msgid " %s %s %s does not exist!\n"
msgstr " %s %s %s n’existe pas.\n"
msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr " Traduction « %s » UTF-8 erronée pour l’option %s.\n"
+msgstr " %s Traduction « %s » UTF-8 erronée pour l’option %s.\n"
msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
msgstr " %s Traduction « %s » UTF-8 erronée pour l’option %s, choix %s.\n"
msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
msgstr " %s Aucune traduction de base « %s » n’est comprise dans le fichier.\n"
msgid " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n REF: Page 72, section 5.5\n"
-msgstr " **FAIL** 1284DeviceId doit être 1284DeviceID!\n REF: Page 72, rubrique 5.5\n"
+msgstr " **FAIL** %s doit être 1284DeviceID!\n REF: Page 72, rubrique 5.5\n"
msgid " **FAIL** BAD Default%s %s\n REF: Page 40, section 4.5.\n"
msgstr " **FAIL** Default%s %s ERRONÉ\n REF: Page 40, rubrique 4.5.\n"
msgid " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n REF: Page 102, section 5.15.\n"
msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
msgstr " **FAIL** langue erronée ˝%s˝ - doit être en français.\n"
msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
-msgstr " **FAIL** Le code d’option par défaut ne peut être interprété :\n"
+msgstr " **FAIL** Le code d’option par défaut ne peut être interprété : %s\n"
msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n"
msgstr " **FAIL** La chaîne de traduction par défaut pour le choix %s d’option %s contient des caractères 8 bits.\n"
msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
-msgstr "Tentative d’atribution d’une valeur erronée au paramètre « printer-state » : %d."
+msgstr "Tentative d’atribution %s d’une valeur erronée au paramètre « printer-state » : %d."
msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
msgstr "Les groupes d’attributs ne sont pas dans le bon ordre (%x < %x)."
msgid "Bad OpenGroup"
msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « port-monitor » : « %s »."
msgid "Bad printer-state value %d!"
-msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « printer-state » : « %s »."
+msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « printer-state » : « %d »."
msgid "Bad request version number %d.%d!"
msgstr "La requête a un numéro de version erroné : %d.%d."
msgid "Bad subscription ID!"
msgid "Door open."
msgstr "Porte ouverte."
msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
-msgstr "URG : impossible d’allouer de la mémoire pour les informations de la page."
+msgstr "EMERG: impossible d’allouer de la mémoire pour les informations de la page: %s"
msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
-msgstr "URG : impossible d’allouer de la mémoire pour l’étalage des pages."
+msgstr "EMERG: impossible d’allouer de la mémoire pour l’étalage des pages: %s"
msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
-msgstr "ERREUR : %ld: (annulé:%ld)\n"
+msgstr "ERROR: %ld: (annulé:%ld)\n"
msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
msgstr "ERROR: %%BoundingBox erroné : commentaire vu.\n"
msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
msgstr "ERROR: %%PageBoundingBox erroné : commentaire dans le fichier.\n"
msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-msgstr "ERREUR : fichier d’appareil SCSI erroné ˝%s˝.\n"
+msgstr "ERROR: fichier d’appareil SCSI erroné ˝%s˝.\n"
msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
msgstr "ERROR: fichier charset %s erroné\n"
msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
msgstr "ERROR: fichier d’impression non accepté (%s).\n"
msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
-msgstr "ERREUR : L’imprimante ne répond pas."
+msgstr "ERROR: L’imprimante ne répond pas."
msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
msgstr "ERROR: l’hôte à distance n’a pas accepté le fichier contrôle (%d)\n"
msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
msgstr "ERROR: l’hôte à distance n’a pas accepté le fichier de données (%d)\n"
msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
-msgstr "ERREUR : impossible d’ajouter le fichier %d à la tâche : %s\n"
+msgstr "ERROR: impossible d’ajouter le fichier %d à la tâche : %s\n"
msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
-msgstr "ERREUR: impossible d’annuler la tâche %d : %s\n"
+msgstr "ERROR: impossible d’annuler la tâche %d : %s\n"
msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr "ERREUR : impossible de créer un fichier d’impression compressé temporaire : %s\n"
+msgstr "ERROR: impossible de créer un fichier d’impression compressé temporaire : %s\n"
msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
-msgstr "ERREUR : impossible de créer un fichier temporaire - %s.\n"
+msgstr "ERROR: impossible de créer un fichier temporaire - %s.\n"
msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr "ERREUR : impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
+msgstr "ERROR: impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
-msgstr "ERREUR : impossible d’exécuter pictwpstops : %s\n"
+msgstr "ERROR: impossible d’exécuter pictwpstops : %s\n"
msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
-msgstr "ERREUR : impossible de faire un « fork » de pictwpstops: %s\n"
+msgstr "ERROR: impossible de faire un « fork » de pictwpstops: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
-msgstr "ERRERUR : Pas de fichier PPD pour l’imprimante « %s » - %s\n"
+msgstr "ERROR: Pas de fichier PPD pour l’imprimante « %s » - %s\n"
msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
-msgstr "ERREUR : impossible d’obtenir les attributs %d de la tâche (%s).\n"
+msgstr "ERROR: impossible d’obtenir les attributs %d de la tâche (%s).\n"
msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
-msgstr "ERREUR : impossible d’obtenir l’état de l’imprimante (%s)."
+msgstr "ERROR: impossible d’obtenir l’état de l’imprimante (%s)."
msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
-msgstr "ERREUR : impossible de modifier l’imprimante :"
+msgstr "ERROR: impossible de modifier l’imprimante %s!"
msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ERREUR : impossible d’ouvrir ˝%s˝ - %s\n"
+msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir ˝%s˝ - %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
-msgstr "ERREUR : impossible d’ouvrir %s : %s\n"
+msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir %s : %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERREUR: impossible d’ouvrir le fichier d’appareil « %s » : %s\n"
+msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier d’appareil « %s » : %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ERREUR : impossible d’ouvrir le fichier « %s » - %s\n"
+msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier « %s » - %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERREUR : impossible d’ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
+msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
-msgstr "ERREUR : impossible d’ouvrir le fichier image pour l’imprimer.\n"
+msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier image pour l’imprimer.\n"
msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERREUR : impossible d’ouvrir le fichier d’impression « %s » : %s\n"
+msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier d’impression « %s » : %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
-msgstr "ERREUR : impossible d’ouvrir le fichier d’impression %s - %s\n"
+msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier d’impression %s - %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
-msgstr "ERREUR : impossible d’imprimer le fichier d’impression %s : %s\n"
+msgstr "ERROR: impossible d’imprimer le fichier d’impression %s : %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr "ERREUR : impossible d’ouvrir le fichier d’impression compressé temporaire : %s\n"
+msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier d’impression compressé temporaire : %s\n"
msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
msgstr "ERROR: impossible de chercher jusqu’au décalage %ld dans le fichier - %s\n"
msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
msgstr "ERROR: impossible de chercher jusqu’au décalage %lld dans le fichier - %s\n"
msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
-msgstr "ERREUR : impossible d’envoyer les données d’impression (%d)\n"
+msgstr "ERROR: impossible d’envoyer les données d’impression (%d)\n"
msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
msgstr "ERROR: impossible d’attendre les pictwpstop : %s\n"
msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERREUR : impossible d’écrire %d octets à « %s » : %s\n"
+msgstr "ERROR: impossible d’écrire %d octets à « %s » : %s\n"
msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
-msgstr "ERREUR : impossible d’écrire les données d’impression : %s\n"
+msgstr "ERROR: impossible d’écrire les données d’impression : %s\n"
msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
-msgstr "ERREUR : impossible d’écrire les données de la trame sur le disque."
+msgstr "ERROR: impossible d’écrire les données de la trame sur le disque."
msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
msgstr "ERROR: impossible d’écrire des données de document non compressée : %s\n"
msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERREUR : valeur d’option de chiffrement inconnu « %s ».\n"
+msgstr "ERROR: valeur d’option de chiffrement inconnu « %s ».\n"
msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
msgstr "ERROR: ordre de fichier inconnu \"%s\"\n"
msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
-msgstr "ERROR: caractère de format inconnu \"%s\"\n"
+msgstr "ERROR: caractère de format inconnu \"%c\"\n"
msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERREUR : Option inconnue « %s » avec valeur « %s ».\n"
+msgstr "ERROR: Option inconnue « %s » avec valeur « %s ».\n"
msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
-msgstr "ERREUR : mode d’impression inconnu « %s »\n"
+msgstr "ERROR: mode d’impression inconnu « %s »\n"
msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERREUR : valeur d’option de version inconnue « %s ».\n"
+msgstr "ERROR: valeur d’option de version inconnue « %s ».\n"
msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
msgstr "ERROR: valeur de luminosité non prise en charge %s, valeur affectée à la luminosité=100.\n"
msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
msgstr "ERROR: pictwpstops a quitté au signal %d.\n"
msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
-msgstr "ERREUR : pictwpstops a quitté avec le statut %d."
+msgstr "ERROR: pictwpstops a quitté avec le statut %d."
msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
msgstr "ERROR: réparable : impossible de se connecter à l’imprimante ; nouvel essai dans 30 secondes...\n"
msgid "ERROR: select() returned %d\n"
msgid "Unsupported format '%s'!"
msgstr "Format non géré « %s »."
msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
-msgstr "Le format « %s » n’est pas géré."
+msgstr "Le format « %s/%s » n’est pas géré."
msgid "Usage:\n\n lpadmin [-h server] -d destination\n lpadmin [-h server] -x destination\n lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n [-P ppd-file] [-o name=value]\n [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n\n"
msgstr "Utilisation :\n\n lpadmin [-h serveur] -d destination\n lpadmin [-h serveur] -x destination\n lpadmin [-h serveur] -p imprimante [-c classe] [-i interface] [-m modèle]\n [-r classe] [-v URI] [-D description]\n [-P fichier-ppd] [-o option=valeur]\n [-u allow:util.,util.] [-u deny:util.,util.]\n\n"
msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
msgstr "Usage: snmp [hôte-ou-adresse-ip]\n"
msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT : expression booléenne attendue pour l’option d’attente « %s ».\n"
+msgstr "WARNING: expression booléenne attendue pour l’option d’attente « %s ».\n"
msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
msgstr "WARNING: impossible de créer ou lire un canal\n"
msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n"
msgstr "WARNING: ce document n’est pas conforme aux normes Adobe (Adobe Document Structuring Conventions) et pourrait être mal imprimé.\n"
msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT : choix inconu « %s » pour l’option « %s ».\n"
+msgstr "WARNING: choix inconu « %s » pour l’option « %s ».\n"
msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT : option « %s » inconnue.\n"
+msgstr "WARNING: option « %s » inconnue.\n"
msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT : %s fréquence de baud non prise en charge."
+msgstr "WARNING: %s fréquence de baud non prise en charge."
msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
msgstr "WARNING: réparable : l’hôte du réseau '%s' est occupé ; nouvel essai dans %d secondes...\n"
msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
msgstr "lpoptions: impossible d’ajouter l’imprimante ou l’instance : %s\n"
msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
-msgstr "lpoptions: impossible d’ouvrir le fichier PPD pour %s.\n"
+msgstr "lpoptions: impossible d’ouvrir le fichier PPD pour %s: %s\n"
msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
msgstr "lpoptions: impossible d’ouvrir le fichier PPD pour %s.\n"
msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
msgstr "lprm: impossible de contacter le serveur.\n"
msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr "lpstat: erreur - la variable d’environnement désigne une destination\n inexistente « %s ».\n"
+msgstr "lpstat: erreur - la variable %s d’environnement désigne une destination %s.\n"
msgid "members of class %s:\n"
msgstr "membres de la classe %s :\n"
msgid "no entries\n"