-#
-# "$Id$"
-#
-# Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
-#
-# Copyright 2007 by Apple Inc.
-# Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
-#
-# These coded instructions, statements, and computer programs are the
-# property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
-# law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
-# which should have been included with this file. If this file is
-# file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: CUPS 1.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 14:55-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
msgid "\t\t(all)\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "\t\t(tudo)\n"
msgid "\t\t(none)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "\t\t(sem)\n"
msgid "\t%d entries\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "\t%d entradas\n"
msgid "\tAfter fault: continue\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "\tApós falha: continuar\n"
msgid "\tAlerts:"
-msgstr ""
-
+msgstr "\tAlertas:"
msgid "\tBanner required\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "\tFaixa publicitária requerida\n"
msgid "\tCharset sets:\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "\tConjuntos charset:\n"
msgid "\tConnection: direct\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "\tLigação: directa\n"
msgid "\tConnection: remote\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "\tLigação: remota\n"
msgid "\tDefault page size:\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "\tTamanho de página predefinido:\n"
msgid "\tDefault pitch:\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "\tPitch predefinido:\n"
msgid "\tDefault port settings:\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "\tPredefinições de porta:\n"
msgid "\tDescription: %s\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\tForm mounted:\n"
-"\tContent types: any\n"
-"\tPrinter types: unknown\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "\tDescrição: %s\n"
+msgid "\tForm mounted:\n\tContent types: any\n\tPrinter types: unknown\n"
+msgstr "\tFormato montado:\n\tTipos de conteúdo: qualquer\n\tTipos de impressora: desconhecido\n"
msgid "\tForms allowed:\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "\tFormatos permitidos:\n"
msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "\tInterface: %s.ppd\n"
msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
msgid "\tLocation: %s\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "\tLocalização: %s\n"
msgid "\tOn fault: no alert\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "\tEm falha: sem alerta\n"
msgid "\tUsers allowed:\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "\tUtilizadores permitidos:\n"
msgid "\tUsers denied:\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "\tUtilizadores negados:\n"
msgid "\tdaemon present\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "\tdaemon presente\n"
msgid "\tno entries\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "\tsem entradas\n"
msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "\timpressora está no periférico '%s' velocidade -1\n"
msgid "\tprinting is disabled\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "\timpressão desactivada\n"
msgid "\tprinting is enabled\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "\timpressão activada\n"
msgid "\tqueued for %s\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "\tem fila para %s\n"
msgid "\tqueuing is disabled\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "\tcolocação em fila desactivada\n"
msgid "\tqueuing is enabled\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "\tcolocação em fila activada\n"
msgid "\treason unknown\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "\tmotivo desconhecido\n"
+msgid "\n DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
+msgstr "\n RESULTADOS DETALHADOS DO TESTE DE CONFORMIDADE\n"
msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " REF: Página 15, secção 3.1.\n"
msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " REF: Página 15, secção 3.2.\n"
msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " REF: Página 19, secção 3.3.\n"
msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " REF: Página 20, secção 3.4.\n"
msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " REF: Página 27, secção 3.5.\n"
msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " REF: Página 42, secção 5.2.\n"
msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " REF: Páginas 16-17, secção 3.2.\n"
msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " REF: Páginas 42-45, secção 5.2.\n"
msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " REF: Páginas 45-46, secção 5.2.\n"
msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " REF: Páginas 48-49, secção 5.2.\n"
msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " REF: Páginas 52-54, secção 5.2.\n"
msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " %-39.39s %.0f bytes\n"
msgid " PASS Default%s\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " PASS Predefinição%s\n"
msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
msgid " PASS FileVersion\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " PASS FileVersion\n"
msgid " PASS FormatVersion\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " PASS FormatVersion\n"
msgid " PASS LanguageEncoding\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
msgid " PASS LanguageVersion\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " PASS LanguageVersion\n"
msgid " PASS Manufacturer\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " PASS Fabricante\n"
msgid " PASS ModelName\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " PASS ModelName\n"
msgid " PASS NickName\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " PASS NickName\n"
msgid " PASS PCFileName\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " PASS PCFileName\n"
msgid " PASS PSVersion\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " PASS PSVersion\n"
msgid " PASS PageRegion\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " PASS PageRegion\n"
msgid " PASS PageSize\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " PASS PageSize\n"
msgid " PASS Product\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " PASS Produto\n"
msgid " PASS ShortNickName\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
-" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " PASS ShortNickName\n"
+msgid " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
+msgstr " WARN \"%s %s\" em conflito com \"%s %s\"\n (restrição=\"%s %s %s %s\")\n"
msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
-" REF: Page 15, section 3.2.\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " WARN %s não tem opções correspondentes!\n"
+msgid " WARN %s shares a common prefix with %s\n REF: Page 15, section 3.2.\n"
+msgstr " WARN %s partilha um prefixo comum com %s\n REF: Página 15, secção 3.2.\n"
msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
-"JCLDuplex!\n"
-" REF: Page 122, section 5.17\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
-" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " WARN Escolhas predefinidas em conflito!\n"
+msgid " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n REF: Page 122, section 5.17\n"
+msgstr " WARN Palavra-chave de opção de frente e verso %s deve ter o nome Duplex ou JCLDuplex!\n REF: Página 122, secção 5.17\n"
+msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
+msgstr " WARN Ficheiro contém um misto de fins de linha CR, LF e CR LF!\n"
+msgid " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
+msgstr " WARN LanguageEncoding requerido por espec. de PPD 4.3\n REF: Páginas 56-57, secção 5.3.\n"
msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
-" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " WARN Linha %d só contém espaço em branco!\n"
+msgid " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
+msgstr " WARN Fabricante requerido por espec. de PPD 4.3\n REF: Páginas 58-59, secção 5.3.\n"
msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " WARN Ficheiro APDialogExtension inexistente \"%s\"\n"
msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " WARN Ficheiro APPrinterIconPath inexistente \"%s\"\n"
msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
-"not CR LF!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
-" REF: Page 42, section 5.2.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
-" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
-" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
-" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
-" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " WARN Ficheiro cupsICCProfile inexistente \"%s\"\n"
+msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n"
+msgstr " WARN Ficheiros PPD não Windows devem utilizar fins de linha com LF, e não CR LF!\n"
+msgid " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n REF: Page 42, section 5.2.\n"
+msgstr " WARN Versão de PPD obsoleta %.1f!\n REF: Página 42, secção 5.2"
+msgid " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
+msgstr " WARN PCFileName superior a 8.3 viola espec. de PPD\n REF: Páginas 61-62, secção 5.3.\n"
+msgid " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
+msgstr " WARN Protocolos contêm PJL, mas atributos JCL não estão especificados.\n REF: Páginas 78-79, secção 5.7.\n"
+msgid " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
+msgstr " WARN Protocolos contêm PJL e BCP; TBCP esperados.\n REF: Páginas 78-79, secção 5.7.\n"
+msgid " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
+msgstr " WARN ShortNickName requerido por espec. de PPD 4.3\n REF: Páginas 64-65, secção 5.3.\n"
msgid " %s %s %s does not exist!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " %s %s %s não existe!\n"
msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " %s Cadeia de tradução UTF-8 \"%s\" inválida para opção %s!\n"
+msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+msgstr " %s Cadeia de tradução UTF-8 \"%s\" inválida para opção %s, escolha %s!\n"
msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " %s Valor cupsFilter inválido \"%s\"!\n"
msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " %s Valor cupsPreFilter inválido \"%s\"!\n"
msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " %s Idioma inválido \"%s\"!\n"
msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " %s Cadeia de tradução inexistente \"%s\" para opção %s!\n"
msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " %s Cadeia de tradução inexistente \"%s\" para opção %s, escolha %s!\n"
msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " %s Escolha inexistente *%s %s em UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " %s Ficheiro cupsFilter inexistente \"%s\"!\n"
msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " %s Ficheiro cupsPreFilter inexistente \"%s\"!\n"
msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " %s Opção inexistente %s em UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
-" REF: Page 72, section 5.5\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
-" REF: Page 40, section 4.5.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
-" REF: Page 102, section 5.15.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
-" REF: Page 103, section 5.15.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
-" REF: Page 24, section 3.4.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
-" REF: Page 211, table D.1.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
-" REF: Page 211, table D.1.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
-" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
-" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
-" REF: Page 62, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
-" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
-" REF: Page 122, section 5.17\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
-" REF: Page 84, section 5.9\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " %s Sem tradução base \"%s\" incluída no ficheiro!\n"
+msgid " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n REF: Page 72, section 5.5\n"
+msgstr " **FAIL** %s deve ser 1284DeviceID!\n REF: Página 72, secção 5.5\n"
+msgid " **FAIL** BAD Default%s %s\n REF: Page 40, section 4.5.\n"
+msgstr " **FAIL** Predefinição%s %s inválida\n REF: Página 40, secção 4.5\n"
+msgid " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n REF: Page 102, section 5.15.\n"
+msgstr " **FAIL** DefaultImageableArea %s inválida!\n REF: Página 102, secção 5.15\n"
+msgid " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n REF: Page 103, section 5.15.\n"
+msgstr " **FAIL** DefaultPaperDimension %s inválida!\n REF: Página 103, secção 5.15\n"
+msgid " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n REF: Page 24, section 3.4.\n"
+msgstr " **FAIL** Atributo JobPatchFile inválido no ficheiro!\n REF: Página 24, secção 3.4\n"
+msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n REF: Page 211, table D.1.\n"
+msgstr " **FAIL** Fabricante inválido (deve ser \"HP\")\n REF: Página 211, tabela D.1.\n"
+msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n REF: Page 211, table D.1.\n"
+msgstr " **FAIL** Fabricante inválido (deve ser \"Oki\")\n REF: Página 211, tabela D.1.\n"
+msgid " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** ModelName inválido - \"%c\" não permitido na cadeia.\n REF: Páginas 59-60, secção 5.3\n"
+msgid " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** PSVersion inválida - não \"(cadeia) int\".\n REF: Páginas 62-64, secção 5.3\n"
+msgid " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n REF: Page 62, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** Produto inválido - não \"(cadeia)\".\n REF: Página 62, secção 5.3\n"
+msgid " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** ShortNickName inválido - superior a 31 car.\n REF: Páginas 64-65, secção 5.3\n"
+msgid " **FAIL** Bad %s choice %s!\n REF: Page 122, section 5.17\n"
+msgstr " **FAIL** Escolha %s inválida %s!\n REF: Página 122, secção 5.17\n"
+msgid " **FAIL** Bad %s choice %s!\n REF: Page 84, section 5.9\n"
+msgstr " **FAIL** Escolha %s inválida %s!\n REF: Página 84, secção 5.9\n"
msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " **FAIL** LanguageEncoding %s inválida - deve ser ISOLatin1!\n"
msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " **FAIL** LanguageVersion %s inválida - deve ser Inglês!\n"
msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
-"8-bit characters!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
-"characters!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
-" REF: Page 122, section 5.17\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
-" REF: Page 40, section 4.5.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
-" REF: Page 102, section 5.15.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
-" REF: Page 103, section 5.15.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
-" REF: Page 56, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
-" REF: Page 56, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
-" REF: Page 41, section 5.\n"
-" REF: Page 102, section 5.15.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
-" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
-" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
-" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
-" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
-" REF: Page 60, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
-" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
-" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
-" REF: Page 100, section 5.14.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
-" REF: Page 41, section 5.\n"
-" REF: Page 99, section 5.14.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
-" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
-" REF: Page 41, section 5.\n"
-" REF: Page 103, section 5.15.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED Product\n"
-" REF: Page 62, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
-" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " **FAIL** Impossível interpretar código de opção predefinida: %s\n"
+msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n"
+msgstr " **FAIL** Cadeia de tradução predefinida para opção %s escolha %s contém caracteres de 8 bits!\n"
+msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n"
+msgstr " **FAIL** Cadeia de tradução predefinida para opção %s contém caracteres de 8 bits!\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n REF: Page 122, section 5.17\n"
+msgstr " **FAIL** %s requerido não define escolha Sem!\n REF: Página 122, secção 5.17\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED Default%s\n REF: Page 40, section 4.5.\n"
+msgstr " **FAIL** Predefinição%s requerida\n REF: Página 40, secção 4.5\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n REF: Page 102, section 5.15.\n"
+msgstr " **FAIL** DefaultImageableArea requerida\n REF: Página 102, secção 5.15\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n REF: Page 103, section 5.15.\n"
+msgstr " **FAIL** DefaultPaperDimension requerida\n REF: Página 103, secção 5.15\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** FileVersion requerida\n REF: Página 56, secção 5.3\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** FormatVersion requerida\n REF: Página 56, secção 5.3\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 102, section 5.15.\n"
+msgstr " **FAIL** ImageableArea requerida para PageSize %s\n REF: Página 41, secção 5.\n REF: Página 102, secção 5.15.\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** LanguageEncoding requerida\n REF: Páginas 56-57, secção 5.3\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** LanguageVersion requerida\n REF: Páginas 57-58, secção 5.3\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** Fabricante requerido\n REF: Páginas 58-59, secção 5.3\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED ModelName\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** ModelName requerido\n REF: Páginas 59-60, secção 5.3\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED NickName\n REF: Page 60, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** NickName requerido\n REF: Página 60, secção 5.3\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** PCFileName requerido\n REF: Páginas 61-62, secção 5.3\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** PSVersion requerida\n REF: Páginas 62-64, secção 5.3\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n REF: Page 100, section 5.14.\n"
+msgstr " **FAIL** PageRegion requerida\n REF: Página 100, secção 5.14\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 99, section 5.14.\n"
+msgstr " **FAIL** PageSize requerido\n REF: Página 41, secção 5.\n REF: Página 99, secção 5.14.\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
+msgstr " **FAIL** PageSize requerido\n REF: Páginas 99-100, secção 5.14\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 103, section 5.15.\n"
+msgstr " **FAIL** PaperDimension requerida para PageSize %s\n REF: Página 41, secção 5.\n REF: Página 103, secção 5.15.\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED Product\n REF: Page 62, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** Produto requerido\n REF: Página 62, secção 5.3\n"
+msgid " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
+msgstr " **FAIL** ShortNickName requerido\n REF: Páginas 64-65, secção 5.3\n"
msgid " %d ERRORS FOUND\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
-" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
-" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
-" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
-" REF: Page 25, Line Length\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
-" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Missing %%EndComments comment!\n"
-" REF: Page 41, %%EndComments\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
-" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Missing or bad %%Page: comments!\n"
-" REF: Page 53, %%Page:\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
-" REF: Page 43, %%Pages:\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " %d ERROS ENCONTRADOS\n"
+msgid " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
+msgstr " %%%%BoundingBox: inválida na linha %d!\n REF: Página 39, %%%%BoundingBox:\n"
+msgid " Bad %%%%Page: on line %d!\n REF: Page 53, %%%%Page:\n"
+msgstr " %%%%Page: inválida na linha %d!\n REF: Página 53, %%%%Page:\n"
+msgid " Bad %%%%Pages: on line %d!\n REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
+msgstr " %%%%Pages: inválidas na linha %d!\n REF: Página 43, %%%%Pages:\n"
+msgid " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n REF: Page 25, Line Length\n"
+msgstr " Linha %d tem mais de 255 caracteres (%d)!\n REF: Página 25, Comprimento da Linha\n"
+msgid " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+msgstr " %!PS-Adobe-3.0 inexistente na primeira linha!\n REF: Página 17, 3.1 Documentos de Conformidade\n"
+msgid " Missing %%EndComments comment!\n REF: Page 41, %%EndComments\n"
+msgstr " Comentário %%EndComments inexistente!\n REF: Página 41, %%EndComments\n"
+msgid " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
+msgstr " Comentário %%BoundingBox: inexistente ou inválido!\n REF: Página 39, %%BoundingBox:\n"
+msgid " Missing or bad %%Page: comments!\n REF: Page 53, %%Page:\n"
+msgstr " Comentários %%Page: inexistentes ou inválidos!\n REF: Página 53, %%Page:\n"
+msgid " Missing or bad %%Pages: comment!\n REF: Page 43, %%Pages:\n"
+msgstr " Comentário %%Pages: inexistente ou inválido!\n REF: Página 43, %%Pages:\n"
msgid " NO ERRORS FOUND\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " SEM ERROS\n"
msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " Detectadas %d linhas que excedem 255 caracteres!\n"
msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " Demasiados comentários %%BeginDocument!\n"
msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " Demasiados comentários %%EndDocument!\n"
msgid " Warning: file contains binary data!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " Aviso: ficheiro contém dados binários!\n"
msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " Aviso: sem comentário %%EndComments no ficheiro!\n"
msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " Aviso: versão obsoleta de DSC %.1f no ficheiro!\n"
msgid " FAIL\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" FAIL\n"
-" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" FAIL\n"
-" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
-msgstr ""
-
+msgstr " FAIL\n"
+msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
+msgstr " FAIL\n **FAIL** Impossível abrir ficheiro PPD - %s\n"
+msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
+msgstr " FAIL\n **FAIL** Impossível abrir ficheiro PPD - %s na linha %d.\n"
msgid " PASS\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr " PASS\n"
msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
msgid "%s accepting requests since %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s aceita pedidos desde %s\n"
msgid "%s cannot be changed."
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Impossível alterar %s."
msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s não é implementado pela versão CUPS de lpc.\n"
msgid "%s is not ready\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s não está preparada\n"
msgid "%s is ready\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s está preparada\n"
msgid "%s is ready and printing\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s not accepting requests since %s -\n"
-"\t%s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s está preparada e a imprimir\n"
+msgid "%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n"
+msgstr "%s não aceita pedidos desde %s-\n\t%s\n"
msgid "%s not supported!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s não suportado!"
msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
-"\t%s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s/%s aceita pedidos desde %s\n"
+msgid "%s/%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n"
+msgstr "%s/%s não aceita pedidos desde %s-\n\t%s\n"
msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]\n"
msgid "%s: %s failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: %s falhou: %s\n"
msgid "%s: Don't know what to do!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Não sei que fazer!\n"
+msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+msgstr "%s: Erro - nomes de variáveis de ambiente %s inexistentes no destino \"%s\"!\n"
msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido!\n"
msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - impossível imprimir ficheiros e alterar trabalhos em simultâneo!\n"
+msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+msgstr "%s: Erro - impossível imprimir a partir de stdin se fornecidos ficheiros ou ID do trabalho!\n"
msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - conjunto de caracteres esperado após opção '-S'!\n"
msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - tipo de conteúdo esperado após opção '-T'!\n"
msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - cópias esperadas após opção '-n'!\n"
msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - contagem de cópias esperadas após opção '-#'!\n"
msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - destino esperado após opção '-P'!\n"
msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - destino esperado após opção '-b'!\n"
msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - destino esperado após opção '-d'!\n"
msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - formato esperado após opção '-f'!\n"
msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - nome para reter esperado após opção '-H'!\n"
msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - nome de host esperado após opção '-H'!\n"
msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - nome de host esperado após opção '-h'!\n"
msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - lista de modo esperada após opção '-y'!\n"
msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - nome esperado após opção '-%c'!\n"
msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - cadeia de opção esperada após opção '-o'!\n"
msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - lista de página esperada após opção '-P'!\n"
msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - prioridade esperada após opção '-%c'!\n"
msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - texto de motivo esperado após opção '-r'!\n"
msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - título esperado após opção '-t'!\n"
msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - nome de utilizador esperado após opção '-U'!\n"
msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - nome de utilizador esperado após opção '-u'!\n"
msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
-"option!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - valor esperado após opção '-%c'!\n"
+msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n"
+msgstr "%s: Erro - necessário \"concluído\", \"não concluído\" ou \"tudo\" após opção '-W'!\n"
msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - sem destino predefinido disponível.\n"
msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - prioridade deve ser entre 1 e 100.\n"
msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - programador não responde!\n"
msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - stdin está vazio, por isso nenhum trabalho foi enviado.\n"
msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - demasiados ficheiros - \"%s\"\n"
msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - impossível aceder a \"%s\" - %s\n"
msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - impossível criar ficheiro temporário \"%s\" - %s\n"
msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - impossível escrever no ficheiro temporário \"%s\" - %s\n"
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"!\n"
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"!\n"
msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - opção desconhecida '%c'!\n"
msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: ID de trabalho esperado após opção '-i'!\n"
msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"!\n"
msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Necessário ID do trabalho ('-i jobid') antes de '-H reiniciar'!\n"
msgid "%s: Operation failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Operação falhou: %s\n"
msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Sem suporte de encriptação compilado!\n"
msgid "%s: Unable to connect to server\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Impossível ligar ao servidor\n"
msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Impossível ligar ao servidor: %s\n"
msgid "%s: Unable to contact server!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Impossível contactar servidor!\n"
msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"!\n"
msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
-"correct!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Opção desconhecida '%c'!\n"
+msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
+msgstr "%s: Aviso - modificador de formato '%c' não suportado - saída pode ser incorrecta!\n"
msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres ignorada!\n"
msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo ignorada!\n"
msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Aviso - opção de formato ignorada!\n"
msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Aviso - opção de modo ignorada!\n"
+msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+msgstr "%s: Erro - nomes de variáveis de ambiente %s inexistentes no destino \"%s\"!\n"
msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "%s: Erro - opção=valor esperada após opção '-o'!\n"
msgid "%s: error - no default destination available.\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "%s: Erro - sem destino predefinido disponível.\n"
msgid "?Invalid help command unknown\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido\n"
msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Palavra-passe Samba requerida para exportar recursos de impressora!"
msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Nome de utilizador Samba requerido para exportar recursos de impressora!"
msgid "A class named \"%s\" already exists!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Uma classe com o nome \"%s\" já existe!"
msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Uma impressora com o nome \"%s\" já existe!"
msgid "Accept Jobs"
-msgstr ""
-
+msgstr "Aceitar trabalhos"
msgid "Add Class"
-msgstr ""
-
+msgstr "Adicionar classe"
msgid "Add Printer"
-msgstr ""
-
+msgstr "Adicionar impressora"
msgid "Add RSS Subscription"
-msgstr ""
-
+msgstr "Adicionar subscrição RSS"
msgid "Administration"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Administração"
msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Tentativa de especificar %s printer-state para valor inválido %d!"
msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Grupos de atributos desordenados (%x < %x)!"
msgid "Bad OpenGroup"
-msgstr ""
-
+msgstr "OpenGroup inválido"
msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
-msgstr ""
-
+msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválidos"
msgid "Bad OrderDependency"
-msgstr ""
-
+msgstr "OrderDependency inválida"
msgid "Bad UIConstraints"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "UIConstraints inválidas"
msgid "Bad copies value %d."
-msgstr ""
-
+msgstr "Valor de cópias inválido %d."
msgid "Bad custom parameter"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Device-uri \"%s\" inválido!"
msgid "Bad document-format \"%s\"!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Document-format \"%s\" inválido!"
msgid "Bad job-priority value!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Valor job-priority inválido!"
msgid "Bad job-state value!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Valor job-state inválido!"
msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Atributo job-uri \"%s\" inválido!"
msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Notify-pull-method \"%s\" inválido!"
msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Notify-recipient-uri URI \"%s\" inválido!"
msgid "Bad number-up value %d."
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Valor number-up inválido %d."
msgid "Bad option + choice on line %d!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Opção + escolha inválidas na linha %d!"
msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Valores page-ranges inválidos %d-%d."
msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Port-monitor \"%s\" inválido!"
msgid "Bad printer-state value %d!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Valor printer-state inválido %d!"
msgid "Bad request version number %d.%d!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Número de versão pedido inválido %d.%d!"
msgid "Bad subscription ID!"
-msgstr ""
-
+msgstr "ID de subscrição inválido!"
msgid "Banners"
-msgstr ""
-
+msgstr "Faixas publicitárias"
msgid "Cancel RSS Subscription"
-msgstr ""
-
+msgstr "Cancelar subscrição RSS"
msgid "Change Settings"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Alterar especificações"
msgid "Character set \"%s\" not supported!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Conjunto de caracteres \"%s\" não suportado!"
msgid "Classes"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
-"\n"
-"exit help quit status ?\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Classes"
+msgid "Commands may be abbreviated. Commands are:\n\nexit help quit status ?\n"
+msgstr "É possível abreviar comandos. Comandos são:\n\nsair ajuda sair estado ?\n"
msgid "Could not scan type \"%s\"!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível procurar tipo \"%s\"!"
msgid "Cover open."
-msgstr ""
-
+msgstr "Tampa aberta."
msgid "Custom"
-msgstr ""
-
+msgstr "Personalizar"
msgid "Delete Class"
-msgstr ""
-
+msgstr "Apagar classe"
msgid "Delete Printer"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Apagar impressora"
msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
-msgstr ""
-
+msgstr "Destino \"%s\" não está a aceitar trabalhos."
msgid "Developer almost empty."
-msgstr ""
-
+msgstr "Programador quase vazio."
msgid "Developer empty!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Device: uri = %s\n"
-" class = %s\n"
-" info = %s\n"
-" make-and-model = %s\n"
-" device-id = %s\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "Programador vazio!"
+msgid "Device: uri = %s\n class = %s\n info = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n"
+msgstr "Periférico: uri = %s\n class = %s\n info = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n"
msgid "Door open."
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Porta aberta."
msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "EMERG: Impossível alocar memória para info de página: %s\n"
msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "EMERG: Impossível alocar memória para matriz de páginas: %s\n"
msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: %ld: (cancelado:%ld)\n"
msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Detectado comentário %%BoundingBox: inválido!\n"
msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Detectado comentário %%IncludeFeature: inválido!\n"
msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Comentário %%Page: inválido no ficheiro!\n"
msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Comentário %%PageBoundingBox: inválido no ficheiro!\n"
msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Ficheiro de periférico SCSI inválido \"%s\"!\n"
msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Ficheiro charset inválido %s\n"
msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Tipo charset inválido %s\n"
msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "ERROR: Linha de descrição de tipo de letra inválida: %s\n"
msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Configuração de página inválida!\n"
msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Orientação de texto inválida %s\n"
msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "ERROR: Largura de texto inválida %s\n"
msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Impressora de destino não existe!\n"
msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Detectado comentário %%BoundingBox: em duplicado!\n"
msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "ERROR: Detectado comentário %%Pages: em duplicado!\n"
msgid "ERROR: Empty print file!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "ERROR: Ficheiro de impressão vazio!\n"
msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Detectado comando HP-GL/2 inválido; impossível imprimir ficheiro!\n"
msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: %%EndProlog inexistente!\n"
msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: %%EndSetup inexistente!\n"
+msgid "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment variable!\n"
+msgstr "ERROR: URI de periférico inexistente em command-line e sem variável de ambiente DEVICE_URI!\n"
msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Sem comentário %%BoundingBox: no cabeçalho!\n"
msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "ERROR: Sem comentário %%Pages: no cabeçalho!\n"
+msgid "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable!\n"
+msgstr "ERROR: Sem URI de periférico em argv[0] ou na variável de ambiente DEVICE_URI!\n"
msgid "ERROR: No pages found!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "ERROR: Sem páginas!\n"
msgid "ERROR: Out of paper!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "ERROR: Sem papel!\n"
msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Variável de ambiente PRINTER não definida!\n"
msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "ERROR: Ficheiro de impressão não foi aceite (%s)!\n"
msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Impressora não responde!\n"
msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Host remoto não aceitou ficheiro de controlo (%d)\n"
msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Host remoto não aceitou ficheiro de dados (%d)\n"
msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Impossível adicionar ficheiro %d ao trabalho: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Impossível cancelar trabalho %d: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Impossível criar ficheiro de impressão comprimido temporário: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Impossível criar ficheiro temporário - %s.\n"
msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Impossível criar ficheiro temporário: %s.\n"
msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Impossível executar pictwpstops: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Impossível separar pictwpstops: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Impossível obter ficheiro PPD para impressora \"%s\" - %s.\n"
msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Impossível obter atributos do trabalho %d (%s)!\n"
msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Impossível obter estado da impressora (%s)!\n"
msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Impossível localizar impressora '%s'!\n"
msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Impossível abrir \"%s\" - %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Impossível abrir %s: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Impossível abrir ficheiro de periférico \"%s\": %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Impossível abrir ficheiro \"%s\" - %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "ERROR: Impossível abrir ficheiro \"%s\": %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Impossível abrir ficheiro de imagem para impressão!\n"
msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Impossível abrir ficheiro de impressão \"%s\": %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Impossível abrir ficheiro de impressão %s - %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Impossível abrir ficheiro de impressão %s: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Impossível abrir ficheiro de impressão comprimido temporário: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Impossível atingir offset %ld no ficheiro - %s\n"
msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Impossível atingir offset %lld no ficheiro - %s\n"
msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Impossível enviar dados de impressão (%d)\n"
msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Impossível aguardar por pictwpstops: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Impossível escrever %d bytes em \"%s\": %s\n"
msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "ERROR: Impossível escrever dados de impressão: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Impossível escrever dados de retícula no recurso!\n"
msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Impossível escrever dados de documento não comprimidos: %s\n"
msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Valor de opção de encriptação desconhecido \"%s\"!\n"
msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Ordem de ficheiro desconhecida \"%s\"\n"
msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Caracteres de formato desconhecido \"%c\"\n"
msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Opção desconhecida \"%s\" com valor \"%s\"!\n"
msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Modo de impressão desconhecido \"%s\"\n"
msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Valor de opção de versão desconhecido \"%s\"!\n"
msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Valor de brilho não suportado %s ao utilizar brilho=100!\n"
msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Valor gama não suportado %s ao utilizar gama=1000!\n"
msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Valor number-up não suportado %d ao utilizar number-up=1!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
+msgstr "ERROR: Valor number-up-layout não suportado %s ao utilizar number-up-layout=lrtb!\n"
msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Valor page-border não suportado %s ao utilizar page-border=none!\n"
msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: Detectado excesso doc_printf (%d bytes); a interromper!\n"
msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: pictwpstops saiu ao sinal %d!\n"
msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
-"seconds...\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "ERROR: pictwpstops saiu com o estado %d!\n"
+msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
+msgstr "ERROR: recuperável: Impossível ligar à impressora; nova tentativa dentro de 30 segundos...\n"
msgid "ERROR: select() returned %d\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "ERROR: selecção() devolveu %d\n"
msgid "Edit Configuration File"
-msgstr ""
-
+msgstr "Editar ficheiro de configuração"
msgid "Empty PPD file!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Ficheiro PPD vazio!"
msgid "Ending Banner"
-msgstr ""
-
+msgstr "Terminar faixa publicitária"
msgid "Enter old password:"
-msgstr ""
-
+msgstr "Introduza palavra-passe antiga:"
msgid "Enter password again:"
-msgstr ""
-
+msgstr "Introduza palavra-passe novamente:"
msgid "Enter password:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Enter your username and password or the root username and password to access "
-"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
-"valid Kerberos ticket."
-msgstr ""
-
+msgstr "Introduza palavra-passe:"
+msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket."
+msgstr "Introduza o seu nome de utilizador e palavra-passe ou o nome de utilizador e palavra-passe da raiz para aceder a esta página. Se utilizar a autenticação Kerberos, certifique-se que tem um ticket de Kerberos válido."
msgid "Error Policy"
-msgstr ""
-
+msgstr "Política de Erros"
msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "Erro: necessário nome de host após opção '-h'!\n"
msgid "Export Printers to Samba"
-msgstr ""
-
+msgstr "Exportar Impressoras para Samba"
msgid "FAIL\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "FAIL\n"
msgid "FATAL: Could not load %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
-"in \"%s/cupsd.conf\"."
-msgstr ""
-
+msgstr "FATAL: Impossível carregar %s\n"
+msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"."
+msgstr "URIs do periférico do ficheiro foram desactivados! Para activar, consulte a directiva FileDevice em \"%s/cupsd.conf\"."
msgid "Fuser temperature high!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Temperatura do fusor elevada!"
msgid "Fuser temperature low!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Temperatura do fusor baixa!"
msgid "General"
-msgstr ""
-
+msgstr "Geral"
msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Obtive um atributo printer-uri, mas não job-id!"
msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Ajuda"
msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "INFO: Tentativa de ligar ao host %s para impressora %s\n"
msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: Tentativa de ligar ao host %s na porta %d\n"
msgid "INFO: Canceling print job...\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "INFO: A cancelar trabalho de impressão...\n"
msgid "INFO: Connected to %s...\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "INFO: Ligado a %s...\n"
msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: A ligar a %s na porta %d...\n"
msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: Ficheiro de controlo enviado com êxito\n"
msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "INFO: Ficheiro de dados enviado com êxito\n"
msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: A formatar página %d...\n"
msgid "INFO: Loading image file...\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: A carregar ficheiro de imagem...\n"
msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "INFO: Ficheiro de impressão enviado; a aguardar conclusão da impressora...\n"
msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: Impressora ocupada (estado:0x%08x)\n"
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: Impressora ocupada; nova tentativa dentro de 10 segundos...\n"
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: Impressora ocupada; nova tentativa dentro de 30 segundos...\n"
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: Impressora ocupada; nova tentativa dentro de 5 segundos...\n"
msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: Impressora não suporta IPP/1.1; a tentar IPP/1.0...\n"
msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: Impressora está ocupada; nova tentativa dentro de 5 segundos...\n"
msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: Impressora está actualmente sem ligação.\n"
msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: Impressora tem agora ligação.\n"
msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "INFO: Impressora sem ligação; nova tentativa dentro de 30 segundos...\n"
msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "INFO: A imprimir página %d, %d%% concluído...\n"
msgid "INFO: Printing page %d...\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: A imprimir página %d...\n"
msgid "INFO: Ready to print.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "INFO: Preparada para imprimir.\n"
msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "INFO: A enviar ficheiro de controlo (%lu bytes)\n"
msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: A enviar ficheiro de controlo (%u bytes)\n"
msgid "INFO: Sending data\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "INFO: A enviar dados\n"
msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "INFO: A enviar ficheiro de dados (%ld bytes)\n"
msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "INFO: A enviar ficheiro de dados (%lld bytes)\n"
msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "INFO: Ficheiro de impressão enviado, %ld bytes...\n"
msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "INFO: Ficheiro de impressão enviado, %lld bytes...\n"
msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: A processar trabalho LPR, %.0f%% concluído...\n"
msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: Impossível contactar impressora; a colocar em fila na próxima impressora na classe...\n"
msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INFO: A aguardar conclusão do trabalho...\n"
msgid "Illegal control character"
-msgstr ""
-
+msgstr "Carácter de controlo ilegal"
msgid "Illegal main keyword string"
-msgstr ""
-
+msgstr "Cadeia de palavra-chave principal ilegal"
msgid "Illegal option keyword string"
-msgstr ""
-
+msgstr "Cadeia de palavra-chave de opção ilegal"
msgid "Illegal translation string"
-msgstr ""
-
+msgstr "Cadeia de tradução ilegal"
msgid "Illegal whitespace character"
-msgstr ""
-
+msgstr "Carácter de espaço em branco ilegal"
msgid "Ink/toner almost empty."
-msgstr ""
-
+msgstr "Tinta/toner quase vazio."
msgid "Ink/toner empty!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Tinta/toner vazio!"
msgid "Ink/toner waste bin almost full."
-msgstr ""
-
+msgstr "Receptáculo de tinta/toner quase cheio."
msgid "Ink/toner waste bin full!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Receptáculo de tinta/toner cheio!"
msgid "Interlock open."
-msgstr ""
-
+msgstr "Bloqueio aberto."
msgid "Internal error"
-msgstr ""
-
+msgstr "Erro interno"
msgid "JCL"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "JCL"
msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Impossível reiniciar trabalho #%d - sem ficheiros!"
msgid "Job #%d does not exist!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Trabalho #%d não existe!"
msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Trabalho #%d já interrompido - impossível cancelar."
msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Trabalho #%d já cancelado - impossível cancelar."
msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Trabalho #%d já concluído - impossível cancelar."
msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Trabalho #%d concluído; não é possível alterar!"
msgid "Job #%d is not complete!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Trabalho #%d não concluído!"
msgid "Job #%d is not held for authentication!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Trabalho #%d não retido para autenticação!"
msgid "Job #%d is not held!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Trabalho #%d não retido!"
msgid "Job #%s does not exist!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Trabalho #%s não existe!"
msgid "Job %d not found!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Trabalho %d não encontrado!"
msgid "Job Completed"
-msgstr ""
-
+msgstr "Trabalho concluído"
msgid "Job Created"
-msgstr ""
-
+msgstr "Trabalho criado"
msgid "Job Options Changed"
-msgstr ""
-
+msgstr "Opções de trabalho alteradas"
msgid "Job Stopped"
-msgstr ""
-
+msgstr "Trabalho parado"
msgid "Job is completed and cannot be changed."
-msgstr ""
-
+msgstr "Trabalho concluído; não é possível alterar."
msgid "Job operation failed:"
-msgstr ""
-
+msgstr "Operação de trabalho falhou:"
msgid "Job state cannot be changed."
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível alterar estado do trabalho."
msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível renovar subscrições do trabalho!"
msgid "Jobs"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Trabalhos"
msgid "Language \"%s\" not supported!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Idioma \"%s\" não suportado!"
msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
-msgstr ""
-
+msgstr "Linha excede máximo permitido (255 caracteres)"
msgid "List Available Printers"
-msgstr ""
-
+msgstr "Apresentar impressoras disponíveis"
msgid "Media Size"
-msgstr ""
-
+msgstr "Tamanho do suporte"
msgid "Media Source"
-msgstr ""
-
+msgstr "Origem do suporte"
msgid "Media Type"
-msgstr ""
-
+msgstr "Tipo de suporte"
msgid "Media jam!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Suporte encravado!"
msgid "Media tray almost empty."
-msgstr ""
-
+msgstr "Tabuleiro de suporte quase vazio."
msgid "Media tray empty!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Tabuleiro de suporte vazio!"
msgid "Media tray missing!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Tabuleiro de suporte inexistente!"
msgid "Media tray needs to be filled."
-msgstr ""
-
+msgstr "É necessário encher o tabuleiro de suporte."
msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
-
+msgstr "Erro de alocação de memória"
msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
-msgstr ""
-
+msgstr "Cabeçalho PPD-Adobe-4.x inexistente"
msgid "Missing asterisk in column 1"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Asterisco inexistente na coluna 1"
msgid "Missing double quote on line %d!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Aspas inexistentes na linha %d!"
msgid "Missing form variable!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Variável de formato inexistente!"
msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Atributo notify-subscription-ids inexistente!"
msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Atributo requesting-user-name inexistente!"
msgid "Missing required attributes!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Atributos necessários inexistentes!"
msgid "Missing value on line %d!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Valor inexistente na linha %d!"
msgid "Missing value string"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Model: name = %s\n"
-" natural_language = %s\n"
-" make-and-model = %s\n"
-" device-id = %s\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "Cadeia de valor inexistente"
+msgid "Model: name = %s\n natural_language = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n"
+msgstr "Modelo: name = %s\n natural_language = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n"
msgid "Modify Class"
-msgstr ""
-
+msgstr "Modificar classe"
msgid "Modify Printer"
-msgstr ""
-
+msgstr "Modificar impressora"
msgid "Move All Jobs"
-msgstr ""
-
+msgstr "Mover todos os trabalhos"
msgid "Move Job"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Mover trabalho"
msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "NOTICE: Ficheiro de impressão aceite - ID do trabalho %d.\n"
msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "NOTICE: Ficheiro de impressão aceite - ID do trabalho desconhecido.\n"
msgid "NULL PPD file pointer"
-msgstr ""
-
+msgstr "Ponteiro do ficheiro PPD NULL"
msgid "No"
-msgstr ""
-
+msgstr "Não"
msgid "No Windows printer drivers are installed!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Sem controladores de impressora Windows instalados!"
msgid "No active jobs on %s!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Sem trabalhos activos em %s!"
msgid "No attributes in request!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Sem atributos no pedido!"
msgid "No authentication information provided!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Sem informações de autenticação fornecidas!"
msgid "No default printer"
-msgstr ""
-
+msgstr "Sem impressora predefinida"
msgid "No destinations added."
-msgstr ""
-
+msgstr "Sem destinos adicionados."
msgid "No file!?!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Sem ficheiro!?!"
msgid "No subscription attributes in request!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Sem atributos de subscrição no pedido!"
msgid "No subscriptions found."
-msgstr ""
-
+msgstr "Sem subscrições."
msgid "None"
-msgstr ""
-
+msgstr "Sem"
msgid "Not allowed to print."
-msgstr ""
-
+msgstr "Sem permissão para imprimir."
msgid "OK"
-msgstr ""
-
+msgstr "OK"
msgid "OPC almost at end-of-life."
-msgstr ""
-
+msgstr "OPC quase em fim de vida."
msgid "OPC at end-of-life!"
-msgstr ""
-
+msgstr "OPC em fim de vida!"
msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
-msgstr ""
-
+msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
-msgstr ""
-
+msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
msgid "Operation Policy"
-msgstr ""
-
+msgstr "Política de Operação"
msgid "Options Installed"
-msgstr ""
-
+msgstr "Opções instaladas"
msgid "Out of toner!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Sem toner!"
msgid "Output Mode"
-msgstr ""
-
+msgstr "Modo de saída"
msgid "Output bin almost full."
-msgstr ""
-
+msgstr "Receptáculo de saída quase cheio."
msgid "Output bin full!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Receptáculo de saída cheio!"
msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Saída de impressora %s enviada para %s\n"
msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Saída de impressora %s enviada para impressora remota %s em %s\n"
msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Saída de impressora %s/%s enviada para %s\n"
msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "Saída de impressora %s/%s enviada para impressora remota %s em %s\n"
msgid "Output tray missing!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Tabuleiro de saída inexistente!"
msgid "PASS\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "PASS\n"
msgid "PS Binary Protocol"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Protocolo Binário PS"
msgid "Password for %s on %s? "
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Palavra-passe para %s em %s? "
msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
-msgstr ""
-
+msgstr "Palavra-passe para %s requerida para aceder a %s via SAMBA: "
msgid "Policies"
-msgstr ""
-
+msgstr "Políticas"
msgid "Print Job:"
-msgstr ""
-
+msgstr "Imprimir trabalho:"
msgid "Print Test Page"
-msgstr ""
-
+msgstr "Imprimir página de teste"
msgid "Printer Added"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impressora adicionada"
msgid "Printer Deleted"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impressora apagada"
msgid "Printer Maintenance"
-msgstr ""
-
+msgstr "Manutenção da impressora"
msgid "Printer Modified"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impressora modificada"
msgid "Printer Stopped"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impressora parada"
msgid "Printer off-line."
-msgstr ""
-
+msgstr "Impressora sem ligação."
msgid "Printer:"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impressora:"
msgid "Printers"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impressoras"
msgid "Purge Jobs"
-msgstr ""
-
+msgstr "Limpar trabalhos"
msgid "Quota limit reached."
-msgstr ""
-
+msgstr "Quota atingida."
msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "Classificação Proprietário Trabalho Ficheiro(s) Tamanho total\n"
+msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
+msgstr "Classificação Proprietário Pri Trabalho Ficheiros Tamanho total\n"
msgid "Reject Jobs"
-msgstr ""
-
+msgstr "Rejeitar trabalhos"
msgid "Resolution"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Resolução"
msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "Comando em execução: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
msgid "Server Restarted"
-msgstr ""
-
+msgstr "Servidor reiniciado"
msgid "Server Security Auditing"
-msgstr ""
-
+msgstr "Auditoria de segurança do servidor"
msgid "Server Started"
-msgstr ""
-
+msgstr "Servidor iniciado"
msgid "Server Stopped"
-msgstr ""
-
+msgstr "Servidor parado"
msgid "Set Allowed Users"
-msgstr ""
-
+msgstr "Especificar utilizadores permitidos"
msgid "Set As Default"
-msgstr ""
-
+msgstr "Predefinir"
msgid "Set Class Options"
-msgstr ""
-
+msgstr "Especificar opções de classe"
msgid "Set Printer Options"
-msgstr ""
-
+msgstr "Especificar opções de impressora"
msgid "Set Publishing"
-msgstr ""
-
+msgstr "Especificar publicação"
msgid "Start Class"
-msgstr ""
-
+msgstr "Iniciar classe"
msgid "Start Printer"
-msgstr ""
-
+msgstr "Iniciar impressora"
msgid "Starting Banner"
-msgstr ""
-
+msgstr "Iniciar faixa publicitária"
msgid "Stop Class"
-msgstr ""
-
+msgstr "Parar classe"
msgid "Stop Printer"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Parar impressora"
msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Impossível localizar o ficheiro PPD \"%s\"."
msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
-"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Impossível abrir o ficheiro PPD \"%s\": %s"
+msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+msgstr "O nome de classe pode ter o máximo de 127 caracteres imprimíveis e não pode ter espaços, barras (/) ou cardinal (#)."
+msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
+msgstr "Não é possível utilizar o atributo notify-lease-duration com subscrições de trabalho."
msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
-"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
-msgstr ""
-
+msgstr "O valor notify-user-data é demasiado grande (%d > 63 octetos)!"
+msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+msgstr "O nome de impressora pode ter o máximo de 127 caracteres imprimíveis e não pode ter espaços, barras (/) ou cardinal (#)."
msgid "The printer or class is not shared!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impressora ou classe não partilhadas!"
msgid "The printer or class was not found."
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Impressora ou classe não localizadas."
msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
-msgstr ""
-
+msgstr "O atributo printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
msgid "The printer-uri attribute is required!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
-"(?), or the pound sign (#)."
-msgstr ""
-
+msgstr "Necessário atributo printer-uri!"
+msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
+msgstr "O atributo printer-uri deve ser do formato \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
+msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
+msgstr "O atributo printer-uri deve ser do formato \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
+msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)."
+msgstr "O nome de subscrição não pode ter espaços, barras (/), pontos de interrogação (?) ou cardinal (#)."
msgid "Toner low."
-msgstr ""
-
+msgstr "Pouco toner."
msgid "Too many active jobs."
-msgstr ""
-
+msgstr "Demasiados trabalhos activos."
msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível aceder ao ficheiro cupsd.conf:"
msgid "Unable to add RSS subscription:"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível adicionar subscrição RSS:"
msgid "Unable to add class:"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Impossível adicionar classe:"
msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível adicionar trabalho ao destino \"%s\"!"
msgid "Unable to add printer:"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível adicionar impressora:"
msgid "Unable to allocate memory for file types!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível alocar memória para tipos de ficheiros!"
msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível cancelar subscrição RSS:"
msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível alterar atributo printer-is-shared:"
msgid "Unable to change printer:"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível alterar impressora:"
msgid "Unable to change server settings:"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Impossível alterar especificações do servidor:"
msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Impossível copiar ficheiros de recurso de impressora CUPS (%d)!"
msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível copiar ficheiro PPD - %s!"
msgid "Unable to copy PPD file!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Impossível copiar ficheiro PPD!"
msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Impossível copiar ficheiros de controladores de impressora Windows 2000 (%d)!"
msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Impossível copiar ficheiros de controladores de impressora Windows 9x (%d)!"
msgid "Unable to copy interface script - %s!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível copiar script de interface - %s!"
msgid "Unable to create temporary file:"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível criar ficheiro temporário:"
msgid "Unable to delete class:"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível apagar classe:"
msgid "Unable to delete printer:"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível apagar impressora:"
msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível editar ficheiros cupsd.conf com mais de 1MB!"
msgid "Unable to find destination for job!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível localizar destino para trabalho!"
msgid "Unable to get class list:"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível obter lista de classes:"
msgid "Unable to get class status:"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível obter estado da classe:"
msgid "Unable to get list of printer drivers:"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível obter lista de recursos da impressora:"
msgid "Unable to get printer attributes:"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível obter atributos da impressora:"
msgid "Unable to get printer list:"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível obter lista de impressoras:"
msgid "Unable to get printer status:"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Impossível obter estado da impressora:"
msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Impossível instalar ficheiros de controladores de impressora Windows 2000 (%d)!"
msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível instalar ficheiros de controladores de impressora Windows 9x (%d)!"
msgid "Unable to modify class:"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível modificar classe:"
msgid "Unable to modify printer:"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível modificar impressora:"
msgid "Unable to move job"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível mover trabalho"
msgid "Unable to move jobs"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível mover trabalhos"
msgid "Unable to open PPD file"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível abrir ficheiro PPD"
msgid "Unable to open PPD file:"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível abrir ficheiro PPD:"
msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível abrir ficheiro cupsd.conf:"
msgid "Unable to print test page:"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Impossível imprimir página de teste:"
msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível executar \"%s\": %s\n"
msgid "Unable to send maintenance job:"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Impossível enviar trabalho de manutenção:"
msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível definir controlador de impressora Windows (%d)!"
msgid "Unable to set options:"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível especificar opções:"
msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
-msgstr ""
-
+msgstr "Impossível carregar ficheiro cupsd.conf:"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Desconhecida"
msgid "Unknown printer error (%s)!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Erro de impressora desconhecido (%s)!"
msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Printer-error-policy desconhecida \"%s\"."
msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Printer-op-policy desconhecida \"%s\"."
msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Compressão não suportada \"%s\"!"
msgid "Unsupported compression attribute %s!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Atributo de compressão não suportado %s!"
msgid "Unsupported format \"%s\"!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Formato não suportado \"%s\"!"
msgid "Unsupported format '%s'!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Formato não suportado '%s'!"
msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"\n"
-" lpadmin [-h server] -d destination\n"
-" lpadmin [-h server] -x destination\n"
-" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
-" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
-" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
-" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Formato não suportado %s/%s'!"
+msgid "Usage:\n\n lpadmin [-h server] -d destination\n lpadmin [-h server] -x destination\n lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n [-P ppd-file] [-o name=value]\n [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n\n"
+msgstr "Utilização:\n\n lpadmin [-h server] -d destination\n lpadmin [-h server] -x destination\n lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n [-P ppd-file] [-o name=value]\n [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n\n"
msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Utilização: opções de cópias de título de utilizador %s job-id [ficheiro]\n"
msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Usage: convert [ options ]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-" -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
-" -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
-" -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
-" -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
-" -P filename.ppd Set PPD file\n"
-" -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
-" -U username Set username for job\n"
-" -J title Set title\n"
-" -c copies Set number of copies\n"
-" -u Remove the PPD file when finished\n"
-" -D Remove the input file when finished\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
-" cupsaddsmb [options] -a\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -E Encrypt the connection to the server\n"
-" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
-" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
-" -a Export all printers\n"
-" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
-" -v Be verbose (show commands)\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-" -E Enable encryption\n"
-" -U username Specify username\n"
-" -h server[:port] Specify server address\n"
-"\n"
-" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
-" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
-" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
-" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
-" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
-" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
-"\n"
-"-c config-file Load alternate configuration file\n"
-"-f Run in the foreground\n"
-"-F Run in the foreground but detach\n"
-"-h Show this usage message\n"
-"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-" -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
-" -n copies Set number of copies\n"
-" -o name=value Set option(s)\n"
-" -p filename.ppd Set PPD file\n"
-" -t title Set title\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
-" cupstestdsc [options] -\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-" -h Show program usage\n"
-"\n"
-" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
-"itself.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
-" program | cupstestppd [options] -\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-" -R root-directory Set alternate root\n"
-" -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
-" Issue warnings instead of errors\n"
-" -q Run silently\n"
-" -r Use 'relaxed' open mode\n"
-" -v Be slightly verbose\n"
-" -vv Be very verbose\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "Utilização: ficheiro de opções de cópias de título de utilizador %s job-id\n"
+msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n cupsaddsmb [options] -a\n\nOptions:\n -E Encrypt the connection to the server\n -H samba-server Use the named SAMBA server\n -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n -a Export all printers\n -h cups-server Use the named CUPS server\n -v Be verbose (show commands)\n"
+msgstr "Utilização: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n cupsaddsmb [options] -a\n\nOpções:\n -E Encriptar a ligação ao servidor\n -H samba-server Utilizar o servidor SAMBA\n -U samba-user Autenticar utilizando utilizador SAMBA\n -a Exportar todas as impressoras\n -h cups-server Utilizar o servidor CUPS\n -v Verboso (mostrar comandos)\n"
+msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n\nOptions:\n\n -E Enable encryption\n -U username Specify username\n -h server[:port] Specify server address\n\n --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
+msgstr "Utilização: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n\nOpções:\n\n -E Activar encriptação\n -U username Especificar nome de utilizador\n -h server[:port] Especificar endereço de servidor\n\n --[no-]debug-logging Activar/desactivar registo da depuração\n --[no-]remote-admin Activar/desactivar administração remota\n --[no-]remote-any Permitir/impedir acesso a partir da Internet\n --[no-]remote-printers Mostrar/ocultar impressoras remotas\n --[no-]share-printers Activar/desactivar partilha de impressora\n --[no-]user-cancel-any Permitir/impedir utilizadores de cancelar trabalhos\n"
+msgid "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file Load alternate configuration file\n-f Run in the foreground\n-F Run in the foreground but detach\n-h Show this usage message\n-l Run cupsd from launchd(8)\n"
+msgstr "Utilização: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file Carregar ficheiro de configuração alternativa\n-f Executar em primeiro plano\n-F Executar em primeiro plano, mas separar\n-h Mostrar esta mensagem de utilização\n-l Executar cupsd a partir de launchd(8)\n"
+msgid "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n\nOptions:\n\n -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n -n copies Set number of copies\n -o name=value Set option(s)\n -p filename.ppd Set PPD file\n -t title Set title\n"
+msgstr "Utilização: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n\nOpções:\n\n -c cupsd.conf Especificar ficheiro cupsd.conf a utilizar\n -n copies Especificar número de cópias\n -o name=value Especificar opção(ões)\n -p filename.ppd Especificar ficheiro PPD\n -t title Especificar título\n"
+msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n cupstestdsc [options] -\n\nOptions:\n\n -h Show program usage\n\n Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n"
+msgstr "Utilização: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n cupstestdsc [options] -\n\nOpções:\n\n -h Mostrar utilização de programa\n\n Nota: este programa só valida comentários DSC, não o próprio PostScript.\n"
+msgid "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n program | cupstestppd [options] -\n\nOptions:\n\n -R root-directory Set alternate root\n -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n Issue warnings instead of errors\n -q Run silently\n -r Use 'relaxed' open mode\n -v Be slightly verbose\n -vv Be very verbose\n"
+msgstr "Utilização: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n programa | cupstestppd [options] -\n\nOpções:\n\n -R root-directory Especificar raiz alternativa\n -W {tudo, sem, restrições, predefinições, filtros, traduções}\n Emitir avisos em vez de erros\n -q Executar silenciosamente\n -r Utilizar modo aberto 'descontraído'\n -v Ligeiramente verboso\n -vv Muito verboso\n"
msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
-" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
-" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
-" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "Utilização: lpmove job/src dest\n"
+msgid "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
+msgstr "Utilização: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
-" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
-" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "Utilização: lppasswd [-g groupname]\n"
+msgid "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n lppasswd [-g groupname] -a [username]\n lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
+msgstr "Utilização: lppasswd [-g groupname] [username]\n lppasswd [-g groupname] -a [username]\n lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
+msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
+msgstr "Utilização: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "Utilização: snmp [host-or-ip-address]\n"
msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "WARNING: Booleano esperado para opção waiteof \"%s\"\n"
msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "WARNING: Impossível criar canal de leitura\n"
msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "WARNING: Impossível criar canal lateral\n"
msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "WARNING: Falha ao ler pedido de side-channel!\n"
msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
-"seconds!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
-"seconds!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
-"seconds!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "WARNING: Impossível incluir opção \"%s\" via IncludeFeature!\n"
+msgid "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d seconds!\n"
+msgstr "WARNING: Host remoto não respondeu com byte de estado de comando após %d segundos!\n"
+msgid "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d seconds!\n"
+msgstr "WARNING: Host remoto não respondeu com byte de estado de controlo após %d segundos!\n"
+msgid "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds!\n"
+msgstr "WARNING: Host remoto não respondeu com byte de estado de dados após %d segundos!\n"
msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
-"Conventions and may not print correctly!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "WARNING: Comando SCSI sem resposta (%d); a tentar de novo...\n"
+msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n"
+msgstr "WARNING: Este documento não está de acordo com ADSC e pode não ser impresso correctamente!\n"
msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "WARNING: Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"!\n"
msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "WARNING: Opção desconhecida \"%s\"!\n"
msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
-"seconds...\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "WARNING: Taxa baud não suportada %s!\n"
+msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
+msgstr "WARNING: recuperável: host de rede '%s' ocupado; nova tentativa dentro de %d segundos...\n"
msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
-msgstr ""
-
+msgstr "Aviso, sem controladores de impressora Windows 2000 instalados!"
msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
-"s:%d%s</A>."
-msgstr ""
-
+msgstr "Sim"
+msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
+msgstr "Deve aceder a esta página utilizando o URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
msgid "aborted"
-msgstr ""
-
+msgstr "interrompido"
msgid "canceled"
-msgstr ""
-
+msgstr "cancelado"
msgid "completed"
-msgstr ""
-
-msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "concluído"
msgid "cups-deviced failed to execute."
-msgstr ""
-
+msgstr "cups-deviced falhou a execução."
msgid "cups-driverd failed to execute."
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "cups-driverd falhou a execução."
msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "cupsaddsmb: Sem ficheiro PPD para impressora \"%s\" - %s\n"
msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\"!\n"
msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\"!\n"
msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "cupsd: Nome de ficheiro config esperado após opção \"-c\"!\n"
msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - a interromper!\n"
msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - a interromper!\n"
msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "cupsd: suporte launchd(8) não compilado; execução em modo normal.\n"
+msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
+msgstr "cupsfilter: Sem filtro para converter de %s/%s para %s/%s!\n"
msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "cupsfilter: Só pode ser especificado um nome de ficheiro!\n"
+msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
+msgstr "cupsfilter: Impossível determinar tipo MIME de \"%s\"!\n"
+msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
+msgstr "cupsfilter: Impossível ler base de dados MIME a partir de \"%s\"!\n"
+msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
+msgstr "cupsfilter: Destino desconhecido de tipo MIME %s/%s!\n"
msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "cupstestppd: Opção -q incompatível com opção -v.\n"
msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "cupstestppd: Opção -v incompatível com opção -q.\n"
msgid "device for %s/%s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "periférico para %s/%s: %s\n"
msgid "device for %s: %s\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "periférico para %s: %s\n"
msgid "held"
-msgstr ""
-
+msgstr "reter"
msgid "help\t\tget help on commands\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "help\t\tobter ajuda sobre comandos\n"
msgid "idle"
-msgstr ""
-
+msgstr "inactivo"
msgid "job-printer-uri attribute missing!"
-msgstr ""
-
+msgstr "atributo job-printer-uri inexistente!"
msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "lpadmin: Nome de classe só pode ter caracteres imprimíveis!\n"
msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "lpadmin: PPD esperado após opção '-P'!\n"
msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "lpadmin: Permitir/negar:lista de utilizadores esperado após opção '-u'!\n"
msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "lpadmin: Classe esperada após opção '-r'!\n"
msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "lpadmin: Nome de classe esperado após opção '-c'!\n"
msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "lpadmin: Descrição esperada após opção '-D'!\n"
msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "lpadmin: URI de periférico esperado após opção '-v'!\n"
msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "lpadmin: Tipo(s) de ficheiro esperados após opção '-I'!\n"
msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "lpadmin: Nome de host esperado após opção '-h'!\n"
msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "lpadmin: Interface esperada após opção '-i'!\n"
msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "lpadmin: Localização esperada após opção '-L'!\n"
msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "lpadmin: Modelo esperado após opção '-m'!\n"
msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "lpadmin: Nome=valor esperado após opção '-o'!\n"
msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "lpadmin: Impressora esperada após opção '-p'!\n"
msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "lpadmin: Nome de impressora esperado após opção '-d'!\n"
msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "lpadmin: Impressora ou classe esperadas após opção '-x'!\n"
msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "lpadmin: Sem nomes de membro detectados!\n"
msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "lpadmin: Impressora %s já é membro da classe %s.\n"
msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s.\n"
msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "lpadmin: Nome de impressora só pode ter caracteres imprimíveis!\n"
+msgid "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n You must specify a printer name first!\n"
+msgstr "lpadmin: Impossível adicionar impressora à classe:\n Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "lpadmin: Impossível ligar ao servidor: %s\n"
msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "lpadmin: Impossível criar ficheiro temporário - %s\n"
msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "lpadmin: Impossível criar ficheiro temporário: %s\n"
msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "lpadmin: Impossível abrir ficheiro PPD \"%s\" - %s\n"
msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "lpadmin: Impossível abrir ficheiro \"%s\": %s\n"
+msgid "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n You must specify a printer name first!\n"
+msgstr "lpadmin: Impossível remover impressora da classe:\n Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
+msgid "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n You must specify a printer name first!\n"
+msgstr "lpadmin: Impossível especificar ficheiro PPD:\n Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
+msgid "lpadmin: Unable to set the device URI:\n You must specify a printer name first!\n"
+msgstr "lpadmin: Impossível especificar URI de periférico:\n Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
+msgid "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n You must specify a printer name first!\n"
+msgstr "lpadmin: Impossível especificar script de interface ou ficheiro PPD:\n Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
+msgid "lpadmin: Unable to set the interface script:\n You must specify a printer name first!\n"
+msgstr "lpadmin: Impossível especificar script de interface:\n Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
+msgid "lpadmin: Unable to set the printer description:\n You must specify a printer name first!\n"
+msgstr "lpadmin: Impossível especificar descrição de impressora:\n Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
+msgid "lpadmin: Unable to set the printer location:\n You must specify a printer name first!\n"
+msgstr "lpadmin: Impossível especificar localização de impressora:\n Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
+msgid "lpadmin: Unable to set the printer options:\n You must specify a printer name first!\n"
+msgstr "lpadmin: Impossível especificar opções de impressora:\n Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "lpadmin: Opção permitir/negar desconhecida \"%s\"!\n"
msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido '%s'!\n"
msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "lpadmin: Opção desconhecida '%c'!\n"
msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipo de conteúdo ignorada!\n"
msgid "lpc> "
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "lpc> "
msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "lpinfo: Impossível ligar ao servidor: %s\n"
msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "lpinfo: Argumento desconhecido '%s'!\n"
msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "lpinfo: Opção desconhecida '%c'!\n"
msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "lpmove: Impossível ligar ao servidor: %s\n"
msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "lpmove: Argumento desconhecido '%s'!\n"
msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "lpmove: Opção desconhecida '%c'!\n"
msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "lpoptions: Sem impressoras!?!\n"
msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "lpoptions: Impossível adicionar impressora ou instância: %s\n"
msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "lpoptions: Impossível obter ficheiro PPD para %s: %s\n"
msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "lpoptions: Impossível abrir ficheiro PPD para %s!\n"
msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecidas!\n"
msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "lppasswd: Só raiz pode adicionar ou apagar palavras-passe!\n"
msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "lppasswd: Ficheiro de palavra-passe ocupado!\n"
msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "lppasswd: Ficheiro de palavra-passe não actualizado!\n"
msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
-"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
-"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "lppasswd: Palavra-passe não corresponde!\n"
+msgid "lppasswd: Sorry, password rejected.\nYour password must be at least 6 characters long, cannot contain\nyour username, and must contain at least one letter and number.\n"
+msgstr "lppasswd: Palavra-passe rejeitada.\nA palavra-passe deve ter o mínimo de 6 caracteres, sem conter\no nome de utilizador, e deve ter pelo menos uma letra e um número.\n"
msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "lppasswd: Palavras-passe não correspondem!\n"
msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "lppasswd: Impossível copiar cadeia de palavra-passe: %s\n"
msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "lppasswd: Impossível abrir ficheiro de palavra-passe: %s\n"
msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "lppasswd: Impossível escrever no ficheiro de palavra-passe: %s\n"
msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "lppasswd: falha ao efectuar cópia de segurança de ficheiro de palavra-passe antigo: %s\n"
msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "lppasswd: falha ao alterar nome de ficheiro de palavra-passe: %s\n"
msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "lppasswd: utilizador \"%s\" e grupo \"%s\" não existem.\n"
msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-"\"!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "lprm: Impossível contactar servidor!\n"
+msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+msgstr "lpstat: erro - nomes de variáveis de ambiente %s inexistentes no destino \"%s\"!\n"
msgid "members of class %s:\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "membros da classe %s:\n"
msgid "no entries\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "sem entradas\n"
msgid "no system default destination\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "sem destino predefinido de sistema\n"
msgid "notify-events not specified!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "notify-events não especificados!"
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" utiliza esquema desconhecido!"
msgid "notify-subscription-id %d no good!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "notify-subscription-id %d incorrecto!"
msgid "open of %s failed: %s"
-msgstr ""
-
+msgstr "abertura de %s falhou: %s"
msgid "pending"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "pendente"
msgid "printer %s disabled since %s -\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "impressora %s desactivada desde %s -\n"
msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "impressora %s inactiva. activada desde %s\n"
msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "impressora %s agora a imprimir %s-%d. activada desde %s\n"
msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "impressora %s/%s desactivada desde %s -\n"
msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "impressora %s/%s inactiva. activada desde %s\n"
msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "impressora %s/%s agora a imprimir %s-%d. activada desde %s\n"
msgid "processing"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "a processar"
msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "id de pedido é %s-%d (%d ficheiro(s))\n"
msgid "scheduler is not running\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "programador não está em execução\n"
msgid "scheduler is running\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "programador em execução\n"
msgid "stat of %s failed: %s"
-msgstr ""
-
+msgstr "estatística de %s falhou: %s"
msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "status\t\tmostra estado de daemon e fila\n"
msgid "stopped"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "parado"
msgid "system default destination: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
+msgstr "destino predefinido de sistema: %s\n"
msgid "system default destination: %s/%s\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "destino predefinido de sistema: %s/%s\n"
msgid "unknown"
-msgstr ""
-
+msgstr "desconhecido"
msgid "untitled"
-msgstr ""
+msgstr "sem nome"