"
5683#~ "\n"
5684#~ "Opzioni:\n"
5685#~ "\n"
5686#~ " -R root-directory Configura root alternativa\n"
5687#~ " -W {tutti,nessuno,limitazioni,default,filtri,traduzioni}\n"
5688#~ " Avvisi per problemi invece di errori\n"
5689#~ " -q Esegui in silenzio\n"
5690#~ " -r Utilizza modalità di apertura 'rilassata'\n"
5691#~ " -v Cerca di essere abbastanza dettagliato\n"
5692#~ " -vv Cerca di essere molto dettagliato\n"
5693
5694#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
5695#~ msgstr "cupsfilter: impossibile creare il documento temporaneo: %s\n"
5696
5697#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
5698#~ msgstr "lpadmin: impossibile creare il documento temporaneo - %s\n"
5699
5700#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
5701#~ msgstr "lpadmin: impossibile creare il documento temporaneo: %s\n"