]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame_incremental - locale/cups_no.po
Import changes from CUPS 1.4svn-r8704.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_no.po
... / ...
CommitLineData
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5"POT-Creation-Date: 2009-06-05 14:00-0700\n"
6"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7"Last-Translator: Apple Inc.\n"
8"Language-Team: Apple Inc.\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13msgid "\t\t(all)\n"
14msgstr "\t\t(alle)\n"
15
16msgid "\t\t(none)\n"
17msgstr "\t\t(ingen)\n"
18
19#, c-format
20msgid "\t%d entries\n"
21msgstr "\t%d oppføringer\n"
22
23msgid "\tAfter fault: continue\n"
24msgstr "\tEtter feil: fortsett\n"
25
26msgid "\tAlerts:"
27msgstr "\tVarsling:"
28
29msgid "\tBanner required\n"
30msgstr "\tKrever banner\n"
31
32msgid "\tCharset sets:\n"
33msgstr "\tTegnsettsamlinger:\n"
34
35msgid "\tConnection: direct\n"
36msgstr "\tTilkobling: direkte\n"
37
38msgid "\tConnection: remote\n"
39msgstr "\tTilkobling: ekstern\n"
40
41msgid "\tDefault page size:\n"
42msgstr "\tStandard sidestørrelse:\n"
43
44msgid "\tDefault pitch:\n"
45msgstr "\tStandard avstand:\n"
46
47msgid "\tDefault port settings:\n"
48msgstr "\tStandard portinnstillinger:\n"
49
50#, c-format
51msgid "\tDescription: %s\n"
52msgstr "\tBeskrivelse: %s\n"
53
54msgid ""
55"\tForm mounted:\n"
56"\tContent types: any\n"
57"\tPrinter types: unknown\n"
58msgstr ""
59"\tAktivert skjema:\n"
60"\tInnholdstyper: alle\n"
61"\tSkrivertyper: ukjent\n"
62
63msgid "\tForms allowed:\n"
64msgstr "\tTillatte skjemaer:\n"
65
66#, c-format
67msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68msgstr "\tGrensesnitt: %s.ppd\n"
69
70#, c-format
71msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72msgstr "\tGrensesnitt: %s/interfaces/%s\n"
73
74#, c-format
75msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76msgstr "\tGrensesnitt: %s/ppd/%s.ppd\n"
77
78#, c-format
79msgid "\tLocation: %s\n"
80msgstr "\tPlassering: %s\n"
81
82msgid "\tOn fault: no alert\n"
83msgstr "\tVed feil: ingen varsling\n"
84
85msgid "\tUsers allowed:\n"
86msgstr "\tBrukere tillatt:\n"
87
88msgid "\tUsers denied:\n"
89msgstr "\tBrukere avslått:\n"
90
91msgid "\tdaemon present\n"
92msgstr "\tdaemon til stede\n"
93
94msgid "\tno entries\n"
95msgstr "\tingen oppføringer\n"
96
97#, c-format
98msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99msgstr "\tskriver er på enhet «%s», hastighet -1\n"
100
101msgid "\tprinting is disabled\n"
102msgstr "\tutskrift er deaktivert\n"
103
104msgid "\tprinting is enabled\n"
105msgstr "\tutskrift er aktivert\n"
106
107#, c-format
108msgid "\tqueued for %s\n"
109msgstr "\ti kø for %s\n"
110
111msgid "\tqueuing is disabled\n"
112msgstr "\tutskriftskø er deaktivert\n"
113
114msgid "\tqueuing is enabled\n"
115msgstr "\tutskriftskø er aktivert\n"
116
117msgid "\treason unknown\n"
118msgstr "\tukjent grunn\n"
119
120msgid ""
121"\n"
122" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
123msgstr ""
124"\n"
125" DETALJERTE RESULTATER FRA SAMSVARSTEST\n"
126
127msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128msgstr " REF: Side 15, del 3.1.\n"
129
130msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131msgstr " REF: Side 15, del 3.2.\n"
132
133msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134msgstr " REF: Side 19, del 3.3.\n"
135
136msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137msgstr " REF: Side 20, del 3.4.\n"
138
139msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140msgstr " REF: Side 27, del 3.5.\n"
141
142msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143msgstr " REF: Side 42, del 5.2.\n"
144
145msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146msgstr " REF: Sider 16–17, del 3.2.\n"
147
148msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149msgstr " REF: Sider 42–45, del 5.2.\n"
150
151msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152msgstr " REF: Sider 45–46, del 5.2.\n"
153
154msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155msgstr " REF: Sider 48–49, del 5.2.\n"
156
157msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158msgstr " REF: Sider 52–54, del 5.2.\n"
159
160#, c-format
161msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
163
164#, c-format
165msgid " PASS Default%s\n"
166msgstr " PASS Default%s\n"
167
168msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
170
171msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
173
174msgid " PASS FileVersion\n"
175msgstr " PASS FileVersion\n"
176
177msgid " PASS FormatVersion\n"
178msgstr " PASS FormatVersion\n"
179
180msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
182
183msgid " PASS LanguageVersion\n"
184msgstr " PASS LanguageVersion\n"
185
186msgid " PASS Manufacturer\n"
187msgstr " PASS Manufacturer\n"
188
189msgid " PASS ModelName\n"
190msgstr " PASS ModelName\n"
191
192msgid " PASS NickName\n"
193msgstr " PASS NickName\n"
194
195msgid " PASS PCFileName\n"
196msgstr " PASS PCFileName\n"
197
198msgid " PASS PSVersion\n"
199msgstr " PASS PSVersion\n"
200
201msgid " PASS PageRegion\n"
202msgstr " PASS PageRegion\n"
203
204msgid " PASS PageSize\n"
205msgstr " PASS PageSize\n"
206
207msgid " PASS Product\n"
208msgstr " PASS Product\n"
209
210msgid " PASS ShortNickName\n"
211msgstr " PASS ShortNickName\n"
212
213#, c-format
214msgid ""
215" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
217msgstr ""
218" WARN «%s %s» er i strid med «%s %s»\n"
219" (constraint=«%s %s %s %s»)\n"
220
221#, c-format
222msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
223msgstr " WARN %s har ingen relaterte valg!\n"
224
225#, c-format
226msgid ""
227" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228" REF: Page 15, section 3.2.\n"
229msgstr ""
230" WARN %s har samme prefiks som %s\n"
231" REF: Side 15, del 3.2.\n"
232
233msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
234msgstr " WARN Standardinnstillinger stemmer ikke overens!\n"
235
236#, c-format
237msgid ""
238" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
239"be named Duplex!\n"
240" REF: Page 122, section 5.17\n"
241msgstr ""
242" WARN Det er mulig at dupleksvalgnøkkelordet %s ikke fungerer som "
243"forventet og skal ha navnet Duplex!\n"
244" REF: Side 122, del 5.17\n"
245
246msgid ""
247" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
248msgstr " WARN Filen inneholder CR-, LF- og CR LF-linjeskift!\n"
249
250msgid ""
251" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
252" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
253msgstr ""
254" WARN LanguageEncoding kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n"
255" REF: Sider 56–57, del 5.3.\n"
256
257#, c-format
258msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
259msgstr " WARN Linjen %d inneholder kun mellomrom!\n"
260
261msgid ""
262" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
263" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
264msgstr ""
265" WARN Manufacturer kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n"
266" REF: Sider 58–59, del 5.3.\n"
267
268msgid ""
269" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
270"not CR LF!\n"
271msgstr ""
272" WARN PPD-filer som ikke er i Windows-format, bør kun bruke "
273"linjeskift med LF, ikke CR LF!\n"
274
275#, c-format
276msgid ""
277" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
278" REF: Page 42, section 5.2.\n"
279msgstr ""
280" WARN Foreldet PPD-versjon %.1f!\n"
281" REF: Side 42, del 5.2.\n"
282
283msgid ""
284" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
285" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
286msgstr ""
287" WARN PCFileName er lengre enn 8.3, noe som er et brudd på PPD-"
288"spesifikasjonen.\n"
289" REF: Sider 61–62, del 5.3.\n"
290
291msgid ""
292" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
293" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
294msgstr ""
295" WARN Protokoller inneholder PJL, men JCL-attributter er ikke "
296"angitt.\n"
297" REF: Sider 78–79, del 5.7.\n"
298
299msgid ""
300" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
301" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
302msgstr ""
303" WARN Protokoller inneholder både PJL og BCP. Forventet TBCP.\n"
304" REF: Sider 78–79, del 5.7.\n"
305
306msgid ""
307" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
308" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
309msgstr ""
310" WARN ShortNickName kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n"
311" REF: Sider 64–65, del 5.3.\n"
312
313#, c-format
314msgid " %s %s %s does not exist!\n"
315msgstr " %s %s %s finnes ikke!\n"
316
317#, c-format
318msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
319msgstr ""
320
321#, c-format
322msgid ""
323" %s Bad %s choice %s!\n"
324" REF: Page 122, section 5.17\n"
325msgstr ""
326" %s Ugyldig %s-valg %s!\n"
327" REF: Side 122, del 5.17\n"
328
329#, c-format
330msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
331msgstr " %s Ugyldig UTF-8 «%s»-oversettelsesstreng for valget %s!\n"
332
333#, c-format
334msgid ""
335" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
336msgstr ""
337" %s Ugyldig UTF-8 «%s»-oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen "
338"%s!\n"
339
340#, c-format
341msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
342msgstr " %s Ugyldig cupsFilter-verdi «%s»!\n"
343
344#, c-format
345msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
346msgstr " %s Ugyldig cupsICCProfile %s!\n"
347
348#, c-format
349msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
350msgstr " %s Ugyldig cupsPreFilter-verdi «%s»!\n"
351
352#, c-format
353msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
354msgstr " %s Ugyldig cupsUIConstraints %s: «%s»!\n"
355
356#, c-format
357msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
358msgstr " %s Ugyldig språk «%s»!\n"
359
360#, c-format
361msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
362msgstr ""
363
364#, c-format
365msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
366msgstr ""
367
368#, c-format
369msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
370msgstr " %s Tom cupsUIConstraints %s!\n"
371
372#, c-format
373msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
374msgstr " %s «%s»-oversettelsesstreng for valget %s mangler!\n"
375
376#, c-format
377msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
378msgstr ""
379" %s «%s»-oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen %s mangler!\n"
380
381#, c-format
382msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
383msgstr ""
384
385#, c-format
386msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
387msgstr ""
388
389#, c-format
390msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
391msgstr ""
392
393#, c-format
394msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
395msgstr ""
396
397#, c-format
398msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
399msgstr ""
400
401#, c-format
402msgid ""
403" %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
404" REF: Page 100, section 5.14.\n"
405msgstr ""
406
407#, c-format
408msgid ""
409" %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
410" REF: Page 99, section 5.14.\n"
411msgstr ""
412
413#, c-format
414msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
415msgstr " %s Valget *%s %s i UIConstraints «*%s %s *%s %s» mangler!\n"
416
417#, c-format
418msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
419msgstr " %s Valget *%s %s i cupsUIConstraints %s mangler: «%s»!\n"
420
421#, c-format
422msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
423msgstr " %s cupsFilter-filen «%s» mangler\n"
424
425#, c-format
426msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
427msgstr " %s cupsICCProfile-filen «%s» mangler!\n"
428
429#, c-format
430msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
431msgstr " %s cupsPreFilter-filen «%s» mangler\n"
432
433#, c-format
434msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
435msgstr " %s cupsUIResolver %s mangler!\n"
436
437#, c-format
438msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
439msgstr " %s Valget %s i UIConstraints «*%s %s *%s %s» mangler!\n"
440
441#, c-format
442msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
443msgstr " %s Valget %s i cupsUIConstraints %s mangler: «%s»!\n"
444
445#, c-format
446msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
447msgstr " %s Filen inneholder ingen grunnoversettelse «%s»!\n"
448
449#, c-format
450msgid ""
451" %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
452" REF: Page 187, section B.2.\n"
453msgstr ""
454
455#, c-format
456msgid ""
457" %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
458" REF: Page 122, section 5.17\n"
459msgstr ""
460" %s OBLIGATORISK %s definerer ikke innstillingen Ingen!\n"
461" REF: Side 122, del 5.17\n"
462
463#, c-format
464msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
465msgstr ""
466
467#, c-format
468msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
469msgstr ""
470
471#, c-format
472msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
473msgstr " %s cupsICCProfile %s-hashverdi er i konflikt med %s!\n"
474
475#, c-format
476msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
477msgstr " %s cupsUIResolver %s forårsaker en sløyfe!\n"
478
479#, c-format
480msgid ""
481" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
482msgstr ""
483
484#, c-format
485msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
486msgstr ""
487" **FEIL** Den eneste forskjellen mellom %s-valgnavnene %s og %s er "
488"store og små bokstaver!\n"
489
490#, c-format
491msgid ""
492" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
493" REF: Page 72, section 5.5\n"
494msgstr ""
495" **FEIL** %s må være 1284DeviceID!\n"
496" REF: Side 72, del 5.5\n"
497
498#, c-format
499msgid ""
500" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
501" REF: Page 40, section 4.5.\n"
502msgstr ""
503" **FEIL** UGYLDIG Default%s %s\n"
504" REF: Side 40, del 4.5.\n"
505
506#, c-format
507msgid ""
508" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
509" REF: Page 102, section 5.15.\n"
510msgstr ""
511" **FEIL** UGYLDIG DefaultImageableArea %s!\n"
512" REF: Side 102, del 5.15.\n"
513
514#, c-format
515msgid ""
516" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
517" REF: Page 103, section 5.15.\n"
518msgstr ""
519" **FEIL** UGYLDIG DefaultPaperDimension %s!\n"
520" REF: Side 103, del 5.15.\n"
521
522msgid ""
523" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
524" REF: Page 24, section 3.4.\n"
525msgstr ""
526" **FEIL** UGYLDIG JobPatchFile-attributt i fil\n"
527" REF: Side 24, del 3.4.\n"
528
529msgid ""
530" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
531" REF: Page 211, table D.1.\n"
532msgstr ""
533" **FEIL** UGYLDIG Manufacturer (skal være «HP»)\n"
534" REF: Side 211, tabell D.1.\n"
535
536msgid ""
537" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
538" REF: Page 211, table D.1.\n"
539msgstr ""
540" **FEIL** UGYLDIG Manufacturer (skal være «Oki»)\n"
541" REF: Side 211, tabell D.1.\n"
542
543#, c-format
544msgid ""
545" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
546" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
547msgstr ""
548" **FEIL** UGYLDIG ModelName – «%c» er ikke tillatt i strengen.\n"
549" REF: Sider 59–60, del 5.3.\n"
550
551msgid ""
552" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
553" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
554msgstr ""
555" **FEIL** UGYLDIG PSVersion – er ikke «(string) int».\n"
556" REF: Sider 62–64, del 5.3.\n"
557
558msgid ""
559" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
560" REF: Page 62, section 5.3.\n"
561msgstr ""
562" **FEIL** UGYLDIG Product – er ikke «(string)».\n"
563" REF: Side 62, del 5.3.\n"
564
565msgid ""
566" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
567" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
568msgstr ""
569" **FEIL** UGYLDIG ShortNickName – mer enn 31 tegn.\n"
570" REF: Sider 64–65, del 5.3.\n"
571
572#, c-format
573msgid ""
574" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
575" REF: Page 84, section 5.9\n"
576msgstr ""
577" **FEIL** Ugyldig %s-valg %s!\n"
578" REF: Side 84, del 5.9\n"
579
580#, c-format
581msgid ""
582" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
583" REF: Page 56, section 5.3.\n"
584msgstr ""
585" **FEIL** Ugyldig FileVersion «%s»\n"
586" REF: Side 56, del 5.3.\n"
587
588#, c-format
589msgid ""
590" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
591" REF: Page 56, section 5.3.\n"
592msgstr ""
593" **FEIL** Ugyldig FormatVersion «%s»\n"
594" REF: Side 56, del 5.3.\n"
595
596#, c-format
597msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
598msgstr " **FEIL** Ugyldig LanguageEncoding %s – må være ISOLatin1!\n"
599
600#, c-format
601msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
602msgstr " **FEIL** Ugyldig LanguageVersion %s – må være English!\n"
603
604#, c-format
605msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
606msgstr " **FEIL** Kan ikke tolke standard valgkode: %s\n"
607
608#, c-format
609msgid ""
610" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
611"8-bit characters!\n"
612msgstr ""
613" **FEIL** Standard oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen %s "
614"inneholder 8-bitstegn!\n"
615
616#, c-format
617msgid ""
618" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
619"characters!\n"
620msgstr ""
621" **FEIL** Standard oversettelsesstreng for valget %s inneholder 8-"
622"bitstegn!\n"
623
624#, c-format
625msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
626msgstr ""
627" **FEIL** Den eneste forskjellen mellom gruppenavnene %s og %s er "
628"store og små bokstaver!\n"
629
630#, c-format
631msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
632msgstr " **FEIL** Flere forekomster av %s-valgnavnet %s!\n"
633
634#, c-format
635msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
636msgstr ""
637" **FEIL** Den eneste forskjellen mellom valgnavnene %s og %s er store "
638"og små bokstaver!\n"
639
640#, c-format
641msgid ""
642" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
643" REF: Page 40, section 4.5.\n"
644msgstr ""
645" **FEIL** OBLIGATORISK Default%s\n"
646" REF: Side 40, del 4.5.\n"
647
648msgid ""
649" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
650" REF: Page 102, section 5.15.\n"
651msgstr ""
652" **FEIL** OBLIGATORISK DefaultImageableArea\n"
653" REF: Side 102, del 5.15.\n"
654
655msgid ""
656" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
657" REF: Page 103, section 5.15.\n"
658msgstr ""
659" **FEIL** OBLIGATORISK DefaultPaperDimension\n"
660" REF: Side 103, del 5.15.\n"
661
662msgid ""
663" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
664" REF: Page 56, section 5.3.\n"
665msgstr ""
666" **FEIL** OBLIGATORISK FileVersion\n"
667" REF: Side 56, del 5.3.\n"
668
669msgid ""
670" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
671" REF: Page 56, section 5.3.\n"
672msgstr ""
673" **FEIL** OBLIGATORISK FormatVersion\n"
674" REF: Side 56, del 5.3.\n"
675
676#, c-format
677msgid ""
678" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
679" REF: Page 41, section 5.\n"
680" REF: Page 102, section 5.15.\n"
681msgstr ""
682" **FEIL** OBLIGATORISK ImageableArea for PageSize %s\n"
683" REF: Side 41, del 5.\n"
684" REF: Side 102, del 5.15.\n"
685
686msgid ""
687" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
688" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
689msgstr ""
690" **FEIL** OBLIGATORISK LanguageEncoding\n"
691" REF: Sider 56–57, del 5.3.\n"
692
693msgid ""
694" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
695" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
696msgstr ""
697" **FEIL** OBLIGATORISK LanguageVersion\n"
698" REF: Sider 57–58, del 5.3.\n"
699
700msgid ""
701" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
702" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
703msgstr ""
704" **FEIL** OBLIGATORISK Manufacturer\n"
705" REF: Sider 58–59, del 5.3.\n"
706
707msgid ""
708" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
709" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
710msgstr ""
711" **FEIL** OBLIGATORISK ModelName\n"
712" REF: Sider 59–60, del 5.3.\n"
713
714msgid ""
715" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
716" REF: Page 60, section 5.3.\n"
717msgstr ""
718" **FEIL** OBLIGATORISK NickName\n"
719" REF: Side 60, del 5.3.\n"
720
721msgid ""
722" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
723" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
724msgstr ""
725" **FEIL** OBLIGATORISK PCFileName\n"
726" REF: Sider 61–62, del 5.3.\n"
727
728msgid ""
729" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
730" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
731msgstr ""
732" **FEIL** OBLIGATORISK PSVersion\n"
733" REF: Sider 62–64, del 5.3.\n"
734
735msgid ""
736" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
737" REF: Page 100, section 5.14.\n"
738msgstr ""
739" **FEIL** OBLIGATORISK PageRegion\n"
740" REF: Side 100, del 5.14.\n"
741
742msgid ""
743" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
744" REF: Page 41, section 5.\n"
745" REF: Page 99, section 5.14.\n"
746msgstr ""
747" **FEIL** OBLIGATORISK PageSize\n"
748" REF: Side 41, del 5.\n"
749" REF: Side 99, del 5.14.\n"
750
751msgid ""
752" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
753" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
754msgstr ""
755" **FEIL** OBLIGATORISK PageSize\n"
756" REF: Sider 99–100, del 5.14.\n"
757
758#, c-format
759msgid ""
760" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
761" REF: Page 41, section 5.\n"
762" REF: Page 103, section 5.15.\n"
763msgstr ""
764" **FEIL** OBLIGATORISK PaperDimension for PageSize %s\n"
765" REF: Side 41, del 5.\n"
766" REF: Side 103, del 5.15.\n"
767
768msgid ""
769" **FAIL** REQUIRED Product\n"
770" REF: Page 62, section 5.3.\n"
771msgstr ""
772" **FEIL** OBLIGATORISK Product\n"
773" REF: Side 62, del 5.3.\n"
774
775msgid ""
776" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
777" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
778msgstr ""
779" **FEIL** OBLIGATORISK ShortNickName\n"
780" REF: Sider 64–65, del 5.3.\n"
781
782#, c-format
783msgid " %d ERRORS FOUND\n"
784msgstr " FANT %d FEIL\n"
785
786#, c-format
787msgid ""
788" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
789" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
790msgstr ""
791" Ugyldig %%%%BoundingBox: på linje %d!\n"
792" REF: Side 39, %%%%BoundingBox:\n"
793
794#, c-format
795msgid ""
796" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
797" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
798msgstr ""
799" Ugyldig %%%%Page: på linje %d!\n"
800" REF: Side 53, %%%%Page:\n"
801
802#, c-format
803msgid ""
804" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
805" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
806msgstr ""
807" Ugyldig %%%%Pages: på linje %d!\n"
808" REF: Side 43, %%%%Pages:\n"
809
810#, c-format
811msgid ""
812" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
813" REF: Page 25, Line Length\n"
814msgstr ""
815" Linje %d inneholder mer enn 255 tegn (%d)!\n"
816" REF: Side 25, Line Length\n"
817
818msgid ""
819" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
820" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
821msgstr ""
822" %!PS-Adobe-3.0 mangler på første linje!\n"
823" REF: Side 17, 3.1 Conforming Documents\n"
824
825#, c-format
826msgid ""
827" Missing %%EndComments comment!\n"
828" REF: Page 41, %%EndComments\n"
829msgstr ""
830" %%EndComments-kommentar mangler!\n"
831" REF: Side 41, %%EndComments\n"
832
833#, c-format
834msgid ""
835" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
836" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
837msgstr ""
838" %%BoundingBox:-kommentar mangler eller er ugyldig!\n"
839" REF: Side 39, %%BoundingBox:\n"
840
841#, c-format
842msgid ""
843" Missing or bad %%Page: comments!\n"
844" REF: Page 53, %%Page:\n"
845msgstr ""
846" %%Page-kommentarer mangler eller er ugyldig!\n"
847" REF: Side 53, %%Page:\n"
848
849#, c-format
850msgid ""
851" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
852" REF: Page 43, %%Pages:\n"
853msgstr ""
854" %%Pages-kommentar mangler eller er ugyldig!\n"
855" REF: Side 43, %%Pages:\n"
856
857msgid " NO ERRORS FOUND\n"
858msgstr " FANT INGEN FEIL\n"
859
860#, c-format
861msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
862msgstr " Fant %d linjer som er lengre enn 255 tegn!\n"
863
864#, c-format
865msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
866msgstr " For mange %%BeginDocument-kommentarer!\n"
867
868#, c-format
869msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
870msgstr " For mange %%EndDocument-kommentarer!\n"
871
872msgid " Warning: file contains binary data!\n"
873msgstr " Advarsel: filen inneholder binærdata!\n"
874
875#, c-format
876msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
877msgstr " Advarsel: ingen %%EndComments-kommentar i fil!\n"
878
879#, c-format
880msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
881msgstr " Advarsel: foreldet DSC-versjon %.1f i fil!\n"
882
883msgid " FAIL\n"
884msgstr " FEIL\n"
885
886#, c-format
887msgid ""
888" FAIL\n"
889" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
890msgstr ""
891" FEIL\n"
892" **FEIL** Kan ikke åpne PPD-fil – %s\n"
893
894#, c-format
895msgid ""
896" FAIL\n"
897" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
898msgstr ""
899" FEIL\n"
900" **FEIL** Kan ikke åpne PPD-fil – %s på linje %d.\n"
901
902msgid " PASS\n"
903msgstr " PASS\n"
904
905msgid "#10 Envelope"
906msgstr "#10-konvolutt"
907
908msgid "#11 Envelope"
909msgstr "#11-konvolutt"
910
911msgid "#12 Envelope"
912msgstr "#12-konvolutt"
913
914msgid "#14 Envelope"
915msgstr "#14-konvolutt"
916
917msgid "#9 Envelope"
918msgstr "#9-konvolutt"
919
920#, c-format
921msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
922msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
923
924#, c-format
925msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
926msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
927
928#, c-format
929msgid "%.0f x %.0f millimeters"
930msgstr "%.0f x %.0f millimeter"
931
932#, c-format
933msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
934msgstr "%.0f x %.0f til %.0f x %.0f millimeter"
935
936#, c-format
937msgid "%.2f x %.2f inches"
938msgstr "%.2f x %.2f tommer"
939
940#, c-format
941msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
942msgstr "%.2f x %.2f til %.2f x %.2f tommer"
943
944#, c-format
945msgid "%s accepting requests since %s\n"
946msgstr "%s mottar forespørsler siden %s\n"
947
948#, c-format
949msgid "%s cannot be changed."
950msgstr "%s kan ikke endres."
951
952#, c-format
953msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
954msgstr "%s er ikke implementert av CUPS-versjonen av lpc.\n"
955
956#, c-format
957msgid "%s is not ready\n"
958msgstr "%s er ikke klar\n"
959
960#, c-format
961msgid "%s is ready\n"
962msgstr "%s er klar\n"
963
964#, c-format
965msgid "%s is ready and printing\n"
966msgstr "%s er klar og skriver ut\n"
967
968#, c-format
969msgid ""
970"%s not accepting requests since %s -\n"
971"\t%s\n"
972msgstr ""
973"%s mottar ikke forespørsler siden %s -\n"
974"\t%s\n"
975
976#, c-format
977msgid "%s not supported!"
978msgstr "%s støttes ikke!"
979
980#, c-format
981msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
982msgstr "%s/%s mottar forespørsler siden %s\n"
983
984#, c-format
985msgid ""
986"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
987"\t%s\n"
988msgstr ""
989"%s/%s mottar ikke forespørsler siden %s -\n"
990"\t%s\n"
991
992#, c-format
993msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
994msgstr "%s: %-33.33s [jobb %d lokal vert]\n"
995
996#, c-format
997msgid "%s: %s failed: %s\n"
998msgstr "%s: %s mislyktes: %s\n"
999
1000#, c-format
1001msgid "%s: Don't know what to do!\n"
1002msgstr "%s: Vet ikke hva som skal gjøres!\n"
1003
1004#, c-format
1005msgid ""
1006"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1007msgstr "%s: Feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n"
1008
1009#, c-format
1010msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
1011msgstr "%s: Feil – ugyldig jobb-ID!\n"
1012
1013#, c-format
1014msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
1015msgstr "%s: Feil – kan ikke skrive ut filer og endre jobber samtidig!\n"
1016
1017#, c-format
1018msgid ""
1019"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1020msgstr ""
1021"%s: Feil – kan ikke skrive ut fra stdin hvis det er oppgitt filer eller en "
1022"jobb-ID!\n"
1023
1024#, c-format
1025msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
1026msgstr "%s: Feil – forventet tegnsett etter «-S»-valg!\n"
1027
1028#, c-format
1029msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
1030msgstr "%s: Feil – forventet innholdstype etter «-T»-valg!\n"
1031
1032#, c-format
1033msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
1034msgstr "%s: Feil – forventet eksemplarer etter «-n»-valg!\n"
1035
1036#, c-format
1037msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
1038msgstr "%s: Feil – forventet antall eksemplarer etter «-#»-valg!\n"
1039
1040#, c-format
1041msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
1042msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-P»-valg!\n"
1043
1044#, c-format
1045msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
1046msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-b»-valg!\n"
1047
1048#, c-format
1049msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
1050msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-d»-valg!\n"
1051
1052#, c-format
1053msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
1054msgstr "%s: Feil – forventet skjema etter «-f»-valg!\n"
1055
1056#, c-format
1057msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
1058msgstr "%s: Feil – forventet holdnavn etter «-H»-valg!\n"
1059
1060#, c-format
1061msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
1062msgstr "%s: Feil – forventet vertsnavn etter «-H»-valg!\n"
1063
1064#, c-format
1065msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
1066msgstr "%s: Feil – forventet vertsnavn etter «-h»-valg!\n"
1067
1068#, c-format
1069msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
1070msgstr "%s: Feil – forventet modusliste etter «-y»-valg!\n"
1071
1072#, c-format
1073msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
1074msgstr "%s: Feil – forventet navn etter «%c»-valg!\n"
1075
1076#, c-format
1077msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
1078msgstr "%s: Feil – forventet valgstreng etter «-o»-valg!\n"
1079
1080#, c-format
1081msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
1082msgstr "%s: Feil – forventet sideliste etter «-P»-valg!\n"
1083
1084#, c-format
1085msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
1086msgstr "%s: Feil – forventet prioritet etter «%c»-valg!\n"
1087
1088#, c-format
1089msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
1090msgstr "%s: Feil – forventet begrunnelsestekst etter «-r»-valg!\n"
1091
1092#, c-format
1093msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
1094msgstr "%s: Feil – forventet tittel etter «-t»-valg!\n"
1095
1096#, c-format
1097msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
1098msgstr "%s: Feil – forventet brukernavn etter «-U»-valg!\n"
1099
1100#, c-format
1101msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
1102msgstr "%s: Feil – forventet brukernavn etter «-u»-valg!\n"
1103
1104#, c-format
1105msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
1106msgstr "%s: Feil – forventet verdi etter «%c»-valg!\n"
1107
1108#, c-format
1109msgid ""
1110"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1111"option!\n"
1112msgstr ""
1113"%s: Feil – trenger «completed», «not-completed» eller «all» etter «-W»-valg!\n"
1114
1115#, c-format
1116msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1117msgstr "%s: Feil – ingen standardmål tilgjengelig.\n"
1118
1119#, c-format
1120msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1121msgstr "%s: Feil – prioritet må være mellom 1 og 100.\n"
1122
1123#, c-format
1124msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
1125msgstr "%s: Feil – planlegger svarer ikke!\n"
1126
1127#, c-format
1128msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1129msgstr "%s: Feil – for mange filer – «%s»\n"
1130
1131#, c-format
1132msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1133msgstr "%s: Feil – får ikke tilgang til «%s» – %s\n"
1134
1135#, c-format
1136msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1137msgstr "%s: Feil – kan ikke legge i kø fra stdin – %s\n"
1138
1139#, c-format
1140msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1141msgstr "%s: Feil – ukjent mål «%s»!\n"
1142
1143#, c-format
1144msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1145msgstr "%s: Feil – ukjent mål «%s/%s»!\n"
1146
1147#, c-format
1148msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1149msgstr "%s: Feil – ukjent valg «%c»!\n"
1150
1151#, c-format
1152msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
1153msgstr "%s: Feil – ukjent valg «%s»!\n"
1154
1155#, c-format
1156msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1157msgstr "%s: Forventet jobb-ID etter «-i»-valg!\n"
1158
1159#, c-format
1160msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1161msgstr "%s: Filteret «%s» er ikke tilgjengelig: %s\n"
1162
1163#, c-format
1164msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1165msgstr "%s: Ugyldig målnavn i liste «%s»!\n"
1166
1167#, c-format
1168msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1169msgstr "%s: Ugyldig filterstreng «%s»\n"
1170
1171#, c-format
1172msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1173msgstr "%s: Trenger jobb-ID («-i jobid») før «-H restart»!\n"
1174
1175#, c-format
1176msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1177msgstr "%s: Mangler filter for å konvertere fra %s/%s til %s/%s!\n"
1178
1179#, c-format
1180msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1181msgstr "%s: Handling mislyktes: %s\n"
1182
1183#, c-format
1184msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1185msgstr "%s: Støtte for kryptering er ikke kompilert inn!\n"
1186
1187#, c-format
1188msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1189msgstr "%s: Kan ikke koble til tjener\n"
1190
1191#, c-format
1192msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1193msgstr "%s: Får ikke kontakt med tjener!\n"
1194
1195#, c-format
1196msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1197msgstr "%s: Kan ikke bestemme MIME-typen til «%s»!\n"
1198
1199#, c-format
1200msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1201msgstr "%s: Kan ikke åpne %s: %s\n"
1202
1203#, c-format
1204msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1205msgstr "%s: Kan ikke åpne PDF-fil: %s på linje %d\n"
1206
1207#, c-format
1208msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1209msgstr ""
1210
1211#, c-format
1212msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
1213msgstr "%s: Kan ikke lese MIME-database fra «%s» eller «%s»!\n"
1214
1215#, c-format
1216msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1217msgstr "%s: Ukjent mål «%s»!\n"
1218
1219#, c-format
1220msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1221msgstr "%s: Ukjent MIME-type for mål %s/%s!\n"
1222
1223#, c-format
1224msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1225msgstr "%s: Ukjent valg «%c»!\n"
1226
1227#, c-format
1228msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
1229msgstr "%s: Ukjent kilde-MIME-type for mål %s/%s!\n"
1230
1231#, c-format
1232msgid ""
1233"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1234"correct!\n"
1235msgstr ""
1236"%s: Advarsel «%c»-formatmodifikator støttes ikke – det er mulig at utdata "
1237"ikke er korrekt!\n"
1238
1239#, c-format
1240msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1241msgstr "%s: Advarsel – ignorerte tegnsettvalg!\n"
1242
1243#, c-format
1244msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1245msgstr "%s: Advarsel – ignorerte innholdstypevalg!\n"
1246
1247#, c-format
1248msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1249msgstr "%s: Advarsel – ignorerte skjemavalg!\n"
1250
1251#, c-format
1252msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1253msgstr "%s: Advarsel – ignorerte modusvalg!\n"
1254
1255#, c-format
1256msgid ""
1257"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1258msgstr "%s: feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n"
1259
1260#, c-format
1261msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1262msgstr "%s: feil – forventet option=value etter «-o»-valg!\n"
1263
1264#, c-format
1265msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1266msgstr "%s: feil – ingen standardmål tilgjengelig.\n"
1267
1268msgid "-1"
1269msgstr "-1"
1270
1271msgid "-10"
1272msgstr "-10"
1273
1274msgid "-100"
1275msgstr "-100"
1276
1277msgid "-105"
1278msgstr "-105"
1279
1280msgid "-11"
1281msgstr "-11"
1282
1283msgid "-110"
1284msgstr "-110"
1285
1286msgid "-115"
1287msgstr "-115"
1288
1289msgid "-12"
1290msgstr "-12"
1291
1292msgid "-120"
1293msgstr "-120"
1294
1295msgid "-13"
1296msgstr "-13"
1297
1298msgid "-14"
1299msgstr "-14"
1300
1301msgid "-15"
1302msgstr "-15"
1303
1304msgid "-2"
1305msgstr "-2"
1306
1307msgid "-20"
1308msgstr "-20"
1309
1310msgid "-25"
1311msgstr "-25"
1312
1313msgid "-3"
1314msgstr "-3"
1315
1316msgid "-30"
1317msgstr "-30"
1318
1319msgid "-35"
1320msgstr "-35"
1321
1322msgid "-4"
1323msgstr "-4"
1324
1325msgid "-40"
1326msgstr "-40"
1327
1328msgid "-45"
1329msgstr "-45"
1330
1331msgid "-5"
1332msgstr "-5"
1333
1334msgid "-50"
1335msgstr "-50"
1336
1337msgid "-55"
1338msgstr "-55"
1339
1340msgid "-6"
1341msgstr "-6"
1342
1343msgid "-60"
1344msgstr "-60"
1345
1346msgid "-65"
1347msgstr "-65"
1348
1349msgid "-7"
1350msgstr "-7"
1351
1352msgid "-70"
1353msgstr "-70"
1354
1355msgid "-75"
1356msgstr "-75"
1357
1358msgid "-8"
1359msgstr "-8"
1360
1361msgid "-80"
1362msgstr "-80"
1363
1364msgid "-85"
1365msgstr "-85"
1366
1367msgid "-9"
1368msgstr "-9"
1369
1370msgid "-90"
1371msgstr "-90"
1372
1373msgid "-95"
1374msgstr "-95"
1375
1376msgid "0"
1377msgstr "0"
1378
1379msgid "1"
1380msgstr "1"
1381
1382msgid "1 inch/sec."
1383msgstr "1 tomme/sek"
1384
1385msgid "1.25x0.25\""
1386msgstr "1,25 x 0,25\""
1387
1388msgid "1.25x2.25\""
1389msgstr "1,25 x 2,25\""
1390
1391msgid "1.5 inch/sec."
1392msgstr "1,5 tommer/sek"
1393
1394msgid "1.50x0.25\""
1395msgstr "1,50 x 0,25\""
1396
1397msgid "1.50x0.50\""
1398msgstr "1,50 x 0,50\""
1399
1400msgid "1.50x1.00\""
1401msgstr "1,50 x 1,00\""
1402
1403msgid "1.50x2.00\""
1404msgstr "1,50 x 2,00\""
1405
1406msgid "10"
1407msgstr "10"
1408
1409msgid "10 inches/sec."
1410msgstr "10 tommer/sek"
1411
1412msgid "10 x 11\""
1413msgstr "10 x 11\""
1414
1415msgid "10 x 13\""
1416msgstr "10 x 13\""
1417
1418msgid "10 x 14\""
1419msgstr "10 x 14\""
1420
1421msgid "100"
1422msgstr "100"
1423
1424msgid "100 mm/sec."
1425msgstr "100 mm/sek"
1426
1427msgid "105"
1428msgstr "105"
1429
1430msgid "11"
1431msgstr "11"
1432
1433msgid "11 inches/sec."
1434msgstr "11 tommer/sek"
1435
1436msgid "110"
1437msgstr "110"
1438
1439msgid "115"
1440msgstr "115"
1441
1442msgid "12"
1443msgstr "12"
1444
1445msgid "12 inches/sec."
1446msgstr "12 tommer/sek"
1447
1448msgid "12 x 11\""
1449msgstr "12 x 11\""
1450
1451msgid "120"
1452msgstr "120"
1453
1454msgid "120 mm/sec."
1455msgstr "120 mm/sek"
1456
1457msgid "120x60dpi"
1458msgstr "120 x 60 dpi"
1459
1460msgid "120x72dpi"
1461msgstr "120 x 72 dpi"
1462
1463msgid "13"
1464msgstr "13"
1465
1466msgid "136dpi"
1467msgstr "136 dpi"
1468
1469msgid "14"
1470msgstr "14"
1471
1472msgid "15"
1473msgstr "15"
1474
1475msgid "15 mm/sec."
1476msgstr "15 mm/sek"
1477
1478msgid "15 x 11\""
1479msgstr "15 x 11\""
1480
1481msgid "150 mm/sec."
1482msgstr "150 mm/sek"
1483
1484msgid "150dpi"
1485msgstr "150 dpi"
1486
1487msgid "16"
1488msgstr "16"
1489
1490msgid "17"
1491msgstr "17"
1492
1493msgid "18"
1494msgstr "18"
1495
1496msgid "180dpi"
1497msgstr "180 dpi"
1498
1499msgid "19"
1500msgstr "19"
1501
1502msgid "2"
1503msgstr "2"
1504
1505msgid "2 inches/sec."
1506msgstr "2 tommer/sek"
1507
1508msgid "2-Sided Printing"
1509msgstr "Tosidig utskrift"
1510
1511msgid "2.00x0.37\""
1512msgstr "2,00 x 0,37\""
1513
1514msgid "2.00x0.50\""
1515msgstr "2,00 x 0,50\""
1516
1517msgid "2.00x1.00\""
1518msgstr "2,00 x 1,00\""
1519
1520msgid "2.00x1.25\""
1521msgstr "2,00 x 1,25\""
1522
1523msgid "2.00x2.00\""
1524msgstr "2,00 x 2,00\""
1525
1526msgid "2.00x3.00\""
1527msgstr "2,00 x 3,00\""
1528
1529msgid "2.00x4.00\""
1530msgstr "2,00 x 4,00\""
1531
1532msgid "2.00x5.50\""
1533msgstr "2,00 x 5,50\""
1534
1535msgid "2.25x0.50\""
1536msgstr "2,25 x 0,50\""
1537
1538msgid "2.25x1.25\""
1539msgstr "2,25 x 1,25\""
1540
1541msgid "2.25x4.00\""
1542msgstr "2,25 x 4,00\""
1543
1544msgid "2.25x5.50\""
1545msgstr "2,25 x 5,50\""
1546
1547msgid "2.38x5.50\""
1548msgstr "2,38 x 5,50\""
1549
1550msgid "2.5 inches/sec."
1551msgstr "2,5 tommer/sek"
1552
1553msgid "2.50x1.00\""
1554msgstr "2,50 x 1,00\""
1555
1556msgid "2.50x2.00\""
1557msgstr "2,50 x 2,00\""
1558
1559msgid "2.75x1.25\""
1560msgstr "2,75 x 1,25\""
1561
1562msgid "2.9 x 1\""
1563msgstr "2,9 x 1\""
1564
1565msgid "20"
1566msgstr "20"
1567
1568msgid "20 mm/sec."
1569msgstr "20 mm/sek"
1570
1571msgid "200 mm/sec."
1572msgstr "200 mm/sek"
1573
1574msgid "203dpi"
1575msgstr "203 dpi"
1576
1577msgid "21"
1578msgstr "21"
1579
1580msgid "22"
1581msgstr "22"
1582
1583msgid "23"
1584msgstr "23"
1585
1586msgid "24"
1587msgstr "24"
1588
1589msgid "24-Pin Series"
1590msgstr "24-pinners serie"
1591
1592msgid "240x72dpi"
1593msgstr "240 x 72 dpi"
1594
1595msgid "25"
1596msgstr "25"
1597
1598msgid "250 mm/sec."
1599msgstr "250 mm/sek"
1600
1601msgid "26"
1602msgstr "26"
1603
1604msgid "27"
1605msgstr "27"
1606
1607msgid "28"
1608msgstr "28"
1609
1610msgid "29"
1611msgstr "29"
1612
1613msgid "3"
1614msgstr "3"
1615
1616msgid "3 inches/sec."
1617msgstr "3 tommer/sek"
1618
1619msgid "3.00x1.00\""
1620msgstr "3,00 x 1,00\""
1621
1622msgid "3.00x1.25\""
1623msgstr "3,00 x 1,25\""
1624
1625msgid "3.00x2.00\""
1626msgstr "3,00 x 2,00\""
1627
1628msgid "3.00x3.00\""
1629msgstr "3,00 x 3,00\""
1630
1631msgid "3.00x5.00\""
1632msgstr "3,00 x 5,00\""
1633
1634msgid "3.25x2.00\""
1635msgstr "3,25 x 2,00\""
1636
1637msgid "3.25x5.00\""
1638msgstr "3,25 x 5,00\""
1639
1640msgid "3.25x5.50\""
1641msgstr "3,25 x 5,50\""
1642
1643msgid "3.25x5.83\""
1644msgstr "3,25 x 5,83\""
1645
1646msgid "3.25x7.83\""
1647msgstr "3,25 x 7,83\""
1648
1649msgid "3.5\" Disk"
1650msgstr "3,5-tommers disk"
1651
1652msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1653msgstr "3,5-tommers disk – 2 1/8 x 2 3/4\""
1654
1655msgid "3.50x1.00\""
1656msgstr "3,50 x 1,00\""
1657
1658msgid "30"
1659msgstr "30"
1660
1661msgid "30 mm/sec."
1662msgstr "30 mm/sek"
1663
1664msgid "300 mm/sec."
1665msgstr "300 mm/sek"
1666
1667msgid "300dpi"
1668msgstr "300 dpi"
1669
1670msgid "35"
1671msgstr "35"
1672
1673msgid "360dpi"
1674msgstr "360 dpi"
1675
1676msgid "360x180dpi"
1677msgstr "360 x 180 dpi"
1678
1679msgid "4"
1680msgstr "4"
1681
1682msgid "4 inches/sec."
1683msgstr "4 tommer/sek"
1684
1685msgid "4.00x1.00\""
1686msgstr "4,00 x 1,00\""
1687
1688msgid "4.00x13.00\""
1689msgstr "4,00 x 13,00\""
1690
1691msgid "4.00x2.00\""
1692msgstr "4,00 x 2,00\""
1693
1694msgid "4.00x2.50\""
1695msgstr "4,00 x 2,50\""
1696
1697msgid "4.00x3.00\""
1698msgstr "4,00 x 3,00\""
1699
1700msgid "4.00x4.00\""
1701msgstr "4,00 x 4,00\""
1702
1703msgid "4.00x5.00\""
1704msgstr "4,00 x 5,00\""
1705
1706msgid "4.00x6.00\""
1707msgstr "4,00 x 6,00\""
1708
1709msgid "4.00x6.50\""
1710msgstr "4,00 x 6,50\""
1711
1712msgid "40"
1713msgstr "40"
1714
1715msgid "40 mm/sec."
1716msgstr "40 mm/sek"
1717
1718msgid "45"
1719msgstr "45"
1720
1721msgid "5"
1722msgstr "5"
1723
1724msgid "5 inches/sec."
1725msgstr "5 tommer/sek"
1726
1727msgid "50"
1728msgstr "50"
1729
1730msgid "55"
1731msgstr "55"
1732
1733msgid "6"
1734msgstr "6"
1735
1736msgid "6 inches/sec."
1737msgstr "6 tommer/sek"
1738
1739msgid "6.00x1.00\""
1740msgstr "6,00 x 1,00\""
1741
1742msgid "6.00x2.00\""
1743msgstr "6,00 x 2,00\""
1744
1745msgid "6.00x3.00\""
1746msgstr "6,00 x 3,00\""
1747
1748msgid "6.00x4.00\""
1749msgstr "6,00 x 4,00\""
1750
1751msgid "6.00x5.00\""
1752msgstr "6,00 x 5,00\""
1753
1754msgid "6.00x6.00\""
1755msgstr "6,00 x 6,00\""
1756
1757msgid "6.00x6.50\""
1758msgstr "6,00 x 6,50\""
1759
1760msgid "60"
1761msgstr "60"
1762
1763msgid "60 mm/sec."
1764msgstr "60 mm/sek"
1765
1766msgid "600dpi"
1767msgstr "600 dpi"
1768
1769msgid "60dpi"
1770msgstr "60 dpi"
1771
1772msgid "60x720dpi"
1773msgstr "60 x 720 dpi"
1774
1775msgid "65"
1776msgstr "65"
1777
1778msgid "7"
1779msgstr "7"
1780
1781msgid "7 inches/sec."
1782msgstr "7 tommer/sek"
1783
1784msgid "7 x 9\""
1785msgstr "7 x 9\""
1786
1787msgid "70"
1788msgstr "70"
1789
1790msgid "720dpi"
1791msgstr "720 dpi"
1792
1793msgid "75"
1794msgstr "75"
1795
1796msgid "8"
1797msgstr "8"
1798
1799msgid "8 inches/sec."
1800msgstr "8 tommer/sek"
1801
1802msgid "8 x 10\""
1803msgstr "8 x 10\""
1804
1805msgid "8.00x1.00\""
1806msgstr "8,00 x 1,00\""
1807
1808msgid "8.00x2.00\""
1809msgstr "8,00 x 2,00\""
1810
1811msgid "8.00x3.00\""
1812msgstr "8,00 x 3,00\""
1813
1814msgid "8.00x4.00\""
1815msgstr "8,00 x 4,00\""
1816
1817msgid "8.00x5.00\""
1818msgstr "8,00 x 5,00\""
1819
1820msgid "8.00x6.00\""
1821msgstr "8,00 x 6,00\""
1822
1823msgid "8.00x6.50\""
1824msgstr "8,00 x 6,50\""
1825
1826msgid "80"
1827msgstr "80"
1828
1829msgid "80 mm/sec."
1830msgstr "80 mm/sek"
1831
1832msgid "85"
1833msgstr "85"
1834
1835msgid "9"
1836msgstr "9"
1837
1838msgid "9 inches/sec."
1839msgstr "9 tommer/sek"
1840
1841msgid "9 x 11\""
1842msgstr "9 x 11\""
1843
1844msgid "9 x 12\""
1845msgstr "9 x 12\""
1846
1847msgid "9-Pin Series"
1848msgstr "9-pinners serie"
1849
1850msgid "90"
1851msgstr "90"
1852
1853msgid "95"
1854msgstr "95"
1855
1856msgid "?Invalid help command unknown\n"
1857msgstr "?Ugyldig hjelpekommando ukjent\n"
1858
1859msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1860msgstr "Et Samba-passord kreves for å eksportere skriverdrivere!"
1861
1862msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
1863msgstr "Et Samba-brukernavn kreves for å eksportere skriverdrivere!"
1864
1865#, c-format
1866msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1867msgstr "Det finnes allerede en klasse med navnet «%s»!"
1868
1869#, c-format
1870msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1871msgstr "Det finnes allerede en skriver med navnet «%s»!"
1872
1873msgid "A0"
1874msgstr "A0"
1875
1876msgid "A1"
1877msgstr "A1"
1878
1879msgid "A10"
1880msgstr "A10"
1881
1882msgid "A2"
1883msgstr "A2"
1884
1885msgid "A3"
1886msgstr "A3"
1887
1888msgid "A3 (Oversize)"
1889msgstr "A3 (overdimensjonert)"
1890
1891msgid "A4"
1892msgstr "A4"
1893
1894msgid "A4 (Oversize)"
1895msgstr "A4 (overdimensjonert)"
1896
1897msgid "A4 (Small)"
1898msgstr "A4 (lite)"
1899
1900msgid "A5"
1901msgstr "A5"
1902
1903msgid "A5 (Oversize)"
1904msgstr "A5 (overdimensjonert)"
1905
1906msgid "A6"
1907msgstr "A6"
1908
1909msgid "A7"
1910msgstr "A7"
1911
1912msgid "A8"
1913msgstr "A8"
1914
1915msgid "A9"
1916msgstr "A9"
1917
1918msgid "ANSI A"
1919msgstr "ANSI A"
1920
1921msgid "ANSI B"
1922msgstr "ANSI B"
1923
1924msgid "ANSI C"
1925msgstr "ANSI C"
1926
1927msgid "ANSI D"
1928msgstr "ANSI D"
1929
1930msgid "ANSI E"
1931msgstr "ANSI E"
1932
1933msgid "ARCH A"
1934msgstr "ARCH A"
1935
1936msgid "ARCH B"
1937msgstr "ARCH B"
1938
1939msgid "ARCH C"
1940msgstr "ARCH C"
1941
1942msgid "ARCH D"
1943msgstr "ARCH D"
1944
1945msgid "ARCH E"
1946msgstr "ARCH E"
1947
1948msgid "Accept Jobs"
1949msgstr "Motta jobber"
1950
1951msgid "Accepted"
1952msgstr "Mottatt"
1953
1954msgid "Add Class"
1955msgstr "Legg til klasse"
1956
1957msgid "Add Printer"
1958msgstr "Legg til skriver"
1959
1960msgid "Add RSS Subscription"
1961msgstr "Legg til RSS-abonnement"
1962
1963msgid "Address"
1964msgstr "Adresse"
1965
1966msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1967msgstr "Adresse – 1 1/8 x 3 1/2\""
1968
1969msgid "Administration"
1970msgstr "Administrering"
1971
1972msgid "Always"
1973msgstr "Alltid"
1974
1975msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1976msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1977
1978msgid "Applicator"
1979msgstr "Applikator"
1980
1981#, c-format
1982msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1983msgstr "Prøv å sette %s printer-state til den ugyldige verdien %d!"
1984
1985#, c-format
1986msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
1987msgstr "Attributtgrupper er ikke i rekkefølge (%x < %x)!"
1988
1989msgid "B0"
1990msgstr "B0"
1991
1992msgid "B1"
1993msgstr "B1"
1994
1995msgid "B10"
1996msgstr "B10"
1997
1998msgid "B2"
1999msgstr "B2"
2000
2001msgid "B3"
2002msgstr "B3"
2003
2004msgid "B4"
2005msgstr "B4"
2006
2007msgid "B5"
2008msgstr "B5"
2009
2010msgid "B6"
2011msgstr "B6"
2012
2013msgid "B7"
2014msgstr "B7"
2015
2016msgid "B8"
2017msgstr "B8"
2018
2019msgid "B9"
2020msgstr "B9"
2021
2022msgid "Bad NULL dests pointer"
2023msgstr "Ugyldig NULL-målpeker"
2024
2025msgid "Bad OpenGroup"
2026msgstr "Ugyldig OpenGroup"
2027
2028msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2029msgstr "Ugyldig ad OpenUI/JCLOpenUI"
2030
2031msgid "Bad OrderDependency"
2032msgstr "Ugyldig OrderDependency"
2033
2034msgid "Bad Request"
2035msgstr "Ugyldig forespørsel"
2036
2037msgid "Bad SNMP version number"
2038msgstr "Ugyldig SNMP-versjonsnummer"
2039
2040msgid "Bad UIConstraints"
2041msgstr "Ugyldig UIConstraints"
2042
2043#, c-format
2044msgid "Bad copies value %d."
2045msgstr "Ugyldig kopiverdi %d."
2046
2047msgid "Bad custom parameter"
2048msgstr "Ugyldig, tilpasset parameter"
2049
2050#, c-format
2051msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
2052msgstr "Ugyldig device-URI «%s»!\n"
2053
2054#, c-format
2055msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
2056msgstr "Ugyldig device-uri «%s»!"
2057
2058#, c-format
2059msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
2060msgstr "Ugyldig device-uri-oppsett «%s»!\n"
2061
2062#, c-format
2063msgid "Bad document-format \"%s\"!"
2064msgstr "Ugyldig document-format «%s»!"
2065
2066msgid "Bad filename buffer!"
2067msgstr "Ugyldig filnavnbuffer!"
2068
2069#, c-format
2070msgid "Bad font attribute: %s\n"
2071msgstr "Ugyldig fontattributt: %s\n"
2072
2073msgid "Bad job-priority value!"
2074msgstr "Ugyldig job-priority-verdi!"
2075
2076#, c-format
2077msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
2078msgstr "Ugyldig job-sheets-verdi «%s»!"
2079
2080msgid "Bad job-sheets value type!"
2081msgstr "Ugyldig job-sheets-verditype!"
2082
2083msgid "Bad job-state value!"
2084msgstr "Ugyldig job-state-verdi!"
2085
2086#, c-format
2087msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
2088msgstr "Ugyldig job-uri-attributt «%s»!"
2089
2090#, c-format
2091msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
2092msgstr "Ugyldig notify-pull-method «%s»!"
2093
2094#, c-format
2095msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
2096msgstr "Ugyldig notify-recipient-uri-URI «%s»!"
2097
2098#, c-format
2099msgid "Bad number-up value %d."
2100msgstr "Ugyldig number-up-verdi %d."
2101
2102#, c-format
2103msgid "Bad option + choice on line %d!"
2104msgstr "Ugyldig valg og alternativ på linje %d!"
2105
2106#, c-format
2107msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2108msgstr "Ugyldig page-ranges-verdier %d–%d."
2109
2110#, c-format
2111msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
2112msgstr "Ugyldig port-monitor «%s»!"
2113
2114#, c-format
2115msgid "Bad printer-state value %d!"
2116msgstr "Ugyldig printer-state-verdi %d!"
2117
2118#, c-format
2119msgid "Bad request ID %d!"
2120msgstr ""
2121
2122#, c-format
2123msgid "Bad request version number %d.%d!"
2124msgstr "Ugyldig versjonsnummer for forespørsel %d.%d!"
2125
2126msgid "Bad subscription ID!"
2127msgstr "Ugyldig abonnements-ID!"
2128
2129msgid "Banners"
2130msgstr "Bannere"
2131
2132msgid "Billing Information: "
2133msgstr "Faktureringsinformasjon: "
2134
2135msgid "Bond Paper"
2136msgstr "Tykt papir"
2137
2138msgid "C0 Envelope"
2139msgstr "C0-konvolutt"
2140
2141msgid "C1 Envelope"
2142msgstr "C1-konvolutt"
2143
2144msgid "C2 Envelope"
2145msgstr "C2-konvolutt"
2146
2147msgid "C3 Envelope"
2148msgstr "C3-konvolutt"
2149
2150msgid "C4"
2151msgstr "C4"
2152
2153msgid "C4 Envelope"
2154msgstr "C4-konvolutt"
2155
2156msgid "C5"
2157msgstr "C5"
2158
2159msgid "C5 Envelope"
2160msgstr "C5-konvolutt"
2161
2162msgid "C6"
2163msgstr "C6"
2164
2165msgid "C6 Envelope"
2166msgstr "C6-konvolutt"
2167
2168msgid "C65 Envelope"
2169msgstr "C65-konvolutt"
2170
2171msgid "C7 Envelope"
2172msgstr "C7-konvolutt"
2173
2174msgid "CMYK"
2175msgstr "CMYK"
2176
2177msgid "CPCL Label Printer"
2178msgstr "CPCL-etikettskriver"
2179
2180msgid "Cancel RSS Subscription"
2181msgstr "Avbryt RSS-abonnement"
2182
2183msgid "Change Settings"
2184msgstr "Endre innstillinger"
2185
2186#, c-format
2187msgid "Character set \"%s\" not supported!"
2188msgstr "Tegnsett «%s» støttes ikke!"
2189
2190msgid "Chou3 Envelope"
2191msgstr "Chou3-konvolutt"
2192
2193msgid "Chou4 Envelope"
2194msgstr "Chou4-konvolutt"
2195
2196msgid "Classes"
2197msgstr "Klasser"
2198
2199msgid "Clean Print Heads"
2200msgstr "Rengjør skrivehoder"
2201
2202msgid "Color"
2203msgstr "Farge"
2204
2205msgid "Color Mode"
2206msgstr "Fargemodus"
2207
2208msgid ""
2209"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2210"\n"
2211"exit help quit status ?\n"
2212msgstr ""
2213"Kommandoer kan være forkortet. Kommandoer er :\n"
2214"\n"
2215"exit help quit status ?\n"
2216
2217msgid "Community name uses indefinite length"
2218msgstr "Gruppenavn bruker uendelig lengde"
2219
2220msgid "Continue"
2221msgstr "Fortsett"
2222
2223msgid "Continuous"
2224msgstr "Kontinuerlig"
2225
2226#, c-format
2227msgid "Could not scan type \"%s\"!"
2228msgstr "Kunne ikke skanne type «%s»!"
2229
2230msgid "Cover open."
2231msgstr "Deksel åpent."
2232
2233msgid "Created"
2234msgstr "Opprettet"
2235
2236msgid "Created On: "
2237msgstr "Opprettet på: "
2238
2239msgid "Custom"
2240msgstr "Tilpasset"
2241
2242msgid "CustominCutInterval"
2243msgstr "CustominCutInterval"
2244
2245msgid "CustominTearInterval"
2246msgstr "CustominTearInterval"
2247
2248msgid "Cut"
2249msgstr "Klipp"
2250
2251msgid "Cutter"
2252msgstr "Kutter"
2253
2254msgid "DL"
2255msgstr "DL"
2256
2257msgid "DL Envelope"
2258msgstr "DL-konvolutt"
2259
2260msgid "Dark"
2261msgstr "Mørk"
2262
2263msgid "Darkness"
2264msgstr "Mørkhet"
2265
2266msgid "Delete Class"
2267msgstr "Slett klasse"
2268
2269msgid "Delete Printer"
2270msgstr "Slett skriver"
2271
2272msgid "Description: "
2273msgstr "Beskrivelse: "
2274
2275msgid "DeskJet Series"
2276msgstr "DeskJet-serie"
2277
2278#, c-format
2279msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2280msgstr "Målet «%s» mottar ikke jobber."
2281
2282msgid "Developer almost empty."
2283msgstr "Fremkaller nesten tom."
2284
2285msgid "Developer empty!"
2286msgstr "Fremkaller tom!"
2287
2288#, c-format
2289msgid ""
2290"Device: uri = %s\n"
2291" class = %s\n"
2292" info = %s\n"
2293" make-and-model = %s\n"
2294" device-id = %s\n"
2295" location = %s\n"
2296msgstr ""
2297"Enhet: uri = %s\n"
2298" class = %s\n"
2299" info = %s\n"
2300" make-and-model = %s\n"
2301" device-id = %s\n"
2302" location = %s\n"
2303
2304msgid "Direct Thermal Media"
2305msgstr "Direkte varme-medium"
2306
2307msgid "Disabled"
2308msgstr "Deaktivert"
2309
2310#, c-format
2311msgid "Document %d not found in job %d."
2312msgstr "Fant ikke dokumentet %d i jobben %d."
2313
2314msgid "Door open."
2315msgstr "Dør åpen."
2316
2317msgid "Double Postcard"
2318msgstr "Dobbelt postkort"
2319
2320msgid "Driver Name: "
2321msgstr "Drivernavn: "
2322
2323msgid "Driver Version: "
2324msgstr "Driverversjon: "
2325
2326msgid "Duplexer"
2327msgstr "Duplekser"
2328
2329msgid "Dymo"
2330msgstr "Dymo"
2331
2332#, c-format
2333msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2334msgstr "EMERG: Kan ikke tildele hukommelse for sideinfo: %s\n"
2335
2336#, c-format
2337msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2338msgstr "EMERG: Kan ikke tildele hukommelse for sidesett: %s\n"
2339
2340msgid "EPL1 Label Printer"
2341msgstr "EPL1-etikettskriver"
2342
2343msgid "EPL2 Label Printer"
2344msgstr "EPL2-etikettskriver"
2345
2346#, c-format
2347msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2348msgstr ""
2349
2350#, c-format
2351msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
2352msgstr "ERROR: Fant ugyldig %%BoundingBox:-kommentar!\n"
2353
2354#, c-format
2355msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
2356msgstr "ERROR: Ugyldig %%IncludeFeature:-kommentar!\n"
2357
2358#, c-format
2359msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
2360msgstr "ERROR: Ugyldig %%Page:-kommentar i fil!\n"
2361
2362#, c-format
2363msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
2364msgstr "ERROR: Ugyldig %%PageBoundingBox:-kommentar i fil!\n"
2365
2366#, c-format
2367msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
2368msgstr "ERROR: Ugyldig SCSI-enhetsfil «%s»!\n"
2369
2370#, c-format
2371msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2372msgstr "ERROR: Ugyldig tegnsettfil %s\n"
2373
2374#, c-format
2375msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2376msgstr "ERROR: Ugyldig tegnsettype %s\n"
2377
2378#, c-format
2379msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
2380msgstr "ERROR: Ugyldig kolonneverdi %d!\n"
2381
2382#, c-format
2383msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
2384msgstr "ERROR: Ugyldig cpi-verdi %f!\n"
2385
2386#, c-format
2387msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2388msgstr "ERROR: Ugyldig fontbeskrivelseslinje: %s\n"
2389
2390#, c-format
2391msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
2392msgstr "ERROR: Ugyldig lpi-verdi %f!\n"
2393
2394msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
2395msgstr "ERROR: Ugyldig sideoppsett!\n"
2396
2397#, c-format
2398msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2399msgstr "ERROR: Ugyldig tekstretning %s\n"
2400
2401#, c-format
2402msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2403msgstr "ERROR: Ugyldig tekstbredde %s\n"
2404
2405msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
2406msgstr "ERROR: Målskriver finnes ikke!\n"
2407
2408#, c-format
2409msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
2410msgstr "ERROR: Fant duplisert %%BoundingBox:-kommentar!\n"
2411
2412#, c-format
2413msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
2414msgstr "ERROR: Fant duplisert %%Pages:-kommentar!\n"
2415
2416msgid "ERROR: Empty print file!\n"
2417msgstr "ERROR: Tom utskriftsfil!\n"
2418
2419#, c-format
2420msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2421msgstr "ERROR: Feil %d ved sending av PAPSendData-forespørsel: %s\n"
2422
2423#, c-format
2424msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
2425msgstr "ERROR: Forventet streng i anførselstegn på linje %d av %s!\n"
2426
2427msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
2428msgstr "ERROR: Kritisk USB-feil!\n"
2429
2430msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
2431msgstr "ERROR: Fant ugyldig HP-GL/2-kommando, kan ikke skrive ut fil!\n"
2432
2433#, c-format
2434msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
2435msgstr "ERROR: %%EndProlog mangler!\n"
2436
2437#, c-format
2438msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
2439msgstr "ERROR: %%EndSetup mangler!\n"
2440
2441msgid ""
2442"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
2443"variable!\n"
2444msgstr ""
2445"ERROR: Mangler enhets-URI på kommandolinje, og ingen DEVICE_URI-"
2446"miljøvariabel!\n"
2447
2448#, c-format
2449msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
2450msgstr "ERROR: Mangler verdi på linje %d i bannerfil!\n"
2451
2452#, c-format
2453msgid ""
2454"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
2455msgstr ""
2456"ERROR: Krever en msgid-linje før oversettelsesstreng på linje %d av %s!\n"
2457
2458#, c-format
2459msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
2460msgstr "ERROR: Ingen %%BoundingBox:-kommentar i header!\n"
2461
2462#, c-format
2463msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
2464msgstr "ERROR: Ingen %%Pages:-kommentar i header!\n"
2465
2466msgid ""
2467"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
2468"variable!\n"
2469msgstr ""
2470"ERROR: Fant ingen enhets-URI i argv[0] eller i DEVICE_URI-miljøvariabel!\n"
2471
2472#, c-format
2473msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2474msgstr "ERROR: Ingen fonter i tegnsettfil %s\n"
2475
2476msgid "ERROR: No pages found!\n"
2477msgstr "ERROR: Fant ingen sider!\n"
2478
2479msgid "ERROR: Out of paper!\n"
2480msgstr "ERROR: Tom for papir!\n"
2481
2482msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
2483msgstr "ERROR: PRINTER-miljøvariabel er ikke definert!\n"
2484
2485#, c-format
2486msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
2487msgstr "ERROR: Utskriftsfil ble ikke akseptert (%s)!\n"
2488
2489msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2490msgstr "ERROR: Skriver svarer ikke\n"
2491
2492msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
2493msgstr "ERROR: Skriver svarer ikke!\n"
2494
2495msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2496msgstr "ERROR: Skriver sendte uventet EOF\n"
2497
2498#, c-format
2499msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2500msgstr "ERROR: Ekstern vert godtok ikke kontrollfil (%d)\n"
2501
2502#, c-format
2503msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2504msgstr "ERROR: Ekstern vert godtok ikke datafil (%d)\n"
2505
2506msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2507msgstr ""
2508"ERROR: Det oppsto en tidsavbruddfeil under sending av data til skriveren\n"
2509
2510#, c-format
2511msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2512msgstr "ERROR: Kan ikke legge til filen %d i jobb: %s\n"
2513
2514#, c-format
2515msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2516msgstr "ERROR: Kan ikke avbryte jobb %d: %s\n"
2517
2518msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2519msgstr "ERROR: Kan ikke kopiere PDF-fil"
2520
2521msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2522msgstr ""
2523
2524msgid "ERROR: Unable to create socket"
2525msgstr "ERROR: Kan ikke opprette socket"
2526
2527#, c-format
2528msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2529msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig, komprimert utskriftsfil: %s\n"
2530
2531msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2532msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil"
2533
2534#, c-format
2535msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2536msgstr "ERROR: Kan ikke utføre pictwpstops: %s\n"
2537
2538msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2539msgstr "ERROR: Kan ikke utføre gs-program"
2540
2541msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2542msgstr "ERROR: Kan ikke utføre pdftops-program"
2543
2544msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2545msgstr ""
2546
2547#, c-format
2548msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2549msgstr "ERROR: Kan ikke forgrene pictwpstops: %s\n"
2550
2551msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2552msgstr "ERROR: Kan ikke hente PAP-forespørsel"
2553
2554msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2555msgstr "ERROR: Kan ikke hente PAP-svar"
2556
2557#, c-format
2558msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2559msgstr "ERROR: Kan ikke hente PPD-fil for skriveren «%s» – %s.\n"
2560
2561msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2562msgstr "ERROR: Kan ikke hente standard AppleTalk-sone"
2563
2564#, c-format
2565msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
2566msgstr "ERROR: Kan ikke hente %d-attributter for jobb (%s)!\n"
2567
2568#, c-format
2569msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
2570msgstr "ERROR: Kan ikke hente skriverstatus (%s)!\n"
2571
2572#, c-format
2573msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
2574msgstr "ERROR: Finner ikke skriveren «%s»!\n"
2575
2576msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2577msgstr "ERROR: Kan ikke søke etter PAP-svar"
2578
2579msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2580msgstr "ERROR: Kan ikke søke etter AppleTalk-skrivere"
2581
2582msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2583msgstr "ERROR: Kan ikke lage AppleTalk-adresse"
2584
2585#, c-format
2586msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2587msgstr "ERROR: Kan ikke åpne «%s» – %s\n"
2588
2589#, c-format
2590msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2591msgstr "ERROR: Kan ikke åpne %s: %s\n"
2592
2593msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
2594msgstr ""
2595
2596#, c-format
2597msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2598msgstr "ERROR: Kan ikke åpne bannerfilen «%s» – %s\n"
2599
2600#, c-format
2601msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2602msgstr "ERROR: Kan ikke åpne enhetsfilen «%s»: %s\n"
2603
2604#, c-format
2605msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2606msgstr "ERROR: Kan ikke åpne filen «%s» – %s\n"
2607
2608#, c-format
2609msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2610msgstr "ERROR: Kan ikke åpne filen «%s»: %s\n"
2611
2612msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
2613msgstr "ERROR: Kan ikke åpne bildefil for utskrift!\n"
2614
2615#, c-format
2616msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2617msgstr "ERROR: Kan ikke åpne utskriftsfilen «%s»: %s\n"
2618
2619#, c-format
2620msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2621msgstr "ERROR: Kan ikke åpne utskriftsfilen %s – %s\n"
2622
2623#, c-format
2624msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2625msgstr "ERROR: Kan ikke åpne utskriftsfilen %s: %s\n"
2626
2627#, c-format
2628msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2629msgstr ""
2630
2631#, c-format
2632msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2633msgstr "ERROR: Kan ikke åpne midlertidig, komprimert utskriftsfil: %s\n"
2634
2635#, c-format
2636msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
2637msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ut %d tekstkolonner!\n"
2638
2639#, c-format
2640msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
2641msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ut %d x %d tekstside!\n"
2642
2643msgid "ERROR: Unable to read print data"
2644msgstr "ERROR: Kan ikke lese utskriftsdata"
2645
2646msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
2647msgstr "ERROR: Kan ikke lese utskriftsdata!\n"
2648
2649msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2650msgstr "ERROR: Kan ikke reservere port"
2651
2652#, c-format
2653msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2654msgstr "ERROR: Kan ikke søke for å forskyve %ld i fil – %s\n"
2655
2656#, c-format
2657msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2658msgstr "ERROR: Kan ikke søke for å forskyve %lld i fil – %s\n"
2659
2660msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2661msgstr "ERROR: Kan ikke sende LPD-kommando"
2662
2663msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2664msgstr "ERROR: Kan ikke sende PAP-tickleforespørsel"
2665
2666msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2667msgstr "ERROR: Kan ikke sende innledende PAP-forespørsel om sending av data"
2668
2669#, c-format
2670msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2671msgstr "ERROR: Kan ikke sende utskriftsdata (%d)\n"
2672
2673msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
2674msgstr "ERROR: Kan ikke sende utskriftsdata!\n"
2675
2676msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2677msgstr "ERROR: Kan ikke sende utskriftsfil til skriver"
2678
2679msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2680msgstr "ERROR: Kan ikke sende «trailing nul» til skriver"
2681
2682#, c-format
2683msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2684msgstr "ERROR: Kan ikke vente på pictwpstops: %s\n"
2685
2686#, c-format
2687msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2688msgstr "ERROR: Kan ikke skrive %d byte til «%s»: %s\n"
2689
2690#, c-format
2691msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
2692msgstr "ERROR: Kan ikke skrive %d byte til skriver!\n"
2693
2694msgid "ERROR: Unable to write control file"
2695msgstr "ERROR: Kan ikke skrive kontrollfil"
2696
2697msgid "ERROR: Unable to write print data"
2698msgstr "ERROR: Kan ikke skrive utskriftsdata"
2699
2700#, c-format
2701msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2702msgstr "ERROR: Kan ikke skrive utskriftsdata: %s\n"
2703
2704msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
2705msgstr "ERROR: Kan ikke skrive rasterdata til driver!\n"
2706
2707msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
2708msgstr "ERROR: Kan ikke skrive til midlertidig fil "
2709
2710#, c-format
2711msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2712msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ukomprimert dokumentdata: %s\n"
2713
2714#, c-format
2715msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
2716msgstr "ERROR: Uventet tekst på linje %d av %s!\n"
2717
2718#, c-format
2719msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
2720msgstr "ERROR: Ukjent krypteringsvalgverdi «%s»!\n"
2721
2722#, c-format
2723msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2724msgstr "ERROR: Ukjent filrekkefølge «%s»\n"
2725
2726#, c-format
2727msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2728msgstr "ERROR: Ukjent formattegn «%c»\n"
2729
2730#, c-format
2731msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
2732msgstr "ERROR: Ukjent meldingskatalogformat for «%s»!\n"
2733
2734#, c-format
2735msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
2736msgstr "ERROR: Ukjent valg «%s» med verdien «%s»!\n"
2737
2738#, c-format
2739msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2740msgstr "ERROR: Ukjent utskriftsmodus «%s»\n"
2741
2742#, c-format
2743msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
2744msgstr "ERROR: Ukjent versjonsvalgverdi «%s»!\n"
2745
2746#, c-format
2747msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
2748msgstr "ERROR: Lysstyrkeverdien %s støttes ikke, bruker brightness=100!\n"
2749
2750#, c-format
2751msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
2752msgstr "ERROR: Gammaverdien %s støttes ikke, bruker gamma=1000!\n"
2753
2754#, c-format
2755msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
2756msgstr "ERROR: Number-up-verdien %d støttes ikke, bruker number-up=1!\n"
2757
2758#, c-format
2759msgid ""
2760"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
2761msgstr ""
2762"ERROR: Number-up-layout-verdien %s støttes ikke, bruker number-up-"
2763"layout=lrtb!\n"
2764
2765#, c-format
2766msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
2767msgstr "ERROR: Page-border-verdien %s støttes ikke, bruker page-border=none!\n"
2768
2769#, c-format
2770msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
2771msgstr "ERROR: fant doc_printf-overflyt (%d byte), avbryter!\n"
2772
2773#, c-format
2774msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
2775msgstr "ERROR: pictwpstops avsluttet på signalet %d!\n"
2776
2777#, c-format
2778msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
2779msgstr "ERROR: pictwpstops avsluttet med statusen %d!\n"
2780
2781msgid ""
2782"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
2783"seconds...\n"
2784msgstr ""
2785"ERROR: gjenopprettbar: Kan ikke koble til skriver. Prøver på nytt om 30 "
2786"sekunder...\n"
2787
2788msgid "ERROR: select() failed"
2789msgstr "ERROR: select() mislyktes"
2790
2791msgid "ERROR: unable to stat print file"
2792msgstr "ERROR: kan ikke statte utskriftsfilen"
2793
2794msgid "Edit Configuration File"
2795msgstr "Rediger konfigurasjonsfil"
2796
2797msgid "Empty PPD file!"
2798msgstr "Tom PPD-fil!"
2799
2800msgid "Ending Banner"
2801msgstr "Sluttbanner"
2802
2803msgid "Enter old password:"
2804msgstr "Oppgi det gamle passordet:"
2805
2806msgid "Enter password again:"
2807msgstr "Oppgi passordet igjen:"
2808
2809msgid "Enter password:"
2810msgstr "Oppgi passordet:"
2811
2812msgid ""
2813"Enter your username and password or the root username and password to access "
2814"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2815"valid Kerberos ticket."
2816msgstr ""
2817"Oppgi brukernavnet og passordet ditt eller rotbrukernavnet og -passordet for "
2818"å få tilgang til denne siden. Hvis du bruker Kerberos-godkjenning, forsikrer "
2819"du deg om at du har en gyldig Kerberos-billett."
2820
2821msgid "Envelope Feed"
2822msgstr "Konvoluttmating"
2823
2824msgid "Epson"
2825msgstr "Epson"
2826
2827msgid "Error Policy"
2828msgstr "Feilkriterier"
2829
2830msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
2831msgstr "Feil: krever vertsnavn etter «-h»-valg!\n"
2832
2833msgid "Every 10 Labels"
2834msgstr "Hver 10. etikett"
2835
2836msgid "Every 2 Labels"
2837msgstr "Hver 2. etikett"
2838
2839msgid "Every 3 Labels"
2840msgstr "Hver 3. etikett"
2841
2842msgid "Every 4 Labels"
2843msgstr "Hver 4. etikett"
2844
2845msgid "Every 5 Labels"
2846msgstr "Hver 5. etikett"
2847
2848msgid "Every 6 Labels"
2849msgstr "Hver 6. etikett"
2850
2851msgid "Every 7 Labels"
2852msgstr "Hver 7. etikett"
2853
2854msgid "Every 8 Labels"
2855msgstr "Hver 8. etikett"
2856
2857msgid "Every 9 Labels"
2858msgstr "Hver 9. etikett"
2859
2860msgid "Every Label"
2861msgstr "Hver etikett"
2862
2863msgid "Expectation Failed"
2864msgstr "Forventning mislyktes"
2865
2866msgid "Export Printers to Samba"
2867msgstr "Eksporter skrivere til Samba"
2868
2869msgid "FAIL\n"
2870msgstr "FEIL\n"
2871
2872msgid "File Folder"
2873msgstr "Filmappe"
2874
2875msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2876msgstr "Filmappe – 9/16 x 3 7/16\""
2877
2878#, c-format
2879msgid ""
2880"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2881"in \"%s/cupsd.conf\"."
2882msgstr ""
2883"Enhets-URIer for filer er deaktivert! Hvis du vil aktivere funksjonen, leser "
2884"du FileDevice-direktivet i «%s/cupsd.conf»."
2885
2886msgid "Folio"
2887msgstr "Folio"
2888
2889msgid "Forbidden"
2890msgstr "Forbudt"
2891
2892msgid "Fuser temperature high!"
2893msgstr "Fikseringsenhetens temperatur er høy!"
2894
2895msgid "Fuser temperature low!"
2896msgstr "Fikseringsenhetens temperatur er lav!"
2897
2898msgid "General"
2899msgstr "Generelt"
2900
2901msgid "Generic"
2902msgstr "Generisk"
2903
2904msgid "German FanFold"
2905msgstr "Tysk FanFold"
2906
2907msgid "German FanFold Legal"
2908msgstr "Tysk FanFold Legal"
2909
2910msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2911msgstr "Get-Response-PDU bruker uendelig lengde"
2912
2913msgid "Glossy Paper"
2914msgstr "Glanset papir"
2915
2916msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
2917msgstr "Fikk et printer-uri-attributt, men ingen jobb-ID!"
2918
2919msgid "Grayscale"
2920msgstr "Gråskala"
2921
2922msgid "HP"
2923msgstr "HP"
2924
2925msgid "Hanging Folder"
2926msgstr "Hengende mappe"
2927
2928msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2929msgstr "Hengende mappe – 9/16 x 2\""
2930
2931msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2932msgstr "INFO: AppleTalk deaktivert i Systemvalg\n"
2933
2934msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2935msgstr "INFO: AppleTalk deaktivert i Systemvalg.\n"
2936
2937msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2938msgstr "INFO: Avbryter utskriftsjobb...\n"
2939
2940msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2941msgstr "INFO: Koblet til skriver...\n"
2942
2943msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2944msgstr "INFO: Kobler til skriver...\n"
2945
2946msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2947msgstr "INFO: Kontrollfil sendt\n"
2948
2949msgid "INFO: Copying print data...\n"
2950msgstr ""
2951
2952msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2953msgstr "INFO: Datafil sendt\n"
2954
2955#, c-format
2956msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2957msgstr ""
2958
2959#, c-format
2960msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2961msgstr "INFO: Formaterer side %d...\n"
2962
2963msgid "INFO: Loading image file...\n"
2964msgstr "INFO: Laster inn bildefil...\n"
2965
2966msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2967msgstr "INFO: Søker etter skriver...\n"
2968
2969msgid "INFO: Opening connection\n"
2970msgstr "INFO: Åpner forbindelse\n"
2971
2972msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2973msgstr "INFO: Utskriftsfil sendt, venter på at skriveren skal bli ferdig...\n"
2974
2975msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2976msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 10 sekunder...\n"
2977
2978msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2979msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 30 sekunder...\n"
2980
2981msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2982msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 5 sekunder...\n"
2983
2984#, c-format
2985msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2986msgstr "INFO: Skriveren støtter ikke IPP/%d.%d, prøver IPP/1.0...\n"
2987
2988msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2989msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 5 sekunder...\n"
2990
2991msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2992msgstr "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig.\n"
2993
2994msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2995msgstr "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig.\n"
2996
2997msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2998msgstr "INFO: Skriveren er tilgjengelig.\n"
2999
3000msgid "INFO: Printer is offline.\n"
3001msgstr "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig.\n"
3002
3003msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
3004msgstr ""
3005"INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig. Prøver på nytt om 30 sekunder...\n"
3006
3007#, c-format
3008msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
3009msgstr "INFO: Skriver ut side %d, %d%% fullført...\n"
3010
3011#, c-format
3012msgid "INFO: Printing page %d...\n"
3013msgstr "INFO: Skriver ut side %d...\n"
3014
3015msgid "INFO: Ready to print.\n"
3016msgstr "INFO: Klar til utskrift.\n"
3017
3018#, c-format
3019msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
3020msgstr "INFO: Sender kontrollfil (%lu byte)\n"
3021
3022#, c-format
3023msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
3024msgstr "INFO: Sender kontrollfil (%u byte)\n"
3025
3026msgid "INFO: Sending data\n"
3027msgstr "INFO: Sender data\n"
3028
3029#, c-format
3030msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
3031msgstr "INFO: Sender datafil (%ld byte)\n"
3032
3033#, c-format
3034msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
3035msgstr "INFO: Sender datafil (%lld byte)\n"
3036
3037msgid "INFO: Sending print data...\n"
3038msgstr "INFO: Sender utskriftsdata...\n"
3039
3040#, c-format
3041msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
3042msgstr "INFO: Utskriftsfil sendt, %ld byte...\n"
3043
3044#, c-format
3045msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3046msgstr "INFO: Utskriftsfil sendt, %lld byte...\n"
3047
3048#, c-format
3049msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3050msgstr "INFO: Legger LPR-jobb i utskriftskø, %.0f%% fullført...\n"
3051
3052#, c-format
3053msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3054msgstr ""
3055
3056msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3057msgstr ""
3058"INFO: Får ikke kontakt med skriver, legger i kø på neste skriver i "
3059"klassen...\n"
3060
3061#, c-format
3062msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3063msgstr "INFO: Bruker standard AppleTalk-sone «%s»\n"
3064
3065msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3066msgstr "INFO: Venter på at jobben skal bli ferdig...\n"
3067
3068msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3069msgstr "INFO: Venter på at skriveren skal bli tilgjengelig...\n"
3070
3071msgid "ISO B0"
3072msgstr "ISO B0"
3073
3074msgid "ISO B1"
3075msgstr "ISO B1"
3076
3077msgid "ISO B10"
3078msgstr "ISO B10"
3079
3080msgid "ISO B2"
3081msgstr "ISO B2"
3082
3083msgid "ISO B3"
3084msgstr "ISO B3"
3085
3086msgid "ISO B4"
3087msgstr "ISO B4"
3088
3089msgid "ISO B4 Envelope"
3090msgstr "ISO B4-konvolutt"
3091
3092msgid "ISO B5"
3093msgstr "ISO B5"
3094
3095msgid "ISO B5 (Oversize)"
3096msgstr "ISO B5 (overdimensjonert)"
3097
3098msgid "ISO B5 Envelope"
3099msgstr "ISO B5-konvolutt"
3100
3101msgid "ISO B6"
3102msgstr "ISO B6"
3103
3104msgid "ISO B6 Envelope"
3105msgstr "ISO B6-konvolutt"
3106
3107msgid "ISO B7"
3108msgstr "ISO B7"
3109
3110msgid "ISO B8"
3111msgstr "ISO B8"
3112
3113msgid "ISO B9"
3114msgstr "ISO B9"
3115
3116msgid "Illegal control character"
3117msgstr "Ulovlig kontrolltegn"
3118
3119msgid "Illegal main keyword string"
3120msgstr "Ulovlig streng for hovednøkkelord"
3121
3122msgid "Illegal option keyword string"
3123msgstr "Ulovlig streng for valgnøkkelord"
3124
3125msgid "Illegal translation string"
3126msgstr "Ulovlig oversettelsesstreng"
3127
3128msgid "Illegal whitespace character"
3129msgstr "Ulovlig mellomromstegn"
3130
3131msgid "Ink/toner almost empty."
3132msgstr "Blekk/toner nesten tom."
3133
3134msgid "Ink/toner empty!"
3135msgstr "Blekk/toner tom!"
3136
3137msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3138msgstr "Avfallsbeholder for blekk/toner nesten full."
3139
3140msgid "Ink/toner waste bin full!"
3141msgstr "Avfallsbeholder for blekk/toner full!"
3142
3143msgid "Installable Options"
3144msgstr "Installerbare valg"
3145
3146msgid "Installed"
3147msgstr "Installert"
3148
3149msgid "IntelliBar Label Printer"
3150msgstr "IntelliBar-etikettskriver"
3151
3152msgid "Intellitech"
3153msgstr "Intellitech"
3154
3155msgid "Interlock open."
3156msgstr "Sikkerhetsenhet åpen."
3157
3158msgid "Internal Server Error"
3159msgstr ""
3160
3161msgid "Internal error"
3162msgstr "Intern feil"
3163
3164msgid "Internet Postage 2-Part"
3165msgstr "Internet Postage 2 deler"
3166
3167msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3168msgstr "Internet Postage 2 deler – 2 1/4 x 7 1/2\""
3169
3170msgid "Internet Postage 3-Part"
3171msgstr "Internet Postage 3 deler"
3172
3173msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3174msgstr "Internet Postage 3 deler – 2 1/4 x 7\""
3175
3176msgid "Internet Printing Protocol"
3177msgstr "Internett-utskriftsprotokoll"
3178
3179msgid "Invite Envelope"
3180msgstr "Invitasjonskonvolutt"
3181
3182msgid "Italian Envelope"
3183msgstr "Italiensk konvolutt"
3184
3185msgid "JCL"
3186msgstr "JCL"
3187
3188#, c-format
3189msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
3190msgstr "Kan ikke starte jobb nr. %d på nytt – ingen filer!"
3191
3192#, c-format
3193msgid "Job #%d does not exist!"
3194msgstr "Jobb nr. %d finnes ikke!"
3195
3196#, c-format
3197msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3198msgstr "Jobb nr. %d er allerede kansellert – kan ikke avbryte."
3199
3200#, c-format
3201msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3202msgstr "Jobb nr. %d er allerede avbrutt – kan ikke avbryte."
3203
3204#, c-format
3205msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3206msgstr "Jobb nr. %d er allerede fullført – kan ikke avbryte."
3207
3208#, c-format
3209msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
3210msgstr "Jobb nr. %d er fullført og kan ikke endres!"
3211
3212#, c-format
3213msgid "Job #%d is not complete!"
3214msgstr "Jobb nr. %d er ikke fullført!"
3215
3216#, c-format
3217msgid "Job #%d is not held for authentication!"
3218msgstr "Jobb nr. %d holdes ikke for godkjenning!"
3219
3220#, c-format
3221msgid "Job #%d is not held!"
3222msgstr "Jobb nr. %d holdes ikke!"
3223
3224#, c-format
3225msgid "Job #%s does not exist!"
3226msgstr "Jobben #%s finnes ikke!"
3227
3228#, c-format
3229msgid "Job %d not found!"
3230msgstr "Fant ikke jobben %d!"
3231
3232msgid "Job Completed"
3233msgstr "Jobb fullført"
3234
3235msgid "Job Created"
3236msgstr "Jobb opprettet"
3237
3238msgid "Job ID: "
3239msgstr "Jobb-ID: "
3240
3241msgid "Job Options Changed"
3242msgstr "Jobbvalg endret"
3243
3244msgid "Job Stopped"
3245msgstr "Jobb stoppet"
3246
3247msgid "Job UUID: "
3248msgstr "Jobb-UUID: "
3249
3250msgid "Job is completed and cannot be changed."
3251msgstr "Jobben er fullført og kan ikke endres."
3252
3253msgid "Job operation failed:"
3254msgstr "Jobbhandling mislyktes:"
3255
3256msgid "Job state cannot be changed."
3257msgstr "Jobbstatus kan ikke endres."
3258
3259msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
3260msgstr "Jobbabonnementer kan ikke fornyes!"
3261
3262msgid "Jobs"
3263msgstr "Jobber"
3264
3265msgid "Kaku2 Envelope"
3266msgstr "Kaku2-konvolutt"
3267
3268msgid "Kaku3 Envelope"
3269msgstr "Kaku3-konvolutt"
3270
3271msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3272msgstr "LPD/LPR-vert eller -skriver"
3273
3274msgid "Label Printer"
3275msgstr "Etikettskriver"
3276
3277msgid "Label Top"
3278msgstr "Etikettopp"
3279
3280#, c-format
3281msgid "Language \"%s\" not supported!"
3282msgstr "Språket «%s» støttes ikke!"
3283
3284msgid "Large Address"
3285msgstr "Stor adresse"
3286
3287msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3288msgstr "Stor adresse – 1 4/10 x 3 1/2\""
3289
3290msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3291msgstr "LaserJet-serie PCL 4/5"
3292
3293msgid "Light"
3294msgstr "Lys"
3295
3296msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3297msgstr "Linjen er lengre enn det som er tillatt (255 tegn)"
3298
3299msgid "List Available Printers"
3300msgstr "Vis tilgjengelige skrivere"
3301
3302msgid "Location: "
3303msgstr "Plassering: "
3304
3305msgid "Long-Edge (Portrait)"
3306msgstr "Langside (stående)"
3307
3308msgid "Make and Model: "
3309msgstr "Merke og modell: "
3310
3311msgid "Manual Feed"
3312msgstr "Manuell mating"
3313
3314msgid "Media Dimensions: "
3315msgstr "Mediestørrelse: "
3316
3317msgid "Media Limits: "
3318msgstr "Mediebegrensninger: "
3319
3320msgid "Media Name: "
3321msgstr "Medienavn: "
3322
3323msgid "Media Size"
3324msgstr "Papirstørrelse"
3325
3326msgid "Media Source"
3327msgstr "Papirkilde"
3328
3329msgid "Media Tracking"
3330msgstr "Mediesporing"
3331
3332msgid "Media Type"
3333msgstr "Papirtype"
3334
3335msgid "Media jam!"
3336msgstr "Papirstopp!"
3337
3338msgid "Media tray almost empty."
3339msgstr "Arkskuff nesten tom."
3340
3341msgid "Media tray empty!"
3342msgstr "Arkskuff tom!"
3343
3344msgid "Media tray missing!"
3345msgstr "Arkskuff mangler!"
3346
3347msgid "Media tray needs to be filled."
3348msgstr "Arkskuffen må fylles."
3349
3350msgid "Medium"
3351msgstr "Medium"
3352
3353msgid "Memory allocation error"
3354msgstr "Feil med hukommelsestildeling"
3355
3356msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3357msgstr "PPD-Adobe-4.x-header mangler"
3358
3359msgid "Missing asterisk in column 1"
3360msgstr "Stjerne mangler i kolonne 1"
3361
3362msgid "Missing document-number attribute!"
3363msgstr "document-number-attributt mangler!"
3364
3365#, c-format
3366msgid "Missing double quote on line %d!"
3367msgstr "Dobbelt anførselstegn mangler på linje %d!"
3368
3369msgid "Missing form variable!"
3370msgstr "Skjemavariabel mangler!"
3371
3372msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
3373msgstr "Notify-subscription-ids-attributt mangler!"
3374
3375msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
3376msgstr "Requesting-user-name-attributt mangler!"
3377
3378msgid "Missing required attributes!"
3379msgstr "Nødvendige attributter mangler!"
3380
3381#, c-format
3382msgid "Missing value on line %d!"
3383msgstr "Verdi mangler på linje %d!"
3384
3385msgid "Missing value string"
3386msgstr "Verdistreng mangler"
3387
3388#, c-format
3389msgid ""
3390"Model: name = %s\n"
3391" natural_language = %s\n"
3392" make-and-model = %s\n"
3393" device-id = %s\n"
3394msgstr ""
3395"Modell: name = %s\n"
3396" natural_language = %s\n"
3397" make-and-model = %s\n"
3398" device-id = %s\n"
3399
3400msgid "Modify Class"
3401msgstr "Endre klasse"
3402
3403msgid "Modify Printer"
3404msgstr "Endre skriver"
3405
3406msgid "Monarch"
3407msgstr "Monarch"
3408
3409msgid "Monarch Envelope"
3410msgstr "Monarch-konvolutt"
3411
3412msgid "Move All Jobs"
3413msgstr "Flytt alle jobber"
3414
3415msgid "Move Job"
3416msgstr "Flytt jobb"
3417
3418msgid "Moved Permanently"
3419msgstr "Flyttet permanent"
3420
3421#, c-format
3422msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3423msgstr "NOTICE: Utskriftsfil godtatt – jobb-ID %d.\n"
3424
3425msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3426msgstr "NOTICE: Utskriftsfil godtatt – jobb-ID ukjent.\n"
3427
3428msgid "NULL PPD file pointer"
3429msgstr "NULL PPD-filpeker"
3430
3431msgid "Name OID uses indefinite length"
3432msgstr "Navn-OID bruker uendelig lengde"
3433
3434msgid "Never"
3435msgstr "Aldri"
3436
3437msgid "New Stylus Color Series"
3438msgstr "Ny Stylus Color-serie"
3439
3440msgid "New Stylus Photo Series"
3441msgstr "Ny Stylus Photo-serie"
3442
3443msgid "No"
3444msgstr "Nei"
3445
3446msgid "No Content"
3447msgstr "Uten innhold"
3448
3449msgid "No PPD name!"
3450msgstr "Uten PPD-navn!"
3451
3452msgid "No VarBind SEQUENCE"
3453msgstr "Ingen VarBind SEQUENCE"
3454
3455msgid "No Windows printer drivers are installed!"
3456msgstr "Ingen Windows-skriverdrivere er installert!"
3457
3458msgid "No active connection"
3459msgstr "Ingen aktive tilkoblinger"
3460
3461#, c-format
3462msgid "No active jobs on %s!"
3463msgstr "Ingen aktive jobber på %s!"
3464
3465msgid "No attributes in request!"
3466msgstr "Ingen attributter i forespørsel!"
3467
3468msgid "No authentication information provided!"
3469msgstr "Ingen godkjenningsinformasjon oppgitt!"
3470
3471msgid "No community name"
3472msgstr "Ingen gruppenavn"
3473
3474msgid "No default printer"
3475msgstr "Ingen standardskriver"
3476
3477msgid "No destinations added."
3478msgstr "Ingen mål lagt til."
3479
3480msgid "No error-index"
3481msgstr "Ingen error-index"
3482
3483msgid "No error-status"
3484msgstr "Ingen error-status"
3485
3486msgid "No file!?!"
3487msgstr "Ingen fil!?!"
3488
3489msgid "No modification time!"
3490msgstr "Uten endringstidspunkt!"
3491
3492msgid "No name OID"
3493msgstr "Uten navn-OID"
3494
3495msgid "No printer name!"
3496msgstr "Ingen skrivernavn!"
3497
3498msgid "No printer-uri found for class!"
3499msgstr "Fant ikke printer-uri for klasse!"
3500
3501msgid "No printer-uri found!"
3502msgstr "Fant ikke printer-uri!"
3503
3504msgid "No printer-uri in request!"
3505msgstr "Ingen printer-uri i forespørsel!"
3506
3507msgid "No request-id"
3508msgstr "Ingen request-id"
3509
3510msgid "No subscription attributes in request!"
3511msgstr "Ingen abonnementsattributter i forespørsel!"
3512
3513msgid "No subscriptions found."
3514msgstr "Fant ingen abonnementer."
3515
3516msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3517msgstr "Ingen variable-bindings SEQUENCE"
3518
3519msgid "No version number"
3520msgstr "Uten versjonsnummer"
3521
3522msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3523msgstr "Ikke fortløpende (merkeregistrering)"
3524
3525msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3526msgstr "Ikke fortløpende (webregistrering)"
3527
3528msgid "Normal"
3529msgstr "Vanlig"
3530
3531msgid "Not Found"
3532msgstr "Ikke funnet"
3533
3534msgid "Not Implemented"
3535msgstr "Ikke implementert"
3536
3537msgid "Not Installed"
3538msgstr "Ikke installert"
3539
3540msgid "Not Modified"
3541msgstr "Ikke modifisert"
3542
3543msgid "Not Supported"
3544msgstr "Ikke støttet"
3545
3546msgid "Not allowed to print."
3547msgstr "Utskrift ikke tillatt."
3548
3549msgid "Note"
3550msgstr "Merk"
3551
3552msgid "OK"
3553msgstr "OK"
3554
3555msgid "OPC almost at end-of-life."
3556msgstr "OPC er nesten oppbrukt."
3557
3558msgid "OPC at end-of-life!"
3559msgstr "OPC oppbrukt!"
3560
3561msgid "Off (1-Sided)"
3562msgstr "Av (énsidig)"
3563
3564msgid "Oki"
3565msgstr "Oki"
3566
3567msgid "Online Help"
3568msgstr "Internett-basert hjelp"
3569
3570#, c-format
3571msgid "Open of %s failed: %s"
3572msgstr "Åpning av %s mislyktes: %s"
3573
3574msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3575msgstr "OpenGroup uten CloseGroup først"
3576
3577msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3578msgstr "OpenUI/JCLOpenUI uten CloseUI/JCLCloseUI først"
3579
3580msgid "Operation Policy"
3581msgstr "Handlingskriterier"
3582
3583msgid "Options Installed"
3584msgstr "Valg installert"
3585
3586msgid "Options: "
3587msgstr "Valg: "
3588
3589msgid "Out of toner!"
3590msgstr "Tomt for toner!"
3591
3592msgid "Output Mode"
3593msgstr "Utdatamodus"
3594
3595msgid "Output bin almost full."
3596msgstr "Ut-beholder nesten full."
3597
3598msgid "Output bin full!"
3599msgstr "Ut-beholder full!"
3600
3601#, c-format
3602msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3603msgstr "Utdata for skriveren %s er sendt til %s\n"
3604
3605#, c-format
3606msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3607msgstr "Utdata for skriveren %s er sendt til den eksterne skriveren %s på %s\n"
3608
3609#, c-format
3610msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3611msgstr "Utdata for skriveren %s/%s er sendt til %s\n"
3612
3613#, c-format
3614msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3615msgstr ""
3616"Utdata for skriveren %s/%s er sendt til den eksterne skriveren %s på %s\n"
3617
3618msgid "Output tray missing!"
3619msgstr "Utmatingsbrett mangler!"
3620
3621msgid "PASS\n"
3622msgstr "PASS\n"
3623
3624msgid "PCL Laser Printer"
3625msgstr "PCL-laserskriver"
3626
3627msgid "PRC1 Envelope"
3628msgstr "PRC1-konvolutt"
3629
3630msgid "PRC10 Envelope"
3631msgstr "PRC10-konvolutt"
3632
3633msgid "PRC16K"
3634msgstr "PRC16K"
3635
3636msgid "PRC2 Envelope"
3637msgstr "PRC2-konvolutt"
3638
3639msgid "PRC3 Envelope"
3640msgstr "PRC3-konvolutt"
3641
3642msgid "PRC32K"
3643msgstr "PRC32K"
3644
3645msgid "PRC32K (Oversize)"
3646msgstr "PRC32K (overdimensjonert)"
3647
3648msgid "PRC4 Envelope"
3649msgstr "PRC4-konvolutt"
3650
3651msgid "PRC5 Envelope"
3652msgstr "PRC5-konvolutt"
3653
3654msgid "PRC6 Envelope"
3655msgstr "PRC6-konvolutt"
3656
3657msgid "PRC7 Envelope"
3658msgstr "PRC7-konvolutt"
3659
3660msgid "PRC8 Envelope"
3661msgstr "PRC8-konvolutt"
3662
3663msgid "PRC9 Envelope"
3664msgstr "PRC9-konvolutt"
3665
3666msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3667msgstr "Pakken inneholder ikke en Get-Response-PDU"
3668
3669msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3670msgstr "Pakken begynner ikke med SEQUENCE"
3671
3672msgid "ParamCustominCutInterval"
3673msgstr "ParamCustominCutInterval"
3674
3675msgid "ParamCustominTearInterval"
3676msgstr "ParamCustominTearInterval"
3677
3678#, c-format
3679msgid "Password for %s on %s? "
3680msgstr "Passord for %s på %s? "
3681
3682#, c-format
3683msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3684msgstr "Passord for %s kreves for å få tilgang til %s via SAMBA: "
3685
3686msgid "Pause Class"
3687msgstr "Sett klasse på pause"
3688
3689msgid "Pause Printer"
3690msgstr "Sett skriver på pause"
3691
3692msgid "Peel-Off"
3693msgstr "Fjern papir"
3694
3695msgid "Personal Envelope"
3696msgstr "Personlig konvolutt"
3697
3698msgid "Photo"
3699msgstr "Foto"
3700
3701msgid "Photo Labels"
3702msgstr "Fotoetiketter"
3703
3704msgid "Plain Paper"
3705msgstr "Vanlig papir"
3706
3707msgid "Policies"
3708msgstr "Kriterier"
3709
3710msgid "Port Monitor"
3711msgstr "Portovervåking"
3712
3713msgid "PostScript Printer"
3714msgstr "PostScript-skriver"
3715
3716msgid "Postcard"
3717msgstr "Postkort"
3718
3719msgid "Print Density"
3720msgstr "Utskriftstetthet"
3721
3722msgid "Print Job:"
3723msgstr "Utskriftsjobb:"
3724
3725msgid "Print Mode"
3726msgstr "Utskriftsmodus"
3727
3728msgid "Print Rate"
3729msgstr "Utskriftshastighet"
3730
3731msgid "Print Self-Test Page"
3732msgstr "Skriv ut testside"
3733
3734msgid "Print Speed"
3735msgstr "Utskriftshastighet"
3736
3737msgid "Print Test Page"
3738msgstr "Skriv ut testside"
3739
3740msgid "Print and Cut"
3741msgstr "Skriv ut og klipp"
3742
3743msgid "Print and Tear"
3744msgstr "Skriv ut og riv"
3745
3746msgid "Printed For: "
3747msgstr "Skrevet ut for: "
3748
3749msgid "Printed From: "
3750msgstr "Skrevet ut fra: "
3751
3752msgid "Printed On: "
3753msgstr "Skrevet ut på: "
3754
3755msgid "Printer Added"
3756msgstr "Skriver lagt til"
3757
3758msgid "Printer Default"
3759msgstr "Skriverstandard"
3760
3761msgid "Printer Deleted"
3762msgstr "Skriver slettet"
3763
3764msgid "Printer Modified"
3765msgstr "Skriver endret"
3766
3767msgid "Printer Name: "
3768msgstr "Skrivernavn: "
3769
3770msgid "Printer Paused"
3771msgstr "Skriver satt på pause"
3772
3773msgid "Printer Settings"
3774msgstr "Skriverinnstillinger"
3775
3776msgid "Printer offline."
3777msgstr "Skriver ikke tilgjengelig."
3778
3779msgid "Printer:"
3780msgstr "Skriver:"
3781
3782msgid "Printers"
3783msgstr "Skrivere"
3784
3785msgid "Purge Jobs"
3786msgstr "Tøm jobber"
3787
3788msgid "Quarto"
3789msgstr "Quarto"
3790
3791msgid "Quota limit reached."
3792msgstr "Begrensning nådd."
3793
3794msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3795msgstr ""
3796"Rangering Eier Jobb Fil(er) Samlet "
3797"størrelse\n"
3798
3799msgid ""
3800"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3801msgstr ""
3802"Rangering Eier Prioritet Jobb Filer "
3803"Samlet størrelse\n"
3804
3805msgid "Reject Jobs"
3806msgstr "Avslå jobber"
3807
3808msgid "Reprint After Error"
3809msgstr "Skriv ut på nytt etter feil"
3810
3811msgid "Request Entity Too Large"
3812msgstr "Forespørselsobjektet er for stort"
3813
3814msgid "Resolution"
3815msgstr "Oppløsning"
3816
3817msgid "Resume Class"
3818msgstr "Fortsett med klasse"
3819
3820msgid "Resume Printer"
3821msgstr "Fortsett med skriver"
3822
3823msgid "Return Address"
3824msgstr "Avsenderadresse"
3825
3826msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3827msgstr "Avsenderadresse – 3/4 x 2\""
3828
3829msgid "Rewind"
3830msgstr "Spol tilbake"
3831
3832#, c-format
3833msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3834msgstr "Utfører kommando: %s %s -N -A %s -c «%s»\n"
3835
3836msgid "SCSI Printer"
3837msgstr "SCSI-skriver"
3838
3839msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3840msgstr "SEQUENCE bruker uendelig lengde"
3841
3842msgid "See Other"
3843msgstr "Se andre"
3844
3845#, c-format
3846msgid "Serial Port #%d"
3847msgstr "Serieport nr. %d"
3848
3849msgid "Server Restarted"
3850msgstr "Tjener startet på nytt"
3851
3852msgid "Server Security Auditing"
3853msgstr "Sikkerhetsgjennomgang for tjener"
3854
3855msgid "Server Started"
3856msgstr "Tjener startet"
3857
3858msgid "Server Stopped"
3859msgstr "Tjener stoppet"
3860
3861msgid "Service Unavailable"
3862msgstr "Tjeneste ikke tilgjengelig"
3863
3864msgid "Set Allowed Users"
3865msgstr "Angi tillatte brukere"
3866
3867msgid "Set As Server Default"
3868msgstr "Bruk som tjenerstandard"
3869
3870msgid "Set Class Options"
3871msgstr "Angi klassevalg"
3872
3873msgid "Set Printer Options"
3874msgstr "Angi skrivervalg"
3875
3876msgid "Set Publishing"
3877msgstr "Angi publisering"
3878
3879msgid "Shipping Address"
3880msgstr "Leveringsadresse"
3881
3882msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3883msgstr "Leveringsadresse – 2 5/16 x 4\""
3884
3885msgid "Short-Edge (Landscape)"
3886msgstr "Kortside (liggende)"
3887
3888msgid "Special Paper"
3889msgstr "Spesialpapir"
3890
3891msgid "Standard"
3892msgstr "Standard"
3893
3894msgid "Starting Banner"
3895msgstr "Startbanner"
3896
3897msgid "Statement"
3898msgstr "Melding"
3899
3900msgid "Stylus Color Series"
3901msgstr "Stylus Color-serie"
3902
3903msgid "Stylus Photo Series"
3904msgstr "Stylus Photo-serie"
3905
3906msgid "Super A"
3907msgstr "Super A"
3908
3909msgid "Super B"
3910msgstr "Super B"
3911
3912msgid "Super B/A3"
3913msgstr "Super B/A3"
3914
3915msgid "Switching Protocols"
3916msgstr "Bytter protokoll"
3917
3918msgid "Tabloid"
3919msgstr "Tabloid"
3920
3921msgid "Tabloid (Oversize)"
3922msgstr "Tabloid (overdimensjonert)"
3923
3924msgid "Tear"
3925msgstr "Riv"
3926
3927msgid "Tear-Off"
3928msgstr "Riv av"
3929
3930msgid "Tear-Off Adjust Position"
3931msgstr "Riv av, juster plassering"
3932
3933#, c-format
3934msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3935msgstr "Fant ikke PPD-filen «%s»."
3936
3937#, c-format
3938msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3939msgstr "Kunne ikke åpne PPD-filen «%s»: %s"
3940
3941msgid ""
3942"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3943"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3944msgstr ""
3945"Klassenavnet kan kun inneholde opptil 127 tegn som kan skrives ut, og kan "
3946"ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/) eller firkanttegn (#)."
3947
3948msgid ""
3949"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3950msgstr ""
3951"Notify-lease-duration-attributtet kan ikke brukes med jobbabonnementer."
3952
3953#, c-format
3954msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
3955msgstr "Notify-user-data-verdien er for stor (%d > 63 oktetter)!"
3956
3957msgid ""
3958"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3959"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3960msgstr ""
3961"Skrivernavnet kan kun inneholde opptil 127 tegn som kan skrives ut, og kan "
3962"ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/) eller firkanttegn (#)."
3963
3964msgid "The printer or class is not shared!"
3965msgstr "Skriveren eller klassen er ikke delt!"
3966
3967msgid "The printer or class was not found."
3968msgstr "Fant ikke skriveren eller klassen."
3969
3970#, c-format
3971msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3972msgstr "Printer-uri «%s» inneholder ugyldige tegn."
3973
3974msgid "The printer-uri attribute is required!"
3975msgstr "Printer-uri-attributtet kreves!"
3976
3977msgid ""
3978"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3979msgstr "Printer-uri må ha formatet «ipp://VERTSNAVN/klasser/KLASSENAVN»."
3980
3981msgid ""
3982"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3983msgstr "Printer-uri må ha formatet «ipp://VERTSNAVN/skrivere/SKRIVERNAVN»."
3984
3985msgid ""
3986"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3987"(?), or the pound sign (#)."
3988msgstr ""
3989"Abonnementsnavnet kan ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/), spørsmålstegn "
3990"(?) eller firkanttegn (#)."
3991
3992msgid "There are too many subscriptions."
3993msgstr "For mange abonnementer."
3994
3995msgid "Thermal Transfer Media"
3996msgstr "Varmeoverføringsmedium"
3997
3998msgid "Title: "
3999msgstr "Tittel: "
4000
4001msgid "Toner low."
4002msgstr "Lite toner."
4003
4004msgid "Too many active jobs."
4005msgstr "For mange aktive jobber."
4006
4007#, c-format
4008msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
4009msgstr "For mange job-sheets-verdier (%d > 2)!"
4010
4011#, c-format
4012msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
4013msgstr "For mange printer-state-reasons-verdier (%d > %d)!"
4014
4015msgid "Transparency"
4016msgstr "Gjennomsiktighet"
4017
4018msgid "Tray"
4019msgstr "Skuff"
4020
4021msgid "Tray 1"
4022msgstr "Skuff 1"
4023
4024msgid "Tray 2"
4025msgstr "Skuff 2"
4026
4027msgid "Tray 3"
4028msgstr "Skuff 3"
4029
4030msgid "Tray 4"
4031msgstr "Skuff 4"
4032
4033msgid "URI Too Long"
4034msgstr "URI for lang"
4035
4036msgid "US Executive"
4037msgstr "US Executive"
4038
4039msgid "US Fanfold"
4040msgstr "US Fanfold"
4041
4042msgid "US Ledger"
4043msgstr "US Ledger"
4044
4045msgid "US Legal"
4046msgstr "US Legal"
4047
4048msgid "US Legal (Oversize)"
4049msgstr "US Legal (overdimensjonert)"
4050
4051msgid "US Letter"
4052msgstr "US Letter"
4053
4054msgid "US Letter (Oversize)"
4055msgstr "US Letter (overdimensjonert)"
4056
4057msgid "US Letter (Small)"
4058msgstr "US Letter (lite)"
4059
4060#, c-format
4061msgid "USB Serial Port #%d"
4062msgstr "USB-serieport nr. %d"
4063
4064msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4065msgstr "Får ikke tilgang til cupsd.conf-fil:"
4066
4067msgid "Unable to add RSS subscription:"
4068msgstr "Kan ikke legge til RSS-abonnement:"
4069
4070msgid "Unable to add class:"
4071msgstr "Kan ikke legge til klasse:"
4072
4073#, c-format
4074msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
4075msgstr "Kan ikke legge til jobb for målet «%s»!"
4076
4077msgid "Unable to add printer:"
4078msgstr "Kan ikke legge til skriver:"
4079
4080msgid "Unable to allocate memory for file types!"
4081msgstr "Kan ikke tildele hukommelse for filtyper!"
4082
4083msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4084msgstr "Kan ikke avslutte RSS-abonnement:"
4085
4086msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4087msgstr "Kan ikke endre printer-is-shared-attributt:"
4088
4089msgid "Unable to change printer:"
4090msgstr "Kan ikke endre skriver:"
4091
4092msgid "Unable to change server settings:"
4093msgstr "Kan ikke endre tjenerinnstillinger:"
4094
4095msgid "Unable to connect to host."
4096msgstr "Kan ikke koble til vert"
4097
4098#, c-format
4099msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
4100msgstr "Kan ikke kopiere 64-bits CUPS-skriverdriverfiler (%d)!"
4101
4102#, c-format
4103msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
4104msgstr "Kan ikke kopiere 64-bits Windows-skriverdriverfiler (%d)!"
4105
4106#, c-format
4107msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
4108msgstr "Kan ikke kopiere CUPS-skriverdriverfiler (%d)!"
4109
4110#, c-format
4111msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
4112msgstr "Kan ikke kopiere PPD-fil – %s!"
4113
4114msgid "Unable to copy PPD file!"
4115msgstr "Kan ikke kopiere PPD-fil!"
4116
4117#, c-format
4118msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
4119msgstr "Kan ikke kopiere Windows 2000-skriverdriverfiler (%d)!"
4120
4121#, c-format
4122msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
4123msgstr "Kan ikke kopiere Windows 9x-skriverdriverfiler (%d)!"
4124
4125#, c-format
4126msgid "Unable to copy interface script - %s!"
4127msgstr "Kan ikke kopiere grensesnittsprosedyre – %s!"
4128
4129msgid "Unable to create printer-uri!"
4130msgstr "Kan ikke opprette printer-uri!"
4131
4132msgid "Unable to create temporary file:"
4133msgstr "Kan ikke opprette midlertidig fil:"
4134
4135msgid "Unable to delete class:"
4136msgstr "Kan ikke slette klasse:"
4137
4138msgid "Unable to delete printer:"
4139msgstr "Kan ikke slette skriver:"
4140
4141msgid "Unable to do maintenance command:"
4142msgstr "Kan ikke utføre vedlikeholdskommando:"
4143
4144msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
4145msgstr "Kan ikke redigere cupsd.conf-filer som er større enn 1 MB!"
4146
4147msgid "Unable to find destination for job!"
4148msgstr "Finner ikke mål for jobb!"
4149
4150msgid "Unable to find printer!\n"
4151msgstr "Finner ikke skriver!\n"
4152
4153msgid "Unable to get class list:"
4154msgstr "Kan ikke hente klasseliste:"
4155
4156msgid "Unable to get class status:"
4157msgstr "Kan ikke hente klassestatus:"
4158
4159msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4160msgstr "Kan ikke hente liste over skriverdrivere:"
4161
4162msgid "Unable to get printer attributes:"
4163msgstr "Kan ikke hente skriverattributter:"
4164
4165msgid "Unable to get printer list:"
4166msgstr "Kan ikke hente skriverliste:"
4167
4168msgid "Unable to get printer status:"
4169msgstr "Kan ikke hente skriverstatus:"
4170
4171#, c-format
4172msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
4173msgstr "Kan ikke installere Windows 2000-skriverdriverfiler (%d)!"
4174
4175#, c-format
4176msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
4177msgstr "Kan ikke installere Windows 9x-skriverdriverfiler (%d)!"
4178
4179msgid "Unable to modify class:"
4180msgstr "Kan ikke endre klasse:"
4181
4182msgid "Unable to modify printer:"
4183msgstr "Kan ikke endre skriver:"
4184
4185msgid "Unable to move job"
4186msgstr "Kan ikke flytte jobb"
4187
4188msgid "Unable to move jobs"
4189msgstr "Kan ikke flytte jobber"
4190
4191msgid "Unable to open PPD file"
4192msgstr "Kan ikke åpne PPD-fil"
4193
4194msgid "Unable to open PPD file:"
4195msgstr "Kan ikke åpne PPD-fil:"
4196
4197msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4198msgstr "Kan ikke åpne cupsd.conf-fil:"
4199
4200#, c-format
4201msgid "Unable to open document %d in job %d!"
4202msgstr "Kan ikke åpne dokumentet %d i jobben %d!"
4203
4204msgid "Unable to print test page:"
4205msgstr "Kan ikke skrive ut testside:"
4206
4207#, c-format
4208msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4209msgstr "Kan ikke starte «%s»: %s\n"
4210
4211msgid "Unable to send command to printer driver!"
4212msgstr "Kan ikke sende kommando til skriverdriver!"
4213
4214#, c-format
4215msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
4216msgstr "Kan ikke angi Windows-skriverdriver (%d)!"
4217
4218msgid "Unable to set options:"
4219msgstr "Kan ikke angi valg:"
4220
4221msgid "Unable to set server default:"
4222msgstr "Kan ikke angi tjenerstandard:"
4223
4224msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4225msgstr "Kan ikke laste opp cupsd.conf-fil:"
4226
4227msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
4228msgstr "Kan ikke bruke eldre driver for USB-klasse!\n"
4229
4230msgid "Unauthorized"
4231msgstr "Uautorisert"
4232
4233msgid "Units"
4234msgstr "Enheter"
4235
4236msgid "Unknown"
4237msgstr "Ukjent"
4238
4239#, c-format
4240msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4241msgstr "Ukjent printer-error-policy «%s»."
4242
4243#, c-format
4244msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4245msgstr "Ukjent printer-op-policy «%s»."
4246
4247#, c-format
4248msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
4249msgstr "Tegnsettet «%s» støttes ikke!"
4250
4251#, c-format
4252msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
4253msgstr "Komprimeringen «%s» støttes ikke!"
4254
4255#, c-format
4256msgid "Unsupported compression attribute %s!"
4257msgstr "Komprimeringsattributtet %s støttes ikke!"
4258
4259#, c-format
4260msgid "Unsupported format \"%s\"!"
4261msgstr "Formatet «%s» støttes ikke!"
4262
4263#, c-format
4264msgid "Unsupported format '%s'!"
4265msgstr "Formatet «%s» støttes ikke!"
4266
4267#, c-format
4268msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
4269msgstr "Formatet «%s/%s» støttes ikke!"
4270
4271msgid "Unsupported value type"
4272msgstr "Verditypen støttes ikke"
4273
4274msgid "Upgrade Required"
4275msgstr "Oppgradering kreves"
4276
4277msgid ""
4278"Usage:\n"
4279"\n"
4280" lpadmin [-h server] -d destination\n"
4281" lpadmin [-h server] -x destination\n"
4282" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4283" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4284" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4285" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4286"\n"
4287msgstr ""
4288"Bruk:\n"
4289"\n"
4290" lpadmin [-h tjener] -d mål\n"
4291" lpadmin [-h tjener] -x mål\n"
4292" lpadmin [-h tjener] -p skriver [-c legg til klasse] [-i grensesnitt] [-m "
4293"modell]\n"
4294" [-r fjern klasse] [-v enhet] [-D beskrivelse]\n"
4295" [-P ppd-fil] [-o navn=verdi]\n"
4296" [-u tillat:bruker,bruker] [-u avslå:bruker,bruker]\n"
4297"\n"
4298
4299#, c-format
4300msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4301msgstr "Bruk: %s jobb-id bruker tittel kopier valg [filnavn]\n"
4302
4303#, c-format
4304msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4305msgstr "Bruk: %s jobb-id bruker tittel kopier valg [fil]\n"
4306
4307#, c-format
4308msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4309msgstr "Bruk: %s jobb-id bruker tittel kopier valg fil\n"
4310
4311msgid ""
4312"Usage: convert [ options ]\n"
4313"\n"
4314"Options:\n"
4315"\n"
4316" -e Use every filter from the PPD file\n"
4317" -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4318" -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4319" -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4320" -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4321" -P filename.ppd Set PPD file\n"
4322" -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4323" -U username Set username for job\n"
4324" -J title Set title\n"
4325" -c copies Set number of copies\n"
4326" -u Remove the PPD file when finished\n"
4327" -D Remove the input file when finished\n"
4328msgstr ""
4329
4330msgid ""
4331"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4332" cupsaddsmb [options] -a\n"
4333"\n"
4334"Options:\n"
4335" -E Encrypt the connection to the server\n"
4336" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4337" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4338" -a Export all printers\n"
4339" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4340" -v Be verbose (show commands)\n"
4341msgstr ""
4342"Bruk: cupsaddsmb [valg] printer1 ... printerN\n"
4343" cupsaddsmb [valg] -a\n"
4344"\n"
4345"Valg:\n"
4346" -E Krypter forbindelsen til tjeneren\n"
4347" -H samba-tjener Bruk den angitte SAMBA-tjeneren\n"
4348" -U samba-bruker Godkjenn ved hjelp av den angitte SAMBA-brukeren\n"
4349" -a Eksporter alle skrivere\n"
4350" -h cups-tjener Bruk den angitte CUPS-tjeneren\n"
4351" -v Vær detaljert (vis kommandoer)\n"
4352
4353msgid ""
4354"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4355"\n"
4356"Options:\n"
4357"\n"
4358" -E Enable encryption\n"
4359" -U username Specify username\n"
4360" -h server[:port] Specify server address\n"
4361"\n"
4362" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4363" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4364" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4365" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4366" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4367" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4368msgstr ""
4369"Bruk: cupsctl [valg] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4370"\n"
4371"Valg:\n"
4372"\n"
4373" -E Aktiver kryptering\n"
4374" -U brukernavn Angi brukernavn\n"
4375" -h tjener[:port] Angi tjeneradresse\n"
4376"\n"
4377" --[no-]debug-logging Aktiver eller deaktiver feilsøkingslogging\n"
4378" --[no-]remote-admin Aktiver eller deaktiver ekstern administrering\n"
4379" --[no-]remote-any Tillat eller forhindre tilgang fra Internett\n"
4380" --[no-]remote-printers Vis eller skjul eksterne skrivere\n"
4381" --[no-]share-printers Aktiver eller deaktiver skriverdeling\n"
4382" --[no-]user-cancel-any Tillat eller forhindre at brukere kan avbryte en "
4383"hvilken som helst jobb\n"
4384
4385msgid ""
4386"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4387"\n"
4388"-c config-file Load alternate configuration file\n"
4389"-f Run in the foreground\n"
4390"-F Run in the foreground but detach\n"
4391"-h Show this usage message\n"
4392"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4393msgstr ""
4394"Bruk: cupsd [-c konfigurasjonsfil] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4395"\n"
4396"-c konfigurasjonsfil Last inn alternativ konfigurasjonsfil\n"
4397"-f Kjør i forgrunnen\n"
4398"-F Kjør i forgrunnen, men skill\n"
4399"-h Vis denne bruksmeldingen\n"
4400"-l Kjør cupsd fra launchd(8)\n"
4401
4402msgid ""
4403"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4404"\n"
4405"Options:\n"
4406"\n"
4407" -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4408" -e Use every filter from the PPD file\n"
4409" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4410" -n copies Set number of copies\n"
4411" -o name=value Set option(s)\n"
4412" -p filename.ppd Set PPD file\n"
4413" -t title Set title\n"
4414msgstr ""
4415
4416msgid ""
4417"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4418" cupstestdsc [options] -\n"
4419"\n"
4420"Options:\n"
4421"\n"
4422" -h Show program usage\n"
4423"\n"
4424" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4425"itself.\n"
4426msgstr ""
4427"Bruk: cupstestdsc [valg] filename.ps [... filename.ps]\n"
4428" cupstestdsc [valg] -\n"
4429"\n"
4430"Valg:\n"
4431"\n"
4432" -h Vis programbruk\n"
4433"\n"
4434" Merk: dette programmet validerer DSC-kommentarer, ikke selve PostScript-"
4435"innholdet.\n"
4436
4437msgid ""
4438"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4439" program | cupstestppd [options] -\n"
4440"\n"
4441"Options:\n"
4442"\n"
4443" -R root-directory Set alternate root\n"
4444" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4445"translations}\n"
4446" Issue warnings instead of errors\n"
4447" -q Run silently\n"
4448" -r Use 'relaxed' open mode\n"
4449" -v Be slightly verbose\n"
4450" -vv Be very verbose\n"
4451msgstr ""
4452
4453msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4454msgstr "Bruk: lpmove job/src dest\n"
4455
4456msgid ""
4457"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4458" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4459" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4460" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4461msgstr ""
4462"Bruk: lpoptions [-h tjener] [-E] -d skriver\n"
4463" lpoptions [-h tjener] [-E] [-p skriver] -l\n"
4464" lpoptions [-h tjener] [-E] -p skriver -o valg[=verdi] ...\n"
4465" lpoptions [-h tjener] [-E] -x skriver\n"
4466
4467msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4468msgstr "Bruk: lppasswd [-g gruppenavn]\n"
4469
4470msgid ""
4471"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4472" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4473" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4474msgstr ""
4475"Bruk: lppasswd [-g gruppenavn] [brukernavn]\n"
4476" lppasswd [-g gruppenavn] -a [brukernavn]\n"
4477" lppasswd [-g gruppenavn] -x [brukernavn]\n"
4478
4479msgid ""
4480"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4481msgstr ""
4482"Bruk: lpq [-P mål] [-U brukernavn] [-h vertsnavn[:port]] [-l] [+intervall]\n"
4483
4484msgid ""
4485"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4486"Options:\n"
4487" -D name=value Set named variable to value.\n"
4488" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4489" -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4490" -d output-dir Specify the output directory.\n"
4491" -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4492" -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4493" -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4494" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4495" -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4496" --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4497" --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4498" --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4499msgstr ""
4500"Bruk: ppdc [valg] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4501"Valg:\n"
4502" -D navn=verdi Bruk verdi for angitt variabel.\n"
4503" -I include-dir Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n"
4504" -c catalog.po Last inn angitt meldingskatalog.\n"
4505" -d output-dir Angi utdatakatalog.\n"
4506" -l lang[,lang,...] Angi utdataspråk (nasjonal innstilling).\n"
4507" -m Bruk ModelName-verdi som filnavn.\n"
4508" -t Test PPD-er i stedet for å generere dem.\n"
4509" -v Vær detaljert (flere v-er gir høyere detaljnivå).\n"
4510" -z Komprimer PPD-filer ved hjelp av GNU zip.\n"
4511" --cr Bruk CR-linjeskift (Mac OS 9).\n"
4512" --crlf Bruk CR + LF-linjeskift (Windows).\n"
4513" --lf Bruk LF-linjeskift (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4514
4515msgid ""
4516"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4517" -D name=value Set named variable to value.\n"
4518"Options:\n"
4519" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4520msgstr ""
4521"Bruk: ppdhtml [valg] filename.drv >filename.html\n"
4522" -D navn=verdi Bruk verdi for angitt variabel.\n"
4523"Valg:\n"
4524" -I include-dir Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n"
4525
4526msgid ""
4527"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4528"Options:\n"
4529" -I include-dir\n"
4530" -o filename.drv\n"
4531msgstr ""
4532"Bruk: ppdi [valg] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4533"Valg:\n"
4534" -I include-dir\n"
4535" -o filename.drv\n"
4536
4537msgid ""
4538"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4539"Options:\n"
4540" -o filename.ppd[.gz]\n"
4541msgstr ""
4542"Bruk: ppdmerge [valg] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4543"Valg:\n"
4544" -o filename.ppd[.gz]\n"
4545
4546msgid ""
4547"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4548"Options:\n"
4549" -D name=value Set named variable to value.\n"
4550" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4551" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4552msgstr ""
4553"Bruk: ppdpo [valg] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4554"Valg:\n"
4555" -D navn=verdi Bruk verdi for angitt variabel.\n"
4556" -I include-dir Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n"
4557" -v Vær detaljert (flere v-er gir høyere detaljnivå).\n"
4558
4559msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4560msgstr "Bruk: snmp [vert eller ip-adresse]\n"
4561
4562msgid "Value uses indefinite length"
4563msgstr "Verdi bruker uendelig lengde"
4564
4565msgid "VarBind uses indefinite length"
4566msgstr "VarBind bruker uendelig lengde"
4567
4568msgid "Version uses indefinite length"
4569msgstr "Versjon bruker uendelig lengde"
4570
4571#, c-format
4572msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4573msgstr "WARNING: Legger til kun de %d første skriverne som ble funnet"
4574
4575#, c-format
4576msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4577msgstr "WARNING: Boolsk forventet for waiteof-valget «%s»\n"
4578
4579msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
4580msgstr "WARNING: Kunne ikke lese sidekanalforspørsel!\n"
4581
4582#, c-format
4583msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
4584msgstr "WARNING: Valget «%s» kan ikke inkluderes via IncludeFeature!\n"
4585
4586msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4587msgstr "WARNING: Skriver svarer ikke\n"
4588
4589msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4590msgstr "WARNING: Skriver sendte uventet EOF\n"
4591
4592#, c-format
4593msgid ""
4594"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4595"seconds!\n"
4596msgstr ""
4597"WARNING: Ekstern vert svarte ikke med kommandostatusbyte etter %d sekunder!\n"
4598
4599#, c-format
4600msgid ""
4601"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4602"seconds!\n"
4603msgstr ""
4604"WARNING: Ekstern vert svarte ikke med kontrollstatusbyte etter %d sekunder!\n"
4605
4606#, c-format
4607msgid ""
4608"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
4609"seconds!\n"
4610msgstr ""
4611"WARNING: Ekstern vert svarte ikke med datastatusbyte etter %d sekunder!\n"
4612
4613#, c-format
4614msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4615msgstr "WARNING: SCSI-kommando ble tidsavbrutt (%d). Prøver på nytt...\n"
4616
4617msgid ""
4618"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4619"Conventions and may not print correctly!\n"
4620msgstr ""
4621"WARNING: Dette dokumentet er ikke i overensstemmelse med Adobes konvensjoner "
4622"for dokumentstruktur, og det er mulig at dokumentet ikke skrives ut riktig!\n"
4623
4624#, c-format
4625msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4626msgstr "WARNING: Kan ikke åpne «%s:%s»: %s\n"
4627
4628msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4629msgstr "WARNING: Kan ikke sende PAP-statusforespørsel"
4630
4631#, c-format
4632msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4633msgstr "WARNING: Uventet PAP-pakke av typen %d\n"
4634
4635#, c-format
4636msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4637msgstr "WARNING: Ukjent PAP-pakke av typen %d\n"
4638
4639#, c-format
4640msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
4641msgstr "WARNING: Ukjent innstilling «%s» for valget «%s»!\n"
4642
4643#, c-format
4644msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
4645msgstr "WARNING: Ukjent valg «%s»!\n"
4646
4647#, c-format
4648msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
4649msgstr "WARNING: Modulasjonshastigheten %s støttes ikke!\n"
4650
4651#, c-format
4652msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4653msgstr "WARNING: tall forventet for statusvalget «%s»\n"
4654
4655#, c-format
4656msgid ""
4657"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
4658"seconds...\n"
4659msgstr ""
4660"WARNING: gjenopprettbar: Nettverksverten «%s» er opptatt. Prøver på nytt om %"
4661"d sekunder...\n"
4662
4663msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
4664msgstr "Advarsel: Ingen Windows 2000-skriverdrivere er installert!"
4665
4666msgid "Yes"
4667msgstr "Ja"
4668
4669#, c-format
4670msgid ""
4671"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4672"s:%d%s</A>."
4673msgstr ""
4674"Du må få tilgang til denne siden ved hjelp av URLen <A HREF=\"https://%s:%d%s"
4675"\">https://%s:%d%s</A>."
4676
4677msgid "You4 Envelope"
4678msgstr "You4-konvolutt"
4679
4680msgid "ZPL Label Printer"
4681msgstr "ZPL-etikettskriver"
4682
4683msgid "Zebra"
4684msgstr "Zebra"
4685
4686msgid "aborted"
4687msgstr "kansellert"
4688
4689msgid "canceled"
4690msgstr "avbrutt"
4691
4692msgid "completed"
4693msgstr "fullført"
4694
4695msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4696msgstr "konverter: Bruk valget -f for å angi en fil som skal konverteres.\n"
4697
4698msgid "cups-deviced failed to execute."
4699msgstr "cups-deviced ble ikke utført."
4700
4701msgid "cups-driverd failed to execute."
4702msgstr "cups-driverd ble ikke utført."
4703
4704#, c-format
4705msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4706msgstr "cupsaddsmb: Ingen PPD-fil for skriveren «%s» – %s\n"
4707
4708#, c-format
4709msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4710msgstr "cupsctl: Kan ikke koble til tjener: %s\n"
4711
4712#, c-format
4713msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
4714msgstr "cupsctl: Ukjent valg «%s»!\n"
4715
4716#, c-format
4717msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
4718msgstr "cupsctl: Ukjent valg «-%c»!\n"
4719
4720msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
4721msgstr "cupsd: Forventet config-filnavn etter «-c»-valg!\n"
4722
4723msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
4724msgstr "cupsd: Kan ikke hente nåværende katalog!\n"
4725
4726#, c-format
4727msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
4728msgstr "cupsd: Ukjent argument «%s» – avbryter!\n"
4729
4730#, c-format
4731msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
4732msgstr "cupsd: Ukjent valg «%c» – avbryter!\n"
4733
4734msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4735msgstr "cupsd: launchd(8)-støtte er ikke kompilert inn, bruker vanlig modus.\n"
4736
4737#, c-format
4738msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
4739msgstr "cupsfilter: Ugyldig dokumentnummer %d!\n"
4740
4741#, c-format
4742msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
4743msgstr "cupsfilter: Ugyldig jobb-ID %d!\n"
4744
4745msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
4746msgstr "cupsfilter: Kun ett filnavn kan spesifiseres!\n"
4747
4748#, c-format
4749msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4750msgstr "cupsfilter: Kan ikke hente jobbfil – %s\n"
4751
4752msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4753msgstr "cupstestppd: Valget -q er ikke kompatibelt med valget -v.\n"
4754
4755msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4756msgstr "cupstestppd: Valget -v er ikke kompatibelt med valget -q.\n"
4757
4758#, c-format
4759msgid "device for %s/%s: %s\n"
4760msgstr "enhet for %s/%s: %s\n"
4761
4762#, c-format
4763msgid "device for %s: %s\n"
4764msgstr "enhet for %s: %s\n"
4765
4766msgid "error-index uses indefinite length"
4767msgstr "error-index bruker uendelig lengde"
4768
4769msgid "error-status uses indefinite length"
4770msgstr "error-status bruker uendelig lengde"
4771
4772msgid "held"
4773msgstr "holdt"
4774
4775msgid "help\t\tget help on commands\n"
4776msgstr "hjelp\t\thent hjelp ved kommandoer\n"
4777
4778msgid "idle"
4779msgstr "inaktiv"
4780
4781msgid "job-printer-uri attribute missing!"
4782msgstr "job-printer-uri-attributt mangler!"
4783
4784msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
4785msgstr "lpadmin: Klassenavn kan kun inneholde tegn som kan skrives ut!\n"
4786
4787msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
4788msgstr "lpadmin: Forventet PPD etter «-P»-valg!\n"
4789
4790msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
4791msgstr "lpadmin: Forventet tillat/avslå:brukerliste etter «-u»-valg!\n"
4792
4793msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
4794msgstr "lpadmin: Forventet klasse etter «-r»-valg!\n"
4795
4796msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
4797msgstr "lpadmin: Forventet klassenavn etter «-c»-valg!\n"
4798
4799msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
4800msgstr "lpadmin: Forventet beskrivelse etter «-D»-valg!\n"
4801
4802msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
4803msgstr "lpadmin: Forventet enhets-URI etter «-v»-valg!\n"
4804
4805msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
4806msgstr "lpadmin: Forventet filtype etter «-I»-valg!\n"
4807
4808msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
4809msgstr "lpadmin: Forventet vertsnavn etter «-h»-valg!\n"
4810
4811msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
4812msgstr "lpadmin: Forventet grensesnitt etter «-i»-valg!\n"
4813
4814msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
4815msgstr "lpadmin: Forventet sted etter «-L»-valg!\n"
4816
4817msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
4818msgstr "lpadmin: Forventet modell etter «-m»-valg!\n"
4819
4820msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
4821msgstr "lpadmin: Forventet navn=verdi etter «-o»-valg!\n"
4822
4823msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
4824msgstr "lpadmin: Forventet skriver etter «-p»-valg!\n"
4825
4826msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
4827msgstr "lpadmin: Forventet skrivernavn etter «-d»-valg!\n"
4828
4829msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
4830msgstr "lpadmin: Forventet skriver eller klasse etter «-x»-valg!\n"
4831
4832msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
4833msgstr "lpadmin: Fant ingen medlemsnavn!\n"
4834
4835#, c-format
4836msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4837msgstr "lpadmin: Skriveren %s er allerede medlem av klassen %s.\n"
4838
4839#, c-format
4840msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4841msgstr "lpadmin: Skriveren %s er ikke medlem av klassen %s.\n"
4842
4843msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
4844msgstr "lpadmin: Skrivernavn kan kun inneholde tegn som kan skrives ut!\n"
4845
4846msgid ""
4847"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4848" You must specify a printer name first!\n"
4849msgstr ""
4850"lpadmin: Kan ikke legge til skriver i klassen:\n"
4851" Du må angi et skrivernavn først!\n"
4852
4853#, c-format
4854msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4855msgstr "lpadmin: Kan ikke koble til tjener: %s\n"
4856
4857#, c-format
4858msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4859msgstr "lpadmin: Kan ikke åpne PPD-filen «%s» – %s\n"
4860
4861#, c-format
4862msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4863msgstr "lpadmin: Kan ikke åpne filen «%s»: %s\n"
4864
4865msgid ""
4866"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4867" You must specify a printer name first!\n"
4868msgstr ""
4869"lpadmin: Kan ikke fjerne en skriver fra klassen:\n"
4870" Du må angi et skrivernavn først!\n"
4871
4872msgid ""
4873"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4874" You must specify a printer name first!\n"
4875msgstr ""
4876"lpadmin: Kan ikke angi PPD-fil:\n"
4877" Du må angi et skrivernavn først!\n"
4878
4879msgid ""
4880"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4881" You must specify a printer name first!\n"
4882msgstr ""
4883"lpadmin: Kan ikke angi enhets-URI:\n"
4884" Du må angi et skrivernavn først!\n"
4885
4886msgid ""
4887"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4888" You must specify a printer name first!\n"
4889msgstr ""
4890"lpadmin: Kan ikke angi grensesnittsprosedyre eller PPD-fil:\n"
4891" Du må angi et skrivernavn først!\n"
4892
4893msgid ""
4894"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4895" You must specify a printer name first!\n"
4896msgstr ""
4897"lpadmin: Kan ikke angi grensesnittsprosedyre:\n"
4898" Du må angi et skrivernavn først!\n"
4899
4900msgid ""
4901"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4902" You must specify a printer name first!\n"
4903msgstr ""
4904"lpadmin: Kan ikke angi beskrivelse av skriver:\n"
4905" Du må angi et skrivernavn først!\n"
4906
4907msgid ""
4908"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4909" You must specify a printer name first!\n"
4910msgstr ""
4911"lpadmin: Kan ikke angi skriverplassering:\n"
4912" Du må angi et skrivernavn først!\n"
4913
4914msgid ""
4915"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4916" You must specify a printer name first!\n"
4917msgstr ""
4918"lpadmin: Kan ikke angi skrivervalg:\n"
4919" Du må angi et skrivernavn først!\n"
4920
4921#, c-format
4922msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
4923msgstr "lpadmin: Ukjent tillat/avslå-valg «%s»!\n"
4924
4925#, c-format
4926msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
4927msgstr "lpadmin: Ukjent argument «%s»!\n"
4928
4929#, c-format
4930msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
4931msgstr "lpadmin: Ukjent valg «%c»!\n"
4932
4933msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
4934msgstr "lpadmin: Advarsel – ignorerte innholdstypeliste!\n"
4935
4936msgid "lpc> "
4937msgstr "lpc> "
4938
4939msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
4940msgstr "lpinfo: Forventet 1284-enhets-ID-streng etter --device-id!\n"
4941
4942msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
4943msgstr "lpinfo: Forventet språk etter --language!\n"
4944
4945msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
4946msgstr "lpinfo: Forventet merke og modell etter --make-and-model!\n"
4947
4948msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
4949msgstr "lpinfo: Forventet produktstreng etter --product!\n"
4950
4951msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
4952msgstr "lpinfo: Forventet oppsettliste etter --exclude-schemes!\n"
4953
4954msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
4955msgstr "lpinfo: Forventet oppsettliste etter --include-schemes!\n"
4956
4957msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
4958msgstr "lpinfo: Forventet tisdsavbrudd etter --timeout!\n"
4959
4960#, c-format
4961msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
4962msgstr "lpinfo: Ukjent argument «%s»!\n"
4963
4964#, c-format
4965msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
4966msgstr "lpinfo: Ukjent valg «%c»!\n"
4967
4968#, c-format
4969msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
4970msgstr "lpinfo: Ukjent valg «%s»!\n"
4971
4972#, c-format
4973msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4974msgstr "lpmove: Kan ikke koble til tjener: %s\n"
4975
4976#, c-format
4977msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
4978msgstr "lpmove: Ukjent argument «%s»!\n"
4979
4980#, c-format
4981msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
4982msgstr "lpmove: Ukjent valg «%c»!\n"
4983
4984msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
4985msgstr "lpoptions: Ingen skrivere!?!\n"
4986
4987#, c-format
4988msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4989msgstr "lpoptions: Kan ikke legge til skriver eller forekomst: %s\n"
4990
4991#, c-format
4992msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4993msgstr "lpoptions: Kan ikke hente PPD-fil for %s: %s\n"
4994
4995#, c-format
4996msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
4997msgstr "lpoptions: Kan ikke åpne PPD-fil for %s!\n"
4998
4999msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
5000msgstr "lpoptions: Ukjent skriver eller klasse!\n"
5001
5002msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
5003msgstr "lppasswd: Kun rot kan legge til og slette passord!\n"
5004
5005msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
5006msgstr "lppasswd: Passordfil er opptatt!\n"
5007
5008msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
5009msgstr "lppasswd: Passordfil er ikke oppdatert!\n"
5010
5011msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
5012msgstr "lppasswd: Beklager. Passordet stemmer ikke!\n"
5013
5014msgid ""
5015"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
5016"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
5017"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
5018msgstr ""
5019"lppasswd: Beklager. Passordet ble ikke godtatt.\n"
5020"Passordet må være på minst 6 tegn og kan ikke inneholde\n"
5021"brukernavet ditt. Det må også inneholde must én bokstav og ett tall.\n"
5022
5023msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
5024msgstr "lppasswd: Beklager. Passordene er ikke like!\n"
5025
5026#, c-format
5027msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
5028msgstr "lppasswd: Kan ikke kopiere passordstreng: %s\n"
5029
5030#, c-format
5031msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
5032msgstr "lppasswd: Kan ikke åpne passordfil: %s\n"
5033
5034#, c-format
5035msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
5036msgstr "lppasswd: Kan ikke skrive til passordfil: %s\n"
5037
5038#, c-format
5039msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
5040msgstr "lppasswd: kunne ikke sikkerhetskopiere gammel passordfil: %s\n"
5041
5042#, c-format
5043msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
5044msgstr "lppasswd: kunne ikke endre navn på passordfil: %s\n"
5045
5046#, c-format
5047msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5048msgstr "lppasswd: brukeren «%s» og gruppen «%s» finnes ikke.\n"
5049
5050#, c-format
5051msgid ""
5052"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5053"\"!\n"
5054msgstr ""
5055"lpstat: feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n"
5056
5057#, c-format
5058msgid "members of class %s:\n"
5059msgstr "medlemmer av klassen %s:\n"
5060
5061msgid "no entries\n"
5062msgstr "ingen oppføringer\n"
5063
5064msgid "no system default destination\n"
5065msgstr "ingen standardmål for system\n"
5066
5067msgid "notify-events not specified!"
5068msgstr "notify-events ikke angitt!"
5069
5070#, c-format
5071msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
5072msgstr "notify-recipient-uri-URI «%s» er i bruk!"
5073
5074#, c-format
5075msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
5076msgstr "notify-recipient-uri-URI «%s» bruker et ukjent oppsett!"
5077
5078#, c-format
5079msgid "notify-subscription-id %d no good!"
5080msgstr "notify-subscription-id %d er ubrukelig!"
5081
5082msgid "pending"
5083msgstr "ventende"
5084
5085#, c-format
5086msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5087msgstr "ppdc: Legger til inkluderingskatalog «%s»...\n"
5088
5089#, c-format
5090msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5091msgstr "ppdc: Legger til / oppdaterer UI-tekst fra %s...\n"
5092
5093#, c-format
5094msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5095msgstr "ppdc: Ugyldig boolsk verdi (%s) på linje %d av %s.\n"
5096
5097#, c-format
5098msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
5099msgstr "ppdc: Ugyldig oppløsningsnavn «%s» på linje %d av %s!\n"
5100
5101#, c-format
5102msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
5103msgstr "ppdc: Ugyldig statusnøkkelord %s på linje %d av %s!\n"
5104
5105#, c-format
5106msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5107msgstr "ppdc: Ugyldig variabelutskifting ($%c) på linje %d av %s.\n"
5108
5109#, c-format
5110msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
5111msgstr "ppdc: Fant alternativ på linje %d av %s uten valg!\n"
5112
5113#, c-format
5114msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
5115msgstr "ppdc: Duplikat #po for nasjonal innstilling %s på linje %d av %s!\n"
5116
5117#, c-format
5118msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
5119msgstr "ppdc: Forventet filterdefinisjon på linje %d av %s!\n"
5120
5121#, c-format
5122msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
5123msgstr "ppdc: Forventet programnavn på linje %d av %s!\n"
5124
5125#, c-format
5126msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5127msgstr "ppdc: Forventet boolsk verdi på linje %d av %s.\n"
5128
5129#, c-format
5130msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
5131msgstr "ppdc: Forventet tegnsett etter Font på linje %d av %s!\n"
5132
5133#, c-format
5134msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5135msgstr "ppdc: Forventet valgkode på linje %d av %s.\n"
5136
5137#, c-format
5138msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5139msgstr "ppdc: Forventet valgnavn/-tekst på linje %d av %s.\n"
5140
5141#, c-format
5142msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
5143msgstr "ppdc: Forventet fargerekkefølge for ColorModel på linje %d av %s!\n"
5144
5145#, c-format
5146msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
5147msgstr "ppdc: Forventet fargeområde for ColorModel på linje %d av %s!\n"
5148
5149#, c-format
5150msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
5151msgstr "ppdc: Forventet komprimering for ColorModel på linje %d av %s!\n"
5152
5153#, c-format
5154msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
5155msgstr "ppdc: Forventet restriksjoner for UIConstraints på linje %d av %s!\n"
5156
5157#, c-format
5158msgid ""
5159"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
5160msgstr ""
5161"ppdc: Forventet nøkkelord for drivertype etter DriverType på linje %d av %"
5162"s!\n"
5163
5164#, c-format
5165msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
5166msgstr "ppdc: Forventet duplekstype etter Duplex på linje %d av %s!\n"
5167
5168#, c-format
5169msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
5170msgstr "ppdc: Forventet koding etter Font på linje %d av %s!\n"
5171
5172#, c-format
5173msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
5174msgstr "ppdc: Forventet filnavn etter #po %s på linje %d av %s!\n"
5175
5176#, c-format
5177msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
5178msgstr "ppdc: Forventet gruppenavn/-tekst på linje %d av %s.\n"
5179
5180#, c-format
5181msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
5182msgstr "ppdc: Forventet inkluderingsfilnavn på linje %d av %s!\n"
5183
5184#, c-format
5185msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
5186msgstr "ppdc: Forventet heltall på linje %d av %s!\n"
5187
5188#, c-format
5189msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
5190msgstr "ppdc: Forventet nasjonal innstilling etter #po på linje %d av %s!\n"
5191
5192#, c-format
5193msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
5194msgstr "ppdc: Forventet navn etter %s på linje %d av %s!\n"
5195
5196#, c-format
5197msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
5198msgstr "ppdc: Forventet navn etter FileName på linje %d av %s!\n"
5199
5200#, c-format
5201msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
5202msgstr "ppdc: Forventet navn etter Font på linje %d av %s!\n"
5203
5204#, c-format
5205msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
5206msgstr "ppdc: Forventet navn etter Manufacturer på linje %d av %s!\n"
5207
5208#, c-format
5209msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
5210msgstr "ppdc: Forventet navn etter MediaSize på linje %d av %s!\n"
5211
5212#, c-format
5213msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
5214msgstr "ppdc: Forventet navn etter ModelName på linje %d av %s!\n"
5215
5216#, c-format
5217msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
5218msgstr "ppdc: Forventet navn etter PCFileName på linje %d av %s!\n"
5219
5220#, c-format
5221msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
5222msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter %s på linje %d av %s!\n"
5223
5224#, c-format
5225msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
5226msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter Installable på linje %d av %s!\n"
5227
5228#, c-format
5229msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
5230msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter Resolution på linje %d av %s!\n"
5231
5232#, c-format
5233msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
5234msgstr ""
5235"ppdc: Forventet navn/tekst-kombinasjon for ColorModel på linje %d av %s!\n"
5236
5237#, c-format
5238msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
5239msgstr "ppdc: Forventet valgnavn/-tekst på linje %d av %s.\n"
5240
5241#, c-format
5242msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
5243msgstr "ppdc: Forventet valgdel på linje %d av %s!\n"
5244
5245#, c-format
5246msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
5247msgstr "ppdc: Forventet valgtype på linje %d av %s!\n"
5248
5249#, c-format
5250msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
5251msgstr "ppdc: Forventet overstyringsfelt etter Resolution på linje %d av %s!\n"
5252
5253#, c-format
5254msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
5255msgstr "ppdc: Forventet reelt tall på linje %d av %s!\n"
5256
5257#, c-format
5258msgid ""
5259"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
5260"s!\n"
5261msgstr ""
5262"ppdc: Forventet oppløsning/papirtype etter ColorProfile på linje %d av %s!\n"
5263
5264#, c-format
5265msgid ""
5266"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5267"of %s!\n"
5268msgstr ""
5269"ppdc: Forventet oppløsning/papirtype etter SimpleColorProfile på linje %d av "
5270"%s!\n"
5271
5272#, c-format
5273msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
5274msgstr "ppdc: Forventet velger etter %s på linje %d av %s!\n"
5275
5276#, c-format
5277msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
5278msgstr "ppdc: Forventet status etter Font på linje %d av %s!\n"
5279
5280#, c-format
5281msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
5282msgstr "ppdc: Forventet streng etter Copyright på linje %d av %s!\n"
5283
5284#, c-format
5285msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
5286msgstr "ppdc: Forventet streng etter Version på linje %d av %s!\n"
5287
5288#, c-format
5289msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
5290msgstr "ppdc: Forventet to valgnavn på linje %d av %s!\n"
5291
5292#, c-format
5293msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
5294msgstr "ppdc: Forventet verdi etter %s på linje %d av %s!\n"
5295
5296#, c-format
5297msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
5298msgstr "ppdc: Forventet versjon etter Font på linje %d av %s!\n"
5299
5300#, c-format
5301msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
5302msgstr "ppdc: Ugyldig #include/#po filnavn «%s»!\n"
5303
5304#, c-format
5305msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
5306msgstr "ppdc: Ugyldig kostnad for filter på linje %d av %s!\n"
5307
5308#, c-format
5309msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
5310msgstr "ppdc: Ugyldig, tom MIME-type for filter på linje %d av %s!\n"
5311
5312#, c-format
5313msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
5314msgstr "ppdc: Ugyldig, tomt programnavn for filter på linje %d av %s!\n"
5315
5316#, c-format
5317msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
5318msgstr "ppdc: Ugyldig valgdel «%s» på linje %d av %s!\n"
5319
5320#, c-format
5321msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5322msgstr "ppdc: Ugyldig valgtype «%s» på linje %d av %s!\n"
5323
5324#, c-format
5325msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5326msgstr "ppdc: Laster inn driverinformasjonsfil «%s»...\n"
5327
5328#, c-format
5329msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5330msgstr "ppdc: Laster inn meldinger for nasjonal innstilling «%s»...\n"
5331
5332#, c-format
5333msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5334msgstr "ppdc: Laster inn meldinger fra «%s»...\n"
5335
5336#, c-format
5337msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
5338msgstr "ppdc: Mangler #endif ved slutten av «%s»!\n"
5339
5340#, c-format
5341msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
5342msgstr "ppdc: Mangler #if på linje %d av %s!\n"
5343
5344#, c-format
5345msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
5346msgstr "ppdc: Ingen meldingskatalog oppgitt for nasjonal innstilling %s!\n"
5347
5348#, c-format
5349msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
5350msgstr ""
5351
5352#, c-format
5353msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
5354msgstr ""
5355"ppdc: Valg %s definert på nytt med forskjellig type på linje %d av %s!\n"
5356
5357#, c-format
5358msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
5359msgstr "ppdc: Valgrestriksjon må *navn på linje %d av %s!\n"
5360
5361#, c-format
5362msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
5363msgstr "ppdc: For mange nestede #if-er på linje %d av %s!\n"
5364
5365#, c-format
5366msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5367msgstr "ppdc: Kan ikke opprette PPD-filen «%s» – %s.\n"
5368
5369#, c-format
5370msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5371msgstr "ppdc: Kan ikke opprette utdatakatalog %s: %s\n"
5372
5373#, c-format
5374msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5375msgstr "ppdc: Kan ikke opprette utdatakanaler: %s\n"
5376
5377#, c-format
5378msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5379msgstr "ppdc: Kan ikke utføre cupstestppd: %s\n"
5380
5381#, c-format
5382msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
5383msgstr "ppdc: Finner ikke #po-filen %s på linje %d av %s!\n"
5384
5385#, c-format
5386msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
5387msgstr "ppdc: Finner ikke inkluderingsfilen «%s» på linje %d av %s!\n"
5388
5389#, c-format
5390msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5391msgstr "ppdc: Finner ikke lokalisering for «%s» – %s\n"
5392
5393#, c-format
5394msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5395msgstr "ppdc: Finner ikke lokaliseringsfilen «%s» – %s\n"
5396
5397#, c-format
5398msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5399msgstr "ppdc: Udefinert variabel (%s) på linje %d av %s.\n"
5400
5401#, c-format
5402msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
5403msgstr "ppdc: Ukjent drivertype %s på linje %d av %s!\n"
5404
5405#, c-format
5406msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5407msgstr "ppdc: Ukjent duplekstype «%s» på linje %d av %s!\n"
5408
5409#, c-format
5410msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
5411msgstr "ppdc: Ukjent papirstørrelse «%s» på linje %d av %s!\n"
5412
5413#, c-format
5414msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
5415msgstr "ppdc: Ukjent kjennetegn «%s» funnet på linje %d av %s!\n"
5416
5417#, c-format
5418msgid ""
5419"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
5420msgstr ""
5421"ppdc: Ukjente etterfølgende tegn i det reelle tallet «%s» på linje %d av %s!\n"
5422
5423#, c-format
5424msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
5425msgstr "ppdc: Uavsluttet streng begynner med %c på linje %d av %s!\n"
5426
5427#, c-format
5428msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5429msgstr "ppdc: Skriver %s...\n"
5430
5431#, c-format
5432msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5433msgstr "ppdc: Skriver PPD-filer til katalog «%s»...\n"
5434
5435#, c-format
5436msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
5437msgstr "ppdmerge: Ugyldig LanguageVersion «%s» i %s!\n"
5438
5439#, c-format
5440msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5441msgstr "ppdmerge: Ignorerer PPD-fil %s...\n"
5442
5443#, c-format
5444msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5445msgstr "ppdmerge: Kan ikke sikkerhetskopiere %s til %s – %s\n"
5446
5447#, c-format
5448msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5449msgstr "skriveren %s er deaktivert siden %s –\n"
5450
5451#, c-format
5452msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5453msgstr "skriveren %s er inaktiv. aktivert siden %s\n"
5454
5455#, c-format
5456msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5457msgstr "skriveren %s skriver nå ut %s–%d. aktivert siden %s\n"
5458
5459#, c-format
5460msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5461msgstr "skriveren %s/%s er deaktivert siden %s –\n"
5462
5463#, c-format
5464msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5465msgstr "skriveren %s/%s er inaktiv. aktivert siden %s\n"
5466
5467#, c-format
5468msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5469msgstr "skriveren %s/%s skriver nå ut %s–%d. aktivert siden %s\n"
5470
5471msgid "processing"
5472msgstr "behandler"
5473
5474#, c-format
5475msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5476msgstr "request-id er %s–%d (%d fil(er))\n"
5477
5478msgid "request-id uses indefinite length"
5479msgstr "request-id bruker uendelig lengde"
5480
5481msgid "scheduler is not running\n"
5482msgstr "planlegger er ikke i gang\n"
5483
5484msgid "scheduler is running\n"
5485msgstr "planlegger er i gang\n"
5486
5487#, c-format
5488msgid "stat of %s failed: %s"
5489msgstr "status for %s mislyktes: %s"
5490
5491msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5492msgstr "status\t\tvis status for daemon og kø\n"
5493
5494msgid "stopped"
5495msgstr "stoppet"
5496
5497#, c-format
5498msgid "system default destination: %s\n"
5499msgstr "standardmål for system: %s\n"
5500
5501#, c-format
5502msgid "system default destination: %s/%s\n"
5503msgstr "standardmål for system: %s/%s\n"
5504
5505msgid "unknown"
5506msgstr "ukjent"
5507
5508msgid "untitled"
5509msgstr "uten navn"
5510
5511msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5512msgstr "variable-bindings bruker uendelig lengde"
5513
5514#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5515#~ msgstr " WARN APDialogExtension-filen «%s» mangler\n"
5516
5517#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5518#~ msgstr " WARN APPrinterIconPath-filen «%s» mangler\n"
5519
5520#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5521#~ msgstr "%s: Kan ikke åpne %s – %s\n"
5522
5523#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5524#~ msgstr "%s: Kan ikke åpne %s – %s på linje %d.\n"
5525
5526#~ msgid "600 DPI Grayscale"
5527#~ msgstr "600 DPI gråskala"
5528
5529#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
5530#~ msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil – %s.\n"
5531
5532#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
5533#~ msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"
5534
5535#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
5536#~ msgstr "ERROR: Kan ikke åpne midlertidig fil"
5537
5538#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
5539#~ msgstr "ERROR: pdftops-filter krasjet på signal %d!\n"
5540
5541#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
5542#~ msgstr "ERROR: pdftops-filter avsluttet med statusen %d!\n"
5543
5544#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
5545#~ msgstr "Ukjent skriverfeil (%s)!"
5546
5547#~ msgid ""
5548#~ "Usage: convert [ options ]\n"
5549#~ "\n"
5550#~ "Options:\n"
5551#~ "\n"
5552#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
5553#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
5554#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
5555#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
5556#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
5557#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
5558#~ " -U username Set username for job\n"
5559#~ " -J title Set title\n"
5560#~ " -c copies Set number of copies\n"
5561#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
5562#~ " -D Remove the input file when finished\n"
5563#~ msgstr ""
5564#~ "Bruk: konverter [ valg ]\n"
5565#~ "\n"
5566#~ "Valg:\n"
5567#~ "\n"
5568#~ " -f filnavn Angi at fil skal konverteres (stdin hvis ikke)\n"
5569#~ " -o filnavn Angi at fil skal genereres (stdout hvis ikke)\n"
5570#~ " -i mime/type Angi MIME-type for inndata (auto-typed hvis ikke)\n"
5571#~ " -j mime/type Angi MIME-type for utdata (application/pdf hvis "
5572#~ "ikke)\n"
5573#~ " -P filename.ppd Angi PPD-fil\n"
5574#~ " -a 'navn=verdi ...' Angi valg\n"
5575#~ " -U brukernavn Angi brukernavn for jobb\n"
5576#~ " -J tittel Angi tittel\n"
5577#~ " -c eksemplarer Angi antall eksemplarer\n"
5578#~ " -u Fjern PPD-fil når ferdig\n"
5579#~ " -D Fjern inndatafil når ferdig\n"
5580
5581#~ msgid ""
5582#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
5583#~ "\n"
5584#~ "Options:\n"
5585#~ "\n"
5586#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
5587#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
5588#~ "1)\n"
5589#~ " -n copies Set number of copies\n"
5590#~ " -o name=value Set option(s)\n"
5591#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
5592#~ " -t title Set title\n"
5593#~ msgstr ""
5594#~ "Bruk: cupsfilter -m mime/type [ valg ] filnavn\n"
5595#~ "\n"
5596#~ "Valg:\n"
5597#~ "\n"
5598#~ " -c cupsd.conf Angi hvilken cupsd.conf-fil som skal brukes\n"
5599#~ " -j jobb-id[,N] Filtrer filen N fra angitt jobb (standard er fil 1)\n"
5600#~ " -n eksemplarer Angi antall eksemplarer\n"
5601#~ " -o navn=verdi Angi valg\n"
5602#~ " -p filename.ppd Angi PPD-fil\n"
5603#~ " -t tittel Angi tittel\n"
5604
5605#~ msgid ""
5606#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5607#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
5608#~ "\n"
5609#~ "Options:\n"
5610#~ "\n"
5611#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
5612#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
5613#~ " Issue warnings instead of errors\n"
5614#~ " -q Run silently\n"
5615#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
5616#~ " -v Be slightly verbose\n"
5617#~ " -vv Be very verbose\n"
5618#~ msgstr ""
5619#~ "Bruk: cupstestppd [valg] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5620#~ " program | cupstestppd [valg] -\n"
5621#~ "\n"
5622#~ "Valg:\n"
5623#~ "\n"
5624#~ " -R rotkatalog Angi alternativ rot\n"
5625#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
5626#~ " Gi advarsler i stedet for feil\n"
5627#~ " -q Kjør stille\n"
5628#~ " -r Bruk «avslappet» åpen modus\n"
5629#~ " -v Vær litt detaljert\n"
5630#~ " -vv Vær veldig detaljert\n"
5631
5632#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
5633#~ msgstr "cupsfilter: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"
5634
5635#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
5636#~ msgstr "lpadmin: Kan ikke opprette midlertidig fil – %s\n"
5637
5638#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
5639#~ msgstr "lpadmin: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"