]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blobdiff - locale/cups_es.po
Update more IPP strings.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_es.po
index 193af705ae43727d330397aa5b72eae0f8ee9c78..5864d49bc5cc5d6ff11bd2a443af47ca35ca2a1c 100644 (file)
 #
-# "$Id$"
+# Spanish message catalog for CUPS.
 #
-#   Spanish message catalog for the Common UNIX Printing System (CUPS).
+# Copyright © 2007-2018 by Apple Inc.
+# Copyright © 2005-2007 by Easy Software Products.
 #
-#   Copyright 2007-2008 by Apple Inc.
-#   Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
-#
-#   These coded instructions, statements, and computer programs are the
-#   property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
-#   law.  Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
-#   which should have been included with this file.  If this file is
-#   file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
+# Licensed under Apache License v2.0.  See the file "LICENSE" for more
+# information.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-05 14:00-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-14 21:00+0100\n"
-"Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <riopedre13@yahoo.es>\n"
+"Project-Id-Version: CUPS 2.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-18 19:46-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-26 21:17+0100\n"
+"Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <jpgriopedre@yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+msgid "\t\t(all)"
+msgstr "\t\t(todos)"
 
-msgid "\t\t(all)\n"
-msgstr "\t\t(todos)\n"
+msgid "\t\t(none)"
+msgstr "\t\t(ninguno)"
 
-msgid "\t\t(none)\n"
-msgstr "\t\t(ninguno)\n"
+#, c-format
+msgid "\t%d entries"
+msgstr "\t%d entradas"
 
 #, c-format
-msgid "\t%d entries\n"
-msgstr "\t%d entradas\n"
+msgid "\t%s"
+msgstr "\t%s"
+
+msgid "\tAfter fault: continue"
+msgstr "\tTras fallo: continuar"
 
-msgid "\tAfter fault: continue\n"
-msgstr "\tTras fallo: continuar\n"
+#, c-format
+msgid "\tAlerts: %s"
+msgstr "\tAlertas: %s"
 
-msgid "\tAlerts:"
-msgstr "\tAlertas:"
+msgid "\tBanner required"
+msgstr "\tSe necesita un rótulo"
 
-msgid "\tBanner required\n"
-msgstr "\tSe necesita un rótulo\n"
+msgid "\tCharset sets:"
+msgstr "\tJuegos de caracteres:"
 
-msgid "\tCharset sets:\n"
-msgstr "\tAjustes del juego de caracteres:\n"
+msgid "\tConnection: direct"
+msgstr "\tConexión: directa"
 
-msgid "\tConnection: direct\n"
-msgstr "\tConexión: directa\n"
+msgid "\tConnection: remote"
+msgstr "\tConexión: remota"
 
-msgid "\tConnection: remote\n"
-msgstr "\tConexión: remota\n"
+msgid "\tContent types: any"
+msgstr "\tTipos de contenido: cualesquiera"
 
-msgid "\tDefault page size:\n"
-msgstr "\tTamaño de página predeterminado:\n"
+msgid "\tDefault page size:"
+msgstr "\tTamaño de página predeterminado:"
 
-msgid "\tDefault pitch:\n"
-msgstr "\tPaso predeterminado:\n"
+msgid "\tDefault pitch:"
+msgstr "\tPaso predeterminado:"
 
-msgid "\tDefault port settings:\n"
-msgstr "\tAjustes del puerto predeterminados:\n"
+msgid "\tDefault port settings:"
+msgstr "\tAjustes del puerto predeterminados:"
 
 #, c-format
-msgid "\tDescription: %s\n"
-msgstr "\tDescripción: %s\n"
+msgid "\tDescription: %s"
+msgstr "\tDescripción: %s"
 
-msgid ""
-"\tForm mounted:\n"
-"\tContent types: any\n"
-"\tPrinter types: unknown\n"
-msgstr ""
-"\tFormulario montado:\n"
-"\tTipos de contenido: cualquiera\n"
-"\tTipos de impresora: desconocido\n"
+msgid "\tForm mounted:"
+msgstr "\tFormulario montado:"
 
-msgid "\tForms allowed:\n"
-msgstr "\tFormularios permitidos:\n"
+msgid "\tForms allowed:"
+msgstr "\tFormularios permitidos:"
 
 #, c-format
-msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
-msgstr "\tInterfaz: %s.ppd\n"
+msgid "\tInterface: %s.ppd"
+msgstr "\tInterfaz: %s.ppd"
 
 #, c-format
-msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
-msgstr "\tInterfaz: %s/interfaces/%s\n"
+msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
+msgstr "\tInterfaz: %s/ppd/%s.ppd"
 
 #, c-format
-msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
-msgstr "\tInterfaz: %s/ppd/%s.ppd\n"
+msgid "\tLocation: %s"
+msgstr "\tUbicación: %s"
 
-#, c-format
-msgid "\tLocation: %s\n"
-msgstr "\tUbicación: %s\n"
+msgid "\tOn fault: no alert"
+msgstr "\tEn fallo: no alertar"
 
-msgid "\tOn fault: no alert\n"
-msgstr "\tEn fallo: no alertar\n"
+msgid "\tPrinter types: unknown"
+msgstr "\tTipos de impresora: desconocidos"
 
-msgid "\tUsers allowed:\n"
-msgstr "\tUsuarios permitidos:\n"
+#, c-format
+msgid "\tStatus: %s"
+msgstr "\tEstado: %s"
+
+msgid "\tUsers allowed:"
+msgstr "\tUsuarios permitidos:"
 
-msgid "\tUsers denied:\n"
-msgstr "\tUsuarios denegados:\n"
+msgid "\tUsers denied:"
+msgstr "\tUsuarios denegados:"
 
-msgid "\tdaemon present\n"
-msgstr "\tdemonio presente\n"
+msgid "\tdaemon present"
+msgstr "\tdemonio presente"
 
-msgid "\tno entries\n"
-msgstr "\tno hay entradas\n"
+msgid "\tno entries"
+msgstr "\tno hay entradas"
 
 #, c-format
-msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
-msgstr "\tla impresora está conectada a '%s' velocidad -1\n"
+msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
+msgstr "\tla impresora está conectada a '%s' velocidad -1"
 
-msgid "\tprinting is disabled\n"
-msgstr "\tla impresión está desactivada\n"
+msgid "\tprinting is disabled"
+msgstr "\tla impresión está desactivada"
 
-msgid "\tprinting is enabled\n"
-msgstr "\tla impresión está activada\n"
+msgid "\tprinting is enabled"
+msgstr "\tla impresión está activada"
 
 #, c-format
-msgid "\tqueued for %s\n"
-msgstr "\ten cola para %s\n"
+msgid "\tqueued for %s"
+msgstr "\ten cola para %s"
 
-msgid "\tqueuing is disabled\n"
-msgstr "\tla cola está desactivada\n"
+msgid "\tqueuing is disabled"
+msgstr "\tla cola está desactivada"
 
-msgid "\tqueuing is enabled\n"
-msgstr "\tla cola está activada\n"
+msgid "\tqueuing is enabled"
+msgstr "\tla cola está activada"
 
-msgid "\treason unknown\n"
-msgstr "\trazón desconocida\n"
+msgid "\treason unknown"
+msgstr "\trazón desconocida"
 
 msgid ""
 "\n"
-"    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
+"    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
 msgstr ""
 "\n"
-"    RESULTADOS DETALLADOS DE LA PRUEBA DE CONFORMIDAD\n"
+"    RESULTADOS DETALLADOS DE LA PRUEBA DE CONFORMIDAD"
 
-msgid "                REF: Page 15, section 3.1.\n"
-msgstr "                REF: Página 15, sección 3.1.\n"
+msgid "                REF: Page 15, section 3.1."
+msgstr "                REF: Página 15, sección 3.1."
 
-msgid "                REF: Page 15, section 3.2.\n"
-msgstr "                REF: Página 15, sección 3.2.\n"
+msgid "                REF: Page 15, section 3.2."
+msgstr "                REF: Página 15, sección 3.2."
 
-msgid "                REF: Page 19, section 3.3.\n"
-msgstr "                REF: Página 19, sección 3.3.\n"
+msgid "                REF: Page 19, section 3.3."
+msgstr "                REF: Página 19, sección 3.3."
 
-msgid "                REF: Page 20, section 3.4.\n"
-msgstr "                REF: Página 20, sección 3.4.\n"
+msgid "                REF: Page 20, section 3.4."
+msgstr "                REF: Página 20, sección 3.4."
 
-msgid "                REF: Page 27, section 3.5.\n"
-msgstr "                REF: Página 27, sección 3.5.\n"
+msgid "                REF: Page 27, section 3.5."
+msgstr "                REF: Página 27, sección 3.5."
 
-msgid "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
-msgstr "                REF: Página 42, sección 5.2.\n"
+msgid "                REF: Page 42, section 5.2."
+msgstr "                REF: Página 42, sección 5.2."
 
-msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
-msgstr "                REF: Páginas 16-17, sección 3.2.\n"
+msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2."
+msgstr "                REF: Páginas 16-17, sección 3.2."
 
-msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
-msgstr "                REF: Páginas 42-45, sección 5.2.\n"
+msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2."
+msgstr "                REF: Páginas 42-45, sección 5.2."
 
-msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
-msgstr "                REF: Páginas 45-46, sección 5.2.\n"
+msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2."
+msgstr "                REF: Páginas 45-46, sección 5.2."
 
-msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
-msgstr "                REF: Páginas 48-49, sección 5.2.\n"
+msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2."
+msgstr "                REF: Páginas 48-49, sección 5.2."
 
-msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
-msgstr "                REF: Páginas 52-54, sección 5.2.\n"
+msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2."
+msgstr "                REF: Páginas 52-54, sección 5.2."
 
 #, c-format
-msgid "        %-39.39s %.0f bytes\n"
-msgstr "        %-39.39s %.0f bytes\n"
+msgid "        %-39.39s %.0f bytes"
+msgstr "        %-39.39s %.0f bytes"
 
 #, c-format
-msgid "        PASS    Default%s\n"
-msgstr "        PASA    %s predeterminado\n"
+msgid "        PASS    Default%s"
+msgstr "        PASA    Default%s"
 
-msgid "        PASS    DefaultImageableArea\n"
-msgstr "        PASA    DefaultImageableArea\n"
+msgid "        PASS    DefaultImageableArea"
+msgstr "        PASA    DefaultImageableArea"
 
-msgid "        PASS    DefaultPaperDimension\n"
-msgstr "        PASA    DefaultPaperDimension\n"
+msgid "        PASS    DefaultPaperDimension"
+msgstr "        PASA    DefaultPaperDimension"
 
-msgid "        PASS    FileVersion\n"
-msgstr "        PASA    FileVersion\n"
+msgid "        PASS    FileVersion"
+msgstr "        PASA    FileVersion"
 
-msgid "        PASS    FormatVersion\n"
-msgstr "        PASA    FormatVersion\n"
+msgid "        PASS    FormatVersion"
+msgstr "        PASA    FormatVersion"
 
-msgid "        PASS    LanguageEncoding\n"
-msgstr "        PASA    LanguageEncoding\n"
+msgid "        PASS    LanguageEncoding"
+msgstr "        PASA    LanguageEncoding"
 
-msgid "        PASS    LanguageVersion\n"
-msgstr "        PASA    LanguageVersion\n"
+msgid "        PASS    LanguageVersion"
+msgstr "        PASA    LanguageVersion"
 
-msgid "        PASS    Manufacturer\n"
-msgstr "        PASA    Manufacturer\n"
+msgid "        PASS    Manufacturer"
+msgstr "        PASA    Manufacturer"
 
-msgid "        PASS    ModelName\n"
-msgstr "        PASA    ModelName\n"
+msgid "        PASS    ModelName"
+msgstr "        PASA    ModelName"
 
-msgid "        PASS    NickName\n"
-msgstr "        PASA    NickName\n"
+msgid "        PASS    NickName"
+msgstr "        PASA    NickName"
 
-msgid "        PASS    PCFileName\n"
-msgstr "        PASA    PCFileName\n"
+msgid "        PASS    PCFileName"
+msgstr "        PASA    PCFileName"
 
-msgid "        PASS    PSVersion\n"
-msgstr "        PASA    PSVersion\n"
+msgid "        PASS    PSVersion"
+msgstr "        PASA    PSVersion"
 
-msgid "        PASS    PageRegion\n"
-msgstr "        PASA    PageRegion\n"
+msgid "        PASS    PageRegion"
+msgstr "        PASA    PageRegion"
 
-msgid "        PASS    PageSize\n"
-msgstr "        PASA    PageSize\n"
+msgid "        PASS    PageSize"
+msgstr "        PASA    PageSize"
 
-msgid "        PASS    Product\n"
-msgstr "        PASA    Product\n"
+msgid "        PASS    Product"
+msgstr "        PASA    Product"
 
-msgid "        PASS    ShortNickName\n"
-msgstr "        PASA    ShortNickName\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"        WARN    \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
-"                (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
-msgstr ""
-"        ADVERTENCIA    \"%s %s\" está en conflicto con \"%s %s\"\n"
-"                (restricción=\"%s %s %s %s\")\n"
+msgid "        PASS    ShortNickName"
+msgstr "        PASA    ShortNickName"
 
 #, c-format
-msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
-msgstr "        ADVERTENCIA    %s tiene opciones que no corresponden.\n"
+msgid "        WARN    %s has no corresponding options."
+msgstr "        ADVERTENCIA    %s tiene opciones que no corresponden."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "        WARN    %s shares a common prefix with %s\n"
-"                REF: Page 15, section 3.2.\n"
+"                REF: Page 15, section 3.2."
 msgstr ""
 "        ADVERTENCIA    %s comparte un prefijo común con %s\n"
-"                REF: Página 15, sección 3.2.\n"
-
-msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
-msgstr ""
-"        ADVERTENCIA    Las preferencias predeterminadas están en conflicto.\n"
+"                REF: Página 15, sección 3.2."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
-"be named Duplex!\n"
-"                REF: Page 122, section 5.17\n"
+"be named Duplex.\n"
+"                REF: Page 122, section 5.17"
 msgstr ""
 "        ADVERTENCIA    La clave de opción Duplex %s puede que no funcione "
 "como se espera y debería llamarse Duplex.\n"
-"                REF: Página 122, sección 5.17\n"
+"                REF: Página 122, sección 5.17."
 
-msgid ""
-"        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
+msgid "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
 msgstr ""
 "        ADVERTENCIA    El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en "
-"CR, LF y CR LF.\n"
+"CR, LF y CR LF."
 
 msgid ""
 "        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
-"                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
+"                REF: Pages 56-57, section 5.3."
 msgstr ""
 "        ADVERTENCIA    Se necesita LanguageEncoding por especificación de "
 "PPD 4.3.\n"
-"                REF: Páginas 56-57, sección 5.3.\n"
+"                REF: Páginas 56-57, sección 5.3."
 
 #, c-format
-msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
-msgstr "        ADVERTENCIA    La línea %d solo contiene espacios en blanco.\n"
+msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace."
+msgstr "        ADVERTENCIA    La línea %d solo contiene espacios en blanco."
 
 msgid ""
 "        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
-"                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
+"                REF: Pages 58-59, section 5.3."
 msgstr ""
-"        ADVERTENCIA    Se necesita Manufacturer por especificación de PPD "
+"        ADVERTENCIA    Se necesita fabricante por especificación de PPD "
 "4.3.\n"
-"                REF: Páginas 58-59, sección 5.3.\n"
+"                REF: Páginas 58-59, sección 5.3."
 
 msgid ""
 "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
-"not CR LF!\n"
+"not CR LF."
 msgstr ""
 "        ADVERTENCIA    Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener "
-"líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF.\n"
+"líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n"
-"                REF: Page 42, section 5.2.\n"
+"        WARN    Obsolete PPD version %.1f.\n"
+"                REF: Page 42, section 5.2."
 msgstr ""
 "        ADVERTENCIA    Versión de PPD %.1f anticuada.\n"
-"                REF: Página 42, sección 5.2.\n"
+"                REF: Página 42, sección 5.2."
 
 msgid ""
 "        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
-"                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
+"                REF: Pages 61-62, section 5.3."
 msgstr ""
 "        ADVERTENCIA    PCFileName es mas largo que 8.3 violando la "
 "especificación PPD.\n"
-"                REF: Páginas 61-62, sección 5.3.\n"
+"                REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
+
+msgid ""
+"        WARN    PCFileName should contain a unique filename.\n"
+"                REF: Pages 61-62, section 5.3."
+msgstr ""
+"        ADVERTENCIA    PCFileName debe contener un único nombre de archivo.\n"
+"                REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
 
 msgid ""
 "        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
-"                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
+"                REF: Pages 78-79, section 5.7."
 msgstr ""
 "        ADVERTENCIA    Los protocolos contienen PJL pero no se especifican "
 "los atributos JCL.\n"
-"                REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n"
+"                REF: Páginas 78-79, sección 5.7."
 
 msgid ""
 "        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
-"                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
+"                REF: Pages 78-79, section 5.7."
 msgstr ""
 "        ADVERTENCIA    Los protocolos contienen a ambos, PJL y BCP; se "
 "esperaba TBCP.\n"
-"                REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n"
+"                REF: Páginas 78-79, sección 5.7."
 
 msgid ""
 "        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
-"                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
+"                REF: Pages 64-65, section 5.3."
 msgstr ""
 "        ADVERTENCIA    Se necesita ShortNickName por especificación de PPD "
 "4.3.\n"
-"                REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n"
+"                REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  %s %s does not exist!\n"
-msgstr "      %s  %s %s no existe.\n"
+msgid ""
+"      %s  \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
+"                (constraint=\"%s %s %s %s\")."
+msgstr ""
+"      %s  \"%s %s\" está en conflicto con \"%s %s\"\n"
+"                (restricción=\"%s %s %s %s\")."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
-msgstr "      %s  archivo %s \"%s\" tiene las mayúsculas equivocadas.\n"
+msgid "      %s  %s %s does not exist."
+msgstr "      %s  %s %s no existe."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"      %s  Bad %s choice %s!\n"
-"                REF: Page 122, section 5.17\n"
-msgstr ""
-"      %s  Preferencia %s incorrecta %s.\n"
-"                REF: Página 122, sección 5.17\n"
+msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
+msgstr "      %s  %s archivo \"%s\" tiene las mayúsculas equivocadas."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
+msgid ""
+"      %s  Bad %s choice %s.\n"
+"                REF: Page 122, section 5.17"
 msgstr ""
-"      %s  Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s.\n"
+"      %s  Incorrecto %s preferencia %s.\n"
+"                REF: Página 122, sección 5.17."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
 msgstr ""
 "      %s  Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s, "
-"preferencia %s.\n"
+"preferencia %s."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Valor cupsFilter \"%s\" incorrecto.\n"
+msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
+msgstr "      %s  Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s!\n"
-msgstr "      %s  cupsICCProfile %s incorrecto.\n"
+msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"."
+msgstr "      %s  Valor cupsFilter \"%s\" incorrecto."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Valor cupsPreFilter \"%s\" incorrecto.\n"
+msgid "      %s  Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
+msgstr "      %s  Valor cupsFilter2 \"%s\" incorrecto."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  cupsUIConstraints %s: \"%s\" incorrecto.\n"
+msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s."
+msgstr "      %s  cupsICCProfile %s incorrecto."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad language \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Idioma incorrecto \"%s\".\n"
+msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
+msgstr "      %s  Valor cupsPreFilter \"%s\" incorrecto."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad spelling of %s - should be %s!\n"
-msgstr "      %s  %s mal escrito - debería ser %s.\n"
+msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+msgstr "      %s  cupsUIConstraints %s: \"%s\" incorrecto"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
-msgstr "      %s  No puede proporcionar APScanAppPath y APScanAppBundleID.\n"
+msgid "      %s  Bad language \"%s\"."
+msgstr "      %s  Idioma incorrecto \"%s\"."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s!\n"
-msgstr "      %s  cupsUIConstraints %s vacío.\n"
+msgid "      %s  Bad permissions on %s file \"%s\"."
+msgstr "      %s  Permisos incorrectos en el archivo %s \"%s\"."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr "      %s  Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s.\n"
+msgid "      %s  Bad spelling of %s - should be %s."
+msgstr "      %s  %s mal escrito - debería ser %s."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr ""
-"      %s  Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %s.\n"
+msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
+msgstr "      %s  No puede proporcionar APScanAppPath y APScanAppBundleID."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
-msgstr "      %s  Falta el archivo APDialogExtension \"%s\"\n"
+msgid "      %s  Default choices conflicting."
+msgstr "      %s  Las preferencias predeterminadas están en conflicto."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
-msgstr "      %s  Falta el archivo APPrinterIconPath \"%s\"\n"
+msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s"
+msgstr "      %s  cupsUIConstraints vacío %s"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
-msgstr "      %s  Falta el archivo APPrinterLowInkTool \"%s\"\n"
+msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
+msgstr ""
+"      %s  Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %s."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
-msgstr "      %s  Falta el archivo APPrinterUtilityPath \"%s\"\n"
+msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s."
+msgstr "      %s  Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
-msgstr "      %s  Falta el archivo APScanAppPath \"%s\"\n"
+msgid "      %s  Missing %s file \"%s\"."
+msgstr "      %s  Falta archivo %s \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
-"                REF: Page 100, section 5.14.\n"
+"      %s  Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
+"                REF: Page 100, section 5.14."
 msgstr ""
 "      %s  Falta la opción NECESARIA PageRegion.\n"
-"                REF: Página 100, sección 5.14.\n"
+"                REF: Página 100, sección 5.14."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Missing REQUIRED PageSize option!\n"
-"                REF: Page 99, section 5.14.\n"
+"      %s  Missing REQUIRED PageSize option.\n"
+"                REF: Page 99, section 5.14."
 msgstr ""
 "      %s  Falta la opción NECESARIA PageSize.\n"
-"                REF: Página 99, sección 5.14.\n"
+"                REF: Página 99, sección 5.14."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
 msgstr ""
-"      %s  Falta la preferencia *%s %s en UIConstraint \"*%s %s *%s %s\".\n"
+"      %s  Falta la preferencia *%s %s en UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-"      %s  Falta la preferencia *%s %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\".\n"
+msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+msgstr "      %s  Falta la preferencia *%s %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
-msgstr "      %s  Falta archivo cupsFilter \"%s\"\n"
+msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s"
+msgstr "      %s  Falta cupsUIResolver %s"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Falta el archivo cupsICCProfile \"%s\".\n"
+msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
+msgstr "      %s  Falta la opción %s en UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
-msgstr "      %s  Falta archivo cupsPreFilter \"%s\"\n"
+msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+msgstr "      %s  Falta la opción %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s!\n"
-msgstr "      %s  Falta cupsUIResolver %s.\n"
+msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file."
+msgstr "      %s  No hay traducción base \"%s\" incluida en el archivo."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr "      %s  Falta la opción %s en UIConstraints \"*%s %s *%s %s\".\n"
+msgid ""
+"      %s  REQUIRED %s does not define choice None.\n"
+"                REF: Page 122, section 5.17"
+msgstr ""
+"      %s  NECESARIO %s no define la preferencia None.\n"
+"                REF: Página 122, sección 5.17."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Falta la opción %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\".\n"
+msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
+msgstr "      %s  Tamaño \"%s\" definido para %s pero no para %s."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file!\n"
-msgstr "      %s  No hay traducción base \"%s\" incluida en el archivo.\n"
+msgid "      %s  Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
+msgstr "      %s  El tamaño \"%s\" tiene dimensiones inesperadas (%gx%g)."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"      %s  Non-standard size name \"%s\"!\n"
-"                REF: Page 187, section B.2.\n"
-msgstr ""
-"      %s  Tamaño de nombre \"%s\" no estándar.\n"
-"                REF: Página 187, sección B.2.\n"
+msgid "      %s  Size \"%s\" should be \"%s\"."
+msgstr "      %s  Tamaño \"%s\" debería ser \"%s\"."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"      %s  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
-"                REF: Page 122, section 5.17\n"
+msgid "      %s  Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
 msgstr ""
-"      %s  NECESARIA %s no define la opción None.\n"
-"                REF: Página 122, sección 5.17\n"
-
-#, c-format
-msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
-msgstr "      %s  Tamaño \"%s\" definido para %s pero no para %s.\n"
+"      %s  Tamaño \"%s\" debería ser el nombre estandar de Adobe \"%s\"."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
-msgstr "      %s  El tamaño \"%s\" tiene inesperadas dimensiones (%gx%g).\n"
+msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
+msgstr "      %s  Valor hash de cupsICCProfile %s colisiona con %s."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
-msgstr "      %s  valor hash de cupsICCProfile %s colisiona con %s!\n"
-
-#, c-format
-msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
-msgstr "      %s  cupsUIResolver %s genera un bucle.\n"
+msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop."
+msgstr "      %s  cupsUIResolver %s genera un bucle."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
-msgstr ""
-"      %s  cupsUIResolver %s no lista al menos dos opciones diferentes.\n"
+"      %s  cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
+msgstr "      %s  cupsUIResolver %s no lista al menos dos opciones diferentes."
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid ""
+"      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID\n"
+"                REF: Page 72, section 5.5"
 msgstr ""
-"      **FALLO**  %s nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la "
-"capitalización.\n"
+"      **FALLO**  %s debería ser 1284DeviceID.\n"
+"                REF: Página 72, sección 5.5."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n"
-"                REF: Page 72, section 5.5\n"
+"      **FAIL**  Bad Default%s %s\n"
+"                REF: Page 40, section 4.5."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  %s debe ser 1284DeviceID.\n"
-"                REF: Página 72, sección 5.5\n"
+"      **FALLO**  Default%s %s incorrecto\n"
+"                REF: Página 40, sección 4.5."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  BAD Default%s %s\n"
-"                REF: Page 40, section 4.5.\n"
+"      **FAIL**  Bad DefaultImageableArea %s\n"
+"                REF: Page 102, section 5.15."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  Default%s %s INCORRECTO\n"
-"                REF: Página 40, sección 4.5.\n"
+"      **FALLO**  DefaultImageableArea %s incorrecto\n"
+"                REF: Página 102, sección 5.15."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
-"                REF: Page 102, section 5.15.\n"
+"      **FAIL**  Bad DefaultPaperDimension %s\n"
+"                REF: Page 103, section 5.15."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  DefaultImageableArea %s INCORRECTO\n"
-"                REF: Página 102, sección 5.15.\n"
+"      **FALLO**  DefaultPaperDimension %s incorrecto\n"
+"                REF: Página 103, sección 5.15."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
-"                REF: Page 103, section 5.15.\n"
+"      **FAIL**  Bad FileVersion \"%s\"\n"
+"                REF: Page 56, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  DefaultPaperDimension %s INCORRECTO.\n"
-"                REF: Página 103, sección 5.15.\n"
+"      **FALLO**  FileVersion \"%s\" incorrecto\n"
+"                REF: Página 56, sección 5.3."
 
+#, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n"
-"                REF: Page 24, section 3.4.\n"
+"      **FAIL**  Bad FormatVersion \"%s\"\n"
+"                REF: Page 56, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  Atributo JobPatchFile en archivo, INCORRECTO\n"
-"                REF: Página 24, sección 3.4.\n"
+"      **FALLO**  FormatVersion \"%s\" incorrecto\n"
+"                REF: Página 56, sección 5.3."
 
 msgid ""
-"      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
-"                REF: Page 211, table D.1.\n"
+"      **FAIL**  Bad JobPatchFile attribute in file\n"
+"                REF: Page 24, section 3.4."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  Fabricante INCORRECTO (debería ser \"HP\")\n"
-"                REF: Página 211, tabla D.1.\n"
+"      **FALLO**  Atributo JobPatchFile en archivo, incorrecto\n"
+"                REF: Página 24, sección 3.4."
 
-msgid ""
-"      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
-"                REF: Page 211, table D.1.\n"
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  Fabricante INCORRECTO (debería ser \"Oki\")\n"
-"                REF: Página 211, tabla D.1.\n"
+"      **FALLO**  LanguageEncoding %s incorrecto: debería ser ISOLatin1."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"      **FAIL**  BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
-"                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
+msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  ModelName - \"%c\" INCORRECTO no permitido en la cadena.\n"
-"                REF: Páginas 59-60, sección 5.3.\n"
+"      **FALLO**  LanguageVersion %s incorrecto: debería ser English (Inglés)."
 
+#, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
-"                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
+"      **FAIL**  Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
+"                REF: Page 211, table D.1."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  PSVersion INCORRECTO - no es \"(string) int\".\n"
-"                REF: Páginas 62-64, sección 5.3.\n"
+"      **FALLO**  Fabricante incorrecto (debería ser \"%s\")\n"
+"                REF: Página 211, tabla D.1."
 
+#, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  BAD Product - not \"(string)\".\n"
-"                REF: Page 62, section 5.3.\n"
+"      **FAIL**  Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
+"                REF: Pages 59-60, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  Product INCORRECTO - no es \"(string)\".\n"
-"                REF: Página 62, sección 5.3.\n"
+"      **FALLO**  ModelName incorrecto - \"%c\" no permitido en la cadena.\n"
+"                REF: Páginas 59-60, sección 5.3."
 
 msgid ""
-"      **FAIL**  BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
-"                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
+"      **FAIL**  Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
+"                REF: Pages 62-64, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  ShortNickName INCORRECTO - mayor de 31 caracteres.\n"
-"                REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n"
+"      **FALLO**  PSVersion incorrecto - no es \"(string) int\".\n"
+"                REF: Páginas 62-64, sección 5.3."
 
-#, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
-"                REF: Page 84, section 5.9\n"
+"      **FAIL**  Bad Product - not \"(string)\".\n"
+"                REF: Page 62, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  Preferencia %s incorrecta %s.\n"
-"                REF: Página 84, sección 5.9\n"
+"      **FALLO**  Product incorrecto - no es \"(string)\".\n"
+"                REF: Página 62, sección 5.3."
 
-#, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  Bad FileVersion \"%s\"\n"
-"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
+"      **FAIL**  Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
+"                REF: Pages 64-65, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  FileVersion \"%s\" incorrecto\n"
-"                REF: Página 56, sección 5.3.\n"
+"      **FALLO**  ShortNickName incorrecto - mayor de 31 caracteres.\n"
+"                REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  Bad FormatVersion \"%s\"\n"
-"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-"      **FALLO**  FormatVersion \"%s\" incorrecto\n"
-"                REF: Página 56, sección 5.3.\n"
-
-#, c-format
-msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
+"      **FAIL**  Bad option %s choice %s\n"
+"                REF: Page 84, section 5.9"
 msgstr ""
-"      **FALLO**  LanguageEncoding %s incorrecto: debería ser ISOLatin1.\n"
-
-#, c-format
-msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
-msgstr "      **FALLO**  LanguageVersion %s incorrecto: debería ser Inglés.\n"
+"      **FALLO**  Opción incorrecta %s preferencia %s\n"
+"                REF: Página 84, sección 5.9."
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s\n"
+msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s"
 msgstr ""
 "      **FALLO**  El código de opción predeterminado no puede ser "
-"interpretado: %s\n"
+"interpretado: %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains "
-"8-bit characters!\n"
+"8-bit characters."
 msgstr ""
 "      **FALLO**  Cadena de traducción predeterminada para opción %s "
-"preferencia %s contiene caracteres de 8-bits.\n"
+"preferencia %s contiene caracteres de 8-bits."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
-"characters!\n"
+"characters."
 msgstr ""
 "      **FALLO**  Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene "
-"caracteres de 8-bits.\n"
+"caracteres de 8-bits."
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case."
 msgstr ""
 "      **FALLO**  Nombres de grupo %s y %s se diferencian sólo en la "
-"capitalización.\n"
+"capitalización."
+
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of option %s choice name %s."
+msgstr ""
+"      **FALLO**  Múltiples apariciones de opción %s nombre de preferencia %s."
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
-msgstr "      **FALLO**  Múltiples apariciones de %s nombre de opción %s.\n"
+msgid "      **FAIL**  Option %s choice names %s and %s differ only by case."
+msgstr ""
+"      **FALLO**  Opción %s nombres de preferencia %s y %s se diferencian "
+"sólo en la capitalización."
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case."
 msgstr ""
 "      **FALLO**  Nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la "
-"capitalización.\n"
+"capitalización."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n"
-"                REF: Page 40, section 4.5.\n"
+"                REF: Page 40, section 4.5."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  SE NECESITA Default%s\n"
-"                REF: Página 40, sección 4.5.\n"
+"      **FALLO**  NECESARIO Default%s\n"
+"                REF: Página 40, sección 4.5."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n"
-"                REF: Page 102, section 5.15.\n"
+"                REF: Page 102, section 5.15."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  SE NECESITA DefaultImageableArea\n"
-"                REF: Página 102, sección 5.15.\n"
+"      **FALLO**  NECESARIO DefaultImageableArea\n"
+"                REF: Página 102, sección 5.15."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
-"                REF: Page 103, section 5.15.\n"
+"                REF: Page 103, section 5.15."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  SE NECESITA DefaultPaperDimension\n"
-"                REF: Página 103, sección 5.15.\n"
+"      **FALLO**  NECESARIO DefaultPaperDimension\n"
+"                REF: Página 103, sección 5.15."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n"
-"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
+"                REF: Page 56, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  SE NECESITA FileVersion\n"
-"                REF: Página 56, sección 5.3.\n"
+"      **FALLO**  NECESARIO FileVersion\n"
+"                REF: Página 56, sección 5.3."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n"
-"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
+"                REF: Page 56, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  SE NECESITA FormatVersion\n"
-"                REF: Página 56, sección 5.3.\n"
+"      **FALLO**  NECESARIO FormatVersion\n"
+"                REF: Página 56, sección 5.3."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
 "                REF: Page 41, section 5.\n"
-"                REF: Page 102, section 5.15.\n"
+"                REF: Page 102, section 5.15."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  SE NECESITA ImageableArea para PageSize %s\n"
+"      **FALLO**  NECESARIO ImageableArea para PageSize %s\n"
 "                REF: Página 41, sección 5.\n"
-"                REF: Página 102, sección 5.15.\n"
+"                REF: Página 102, sección 5.15."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n"
-"                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
+"                REF: Pages 56-57, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  SE NECESITA LanguageEncoding\n"
-"                REF: Páginas 56-57, sección 5.3.\n"
+"      **FALLO**  NECESARIO LanguageEncoding\n"
+"                REF: Páginas 56-57, sección 5.3."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n"
-"                REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
+"                REF: Pages 57-58, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  SE NECESITA LanguageVersion\n"
-"                REF: Páginas 57-58, sección 5.3.\n"
+"      **FALLO**  NECESARIO LanguageVersion\n"
+"                REF: Páginas 57-58, sección 5.3."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n"
-"                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
+"                REF: Pages 58-59, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  SE NECESITA Manufacturer\n"
-"                REF: Páginas 58-59, sección 5.3.\n"
+"      **FALLO**  NECESARIO Manufacturer\n"
+"                REF: Páginas 58-59, sección 5.3."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n"
-"                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
+"                REF: Pages 59-60, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  SE NECESITA ModelName\n"
-"                REF: Páginas 59-60, sección 5.3.\n"
+"      **FALLO**  NECESARIO ModelName\n"
+"                REF: Páginas 59-60, sección 5.3."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED NickName\n"
-"                REF: Page 60, section 5.3.\n"
+"                REF: Page 60, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  SE NECESITA NickName\n"
-"                REF: Página 60, sección 5.3.\n"
+"      **FALLO**  NECESARIO NickName\n"
+"                REF: Página 60, sección 5.3."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n"
-"                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
+"                REF: Pages 61-62, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  SE NECESITA PCFileName\n"
-"                REF: Páginas 61-62, sección 5.3.\n"
+"      **FALLO**  NECESARIO PCFileName\n"
+"                REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n"
-"                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
+"                REF: Pages 62-64, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  SE NECESITA PSVersion\n"
-"                REF: Páginas 62-64, sección 5.3.\n"
+"      **FALLO**  NECESARIO PSVersion\n"
+"                REF: Páginas 62-64, sección 5.3."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n"
-"                REF: Page 100, section 5.14.\n"
+"                REF: Page 100, section 5.14."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  SE NECESITA PageRegion\n"
-"                REF: Página 100, sección 5.14.\n"
+"      **FALLO**  NECESARIO PageRegion\n"
+"                REF: Página 100, sección 5.14."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
 "                REF: Page 41, section 5.\n"
-"                REF: Page 99, section 5.14.\n"
+"                REF: Page 99, section 5.14."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  SE NECESITA PageSize\n"
+"      **FALLO**  NECESARIO PageSize\n"
 "                REF: Página 41, sección 5.\n"
-"                REF: Página 99, sección 5.14.\n"
+"                REF: Página 99, sección 5.14."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
-"                REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
+"                REF: Pages 99-100, section 5.14."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  SE NECESITA PageSize\n"
-"                REF: Páginas 99-100, sección 5.14.\n"
+"      **FALLO**  NECESARIO PageSize\n"
+"                REF: Páginas 99-100, sección 5.14."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
 "                REF: Page 41, section 5.\n"
-"                REF: Page 103, section 5.15.\n"
+"                REF: Page 103, section 5.15."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  SE NECESITA PaperDimension para PageSize %s\n"
+"      **FALLO**  NECESARIO PaperDimension para PageSize %s\n"
 "                REF: Página 41, sección 5.\n"
-"                REF: Página 103, sección 5.15.\n"
+"                REF: Página 103, sección 5.15."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED Product\n"
-"                REF: Page 62, section 5.3.\n"
+"                REF: Page 62, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  SE NECESITA Product\n"
-"                REF: Página 62, sección 5.3.\n"
+"      **FALLO**  NECESARIO Product\n"
+"                REF: Página 62, sección 5.3."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n"
-"                REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
+"                REF: Page 64-65, section 5.3."
+msgstr ""
+"      **FALLO**  NECESARIO ShortNickName\n"
+"                REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
+
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d."
+msgstr ""
+"      **FALLO**  No se ha podido abrir el archivo PPD - %s en la línea %d."
+
+#, c-format
+msgid "    %d ERRORS FOUND"
+msgstr "    %d ERRORES ENCONTRADOS"
+
+msgid "    NO ERRORS FOUND"
+msgstr "    NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES"
+
+msgid "  --cr                    End lines with CR (Mac OS 9)."
+msgstr "  --cr                    Finalizar líneas con CR (Mac OS 9)."
+
+msgid "  --crlf                  End lines with CR + LF (Windows)."
+msgstr "  --crlf                  Finalizar líneas con CR + LF (Windows)."
+
+msgid "  --lf                    End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
+msgstr "  --lf                    Finalizar líneas con LF (UNIX/Linux/macOS)."
+
+msgid "  --list-filters          List filters that will be used."
+msgstr "  --list-filters          Listar los filtros a usar."
+
+msgid "  -D                      Remove the input file when finished."
+msgstr "  -D                      Eliminar el archivo de entrada al terminar."
+
+msgid "  -D name=value           Set named variable to value."
+msgstr "  -D nombre=valor         Establece la variable nombre al valor."
+
+msgid "  -I include-dir          Add include directory to search path."
+msgstr ""
+"  -I include-dir          Añade directorio include a la ruta de búsqueda."
+
+msgid "  -P filename.ppd         Set PPD file."
+msgstr "  -P nombre_archivo.ppd   Establece archivo PPD."
+
+msgid "  -U username             Specify username."
+msgstr "  -U nombre_usuario       Especifica el nombre de usuario."
+
+msgid "  -c catalog.po           Load the specified message catalog."
+msgstr "  -c catálogo.po          Carga el catálogo de mensajes especificado."
+
+msgid "  -c cups-files.conf      Set cups-files.conf file to use."
+msgstr "  -c cups-files.conf      Establece el archivo cups-files.conf a usar."
+
+msgid "  -d output-dir           Specify the output directory."
+msgstr "  -d dir-salida           Especifica el directorio de salida."
+
+msgid "  -d printer              Use the named printer."
+msgstr "  -d impresora            Usa la impresora especificada."
+
+msgid "  -e                      Use every filter from the PPD file."
+msgstr "  -e                      Usa cada filtro desde el archivo PPD."
+
+msgid "  -i mime/type            Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
+msgstr ""
+"  -i tipo/mime            Establece el tipo MIME de entrada (si no, auto-"
+"typed)."
+
+msgid ""
+"  -j job-id[,N]           Filter file N from the specified job (default is "
+"file 1)."
+msgstr ""
+"  -j id-trabajo[,N]       Filtra el archivo N desde el trabajo especificado "
+"(predeterminado archivo 1)."
+
+msgid "  -l lang[,lang,...]      Specify the output language(s) (locale)."
+msgstr ""
+"  -l idioma[,idioma,...]  Especifica los idiomas de salida (código regional)."
+
+msgid "  -m                      Use the ModelName value as the filename."
+msgstr ""
+"  -m                      Usa el valor ModelName como nombre de archivo."
+
+msgid ""
+"  -m mime/type            Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
+msgstr ""
+"  -m tipo/mime            Establece el tipo MIME de salida (si no, "
+"application/pdf)."
+
+msgid "  -n copies               Set number of copies."
+msgstr "  -n copias               Establece el número de copias."
+
+msgid ""
+"  -o filename.drv         Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
+msgstr ""
+"  -o nombre_archivo.drv   Establece el archivo de información del "
+"controlador (si no, ppdi.drv)."
+
+msgid "  -o filename.ppd[.gz]    Set output file (otherwise stdout)."
+msgstr ""
+"  -o nombre_archivo.ppd[.gz]  Establece el archivo de salida (si no, stdout)."
+
+msgid "  -o name=value           Set option(s)."
+msgstr "  -o nombre=valor         Establece opciones."
+
+msgid "  -p filename.ppd         Set PPD file."
+msgstr "  -p nombre_archivo.ppd   Establece archivo PPD."
+
+msgid "  -t                      Test PPDs instead of generating them."
+msgstr "  -t                      Prueba los PPDs en vez de generarlos."
+
+msgid "  -t title                Set title."
+msgstr "  -t título               Establece título."
+
+msgid "  -u                      Remove the PPD file when finished."
+msgstr "  -u                      Borra el archivo PPD tras terminar."
+
+msgid "  -v                      Be verbose."
+msgstr "  -v                      Ser detallado."
+
+msgid "  -z                      Compress PPD files using GNU zip."
+msgstr "  -z                      Comprimir archivos PPD usando GNU zip."
+
+msgid " FAIL"
+msgstr " FALLO"
+
+msgid " PASS"
+msgstr " PASA"
+
+msgid "! expression            Unary NOT of expression"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
 msgstr ""
-"      **FALLO**  SE NECESITA ShortNickName\n"
-"                REF: Página 64-65, sección 5.3.\n"
 
 #, c-format
-msgid "    %d ERRORS FOUND\n"
-msgstr "    %d ERRORES ENCONTRADOS\n"
+msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
-"        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
+"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
 msgstr ""
-"    %%%%BoundingBox: incorrecto en línea %d.\n"
-"        REF: Página 39, %%%%BoundingBox:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Bad %%%%Page: on line %d!\n"
-"        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
+"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
 msgstr ""
-"    %%%%Page: incorrecto en línea %d.\n"
-"        REF: Página 53, %%%%Page:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
-"        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
+"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
 msgstr ""
-"    %%%%Pages: incorrecto en línea %d.\n"
-"        REF: Página 43, %%%%Pages:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
-"        REF: Page 25, Line Length\n"
+"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
 msgstr ""
-"    La línea %d es más larga de 255 caracteres (%d).\n"
-"        REF: Página 25, Longitud de Línea\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
-"    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
-"        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
+"5.1.4)."
 msgstr ""
-"    Falta %!PS-Adobe-3.0 en la primera línea.\n"
-"        REF: Página 17, 3.1 Conformidad de documentos\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing %%EndComments comment!\n"
-"        REF: Page 41, %%EndComments\n"
+"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
+"5.1.10)."
 msgstr ""
-"    Falta comentario %%EndComments.\n"
-"        REF: Página 41, %%EndComments\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
-"        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
+"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
+"5.1.10)."
 msgstr ""
-"    Falta comentario %%BoundingBox: o incorrecto.\n"
-"        REF: Página 39, %%BoundingBox:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing or bad %%Page: comments!\n"
-"        REF: Page 53, %%Page:\n"
+"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
 msgstr ""
-"    Falta comentario %%Page: o incorrecto.\n"
-"        REF: Página 53, %%Page:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing or bad %%Pages: comment!\n"
-"        REF: Page 43, %%Pages:\n"
+"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
+"8.1)."
 msgstr ""
-"    Falta comentario %%Pages: o incorrecto.\n"
-"        REF: Página 43, %%Pages:\n"
 
-msgid "    NO ERRORS FOUND\n"
-msgstr "    NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES\n"
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
-msgstr "    Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres.\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
+"5.1.9)."
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
-msgstr "    Demasiados comentarios %%BeginDocument.\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
+"5.1.9)."
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
-msgstr "    Demasiados comentarios %%EndDocument.\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
+msgstr ""
 
-msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
-msgstr "    Advertencia: el archivo contiene datos binarios.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
+"section 5.1.14)."
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
-msgstr "    Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo.\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
+"5.1.16)."
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
-msgstr "    Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo.\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
+"positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
+msgstr ""
 
-msgid " FAIL\n"
-msgstr " FALLO\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
+"8011 section 5.1.16)."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-" FAIL\n"
-"      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s\n"
+"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
 msgstr ""
-" FALLO\n"
-"      **FALLO**  No se ha podido abrir el archivo PPD - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-" FAIL\n"
-"      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
+"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
+"8.3)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
 msgstr ""
-" FALLO\n"
-"      **FALLO**  No se ha podido abrir el archivo PPD - %s en la línea %d.\n"
 
-msgid " PASS\n"
-msgstr " PASA\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
+msgstr ""
 
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr "Sobre nº 10"
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
+msgstr ""
 
-msgid "#11 Envelope"
-msgstr "Sobre nº 11"
+msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group."
+msgstr ""
 
-msgid "#12 Envelope"
-msgstr "Sobre nº 12"
+msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax."
+msgstr ""
 
-msgid "#14 Envelope"
-msgstr "Sobre nº 14"
+#, c-format
+msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
+msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
 
-msgid "#9 Envelope"
-msgstr "Sobre nº 9"
+#, c-format
+msgid "%d x %d mm"
+msgstr "%d x %d mm"
 
 #, c-format
-msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
-msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
+msgid "%g x %g \""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
-msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
 #, c-format
-msgid "%.0f x %.0f millimeters"
-msgstr "%.0f x %.0f milímetros"
+msgid "%s (%s, %s)"
+msgstr "%s (%s, %s)"
 
 #, c-format
-msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
-msgstr "%.0f x %.0f a %.0f x %.0f milímetros"
+msgid "%s (Borderless)"
+msgstr "%s (Sin bordes)"
 
 #, c-format
-msgid "%.2f x %.2f inches"
-msgstr "%.2f x %.2f pulgadas"
+msgid "%s (Borderless, %s)"
+msgstr "%s (Sin bordes, %s)"
 
 #, c-format
-msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
-msgstr "%.2f x %.2f a %.2f x %.2f pulgadas"
+msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
+msgstr "%s (Sin bordes, %s, %s)"
 
 #, c-format
-msgid "%s accepting requests since %s\n"
-msgstr "%s aceptando peticiones desde %s\n"
+msgid "%s accepting requests since %s"
+msgstr "%s aceptando peticiones desde %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s cannot be changed."
 msgstr "%s no puede ser cambiado."
 
 #, c-format
-msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
-msgstr "%s no está implementado en la versión de CUPS de lpc.\n"
+msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
+msgstr "%s no está implementado en la versión de CUPS de lpc."
 
 #, c-format
-msgid "%s is not ready\n"
-msgstr "%s no está preparada\n"
+msgid "%s is not ready"
+msgstr "%s no está preparada"
 
 #, c-format
-msgid "%s is ready\n"
-msgstr "%s está preparada\n"
+msgid "%s is ready"
+msgstr "%s está preparada"
 
 #, c-format
-msgid "%s is ready and printing\n"
-msgstr "%s está preparada e imprimiendo\n"
+msgid "%s is ready and printing"
+msgstr "%s está preparada e imprimiendo"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s not accepting requests since %s -\n"
-"\t%s\n"
-msgstr ""
-"%s no acepta peticiones desde %s -\n"
-"\t%s\n"
+msgid "%s job-id user title copies options [file]"
+msgstr "%s job-id usuario título copias opciones [archivo]"
 
 #, c-format
-msgid "%s not supported!"
-msgstr "No se admite el uso de %s."
+msgid "%s not accepting requests since %s -"
+msgstr "%s no acepta peticiones desde %s -"
 
 #, c-format
-msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
-msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde %s\n"
+msgid "%s not supported."
+msgstr "%s no está implementado."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
-"\t%s\n"
-msgstr ""
-"%s/%s no acepta peticiones desde %s -\n"
-"\t%s\n"
+msgid "%s/%s accepting requests since %s"
+msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde %s"
 
 #, c-format
-msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
-msgstr "%s: %-33.33s [trabajo %d localhost]\n"
+msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
+msgstr "%s/%s no acepta peticiones desde %s -"
 
 #, c-format
-msgid "%s: %s failed: %s\n"
-msgstr "%s: %s ha fallado: %s\n"
+msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
+msgstr "%s: %-33.33s [trabajo %d localhost]"
 
+#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
 #, c-format
-msgid "%s: Don't know what to do!\n"
-msgstr "%s: No sé que hay que hacer.\n"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s failed: %s"
+msgstr "%s: %s ha fallado: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
+msgstr "%s: URI de impresora \"%s\" no válida."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
+msgstr "%s: Versión %s incorrecta para \"-V\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Don't know what to do."
+msgstr "%s: No sé que hay que hacer."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - %s"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
 msgstr ""
-"%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s"
-"\".\n"
+"%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
+msgstr "%s: Error - añada '/version=1.1' al nombre del servidor."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
-msgstr "%s: Error - ID de trabajo incorrecta.\n"
+msgid "%s: Error - bad job ID."
+msgstr "%s: Error - ID de trabajo incorrecta."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
+msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
 msgstr ""
 "%s: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo "
-"tiempo.\n"
+"tiempo."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
 msgstr ""
 "%s: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o "
-"una ID de trabajo.\n"
+"una ID de trabajo."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un juego de caracteres tras la opción '-S'.\n"
+msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
+msgstr "%s: Error - número de copias debe ser 1 o más."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un tipo de contenido tras la opción '-T'.\n"
+msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un juego de caracteres tras la opción \"-S\"."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
-msgstr "%s: Error -  se esperaba número de copias tras la opción '-n'.\n"
+msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un tipo de contenido tras la opción \"-T\"."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un número de copias tras la opción '-#'.\n"
+msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción \"-#\"."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-P'.\n"
+msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción \"-n\"."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-b'.\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-P\"."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
-msgstr "%s: Error -  se esperaba un destino tras la opción '-d'.\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-d\"."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un formulario tras la opción '-f'.\n"
+msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un formulario tras la opción \"-f\"."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de retención tras la opción '-H'.\n"
+msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de retención tras la opción \"-H\"."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-H'.\n"
+msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-H\"."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
+msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de modos tras la opción '-y'.\n"
+msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de modos tras la opción \"-y\"."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre tras la opción '%c'.\n"
+msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre tras la opción \"-%c\"."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba una cadena de opciones tras la opción '-o'.\n"
+msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba opción=valor tras la opción \"-o\"."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de páginas tras la opción '-P'.\n"
+msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de páginas tras la opción \"-P\"."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un valor de prioridad tras la opción '-%c'.\n"
+msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un valor de prioridad tras la opción \"-%c\"."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un texto con una razón tras la opción '-r'.\n"
+msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un texto con una razón tras la opción \"-r\"."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un título tras la opción '-t'.\n"
+msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un título tras la opción \"-t\"."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción '-U'.\n"
+msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-U\"."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción '-u'.\n"
+msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-u\"."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un valor tras la opción '%c'.\n"
+msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un valor tras la opción \"-%c\"."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
-"option!\n"
+"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
+"option."
 msgstr ""
 "%s: Error - se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras la "
-"opción '-W'.\n"
+"opción \"-W\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - no default destination available."
+msgstr "%s: Error - destino predeterminado no disponible."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
-msgstr "%s: Error - destino predeterminado no disponible.\n"
+msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
+msgstr "%s: Error - la prioridad debe estar entre 1 y 100."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
-msgstr "%s: Error - la prioridad debe estar entre 1 y 100.\n"
+msgid "%s: Error - scheduler not responding."
+msgstr "%s: Error - el programa planificador de tareas no responde."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
-msgstr "%s: Error - el programa planificador de tareas no responde.\n"
+msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
+msgstr "%s: Error - demasiados archivos - \"%s\"."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Error - demasiados archivos - \"%s\"\n"
+msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
+msgstr "%s: Error - no se ha podido acceder a \"%s\" - %s"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
-msgstr "%s: Error - no se ha podido acceder a \"%s\" - %s\n"
+msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
+msgstr "%s: Error - no se ha podido poner en cola desde stdin - %s."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
-msgstr "%s: Error - no se ha podido poner en cola desde stdin - %s\n"
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
+msgstr "%s: Error - destino \"%s\" desconocido."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Error - destino \"%s\" desconocido.\n"
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
+msgstr "%s: Error - destino \"%s/%s\" desconocido."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
-msgstr "%s: Error - destino \"%s/%s\" desconocido.\n"
+msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
+msgstr "%s: Error - opción \"%c\" desconocida."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: Error - opción '%c' desconocida.\n"
+msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
+msgstr "%s: Error - opción \"%s\" desconocida."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
-msgstr "%s: Error: opción '%s' desconocida.\n"
+msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
+msgstr "%s: Se esperaba una ID de trabajo tras la opción \"-i\"."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
-msgstr "%s : Se esperaba una ID de trabajo tras la opción '-i'.\n"
+msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
+msgstr "%s: Nombre de destino no válido en la lista \"%s\"."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
-msgstr "%s: Filtro \"%s\" no disponible: %s\n"
+msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
+msgstr "%s: Cadena de filtro \"%s\" no válida."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Nombre de destino no válido en la lista \"%s\".\n"
+msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
+msgstr "%s: Falta el nombre del archivo para \"-P\"."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Cadena de filtro \"%s\" inválida\n"
+msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
+msgstr "%s: Falta el tiempo de espera para \"-T\"."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
+msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
+msgstr "%s: Falta la versión para \"-V\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
 msgstr ""
-"%s: Se necesita un ID de trabajo ('-i id_trabajo') antes de '-H restart'.\n"
+"%s: Se necesita un ID de trabajo (\"-i id_trabajo\") antes de \"-H restart\"."
 
 #, c-format
-msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
-msgstr "%s: No hay ningún filtro que convertir de %s/%s a %s/%s.\n"
+msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
+msgstr "%s: No hay ningún filtro para convertir de %s/%s a %s/%s."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Operation failed: %s\n"
-msgstr "%s: La operación ha fallado: %s\n"
+msgid "%s: Operation failed: %s"
+msgstr "%s: La operación ha fallado: %s"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
-msgstr "%s: Lo siento, no está compilado con la opción de encriptación.\n"
+msgid "%s: Sorry, no encryption support."
+msgstr "%s: Lo siento, no está implementado el cifrado."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to connect to server\n"
-msgstr "%s: No se ha podido conectar al servidor\n"
+msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
+msgstr "%s: No se ha podido conectar a \"%s:%d\": %s"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to contact server!\n"
-msgstr "%s: No se ha podido contactar con el servidor.\n"
+msgid "%s: Unable to connect to server."
+msgstr "%s: No se ha podido conectar al servidor."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: No se ha podido determinar el tipo MIME de \"%s\".\n"
+msgid "%s: Unable to contact server."
+msgstr "%s: No se ha podido contactar con el servidor."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
-msgstr "%s: No se pudo abrir %s: %s\n"
+msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
+msgstr "%s: No se ha podido crear el archivo PPD: %s"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
-msgstr "%s: No se pudo abrir archivo PPD: %s en línea %d\n"
+msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
+msgstr "%s: No se ha podido determinar el tipo MIME de \"%s\"."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
-msgstr "%s: No se ha podido abrir el archivo PPD: %s en la línea %d.\n"
+msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
+msgstr "%s: No se pudo abrir \"%s\": %s"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: No se pudo leer base de datos MIME desde \"%s\" o \"%s\".\n"
+msgid "%s: Unable to open %s: %s"
+msgstr "%s: No se pudo abrir %s: %s"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido.\n"
+msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
+msgstr "%s: No se ha podido abrir el archivo PPD: %s en la línea %d."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "%s: Tipo MIME de destino %s/%s desconocido.\n"
+msgid "%s: Unable to query printer: %s"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: Opción '%c' desconocida.\n"
+msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
+msgstr "%s: No se pudo leer base de datos MIME desde \"%s\" o \"%s\"."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "%s: Tipo MIME de origen %s/%s desconocido.\n"
+msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
+msgstr "%s: No se ha podido resolver \"%s\"."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
-"correct!\n"
-msgstr ""
-"%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato '%c' - la "
-"salida puede no ser correcta.\n"
+msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr "%s: Argumento \"%s\" desconocido."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
+msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
+msgstr "%s: Tipo MIME de destino %s/%s desconocido."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
-msgstr "%s: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta.\n"
+msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
+msgstr "%s: Opción \"%c\" desconocida."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
-msgstr "%s: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n"
+msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
+msgstr "%s: Opción \"%s\" desconocida."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
-msgstr "%s: Advertencia - opción de formulario no tenida en cuenta.\n"
+msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
+msgstr "%s: Opción \"-%c\" desconocida."
 
 #, c-format
-msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
-msgstr "%s: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta.\n"
+msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
+msgstr "%s: Tipo MIME de origen %s/%s desconocido."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
+"correct."
 msgstr ""
-"%s: error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s"
-"\".\n"
+"%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato \"%c\" - la "
+"salida puede no ser correcta."
 
 #, c-format
-msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
-msgstr "%s: error - se esperaba opción=valor tras la opción '-o'.\n"
+msgid "%s: Warning - character set option ignored."
+msgstr "%s: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta."
 
 #, c-format
-msgid "%s: error - no default destination available.\n"
-msgstr "%s: error - destino predeterminado no disponible.\n"
+msgid "%s: Warning - content type option ignored."
+msgstr "%s: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta."
 
-msgid "-1"
-msgstr "-1"
+#, c-format
+msgid "%s: Warning - form option ignored."
+msgstr "%s: Advertencia - opción de formulario no tenida en cuenta."
 
-msgid "-10"
-msgstr "-10"
+#, c-format
+msgid "%s: Warning - mode option ignored."
+msgstr "%s: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta."
 
-msgid "-100"
-msgstr "-100"
+msgid "( expressions )         Group expressions"
+msgstr ""
 
-msgid "-105"
-msgstr "-105"
+msgid "-                       Cancel all jobs"
+msgstr ""
 
-msgid "-11"
-msgstr "-11"
+msgid "-# num-copies           Specify the number of copies to print"
+msgstr ""
 
-msgid "-110"
-msgstr "-110"
+msgid "--[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off"
+msgstr ""
 
-msgid "-115"
-msgstr "-115"
+msgid "--[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off"
+msgstr ""
 
-msgid "-12"
-msgstr "-12"
+msgid "--[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet"
+msgstr ""
 
-msgid "-120"
-msgstr "-120"
+msgid "--[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off"
+msgstr ""
 
-msgid "-13"
-msgstr "-13"
+msgid "--[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job"
+msgstr ""
 
-msgid "-14"
-msgstr "-14"
+msgid ""
+"--device-id device-id   Show models matching the given IEEE 1284 device ID"
+msgstr ""
 
-msgid "-15"
-msgstr "-15"
+msgid "--domain regex          Match domain to regular expression"
+msgstr ""
 
-msgid "-2"
-msgstr "-2"
+msgid ""
+"--exclude-schemes scheme-list\n"
+"                        Exclude the specified URI schemes"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"--exec utility [argument ...] ;\n"
+"                        Execute program if true"
+msgstr ""
+
+msgid "--false                 Always false"
+msgstr ""
+
+msgid "--help                  Show program help"
+msgstr ""
+
+msgid "--hold                  Hold new jobs"
+msgstr ""
+
+msgid "--host regex            Match hostname to regular expression"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"--include-schemes scheme-list\n"
+"                        Include only the specified URI schemes"
+msgstr ""
+
+msgid "--ippserver filename    Produce ippserver attribute file"
+msgstr ""
+
+msgid "--language locale       Show models matching the given locale"
+msgstr ""
+
+msgid "--local                 True if service is local"
+msgstr ""
+
+msgid "--ls                    List attributes"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"--make-and-model name   Show models matching the given make and model name"
+msgstr ""
+
+msgid "--name regex            Match service name to regular expression"
+msgstr ""
+
+msgid "--no-web-forms          Disable web forms for media and supplies"
+msgstr ""
+
+msgid "--not expression        Unary NOT of expression"
+msgstr ""
+
+msgid "--pam-service service   Use the named PAM service"
+msgstr ""
+
+msgid "--path regex            Match resource path to regular expression"
+msgstr ""
+
+msgid "--port number[-number]  Match port to number or range"
+msgstr ""
+
+msgid "--print                 Print URI if true"
+msgstr ""
+
+msgid "--print-name            Print service name if true"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"--product name          Show models matching the given PostScript product"
+msgstr ""
+
+msgid "--quiet                 Quietly report match via exit code"
+msgstr ""
+
+msgid "--release               Release previously held jobs"
+msgstr ""
+
+msgid "--remote                True if service is remote"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"--stop-after-include-error\n"
+"                        Stop tests after a failed INCLUDE"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"--timeout seconds       Specify the maximum number of seconds to discover "
+"devices"
+msgstr ""
+
+msgid "--true                  Always true"
+msgstr ""
+
+msgid "--txt key               True if the TXT record contains the key"
+msgstr ""
+
+msgid "--txt-* regex           Match TXT record key to regular expression"
+msgstr ""
+
+msgid "--uri regex             Match URI to regular expression"
+msgstr ""
+
+msgid "--version               Show program version"
+msgstr ""
+
+msgid "--version               Show version"
+msgstr ""
+
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
+
+msgid "-10"
+msgstr "-10"
+
+msgid "-100"
+msgstr "-100"
+
+msgid "-105"
+msgstr "-105"
+
+msgid "-11"
+msgstr "-11"
+
+msgid "-110"
+msgstr "-110"
+
+msgid "-115"
+msgstr "-115"
+
+msgid "-12"
+msgstr "-12"
+
+msgid "-120"
+msgstr "-120"
+
+msgid "-13"
+msgstr "-13"
+
+msgid "-14"
+msgstr "-14"
+
+msgid "-15"
+msgstr "-15"
+
+msgid "-2"
+msgstr "-2"
+
+msgid "-2                      Set 2-sided printing support (default=1-sided)"
+msgstr ""
 
 msgid "-20"
 msgstr "-20"
@@ -1364,6 +1698,9 @@ msgstr "-35"
 msgid "-4"
 msgstr "-4"
 
+msgid "-4                      Connect using IPv4"
+msgstr ""
+
 msgid "-40"
 msgstr "-40"
 
@@ -1382,6 +1719,9 @@ msgstr "-55"
 msgid "-6"
 msgstr "-6"
 
+msgid "-6                      Connect using IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "-60"
 msgstr "-60"
 
@@ -1415,4279 +1755,13521 @@ msgstr "-90"
 msgid "-95"
 msgstr "-95"
 
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "-A                      Enable authentication"
+msgstr ""
 
-msgid "1"
-msgstr "1"
+msgid "-C                      Send requests using chunking (default)"
+msgstr ""
 
-msgid "1 inch/sec."
-msgstr "1 pulg./seg"
+msgid "-D description          Specify the textual description of the printer"
+msgstr ""
 
-msgid "1.25x0.25\""
-msgstr "1.25x0.25 pulg."
+msgid "-D device-uri           Set the device URI for the printer"
+msgstr ""
 
-msgid "1.25x2.25\""
-msgstr "1.25x2.25 pulg."
+msgid ""
+"-E                      Enable and accept jobs on the printer (after -p)"
+msgstr ""
 
-msgid "1.5 inch/sec."
-msgstr "1.5 pulg./seg"
+msgid "-E                      Encrypt the connection to the server"
+msgstr ""
 
-msgid "1.50x0.25\""
-msgstr "1.50x0.25 pulg."
+msgid "-E                      Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS"
+msgstr ""
 
-msgid "1.50x0.50\""
-msgstr "1.50x0.50 pulg."
+msgid "-F                      Run in the foreground but detach from console."
+msgstr ""
 
-msgid "1.50x1.00\""
-msgstr "1.50x1.00 pulg."
+msgid "-F output-type/subtype  Set the output format for the printer"
+msgstr ""
 
-msgid "1.50x2.00\""
-msgstr "1.50x2.00 pulg."
+msgid "-H                      Show the default server and port"
+msgstr ""
 
-msgid "10"
-msgstr "10"
+msgid "-H HH:MM                Hold the job until the specified UTC time"
+msgstr ""
 
-msgid "10 inches/sec."
-msgstr "10 pulg./seg"
+msgid "-H hold                 Hold the job until released/resumed"
+msgstr ""
 
-msgid "10 x 11\""
-msgstr "10 x 11 pulg."
+msgid "-H immediate            Print the job as soon as possible"
+msgstr ""
 
-msgid "10 x 13\""
-msgstr "10 x 13 pulg."
+msgid "-H restart              Reprint the job"
+msgstr ""
 
-msgid "10 x 14\""
-msgstr "10 x 14 pulg."
+msgid "-H resume               Resume a held job"
+msgstr ""
 
-msgid "100"
-msgstr "100"
+msgid "-H server[:port]        Connect to the named server and port"
+msgstr ""
 
-msgid "100 mm/sec."
-msgstr "100 mm/seg"
+msgid "-I                      Ignore errors"
+msgstr ""
 
-msgid "105"
-msgstr "105"
+msgid ""
+"-I {filename,filters,none,profiles}\n"
+"                          Ignore specific warnings"
+msgstr ""
 
-msgid "11"
-msgstr "11"
+msgid ""
+"-K keypath              Set location of server X.509 certificates and keys."
+msgstr ""
 
-msgid "11 inches/sec."
-msgstr "11 pulg./seg"
+msgid "-L                      Send requests using content-length"
+msgstr ""
 
-msgid "110"
-msgstr "110"
+msgid "-L location             Specify the textual location of the printer"
+msgstr ""
 
-msgid "115"
-msgstr "115"
+msgid "-M manufacturer         Set manufacturer name (default=Test)"
+msgstr ""
 
-msgid "12"
-msgstr "12"
+msgid "-P destination          Show status for the specified destination"
+msgstr ""
 
-msgid "12 inches/sec."
-msgstr "12 pulg./seg"
+msgid "-P destination          Specify the destination"
+msgstr ""
 
-msgid "12 x 11\""
-msgstr "12 x 11 pulg."
+msgid ""
+"-P filename.plist       Produce XML plist to a file and test report to "
+"standard output"
+msgstr ""
 
-msgid "120"
-msgstr "120"
+msgid "-P filename.ppd         Load printer attributes from PPD file"
+msgstr ""
 
-msgid "120 mm/sec."
-msgstr "120 mm/seg"
+msgid "-P number[-number]      Match port to number or range"
+msgstr ""
 
-msgid "120x60dpi"
-msgstr "120x60ppp"
+msgid "-P page-list            Specify a list of pages to print"
+msgstr ""
 
-msgid "120x72dpi"
-msgstr "120x72ppp"
+msgid "-R                      Show the ranking of jobs"
+msgstr ""
 
-msgid "13"
-msgstr "13"
+msgid "-R name-default         Remove the default value for the named option"
+msgstr ""
 
-msgid "136dpi"
-msgstr "136ppp"
+msgid "-R root-directory       Set alternate root"
+msgstr ""
 
-msgid "14"
-msgstr "14"
+msgid "-S                      Test with encryption using HTTPS"
+msgstr ""
 
-msgid "15"
-msgstr "15"
+msgid "-T seconds              Set the browse timeout in seconds"
+msgstr ""
 
-msgid "15 mm/sec."
-msgstr "15 mm/seg"
+msgid "-T seconds              Set the receive/send timeout in seconds"
+msgstr ""
 
-msgid "15 x 11\""
-msgstr "15 x 11 pulg."
+msgid "-T title                Specify the job title"
+msgstr ""
 
-msgid "150 mm/sec."
-msgstr "150 mm/seg"
+msgid "-U username             Specify the username to use for authentication"
+msgstr ""
 
-msgid "150dpi"
-msgstr "150ppp"
+msgid "-U username             Specify username to use for authentication"
+msgstr ""
 
-msgid "16"
-msgstr "16"
+msgid "-V version              Set default IPP version"
+msgstr ""
 
-msgid "17"
-msgstr "17"
+msgid "-W completed            Show completed jobs"
+msgstr ""
 
-msgid "18"
-msgstr "18"
+msgid "-W not-completed        Show pending jobs"
+msgstr ""
 
-msgid "180dpi"
-msgstr "180ppp"
+msgid ""
+"-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
+"translations}\n"
+"                          Issue warnings instead of errors"
+msgstr ""
 
-msgid "19"
-msgstr "19"
+msgid "-X                      Produce XML plist instead of plain text"
+msgstr ""
 
-msgid "2"
-msgstr "2"
+msgid "-a                      Cancel all jobs"
+msgstr ""
 
-msgid "2 inches/sec."
-msgstr "2 pulg./seg"
+msgid "-a                      Show jobs on all destinations"
+msgstr ""
 
-msgid "2-Sided Printing"
-msgstr "Dúplex"
+msgid "-a [destination(s)]     Show the accepting state of destinations"
+msgstr ""
 
-msgid "2.00x0.37\""
-msgstr "2.00x0.37 pulg."
+msgid "-a filename.conf        Load printer attributes from conf file"
+msgstr ""
 
-msgid "2.00x0.50\""
-msgstr "2.00x0.50 pulg."
+msgid "-c                      Make a copy of the print file(s)"
+msgstr ""
 
-msgid "2.00x1.00\""
-msgstr "2.00x1.00 pulg."
+msgid "-c                      Produce CSV output"
+msgstr ""
 
-msgid "2.00x1.25\""
+msgid "-c [class(es)]          Show classes and their member printers"
+msgstr ""
+
+msgid "-c class                Add the named destination to a class"
+msgstr ""
+
+msgid "-c command              Set print command"
+msgstr ""
+
+msgid "-c cupsd.conf           Set cupsd.conf file to use."
+msgstr ""
+
+msgid "-d                      Show the default destination"
+msgstr ""
+
+msgid "-d destination          Set default destination"
+msgstr ""
+
+msgid "-d destination          Set the named destination as the server default"
+msgstr ""
+
+msgid "-d destination          Specify the destination"
+msgstr ""
+
+msgid "-d name=value           Set named variable to value"
+msgstr ""
+
+msgid "-d regex                Match domain to regular expression"
+msgstr ""
+
+msgid "-d spool-directory      Set spool directory"
+msgstr ""
+
+msgid "-e                      Show available destinations on the network"
+msgstr ""
+
+msgid "-f                      Run in the foreground."
+msgstr ""
+
+msgid "-f filename             Set default request filename"
+msgstr ""
+
+msgid "-f type/subtype[,...]   Set supported file types"
+msgstr ""
+
+msgid "-h                      Show this usage message."
+msgstr ""
+
+msgid "-h                      Validate HTTP response headers"
+msgstr ""
+
+msgid "-h regex                Match hostname to regular expression"
+msgstr ""
+
+msgid "-h server[:port]        Connect to the named server and port"
+msgstr ""
+
+msgid "-i iconfile.png         Set icon file"
+msgstr ""
+
+msgid "-i id                   Specify an existing job ID to modify"
+msgstr ""
+
+msgid "-i ppd-file             Specify a PPD file for the printer"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"-i seconds              Repeat the last file with the given time interval"
+msgstr ""
+
+msgid "-k                      Keep job spool files"
+msgstr ""
+
+msgid "-l                      List attributes"
+msgstr ""
+
+msgid "-l                      Produce plain text output"
+msgstr ""
+
+msgid "-l                      Run cupsd on demand."
+msgstr ""
+
+msgid "-l                      Show supported options and values"
+msgstr ""
+
+msgid "-l                      Show verbose (long) output"
+msgstr ""
+
+msgid "-l location             Set location of printer"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"-m                      Send an email notification when the job completes"
+msgstr ""
+
+msgid "-m                      Show models"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"-m everywhere           Specify the printer is compatible with IPP Everywhere"
+msgstr ""
+
+msgid "-m model                Set model name (default=Printer)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"-m model                Specify a standard model/PPD file for the printer"
+msgstr ""
+
+msgid "-n count                Repeat the last file the given number of times"
+msgstr ""
+
+msgid "-n hostname             Set hostname for printer"
+msgstr ""
+
+msgid "-n num-copies           Specify the number of copies to print"
+msgstr ""
+
+msgid "-n regex                Match service name to regular expression"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"-o Name=Value           Specify the default value for the named PPD option "
+msgstr ""
+
+msgid "-o [destination(s)]     Show jobs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"-o cupsIPPSupplies=false\n"
+"                        Disable supply level reporting via IPP"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"-o cupsSNMPSupplies=false\n"
+"                        Disable supply level reporting via SNMP"
+msgstr ""
+
+msgid "-o job-k-limit=N        Specify the kilobyte limit for per-user quotas"
+msgstr ""
+
+msgid "-o job-page-limit=N     Specify the page limit for per-user quotas"
+msgstr ""
+
+msgid "-o job-quota-period=N   Specify the per-user quota period in seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "-o job-sheets=standard  Print a banner page with the job"
+msgstr ""
+
+msgid "-o media=size           Specify the media size to use"
+msgstr ""
+
+msgid "-o name-default=value   Specify the default value for the named option"
+msgstr ""
+
+msgid "-o name[=value]         Set default option and value"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"-o number-up=N          Specify that input pages should be printed N-up (1, "
+"2, 4, 6, 9, and 16 are supported)"
+msgstr ""
+
+msgid "-o option[=value]       Specify a printer-specific option"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"-o orientation-requested=N\n"
+"                        Specify portrait (3) or landscape (4) orientation"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"-o print-quality=N      Specify the print quality - draft (3), normal (4), "
+"or best (5)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"-o printer-error-policy=name\n"
+"                        Specify the printer error policy"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"-o printer-is-shared=true\n"
+"                        Share the printer"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"-o printer-op-policy=name\n"
+"                        Specify the printer operation policy"
+msgstr ""
+
+msgid "-o sides=one-sided      Specify 1-sided printing"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"-o sides=two-sided-long-edge\n"
+"                        Specify 2-sided portrait printing"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"-o sides=two-sided-short-edge\n"
+"                        Specify 2-sided landscape printing"
+msgstr ""
+
+msgid "-p                      Print URI if true"
+msgstr ""
+
+msgid "-p [printer(s)]         Show the processing state of destinations"
+msgstr ""
+
+msgid "-p destination          Specify a destination"
+msgstr ""
+
+msgid "-p destination          Specify/add the named destination"
+msgstr ""
+
+msgid "-p port                 Set port number for printer"
+msgstr ""
+
+msgid "-q                      Quietly report match via exit code"
+msgstr ""
+
+msgid "-q                      Run silently"
+msgstr ""
+
+msgid "-q                      Specify the job should be held for printing"
+msgstr ""
+
+msgid "-q priority             Specify the priority from low (1) to high (100)"
+msgstr ""
+
+msgid "-r                      Remove the file(s) after submission"
+msgstr ""
+
+msgid "-r                      Show whether the CUPS server is running"
+msgstr ""
+
+msgid "-r                      True if service is remote"
+msgstr ""
+
+msgid "-r                      Use 'relaxed' open mode"
+msgstr ""
+
+msgid "-r class                Remove the named destination from a class"
+msgstr ""
+
+msgid "-r reason               Specify a reason message that others can see"
+msgstr ""
+
+msgid "-r subtype,[subtype]    Set DNS-SD service subtype"
+msgstr ""
+
+msgid "-s                      Be silent"
+msgstr ""
+
+msgid "-s                      Print service name if true"
+msgstr ""
+
+msgid "-s                      Show a status summary"
+msgstr ""
+
+msgid "-s cups-files.conf      Set cups-files.conf file to use."
+msgstr ""
+
+msgid "-s speed[,color-speed]  Set speed in pages per minute"
+msgstr ""
+
+msgid "-t                      Produce a test report"
+msgstr ""
+
+msgid "-t                      Show all status information"
+msgstr ""
+
+msgid "-t                      Test the configuration file."
+msgstr ""
+
+msgid "-t key                  True if the TXT record contains the key"
+msgstr ""
+
+msgid "-t title                Specify the job title"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"-u [user(s)]            Show jobs queued by the current or specified users"
+msgstr ""
+
+msgid "-u allow:all            Allow all users to print"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"-u allow:list           Allow the list of users or groups (@name) to print"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"-u deny:list            Prevent the list of users or groups (@name) to print"
+msgstr ""
+
+msgid "-u owner                Specify the owner to use for jobs"
+msgstr ""
+
+msgid "-u regex                Match URI to regular expression"
+msgstr ""
+
+msgid "-v                      Be verbose"
+msgstr ""
+
+msgid "-v                      Show devices"
+msgstr ""
+
+msgid "-v [printer(s)]         Show the devices for each destination"
+msgstr ""
+
+msgid "-v device-uri           Specify the device URI for the printer"
+msgstr ""
+
+msgid "-vv                     Be very verbose"
+msgstr ""
+
+msgid "-x                      Purge jobs rather than just canceling"
+msgstr ""
+
+msgid "-x destination          Remove default options for destination"
+msgstr ""
+
+msgid "-x destination          Remove the named destination"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"-x utility [argument ...] ;\n"
+"                        Execute program if true"
+msgstr ""
+
+msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
+msgstr ""
+
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgid "1 inch/sec."
+msgstr "1 pulg./seg"
+
+msgid "1.25x0.25\""
+msgstr "1.25x0.25 pulg."
+
+msgid "1.25x2.25\""
+msgstr "1.25x2.25 pulg."
+
+msgid "1.5 inch/sec."
+msgstr "1.5 pulg./seg"
+
+msgid "1.50x0.25\""
+msgstr "1.50x0.25 pulg."
+
+msgid "1.50x0.50\""
+msgstr "1.50x0.50 pulg."
+
+msgid "1.50x1.00\""
+msgstr "1.50x1.00 pulg."
+
+msgid "1.50x2.00\""
+msgstr "1.50x2.00 pulg."
+
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+msgid "10 inches/sec."
+msgstr "10 pulg./seg"
+
+msgid "10 x 11"
+msgstr "10 x 11"
+
+msgid "10 x 13"
+msgstr "10 x 13"
+
+msgid "10 x 14"
+msgstr "10 x 14"
+
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+msgid "100 mm/sec."
+msgstr "100 mm/seg"
+
+msgid "105"
+msgstr "105"
+
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+msgid "11 inches/sec."
+msgstr "11 pulg./seg"
+
+msgid "110"
+msgstr "110"
+
+msgid "115"
+msgstr "115"
+
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+msgid "12 inches/sec."
+msgstr "12 pulg./seg"
+
+msgid "12 x 11"
+msgstr "12 x 11"
+
+msgid "120"
+msgstr "120"
+
+msgid "120 mm/sec."
+msgstr "120 mm/seg"
+
+msgid "120x60dpi"
+msgstr "120x60ppp"
+
+msgid "120x72dpi"
+msgstr "120x72ppp"
+
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+msgid "136dpi"
+msgstr "136ppp"
+
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+msgid "15 mm/sec."
+msgstr "15 mm/seg"
+
+msgid "15 x 11"
+msgstr "15 x 11"
+
+msgid "150 mm/sec."
+msgstr "150 mm/seg"
+
+msgid "150dpi"
+msgstr "150ppp"
+
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+msgid "180dpi"
+msgstr "180ppp"
+
+msgid "19"
+msgstr "19"
+
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "2 inches/sec."
+msgstr "2 pulg./seg"
+
+msgid "2-Sided Printing"
+msgstr "Dúplex"
+
+msgid "2.00x0.37\""
+msgstr "2.00x0.37 pulg."
+
+msgid "2.00x0.50\""
+msgstr "2.00x0.50 pulg."
+
+msgid "2.00x1.00\""
+msgstr "2.00x1.00 pulg."
+
+msgid "2.00x1.25\""
 msgstr "2.00x1.25 pulg."
 
-msgid "2.00x2.00\""
-msgstr "2.00x2.00 pulg."
+msgid "2.00x2.00\""
+msgstr "2.00x2.00 pulg."
+
+msgid "2.00x3.00\""
+msgstr "2.00x3.00 pulg."
+
+msgid "2.00x4.00\""
+msgstr "2.00x4.00 pulg."
+
+msgid "2.00x5.50\""
+msgstr "2.00x5.50 pulg."
+
+msgid "2.25x0.50\""
+msgstr "2.25x0.50 pulg."
+
+msgid "2.25x1.25\""
+msgstr "2.25x1.25 pulg."
+
+msgid "2.25x4.00\""
+msgstr "2.25x4.00 pulg."
+
+msgid "2.25x5.50\""
+msgstr "2.25x5.50 pulg."
+
+msgid "2.38x5.50\""
+msgstr "2.38x5.50 pulg."
+
+msgid "2.5 inches/sec."
+msgstr "2.5 pulg./seg"
+
+msgid "2.50x1.00\""
+msgstr "2.50x1.00 pulg."
+
+msgid "2.50x2.00\""
+msgstr "2.50x2.00 pulg."
+
+msgid "2.75x1.25\""
+msgstr "2.75x1.25 pulg."
+
+msgid "2.9 x 1\""
+msgstr "2.9 x 1 pulg."
+
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+msgid "20 mm/sec."
+msgstr "20 mm/seg"
+
+msgid "200 mm/sec."
+msgstr "200 mm/seg"
+
+msgid "203dpi"
+msgstr "203ppp"
+
+msgid "21"
+msgstr "21"
+
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+msgid "23"
+msgstr "23"
+
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+msgid "24-Pin Series"
+msgstr "24-Pin Series"
+
+msgid "240x72dpi"
+msgstr "240x72ppp"
+
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+msgid "250 mm/sec."
+msgstr "250 mm/seg"
+
+msgid "26"
+msgstr "26"
+
+msgid "27"
+msgstr "27"
+
+msgid "28"
+msgstr "28"
+
+msgid "29"
+msgstr "29"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgid "3 inches/sec."
+msgstr "3 pulg./seg"
+
+msgid "3 x 5"
+msgstr "3 x 5"
+
+msgid "3.00x1.00\""
+msgstr "3.00x1.00 pulg."
+
+msgid "3.00x1.25\""
+msgstr "3.00x1.25 pulg."
+
+msgid "3.00x2.00\""
+msgstr "3.00x2.00 pulg."
+
+msgid "3.00x3.00\""
+msgstr "3.00x3.00 pulg."
+
+msgid "3.00x5.00\""
+msgstr "3.00x5.00 pulg."
+
+msgid "3.25x2.00\""
+msgstr "3.25x2.00 pulg."
+
+msgid "3.25x5.00\""
+msgstr "3.25x5.00 pulg."
+
+msgid "3.25x5.50\""
+msgstr "3.25x5.50 pulg."
+
+msgid "3.25x5.83\""
+msgstr "3.25x5.83 pulg."
+
+msgid "3.25x7.83\""
+msgstr "3.25x7.83 pulg."
+
+msgid "3.5 x 5"
+msgstr "3.5 x 5"
+
+msgid "3.5\" Disk"
+msgstr "Disco de 3.5 pulg."
+
+msgid "3.50x1.00\""
+msgstr "3.50x1.00 pulg."
+
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+msgid "30 mm/sec."
+msgstr "30 mm/seg"
+
+msgid "300 mm/sec."
+msgstr "300 mm/seg"
+
+msgid "300dpi"
+msgstr "300ppp"
+
+msgid "30859 Paint Can Label"
+msgstr ""
+
+msgid "35"
+msgstr "35"
+
+msgid "360dpi"
+msgstr "360ppp"
+
+msgid "360x180dpi"
+msgstr "360x180ppp"
+
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgid "4 inches/sec."
+msgstr "4 pulg./seg"
+
+msgid "4.00x1.00\""
+msgstr "4.00x1.00 pulg."
+
+msgid "4.00x13.00\""
+msgstr "4.00x13.00 pulg."
+
+msgid "4.00x2.00\""
+msgstr "4.00x2.00 pulg."
+
+msgid "4.00x2.50\""
+msgstr "4.00x2.50 pulg."
+
+msgid "4.00x3.00\""
+msgstr "4.00x3.00 pulg."
+
+msgid "4.00x4.00\""
+msgstr "4.00x4.00 pulg."
+
+msgid "4.00x5.00\""
+msgstr "4.00x5.00 pulg."
+
+msgid "4.00x6.00\""
+msgstr "4.00x6.00 pulg."
+
+msgid "4.00x6.50\""
+msgstr "4.00x6.50 pulg."
+
+msgid "40"
+msgstr "40"
+
+msgid "40 mm/sec."
+msgstr "40 mm/seg"
+
+msgid "45"
+msgstr "45"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgid "5 inches/sec."
+msgstr "5 pulg./seg"
+
+msgid "5 x 7"
+msgstr "5 x 7"
+
+msgid "50"
+msgstr "50"
+
+msgid "55"
+msgstr "55"
+
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgid "6 inches/sec."
+msgstr "6 pulg./seg"
+
+msgid "6.00x1.00\""
+msgstr "6.00x1.00 pulg."
+
+msgid "6.00x2.00\""
+msgstr "6.00x2.00 pulg."
+
+msgid "6.00x3.00\""
+msgstr "6.00x3.00 pulg."
+
+msgid "6.00x4.00\""
+msgstr "6.00x4.00 pulg."
+
+msgid "6.00x5.00\""
+msgstr "6.00x5.00 pulg."
+
+msgid "6.00x6.00\""
+msgstr "6.00x6.00 pulg."
+
+msgid "6.00x6.50\""
+msgstr "6.00x6.50 pulg."
+
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+msgid "60 mm/sec."
+msgstr "60 mm/seg"
+
+msgid "600dpi"
+msgstr "600ppp"
+
+msgid "60dpi"
+msgstr "60ppp"
+
+msgid "60x72dpi"
+msgstr "60x72ppp"
+
+msgid "65"
+msgstr "65"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "7 inches/sec."
+msgstr "7 pulg./seg"
+
+msgid "7 x 9"
+msgstr "7 x 9"
+
+msgid "70"
+msgstr "70"
+
+msgid "75"
+msgstr "75"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "8 inches/sec."
+msgstr "8 pulg./seg"
+
+msgid "8 x 10"
+msgstr "8 x 10"
+
+msgid "8.00x1.00\""
+msgstr "8.00x1.00 pulg."
+
+msgid "8.00x2.00\""
+msgstr "8.00x2.00 pulg."
+
+msgid "8.00x3.00\""
+msgstr "8.00x3.00 pulg."
+
+msgid "8.00x4.00\""
+msgstr "8.00x4.00 pulg."
+
+msgid "8.00x5.00\""
+msgstr "8.00x5.00 pulg."
+
+msgid "8.00x6.00\""
+msgstr "8.00x6.00 pulg."
+
+msgid "8.00x6.50\""
+msgstr "8.00x6.50 pulg."
+
+msgid "80"
+msgstr "80"
+
+msgid "80 mm/sec."
+msgstr "80 mm/seg"
+
+msgid "85"
+msgstr "85"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgid "9 inches/sec."
+msgstr "9 pulg./seg"
+
+msgid "9 x 11"
+msgstr "9 x 11"
+
+msgid "9 x 12"
+msgstr "9 x 12"
+
+msgid "9-Pin Series"
+msgstr "9-Pin Series"
+
+msgid "90"
+msgstr "90"
+
+msgid "95"
+msgstr "95"
+
+msgid "?Invalid help command unknown."
+msgstr "?Comando de ayuda no válido desconocido."
+
+#, c-format
+msgid "A class named \"%s\" already exists."
+msgstr "Ya existe una clase llamada \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "A printer named \"%s\" already exists."
+msgstr "Ya existe una impresora llamada \"%s\"."
+
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+msgid "A0 Long Edge"
+msgstr "A0 lado largo"
+
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+msgid "A1 Long Edge"
+msgstr "A1 lado largo"
+
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+msgid "A2 Long Edge"
+msgstr "A2 lado largo"
+
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+msgid "A3 Long Edge"
+msgstr "A3 lado largo"
+
+msgid "A3 Oversize"
+msgstr "A3 Extragrande"
+
+msgid "A3 Oversize Long Edge"
+msgstr "A3 Extragrande lado largo"
+
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+msgid "A4 Long Edge"
+msgstr "A4 lado largo"
+
+msgid "A4 Oversize"
+msgstr "A4 Extragrande"
+
+msgid "A4 Small"
+msgstr "A4 Pequeño"
+
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+msgid "A5 Long Edge"
+msgstr "A5 lado largo"
+
+msgid "A5 Oversize"
+msgstr "A5 Extragrande"
+
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+msgid "A6 Long Edge"
+msgstr "A6 lado largo"
+
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+msgid "ANSI A"
+msgstr "ANSI A"
+
+msgid "ANSI B"
+msgstr "ANSI B"
+
+msgid "ANSI C"
+msgstr "ANSI C"
+
+msgid "ANSI D"
+msgstr "ANSI D"
+
+msgid "ANSI E"
+msgstr "ANSI E"
+
+msgid "ARCH C"
+msgstr "ARCH C"
+
+msgid "ARCH C Long Edge"
+msgstr "ARCH C lado largo"
+
+msgid "ARCH D"
+msgstr "ARCH D"
+
+msgid "ARCH D Long Edge"
+msgstr "ARCH D lado largo"
+
+msgid "ARCH E"
+msgstr "ARCH E"
+
+msgid "ARCH E Long Edge"
+msgstr "ARCH E lado largo"
+
+msgid "Accept Jobs"
+msgstr "Aceptar trabajos"
+
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceptado"
+
+msgid "Add Class"
+msgstr "Añadir clase"
+
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Añadir impresora"
+
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+msgid "Administration"
+msgstr "Administración"
+
+msgid "Always"
+msgstr "Siempre"
+
+msgid "AppSocket/HP JetDirect"
+msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
+
+msgid "Applicator"
+msgstr "Aplicador"
+
+#, c-format
+msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
+msgstr ""
+"Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto "
+"%d."
+
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
+msgstr "El atributo \"%s\" está en el grupo equivocado."
+
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
+msgstr "El atributo \"%s\" es el tipo de valor equivocado."
+
+#, c-format
+msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
+msgstr "Los grupos de atributos están desordenados (%x < %x)."
+
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+msgid "B5 Oversize"
+msgstr "A5 Extragrande"
+
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#, c-format
+msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Bad '%s' value."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
+msgstr "Valor 'document-format' \"%s\" incorrecto."
+
+msgid "Bad CloseUI/JCLCloseUI"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad NULL dests pointer"
+msgstr "Puntero destino NULLincorrecto"
+
+msgid "Bad OpenGroup"
+msgstr "OpenGroup incorrecto"
+
+msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
+msgstr "OpenUI/JCLOpenUI incorrecto"
+
+msgid "Bad OrderDependency"
+msgstr "OrderDependency incorrecto"
+
+msgid "Bad PPD cache file."
+msgstr "Archivo de caché PPD incorrecto."
+
+msgid "Bad PPD file."
+msgstr "Archivo PPD incorrecto."
+
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Petición incorrecta"
+
+msgid "Bad SNMP version number"
+msgstr "Número de versión SNMP incorrecto"
+
+msgid "Bad UIConstraints"
+msgstr "UIConstraints incorrecto"
+
+msgid "Bad URI."
+msgstr ""
+
+msgid "Bad arguments to function"
+msgstr "Argumentos de la función incorrectos"
+
+#, c-format
+msgid "Bad copies value %d."
+msgstr "Valor de copias %d incorrecto."
+
+msgid "Bad custom parameter"
+msgstr "Parámetro a medida incorrecto"
+
+#, c-format
+msgid "Bad device-uri \"%s\"."
+msgstr "device-uri \"%s\" incorrecto."
+
+#, c-format
+msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
+msgstr "Esquema device-uri \"%s\" incorrecto."
+
+#, c-format
+msgid "Bad document-format \"%s\"."
+msgstr "document-format \"%s\" incorrecto."
+
+#, c-format
+msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
+msgstr "document-format-default \"%s\" incorrecto."
+
+msgid "Bad filename buffer"
+msgstr "Nombre de archivo del búfer incorrecto"
+
+msgid "Bad hostname/address in URI"
+msgstr "Nombre de equipo/dirección incorrecto en la URI"
+
+#, c-format
+msgid "Bad job-name value: %s"
+msgstr "Valor job-name incorrecto: %s"
+
+msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
+msgstr "Valor job-name incorrecto: tipo o contador equivocado."
+
+msgid "Bad job-priority value."
+msgstr "Valor job-priority incorrecto."
+
+#, c-format
+msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
+msgstr "Valor de job-sheets \"%s\" incorrecto."
+
+msgid "Bad job-sheets value type."
+msgstr "Tipo de valor de job-sheets incorrecto."
+
+msgid "Bad job-state value."
+msgstr "Valor job-state incorrecto."
+
+#, c-format
+msgid "Bad job-uri \"%s\"."
+msgstr "job-uri \"%s\" incorrecto."
+
+#, c-format
+msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
+msgstr "notify-pull-method \"%s\" incorrecto."
+
+#, c-format
+msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
+msgstr "notify-recipient-uri \"%s\" incorrecto."
+
+#, c-format
+msgid "Bad notify-user-data \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Bad number-up value %d."
+msgstr "Valor number-up (páginas por hoja) %d incorrecto."
+
+#, c-format
+msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
+msgstr "Valores de page-ranges %d-%d incorrectos."
+
+msgid "Bad port number in URI"
+msgstr "Número de puerto incorrecto en URI"
+
+#, c-format
+msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
+msgstr "port-monitor \"%s\" incorrecto."
+
+#, c-format
+msgid "Bad printer-state value %d."
+msgstr "Valor printer-state %d incorrecto."
+
+msgid "Bad printer-uri."
+msgstr "printer-uri incorrecto."
+
+#, c-format
+msgid "Bad request ID %d."
+msgstr "Petición incorrecta de ID %d."
+
+#, c-format
+msgid "Bad request version number %d.%d."
+msgstr "Petición incorrecta de número de versión %d.%d."
+
+msgid "Bad resource in URI"
+msgstr "Recurso incorrecto en URI"
+
+msgid "Bad scheme in URI"
+msgstr "Esquema incorrecto en URI"
+
+msgid "Bad username in URI"
+msgstr "Nombre de usuario incorrecto en URI"
+
+msgid "Bad value string"
+msgstr "Cadena de valores incorrecta"
+
+msgid "Bad/empty URI"
+msgstr "URI incorrecta/vacía"
+
+msgid "Banners"
+msgstr "Rótulos"
+
+msgid "Bond Paper"
+msgstr "Papel de cartas"
+
+msgid "Booklet"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
+msgstr "Se esperaba un valor lógico para la opción waiteof \"%s\"."
+
+msgid "Buffer overflow detected, aborting."
+msgstr "Se ha detectado un desbordamiento de buffer, cancelando."
+
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+msgid "CPCL Label Printer"
+msgstr "Impresora de etiquetas CPCL"
+
+msgid "Cancel Jobs"
+msgstr "Cancelar trabajos"
+
+msgid "Canceling print job."
+msgstr "Cancelando trabajo de impresión."
+
+msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
+msgstr "No se ha podido cambiar printer-is-shared para colas remotas"
+
+msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
+msgstr "No se puede compartir una impresora remota Kerberizada."
+
+msgid "Cassette"
+msgstr "Casete"
+
+msgid "Change Settings"
+msgstr "Cambiar configuración"
+
+#, c-format
+msgid "Character set \"%s\" not supported."
+msgstr "No se admite el juego de caracteres \"%s\"."
+
+msgid "Classes"
+msgstr "Clases"
+
+msgid "Clean Print Heads"
+msgstr "Limpiar cabezales de impresión"
+
+msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
+msgstr "Close-Job no admite el atributo job-uri."
+
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Modo de color"
+
+msgid ""
+"Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
+"\n"
+"exit    help    quit    status  ?"
+msgstr ""
+"Los comandos se pueden abreviar.  Los comandos son:exit    help    quit    "
+"status  ?"
+
+msgid "Community name uses indefinite length"
+msgstr "Nombre de comunidad usa una longitud indefinida"
+
+msgid "Connected to printer."
+msgstr "Conectado a la impresora."
+
+msgid "Connecting to printer."
+msgstr "Conectando a la impresora."
+
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+msgid "Continuous"
+msgstr "Continuo"
+
+msgid "Control file sent successfully."
+msgstr "Archivo de control enviado correctamente."
+
+msgid "Copying print data."
+msgstr "Copiando datos de impresión."
+
+msgid "Created"
+msgstr "Creado"
+
+msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
+msgstr ""
+
+msgid "Credentials have expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom"
+msgstr "A medida"
+
+msgid "CustominCutInterval"
+msgstr "CustominCutInterval"
+
+msgid "CustominTearInterval"
+msgstr "CustominTearInterval"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+msgid "Cutter"
+msgstr "Cortadora"
+
+msgid "DYMO"
+msgstr ""
+
+msgid "Dark"
+msgstr "Oscuro"
+
+msgid "Darkness"
+msgstr "Oscuridad"
+
+msgid "Data file sent successfully."
+msgstr "Archivo de datos enviado correctamente."
+
+msgid "Deep Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Deep Gray"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete Class"
+msgstr "Borrar clase"
+
+msgid "Delete Printer"
+msgstr "Borrar impresora"
+
+msgid "DeskJet Series"
+msgstr "DeskJet Series"
+
+#, c-format
+msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
+msgstr "El destino %s no acepta trabajos."
+
+msgid "Device CMYK"
+msgstr ""
+
+msgid "Device Gray"
+msgstr ""
+
+msgid "Device RGB"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Device: uri = %s\n"
+"        class = %s\n"
+"        info = %s\n"
+"        make-and-model = %s\n"
+"        device-id = %s\n"
+"        location = %s"
+msgstr ""
+"Dispositivo: uri = %s\n"
+"        clase = %s\n"
+"        info = %s\n"
+"        make-and-model = %s\n"
+"        device-id = %s\n"
+"        ubicación: %s"
+
+msgid "Direct Thermal Media"
+msgstr "Soporte térmico directo"
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
+msgstr "El directorio \"%s\" contiene una ruta relativa."
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "El directorio \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" is a file."
+msgstr "El directorio \"%s\" es un archivo."
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
+msgstr "Directorio \"%s\" no disponible: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "Permisos del directorio \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#, c-format
+msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
+msgstr "El documento #%d no existe en el trabajo #%d."
+
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+msgid "Duplexer"
+msgstr "Unidad de impresión dúplex"
+
+msgid "EPL1 Label Printer"
+msgstr "Impresora de etiquetas EPL1"
+
+msgid "EPL2 Label Printer"
+msgstr "Impresora de etiquetas EPL2"
+
+msgid "Edit Configuration File"
+msgstr "Editar archivo de configuración"
+
+msgid "Encryption is not supported."
+msgstr "El cifrado no está implementado."
+
+#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
+msgid "Ending Banner"
+msgstr "Rótulo final"
+
+msgid "English"
+msgstr "Spanish"
+
+msgid ""
+"Enter your username and password or the root username and password to access "
+"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
+"valid Kerberos ticket."
+msgstr ""
+"Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y "
+"contraseña de root para poder acceder a esta página. Si está usando "
+"autentificación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido."
+
+msgid "Envelope #10"
+msgstr "Sobre #10"
+
+msgid "Envelope #11"
+msgstr "Sobre #11"
+
+msgid "Envelope #12"
+msgstr "Sobre #12"
+
+msgid "Envelope #14"
+msgstr "Sobre #14"
+
+msgid "Envelope #9"
+msgstr "Sobre #9"
+
+msgid "Envelope B4"
+msgstr "Sobre B4"
+
+msgid "Envelope B5"
+msgstr "Sobre B5"
+
+msgid "Envelope B6"
+msgstr "Sobre B6"
+
+msgid "Envelope C0"
+msgstr "Sobre C0"
+
+msgid "Envelope C1"
+msgstr "Sobre C1"
+
+msgid "Envelope C2"
+msgstr "Sobre C2"
+
+msgid "Envelope C3"
+msgstr "Sobre C3"
+
+msgid "Envelope C4"
+msgstr "Sobre C4"
+
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "Sobre C5"
+
+msgid "Envelope C6"
+msgstr "Sobre C6"
+
+msgid "Envelope C65"
+msgstr "Sobre C65"
+
+msgid "Envelope C7"
+msgstr "Sobre C7"
+
+msgid "Envelope Choukei 3"
+msgstr "Sobre Choukei 3"
+
+msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
+msgstr "Sobre Choukei 3 lado largo"
+
+msgid "Envelope Choukei 4"
+msgstr "Sobre Choukei 4"
+
+msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
+msgstr "Sobre Choukei 4 lado largo"
+
+msgid "Envelope DL"
+msgstr "Sobre DL"
+
+msgid "Envelope Feed"
+msgstr "Alimentador de sobre"
+
+msgid "Envelope Invite"
+msgstr "Sobre Invitación"
+
+msgid "Envelope Italian"
+msgstr "Sobre Italiano"
+
+msgid "Envelope Kaku2"
+msgstr "Sobre Kaku2"
+
+msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
+msgstr "Sobre Kaku2 lado largo"
+
+msgid "Envelope Kaku3"
+msgstr "Sobre Kaku3"
+
+msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
+msgstr "Sobre Kaku3 lado largo"
+
+msgid "Envelope Monarch"
+msgstr "Sobre Monarch"
+
+msgid "Envelope PRC1"
+msgstr "Sobre PRC1"
+
+msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC1 lado largo"
+
+msgid "Envelope PRC10"
+msgstr "Sobre PRC10"
+
+msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC10 lado largo"
+
+msgid "Envelope PRC2"
+msgstr "Sobre PRC2"
+
+msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC2 lado largo"
+
+msgid "Envelope PRC3"
+msgstr "Sobre PRC3"
+
+msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC3 lado largo"
+
+msgid "Envelope PRC4"
+msgstr "Sobre PRC4"
+
+msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC4 lado largo"
+
+msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC5 lado largo"
+
+msgid "Envelope PRC5PRC5"
+msgstr "Sobre PRC5PRC5"
+
+msgid "Envelope PRC6"
+msgstr "Sobre PRC6"
+
+msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC6 lado largo"
+
+msgid "Envelope PRC7"
+msgstr "Sobre PRC7"
+
+msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC7 lado largo"
+
+msgid "Envelope PRC8"
+msgstr "Sobre PRC8"
+
+msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC8 lado largo"
+
+msgid "Envelope PRC9"
+msgstr "Sobre PRC9"
+
+msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC9 lado largo"
+
+msgid "Envelope Personal"
+msgstr "Sobre Personal"
+
+msgid "Envelope You4"
+msgstr "Sobre You4"
+
+msgid "Envelope You4 Long Edge"
+msgstr "Sobre You4 lado largo"
+
+msgid "Environment Variables:"
+msgstr "Variables de entorno:"
+
+msgid "Epson"
+msgstr "Epson"
+
+msgid "Error Policy"
+msgstr "Directiva de error"
+
+msgid "Error reading raster data."
+msgstr "Error leyendo trama de datos (raster)."
+
+msgid "Error sending raster data."
+msgstr "Error enviando trama de datos (raster)."
+
+msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
+msgstr "Error: se necesita un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
+
+msgid "European Fanfold"
+msgstr ""
+
+msgid "European Fanfold Legal"
+msgstr ""
+
+msgid "Every 10 Labels"
+msgstr "Cada 10 etiquetas"
+
+msgid "Every 2 Labels"
+msgstr "Cada 2 etiquetas"
+
+msgid "Every 3 Labels"
+msgstr "Cada 3 etiquetas"
+
+msgid "Every 4 Labels"
+msgstr "Cada 4 etiquetas"
+
+msgid "Every 5 Labels"
+msgstr "Cada 5 etiquetas"
+
+msgid "Every 6 Labels"
+msgstr "Cada 6 etiquetas"
+
+msgid "Every 7 Labels"
+msgstr "Cada 7 etiquetas"
+
+msgid "Every 8 Labels"
+msgstr "Cada 8 etiquetas"
+
+msgid "Every 9 Labels"
+msgstr "Cada 9 etiquetas"
+
+msgid "Every Label"
+msgstr "Cada etiqueta"
+
+msgid "Executive"
+msgstr "Ejecutivo"
+
+msgid "Expectation Failed"
+msgstr "Lo que se esperaba, falló."
+
+msgid "Expressions:"
+msgstr "Expresiones:"
+
+msgid "Fast Grayscale"
+msgstr "Escala de grises rápida"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" contains a relative path."
+msgstr "El archivo \"%s\" contiene una ruta relativa."
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "El archivo \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a directory."
+msgstr "El archivo \"%s\" es un directorio."
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" not available: %s"
+msgstr "Archivo \"%s\" no disponible: %s"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "Permisos del archivo \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+msgid "File Folder"
+msgstr "Carpeta de archivo"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
+"in \"%s/cups-files.conf\"."
+msgstr ""
+"Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para "
+"habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cups-files.conf\"."
+
+#, c-format
+msgid "Finished page %d."
+msgstr "Acabada la página %d."
+
+msgid "Finishing Preset"
+msgstr ""
+
+msgid "Fold"
+msgstr "Plegado"
+
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Prohibido"
+
+msgid "Found"
+msgstr ""
+
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+msgid "Generic"
+msgstr "Genérico"
+
+msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
+msgstr "Get-Response-PDU usa una longitud indefinida"
+
+msgid "Glossy Paper"
+msgstr "Papel brillante"
+
+msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
+msgstr "Se ha obtenido el atributo printer-uri pero no el job-id."
+
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escale de grises"
+
+msgid "HP"
+msgstr "HP"
+
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr "Carpeta colgante"
+
+msgid "Hash buffer too small."
+msgstr "Memoria temporal hash demasiado pequeña."
+
+msgid "Help file not in index."
+msgstr "El archivo de ayuda no está en el índice."
+
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
+msgstr "Atributo IPP 1setOf con etiquetas de valor incompatibles."
+
+msgid "IPP attribute has no name."
+msgstr "Atributo IPP sin nombre."
+
+msgid "IPP attribute is not a member of the message."
+msgstr "El atributo IPP no es un miembro del mensaje."
+
+msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
+msgstr "IPP el valor begCollection no es de 0 bytes."
+
+msgid "IPP boolean value not 1 byte."
+msgstr "IPP el valor lógico no es de 1 byte."
+
+msgid "IPP date value not 11 bytes."
+msgstr "IPP el valor de fecha no es de 11 bytes."
+
+msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
+msgstr "IPP el valor endCollection no es de 0 bytes."
+
+msgid "IPP enum value not 4 bytes."
+msgstr "IPP el valor enum no es de 4 bytes."
+
+msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
+msgstr "IPP etiqueta de extensión mayor de 0x7FFFFFFF."
+
+msgid "IPP integer value not 4 bytes."
+msgstr "IPP el valor entero no es de 4 bytes."
+
+msgid "IPP language length overflows value."
+msgstr "IPP la longitud del idioma sobrepasa el valor."
+
+msgid "IPP language length too large."
+msgstr "Longitud de idioma IPP demasiado larga."
+
+msgid "IPP member name is not empty."
+msgstr "IPP el nombre del miembro no está vacío."
+
+msgid "IPP memberName value is empty."
+msgstr "IPP el valor memberName está vacío."
+
+msgid "IPP memberName with no attribute."
+msgstr "IPP memberName sin atributo."
+
+msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
+msgstr "IPP nombre mayor de 32767 bytes."
+
+msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
+msgstr "IPP el valor nameWithLanguage menor del mínimo de 4 bytes."
+
+msgid "IPP octetString length too large."
+msgstr "Longitud de IPP octetString demasiado larga."
+
+msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
+msgstr "IPP el valor rangeOfInteger no es de 8 bytes."
+
+msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
+msgstr "IPP el valor de la resolución no es de 9 bytes."
+
+msgid "IPP string length overflows value."
+msgstr "IPP la longitud de la cadena sobrepasa el valor."
+
+msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
+msgstr "IPP el valor textWithLanguage menor del mínimo de 4 bytes."
+
+msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
+msgstr "IPP valor mayor de 32767 bytes."
+
+msgid "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN  Domain name"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
+"                        Fully-qualified domain name"
+msgstr ""
+
+msgid "IPPFIND_SERVICE_NAME    Service instance name"
+msgstr ""
+
+msgid "IPPFIND_SERVICE_PORT    Port number"
+msgstr ""
+
+msgid "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
+msgstr ""
+
+msgid "IPPFIND_SERVICE_SCHEME  URI scheme"
+msgstr ""
+
+msgid "IPPFIND_SERVICE_URI     URI"
+msgstr ""
+
+msgid "IPPFIND_TXT_*           Value of TXT record key"
+msgstr ""
+
+msgid "ISOLatin1"
+msgstr "ISOLatin1"
+
+msgid "Illegal control character"
+msgstr "Carácter de control ilegal"
+
+msgid "Illegal main keyword string"
+msgstr "Cadena de clave principal ilegal"
+
+msgid "Illegal option keyword string"
+msgstr "Cadena de clave de opción ilegal"
+
+msgid "Illegal translation string"
+msgstr "Cadena de traducción ilegal"
+
+msgid "Illegal whitespace character"
+msgstr "Carácter de espacio en blanco ilegal"
+
+msgid "Installable Options"
+msgstr "Opciones instalables"
+
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalada"
+
+msgid "IntelliBar Label Printer"
+msgstr "Impresora de etiquetas IntelliBar"
+
+msgid "Intellitech"
+msgstr "Intellitech"
+
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Error interno del servidor"
+
+msgid "Internal error"
+msgstr "Error interno"
+
+msgid "Internet Postage 2-Part"
+msgstr "Correo por Internet Parte-2"
+
+msgid "Internet Postage 3-Part"
+msgstr "Correo por Internet Parte-3"
+
+msgid "Internet Printing Protocol"
+msgstr "Protocolo de Impresión de Internet IPP"
+
+msgid "Invalid group tag."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid media name arguments."
+msgstr "Argumentos del nombre del papel no válidos."
+
+msgid "Invalid media size."
+msgstr "Tamaño de papel no válido."
+
+msgid "Invalid named IPP attribute in collection."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid ppd-name value."
+msgstr "Valor ppd-name' no válido."
+
+#, c-format
+msgid "Invalid printer command \"%s\"."
+msgstr "Comando de impresora \"%s\" no válido."
+
+msgid "JCL"
+msgstr "JCL"
+
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
+
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
+
+msgid "JIS B10"
+msgstr "JIS B10"
+
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
+
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
+
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
+
+msgid "JIS B4 Long Edge"
+msgstr "JIS B4 lado largo"
+
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
+
+msgid "JIS B5 Long Edge"
+msgstr "JIS B5 lado largo"
+
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
+
+msgid "JIS B6 Long Edge"
+msgstr "JIS B6 lado largo"
+
+msgid "JIS B7"
+msgstr "JIS B7"
+
+msgid "JIS B8"
+msgstr "JIS B8"
+
+msgid "JIS B9"
+msgstr "JIS B9"
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
+msgstr "El trabajo #%d no puede ser reiniciado - no hay archivos."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d does not exist."
+msgstr "El trabajo #%d no existe."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
+msgstr "El trabajo #%d ya está anulado - no se puede cancelar."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
+msgstr "El trabajo #%d ya está cancelado - no se puede cancelar."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
+msgstr "El trabajo #%d ya ha sido completado - no se puede cancelar."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
+msgstr "El trabajo #%d ha terminado y no puede ser modificado."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is not complete."
+msgstr "El trabajo #%d no ha sido completado."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is not held for authentication."
+msgstr "El trabajo #%d no está retenido para autentificación."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is not held."
+msgstr "El trabajo #%d no está retenido."
+
+msgid "Job Completed"
+msgstr "Trabajo completado"
+
+msgid "Job Created"
+msgstr "Trabajo creado"
+
+msgid "Job Options Changed"
+msgstr "Opciones de trabajo cambiadas"
+
+msgid "Job Stopped"
+msgstr "Trabajo detenido"
+
+msgid "Job is completed and cannot be changed."
+msgstr "El trabajo está terminado y no puede ser cambiado."
+
+msgid "Job operation failed"
+msgstr "La operación del trabajo ha fallado"
+
+msgid "Job state cannot be changed."
+msgstr "No se puede cambiar el estado del trabajo."
+
+msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
+msgstr "Las suscripciones de trabajos no han podido ser renovadas."
+
+msgid "Jobs"
+msgstr "Trabajos"
+
+msgid "LPD/LPR Host or Printer"
+msgstr "Equipo o impresora LPD/LPR"
+
+msgid ""
+"LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
+msgstr ""
+
+msgid "Label Printer"
+msgstr "Impresora de etiquetas"
+
+msgid "Label Top"
+msgstr "Parte superior de la etiqueta"
+
+#, c-format
+msgid "Language \"%s\" not supported."
+msgstr "No se admite el uso del idioma \"%s\"."
+
+msgid "Large Address"
+msgstr "Dirección grande"
+
+msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
+msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
+
+msgid "Letter Oversize"
+msgstr "Carta Extragrande"
+
+msgid "Letter Oversize Long Edge"
+msgstr "Carta Extragrande lado largo"
+
+msgid "Light"
+msgstr "Ligero"
+
+msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
+msgstr "Línea más larga que el máximo permitido (255 caracteres)"
+
+msgid "List Available Printers"
+msgstr "Listar impresoras disponibles"
+
+#, c-format
+msgid "Listening on port %d."
+msgstr ""
+
+msgid "Local printer created."
+msgstr "Impresora creada localmente."
+
+msgid "Long-Edge (Portrait)"
+msgstr "Lado largo (retrato)"
+
+msgid "Looking for printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Main Roll"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual Feed"
+msgstr "Alimentación manual"
+
+msgid "Media Size"
+msgstr "Tamaño de papel"
+
+msgid "Media Source"
+msgstr "Fuente del papel"
+
+msgid "Media Tracking"
+msgstr "Seguimiento del medio"
+
+msgid "Media Type"
+msgstr "Tipo de papel"
+
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
+
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Error de reserva de memoria"
+
+msgid "Missing CloseGroup"
+msgstr "Falta CloseGroup"
+
+msgid "Missing CloseUI/JCLCloseUI"
+msgstr ""
+
+msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
+msgstr "Falta cabecera PPD-Adobe-4.x"
+
+msgid "Missing asterisk in column 1"
+msgstr "Falta un asterisco en la columna 1"
+
+msgid "Missing document-number attribute."
+msgstr "Falta el atributo document-number."
+
+msgid "Missing form variable"
+msgstr "Falta una variable de formulario"
+
+msgid "Missing last-document attribute in request."
+msgstr "Falta el atributo last-document en la petición."
+
+msgid "Missing media or media-col."
+msgstr "Falta media o media-col."
+
+msgid "Missing media-size in media-col."
+msgstr "Falta media-size en media-col."
+
+msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
+msgstr "Falta el atributo notify-subscription-ids."
+
+msgid "Missing option keyword"
+msgstr "Falta cadena de clave de opción"
+
+msgid "Missing requesting-user-name attribute."
+msgstr "Falta el atributo requesting-user-name."
+
+#, c-format
+msgid "Missing required attribute \"%s\"."
+msgstr "Falta atributo necesario \"%s\"."
+
+msgid "Missing required attributes."
+msgstr "Faltan atributos necesarios."
+
+msgid "Missing resource in URI"
+msgstr "Falta recurso en URI"
+
+msgid "Missing scheme in URI"
+msgstr "Falta esquema en URI"
+
+msgid "Missing value string"
+msgstr "Falta cadena de valores"
+
+msgid "Missing x-dimension in media-size."
+msgstr "Falta x-dimension en media-size."
+
+msgid "Missing y-dimension in media-size."
+msgstr "Falta y-dimension en media-size."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Model:  name = %s\n"
+"        natural_language = %s\n"
+"        make-and-model = %s\n"
+"        device-id = %s"
+msgstr ""
+"Modelo:  nombre = %s\n"
+"        natural_language = %s\n"
+"        make-and-model = %s\n"
+"        device-id = %s"
+
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "Modificadores:"
+
+msgid "Modify Class"
+msgstr "Modificar clase"
+
+msgid "Modify Printer"
+msgstr "Modificar impresora"
+
+msgid "Move All Jobs"
+msgstr "Mover todos los trabajos"
+
+msgid "Move Job"
+msgstr "Mover trabajo"
+
+msgid "Moved Permanently"
+msgstr "Movido permanentemente"
+
+msgid "NULL PPD file pointer"
+msgstr "Puntero de archivo PPD NULO"
+
+msgid "Name OID uses indefinite length"
+msgstr "Nombre OID usa una longitud indefinida"
+
+msgid "Nested classes are not allowed."
+msgstr "No se permiten clases anidadas."
+
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgid "New credentials are not valid for name."
+msgstr ""
+
+msgid "New credentials are older than stored credentials."
+msgstr ""
+
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+msgid "No Content"
+msgstr "No hay contenido"
+
+msgid "No IPP attributes."
+msgstr ""
+
+msgid "No PPD name"
+msgstr "No hay nombre de PPD"
+
+msgid "No VarBind SEQUENCE"
+msgstr "No hay Varbind SEQUENCE"
+
+msgid "No active connection"
+msgstr "No hay conexión activa"
+
+msgid "No active connection."
+msgstr "No hay conexión activa."
+
+#, c-format
+msgid "No active jobs on %s."
+msgstr "No hay trabajos activos en %s."
+
+msgid "No attributes in request."
+msgstr "No hay atributos en la solicitud."
+
+msgid "No authentication information provided."
+msgstr "No se ha proporcionado información de autentificación."
+
+msgid "No common name specified."
+msgstr ""
+
+msgid "No community name"
+msgstr "No hay nombre de comunidad"
+
+msgid "No default destination."
+msgstr ""
+
+msgid "No default printer."
+msgstr "No hay impresora predeterminada."
+
+msgid "No destinations added."
+msgstr "No se han añadido destinos."
+
+msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
+msgstr ""
+"No se ha encontrado el URI del dispositivo en argv[0] o en la variable de "
+"entorno DEVICE_URI."
+
+msgid "No error-index"
+msgstr "No hay error-index"
+
+msgid "No error-status"
+msgstr "No hay error-status"
+
+msgid "No file in print request."
+msgstr "No hay ningún archivo en la solicitud de impresión."
+
+msgid "No modification time"
+msgstr "No hay tiempo de modificación"
+
+msgid "No name OID"
+msgstr "No hay nombre OID"
+
+msgid "No pages were found."
+msgstr "No se han encontrado páginas."
+
+msgid "No printer name"
+msgstr "No hay nombre de impresora"
+
+msgid "No printer-uri found"
+msgstr "No se encontró printer-uri"
+
+msgid "No printer-uri found for class"
+msgstr "No se encontró printer-uri para la clase"
+
+msgid "No printer-uri in request."
+msgstr "No hay printer-uri en la solicitud."
+
+msgid "No request URI."
+msgstr "No se ha solicitado URI."
+
+msgid "No request protocol version."
+msgstr "No se ha solicitado versión del protocolo."
+
+msgid "No request sent."
+msgstr "No se ha enviado solicitud."
+
+msgid "No request-id"
+msgstr "No hay request-id"
+
+msgid "No stored credentials, not valid for name."
+msgstr ""
+
+msgid "No subscription attributes in request."
+msgstr "No hay atributos de subscripción en la solicitud."
+
+msgid "No subscriptions found."
+msgstr "No se han encontrado subscripciones."
+
+msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
+msgstr "No hay variable-bindings SEQUENCE"
+
+msgid "No version number"
+msgstr "No hay número de versión"
+
+msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
+msgstr "No continuo (sensible a señal)"
+
+msgid "Non-continuous (Web sensing)"
+msgstr "No continuo (sensible a web)"
+
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgid "Not Found"
+msgstr "No encontrado"
+
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "No implementado"
+
+msgid "Not Installed"
+msgstr "No instalado"
+
+msgid "Not Modified"
+msgstr "No modificado"
+
+msgid "Not Supported"
+msgstr "No implementado"
+
+msgid "Not allowed to print."
+msgstr "No se permite imprimir."
+
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "Off (1-Sided)"
+msgstr "Desactivado (1 cara)"
+
+msgid "Oki"
+msgstr "Oki"
+
+msgid "Online Help"
+msgstr "Ayuda en línea"
+
+msgid "Only local users can create a local printer."
+msgstr "Sólo usuarios locales pueden crear una impresora local."
+
+#, c-format
+msgid "Open of %s failed: %s"
+msgstr "La apertura de %s ha fallado: %s"
+
+msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
+msgstr "OpenGroup sin un CloseGroup previo"
+
+msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
+msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sin un CloseUI/JCLCloseUI previo"
+
+msgid "Operation Policy"
+msgstr "Directiva de operación"
+
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
+msgstr "La opción \"%s\" no puede incluirse via %%%%IncludeFeature."
+
+msgid "Options Installed"
+msgstr "Opciones instaladas"
+
+msgid "Options:"
+msgstr "Opciones:"
+
+msgid "Other Media"
+msgstr ""
+
+msgid "Other Tray"
+msgstr ""
+
+msgid "Out of date PPD cache file."
+msgstr "Archivo de caché PPD obsoleto."
+
+msgid "Out of memory."
+msgstr "Sin memoria."
+
+msgid "Output Mode"
+msgstr "Modo de salida"
+
+msgid "PCL Laser Printer"
+msgstr "Impresora Laser PCL"
+
+msgid "PRC16K"
+msgstr "PRC16K"
+
+msgid "PRC16K Long Edge"
+msgstr "PRC16K lado largo"
+
+msgid "PRC32K"
+msgstr "PRC32K"
+
+msgid "PRC32K Long Edge"
+msgstr "PRC32K lado largo"
+
+msgid "PRC32K Oversize"
+msgstr "PRC32K Extragrande"
+
+msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
+msgstr "PRC32K Extragrande lado largo"
+
+msgid ""
+"PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
+msgstr ""
+
+msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
+msgstr "El paquete no contiene un Get-Response-PDU"
+
+msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
+msgstr "El paquete no empieza por SEQUENCE"
+
+msgid "ParamCustominCutInterval"
+msgstr "ParamCustominCutInterval"
+
+msgid "ParamCustominTearInterval"
+msgstr "ParamCustominTearInterval"
+
+#, c-format
+msgid "Password for %s on %s? "
+msgstr "¿Contraseña de %s en %s? "
+
+msgid "Pause Class"
+msgstr "Pausar clase"
+
+msgid "Pause Printer"
+msgstr "Pausar impresora"
+
+msgid "Peel-Off"
+msgstr "Despegar"
+
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+msgid "Photo Labels"
+msgstr "Foto pequeña"
+
+msgid "Plain Paper"
+msgstr "Papel normal"
+
+msgid "Policies"
+msgstr "Reglas"
+
+msgid "Port Monitor"
+msgstr "Monitor de puerto"
+
+msgid "PostScript Printer"
+msgstr "Impresora PostScript"
+
+msgid "Postcard"
+msgstr "Postal"
+
+msgid "Postcard Double"
+msgstr "Postal doble"
+
+msgid "Postcard Double Long Edge"
+msgstr "Postal doble lado largo"
+
+msgid "Postcard Long Edge"
+msgstr "Postal lado largo"
+
+msgid "Preparing to print."
+msgstr "Preparando la impresión."
+
+msgid "Print Density"
+msgstr "Densidad de impresión"
+
+msgid "Print Job:"
+msgstr "Imprimir trabajo:"
+
+msgid "Print Mode"
+msgstr "Modo de impresión"
+
+msgid "Print Quality"
+msgstr "Calidad de impresión"
+
+msgid "Print Rate"
+msgstr "Tasa de impresión"
+
+msgid "Print Self-Test Page"
+msgstr "Imprimir página de auto-prueba"
+
+msgid "Print Speed"
+msgstr "Velocidad de impresión"
+
+msgid "Print Test Page"
+msgstr "Imprimir página de prueba"
+
+msgid "Print and Cut"
+msgstr "Imprimir y cortar"
+
+msgid "Print and Tear"
+msgstr "Imprimir y romper"
+
+msgid "Print file sent."
+msgstr "Archivo de impresión enviado."
+
+msgid "Print job canceled at printer."
+msgstr "Trabajo de impresión cancelado en la impresora."
+
+msgid "Print job too large."
+msgstr "Trabajo de impresión demasiado grande."
+
+msgid "Print job was not accepted."
+msgstr "No se acepta el trabajo de impresión."
+
+#, c-format
+msgid "Printer \"%s\" already exists."
+msgstr "Ya existe la impresora \"%s\"."
+
+msgid "Printer Added"
+msgstr "Impresora añadida"
+
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Predeterminado de la impresora"
+
+msgid "Printer Deleted"
+msgstr "Impresora borrada"
+
+msgid "Printer Modified"
+msgstr "Impresora modificada"
+
+msgid "Printer Paused"
+msgstr "Impresora en pausa"
+
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Configuración de la impresora"
+
+msgid "Printer cannot print supplied content."
+msgstr "La impresora no puede imprimir el contenido suministrado."
+
+msgid "Printer cannot print with supplied options."
+msgstr "La impresora no puede imprimir con las opciones suministradas."
+
+msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
+msgstr ""
+
+msgid "Printer:"
+msgstr "Impresora:"
+
+msgid "Printers"
+msgstr "Impresoras"
+
+#, c-format
+msgid "Printing page %d, %u%% complete."
+msgstr "Imprimiendo página %d, %u%% completado."
+
+msgid "Punch"
+msgstr "Perforadora"
+
+msgid "Quarto"
+msgstr "Libro en cuarto"
+
+msgid "Quota limit reached."
+msgstr "Se ha alcanzado el límite de cuota."
+
+msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size"
+msgstr "Rango  Propiet. Trabajo Archivo(s)                      Tamaño total"
+
+msgid "Reject Jobs"
+msgstr "Rechazar trabajos"
+
+#, c-format
+msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
+msgstr "El equipo remoto no ha aceptado el archivo de control (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
+msgstr "El equipo remoto no ha aceptado el archivo de datos (%d)."
+
+msgid "Reprint After Error"
+msgstr "Volver a imprimir tras un error"
+
+msgid "Request Entity Too Large"
+msgstr "La entidad requerida es demasiado larga"
+
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolución"
+
+msgid "Resume Class"
+msgstr "Reanudar clase"
+
+msgid "Resume Printer"
+msgstr "Reanudar impresora"
+
+msgid "Return Address"
+msgstr "Remite"
+
+msgid "Rewind"
+msgstr "Rebobinar"
+
+msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
+msgstr "SEQUENCE usa una longitud indefinida"
+
+msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
+msgstr "Error en negociación SSL/TLS"
+
+msgid "Second Roll (DUO/Twin Only)"
+msgstr ""
+
+msgid "See Other"
+msgstr "Ver otros"
+
+msgid "See remote printer."
+msgstr "Ver impresora remota."
+
+msgid "Self-signed credentials are blocked."
+msgstr ""
+
+msgid "Sending data to printer."
+msgstr "Enviando datos a la impresora."
+
+msgid "Server Restarted"
+msgstr "Servidor reiniciado"
+
+msgid "Server Security Auditing"
+msgstr "Auditoría de seguridad del servidor"
+
+msgid "Server Started"
+msgstr "Servidor iniciado"
+
+msgid "Server Stopped"
+msgstr "Servidor parado"
+
+msgid "Server credentials not set."
+msgstr "Credenciales del servidor no establecidas."
+
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Servicio no disponible"
+
+msgid "Set Allowed Users"
+msgstr "Establecer usuarios permitidos"
+
+msgid "Set As Server Default"
+msgstr "Establecer como predeterminada del servidor"
+
+msgid "Set Class Options"
+msgstr "Cambiar opciones clase"
+
+msgid "Set Printer Options"
+msgstr "Cambiar opciones impresora"
+
+msgid "Set Publishing"
+msgstr "Hacer pública"
+
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Dirección de envío"
+
+msgid "Short-Edge (Landscape)"
+msgstr "Lado corto (apaisado)"
+
+msgid "Special Paper"
+msgstr "Papel especial"
+
+#, c-format
+msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
+msgstr "Guardando trabajo en cola, %.0f%% completado."
+
+msgid "Standard"
+msgstr "Estándar"
+
+msgid "Staple"
+msgstr "Grapa"
+
+#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
+msgid "Starting Banner"
+msgstr "Rótulo inicial"
+
+#, c-format
+msgid "Starting page %d."
+msgstr "Iniciando página %d."
+
+msgid "Statement"
+msgstr "Declaración"
+
+#, c-format
+msgid "Subscription #%d does not exist."
+msgstr "Subscripción #%d no existe."
+
+msgid "Substitutions:"
+msgstr "Substituciones:"
+
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B (13 x 19  pulg.)"
+
+msgid "Super B/A3"
+msgstr "Super B/A3"
+
+msgid "Switching Protocols"
+msgstr "Protocolos de conexión"
+
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloide"
+
+msgid "Tabloid Oversize"
+msgstr "Tabloide extragrande"
+
+msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
+msgstr "Tabloide extragrande lado largo"
+
+msgid "Tear"
+msgstr "Pestaña"
+
+msgid "Tear-Off"
+msgstr "Pestaña desprendible"
+
+msgid "Tear-Off Adjust Position"
+msgstr "Ajuste de posición de la pestaña desprendible"
+
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
+msgstr "Se necesita el atributo \"%s\" para los trabajos de impresión."
+
+#, c-format
+msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
+msgstr "El atributo %s no puede ser usado con jobs-ids."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
+msgstr ""
+"El atributo de estado de trabajo '%s' no puede ser suministrado en una "
+"solicitud de creación de trabajo."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
+msgstr ""
+"El atributo de operación '%s' no puede ser suministrado en una petición "
+"Create-Job."
+
+#, c-format
+msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
+msgstr "No se ha podido encontrar el archivo PPD \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\": %s"
+
+msgid "The PPD file could not be opened."
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD."
+
+msgid ""
+"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
+"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+msgstr ""
+"El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y "
+"no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
+
+msgid ""
+"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
+msgstr ""
+"El atributo notify-lease-duration no puede ser usado con subscripciones de "
+"trabajos."
+
+#, c-format
+msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
+msgstr "El valor notify-user-data es demasiado grande (%d > 63 octetos)."
+
+msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
+msgstr ""
+"La configuración de la impresora es incorrecta o la impresora ya no existe."
+
+msgid "The printer did not respond."
+msgstr "La impresora no respondió."
+
+msgid "The printer is in use."
+msgstr "La impresora está en uso."
+
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "La impresora no está conectada."
+
+msgid "The printer is not responding."
+msgstr "La impresora no responde."
+
+msgid "The printer is now connected."
+msgstr "La impresora está ahora conectada."
+
+msgid "The printer is now online."
+msgstr "La impresora está ahora en línea."
+
+msgid "The printer is offline."
+msgstr "La impresora está fuera de línea."
+
+msgid "The printer is unreachable at this time."
+msgstr "La impresora es inalcanzable en este momento."
+
+msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
+msgstr "La impresora puede no existir o no estar disponible en este momento."
+
+msgid ""
+"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
+"contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
+"pound sign (#)."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer or class does not exist."
+msgstr "La impresora o clase no existe."
+
+msgid "The printer or class is not shared."
+msgstr "La impresora o clase no está compartida."
+
+#, c-format
+msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
+msgstr "El printer-uri \"%s\" contiene caracteres no válidos."
+
+msgid "The printer-uri attribute is required."
+msgstr "Se necesita el atributo printer-uri."
+
+msgid ""
+"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
+msgstr ""
+"El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_EQUIPO/classes/"
+"NOMBRE_CLASE\"."
+
+msgid ""
+"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
+msgstr ""
+"El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_EQUIPO/printers/"
+"NOMBRE_IMPRESORA\"."
+
+msgid ""
+"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
+"enable it."
+msgstr ""
+"La interfaz web está desactivada en este momento. Ejecute \"cupsctl "
+"WebInterface=yes\" para activarla."
+
+#, c-format
+msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
+msgstr "No se admite el uso del valor which-jobs \"%s\"."
+
+msgid "There are too many subscriptions."
+msgstr "Hay demasiadas subscripciones."
+
+msgid "There was an unrecoverable USB error."
+msgstr "Ha habido un error USB irrecuperable."
+
+msgid "Thermal Transfer Media"
+msgstr "Soporte de transferencia térmica"
+
+msgid "Too many active jobs."
+msgstr "Demasiados trabajos activos."
+
+#, c-format
+msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
+msgstr "Demasiados valores de job-sheets (%d > 2)."
+
+#, c-format
+msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
+msgstr "Demasiados valores printer-state-reasons (%d > %d)."
+
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparencia"
+
+msgid "Tray"
+msgstr "Bandeja"
+
+msgid "Tray 1"
+msgstr "Bandeja 1"
+
+msgid "Tray 2"
+msgstr "Bandeja 2"
+
+msgid "Tray 3"
+msgstr "Bandeja 3"
+
+msgid "Tray 4"
+msgstr "Bandeja 4"
+
+msgid "Trust on first use is disabled."
+msgstr ""
+
+msgid "URI Too Long"
+msgstr "URI demasiado largo"
+
+msgid "URI too large"
+msgstr "URI demasiado grande"
+
+msgid "US Fanfold"
+msgstr ""
+
+msgid "US Ledger"
+msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 pulg."
+
+msgid "US Legal"
+msgstr "Legal EE.UU."
+
+msgid "US Legal Oversize"
+msgstr "Legal EE.UU. Extragrande"
+
+msgid "US Letter"
+msgstr "Carta EE.UU."
+
+msgid "US Letter Long Edge"
+msgstr "Carta EE.UU. lado largo"
+
+msgid "US Letter Oversize"
+msgstr "Carta EE.UU. Extragrande"
+
+msgid "US Letter Oversize Long Edge"
+msgstr "Carta EE.UU. Extragrande lado largo"
+
+msgid "US Letter Small"
+msgstr "Carta EE.UU. Pequeña"
+
+msgid "Unable to access cupsd.conf file"
+msgstr "No se ha podido acceder al archivo cupsd.conf"
+
+msgid "Unable to access help file."
+msgstr "No se ha podido acceder al archivo de ayuda."
+
+msgid "Unable to add class"
+msgstr "No se ha podido añadir la clase"
+
+msgid "Unable to add document to print job."
+msgstr "No se ha podido añadir el documento al trabajo de impresión."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
+msgstr "No se ha podido añadir el trabajo para el destino \"%s\"."
+
+msgid "Unable to add printer"
+msgstr "No se ha podido añadir la impresora"
+
+msgid "Unable to allocate memory for file types."
+msgstr "No se ha podido reservar memoria para tipos de archivo."
+
+msgid "Unable to allocate memory for page info"
+msgstr "No se ha podido reservar memoria para la información de página."
+
+msgid "Unable to allocate memory for pages array"
+msgstr "No se ha podido reservar memoria para la secuencia de páginas"
+
+msgid "Unable to allocate memory for printer"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to cancel print job."
+msgstr "No se ha podido cancelar el trabajo de impresión."
+
+msgid "Unable to change printer"
+msgstr "No se ha podido cambiar la impresora"
+
+msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
+msgstr "No se ha podido cambiar el atributo printer-is-shared"
+
+msgid "Unable to change server settings"
+msgstr "No se ha podido cambiar la configuración del servidor"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
+msgstr "No se ha podido compilar la expresión regular mimeMediaType: %s."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
+msgstr "No se ha podido compilar la expresión regular naturalLanguage: %s."
+
+msgid "Unable to configure printer options."
+msgstr "No se han podido configurar las opciones de impresión."
+
+msgid "Unable to connect to host."
+msgstr "No se ha podido conectar al equipo."
+
+msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
+msgstr ""
+"No se ha podido contactar con la impresora; poniendo en cola en la siguiente "
+"impresora de la clase."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy PPD file - %s"
+msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD - %s"
+
+msgid "Unable to copy PPD file."
+msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD."
+
+msgid "Unable to create credentials from array."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to create printer-uri"
+msgstr "No se ha podido crear printer-uri"
+
+msgid "Unable to create printer."
+msgstr "No se ha podido crear la impresora."
+
+msgid "Unable to create server credentials."
+msgstr "No se han podido crear las credenciales del servidor."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create spool directory \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal"
+
+msgid "Unable to delete class"
+msgstr "No se ha podido borrar la clase"
+
+msgid "Unable to delete printer"
+msgstr "No se ha podido borrar la impresora"
+
+msgid "Unable to do maintenance command"
+msgstr "No se ha podido realizar el comando de mantenimiento"
+
+msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
+msgstr "No se pueden editar archivos cupsd.conf mayores de 1MB"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to establish a secure connection to host (%d)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
+msgstr ""
+"No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (cadena "
+"certificado incorrecta)."
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
+msgstr ""
+"No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el certificado "
+"aún no es válido)."
+
+msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
+msgstr ""
+"No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado "
+"caducado)."
+
+msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
+msgstr ""
+"No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el nombre de "
+"equipo no coincide)."
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
+"before responding)."
+msgstr ""
+"No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el par cortó "
+"la conexión antes de responder)."
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
+msgstr ""
+"No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado "
+"auto-firmado)."
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
+msgstr ""
+"No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado no "
+"seguro)."
+
+msgid "Unable to establish a secure connection to host."
+msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura al equipo."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to execute command \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find destination for job"
+msgstr "No se ha podido encontrar destino para el trabajo"
+
+msgid "Unable to find printer."
+msgstr "No se ha podido encontrar la impresora."
+
+msgid "Unable to find server credentials."
+msgstr "No se han podido encontrar las credenciales del servidor."
+
+msgid "Unable to get backend exit status."
+msgstr "No se ha podido obtener el estado de salida del programa backend."
+
+msgid "Unable to get class list"
+msgstr "No se ha podido obtener la lista de clases"
+
+msgid "Unable to get class status"
+msgstr "No se ha podido obtener el estado de la clase"
+
+msgid "Unable to get list of printer drivers"
+msgstr "No se ha podido obtener la lista de controladores de impresora"
+
+msgid "Unable to get printer attributes"
+msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora"
+
+msgid "Unable to get printer list"
+msgstr "No se ha podido obtener la lista de impresoras"
+
+msgid "Unable to get printer status"
+msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora"
+
+msgid "Unable to get printer status."
+msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora."
+
+msgid "Unable to load help index."
+msgstr "No se ha podido cargar el índice de ayuda."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
+msgstr "No se ha podido localizar la impresora \"%s\"."
+
+msgid "Unable to locate printer."
+msgstr "No se ha podido localizar la impresora."
+
+msgid "Unable to modify class"
+msgstr "No se ha podido modificar la clase"
+
+msgid "Unable to modify printer"
+msgstr "No se ha podido modificar la impresora"
+
+msgid "Unable to move job"
+msgstr "No se ha podido mover el trabajo"
+
+msgid "Unable to move jobs"
+msgstr "No se han podido mover los trabajos"
+
+msgid "Unable to open PPD file"
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD"
+
+msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo cupsd.conf:"
+
+msgid "Unable to open device file"
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo de dispositivo"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
+msgstr "No se ha podido abrir el documento #%d del trabajo #%d."
+
+msgid "Unable to open help file."
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo de ayuda."
+
+msgid "Unable to open print file"
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo de impresión"
+
+msgid "Unable to open raster file"
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo de trama de datos (raster)"
+
+msgid "Unable to print test page"
+msgstr "No se ha podido imprimir la página de prueba"
+
+msgid "Unable to read print data."
+msgstr "No se han podido leer los datos de impresión."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to register \"%s.%s\": %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to rename job document file."
+msgstr "No se ha podido renombrar el archivo del documento de trabajo."
+
+msgid "Unable to resolve printer-uri."
+msgstr "No se ha podido resolver printer-uri."
+
+msgid "Unable to see in file"
+msgstr "No se ha podido mirar en el archivo"
+
+msgid "Unable to send command to printer driver"
+msgstr "No se ha podido enviar un comando al controlador de la impresora"
+
+msgid "Unable to send data to printer."
+msgstr "No se han podido enviar datos a la impresora."
+
+msgid "Unable to set options"
+msgstr "No se han podido cambiar las opciones"
+
+msgid "Unable to set server default"
+msgstr "No se ha podido establecer el servidor predeterminado"
+
+msgid "Unable to start backend process."
+msgstr "No se ha podido iniciar el proceso backend."
+
+msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
+msgstr "No se ha podido enviar el archivo cupsd.conf"
+
+msgid "Unable to use legacy USB class driver."
+msgstr ""
+"No se ha podido usar el controlador de dispositivo de clase USB obsoleto."
+
+msgid "Unable to write print data"
+msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
+msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión sin comprimir: %s"
+
+msgid "Unauthorized"
+msgstr "No autorizado"
+
+msgid "Units"
+msgstr "Unidades"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
+msgstr "Preferencia \"%s\" desconocida para la opción \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown directive \"%s\" on line %d of \"%s\" ignored."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
+msgstr "Valor de opción de cifrado \"%s\" desconocida."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown file order: \"%s\"."
+msgstr "Orden de archivos \"%s\" desconocido."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown format character: \"%c\"."
+msgstr "Carácter de formato \"%c\" desconocido."
+
+msgid "Unknown hash algorithm."
+msgstr "Algoritmo de hash desconocido."
+
+msgid "Unknown media size name."
+msgstr "Nombre de tamaño de papel desconocido."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
+msgstr "Opción \"%s\" con valor \"%s\" desconocida."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown option \"%s\"."
+msgstr "Opción \"%s\" desconocida."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
+msgstr "Modo de impresión \"%s\" desconocido."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
+msgstr "printer-error-policy \"%s\" incorrecto."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
+msgstr "printer-op-policy \"%s\" incorrecto."
+
+msgid "Unknown request method."
+msgstr "Método de solicitud desconocido."
+
+msgid "Unknown request version."
+msgstr "Versión de solicitud desconocida."
+
+msgid "Unknown scheme in URI"
+msgstr "Esquema en URI desconocido"
+
+msgid "Unknown service name."
+msgstr "Nombre de servicio desconocido."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
+msgstr "Valor de opción de versión \"%s\" desconocida."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
+msgstr "Valor 'compression' \"%s\" no implementado."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
+msgstr "Valor 'document-format' \"%s\" no implementado."
+
+msgid "Unsupported 'job-hold-until' value."
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported 'job-name' value."
+msgstr "Valor 'job-name' no implementado."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported character set \"%s\"."
+msgstr "Juego de caracteres \"%s\" no implementado."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression \"%s\"."
+msgstr "Compresión \"%s\" no implementada."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
+msgstr "document-format \"%s\" no implementado."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
+msgstr "document-format \"%s/%s\" no implementado."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported format \"%s\"."
+msgstr "Formato \"%s\" no implementado."
+
+msgid "Unsupported margins."
+msgstr "Márgenes no implementados."
+
+msgid "Unsupported media value."
+msgstr "Valor del medio no implementado."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
+msgstr ""
+"Valor de number-up (páginas por hoja) %d no implementado; usando number-up=1."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
+msgstr ""
+"Valor de number-up-layout (disposición de páginas por hoja) %s no "
+"implementado; usando number-up-layout=lrtb."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
+msgstr ""
+"Valor de page-border (borde de página) %s no implementado; usando page-"
+"border=none (ninguno)."
+
+msgid "Unsupported raster data."
+msgstr "Trama de datos no implementados."
+
+msgid "Unsupported value type"
+msgstr "Tipo de valor no implementado"
+
+msgid "Upgrade Required"
+msgstr "Se requiere actualización"
+
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] destination(s)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
+msgstr "Uso: %s job-id usuario título copias opciones [archivo]"
+
+msgid ""
+"Usage: cancel [options] [id]\n"
+"       cancel [options] [destination]\n"
+"       cancel [options] [destination-id]"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
+msgstr "Uso: cupsctl [opciones] [param=valor ... paramN=valorN]"
+
+msgid "Usage: cupsd [options]"
+msgstr "Uso: cupsd [opciones]"
+
+msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
+msgstr "Uso: cupsfilter [ opciones ] [ -- ] nombre_archivo"
+
+msgid ""
+"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
+"       program | cupstestppd [options] -"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: ippeveprinter [options] \"name\""
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
+"       ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
+"       ippfind --help\n"
+"       ippfind --version"
+msgstr ""
+"Uso: ippfind [opciones] regtipo[,subtipo][.dominio.] ... [expresión]\n"
+"       ippfind [opciones] nombre[.regtipo[.dominio.]] ... [expresión]\n"
+"       ippfind --help\n"
+"       ippfind --version"
+
+msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
+msgstr "Uso: ipptool [opciones] URI nombre_archivo [ ... nombre_archivoN ]"
+
+msgid ""
+"Usage: lp [options] [--] [file(s)]\n"
+"       lp [options] -i id"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: lpadmin [options] -d destination\n"
+"       lpadmin [options] -p destination\n"
+"       lpadmin [options] -p destination -c class\n"
+"       lpadmin [options] -p destination -r class\n"
+"       lpadmin [options] -x destination"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: lpinfo [options] -m\n"
+"       lpinfo [options] -v"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: lpmove [options] job destination\n"
+"       lpmove [options] source-destination destination"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: lpoptions [options] -d destination\n"
+"       lpoptions [options] [-p destination] [-l]\n"
+"       lpoptions [options] [-p destination] -o option[=value]\n"
+"       lpoptions [options] -x destination"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: lpq [options] [+interval]"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: lpr [options] [file(s)]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: lprm [options] [id]\n"
+"       lprm [options] -"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: lpstat [options]"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
+msgstr "Uso: ppdc [opciones] nombre_archivo.drv [ ... nombre_archivoN.drv ]"
+
+msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
+msgstr "Uso: ppdhtml [opciones] nombre_archivo.drv >nombre_archivo.html"
+
+msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
+msgstr "Uso: ppdi [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]"
+
+msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
+msgstr ""
+"Uso: ppdmerge [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]"
+
+msgid ""
+"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
+msgstr ""
+"Uso: ppdpo [opciones] -o nombre_archivo.po nombre_archivo.drv [ ... "
+"nombre_archivoN.drv ]"
+
+msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
+msgstr "Uso: snmp [equipo-o-dirección-ip]"
+
+#, c-format
+msgid "Using spool directory \"%s\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Value uses indefinite length"
+msgstr "Valor usa una longitud indefinida"
+
+msgid "VarBind uses indefinite length"
+msgstr "VarBind usa una longitud indefinida"
+
+msgid "Version uses indefinite length"
+msgstr "Versión usa una longitud indefinida"
+
+msgid "Waiting for job to complete."
+msgstr "Esperando a que finalice el trabajo."
+
+msgid "Waiting for printer to become available."
+msgstr "Esperando a que la impresora esté disponible."
+
+msgid "Waiting for printer to finish."
+msgstr "Esperando a que finalice la impresora."
+
+msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS."
+msgstr ""
+
+msgid "Web Interface is Disabled"
+msgstr "La interfaz web está desactivada."
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+msgid "You cannot access this page."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s."
+msgstr "Debe acceder a esta página usando el URL https://%s:%d%s."
+
+msgid "Your account does not have the necessary privileges."
+msgstr ""
+
+msgid "ZPL Label Printer"
+msgstr "Impresora de etiquetas ZPL"
+
+msgid "Zebra"
+msgstr "Zebra"
+
+msgid "aborted"
+msgstr "cancelado"
+
+#. TRANSLATORS: Accuracy Units
+msgid "accuracy-units"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Millimeters
+msgid "accuracy-units.mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Nanometers
+msgid "accuracy-units.nm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Micrometers
+msgid "accuracy-units.um"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bale Output
+msgid "baling"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bale Using
+msgid "baling-type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Band
+msgid "baling-type.band"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shrink Wrap
+msgid "baling-type.shrink-wrap"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Wrap
+msgid "baling-type.wrap"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bale After
+msgid "baling-when"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job
+msgid "baling-when.after-job"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Sets
+msgid "baling-when.after-sets"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bind Output
+msgid "binding"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bind Edge
+msgid "binding-reference-edge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bottom
+msgid "binding-reference-edge.bottom"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Left
+msgid "binding-reference-edge.left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Right
+msgid "binding-reference-edge.right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Top
+msgid "binding-reference-edge.top"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Binder Type
+msgid "binding-type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Adhesive
+msgid "binding-type.adhesive"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Comb
+msgid "binding-type.comb"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Flat
+msgid "binding-type.flat"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Padding
+msgid "binding-type.padding"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Perfect
+msgid "binding-type.perfect"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Spiral
+msgid "binding-type.spiral"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tape
+msgid "binding-type.tape"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Velo
+msgid "binding-type.velo"
+msgstr ""
+
+msgid "canceled"
+msgstr "cancelado"
+
+#. TRANSLATORS: Chamber Humidity
+msgid "chamber-humidity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Chamber Temperature
+msgid "chamber-temperature"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Print Job Cost
+msgid "charge-info-message"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Coat Sheets
+msgid "coating"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Add Coating To
+msgid "coating-sides"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Back
+msgid "coating-sides.back"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Front and Back
+msgid "coating-sides.both"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Front
+msgid "coating-sides.front"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Type of Coating
+msgid "coating-type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Archival
+msgid "coating-type.archival"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Archival Glossy
+msgid "coating-type.archival-glossy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Archival Matte
+msgid "coating-type.archival-matte"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Archival Semi Gloss
+msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Glossy
+msgid "coating-type.glossy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: High Gloss
+msgid "coating-type.high-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Matte
+msgid "coating-type.matte"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Semi-gloss
+msgid "coating-type.semi-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Silicone
+msgid "coating-type.silicone"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translucent
+msgid "coating-type.translucent"
+msgstr ""
+
+msgid "completed"
+msgstr "completado"
+
+#. TRANSLATORS: Print Confirmation Sheet
+msgid "confirmation-sheet-print"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Copies
+msgid "copies"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Back Cover
+msgid "cover-back"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Front Cover
+msgid "cover-front"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Cover Sheet Info
+msgid "cover-sheet-info"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Date Time
+msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: From Name
+msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Logo
+msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Message
+msgid "cover-sheet-info-supported.message"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Organization
+msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Subject
+msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: To Name
+msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Printed Cover
+msgid "cover-type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: No Cover
+msgid "cover-type.no-cover"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Back Only
+msgid "cover-type.print-back"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Front and Back
+msgid "cover-type.print-both"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Front Only
+msgid "cover-type.print-front"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "cover-type.print-none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Cover Output
+msgid "covering"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Add Cover
+msgid "covering-name"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Plain
+msgid "covering-name.plain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pre-cut
+msgid "covering-name.pre-cut"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pre-printed
+msgid "covering-name.pre-printed"
+msgstr ""
+
+msgid "cups-deviced failed to execute."
+msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-deviced."
+
+msgid "cups-driverd failed to execute."
+msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-driverd."
+
+#, c-format
+msgid "cupsctl: Cannot set %s directly."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
+msgstr "cupsctl: No se ha podido conectar al servidor: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
+msgstr "cupsctl: Opción \"%s\" desconocida"
+
+#, c-format
+msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
+msgstr "cupsctl: Opción \"-%c\" desconocida"
+
+msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
+msgstr ""
+"cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c"
+"\"."
+
+msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
+msgstr ""
+"cupsd: Se esperaba el nombre de archivo cups-files.conf tras la opción \"-s"
+"\"."
+
+msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
+msgstr ""
+"cupsd: El uso bajo-demanda no está compilado. Funcionando en modo normal."
+
+msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
+msgstr "cupsd: No se permite nombre de archivo cups-files.conf relativo."
+
+msgid "cupsd: Unable to get current directory."
+msgstr "cupsd: No se ha podido obtener el directorio actual."
+
+msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
+msgstr "cupsd: No se ha podido obtener la ruta al archivo cups-files.conf."
+
+#, c-format
+msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
+msgstr "cupsd: Argumento \"%s\" desconocido - cancelando."
+
+#, c-format
+msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
+msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando."
+
+#, c-format
+msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
+msgstr "cupsfilter: Número de documento %d no válido."
+
+#, c-format
+msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
+msgstr "cupsfilter: ID de trabajo %d no válida."
+
+msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
+msgstr "cupsfilter: Solo se puede especificar un nombre de archivo."
+
+#, c-format
+msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
+msgstr "cupsfilter: No se ha podido obtener el archivo del trabajo - %s"
+
+msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
+msgstr "cupstestppd: La opción -q es incompatible con la opción -v."
+
+msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
+msgstr "cupstestppd: La opción -v es incompatible con la opción -q."
+
+#. TRANSLATORS: Detailed Status Message
+msgid "detailed-status-message"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "device for %s/%s: %s"
+msgstr "dispositivo para %s/%s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "device for %s: %s"
+msgstr "dispositivo para %s: %s"
+
+#. TRANSLATORS: Copies
+msgid "document-copies"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Privacy Attributes
+msgid "document-privacy-attributes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: All
+msgid "document-privacy-attributes.all"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Default
+msgid "document-privacy-attributes.default"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Description
+msgid "document-privacy-attributes.document-description"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Template
+msgid "document-privacy-attributes.document-template"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "document-privacy-attributes.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Privacy Scope
+msgid "document-privacy-scope"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: All
+msgid "document-privacy-scope.all"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Default
+msgid "document-privacy-scope.default"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "document-privacy-scope.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Owner
+msgid "document-privacy-scope.owner"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document State
+msgid "document-state"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Detailed Document State
+msgid "document-state-reasons"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Aborted By System
+msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Canceled At Device
+msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Canceled By Operator
+msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Canceled By User
+msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Completed Successfully
+msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Completed With Errors
+msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Completed With Warnings
+msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Compression Error
+msgid "document-state-reasons.compression-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Data Insufficient
+msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify
+msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported
+msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Digital Signature Wait
+msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Access Error
+msgid "document-state-reasons.document-access-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Fetchable
+msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Format Error
+msgid "document-state-reasons.document-format-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Password Error
+msgid "document-state-reasons.document-password-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Permission Error
+msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Security Error
+msgid "document-state-reasons.document-security-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Unprintable Error
+msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Errors Detected
+msgid "document-state-reasons.errors-detected"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Incoming
+msgid "document-state-reasons.incoming"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Interpreting
+msgid "document-state-reasons.interpreting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "document-state-reasons.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Outgoing
+msgid "document-state-reasons.outgoing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Printing
+msgid "document-state-reasons.printing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Processing To Stop Point
+msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Queued
+msgid "document-state-reasons.queued"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Queued For Marker
+msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Queued In Device
+msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready
+msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported
+msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Submission Interrupted
+msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Transforming
+msgid "document-state-reasons.transforming"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Unsupported Compression
+msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Unsupported Document Format
+msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Warnings Detected
+msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pending
+msgid "document-state.3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Processing
+msgid "document-state.5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stopped
+msgid "document-state.6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Canceled
+msgid "document-state.7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Aborted
+msgid "document-state.8"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Completed
+msgid "document-state.9"
+msgstr ""
+
+msgid "error-index uses indefinite length"
+msgstr "error-index usa una longitud indefinida"
+
+msgid "error-status uses indefinite length"
+msgstr "error-status usa una longitud indefinida"
+
+msgid ""
+"expression --and expression\n"
+"                        Logical AND"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"expression --or expression\n"
+"                        Logical OR"
+msgstr ""
+
+msgid "expression expression   Logical AND"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Feed Orientation
+msgid "feed-orientation"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Long Edge First
+msgid "feed-orientation.long-edge-first"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Short Edge First
+msgid "feed-orientation.short-edge-first"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Fetch Status Code
+msgid "fetch-status-code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Finishing Template
+msgid "finishing-template"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bale
+msgid "finishing-template.bale"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bind
+msgid "finishing-template.bind"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bind Bottom
+msgid "finishing-template.bind-bottom"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bind Left
+msgid "finishing-template.bind-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bind Right
+msgid "finishing-template.bind-right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bind Top
+msgid "finishing-template.bind-top"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Booklet Maker
+msgid "finishing-template.booklet-maker"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Coat
+msgid "finishing-template.coat"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Cover
+msgid "finishing-template.cover"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Edge Stitch
+msgid "finishing-template.edge-stitch"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom
+msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Edge Stitch Left
+msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Edge Stitch Right
+msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Edge Stitch Top
+msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Fold
+msgid "finishing-template.fold"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Accordion Fold
+msgid "finishing-template.fold-accordion"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Double Gate Fold
+msgid "finishing-template.fold-double-gate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Engineering Z Fold
+msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Gate Fold
+msgid "finishing-template.fold-gate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Half Fold
+msgid "finishing-template.fold-half"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Half Z Fold
+msgid "finishing-template.fold-half-z"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Left Gate Fold
+msgid "finishing-template.fold-left-gate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Letter Fold
+msgid "finishing-template.fold-letter"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Parallel Fold
+msgid "finishing-template.fold-parallel"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Poster Fold
+msgid "finishing-template.fold-poster"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Right Gate Fold
+msgid "finishing-template.fold-right-gate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Z Fold
+msgid "finishing-template.fold-z"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F10-1
+msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F10-2
+msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F10-3
+msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F12-1
+msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F12-10
+msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F12-11
+msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F12-12
+msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F12-13
+msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F12-14
+msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F12-2
+msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F12-3
+msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F12-4
+msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F12-5
+msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F12-6
+msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F12-7
+msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F12-8
+msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F12-9
+msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F14-1
+msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F16-1
+msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F16-10
+msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F16-11
+msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F16-12
+msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F16-13
+msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F16-14
+msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F16-2
+msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F16-3
+msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F16-4
+msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F16-5
+msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F16-6
+msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F16-7
+msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F16-8
+msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F16-9
+msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F18-1
+msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F18-2
+msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F18-3
+msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F18-4
+msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F18-5
+msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F18-6
+msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F18-7
+msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F18-8
+msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F18-9
+msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F2-1
+msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F20-1
+msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F20-2
+msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F24-1
+msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F24-10
+msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F24-11
+msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F24-2
+msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F24-3
+msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F24-4
+msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F24-5
+msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F24-6
+msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F24-7
+msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F24-8
+msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F24-9
+msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F28-1
+msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F32-1
+msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F32-2
+msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F32-3
+msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F32-4
+msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F32-5
+msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F32-6
+msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F32-7
+msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F32-8
+msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F32-9
+msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F36-1
+msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F36-2
+msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F4-1
+msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F4-2
+msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F40-1
+msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F48-1
+msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F48-2
+msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F6-1
+msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F6-2
+msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F6-3
+msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F6-4
+msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F6-5
+msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F6-6
+msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F6-7
+msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F6-8
+msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F64-1
+msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F64-2
+msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F8-1
+msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F8-2
+msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F8-3
+msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F8-4
+msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F8-5
+msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F8-6
+msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F8-7
+msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Jog Offset
+msgid "finishing-template.jog-offset"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Laminate
+msgid "finishing-template.laminate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Punch
+msgid "finishing-template.punch"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Punch Bottom Left
+msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Punch Bottom Right
+msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom
+msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left
+msgid "finishing-template.punch-dual-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right
+msgid "finishing-template.punch-dual-right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top
+msgid "finishing-template.punch-dual-top"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom
+msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left
+msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right
+msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top
+msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom
+msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left
+msgid "finishing-template.punch-quad-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right
+msgid "finishing-template.punch-quad-right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top
+msgid "finishing-template.punch-quad-top"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Punch Top Left
+msgid "finishing-template.punch-top-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Punch Top Right
+msgid "finishing-template.punch-top-right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom
+msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left
+msgid "finishing-template.punch-triple-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right
+msgid "finishing-template.punch-triple-right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top
+msgid "finishing-template.punch-triple-top"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Saddle Stitch
+msgid "finishing-template.saddle-stitch"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Staple
+msgid "finishing-template.staple"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Staple Bottom Left
+msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Staple Bottom Right
+msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom
+msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2 Staples on Left
+msgid "finishing-template.staple-dual-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2 Staples on Right
+msgid "finishing-template.staple-dual-right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2 Staples on Top
+msgid "finishing-template.staple-dual-top"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Staple Top Left
+msgid "finishing-template.staple-top-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Staple Top Right
+msgid "finishing-template.staple-top-right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom
+msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3 Staples on Left
+msgid "finishing-template.staple-triple-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3 Staples on Right
+msgid "finishing-template.staple-triple-right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3 Staples on Top
+msgid "finishing-template.staple-triple-top"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trim
+msgid "finishing-template.trim"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trim After Every Set
+msgid "finishing-template.trim-after-copies"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trim After Every Document
+msgid "finishing-template.trim-after-documents"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trim After Job
+msgid "finishing-template.trim-after-job"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trim After Every Page
+msgid "finishing-template.trim-after-pages"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trim After Every Set
+msgid "finishing-template.trim-after-sets"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trim After Every Page
+msgid "finishing-template.trim-after-sheets"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Finishings
+msgid "finishings"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Finishings
+msgid "finishings-col"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Fold
+msgid "finishings.10"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Z Fold
+msgid "finishings.100"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Engineering Z Fold
+msgid "finishings.101"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trim
+msgid "finishings.11"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bale
+msgid "finishings.12"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Booklet Maker
+msgid "finishings.13"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Jog Offset
+msgid "finishings.14"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Coat
+msgid "finishings.15"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Laminate
+msgid "finishings.16"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Staple Top Left
+msgid "finishings.20"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Staple Bottom Left
+msgid "finishings.21"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Staple Top Right
+msgid "finishings.22"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Staple Bottom Right
+msgid "finishings.23"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Edge Stitch Left
+msgid "finishings.24"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Edge Stitch Top
+msgid "finishings.25"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Edge Stitch Right
+msgid "finishings.26"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom
+msgid "finishings.27"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2 Staples on Left
+msgid "finishings.28"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2 Staples on Top
+msgid "finishings.29"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "finishings.3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2 Staples on Right
+msgid "finishings.30"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom
+msgid "finishings.31"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3 Staples on Left
+msgid "finishings.32"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3 Staples on Top
+msgid "finishings.33"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3 Staples on Right
+msgid "finishings.34"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom
+msgid "finishings.35"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Staple
+msgid "finishings.4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Punch
+msgid "finishings.5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bind Left
+msgid "finishings.50"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bind Top
+msgid "finishings.51"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bind Right
+msgid "finishings.52"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bind Bottom
+msgid "finishings.53"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Cover
+msgid "finishings.6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trim Pages
+msgid "finishings.60"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trim Documents
+msgid "finishings.61"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trim Copies
+msgid "finishings.62"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trim Job
+msgid "finishings.63"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bind
+msgid "finishings.7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Punch Top Left
+msgid "finishings.70"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Punch Bottom Left
+msgid "finishings.71"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Punch Top Right
+msgid "finishings.72"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Punch Bottom Right
+msgid "finishings.73"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left
+msgid "finishings.74"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top
+msgid "finishings.75"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right
+msgid "finishings.76"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom
+msgid "finishings.77"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left
+msgid "finishings.78"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top
+msgid "finishings.79"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Saddle Stitch
+msgid "finishings.8"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right
+msgid "finishings.80"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom
+msgid "finishings.81"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left
+msgid "finishings.82"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top
+msgid "finishings.83"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right
+msgid "finishings.84"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom
+msgid "finishings.85"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left
+msgid "finishings.86"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top
+msgid "finishings.87"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right
+msgid "finishings.88"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom
+msgid "finishings.89"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Edge Stitch
+msgid "finishings.9"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Accordion Fold
+msgid "finishings.90"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Double Gate Fold
+msgid "finishings.91"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Gate Fold
+msgid "finishings.92"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Half Fold
+msgid "finishings.93"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Half Z Fold
+msgid "finishings.94"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Left Gate Fold
+msgid "finishings.95"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Letter Fold
+msgid "finishings.96"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Parallel Fold
+msgid "finishings.97"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Poster Fold
+msgid "finishings.98"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Right Gate Fold
+msgid "finishings.99"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Fold
+msgid "folding"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Fold Direction
+msgid "folding-direction"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Inward
+msgid "folding-direction.inward"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Outward
+msgid "folding-direction.outward"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Fold Position
+msgid "folding-offset"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Fold Edge
+msgid "folding-reference-edge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bottom
+msgid "folding-reference-edge.bottom"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Left
+msgid "folding-reference-edge.left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Right
+msgid "folding-reference-edge.right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Top
+msgid "folding-reference-edge.top"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Font Name
+msgid "font-name-requested"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Font Size
+msgid "font-size-requested"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Force Front Side
+msgid "force-front-side"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: From Name
+msgid "from-name"
+msgstr ""
+
+msgid "held"
+msgstr "retenido"
+
+msgid "help\t\tGet help on commands."
+msgstr "help\t\tProporciona ayuda sobre los comandos."
+
+msgid "idle"
+msgstr "inactiva"
+
+#. TRANSLATORS: Imposition Template
+msgid "imposition-template"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "imposition-template.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Signature
+msgid "imposition-template.signature"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Insert Page Number
+msgid "insert-after-page-number"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Insert Count
+msgid "insert-count"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Insert Sheet
+msgid "insert-sheet"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ippeveprinter: Unable to open \"%s\": %s on line %d."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
+msgstr "ippfind: Expresión regular incorrecta: %s"
+
+msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
+msgstr "ippfind: No se puede usar --and tras --or."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected key name after %s."
+msgstr "ippfind: Se esperaba un nombre de clave tras %s."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected port range after %s."
+msgstr "ippfind: Se esperaba un intervalo de puertos tras %s."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected program after %s."
+msgstr "ippfind: Se esperaba un programa tras %s."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
+msgstr "ippfind: Se esperaba un punto y coma tras %s."
+
+msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
+msgstr "ippfind: Falta la llave de cierre en la substitución."
+
+msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
+msgstr "ippfind: Falta el paréntesis de cierre."
+
+msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
+msgstr "ippfind: Falta una expresión antes de \"--and\"."
+
+msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
+msgstr "ippfind: Falta una expresión antes de \"--or\"."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing key name after %s."
+msgstr "ippfind: Falta un nombre de clave tras %s."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing name after %s."
+msgstr ""
+
+msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
+msgstr "ippfind: Falta el paréntesis de apertura."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing program after %s."
+msgstr "ippfind: Falta un programa tras %s."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
+msgstr "ippfind: Falta una expresión regular tras %s."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
+msgstr "ippfind: Falta un punto y coma tras %s."
+
+msgid "ippfind: Out of memory."
+msgstr "ippfind: Sin memoria."
+
+msgid "ippfind: Too many parenthesis."
+msgstr "ippfind: Demasiados paréntesis."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
+msgstr "ippfind: No se ha podido examinar o resolver: %s"
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
+msgstr "ippfind: No se ha podido ejecutar \"%s\": %s"
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
+msgstr "ippfind: No se ha podido usar Bonjour: %s"
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
+msgstr "ippfind: Variable desconocida \"{%s}\"."
+
+msgid ""
+"ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
+"and \"-X\"."
+msgstr ""
+
+msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
+msgstr "ipptool: \"-i\" y \"-n\" no son compatibles con \"-P\" y \"-X\"."
+
+#, c-format
+msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
+msgstr ""
+
+msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
+msgstr "ipptool: Número de segundos no válido para \"-i\"."
+
+msgid "ipptool: May only specify a single URI."
+msgstr "ipptool: Sólo se puede especificar un URI."
+
+msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
+msgstr "ipptool: Falta el contador para \"-n\"."
+
+msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
+msgstr ""
+
+msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
+msgstr "ipptool: Falta el nombre del archivo para \"-f\"."
+
+msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
+msgstr "ipptool: Falta un nombre=valor para \"-d\"."
+
+msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
+msgstr "ipptool: Falta el número de segundos para \"-i\"."
+
+msgid "ipptool: URI required before test file."
+msgstr "ipptool: Se requiere un URI antes del archivo de prueba."
+
+#. TRANSLATORS: Job Account ID
+msgid "job-account-id"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Account Type
+msgid "job-account-type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: General
+msgid "job-account-type.general"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Group
+msgid "job-account-type.group"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "job-account-type.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Accounting Output Bin
+msgid "job-accounting-output-bin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Accounting Sheets
+msgid "job-accounting-sheets"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Type of Job Accounting Sheets
+msgid "job-accounting-sheets-type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "job-accounting-sheets-type.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Standard
+msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Accounting User ID
+msgid "job-accounting-user-id"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Cancel After
+msgid "job-cancel-after"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Copies
+msgid "job-copies"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Back Cover
+msgid "job-cover-back"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Front Cover
+msgid "job-cover-front"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Delay Output Until
+msgid "job-delay-output-until"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Delay Output Until
+msgid "job-delay-output-until-time"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Daytime
+msgid "job-delay-output-until.day-time"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Evening
+msgid "job-delay-output-until.evening"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Released
+msgid "job-delay-output-until.indefinite"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Night
+msgid "job-delay-output-until.night"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: No Delay
+msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Second Shift
+msgid "job-delay-output-until.second-shift"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Third Shift
+msgid "job-delay-output-until.third-shift"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Weekend
+msgid "job-delay-output-until.weekend"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: On Error
+msgid "job-error-action"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Abort Job
+msgid "job-error-action.abort-job"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Cancel Job
+msgid "job-error-action.cancel-job"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Continue Job
+msgid "job-error-action.continue-job"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Suspend Job
+msgid "job-error-action.suspend-job"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Print Error Sheet
+msgid "job-error-sheet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Type of Error Sheet
+msgid "job-error-sheet-type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "job-error-sheet-type.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Standard
+msgid "job-error-sheet-type.standard"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Print Error Sheet
+msgid "job-error-sheet-when"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Always
+msgid "job-error-sheet-when.always"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: On Error
+msgid "job-error-sheet-when.on-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Finishings
+msgid "job-finishings"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Hold Until
+msgid "job-hold-until"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Hold Until
+msgid "job-hold-until-time"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Daytime
+msgid "job-hold-until.day-time"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Evening
+msgid "job-hold-until.evening"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Released
+msgid "job-hold-until.indefinite"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Night
+msgid "job-hold-until.night"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: No Hold
+msgid "job-hold-until.no-hold"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Second Shift
+msgid "job-hold-until.second-shift"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Third Shift
+msgid "job-hold-until.third-shift"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Weekend
+msgid "job-hold-until.weekend"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Mandatory Attributes
+msgid "job-mandatory-attributes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title
+msgid "job-name"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Pages
+msgid "job-pages"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Pages
+msgid "job-pages-col"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Phone Number
+msgid "job-phone-number"
+msgstr ""
+
+msgid "job-printer-uri attribute missing."
+msgstr "Falta el atributo job-printer-uri."
+
+#. TRANSLATORS: Job Priority
+msgid "job-priority"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Privacy Attributes
+msgid "job-privacy-attributes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: All
+msgid "job-privacy-attributes.all"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Default
+msgid "job-privacy-attributes.default"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Description
+msgid "job-privacy-attributes.job-description"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Template
+msgid "job-privacy-attributes.job-template"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "job-privacy-attributes.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Privacy Scope
+msgid "job-privacy-scope"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: All
+msgid "job-privacy-scope.all"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Default
+msgid "job-privacy-scope.default"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "job-privacy-scope.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Owner
+msgid "job-privacy-scope.owner"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Recipient Name
+msgid "job-recipient-name"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Retain Until
+msgid "job-retain-until"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Retain Until Interval
+msgid "job-retain-until-interval"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Retain Until Time
+msgid "job-retain-until-time"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: End Of Day
+msgid "job-retain-until.end-of-day"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: End Of Month
+msgid "job-retain-until.end-of-month"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: End Of Week
+msgid "job-retain-until.end-of-week"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Indefinite
+msgid "job-retain-until.indefinite"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "job-retain-until.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Save Disposition
+msgid "job-save-disposition"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Sheet Message
+msgid "job-sheet-message"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Banner Page
+msgid "job-sheets"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Banner Page
+msgid "job-sheets-col"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: First Page in Document
+msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Start and End Sheets
+msgid "job-sheets.job-both-sheet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: End Sheet
+msgid "job-sheets.job-end-sheet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Start Sheet
+msgid "job-sheets.job-start-sheet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "job-sheets.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Standard
+msgid "job-sheets.standard"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job State
+msgid "job-state"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job State Message
+msgid "job-state-message"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Detailed Job State
+msgid "job-state-reasons"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stopping
+msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Account Authorization Failed
+msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Account Closed
+msgid "job-state-reasons.account-closed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Account Info Needed
+msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Account Limit Reached
+msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Decompression error
+msgid "job-state-reasons.compression-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Conflicting Attributes
+msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Connected To Destination
+msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Connecting To Destination
+msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Destination Uri Failed
+msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify
+msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported
+msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Access Error
+msgid "job-state-reasons.document-access-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Format Error
+msgid "job-state-reasons.document-format-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Password Error
+msgid "job-state-reasons.document-password-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Permission Error
+msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Security Error
+msgid "job-state-reasons.document-security-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Unprintable Error
+msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Errors Detected
+msgid "job-state-reasons.errors-detected"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Canceled at printer
+msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Canceled by operator
+msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Canceled by user
+msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Completed with errors
+msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Completed with warnings
+msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Insufficient data
+msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Delay Output Until Specified
+msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Digital Signature Wait
+msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Fetchable
+msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Held For Review
+msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job held
+msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Incoming
+msgid "job-state-reasons.job-incoming"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Interpreting
+msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Outgoing
+msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Password Wait
+msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Printed Successfully
+msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Printed With Errors
+msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Printed With Warnings
+msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Printing
+msgid "job-state-reasons.job-printing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Preparing to print
+msgid "job-state-reasons.job-queued"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Processing document
+msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Release Wait
+msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Restartable
+msgid "job-state-reasons.job-restartable"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Resuming
+msgid "job-state-reasons.job-resuming"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Saved Successfully
+msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Saved With Errors
+msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Saved With Warnings
+msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Saving
+msgid "job-state-reasons.job-saving"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Spooling
+msgid "job-state-reasons.job-spooling"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Streaming
+msgid "job-state-reasons.job-streaming"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Suspended
+msgid "job-state-reasons.job-suspended"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Suspended By Operator
+msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Suspended By System
+msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Suspended By User
+msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Suspending
+msgid "job-state-reasons.job-suspending"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Transferring
+msgid "job-state-reasons.job-transferring"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Transforming
+msgid "job-state-reasons.job-transforming"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "job-state-reasons.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Printer offline
+msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Printer partially stopped
+msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stopping
+msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Ready
+msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready
+msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported
+msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Service offline
+msgid "job-state-reasons.service-off-line"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Submission Interrupted
+msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Unsupported Attributes Or Values
+msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Unsupported Compression
+msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Unsupported Document Format
+msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Waiting For User Action
+msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Warnings Detected
+msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pending
+msgid "job-state.3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Held
+msgid "job-state.4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Processing
+msgid "job-state.5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stopped
+msgid "job-state.6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Canceled
+msgid "job-state.7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Aborted
+msgid "job-state.8"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Completed
+msgid "job-state.9"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Laminate Pages
+msgid "laminating"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Laminate
+msgid "laminating-sides"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Back Only
+msgid "laminating-sides.back"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Front and Back
+msgid "laminating-sides.both"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Front Only
+msgid "laminating-sides.front"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Type of Lamination
+msgid "laminating-type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Archival
+msgid "laminating-type.archival"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Glossy
+msgid "laminating-type.glossy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: High Gloss
+msgid "laminating-type.high-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Matte
+msgid "laminating-type.matte"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Semi-gloss
+msgid "laminating-type.semi-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translucent
+msgid "laminating-type.translucent"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Logo
+msgid "logo"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
+msgstr ""
+"lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción \"-%c\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba allow/deny:lista_usuarios tras la opción \"-u\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba una clase tras la opción \"-r\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de clase tras la opción \"-c\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba una descripción tras la opción \"-D\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba un URI de dispositivo tras la opción \"-v\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba(n) tipo(s) de archivo(s) tras la opción \"-l\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba una ubicación tras la opción \"-L\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba un modelo tras la opción \"-m\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre tras la opción \"-R\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre=valor tras la opción \"-o\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora tras la opción \"-p\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de impresora tras la opción \"-d\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora o clase tras la opción \"-x\"."
+
+msgid "lpadmin: No member names were seen."
+msgstr "lpadmin: No se han visto nombres de miembros."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
+msgstr "lpadmin: La impresora %s ya es miembro de la clase %s."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
+msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s."
+
+msgid ""
+"lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future "
+"version of CUPS."
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
+msgstr ""
+"lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres "
+"imprimibles."
+
+msgid ""
+"lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version "
+"of CUPS."
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Raw queues are no longer supported on macOS."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
+"reasons."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
+"         You must specify a printer name first."
+msgstr ""
+"lpadmin: No se ha podido añadir una impresora a la clase:\n"
+"         Debe especificar un nombre de impresora primero."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
+msgstr "lpadmin: No se ha podido conectar al servidor: %s"
+
+msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
+msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to delete option:\n"
+"         You must specify a printer name first."
+msgstr ""
+"lpadmin: No se ha podido borrar la opción:\n"
+"         Debe especificar un nombre de impresora primero."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
+msgstr ""
+"lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD: \"%s\": %s en la línea %d."
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
+"         You must specify a printer name first."
+msgstr ""
+"lpadmin: No se ha podido quitar una impresora de la clase:\n"
+"         Debe especificar un nombre de impresora primero."
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
+"         You must specify a printer name first."
+msgstr ""
+"lpadmin: No se han podido establecer las opciones de la impresora:\n"
+"         Debe especificar un nombre de impresora primero."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
+msgstr "lpadmin: Opción allow/deny desconocida \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr "lpadmin: Argumento \"%s\" desconocido."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
+msgstr "lpadmin: Opción \"%c\" desconocida."
+
+msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers."
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
+msgstr "lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta."
+
+msgid "lpc> "
+msgstr "lpc> "
+
+msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
+msgstr ""
+"lpinfo: Se esperaba una cadena ID de dispositivo 1284 tras \"--device-id\"."
+
+msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
+msgstr "lpinfo: Se esperaba un idioma tras \"--language\"."
+
+msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
+msgstr "lpinfo: Se esperaba marca y modelo tras \"--make-and-model\"."
+
+msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
+msgstr "lpinfo: Se esperaba una cadena de producto tras \"--product\"."
+
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
+msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--exclude-schemes\"."
+
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
+msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--include-schemes\"."
+
+msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
+msgstr "lpinfo: Se esperaba un tiempo de espera tras \"--timeout\"."
+
+#, c-format
+msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
+msgstr "lpmove: No se ha podido conectar al servidor: %s"
+
+#, c-format
+msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr "lpmove: Argumento \"%s\" desconocido."
+
+msgid "lpoptions: No printers."
+msgstr "lpoptions: No hay impresoras."
+
+#, c-format
+msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
+msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s"
+
+#, c-format
+msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
+msgstr "lpoptions: No se ha podido obtener el archivo PPD para %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
+msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s."
+
+msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
+msgstr "lpoptions: Impresora o clase desconocida."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+"\"."
+msgstr ""
+"lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el "
+"destino \"%s\"."
+
+#. TRANSLATORS: Amount of Material
+msgid "material-amount"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Amount Units
+msgid "material-amount-units"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Grams
+msgid "material-amount-units.g"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Kilograms
+msgid "material-amount-units.kg"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Liters
+msgid "material-amount-units.l"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Meters
+msgid "material-amount-units.m"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Milliliters
+msgid "material-amount-units.ml"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Millimeters
+msgid "material-amount-units.mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Material Color
+msgid "material-color"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Material Diameter
+msgid "material-diameter"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Material Diameter Tolerance
+msgid "material-diameter-tolerance"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Material Fill Density
+msgid "material-fill-density"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Material Name
+msgid "material-name"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Material Nozzle Diameter
+msgid "material-nozzle-diameter"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use Material For
+msgid "material-purpose"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Everything
+msgid "material-purpose.all"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Base
+msgid "material-purpose.base"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: In-fill
+msgid "material-purpose.in-fill"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shell
+msgid "material-purpose.shell"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Supports
+msgid "material-purpose.support"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Feed Rate
+msgid "material-rate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Feed Rate Units
+msgid "material-rate-units"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Milligrams per second
+msgid "material-rate-units.mg_second"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Milliliters per second
+msgid "material-rate-units.ml_second"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Millimeters per second
+msgid "material-rate-units.mm_second"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Material Retraction
+msgid "material-retraction"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Material Shell Thickness
+msgid "material-shell-thickness"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Material Temperature
+msgid "material-temperature"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Material Type
+msgid "material-type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ABS
+msgid "material-type.abs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Carbon Fiber ABS
+msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Carbon Nanotube ABS
+msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Chocolate
+msgid "material-type.chocolate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Gold
+msgid "material-type.gold"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Nylon
+msgid "material-type.nylon"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pet
+msgid "material-type.pet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Photopolymer
+msgid "material-type.photopolymer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: PLA
+msgid "material-type.pla"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Conductive PLA
+msgid "material-type.pla-conductive"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pla Dissolvable
+msgid "material-type.pla-dissolvable"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Flexible PLA
+msgid "material-type.pla-flexible"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Magnetic PLA
+msgid "material-type.pla-magnetic"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Steel PLA
+msgid "material-type.pla-steel"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stone PLA
+msgid "material-type.pla-stone"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Wood PLA
+msgid "material-type.pla-wood"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Polycarbonate
+msgid "material-type.polycarbonate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dissolvable PVA
+msgid "material-type.pva-dissolvable"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Silver
+msgid "material-type.silver"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Titanium
+msgid "material-type.titanium"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Wax
+msgid "material-type.wax"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Materials
+msgid "materials-col"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media
+msgid "media"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Back Coating of Media
+msgid "media-back-coating"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Glossy
+msgid "media-back-coating.glossy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: High Gloss
+msgid "media-back-coating.high-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Matte
+msgid "media-back-coating.matte"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "media-back-coating.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Satin
+msgid "media-back-coating.satin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Semi-gloss
+msgid "media-back-coating.semi-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Bottom Margin
+msgid "media-bottom-margin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media
+msgid "media-col"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Color
+msgid "media-color"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Black
+msgid "media-color.black"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Blue
+msgid "media-color.blue"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Brown
+msgid "media-color.brown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Buff
+msgid "media-color.buff"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Black
+msgid "media-color.clear-black"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Blue
+msgid "media-color.clear-blue"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Brown
+msgid "media-color.clear-brown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Buff
+msgid "media-color.clear-buff"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Cyan
+msgid "media-color.clear-cyan"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Gold
+msgid "media-color.clear-gold"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Goldenrod
+msgid "media-color.clear-goldenrod"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Gray
+msgid "media-color.clear-gray"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Green
+msgid "media-color.clear-green"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Ivory
+msgid "media-color.clear-ivory"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Magenta
+msgid "media-color.clear-magenta"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Multi Color
+msgid "media-color.clear-multi-color"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Mustard
+msgid "media-color.clear-mustard"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Orange
+msgid "media-color.clear-orange"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Pink
+msgid "media-color.clear-pink"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Red
+msgid "media-color.clear-red"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Silver
+msgid "media-color.clear-silver"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Turquoise
+msgid "media-color.clear-turquoise"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Violet
+msgid "media-color.clear-violet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear White
+msgid "media-color.clear-white"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Yellow
+msgid "media-color.clear-yellow"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Cyan
+msgid "media-color.cyan"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Blue
+msgid "media-color.dark-blue"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Brown
+msgid "media-color.dark-brown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Buff
+msgid "media-color.dark-buff"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Cyan
+msgid "media-color.dark-cyan"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Gold
+msgid "media-color.dark-gold"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Goldenrod
+msgid "media-color.dark-goldenrod"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Gray
+msgid "media-color.dark-gray"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Green
+msgid "media-color.dark-green"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Ivory
+msgid "media-color.dark-ivory"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Magenta
+msgid "media-color.dark-magenta"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Mustard
+msgid "media-color.dark-mustard"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Orange
+msgid "media-color.dark-orange"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Pink
+msgid "media-color.dark-pink"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Red
+msgid "media-color.dark-red"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Silver
+msgid "media-color.dark-silver"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Turquoise
+msgid "media-color.dark-turquoise"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Violet
+msgid "media-color.dark-violet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Yellow
+msgid "media-color.dark-yellow"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Gold
+msgid "media-color.gold"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Goldenrod
+msgid "media-color.goldenrod"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Gray
+msgid "media-color.gray"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Green
+msgid "media-color.green"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Ivory
+msgid "media-color.ivory"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Black
+msgid "media-color.light-black"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Blue
+msgid "media-color.light-blue"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Brown
+msgid "media-color.light-brown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Buff
+msgid "media-color.light-buff"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Cyan
+msgid "media-color.light-cyan"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Gold
+msgid "media-color.light-gold"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Goldenrod
+msgid "media-color.light-goldenrod"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Gray
+msgid "media-color.light-gray"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Green
+msgid "media-color.light-green"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Ivory
+msgid "media-color.light-ivory"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Magenta
+msgid "media-color.light-magenta"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Mustard
+msgid "media-color.light-mustard"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Orange
+msgid "media-color.light-orange"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Pink
+msgid "media-color.light-pink"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Red
+msgid "media-color.light-red"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Silver
+msgid "media-color.light-silver"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Turquoise
+msgid "media-color.light-turquoise"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Violet
+msgid "media-color.light-violet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Yellow
+msgid "media-color.light-yellow"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Magenta
+msgid "media-color.magenta"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Multi-color
+msgid "media-color.multi-color"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Mustard
+msgid "media-color.mustard"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: No Color
+msgid "media-color.no-color"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Orange
+msgid "media-color.orange"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pink
+msgid "media-color.pink"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Red
+msgid "media-color.red"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Silver
+msgid "media-color.silver"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Turquoise
+msgid "media-color.turquoise"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Violet
+msgid "media-color.violet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: White
+msgid "media-color.white"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Yellow
+msgid "media-color.yellow"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Front Coating of Media
+msgid "media-front-coating"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Grain
+msgid "media-grain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Cross-Feed Direction
+msgid "media-grain.x-direction"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Feed Direction
+msgid "media-grain.y-direction"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Hole Count
+msgid "media-hole-count"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Info
+msgid "media-info"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Force Media
+msgid "media-input-tray-check"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Left Margin
+msgid "media-left-margin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pre-printed Media
+msgid "media-pre-printed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Blank
+msgid "media-pre-printed.blank"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Letterhead
+msgid "media-pre-printed.letter-head"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pre-printed
+msgid "media-pre-printed.pre-printed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Recycled Media
+msgid "media-recycled"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "media-recycled.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Standard
+msgid "media-recycled.standard"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Right Margin
+msgid "media-right-margin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Dimensions
+msgid "media-size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Name
+msgid "media-size-name"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Source
+msgid "media-source"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Alternate
+msgid "media-source.alternate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Alternate Roll
+msgid "media-source.alternate-roll"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Automatic
+msgid "media-source.auto"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bottom
+msgid "media-source.bottom"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: By-pass Tray
+msgid "media-source.by-pass-tray"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Center
+msgid "media-source.center"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Disc
+msgid "media-source.disc"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope
+msgid "media-source.envelope"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Hagaki
+msgid "media-source.hagaki"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Large Capacity
+msgid "media-source.large-capacity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Left
+msgid "media-source.left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Main
+msgid "media-source.main"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Main Roll
+msgid "media-source.main-roll"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Manual
+msgid "media-source.manual"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Middle
+msgid "media-source.middle"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Photo
+msgid "media-source.photo"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Rear
+msgid "media-source.rear"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Right
+msgid "media-source.right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Roll 1
+msgid "media-source.roll-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Roll 10
+msgid "media-source.roll-10"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Roll 2
+msgid "media-source.roll-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Roll 3
+msgid "media-source.roll-3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Roll 4
+msgid "media-source.roll-4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Roll 5
+msgid "media-source.roll-5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Roll 6
+msgid "media-source.roll-6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Roll 7
+msgid "media-source.roll-7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Roll 8
+msgid "media-source.roll-8"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Roll 9
+msgid "media-source.roll-9"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Side
+msgid "media-source.side"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Top
+msgid "media-source.top"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 1
+msgid "media-source.tray-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 10
+msgid "media-source.tray-10"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 11
+msgid "media-source.tray-11"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 12
+msgid "media-source.tray-12"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 13
+msgid "media-source.tray-13"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 14
+msgid "media-source.tray-14"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 15
+msgid "media-source.tray-15"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 16
+msgid "media-source.tray-16"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 17
+msgid "media-source.tray-17"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 18
+msgid "media-source.tray-18"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 19
+msgid "media-source.tray-19"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 2
+msgid "media-source.tray-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 20
+msgid "media-source.tray-20"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 3
+msgid "media-source.tray-3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 4
+msgid "media-source.tray-4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 5
+msgid "media-source.tray-5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 6
+msgid "media-source.tray-6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 7
+msgid "media-source.tray-7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 8
+msgid "media-source.tray-8"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 9
+msgid "media-source.tray-9"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Thickness
+msgid "media-thickness"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Tooth (Texture)
+msgid "media-tooth"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Antique
+msgid "media-tooth.antique"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Extra Smooth
+msgid "media-tooth.calendared"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Coarse
+msgid "media-tooth.coarse"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Fine
+msgid "media-tooth.fine"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Linen
+msgid "media-tooth.linen"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Medium
+msgid "media-tooth.medium"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Smooth
+msgid "media-tooth.smooth"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stipple
+msgid "media-tooth.stipple"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Rough
+msgid "media-tooth.uncalendared"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Vellum
+msgid "media-tooth.vellum"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Top Margin
+msgid "media-top-margin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Type
+msgid "media-type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Aluminum
+msgid "media-type.aluminum"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Automatic
+msgid "media-type.auto"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Back Print Film
+msgid "media-type.back-print-film"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Cardboard
+msgid "media-type.cardboard"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Cardstock
+msgid "media-type.cardstock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CD
+msgid "media-type.cd"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Photo Advanced Paper
+msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Brochure Glossy Paper
+msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Brochure Matte Paper
+msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Matte Coverstock
+msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: EcoSMART Lite Paper
+msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Everyday Glossy Paper
+msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Everyday Matte Paper
+msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Extra Heavyweight Paper
+msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Intermediate Paper
+msgid "media-type.com.hp.intermediate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Mid-Weight Paper
+msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Inkjet Premium Paper
+msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Photo Premium Paper
+msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Continuous
+msgid "media-type.continuous"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Continuous Long
+msgid "media-type.continuous-long"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Continuous Short
+msgid "media-type.continuous-short"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Corrugated Board
+msgid "media-type.corrugated-board"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Optical Disc
+msgid "media-type.disc"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Glossy Optical Disc
+msgid "media-type.disc-glossy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: High Gloss Optical Disc
+msgid "media-type.disc-high-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Matte Optical Disc
+msgid "media-type.disc-matte"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Satin Optical Disc
+msgid "media-type.disc-satin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Optical Disc
+msgid "media-type.disc-semi-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Double Wall
+msgid "media-type.double-wall"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dry Film
+msgid "media-type.dry-film"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: DVD
+msgid "media-type.dvd"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Embossing Foil
+msgid "media-type.embossing-foil"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: End Board
+msgid "media-type.end-board"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope
+msgid "media-type.envelope"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Archival Envelope
+msgid "media-type.envelope-archival"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bond Envelope
+msgid "media-type.envelope-bond"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Coated Envelope
+msgid "media-type.envelope-coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Cotton Envelope
+msgid "media-type.envelope-cotton"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Fine Envelope
+msgid "media-type.envelope-fine"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Heavyweight Envelope
+msgid "media-type.envelope-heavyweight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Inkjet Envelope
+msgid "media-type.envelope-inkjet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Lightweight Envelope
+msgid "media-type.envelope-lightweight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Plain Envelope
+msgid "media-type.envelope-plain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Preprinted Envelope
+msgid "media-type.envelope-preprinted"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Windowed Envelope
+msgid "media-type.envelope-window"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Fabric
+msgid "media-type.fabric"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Archival Fabric
+msgid "media-type.fabric-archival"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Glossy Fabric
+msgid "media-type.fabric-glossy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: High Gloss Fabric
+msgid "media-type.fabric-high-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Matte Fabric
+msgid "media-type.fabric-matte"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Fabric
+msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Waterproof Fabric
+msgid "media-type.fabric-waterproof"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Film
+msgid "media-type.film"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Flexo Base
+msgid "media-type.flexo-base"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Flexo Photo Polymer
+msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Flute
+msgid "media-type.flute"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Foil
+msgid "media-type.foil"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Full Cut Tabs
+msgid "media-type.full-cut-tabs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Glass
+msgid "media-type.glass"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Glass Colored
+msgid "media-type.glass-colored"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Glass Opaque
+msgid "media-type.glass-opaque"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Glass Surfaced
+msgid "media-type.glass-surfaced"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Glass Textured
+msgid "media-type.glass-textured"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Gravure Cylinder
+msgid "media-type.gravure-cylinder"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Image Setter Paper
+msgid "media-type.image-setter-paper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Imaging Cylinder
+msgid "media-type.imaging-cylinder"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Photo Paper Plus Glossy II
+msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Photo Paper Pro Platinum
+msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Photo Paper Plus Glossy II
+msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Photo Paper Pro Platinum
+msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Labels
+msgid "media-type.labels"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Colored Labels
+msgid "media-type.labels-colored"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Glossy Labels
+msgid "media-type.labels-glossy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: High Gloss Labels
+msgid "media-type.labels-high-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Inkjet Labels
+msgid "media-type.labels-inkjet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Matte Labels
+msgid "media-type.labels-matte"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Permanent Labels
+msgid "media-type.labels-permanent"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Satin Labels
+msgid "media-type.labels-satin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Security Labels
+msgid "media-type.labels-security"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Labels
+msgid "media-type.labels-semi-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Laminating Foil
+msgid "media-type.laminating-foil"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Letterhead
+msgid "media-type.letterhead"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Metal
+msgid "media-type.metal"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Metal Glossy
+msgid "media-type.metal-glossy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Metal High Gloss
+msgid "media-type.metal-high-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Metal Matte
+msgid "media-type.metal-matte"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Metal Satin
+msgid "media-type.metal-satin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Metal Semi Gloss
+msgid "media-type.metal-semi-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Mounting Tape
+msgid "media-type.mounting-tape"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Multi Layer
+msgid "media-type.multi-layer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Multi Part Form
+msgid "media-type.multi-part-form"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Other
+msgid "media-type.other"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Paper
+msgid "media-type.paper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Photo Paper
+msgid "media-type.photographic"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Photographic Archival
+msgid "media-type.photographic-archival"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Photo Film
+msgid "media-type.photographic-film"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Glossy Photo Paper
+msgid "media-type.photographic-glossy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: High Gloss Photo Paper
+msgid "media-type.photographic-high-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Matte Photo Paper
+msgid "media-type.photographic-matte"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Satin Photo Paper
+msgid "media-type.photographic-satin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Photo Paper
+msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Plastic
+msgid "media-type.plastic"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Plastic Archival
+msgid "media-type.plastic-archival"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Plastic Colored
+msgid "media-type.plastic-colored"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Plastic Glossy
+msgid "media-type.plastic-glossy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Plastic High Gloss
+msgid "media-type.plastic-high-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Plastic Matte
+msgid "media-type.plastic-matte"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Plastic Satin
+msgid "media-type.plastic-satin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Plastic Semi Gloss
+msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Plate
+msgid "media-type.plate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Polyester
+msgid "media-type.polyester"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pre Cut Tabs
+msgid "media-type.pre-cut-tabs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Roll
+msgid "media-type.roll"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Screen
+msgid "media-type.screen"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Screen Paged
+msgid "media-type.screen-paged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Self Adhesive
+msgid "media-type.self-adhesive"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Self Adhesive Film
+msgid "media-type.self-adhesive-film"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shrink Foil
+msgid "media-type.shrink-foil"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Single Face
+msgid "media-type.single-face"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Single Wall
+msgid "media-type.single-wall"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Sleeve
+msgid "media-type.sleeve"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stationery
+msgid "media-type.stationery"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stationery Archival
+msgid "media-type.stationery-archival"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Coated Paper
+msgid "media-type.stationery-coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stationery Cotton
+msgid "media-type.stationery-cotton"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Vellum Paper
+msgid "media-type.stationery-fine"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Heavyweight Paper
+msgid "media-type.stationery-heavyweight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stationery Heavyweight Coated
+msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stationery Inkjet Paper
+msgid "media-type.stationery-inkjet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Letterhead
+msgid "media-type.stationery-letterhead"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Lightweight Paper
+msgid "media-type.stationery-lightweight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Preprinted Paper
+msgid "media-type.stationery-preprinted"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Punched Paper
+msgid "media-type.stationery-prepunched"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tab Stock
+msgid "media-type.tab-stock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tractor
+msgid "media-type.tractor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Transfer
+msgid "media-type.transfer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Transparency
+msgid "media-type.transparency"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Triple Wall
+msgid "media-type.triple-wall"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Wet Film
+msgid "media-type.wet-film"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Weight (grams per m²)
+msgid "media-weight-metric"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 28 x 40″
+msgid "media.asme_f_28x40in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A4 or US Letter
+msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2a0
+msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A0
+msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A0x3
+msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A10
+msgid "media.iso_a10_26x37mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A1
+msgid "media.iso_a1_594x841mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A1x3
+msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A1x4
+msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A2
+msgid "media.iso_a2_420x594mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A2x3
+msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A2x4
+msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A2x5
+msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A3 (Extra)
+msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A3
+msgid "media.iso_a3_297x420mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A3x3
+msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A3x4
+msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A3x5
+msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A3x6
+msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A3x7
+msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A4 (Extra)
+msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A4 (Tab)
+msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A4
+msgid "media.iso_a4_210x297mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A4x3
+msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A4x4
+msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A4x5
+msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A4x6
+msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A4x7
+msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A4x8
+msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A4x9
+msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A5 (Extra)
+msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A5
+msgid "media.iso_a5_148x210mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A6
+msgid "media.iso_a6_105x148mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A7
+msgid "media.iso_a7_74x105mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A8
+msgid "media.iso_a8_52x74mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A9
+msgid "media.iso_a9_37x52mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: B0
+msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: B10
+msgid "media.iso_b10_31x44mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: B1
+msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: B2
+msgid "media.iso_b2_500x707mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: B3
+msgid "media.iso_b3_353x500mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: B4
+msgid "media.iso_b4_250x353mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: B5 (Extra)
+msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope B5
+msgid "media.iso_b5_176x250mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: B6
+msgid "media.iso_b6_125x176mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope B6/C4
+msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: B7
+msgid "media.iso_b7_88x125mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: B8
+msgid "media.iso_b8_62x88mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: B9
+msgid "media.iso_b9_44x62mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CEnvelope 0
+msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CEnvelope 10
+msgid "media.iso_c10_28x40mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CEnvelope 1
+msgid "media.iso_c1_648x917mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CEnvelope 2
+msgid "media.iso_c2_458x648mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CEnvelope 3
+msgid "media.iso_c3_324x458mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CEnvelope 4
+msgid "media.iso_c4_229x324mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CEnvelope 5
+msgid "media.iso_c5_162x229mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CEnvelope 6
+msgid "media.iso_c6_114x162mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CEnvelope 6c5
+msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CEnvelope 7
+msgid "media.iso_c7_81x114mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CEnvelope 7c6
+msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CEnvelope 8
+msgid "media.iso_c8_57x81mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CEnvelope 9
+msgid "media.iso_c9_40x57mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope DL
+msgid "media.iso_dl_110x220mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Id-1
+msgid "media.iso_id-1_53.98x85.6mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Id-3
+msgid "media.iso_id-3_88x125mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ISO RA0
+msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ISO RA1
+msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ISO RA2
+msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ISO RA3
+msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ISO RA4
+msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ISO SRA0
+msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ISO SRA1
+msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ISO SRA2
+msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ISO SRA3
+msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ISO SRA4
+msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JIS B0
+msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JIS B10
+msgid "media.jis_b10_32x45mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JIS B1
+msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JIS B2
+msgid "media.jis_b2_515x728mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JIS B3
+msgid "media.jis_b3_364x515mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JIS B4
+msgid "media.jis_b4_257x364mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JIS B5
+msgid "media.jis_b5_182x257mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JIS B6
+msgid "media.jis_b6_128x182mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JIS B7
+msgid "media.jis_b7_91x128mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JIS B8
+msgid "media.jis_b8_64x91mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JIS B9
+msgid "media.jis_b9_45x64mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JIS Executive
+msgid "media.jis_exec_216x330mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Chou 2
+msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Chou 3
+msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Chou 40
+msgid "media.jpn_chou40_90x225mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Chou 4
+msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Hagaki
+msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Kahu
+msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 270 x 382mm
+msgid "media.jpn_kaku1_270x382mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Kahu 2
+msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 216 x 277mm
+msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 197 x 267mm
+msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 190 x 240mm
+msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 142 x 205mm
+msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 119 x 197mm
+msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Oufuku Reply Postcard
+msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope You 4
+msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 10 x 11″
+msgid "media.na_10x11_10x11in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 10 x 13″
+msgid "media.na_10x13_10x13in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 10 x 14″
+msgid "media.na_10x14_10x14in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 10 x 15″
+msgid "media.na_10x15_10x15in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 11 x 12″
+msgid "media.na_11x12_11x12in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 11 x 15″
+msgid "media.na_11x15_11x15in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 12 x 19″
+msgid "media.na_12x19_12x19in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 5 x 7″
+msgid "media.na_5x7_5x7in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 6 x 9″
+msgid "media.na_6x9_6x9in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 7 x 9″
+msgid "media.na_7x9_7x9in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 9 x 11″
+msgid "media.na_9x11_9x11in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope A2
+msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 9 x 12″
+msgid "media.na_arch-a_9x12in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 12 x 18″
+msgid "media.na_arch-b_12x18in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 18 x 24″
+msgid "media.na_arch-c_18x24in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 24 x 36″
+msgid "media.na_arch-d_24x36in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 26 x 38″
+msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 27 x 39″
+msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 36 x 48″
+msgid "media.na_arch-e_36x48in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 12 x 19.17″
+msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope C5
+msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 17 x 22″
+msgid "media.na_c_17x22in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 22 x 34″
+msgid "media.na_d_22x34in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 34 x 44″
+msgid "media.na_e_34x44in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 11 x 14″
+msgid "media.na_edp_11x14in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 12 x 14″
+msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Executive
+msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 44 x 68″
+msgid "media.na_f_44x68in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: European Fanfold
+msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: US Fanfold
+msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Foolscap
+msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 8 x 13″
+msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 8 x 10″
+msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3 x 5″
+msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 6 x 8″
+msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 4 x 6″
+msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 5 x 8″
+msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Statement
+msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 11 x 17″
+msgid "media.na_ledger_11x17in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: US Legal (Extra)
+msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: US Legal
+msgid "media.na_legal_8.5x14in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: US Letter (Extra)
+msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: US Letter (Plus)
+msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: US Letter
+msgid "media.na_letter_8.5x11in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Monarch
+msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope #10
+msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope #11
+msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope #12
+msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope #14
+msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope #9
+msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 8.5 x 13.4″
+msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Personal
+msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Quarto
+msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 8.94 x 14″
+msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 13 x 19″
+msgid "media.na_super-b_13x19in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 30 x 42″
+msgid "media.na_wide-format_30x42in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 12 x 16″
+msgid "media.oe_12x16_12x16in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 14 x 17″
+msgid "media.oe_14x17_14x17in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 18 x 22″
+msgid "media.oe_18x22_18x22in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 17 x 24″
+msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2 x 3.5″
+msgid "media.oe_business-card_2x3.5in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 10 x 12″
+msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 20 x 24″
+msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3.5 x 5″
+msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 10 x 15″
+msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 4 x 4″
+msgid "media.oe_square-photo_4x4in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 5 x 5″
+msgid "media.oe_square-photo_5x5in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 184 x 260mm
+msgid "media.om_16k_184x260mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 195 x 270mm
+msgid "media.om_16k_195x270mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 55 x 85mm
+msgid "media.om_business-card_55x85mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 55 x 91mm
+msgid "media.om_business-card_55x91mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 54 x 86mm
+msgid "media.om_card_54x86mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 275 x 395mm
+msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 89 x 119mm
+msgid "media.om_dsc-photo_89x119mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Folio
+msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Folio (Special)
+msgid "media.om_folio_210x330mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Invitation
+msgid "media.om_invite_220x220mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Italian
+msgid "media.om_italian_110x230mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 198 x 275mm
+msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 200 x 300
+msgid "media.om_large-photo_200x300"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 130 x 180mm
+msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 267 x 389mm
+msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Postfix
+msgid "media.om_postfix_114x229mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 100 x 150mm
+msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 89 x 89mm
+msgid "media.om_square-photo_89x89mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 100 x 200mm
+msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #10
+msgid "media.prc_10_324x458mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Chinese 16k
+msgid "media.prc_16k_146x215mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #1
+msgid "media.prc_1_102x165mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #2
+msgid "media.prc_2_102x176mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Chinese 32k
+msgid "media.prc_32k_97x151mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #3
+msgid "media.prc_3_125x176mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #4
+msgid "media.prc_4_110x208mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #5
+msgid "media.prc_5_110x220mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #6
+msgid "media.prc_6_120x320mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #7
+msgid "media.prc_7_160x230mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #8
+msgid "media.prc_8_120x309mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ROC 16k
+msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ROC 8k
+msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "members of class %s:"
+msgstr "miembros de la clase %s:"
+
+#. TRANSLATORS: Multiple Document Handling
+msgid "multiple-document-handling"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Separate Documents Collated Copies
+msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Separate Documents Uncollated Copies
+msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Single Document
+msgid "multiple-document-handling.single-document"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Single Document New Sheet
+msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Multiple Object Handling
+msgid "multiple-object-handling"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Multiple Object Handling Actual
+msgid "multiple-object-handling-actual"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Automatic
+msgid "multiple-object-handling.auto"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Best Fit
+msgid "multiple-object-handling.best-fit"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Best Quality
+msgid "multiple-object-handling.best-quality"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Best Speed
+msgid "multiple-object-handling.best-speed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: One At A Time
+msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: On Timeout
+msgid "multiple-operation-time-out-action"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Abort Job
+msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Hold Job
+msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Process Job
+msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
+msgstr ""
+
+msgid "no entries"
+msgstr "no hay entradas"
+
+msgid "no system default destination"
+msgstr "no hay un destino predeterminado del sistema"
+
+#. TRANSLATORS: Noise Removal
+msgid "noise-removal"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Notify Attributes
+msgid "notify-attributes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Notify Charset
+msgid "notify-charset"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Notify Events
+msgid "notify-events"
+msgstr ""
+
+msgid "notify-events not specified."
+msgstr "notify-events no especificado."
+
+#. TRANSLATORS: Document Completed
+msgid "notify-events.document-completed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Config Changed
+msgid "notify-events.document-config-changed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Created
+msgid "notify-events.document-created"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Fetchable
+msgid "notify-events.document-fetchable"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document State Changed
+msgid "notify-events.document-state-changed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Stopped
+msgid "notify-events.document-stopped"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Completed
+msgid "notify-events.job-completed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Config Changed
+msgid "notify-events.job-config-changed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Created
+msgid "notify-events.job-created"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Fetchable
+msgid "notify-events.job-fetchable"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Progress
+msgid "notify-events.job-progress"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job State Changed
+msgid "notify-events.job-state-changed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Stopped
+msgid "notify-events.job-stopped"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "notify-events.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Printer Config Changed
+msgid "notify-events.printer-config-changed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Printer Finishings Changed
+msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Printer Media Changed
+msgid "notify-events.printer-media-changed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Printer Queue Order Changed
+msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Printer Restarted
+msgid "notify-events.printer-restarted"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Printer Shutdown
+msgid "notify-events.printer-shutdown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Printer State Changed
+msgid "notify-events.printer-state-changed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Printer Stopped
+msgid "notify-events.printer-stopped"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Notify Get Interval
+msgid "notify-get-interval"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Notify Lease Duration
+msgid "notify-lease-duration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Notify Natural Language
+msgid "notify-natural-language"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Notify Pull Method
+msgid "notify-pull-method"
+msgstr ""
 
-msgid "2.00x3.00\""
-msgstr "2.00x3.00 pulg."
+#. TRANSLATORS: Notify Recipient
+msgid "notify-recipient-uri"
+msgstr ""
 
-msgid "2.00x4.00\""
-msgstr "2.00x4.00 pulg."
+#, c-format
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
+msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" ya está usado."
 
-msgid "2.00x5.50\""
-msgstr "2.00x5.50 pulg."
+#, c-format
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
+msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" usa un esquema desconocido."
 
-msgid "2.25x0.50\""
-msgstr "2.25x0.50 pulg."
+#. TRANSLATORS: Notify Sequence Numbers
+msgid "notify-sequence-numbers"
+msgstr ""
 
-msgid "2.25x1.25\""
-msgstr "2.25x1.25 pulg."
+#. TRANSLATORS: Notify Subscription Ids
+msgid "notify-subscription-ids"
+msgstr ""
 
-msgid "2.25x4.00\""
-msgstr "2.25x4.00 pulg."
+#. TRANSLATORS: Notify Time Interval
+msgid "notify-time-interval"
+msgstr ""
 
-msgid "2.25x5.50\""
-msgstr "2.25x5.50 pulg."
+#. TRANSLATORS: Notify User Data
+msgid "notify-user-data"
+msgstr ""
 
-msgid "2.38x5.50\""
-msgstr "2.38x5.50 pulg."
+#. TRANSLATORS: Notify Wait
+msgid "notify-wait"
+msgstr ""
 
-msgid "2.5 inches/sec."
-msgstr "2.5 pulg./seg"
+#. TRANSLATORS: Number Of Retries
+msgid "number-of-retries"
+msgstr ""
 
-msgid "2.50x1.00\""
-msgstr "2.50x1.00 pulg."
+#. TRANSLATORS: Number-Up
+msgid "number-up"
+msgstr ""
 
-msgid "2.50x2.00\""
-msgstr "2.50x2.00 pulg."
+#. TRANSLATORS: Object Offset
+msgid "object-offset"
+msgstr ""
 
-msgid "2.75x1.25\""
-msgstr "2.75x1.25 pulg."
+#. TRANSLATORS: Object Size
+msgid "object-size"
+msgstr ""
 
-msgid "2.9 x 1\""
-msgstr "2.9 x 1 pulg."
+#. TRANSLATORS: Organization Name
+msgid "organization-name"
+msgstr ""
 
-msgid "20"
-msgstr "20"
+#. TRANSLATORS: Orientation
+msgid "orientation-requested"
+msgstr ""
 
-msgid "20 mm/sec."
-msgstr "20 mm/seg"
+#. TRANSLATORS: Portrait
+msgid "orientation-requested.3"
+msgstr ""
 
-msgid "200 mm/sec."
-msgstr "200 mm/seg"
+#. TRANSLATORS: Landscape
+msgid "orientation-requested.4"
+msgstr ""
 
-msgid "203dpi"
-msgstr "203ppp"
+#. TRANSLATORS: Reverse Landscape
+msgid "orientation-requested.5"
+msgstr ""
 
-msgid "21"
-msgstr "21"
+#. TRANSLATORS: Reverse Portrait
+msgid "orientation-requested.6"
+msgstr ""
 
-msgid "22"
-msgstr "22"
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "orientation-requested.7"
+msgstr ""
 
-msgid "23"
-msgstr "23"
+#. TRANSLATORS: Scanned Image Options
+msgid "output-attributes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Output Tray
+msgid "output-bin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Automatic
+msgid "output-bin.auto"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bottom
+msgid "output-bin.bottom"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Center
+msgid "output-bin.center"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Face Down
+msgid "output-bin.face-down"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Face Up
+msgid "output-bin.face-up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Large Capacity
+msgid "output-bin.large-capacity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Left
+msgid "output-bin.left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Mailbox 1
+msgid "output-bin.mailbox-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Mailbox 10
+msgid "output-bin.mailbox-10"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Mailbox 2
+msgid "output-bin.mailbox-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Mailbox 3
+msgid "output-bin.mailbox-3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Mailbox 4
+msgid "output-bin.mailbox-4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Mailbox 5
+msgid "output-bin.mailbox-5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Mailbox 6
+msgid "output-bin.mailbox-6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Mailbox 7
+msgid "output-bin.mailbox-7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Mailbox 8
+msgid "output-bin.mailbox-8"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Mailbox 9
+msgid "output-bin.mailbox-9"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Middle
+msgid "output-bin.middle"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: My Mailbox
+msgid "output-bin.my-mailbox"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Rear
+msgid "output-bin.rear"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Right
+msgid "output-bin.right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Side
+msgid "output-bin.side"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stacker 1
+msgid "output-bin.stacker-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stacker 10
+msgid "output-bin.stacker-10"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stacker 2
+msgid "output-bin.stacker-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stacker 3
+msgid "output-bin.stacker-3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stacker 4
+msgid "output-bin.stacker-4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stacker 5
+msgid "output-bin.stacker-5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stacker 6
+msgid "output-bin.stacker-6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stacker 7
+msgid "output-bin.stacker-7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stacker 8
+msgid "output-bin.stacker-8"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stacker 9
+msgid "output-bin.stacker-9"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Top
+msgid "output-bin.top"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 1
+msgid "output-bin.tray-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 10
+msgid "output-bin.tray-10"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 2
+msgid "output-bin.tray-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 3
+msgid "output-bin.tray-3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 4
+msgid "output-bin.tray-4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 5
+msgid "output-bin.tray-5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 6
+msgid "output-bin.tray-6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 7
+msgid "output-bin.tray-7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 8
+msgid "output-bin.tray-8"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 9
+msgid "output-bin.tray-9"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Scanned Image Quality
+msgid "output-compression-quality-factor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Page Delivery
+msgid "page-delivery"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Reverse Order Face-down
+msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Reverse Order Face-up
+msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Same Order Face-down
+msgid "page-delivery.same-order-face-down"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Same Order Face-up
+msgid "page-delivery.same-order-face-up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System Specified
+msgid "page-delivery.system-specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Page Order Received
+msgid "page-order-received"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 1 To N
+msgid "page-order-received.1-to-n-order"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: N To 1
+msgid "page-order-received.n-to-1-order"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Page Ranges
+msgid "page-ranges"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pages
+msgid "pages"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pages Per Subset
+msgid "pages-per-subset"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pclm Raster Back Side
+msgid "pclm-raster-back-side"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Flipped
+msgid "pclm-raster-back-side.flipped"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Normal
+msgid "pclm-raster-back-side.normal"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Rotated
+msgid "pclm-raster-back-side.rotated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pclm Source Resolution
+msgid "pclm-source-resolution"
+msgstr ""
+
+msgid "pending"
+msgstr "pendiente"
+
+#. TRANSLATORS: Platform Shape
+msgid "platform-shape"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Round
+msgid "platform-shape.ellipse"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Rectangle
+msgid "platform-shape.rectangle"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Platform Temperature
+msgid "platform-temperature"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Post-dial String
+msgid "post-dial-string"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Añadiendo directorio include \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
+msgstr "ppdc: Añadiendo/actualizando texto UI desde %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Valor lógico (%s) incorrecto en línea %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
+msgstr "ppdc: Atributo de fuente incorrecto: %s"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Resolución de nombre \"%s\" incorrecta en línea %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Clave de estado %s incorrecta en línea %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Sustitución de variable ($%c) errónea en la línea %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
+msgstr "ppdc: Selección encontrada en línea %d de %s sin opciones."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: #po duplicado para código regional %s en línea %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba una definición de filtro en la línea %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de programa en la línea %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un valor lógico en la línea %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Se esperaba un juego de caracteres tras Font en la línea %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un código apropiado en la línea %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto apropiado en la línea %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Se esperaba un orden de color para ColorModel en la línea %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba colorspace para ColorModel en la línea %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba compresión para ColorModel en la línea %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Se esperaba una cadena de restricciones para UIConstraints en la línea "
+"%d de %s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Se esperaba una clave de tipo de controlador tras DriverType en la "
+"línea %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo dúplex tras Duplex en la línea %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba una codificación tras Font en la línea %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Se esperaba un nombre de archivo tras #po %s en la línea %d de %s."
 
-msgid "24"
-msgstr "24"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto de grupo en la línea %d de %s."
 
-msgid "24-Pin Series"
-msgstr "24-Pin Series"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo include en la línea %d de %s."
 
-msgid "240x72dpi"
-msgstr "240x72ppp"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un número entero en la línea %d de %s."
 
-msgid "25"
-msgstr "25"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un código regional tras #po en la línea %d de %s."
 
-msgid "250 mm/sec."
-msgstr "250 mm/seg"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras %s en la línea %d de %s."
 
-msgid "26"
-msgstr "26"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras FileName en la línea %d de %s."
 
-msgid "27"
-msgstr "27"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Font en la línea %d de %s."
 
-msgid "28"
-msgstr "28"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Manufacturer en la línea %d de %s."
 
-msgid "29"
-msgstr "29"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras MediaSize en la línea %d de %s."
 
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras ModelName en la línea %d de %s."
 
-msgid "3 inches/sec."
-msgstr "3 pulg./seg"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras PCFileName en la línea %d de %s."
 
-msgid "3.00x1.00\""
-msgstr "3.00x1.00 pulg."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras %s en la línea %d de %s."
 
-msgid "3.00x1.25\""
-msgstr "3.00x1.25 pulg."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Installable en la línea %d de %s."
 
-msgid "3.00x2.00\""
-msgstr "3.00x2.00 pulg."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Resolution en la línea %d de %s."
 
-msgid "3.00x3.00\""
-msgstr "3.00x3.00 pulg."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Se esperaba una combinación nombre/texto para ColorModel en la línea "
+"%d de %s."
 
-msgid "3.00x5.00\""
-msgstr "3.00x5.00 pulg."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba una opción de nombre/texto en la línea %d de %s."
 
-msgid "3.25x2.00\""
-msgstr "3.25x2.00 pulg."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba una sección de opciones en la línea %d de %s."
 
-msgid "3.25x5.00\""
-msgstr "3.25x5.00 pulg."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo de opción en la línea %d de %s."
 
-msgid "3.25x5.50\""
-msgstr "3.25x5.50 pulg."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Se esperaba un campo de anulación tras Resolution en la línea %d de %s."
 
-msgid "3.25x5.83\""
-msgstr "3.25x5.83 pulg."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena entrecomillada en la línea %d de %s."
 
-msgid "3.25x7.83\""
-msgstr "3.25x7.83 pulg."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un número real en la línea %d de %s."
 
-msgid "3.5\" Disk"
-msgstr "Disco de 3.5 pulg."
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras ColorProfile en la línea "
+"%d de %s."
 
-msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
-msgstr "Disco de 3.5 pulg. - 2 1/8 x 2 3/4 pulg."
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
+"of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras SimpleColorProfile en la "
+"línea %d de %s."
 
-msgid "3.50x1.00\""
-msgstr "3.50x1.00 pulg."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un selector tras %s en la línea %d de %s."
 
-msgid "30"
-msgstr "30"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un estado tras Font en la línea %d de %s."
 
-msgid "30 mm/sec."
-msgstr "30 mm/seg"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Copyright en la línea %d de %s."
 
-msgid "300 mm/sec."
-msgstr "300 mm/seg"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Version en la línea %d de %s."
 
-msgid "300dpi"
-msgstr "300ppp"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaban dos nombres de opciones en la línea %d de %s."
 
-msgid "35"
-msgstr "35"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un valor tras %s en la línea %d de %s."
 
-msgid "360dpi"
-msgstr "360ppp"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba una versión tras Font en la línea %d de %s."
 
-msgid "360x180dpi"
-msgstr "360x180ppp"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Nombre de archivo #include/#po incorrecto \"%s\"."
 
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Coste incorrecto para el filtro en la línea %d de %s."
 
-msgid "4 inches/sec."
-msgstr "4 pulg./seg"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Tipo MIME vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s."
 
-msgid "4.00x1.00\""
-msgstr "4.00x1.00 pulg."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Nombre de programa vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de "
+"%s."
 
-msgid "4.00x13.00\""
-msgstr "4.00x13.00 pulg."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Sección de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s."
 
-msgid "4.00x2.00\""
-msgstr "4.00x2.00 pulg."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Tipo de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s."
 
-msgid "4.00x2.50\""
-msgstr "4.00x2.50 pulg."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Cargando archivo de información de controlador \"%s\"."
 
-msgid "4.00x3.00\""
-msgstr "4.00x3.00 pulg."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Cargando mensajes del idioma \"%s\"."
 
-msgid "4.00x4.00\""
-msgstr "4.00x4.00 pulg."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Cargando mensajes desde \"%s\"."
 
-msgid "4.00x5.00\""
-msgstr "4.00x5.00 pulg."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Falta un #endif al final de \"%s\"."
 
-msgid "4.00x6.00\""
-msgstr "4.00x6.00 pulg."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Falta un #if en la línea %d de %s."
 
-msgid "4.00x6.50\""
-msgstr "4.00x6.50 pulg."
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Se necesita una línea msgid antes de cualquier cadena de traducción en "
+"línea %d de %s."
 
-msgid "40"
-msgstr "40"
+#, c-format
+msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
+msgstr "ppdc: No se ha proporcionado catálogo de mensajes para el idioma %s."
 
-msgid "40 mm/sec."
-msgstr "40 mm/seg"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Opción %s definida en dos diferentes grupos en la línea %d de %s."
 
-msgid "45"
-msgstr "45"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Opción %s redefinida con un tipo diferente en la línea %d de %s."
 
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Opción de restricción debe *name en línea %d de %s."
 
-msgid "5 inches/sec."
-msgstr "5 pulg./seg"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Demasiados #if anidados en la línea %d de %s."
 
-msgid "50"
-msgstr "50"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
+msgstr "ppdc: No se ha podido crear el archivo PPD \"%s\" - %s."
 
-msgid "55"
-msgstr "55"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
+msgstr "ppdc: No se ha podido crear el directorio de salida %s: %s"
 
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
+msgstr "ppdc: No se han podido crear canales (pipes) de salida: %s"
 
-msgid "6 inches/sec."
-msgstr "6 pulg./seg"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
+msgstr "ppdc: No se ha podido ejecutar cupstestppd: %s"
 
-msgid "6.00x1.00\""
-msgstr "6.00x1.00 pulg."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: No se ha podido encontrar el archivo #po %s en la línea %d de %s."
 
-msgid "6.00x2.00\""
-msgstr "6.00x2.00 pulg."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: No se ha podido encontrar el archivo include \"%s\" en la línea %d de "
+"%s."
 
-msgid "6.00x3.00\""
-msgstr "6.00x3.00 pulg."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
+msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar localización para \"%s\" - %s"
 
-msgid "6.00x4.00\""
-msgstr "6.00x4.00 pulg."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
+msgstr "ppdc: No se ha podido cargar el archivo de localización \"%s\" - %s"
 
-msgid "6.00x5.00\""
-msgstr "6.00x5.00 pulg."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
+msgstr "ppdc: No se pudo abrir %s: %s"
 
-msgid "6.00x6.00\""
-msgstr "6.00x6.00 pulg."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Variable no definida (%s) en la línea %d de %s."
 
-msgid "6.00x6.50\""
-msgstr "6.00x6.50 pulg."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Texto inesperado en la línea %d del %s."
 
-msgid "60"
-msgstr "60"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Tipo de controlador desconocido %s en la línea %d de %s."
 
-msgid "60 mm/sec."
-msgstr "60 mm/seg"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Tipo dúplex desconocido \"%s\" en la línea %d de %s."
 
-msgid "600dpi"
-msgstr "600ppp"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Tamaño de papel desconocido \"%s\" en la línea %d de %s."
 
-msgid "60dpi"
-msgstr "60ppp"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Formato del catálogo de mensajes para \"%s\" desconocido."
 
-msgid "60x720dpi"
-msgstr "60x720ppp"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Elemento desconocido \"%s\" visto en la línea %d de %s."
 
-msgid "65"
-msgstr "65"
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Caracteres finales desconocidos en el número real \"%s\" en la línea "
+"%d de %s."
 
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Cadena que comienza por %c sin terminar en la línea %d de %s."
 
-msgid "7 inches/sec."
-msgstr "7 pulg./seg"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Advertencia - nombre de archivo superpuesto \"%s\"."
 
-msgid "7 x 9\""
-msgstr "7 x 9 pulg."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Writing %s."
+msgstr "ppdc: Escribiendo %s."
 
-msgid "70"
-msgstr "70"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Escribiendo archivos PPD al directorio \"%s\"."
 
-msgid "720dpi"
-msgstr "720ppp"
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
+msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" incorrecto en %s."
 
-msgid "75"
-msgstr "75"
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
+msgstr "ppdmerge: Ignorando archivo PPD %s."
 
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
+msgstr "ppdmerge: No se ha podido hacer copia de respaldo de %s a %s - %s"
 
-msgid "8 inches/sec."
-msgstr "8 pulg./seg"
+#. TRANSLATORS: Pre-dial String
+msgid "pre-dial-string"
+msgstr ""
 
-msgid "8 x 10\""
-msgstr "8 x 10 pulg."
+#. TRANSLATORS: Number-Up Layout
+msgid "presentation-direction-number-up"
+msgstr ""
 
-msgid "8.00x1.00\""
-msgstr "8.00x1.00 pulg."
+#. TRANSLATORS: Top-bottom, Right-left
+msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
+msgstr ""
 
-msgid "8.00x2.00\""
-msgstr "8.00x2.00 pulg."
+#. TRANSLATORS: Top-bottom, Left-right
+msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
+msgstr ""
 
-msgid "8.00x3.00\""
-msgstr "8.00x3.00 pulg."
+#. TRANSLATORS: Right-left, Top-bottom
+msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
+msgstr ""
 
-msgid "8.00x4.00\""
-msgstr "8.00x4.00 pulg."
+#. TRANSLATORS: Right-left, Bottom-top
+msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
+msgstr ""
 
-msgid "8.00x5.00\""
-msgstr "8.00x5.00 pulg."
+#. TRANSLATORS: Left-right, Top-bottom
+msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
+msgstr ""
 
-msgid "8.00x6.00\""
-msgstr "8.00x6.00 pulg."
+#. TRANSLATORS: Left-right, Bottom-top
+msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
+msgstr ""
 
-msgid "8.00x6.50\""
-msgstr "8.00x6.50 pulg."
+#. TRANSLATORS: Bottom-top, Right-left
+msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
+msgstr ""
 
-msgid "80"
-msgstr "80"
+#. TRANSLATORS: Bottom-top, Left-right
+msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
+msgstr ""
 
-msgid "80 mm/sec."
-msgstr "80 mm/seg"
+#. TRANSLATORS: Print Accuracy
+msgid "print-accuracy"
+msgstr ""
 
-msgid "85"
-msgstr "85"
+#. TRANSLATORS: Print Base
+msgid "print-base"
+msgstr ""
 
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#. TRANSLATORS: Print Base Actual
+msgid "print-base-actual"
+msgstr ""
 
-msgid "9 inches/sec."
-msgstr "9 pulg./seg"
+#. TRANSLATORS: Brim
+msgid "print-base.brim"
+msgstr ""
 
-msgid "9 x 11\""
-msgstr "9 x 11 pulg."
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "print-base.none"
+msgstr ""
 
-msgid "9 x 12\""
-msgstr "9 x 12 pulg."
+#. TRANSLATORS: Raft
+msgid "print-base.raft"
+msgstr ""
 
-msgid "9-Pin Series"
-msgstr "9-Pin Series"
+#. TRANSLATORS: Skirt
+msgid "print-base.skirt"
+msgstr ""
 
-msgid "90"
-msgstr "90"
+#. TRANSLATORS: Standard
+msgid "print-base.standard"
+msgstr ""
 
-msgid "95"
-msgstr "95"
+#. TRANSLATORS: Print Color Mode
+msgid "print-color-mode"
+msgstr ""
 
-msgid "?Invalid help command unknown\n"
-msgstr "?Comando de ayuda inválido desconocido\n"
+#. TRANSLATORS: Automatic
+msgid "print-color-mode.auto"
+msgstr ""
 
-msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
+#. TRANSLATORS: Auto Monochrome
+msgid "print-color-mode.auto-monochrome"
 msgstr ""
-"Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de "
-"impresora."
 
-msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
+#. TRANSLATORS: Text
+msgid "print-color-mode.bi-level"
 msgstr ""
-"Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de "
-"impresora."
 
-#, c-format
-msgid "A class named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Ya existe una clase llamada \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Color
+msgid "print-color-mode.color"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Ya existe una impresora llamada \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Highlight
+msgid "print-color-mode.highlight"
+msgstr ""
 
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#. TRANSLATORS: Monochrome
+msgid "print-color-mode.monochrome"
+msgstr ""
 
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#. TRANSLATORS: Process Text
+msgid "print-color-mode.process-bi-level"
+msgstr ""
 
-msgid "A10"
-msgstr "A10"
+#. TRANSLATORS: Process Monochrome
+msgid "print-color-mode.process-monochrome"
+msgstr ""
 
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#. TRANSLATORS: Print Optimization
+msgid "print-content-optimize"
+msgstr ""
 
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#. TRANSLATORS: Print Content Optimize Actual
+msgid "print-content-optimize-actual"
+msgstr ""
 
-msgid "A3 (Oversize)"
-msgstr "A3 (extragrande)"
+#. TRANSLATORS: Automatic
+msgid "print-content-optimize.auto"
+msgstr ""
 
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#. TRANSLATORS: Graphics
+msgid "print-content-optimize.graphic"
+msgstr ""
 
-msgid "A4 (Oversize)"
-msgstr "A4 (extragrande)"
+#. TRANSLATORS: Graphics
+msgid "print-content-optimize.graphics"
+msgstr ""
 
-msgid "A4 (Small)"
-msgstr "A4 (pequeño)"
+#. TRANSLATORS: Photo
+msgid "print-content-optimize.photo"
+msgstr ""
 
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#. TRANSLATORS: Text
+msgid "print-content-optimize.text"
+msgstr ""
 
-msgid "A5 (Oversize)"
-msgstr "A5 (extragrande)"
+#. TRANSLATORS: Text and Graphics
+msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
+msgstr ""
 
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+#. TRANSLATORS: Text And Graphics
+msgid "print-content-optimize.text-and-graphics"
+msgstr ""
 
-msgid "A7"
-msgstr "A7"
+#. TRANSLATORS: Print Objects
+msgid "print-objects"
+msgstr ""
 
-msgid "A8"
-msgstr "A8"
+#. TRANSLATORS: Print Quality
+msgid "print-quality"
+msgstr ""
 
-msgid "A9"
-msgstr "A9"
+#. TRANSLATORS: Draft
+msgid "print-quality.3"
+msgstr ""
 
-msgid "ANSI A"
-msgstr "ANSI A"
+#. TRANSLATORS: Normal
+msgid "print-quality.4"
+msgstr ""
 
-msgid "ANSI B"
-msgstr "ANSI B"
+#. TRANSLATORS: High
+msgid "print-quality.5"
+msgstr ""
 
-msgid "ANSI C"
-msgstr "ANSI C"
+#. TRANSLATORS: Print Rendering Intent
+msgid "print-rendering-intent"
+msgstr ""
 
-msgid "ANSI D"
-msgstr "ANSI D"
+#. TRANSLATORS: Absolute
+msgid "print-rendering-intent.absolute"
+msgstr ""
 
-msgid "ANSI E"
-msgstr "ANSI E"
+#. TRANSLATORS: Automatic
+msgid "print-rendering-intent.auto"
+msgstr ""
 
-msgid "ARCH A"
-msgstr "ARCH A"
+#. TRANSLATORS: Perceptual
+msgid "print-rendering-intent.perceptual"
+msgstr ""
 
-msgid "ARCH B"
-msgstr "ARCH B"
+#. TRANSLATORS: Relative
+msgid "print-rendering-intent.relative"
+msgstr ""
 
-msgid "ARCH C"
-msgstr "ARCH C"
+#. TRANSLATORS: Relative w/Black Point Compensation
+msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
+msgstr ""
 
-msgid "ARCH D"
-msgstr "ARCH D"
+#. TRANSLATORS: Saturation
+msgid "print-rendering-intent.saturation"
+msgstr ""
 
-msgid "ARCH E"
-msgstr "ARCH E"
+#. TRANSLATORS: Print Scaling
+msgid "print-scaling"
+msgstr ""
 
-msgid "Accept Jobs"
-msgstr "Aceptar trabajos"
+#. TRANSLATORS: Automatic
+msgid "print-scaling.auto"
+msgstr ""
 
-msgid "Accepted"
-msgstr "Aceptado"
+#. TRANSLATORS: Auto-fit
+msgid "print-scaling.auto-fit"
+msgstr ""
 
-msgid "Add Class"
-msgstr "Añadir clase"
+#. TRANSLATORS: Fill
+msgid "print-scaling.fill"
+msgstr ""
 
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Añadir impresora"
+#. TRANSLATORS: Fit
+msgid "print-scaling.fit"
+msgstr ""
 
-msgid "Add RSS Subscription"
-msgstr "Añadir subscripción RSS"
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "print-scaling.none"
+msgstr ""
 
-msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
+#. TRANSLATORS: Print Supports
+msgid "print-supports"
+msgstr ""
 
-msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
-msgstr "Dirección - 1 1/8 x 3 1/2 pulg."
+#. TRANSLATORS: Print Supports Actual
+msgid "print-supports-actual"
+msgstr ""
 
-msgid "Administration"
-msgstr "Administración"
+#. TRANSLATORS: With Specified Material
+msgid "print-supports.material"
+msgstr ""
 
-msgid "Always"
-msgstr "Siempre"
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "print-supports.none"
+msgstr ""
 
-msgid "AppSocket/HP JetDirect"
-msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
+#. TRANSLATORS: Standard
+msgid "print-supports.standard"
+msgstr ""
 
-msgid "Applicator"
-msgstr "Aplicador"
+#, c-format
+msgid "printer %s disabled since %s -"
+msgstr "la impresora %s está deshabilitada desde %s -"
 
 #, c-format
-msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
+msgid "printer %s is holding new jobs.  enabled since %s"
 msgstr ""
-"Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto %"
-"d."
 
 #, c-format
-msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
-msgstr "Los grupos de atributos están desordenados (%x < %x)."
+msgid "printer %s is idle.  enabled since %s"
+msgstr "la impresora %s está inactiva.  activada desde %s"
 
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
+#, c-format
+msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s"
+msgstr "la impresora %s está ahora imprimiendo %s-%d.  activada desde %s"
 
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
+msgstr "la impresora %s/%s está desactivada desde %s -"
 
-msgid "B10"
-msgstr "B10"
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s"
+msgstr "la impresora %s/%s está inactiva.  activada desde %s"
 
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s"
+msgstr "la impresora %s/%s está ahora imprimiendo %s-%d.  activada desde %s"
 
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#. TRANSLATORS: Printer Kind
+msgid "printer-kind"
+msgstr ""
 
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#. TRANSLATORS: Disc
+msgid "printer-kind.disc"
+msgstr ""
 
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#. TRANSLATORS: Document
+msgid "printer-kind.document"
+msgstr ""
 
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
+#. TRANSLATORS: Envelope
+msgid "printer-kind.envelope"
+msgstr ""
 
-msgid "B7"
-msgstr "B7"
+#. TRANSLATORS: Label
+msgid "printer-kind.label"
+msgstr ""
 
-msgid "B8"
-msgstr "B8"
+#. TRANSLATORS: Large Format
+msgid "printer-kind.large-format"
+msgstr ""
 
-msgid "B9"
-msgstr "B9"
+#. TRANSLATORS: Photo
+msgid "printer-kind.photo"
+msgstr ""
 
-msgid "Bad NULL dests pointer"
-msgstr "Puntero destino NULLincorrecto"
+#. TRANSLATORS: Postcard
+msgid "printer-kind.postcard"
+msgstr ""
 
-msgid "Bad OpenGroup"
-msgstr "OpenGroup incorrecto"
+#. TRANSLATORS: Receipt
+msgid "printer-kind.receipt"
+msgstr ""
 
-msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
-msgstr "OpenUI/JCLOpenUI incorrecto"
+#. TRANSLATORS: Roll
+msgid "printer-kind.roll"
+msgstr ""
 
-msgid "Bad OrderDependency"
-msgstr "OrderDependency incorrecto"
+#. TRANSLATORS: Message From Operator
+msgid "printer-message-from-operator"
+msgstr ""
 
-msgid "Bad Request"
-msgstr "Petición incorrecta"
+#. TRANSLATORS: Print Resolution
+msgid "printer-resolution"
+msgstr ""
 
-msgid "Bad SNMP version number"
-msgstr "Número de versión SNMP incorrecto"
+#. TRANSLATORS: Printer State
+msgid "printer-state"
+msgstr ""
 
-msgid "Bad UIConstraints"
-msgstr "UIConstraints incorrecto"
+#. TRANSLATORS: Detailed Printer State
+msgid "printer-state-reasons"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Bad copies value %d."
-msgstr "Valor de copias %d incorrecto."
+#. TRANSLATORS: Old Alerts Have Been Removed
+msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
+msgstr ""
 
-msgid "Bad custom parameter"
-msgstr "Parámetro a medida incorrecto"
+#. TRANSLATORS: Bander Added
+msgid "printer-state-reasons.bander-added"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
-msgstr "URI de dispositivoi \"%s\" incorrecto.\n"
+#. TRANSLATORS: Bander Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
-msgstr "device-uri \"%s\" incorrecto."
+#. TRANSLATORS: Bander Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
-msgstr "Esquema device-uri \"%s\" incorrecto."
+#. TRANSLATORS: Bander At Limit
+msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Bad document-format \"%s\"!"
-msgstr "document-format \"%s\" incorrecto."
+#. TRANSLATORS: Bander Closed
+msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Bad filename buffer!"
-msgstr "Nombre de archivo del búfer incorrecto."
+#. TRANSLATORS: Bander Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Bad font attribute: %s\n"
-msgstr "Atributo de fuente: %s incorrecto\n"
+#. TRANSLATORS: Bander Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Bad job-priority value!"
-msgstr "Valor job-priority incorrecto."
+#. TRANSLATORS: Bander Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
-msgstr "Valor de job-sheets \"%s\" incorrecto."
+#. TRANSLATORS: Bander Empty
+msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Bad job-sheets value type!"
-msgstr "Tipo de valor de job-sheets incorrecto."
+#. TRANSLATORS: Bander Full
+msgid "printer-state-reasons.bander-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Bad job-state value!"
-msgstr "Valor job-state incorrecto."
+#. TRANSLATORS: Bander Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
-msgstr "Atributo job-uri \"%s\" incorrecto."
+#. TRANSLATORS: Bander Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
-msgstr "notify-pull-method \"%s\" incorrecto."
+#. TRANSLATORS: Bander Jam
+msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
-msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" incorrecto."
+#. TRANSLATORS: Bander Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Bad number-up value %d."
-msgstr "Valor number-up (páginas por hoja) %d incorrecto."
+#. TRANSLATORS: Bander Life Over
+msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Bad option + choice on line %d!"
-msgstr "Opción + preferencia incorrectas en línea %d."
+#. TRANSLATORS: Bander Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
-msgstr "Valores de page-ranges %d-%d incorrectos."
+#. TRANSLATORS: Bander Missing
+msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
-msgstr "port-monitor \"%s\" incorrecto."
+#. TRANSLATORS: Bander Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Bad printer-state value %d!"
-msgstr "Valor printer-state %d incorrecto."
+#. TRANSLATORS: Bander Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Bad request ID %d!"
-msgstr "ID %d de petición incorrecta."
+#. TRANSLATORS: Bander Offline
+msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Bad request version number %d.%d!"
-msgstr "Petición incorrecta de número de versión %d.%d."
+#. TRANSLATORS: Bander Opened
+msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
+msgstr ""
 
-msgid "Bad subscription ID!"
-msgstr "ID de subscripción incorrecto."
+#. TRANSLATORS: Bander Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "Banners"
-msgstr "Rótulos"
+#. TRANSLATORS: Bander Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
+msgstr ""
 
-msgid "Billing Information: "
-msgstr "Información de facturación: "
+#. TRANSLATORS: Bander Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Bond Paper"
-msgstr "Papel de cartas"
+#. TRANSLATORS: Bander Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-msgid "C0 Envelope"
-msgstr "Sobre C0"
+#. TRANSLATORS: Bander Removed
+msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "C1 Envelope"
-msgstr "Sobre C1"
+#. TRANSLATORS: Bander Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
+msgstr ""
 
-msgid "C2 Envelope"
-msgstr "Sobre C2"
+#. TRANSLATORS: Bander Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "C3 Envelope"
-msgstr "Sobre C3"
+#. TRANSLATORS: Bander Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
+#. TRANSLATORS: Bander Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "C4 Envelope"
-msgstr "Sobre C4"
+#. TRANSLATORS: Bander Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
+msgstr ""
 
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
+#. TRANSLATORS: Bander Turned On
+msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
+msgstr ""
 
-msgid "C5 Envelope"
-msgstr "Sobre C5"
+#. TRANSLATORS: Bander Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
+#. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "C6 Envelope"
-msgstr "Sobre C6"
+#. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
+msgstr ""
 
-msgid "C65 Envelope"
-msgstr "Sobre C65"
+#. TRANSLATORS: Bander Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
+msgstr ""
 
-msgid "C7 Envelope"
-msgstr "Sobre C7"
+#. TRANSLATORS: Binder Added
+msgid "printer-state-reasons.binder-added"
+msgstr ""
 
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#. TRANSLATORS: Binder Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "CPCL Label Printer"
-msgstr "Impresora de etiquetas CPCL"
+#. TRANSLATORS: Binder Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Cancel RSS Subscription"
-msgstr "Cancelar subscripción RSS"
+#. TRANSLATORS: Binder At Limit
+msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "Change Settings"
-msgstr "Cambiar configuración"
+#. TRANSLATORS: Binder Closed
+msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Character set \"%s\" not supported!"
-msgstr "No se admite el uso del juego de caracteres \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Binder Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
+msgstr ""
 
-msgid "Chou3 Envelope"
-msgstr "Sobre Chou3"
+#. TRANSLATORS: Binder Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Chou4 Envelope"
-msgstr "Sobre Chou4"
+#. TRANSLATORS: Binder Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
+msgstr ""
 
-msgid "Classes"
-msgstr "Clases"
+#. TRANSLATORS: Binder Empty
+msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Clean Print Heads"
-msgstr "Limpiar cabezales de impresión"
+#. TRANSLATORS: Binder Full
+msgid "printer-state-reasons.binder-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#. TRANSLATORS: Binder Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Modo de color"
+#. TRANSLATORS: Binder Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
-"\n"
-"exit    help    quit    status  ?\n"
+#. TRANSLATORS: Binder Jam
+msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
 msgstr ""
-"Los comandos se pueden abreviar.  Los comandos son:\n"
-"\n"
-"exit    help    quit    status  ?\n"
 
-msgid "Community name uses indefinite length"
-msgstr "Nombre de comunidad usa una longitud indefinida"
+#. TRANSLATORS: Binder Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
+#. TRANSLATORS: Binder Life Over
+msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Continuous"
-msgstr "Continuo"
+#. TRANSLATORS: Binder Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Could not scan type \"%s\"!"
-msgstr "No se puede analizar el tipo \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Binder Missing
+msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "Cover open."
-msgstr "Cubierta abierta."
+#. TRANSLATORS: Binder Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Created"
-msgstr "Creado"
+#. TRANSLATORS: Binder Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "Created On: "
-msgstr "Creado en: "
+#. TRANSLATORS: Binder Offline
+msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
+msgstr ""
 
-msgid "Custom"
-msgstr "A medida"
+#. TRANSLATORS: Binder Opened
+msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
+msgstr ""
 
-msgid "CustominCutInterval"
-msgstr "CustominCutInterval"
+#. TRANSLATORS: Binder Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "CustominTearInterval"
-msgstr "CustominTearInterval"
+#. TRANSLATORS: Binder Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
+msgstr ""
 
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#. TRANSLATORS: Binder Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Cutter"
-msgstr "Cortadora"
+#. TRANSLATORS: Binder Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-msgid "DL"
-msgstr "DL"
+#. TRANSLATORS: Binder Removed
+msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "DL Envelope"
-msgstr "Sobre DL"
+#. TRANSLATORS: Binder Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
+msgstr ""
 
-msgid "Dark"
-msgstr "Oscuro"
+#. TRANSLATORS: Binder Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "Darkness"
-msgstr "Oscuridad"
+#. TRANSLATORS: Binder Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Delete Class"
-msgstr "Borrar clase"
+#. TRANSLATORS: Binder Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Delete Printer"
-msgstr "Borrar impresora"
+#. TRANSLATORS: Binder Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
+msgstr ""
 
-msgid "Description: "
-msgstr "Descripción: "
+#. TRANSLATORS: Binder Turned On
+msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
+msgstr ""
 
-msgid "DeskJet Series"
-msgstr "DeskJet Series"
+#. TRANSLATORS: Binder Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
-msgstr "El destino %s no acepta trabajos."
+#. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Developer almost empty."
-msgstr "Revelador casi vacío."
+#. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
+msgstr ""
 
-msgid "Developer empty!"
-msgstr "Revelador vacío."
+#. TRANSLATORS: Binder Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Device: uri = %s\n"
-"        class = %s\n"
-"        info = %s\n"
-"        make-and-model = %s\n"
-"        device-id = %s\n"
-"        location = %s\n"
+#. TRANSLATORS: Camera Failure
+msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
 msgstr ""
-"Dispositivo: uri = %s\n"
-"        clase = %s\n"
-"        info = %s\n"
-"        marca y modelo = %s\n"
-"        id dispositivo= %s\n"
-"        ubicación = %s\n"
 
-msgid "Direct Thermal Media"
-msgstr "Soporte térmico directo"
+#. TRANSLATORS: Chamber Cooling
+msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
+msgstr ""
 
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deshabilitado"
+#. TRANSLATORS: Chamber Failure
+msgid "printer-state-reasons.chamber-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Document %d not found in job %d."
-msgstr "No se encuentra el documento %d en el trabajo %d."
+#. TRANSLATORS: Chamber Heating
+msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
+msgstr ""
 
-msgid "Door open."
-msgstr "Puerta abierta."
+#. TRANSLATORS: Chamber Temperature High
+msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
+msgstr ""
 
-msgid "Double Postcard"
-msgstr "Postal doble"
+#. TRANSLATORS: Chamber Temperature Low
+msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
+msgstr ""
 
-msgid "Driver Name: "
-msgstr "Nombre del controlador: "
+#. TRANSLATORS: Cleaner Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Driver Version: "
-msgstr "Versión del controlador: "
+#. TRANSLATORS: Cleaner Life Over
+msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Duplexer"
-msgstr "Unidad de impresión dúplex"
+#. TRANSLATORS: Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
+msgstr ""
 
-msgid "Dymo"
-msgstr "Dymo"
+#. TRANSLATORS: Connecting To Device
+msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.cover-open"
 msgstr ""
-"EMERG: No se ha podido asignar memoria para la información de página: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Deactivated
+msgid "printer-state-reasons.deactivated"
 msgstr ""
-"EMERG: No se ha podido asignar memoria para la secuencia de páginas: %s\n"
 
-msgid "EPL1 Label Printer"
-msgstr "Impresora de etiquetas EPL1"
+#. TRANSLATORS: Developer Empty
+msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "EPL2 Label Printer"
-msgstr "Impresora de etiquetas EPL2"
+#. TRANSLATORS: Developer Low
+msgid "printer-state-reasons.developer-low"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
-msgstr "ERROR: %s job-id usuario título copias opciones [archivo]\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Added
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Se ha detectado un comentario %%BoundingBox: incorrecto.\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
-msgstr "ERROR: Comentario %%IncludeFeature: incorrecto.\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: Comentario %%Page: incorrecto en el archivo.\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter At Limit
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: Comentario %%PageBoundingBox: incorrecto en el archivo.\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Closed
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: archivo de dispositivo SCSI \"%s\" incorrecto.\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
-msgstr "ERROR: Archivo de juego de caracteres incorrecto %s\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
-msgstr "ERROR: Tipo de juego de caracteres incorrecto %s\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
-msgstr "ERROR: Valor de columnas %d incorrecto.\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Empty
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
-msgstr "ERROR: Valor de cpi %f incorrecto.\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Full
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
-msgstr "ERROR: Línea de descripción tipográfica incorrecta: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
-msgstr "ERROR: Valor de lpi %f incorrecto.\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
-msgstr "ERROR: Ajuste de página incorrecto.\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Jam
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
-msgstr "ERROR: Dirección de texto incorrecta %s\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
-msgstr "ERROR: Anchura de texto incorrecta %s\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Life Over
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
-msgstr "ERROR: La impresora destino no existe.\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Se ha detectado un comentario %%BoundingBox: duplicado.\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Missing
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Se ha detectado un comentario %%Pages: duplicado.\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Empty print file!\n"
-msgstr "ERROR: Archivo de impresión vacío.\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
-msgstr "ERROR: Error %d enviando petición PAPSendData: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Offline
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: Se esperaba una cadena entrecomillada en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Opened
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
-msgstr "ERROR: Error fatal de USB.\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
 msgstr ""
-"ERROR: Se ha detectado un comando HP-GL/2 no válido; no se puede imprimir el "
-"archivo.\n"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
-msgstr "ERROR: Falta %%EndProlog.\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
-msgstr "ERROR: Falta %%EndSetup.\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Removed
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
 msgstr ""
-"ERROR: Falta URI del dispositivo en la línea de comandos y no hay variable "
-"de entorno DEVICE_URI.\n"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
-msgstr "ERROR: Falta el valor en la línea %d del archivo de rótulo.\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
 msgstr ""
-"ERROR: Se necesita una línea msgid antes de cualquier cadena de traducción "
-"en línea %d de %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: No hay comentario %%BoundingBox: en la cabecera.\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: No hay comentario %%Pages: en la cabecera.\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
 msgstr ""
-"ERROR: No se ha encontrado el URI del dispositivo en argv[0] o en la "
-"variable de entorno DEVICE_URI.\n"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
-msgstr "ERROR: No hay fuentes en el archivo de juego de caracteres %s\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Turned On
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: No pages found!\n"
-msgstr "ERROR: No se han encontrado páginas.\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Out of paper!\n"
-msgstr "ERROR: No hay papel.\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
-msgstr "ERROR: Variable de entorno PRINTER no definida.\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: No se ha aceptado la impresión del archivo (%s).\n"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Printer not responding\n"
-msgstr "ERROR: La impresora no responde\n"
+#. TRANSLATORS: Door Open
+msgid "printer-state-reasons.door-open"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
-msgstr "ERROR: La impresora no responde.\n"
+#. TRANSLATORS: Extruder Cooling
+msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
-msgstr "ERROR: La impresora envió un inesperado EOF\n"
+#. TRANSLATORS: Extruder Failure
+msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
-msgstr "ERROR: El ordenador remoto no ha aceptado el archivo de control (%d)\n"
+#. TRANSLATORS: Extruder Heating
+msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
-msgstr "ERROR: El ordenador remoto no ha aceptado el archivo de datos (%d)\n"
+#. TRANSLATORS: Extruder Jam
+msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
+#. TRANSLATORS: Extruder Temperature High
+msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
 msgstr ""
-"ERROR: Hay un error de tiempo de espera mientras se enviaban datos a la "
-"impresora\n"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido añadir el archivo %d al trabajo: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Extruder Temperature Low
+msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido cancelar el trabajo %d: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Fan Failure
+msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
-msgstr "ERROR: No se ha podido copiar el archivo PDF"
+#. TRANSLATORS: Fax Modem Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Unable to create pipe"
-msgstr "ERROR: No se ha podido crear el canal (pipe)"
+#. TRANSLATORS: Fax Modem Life Over
+msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-over"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Unable to create socket"
-msgstr "ERROR: No se ha podido crear socket"
+#. TRANSLATORS: Fax Modem Missing
+msgid "printer-state-reasons.fax-modem-missing"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Fax Modem Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-off"
 msgstr ""
-"ERROR: No se ha podido crear el archivo de impresión temporal comprimido: %"
-"s\n"
 
-msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
-msgstr "ERROR: No se ha podido crear el archivo temporal"
+#. TRANSLATORS: Fax Modem Turned On
+msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-on"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido ejecutar pictwpstops: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Folder Added
+msgid "printer-state-reasons.folder-added"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
-msgstr "ERROR: No se ha podido ejecutar el programa gs"
+#. TRANSLATORS: Folder Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
-msgstr "ERROR: No se ha podido ejecutar el programa pdftops"
+#. TRANSLATORS: Folder Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
-msgstr "ERROR: No se ha podido ejecutar el programa pstops"
+#. TRANSLATORS: Folder At Limit
+msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido bifurcar (fork) pictwpstops: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Folder Closed
+msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
-msgstr "ERROR: No se ha podido obtener una petición PAP"
+#. TRANSLATORS: Folder Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
-msgstr "ERROR: No se ha podido obtener una respuesta PAP"
+#. TRANSLATORS: Folder Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Folder Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
 msgstr ""
-"ERROR: No se ha podido obtener el archivo PPD para la impresora \"%s\" - %"
-"s.\n"
 
-msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
-msgstr "ERROR: No se ha podido conseguir la zona AppleTalk predeterminada"
+#. TRANSLATORS: Folder Empty
+msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: No se han podido obtener los atributos del trabajo %d (%s).\n"
+#. TRANSLATORS: Folder Full
+msgid "printer-state-reasons.folder-full"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido obtener el estado de la impresora (%s).\n"
+#. TRANSLATORS: Folder Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido localizar la impresora '%s'.\n"
+#. TRANSLATORS: Folder Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
-msgstr "ERROR: No se ha podido buscar una respuesta PAP"
+#. TRANSLATORS: Folder Jam
+msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
-msgstr "ERROR: No se han podido mirar las impresoras AppleTalk"
+#. TRANSLATORS: Folder Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
-msgstr "ERROR: No se ha podido crear la dirección AppleTalk"
+#. TRANSLATORS: Folder Life Over
+msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido abrir \"%s\" - %s\n"
+#. TRANSLATORS: Folder Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido abrir %s: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Folder Missing
+msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo PPD.\n"
+#. TRANSLATORS: Folder Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de rótulo \"%s\" - %s\n"
+#. TRANSLATORS: Folder Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de dispositivo \"%s\": %s\n"
+#. TRANSLATORS: Folder Offline
+msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo \"%s\" - %s\n"
+#. TRANSLATORS: Folder Opened
+msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n"
+#. TRANSLATORS: Folder Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de imagen para imprimirlo.\n"
+#. TRANSLATORS: Folder Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión \"%s\": %s\n"
+#. TRANSLATORS: Folder Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión %s - %s\n"
+#. TRANSLATORS: Folder Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión %s: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Folder Removed
+msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de trama de datos - %s\n"
+#. TRANSLATORS: Folder Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Folder Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
 msgstr ""
-"ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión temporal comprimido: %"
-"s\n"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido imprimir %d columnas de texto.\n"
+#. TRANSLATORS: Folder Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido imprimir %dx%d páginas de texto.\n"
+#. TRANSLATORS: Folder Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Unable to read print data"
-msgstr "ERROR: No se han podido leer los datos de impresión"
+#. TRANSLATORS: Folder Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
-msgstr "ERROR: No se han podido leer los datos de impresión.\n"
+#. TRANSLATORS: Folder Turned On
+msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Unable to reserve port"
-msgstr "ERROR: No se ha podido reservar puerto"
+#. TRANSLATORS: Folder Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido alcanzar la posición %ld en el archivo - %s\n"
+#. TRANSLATORS: Folder Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
-msgstr "ERROR: No se ha podido alcanzar la posición %lld en el archivo - %s\n"
+#. TRANSLATORS: Folder Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
-msgstr "ERROR: No se ha podido enviar comando LPD"
+#. TRANSLATORS: Folder Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
-msgstr "ERROR: No se ha podido enviar una petición PAP"
+#. TRANSLATORS: Fuser temperature high
+msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
+#. TRANSLATORS: Fuser temperature low
+msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
 msgstr ""
-"ERROR: No se ha podido enviar la petición inicial de datos de envío PAP"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
-msgstr "ERROR: No se han podido enviar los datos de impresión (%d)\n"
+#. TRANSLATORS: Hold New Jobs
+msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
-msgstr "ERROR: No se han podido enviar los datos de impresión.\n"
+#. TRANSLATORS: Identify Printer
+msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
-msgstr "ERROR: No se ha podido imprimir el archivo en la impresora"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Added
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
-msgstr "ERROR: No se ha podido enviar carácter nulo del final a la impresora"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
-msgstr "ERROR: No se puede esperar por pictwpstops: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: No se han podido escribir %d bytes a \"%s\": %s\n"
+#. TRANSLATORS: Imprinter At Limit
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
-msgstr "ERROR: No se han podido escribir %d bytes a la impresora.\n"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Closed
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Unable to write control file"
-msgstr "ERROR: No se ha podido escribir el archivo de control"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Unable to write print data"
-msgstr "ERROR: No se han podido escribir los datos de impresión"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
-msgstr "ERROR: No se han podido escribir los datos de impresión: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Empty
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
 msgstr ""
-"ERROR: No se ha podido escribir la trama de datos (raster) al controlador.\n"
 
-msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
-msgstr "ERROR: No se ha podido escribir al archivo temporal"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Full
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
 msgstr ""
-"ERROR: No se han podido escribir los datos de documento sin comprimir: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: Texto inesperado en la línea %d del %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Valor de opción de encriptación \"%s\" desconocida.\n"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Jam
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
-msgstr "ERROR: Orden de archivos \"%s\" desconocido\n"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
-msgstr "ERROR: Carácter de formato \"%c\" desconocido\n"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Life Over
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Formato del catálogo de mensajes para \"%s\" desconocido.\n"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Opción \"%s\" con valor \"%s\" desconocida.\n"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Missing
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
-msgstr "ERROR: Modo de impresión \"%s\" desconocido\n"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Valor de opción de versión \"%s\" desconocida.\n"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
-msgstr "ERROR: Valor de brillo %s no permitido; usando brillo=100.\n"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Offline
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
-msgstr "ERROR: Valor gamma %s no permitido; usando gamma=1000.\n"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Opened
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
 msgstr ""
-"ERROR: Valor de number-up (páginas por hoja) %d no permitido; usando number-"
-"up=1.\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
 msgstr ""
-"ERROR: Valor de number-up-layout (disposición de páginas por hoja) %s no "
-"permitido; usando number-up-layout=lrtb.\n"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
 msgstr ""
-"ERROR: Valor de page-border (borde de página) %s no permitido; usando page-"
-"border=none (ninguno).\n"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
 msgstr ""
-"ERROR: Se ha detectado un desbordamiento de doc_printf (%d bytes); "
-"cancelando.\n"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
-msgstr "ERROR: pictwpstops se ha cerrado con la señal %d.\n"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Removed
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
-msgstr "ERROR: pictwpstops se ha cerrado con el estado %d.\n"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
-"seconds...\n"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
 msgstr ""
-"ERROR: recuperable: No se ha podido establecer conexión con la impresora; "
-"reintento en 30 segundos...\n"
 
-msgid "ERROR: select() failed"
-msgstr "ERROR: select() ha fallado"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: unable to stat print file"
-msgstr "ERROR: no se ha podido ejecutar 'stat' sobre el archivo de impresión"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Edit Configuration File"
-msgstr "Editar archivo de configuración"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
+msgstr ""
 
-msgid "Empty PPD file!"
-msgstr "Archivo PPD vacío."
+#. TRANSLATORS: Imprinter Turned On
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
+msgstr ""
 
-msgid "Ending Banner"
-msgstr "Rótulo final"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "Enter old password:"
-msgstr "Introduzca la contraseña antigua:"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Enter password again:"
-msgstr "Introduzca nuevamente la contraseña:"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
+msgstr ""
 
-msgid "Enter password:"
-msgstr "Introduzca la contraseña:"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Enter your username and password or the root username and password to access "
-"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
-"valid Kerberos ticket."
+#. TRANSLATORS: Input Cannot Feed Size Selected
+msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
 msgstr ""
-"Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y "
-"contraseña de root para poder acceder a esta página. Si está usando "
-"autentificación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido."
 
-msgid "Envelope Feed"
-msgstr "Alimentador de sobre"
+#. TRANSLATORS: Input Manual Input Request
+msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
+msgstr ""
 
-msgid "Epson"
-msgstr "Epson"
+#. TRANSLATORS: Input Media Color Change
+msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
+msgstr ""
 
-msgid "Error Policy"
-msgstr "Directiva de error"
+#. TRANSLATORS: Input Media Form Parts Change
+msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
+msgstr ""
 
-msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "Error: se necesita un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
+#. TRANSLATORS: Input Media Size Change
+msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
+msgstr ""
 
-msgid "Every 10 Labels"
-msgstr "Cada 10 etiquetas"
+#. TRANSLATORS: Input Media Tray Failure
+msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Every 2 Labels"
-msgstr "Cada 2 etiquetas"
+#. TRANSLATORS: Input Media Tray Feed Error
+msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-feed-error"
+msgstr ""
 
-msgid "Every 3 Labels"
-msgstr "Cada 3 etiquetas"
+#. TRANSLATORS: Input Media Tray Jam
+msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "Every 4 Labels"
-msgstr "Cada 4 etiquetas"
+#. TRANSLATORS: Input Media Type Change
+msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
+msgstr ""
 
-msgid "Every 5 Labels"
-msgstr "Cada 5 etiquetas"
+#. TRANSLATORS: Input Media Weight Change
+msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
+msgstr ""
 
-msgid "Every 6 Labels"
-msgstr "Cada 6 etiquetas"
+#. TRANSLATORS: Input Pick Roller Failure
+msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Every 7 Labels"
-msgstr "Cada 7 etiquetas"
+#. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Over
+msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Every 8 Labels"
-msgstr "Cada 8 etiquetas"
+#. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Warn
+msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-warn"
+msgstr ""
 
-msgid "Every 9 Labels"
-msgstr "Cada 9 etiquetas"
+#. TRANSLATORS: Input Pick Roller Missing
+msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "Every Label"
-msgstr "Cada etiqueta"
+#. TRANSLATORS: Input Tray Elevation Failure
+msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Expectation Failed"
-msgstr "Lo que se esperaba, falló."
+#. TRANSLATORS: Paper tray is missing
+msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "Export Printers to Samba"
-msgstr "Exportar impresoras a Samba"
+#. TRANSLATORS: Input Tray Position Failure
+msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "FAIL\n"
-msgstr "FALLO\n"
+#. TRANSLATORS: Inserter Added
+msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
+msgstr ""
 
-msgid "File Folder"
-msgstr "Carpeta de archivos"
+#. TRANSLATORS: Inserter Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
-msgstr "Carpeta de archivosr - 9/16 x 3 7/16 pulg."
+#. TRANSLATORS: Inserter Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
-"in \"%s/cupsd.conf\"."
+#. TRANSLATORS: Inserter At Limit
+msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
 msgstr ""
-"Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para "
-"habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cupsd.conf\"."
 
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
+#. TRANSLATORS: Inserter Closed
+msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Prohibido"
+#. TRANSLATORS: Inserter Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
+msgstr ""
 
-msgid "Fuser temperature high!"
-msgstr "Temperatura del fusor alta."
+#. TRANSLATORS: Inserter Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Fuser temperature low!"
-msgstr "Temperatura del fusor baja."
+#. TRANSLATORS: Inserter Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
+msgstr ""
 
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#. TRANSLATORS: Inserter Empty
+msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Generic"
-msgstr "Genérico"
+#. TRANSLATORS: Inserter Full
+msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
+msgstr ""
 
-msgid "German FanFold"
-msgstr "FanFold alemán"
+#. TRANSLATORS: Inserter Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "German FanFold Legal"
-msgstr "FanFold Legal alemán"
+#. TRANSLATORS: Inserter Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
+msgstr ""
 
-msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
-msgstr "Get-Response-PDU usa una longitud indefinida"
+#. TRANSLATORS: Inserter Jam
+msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "Glossy Paper"
-msgstr "Papel satinado"
+#. TRANSLATORS: Inserter Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
-msgstr "Se ha obtenido el atributo printer-uri pero no el job-id."
+#. TRANSLATORS: Inserter Life Over
+msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escale de grises"
+#. TRANSLATORS: Inserter Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-msgid "HP"
-msgstr "HP"
+#. TRANSLATORS: Inserter Missing
+msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "Hanging Folder"
-msgstr "Carpeta colgante"
+#. TRANSLATORS: Inserter Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
-msgstr "Carpeta colgante - 9/16 x 2 pulg."
+#. TRANSLATORS: Inserter Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
-msgstr "INFO: AppleTalk desactivado en Preferencias del sistema\n"
+#. TRANSLATORS: Inserter Offline
+msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
+msgstr ""
 
-msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
-msgstr "INFO: AppleTalk desactivado en Preferencias del sistema.\n"
+#. TRANSLATORS: Inserter Opened
+msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
+msgstr ""
 
-msgid "INFO: Canceling print job...\n"
-msgstr "INFO: Cancelando trabajo de impresión...\n"
+#. TRANSLATORS: Inserter Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "INFO: Connected to printer...\n"
-msgstr "INFO: Conectado a la impresora...\n"
+#. TRANSLATORS: Inserter Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
+msgstr ""
 
-msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
-msgstr "INFO: Conectando a la impresora...\n"
+#. TRANSLATORS: Inserter Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
-msgstr "INFO: Archivo de control enviado correctamente\n"
+#. TRANSLATORS: Inserter Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-msgid "INFO: Copying print data...\n"
-msgstr "INFO: Copiando datos de impresión...\n"
+#. TRANSLATORS: Inserter Removed
+msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
-msgstr "INFO: Archivo de datos enviado correctamente\n"
+#. TRANSLATORS: Inserter Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Finished page %d...\n"
-msgstr "INFO: Acabada la página %d...\n"
+#. TRANSLATORS: Inserter Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
-msgstr "INFO: Formateando página %d...\n"
+#. TRANSLATORS: Inserter Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "INFO: Loading image file...\n"
-msgstr "INFO: Cargando archivo de imagen...\n"
+#. TRANSLATORS: Inserter Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "INFO: Looking for printer...\n"
-msgstr "INFO: Buscando impresora...\n"
+#. TRANSLATORS: Inserter Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
+msgstr ""
 
-msgid "INFO: Opening connection\n"
-msgstr "INFO: Abriendo la conexión\n"
+#. TRANSLATORS: Inserter Turned On
+msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
+msgstr ""
 
-msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
+#. TRANSLATORS: Inserter Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
 msgstr ""
-"INFO: Archivo de impresión enviado; esperando a que finalice la "
-"impresora...\n"
 
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
-msgstr "INFO: Impresora ocupada; reintento en 10 segundos...\n"
+#. TRANSLATORS: Inserter Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr "INFO: Impresora ocupada; reintento en 30 segundos...\n"
+#. TRANSLATORS: Inserter Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
+msgstr ""
 
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
-msgstr "INFO: Impresora ocupada; reintento en 5 segundos...\n"
+#. TRANSLATORS: Inserter Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
+#. TRANSLATORS: Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
 msgstr ""
-"INFO: La impresora no es compatible con IPP/%d.%d, probando IPP/1.0...\n"
 
-msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
-msgstr "INFO: La impresora está ocupada; reintento en 5 segundos...\n"
+#. TRANSLATORS: Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
+msgstr ""
 
-msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
-msgstr "INFO: La impresora está actualmente fuera de línea.\n"
+#. TRANSLATORS: Interpreter Cartridge Added
+msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
+msgstr ""
 
-msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
-msgstr "INFO: La impresora está sin conexión en estos momentos.\n"
+#. TRANSLATORS: Interpreter Cartridge Removed
+msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
+msgstr ""
 
-msgid "INFO: Printer is now online.\n"
-msgstr "INFO: La impresora ya tiene conexión.\n"
+#. TRANSLATORS: Interpreter Complex Page Encountered
+msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
+msgstr ""
 
-msgid "INFO: Printer is offline.\n"
-msgstr "INFO: La impresora está sin conexión.\n"
+#. TRANSLATORS: Interpreter Memory Decrease
+msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
+msgstr ""
 
-msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr "INFO: Impresora no conectada; reintento en 30 segundos...\n"
+#. TRANSLATORS: Interpreter Memory Increase
+msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
-msgstr "INFO: Imprimiendo página %d, %d%% completado...\n"
+#. TRANSLATORS: Interpreter Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Printing page %d...\n"
-msgstr "INFO: Imprimiendo página %d...\n"
+#. TRANSLATORS: Interpreter Resource Deleted
+msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
+msgstr ""
 
-msgid "INFO: Ready to print.\n"
-msgstr "INFO: Lista para imprimir.\n"
+#. TRANSLATORS: Printer resource unavailable
+msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
-msgstr "INFO: Enviando archivo de control (%lu bytes)\n"
+#. TRANSLATORS: Lamp At End of Life
+msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
-msgstr "INFO: Enviando archivo de control (%u bytes)\n"
+#. TRANSLATORS: Lamp Failure
+msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "INFO: Sending data\n"
-msgstr "INFO: Enviando datos\n"
+#. TRANSLATORS: Lamp Near End of Life
+msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
-msgstr "INFO: Enviando archivo de datos (%ld bytes)\n"
+#. TRANSLATORS: Laser At End of Life
+msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
-msgstr "INFO: Enviando archivo de datos (%lld bytes)\n"
+#. TRANSLATORS: Laser Failure
+msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "INFO: Sending print data...\n"
-msgstr "INFO: Enviando datos de impresión...\n"
+#. TRANSLATORS: Laser Near End of Life
+msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
-msgstr "INFO: Archivo de impresión enviado, %ld bytes...\n"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Added
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
-msgstr "INFO: Archivo de impresión enviado, %lld bytes...\n"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
-msgstr "INFO: Guardando trabajo LPR en cola, %.0f%% completado...\n"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Starting page %d...\n"
-msgstr "INFO: Iniciando página %d...\n"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker At Limit
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Closed
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
 msgstr ""
-"INFO: No se ha podido contactar con la impresora; poniendo en cola en la "
-"siguiente impresora de la clase...\n"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
-msgstr "INFO: Usando zona AppleTalk predeterminada \"%s\"\n"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
+msgstr ""
 
-msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
-msgstr "INFO: Esperando a que finalice el trabajo...\n"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
-msgstr "INFO: Esperando a que la impresora esté disponible...\n"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
+msgstr ""
 
-msgid "ISO B0"
-msgstr "ISO B0"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Empty
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "ISO B1"
-msgstr "ISO B1"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Full
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
+msgstr ""
 
-msgid "ISO B10"
-msgstr "ISO B10"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "ISO B2"
-msgstr "ISO B2"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
+msgstr ""
 
-msgid "ISO B3"
-msgstr "ISO B3"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Jam
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "ISO B4"
-msgstr "ISO B4"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-msgid "ISO B4 Envelope"
-msgstr "Sobre ISO B4"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Life Over
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
+msgstr ""
 
-msgid "ISO B5"
-msgstr "ISO B5"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-msgid "ISO B5 (Oversize)"
-msgstr "ISO B5 (extragrande)"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Missing
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "ISO B5 Envelope"
-msgstr "Sobre ISO B5"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "ISO B6"
-msgstr "ISO B6"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "ISO B6 Envelope"
-msgstr "Sobre ISO B6"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Offline
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
+msgstr ""
 
-msgid "ISO B7"
-msgstr "ISO B7"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Opened
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
+msgstr ""
 
-msgid "ISO B8"
-msgstr "ISO B8"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "ISO B9"
-msgstr "ISO B9"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
+msgstr ""
 
-msgid "Illegal control character"
-msgstr "Carácter de control ilegal"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Illegal main keyword string"
-msgstr "Cadena de clave principal ilegal"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-msgid "Illegal option keyword string"
-msgstr "Cadena de clave de opción ilegal"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Removed
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "Illegal translation string"
-msgstr "Cadena de traducción ilegal"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
+msgstr ""
 
-msgid "Illegal whitespace character"
-msgstr "Carácter de espacio en blanco ilegal"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "Ink/toner almost empty."
-msgstr "Tinta/toner casi vacíos."
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Ink/toner empty!"
-msgstr "Tinta/toner vacíos."
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Ink/toner waste bin almost full."
-msgstr "Recipiente de residuos de tinta/tóner casi lleno."
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
+msgstr ""
 
-msgid "Ink/toner waste bin full!"
-msgstr "Recipiente de residuos de tinta/tóner lleno."
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Turned On
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
+msgstr ""
 
-msgid "Installable Options"
-msgstr "Opciones instalables"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "Installed"
-msgstr "Instalada"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "IntelliBar Label Printer"
-msgstr "Impresora de etiquetas IntelliBar"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
+msgstr ""
 
-msgid "Intellitech"
-msgstr "Intellitech"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
+msgstr ""
 
-msgid "Interlock open."
-msgstr "Dispositivo de seguridad abierto."
+#. TRANSLATORS: Marker Adjusting Print Quality
+msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
+msgstr ""
 
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr "Error interno del servidor"
+#. TRANSLATORS: Marker Cleaner Missing
+msgid "printer-state-reasons.marker-cleaner-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "Internal error"
-msgstr "Error interno"
+#. TRANSLATORS: Marker Developer Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Internet Postage 2-Part"
-msgstr "Correo por Internet Parte-2"
+#. TRANSLATORS: Marker Developer Empty
+msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
-msgstr "Correo por Internet Parte-2 - 2 1/4 x 7 1/2 pulg."
+#. TRANSLATORS: Marker Developer Missing
+msgid "printer-state-reasons.marker-developer-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "Internet Postage 3-Part"
-msgstr "Correo por Internet Parte-3"
+#. TRANSLATORS: Marker Fuser Missing
+msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
-msgstr "Correo por Internet Parte-3 - 2 1/4 x 7 pulg."
+#. TRANSLATORS: Marker Fuser Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Internet Printing Protocol"
-msgstr "Protocolo de Impresión de Internet IPP"
+#. TRANSLATORS: Marker Fuser Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Invite Envelope"
-msgstr "Sobre de invitación"
+#. TRANSLATORS: Marker Ink Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Italian Envelope"
-msgstr "Sobre Italiano"
+#. TRANSLATORS: Marker Ink Empty
+msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "JCL"
-msgstr "JCL"
+#. TRANSLATORS: Marker Ink Missing
+msgid "printer-state-reasons.marker-ink-missing"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
-msgstr "El trabajo #%d no puede ser reiniciado - no hay archivos."
+#. TRANSLATORS: Marker Opc Missing
+msgid "printer-state-reasons.marker-opc-missing"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d does not exist!"
-msgstr "El trabajo #%d no existe."
+#. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
-msgstr "El trabajo #%d ya está anulado - no se puede cancelar."
+#. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Empty
+msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
-msgstr "El trabajo #%d ya está cancelado - no se puede cancelar."
+#. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Missing
+msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-missing"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
-msgstr "El trabajo #%d ya ha sido completado - no se puede cancelar."
+#. TRANSLATORS: Marker Supply Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.marker-supply-almost-empty"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
-msgstr "El trabajo #%d ha terminado y no puede ser modificado."
+#. TRANSLATORS: Ink/toner empty
+msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d is not complete!"
-msgstr "El trabajo #%d no ha sido completado."
+#. TRANSLATORS: Ink/toner low
+msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d is not held for authentication!"
-msgstr "El trabajo #%d no está retenido para autentificación."
+#. TRANSLATORS: Marker Supply Missing
+msgid "printer-state-reasons.marker-supply-missing"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d is not held!"
-msgstr "El trabajo #%d no está retenido."
+#. TRANSLATORS: Marker Toner Cartridge Missing
+msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Job #%s does not exist!"
-msgstr "El trabajo #%s no existe."
+#. TRANSLATORS: Marker Toner Missing
+msgid "printer-state-reasons.marker-toner-missing"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Job %d not found!"
-msgstr "No se ha encontrado el trabajo %d."
+#. TRANSLATORS: Ink/toner waste bin almost full
+msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Job Completed"
-msgstr "Trabajo completado"
+#. TRANSLATORS: Ink/toner waste bin full
+msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Job Created"
-msgstr "Trabajo creado"
+#. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Job ID: "
-msgstr "ID del trabajo: "
+#. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Full
+msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Job Options Changed"
-msgstr "Opciones de trabajo cambiadas"
+#. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Missing
+msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "Job Stopped"
-msgstr "Trabajo detenido"
+#. TRANSLATORS: Marker Waste Missing
+msgid "printer-state-reasons.marker-waste-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "Job UUID: "
-msgstr "UUID del trabajo: "
+#. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Job is completed and cannot be changed."
-msgstr "El trabajo está terminado y no puede ser cambiado."
+#. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Full
+msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Job operation failed:"
-msgstr "La operación del trabajo ha fallado:"
+#. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Missing
+msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "Job state cannot be changed."
-msgstr "No se puede cambiar el estado del trabajo."
+#. TRANSLATORS: Material Empty
+msgid "printer-state-reasons.material-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
-msgstr "Las suscripciones de trabajos no han podido ser renovadas."
+#. TRANSLATORS: Material Low
+msgid "printer-state-reasons.material-low"
+msgstr ""
 
-msgid "Jobs"
-msgstr "Trabajos"
+#. TRANSLATORS: Material Needed
+msgid "printer-state-reasons.material-needed"
+msgstr ""
 
-msgid "Kaku2 Envelope"
-msgstr "Sobre Kaku2"
+#. TRANSLATORS: Media Drying
+msgid "printer-state-reasons.media-drying"
+msgstr ""
 
-msgid "Kaku3 Envelope"
-msgstr "Sobre Kaku3"
+#. TRANSLATORS: Paper tray is empty
+msgid "printer-state-reasons.media-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "LPD/LPR Host or Printer"
-msgstr "Equipo o impresora LPD/LPR"
+#. TRANSLATORS: Paper jam
+msgid "printer-state-reasons.media-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "Label Printer"
-msgstr "Impresora de etiquetas"
+#. TRANSLATORS: Paper tray is almost empty
+msgid "printer-state-reasons.media-low"
+msgstr ""
 
-msgid "Label Top"
-msgstr "Parte superior de la etiqueta"
+#. TRANSLATORS: Load paper
+msgid "printer-state-reasons.media-needed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Language \"%s\" not supported!"
-msgstr "No se admite el uso del idioma \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Media Path Cannot Do 2-Sided Printing
+msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
+msgstr ""
 
-msgid "Large Address"
-msgstr "Dirección grande"
+#. TRANSLATORS: Media Path Failure
+msgid "printer-state-reasons.media-path-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
-msgstr "Dirección grande - 1 4/10 x 3 1/2 pulg."
+#. TRANSLATORS: Media Path Input Empty
+msgid "printer-state-reasons.media-path-input-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
-msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
+#. TRANSLATORS: Media Path Input Feed Error
+msgid "printer-state-reasons.media-path-input-feed-error"
+msgstr ""
 
-msgid "Light"
-msgstr "Ligero"
+#. TRANSLATORS: Media Path Input Jam
+msgid "printer-state-reasons.media-path-input-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
-msgstr "Línea más larga que el máximo permitido (255 caracteres)"
+#. TRANSLATORS: Media Path Input Request
+msgid "printer-state-reasons.media-path-input-request"
+msgstr ""
 
-msgid "List Available Printers"
-msgstr "Listar impresoras disponibles"
+#. TRANSLATORS: Media Path Jam
+msgid "printer-state-reasons.media-path-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "Location: "
-msgstr "Ubicación: "
+#. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Long-Edge (Portrait)"
-msgstr "Lado largo (retrato)"
+#. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Full
+msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Make and Model: "
-msgstr "Marca y modelo: "
+#. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Missing
+msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "Manual Feed"
-msgstr "Alimentación manual"
+#. TRANSLATORS: Media Path Output Feed Error
+msgid "printer-state-reasons.media-path-output-feed-error"
+msgstr ""
 
-msgid "Media Dimensions: "
-msgstr "Dimensiones del papel: "
+#. TRANSLATORS: Media Path Output Full
+msgid "printer-state-reasons.media-path-output-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Media Limits: "
-msgstr "Límites del papel: "
+#. TRANSLATORS: Media Path Output Jam
+msgid "printer-state-reasons.media-path-output-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "Media Name: "
-msgstr "Nombre del soporte: "
+#. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Failure
+msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Media Size"
-msgstr "Tamaño de papel"
+#. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Life Over
+msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-life-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Media Source"
-msgstr "Fuente del papel"
+#. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Life Warn
+msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-life-warn"
+msgstr ""
 
-msgid "Media Tracking"
-msgstr "Seguimiento del medio"
+#. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Missing
+msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "Media Type"
-msgstr "Tipo de papel"
+#. TRANSLATORS: Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Media jam!"
-msgstr "Atasco de papel."
+#. TRANSLATORS: Printer going offline
+msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
+msgstr ""
 
-msgid "Media tray almost empty."
-msgstr "Bandeja de papel casi vacía."
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "printer-state-reasons.none"
+msgstr ""
 
-msgid "Media tray empty!"
-msgstr "Bandeja de papel vacía."
+#. TRANSLATORS: Optical Photoconductor Life Over
+msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Media tray missing!"
-msgstr "Falta la bandeja de papel."
+#. TRANSLATORS: OPC almost at end-of-life
+msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
+msgstr ""
 
-msgid "Media tray needs to be filled."
-msgstr "Hay que poner papel en la bandeja."
+#. TRANSLATORS: Check the printer for errors
+msgid "printer-state-reasons.other"
+msgstr ""
 
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
+#. TRANSLATORS: Output bin is almost full
+msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Error de reserva de memoria"
+#. TRANSLATORS: Output bin is full
+msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
-msgstr "Falta cabecera PPD-Adobe-4.x"
+#. TRANSLATORS: Output Mailbox Select Failure
+msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing asterisk in column 1"
-msgstr "Falta un asterisco en la columna 1"
+#. TRANSLATORS: Output Media Tray Failure
+msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing document-number attribute!"
-msgstr "Falta el atributo document-number."
+#. TRANSLATORS: Output Media Tray Feed Error
+msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-feed-error"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Missing double quote on line %d!"
-msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d."
+#. TRANSLATORS: Output Media Tray Jam
+msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing form variable!"
-msgstr "Variable de formulario desaparecida."
+#. TRANSLATORS: Output tray is missing
+msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
-msgstr "Atributo notify-subscription-ids desaparecido."
+#. TRANSLATORS: Paused
+msgid "printer-state-reasons.paused"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
-msgstr "Falta el atributo requesting-user-name."
+#. TRANSLATORS: Perforater Added
+msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing required attributes!"
-msgstr "Faltan atributos necesarios."
+#. TRANSLATORS: Perforater Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Missing value on line %d!"
-msgstr "Falta un valor en la línea %d."
+#. TRANSLATORS: Perforater Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing value string"
-msgstr "Falta cadena de valores"
+#. TRANSLATORS: Perforater At Limit
+msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Model:  name = %s\n"
-"        natural_language = %s\n"
-"        make-and-model = %s\n"
-"        device-id = %s\n"
+#. TRANSLATORS: Perforater Closed
+msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
 msgstr ""
-"Modelo:  nombre = %s\n"
-"        natural_language = %s\n"
-"        make-and-model = %s\n"
-"        device-id = %s\n"
 
-msgid "Modify Class"
-msgstr "Modificar clase"
+#. TRANSLATORS: Perforater Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
+msgstr ""
 
-msgid "Modify Printer"
-msgstr "Modificar impresora"
+#. TRANSLATORS: Perforater Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Monarch"
-msgstr "Monarch"
+#. TRANSLATORS: Perforater Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
+msgstr ""
 
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Sobre Monarch"
+#. TRANSLATORS: Perforater Empty
+msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Move All Jobs"
-msgstr "Mover todos los trabajos"
+#. TRANSLATORS: Perforater Full
+msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Move Job"
-msgstr "Mover trabajo"
+#. TRANSLATORS: Perforater Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Moved Permanently"
-msgstr "Movido permanentemente"
+#. TRANSLATORS: Perforater Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
-msgstr "NOTICE: Archivo de impresión aceptado: ID de trabajo %d.\n"
+#. TRANSLATORS: Perforater Jam
+msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
-msgstr "NOTICE: Archivo de impresión aceptado: ID de trabajo desconocido.\n"
+#. TRANSLATORS: Perforater Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-msgid "NULL PPD file pointer"
-msgstr "Puntero de archivo PPD NULO"
+#. TRANSLATORS: Perforater Life Over
+msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Name OID uses indefinite length"
-msgstr "Nombre OID usa una longitud indefinida"
+#. TRANSLATORS: Perforater Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
+#. TRANSLATORS: Perforater Missing
+msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "New Stylus Color Series"
-msgstr "Nueva Stylus Color Series"
+#. TRANSLATORS: Perforater Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "New Stylus Photo Series"
-msgstr "Nueva Stylus Photo Series"
+#. TRANSLATORS: Perforater Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#. TRANSLATORS: Perforater Offline
+msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
+msgstr ""
 
-msgid "No Content"
-msgstr "No hay contenido"
+#. TRANSLATORS: Perforater Opened
+msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
+msgstr ""
 
-msgid "No PPD name!"
-msgstr "No hay nombre de PPD."
+#. TRANSLATORS: Perforater Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "No VarBind SEQUENCE"
-msgstr "No hay Varbind SEQUENCE"
+#. TRANSLATORS: Perforater Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
+msgstr ""
 
-msgid "No Windows printer drivers are installed!"
-msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows."
+#. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "No active connection"
-msgstr "No hay conexión activa"
+#. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "No active jobs on %s!"
-msgstr "No hay trabajos activos en %s."
+#. TRANSLATORS: Perforater Removed
+msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "No attributes in request!"
-msgstr "No hay atributos en la solicitud."
+#. TRANSLATORS: Perforater Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
+msgstr ""
 
-msgid "No authentication information provided!"
-msgstr "No se ha proporcionado información de autentificación."
+#. TRANSLATORS: Perforater Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "No community name"
-msgstr "No hay nombre de comunidad"
+#. TRANSLATORS: Perforater Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "No default printer"
-msgstr "No hay impresora predeterminada"
+#. TRANSLATORS: Perforater Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "No destinations added."
-msgstr "No se han añadido destinos."
+#. TRANSLATORS: Perforater Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
+msgstr ""
 
-msgid "No error-index"
-msgstr "No hay error-index"
+#. TRANSLATORS: Perforater Turned On
+msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
+msgstr ""
 
-msgid "No error-status"
-msgstr "No hay error-status"
+#. TRANSLATORS: Perforater Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "No file!?!"
-msgstr "¡¿¡No hay archivo!?!"
+#. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "No modification time!"
-msgstr "No hay tiempo de modificación."
+#. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
+msgstr ""
 
-msgid "No name OID"
-msgstr "No hay nombre OID"
+#. TRANSLATORS: Perforater Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Platform Cooling
+msgid "printer-state-reasons.platform-cooling"
+msgstr ""
 
-msgid "No printer name!"
-msgstr "No hay nombre de impresora."
+#. TRANSLATORS: Platform Failure
+msgid "printer-state-reasons.platform-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "No printer-uri found for class!"
-msgstr "No se encontró printer-uri para la clase."
+#. TRANSLATORS: Platform Heating
+msgid "printer-state-reasons.platform-heating"
+msgstr ""
 
-msgid "No printer-uri found!"
-msgstr "No se encontró printer-uri."
+#. TRANSLATORS: Platform Temperature High
+msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-high"
+msgstr ""
 
-msgid "No printer-uri in request!"
-msgstr "No hay printer-uri en la petición."
+#. TRANSLATORS: Platform Temperature Low
+msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-low"
+msgstr ""
 
-msgid "No request-id"
-msgstr "No hay request-id"
+#. TRANSLATORS: Power Down
+msgid "printer-state-reasons.power-down"
+msgstr ""
 
-msgid "No subscription attributes in request!"
-msgstr "No hay atributos de subscripción en la solicitud."
+#. TRANSLATORS: Power Up
+msgid "printer-state-reasons.power-up"
+msgstr ""
 
-msgid "No subscriptions found."
-msgstr "No se han encontrado subscripciones."
+#. TRANSLATORS: Printer Reset Manually
+msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
+msgstr ""
 
-msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
-msgstr "No hay variable-bindings SEQUENCE"
+#. TRANSLATORS: Printer Reset Remotely
+msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
+msgstr ""
 
-msgid "No version number"
-msgstr "No hay número de versión"
+#. TRANSLATORS: Printer Ready To Print
+msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
+msgstr ""
 
-msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
-msgstr "No continuo (sensible a señal)"
+#. TRANSLATORS: Puncher Added
+msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
+msgstr ""
 
-msgid "Non-continuous (Web sensing)"
-msgstr "No continuo (sensible a web)"
+#. TRANSLATORS: Puncher Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#. TRANSLATORS: Puncher Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Not Found"
-msgstr "No encontrado"
+#. TRANSLATORS: Puncher At Limit
+msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "Not Implemented"
-msgstr "No implementado"
+#. TRANSLATORS: Puncher Closed
+msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Not Installed"
-msgstr "No instalado"
+#. TRANSLATORS: Puncher Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
+msgstr ""
 
-msgid "Not Modified"
-msgstr "No modificado"
+#. TRANSLATORS: Puncher Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Not Supported"
-msgstr "No permitido"
+#. TRANSLATORS: Puncher Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
+msgstr ""
 
-msgid "Not allowed to print."
-msgstr "No se permite imprimir."
+#. TRANSLATORS: Puncher Empty
+msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#. TRANSLATORS: Puncher Full
+msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
+msgstr ""
 
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#. TRANSLATORS: Puncher Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "OPC almost at end-of-life."
-msgstr "OPC prácticamente agotado."
+#. TRANSLATORS: Puncher Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
+msgstr ""
 
-msgid "OPC at end-of-life!"
-msgstr "OPC agotado."
+#. TRANSLATORS: Puncher Jam
+msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "Off (1-Sided)"
-msgstr "Desactivado (1 cara)"
+#. TRANSLATORS: Puncher Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Oki"
-msgstr "Oki"
+#. TRANSLATORS: Puncher Life Over
+msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Online Help"
-msgstr "Ayuda en línea"
+#. TRANSLATORS: Puncher Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Open of %s failed: %s"
-msgstr "La apertura de %s ha fallado: %s"
+#. TRANSLATORS: Puncher Missing
+msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
-msgstr "OpenGroup sin un CloseGroup previo"
+#. TRANSLATORS: Puncher Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
-msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sin un CloseUI/JCLCloseUI previo"
+#. TRANSLATORS: Puncher Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "Operation Policy"
-msgstr "Directiva de operación"
+#. TRANSLATORS: Puncher Offline
+msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
+msgstr ""
 
-msgid "Options Installed"
-msgstr "Opciones instaladas"
+#. TRANSLATORS: Puncher Opened
+msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
+msgstr ""
 
-msgid "Options: "
-msgstr "Opciones: "
+#. TRANSLATORS: Puncher Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "Out of toner!"
-msgstr "No hay toner."
+#. TRANSLATORS: Puncher Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
+msgstr ""
 
-msgid "Output Mode"
-msgstr "Modo de salida"
+#. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Output bin almost full."
-msgstr "Recipiente de salida casi lleno."
+#. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-msgid "Output bin full!"
-msgstr "Recipiente de salida lleno."
+#. TRANSLATORS: Puncher Removed
+msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
-msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a %s\n"
+#. TRANSLATORS: Puncher Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
+#. TRANSLATORS: Puncher Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
 msgstr ""
-"La salida de la impresora %s se ha enviado a la impresora remota %s en %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
-msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a %s\n"
+#. TRANSLATORS: Puncher Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
+#. TRANSLATORS: Puncher Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
 msgstr ""
-"La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a la impresora remota %s en %"
-"s\n"
 
-msgid "Output tray missing!"
-msgstr "Falta la bandeja de salida."
+#. TRANSLATORS: Puncher Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
+msgstr ""
 
-msgid "PASS\n"
-msgstr "PASA\n"
+#. TRANSLATORS: Puncher Turned On
+msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
+msgstr ""
 
-msgid "PCL Laser Printer"
-msgstr "Impresora Laser PCL"
+#. TRANSLATORS: Puncher Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "PRC1 Envelope"
-msgstr "Sobre PRC1"
+#. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "PRC10 Envelope"
-msgstr "Sobre PRC10"
+#. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
+msgstr ""
 
-msgid "PRC16K"
-msgstr "PRC16K"
+#. TRANSLATORS: Puncher Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
+msgstr ""
 
-msgid "PRC2 Envelope"
-msgstr "Sobre PRC2"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Added
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
+msgstr ""
 
-msgid "PRC3 Envelope"
-msgstr "Sobre PRC3"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "PRC32K"
-msgstr "PRC32K"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "PRC32K (Oversize)"
-msgstr "PRC32K (extragrande)"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter At Limit
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "PRC4 Envelope"
-msgstr "Sobre PRC4"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Closed
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "PRC5 Envelope"
-msgstr "Sobre PRC5"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
+msgstr ""
 
-msgid "PRC6 Envelope"
-msgstr "Sobre PRC6"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "PRC7 Envelope"
-msgstr "Sobre PRC7"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
+msgstr ""
 
-msgid "PRC8 Envelope"
-msgstr "Sobre PRC8"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Empty
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "PRC9 Envelope"
-msgstr "Sobre PRC9"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Full
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
-msgstr "El paquete no contiene un Get-Response-PDU"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
-msgstr "El paquete no empieza por SEQUENCE"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
+msgstr ""
 
-msgid "ParamCustominCutInterval"
-msgstr "ParamCustominCutInterval"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Jam
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "ParamCustominTearInterval"
-msgstr "ParamCustominTearInterval"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Password for %s on %s? "
-msgstr "¿Contraseña de %s en %s? "
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Life Over
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
-msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: "
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-msgid "Pause Class"
-msgstr "Pausar clase"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Missing
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "Pause Printer"
-msgstr "Pausar impresora"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Peel-Off"
-msgstr "Despegar"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "Personal Envelope"
-msgstr "Sobre personal"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Offline
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
+msgstr ""
 
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Opened
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
+msgstr ""
 
-msgid "Photo Labels"
-msgstr "Foto pequeña"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "Plain Paper"
-msgstr "Papel normal"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
+msgstr ""
 
-msgid "Policies"
-msgstr "Reglas"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Port Monitor"
-msgstr "Monitor de puerto"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-msgid "PostScript Printer"
-msgstr "Impresora PostScript"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Removed
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "Postcard"
-msgstr "Postal"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
+msgstr ""
 
-msgid "Print Density"
-msgstr "Densidad de impresión"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "Print Job:"
-msgstr "Imprimir trabajo:"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Print Mode"
-msgstr "Modo de impresión"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Print Rate"
-msgstr "Tasa de impresión"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
+msgstr ""
 
-msgid "Print Self-Test Page"
-msgstr "Imprimir página de auto-prueba"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Turned On
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
+msgstr ""
 
-msgid "Print Speed"
-msgstr "Velocidad de impresión"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "Print Test Page"
-msgstr "Imprimir página de prueba"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Print and Cut"
-msgstr "Imprimir y cortar"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
+msgstr ""
 
-msgid "Print and Tear"
-msgstr "Imprimir y romper"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
+msgstr ""
 
-msgid "Printed For: "
-msgstr "Impreso para: "
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Added
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
+msgstr ""
 
-msgid "Printed From: "
-msgstr "Impreso desde: "
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Printed On: "
-msgstr "Impreso en: "
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Printer Added"
-msgstr "Impresora añadida"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator At Limit
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "Printer Default"
-msgstr "Predeterminado de la impresora"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Closed
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Printer Deleted"
-msgstr "Impresora borrada"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
+msgstr ""
 
-msgid "Printer Modified"
-msgstr "Impresora modificada"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Printer Name: "
-msgstr "Nombre de la impresora: "
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
+msgstr ""
 
-msgid "Printer Paused"
-msgstr "Impresora en pausa"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Empty
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Configuración de la impresora"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Full
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Printer offline."
-msgstr "Impresora desconectada."
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Printer:"
-msgstr "Impresora:"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
+msgstr ""
 
-msgid "Printers"
-msgstr "Impresoras"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Jam
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "Purge Jobs"
-msgstr "Purgar trabajos"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Quarto"
-msgstr "Quarto"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Life Over
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Quota limit reached."
-msgstr "Se ha alcanzado el límite de cuota."
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size\n"
-msgstr "Rango  Propiet. Trabajo Archivo(s)                      Tamaño total\n"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Missing
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size\n"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
 msgstr ""
-"Rango  Propiet.   Pri  Trabajo    Archivos                    Tamaño total\n"
 
-msgid "Reject Jobs"
-msgstr "Rechazar trabajos"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "Reprint After Error"
-msgstr "Volver a imprimir tras un error"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Offline
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
+msgstr ""
 
-msgid "Request Entity Too Large"
-msgstr "La entidad requerida es demasiado larga"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Opened
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
+msgstr ""
 
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolución"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "Resume Class"
-msgstr "Reanudar clase"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
+msgstr ""
 
-msgid "Resume Printer"
-msgstr "Reanudar impresora"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Return Address"
-msgstr "Remite"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
-msgstr "Remite - 3/4 x 2 pulg."
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Removed
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "Rewind"
-msgstr "Rebobinar"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
-msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -A '%s -c '%s'\n"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "SCSI Printer"
-msgstr "Impresora SCSI"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
-msgstr "SEQUENCE usa una longitud indefinida"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "See Other"
-msgstr "Ver otros"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Serial Port #%d"
-msgstr "Puerto serie #%d"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Turned On
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
+msgstr ""
 
-msgid "Server Restarted"
-msgstr "Servidor reiniciado"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "Server Security Auditing"
-msgstr "Auditoría de seguridad del servidor"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Server Started"
-msgstr "Servidor iniciado"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
+msgstr ""
 
-msgid "Server Stopped"
-msgstr "Servidor parado"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
+msgstr ""
 
-msgid "Service Unavailable"
-msgstr "Servicio no disponible"
+#. TRANSLATORS: Printer offline
+msgid "printer-state-reasons.shutdown"
+msgstr ""
 
-msgid "Set Allowed Users"
-msgstr "Establecer usuarios permitidos"
+#. TRANSLATORS: Slitter Added
+msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
+msgstr ""
 
-msgid "Set As Server Default"
-msgstr "Establecer como predeterminada del servidor"
+#. TRANSLATORS: Slitter Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Set Class Options"
-msgstr "Cambiar opciones clase"
+#. TRANSLATORS: Slitter Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Set Printer Options"
-msgstr "Cambiar opciones impresora"
+#. TRANSLATORS: Slitter At Limit
+msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "Set Publishing"
-msgstr "Hacer pública"
+#. TRANSLATORS: Slitter Closed
+msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Shipping Address"
-msgstr "Dirección de envío"
+#. TRANSLATORS: Slitter Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
+msgstr ""
 
-msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
-msgstr "Dirección de envío - 2 5/16 x 4 pulg."
+#. TRANSLATORS: Slitter Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Short-Edge (Landscape)"
-msgstr "Lado corto (apaisado)"
+#. TRANSLATORS: Slitter Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
+msgstr ""
 
-msgid "Special Paper"
-msgstr "Papel especial"
+#. TRANSLATORS: Slitter Empty
+msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Standard"
-msgstr "Estándar"
+#. TRANSLATORS: Slitter Full
+msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Starting Banner"
-msgstr "Rótulo inicial"
+#. TRANSLATORS: Slitter Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Statement"
-msgstr "Declaración"
+#. TRANSLATORS: Slitter Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
+msgstr ""
 
-msgid "Stylus Color Series"
-msgstr "Stylus Color Series"
+#. TRANSLATORS: Slitter Jam
+msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "Stylus Photo Series"
-msgstr "Stylus Photo Series"
+#. TRANSLATORS: Slitter Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Super A"
-msgstr "Super A"
+#. TRANSLATORS: Slitter Life Over
+msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Super B"
-msgstr "Super B (13 x 19  pulg.)"
+#. TRANSLATORS: Slitter Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-msgid "Super B/A3"
-msgstr "Super B/A3"
+#. TRANSLATORS: Slitter Missing
+msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "Switching Protocols"
-msgstr "Protocolos de conexión"
+#. TRANSLATORS: Slitter Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloide"
+#. TRANSLATORS: Slitter Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "Tabloid (Oversize)"
-msgstr "Tabloide (extragrande)"
+#. TRANSLATORS: Slitter Offline
+msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
+msgstr ""
 
-msgid "Tear"
-msgstr "Pestaña"
+#. TRANSLATORS: Slitter Opened
+msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
+msgstr ""
 
-msgid "Tear-Off"
-msgstr "Pestaña desprendible"
+#. TRANSLATORS: Slitter Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "Tear-Off Adjust Position"
-msgstr "Ajuste de posición de la pestaña desprendible"
+#. TRANSLATORS: Slitter Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
-msgstr "No se ha podido encontrar el archivo PPD \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Slitter Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
-msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\": %s"
+#. TRANSLATORS: Slitter Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
-"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+#. TRANSLATORS: Slitter Removed
+msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
 msgstr ""
-"El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y "
-"no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
 
-msgid ""
-"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
+#. TRANSLATORS: Slitter Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
 msgstr ""
-"El atributo notify-lease-duration no puede ser usado con subscripciones de "
-"trabajos."
 
-#, c-format
-msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
-msgstr "El valor notify-user-data es demasiado grande (%d > 63 octetos)."
+#. TRANSLATORS: Slitter Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
-"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+#. TRANSLATORS: Slitter Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
 msgstr ""
-"El nombre de la impresora sólo puede contener hasta 127 caracteres "
-"imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
 
-msgid "The printer or class is not shared!"
-msgstr "La impresora o clase no está compartida."
+#. TRANSLATORS: Slitter Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "The printer or class was not found."
-msgstr "No se ha encontrado la impresora o la clase."
+#. TRANSLATORS: Slitter Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
-msgstr "El printer-uri \"%s\" contiene caracteres incorrectos."
+#. TRANSLATORS: Slitter Turned On
+msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
+msgstr ""
 
-msgid "The printer-uri attribute is required!"
-msgstr "Se necesita el atributo printer-uri."
+#. TRANSLATORS: Slitter Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
+#. TRANSLATORS: Slitter Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
 msgstr ""
-"El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/classes/"
-"NOMBRE_CLASE\"."
 
-msgid ""
-"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
+#. TRANSLATORS: Slitter Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
 msgstr ""
-"El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/printers/"
-"NOMBRE_IMPRESORA\"."
 
-msgid ""
-"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
-"(?), or the pound sign (#)."
+#. TRANSLATORS: Slitter Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
 msgstr ""
-"El nombre de la subscripción no puede contener espacios, barras (/), signos "
-"de interrogación (?), o la almohadilla (#)."
 
-msgid "There are too many subscriptions."
-msgstr "Hay demasiadas subscripciones."
+#. TRANSLATORS: Spool Area Full
+msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Thermal Transfer Media"
-msgstr "Soporte de transferencia térmica"
+#. TRANSLATORS: Stacker Added
+msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
+msgstr ""
 
-msgid "Title: "
-msgstr "Título: "
+#. TRANSLATORS: Stacker Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Toner low."
-msgstr "Toner bajo."
+#. TRANSLATORS: Stacker Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Too many active jobs."
-msgstr "Demasiados trabajos activos."
+#. TRANSLATORS: Stacker At Limit
+msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
-msgstr "Demasiados valores de job-sheets (%d > 2)."
+#. TRANSLATORS: Stacker Closed
+msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
-msgstr "Demasiados valores printer-state-reasons (%d > %d)."
+#. TRANSLATORS: Stacker Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
+msgstr ""
 
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparencia"
+#. TRANSLATORS: Stacker Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Tray"
-msgstr "Bandeja"
+#. TRANSLATORS: Stacker Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
+msgstr ""
 
-msgid "Tray 1"
-msgstr "Bandeja 1"
+#. TRANSLATORS: Stacker Empty
+msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Tray 2"
-msgstr "Bandeja 2"
+#. TRANSLATORS: Stacker Full
+msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Tray 3"
-msgstr "Bandeja 3"
+#. TRANSLATORS: Stacker Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Tray 4"
-msgstr "Bandeja 4"
+#. TRANSLATORS: Stacker Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
+msgstr ""
 
-msgid "URI Too Long"
-msgstr "URI demasiado largo"
+#. TRANSLATORS: Stacker Jam
+msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "US Executive"
-msgstr "Ejecutivo de EE.UU"
+#. TRANSLATORS: Stacker Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-msgid "US Fanfold"
-msgstr "FanFold de EE.UU"
+#. TRANSLATORS: Stacker Life Over
+msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
+msgstr ""
 
-msgid "US Ledger"
-msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 pulg."
+#. TRANSLATORS: Stacker Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-msgid "US Legal"
-msgstr "Legal EE.UU."
+#. TRANSLATORS: Stacker Missing
+msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "US Legal (Oversize)"
-msgstr "Legal EE.UU. (extragrande)"
+#. TRANSLATORS: Stacker Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "US Letter"
-msgstr "Carta EE.UU."
+#. TRANSLATORS: Stacker Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "US Letter (Oversize)"
-msgstr "Carta EE.UU. (extragrande)"
+#. TRANSLATORS: Stacker Offline
+msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
+msgstr ""
 
-msgid "US Letter (Small)"
-msgstr "Carta EE.UU. (pequeña)"
+#. TRANSLATORS: Stacker Opened
+msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "USB Serial Port #%d"
-msgstr "Puerto serie USB #%d"
+#. TRANSLATORS: Stacker Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
-msgstr "No se ha podido acceder al archivo cupsd.conf"
+#. TRANSLATORS: Stacker Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to add RSS subscription:"
-msgstr "No se ha podido añadir la subscripción RSS:"
+#. TRANSLATORS: Stacker Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to add class:"
-msgstr "No se ha podido añadir la clase:"
+#. TRANSLATORS: Stacker Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
-msgstr "No se ha podido añadir el trabajo para el destino \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Stacker Removed
+msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to add printer:"
-msgstr "No se ha podido añadir la impresora:"
+#. TRANSLATORS: Stacker Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to allocate memory for file types!"
-msgstr "No se ha podido reservar memoria para tipos de archivo."
+#. TRANSLATORS: Stacker Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
-msgstr "No se ha podido cancelar la subscripción RSS:"
+#. TRANSLATORS: Stacker Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
-msgstr "No se ha podido cambiar el atributo printer-is-shared:"
+#. TRANSLATORS: Stacker Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to change printer:"
-msgstr "No se ha podido cambiar la impresora:"
+#. TRANSLATORS: Stacker Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to change server settings:"
-msgstr "No se ha podido cambiar la configuración del servidor:"
+#. TRANSLATORS: Stacker Turned On
+msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to connect to host."
-msgstr "No se ha podido conectar al servidor."
+#. TRANSLATORS: Stacker Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
+#. TRANSLATORS: Stacker Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
 msgstr ""
-"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
-"de CUPS (%d)."
 
-#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
+#. TRANSLATORS: Stacker Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
 msgstr ""
-"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
-"de Windows (%d)."
 
-#, c-format
-msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
+#. TRANSLATORS: Stacker Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
 msgstr ""
-"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS (%"
-"d)."
 
-#, c-format
-msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
-msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD - %s."
+#. TRANSLATORS: Stapler Added
+msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to copy PPD file!"
-msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD."
+#. TRANSLATORS: Stapler Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+#. TRANSLATORS: Stapler Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
 msgstr ""
-"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
-"2000 (%d)."
 
-#, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
+#. TRANSLATORS: Stapler At Limit
+msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
 msgstr ""
-"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
-"9x (%d)."
 
-#, c-format
-msgid "Unable to copy interface script - %s!"
-msgstr "No se ha podido copiar el script de interfaz - %s."
+#. TRANSLATORS: Stapler Closed
+msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to create printer-uri!"
-msgstr "No se ha podido crear printer-uri."
+#. TRANSLATORS: Stapler Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to create temporary file:"
-msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal:"
+#. TRANSLATORS: Stapler Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to delete class:"
-msgstr "No se ha podido borrar la clase:"
+#. TRANSLATORS: Stapler Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to delete printer:"
-msgstr "No se ha podido borrar la impresora:"
+#. TRANSLATORS: Stapler Empty
+msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to do maintenance command:"
-msgstr "No se ha podido realizar el comando de mantenimiento:"
+#. TRANSLATORS: Stapler Full
+msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
-msgstr "No se pueden editar archivos cupsd.conf mayores de 1MB."
+#. TRANSLATORS: Stapler Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to find destination for job!"
-msgstr "No se ha podido encontrar destino para el trabajo."
+#. TRANSLATORS: Stapler Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to find printer!\n"
-msgstr "No se ha podido encontrar la impresora.\n"
+#. TRANSLATORS: Stapler Jam
+msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to get class list:"
-msgstr "No se ha podido obtener la lista de clases:"
+#. TRANSLATORS: Stapler Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to get class status:"
-msgstr "No se ha podido obtener el estado de la clase:"
+#. TRANSLATORS: Stapler Life Over
+msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to get list of printer drivers:"
-msgstr "No se ha podido obtener la lista de controladores de impresora:"
+#. TRANSLATORS: Stapler Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to get printer attributes:"
-msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora:"
+#. TRANSLATORS: Stapler Missing
+msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to get printer list:"
-msgstr "No se ha podido obtener la lista de impresoras:"
+#. TRANSLATORS: Stapler Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to get printer status:"
-msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora"
+#. TRANSLATORS: Stapler Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+#. TRANSLATORS: Stapler Offline
+msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
 msgstr ""
-"No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
-"Windows 2000 (%d)."
 
-#, c-format
-msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
+#. TRANSLATORS: Stapler Opened
+msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
 msgstr ""
-"No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
-"Windows 9x (%d)."
 
-msgid "Unable to modify class:"
-msgstr "No se ha podido modificar la clase:"
+#. TRANSLATORS: Stapler Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to modify printer:"
-msgstr "No se ha podido modificar la impresora:"
+#. TRANSLATORS: Stapler Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to move job"
-msgstr "No se ha podido mover el trabajo"
+#. TRANSLATORS: Stapler Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to move jobs"
-msgstr "No se han podido mover los trabajos"
+#. TRANSLATORS: Stapler Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to open PPD file"
-msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD"
+#. TRANSLATORS: Stapler Removed
+msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to open PPD file:"
-msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD:"
+#. TRANSLATORS: Stapler Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
-msgstr "No se ha podido abrir el archivo cupsd.conf:"
+#. TRANSLATORS: Stapler Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unable to open document %d in job %d!"
-msgstr "No se ha podido abrir el documento %d del trabajo %d."
+#. TRANSLATORS: Stapler Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to print test page:"
-msgstr "No se ha podido imprimir la página de prueba:"
+#. TRANSLATORS: Stapler Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
-msgstr "No se ha podido ejecutar \"%s\": %s\n"
+#. TRANSLATORS: Stapler Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to send command to printer driver!"
-msgstr "No se ha podido enviar un comando al controlador de la impresora."
+#. TRANSLATORS: Stapler Turned On
+msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
+#. TRANSLATORS: Stapler Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
 msgstr ""
-"No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)."
 
-msgid "Unable to set options:"
-msgstr "No se han podido cambiar las opciones:"
+#. TRANSLATORS: Stapler Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to set server default:"
-msgstr "No se han podido cambiar los ajustes predeterminados del servidor:"
+#. TRANSLATORS: Stapler Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
-msgstr "No se ha podido copiar el archivo cupsd.conf:"
+#. TRANSLATORS: Stapler Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
-msgstr "No se ha podido usar el controlador de dispositivo USB obsoleto.\n"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Added
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
+msgstr ""
 
-msgid "Unauthorized"
-msgstr "No autorizado"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Units"
-msgstr "Unidades"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
+#. TRANSLATORS: Stitcher At Limit
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
-msgstr "printer-error-policy \"%s\" incorrecto."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Closed
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
-msgstr "printer-op-policy \"%s\" incorrecto."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
-msgstr "Juego de caracteres \"%s\" no permitido."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
-msgstr "No se admite el uso de la compresión \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unsupported compression attribute %s!"
-msgstr "No se admite el uso del atributo de compresión %s."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Empty
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unsupported format \"%s\"!"
-msgstr "No se admite el uso del formato \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Full
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unsupported format '%s'!"
-msgstr "No se admite el uso del formato '%s'."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
-msgstr "No se admite el uso del formato '%s/%s'."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
+msgstr ""
 
-msgid "Unsupported value type"
-msgstr "Tipo de valor no permitido"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Jam
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "Upgrade Required"
-msgstr "Se requiere actualización"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"\n"
-"    lpadmin [-h server] -d destination\n"
-"    lpadmin [-h server] -x destination\n"
-"    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
-"                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
-"                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
-"                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
-"\n"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Life Over
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
 msgstr ""
-"Uso:\n"
-"\n"
-"    lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
-"    lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
-"    lpadmin [-h servidor] -p impresora [-c clase] [-i interfaz] [-m modelo]\n"
-"                       [-r clase] [-v dispositivo] [-D descripción]\n"
-"                       [-P archivo_ppd] [-o nombre=valor]\n"
-"                       [-u allow:usuario,usuario] [-u deny:usuario,usuario]\n"
-"\n"
 
-#, c-format
-msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
-msgstr "Uso: %s trabajo usuario título copias opciones [archivo]\n"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
-msgstr "Uso: %s job-id usuario título copias opciones [archivo]\n"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Missing
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
-msgstr "Uso: %s job-id usuario título copias opciones archivo\n"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Usage: convert [ options ]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-"  -e                   Use every filter from the PPD file\n"
-"  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
-"  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
-"  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
-"  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
-"  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
-"  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
-"  -U username          Set username for job\n"
-"  -J title             Set title\n"
-"  -c copies            Set number of copies\n"
-"  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
-"  -D                   Remove the input file when finished\n"
-msgstr ""
-"Uso: convert [ opciones ]\n"
-"\n"
-"Opciones:\n"
-"\n"
-"  -e                   Usar cada filtro del archivo PPD\n"
-"  -f nombre_archivo          Establecer el archivo a convertir (de lo "
-"contrario, stdin)\n"
-"  -o nombre_archivo          Establecer el archivo a generar (de lo "
-"contrario, stdout)\n"
-"  -i tipo/mime         Establecer el tipo MIME de entrada (de lo contrario, "
-"auto-typed)\n"
-"  -j tipo/mime         Establecer el tipo MIME de salida (de lo contrario, "
-"application/pdf)\n"
-"  -P nombre_archivo.ppd      Establecer el archivo PPD\n"
-"  -a 'nombre=valor ...'  Establecer opciones\n"
-"  -U nombre_usuario          Establecer un nombre de usuario para el "
-"trabajo\n"
-"  -J título             Establecer el título\n"
-"  -c copias            Establecer el número de copias\n"
-"  -u                   Borrar el archivo PPD al finalizar\n"
-"  -D                   Borrar el archivo de entrada al finalizar\n"
-
-msgid ""
-"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
-"       cupsaddsmb [options] -a\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -E               Encrypt the connection to the server\n"
-"  -H samba-server  Use the named SAMBA server\n"
-"  -U samba-user    Authenticate using the named SAMBA user\n"
-"  -a               Export all printers\n"
-"  -h cups-server   Use the named CUPS server\n"
-"  -v               Be verbose (show commands)\n"
-msgstr ""
-"Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN\n"
-"       cupsaddsmb [opciones] -a\n"
-"\n"
-"Opciones:\n"
-"  -E               Hace que se use encriptación en la conexión con el "
-"servidor\n"
-"  -H servidor_samba  Usa el servidor SAMBA especificado\n"
-"  -U usuario_samba    Autentifica usando el usuario SAMBA especificado\n"
-"  -a               Exporta todas las impresoras\n"
-"  -h servidor_cups   Usa el servidor CUPS especificado\n"
-"  -v               Ser detallado (mostrar comandos)\n"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-"    -E                      Enable encryption\n"
-"    -U username             Specify username\n"
-"    -h server[:port]        Specify server address\n"
-"\n"
-"    --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off\n"
-"    --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off\n"
-"    --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet\n"
-"    --[no-]remote-printers  Show/hide remote printers\n"
-"    --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off\n"
-"    --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job\n"
-msgstr ""
-"Uso: cupsctl [opciones] [param=valor ... paramN=valorN]\n"
-"\n"
-"Opciones:\n"
-"\n"
-"    -E                      Activar encriptación\n"
-"    -U nombre_usuario             Especificar nombre de usuario\n"
-"    -h servidor[:puerto]        Especificar la dirección del servidor\n"
-"\n"
-"    --[no-]debug-logging    Activar o desactivar el registro de depuración\n"
-"    --[no-]remote-admin     Activar o desactivar la administración remota\n"
-"    --[no-]remote-any       Permitir o impedir el acceso desde Internet\n"
-"    --[no-]remote-printers  Mostrar u ocultar las impresoras remotas\n"
-"    --[no-]share-printers   Activar o desactivar la compartición de "
-"impresoras\n"
-"    --[no-]user-cancel-any  Permitir o impedir a los usuarios cancelar "
-"cualquier trabajo\n"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Offline
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
-"\n"
-"-c config-file      Load alternate configuration file\n"
-"-f                  Run in the foreground\n"
-"-F                  Run in the foreground but detach\n"
-"-h                  Show this usage message\n"
-"-l                  Run cupsd from launchd(8)\n"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Opened
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
 msgstr ""
-"Uso: cupsd (-c archivo-configuración) (-f) (-F) (-h) (-l)\n"
-"\n"
-"-c archivo-configuración      Carga un archivo de configuración alternativo\n"
-"-f                  Se ejecuta en primer plano\n"
-"-F                  Se ejecuta en primer plano pero separado\n"
-"-h                  Muestra este mensaje de cómo se usa\n"
-"-l                  Ejecuta cupsd desde launchd(8)\n"
 
-msgid ""
-"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-"  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
-"  -e               Use every filter from the PPD file\n"
-"  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
-"  -n copies        Set number of copies\n"
-"  -o name=value    Set option(s)\n"
-"  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
-"  -t title         Set title\n"
-msgstr ""
-"Uso: cupsfilter -m tipo/mime [ opciones ] nombre_archivo\n"
-"\n"
-"Opciones:\n"
-"\n"
-"  -c cupsd.conf    Establecer el archivo cupsd.conf a usar\n"
-"  -e               Usar cada filtro del archivo PPD\n"
-"  -j job-id[,N]    Filtrar el archivo N del trabajo especificado (el valor "
-"predeterminado es el archivo 1)\n"
-"  -n copias        Establecer el número de copias\n"
-"  -o nombre=valor    Establecer opciones\n"
-"  -p nombre_archivo.ppd  Establecer el archivo PPD\n"
-"  -t título         Establecer el título\n"
-
-msgid ""
-"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
-"       cupstestdsc [options] -\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-"    -h       Show program usage\n"
-"\n"
-"    Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
-"itself.\n"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
 msgstr ""
-"Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]\n"
-"       cupstestdsc [opciones] -\n"
-"\n"
-"Opciones:\n"
-"\n"
-"    -h       Muestra cómo se usa el programa\n"
-"\n"
-"    Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no el PostScript en "
-"sí mismo.\n"
 
-msgid ""
-"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
-"       program | cupstestppd [options] -\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-"    -R root-directory    Set alternate root\n"
-"    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
-"translations}\n"
-"                         Issue warnings instead of errors\n"
-"    -q                   Run silently\n"
-"    -r                   Use 'relaxed' open mode\n"
-"    -v                   Be slightly verbose\n"
-"    -vv                  Be very verbose\n"
-msgstr ""
-"Uso: cupstestppd [opciones] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... nombre_archivoN.ppd"
-"[.gz]]\n"
-"       programa | cupstestppd [opciones] -\n"
-"\n"
-"Opciones:\n"
-"\n"
-"    -R directorio-raíz    Establecer directorio raíz alternativo\n"
-"    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
-"translations}\n"
-"                         Emitir avisos (warnings) en vez de errores\n"
-"    -q                   Ejecución silenciosa\n"
-"    -r                   Usar modo abierto 'relajado'\n"
-"    -v                   Ser ligeramente detallado\n"
-"    -vv                  Ser muy detallado\n"
-
-msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
-msgstr "Uso: lpmove trabajo/fuente destino\n"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
-"       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
-"       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
-"       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
 msgstr ""
-"Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impresora\n"
-"       lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impresora] -l\n"
-"       lpoptions [-h servidor] [-E] -p impresora -o opción[=valor] ...\n"
-"       lpoptions [-h servidor] [-E] -x impresora\n"
 
-msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
-msgstr "Usage: lppasswd [-g nombre_grupo]\n"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
-"       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
-"       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Removed
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
 msgstr ""
-"Usage: lppasswd [-g nombre_grupo] [nombre_usuario]\n"
-"       lppasswd [-g nombre_grupo] -a [nombre_usuario]\n"
-"       lppasswd [-g nombre_grupo] -x [nombre_usuario]\n"
 
-msgid ""
-"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
 msgstr ""
-"Uso: lpq (-P dest) (-U nombre_usuario) (-h nombre_ordenador(:puerto)) (-l) "
-"(+intervalo)\n"
 
-msgid ""
-"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
-"Options:\n"
-"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
-"  -I include-dir       Add include directory to search path.\n"
-"  -c catalog.po        Load the specified message catalog.\n"
-"  -d output-dir        Specify the output directory.\n"
-"  -l lang[,lang,...]   Specify the output language(s) (locale).\n"
-"  -m                   Use the ModelName value as the filename.\n"
-"  -t                   Test PPDs instead of generating them.\n"
-"  -v                   Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
-"  -z                   Compress PPD files using GNU zip.\n"
-"  --cr                 End lines with CR (Mac OS 9).\n"
-"  --crlf               End lines with CR + LF (Windows).\n"
-"  --lf                 End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
 msgstr ""
-"Uso: ppdc [opciones] nombre_archivo.drv [ ... nombre_archivoN.drv ]\n"
-"Options:\n"
-"  -D nombre=valor        Establecer la variable nombre al valor.\n"
-"  -I include-dir    Añadir el directorio include a la ruta de búsqueda.\n"
-"  -c catálogo.po        Cargar el catálogo de mensajes especificado.\n"
-"  -d dir-salida        Especificar el directorio de salida.\n"
-"  -l idioma[,idioma,...]   Especificar el/los idioma(s) de salida.\n"
-"  -m                   Usar el valor ModelName como nombre de archivo.\n"
-"  -t                   Chequear el PPDs en vez de generarlo.\n"
-"  -v                   Ser detallado (más v's para más detalle).\n"
-"  -z                   Comprimir los archivos PPD usando GNU zip.\n"
-"  --cr                 Terminar las líneas con CR (Mac OS 9).\n"
-"  --crlf               Terminar las líneas con CR + LF (Windows).\n"
-"  --lf                 Terminar las líneas con LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
 
-msgid ""
-"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
-"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
-"Options:\n"
-"  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
 msgstr ""
-"Uso: ppdhtml [opciones] nombre_archivo.drv >nombre_archivo.html\n"
-"Opciones:\n"
-"  -D nombre=valor        Establecer la variable nombre al valor.\n"
-"  -I include-dir    Añadir el directorio include a la ruta de búsqueda.\n"
 
-msgid ""
-"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
-"Options:\n"
-"  -I include-dir\n"
-"  -o filename.drv\n"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
 msgstr ""
-"Uso: ppdi [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]\n"
-"Opciones:\n"
-"  -I include-dir\n"
-"  -o nombre_archivo.drv\n"
 
-msgid ""
-"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
-"Options:\n"
-"  -o filename.ppd[.gz]\n"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
 msgstr ""
-"Uso: ppdmerge [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]\n"
-"Opciones:\n"
-"  -o nombre_archivo.ppd[.gz]\n"
 
-msgid ""
-"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
-"Options:\n"
-"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
-"  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
-"  -v                Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Turned On
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
 msgstr ""
-"Uso: ppdpo [opciones] -o nombre_archivo.po nombre_archivo.drv [ ... "
-"nombre_archivoN.drv ]\n"
-"Opciones:\n"
-"  -D nombre=valor        Establecer la variable nombre al valor.\n"
-"  -I include-dir    Añadir el directorio include a la ruta de búsqueda.\n"
-"  -v                Ser detallado (más v's para más detalle).\n"
 
-msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
-msgstr "Uso: snmp [ordenador-o-dirección-ip]\n"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "Value uses indefinite length"
-msgstr "Valor usa una longitud indefinida"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "VarBind uses indefinite length"
-msgstr "VarBind usa una longitud indefinida"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
+msgstr ""
 
-msgid "Version uses indefinite length"
-msgstr "Versión usa una longitud indefinida"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
-msgstr "WARNING: Añadiendo sólo las primeras %d impresoras encontradas"
+#. TRANSLATORS: Partially stopped
+msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
+#. TRANSLATORS: Stopping
+msgid "printer-state-reasons.stopping"
 msgstr ""
-"WARNING: Se esperaba un valor booleano para la opción waiteof \"%s\".\n"
 
-msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
-msgstr "WARNING: No se ha podido leer la petición del canal lateral.\n"
+#. TRANSLATORS: Subunit Added
+msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
-msgstr "WARNING: La opción \"%s\" no puede incluirse con IncludeFeature.\n"
+#. TRANSLATORS: Subunit Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "WARNING: Printer not responding\n"
-msgstr "WARNING: La impresora no responde\n"
+#. TRANSLATORS: Subunit Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
-msgstr "WARNING: La impresora envió un EOF inesperado\n"
+#. TRANSLATORS: Subunit At Limit
+msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
-"seconds!\n"
+#. TRANSLATORS: Subunit Closed
+msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
 msgstr ""
-"WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado del "
-"comando después de %d segundos.\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
-"seconds!\n"
+#. TRANSLATORS: Subunit Cooling Down
+msgid "printer-state-reasons.subunit-cooling-down"
 msgstr ""
-"WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado de "
-"control después de %d segundos.\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
-"seconds!\n"
+#. TRANSLATORS: Subunit Empty
+msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
 msgstr ""
-"WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado de los "
-"datos después de %d segundos.\n"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
+#. TRANSLATORS: Subunit Full
+msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
 msgstr ""
-"WARNING: Agotado el tiempo de espera para el comando SCSI (%d); "
-"reintentando...\n"
 
-msgid ""
-"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
-"Conventions and may not print correctly!\n"
+#. TRANSLATORS: Subunit Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
 msgstr ""
-"WARNING: Este documento no se ajusta a las Convenciones de Estructuración de "
-"Documentos de Adobe y puede que no se imprima correctamente.\n"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
-msgstr "WARNING: No se ha podido abrir \"%s:%s\": %s\n"
+#. TRANSLATORS: Subunit Life Over
+msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
+msgstr ""
 
-msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
-msgstr "WARNING: No se ha podido enviar la petición de estado PAP"
+#. TRANSLATORS: Subunit Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
-msgstr "WARNING: Paquete PAP de tipo %d no esperado\n"
+#. TRANSLATORS: Subunit Missing
+msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
-msgstr "WARNING: Paquete PAP de tipo %d desconocido\n"
+#. TRANSLATORS: Subunit Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: Preferencia \"%s\" desconocida para la opción \"%s\".\n"
+#. TRANSLATORS: Subunit Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: Opción \"%s\" desconocida.\n"
+#. TRANSLATORS: Subunit Offline
+msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
-msgstr "WARNING: No se admite el uso de la velocidad en baudios %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Subunit Opened
+msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
-msgstr "WARNING: se esperaba un número para la opción de estado \"%s\"\n"
+#. TRANSLATORS: Subunit Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
-"seconds...\n"
+#. TRANSLATORS: Subunit Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
 msgstr ""
-"WARNING: recuperable: El ordenador de red '%s' está ocupado; reintento en %d "
-"segundos...\n"
 
-msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
+#. TRANSLATORS: Subunit Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
 msgstr ""
-"Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows "
-"2000."
 
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+#. TRANSLATORS: Subunit Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
-"s:%d%s</A>."
+#. TRANSLATORS: Subunit Removed
+msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
 msgstr ""
-"Debe acceder a esta página usando el URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
-"%s:%d%s</A>."
 
-msgid "You4 Envelope"
-msgstr "Sobre You4"
+#. TRANSLATORS: Subunit Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
+msgstr ""
 
-msgid "ZPL Label Printer"
-msgstr "Impresora de etiquetas ZPL"
+#. TRANSLATORS: Subunit Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "Zebra"
-msgstr "Zebra"
+#. TRANSLATORS: Subunit Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "aborted"
-msgstr "cancelado"
+#. TRANSLATORS: Subunit Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
+msgstr ""
 
-msgid "canceled"
-msgstr "cancelado"
+#. TRANSLATORS: Subunit Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
+msgstr ""
 
-msgid "completed"
-msgstr "completado"
+#. TRANSLATORS: Subunit Turned On
+msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
+msgstr ""
 
-msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
-msgstr "convert: Use la opción -f para especificar el fichero a convertir.\n"
+#. TRANSLATORS: Subunit Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "cups-deviced failed to execute."
-msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-deviced."
+#. TRANSLATORS: Subunit Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "cups-driverd failed to execute."
-msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-driverd."
+#. TRANSLATORS: Subunit Unrecoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
-msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s\n"
+#. TRANSLATORS: Subunit Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "cupsctl: No se ha podido conectar al servidor: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Printer stopped responding
+msgid "printer-state-reasons.timed-out"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "cupsctl: Opción \"%s\" desconocida.\n"
+#. TRANSLATORS: Out of toner
+msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
-msgstr "cupsctl: Opción \"-%c\" desconocida.\n"
+#. TRANSLATORS: Toner low
+msgid "printer-state-reasons.toner-low"
+msgstr ""
 
-msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Added
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
 msgstr ""
-"cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c"
-"\".\n"
 
-msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
-msgstr "cupsd: No se ha podido obtener el directorio actual.\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Argumento \"%s\" desconocido - cancelando.\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando.\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer At Limit
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Closed
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
 msgstr ""
-"cupsd: el uso de launchd(8) no ha sido compilado, ejecutándose en modo "
-"normal.\n"
 
-#, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
-msgstr "cupsfilter: Número de documento %d inválido.\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
-msgstr "cupsfilter: ID de trabajo %d inválida.\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
-msgstr "cupsfilter: Solo se puede especificar un nombre de archivo.\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
-msgstr "cupsfilter: No se ha podido obtener el archivo del trabajo - %s\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Empty
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
-msgstr "cupstestppd: La opción -q es incompatible con la opción -v.\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Full
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
+msgstr ""
 
-msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
-msgstr "cupstestppd: La opción -v es incompatible con la opción -q.\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "device for %s/%s: %s\n"
-msgstr "tipo de conexión para %s/%s: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "device for %s: %s\n"
-msgstr "tipo de conexión para %s: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Jam
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "error-index uses indefinite length"
-msgstr "error-index usa una longitud indefinida"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-msgid "error-status uses indefinite length"
-msgstr "error-status usa una longitud indefinida"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Life Over
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
+msgstr ""
 
-msgid "held"
-msgstr "retenido"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-msgid "help\t\tget help on commands\n"
-msgstr "help\t\tproporciona ayuda sobre los comandos\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Missing
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "idle"
-msgstr "inactiva"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "job-printer-uri attribute missing!"
-msgstr "Falta el atributo job-printer-uri."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Offline
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
 msgstr ""
-"lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles.\n"
 
-msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción '-P'.\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Opened
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba allow/deny:lista_usuarios tras la opción '-u'.\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba una clase tras la opción '-r'\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de clase tras la opción '-c'\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba una descripción tras la opción '-D'.\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba un URI de dispositivo tras la opción '-v'.\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Removed
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba tipo(s) de archivo(s) tras la opción '-l'.\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba una interfaz tras la opción '-i'.\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba una ubicación tras la opción '-L'.\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba un modelo tras la opción '-m'.\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre=valor tras la opción '-o'.\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Turned On
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora tras la opción '-p'.\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de impresora tras la opción '-d'\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora o clase tras la opción '-x'.\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
-msgstr "lpadmin: No se han visto nombres de miembros.\n"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
-msgstr "lpadmin: La impresora %s ya es miembro de la clase %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Unknown
+msgid "printer-state-reasons.unknown"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
-msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Added
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
 msgstr ""
-"lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres "
-"imprimibles.\n"
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
 msgstr ""
-"lpadmin: No se ha podido añadir una impresora a la clase:\n"
-"         Debe especificar un nombre de impresora primero.\n"
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "lpadmin: No se ha podido conectar al servidor: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper At Limit
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\" - %s\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Closed
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
 msgstr ""
-"lpadmin: No se ha podido quitar una impresora de la clase:\n"
-"         Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
 msgstr ""
-"lpadmin: No se ha podido establecer el archivo PPD:\n"
-"         Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Empty
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
 msgstr ""
-"lpadmin: No se ha podido ajustar el URI de dispositivo:\n"
-"         Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Full
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
 msgstr ""
-"lpadmin: No se ha podido establecer el script de interfaz o el archivo PPD:\n"
-"         Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
 msgstr ""
-"lpadmin: No se ha podido establecer el script de interfaz:\n"
-"         Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
 msgstr ""
-"lpadmin: No se ha podido establecer la descripción de la impresora:\n"
-"         Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Jam
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
 msgstr ""
-"lpadmin: No se ha podido establecer la ubicación de la impresora:\n"
-"         Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
 msgstr ""
-"lpadmin: No se han podido establecer las opciones de impresora:\n"
-"         Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
-msgstr "lpadmin: Opción allow/deny desconocida \"%s\".\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Life Over
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpadmin: Argumento '%s' desconocido.\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpadmin: Opción '%c' desconocida.\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Missing
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
 msgstr ""
-"lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n"
 
-msgid "lpc> "
-msgstr "lpc> "
+#. TRANSLATORS: Wrapper Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Wrapper Offline
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Opened
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
 msgstr ""
-"lpinfo: Se esperaba una cadena ID de dispositivo 1284 tras --device-id.\n"
 
-msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
-msgstr "lpinfo: Se esperaba un idioma tras --language.\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
-msgstr "lpinfo: Se esperaba marca y modelo tras --make-and-model.\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
-msgstr "lpinfo: Se esperaba una cadena de producto tras --product.\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
-msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras --exclude-schemes.\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
-msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras --include-schemes.\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Removed
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
-msgstr "lpinfo: Se esperaba un tiempo tras --timeout.\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo Argumento '%s' desconocido.\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpinfo: Opción '%c' desconocida.\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo: Opción desconocida '%s'.\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "lpmove: No se ha podido conectar al servidor: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpmove: Argumento '%s' desconocido.\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Turned On
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpmove: Opción '%c' desconocida.\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
-msgstr "lpoptions: ¡¿¡No hay impresoras!?!\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
-msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
-msgstr "lpoptions: No se ha podido obtener el archivo PPD para %s: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
-msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Idle
+msgid "printer-state.3"
+msgstr ""
 
-msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
-msgstr "lpoptions: Impresora o clase desconocida.\n"
+#. TRANSLATORS: Processing
+msgid "printer-state.4"
+msgstr ""
 
-msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
-msgstr "lppasswd: Solo el usuario root puede añadir o borrar contraseñas.\n"
+#. TRANSLATORS: Stopped
+msgid "printer-state.5"
+msgstr ""
 
-msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
-msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas ocupado.\n"
+#. TRANSLATORS: Printer Uptime
+msgid "printer-up-time"
+msgstr ""
 
-msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
-msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas no actualizado.\n"
+msgid "processing"
+msgstr "en proceso"
 
-msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
-msgstr "lppasswd: Lo siento, las contraseñas no coinciden.\n"
+#. TRANSLATORS: Proof Print
+msgid "proof-print"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
-"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
-"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
+#. TRANSLATORS: Proof Print Copies
+msgid "proof-print-copies"
 msgstr ""
-"lppasswd: Lo siento, se ha rechazado la contraseña.\n"
-"Su contraseña debe tener al menos 6 caracteres, no puede contener\n"
-"su nombre de usuario, y debe tener al menos una letra y un número.\n"
 
-msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
-msgstr "lppasswd: Lo siento, las contraseñas no coinciden.\n"
+#. TRANSLATORS: Punching
+msgid "punching"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
-msgstr "lppasswd: No se ha podido copiar la cadena de contraseña: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Punching Locations
+msgid "punching-locations"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: No se ha podido abrir el archivo de contraseñas: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Punching Offset
+msgid "punching-offset"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: No se ha podido escribir en el archivo de contraseñas: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Punch Edge
+msgid "punching-reference-edge"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Bottom
+msgid "punching-reference-edge.bottom"
 msgstr ""
-"lppasswd: falló al hacer una copia de seguridad del antiguo archivo de "
-"contraseñas: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: falló al cambiar de nombre al archivo de contraseñas: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Left
+msgid "punching-reference-edge.left"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
-msgstr "lppasswd: el usuario \"%s\" y el grupo \"%s\" no existen.\n"
+#. TRANSLATORS: Right
+msgid "punching-reference-edge.right"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-"\"!\n"
+#. TRANSLATORS: Top
+msgid "punching-reference-edge.top"
 msgstr ""
-"lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el "
-"destino \"%s\".\n"
 
 #, c-format
-msgid "members of class %s:\n"
-msgstr "miembros de la clase %s:\n"
+msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
+msgstr "la id solicitada es %s-%d (%d archivo(s))"
 
-msgid "no entries\n"
-msgstr "no hay entradas\n"
-
-msgid "no system default destination\n"
-msgstr "no hay un destino predeterminado del sistema\n"
+msgid "request-id uses indefinite length"
+msgstr "request-id usa una longitud indefinida"
 
-msgid "notify-events not specified!"
-msgstr "notify-events no especificado."
+#. TRANSLATORS: Requested Attributes
+msgid "requested-attributes"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
-msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" ya está usado."
+#. TRANSLATORS: Retry Interval
+msgid "retry-interval"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
-msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" usa un esquema desconocido."
+#. TRANSLATORS: Retry Timeout
+msgid "retry-time-out"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "notify-subscription-id %d no good!"
-msgstr "notify-subscription-id %d incorrecto."
+#. TRANSLATORS: Save Disposition
+msgid "save-disposition"
+msgstr ""
 
-msgid "pending"
-msgstr "pendiente"
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "save-disposition.none"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
-msgstr "ppdc: Añadiendo directorio include \"%s\"...\n"
+#. TRANSLATORS: Print and Save
+msgid "save-disposition.print-save"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
-msgstr "ppdc: Añadiendo/actualizando texto UI desde %s...\n"
+#. TRANSLATORS: Save Only
+msgid "save-disposition.save-only"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
-msgstr "ppdc: Valor lógico (%s) incorrecto en línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Save Document Format
+msgid "save-document-format"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Resolución de nombre \"%s\" incorrecta en línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Save Info
+msgid "save-info"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Clave de estado %s incorrecta en línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Save Location
+msgid "save-location"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
-msgstr "ppdc: Sustitución de variable ($%c) errónea en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Save Name
+msgid "save-name"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
-msgstr "ppdc: Selección encontrada en línea %d de %s sin opciones.\n"
+msgid "scheduler is not running"
+msgstr "el planificador de tareas no se está ejecutando"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: #po duplicado para código regional %s en línea %d de %s.\n"
+msgid "scheduler is running"
+msgstr "el planificador de tareas se está ejecutando"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba una definición de filtro en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Separator Sheets
+msgid "separator-sheets"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de programa en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Type of Separator Sheets
+msgid "separator-sheets-type"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un valor lógico en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Start and End Sheets
+msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
+#. TRANSLATORS: End Sheet
+msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
 msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba un juego de caracteres tras Font en la línea %d de %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un código apropiado en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "separator-sheets-type.none"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto apropiado en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Slip Sheets
+msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#. TRANSLATORS: Start Sheet
+msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
 msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba un orden de color para ColorModel en la línea %d de %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba colorspace para ColorModel en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: 2-Sided Printing
+msgid "sides"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba compresión para ColorModel en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Off
+msgid "sides.one-sided"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
+#. TRANSLATORS: On (Portrait)
+msgid "sides.two-sided-long-edge"
 msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba una cadena de restricciones para UIConstraints en la línea "
-"%d de %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
+#. TRANSLATORS: On (Landscape)
+msgid "sides.two-sided-short-edge"
 msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba una clave de tipo de controlador tras DriverType en la "
-"línea %d de %s.\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo dúplex tras Duplex en la línea %d de %s.\n"
+msgid "stat of %s failed: %s"
+msgstr "estado de %s ha fallado: %s"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba una codificación tras Font en la línea %d de %s.\n"
+msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
+msgstr "status\t\tMuestra el estado del demonio (daemon) y la cola."
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
+#. TRANSLATORS: Status Message
+msgid "status-message"
 msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba un nombre de archivo tras #po %s en la línea %d de %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto de grupo en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Staple
+msgid "stitching"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo include en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Stitching Angle
+msgid "stitching-angle"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un número entero en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Stitching Locations
+msgid "stitching-locations"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un código regional tras #po en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Staple Method
+msgid "stitching-method"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras %s en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Automatic
+msgid "stitching-method.auto"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras FileName en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Crimp
+msgid "stitching-method.crimp"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Font en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Wire
+msgid "stitching-method.wire"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Manufacturer en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Stitching Offset
+msgid "stitching-offset"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras MediaSize en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Staple Edge
+msgid "stitching-reference-edge"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras ModelName en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Bottom
+msgid "stitching-reference-edge.bottom"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras PCFileName en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Left
+msgid "stitching-reference-edge.left"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras %s en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Right
+msgid "stitching-reference-edge.right"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
+#. TRANSLATORS: Top
+msgid "stitching-reference-edge.top"
 msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Installable en la línea %d de %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
+msgid "stopped"
+msgstr "parada"
+
+#. TRANSLATORS: Subject
+msgid "subject"
 msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Resolution en la línea %d de %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#. TRANSLATORS: Subscription Privacy Attributes
+msgid "subscription-privacy-attributes"
 msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba una combinación nombre/texto para ColorModel en la línea %"
-"d de %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba una opción de nombre/texto en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: All
+msgid "subscription-privacy-attributes.all"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba una sección de opciones en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Default
+msgid "subscription-privacy-attributes.default"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo de opción en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "subscription-privacy-attributes.none"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
+#. TRANSLATORS: Subscription Description
+msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-description"
 msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba un campo de anulación tras Resolution en la línea %d de %"
-"s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un número real en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Subscription Template
+msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-template"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
-"s!\n"
+#. TRANSLATORS: Subscription Privacy Scope
+msgid "subscription-privacy-scope"
 msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras ColorProfile en la línea %"
-"d de %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
-"of %s!\n"
+#. TRANSLATORS: All
+msgid "subscription-privacy-scope.all"
 msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras SimpleColorProfile en la "
-"línea %d de %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un selector tras %s en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Default
+msgid "subscription-privacy-scope.default"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un estado tras Font en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "subscription-privacy-scope.none"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Copyright en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Owner
+msgid "subscription-privacy-scope.owner"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Version en la línea %d de %s.\n"
+msgid "system default destination: %s"
+msgstr "destino predeterminado del sistema: %s"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaban dos nombres de opciones en la línea %d de %s.\n"
+msgid "system default destination: %s/%s"
+msgstr "destino predeterminado del sistema: %s/%s"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba un valor tras %s en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: T33 Subaddress
+msgid "t33-subaddress"
+msgstr "T33 Subaddress"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Se esperaba una versión tras Font en la línea %d de %s'.\n"
+#. TRANSLATORS: To Name
+msgid "to-name"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
-msgstr "ppdc: Nombre de fichero #include/#po incorrecto \"%s\".\n"
+#. TRANSLATORS: Transmission Status
+msgid "transmission-status"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Coste incorrecto para el filtro en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Pending
+msgid "transmission-status.3"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
+#. TRANSLATORS: Pending Retry
+msgid "transmission-status.4"
 msgstr ""
-"ppdc: Tipo MIME vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
+#. TRANSLATORS: Processing
+msgid "transmission-status.5"
 msgstr ""
-"ppdc: Nombre de programa vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %"
-"s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Sección de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Canceled
+msgid "transmission-status.7"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Tipo de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Aborted
+msgid "transmission-status.8"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
-msgstr "ppdc: Cargando archivo de información de controlador \"%s\"...\n"
+#. TRANSLATORS: Completed
+msgid "transmission-status.9"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
-msgstr "ppdc: Cargando mensajes del idioma \"%s\"...\n"
+#. TRANSLATORS: Cut
+msgid "trimming"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
-msgstr "ppdc: Cargando mensajes desde \"%s\"...\n"
+#. TRANSLATORS: Cut Position
+msgid "trimming-offset"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
-msgstr "ppdc: Falta un #endif al final de \"%s\".\n"
+#. TRANSLATORS: Cut Edge
+msgid "trimming-reference-edge"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Falta un #if en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Bottom
+msgid "trimming-reference-edge.bottom"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
-msgstr "ppdc: No se ha proporcionado catálogo de mensajes para el idioma %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Left
+msgid "trimming-reference-edge.left"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
+#. TRANSLATORS: Right
+msgid "trimming-reference-edge.right"
 msgstr ""
-"ppdc: Opción %s definida en dos diferentes grupos en la línea %d de %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
+#. TRANSLATORS: Top
+msgid "trimming-reference-edge.top"
 msgstr ""
-"ppdc: Opción %s redefinida con un tipo diferente en la línea %d de %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Opción de restricción debe *name en línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Type of Cut
+msgid "trimming-type"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Demasiados #if anidados en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Draw Line
+msgid "trimming-type.draw-line"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
-msgstr "ppdc: No se ha podido crear el archivo PPD \"%s\" - %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Full
+msgid "trimming-type.full"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
-msgstr "ppdc: No se ha podido crear el directorio de salida %s: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Partial
+msgid "trimming-type.partial"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
-msgstr "ppdc: No se han podido crear canales (pipes) de salida: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Perforate
+msgid "trimming-type.perforate"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
-msgstr "ppdc: No se ha podido ejecutar cupstestppd: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Score
+msgid "trimming-type.score"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
+#. TRANSLATORS: Tab
+msgid "trimming-type.tab"
 msgstr ""
-"ppdc: No se ha podido encontrar el archivo #po %s en la línea %d de %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#. TRANSLATORS: Cut After
+msgid "trimming-when"
 msgstr ""
-"ppdc: No se ha podido encontrar el archivo include \"%s\" en la línea %d de %"
-"s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar localización para \"%s\" - %s\n"
+#. TRANSLATORS: Every Document
+msgid "trimming-when.after-documents"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ppdc: No se ha podido cargar el archivo de localización \"%s\" - %s\n"
+#. TRANSLATORS: Job
+msgid "trimming-when.after-job"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
-msgstr "ppdc: Variable no definida (%s) en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Every Set
+msgid "trimming-when.after-sets"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Tipo de controlador desconocido %s en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Every Page
+msgid "trimming-when.after-sheets"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Tipo dúplex desconocido \"%s\" en la línea %d de %s.\n"
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Tamaño de papel desconocido \"%s\" en la línea %d de %s.\n"
+msgid "untitled"
+msgstr "sin título"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Elemento desconocido \"%s\" visto en la línea %d de %s.\n"
+msgid "variable-bindings uses indefinite length"
+msgstr "variable-bindings usa una longitud indefinida"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#. TRANSLATORS: X Accuracy
+msgid "x-accuracy"
 msgstr ""
-"ppdc: Caracteres finales desconocidos en el número real \"%s\" en la línea %"
-"d de %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Cadena que comienza por %c sin terminar en la línea %d de %s.\n"
+#. TRANSLATORS: X Dimension
+msgid "x-dimension"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Writing %s...\n"
-msgstr "ppdc: Escribiendo %s...\n"
+#. TRANSLATORS: X Offset
+msgid "x-offset"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
-msgstr "ppdc: Escribiendo archivos PPD al directorio \"%s\"...\n"
+#. TRANSLATORS: X Origin
+msgid "x-origin"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
-msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" incorrecto en %s.\n"
+#. TRANSLATORS: Y Accuracy
+msgid "y-accuracy"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
-msgstr "ppdmerge: Ignorando archivo PPD %s...\n"
+#. TRANSLATORS: Y Dimension
+msgid "y-dimension"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
-msgstr "ppdmerge: No se ha podido hacer copia de seguridad de %s a %s- %s\n"
+#. TRANSLATORS: Y Offset
+msgid "y-offset"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "printer %s disabled since %s -\n"
-msgstr "la impresora %s está deshabilitada desde %s -\n"
+#. TRANSLATORS: Y Origin
+msgid "y-origin"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "printer %s is idle.  enabled since %s\n"
-msgstr "la impresora %s está inactiva.  activada desde %s\n"
+#. TRANSLATORS: Z Accuracy
+msgid "z-accuracy"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
-msgstr "la impresora %s está imprimiendo %s-%d.  activada desde %s\n"
+#. TRANSLATORS: Z Dimension
+msgid "z-dimension"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
-msgstr "la impresora %s/%s está desactivada desde %s -\n"
+#. TRANSLATORS: Z Offset
+msgid "z-offset"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s\n"
-msgstr "la impresora %s/%s está inactiva.  activada desde %s\n"
+msgid "{service_domain}        Domain name"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
-msgstr "la impresora %s/%s está imprimiendo %s-%d.  activada desde %s\n"
+msgid "{service_hostname}      Fully-qualified domain name"
+msgstr ""
 
-msgid "processing"
-msgstr "en proceso"
+msgid "{service_name}          Service instance name"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
-msgstr "la id solicitada es %s-%d (%d archivo(s))\n"
+msgid "{service_port}          Port number"
+msgstr ""
 
-msgid "request-id uses indefinite length"
-msgstr "request-id usa una longitud indefinida"
+msgid "{service_regtype}       DNS-SD registration type"
+msgstr ""
 
-msgid "scheduler is not running\n"
-msgstr "el planificador de tareas no se está ejecutando\n"
+msgid "{service_scheme}        URI scheme"
+msgstr ""
 
-msgid "scheduler is running\n"
-msgstr "el planificador de tareas se está ejecutando\n"
+msgid "{service_uri}           URI"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "stat of %s failed: %s"
-msgstr "estado de %s ha fallado: %s"
+msgid "{txt_*}                 Value of TXT record key"
+msgstr ""
 
-msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
-msgstr "status\t\tmuestra el estado del demonio y la cola\n"
+msgid "{}                      URI"
+msgstr ""
 
-msgid "stopped"
-msgstr "parada"
+msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "system default destination: %s\n"
-msgstr "destino predeterminado del sistema: %s\n"
+#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de "
+#~ "impresora"
 
-#, c-format
-msgid "system default destination: %s/%s\n"
-msgstr "destino predeterminado del sistema: %s/%s\n"
+#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de "
+#~ "impresora"
 
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
+#~ msgid "Dymo"
+#~ msgstr "Dymo"
 
-msgid "untitled"
-msgstr "sin título"
+#~ msgid "Export Printers to Samba"
+#~ msgstr "Exportar impresoras a Samba"
 
-msgid "variable-bindings uses indefinite length"
-msgstr "variable-bindings usa una longitud indefinida"
+#~ msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
+#~ msgstr "cupsctl: No se puede establecer Listen o Port directamente."
 
+#~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
+#~ msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\" - %s"