]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blobdiff - locale/cups_fi.po
Import changes from CUPS 1.4svn-r8704.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_fi.po
index b0867a8ea5dd784e0037721a9aa5d7fdc465686e..16f2bc0481e0cc9ed23e8ad1c14c5ba33b5a383b 100644 (file)
-#
-# "$Id$"
-#
-#   Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
-#
-#   Copyright 2007 by Apple Inc.
-#   Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
-#
-#   These coded instructions, statements, and computer programs are the
-#   property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
-#   law.  Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
-#   which should have been included with this file.  If this file is
-#   file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: CUPS 1.3\n"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-23 10:47-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-05 14:00-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:10+0200\n"
+"Last-Translator: Teppo Turtiainen <teppot@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 msgid "\t\t(all)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t(kaikki)\n"
 
 msgid "\t\t(none)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t(ei mitään)\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t%d entries\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t%d tietuetta\n"
 
 msgid "\tAfter fault: continue\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tVian jälkeen: jatka\n"
 
 msgid "\tAlerts:"
-msgstr ""
+msgstr "\tVaroitukset:"
 
 msgid "\tBanner required\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tOtsikko vaaditaan\n"
 
 msgid "\tCharset sets:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tMerkistöt:\n"
 
 msgid "\tConnection: direct\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tYhteys: suora\n"
 
 msgid "\tConnection: remote\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tYhteys: etä\n"
 
 msgid "\tDefault page size:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tSivun oletuskoko:\n"
 
 msgid "\tDefault pitch:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tOletusmerkkiväli:\n"
 
 msgid "\tDefault port settings:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tPortin oletusasetukset:\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tDescription: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tKuvaus: %s\n"
 
 msgid ""
 "\tForm mounted:\n"
 "\tContent types: any\n"
 "\tPrinter types: unknown\n"
 msgstr ""
+"\tLomake liitetty:\n"
+"\tSisältötyypit: mikä tahansa\n"
+"\tTulostintyypit: tuntematon\n"
 
 msgid "\tForms allowed:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tLomakkeet sallittu:\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tLiitäntä: %s.ppd\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tLiitäntä: %s/interfaces/%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tLiitäntä: %s/ppd/%s.ppd\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tLocation: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tSijainti: %s\n"
 
 msgid "\tOn fault: no alert\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tVian aikana: ei varoitusta\n"
 
 msgid "\tUsers allowed:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tKäyttäjät sallittu:\n"
 
 msgid "\tUsers denied:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tKäyttäjät estetty:\n"
 
 msgid "\tdaemon present\n"
-msgstr ""
+msgstr "\ttaustaprosessi käynnissä\n"
 
 msgid "\tno entries\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tei tietueita\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
-msgstr ""
+msgstr "\ttulostin on laitteessa ”%s” nopeus -1\n"
 
 msgid "\tprinting is disabled\n"
-msgstr ""
+msgstr "\ttulostus on pois käytöstä\n"
 
 msgid "\tprinting is enabled\n"
-msgstr ""
+msgstr "\ttulostus on käytössä\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tqueued for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tjonossa kohteelle %s\n"
 
 msgid "\tqueuing is disabled\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tjonotus on pois käytöstä\n"
 
 msgid "\tqueuing is enabled\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tjonotus on käytössä\n"
 
 msgid "\treason unknown\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tsyy tuntematon\n"
 
 msgid ""
 "\n"
 "    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"    YKSITYISKOHTAISET STANDARDIENMUKAISUUSTESTIN TULOKSET\n"
 
 msgid "                REF: Page 15, section 3.1.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                VIITE: sivu 15, osa 3.1.\n"
 
 msgid "                REF: Page 15, section 3.2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                VIITE: sivu 15, osa 3.2.\n"
 
 msgid "                REF: Page 19, section 3.3.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                VIITE: sivu 19, osa 3.3.\n"
 
 msgid "                REF: Page 20, section 3.4.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                VIITE: sivu 20, osa 3.4.\n"
 
 msgid "                REF: Page 27, section 3.5.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                VIITE: sivu 27, osa 3.5.\n"
 
 msgid "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                VIITE: sivu 42, osa 5.2.\n"
 
 msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                VIITE: sivut 16 - 17, osa 3.2.\n"
 
 msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                VIITE: sivut 42 - 45, osa 5.2.\n"
 
 msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                VIITE: sivut 45 - 46, osa 5.2.\n"
 
 msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                VIITE: sivut 48 - 49, osa 5.2.\n"
 
 msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                VIITE: sivut 52 - 54, osa 5.2.\n"
 
 #, c-format
 msgid "        %-39.39s %.0f bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "        %-39.39s %.0f tavua\n"
 
 #, c-format
 msgid "        PASS    Default%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    Default%s\n"
 
 msgid "        PASS    DefaultImageableArea\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    DefaultImageableArea\n"
 
 msgid "        PASS    DefaultPaperDimension\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    DefaultPaperDimension\n"
 
 msgid "        PASS    FileVersion\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    FileVersion\n"
 
 msgid "        PASS    FormatVersion\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    FormatVersion\n"
 
 msgid "        PASS    LanguageEncoding\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    LanguageEncoding\n"
 
 msgid "        PASS    LanguageVersion\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    LanguageVersion\n"
 
 msgid "        PASS    Manufacturer\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    Manufacturer\n"
 
 msgid "        PASS    ModelName\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    ModelName\n"
 
 msgid "        PASS    NickName\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    NickName\n"
 
 msgid "        PASS    PCFileName\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    PCFileName\n"
 
 msgid "        PASS    PSVersion\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    PSVersion\n"
 
 msgid "        PASS    PageRegion\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    PageRegion\n"
 
 msgid "        PASS    PageSize\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    PageSize\n"
 
 msgid "        PASS    Product\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    Product\n"
 
 msgid "        PASS    ShortNickName\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    ShortNickName\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "        WARN    \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
 "                (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
 msgstr ""
+"        WARN    ”%s %s” on ristiriidassa kohteen ”%s %s” kanssa\n"
+"                (rajoitus=”%s %s %s %s”)\n"
 
 #, c-format
 msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
-msgstr ""
+msgstr "        WARN    Kohteella %s ei ole vastaavia valintoja!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "        WARN    %s shares a common prefix with %s\n"
 "                REF: Page 15, section 3.2.\n"
 msgstr ""
+"        WARN    %s jakaa yleisen etuliitteen kohteen %s kanssa\n"
+"                VIITE: sivu 15, osa 3.2.\n"
 
 msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
-msgstr ""
+msgstr "        WARN    Oletusvaihtoehdot ovat ristiriidassa!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"        WARN    Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
-"JCLDuplex!\n"
+"        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
+"be named Duplex!\n"
 "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 msgstr ""
+"        WARN    Kaksipuoleisuusvalinnan avainsana %s ei ehkä toimi "
+"odotetulla tavalla ja sen pitäisi olla nimeltään Duplex!\n"
+"                VIITE: sivu 122, osa 5.17.\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
 msgstr ""
+"        WARN    Tiedosto sisältää sekaisin CR-, LF- ja CR LF -"
+"rivinvaihtoja!\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
 "                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"        WARN    LanguageEncoding vaaditaan PPD 4.3 -määrityksessä.\n"
+"                VIITE: sivut 56 - 57, osa 5.3.\n"
 
 #, c-format
 msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
-msgstr ""
+msgstr "        WARN    Rivi %d sisältää vain tyhjää!\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
 "                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "        WARN    Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "        WARN    Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "        WARN    Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
-msgstr ""
+"        WARN    Manufacturer vaaditaan PPD 4.3 -määrityksessä.\n"
+"                VIITE: sivut 58 - 59, osa 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
 "not CR LF!\n"
 msgstr ""
+"        WARN    Muiden kuin Windowsin PPD-tiedostojen tulisi käyttää LF-"
+"rivinvaihtoja eikä CR LF -rivinvaihtoja!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n"
 "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
 msgstr ""
+"        WARN    Vanhentunut PPD-versio %.1f!\n"
+"                VIITE: sivu 42, osa 5.2.\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
 "                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"        WARN    PCFileName on PPD-määrityksen vastaisesti pidempi kuin 8.3.\n"
+"                VIITE: sivut 61 - 62, osa 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
 "                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
 msgstr ""
+"        WARN    Protokollat sisältävät PJL:ää, mutta JCL-attribuutteja ei "
+"ole asetettu.\n"
+"                VIITE: sivut 78 - 79, osa 5.7.\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
 "                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
 msgstr ""
+"        WARN    Protokollat sisältävät sekä PJL:ää etä BCP:tä; TBCP:tä "
+"odotettiin.\n"
+"                VIITE: sivut 78 - 79, osa 5.7.\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
 "                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"        WARN    ShortNickName vaaditaan PPD 4.3 -määrityksessä.\n"
+"                VIITE: sivut 64 - 65, osa 5.3.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  %s %s does not exist!\n"
+msgstr "      Kohdetta %s  %s %s ei ole olemassa!\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
+msgid ""
+"      %s  Bad %s choice %s!\n"
+"                REF: Page 122, section 5.17\n"
 msgstr ""
+"      %s  Virheellinen %s vaihtoehto %s!\n"
+"                VIITE: sivu 122, osa 5.17.\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
+msgstr "      %s  Virheellinen UTF-8 ”%s” käännösmerkkijono valinnalle %s!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
 msgstr ""
+"      %s  Virheellinen UTF-8 ”%s” käännösmerkkijono valinnalle %s, "
+"vaihtoehto %s!\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "      %s  Virheellinen cupsFilter-arvo ”%s”!\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s!\n"
+msgstr "      %s  Virheellinen cupsICCProfile %s!\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "      %s  Virheellinen cupsPreFilter-arvo ”%s”!\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+msgstr "      %s  Virheellinen cupsUIConstraints %s: ”%s”!\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Bad language \"%s\"!\n"
+msgstr "      %s  Virheellinen kieli ”%s”!\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad spelling of %s - should be %s!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
+msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s!\n"
+msgstr "      %s  Tyhjä cupsUIConstraints %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
+msgstr "      %s  Käännösmerkkijono ”%s” valinnalle %s puuttuu!\n"
+
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
 msgstr ""
+"      %s  Käännösmerkkijono ”%s” valinnalle %s puuttuu, vaihtoehto %s!\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+msgid "      %s  Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
+msgid "      %s  Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
+msgid "      %s  Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
+"                REF: Page 100, section 5.14.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  Missing REQUIRED PageSize option!\n"
+"                REF: Page 99, section 5.14.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
 msgstr ""
+"      %s  Vaihtoehto *%s %s kohteessa UIConstraints ”*%s %s *%s %s” "
+"puuttuu!\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+msgstr ""
+"      %s  Vaihtoehto *%s %s kohteessa cupsUIConstraints %s: ”%s” puuttuu!\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
+msgstr "      %s  cupsFilter-tiedosto ”%s” puuttuu!\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
+msgstr "      %s  cupsICCProfile-tiedosto ”%s” puuttuu!\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
+msgstr "      %s  cupsPreFilter-tiedosto ”%s” puuttuu!\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s!\n"
+msgstr "      %s  cupsUIResolver %s puuttuu!\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
 msgstr ""
+"      %s  Valinta %s kohteessa UIConstraints ”*%s %s *%s %s” puuttuu!\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+msgstr "      %s  Valinta %s kohteessa cupsUIConstraints %s: ”%s” puuttuu!\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file!\n"
+msgstr "      %s  Tiedostossa ei ole peruskäännöstä ”%s”!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  Non-standard size name \"%s\"!\n"
+"                REF: Page 187, section B.2.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
+"                REF: Page 122, section 5.17\n"
+msgstr ""
+"      %s  VAADITTU %s ei määrittele vaihtoehtoa None!\n"
+"                VIITE: sivu 122, osa 5.17.\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
+msgstr "      %s  cupsICCProfile %s hajautusarvo törmää kohteen %s kanssa!\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
+msgstr "      %s  cupsUIResolver %s aiheuttaa silmukan!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  Kohteen %s vaihtoehtojen nimet %s ja %s eroavat toisistaan "
+"vain isojen ja pienten merkkien osalta!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n"
 "                REF: Page 72, section 5.5\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  %s on oltava 1284DeviceID!\n"
+"                VIITE: sivu 72, osa 5.5.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD Default%s %s\n"
 "                REF: Page 40, section 4.5.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  VIRHEELLINEN Default%s %s\n"
+"                VIITE: sivu 40, osa 4.5.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
 "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  VIRHEELLINEN DefaultImageableArea %s!\n"
+"                VIITE: sivu 102, osa 5.15.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
 "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  VIRHEELLINEN DefaultPaperDimension %s!\n"
+"                VIITE: sivu 103, osa 5.15.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n"
 "                REF: Page 24, section 3.4.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  VIRHEELLINEN JobPatchFile-attribuutti tiedostossa\n"
+"                REF: sivu 24, osa 3.4.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
 "                REF: Page 211, table D.1.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  VIRHEELLINEN Manufacturer (tulisi olla ”HP”)\n"
+"                REF: sivu 211, taulukko D.1.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
 "                REF: Page 211, table D.1.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  VIRHEELLINEN Manufacturer (tulisi olla ”Oki”)\n"
+"                REF: sivu 211, taulukko D.1.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
 "                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  VIRHEELLINEN ModelName - ”%c” ei ole sallittu "
+"merkkijonossa.\n"
+"                VIITE: sivut 59 - 60, osa 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
 "                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  VIRHEELLINEN PSVersion - ei ”(string) int”.\n"
+"                VIITE: sivut 62 - 64, osa 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD Product - not \"(string)\".\n"
 "                REF: Page 62, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  VIRHEELLINEN Product - ei ”(string)”.\n"
+"                VIITE: sivu 62, osa 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
 "                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  VIRHEELLINEN ShortNickName - pidempi kuin 31 merkkiä.\n"
+"                VIITE: sivut 64 - 65, osa 5.3.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
-"                REF: Page 122, section 5.17\n"
+"                REF: Page 84, section 5.9\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  Virheellinen %s vaihtoehto %s!\n"
+"                VIITE: sivu 84, osa 5.9.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
-"                REF: Page 84, section 5.9\n"
+"      **FAIL**  Bad FileVersion \"%s\"\n"
+"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  Virheellinen FileVersion ”%s”\n"
+"                VIITE: Sivu 56, osa 5.3.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad FormatVersion \"%s\"\n"
+"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  Virheellinen FormatVersion ”%s”\n"
+"                VIITE: Sivu 56, osa 5.3.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  Virheellinen LanguageEncoding %s - pitää olla ISOLatin1!\n"
 
 #, c-format
 msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  Virheellinen LanguageVersion %s - pitää olla English!\n"
 
 #, c-format
 msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "      **FAIL**  Oletusarvoista valintakoodia ei voida tulkita: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains "
 "8-bit characters!\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  Oletusarvoinen käännösmerkkijono valinnan %s vaihtoehdolle %"
+"s sisältää 8-bittisiä merkkejä!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
 "characters!\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  Oletusarvoinen käännösmerkkijono valinnalle %s sisältää 8-"
+"bittisiä merkkejä!\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"      **FAIL**  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
-"                REF: Page 122, section 5.17\n"
+msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case!\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  Ryhmien nimet %s ja %s eroavat toisistaan vain isojen ja "
+"pienten merkkien osalta!\n"
+
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
+msgstr "      **FAIL**  Useita esiintymiä kohteen %s vaihtoehtojen nimeä %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case!\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  Vaihtoehtojen nimet %s ja %s eroavat toisistaan vain isojen "
+"ja pienten merkkien osalta!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n"
 "                REF: Page 40, section 4.5.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  VAADITAAN Default%s\n"
+"                VIITE: sivu 40, osa 4.5.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n"
 "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  VAADITAAN DefaultImageableArea\n"
+"                VIITE: sivu 102, osa 5.15.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
 "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  VAADITAAN DefaultPaperDimension\n"
+"                VIITE: sivu 103, osa 5.15.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n"
 "                REF: Page 56, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  VAADITAAN FileVersion\n"
+"                VIITE: sivu 56, osa 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n"
 "                REF: Page 56, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  VAADITAAN FormatVersion\n"
+"                VIITE: sivu 56, osa 5.3.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -493,57 +688,81 @@ msgid ""
 "                REF: Page 41, section 5.\n"
 "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  VAADITAAN ImageableArea PageSize-arvolle %s\n"
+"                VIITE: sivu 41, osa 5.\n"
+"                VIITE: sivu 102, osa 5.15.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n"
 "                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  VAADITAAN LanguageEncoding\n"
+"                VIITE: sivut 56 - 57, osa 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n"
 "                REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  VAADITAAN LanguageVersion\n"
+"                VIITE: sivut 57 - 58, osa 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n"
 "                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  VAADITAAN Manufacturer\n"
+"                VIITE: sivut 58 - 59, osa 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n"
 "                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  VAADITAAN ModelName\n"
+"                VIITE: sivut 59 - 60, osa 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED NickName\n"
 "                REF: Page 60, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  VAADITAAN NickName\n"
+"                VIITE: sivu 60, osa 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n"
 "                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  VAADITAAN PCFileName\n"
+"                VIITE: sivut 61 - 62, osa 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n"
 "                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  VAADITAAN PSVersion\n"
+"                VIITE: sivut 62 - 64, osa 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n"
 "                REF: Page 100, section 5.14.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  VAADITAAN PageRegion\n"
+"                VIITE: sivu 100, osa 5.14.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
 "                REF: Page 41, section 5.\n"
 "                REF: Page 99, section 5.14.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  VAADITAAN PageSize\n"
+"                VIITE: sivu 41, osa 5.\n"
+"                VIITE: sivu 99, osa 5.14.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
 "                REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  VAADITAAN PageSize\n"
+"                VIITE: sivut 99 - 100, osa 5.14.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -551,588 +770,1534 @@ msgid ""
 "                REF: Page 41, section 5.\n"
 "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  VAADITAAN PaperDimension PageSize-arvolle %s\n"
+"                VIITE: sivu 41, osa 5.\n"
+"                VIITE: sivu 103, osa 5.15.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED Product\n"
 "                REF: Page 62, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  VAADITAAN Product\n"
+"                VIITE: sivu 62, osa 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n"
 "                REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FAIL**  VAADITAAN ShortNickName\n"
+"                VIITE: sivu 64 - 65, osa 5.3.\n"
 
 #, c-format
 msgid "    %d ERRORS FOUND\n"
-msgstr ""
+msgstr "    %d VIRHETTÄ LÖYDETTIIN\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
 "        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
 msgstr ""
+"    Virheellinen %%%%BoundingBox: rivillä %d!\n"
+"        VIITE: sivu 39, %%%%BoundingBox:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "    Bad %%%%Page: on line %d!\n"
 "        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
 msgstr ""
+"    Virheellinen %%%%Page: rivillä %d!\n"
+"        VIITE: sivu 53, %%%%Page:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "    Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
 "        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
 msgstr ""
+"    Virheellinen %%%%Pages: rivillä %d!\n"
+"        VIITE: sivu 43, %%%%Pages:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
 "        REF: Page 25, Line Length\n"
 msgstr ""
+"    Rivi %d on pidempi kuin 255 merkkiä (%d)!\n"
+"        VIITE: sivu 25, Line Length\n"
 
 msgid ""
 "    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
 "        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
 msgstr ""
+"    %!PS-Adobe-3.0 puuttuu ensimmäiseltä riviltä!\n"
+"        VIITE: sivu 17, 3.1 Conforming Documents\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "    Missing %%EndComments comment!\n"
 "        REF: Page 41, %%EndComments\n"
 msgstr ""
+"    %%EndComments-kommentti puuttuu!\n"
+"        VIITE: sivu 41, %%EndComments\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
 "        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
 msgstr ""
+"    %%BoundingBox:-kommentti puuttuu tai on virheellinen!\n"
+"        VIITE: sivu 39, %%BoundingBox:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "    Missing or bad %%Page: comments!\n"
 "        REF: Page 53, %%Page:\n"
 msgstr ""
+"    %%Page:-kommentit puuttuvat tai ovat virheellisiä!\n"
+"        VIITE: sivu 53, %%Page:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "    Missing or bad %%Pages: comment!\n"
 "        REF: Page 43, %%Pages:\n"
 msgstr ""
+"    %%Pages:-kommentti puuttuu tai on virheellinen!\n"
+"        VIITE: sivu 43, %%Pages:\n"
 
 msgid "    NO ERRORS FOUND\n"
-msgstr ""
+msgstr "    VIRHEITÄ EI LÖYTYNYT\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
-msgstr ""
+msgstr "    %d riviä ovat pidempiä kuin 255 merkkiä!\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
-msgstr ""
+msgstr "    Liikaa %%BeginDocument-kommentteja!\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
-msgstr ""
+msgstr "    Liikaa %%EndDocument-kommentteja!\n"
 
 msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
-msgstr ""
+msgstr "    Varoitus: tiedosto sisältää binääridataa!\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
-msgstr ""
+msgstr "    Varoitus: tiedostossa ei ole %%EndComments-kommenttia!\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
-msgstr ""
+msgstr "    Varoitus: tiedostossa on vanhentunut DSC-versio %.1f!\n"
 
 msgid " FAIL\n"
-msgstr ""
+msgstr " FAIL\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 " FAIL\n"
 "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s\n"
 msgstr ""
+" FAIL\n"
+"      **FAIL**  PPD-tiedostoa ei voida avata - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 " FAIL\n"
 "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
 msgstr ""
+" FAIL\n"
+"      **FAIL**  PPD-tiedostoa ei voida avata - %s rivillä %d.\n"
 
 msgid " PASS\n"
-msgstr ""
+msgstr " PASS\n"
+
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 Envelope"
+
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11 Envelope"
+
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12 Envelope"
+
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#14 Envelope"
+
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9 Envelope"
 
 #, c-format
 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f tavua\n"
 
 #, c-format
 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f tavua\n"
+
+#, c-format
+msgid "%.0f x %.0f millimeters"
+msgstr "%.0f x %.0f millimetriä"
+
+#, c-format
+msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
+msgstr "%.0f x %.0f - %.0f x %.0f millimetriä"
+
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f inches"
+msgstr "%.2f x %.2f tuumaa"
+
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
+msgstr "%.2f x %.2f - %.2f x %.2f tuumaa"
 
 #, c-format
 msgid "%s accepting requests since %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s vastaanottaa pyyntöjä alkaen %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Kohdetta %s ei voida muuttaa."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdetta %s ei ole toteutettu lpc:n CUPS-versiossa.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not ready\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ei ole valmis\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is ready\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s on valmis\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is ready and printing\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s on valmis ja tulostaa\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s not accepting requests since %s -\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
+"%s ei vastaanota pyyntöjä alkaen %s -\n"
+"\t%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s not supported!"
-msgstr ""
+msgstr "%s ei ole tuettu!"
 
 #, c-format
 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s vastaanottaa pyyntöjä alkaen %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
+"%s/%s ei vastaanota pyyntöjä alkaen %s -\n"
+"\t%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %-33.33s [työ %d localhost]\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s epäonnistui: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: En tiedä mitä tehdä!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
 msgstr ""
+"%s: Virhe - %s ympäristömuuttujanimien kohdetta ”%s” ei ole olemassa!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - virheellinen työn tunnus!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
 msgstr ""
+"%s: Virhe - tiedostoja ei voida tulostaa ja työtä muuttaa samanaikaisesti!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
 msgstr ""
+"%s: Virhe - oletussyötevirrasta ei voida tulostaa, jos annetaan tiedostoja "
+"tai työn tunnus!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - S-valitsimen jälkeen odotettiin merkistöä!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - T-valitsimen jälkeen odotettiin sisältötyyppiä!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - n-valitsimen jälkeen odotettiin kopioiden lukumäärää!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - #-valitsimen jälkeen odotettiin kopioiden lukumäärää!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - P-valitsimen jälkeen odotettiin kohdetta!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - b-valitsimen jälkeen odotettiin kohdetta!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - d-valitsimen jälkeen odotettiin kohdetta!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - f-valitsimen jälkeen odotettiin muotoa!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - H-valitsimen jälkeen odotettiin pidon nimeä!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - H-valitsimen jälkeen odotettiin palvelinnimeä!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - h-valitsimen jälkeen odotettiin palvelinnimeä!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - y-valitsimen jälkeen odotettiin tilaluetteloa!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - %c-valitsimen jälkeen odotettiin nimeä!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - o-valitsimen jälkeen odotettiin valintamerkkijonoa!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - P-valitsimen jälkeen odotettiin sivuluetteloa!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - %c-valitsimen jälkeen odotettiin tärkeyttä!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - r-valitsimen jälkeen odotettiin syytekstiä!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - t-valitsimen jälkeen odotettiin otsikkoa!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - U-valitsimen jälkeen odotettiin käyttäjätunnusta!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - u-valitsimen jälkeen odotettiin käyttäjätunnusta!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - %c-valitsimen jälkeen odotettiin arvoa!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
 "option!\n"
 msgstr ""
+"%s: Virhe - W-valitsimen jälkeen tarvitaan ”completed”, ”not-completed” tai "
+"”all”!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - oletuskohdetta ei ole käytettävissä.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - tärkeyden on oltava 1 - 100.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - ajastin ei vastaa!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - liikaa tiedostoja - ”%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - kohdetta ”%s” ei voida käyttää - %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
+msgstr "%s: Virhe - oletussyötevirrasta ei voida laittaa jonoon - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - tuntematon kohde - ”%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - tuntematon kohde - ”%s/%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Virhe - tuntematon valitsin ”%c”!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
+msgstr "%s: Virhe - tuntematon valitsin ”%s”!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: i-valitsimen jälkeen odotettiin työn tunnusta!\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
+msgstr "%s: Suodin ”%s” ei ole käytettävissä: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
+msgstr "%s: Virheellinen kohdenimi luettelossa ”%s”!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
+msgstr "%s: Virheellinen suodinmerkkijono ”%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
 msgstr ""
+"%s: Tarvitaan työn tunnus (”-i jobid”) ennen ”-H restart” -valitsinta!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ei suodinta, jolla muuntaa muodosta %s/%s muotoon %s/%s!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Toiminto epäonnistui: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Salaustukea ei ole käännetty mukaan!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Palvelimeen ei voida yhdistää\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Palvelinta ei tavoitettu!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Kohteen ”%s” MIME-tyyppiä ei voida määrittää!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kohdetta %s ei voida avata: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
+msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
+msgstr "%s: PPD-tiedostoa s ei voida avata: %s linjalla %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
+msgstr "%s: MIME-tietokantaa ei voida lukea kohteesta ”%s” tai ”%s”!\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Tuntematon kohde - ”%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Tuntematon kohde-MIME-tyyppi %s/%s!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Tuntematon valitsin ”%c”!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Tuntematon lähde-MIME-tyyppi %s/%s!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
 "correct!\n"
 msgstr ""
+"%s: Varoitus - %c-muotovalitsinta ei tueta - tuloste saattaa olla "
+"virheellinen!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Varoitus - merkistövalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Varoitus - sisältötyyppivalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Varoitus - lomakevalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Varoitus - tilavalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
 msgstr ""
+"%s: virhe - %s ympäristömuuttujanimien kohdetta ”%s” ei ole olemassa!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: virhe - o-valitsimen jälkeen odotettiin valinta=arvo!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: virhe - oletuskohdetta ei ole käytettävissä.\n"
+
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
+
+msgid "-10"
+msgstr "-10"
+
+msgid "-100"
+msgstr "-100"
+
+msgid "-105"
+msgstr "-105"
+
+msgid "-11"
+msgstr "-11"
+
+msgid "-110"
+msgstr "-110"
+
+msgid "-115"
+msgstr "-115"
+
+msgid "-12"
+msgstr "-12"
+
+msgid "-120"
+msgstr "-120"
+
+msgid "-13"
+msgstr "-13"
+
+msgid "-14"
+msgstr "-14"
+
+msgid "-15"
+msgstr "-15"
+
+msgid "-2"
+msgstr "-2"
+
+msgid "-20"
+msgstr "-20"
+
+msgid "-25"
+msgstr "-25"
+
+msgid "-3"
+msgstr "-3"
+
+msgid "-30"
+msgstr "-30"
+
+msgid "-35"
+msgstr "-35"
+
+msgid "-4"
+msgstr "-4"
+
+msgid "-40"
+msgstr "-40"
+
+msgid "-45"
+msgstr "-45"
+
+msgid "-5"
+msgstr "-5"
+
+msgid "-50"
+msgstr "-50"
+
+msgid "-55"
+msgstr "-55"
+
+msgid "-6"
+msgstr "-6"
+
+msgid "-60"
+msgstr "-60"
+
+msgid "-65"
+msgstr "-65"
+
+msgid "-7"
+msgstr "-7"
+
+msgid "-70"
+msgstr "-70"
+
+msgid "-75"
+msgstr "-75"
+
+msgid "-8"
+msgstr "-8"
+
+msgid "-80"
+msgstr "-80"
+
+msgid "-85"
+msgstr "-85"
+
+msgid "-9"
+msgstr "-9"
+
+msgid "-90"
+msgstr "-90"
+
+msgid "-95"
+msgstr "-95"
+
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgid "1 inch/sec."
+msgstr "1 tuumaa/s"
+
+msgid "1.25x0.25\""
+msgstr "1,25 x 0,25 \""
+
+msgid "1.25x2.25\""
+msgstr "1,25 x 2,25 \""
+
+msgid "1.5 inch/sec."
+msgstr "1,5 tuumaa/s"
+
+msgid "1.50x0.25\""
+msgstr "1,50 x 0,25 \""
+
+msgid "1.50x0.50\""
+msgstr "1,50 x 0,50 \""
+
+msgid "1.50x1.00\""
+msgstr "1,50 x 1,00 \""
+
+msgid "1.50x2.00\""
+msgstr "1,50 x 2,00 \""
+
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+msgid "10 inches/sec."
+msgstr "10 tuumaa/s"
+
+msgid "10 x 11\""
+msgstr "10 x 11 \""
+
+msgid "10 x 13\""
+msgstr "10 x 13 \""
+
+msgid "10 x 14\""
+msgstr "10 x 14 \""
+
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+msgid "100 mm/sec."
+msgstr "100 mm/s"
+
+msgid "105"
+msgstr "105"
+
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+msgid "11 inches/sec."
+msgstr "11 tuumaa/s"
+
+msgid "110"
+msgstr "110"
+
+msgid "115"
+msgstr "115"
+
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+msgid "12 inches/sec."
+msgstr "12 tuumaa/s"
+
+msgid "12 x 11\""
+msgstr "12 x 11 \""
+
+msgid "120"
+msgstr "120"
+
+msgid "120 mm/sec."
+msgstr "120 mm/s"
+
+msgid "120x60dpi"
+msgstr "120 x 60 dpi"
+
+msgid "120x72dpi"
+msgstr "120 x 72 dpi"
+
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+msgid "136dpi"
+msgstr "136 dpi"
+
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+msgid "15 mm/sec."
+msgstr "15 mm/s"
+
+msgid "15 x 11\""
+msgstr "15 x 11 \""
+
+msgid "150 mm/sec."
+msgstr "150 mm/s"
+
+msgid "150dpi"
+msgstr "150 dpi"
+
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+msgid "180dpi"
+msgstr "180 dpi"
+
+msgid "19"
+msgstr "19"
+
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "2 inches/sec."
+msgstr "2 tuumaa/s"
+
+msgid "2-Sided Printing"
+msgstr "Kaksipuolinen tulostus"
+
+msgid "2.00x0.37\""
+msgstr "2,00 x 0,37 \""
+
+msgid "2.00x0.50\""
+msgstr "2,00 x 0,50 \""
+
+msgid "2.00x1.00\""
+msgstr "2,00 x 1,00 \""
+
+msgid "2.00x1.25\""
+msgstr "2,00 x 1,25 \""
+
+msgid "2.00x2.00\""
+msgstr "2,00 x 2,00 \""
+
+msgid "2.00x3.00\""
+msgstr "2,00 x 3,00 \""
+
+msgid "2.00x4.00\""
+msgstr "2,00 x 4,00 \""
+
+msgid "2.00x5.50\""
+msgstr "2,00 x 5,50 \""
+
+msgid "2.25x0.50\""
+msgstr "2,25 x 0,50 \""
+
+msgid "2.25x1.25\""
+msgstr "2,25 x 1,25 \""
+
+msgid "2.25x4.00\""
+msgstr "2,25 x 4,00 \""
+
+msgid "2.25x5.50\""
+msgstr "2,25 x 5,50 \""
+
+msgid "2.38x5.50\""
+msgstr "2,38 x 5,50 \""
+
+msgid "2.5 inches/sec."
+msgstr "2,5 tuumaa/s"
+
+msgid "2.50x1.00\""
+msgstr "2,50 x 1,00 \""
+
+msgid "2.50x2.00\""
+msgstr "2,50 x 2,00 \""
+
+msgid "2.75x1.25\""
+msgstr "2,75 x 1,25 \""
+
+msgid "2.9 x 1\""
+msgstr "2,9 x 1 \""
+
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+msgid "20 mm/sec."
+msgstr "20 mm/s"
+
+msgid "200 mm/sec."
+msgstr "200 mm/s"
+
+msgid "203dpi"
+msgstr "203 dpi"
+
+msgid "21"
+msgstr "21"
+
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+msgid "23"
+msgstr "23"
+
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+msgid "24-Pin Series"
+msgstr "24-nastainen"
+
+msgid "240x72dpi"
+msgstr "240 x 72 dpi"
+
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+msgid "250 mm/sec."
+msgstr "250 mm/s"
+
+msgid "26"
+msgstr "26"
+
+msgid "27"
+msgstr "27"
+
+msgid "28"
+msgstr "28"
+
+msgid "29"
+msgstr "29"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgid "3 inches/sec."
+msgstr "3 tuumaa/s"
+
+msgid "3.00x1.00\""
+msgstr "3,00 x 1,00 \""
+
+msgid "3.00x1.25\""
+msgstr "3,00 x 1,25 \""
+
+msgid "3.00x2.00\""
+msgstr "3,00 x 2,00 \""
+
+msgid "3.00x3.00\""
+msgstr "3,00 x 3,00 \""
+
+msgid "3.00x5.00\""
+msgstr "3,00 x 5,00 \""
+
+msgid "3.25x2.00\""
+msgstr "3,25 x 2,00 \""
+
+msgid "3.25x5.00\""
+msgstr "3,25 x 5,00 \""
+
+msgid "3.25x5.50\""
+msgstr "3,25 x 5,50 \""
+
+msgid "3.25x5.83\""
+msgstr "3,25 x 5,83 \""
+
+msgid "3.25x7.83\""
+msgstr "3,25 x 7,83 \""
+
+msgid "3.5\" Disk"
+msgstr "3,5 \" levy"
+
+msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
+msgstr "3,5 \" levy - 2 1/8 x 2 3/4 \""
+
+msgid "3.50x1.00\""
+msgstr "3,50 x 1,00 \""
+
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+msgid "30 mm/sec."
+msgstr "30 mm/s"
+
+msgid "300 mm/sec."
+msgstr "300 mm/s"
+
+msgid "300dpi"
+msgstr "300 dpi"
+
+msgid "35"
+msgstr "35"
+
+msgid "360dpi"
+msgstr "360 dpi"
+
+msgid "360x180dpi"
+msgstr "360 x 180 dpi"
+
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgid "4 inches/sec."
+msgstr "4 tuumaa/s"
+
+msgid "4.00x1.00\""
+msgstr "4,00 x 1,00 \""
+
+msgid "4.00x13.00\""
+msgstr "4,00 x 13,00 \""
+
+msgid "4.00x2.00\""
+msgstr "4,00 x 2,00 \""
+
+msgid "4.00x2.50\""
+msgstr "4,00 x 2,50 \""
+
+msgid "4.00x3.00\""
+msgstr "4,00 x 3,00 \""
+
+msgid "4.00x4.00\""
+msgstr "4,00 x 4,00 \""
+
+msgid "4.00x5.00\""
+msgstr "4,00 x 5,00 \""
+
+msgid "4.00x6.00\""
+msgstr "4,00 x 6,00 \""
+
+msgid "4.00x6.50\""
+msgstr "4,00 x 6,50 \""
+
+msgid "40"
+msgstr "40"
+
+msgid "40 mm/sec."
+msgstr "40 mm/s"
+
+msgid "45"
+msgstr "45"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgid "5 inches/sec."
+msgstr "5 tuumaa/s"
+
+msgid "50"
+msgstr "50"
+
+msgid "55"
+msgstr "55"
+
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgid "6 inches/sec."
+msgstr "6 tuumaa/s"
+
+msgid "6.00x1.00\""
+msgstr "6,00 x 1,00 \""
+
+msgid "6.00x2.00\""
+msgstr "6,00 x 2,00 \""
+
+msgid "6.00x3.00\""
+msgstr "6,00 x 3,00 \""
+
+msgid "6.00x4.00\""
+msgstr "6,00 x 4,00 \""
+
+msgid "6.00x5.00\""
+msgstr "6,00 x 5,00 \""
+
+msgid "6.00x6.00\""
+msgstr "6,00 x 6,00 \""
+
+msgid "6.00x6.50\""
+msgstr "6,00 x 6,50 \""
+
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+msgid "60 mm/sec."
+msgstr "60 mm/s"
+
+msgid "600dpi"
+msgstr "600 dpi"
+
+msgid "60dpi"
+msgstr "60 dpi"
+
+msgid "60x720dpi"
+msgstr "60 x 720 dpi"
+
+msgid "65"
+msgstr "65"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "7 inches/sec."
+msgstr "7 tuumaa/s"
+
+msgid "7 x 9\""
+msgstr "7 x 9 \""
+
+msgid "70"
+msgstr "70"
+
+msgid "720dpi"
+msgstr "720 dpi"
+
+msgid "75"
+msgstr "75"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "8 inches/sec."
+msgstr "8 tuumaa/s"
+
+msgid "8 x 10\""
+msgstr "8 x 10 \""
+
+msgid "8.00x1.00\""
+msgstr "8,00 x 1,00 \""
+
+msgid "8.00x2.00\""
+msgstr "8,00 x 2,00 \""
+
+msgid "8.00x3.00\""
+msgstr "8,00 x 3,00 \""
+
+msgid "8.00x4.00\""
+msgstr "8,00 x 4,00 \""
+
+msgid "8.00x5.00\""
+msgstr "8,00 x 5,00 \""
+
+msgid "8.00x6.00\""
+msgstr "8,00 x 6,00 \""
+
+msgid "8.00x6.50\""
+msgstr "8,00 x 6,50 \""
+
+msgid "80"
+msgstr "80"
+
+msgid "80 mm/sec."
+msgstr "80 mm/s"
+
+msgid "85"
+msgstr "85"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgid "9 inches/sec."
+msgstr "9 tuumaa/s"
+
+msgid "9 x 11\""
+msgstr "9 x 11 \""
+
+msgid "9 x 12\""
+msgstr "9 x 12 \""
+
+msgid "9-Pin Series"
+msgstr "9-nastainen"
+
+msgid "90"
+msgstr "90"
+
+msgid "95"
+msgstr "95"
 
 msgid "?Invalid help command unknown\n"
-msgstr ""
+msgstr "?Virheellinen ohje tuntematon komento\n"
 
 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostinajureiden viemiseen tarvitaan Samba-salasana!"
 
 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostinajureiden viemiseen tarvitaan Samba-käyttäjätunnus!"
 
 #, c-format
 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Luokka nimeltä ”%s” on jo olemassa!"
 
 #, c-format
 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostin nimeltä ”%s” on jo olemassa!"
+
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+msgid "A3 (Oversize)"
+msgstr "A3 (ylikokoinen)"
+
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+msgid "A4 (Oversize)"
+msgstr "A4 (ylikokoinen)"
+
+msgid "A4 (Small)"
+msgstr "A4 (pieni)"
+
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+msgid "A5 (Oversize)"
+msgstr "A5 (ylikokoinen)"
+
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+msgid "ANSI A"
+msgstr "ANSI A"
+
+msgid "ANSI B"
+msgstr "ANSI B"
+
+msgid "ANSI C"
+msgstr "ANSI C"
+
+msgid "ANSI D"
+msgstr "ANSI D"
+
+msgid "ANSI E"
+msgstr "ANSI E"
+
+msgid "ARCH A"
+msgstr "ARCH A"
+
+msgid "ARCH B"
+msgstr "ARCH B"
+
+msgid "ARCH C"
+msgstr "ARCH C"
+
+msgid "ARCH D"
+msgstr "ARCH D"
+
+msgid "ARCH E"
+msgstr "ARCH E"
 
 msgid "Accept Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksy töitä"
+
+msgid "Accepted"
+msgstr "Hyväksytty"
 
 msgid "Add Class"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää luokka"
 
 msgid "Add Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää tulostin"
 
 msgid "Add RSS Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää RSS-tilaus"
+
+msgid "Address"
+msgstr "Osoite"
+
+msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
+msgstr "Osoite - 1 1/8 x 3 1/2 \""
 
 msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Ylläpito"
+
+msgid "Always"
+msgstr "Aina"
+
+msgid "AppSocket/HP JetDirect"
+msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
+
+msgid "Applicator"
+msgstr "Applikaattori"
 
 #, c-format
 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
-msgstr ""
+msgstr "Yritettiin asettaa %s printer-state virheelliseen arvoon %d!"
 
 #, c-format
 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
-msgstr ""
+msgstr "Attribuuttiryhmät ovat epäjärjestyksessä (%x < %x)!"
+
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+msgid "Bad NULL dests pointer"
+msgstr "Virheellinen NULL dests -osoitin"
 
 msgid "Bad OpenGroup"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen OpenGroup"
 
 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen OpenUI/JCLOpenUI"
 
 msgid "Bad OrderDependency"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen OrderDependency"
+
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Virheellinen pyyntö"
+
+msgid "Bad SNMP version number"
+msgstr "Virheellinen SNMP-versionumero"
 
 msgid "Bad UIConstraints"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen UIConstraints"
 
 #, c-format
 msgid "Bad copies value %d."
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen kopioiden määrä %d."
 
 msgid "Bad custom parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen muokattu parametri"
+
+#, c-format
+msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
+msgstr "Virheellinen laite-osoite ”%s”!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen device-uri ”%s”!"
+
+#, c-format
+msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
+msgstr "Virheellinen device-uri-malli ”%s”!"
 
 #, c-format
 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen document-format ”%s”!"
+
+msgid "Bad filename buffer!"
+msgstr "Virheellinen tiedostonimipuskuri!"
+
+#, c-format
+msgid "Bad font attribute: %s\n"
+msgstr "Virheellinen kirjasinattribuutti: %s\n"
 
 msgid "Bad job-priority value!"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen job-priority-arvo!"
+
+#, c-format
+msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
+msgstr "Virheellinen job-sheets-arvo ”%s”!"
+
+msgid "Bad job-sheets value type!"
+msgstr "Virheellinen job-sheets-arvon tyyppi!"
 
 msgid "Bad job-state value!"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen job-state-arvo!"
 
 #, c-format
 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen job-uri-attribuutti ”%s”!"
 
 #, c-format
 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen notify-pull-method ”%s”!"
 
 #, c-format
 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen notify-recipient-uri-osoite ”%s”!"
 
 #, c-format
 msgid "Bad number-up value %d."
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen number-up-arvo %d."
 
 #, c-format
 msgid "Bad option + choice on line %d!"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen valinta ja vaihtoehto rivillä %d!"
 
 #, c-format
 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
-msgstr ""
+msgstr "Virheelliset page-ranges-arvot %d - %d."
 
 #, c-format
 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen port-monitor ”%s”!"
 
 #, c-format
 msgid "Bad printer-state value %d!"
+msgstr "Virheellinen printer-state-arvo %d!"
+
+#, c-format
+msgid "Bad request ID %d!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad request version number %d.%d!"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen pyynnön versionumero %d.%d!"
 
 msgid "Bad subscription ID!"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen tilaustunnus!"
+
+msgid "Banners"
+msgstr "Otsikot"
+
+msgid "Billing Information: "
+msgstr "Laskutustiedot: "
+
+msgid "Bond Paper"
+msgstr "Bond-paperi"
+
+msgid "C0 Envelope"
+msgstr "C0 Envelope"
+
+msgid "C1 Envelope"
+msgstr "C1 Envelope"
+
+msgid "C2 Envelope"
+msgstr "C2 Envelope"
+
+msgid "C3 Envelope"
+msgstr "C3 Envelope"
+
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+msgid "C4 Envelope"
+msgstr "C4 Envelope"
+
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+msgid "C5 Envelope"
+msgstr "C5 Envelope"
+
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+msgid "C6 Envelope"
+msgstr "C6 Envelope"
+
+msgid "C65 Envelope"
+msgstr "C65 Envelope"
+
+msgid "C7 Envelope"
+msgstr "C7 Envelope"
+
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
-msgid "Banners"
-msgstr ""
+msgid "CPCL Label Printer"
+msgstr "CPCL-tarratulostin"
 
 msgid "Cancel RSS Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Peru RSS-tilaus"
 
 msgid "Change Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta asetuksia"
 
 #, c-format
 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
-msgstr ""
+msgstr "Merkistöä ”%s” ei tueta!"
+
+msgid "Chou3 Envelope"
+msgstr "Chou3 Envelope"
+
+msgid "Chou4 Envelope"
+msgstr "Chou4 Envelope"
 
 msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Luokat"
+
+msgid "Clean Print Heads"
+msgstr "Puhdista tulostuspäät"
+
+msgid "Color"
+msgstr "Väri"
+
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Väritila"
 
 msgid ""
 "Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
 "\n"
 "exit    help    quit    status  ?\n"
 msgstr ""
+"Komennot voidaan lyhentää.  Komennot ovat:\n"
+"\n"
+"exit    help    quit    status  ?\n"
+
+msgid "Community name uses indefinite length"
+msgstr "Yhteisönimi käyttää määrittämätöntä pituutta"
+
+msgid "Continue"
+msgstr "Jatka"
+
+msgid "Continuous"
+msgstr "Jatkuva"
 
 #, c-format
 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Tyyppiä ”%s” ei voitu skannata!"
 
 msgid "Cover open."
-msgstr ""
+msgstr "Kansi avoinna."
+
+msgid "Created"
+msgstr "Luotu"
+
+msgid "Created On: "
+msgstr "Luotu: "
 
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Muokattu"
+
+msgid "CustominCutInterval"
+msgstr "CustominCutInterval"
+
+msgid "CustominTearInterval"
+msgstr "CustominTearInterval"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
+
+msgid "Cutter"
+msgstr "Leikkaaja"
+
+msgid "DL"
+msgstr "DL"
+
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL Envelope"
+
+msgid "Dark"
+msgstr "Tumma"
+
+msgid "Darkness"
+msgstr "Tummuus"
 
 msgid "Delete Class"
-msgstr ""
+msgstr "Poista luokka"
 
 msgid "Delete Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Poista tulostin"
+
+msgid "Description: "
+msgstr "Kuvaus: "
+
+msgid "DeskJet Series"
+msgstr "DeskJet-sarja"
 
 #, c-format
 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
-msgstr ""
+msgstr "Kohde ”%s” ei vastaanota töitä."
 
 msgid "Developer almost empty."
-msgstr ""
+msgstr "Kehite lähes loppu."
 
 msgid "Developer empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Kehite loppu!"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1141,657 +2306,1102 @@ msgid ""
 "        info = %s\n"
 "        make-and-model = %s\n"
 "        device-id = %s\n"
+"        location = %s\n"
 msgstr ""
+"Laite: uri = %s\n"
+"        class = %s\n"
+"        info = %s\n"
+"        make-and-model = %s\n"
+"        device-id = %s\n"
+"        location = %s\n"
+
+msgid "Direct Thermal Media"
+msgstr "Suora lämpömedia"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Pois käytöstä"
+
+#, c-format
+msgid "Document %d not found in job %d."
+msgstr "Dokumenttia %d ei löytynyt työstä %d."
 
 msgid "Door open."
-msgstr ""
+msgstr "Ovi avoinna."
+
+msgid "Double Postcard"
+msgstr "Double Postcard"
+
+msgid "Driver Name: "
+msgstr "Ajurin nimi: "
+
+msgid "Driver Version: "
+msgstr "Ajurin versio: "
+
+msgid "Duplexer"
+msgstr "Duplekseri"
+
+msgid "Dymo"
+msgstr "Dymo"
 
 #, c-format
 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "EMERG: ei voida varata muistia sivutiedolle: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "EMERG: ei voida varata muistia sivutaululle: %s\n"
+
+msgid "EPL1 Label Printer"
+msgstr "EPL1-tarratulostin"
+
+msgid "EPL2 Label Printer"
+msgstr "EPL2-tarratulostin"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
+msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Virheellinen %%BoundingBox:-kommentti havaittu!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Virheellinen %%IncludeFeature:-kommentti!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Virheellinen %%Page:-kommentti tiedostossa!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Virheellinen %%PageBoundingBox:-kommentti tiedostossa!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Virheellinen SCSI-laitetiedosto ”%s”!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Virheellinen merkistötiedosto %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Virheellinen merkistötyyppi %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
+msgstr "ERROR: Virheellinen sarakearvo %d!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
+msgstr "ERROR: Virheellinen cpi-arvo %f!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Virheellinen kirjasinkuvausrivi: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
+msgstr "ERROR: Virheellinen lpi-arvo %f!\n"
 
 msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Virheellinen arkin määrittely!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Virheellinen tekstin suunta %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Virheellinen tekstin leveys %s\n"
 
 msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Kohdetulostinta ei ole olemassa!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Monistunut %%BoundingBox:-kommentti havaittu!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Monistunut %%Pages:-kommentti havaittu!\n"
 
 msgid "ERROR: Empty print file!\n"
+msgstr "ERROR: Tyhjä tulostustiedosto!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
+msgstr "ERROR: Virhe %d lähetettäessä PAPSendData-pyyntöä: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
 msgstr ""
+"ERROR: Odotettiin lainausmerkin merkittyä merkkijonoa rivillä %d / %s!\n"
+
+msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
+msgstr "ERROR: Vakava USB-virhe!\n"
 
 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
 msgstr ""
+"ERROR: Virheellinen HP-GL/2-komento havaittu, tiedostoa ei voida tulostaa!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: %%EndProlog puuttuu!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: %%EndSetup puuttuu!\n"
 
 msgid ""
 "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
 "variable!\n"
 msgstr ""
+"ERROR: Laitteen osoite puuttuu komentoriviltä eikä DEVICE_URI-"
+"ympäristömuuttujaa ole määritelty!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
+msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
+msgstr "ERROR: Arvo puuttuu otsikkotiedoston riviltä %d!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
 msgstr ""
+"ERROR: Tarvitaan msgid-rivi ennen käännösmerkkijonoja rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
+msgstr "ERROR: Otsakkeessa ei ole %%PageBoundingBox:-kommenttia!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Otsakkeessa ei ole %%Pages:-kommenttia!\n"
 
 msgid ""
 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
 "variable!\n"
 msgstr ""
+"ERROR: Laitteen osoitetta ei löytynyt argv[0]:stä eikä DEVICE_URI-"
+"ympäristömuuttujasta!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
+msgstr "ERROR: Merkistötiedostossa %s ei ole kirjasimia\n"
 
 msgid "ERROR: No pages found!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Sivuja ei löytynyt!\n"
 
 msgid "ERROR: Out of paper!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Paperi loppu!\n"
 
 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: PRINTER-ympäristömuuttujaa ei ole määritelty!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa ei hyväksytty (%s)!\n"
+
+msgid "ERROR: Printer not responding\n"
+msgstr "ERROR: Tulostin ei vastaa\n"
 
 msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Tulostin ei vastaa!\n"
+
+msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
+msgstr "ERROR: Tulostin lähetti odottamattoman EOF:n\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Etäpalvelin ei hyväksynyt ohjaustiedostoa (%d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Etäpalvelin ei hyväksynyt datatiedostoa (%d)\n"
+
+msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
+msgstr "ERROR: Lähetettäessä dataa tulostimelle tapahtui aikakatkaisuvirhe\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Tiedostoa %d ei voida lisätä työhön: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Työtä %d ei voida peruuttaa: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
+msgstr "ERROR: PDF-tiedostoa ei voida kopioida"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
+msgid "ERROR: Unable to create pipe"
 msgstr ""
 
+msgid "ERROR: Unable to create socket"
+msgstr "ERROR: Socketia ei voida luoda"
+
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
+msgstr "ERROR: Tilapäistä pakattua tulostustiedostoa ei voida luoda: %s\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
+msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida luoda"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
+msgstr "ERROR: pictwpstops:ia ei voida suorittaa: %s\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
+msgstr "ERROR: gs-ohjelmaa ei voida suorittaa"
+
+msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
+msgstr "ERROR: pdftops-ohjelmaa ei voida suorittaa"
+
+msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: pictwpstops:ia ei voida forkata: %s\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
+msgstr "ERROR: PAP-pyyntöä ei voida hakea"
+
+msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
+msgstr "ERROR: PAP-vastausta ei voida hakea"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Tulostimen ”%s” PPD-tiedostoa ei voida hakea - %s.\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
+msgstr "ERROR: Oletusarvoista AppleTalk-vyöhykettä ei voida hakea"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Työn %d ominaisuuksia ei voida hakea (%s)!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Tulostimen tilaa ei voida hakea (%s)!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Tulostinta ”%s” ei löytynyt!\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
+msgstr "ERROR: PAP-vastausta ei voida etsiä"
+
+msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
+msgstr "ERROR: AppleTalk-tulostimia ei voida etsiä"
+
+msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
+msgstr "ERROR: AppleTalk-osoitteita ei voida tehdä"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Kohdetta ”%s” ei voida avata - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
+msgstr "ERROR: Kohdetta %s ei voida avata: %s\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
+msgstr "ERROR: Otsikkotiedostoa ”%s” ei voida avata - %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Laitetiedostoa ”%s” ei voida avata: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Tiedostoa ”%s” ei voida avata - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Tiedostoa ”%s” ei voida avata: %s\n"
 
 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Kuvatiedostoa ei voida avata tulostusta varten!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa ”%s” ei voida avata: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa %s ei voida avata - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
+msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa %s ei voida avata: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Tilapäistä pakattua tulostustiedostoa ei voida avata: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
+msgstr "ERROR: %d tekstisaraketta ei voida tulostaa!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
+msgstr "ERROR: %d x %d tekstisivua ei voida tulostaa!\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to read print data"
+msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lukea"
+
+msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
+msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lukea!\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to reserve port"
+msgstr "ERROR: Porttia ei voida varata"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Tiedostossa ei voida siirtyä kohtaan %ld - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Tiedostossa ei voida siirtyä kohtaan %lld - %s\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
+msgstr "ERROR: LPD-komentoa ei voida lähettää"
+
+msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
+msgstr "ERROR: PAP tickle -pyyntöä ei voida lähettää"
+
+msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
+msgstr "ERROR: Alkuperäistä PAP send data -pyyntöä ei voida lähettää"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lähettää (%d)\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
+msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lähettää!\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
+msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa ei voida lähettää tulostimelle"
+
+msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
+msgstr "ERROR: Loppu-NUL:ia ei voida lähettää tulostimelle"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: pictwpstops:ia ei voida odottaa: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: %d tavua ei voida kirjoittaa kohteeseen ”%s”: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
+msgstr "ERROR: %d tavua ei voida kirjoittaa tulostimelle!\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to write control file"
+msgstr "ERROR: Ohjaustiedostoa ei voida kirjoittaa"
+
+msgid "ERROR: Unable to write print data"
+msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida kirjoittaa"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida kirjoittaa: %s\n"
 
 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Rasteridataa ei voida kirjoittaa ajurille!\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
+msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoon ei voida kirjoittaa"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Pakkaamatonta dokumenttidataa ei voida kirjoittaa: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
+msgstr "ERROR: Odottamatonta tekstiä rivillä %d / %s!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Tuntematon salausvalinnan arvo ”%s”!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Tuntematon tiedostojärjestys ”%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Tuntematon muotomerkki ”%c”\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
+msgstr "ERROR: Tuntematon viestikatalogimuoto kohteelle ”%s”!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Tuntematon valinta ”%s” arvolla ”%s”!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Tuntematon tulostustila ”%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Tuntematon versiovalinnan arvo ”%s”!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Ei-tuettu kirkkausarvo %s, käytetään kirkkaus=100!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Ei-tuettu gamma-arvo %s, käytetään gamma=1000!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Ei-tuettu number-up-arvo %d, käytetään number-up=1!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
 msgstr ""
+"ERROR: Ei-tuettu number-up-layout-arvo %s, käytetään number-up-layout=lrtb!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Ei-tuettu page-border-arvo %s, käytetään page-border=none!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Havaittiin doc_printf-ylivuoto (%d tavua), keskeytetään!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: pictwpstops lopetti signaaliin %d!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: pictwpstops lopetti paluuarvolla %d!\n"
 
 msgid ""
 "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
 "seconds...\n"
 msgstr ""
+"ERROR: korjattavissa: Tulostimeen ei voida yhdistää, yritetään uudelleen 30 "
+"sekunnin kuluttua...\n"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: select() returned %d\n"
-msgstr ""
+msgid "ERROR: select() failed"
+msgstr "ERROR: select() epäonnistui"
+
+msgid "ERROR: unable to stat print file"
+msgstr "ERROR: tulostustiedostoa ei voida statata"
 
 msgid "Edit Configuration File"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa asetustiedostoa"
 
 msgid "Empty PPD file!"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjä PPD-tiedosto!"
 
 msgid "Ending Banner"
-msgstr ""
+msgstr "Loppuotsikko"
 
 msgid "Enter old password:"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä vanha salasana:"
 
 msgid "Enter password again:"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä salasana uudelleen:"
 
 msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä salasana:"
 
 msgid ""
 "Enter your username and password or the root username and password to access "
 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
 "valid Kerberos ticket."
 msgstr ""
+"Syötä oma käyttäjätunnuksesi ja salasanasi tai rootin käyttäjätunnus ja "
+"salasana tämän sivun käyttämistä varten. Jos käytät Kerberos-todentamista, "
+"varmista, että sinulla on kelvollinen Kerberos-lippu."
+
+msgid "Envelope Feed"
+msgstr "Kirjekuoren syöttö"
+
+msgid "Epson"
+msgstr "Epson"
 
 msgid "Error Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Virhekäytäntö"
 
 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe: h-valitsimen jälkeen tarvitaan palvelinnimi!\n"
+
+msgid "Every 10 Labels"
+msgstr "Joka 10. tarra"
+
+msgid "Every 2 Labels"
+msgstr "Joka 2. tarra"
+
+msgid "Every 3 Labels"
+msgstr "Joka 3. tarra"
+
+msgid "Every 4 Labels"
+msgstr "Joka 4. tarra"
+
+msgid "Every 5 Labels"
+msgstr "Joka 5. tarra"
+
+msgid "Every 6 Labels"
+msgstr "Joka 6. tarra"
+
+msgid "Every 7 Labels"
+msgstr "Joka 7. tarra"
+
+msgid "Every 8 Labels"
+msgstr "Joka 8. tarra"
+
+msgid "Every 9 Labels"
+msgstr "Joka 9. tarra"
+
+msgid "Every Label"
+msgstr "Joka tarra"
+
+msgid "Expectation Failed"
+msgstr "Odotus epäonnistui"
 
 msgid "Export Printers to Samba"
-msgstr ""
+msgstr "Vie tulostimet Sambaan"
 
 msgid "FAIL\n"
-msgstr ""
+msgstr "FAIL\n"
 
-#, c-format
-msgid "FATAL: Could not load %s\n"
-msgstr ""
+msgid "File Folder"
+msgstr "Arkistokansio"
+
+msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
+msgstr "Arkistokansio - 9/16 x 3 7/16 \""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
 "in \"%s/cupsd.conf\"."
 msgstr ""
+"Tiedostolaitteiden osoitteet on poistettu käytöstä! Voit ottaa ne käyttöön ”%"
+"s/cupsd.conf”-tiedoston FileDevice-säännöllä."
+
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Kielletty"
 
 msgid "Fuser temperature high!"
-msgstr ""
+msgstr "Lämpövastuksen lämpötila on korkea!"
 
 msgid "Fuser temperature low!"
-msgstr ""
+msgstr "Lämpövastuksen lämpötila on matala!"
 
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Yleiset"
+
+msgid "Generic"
+msgstr "Yleinen"
+
+msgid "German FanFold"
+msgstr "German FanFold"
+
+msgid "German FanFold Legal"
+msgstr "German FanFold Legal"
+
+msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
+msgstr "Get-Response-PDU käyttää määrittämätöntä pituutta"
+
+msgid "Glossy Paper"
+msgstr "Kiiltävä paperi"
 
 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
-msgstr ""
+msgstr "Saatiin printer-uri-attribuutti, mutta ei job-id:tä!"
 
-msgid "Help"
-msgstr ""
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Harmaasävy"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
-msgstr ""
+msgid "HP"
+msgstr "HP"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
-msgstr ""
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr "Riippukansio"
+
+msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
+msgstr "Riippukansio - 9/16 x 2 \""
+
+msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
+msgstr "INFO: AppleTalk poistettu käytöstä järjestelmäasetuksissa\n"
+
+msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
+msgstr "INFO: AppleTalk poistettu käytöstä järjestelmäasetuksissa.\n"
 
 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Perutaan tulostustyötä...\n"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Connected to %s...\n"
-msgstr ""
+msgid "INFO: Connected to printer...\n"
+msgstr "INFO: Yhteydessä tulostimeen...\n"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
-msgstr ""
+msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
+msgstr "INFO: Yhdistetään tulostimeen...\n"
 
 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
+msgstr "INFO: Ohjaustiedoston lähetys onnistui\n"
+
+msgid "INFO: Copying print data...\n"
 msgstr ""
 
 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
+msgstr "INFO: Datatiedoston lähetys onnistui\n"
+
+#, c-format
+msgid "INFO: Finished page %d...\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Muotoillaan sivua %d...\n"
 
 msgid "INFO: Loading image file...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Ladataan kuvatiedostoa...\n"
 
-msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
-msgstr ""
+msgid "INFO: Looking for printer...\n"
+msgstr "INFO: Etsitään tulostinta...\n"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
+msgid "INFO: Opening connection\n"
+msgstr "INFO: Avataan yhteyttä\n"
+
+msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
 msgstr ""
+"INFO: Tulostustiedosto lähetetty, odotetaan tulostuksen valmistumista...\n"
 
 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Tulostin varattu; yritetään uudelleen 10 sekunnin kuluttua...\n"
 
 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Tulostin varattu; yritetään uudelleen 30 sekunnin kuluttua...\n"
 
 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Tulostin varattu; yritetään uudelleen 5 sekunnin kuluttua...\n"
 
-msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
+msgstr "INFO: Tulostin ei tue IPP-versiota %d.%d. Yritetään IPP/1.0:aa...\n"
 
 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
 msgstr ""
+"INFO: Tulostin on varattu; yritetään uudelleen 5 sekunnin kuluttua...\n"
 
 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Tulostin on tällä hetkellä offline.\n"
 
-msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
-msgstr ""
+msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
+msgstr "INFO: Tulostin on tällä hetkellä offline.\n"
+
+msgid "INFO: Printer is now online.\n"
+msgstr "INFO: Tulostin on nyt online.\n"
+
+msgid "INFO: Printer is offline.\n"
+msgstr "INFO: Tulostin on offline.\n"
 
 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
 msgstr ""
+"INFO: Tulostinta ei ole yhdistetty; yritetään uudelleen 30 sekunnin "
+"kuluttua...\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Tulostetaan sivua %d, %d %% suoritettu...\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Tulostetaan sivua %d...\n"
 
 msgid "INFO: Ready to print.\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Valmis tulostamaan.\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Lähetetään ohjaustiedostoa (%lu tavua)\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Lähetetään ohjaustiedostoa (%u tavua)\n"
 
 msgid "INFO: Sending data\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Lähetetään dataa\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Lähetetään datatiedostoa (%ld tavua)\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Lähetetään datatiedostoa (%lld tavua)\n"
+
+msgid "INFO: Sending print data...\n"
+msgstr "INFO: Lähetetään tulostusdataa...\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Lähetettiin tulostustiedosto, %ld tavua...\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Lähetettiin tulostustiedosto, %lld tavua...\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
+msgstr "INFO: Lähetetään LPR-työtä, %.0f %% suoritettu...\n"
+
+#, c-format
+msgid "INFO: Starting page %d...\n"
 msgstr ""
 
 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
 msgstr ""
+"INFO: Tulostimeen ei saada yhteyttä, jonotetaan luokan seuraavalle "
+"tulostimelle...\n"
+
+#, c-format
+msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
+msgstr "INFO: Käytetään oletusarvoista AppleTalk-vyöhykettä ”%s”\n"
 
 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Odotetaan työn valmistumista...\n"
+
+msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
+msgstr "INFO: Odotetaan, että tulostin tulee käytettäväksi...\n"
+
+msgid "ISO B0"
+msgstr "ISO B0"
+
+msgid "ISO B1"
+msgstr "ISO B1"
+
+msgid "ISO B10"
+msgstr "ISO B10"
+
+msgid "ISO B2"
+msgstr "ISO B2"
+
+msgid "ISO B3"
+msgstr "ISO B3"
+
+msgid "ISO B4"
+msgstr "ISO B4"
+
+msgid "ISO B4 Envelope"
+msgstr "ISO B4 Envelope"
+
+msgid "ISO B5"
+msgstr "ISO B5"
+
+msgid "ISO B5 (Oversize)"
+msgstr "ISO B5 (ylikokoinen)"
+
+msgid "ISO B5 Envelope"
+msgstr "ISO B5 Envelope"
+
+msgid "ISO B6"
+msgstr "ISO B6"
+
+msgid "ISO B6 Envelope"
+msgstr "ISO B6 Envelope"
+
+msgid "ISO B7"
+msgstr "ISO B7"
+
+msgid "ISO B8"
+msgstr "ISO B8"
+
+msgid "ISO B9"
+msgstr "ISO B9"
 
 msgid "Illegal control character"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen ohjausmerkki"
 
 msgid "Illegal main keyword string"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen pääavainsanan merkkijono"
 
 msgid "Illegal option keyword string"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen valinta-avainsanan merkkijono"
 
 msgid "Illegal translation string"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen käännösmerkkijono"
 
 msgid "Illegal whitespace character"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen tyhjä merkki"
 
 msgid "Ink/toner almost empty."
-msgstr ""
+msgstr "Väriaine lähes loppu."
 
 msgid "Ink/toner empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Väriaine loppu!"
 
 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
-msgstr ""
+msgstr "Hukkavärisäiliö lähes täynnä."
 
 msgid "Ink/toner waste bin full!"
-msgstr ""
+msgstr "Hukkavärisäiliö täynnä!"
+
+msgid "Installable Options"
+msgstr "Asennettavat lisävarusteet"
+
+msgid "Installed"
+msgstr "Asennettu"
+
+msgid "IntelliBar Label Printer"
+msgstr "IntelliBar-tarratulostin"
+
+msgid "Intellitech"
+msgstr "Intellitech"
 
 msgid "Interlock open."
+msgstr "Välilukko avoinna."
+
+msgid "Internal Server Error"
 msgstr ""
 
 msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "Sisäinen virhe"
+
+msgid "Internet Postage 2-Part"
+msgstr "Internet-postimerkki kaksiosainen"
+
+msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
+msgstr "Internet-postimerkki kaksiosainen - 2 1/4 x 7 1/2 \""
+
+msgid "Internet Postage 3-Part"
+msgstr "Internet-postimerkki kolmiosainen"
+
+msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
+msgstr "Internet-postimerkki kolmiosainen - 2 1/4 x 7 \""
+
+msgid "Internet Printing Protocol"
+msgstr "Internet Printing Protocol"
+
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "Kutsun kirjekuori"
+
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "Italialainen kirjekuori"
 
 msgid "JCL"
-msgstr ""
+msgstr "JCL"
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
-msgstr ""
+msgstr "Työtä %d ei voida aloittaa uudelleen - ei tiedostoja!"
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "Työtä %d ei ole olemassa!"
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Työ %d on jo keskeytetty - ei voida perua."
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Työ %d on jo peruttu - ei voida perua."
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Työ %d on jo suoritettu - ei voida perua."
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
-msgstr ""
+msgstr "Työ %d on suoritettu eikä sitä voida muuttaa!"
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is not complete!"
-msgstr ""
+msgstr "Työtä %d ei ole suoritettu!"
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
-msgstr ""
+msgstr "Työtä %d ei pidetä todentamista varten!"
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is not held!"
-msgstr ""
+msgstr "Työtä %d ei pidetä!"
 
 #, c-format
 msgid "Job #%s does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "Työtä %s ei ole olemassa!"
 
 #, c-format
 msgid "Job %d not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Työtä %d ei löytynyt!"
 
 msgid "Job Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Työ suoritettu"
 
 msgid "Job Created"
-msgstr ""
+msgstr "Työ luotu"
+
+msgid "Job ID: "
+msgstr "Työn tunnus: "
 
 msgid "Job Options Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Työn valintoja muutettu"
 
 msgid "Job Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Työ pysäytetty"
+
+msgid "Job UUID: "
+msgstr "Työn UUID: "
 
 msgid "Job is completed and cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Työ on suoritettu eikä sitä voida muuttaa."
 
 msgid "Job operation failed:"
-msgstr ""
+msgstr "Työtoiminto epäonnistui:"
 
 msgid "Job state cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Työn tilaa ei voida muuttaa."
 
 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
-msgstr ""
+msgstr "Työtilauksia ei voida uudistaa!"
 
 msgid "Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Työt"
+
+msgid "Kaku2 Envelope"
+msgstr "Kaku2 Envelope"
+
+msgid "Kaku3 Envelope"
+msgstr "Kaku3 Envelope"
+
+msgid "LPD/LPR Host or Printer"
+msgstr "LPD/LPR-palvelin tai -tulostin"
+
+msgid "Label Printer"
+msgstr "Tarratulostin"
+
+msgid "Label Top"
+msgstr "Tarran yläpuoli"
 
 #, c-format
 msgid "Language \"%s\" not supported!"
-msgstr ""
+msgstr "Kieltä ”%s” ei tueta!"
+
+msgid "Large Address"
+msgstr "Suuri osoite"
+
+msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
+msgstr "Suuri osoite - 1 4/10 x 3 1/2 \""
+
+msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
+msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
+
+msgid "Light"
+msgstr "Vaalea"
 
 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
-msgstr ""
+msgstr "Rivi on pidempi kuin suurin sallittu (255 merkkiä)"
 
 msgid "List Available Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Luetteloi käytettävissä olevat tulostimet"
+
+msgid "Location: "
+msgstr "Sijainti: "
+
+msgid "Long-Edge (Portrait)"
+msgstr "Pitkä reuna (pysty)"
+
+msgid "Make and Model: "
+msgstr "Merkki ja malli: "
+
+msgid "Manual Feed"
+msgstr "Käsinsyöttö"
+
+msgid "Media Dimensions: "
+msgstr "Median mitat: "
+
+msgid "Media Limits: "
+msgstr "Median rajat: "
+
+msgid "Media Name: "
+msgstr "Median nimi: "
 
 msgid "Media Size"
-msgstr ""
+msgstr "Median koko"
 
 msgid "Media Source"
-msgstr ""
+msgstr "Median lähde"
+
+msgid "Media Tracking"
+msgstr "Median seuranta"
 
 msgid "Media Type"
-msgstr ""
+msgstr "Median tyyppi"
 
 msgid "Media jam!"
-msgstr ""
+msgstr "Mediatukos!"
 
 msgid "Media tray almost empty."
-msgstr ""
+msgstr "Syöttöalusta lähes tyhjä."
 
 msgid "Media tray empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Syöttöalusta tyhjä!"
 
 msgid "Media tray missing!"
-msgstr ""
+msgstr "Syöttöalusta puuttuu!"
 
 msgid "Media tray needs to be filled."
-msgstr ""
+msgstr "Syöttöalusta on täytettävä."
+
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskikokoinen"
 
 msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
+msgstr "Muistinvarausvirhe"
 
 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
-msgstr ""
+msgstr "PPD-Adobe-4.x-otsake puuttuu"
 
 msgid "Missing asterisk in column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tähtimerkki puuttuu sarakkeesta 1"
+
+msgid "Missing document-number attribute!"
+msgstr "Document-number-attribuutti puuttuu!"
 
 #, c-format
 msgid "Missing double quote on line %d!"
-msgstr ""
+msgstr "Kaksinkertainen lainausmerkki puuttuu riviltä %d!"
 
 msgid "Missing form variable!"
-msgstr ""
+msgstr "Muotomuuttuja puuttuu!"
 
 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
-msgstr ""
+msgstr "notify-subscription-ids-attribuutti puuttuu!"
 
 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
-msgstr ""
+msgstr "requesting-user-name-attribuutti puuttuu!"
 
 msgid "Missing required attributes!"
-msgstr ""
+msgstr "Vaadittuja attribuutteja puuttuu!"
 
 #, c-format
 msgid "Missing value on line %d!"
-msgstr ""
+msgstr "Arvo puuttuu riviltä %d!"
 
 msgid "Missing value string"
-msgstr ""
+msgstr "Arvomerkkijono puuttuu"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1800,458 +3410,889 @@ msgid ""
 "        make-and-model = %s\n"
 "        device-id = %s\n"
 msgstr ""
+"Malli:  name = %s\n"
+"        natural_language = %s\n"
+"        make-and-model = %s\n"
+"        device-id = %s\n"
 
 msgid "Modify Class"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa luokkaa"
 
 msgid "Modify Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa tulostinta"
+
+msgid "Monarch"
+msgstr "Monarch"
+
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch Envelope"
 
 msgid "Move All Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä kaikki työt"
 
 msgid "Move Job"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä työ"
+
+msgid "Moved Permanently"
+msgstr "Siirretty pysyvästi"
 
 #, c-format
 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "NOTICE: Tulostustiedosto hyväksytty - työn tunnus %d.\n"
 
 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
-msgstr ""
+msgstr "NOTICE: Tulostustiedosto hyväksytty - työn tunnus tuntematon.\n"
 
 msgid "NULL PPD file pointer"
-msgstr ""
+msgstr "PPD-tiedoston osoitin NULL"
+
+msgid "Name OID uses indefinite length"
+msgstr "Nimi-OID käyttää määrittelemätöntä pituutta"
+
+msgid "Never"
+msgstr "Ei koskaan"
+
+msgid "New Stylus Color Series"
+msgstr "Uusi Stylus Color Series"
+
+msgid "New Stylus Photo Series"
+msgstr "Uusi Stylus Photo Series"
 
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ei"
+
+msgid "No Content"
+msgstr "Ei sisältöä"
+
+msgid "No PPD name!"
+msgstr "Ei PPD-nimeä!"
+
+msgid "No VarBind SEQUENCE"
+msgstr "Ei VarBind SEQUENCE:a"
 
 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-tulostinajureita ei ole asennettu!"
+
+msgid "No active connection"
+msgstr "Ei aktiivista yhteyttä"
 
 #, c-format
 msgid "No active jobs on %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Kohteessa %s ei ole aktiivisia töitä!"
 
 msgid "No attributes in request!"
-msgstr ""
+msgstr "Pyynnössä ei ole attribuutteja!"
 
 msgid "No authentication information provided!"
-msgstr ""
+msgstr "Todentamistietoja ei annettu!"
+
+msgid "No community name"
+msgstr "Ei yhteisönimeä"
 
 msgid "No default printer"
-msgstr ""
+msgstr "Ei oletustulostinta"
 
 msgid "No destinations added."
-msgstr ""
+msgstr "Kohteita ei lisätty."
+
+msgid "No error-index"
+msgstr "Ei virheindeksiä"
+
+msgid "No error-status"
+msgstr "Ei virhetilaa"
 
 msgid "No file!?!"
-msgstr ""
+msgstr "Ei tiedostoa!?!"
+
+msgid "No modification time!"
+msgstr "Ei muokkausaikaa!"
+
+msgid "No name OID"
+msgstr "Ei nimi-OID:tä"
+
+msgid "No printer name!"
+msgstr "Ei tulostimen nimeä!"
+
+msgid "No printer-uri found for class!"
+msgstr "Luokalle ei löytynyt tulostinosoitetta!"
+
+msgid "No printer-uri found!"
+msgstr "Tulostinosoitetta ei löytynyt!"
+
+msgid "No printer-uri in request!"
+msgstr "Pyynnössä ei ole tulostinosoitetta!"
+
+msgid "No request-id"
+msgstr "Ei pyyntötunnistetta"
 
 msgid "No subscription attributes in request!"
-msgstr ""
+msgstr "Pyynnössä ei ole tilausattribuutteja!"
 
 msgid "No subscriptions found."
-msgstr ""
+msgstr "Tilauksia ei löytynyt."
 
-msgid "None"
-msgstr ""
+msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
+msgstr "Ei variable-bindings SEQUENCE:a"
+
+msgid "No version number"
+msgstr "Ei versionumeroa"
+
+msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
+msgstr "Ei-jatkuva (mark sensing)"
+
+msgid "Non-continuous (Web sensing)"
+msgstr "Ei-jatkuva (web sensing)"
+
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
+
+msgid "Not Found"
+msgstr "Ei löytynyt"
+
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Ei toteutettu"
+
+msgid "Not Installed"
+msgstr "Ei asennettu"
+
+msgid "Not Modified"
+msgstr "Ei muokattu"
+
+msgid "Not Supported"
+msgstr "Ei tuettu"
 
 msgid "Not allowed to print."
-msgstr ""
+msgstr "Tulostaminen ei ole sallittua."
+
+msgid "Note"
+msgstr "Huomaa"
 
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 msgid "OPC almost at end-of-life."
-msgstr ""
+msgstr "OPC:n käyttöikä päättymässä."
 
 msgid "OPC at end-of-life!"
-msgstr ""
+msgstr "OPC:n käyttöikä päättynyt!"
+
+msgid "Off (1-Sided)"
+msgstr "Pois (yksipuolinen)"
+
+msgid "Oki"
+msgstr "Oki"
+
+msgid "Online Help"
+msgstr "Verkko-ohjeet"
+
+#, c-format
+msgid "Open of %s failed: %s"
+msgstr "kohteen %s avaaminen epäonnistui: %s"
 
 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGroup ilman edeltävää CloseGroup:ia"
 
 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
-msgstr ""
+msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ilman edeltävää CloseUI/JCLCloseUI:ta"
 
 msgid "Operation Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Toimintakäytäntö"
 
 msgid "Options Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Valinnat asennettu"
+
+msgid "Options: "
+msgstr "Valinnat: "
 
 msgid "Out of toner!"
-msgstr ""
+msgstr "Väriaine loppu!"
 
 msgid "Output Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostetila"
 
 msgid "Output bin almost full."
-msgstr ""
+msgstr "Tulostusalusta lähes täynnä."
 
 msgid "Output bin full!"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostusalusta täynnä!"
 
 #, c-format
 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostimen %s tuloste lähetetään kohteeseen %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostimen %s tuloste lähetetään etätulostimelle %s kohteessa %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostimen %s/%s tuloste lähetetään kohteeseen %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostimen %s/%s tuloste lähetetään etätulostimelle %s kohteessa %s\n"
 
 msgid "Output tray missing!"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostusalusta puuttuu!"
 
 msgid "PASS\n"
-msgstr ""
+msgstr "PASS\n"
 
-msgid "PS Binary Protocol"
-msgstr ""
+msgid "PCL Laser Printer"
+msgstr "PCL-lasertulostin"
+
+msgid "PRC1 Envelope"
+msgstr "PRC1 Envelope"
+
+msgid "PRC10 Envelope"
+msgstr "PRC10 Envelope"
+
+msgid "PRC16K"
+msgstr "PRC16K"
+
+msgid "PRC2 Envelope"
+msgstr "PRC2 Envelope"
+
+msgid "PRC3 Envelope"
+msgstr "PRC3 Envelope"
+
+msgid "PRC32K"
+msgstr "PRC32K"
+
+msgid "PRC32K (Oversize)"
+msgstr "PRC32K (ylikokoinen)"
+
+msgid "PRC4 Envelope"
+msgstr "PRC4 Envelope"
+
+msgid "PRC5 Envelope"
+msgstr "PRC5 Envelope"
+
+msgid "PRC6 Envelope"
+msgstr "PRC6 Envelope"
+
+msgid "PRC7 Envelope"
+msgstr "PRC7 Envelope"
+
+msgid "PRC8 Envelope"
+msgstr "PRC8 Envelope"
+
+msgid "PRC9 Envelope"
+msgstr "PRC9 Envelope"
+
+msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
+msgstr "Paketti ei sisällä Get-Response-PDU:ta"
+
+msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
+msgstr "Paketti ei ala SEQUENCE:lla"
+
+msgid "ParamCustominCutInterval"
+msgstr "ParamCustominCutInterval"
+
+msgid "ParamCustominTearInterval"
+msgstr "ParamCustominTearInterval"
 
 #, c-format
 msgid "Password for %s on %s? "
-msgstr ""
+msgstr "Salasana kohteelle %s kohteessa %s? "
 
 #, c-format
 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
 msgstr ""
+"Kohteelle %s tarvitaan salasana kohteen %s käyttämiseen Samban kautta: "
+
+msgid "Pause Class"
+msgstr "Keskeytä luokka"
+
+msgid "Pause Printer"
+msgstr "Keskeytä tulostin"
+
+msgid "Peel-Off"
+msgstr "Irrotettava"
+
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "Personal Envelope"
+
+msgid "Photo"
+msgstr "Valokuva"
+
+msgid "Photo Labels"
+msgstr "Valokuvatarrat"
+
+msgid "Plain Paper"
+msgstr "Tavallinen paperi"
 
 msgid "Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Käytännöt"
+
+msgid "Port Monitor"
+msgstr "Porttimonitori"
+
+msgid "PostScript Printer"
+msgstr "PostScript-tulostin"
+
+msgid "Postcard"
+msgstr "Postikortti"
+
+msgid "Print Density"
+msgstr "Tulostustiheys"
 
 msgid "Print Job:"
-msgstr ""
+msgstr "Tulosta työ:"
+
+msgid "Print Mode"
+msgstr "Tulostustila"
+
+msgid "Print Rate"
+msgstr "Tulostustaajuus"
+
+msgid "Print Self-Test Page"
+msgstr "Tulosta itsetestisivu"
+
+msgid "Print Speed"
+msgstr "Tulostusnopeus"
 
 msgid "Print Test Page"
-msgstr ""
+msgstr "Tulosta testisivu"
+
+msgid "Print and Cut"
+msgstr "Tulosta ja leikkaa"
+
+msgid "Print and Tear"
+msgstr "Tulosta ja revi"
+
+msgid "Printed For: "
+msgstr "Tulostettu kohteelle: "
+
+msgid "Printed From: "
+msgstr "Tulostettu kohteesta: "
+
+msgid "Printed On: "
+msgstr "Tulostettu: "
 
 msgid "Printer Added"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostin lisätty"
 
-msgid "Printer Deleted"
-msgstr ""
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Tulostimen oletus"
 
-msgid "Printer Maintenance"
-msgstr ""
+msgid "Printer Deleted"
+msgstr "Tulostin poistettu"
 
 msgid "Printer Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostinta muokattu"
 
-msgid "Printer Stopped"
-msgstr ""
+msgid "Printer Name: "
+msgstr "Tulostimen nimi: "
 
-msgid "Printer off-line."
-msgstr ""
+msgid "Printer Paused"
+msgstr "Tulostin keskeytetty"
+
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Tulostinasetukset"
+
+msgid "Printer offline."
+msgstr "Tulostin offline."
 
 msgid "Printer:"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostin:"
 
 msgid "Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostimet"
 
 msgid "Purge Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Poista työt"
+
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
 
 msgid "Quota limit reached."
-msgstr ""
+msgstr "Kiintiöraja saavutettu."
 
 msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size\n"
 msgstr ""
+"Sija    Omistaja   Työ     Tiedostot                         Koko yhteensä\n"
 
 msgid ""
 "Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size\n"
 msgstr ""
+"Sija   Omistaja      Pri  Työ        Tiedostot                       Koko "
+"yhteensä\n"
+
+msgid "Reject Jobs"
+msgstr "Hylkää työt"
+
+msgid "Reprint After Error"
+msgstr "Tulosta uudelleen virheen jälkeen"
+
+msgid "Request Entity Too Large"
+msgstr "Pyydetty kohde liian suuri"
+
+msgid "Resolution"
+msgstr "Tarkkuus"
+
+msgid "Resume Class"
+msgstr "Jatka luokka"
+
+msgid "Resume Printer"
+msgstr "Jatka tulostin"
+
+msgid "Return Address"
+msgstr "Palautusosoite"
 
-msgid "Reject Jobs"
-msgstr ""
+msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
+msgstr "Palautusosoite - 3/4 x 2 \""
 
-msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgid "Rewind"
+msgstr "Kelaa taaksepäin"
 
 #, c-format
 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Suoritetaan komentoa: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
+
+msgid "SCSI Printer"
+msgstr "SCSI-tulostin"
+
+msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
+msgstr "SEQUENCE käyttää määrittämätöntä pituutta"
+
+msgid "See Other"
+msgstr "Katso muu"
+
+#, c-format
+msgid "Serial Port #%d"
+msgstr "Sarjaportti %d"
 
 msgid "Server Restarted"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelin käynnistettiin uudelleen"
 
 msgid "Server Security Auditing"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelimen turvallisuustarkastus"
 
 msgid "Server Started"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelin käynnistetty"
 
 msgid "Server Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelin pysäytetty"
+
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Palvelu ei käytettävissä"
 
 msgid "Set Allowed Users"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta sallitut käyttäjät"
 
-msgid "Set As Default"
-msgstr ""
+msgid "Set As Server Default"
+msgstr "Aseta palvelimen oletukseksi"
 
 msgid "Set Class Options"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta luokan valinnat"
 
 msgid "Set Printer Options"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta tulostimen valinnat"
 
 msgid "Set Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta julkaisu"
 
-msgid "Start Class"
-msgstr ""
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Lähetysosoite"
 
-msgid "Start Printer"
-msgstr ""
+msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
+msgstr "Lähetysosoite - 2 5/16 x 4 \""
+
+msgid "Short-Edge (Landscape)"
+msgstr "Lyhyt reuna (vaaka)"
+
+msgid "Special Paper"
+msgstr "Erikoispaperi"
+
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardi"
 
 msgid "Starting Banner"
-msgstr ""
+msgstr "Aloitetaan otsikkoa"
 
-msgid "Stop Class"
-msgstr ""
+msgid "Statement"
+msgstr "Lausunto"
 
-msgid "Stop Printer"
-msgstr ""
+msgid "Stylus Color Series"
+msgstr "Stylus Color Series"
+
+msgid "Stylus Photo Series"
+msgstr "Stylus Photo Series"
+
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
+
+msgid "Super B/A3"
+msgstr "Super B/A3"
+
+msgid "Switching Protocols"
+msgstr "Vaihdetaan protokollia"
+
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+msgid "Tabloid (Oversize)"
+msgstr "Tabloid (ylisuuri)"
+
+msgid "Tear"
+msgstr "Revi"
+
+msgid "Tear-Off"
+msgstr "Repäisy"
+
+msgid "Tear-Off Adjust Position"
+msgstr "Repäisykohdan säätö"
 
 #, c-format
 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "PPD-tiedostoa ”%s” ei löytynyt."
 
 #, c-format
 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
-msgstr ""
+msgstr "PPD-tiedostoa ”%s” ei voitu avata: %s"
 
 msgid ""
 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
 msgstr ""
+"Luokan nimi voi sisältää enintään 127 näkyvää merkkiä eikä voi sisältää "
+"välilyöntejä, kauttaviivoja (/) eikä ristikkomerkkiä (#)."
 
 msgid ""
 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
 msgstr ""
+"notify-lease-duration-attribuuttia ei voida käyttää työtilausten kanssa."
 
 #, c-format
 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
-msgstr ""
+msgstr "notify-user-data-arvon on liian suuri (%d > 63 oktettia)!"
 
 msgid ""
 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
 msgstr ""
+"Tulostimen nimi voi sisältää enintään 127 näkyvää merkkiä eikä voi sisältää "
+"välilyöntejä, kauttaviivoja (/) eikä ristikkomerkkiä (#)."
 
 msgid "The printer or class is not shared!"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostinta tai luokkaa ei ole jaettu!"
 
 msgid "The printer or class was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Tulostinta tai luokkaa ei löytynyt."
 
 #, c-format
 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "printer-uri ”%s” sisältää virheellisiä merkkejä."
 
 msgid "The printer-uri attribute is required!"
-msgstr ""
+msgstr "printer-uri-attribuutti tarvitaan!"
 
 msgid ""
 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
 msgstr ""
+"printer-uri:n on oltava muotoa ”ipp://PALVELINNIMI/classes/LUOKANNIMI”."
 
 msgid ""
 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
 msgstr ""
+"printer-uri:n on oltava muotoa ”ipp://PALVELINNIMI/printers/TULOSTIMENNIMI”."
 
 msgid ""
 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
 "(?), or the pound sign (#)."
 msgstr ""
+"Tilauksen nimi ei voi sisältää välilyöntejä, kauttaviivoja (/), "
+"kysymysmerkkejä (?) eikä ristikkomerkkiä (#)."
+
+msgid "There are too many subscriptions."
+msgstr "Tilauksia on liikaa."
+
+msgid "Thermal Transfer Media"
+msgstr "Lämpösiirtomedia"
+
+msgid "Title: "
+msgstr "Otsikko: "
 
 msgid "Toner low."
-msgstr ""
+msgstr "Väriaine vähissä."
 
 msgid "Too many active jobs."
-msgstr ""
+msgstr "Liikaa aktiivisia töitä."
+
+#, c-format
+msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
+msgstr "Liikaa job-sheets-arvoja (%d > 2)!"
+
+#, c-format
+msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
+msgstr "Liikaa printer-state-reasons-arvoja (%d > %d)!"
+
+msgid "Transparency"
+msgstr "Kalvo"
+
+msgid "Tray"
+msgstr "Alusta"
+
+msgid "Tray 1"
+msgstr "Alusta 1"
+
+msgid "Tray 2"
+msgstr "Alusta 2"
+
+msgid "Tray 3"
+msgstr "Alusta 3"
+
+msgid "Tray 4"
+msgstr "Alusta 4"
+
+msgid "URI Too Long"
+msgstr "Osoite liian pitkä"
+
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
+
+msgid "US Fanfold"
+msgstr "US Fanfold"
+
+msgid "US Ledger"
+msgstr "US Ledger"
+
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+msgid "US Legal (Oversize)"
+msgstr "US Legal (ylikokoinen)"
+
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+msgid "US Letter (Oversize)"
+msgstr "US Letter (ylikokoinen)"
+
+msgid "US Letter (Small)"
+msgstr "US Letter (pieni)"
+
+#, c-format
+msgid "USB Serial Port #%d"
+msgstr "USB-sarjaportti %d"
 
 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
-msgstr ""
+msgstr "cupsd.conf-tiedostoa ei voida käyttää:"
 
 msgid "Unable to add RSS subscription:"
-msgstr ""
+msgstr "RSS-tilausta ei voida lisätä:"
 
 msgid "Unable to add class:"
-msgstr ""
+msgstr "Luokkaa ei voida lisätä:"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Työtä ei voida lisätä kohteelle ”%s”!"
 
 msgid "Unable to add printer:"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostinta ei voida lisätä:"
 
 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostotyypeille ei voida varata muistia!"
 
 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
-msgstr ""
+msgstr "RSS-tilausta ei voida perua:"
 
 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
-msgstr ""
+msgstr "printer-is-shared-attribuuttia ei voida muuttaa:"
 
 msgid "Unable to change printer:"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostinta ei voida vaihtaa:"
 
 msgid "Unable to change server settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelimen asetuksia ei voida muuttaa:"
+
+msgid "Unable to connect to host."
+msgstr "Palvelimeen ei voida yhdistää."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
+msgstr "64-bittisiä CUPS-tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
+msgstr "64-bittisiä Windows-tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
+msgstr "CUPS-tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
-msgstr ""
+msgstr "PPD-tiedostoa ei voida kopioida - %s!"
 
 msgid "Unable to copy PPD file!"
-msgstr ""
+msgstr "PPD-tiedostoa ei voida kopioida!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 2000 -tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 9x -tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Liitäntäskriptiä ei voida kopioida - %s!"
+
+msgid "Unable to create printer-uri!"
+msgstr "Tulostinosoitetta ei voida luoda!"
 
 msgid "Unable to create temporary file:"
-msgstr ""
+msgstr "Tilapäistiedostoa ei voida luoda:"
 
 msgid "Unable to delete class:"
-msgstr ""
+msgstr "Luokkaa ei voida poistaa:"
 
 msgid "Unable to delete printer:"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostinta ei voida poistaa:"
+
+msgid "Unable to do maintenance command:"
+msgstr "Ylläpitokomentoa ei voida suorittaa:"
 
 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
 msgstr ""
+"cupsd.conf-tiedostoja, joka ovat suurempia kuin 1 Mt, ei voida muokata!"
 
 msgid "Unable to find destination for job!"
-msgstr ""
+msgstr "Työlle ei löydy kohdetta!"
+
+msgid "Unable to find printer!\n"
+msgstr "Tulostinta ei löytynyt!\n"
 
 msgid "Unable to get class list:"
-msgstr ""
+msgstr "Luokkaluetteloa ei voida hakea:"
 
 msgid "Unable to get class status:"
-msgstr ""
+msgstr "Luokan tilaa ei voida hakea:"
 
 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
-msgstr ""
+msgstr "Luetteloa tulostinajureista ei voida hakea:"
 
 msgid "Unable to get printer attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostimen attribuutteja ei voida hakea:"
 
 msgid "Unable to get printer list:"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostinluetteloa ei voida hakea:"
 
 msgid "Unable to get printer status:"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostimen tilaa ei voida hakea:"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 2000 -tulostinajuritiedostoja ei voida asentaa (%d)!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 9x -tulostinajuritiedostoja ei voida asentaa (%d)!"
 
 msgid "Unable to modify class:"
-msgstr ""
+msgstr "Luokkaa ei voida muokata:"
 
 msgid "Unable to modify printer:"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostinta ei voida muokata:"
 
 msgid "Unable to move job"
-msgstr ""
+msgstr "Työtä ei voida siirtää"
 
 msgid "Unable to move jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Töitä ei voida siirtää"
 
 msgid "Unable to open PPD file"
-msgstr ""
+msgstr "PPD-tiedostoa ei voida avata"
 
 msgid "Unable to open PPD file:"
-msgstr ""
+msgstr "PPD-tiedostoa ei voida avata:"
 
 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
-msgstr ""
+msgstr "cupsd.conf-tiedostoa ei voida avata:"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open document %d in job %d!"
+msgstr "Dokumenttia %d työssä %d ei voida avata!"
 
 msgid "Unable to print test page:"
-msgstr ""
+msgstr "Testisivua ei voida tulostaa:"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdetta ”%s” ei voida suorittaa: %s\n"
 
-msgid "Unable to send maintenance job:"
-msgstr ""
+msgid "Unable to send command to printer driver!"
+msgstr "Komentoa ei voida lähettää tulostinajurille!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-tulostinajuria ei voida asettaa (%d)!"
 
 msgid "Unable to set options:"
-msgstr ""
+msgstr "Valintoja ei voida asettaa:"
+
+msgid "Unable to set server default:"
+msgstr "Palvelimen oletusta ei voida asettaa:"
 
 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
-msgstr ""
+msgstr "cupsd.conf-tiedostoa ei voida lähettää:"
 
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
+msgstr "Vanhaa USB-luokka-ajuria ei voida käyttää!\n"
 
-#, c-format
-msgid "Unknown printer error (%s)!"
-msgstr ""
+msgid "Unauthorized"
+msgstr "Valtuuttamaton"
+
+msgid "Units"
+msgstr "Yksiköt"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon printer-error-policy ”%s”."
 
 #, c-format
 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon printer-op-policy ”%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
+msgstr "Ei-tuettu merkistö ”%s”!"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Ei-tuettu pakkausmenetelmä ”%s”!"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Ei-tuettu pakkausattribuutti %s!"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Ei-tuettu muoto ”%s”!"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported format '%s'!"
-msgstr ""
+msgstr "Ei-tuettu muoto ”%s”!"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
-msgstr ""
+msgstr "Ei-tuettu muoto ”%s/%s”!"
+
+msgid "Unsupported value type"
+msgstr "Ei-tuettu arvotyyppi"
+
+msgid "Upgrade Required"
+msgstr "Päivitys vaaditaan"
 
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -2264,20 +4305,36 @@ msgid ""
 "                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Käyttö:\n"
+"\n"
+"    lpadmin [-h palvelin] -d kohde\n"
+"    lpadmin [-h palvelin] -x kohde\n"
+"    lpadmin [-h palvelin] -p tulostin [-c lisää-luokka] [-i liitäntä] [-m "
+"malli]\n"
+"                       [-r poista-luokka] [-v laite] [-D kuvaus]\n"
+"                       [-P ppd-tiedosto] [-o nimi=arvo]\n"
+"                       [-u allow:käyttäjä,käyttäjä] [-u deny:käyttäjä,"
+"käyttäjä]\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
+msgstr "Käyttö: %s työ käyttäjä otsikko kopioita valinnat [tiedostonimi]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttö: %s job-id käyttäjä otsikko kopioita valinnat [tiedosto]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttö: %s job-id käyttäjä otsikko kopioita valinnat tiedosto\n"
 
 msgid ""
 "Usage: convert [ options ]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "\n"
+"  -e                   Use every filter from the PPD file\n"
 "  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
 "  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
 "  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
@@ -2303,6 +4360,16 @@ msgid ""
 "  -h cups-server   Use the named CUPS server\n"
 "  -v               Be verbose (show commands)\n"
 msgstr ""
+"Käyttö: cupsaddsmb [valitsimet] tulostin1 ... tulostinN\n"
+"       cupsaddsmb [valitsimet] -a\n"
+"\n"
+"Valitsimet:\n"
+"  -E               Salaa yhteys palvelimeen\n"
+"  -H samba-palvelin  Käytä nimettyä SAMBA-palvelinta\n"
+"  -U samba-käyttäjä    Todentaudu käyttäen nimettyä SAMBA-käyttäjää\n"
+"  -a               Vie kaikki tulostimet\n"
+"  -h cups-palvelin   Käytä nimettyä CUPS-palvelinta\n"
+"  -v               Ole monisanainen (näytä komennot)\n"
 
 msgid ""
 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
@@ -2320,6 +4387,22 @@ msgid ""
 "    --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off\n"
 "    --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job\n"
 msgstr ""
+"Käyttö: cupsctl [valitsimet] [param=arvo ... paramN=arvoN]\n"
+"\n"
+"Valitsimet:\n"
+"\n"
+"    -E                      Ota salaus käyttöön\n"
+"    -U käyttäjätunnus             Määrittele käyttäjätunnus\n"
+"    -h palvelin[:portti]        Määrittele palvelimen osoite\n"
+"\n"
+"    --[no-]debug-logging    Laita virheiden kirjaaminen päälle tai pois "
+"päältä\n"
+"    --[no-]remote-admin     Laita etähallinta päälle tai pois päältä\n"
+"    --[no-]remote-any       Salli tai estä pääsy internetistä\n"
+"    --[no-]remote-printers  Näytä tai kätke etätulostimet\n"
+"    --[no-]share-printers   Laita tulostinjako päälle tai pois päältä\n"
+"    --[no-]user-cancel-any  Salli tai estä käyttäjien perua mikä tahansa "
+"työ\n"
 
 msgid ""
 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
@@ -2330,6 +4413,13 @@ msgid ""
 "-h                  Show this usage message\n"
 "-l                  Run cupsd from launchd(8)\n"
 msgstr ""
+"Käyttö: cupsd [-c määrittelytiedosto] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
+"\n"
+"-c määrittelytiedosto      Lataa vaihtoehtoinen määrittelytiedosto\n"
+"-f                  Suorita etualalla\n"
+"-F                  Suorita etualalla, mutta irrota\n"
+"-h                  Näytä tämä käyttöohje\n"
+"-l                  Suorita cupsd launchd(8):sta\n"
 
 msgid ""
 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
@@ -2337,6 +4427,8 @@ msgid ""
 "Options:\n"
 "\n"
 "  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
+"  -e               Use every filter from the PPD file\n"
+"  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
 "  -n copies        Set number of copies\n"
 "  -o name=value    Set option(s)\n"
 "  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
@@ -2354,6 +4446,15 @@ msgid ""
 "    Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
 "itself.\n"
 msgstr ""
+"Käyttö: cupstestdsc [valitsimet] tiedostonimi.ps [... tiedostonimi.ps]\n"
+"       cupstestdsc [valitsimet] -\n"
+"\n"
+"Valitsimet:\n"
+"\n"
+"    -h       Näytä ohjelman käyttö\n"
+"\n"
+"    Huomaa: tämä ohjelma tarkistaa vain DSC-kommentit, ei itse "
+"PostScriptiä.\n"
 
 msgid ""
 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
@@ -2362,7 +4463,8 @@ msgid ""
 "Options:\n"
 "\n"
 "    -R root-directory    Set alternate root\n"
-"    -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
+"    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
+"translations}\n"
 "                         Issue warnings instead of errors\n"
 "    -q                   Run silently\n"
 "    -r                   Use 'relaxed' open mode\n"
@@ -2371,7 +4473,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttö: lpmove työ/lähde kohde\n"
 
 msgid ""
 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
@@ -2379,496 +4481,1196 @@ msgid ""
 "       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
 "       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
 msgstr ""
+"Käyttö: lpoptions [-h palvelin] [-E] -d tulostin\n"
+"       lpoptions [-h palvelin] [-E] [-p tulostin] -l\n"
+"       lpoptions [-h palvelin] [-E] -p tulostin -o valinta[=arvo] ...\n"
+"       lpoptions [-h palvelin] [-E] -x tulostin\n"
 
 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttö: lppasswd [-g ryhmätunnus]\n"
 
 msgid ""
 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
 "       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
 "       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
 msgstr ""
+"Käyttö: lppasswd [-g ryhmätunnus] [käyttäjätunnus]\n"
+"       lppasswd [-g ryhmätunnus] -a [käyttäjätunnus]\n"
+"       lppasswd [-g ryhmätunnus] -x [käyttäjätunnus]\n"
 
 msgid ""
 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
 msgstr ""
+"Käyttö: lpq [-P kohde] [-U käyttäjätunnus] [-h palvelinnimi[:portti]] [-l] "
+"[+aikaväli]\n"
 
-msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
+"Options:\n"
+"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
+"  -I include-dir       Add include directory to search path.\n"
+"  -c catalog.po        Load the specified message catalog.\n"
+"  -d output-dir        Specify the output directory.\n"
+"  -l lang[,lang,...]   Specify the output language(s) (locale).\n"
+"  -m                   Use the ModelName value as the filename.\n"
+"  -t                   Test PPDs instead of generating them.\n"
+"  -v                   Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
+"  -z                   Compress PPD files using GNU zip.\n"
+"  --cr                 End lines with CR (Mac OS 9).\n"
+"  --crlf               End lines with CR + LF (Windows).\n"
+"  --lf                 End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: ppdc [valitsimet] tiedostonimi.drv [ ... tiedostonimiN.drv ]\n"
+"Valitsimet:\n"
+"  -D nimi=arvo        Aseta nimetty muuttuja arvoon.\n"
+"  -I include-hakemisto       Lisää include-hakemisto hakupolkuun.\n"
+"  -c katalogi.po        Lataa määritellyn viestikatalogin.\n"
+"  -d tulostehakemisto        Määrittele tulostehakemisto.\n"
+"  -l kieli[,kieli,...]   Määrittele tulostekieli (lokaali).\n"
+"  -m                   Käytä ModelName-arvoa tiedostonimenä.\n"
+"  -t                   Testaa PPD:t niiden luomisen sijasta.\n"
+"  -v                   Ole monisanainen (useammat v-kirjaimet lisäävät "
+"monisanaisuutta).\n"
+"  -z                   Pakkaa PPD-tiedostot GNU zipillä.\n"
+"  --cr                 Päätä rivit CR:llä (Mac OS 9).\n"
+"  --crlf               Päätä rivit CR + LF:llä (Windows).\n"
+"  --lf                 Päätä rivit LF:llä (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
+msgid ""
+"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
+"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
+"Options:\n"
+"  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
 msgstr ""
+"Käyttö: ppdhtml [valitsimet] tiedostonimi.drv > tiedostonimi.html\n"
+"  -D nimi=arvo        Aseta nimetty muuttuja arvoon.\n"
+"Valinnat:\n"
+"  -I include-hakemisto    Lisää include-hakemisto hakupolkuun.\n"
 
-msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
+msgid ""
+"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
+"Options:\n"
+"  -I include-dir\n"
+"  -o filename.drv\n"
 msgstr ""
+"Käyttö: ppdi [valitsimet] tiedostonimi.ppd [ ... tiedostonimiN.ppd ]\n"
+"Valitsimet:\n"
+"  -I include-hakemisto\n"
+"  -o tiedostonimi.drv\n"
 
-msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
+msgid ""
+"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
+"Options:\n"
+"  -o filename.ppd[.gz]\n"
 msgstr ""
+"Käyttö: ppdmerge [valitsimet] tiedostonimi.ppd [ ... tiedostonimiN.ppd ]\n"
+"Valitsimet:\n"
+"  -o tiedostonimi.ppd[.gz]\n"
+
+msgid ""
+"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
+"Options:\n"
+"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
+"  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
+"  -v                Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: ppdpo [valitsimet] -o tiedostonimi.po tiedostonimi.drv [ ... "
+"tiedostonimiN.drv ]\n"
+"Valitsimet:\n"
+"  -D nimi=arvo        Aseta nimetty muuttuja arvoon.\n"
+"  -I include-hakemisto    Lisää include-hakemisto hakupolkuun.\n"
+"  -v                Ole monisanainen (useammat v-kirjaimet lisäävät "
+"monisanaisuutta).\n"
+
+msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
+msgstr "Käyttö: snmp [palvelin-tai-ip-osoite]\n"
+
+msgid "Value uses indefinite length"
+msgstr "Arvo käyttää määrittämätöntä pituutta"
+
+msgid "VarBind uses indefinite length"
+msgstr "VarBind käyttää määrittämätöntä pituutta"
+
+msgid "Version uses indefinite length"
+msgstr "Versio käyttää määrittämätöntä pituutta"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
+msgstr "WARNING: Lisätään vain %d ensimmäistä löydettyä tulostinta"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
+msgstr "WARNING: waiteof-valinnalle ”%s” odotettiin totuusarvoa\n"
 
 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNING: Sivukanavapyyntöä ei voitu lukea!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNING: Valintaa ”%s” ei voida sisällyttää IncludeFeature:n kautta!\n"
+
+msgid "WARNING: Printer not responding\n"
+msgstr "WARNING: Tulostin ei vastaa\n"
+
+msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
+msgstr "WARNING: Tulostin lähetti odottamattoman EOF:n\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
 "seconds!\n"
 msgstr ""
+"WARNING: Etäpalvelin ei vastannut komentotilatavulla %d sekunnin jälkeen!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
 "seconds!\n"
 msgstr ""
+"WARNING: Etäpalvelin ei vastannut ohjaustilatavulla %d sekunnin jälkeen!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
 "seconds!\n"
 msgstr ""
+"WARNING: Etäpalvelin ei vastannut datatilatavulla %d sekunnin jälkeen!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNING: SCSI-komento aikakatkaistiin (%d); yritetään uudelleen...\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
 "Conventions and may not print correctly!\n"
 msgstr ""
+"WARNING: Tämä dokumentti ei ole Adobe Document Structuring Conventions -"
+"määrityksen mukainen eikä välttämättä tulostu oikein!\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
+msgstr "WARNING: Kohdetta ”%s:%s” ei voida avata: %s\n"
+
+msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
+msgstr "WARNING: PAP status -pyyntöä ei voida lähettää"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
+msgstr "WARNING: Odottamaton PAP-paketti tyyppiä %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
+msgstr "WARNING: Tuntematon PAP-paketti tyyppiä %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNING: Tuntematon vaihtoehto ”%s” valinnalle ”%s”!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNING: Tuntematon valinta ”%s”!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNING: Ei-tuettu siirtonopeus %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
+msgstr "WARNING: tilavalinnalle ”%s” odotettiin numeroarvoa\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
 "seconds...\n"
 msgstr ""
+"WARNING: korjattavissa: Verkkopalvelin ”%s” on varattu; yritetään uudelleen %"
+"d sekunnin kuluttua...\n"
 
 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Varoitus, Windows 2000 -tulostinajureita ei ole asennettu!"
 
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
 "s:%d%s</A>."
 msgstr ""
+"Sivua on käytettävä käyttäen osoitetta <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
+"s:%d%s</A>."
+
+msgid "You4 Envelope"
+msgstr "You4 Envelope"
+
+msgid "ZPL Label Printer"
+msgstr "ZPL-tarratulostin"
+
+msgid "Zebra"
+msgstr "Zebra"
 
 msgid "aborted"
-msgstr ""
+msgstr "keskeytetty"
 
 msgid "canceled"
-msgstr ""
+msgstr "peruttu"
 
 msgid "completed"
-msgstr ""
+msgstr "suoritettu"
 
 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
-msgstr ""
+msgstr "convert: Määrittele muunnettava tiedosto f-valitsimella.\n"
 
 msgid "cups-deviced failed to execute."
-msgstr ""
+msgstr "cups-deviced:n suorittaminen epäonnistui."
 
 msgid "cups-driverd failed to execute."
-msgstr ""
+msgstr "cups-driverd:n suorittaminen epäonnistui."
 
 #, c-format
 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupsaddsmb: Tulostimelle ”%s” ei ole PPD-tiedostoa - %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
+msgstr "cupsctl: Palvelimeen ei voida yhdistää: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupsctl: Tuntematon valinta ”%s”!\n"
 
 #, c-format
 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupsctl: Tuntematon valinta ”-%c”!\n"
 
 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupsd: c-valitsimen jälkeen odotettiin määrittelytiedoston nimeä!\n"
+
+msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
+msgstr "cupsd: Nykyistä hakemistoa ei voida hakea!\n"
 
 #, c-format
 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupsd: Tuntematon argumentti ”%s” - keskeytetään!\n"
 
 #, c-format
 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupsd: Tuntematon valinta ”%c” - keskeytetään!\n"
 
 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
 msgstr ""
+"cupsd: launchd(8)-tukea ei ole käännetty mukaan, toimitaan normaalitilassa.\n"
+
+#, c-format
+msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
+msgstr "cupsfilter: Virheellinen dokumenttinumero %d!\n"
+
+#, c-format
+msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
+msgstr "cupsfilter: Virheellinen työtunnus %d!\n"
 
 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupsfilter: Vain yksi tiedostonimi voidaan määritellä!\n"
+
+#, c-format
+msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
+msgstr "cupsfilter: Työtiedostoa ei voida hakea - %s\n"
 
 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupstestppd: q-valitsin ei ole yhteensopiva v-valitsimen kanssa.\n"
 
 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupstestppd: v-valitsin ei ole yhteensopiva q-valitsimen kanssa.\n"
 
 #, c-format
 msgid "device for %s/%s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "laite kohteelle %s/%s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "device for %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "laite kohteelle %s: %s\n"
+
+msgid "error-index uses indefinite length"
+msgstr "error-index käyttää määrittämätöntä pituutta"
+
+msgid "error-status uses indefinite length"
+msgstr "error-status käyttää määrittämätöntä pituutta"
 
 msgid "held"
-msgstr ""
+msgstr "pidetty"
 
 msgid "help\t\tget help on commands\n"
-msgstr ""
+msgstr "help\t\tsaat tietoja komennoista\n"
 
 msgid "idle"
-msgstr ""
+msgstr "toimeton"
 
 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
-msgstr ""
+msgstr "job-printer-uri-attribuutti puuttuu!"
 
 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Luokan nimi voi sisältää vain näkyviä merkkejä!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: P-valitsimen jälkeen odotettiin PPD:tä!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
 msgstr ""
+"lpadmin: u-valitsimen jälkeen odotettiin allow/deny:käyttäjäluettelo!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: r-valitsimen jälkeen odotettiin luokkaa!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: c-valitsimen jälkeen odotettiin luokan nimeä!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: D-valitsimen jälkeen odotettiin kuvausta!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: v-valitsimen jälkeen odotettiin laiteosoitetta!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: I-valitsimen jälkeen odotettiin tiedostotyyppejä!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: h-valitsimen jälkeen odotettiin palvelinnimeä!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: i-valitsimen jälkeen odotettiin liitäntää!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: L-valitsimen jälkeen odotettiin sijaintia!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: m-valitsimen jälkeen odotettiin mallia!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: o-valitsimen jälkeen odotettiin nimi=arvo!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: p-valitsimen jälkeen odotettiin tulostinta!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: d-valitsimen jälkeen odotettiin tulostimen nimeä!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: x-valitsimen jälkeen odotettiin tulostinta tai luokkaa!\n"
 
 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Jäsennimiä ei havaittu!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Tulostin %s on jo luokan %s jäsen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Tulostin %s ei ole luokan %s jäsen.\n"
 
 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Tulostimen nimi voi sisältää vain näkyviä merkkejä!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
 "         You must specify a printer name first!\n"
 msgstr ""
+"lpadmin: Tulostinta ei voida lisätä luokkaan:\n"
+"         Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Palvelimeen ei voida yhdistää: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: PPD-tiedostoa ”%s” ei voida avata - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Tiedostoa ”%s” ei voida avata: %s\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
 "         You must specify a printer name first!\n"
 msgstr ""
+"lpadmin: Tulostinta ei voida poistaa luokasta:\n"
+"         Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
 "         You must specify a printer name first!\n"
 msgstr ""
+"lpadmin: PPD-tiedostoa ei voida asettaa:\n"
+"         Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
 "         You must specify a printer name first!\n"
 msgstr ""
+"lpadmin: Laiteosoitetta ei voida asettaa:\n"
+"         Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
 "         You must specify a printer name first!\n"
 msgstr ""
+"lpadmin: Liitäntäskriptiä tai PPD-tiedostoa ei voida asettaa:\n"
+"         Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
 "         You must specify a printer name first!\n"
 msgstr ""
+"lpadmin: Liitäntäskriptiä ei voida asettaa:\n"
+"         Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
 "         You must specify a printer name first!\n"
 msgstr ""
+"lpadmin: Tulostimen kuvausta ei voida asettaa:\n"
+"         Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
 "         You must specify a printer name first!\n"
 msgstr ""
+"lpadmin: Tulostimen sijaintia ei voida asettaa:\n"
+"         Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
 "         You must specify a printer name first!\n"
 msgstr ""
+"lpadmin: Tulostimen valintoja ei voida asettaa:\n"
+"         Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Tuntematon allow/deny-valinta ”%s”!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Tuntematon argumentti ”%s”!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Tuntematon valinta ”%c”!\n"
 
 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Varoitus - sisällöntyyppiluettelo jätettiin huomioimatta!\n"
 
 msgid "lpc> "
-msgstr ""
+msgstr "lpc> "
 
-#, c-format
-msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
+msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
 msgstr ""
+"lpinfo: --device-id:n jälkeen odotettiin 1284-laitetunnistemerkkijonoa!\n"
+
+msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
+msgstr "lpinfo: --language:n jälkeen odotettiin kieltä!\n"
+
+msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
+msgstr "lpinfo: --make-and-model:n jälkeen odotettiin merkkiä ja mallia!\n"
+
+msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
+msgstr "lpinfo: --product:n jälkeen odotettiin tuotemerkkijonoa!\n"
+
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
+msgstr "lpinfo: --exclude-schemes:n jälkeen odotettiin malliluetteloa!\n"
+
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
+msgstr "lpinfo: --include-schemes:n jälkeen odotettiin malliluetteloa!\n"
+
+msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
+msgstr "lpinfo: --timeout:n jälkeen odotettiin aikakatkaisua!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpinfo: Tuntematon argumentti ”%s”!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpinfo: Tuntematon valinta ”%c”!\n"
+
+#, c-format
+msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
+msgstr "lpinfo: Tuntematon valinta ”%s”!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpmove: Palvelimeen ei voida yhdistää: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpmove: Tuntematon argumentti ”%s”!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpmove: Tuntematon valinta ”%c”!\n"
 
 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpoptions: Ei tulostimia!?!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpoptions: Tulostinta tai esiintymää ei voida lisätä: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpoptions: PPD-tiedostoa ei voida hakea kohteelle %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpoptions: PPD-tiedostoa ei voida avata kohteelle %s!\n"
 
 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpoptions: Tuntematon tulostin tai luokka!\n"
 
 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: Vain root voi lisätä tai poistaa salasanoja!\n"
 
 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: Salasanatiedosto on varattu!\n"
 
 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: Salasanatiedostoa ei päivitetty!\n"
 
 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: Salasana ei täsmää!\n"
 
 msgid ""
 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
 msgstr ""
+"lppasswd: Salasana hylättiin.\n"
+"Salasanan on oltava vähintään 6 merkkiä pitkä, se ei saa sisältää\n"
+"käyttäjätunnustasi ja sen on sisällettävä vähintään yksi kirjain ja numero.\n"
 
 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: Salasanat eivät täsmää!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: Salasanamerkkijonoa ei voida kopioida: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: Salasanatiedostoa ei voida avata: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: Salasanatiedostoon ei voida kirjoittaa: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: vanhaa salasanatiedostoa ei voitu varmuuskopioida: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: salasanatiedoston nimeä ei voitu muuttaa: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: käyttäjää ”%s” ja ryhmää ”%s” ei ole olemassa.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
 "\"!\n"
 msgstr ""
+"lpstat: virhe - %s ympäristömuuttujanimien kohdetta ”%s” ei ole olemassa!\n"
 
 #, c-format
 msgid "members of class %s:\n"
-msgstr ""
+msgstr "jäsen luokassa %s:\n"
 
 msgid "no entries\n"
-msgstr ""
+msgstr "ei tietueita\n"
 
 msgid "no system default destination\n"
-msgstr ""
+msgstr "ei järjestelmän oletuskohdetta\n"
 
 msgid "notify-events not specified!"
-msgstr ""
+msgstr "notify-events:iä ei määritelty!"
+
+#, c-format
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
+msgstr "notify-recipient-uri-osoite ”%s” on jo käytössä!"
 
 #, c-format
 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
-msgstr ""
+msgstr "notify-recipient-uri-osoite ”%s” käyttää tuntematonta mallia!"
 
 #, c-format
 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
+msgstr "notify-subscription-id %d ei kelpaa!"
+
+msgid "pending"
+msgstr "odottaa"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
+msgstr "ppdc: Lisätään include-hakemistoa ”%s”...\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
+msgstr "ppdc: Lisätään/päivitetään käyttöliittymätekstiä kohteesta %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
+msgstr "ppdc: Virheellinen totuusarvo (%s) rivillä %d / %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Virheellinen tarkkuuden nimi ”%s” rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Virheellinen tila-avainsana ”%s” rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
+msgstr "ppdc: Virheellinen muuttujan korvaus ($%c) rivillä %d / %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
+msgstr "ppdc: Riviltä %d / %s löytyi vaihtoehto ilman valintaa!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Kaksoiskappale #po lokaalille %s rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin suodinmääritystä rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin ohjelman nimeä rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin totuusarvoa rivillä %d / %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin merkistöä Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin vaihtoehtokoodia rivillä %d / %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin vaihtoehtonimeä/-tekstiä rivillä %d / %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin värijärjestystä ColorModel:ille rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin väriavaruutta ColorModel:ille rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin pakkausta ColorModel:ille rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
 msgstr ""
+"ppdc: Odotettiin rajoitusmerkkijonoa UIConstraints:ille rivillä %d / %s!\n"
 
 #, c-format
-msgid "open of %s failed: %s"
+msgid ""
+"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
 msgstr ""
+"ppdc: Odotettiin ajurintyypin avainsanaa DriverType:lle rivillä %d / %s!\n"
 
-msgid "pending"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin dupleksityyppiä Duplex:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin koodausta Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin tiedostonimeä #po:n %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin ryhmänimeä/-tekstiä rivillä %d / %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin include-tiedoston nimeä rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin kokonaislukua rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin lokaalia #po:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä FileName:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä Manufacturer:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä MediaSize:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä ModelName:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä PCFileName:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä/tekstiä kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
 msgstr ""
+"ppdc: Odotettiin nimeä/tekstiä Installable:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
 
 #, c-format
-msgid "printer %s disabled since %s -\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
 msgstr ""
+"ppdc: Odotettiin nimeä/tekstiä Resolution:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
 
 #, c-format
-msgid "printer %s is idle.  enabled since %s\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
 msgstr ""
+"ppdc: Odotettiin nimi-/tekstiyhdistelmää ColorModel:ille rivillä %d / %s!\n"
 
 #, c-format
-msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
+msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin valintanimeä/-tekstiä rivillä %d / %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin valintaosiota rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin valintatyyppiä rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
 msgstr ""
+"ppdc: Odotettiin ohituskenttää Resolution:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
 
 #, c-format
-msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
+msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin reaalilukua rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
+"s!\n"
 msgstr ""
+"ppdc: Odotettiin tarkkuutta/mediatyyppi ColorProfile:n jälkeen rivillä %d / %"
+"s!\n"
 
 #, c-format
-msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s\n"
+msgid ""
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
+"of %s!\n"
 msgstr ""
+"ppdc: Odotettiin tarkkuutta/mediatyyppi SimpleColorProfile:n jälkeen rivillä "
+"%d / %s!\n"
 
 #, c-format
-msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
+msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin valitsijaa kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin tilaa Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin merkkijonoa Copyright:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin merkkijonoa Version:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin kahta valintanimeä rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin arvoa kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Odotettiin versiota Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
+msgstr "ppdc: Virheellinen #include/#po-tiedostonimi ”%s”!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Virheellinen hinta suotimelle rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Virheellinen tyhjä MIME-tyyppi suotimelle rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Virheellinen tyhjä ohjelman nimi suotimelle rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Virheellinen valintaosio ”%s” rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Virheellinen valintatyyppi ”%s” rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
+msgstr "ppdc: Ladataan ajurin tietotiedostoa ”%s”...\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
+msgstr "ppdc: Ladataan viestejä lokaalille ”%s”...\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
+msgstr "ppdc: Ladataan viestejä kohteesta ”%s”...\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
+msgstr "ppdc: #endif puuttuu kohteen ”%s” lopusta!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: #if puuttuu riviltä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
+msgstr "ppdc: Ei viestikatalogia lokaalille %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
 msgstr ""
 
-msgid "processing"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Valinta %s määritelty uudelleen eri tyypillä rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Valintarajoituksen on tehtävä *name rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Liikaa sisäkkäisiä #if:ejä rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
+msgstr "ppdc: PPD-tiedostoa ”%s” ei voida luoda - %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
+msgstr "ppdc: Tulostushakemistoa %s ei voida luoda: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
+msgstr "ppdc: Tulostusputkia ei voida luoda: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
+msgstr "ppdc: cupstestppd:ia ei voida suorittaa: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: #po-tiedostoa %s ei löytynyt riviltä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: include-tiedostoa ”%s” ei löytynyt riviltä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
+msgstr "ppdc: Lokalisointia kohteelle ”%s” ei löytynyt - %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
+msgstr "ppdc: Lokalisointitiedostoa ”%s” ei voitu ladata - %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
+msgstr "ppdc: Määrittelemätön muuttuja (%s) rivillä %d / %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Tuntematon ajurityyppi %s rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Tuntematon dupleksityyppi ”%s” rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Tuntematon mediakoko ”%s” rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Tuntematon token ”%s” rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
 msgstr ""
+"ppdc: Tuntemattomia seuraavia merkkejä reaaliluvussa ”%s” rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Määrittelemätön merkkijono, joka alkaa %c, rivillä %d / %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Writing %s...\n"
+msgstr "ppdc: Kirjoitetaan %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
+msgstr "ppdc: Kirjoitetaan PPD-tiedostoja hakemistoon ”%s”...\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
+msgstr "ppdmerge: Virheellinen LanguageVersion ”%s” kohteessa %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
+msgstr "ppdmerge: Jätetään huomioimatta PPD-tiedosto %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
+msgstr "ppdmerge: Kohdetta %s ei voida varmuuskopioida kohteeseen %s - %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "printer %s disabled since %s -\n"
+msgstr "tulostin %s poissa käytöstä alkaen %s -\n"
+
+#, c-format
+msgid "printer %s is idle.  enabled since %s\n"
+msgstr "tulostin %s on toimettomana. käytössä alkaen %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
+msgstr "tulostin %s tulostaa %s-%d. käytössä alkaen %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
+msgstr "tulostin %s/%s poissa käytöstä alkaen %s -\n"
+
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s\n"
+msgstr "tulostin %s/%s on toimettomana. käytössä alkaen %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
+msgstr "tulostin %s/%s tulostaa %s-%d. käytössä alkaen %s\n"
+
+msgid "processing"
+msgstr "käsitellään"
 
 #, c-format
 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
-msgstr ""
+msgstr "pyynnön tunnus on %s-%d (%d tiedostoa)\n"
+
+msgid "request-id uses indefinite length"
+msgstr "request-id käyttää määrittämätöntä pituutta"
 
 msgid "scheduler is not running\n"
-msgstr ""
+msgstr "ajastin ei ole käynnissä\n"
 
 msgid "scheduler is running\n"
-msgstr ""
+msgstr "ajastin on käynnissä\n"
 
 #, c-format
 msgid "stat of %s failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "kohteen %s stat epäonnistui: %s"
 
 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
-msgstr ""
+msgstr "status\t\tnäytä taustaprosessin tila ja jono\n"
 
 msgid "stopped"
-msgstr ""
+msgstr "pysäytetty"
 
 #, c-format
 msgid "system default destination: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "järjestelmän oletuskohde: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "system default destination: %s/%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "järjestelmän oletuskohde: %s/%s\n"
 
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "tuntematon"
 
 msgid "untitled"
-msgstr ""
+msgstr "nimetön"
+
+msgid "variable-bindings uses indefinite length"
+msgstr "variable-bindings käyttää määrittämätöntä pituutta"
+
+#~ msgid "        WARN    Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "        WARN    APDialogExtension-tiedosto ”%s” puuttuu\n"
+
+#~ msgid "        WARN    Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "        WARN    APPrinterIconPath-tiedosto ”%s” puuttuu\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
+#~ msgstr "%s: Kohdetta %s ei voida avata - %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
+#~ msgstr "%s: Kohdetta %s ei voida avata - %s linjalla %d.\n"
+
+#~ msgid "600 DPI Grayscale"
+#~ msgstr "600 dpi harmaasävy"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
+#~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida luoda - %s.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida luoda: %s.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
+#~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida avata"
+
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pdftops-suodin kaatui signaaliin %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pdftops-suodin lopetti signaaliin %d!\n"
+
+#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
+#~ msgstr "Tuntematon tulostinvirhe (%s)!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: convert [ options ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
+#~ "  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
+#~ "  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
+#~ "  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
+#~ "  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
+#~ "  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
+#~ "  -U username          Set username for job\n"
+#~ "  -J title             Set title\n"
+#~ "  -c copies            Set number of copies\n"
+#~ "  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
+#~ "  -D                   Remove the input file when finished\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: convert [ valitsimet ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valitsimet:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -f tiedostonimi          Aseta muunnettava tiedosto (muussa tapauksessa "
+#~ "stdin)\n"
+#~ "  -o tiedostonimi          Aseta luotava tiedosto (muussa tapauksessa "
+#~ "stdout)\n"
+#~ "  -i mime/tyyppi         Aseta syötteen MIME-tyyppi (muussa tapauksessa "
+#~ "määritetään automaattisesti)\n"
+#~ "  -j mime/tyyppi         Aseta tulosteen MIME-tyyppi (muussa tapauksessa "
+#~ "application/pdf)\n"
+#~ "  -P tiedostonimi.ppd      Aseta PPD-tiedosto\n"
+#~ "  -a 'nimi=arvo ...'  Aseta valintoja\n"
+#~ "  -U käyttäjätunnus          Aseta työn käyttäjätunnus\n"
+#~ "  -J otsikko             Aseta otsikko\n"
+#~ "  -c kopioita            Aseta kopioiden määrä\n"
+#~ "  -u                   Poista PPD-tiedosto, kun valmis\n"
+#~ "  -D                   Poista syötetiedosto, kun valmis\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
+#~ "  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file "
+#~ "1)\n"
+#~ "  -n copies        Set number of copies\n"
+#~ "  -o name=value    Set option(s)\n"
+#~ "  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
+#~ "  -t title         Set title\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: cupsfilter -m mime/tyyppi [ valitsimet ] tiedostonimi\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valitsimet:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -c cupsd.conf    Aseta käytettävä cupsd.conf-tiedosto\n"
+#~ "  -j job-id[,N]    Suodintiedosto N määritellystä työstä (oletus on "
+#~ "tiedosto 1)\n"
+#~ "  -n kopiot        Aseta kopioiden määrä\n"
+#~ "  -o nimi=arvo    Aseta valintoja\n"
+#~ "  -p tiedostonimi.ppd  Aseta PPD-tiedosto\n"
+#~ "  -t otsikko         Aseta otsikko\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
+#~ "       program | cupstestppd [options] -\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    -R root-directory    Set alternate root\n"
+#~ "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
+#~ "                         Issue warnings instead of errors\n"
+#~ "    -q                   Run silently\n"
+#~ "    -r                   Use 'relaxed' open mode\n"
+#~ "    -v                   Be slightly verbose\n"
+#~ "    -vv                  Be very verbose\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: cupstestppd [valitsimet] tiedostonimi1.ppd[.gz] [... "
+#~ "tiedostonimiN.ppd[.gz]]\n"
+#~ "       ohjelma | cupstestppd [valitsimet] -\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valitsimet:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    -R juurihakemisto    Aseta vaihtoehtoinen juuri\n"
+#~ "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
+#~ "                         Anna varoituksia virheiden sijasta\n"
+#~ "    -q                   Suorita hiljaa\n"
+#~ "    -r                   Käytä ”rentoa” avointa tilaa\n"
+#~ "    -v                   Ole monisanainen\n"
+#~ "    -vv                  Ole erittäin monisanainen\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: Tilapäistiedostoa ei voida luoda: %s\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Tilapäistiedostoa ei voida luoda - %s.\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Tilapäistiedostoa ei voida luoda: %s\n"