]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blobdiff - doc/help/translation.html
Merge changes from CUPS 1.3.1.
[thirdparty/cups.git] / doc / help / translation.html
index 3ffb2de61ddb969ae4a2e0fe12de7a8003855ef9..6724683eadc2a391f63f45bd0bb312920d2283c2 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <HTML>
 <!-- SECTION: Getting Started -->
 <HEAD>
-       <TITLE>Translating CUPS</TITLE>
+       <TITLE>Translating and Customizing CUPS</TITLE>
 </HEAD>
 <BODY>
 
@@ -20,11 +20,17 @@ files and directories:</P>
 
 <UL>
 
+       <LI><VAR>desktop/cups.desktop</VAR> - the GNOME/KDE
+       desktop file pointing to the CUPS web interface</LI>
+
        <LI><VAR>doc/images/button-*.gif</VAR> - the web
        interface button images</LI>
 
-       <LI><VAR>doc/images/button-*.scm</VAR> - the Gimp scripts
-       we use to generate the web interface button images</LI>
+       <LI><VAR>tools/buttons.txt</VAR> - the English text for the
+       web interface buttons</LI>
+
+       <LI><VAR>tools/makebuttons</VAR> - the shell script we use
+       to generate the web interface button images</LI>
 
        <LI><VAR>doc/index.html</VAR> - the web interface home
        page</LI>
@@ -33,14 +39,15 @@ files and directories:</P>
 
        <LI><VAR>templates/*.tmpl</VAR> - the web interface
        template files</LI>
-
+       
 </UL>
 
-<P>With the exception of the message catalogs, localization files
-are  placed in subdirectories under the <VAR>doc</VAR> and
-<VAR>templates</VAR> using the locale name. Locale names are
-either <VAR>ll</VAR> or <VAR>ll_CC</VAR>, where "ll" is the
-2-letter language code and "CC" is the 2-letter country code.</P>
+<P>With the exception of the message catalogs and desktop file,
+localization files are  placed in subdirectories under the
+<VAR>doc</VAR> and <VAR>templates</VAR> using the locale name.
+Locale names are either <VAR>ll</VAR> or <VAR>ll_CC</VAR>, where
+"ll" is the 2-letter language code and "CC" is the 2-letter
+country code. <em>CUPS does not currently use or support the newer <VAR>ll-region</VAR> syntax for locale names.</em></P>
 
 <P>All non-image files must be encoded using the UTF-8 character
 set.</P>
@@ -48,15 +55,16 @@ set.</P>
 
 <H2 CLASS="title"><A NAME="SUBMIT">Submitting a Translation for CUPS</A></H2>
 
-<P>To submit a translation for inclusion in CUPS, translate all
-of the button images, template files, the
+<P>To submit a translation for inclusion in CUPS, translate the
+desktop file, all of the button images, template files, the
 <VAR>index.html.in</VAR> file, and the message catalog. Place
 these files in the correct subdirectory in the CUPS source code
 archive and run the following command to create an archive with
 your files:</P>
 
 <PRE CLASS="command">
-tar cvf <I>ll_CC</I>.tar.gz doc/<I>ll_CC</I> locale/<I>ll_CC</I>.po templates/<I>ll_CC</I>
+tar cvf <I>ll_CC</I>.tar.gz desktop/cups.desktop doc/<I>ll_CC</I> \
+    locale/cups_<I>ll_CC</I>.po templates/<I>ll_CC</I>
 </PRE>
 
 <P>Replace "ll_CC" with the locale name for your translation.
@@ -66,27 +74,41 @@ HREF="http://www.cups.org/str.php" TARGET="_blank">CUPS Bugs
 translation to the report.</P>
 
 
+<H2 CLASS="title"><A NAME="DESKTOP">The Desktop File</A></H2>
+
+<P>The <VAR>desktop/cups.desktop</VAR> file provides a link to
+the CUPS web interface from desktop environments such as
+GNOME and KDE. To translate this file, add two lines to the
+bottom with the <tt>Name</tt> and <tt>Comment</tt> keys:</P>
+
+<PRE CLASS="command">
+Name[<I>ll_CC</I>]=<I>Translation of "Manage Printing"</I>
+Comment[<I>ll_CC</I>]=<I>Translation of "CUPS Web Interface"</I>
+</PRE>
+
+
 <H2 CLASS="title"><A NAME="IMAGES">Button Images</A></H2>
 
-<P>The web interface button images are used to activate functions
-on the CUPS web pages. Table 1 lists the button images and the
-English text labels for those buttons. Use the supplied Gimp
-scripts to create button images that match the CUPS web interface
-and save them in the <VAR>doc/ll_CC/images</VAR> subdirectory.
-The Gimp button scripts can be installed using the following
-command:</P>
+<P>The web interface button images are used to activate functions on
+the CUPS web pages. Table 1 lists the button images and the English
+text labels for those buttons. Copy the file
+<VAR>tools/buttons.txt</VAR> to <VAR>buttons-ll_CC.txt</VAR>,
+translate the text in that file (use UTF-8 as the text encoding!),
+and then use the supplied <VAR>tools/makebuttons</VAR> script to
+create button images that match the CUPS web interface:</P>
 
 <PRE CLASS="command">
-cp doc/images/button*.scm ~/.gimp-2.2/scripts
+cp tools/buttons.txt buttons-ll_CC.txt
+vi buttons-ll_CC.txt
+tools/makebuttons ll_CC buttons-ll_CC.txt
 </PRE>
 
-<P>If you have already started the Gimp application, choose
-<VAR>Refresh Scripts</VAR> from the <VAR>Xtns->Script-Fu</VAR>
-sub-menu. The button scripts will be available under a new
-<VAR>Btns</VAR menu in the Gimp tool window.</P>
+<BLOCKQUOTE><B>Note:</B> The <VAR>tools/makebuttons</VAR> script
+requires at least version 6.2.4 of the ImageMagick software to
+work.</BLOCKQUOTE>
 
 <P>When you have created all of the button images, edit the
-<VAR>doc/Makefile</VAR> file and add the locale name to the
+<VAR>Makedefs</VAR> file and add the locale name to the
 <CODE>LANGUAGES</CODE> variable. You can then run "make
 install" in the <VAR>doc</VAR> subdirectory to test the
 translated buttons.</P>
@@ -112,6 +134,10 @@ translated buttons.</P>
        <TD>button-add-printer.gif</TD>
        <TD>Add Printer</TD>
 </TR>
+<TR>
+       <TD>button-add-rss-subscription.gif</TD>
+       <TD>Add RSS Subscription</TD>
+</TR>
 <TR>
        <TD>button-add-this-printer.gif</TD>
        <TD>Add This Printer</TD>
@@ -124,6 +150,10 @@ translated buttons.</P>
        <TD>button-cancel-job.gif</TD>
        <TD>Cancel Job</TD>
 </TR>
+<TR>
+       <TD>button-cancel-subscription.gif</TD>
+       <TD>Cancel Subscription</TD>
+</TR>
 <TR>
        <TD>button-change-settings.gif</TD>
        <TD>Change Settings</TD>
@@ -156,6 +186,10 @@ translated buttons.</P>
        <TD>button-export-samba.gif</TD>
        <TD>Export Printers to Samba</TD>
 </TR>
+<TR>
+       <TD>button-find-new-printers.gif</TD>
+       <TD>Find New Printers</TD>
+</TR>
 <TR>
        <TD>button-help.gif</TD>
        <TD>Help</TD>
@@ -339,18 +373,25 @@ type the following commands:</P>
 
 <PRE CLASS="command">
 cd locale
-cp cups.pot fr_CA.po
+cp cups.pot cups_fr_CA.po
 </PRE>
 
-<P>Alternatively, you can copy the existing <VAR>fr.po</VAR>
+<P>Alternatively, you can copy the existing <VAR>cups_fr.po</VAR>
 message catalog and then make any necessary changes.</P>
 
 <P>Once you have make your copy of the file, edit it using your
 favorite text editor or translation program to translate the text
 to the desired language.</P>
 
-<P>Finally, add your locale to the <CODE>LANGUAGES</CODE>
-variable in the <VAR>locale/Makefile</VAR> file and run the "make
+<P>Then validate your translation using the <VAR>locale/checkpo</VAR> utility:</P>
+
+<PRE CLASS="command">
+cd locale
+./checkpo cups_ll_CC.po
+</PRE>
+
+<P>After fixing any errors in your translation, add your locale to the <CODE>LANGUAGES</CODE>
+variable in the <VAR>Makedefs</VAR> file and run the "make
 install" command in the <VAR>locale</VAR> subdirectory to test
 the translation.</P>
 
@@ -379,7 +420,7 @@ Canadian French template files should be saved in the
 <VAR>templates/fr_CA</VAR> subdirectory. After you have
 translated all of the templates, add the locale to the
 <CODE>LANGUAGES</CODE> variable in the
-<VAR>templates/Makefile</VAR> and run "make install" in the
+<VAR>Makedefs</VAR> file and run "make install" in the
 <VAR>templates</VAR> subdirectory to test the translation.</P>
 
 <DIV CLASS="table"><TABLE SUMMARY="Web Interface Template Files">
@@ -401,6 +442,10 @@ translated all of the templates, add the locale to the
        <TD>This is the initial form that is shown to add a new
        printer.</TD>
 </TR>
+<TR>
+       <TD>add-rss-subscription.tmpl</TD>
+       <TD>This is the form that is shown to add a new RSS subscription.</TD>
+</TR>
 <TR>
        <TD>admin.tmpl</TD>
        <TD>This is the main administration page.</TD>
@@ -521,6 +566,10 @@ translated all of the templates, add the locale to the
        <TD>This template shows the "showing N or M jobs" header in the
        jobs list.</TD>
 </TR>
+<TR>
+       <TD>list-available-printers.tmpl</TD>
+       <TD>This template shows a list of new printers that have been found.</TD>
+</TR>
 <TR>
        <TD>maintenance.tmpl</TD>
        <TD>This template shows "maintenance commands sent".</TD>
@@ -535,6 +584,11 @@ translated all of the templates, add the locale to the
        <TD>This template is used as the first form when modifying a
        printer.</TD>
 </TR>
+<TR>
+       <TD>norestart.tmpl</TD>
+       <TD>This template shows "server not restarted because no
+       changes were made to the configuration".</TD>
+</TR>
 <TR>
        <TD>option-boolean.tmpl</TD>
        <TD>This template is used to select a boolean PPD option.</TD>
@@ -649,6 +703,14 @@ translated all of the templates, add the locale to the
        <TD>This template shows the last part of the set printer options
        form.</TD>
 </TR>
+<TR>
+       <TD>subscription-added.tmpl</TD>
+       <TD>This template shows "subscription xyz added".</TD>
+</TR>
+<TR>
+       <TD>subscription-canceled.tmpl</TD>
+       <TD>This template shows "subscription #NNN canceled".</TD>
+</TR>
 <TR>
        <TD>test-page.tmpl</TD>
        <TD>This template shows "test page printed".</TD>
@@ -869,6 +931,10 @@ supported <CODE>OP</CODE> values.</P>
        <TD>export-samba</TD>
        <TD>Exports printers to Samba.</TD>
 </TR>
+<TR>
+       <TD>find-new-printers</TD>
+       <TD>Find new printers that have not yet been added.</TD>
+</TR>
 <TR>
        <TD>modify-class</TD>
        <TD>Modifies a printer class.</TD>