]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blobdiff - locale/cups_pt_BR.po
Update more IPP strings.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_pt_BR.po
index bfd303018f96532921391786226bcbb21d131bd4..431061525b3f1b28f62737000477d32ca5fc27e0 100644 (file)
@@ -1,29 +1,11 @@
 #
-# "$Id$"
-#
 # Brazilian Portuguese message catalog for CUPS.
 #
-# Copyright 2007-2014 by Apple Inc.
-# Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
-#
-# These coded instructions, statements, and computer programs are the
-# property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
-# law.  Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
-# which should have been included with this file.  If this file is
-# file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
-#
-#
-# Notes for Translators:
-#
-# The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
-# to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
-# problems.  Run with:
-#
-#    cd locale
-#    ./checkpo cups_LL.po
-#
-# where "LL" is your locale.
+# Copyright © 2007-2018 by Apple Inc.
+# Copyright © 2005-2007 by Easy Software Products.
 #
+# Licensed under Apache License v2.0.  See the file "LICENSE" for more
+# information.
 #
 # CUPS Glossary/Terminologies en->pt_BR
 #
@@ -38,9 +20,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: CUPS 2.1.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-30 16:00-0400\n"
+"Project-Id-Version: CUPS 2.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-18 19:46-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-31 16:45-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <traducao-cups-pt-br@googlegroups.com>\n"
@@ -170,12 +152,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    RESULTADOS DETALHADOS DE TESTE DE CONFORMIDADE"
 
-msgid "                          Ignore specific warnings."
-msgstr "                          Ignora aviso específicos."
-
-msgid "                          Issue warnings instead of errors."
-msgstr "                          Emite avisos ao invés de erros."
-
 msgid "                REF: Page 15, section 3.1."
 msgstr "                REF: Página 15, seção 3.1."
 
@@ -358,15 +334,6 @@ msgstr ""
 "        AVISO   ShortNickName é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
 "                REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
 
-msgid "       cupsaddsmb [options] -a"
-msgstr "     cupsaddsmb [opções] -a"
-
-msgid "       cupstestdsc [options] -"
-msgstr "     cupstestdsc [opções] -"
-
-msgid "       program | cupstestppd [options] -"
-msgstr "     programa | cupstestppd [opções] -"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "      %s  \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
@@ -839,322 +806,38 @@ msgstr "      **FALHA** Não foi possível abrir o arquivo PPD - %s na linha %d.
 msgid "    %d ERRORS FOUND"
 msgstr "    %d ERROS ENCONTRADOS"
 
-msgid "    -h       Show program usage"
-msgstr "    -h       Mostra formas de uso do programa"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"    Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
-"        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
-msgstr ""
-"    %%%%BoundingBox inválida: na linha %d.\n"
-"        REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"    Bad %%%%Page: on line %d.\n"
-"        REF: Page 53, %%%%Page:"
-msgstr ""
-"    %%%%Page inválida: na linha %d.\n"
-"        REF: Página 53, %%%%Page:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"    Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
-"        REF: Page 43, %%%%Pages:"
-msgstr ""
-"    %%%%Pages inválida: na linha %d.\n"
-"        REF: Página 43, %%%%Pages:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"    Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
-"        REF: Page 25, Line Length"
-msgstr ""
-"    Linha %d é maior do que 255 caracteres (%d).\n"
-"        REF: Página 25, Line Length"
-
-msgid ""
-"    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
-"        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
-msgstr ""
-"    Faltando %!PS-Adobe-3.0 na primeira linha.\n"
-"        REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
-
-#, c-format
-msgid "    Missing %%EndComments comment.        REF: Page 41, %%EndComments"
-msgstr ""
-"    Faltando comentário de %%EndComments.        REF: Página 41, "
-"%%EndComments"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"    Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
-"        REF: Page 39, %%BoundingBox:"
-msgstr ""
-"    Faltando %%BoundingBox ou é inválido: comentário.\n"
-"        REF: Página 39, %%BoundingBox:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"    Missing or bad %%Page: comments.\n"
-"        REF: Page 53, %%Page:"
-msgstr ""
-"    Faltando %%Page ou inválido: comentários.\n"
-"        REF: Página 53, %%Page:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"    Missing or bad %%Pages: comment.\n"
-"        REF: Page 43, %%Pages:"
-msgstr ""
-"    Faltando %%Pages ou inválido: comentário.\n"
-"        REF: Página 43, %%Pages:"
-
 msgid "    NO ERRORS FOUND"
 msgstr "    NENHUM ERRO ENCONTRADO"
 
-#, c-format
-msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters."
-msgstr "    Cortadas %d linhas que excederam a 255 caracteres."
-
-#, c-format
-msgid "    Too many %%BeginDocument comments."
-msgstr "    Número excessivo de comentários de %%BeginDocument."
-
-#, c-format
-msgid "    Too many %%EndDocument comments."
-msgstr "    Número excessivo de comentários de %%EndDocument."
-
-msgid "    Warning: file contains binary data."
-msgstr "    Aviso: arquivo contém dados binários."
-
-#, c-format
-msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file."
-msgstr "    Aviso: nenhum comentário de %%EndComments no arquivo."
-
-#, c-format
-msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
-msgstr "    Aviso: versão %.1f obsoleta de DSC no arquivo."
-
-msgid "  ! expression            Unary NOT of expression."
-msgstr "  ! expressão             Unário NÃO de expressão."
-
-msgid "  ( expressions )         Group expressions."
-msgstr "  ( expressões )          Grupo de expressões."
-
-msgid "  --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off."
-msgstr "  --[no-]debug-logging    Habilita ou desabilita depuração dos logs."
-
-msgid "  --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off."
-msgstr "  --[no-]remote-admin     Habilita ou desabilita administração remota."
-
-msgid "  --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet."
-msgstr "  --[no-]remote-any       Permite/proíbe acesso por meio da Internet."
-
-msgid "  --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off."
-msgstr ""
-"  --[no-]share-printers   Habilita ou desabilita compartilhamento de "
-"impressora."
-
-msgid "  --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job."
-msgstr ""
-"  --[no-]user-cancel-any  Permite/proíbe os usuários cancelar qualquer "
-"trabalho."
-
 msgid "  --cr                    End lines with CR (Mac OS 9)."
 msgstr "  --cr                    Fim de linhas com CR (Mac OS 9)."
 
 msgid "  --crlf                  End lines with CR + LF (Windows)."
 msgstr "  --crlf                  Fim de linhas com CR + LF (Windows)."
 
-msgid "  --domain regex          Match domain to regular expression."
-msgstr "  --domain regex          Corresponde o domínio à expressão regular."
-
-msgid ""
-"  --exec utility [argument ...] ;\n"
-"                          Execute program if true."
-msgstr ""
-"  --exec utilitário [argumento ...] ;\n"
-"                          Executa o programa se verdadeiro."
-
-msgid "  --false                 Always false."
-msgstr "  --false                 Sempre falso."
-
-msgid "  --help                  Show help."
-msgstr "  --help                  Mostra ajuda."
-
-msgid "  --help                  Show this help."
-msgstr "  --help                  Mostra esta ajuda."
-
-msgid "  --host regex            Match hostname to regular expression."
-msgstr ""
-"  --host regex            Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
-
 msgid "  --lf                    End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
 msgstr ""
 
 msgid "  --list-filters          List filters that will be used."
 msgstr "  --list-filters          Lista filtros que serão usados."
 
-msgid "  --local                 True if service is local."
-msgstr "  --local                 Verdadeiro se o serviço for local."
-
-msgid "  --ls                    List attributes."
-msgstr "  --ls                    Lista os atributos."
-
-msgid "  --name regex            Match service name to regular expression."
-msgstr ""
-"  --name regex            Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
-
-msgid "  --not expression        Unary NOT of expression."
-msgstr "  --not expressão         Unário NÃO da expressão."
-
-msgid "  --path regex            Match resource path to regular expression."
-msgstr ""
-"  --path regex            Corresponde o caminho do recurso à expressão "
-"regular."
-
-msgid "  --port number[-number]  Match port to number or range."
-msgstr "  --port número[-número]  Corresponde a porta ao número ou faixa."
-
-msgid "  --print                 Print URI if true."
-msgstr "  --print                 Exibe a URI se verdadeiro."
-
-msgid "  --print-name            Print service name if true."
-msgstr "  --print-name            Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
-
-msgid "  --quiet                 Quietly report match via exit code."
-msgstr ""
-"  --quiet                 Relata silenciosamente correspondências via\n"
-"                           código de saída."
-
-msgid "  --remote                True if service is remote."
-msgstr "  --remote                Verdeiro se o serviço for remoto."
-
-msgid ""
-"  --stop-after-include-error\n"
-"                          Stop tests after a failed INCLUDE."
-msgstr ""
-"  --stop-after-include-error\n"
-"                          Interrompe testes após um INCLUIDE falhar."
-
-msgid "  --true                  Always true."
-msgstr "  --true                  Sempre verdadeiro."
-
-msgid "  --txt key               True if the TXT record contains the key."
-msgstr ""
-"  --txt chave             Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
-
-msgid "  --txt-* regex           Match TXT record key to regular expression."
-msgstr ""
-"  --txt-* regex           Corresponde a chave de registro TXT à expressão "
-"regular."
-
-msgid "  --uri regex             Match URI to regular expression."
-msgstr "  --uri regex             Corresponde a URI à expressão regular."
-
-msgid "  --version               Show program version."
-msgstr "  --version               Mostra a versão do programa."
-
-msgid "  --version               Show version."
-msgstr "  --version               Mostra a versão."
-
-msgid "  -4                      Connect using IPv4."
-msgstr "  -4                      Conecta usando IPv4."
-
-msgid "  -6                      Connect using IPv6."
-msgstr "  -6                      Conecta usando IPv6."
-
-msgid "  -C                      Send requests using chunking (default)."
-msgstr "  -C                      Envia requisições usando chunking (padrão)."
-
 msgid "  -D                      Remove the input file when finished."
 msgstr "  -D                      Remove o arquivo de entrada ao finalizar."
 
 msgid "  -D name=value           Set named variable to value."
 msgstr "  -D nome=valor           Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
 
-msgid "  -E                      Encrypt the connection."
-msgstr "  -E                      Criptografa a conexão."
-
-msgid "  -E                      Test with HTTP Upgrade to TLS."
-msgstr "  -E                      Testa com HTTP Upgrade para TLS."
-
-msgid ""
-"  -F                      Run in the foreground but detach from console."
-msgstr ""
-"  -F                      Executa em primeiro plano, mas desanexa do console."
-
-msgid "  -H samba-server         Use the named SAMBA server."
-msgstr ""
-"  -H servidor-samba       Usa o servidor SAMBA chamado \"servidor-samba\"."
-
-msgid "  -I                      Ignore errors."
-msgstr "  -I                      Ignora erros."
-
 msgid "  -I include-dir          Add include directory to search path."
 msgstr ""
 "  -I dir-include          Adiciona diretório de include ao caminho de "
 "pesquisa."
 
-msgid "  -I {filename,filters,none,profiles}"
-msgstr "  -I {filename,filters,none,profiles}"
-
-msgid "  -L                      Send requests using content-length."
-msgstr "  -L                      Envia requisições usando limite de conteúdo."
-
-msgid ""
-"  -P filename.plist       Produce XML plist to a file and test report to "
-"standard output."
-msgstr ""
-"  -P arquivo.plist        Produz a plist XML para um arquivo e testa "
-"relatar\n"
-"                            para a saída padrão."
-
 msgid "  -P filename.ppd         Set PPD file."
 msgstr "  -P arquivo.ppd          Define arquivo PPD."
 
-msgid "  -P number[-number]      Match port to number or range."
-msgstr "  -P número[-número]      Corresponde a porta ao número ou faixa."
-
-msgid "  -R root-directory       Set alternate root."
-msgstr "  -R diretório-raiz       Define diretório-raiz alternativo."
-
-msgid "  -S                      Test with SSL encryption."
-msgstr "  -S                      Testa com criptografia SSL."
-
-msgid "  -T seconds              Set the browse timeout in seconds."
-msgstr ""
-"  -T segundos             Define o tempo limite do navegador em segundos."
-
-msgid "  -T seconds              Set the receive/send timeout in seconds."
-msgstr ""
-"  -T segundos             Define o limite de tempo de recebimento/envio em\n"
-"                            segundos."
-
 msgid "  -U username             Specify username."
 msgstr "  -U usuário              Especifica nome do usuário."
 
-msgid "  -V version              Set default IPP version."
-msgstr "  -V versão               Define versão padrão de IPP."
-
-msgid ""
-"  -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
-"translations}"
-msgstr ""
-"  -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
-"translations}"
-
-msgid "  -X                      Produce XML plist instead of plain text."
-msgstr "  -X                      Produz plist XML ao invés de texto normal."
-
-msgid "  -a                      Export all printers."
-msgstr "  -a                      Exporta todas as impressoras."
-
-msgid "  -c                      Produce CSV output."
-msgstr "  -c                      Produz saída em CSV."
-
 msgid "  -c catalog.po           Load the specified message catalog."
 msgstr ""
 "  -c catálogo.po          Carrega o catálogo de mensagens especificado."
@@ -1163,52 +846,20 @@ msgid "  -c cups-files.conf      Set cups-files.conf file to use."
 msgstr ""
 "  -c cups-files.conf      Define o arquivo cups-files.conf para ser usado."
 
-msgid "  -c cupsd.conf           Set cupsd.conf file to use."
-msgstr "  -c cupsd.conf           Define o arquivo cupsd.conf a ser usado."
-
-msgid "  -d name=value           Set named variable to value."
-msgstr "  -d nome=valor           Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
-
 msgid "  -d output-dir           Specify the output directory."
 msgstr "  -d dir-saída            Especifica o diretório de saída."
 
 msgid "  -d printer              Use the named printer."
 msgstr "  -d impressora           Usa a impressora informada."
 
-msgid "  -d regex                Match domain to regular expression."
-msgstr "  -d regex                Corresponde o domínio à expressão regular."
-
 msgid "  -e                      Use every filter from the PPD file."
 msgstr "  -e                      Usa todos os filtros do arquivo PPD."
 
-msgid "  -f                      Run in the foreground."
-msgstr "  -f                      Executa em primeiro plano."
-
-msgid "  -f filename             Set default request filename."
-msgstr ""
-"  -f arquivo              Define o nome de arquivo de requisição padrão."
-
-msgid "  -h                      Show this usage message."
-msgstr "  -h                      Exibe esta mensagem de uso."
-
-msgid "  -h regex                Match hostname to regular expression."
-msgstr ""
-"  -h regex                Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
-
-msgid "  -h server[:port]        Specify server address."
-msgstr "  -h servidor[:porta]     Especifica o endereço do servidor."
-
 msgid "  -i mime/type            Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
 msgstr ""
 "  -i tipo-mime            Define o tipo MIME de entrada (caso "
 "contrário,                                  tipo automático)."
 
-msgid ""
-"  -i seconds              Repeat the last file with the given time interval."
-msgstr ""
-"  -i segundos             Repete o último arquivo com o tempo de intervalo "
-"dado."
-
 msgid ""
 "  -j job-id[,N]           Filter file N from the specified job (default is "
 "file 1)."
@@ -1216,15 +867,6 @@ msgstr ""
 "  -j job-id[,N]           Filtra o arquivo N do trabalho especificado "
 "(o                                  padrão é o arquivo 1)."
 
-msgid "  -l                      List attributes."
-msgstr "  -l                      Lista os atributos."
-
-msgid "  -l                      Produce plain text output."
-msgstr "  -l                      Produz saída em texto plano."
-
-msgid "  -l                      Run cupsd on demand."
-msgstr "  -l                      Executa o cupsd sob demanda."
-
 msgid "  -l lang[,lang,...]      Specify the output language(s) (locale)."
 msgstr "  -l idioma[,idioma,...]  Especifica o(s) idioma(s) de saída (locale)."
 
@@ -1241,15 +883,6 @@ msgstr ""
 msgid "  -n copies               Set number of copies."
 msgstr "  -n cópias               Define número de cópias."
 
-msgid ""
-"  -n count                Repeat the last file the given number of times."
-msgstr ""
-"  -n contagem             Repete o último arquivo o número de vezes dado."
-
-msgid "  -n regex                Match service name to regular expression."
-msgstr ""
-"  -n regex                Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
-
 msgid ""
 "  -o filename.drv         Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
 msgstr ""
@@ -1263,356 +896,213 @@ msgstr ""
 msgid "  -o name=value           Set option(s)."
 msgstr "  -o nome=valor           Define opção/opções."
 
-msgid "  -p                      Print URI if true."
-msgstr "  -p                      Exibe a URI se verdadeiro."
-
 msgid "  -p filename.ppd         Set PPD file."
 msgstr "  -p arquivo.ppd          Define arquivo PPD."
 
-msgid "  -q                      Quietly report match via exit code."
-msgstr ""
-"  -q                      Relata silenciosamente correspondências via "
-"código                              de saída."
-
-msgid "  -q                      Run silently."
-msgstr "  -q                      Executa silenciosamente."
-
-msgid "  -r                      True if service is remote."
-msgstr "  -r                      Verdadeiro se o serviço for remoto."
-
-msgid "  -r                      Use 'relaxed' open mode."
-msgstr "  -r                      Usa modo aberto \"relaxado\"."
-
-msgid "  -s                      Print service name if true."
-msgstr "  -s                      Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
-
-msgid "  -s cups-files.conf      Set cups-files.conf file to use."
-msgstr ""
-
-msgid "  -t                      Produce a test report."
-msgstr "  -t                      Produz um relatório de teste."
-
 msgid "  -t                      Test PPDs instead of generating them."
 msgstr "  -t                      Testa PPDs ao invés de criá-los."
 
-msgid "  -t                      Test the configuration file."
-msgstr "  -t                      Testa o arquivo de configuração."
-
-msgid "  -t key                  True if the TXT record contains the key."
-msgstr ""
-"  -t chave                Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
-
 msgid "  -t title                Set title."
 msgstr "  -t título               Define um título."
 
 msgid "  -u                      Remove the PPD file when finished."
 msgstr "  -u                      Remove o arquivo PPD ao final."
 
-msgid "  -u regex                Match URI to regular expression."
-msgstr "  -u regex                Corresponde a URI à expressão regular."
-
 msgid "  -v                      Be verbose."
 msgstr "  -v                      Modo detalhado."
 
-msgid "  -vv                     Be very verbose."
-msgstr "  -vv                     Modo muito detalhado."
-
-msgid ""
-"  -x utility [argument ...] ;\n"
-"                          Execute program if true."
-msgstr ""
-"  -x utilitário [argumento ...] ;\n"
-"                          Executa o programa se verdadeiro."
-
 msgid "  -z                      Compress PPD files using GNU zip."
 msgstr "  -z                      Compacta arquivos PPD usando GNU zip."
 
-msgid "  IPPFIND_SERVICE_DOMAIN  Domain name"
-msgstr "  IPPFIND_SERVICE_DOMAIN  Nome do domínio"
-
-msgid ""
-"  IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
-"                          Fully-qualified domain name"
-msgstr ""
-"  IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
-"                          Nome completo do domínio (FQDN)"
-
-msgid "  IPPFIND_SERVICE_NAME    Service instance name"
-msgstr "  IPPFIND_SERVICE_NAME    Nome da instância do serviço"
-
-msgid "  IPPFIND_SERVICE_PORT    Port number"
-msgstr "  IPPFIND_SERVICE_PORT    Número da porta"
-
-msgid "  IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
-msgstr "  IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
-
-msgid "  IPPFIND_SERVICE_SCHEME  URI scheme"
-msgstr "  IPPFIND_SERVICE_SCHEME  Esquema URI"
-
-msgid "  IPPFIND_SERVICE_URI     URI"
-msgstr "  IPPFIND_SERVICE_URI     URI"
-
-msgid "  IPPFIND_TXT_*           Value of TXT record key"
-msgstr "  IPPFIND_TXT_*           Valor da chave de registro TXT"
-
-msgid ""
-"  expression --and expression\n"
-"                          Logical AND."
-msgstr ""
-"  expressão --and expressão\n"
-"                          AND lógico."
-
-msgid ""
-"  expression --or expression\n"
-"                          Logical OR."
-msgstr ""
-"  expressão --or expressão\n"
-"                          OR lógico."
-
-msgid "  expression expression   Logical AND."
-msgstr "  expressão expressão     AND lógico."
-
-msgid "  {service_domain}        Domain name"
-msgstr "  {service_domain}        Nome do domínio"
-
-msgid "  {service_hostname}      Fully-qualified domain name"
-msgstr "  {service_hostname}      Nome completo do domínio (FQDN)"
-
-msgid "  {service_name}          Service instance name"
-msgstr "  {service_name}          Nome da instância do serviço"
-
-msgid "  {service_port}          Port number"
-msgstr "  {service_port}          Número da porta"
-
-msgid "  {service_regtype}       DNS-SD registration type"
-msgstr "  {service_regtype}       Tipo de registro DNS-SD"
-
-msgid "  {service_scheme}        URI scheme"
-msgstr "  {service_scheme}        Esquema URI"
-
-msgid "  {service_uri}           URI"
-msgstr "  {service_uri}           URI"
-
-msgid "  {txt_*}                 Value of TXT record key"
-msgstr "  {txt_*}                 Valor da chave de registro TXT"
-
-msgid "  {}                      URI"
-msgstr "  {}                      URI"
-
 msgid " FAIL"
 msgstr " FALHA"
 
 msgid " PASS"
 msgstr " PASSOU"
 
+msgid "! expression            Unary NOT of expression"
+msgstr ""
+
 #, c-format
-msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
-msgstr "\"%s\": Valor inválido de URI \"%s\" - %s (RFC 2911 seção 4.1.5)."
+msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
+msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
 msgstr ""
-"\"%s\": Valor inválido de URI \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
-"seção 4.1.5)."
 
 #, c-format
-msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
+msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
 msgstr ""
-"\"%s\": Nome de atributo inválido - comprimento inválido %d (RFC 2911 seção "
-"4.1.3)."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
+"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
 msgstr ""
-"\"%s\": Nome de atributo inválido - caractere inválido (RFC 2911 seção "
-"4.1.3)."
 
 #, c-format
-msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
-msgstr "\"%s\": Valor booleano inválido %d (RFC 2911 seção 4.1.11)."
+msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
+"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
 msgstr ""
-"\"%s\": Valor de conjunto de caracteres inválido \"%s\" - caracteres "
-"inválido (RFC 2911 seção 4.1.7)."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
+"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
 msgstr ""
-"\"%s\": Valor de conjunto de caracteres inválido \"%s\" - comprimento "
-"inválido %d (RFC 2911 seção 4.1.7)."
 
 #, c-format
-msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
-msgstr "\"%s\": Horas de UTC dateTime inválidas %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
-msgstr "\"%s\": Minutos de UTC dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
-msgstr "\"%s\": Sinal de UTC dateTime inválido \"%c\" (RFC 2911 seção 4.1.14)."
+msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
-msgstr "\"%s\": Dia de dateTime inválido %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
+msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
 msgstr ""
-"\"%s\": Décimos de segundos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
 
 #, c-format
-msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
-msgstr "\"%s\": Horas de dateTime inválidas %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
+msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
-msgstr "\"%s\": Minutos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
+msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
-msgstr "\"%s\": Mês de dateTime inválido %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
+msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
-msgstr "\"%s\": Segundos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
+msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
+msgid ""
+"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
 msgstr ""
-"\"%s\": Valor de enum inválido %d - fora da faixa (RFC 2911 seção 4.1.4)."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
+"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
+"5.1.4)."
 msgstr ""
-"\"%s\": Valor de keyword inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
-"seção 4.1.3)."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
-"4.1.3)."
+"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
+"5.1.10)."
 msgstr ""
-"\"%s\": Valor de keyword inválido \"%s\" - caractere inválido (RFC 2911 "
-"seção 4.1.3)."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
-"4.1.9)."
+"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
+"5.1.10)."
 msgstr ""
-"\"%s\": Valor de mimeMediaType inválido \"%s\" - caracteres inválidos (RFC "
-"2911 seção 4.1.9)."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
-"4.1.9)."
+"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
 msgstr ""
-"\"%s\": Valor de mimeMediaType inválido \"%s\" - comprimento inválido %d "
-"(RFC 2911 seção 4.1.9)."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
+"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
+"8.1)."
 msgstr ""
-"\"%s\": Valor de name inválido \"%s\" - sequência UTF-8 inválida (RFC 2911 "
-"seção 4.1.2)."
 
 #, c-format
-msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
+msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
 msgstr ""
-"\"%s\": Valor de name inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
-"seção 4.1.2)."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
-"4.1.8)."
+"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
+"5.1.9)."
 msgstr ""
-"\"%s\": Valor de naturalLanguage inválido \"%s\" - caracteres inválidos (RFC "
-"2911 seção 4.1.8)."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
-"4.1.8)."
+"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
+"5.1.9)."
 msgstr ""
-"\"%s\": Valor de naturalLanguage inválido \"%s\" - comprimento inválido %d "
-"(RFC 2911 seção 4.1.8)."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
+"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
 msgstr ""
-"\"%s\": Valor de octetString inválido - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
-"seção 4.1.10)."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
-"section 4.1.13)."
+"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
+"section 5.1.14)."
 msgstr ""
-"\"%s\": Valor de rangeOfInteger inválido %d-%d - inferior maior do que o "
-"superior (RFC 2911 seção 4.1.13)."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
-"4.1.15)."
+"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
+"5.1.16)."
 msgstr ""
-"\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - valor de unidades inválido "
-"(RFC 2911 seção 4.1.15)."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
-"positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
+"positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
 msgstr ""
-"\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - resolução de cross-feed deve "
-"ser positiva (RFC 2911 seção 4.1.15)."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
-"2911 section 4.1.15)."
+"8011 section 5.1.16)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
 msgstr ""
-"\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - resolução de feed deve ser "
-"positiva (RFC 2911 seção 4.1.15)."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
+"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
+"8.3)."
 msgstr ""
-"\"%s\": Valor de texto inválido \"%s\" - sequência UTF-8 inválida (RFC 2911 "
-"seção 4.1.1)."
 
 #, c-format
-msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
+msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
 msgstr ""
-"\"%s\": Valor de texto inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
-"seção 4.1.1)."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
+"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
 msgstr ""
-"\"%s\": Valor de uriScheme inválido \"%s\" - caracteres inválidos (RFC 2911 "
-"seção 4.1.6)."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
+"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
+msgstr ""
+
+msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group."
+msgstr ""
+
+msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax."
 msgstr ""
-"\"%s\": Valor de uriScheme inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
-"2911 seção 4.1.6)."
 
 #, c-format
 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
@@ -1623,8 +1113,8 @@ msgid "%d x %d mm"
 msgstr "%d x %d mm"
 
 #, c-format
-msgid "%g x %g"
-msgstr "%g x %g"
+msgid "%g x %g \""
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
@@ -1715,6 +1205,10 @@ msgstr "%s: Versão inválida %s para \"-V\"."
 msgid "%s: Don't know what to do."
 msgstr "%s: Não sei o que fazer."
 
+#, c-format
+msgid "%s: Error - %s"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
@@ -1945,6 +1439,10 @@ msgstr "%s: Não foi possível abrir %s: %s"
 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
 msgstr "%s: Não foi possível abrir o arquivo PPD: %s na linha %d."
 
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to query printer: %s"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
 msgstr "%s: Não foi possível ler o banco de dados MIME de \"%s\" ou \"%s\"."
@@ -2005,35 +1503,174 @@ msgstr "%s: Aviso - opção de formulário ignorada."
 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
 msgstr "%s: Aviso - opção modo ignorada."
 
-msgid "-1"
-msgstr "-1"
+msgid "( expressions )         Group expressions"
+msgstr ""
 
-msgid "-10"
-msgstr "-10"
+msgid "-                       Cancel all jobs"
+msgstr ""
 
-msgid "-100"
-msgstr "-100"
+msgid "-# num-copies           Specify the number of copies to print"
+msgstr ""
 
-msgid "-105"
-msgstr "-105"
+msgid "--[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off"
+msgstr ""
 
-msgid "-11"
-msgstr "-11"
+msgid "--[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off"
+msgstr ""
 
-msgid "-110"
-msgstr "-110"
+msgid "--[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet"
+msgstr ""
 
-msgid "-115"
-msgstr "-115"
+msgid "--[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off"
+msgstr ""
 
-msgid "-12"
-msgstr "-12"
+msgid "--[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job"
+msgstr ""
 
-msgid "-120"
-msgstr "-120"
+msgid ""
+"--device-id device-id   Show models matching the given IEEE 1284 device ID"
+msgstr ""
 
-msgid "-13"
-msgstr "-13"
+msgid "--domain regex          Match domain to regular expression"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"--exclude-schemes scheme-list\n"
+"                        Exclude the specified URI schemes"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"--exec utility [argument ...] ;\n"
+"                        Execute program if true"
+msgstr ""
+
+msgid "--false                 Always false"
+msgstr ""
+
+msgid "--help                  Show program help"
+msgstr ""
+
+msgid "--hold                  Hold new jobs"
+msgstr ""
+
+msgid "--host regex            Match hostname to regular expression"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"--include-schemes scheme-list\n"
+"                        Include only the specified URI schemes"
+msgstr ""
+
+msgid "--ippserver filename    Produce ippserver attribute file"
+msgstr ""
+
+msgid "--language locale       Show models matching the given locale"
+msgstr ""
+
+msgid "--local                 True if service is local"
+msgstr ""
+
+msgid "--ls                    List attributes"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"--make-and-model name   Show models matching the given make and model name"
+msgstr ""
+
+msgid "--name regex            Match service name to regular expression"
+msgstr ""
+
+msgid "--no-web-forms          Disable web forms for media and supplies"
+msgstr ""
+
+msgid "--not expression        Unary NOT of expression"
+msgstr ""
+
+msgid "--pam-service service   Use the named PAM service"
+msgstr ""
+
+msgid "--path regex            Match resource path to regular expression"
+msgstr ""
+
+msgid "--port number[-number]  Match port to number or range"
+msgstr ""
+
+msgid "--print                 Print URI if true"
+msgstr ""
+
+msgid "--print-name            Print service name if true"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"--product name          Show models matching the given PostScript product"
+msgstr ""
+
+msgid "--quiet                 Quietly report match via exit code"
+msgstr ""
+
+msgid "--release               Release previously held jobs"
+msgstr ""
+
+msgid "--remote                True if service is remote"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"--stop-after-include-error\n"
+"                        Stop tests after a failed INCLUDE"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"--timeout seconds       Specify the maximum number of seconds to discover "
+"devices"
+msgstr ""
+
+msgid "--true                  Always true"
+msgstr ""
+
+msgid "--txt key               True if the TXT record contains the key"
+msgstr ""
+
+msgid "--txt-* regex           Match TXT record key to regular expression"
+msgstr ""
+
+msgid "--uri regex             Match URI to regular expression"
+msgstr ""
+
+msgid "--version               Show program version"
+msgstr ""
+
+msgid "--version               Show version"
+msgstr ""
+
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
+
+msgid "-10"
+msgstr "-10"
+
+msgid "-100"
+msgstr "-100"
+
+msgid "-105"
+msgstr "-105"
+
+msgid "-11"
+msgstr "-11"
+
+msgid "-110"
+msgstr "-110"
+
+msgid "-115"
+msgstr "-115"
+
+msgid "-12"
+msgstr "-12"
+
+msgid "-120"
+msgstr "-120"
+
+msgid "-13"
+msgstr "-13"
 
 msgid "-14"
 msgstr "-14"
@@ -2044,6 +1681,9 @@ msgstr "-15"
 msgid "-2"
 msgstr "-2"
 
+msgid "-2                      Set 2-sided printing support (default=1-sided)"
+msgstr ""
+
 msgid "-20"
 msgstr "-20"
 
@@ -2062,6 +1702,9 @@ msgstr "-35"
 msgid "-4"
 msgstr "-4"
 
+msgid "-4                      Connect using IPv4"
+msgstr ""
+
 msgid "-40"
 msgstr "-40"
 
@@ -2080,6 +1723,9 @@ msgstr "-55"
 msgid "-6"
 msgstr "-6"
 
+msgid "-6                      Connect using IPv6"
+msgstr ""
+
 msgid "-60"
 msgstr "-60"
 
@@ -2113,4653 +1759,13109 @@ msgstr "-90"
 msgid "-95"
 msgstr "-95"
 
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "-A                      Enable authentication"
+msgstr ""
 
-msgid "1"
-msgstr "1"
+msgid "-C                      Send requests using chunking (default)"
+msgstr ""
 
-msgid "1 inch/sec."
-msgstr "1 pol/seg."
+msgid "-D description          Specify the textual description of the printer"
+msgstr ""
 
-msgid "1.25x0.25\""
-msgstr "1.25x0.25\""
+msgid "-D device-uri           Set the device URI for the printer"
+msgstr ""
 
-msgid "1.25x2.25\""
-msgstr "1.25x2.25\""
+msgid ""
+"-E                      Enable and accept jobs on the printer (after -p)"
+msgstr ""
 
-msgid "1.5 inch/sec."
-msgstr "1.5 pol/seg."
+msgid "-E                      Encrypt the connection to the server"
+msgstr ""
 
-msgid "1.50x0.25\""
-msgstr "1.50x0.25\""
+msgid "-E                      Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS"
+msgstr ""
 
-msgid "1.50x0.50\""
-msgstr "1.50x0.50\""
+msgid "-F                      Run in the foreground but detach from console."
+msgstr ""
 
-msgid "1.50x1.00\""
-msgstr "1.50x1.00\""
+msgid "-F output-type/subtype  Set the output format for the printer"
+msgstr ""
 
-msgid "1.50x2.00\""
-msgstr "1.50x2.00\""
+msgid "-H                      Show the default server and port"
+msgstr ""
 
-msgid "10"
-msgstr "10"
+msgid "-H HH:MM                Hold the job until the specified UTC time"
+msgstr ""
 
-msgid "10 inches/sec."
-msgstr "10 pol/seg."
+msgid "-H hold                 Hold the job until released/resumed"
+msgstr ""
 
-msgid "10 x 11"
-msgstr "10 x 11"
+msgid "-H immediate            Print the job as soon as possible"
+msgstr ""
 
-msgid "10 x 13"
-msgstr "10 x 13"
+msgid "-H restart              Reprint the job"
+msgstr ""
 
-msgid "10 x 14"
-msgstr "10 x 14"
+msgid "-H resume               Resume a held job"
+msgstr ""
 
-msgid "100"
-msgstr "100"
+msgid "-H server[:port]        Connect to the named server and port"
+msgstr ""
 
-msgid "100 mm/sec."
-msgstr "100 mm/s"
+msgid "-I                      Ignore errors"
+msgstr ""
 
-msgid "105"
-msgstr "105"
+msgid ""
+"-I {filename,filters,none,profiles}\n"
+"                          Ignore specific warnings"
+msgstr ""
 
-msgid "11"
-msgstr "11"
+msgid ""
+"-K keypath              Set location of server X.509 certificates and keys."
+msgstr ""
 
-msgid "11 inches/sec."
-msgstr "11 pol/s"
+msgid "-L                      Send requests using content-length"
+msgstr ""
 
-msgid "110"
-msgstr "110"
+msgid "-L location             Specify the textual location of the printer"
+msgstr ""
 
-msgid "115"
-msgstr "115"
+msgid "-M manufacturer         Set manufacturer name (default=Test)"
+msgstr ""
 
-msgid "12"
-msgstr "12"
+msgid "-P destination          Show status for the specified destination"
+msgstr ""
 
-msgid "12 inches/sec."
-msgstr "12 pol/s"
+msgid "-P destination          Specify the destination"
+msgstr ""
 
-msgid "12 x 11"
-msgstr "12 x 11"
+msgid ""
+"-P filename.plist       Produce XML plist to a file and test report to "
+"standard output"
+msgstr ""
 
-msgid "120"
-msgstr "120"
+msgid "-P filename.ppd         Load printer attributes from PPD file"
+msgstr ""
 
-msgid "120 mm/sec."
-msgstr "120 mm/s"
+msgid "-P number[-number]      Match port to number or range"
+msgstr ""
 
-msgid "120x60dpi"
-msgstr "120x60dpi"
+msgid "-P page-list            Specify a list of pages to print"
+msgstr ""
 
-msgid "120x72dpi"
-msgstr "120x72dpi"
+msgid "-R                      Show the ranking of jobs"
+msgstr ""
 
-msgid "13"
-msgstr "13"
+msgid "-R name-default         Remove the default value for the named option"
+msgstr ""
 
-msgid "136dpi"
-msgstr "136dpi"
+msgid "-R root-directory       Set alternate root"
+msgstr ""
 
-msgid "14"
-msgstr "14"
+msgid "-S                      Test with encryption using HTTPS"
+msgstr ""
 
-msgid "15"
-msgstr "15"
+msgid "-T seconds              Set the browse timeout in seconds"
+msgstr ""
 
-msgid "15 mm/sec."
-msgstr "15 mm/s"
+msgid "-T seconds              Set the receive/send timeout in seconds"
+msgstr ""
 
-msgid "15 x 11"
-msgstr "15 x 11"
+msgid "-T title                Specify the job title"
+msgstr ""
 
-msgid "150 mm/sec."
-msgstr "150 mm/s"
+msgid "-U username             Specify the username to use for authentication"
+msgstr ""
 
-msgid "150dpi"
-msgstr "150dpi"
+msgid "-U username             Specify username to use for authentication"
+msgstr ""
 
-msgid "16"
-msgstr "16"
+msgid "-V version              Set default IPP version"
+msgstr ""
 
-msgid "17"
-msgstr "17"
+msgid "-W completed            Show completed jobs"
+msgstr ""
 
-msgid "18"
-msgstr "18"
+msgid "-W not-completed        Show pending jobs"
+msgstr ""
 
-msgid "180dpi"
-msgstr "180dpi"
+msgid ""
+"-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
+"translations}\n"
+"                          Issue warnings instead of errors"
+msgstr ""
 
-msgid "19"
-msgstr "19"
+msgid "-X                      Produce XML plist instead of plain text"
+msgstr ""
 
-msgid "2"
-msgstr "2"
+msgid "-a                      Cancel all jobs"
+msgstr ""
 
-msgid "2 inches/sec."
-msgstr "2 pol/s"
+msgid "-a                      Show jobs on all destinations"
+msgstr ""
 
-msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
+msgid "-a [destination(s)]     Show the accepting state of destinations"
 msgstr ""
 
-msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
+msgid "-a filename.conf        Load printer attributes from conf file"
 msgstr ""
 
-msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
+msgid "-c                      Make a copy of the print file(s)"
 msgstr ""
 
-msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
+msgid "-c                      Produce CSV output"
 msgstr ""
 
-msgid "2-Sided Printing"
-msgstr "Frente e Verso"
+msgid "-c [class(es)]          Show classes and their member printers"
+msgstr ""
 
-msgid "2.00x0.37\""
-msgstr "2.00x0.37\""
+msgid "-c class                Add the named destination to a class"
+msgstr ""
 
-msgid "2.00x0.50\""
-msgstr "2.00x0.50\""
+msgid "-c command              Set print command"
+msgstr ""
 
-msgid "2.00x1.00\""
-msgstr "2.00x1.00\""
+msgid "-c cupsd.conf           Set cupsd.conf file to use."
+msgstr ""
 
-msgid "2.00x1.25\""
-msgstr "2.00x1.25\""
+msgid "-d                      Show the default destination"
+msgstr ""
 
-msgid "2.00x2.00\""
-msgstr "2.00x2.00\""
+msgid "-d destination          Set default destination"
+msgstr ""
 
-msgid "2.00x3.00\""
-msgstr "2.00x3.00\""
+msgid "-d destination          Set the named destination as the server default"
+msgstr ""
 
-msgid "2.00x4.00\""
-msgstr "2.00x4.00\""
+msgid "-d destination          Specify the destination"
+msgstr ""
 
-msgid "2.00x5.50\""
-msgstr "2.00x5.50\""
+msgid "-d name=value           Set named variable to value"
+msgstr ""
 
-msgid "2.25x0.50\""
-msgstr "2.25x0.50\""
+msgid "-d regex                Match domain to regular expression"
+msgstr ""
 
-msgid "2.25x1.25\""
-msgstr "2.25x1.25\""
+msgid "-d spool-directory      Set spool directory"
+msgstr ""
 
-msgid "2.25x4.00\""
-msgstr "2.25x4.00\""
+msgid "-e                      Show available destinations on the network"
+msgstr ""
 
-msgid "2.25x5.50\""
-msgstr "2.25x5.50\""
+msgid "-f                      Run in the foreground."
+msgstr ""
 
-msgid "2.38x5.50\""
-msgstr "2.38x5.50\""
+msgid "-f filename             Set default request filename"
+msgstr ""
 
-msgid "2.5 inches/sec."
-msgstr "2.5 pol/s"
+msgid "-f type/subtype[,...]   Set supported file types"
+msgstr ""
 
-msgid "2.50x1.00\""
-msgstr "2.50x1.00\""
+msgid "-h                      Show this usage message."
+msgstr ""
 
-msgid "2.50x2.00\""
-msgstr "2.50x2.00\""
+msgid "-h                      Validate HTTP response headers"
+msgstr ""
 
-msgid "2.75x1.25\""
-msgstr "2.75x1.25\""
+msgid "-h regex                Match hostname to regular expression"
+msgstr ""
 
-msgid "2.9 x 1\""
-msgstr "2.9 x 1\""
+msgid "-h server[:port]        Connect to the named server and port"
+msgstr ""
 
-msgid "20"
-msgstr "20"
+msgid "-i iconfile.png         Set icon file"
+msgstr ""
 
-msgid "20 mm/sec."
-msgstr "20 mm/s"
+msgid "-i id                   Specify an existing job ID to modify"
+msgstr ""
 
-msgid "200 mm/sec."
-msgstr "200 mm/s"
+msgid "-i ppd-file             Specify a PPD file for the printer"
+msgstr ""
 
-msgid "203dpi"
-msgstr "203dpi"
+msgid ""
+"-i seconds              Repeat the last file with the given time interval"
+msgstr ""
 
-msgid "21"
-msgstr "21"
+msgid "-k                      Keep job spool files"
+msgstr ""
 
-msgid "22"
-msgstr "22"
+msgid "-l                      List attributes"
+msgstr ""
 
-msgid "23"
-msgstr "23"
+msgid "-l                      Produce plain text output"
+msgstr ""
 
-msgid "24"
-msgstr "24"
+msgid "-l                      Run cupsd on demand."
+msgstr ""
 
-msgid "24-Pin Series"
-msgstr "Séries de 24 agulhas"
+msgid "-l                      Show supported options and values"
+msgstr ""
 
-msgid "240x72dpi"
-msgstr "240x72dpi"
+msgid "-l                      Show verbose (long) output"
+msgstr ""
 
-msgid "25"
-msgstr "25"
+msgid "-l location             Set location of printer"
+msgstr ""
 
-msgid "250 mm/sec."
-msgstr "250 mm/s"
+msgid ""
+"-m                      Send an email notification when the job completes"
+msgstr ""
 
-msgid "26"
-msgstr "26"
+msgid "-m                      Show models"
+msgstr ""
 
-msgid "27"
-msgstr "27"
+msgid ""
+"-m everywhere           Specify the printer is compatible with IPP Everywhere"
+msgstr ""
 
-msgid "28"
-msgstr "28"
+msgid "-m model                Set model name (default=Printer)"
+msgstr ""
 
-msgid "29"
-msgstr "29"
+msgid ""
+"-m model                Specify a standard model/PPD file for the printer"
+msgstr ""
 
-msgid "3"
-msgstr "3"
+msgid "-n count                Repeat the last file the given number of times"
+msgstr ""
 
-msgid "3 inches/sec."
-msgstr "3 pol/s"
+msgid "-n hostname             Set hostname for printer"
+msgstr ""
 
-msgid "3 x 5"
-msgstr "3 x 5"
+msgid "-n num-copies           Specify the number of copies to print"
+msgstr ""
 
-msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
+msgid "-n regex                Match service name to regular expression"
 msgstr ""
 
-msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
+msgid ""
+"-o Name=Value           Specify the default value for the named PPD option "
 msgstr ""
 
-msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
+msgid "-o [destination(s)]     Show jobs"
 msgstr ""
 
-msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
+msgid ""
+"-o cupsIPPSupplies=false\n"
+"                        Disable supply level reporting via IPP"
 msgstr ""
 
-msgid "3.00x1.00\""
-msgstr "3.00x1.00\""
+msgid ""
+"-o cupsSNMPSupplies=false\n"
+"                        Disable supply level reporting via SNMP"
+msgstr ""
 
-msgid "3.00x1.25\""
-msgstr "3.00x1.25\""
+msgid "-o job-k-limit=N        Specify the kilobyte limit for per-user quotas"
+msgstr ""
 
-msgid "3.00x2.00\""
-msgstr "3.00x2.00\""
+msgid "-o job-page-limit=N     Specify the page limit for per-user quotas"
+msgstr ""
 
-msgid "3.00x3.00\""
-msgstr "3.00x3.00\""
+msgid "-o job-quota-period=N   Specify the per-user quota period in seconds"
+msgstr ""
 
-msgid "3.00x5.00\""
-msgstr "3.00x5.00\""
+msgid "-o job-sheets=standard  Print a banner page with the job"
+msgstr ""
 
-msgid "3.25x2.00\""
-msgstr "3.25x2.00\""
+msgid "-o media=size           Specify the media size to use"
+msgstr ""
 
-msgid "3.25x5.00\""
-msgstr "3.25x5.00\""
+msgid "-o name-default=value   Specify the default value for the named option"
+msgstr ""
 
-msgid "3.25x5.50\""
-msgstr "3.25x5.50\""
+msgid "-o name[=value]         Set default option and value"
+msgstr ""
 
-msgid "3.25x5.83\""
-msgstr "3.25x5.83\""
+msgid ""
+"-o number-up=N          Specify that input pages should be printed N-up (1, "
+"2, 4, 6, 9, and 16 are supported)"
+msgstr ""
 
-msgid "3.25x7.83\""
-msgstr "3.25x7.83\""
+msgid "-o option[=value]       Specify a printer-specific option"
+msgstr ""
 
-msgid "3.5 x 5"
-msgstr "3.5 x 5"
+msgid ""
+"-o orientation-requested=N\n"
+"                        Specify portrait (3) or landscape (4) orientation"
+msgstr ""
 
-msgid "3.5\" Disk"
-msgstr "Disco de 3.5\""
+msgid ""
+"-o print-quality=N      Specify the print quality - draft (3), normal (4), "
+"or best (5)"
+msgstr ""
 
-msgid "3.50x1.00\""
-msgstr "3.50x1.00\""
+msgid ""
+"-o printer-error-policy=name\n"
+"                        Specify the printer error policy"
+msgstr ""
 
-msgid "30"
-msgstr "30"
+msgid ""
+"-o printer-is-shared=true\n"
+"                        Share the printer"
+msgstr ""
 
-msgid "30 mm/sec."
-msgstr "30 mm/s"
+msgid ""
+"-o printer-op-policy=name\n"
+"                        Specify the printer operation policy"
+msgstr ""
 
-msgid "300 mm/sec."
-msgstr "300 mm/s"
+msgid "-o sides=one-sided      Specify 1-sided printing"
+msgstr ""
 
-msgid "300dpi"
-msgstr "300dpi"
+msgid ""
+"-o sides=two-sided-long-edge\n"
+"                        Specify 2-sided portrait printing"
+msgstr ""
 
-msgid "35"
-msgstr "35"
+msgid ""
+"-o sides=two-sided-short-edge\n"
+"                        Specify 2-sided landscape printing"
+msgstr ""
 
-msgid "360dpi"
-msgstr "360dpi"
+msgid "-p                      Print URI if true"
+msgstr ""
 
-msgid "360x180dpi"
-msgstr "360x180dpi"
+msgid "-p [printer(s)]         Show the processing state of destinations"
+msgstr ""
 
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "-p destination          Specify a destination"
+msgstr ""
 
-msgid "4 inches/sec."
-msgstr "4 pol/s"
+msgid "-p destination          Specify/add the named destination"
+msgstr ""
 
-msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
+msgid "-p port                 Set port number for printer"
 msgstr ""
 
-msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
+msgid "-q                      Quietly report match via exit code"
 msgstr ""
 
-msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
+msgid "-q                      Run silently"
 msgstr ""
 
-msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
+msgid "-q                      Specify the job should be held for printing"
 msgstr ""
 
-msgid "4.00x1.00\""
-msgstr "4.00x1.00\""
+msgid "-q priority             Specify the priority from low (1) to high (100)"
+msgstr ""
 
-msgid "4.00x13.00\""
-msgstr "4.00x13.00\""
+msgid "-r                      Remove the file(s) after submission"
+msgstr ""
 
-msgid "4.00x2.00\""
-msgstr "4.00x2.00\""
+msgid "-r                      Show whether the CUPS server is running"
+msgstr ""
 
-msgid "4.00x2.50\""
-msgstr "4.00x2.50\""
+msgid "-r                      True if service is remote"
+msgstr ""
 
-msgid "4.00x3.00\""
-msgstr "4.00x3.00\""
+msgid "-r                      Use 'relaxed' open mode"
+msgstr ""
 
-msgid "4.00x4.00\""
-msgstr "4.00x4.00\""
+msgid "-r class                Remove the named destination from a class"
+msgstr ""
 
-msgid "4.00x5.00\""
-msgstr "4.00x5.00\""
+msgid "-r reason               Specify a reason message that others can see"
+msgstr ""
 
-msgid "4.00x6.00\""
-msgstr "4.00x6.00\""
+msgid "-r subtype,[subtype]    Set DNS-SD service subtype"
+msgstr ""
 
-msgid "4.00x6.50\""
-msgstr "4.00x6.50\""
+msgid "-s                      Be silent"
+msgstr ""
 
-msgid "40"
-msgstr "40"
+msgid "-s                      Print service name if true"
+msgstr ""
 
-msgid "40 mm/sec."
-msgstr "40 mm/s"
+msgid "-s                      Show a status summary"
+msgstr ""
 
-msgid "45"
-msgstr "45"
+msgid "-s cups-files.conf      Set cups-files.conf file to use."
+msgstr ""
 
-msgid "5"
-msgstr "5"
+msgid "-s speed[,color-speed]  Set speed in pages per minute"
+msgstr ""
 
-msgid "5 inches/sec."
-msgstr "5 pol/s"
+msgid "-t                      Produce a test report"
+msgstr ""
 
-msgid "5 x 7"
-msgstr "5 x 7"
+msgid "-t                      Show all status information"
+msgstr ""
 
-msgid "50"
-msgstr "50"
+msgid "-t                      Test the configuration file."
+msgstr ""
 
-msgid "55"
-msgstr "55"
+msgid "-t key                  True if the TXT record contains the key"
+msgstr ""
 
-msgid "6"
-msgstr "6"
+msgid "-t title                Specify the job title"
+msgstr ""
 
-msgid "6 inches/sec."
-msgstr "6 pol/s"
+msgid ""
+"-u [user(s)]            Show jobs queued by the current or specified users"
+msgstr ""
 
-msgid "6.00x1.00\""
-msgstr "6.00x1.00\""
+msgid "-u allow:all            Allow all users to print"
+msgstr ""
 
-msgid "6.00x2.00\""
-msgstr "6.00x2.00\""
+msgid ""
+"-u allow:list           Allow the list of users or groups (@name) to print"
+msgstr ""
 
-msgid "6.00x3.00\""
-msgstr "6.00x3.00\""
+msgid ""
+"-u deny:list            Prevent the list of users or groups (@name) to print"
+msgstr ""
 
-msgid "6.00x4.00\""
-msgstr "6.00x4.00\""
+msgid "-u owner                Specify the owner to use for jobs"
+msgstr ""
 
-msgid "6.00x5.00\""
-msgstr "6.00x5.00\""
-
-msgid "6.00x6.00\""
-msgstr "6.00x6.00\""
+msgid "-u regex                Match URI to regular expression"
+msgstr ""
 
-msgid "6.00x6.50\""
-msgstr "6.00x6.50\""
+msgid "-v                      Be verbose"
+msgstr ""
 
-msgid "60"
-msgstr "60"
+msgid "-v                      Show devices"
+msgstr ""
 
-msgid "60 mm/sec."
-msgstr "60 mm/s"
+msgid "-v [printer(s)]         Show the devices for each destination"
+msgstr ""
 
-msgid "600dpi"
-msgstr "600dpi"
+msgid "-v device-uri           Specify the device URI for the printer"
+msgstr ""
 
-msgid "60dpi"
-msgstr "60dpi"
+msgid "-vv                     Be very verbose"
+msgstr ""
 
-msgid "60x72dpi"
-msgstr "60x72dpi"
+msgid "-x                      Purge jobs rather than just canceling"
+msgstr ""
 
-msgid "65"
-msgstr "65"
+msgid "-x destination          Remove default options for destination"
+msgstr ""
 
-msgid "7"
-msgstr "7"
+msgid "-x destination          Remove the named destination"
+msgstr ""
 
-msgid "7 inches/sec."
-msgstr "7 pol/s"
+msgid ""
+"-x utility [argument ...] ;\n"
+"                        Execute program if true"
+msgstr ""
 
-msgid "7 x 9"
-msgstr "7 x 9"
+msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
+msgstr ""
 
-msgid "70"
-msgstr "70"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-msgid "75"
-msgstr "75"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-msgid "8"
-msgstr "8"
+msgid "1 inch/sec."
+msgstr "1 pol/seg."
 
-msgid "8 inches/sec."
-msgstr "8 pol/s"
+msgid "1.25x0.25\""
+msgstr "1.25x0.25\""
 
-msgid "8 x 10"
-msgstr "8 x 10"
+msgid "1.25x2.25\""
+msgstr "1.25x2.25\""
 
-msgid "8.00x1.00\""
-msgstr "8.00x1.00\""
+msgid "1.5 inch/sec."
+msgstr "1.5 pol/seg."
 
-msgid "8.00x2.00\""
-msgstr "8.00x2.00\""
+msgid "1.50x0.25\""
+msgstr "1.50x0.25\""
 
-msgid "8.00x3.00\""
-msgstr "8.00x3.00\""
+msgid "1.50x0.50\""
+msgstr "1.50x0.50\""
 
-msgid "8.00x4.00\""
-msgstr "8.00x4.00\""
+msgid "1.50x1.00\""
+msgstr "1.50x1.00\""
 
-msgid "8.00x5.00\""
-msgstr "8.00x5.00\""
+msgid "1.50x2.00\""
+msgstr "1.50x2.00\""
 
-msgid "8.00x6.00\""
-msgstr "8.00x6.00\""
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-msgid "8.00x6.50\""
-msgstr "8.00x6.50\""
+msgid "10 inches/sec."
+msgstr "10 pol/seg."
 
-msgid "80"
-msgstr "80"
+msgid "10 x 11"
+msgstr "10 x 11"
 
-msgid "80 mm/sec."
-msgstr "80 mm/s"
+msgid "10 x 13"
+msgstr "10 x 13"
 
-msgid "85"
-msgstr "85"
+msgid "10 x 14"
+msgstr "10 x 14"
 
-msgid "9"
-msgstr "9"
+msgid "100"
+msgstr "100"
 
-msgid "9 inches/sec."
-msgstr "9 pol/s"
+msgid "100 mm/sec."
+msgstr "100 mm/s"
 
-msgid "9 x 11"
-msgstr "9 x 11"
+msgid "105"
+msgstr "105"
 
-msgid "9 x 12"
-msgstr "9 x 12"
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-msgid "9-Pin Series"
-msgstr "Série de 9 agulhas"
+msgid "11 inches/sec."
+msgstr "11 pol/s"
 
-msgid "90"
-msgstr "90"
+msgid "110"
+msgstr "110"
 
-msgid "95"
-msgstr "95"
+msgid "115"
+msgstr "115"
 
-msgid "?Invalid help command unknown."
-msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido."
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
-msgstr "Uma senha do Samba é necessária para exportar drivers de impressora"
+msgid "12 inches/sec."
+msgstr "12 pol/s"
 
-msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
-msgstr ""
-"Um nome de usuário do Samba é necessário para exportar drivers de impressora"
+msgid "12 x 11"
+msgstr "12 x 11"
 
-#, c-format
-msgid "A class named \"%s\" already exists."
-msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe."
+msgid "120"
+msgstr "120"
 
-#, c-format
-msgid "A printer named \"%s\" already exists."
-msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe."
+msgid "120 mm/sec."
+msgstr "120 mm/s"
 
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+msgid "120x60dpi"
+msgstr "120x60dpi"
 
-msgid "A0 Long Edge"
-msgstr "A0 borda maior"
+msgid "120x72dpi"
+msgstr "120x72dpi"
 
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+msgid "13"
+msgstr "13"
 
-msgid "A1 Long Edge"
-msgstr "A1 borda maior"
+msgid "136dpi"
+msgstr "136dpi"
 
-msgid "A10"
-msgstr "A10"
+msgid "14"
+msgstr "14"
 
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+msgid "15"
+msgstr "15"
 
-msgid "A2 Long Edge"
-msgstr "A2 borda maior"
+msgid "15 mm/sec."
+msgstr "15 mm/s"
 
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+msgid "15 x 11"
+msgstr "15 x 11"
 
-msgid "A3 Long Edge"
-msgstr "A3 borda maior"
+msgid "150 mm/sec."
+msgstr "150 mm/s"
 
-msgid "A3 Oversize"
-msgstr "A3 grande"
+msgid "150dpi"
+msgstr "150dpi"
 
-msgid "A3 Oversize Long Edge"
-msgstr "A3 borda muito maior"
+msgid "16"
+msgstr "16"
 
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+msgid "17"
+msgstr "17"
 
-msgid "A4 Long Edge"
-msgstr "A4 borda maior"
+msgid "18"
+msgstr "18"
 
-msgid "A4 Oversize"
-msgstr "A4 grande"
+msgid "180dpi"
+msgstr "180dpi"
 
-msgid "A4 Small"
-msgstr "A4 pequeno"
+msgid "19"
+msgstr "19"
 
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-msgid "A5 Long Edge"
-msgstr "A5 borda maior"
+msgid "2 inches/sec."
+msgstr "2 pol/s"
 
-msgid "A5 Oversize"
-msgstr "A5 grande"
+msgid "2-Sided Printing"
+msgstr "Frente e Verso"
 
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+msgid "2.00x0.37\""
+msgstr "2.00x0.37\""
 
-msgid "A6 Long Edge"
-msgstr "A6 borda maior"
+msgid "2.00x0.50\""
+msgstr "2.00x0.50\""
 
-msgid "A7"
-msgstr "A7"
+msgid "2.00x1.00\""
+msgstr "2.00x1.00\""
 
-msgid "A8"
-msgstr "A8"
+msgid "2.00x1.25\""
+msgstr "2.00x1.25\""
 
-msgid "A9"
-msgstr "A9"
+msgid "2.00x2.00\""
+msgstr "2.00x2.00\""
 
-msgid "ANSI A"
-msgstr "ANSI A"
+msgid "2.00x3.00\""
+msgstr "2.00x3.00\""
 
-msgid "ANSI B"
-msgstr "ANSI B"
+msgid "2.00x4.00\""
+msgstr "2.00x4.00\""
 
-msgid "ANSI C"
-msgstr "ANSI C"
+msgid "2.00x5.50\""
+msgstr "2.00x5.50\""
 
-msgid "ANSI D"
-msgstr "ANSI D"
+msgid "2.25x0.50\""
+msgstr "2.25x0.50\""
 
-msgid "ANSI E"
-msgstr "ANSI E"
+msgid "2.25x1.25\""
+msgstr "2.25x1.25\""
 
-msgid "ARCH C"
-msgstr "ARCH C"
-
-msgid "ARCH C Long Edge"
-msgstr "ARCH C borda maior"
-
-msgid "ARCH D"
-msgstr "ARCH D"
+msgid "2.25x4.00\""
+msgstr "2.25x4.00\""
 
-msgid "ARCH D Long Edge"
-msgstr "ARCH D borda maior"
+msgid "2.25x5.50\""
+msgstr "2.25x5.50\""
 
-msgid "ARCH E"
-msgstr "ARCH E"
+msgid "2.38x5.50\""
+msgstr "2.38x5.50\""
 
-msgid "ARCH E Long Edge"
-msgstr "ARCH E borda maior"
+msgid "2.5 inches/sec."
+msgstr "2.5 pol/s"
 
-msgid "Accept Jobs"
-msgstr "Aceitando trabalhos"
+msgid "2.50x1.00\""
+msgstr "2.50x1.00\""
 
-msgid "Accepted"
-msgstr "Aceitou"
+msgid "2.50x2.00\""
+msgstr "2.50x2.00\""
 
-msgid "Accordian Fold"
-msgstr ""
+msgid "2.75x1.25\""
+msgstr "2.75x1.25\""
 
-msgid "Add Class"
-msgstr "Adicionar classe"
+msgid "2.9 x 1\""
+msgstr "2.9 x 1\""
 
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Adicionar impressora"
+msgid "20"
+msgstr "20"
 
-msgid "Add RSS Subscription"
-msgstr "Adicionar inscrição RSS"
+msgid "20 mm/sec."
+msgstr "20 mm/s"
 
-msgid "Address"
-msgstr "Endereço"
+msgid "200 mm/sec."
+msgstr "200 mm/s"
 
-msgid "Administration"
-msgstr "Administração"
+msgid "203dpi"
+msgstr "203dpi"
 
-msgid "Alternate"
-msgstr ""
+msgid "21"
+msgstr "21"
 
-msgid "Alternate Roll"
-msgstr ""
+msgid "22"
+msgstr "22"
 
-msgid "Aluminum"
-msgstr ""
+msgid "23"
+msgstr "23"
 
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
+msgid "24"
+msgstr "24"
 
-msgid "AppSocket/HP JetDirect"
-msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
+msgid "24-Pin Series"
+msgstr "Séries de 24 agulhas"
 
-msgid "Applicator"
-msgstr "Aplicador"
+msgid "240x72dpi"
+msgstr "240x72dpi"
 
-msgid "Archival Envelope"
-msgstr ""
+msgid "25"
+msgstr "25"
 
-msgid "Archival Fabric"
-msgstr ""
+msgid "250 mm/sec."
+msgstr "250 mm/s"
 
-#, c-format
-msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
-msgstr ""
-"Tentativa de definir o estado da impressora %s para o valor inválido %d."
+msgid "26"
+msgstr "26"
 
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
-msgstr ""
+msgid "27"
+msgstr "27"
 
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
-msgstr ""
+msgid "28"
+msgstr "28"
 
-#, c-format
-msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
-msgstr "Grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)."
+msgid "29"
+msgstr "29"
 
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
+msgid "3 inches/sec."
+msgstr "3 pol/s"
 
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
+msgid "3 x 5"
+msgstr "3 x 5"
 
-msgid "B10"
-msgstr "B10"
+msgid "3.00x1.00\""
+msgstr "3.00x1.00\""
 
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
+msgid "3.00x1.25\""
+msgstr "3.00x1.25\""
 
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+msgid "3.00x2.00\""
+msgstr "3.00x2.00\""
 
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+msgid "3.00x3.00\""
+msgstr "3.00x3.00\""
 
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+msgid "3.00x5.00\""
+msgstr "3.00x5.00\""
 
-msgid "B5 Oversize"
-msgstr "B5 grande"
+msgid "3.25x2.00\""
+msgstr "3.25x2.00\""
 
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
+msgid "3.25x5.00\""
+msgstr "3.25x5.00\""
 
-msgid "B7"
-msgstr "B7"
+msgid "3.25x5.50\""
+msgstr "3.25x5.50\""
 
-msgid "B8"
-msgstr "B8"
+msgid "3.25x5.83\""
+msgstr "3.25x5.83\""
 
-msgid "B9"
-msgstr "B9"
+msgid "3.25x7.83\""
+msgstr "3.25x7.83\""
 
-msgid "Back Print Film"
-msgstr ""
+msgid "3.5 x 5"
+msgstr "3.5 x 5"
 
-#, c-format
-msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
-msgstr "Valor de \"document-format\" inválido \"%s\"."
+msgid "3.5\" Disk"
+msgstr "Disco de 3.5\""
 
-msgid "Bad NULL dests pointer"
-msgstr "Ponteiro de destinatário NULO inválido"
+msgid "3.50x1.00\""
+msgstr "3.50x1.00\""
 
-msgid "Bad OpenGroup"
-msgstr "OpenGroup inválido"
+msgid "30"
+msgstr "30"
 
-msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
-msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválido"
+msgid "30 mm/sec."
+msgstr "30 mm/s"
 
-msgid "Bad OrderDependency"
-msgstr "OrderDependency inválido"
+msgid "300 mm/sec."
+msgstr "300 mm/s"
 
-msgid "Bad PPD cache file."
-msgstr "Arquivo de cache de PPD inválido."
+msgid "300dpi"
+msgstr "300dpi"
 
-msgid "Bad PPD file."
+msgid "30859 Paint Can Label"
 msgstr ""
 
-msgid "Bad Request"
-msgstr "Requisição inválida"
+msgid "35"
+msgstr "35"
 
-msgid "Bad SNMP version number"
-msgstr "Número de versão SNMP inválido"
+msgid "360dpi"
+msgstr "360dpi"
 
-msgid "Bad UIConstraints"
-msgstr "UIConstraints inválido"
+msgid "360x180dpi"
+msgstr "360x180dpi"
 
-msgid "Bad arguments to function"
-msgstr "Argumentos inválidos para função"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#, c-format
-msgid "Bad copies value %d."
-msgstr "Valor de cópias inválido %d."
+msgid "4 inches/sec."
+msgstr "4 pol/s"
 
-msgid "Bad custom parameter"
-msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
+msgid "4.00x1.00\""
+msgstr "4.00x1.00\""
 
-#, c-format
-msgid "Bad device-uri \"%s\"."
-msgstr "device-uri inválido \"%s\"."
+msgid "4.00x13.00\""
+msgstr "4.00x13.00\""
 
-#, c-format
-msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
-msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"."
+msgid "4.00x2.00\""
+msgstr "4.00x2.00\""
 
-#, c-format
-msgid "Bad document-format \"%s\"."
-msgstr "document-format inválido \"%s\"."
+msgid "4.00x2.50\""
+msgstr "4.00x2.50\""
 
-#, c-format
-msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
-msgstr "document-format-default inválido \"%s\"."
+msgid "4.00x3.00\""
+msgstr "4.00x3.00\""
 
-msgid "Bad filename buffer"
-msgstr "Buffer de nome de arquivo inválido"
+msgid "4.00x4.00\""
+msgstr "4.00x4.00\""
 
-msgid "Bad hostname/address in URI"
-msgstr "Nome de máquina/Endereço inválidos na URI"
+msgid "4.00x5.00\""
+msgstr "4.00x5.00\""
 
-#, c-format
-msgid "Bad job-name value: %s"
-msgstr "Valor de job-name inválido: %s"
+msgid "4.00x6.00\""
+msgstr "4.00x6.00\""
 
-msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
-msgstr "Valor de job-name inválido: Quantidade ou tipo inválido."
+msgid "4.00x6.50\""
+msgstr "4.00x6.50\""
 
-msgid "Bad job-priority value."
-msgstr "Valor job-priority inválido."
+msgid "40"
+msgstr "40"
 
-#, c-format
-msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
-msgstr "Valor de job-sheets inválido \"%s\"."
+msgid "40 mm/sec."
+msgstr "40 mm/s"
 
-msgid "Bad job-sheets value type."
-msgstr "Tipo de valor de job-sheets inválido."
+msgid "45"
+msgstr "45"
 
-msgid "Bad job-state value."
-msgstr "Valor de job-state inválido."
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#, c-format
-msgid "Bad job-uri \"%s\"."
-msgstr "job-uri inválido \"%s\"."
+msgid "5 inches/sec."
+msgstr "5 pol/s"
 
-#, c-format
-msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
-msgstr "notify-pull-method inválido \"%s\"."
+msgid "5 x 7"
+msgstr "5 x 7"
 
-#, c-format
-msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
-msgstr "notify-recipient-uri inválido \"%s\"."
+msgid "50"
+msgstr "50"
 
-#, c-format
-msgid "Bad number-up value %d."
-msgstr "Valor de number-up inválido %d."
+msgid "55"
+msgstr "55"
 
-#, c-format
-msgid "Bad option + choice on line %d."
-msgstr "Opção + escolha inválidas na linha %d."
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
-#, c-format
-msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
-msgstr "Valor de page-ranges inválido %d-%d."
+msgid "6 inches/sec."
+msgstr "6 pol/s"
 
-msgid "Bad port number in URI"
-msgstr "Número de porta inválida"
+msgid "6.00x1.00\""
+msgstr "6.00x1.00\""
 
-#, c-format
-msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
-msgstr "port-monitor inválido \"%s\"."
+msgid "6.00x2.00\""
+msgstr "6.00x2.00\""
 
-#, c-format
-msgid "Bad printer-state value %d."
-msgstr "Valor de printer-state inválido %d."
+msgid "6.00x3.00\""
+msgstr "6.00x3.00\""
 
-msgid "Bad printer-uri."
-msgstr "printer-uri inválido."
+msgid "6.00x4.00\""
+msgstr "6.00x4.00\""
 
-#, c-format
-msgid "Bad request ID %d."
-msgstr "ID da requisição inválido %d."
+msgid "6.00x5.00\""
+msgstr "6.00x5.00\""
 
-#, c-format
-msgid "Bad request version number %d.%d."
-msgstr "Número da versão de requisição inválido %d.%d."
+msgid "6.00x6.00\""
+msgstr "6.00x6.00\""
 
-msgid "Bad resource in URI"
-msgstr "Recurso inválido na URI"
+msgid "6.00x6.50\""
+msgstr "6.00x6.50\""
 
-msgid "Bad scheme in URI"
-msgstr "Esquema inválido na URI"
+msgid "60"
+msgstr "60"
 
-msgid "Bad subscription ID"
-msgstr "ID de inscrição inválido"
+msgid "60 mm/sec."
+msgstr "60 mm/s"
 
-msgid "Bad username in URI"
-msgstr "Usuário inválido na URI"
+msgid "600dpi"
+msgstr "600dpi"
 
-msgid "Bad value string"
-msgstr "String de valor inválido"
+msgid "60dpi"
+msgstr "60dpi"
 
-msgid "Bad/empty URI"
-msgstr "URI vazia/inválida"
+msgid "60x72dpi"
+msgstr "60x72dpi"
 
-msgid "Bale"
-msgstr ""
+msgid "65"
+msgstr "65"
 
-msgid "Banners"
-msgstr "Banners"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
-msgid "Bind"
-msgstr ""
+msgid "7 inches/sec."
+msgstr "7 pol/s"
 
-msgid "Bind (Landscape)"
-msgstr ""
+msgid "7 x 9"
+msgstr "7 x 9"
 
-msgid "Bind (Portrait)"
-msgstr ""
+msgid "70"
+msgstr "70"
 
-msgid "Bind (Reverse Landscape)"
-msgstr ""
+msgid "75"
+msgstr "75"
 
-msgid "Bind (Reverse Portrait)"
-msgstr ""
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-msgid "Bond Envelope"
-msgstr ""
+msgid "8 inches/sec."
+msgstr "8 pol/s"
 
-msgid "Bond Paper"
-msgstr "Papel autocolante"
+msgid "8 x 10"
+msgstr "8 x 10"
 
-msgid "Booklet Maker"
-msgstr ""
+msgid "8.00x1.00\""
+msgstr "8.00x1.00\""
 
-#, c-format
-msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
-msgstr "Esperava booleano para opção waiteof \"%s\"."
+msgid "8.00x2.00\""
+msgstr "8.00x2.00\""
 
-msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgid "8.00x3.00\""
+msgstr "8.00x3.00\""
 
-msgid "Buffer overflow detected, aborting."
-msgstr "Estouro de pilha do buffer detectado, abortando."
+msgid "8.00x4.00\""
+msgstr "8.00x4.00\""
 
-msgid "CD"
-msgstr ""
+msgid "8.00x5.00\""
+msgstr "8.00x5.00\""
 
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+msgid "8.00x6.00\""
+msgstr "8.00x6.00\""
 
-msgid "CPCL Label Printer"
-msgstr "Impressora de etiqueta CPCL"
+msgid "8.00x6.50\""
+msgstr "8.00x6.50\""
 
-msgid "Cancel Jobs"
-msgstr "Cancelar trabalhos"
+msgid "80"
+msgstr "80"
 
-msgid "Cancel RSS Subscription"
-msgstr "Cancelar inscrição RSS"
+msgid "80 mm/sec."
+msgstr "80 mm/s"
 
-msgid "Canceling print job."
-msgstr "Cancelando trabalho de impressão."
+msgid "85"
+msgstr "85"
 
-msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
-msgstr ""
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
-msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
-msgstr "Não foi possível compartilhar uma impressora remota via Kerberos."
+msgid "9 inches/sec."
+msgstr "9 pol/s"
 
-msgid "Cardboard"
-msgstr ""
+msgid "9 x 11"
+msgstr "9 x 11"
 
-msgid "Cardstock"
-msgstr ""
+msgid "9 x 12"
+msgstr "9 x 12"
 
-msgid "Cassette"
-msgstr "Cassette"
+msgid "9-Pin Series"
+msgstr "Série de 9 agulhas"
 
-msgid "Center"
-msgstr ""
+msgid "90"
+msgstr "90"
 
-msgid "Change Settings"
-msgstr "Alterar configurações"
+msgid "95"
+msgstr "95"
 
-#, c-format
-msgid "Character set \"%s\" not supported."
-msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
+msgid "?Invalid help command unknown."
+msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido."
 
-msgid "Classes"
-msgstr "Classes"
+#, c-format
+msgid "A class named \"%s\" already exists."
+msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe."
 
-msgid "Clean Print Heads"
-msgstr "Limpar cabeça de impressão"
+#, c-format
+msgid "A printer named \"%s\" already exists."
+msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe."
 
-msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
-msgstr "Close-Job não suporta o atributo job-uri."
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
 
-msgid "Coat"
-msgstr ""
+msgid "A0 Long Edge"
+msgstr "A0 borda maior"
 
-msgid "Coated Envelope"
-msgstr ""
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
 
-msgid "Coated Paper"
-msgstr ""
+msgid "A1 Long Edge"
+msgstr "A1 borda maior"
 
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
 
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Modo colorido"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
 
-msgid "Colored Labels"
-msgstr ""
+msgid "A2 Long Edge"
+msgstr "A2 borda maior"
 
-msgid ""
-"Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
-"\n"
-"exit    help    quit    status  ?"
-msgstr ""
-"Comandos podem ser abreviados. Os comandos são:\n"
-"\n"
-"exit    help    quit    status  ?"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
-msgid "Community name uses indefinite length"
-msgstr "Nome da comunidade usa comprimento indefinido"
+msgid "A3 Long Edge"
+msgstr "A3 borda maior"
 
-msgid "Connected to printer."
-msgstr "Conectado à impressora."
+msgid "A3 Oversize"
+msgstr "A3 grande"
 
-msgid "Connecting to printer."
-msgstr "Conectando à impressora."
+msgid "A3 Oversize Long Edge"
+msgstr "A3 borda muito maior"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
-msgid "Continuous"
-msgstr "Contínuo"
+msgid "A4 Long Edge"
+msgstr "A4 borda maior"
 
-msgid "Continuous Long"
-msgstr ""
+msgid "A4 Oversize"
+msgstr "A4 grande"
 
-msgid "Continuous Short"
-msgstr ""
+msgid "A4 Small"
+msgstr "A4 pequeno"
 
-msgid "Control file sent successfully."
-msgstr "Arquivo de controle enviado com sucesso."
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
-msgid "Copying print data."
-msgstr "Copiando dados de impressão."
+msgid "A5 Long Edge"
+msgstr "A5 borda maior"
 
-msgid "Cotton Envelope"
-msgstr ""
+msgid "A5 Oversize"
+msgstr "A5 grande"
 
-msgid "Cover"
-msgstr ""
-
-msgid "Created"
-msgstr "Criada"
-
-msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
-msgstr ""
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
 
-msgid "Credentials have expired."
-msgstr ""
+msgid "A6 Long Edge"
+msgstr "A6 borda maior"
 
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizar"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
 
-msgid "CustominCutInterval"
-msgstr "CustominCutInterval"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
 
-msgid "CustominTearInterval"
-msgstr "CustominTearInterval"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
 
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+msgid "ANSI A"
+msgstr "ANSI A"
 
-msgid "Cut Media"
-msgstr ""
+msgid "ANSI B"
+msgstr "ANSI B"
 
-msgid "Cutter"
-msgstr "Cortador"
+msgid "ANSI C"
+msgstr "ANSI C"
 
-msgid "DVD"
-msgstr ""
+msgid "ANSI D"
+msgstr "ANSI D"
 
-msgid "Dark"
-msgstr "Escuro"
+msgid "ANSI E"
+msgstr "ANSI E"
 
-msgid "Darkness"
-msgstr "Escuridão"
+msgid "ARCH C"
+msgstr "ARCH C"
 
-msgid "Data file sent successfully."
-msgstr "Arquivo de dados enviado com sucesso."
+msgid "ARCH C Long Edge"
+msgstr "ARCH C borda maior"
 
-msgid "Delete Class"
-msgstr "Excluir classe"
+msgid "ARCH D"
+msgstr "ARCH D"
 
-msgid "Delete Printer"
-msgstr "Excluir impressora"
+msgid "ARCH D Long Edge"
+msgstr "ARCH D borda maior"
 
-msgid "DeskJet Series"
-msgstr "DeskJet Séries"
+msgid "ARCH E"
+msgstr "ARCH E"
 
-#, c-format
-msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
-msgstr "Destino \"%s\" não está aceitando trabalhos."
+msgid "ARCH E Long Edge"
+msgstr "ARCH E borda maior"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Device: uri = %s\n"
-"        class = %s\n"
-"        info = %s\n"
-"        make-and-model = %s\n"
-"        device-id = %s\n"
-"        location = %s"
-msgstr ""
-"Dispositivo: uri = %s\n"
-"             classe = %s\n"
-"             info = %s\n"
-"             marca-e-modelo = %s\n"
-"             dispo-id = %s\n"
-"             localização = %s"
+msgid "Accept Jobs"
+msgstr "Aceitando trabalhos"
 
-msgid "Direct Thermal Media"
-msgstr "Mídia Térmica Direta"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceitou"
 
-#, c-format
-msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
-msgstr "Diretório \"%s\" contém um caminho relativo."
+msgid "Add Class"
+msgstr "Adicionar classe"
 
-#, c-format
-msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
-msgstr "Diretório \"%s\" contém permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Adicionar impressora"
 
-#, c-format
-msgid "Directory \"%s\" is a file."
-msgstr "Diretório \"%s\" é um arquivo."
+msgid "Address"
+msgstr "Endereço"
 
-#, c-format
-msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
-msgstr "Diretório \"%s\" não está disponível: %s"
+msgid "Administration"
+msgstr "Administração"
 
-#, c-format
-msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
-msgstr "Permissões do diretório \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
 
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desabilitado"
+msgid "AppSocket/HP JetDirect"
+msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
 
-msgid "Disc"
-msgstr ""
+msgid "Applicator"
+msgstr "Aplicador"
 
 #, c-format
-msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
-msgstr "Documento #%d não existe no trabalho #%d."
-
-msgid "Double Gate Fold"
+msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
 msgstr ""
+"Tentativa de definir o estado da impressora %s para o valor inválido %d."
 
-msgid "Double Staple (Landscape)"
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
 msgstr ""
 
-msgid "Double Staple (Portrait)"
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
 msgstr ""
 
-msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
+msgstr "Grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)."
 
-msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
-msgstr ""
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
 
-msgid "Double Wall Cardboard"
-msgstr ""
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
 
-msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
 
-msgid "Dry Film"
-msgstr ""
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
 
-msgid "Duplexer"
-msgstr "Duplexador"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-msgid "Dymo"
-msgstr "Dymo"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-msgid "EPL1 Label Printer"
-msgstr "Impressora de etiqueta EPL1"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
-msgid "EPL2 Label Printer"
-msgstr "Impressora de etiqueta EPL2"
+msgid "B5 Oversize"
+msgstr "B5 grande"
 
-msgid "Edit Configuration File"
-msgstr "Editar arquivo de configuração"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
 
-msgid "Embossing Foil"
-msgstr ""
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
 
-msgid "Empty PPD file."
-msgstr "Arquivo PPD vazio."
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
 
-msgid "Encryption is not supported."
-msgstr "Não há suporte a criptografia."
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
 
-msgid "End Board"
+#, c-format
+msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
-msgid "Ending Banner"
-msgstr "Banner ao final"
-
-msgid "English"
-msgstr "Inglês"
-
-msgid ""
-"Enter your username and password or the root username and password to access "
-"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
-"valid Kerberos ticket."
+#, c-format
+msgid "Bad '%s' value."
 msgstr ""
-"Digite seu nome de usuário e senha, ou do usuário root, para acessar esta "
-"página. Se você estiver usando autenticação Kerberos, certifique-se de que "
-"você tem um ticket Kerberos válido."
 
-msgid "Envelope"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
+msgstr "Valor de \"document-format\" inválido \"%s\"."
 
-msgid "Envelope #10"
+msgid "Bad CloseUI/JCLCloseUI"
 msgstr ""
 
-msgid "Envelope #11"
-msgstr "Envelope #11"
-
-msgid "Envelope #12"
-msgstr "Envelope #12"
+msgid "Bad NULL dests pointer"
+msgstr "Ponteiro de destinatário NULO inválido"
 
-msgid "Envelope #14"
-msgstr "Envelope #14"
+msgid "Bad OpenGroup"
+msgstr "OpenGroup inválido"
 
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Envelope #9"
+msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
+msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválido"
 
-msgid "Envelope B4"
-msgstr "Envelope B4"
+msgid "Bad OrderDependency"
+msgstr "OrderDependency inválido"
 
-msgid "Envelope B5"
-msgstr "Envelope B5"
+msgid "Bad PPD cache file."
+msgstr "Arquivo de cache de PPD inválido."
 
-msgid "Envelope B6"
-msgstr "Envelope B6"
+msgid "Bad PPD file."
+msgstr ""
 
-msgid "Envelope C0"
-msgstr "Envelope C0"
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Requisição inválida"
 
-msgid "Envelope C1"
-msgstr "Envelope C1"
+msgid "Bad SNMP version number"
+msgstr "Número de versão SNMP inválido"
 
-msgid "Envelope C2"
-msgstr "Envelope C2"
+msgid "Bad UIConstraints"
+msgstr "UIConstraints inválido"
 
-msgid "Envelope C3"
-msgstr "Envelope C3"
+msgid "Bad URI."
+msgstr ""
 
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Envelope C4"
+msgid "Bad arguments to function"
+msgstr "Argumentos inválidos para função"
 
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Envelope C5"
+#, c-format
+msgid "Bad copies value %d."
+msgstr "Valor de cópias inválido %d."
 
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Envelope C6"
+msgid "Bad custom parameter"
+msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
 
-msgid "Envelope C65"
-msgstr "Envelope C65"
+#, c-format
+msgid "Bad device-uri \"%s\"."
+msgstr "device-uri inválido \"%s\"."
 
-msgid "Envelope C7"
-msgstr "Envelope C7"
+#, c-format
+msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
+msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"."
 
-msgid "Envelope Choukei 3"
-msgstr "Envelope Choukei 3"
+#, c-format
+msgid "Bad document-format \"%s\"."
+msgstr "document-format inválido \"%s\"."
 
-msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
-msgstr "Envelope Choukei 3 borda maior"
+#, c-format
+msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
+msgstr "document-format-default inválido \"%s\"."
 
-msgid "Envelope Choukei 4"
-msgstr "Envelope Choukei 4"
+msgid "Bad filename buffer"
+msgstr "Buffer de nome de arquivo inválido"
 
-msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
-msgstr "Envelope Choukei 4 borda maior"
+msgid "Bad hostname/address in URI"
+msgstr "Nome de máquina/Endereço inválidos na URI"
 
-msgid "Envelope DL"
-msgstr "Envelope DL"
+#, c-format
+msgid "Bad job-name value: %s"
+msgstr "Valor de job-name inválido: %s"
 
-msgid "Envelope Feed"
-msgstr "Alimentação de Envelope"
+msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
+msgstr "Valor de job-name inválido: Quantidade ou tipo inválido."
 
-msgid "Envelope Invite"
-msgstr "Envelope Convite"
+msgid "Bad job-priority value."
+msgstr "Valor job-priority inválido."
 
-msgid "Envelope Italian"
-msgstr "Envelope Italiano"
+#, c-format
+msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
+msgstr "Valor de job-sheets inválido \"%s\"."
 
-msgid "Envelope Kaku2"
-msgstr "Envelope Kaku2"
+msgid "Bad job-sheets value type."
+msgstr "Tipo de valor de job-sheets inválido."
 
-msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
-msgstr "Envelope Kaku2 borda maior"
+msgid "Bad job-state value."
+msgstr "Valor de job-state inválido."
 
-msgid "Envelope Kaku3"
-msgstr "Envelope Kaku3"
+#, c-format
+msgid "Bad job-uri \"%s\"."
+msgstr "job-uri inválido \"%s\"."
 
-msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
-msgstr "Envelope Kaku3 borda maior"
+#, c-format
+msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
+msgstr "notify-pull-method inválido \"%s\"."
 
-msgid "Envelope Monarch"
-msgstr "Envelope Monarch"
+#, c-format
+msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
+msgstr "notify-recipient-uri inválido \"%s\"."
 
-msgid "Envelope PRC1"
+#, c-format
+msgid "Bad notify-user-data \"%s\"."
 msgstr ""
 
-msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
-msgstr "Envelope PRC1 borda maior"
-
-msgid "Envelope PRC10"
-msgstr "Envelope PRC10"
+#, c-format
+msgid "Bad number-up value %d."
+msgstr "Valor de number-up inválido %d."
 
-msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
-msgstr "Envelope PRC10 borda maior"
+#, c-format
+msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
+msgstr "Valor de page-ranges inválido %d-%d."
 
-msgid "Envelope PRC2"
-msgstr "Envelope PRC2"
+msgid "Bad port number in URI"
+msgstr "Número de porta inválida"
 
-msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
-msgstr "Envelope PRC2 borda maior"
+#, c-format
+msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
+msgstr "port-monitor inválido \"%s\"."
 
-msgid "Envelope PRC3"
-msgstr "Envelope PRC3"
+#, c-format
+msgid "Bad printer-state value %d."
+msgstr "Valor de printer-state inválido %d."
 
-msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
-msgstr "Envelope PRC3 borda maior"
+msgid "Bad printer-uri."
+msgstr "printer-uri inválido."
 
-msgid "Envelope PRC4"
-msgstr "Envelope PRC4"
+#, c-format
+msgid "Bad request ID %d."
+msgstr "ID da requisição inválido %d."
 
-msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
-msgstr "Envelope PRC4 borda maior"
+#, c-format
+msgid "Bad request version number %d.%d."
+msgstr "Número da versão de requisição inválido %d.%d."
 
-msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
-msgstr "Envelope PRC5 borda maior"
+msgid "Bad resource in URI"
+msgstr "Recurso inválido na URI"
 
-msgid "Envelope PRC5PRC5"
-msgstr "Envelope PRC5"
+msgid "Bad scheme in URI"
+msgstr "Esquema inválido na URI"
 
-msgid "Envelope PRC6"
-msgstr "Envelope PRC6"
+msgid "Bad username in URI"
+msgstr "Usuário inválido na URI"
 
-msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
-msgstr "Envelope PRC6 borda maior"
+msgid "Bad value string"
+msgstr "String de valor inválido"
 
-msgid "Envelope PRC7"
-msgstr "Envelope PRC7"
+msgid "Bad/empty URI"
+msgstr "URI vazia/inválida"
 
-msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
-msgstr "Envelope PRC7 borda maior"
+msgid "Banners"
+msgstr "Banners"
 
-msgid "Envelope PRC8"
-msgstr "Envelope PRC8"
+msgid "Bond Paper"
+msgstr "Papel autocolante"
 
-msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
-msgstr "Envelope PRC8 borda maior"
+msgid "Booklet"
+msgstr ""
 
-msgid "Envelope PRC9"
-msgstr "Envelope PRC9"
+#, c-format
+msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
+msgstr "Esperava booleano para opção waiteof \"%s\"."
 
-msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
-msgstr "Envelope PRC9 borda maior"
+msgid "Buffer overflow detected, aborting."
+msgstr "Estouro de pilha do buffer detectado, abortando."
 
-msgid "Envelope Personal"
-msgstr "Envelope Pessoal"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
-msgid "Envelope You4"
-msgstr "Envelope You4"
+msgid "CPCL Label Printer"
+msgstr "Impressora de etiqueta CPCL"
 
-msgid "Envelope You4 Long Edge"
-msgstr "Envelope You4 borda maior"
+msgid "Cancel Jobs"
+msgstr "Cancelar trabalhos"
 
-msgid "Environment Variables:"
-msgstr "Variáveis de ambiente:"
+msgid "Canceling print job."
+msgstr "Cancelando trabalho de impressão."
 
-msgid "Epson"
-msgstr "Epson"
+msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
+msgstr ""
 
-msgid "Error Policy"
-msgstr "Política de erro"
+msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
+msgstr "Não foi possível compartilhar uma impressora remota via Kerberos."
 
-msgid "Error reading raster data."
-msgstr "Erro ao ler dados de rasterização."
+msgid "Cassette"
+msgstr "Cassette"
 
-msgid "Error sending raster data."
-msgstr "Erro ao enviar dados de rasterização."
+msgid "Change Settings"
+msgstr "Alterar configurações"
 
-msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
-msgstr "Erro: precisa de nome da máquina após a opção \"-h\"."
+#, c-format
+msgid "Character set \"%s\" not supported."
+msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
 
-msgid "Every 10 Labels"
-msgstr "A cada 10 etiquetas"
+msgid "Classes"
+msgstr "Classes"
 
-msgid "Every 2 Labels"
-msgstr "A cada 2 etiquetas"
+msgid "Clean Print Heads"
+msgstr "Limpar cabeça de impressão"
 
-msgid "Every 3 Labels"
-msgstr "A cada 3 etiquetas"
+msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
+msgstr "Close-Job não suporta o atributo job-uri."
 
-msgid "Every 4 Labels"
-msgstr "A cada 4 etiquetas"
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
 
-msgid "Every 5 Labels"
-msgstr "A cada 5 etiquetas"
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Modo colorido"
 
-msgid "Every 6 Labels"
-msgstr "A cada 6 etiquetas"
+msgid ""
+"Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
+"\n"
+"exit    help    quit    status  ?"
+msgstr ""
+"Comandos podem ser abreviados. Os comandos são:\n"
+"\n"
+"exit    help    quit    status  ?"
 
-msgid "Every 7 Labels"
-msgstr "A cada 7 etiquetas"
+msgid "Community name uses indefinite length"
+msgstr "Nome da comunidade usa comprimento indefinido"
 
-msgid "Every 8 Labels"
-msgstr "A cada 8 etiquetas"
+msgid "Connected to printer."
+msgstr "Conectado à impressora."
 
-msgid "Every 9 Labels"
-msgstr "A cada 9 etiquetas"
+msgid "Connecting to printer."
+msgstr "Conectando à impressora."
 
-msgid "Every Label"
-msgstr "A cada etiqueta"
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
 
-msgid "Executive"
-msgstr "Executivo"
+msgid "Continuous"
+msgstr "Contínuo"
 
-msgid "Expectation Failed"
-msgstr "Falhou a expectativa"
+msgid "Control file sent successfully."
+msgstr "Arquivo de controle enviado com sucesso."
 
-msgid "Export Printers to Samba"
-msgstr "Exportar impressoras para o Samba"
+msgid "Copying print data."
+msgstr "Copiando dados de impressão."
 
-msgid "Expressions:"
-msgstr "Expressões:"
+msgid "Created"
+msgstr "Criada"
 
-msgid "FAIL"
-msgstr "FALHA"
+msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
+msgstr ""
 
-msgid "Fabric"
+msgid "Credentials have expired."
 msgstr ""
 
-msgid "FanFold German"
-msgstr "FanFold German"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizar"
 
-msgid "FanFold Legal German"
-msgstr "FanFold Legal German"
+msgid "CustominCutInterval"
+msgstr "CustominCutInterval"
 
-msgid "Fanfold US"
-msgstr "Fanfold US"
+msgid "CustominTearInterval"
+msgstr "CustominTearInterval"
 
-msgid "Fast Grayscale"
-msgstr ""
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+msgid "Cutter"
+msgstr "Cortador"
+
+msgid "DYMO"
+msgstr ""
+
+msgid "Dark"
+msgstr "Escuro"
+
+msgid "Darkness"
+msgstr "Escuridão"
+
+msgid "Data file sent successfully."
+msgstr "Arquivo de dados enviado com sucesso."
+
+msgid "Deep Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Deep Gray"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete Class"
+msgstr "Excluir classe"
+
+msgid "Delete Printer"
+msgstr "Excluir impressora"
+
+msgid "DeskJet Series"
+msgstr "DeskJet Séries"
+
+#, c-format
+msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
+msgstr "Destino \"%s\" não está aceitando trabalhos."
+
+msgid "Device CMYK"
+msgstr ""
+
+msgid "Device Gray"
+msgstr ""
+
+msgid "Device RGB"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Device: uri = %s\n"
+"        class = %s\n"
+"        info = %s\n"
+"        make-and-model = %s\n"
+"        device-id = %s\n"
+"        location = %s"
+msgstr ""
+"Dispositivo: uri = %s\n"
+"             classe = %s\n"
+"             info = %s\n"
+"             marca-e-modelo = %s\n"
+"             dispo-id = %s\n"
+"             localização = %s"
+
+msgid "Direct Thermal Media"
+msgstr "Mídia Térmica Direta"
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
+msgstr "Diretório \"%s\" contém um caminho relativo."
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "Diretório \"%s\" contém permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" is a file."
+msgstr "Diretório \"%s\" é um arquivo."
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
+msgstr "Diretório \"%s\" não está disponível: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "Permissões do diretório \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
+
+#, c-format
+msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
+msgstr "Documento #%d não existe no trabalho #%d."
+
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+msgid "Duplexer"
+msgstr "Duplexador"
+
+msgid "EPL1 Label Printer"
+msgstr "Impressora de etiqueta EPL1"
+
+msgid "EPL2 Label Printer"
+msgstr "Impressora de etiqueta EPL2"
+
+msgid "Edit Configuration File"
+msgstr "Editar arquivo de configuração"
+
+msgid "Encryption is not supported."
+msgstr "Não há suporte a criptografia."
+
+#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
+msgid "Ending Banner"
+msgstr "Banner ao final"
+
+msgid "English"
+msgstr "Inglês"
+
+msgid ""
+"Enter your username and password or the root username and password to access "
+"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
+"valid Kerberos ticket."
+msgstr ""
+"Digite seu nome de usuário e senha, ou do usuário root, para acessar esta "
+"página. Se você estiver usando autenticação Kerberos, certifique-se de que "
+"você tem um ticket Kerberos válido."
+
+msgid "Envelope #10"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope #11"
+msgstr "Envelope #11"
+
+msgid "Envelope #12"
+msgstr "Envelope #12"
+
+msgid "Envelope #14"
+msgstr "Envelope #14"
+
+msgid "Envelope #9"
+msgstr "Envelope #9"
+
+msgid "Envelope B4"
+msgstr "Envelope B4"
+
+msgid "Envelope B5"
+msgstr "Envelope B5"
+
+msgid "Envelope B6"
+msgstr "Envelope B6"
+
+msgid "Envelope C0"
+msgstr "Envelope C0"
+
+msgid "Envelope C1"
+msgstr "Envelope C1"
+
+msgid "Envelope C2"
+msgstr "Envelope C2"
+
+msgid "Envelope C3"
+msgstr "Envelope C3"
+
+msgid "Envelope C4"
+msgstr "Envelope C4"
+
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "Envelope C5"
+
+msgid "Envelope C6"
+msgstr "Envelope C6"
+
+msgid "Envelope C65"
+msgstr "Envelope C65"
+
+msgid "Envelope C7"
+msgstr "Envelope C7"
+
+msgid "Envelope Choukei 3"
+msgstr "Envelope Choukei 3"
+
+msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
+msgstr "Envelope Choukei 3 borda maior"
+
+msgid "Envelope Choukei 4"
+msgstr "Envelope Choukei 4"
+
+msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
+msgstr "Envelope Choukei 4 borda maior"
+
+msgid "Envelope DL"
+msgstr "Envelope DL"
+
+msgid "Envelope Feed"
+msgstr "Alimentação de Envelope"
+
+msgid "Envelope Invite"
+msgstr "Envelope Convite"
+
+msgid "Envelope Italian"
+msgstr "Envelope Italiano"
+
+msgid "Envelope Kaku2"
+msgstr "Envelope Kaku2"
+
+msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
+msgstr "Envelope Kaku2 borda maior"
+
+msgid "Envelope Kaku3"
+msgstr "Envelope Kaku3"
+
+msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
+msgstr "Envelope Kaku3 borda maior"
+
+msgid "Envelope Monarch"
+msgstr "Envelope Monarch"
+
+msgid "Envelope PRC1"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC1 borda maior"
+
+msgid "Envelope PRC10"
+msgstr "Envelope PRC10"
+
+msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC10 borda maior"
+
+msgid "Envelope PRC2"
+msgstr "Envelope PRC2"
+
+msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC2 borda maior"
+
+msgid "Envelope PRC3"
+msgstr "Envelope PRC3"
+
+msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC3 borda maior"
+
+msgid "Envelope PRC4"
+msgstr "Envelope PRC4"
+
+msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC4 borda maior"
+
+msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC5 borda maior"
+
+msgid "Envelope PRC5PRC5"
+msgstr "Envelope PRC5"
+
+msgid "Envelope PRC6"
+msgstr "Envelope PRC6"
+
+msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC6 borda maior"
+
+msgid "Envelope PRC7"
+msgstr "Envelope PRC7"
+
+msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC7 borda maior"
+
+msgid "Envelope PRC8"
+msgstr "Envelope PRC8"
+
+msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC8 borda maior"
+
+msgid "Envelope PRC9"
+msgstr "Envelope PRC9"
+
+msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC9 borda maior"
+
+msgid "Envelope Personal"
+msgstr "Envelope Pessoal"
+
+msgid "Envelope You4"
+msgstr "Envelope You4"
+
+msgid "Envelope You4 Long Edge"
+msgstr "Envelope You4 borda maior"
+
+msgid "Environment Variables:"
+msgstr "Variáveis de ambiente:"
+
+msgid "Epson"
+msgstr "Epson"
+
+msgid "Error Policy"
+msgstr "Política de erro"
+
+msgid "Error reading raster data."
+msgstr "Erro ao ler dados de rasterização."
+
+msgid "Error sending raster data."
+msgstr "Erro ao enviar dados de rasterização."
+
+msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
+msgstr "Erro: precisa de nome da máquina após a opção \"-h\"."
+
+msgid "European Fanfold"
+msgstr ""
+
+msgid "European Fanfold Legal"
+msgstr ""
+
+msgid "Every 10 Labels"
+msgstr "A cada 10 etiquetas"
+
+msgid "Every 2 Labels"
+msgstr "A cada 2 etiquetas"
+
+msgid "Every 3 Labels"
+msgstr "A cada 3 etiquetas"
+
+msgid "Every 4 Labels"
+msgstr "A cada 4 etiquetas"
+
+msgid "Every 5 Labels"
+msgstr "A cada 5 etiquetas"
+
+msgid "Every 6 Labels"
+msgstr "A cada 6 etiquetas"
+
+msgid "Every 7 Labels"
+msgstr "A cada 7 etiquetas"
+
+msgid "Every 8 Labels"
+msgstr "A cada 8 etiquetas"
+
+msgid "Every 9 Labels"
+msgstr "A cada 9 etiquetas"
+
+msgid "Every Label"
+msgstr "A cada etiqueta"
+
+msgid "Executive"
+msgstr "Executivo"
+
+msgid "Expectation Failed"
+msgstr "Falhou a expectativa"
+
+msgid "Expressions:"
+msgstr "Expressões:"
+
+msgid "Fast Grayscale"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" contains a relative path."
+msgstr "Arquivo \"%s\" contém um caminho relativo."
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "Arquivo \"%s\" tem permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a directory."
+msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório."
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" not available: %s"
+msgstr "Arquivo \"%s\" não está disponível: %s"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "Permissões do arquivo \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+msgid "File Folder"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
+"in \"%s/cups-files.conf\"."
+msgstr ""
+"URIs de arquivos de dispositivo foram desabilitadas. Para habilitar, veja a "
+"diretiva FileDevice em \"%s/cups-files.conf\"."
+
+#, c-format
+msgid "Finished page %d."
+msgstr "Terminou página %d."
+
+msgid "Finishing Preset"
+msgstr ""
+
+msgid "Fold"
+msgstr ""
+
+msgid "Folio"
+msgstr "Fólio"
+
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Proibido"
+
+msgid "Found"
+msgstr ""
+
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+msgid "Generic"
+msgstr "Genérico"
+
+msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
+msgstr "Get-Response-PDU usa comprimento indefinido"
+
+msgid "Glossy Paper"
+msgstr "Papel brilhante"
+
+msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
+msgstr "Atributo printer-ui obtido, mas nenhum job-id."
+
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escalas de cinza"
+
+msgid "HP"
+msgstr "HP"
+
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr "Pasta suspensa"
+
+msgid "Hash buffer too small."
+msgstr ""
+
+msgid "Help file not in index."
+msgstr "Arquivo de ajuda não está no índice."
+
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
+msgstr "Atributo 1setOf de IPP com tags de valor incompatível."
+
+msgid "IPP attribute has no name."
+msgstr "Atributo de IPP não tem nome."
+
+msgid "IPP attribute is not a member of the message."
+msgstr "Atributo de IPP não é um membro da mensagem."
+
+msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
+msgstr "Valor begCollection de IPP não contém 0 bytes."
+
+msgid "IPP boolean value not 1 byte."
+msgstr "Valor booleano de IPP não contém 1 byte."
+
+msgid "IPP date value not 11 bytes."
+msgstr "Valor de data de IPP não contém 11 bytes."
+
+msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
+msgstr "Valor endCollection IPP não contém 0 bytes."
+
+msgid "IPP enum value not 4 bytes."
+msgstr "Valor enum de IPP não contém 4 bytes."
+
+msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
+msgstr "Tag de extensão de IPP maior do que 0x7FFFFFFF."
+
+msgid "IPP integer value not 4 bytes."
+msgstr "Valor inteiro de IPP não contém 4 bytes."
+
+msgid "IPP language length overflows value."
+msgstr "Comprimento do idioma de IPP excede o valor."
+
+msgid "IPP language length too large."
+msgstr "Comprimento do idioma de IPP muito grande."
+
+msgid "IPP member name is not empty."
+msgstr "Nome de membro de IPP não está vazio."
+
+msgid "IPP memberName value is empty."
+msgstr "Valor de memberName de IPP está vazio."
+
+msgid "IPP memberName with no attribute."
+msgstr "memberName de IPP sem atributo algum."
+
+msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
+msgstr "Nome de IPP maior do que 32767 bytes."
+
+msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
+msgstr "Valor de nameWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
+
+msgid "IPP octetString length too large."
+msgstr "Comprimento de octetString de IPP muito grande."
+
+msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
+msgstr "Valor de rangeOfInteger de IPP não contém 8 bytes."
+
+msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
+msgstr "Valor de resolução de IPP não contém 9 bytes."
+
+msgid "IPP string length overflows value."
+msgstr "Comprimento da string de IPP excede o valor."
+
+msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
+msgstr "Valor de textWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
+
+msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
+msgstr "Valor de IPP maior do que 32767 bytes."
+
+msgid "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN  Domain name"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
+"                        Fully-qualified domain name"
+msgstr ""
+
+msgid "IPPFIND_SERVICE_NAME    Service instance name"
+msgstr ""
+
+msgid "IPPFIND_SERVICE_PORT    Port number"
+msgstr ""
+
+msgid "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
+msgstr ""
+
+msgid "IPPFIND_SERVICE_SCHEME  URI scheme"
+msgstr ""
+
+msgid "IPPFIND_SERVICE_URI     URI"
+msgstr ""
+
+msgid "IPPFIND_TXT_*           Value of TXT record key"
+msgstr ""
+
+msgid "ISOLatin1"
+msgstr "ISOLatin1"
+
+msgid "Illegal control character"
+msgstr "Caractere de controle é ilegal"
+
+msgid "Illegal main keyword string"
+msgstr "String ilegal de palavra-chave principal"
+
+msgid "Illegal option keyword string"
+msgstr "String ilegal de palavra-chave de opção"
+
+msgid "Illegal translation string"
+msgstr "String ilegal de tradução"
+
+msgid "Illegal whitespace character"
+msgstr "Caractere ilegal de espaço em branco"
+
+msgid "Installable Options"
+msgstr "Opções instaláveis"
+
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalada"
+
+msgid "IntelliBar Label Printer"
+msgstr "Impressora de etiqueta IntelliBar"
+
+msgid "Intellitech"
+msgstr "Intellitech"
+
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Erro interno de servidor"
+
+msgid "Internal error"
+msgstr "Erro interno"
+
+msgid "Internet Postage 2-Part"
+msgstr "Internet Postage Parte-2"
+
+msgid "Internet Postage 3-Part"
+msgstr "Internet Postage Parte-3"
+
+msgid "Internet Printing Protocol"
+msgstr "Protocolo de Impressão para Internet"
+
+msgid "Invalid group tag."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid media name arguments."
+msgstr "Argumentos de nome de mídia inválidos."
+
+msgid "Invalid media size."
+msgstr "Tamanho de mídia inválido."
+
+msgid "Invalid named IPP attribute in collection."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid ppd-name value."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Invalid printer command \"%s\"."
+msgstr "Comando de impressora \"%s\" inválido."
+
+msgid "JCL"
+msgstr "JCL"
+
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
+
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
+
+msgid "JIS B10"
+msgstr "JIS B10"
+
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
+
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
+
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
+
+msgid "JIS B4 Long Edge"
+msgstr "JIS B4 borda maior"
+
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
+
+msgid "JIS B5 Long Edge"
+msgstr "JIS B5 borda maior"
+
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
+
+msgid "JIS B6 Long Edge"
+msgstr "JIS B6 borda maior"
+
+msgid "JIS B7"
+msgstr "JIS B7"
+
+msgid "JIS B8"
+msgstr "JIS B8"
+
+msgid "JIS B9"
+msgstr "JIS B9"
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
+msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d does not exist."
+msgstr "Trabalho #%d não existe."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
+msgstr "Trabalho #%d já foi abortado - não é possível cancelar."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
+msgstr "Trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
+msgstr "Trabalho #%d já concluiu - não é possível cancelar."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
+msgstr "Trabalho #%d já finalizou e não pode ser alterado."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is not complete."
+msgstr "Trabalho #%d não concluiu."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is not held for authentication."
+msgstr "Trabalho #%d não está agarrado para autenticação."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is not held."
+msgstr "Trabalho #%d não está agarrado."
+
+msgid "Job Completed"
+msgstr "Trabalho concluiu"
+
+msgid "Job Created"
+msgstr "Trabalho criado"
+
+msgid "Job Options Changed"
+msgstr "Opções do trabalho alteradas"
+
+msgid "Job Stopped"
+msgstr "Trabalho parou"
+
+msgid "Job is completed and cannot be changed."
+msgstr "Trabalho está concluído e não pode ser alterado."
+
+msgid "Job operation failed"
+msgstr "Operação do trabalho falhou"
+
+msgid "Job state cannot be changed."
+msgstr "Estado do trabalho não pode ser alterado."
+
+msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
+msgstr "Inscrições de trabalho não podem ser renovadas."
+
+msgid "Jobs"
+msgstr "Trabalhos"
+
+msgid "LPD/LPR Host or Printer"
+msgstr "Impressora ou máquina LPD/LPR"
+
+msgid ""
+"LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
+msgstr ""
+
+msgid "Label Printer"
+msgstr "Impressora de etiqueta"
+
+msgid "Label Top"
+msgstr "Parte superior da etiqueta"
+
+#, c-format
+msgid "Language \"%s\" not supported."
+msgstr "Não há suporte ao idioma \"%s\"."
+
+msgid "Large Address"
+msgstr "Endereço grande"
+
+msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
+msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
+
+msgid "Letter Oversize"
+msgstr "Carta grande"
+
+msgid "Letter Oversize Long Edge"
+msgstr "Carta borda muito maior"
+
+msgid "Light"
+msgstr "Leve"
+
+msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
+msgstr "Linha maior do que o máximo permitido (255 caracteres)"
+
+msgid "List Available Printers"
+msgstr "Lista de impressoras disponíveis"
+
+#, c-format
+msgid "Listening on port %d."
+msgstr ""
+
+msgid "Local printer created."
+msgstr ""
+
+msgid "Long-Edge (Portrait)"
+msgstr "Borda maior (retrato)"
+
+msgid "Looking for printer."
+msgstr "Procurando impressoras."
+
+msgid "Main Roll"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual Feed"
+msgstr "Alimentação manual"
+
+msgid "Media Size"
+msgstr "Tamanho de mídia"
+
+msgid "Media Source"
+msgstr "Fonte de mídia"
+
+msgid "Media Tracking"
+msgstr "Rastreamento de mídia"
+
+msgid "Media Type"
+msgstr "Tipo de mídia"
+
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
+
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Erro de alocação de memória"
+
+msgid "Missing CloseGroup"
+msgstr "Faltando CloseGroup"
+
+msgid "Missing CloseUI/JCLCloseUI"
+msgstr ""
+
+msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
+msgstr "Faltando cabeçalho PPD-Adobe-4.x"
+
+msgid "Missing asterisk in column 1"
+msgstr "Faltando asterisco na coluna 1"
+
+msgid "Missing document-number attribute."
+msgstr "Faltando atributo document-number."
+
+msgid "Missing form variable"
+msgstr "Faltando variável de formulário"
+
+msgid "Missing last-document attribute in request."
+msgstr "Faltando atributo last-document na requisição."
+
+msgid "Missing media or media-col."
+msgstr "Faltando media ou media-col."
+
+msgid "Missing media-size in media-col."
+msgstr "Faltando media-size em media-col."
+
+msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
+msgstr "Faltando atributo notify-subscription-ids."
+
+msgid "Missing option keyword"
+msgstr "Faltando palavra-chave de opção"
+
+msgid "Missing requesting-user-name attribute."
+msgstr "Faltando atributo requesting-user-name."
+
+#, c-format
+msgid "Missing required attribute \"%s\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing required attributes."
+msgstr "Faltando atributos necessários."
+
+msgid "Missing resource in URI"
+msgstr "Faltando rescurso na URI"
+
+msgid "Missing scheme in URI"
+msgstr "Faltando esquema na URI"
+
+msgid "Missing value string"
+msgstr "Faltando string de valor"
+
+msgid "Missing x-dimension in media-size."
+msgstr "Faltando dimensão-x em media-size."
+
+msgid "Missing y-dimension in media-size."
+msgstr "Faltando dimensão-y em media-size."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Model:  name = %s\n"
+"        natural_language = %s\n"
+"        make-and-model = %s\n"
+"        device-id = %s"
+msgstr ""
+"Modelo:  nome = %s\n"
+"         idioma_natural = %s\n"
+"         marca-e-modelo = %s\n"
+"         id-dispositivo = %s"
+
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "Modificadores:"
+
+msgid "Modify Class"
+msgstr "Modificar classe"
+
+msgid "Modify Printer"
+msgstr "Modificar impressora"
+
+msgid "Move All Jobs"
+msgstr "Mover todos trabalhos"
+
+msgid "Move Job"
+msgstr "Mover trabalho"
+
+msgid "Moved Permanently"
+msgstr "Mover permanentemente"
+
+msgid "NULL PPD file pointer"
+msgstr "Ponteiro NULO para arquivo PPD"
+
+msgid "Name OID uses indefinite length"
+msgstr "OID de nome usa comprimento indefinido"
+
+msgid "Nested classes are not allowed."
+msgstr "Classes aninhadas não são permitidas."
+
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgid "New credentials are not valid for name."
+msgstr ""
+
+msgid "New credentials are older than stored credentials."
+msgstr ""
+
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+msgid "No Content"
+msgstr "Nenhum conteúdo"
+
+msgid "No IPP attributes."
+msgstr ""
+
+msgid "No PPD name"
+msgstr "Nenhum nome PPD"
+
+msgid "No VarBind SEQUENCE"
+msgstr "Nenhuma SEQUENCE de VarBind"
+
+msgid "No active connection"
+msgstr "Nenhuma conexão ativa"
+
+msgid "No active connection."
+msgstr "Nenhuma conexão ativa."
+
+#, c-format
+msgid "No active jobs on %s."
+msgstr "Nenhum trabalho ativo em %s"
+
+msgid "No attributes in request."
+msgstr "Nenhum atributo na requisição."
+
+msgid "No authentication information provided."
+msgstr "Nenhuma informação de autenticação foi fornecida."
+
+msgid "No common name specified."
+msgstr ""
+
+msgid "No community name"
+msgstr "Nenhum nome de comunidade"
+
+msgid "No default destination."
+msgstr ""
+
+msgid "No default printer."
+msgstr "Nenhuma impressora padrão."
+
+msgid "No destinations added."
+msgstr "Nenhuma destinação foi adicionada."
+
+msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
+msgstr ""
+"Nenhum URI de dispositivo encontrado em argv[0] ou na variável de ambiente "
+"DEVICE_URI."
+
+msgid "No error-index"
+msgstr "Nenhum error-index"
+
+msgid "No error-status"
+msgstr "Nenhum error-status"
+
+msgid "No file in print request."
+msgstr "Nenhum arquivo na requisição de impressão."
+
+msgid "No modification time"
+msgstr "Nenhum horário de modificação"
+
+msgid "No name OID"
+msgstr "Nenhum OID de nome"
+
+msgid "No pages were found."
+msgstr "Nenhuma página foi encontrada."
+
+msgid "No printer name"
+msgstr "Nenhum nome de impressora"
+
+msgid "No printer-uri found"
+msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado"
+
+msgid "No printer-uri found for class"
+msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado para classe"
+
+msgid "No printer-uri in request."
+msgstr "Nenhum printer-uri na requisição."
+
+msgid "No request URI."
+msgstr "Nenhuma URI de requisição."
+
+msgid "No request protocol version."
+msgstr "Nenhuma versão de protocolo de requisição."
+
+msgid "No request sent."
+msgstr "Nenhuma requisição enviada."
+
+msgid "No request-id"
+msgstr "Nenhum request-id"
+
+msgid "No stored credentials, not valid for name."
+msgstr ""
+
+msgid "No subscription attributes in request."
+msgstr "Nenhum atributo de inscrição na requisição."
+
+msgid "No subscriptions found."
+msgstr "Nenhuma inscrição encontrada."
+
+msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
+msgstr "Nenhum SEQUENCE em variable-bindings"
+
+msgid "No version number"
+msgstr "Nenhum número de versão"
+
+msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
+msgstr "Não-contíguo (Mark sensing)"
+
+msgid "Non-continuous (Web sensing)"
+msgstr "Não-contíguo (Web sensing)"
+
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgid "Not Found"
+msgstr "Não encontrado"
+
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Não implementado"
+
+msgid "Not Installed"
+msgstr "Não instalado"
+
+msgid "Not Modified"
+msgstr "Não modificado"
+
+msgid "Not Supported"
+msgstr "Não há suporte"
+
+msgid "Not allowed to print."
+msgstr "Sem permissão para imprimir."
+
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "Off (1-Sided)"
+msgstr "Off (1 lado)"
+
+msgid "Oki"
+msgstr "Oki"
+
+msgid "Online Help"
+msgstr "Ajuda online"
+
+msgid "Only local users can create a local printer."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Open of %s failed: %s"
+msgstr "Abertura de %s falhou: %s"
+
+msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
+msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
+
+msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
+msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
+
+msgid "Operation Policy"
+msgstr "Política de operação"
+
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
+msgstr "Opção \"%s\" não pode ser incluída via %%%%IncludeFeature."
+
+msgid "Options Installed"
+msgstr "Opções instaladas"
+
+msgid "Options:"
+msgstr "Opções:"
+
+msgid "Other Media"
+msgstr ""
+
+msgid "Other Tray"
+msgstr ""
+
+msgid "Out of date PPD cache file."
+msgstr "Cache de arquivo PPD está desatualizado."
+
+msgid "Out of memory."
+msgstr "Memória insuficiente."
+
+msgid "Output Mode"
+msgstr "Mode de saída"
+
+msgid "PCL Laser Printer"
+msgstr "Impressora Laser PCL"
+
+msgid "PRC16K"
+msgstr "PRC16K"
+
+msgid "PRC16K Long Edge"
+msgstr "PRC16K borda maior"
+
+msgid "PRC32K"
+msgstr "PRC32K"
+
+msgid "PRC32K Long Edge"
+msgstr "PRC32K borda maior"
+
+msgid "PRC32K Oversize"
+msgstr "PRC32K grande"
+
+msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
+msgstr "PRC32K borda muito maior"
+
+msgid ""
+"PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
+msgstr ""
+
+msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
+msgstr "Pacote não contém um Get-Response-PDU"
+
+msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
+msgstr "Pacote não inicia com SEQUENCE"
+
+msgid "ParamCustominCutInterval"
+msgstr "ParamCustominCutInterval"
+
+msgid "ParamCustominTearInterval"
+msgstr "ParamCustominTearInterval"
+
+#, c-format
+msgid "Password for %s on %s? "
+msgstr "Senha para %s em %s? "
+
+msgid "Pause Class"
+msgstr "Pausar classe"
+
+msgid "Pause Printer"
+msgstr "Pausar impressora"
+
+# peel-off seria descolar etiqueta do papel?
+msgid "Peel-Off"
+msgstr "Descolar"
+
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+msgid "Photo Labels"
+msgstr "Foto pequena"
+
+msgid "Plain Paper"
+msgstr "Papel normal"
+
+msgid "Policies"
+msgstr "Políticas"
+
+msgid "Port Monitor"
+msgstr "Monitor de porta"
+
+msgid "PostScript Printer"
+msgstr "Impressora PostScript"
+
+msgid "Postcard"
+msgstr "Postal"
+
+msgid "Postcard Double"
+msgstr ""
+
+msgid "Postcard Double Long Edge"
+msgstr "Postal duplo borda maior"
+
+msgid "Postcard Long Edge"
+msgstr "Postal borda maior"
+
+msgid "Preparing to print."
+msgstr "Preparando para imprimir."
+
+msgid "Print Density"
+msgstr "Densidade de impressão"
+
+msgid "Print Job:"
+msgstr "Trabalho de impressão:"
+
+msgid "Print Mode"
+msgstr "Modo de impressão"
+
+msgid "Print Quality"
+msgstr ""
+
+msgid "Print Rate"
+msgstr "Taxa de impressão"
+
+msgid "Print Self-Test Page"
+msgstr "Imprimir página de auto-teste"
+
+msgid "Print Speed"
+msgstr "Velocidade de impressão"
+
+msgid "Print Test Page"
+msgstr "Imprimir página de teste"
+
+msgid "Print and Cut"
+msgstr "Imprimir e cortar"
+
+msgid "Print and Tear"
+msgstr "Imprimir e rasgar"
+
+msgid "Print file sent."
+msgstr "Arquivo de impressão enviado."
+
+msgid "Print job canceled at printer."
+msgstr "Trabalho de impressão cancelado na impressora."
+
+msgid "Print job too large."
+msgstr "Trabalho de impressão muito grande."
+
+msgid "Print job was not accepted."
+msgstr "Trabalho de impressão não foi aceito."
+
+#, c-format
+msgid "Printer \"%s\" already exists."
+msgstr ""
+
+msgid "Printer Added"
+msgstr "Impressora adicionada"
+
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Impressora padrão"
+
+msgid "Printer Deleted"
+msgstr "Impressora excluída"
+
+msgid "Printer Modified"
+msgstr "Impressora modificada"
+
+msgid "Printer Paused"
+msgstr "Impressora pausada"
+
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Configurações de impressora"
+
+msgid "Printer cannot print supplied content."
+msgstr "Impressora não consegue imprimir o conteúdo fornecido."
+
+msgid "Printer cannot print with supplied options."
+msgstr "Impressora não consegue imprimir os opções fornecidas."
+
+msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
+msgstr ""
+
+msgid "Printer:"
+msgstr "Impressora:"
+
+msgid "Printers"
+msgstr "Impressoras"
+
+#, c-format
+msgid "Printing page %d, %u%% complete."
+msgstr "Imprimindo página %d, %u%% concluído."
+
+msgid "Punch"
+msgstr ""
+
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+msgid "Quota limit reached."
+msgstr "Limite de quota alcançado."
+
+msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size"
+msgstr "Ordem   Dono    Trab    Arquivo(s)                      Tamanho total"
+
+msgid "Reject Jobs"
+msgstr "Rejeitar trabalhos"
+
+#, c-format
+msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
+msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de controle (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
+msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de dados (%d)."
+
+msgid "Reprint After Error"
+msgstr "Erro após reimpressão"
+
+msgid "Request Entity Too Large"
+msgstr "Entidade de requisição muito grande"
+
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolução"
+
+msgid "Resume Class"
+msgstr "Resumir classe"
+
+msgid "Resume Printer"
+msgstr "Resumir impressora"
+
+msgid "Return Address"
+msgstr "Retornar endereço"
+
+msgid "Rewind"
+msgstr "Rebobinar"
+
+msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
+msgstr "SEQUENCE usa comprimento indefinido"
+
+msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
+msgstr "Erro de negociação SSL/TLS"
+
+msgid "Second Roll (DUO/Twin Only)"
+msgstr ""
+
+msgid "See Other"
+msgstr "Veja outro"
+
+msgid "See remote printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Self-signed credentials are blocked."
+msgstr ""
+
+msgid "Sending data to printer."
+msgstr "Enviando dados à impressora."
+
+msgid "Server Restarted"
+msgstr "Servidor reiniciado"
+
+msgid "Server Security Auditing"
+msgstr "Auditoria de segurança de servidor"
+
+msgid "Server Started"
+msgstr "Servidor iniciou"
+
+msgid "Server Stopped"
+msgstr "Servidor parou"
+
+msgid "Server credentials not set."
+msgstr "Credenciais no servidor não definidas."
+
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Serviço indisponível"
+
+msgid "Set Allowed Users"
+msgstr "Definir usuários permitidos"
+
+msgid "Set As Server Default"
+msgstr "Definir como servidor padrão"
+
+msgid "Set Class Options"
+msgstr "Definir opções de classe"
+
+msgid "Set Printer Options"
+msgstr "Definir opções de impressora"
+
+msgid "Set Publishing"
+msgstr "Definir publicação"
+
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Endereço de entrega"
+
+msgid "Short-Edge (Landscape)"
+msgstr "Borda menor (paisagem)"
+
+msgid "Special Paper"
+msgstr "Papel especial"
+
+#, c-format
+msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
+msgstr "Trabalho de impressão, %.0f%% completo."
+
+msgid "Standard"
+msgstr "Padrão"
+
+msgid "Staple"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
+msgid "Starting Banner"
+msgstr "Iniciando banner"
+
+#, c-format
+msgid "Starting page %d."
+msgstr "Iniciando página %d."
+
+msgid "Statement"
+msgstr "Declaração"
+
+#, c-format
+msgid "Subscription #%d does not exist."
+msgstr "Inscrição #%d não existe."
+
+msgid "Substitutions:"
+msgstr "Substituições:"
+
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
+
+msgid "Super B/A3"
+msgstr "Super B/A3"
+
+msgid "Switching Protocols"
+msgstr "Alternando protocolos"
+
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloide"
+
+msgid "Tabloid Oversize"
+msgstr "Tabloide grande"
+
+msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
+msgstr "Tabloide borda muito maior"
+
+msgid "Tear"
+msgstr "Destacar"
+
+msgid "Tear-Off"
+msgstr "Destacar"
+
+msgid "Tear-Off Adjust Position"
+msgstr "Ajuste da posição de destaque"
+
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
+msgstr "O atributo \"%s\" é necessário para imprimir os trabalhos."
+
+#, c-format
+msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
+msgstr "O atributo %s não pode ser fornecido com job-ids."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
+msgstr ""
+"O atributo de estado de trabalho '%s' não pode ser fornecido em uma "
+"requisição de criação de trabalho."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
+msgstr ""
+"O atributo de operação '%s' não pode ser fornecido em uma requisição de "
+"criação de trabalho."
+
+#, c-format
+msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
+msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser encontrado."
+
+#, c-format
+msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
+msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser aberto: %s"
+
+msgid "The PPD file could not be opened."
+msgstr "O arquivo PPD não pôde ser aberto."
+
+msgid ""
+"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
+"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+msgstr ""
+"O nome da classe pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e não "
+"pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
+
+msgid ""
+"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
+msgstr ""
+"O atributo notify-lease-duration não pode ser usado para inscrições de "
+"trabalhos."
+
+#, c-format
+msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
+msgstr "O valor de notify-user-data está muito grande (%d > 63 octetos)."
+
+msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
+msgstr ""
+"A configuração da impressora está incorreta ou a impressora não existe mais."
+
+msgid "The printer did not respond."
+msgstr "A impressora não respondeu."
+
+msgid "The printer is in use."
+msgstr "A impressora está em uso."
+
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "A impressora não está conectada."
+
+msgid "The printer is not responding."
+msgstr "A impressora não está respondendo."
+
+msgid "The printer is now connected."
+msgstr "A impressora está agora conectada."
+
+msgid "The printer is now online."
+msgstr "A impressora está agora online."
+
+msgid "The printer is offline."
+msgstr "A impressora está offline."
+
+msgid "The printer is unreachable at this time."
+msgstr "A impressora está inacessível neste momento."
+
+msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
+msgstr "A impressora pode não existir ou está indisponível neste momento."
+
+msgid ""
+"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
+"contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
+"pound sign (#)."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer or class does not exist."
+msgstr "A impressora ou classe não existe."
+
+msgid "The printer or class is not shared."
+msgstr "A impressora ou classe não está compartilhada."
+
+#, c-format
+msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
+msgstr "O printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
+
+msgid "The printer-uri attribute is required."
+msgstr "O atributo printer-uri é necessário."
+
+msgid ""
+"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
+msgstr ""
+"O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/classes/NOMECLASSE\"."
+
+msgid ""
+"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
+msgstr ""
+"O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/printers/NOMEIMPRESSORA"
+"\"."
+
+msgid ""
+"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
+"enable it."
+msgstr ""
+"A interface web está desabilitada no momento. Execute \"cupsctl "
+"WebInterface=yes\" para habilitá-la."
+
+#, c-format
+msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
+msgstr "Não há suporte ao valor de which-jobs \"%s\"."
+
+msgid "There are too many subscriptions."
+msgstr "Há inscrições demais."
+
+msgid "There was an unrecoverable USB error."
+msgstr "Ocorreu um erro de USB irrecuperável."
+
+msgid "Thermal Transfer Media"
+msgstr "Mídia de transferência térmica"
+
+msgid "Too many active jobs."
+msgstr "Há trabalhos demais ativos."
+
+#, c-format
+msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
+msgstr "Há valores de job-sheets demais (%d > 2)."
+
+#, c-format
+msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
+msgstr "Há valores de printer-state-reasons demais (%d >%d)."
+
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparência"
+
+msgid "Tray"
+msgstr "Bandeja"
+
+msgid "Tray 1"
+msgstr "Bandeja 1"
+
+msgid "Tray 2"
+msgstr "Bandeja 2"
+
+msgid "Tray 3"
+msgstr "Bandeja 3"
+
+msgid "Tray 4"
+msgstr "Bandeja 4"
+
+msgid "Trust on first use is disabled."
+msgstr ""
+
+msgid "URI Too Long"
+msgstr "URI muito longa"
+
+msgid "URI too large"
+msgstr "URI muito grande"
+
+msgid "US Fanfold"
+msgstr ""
+
+msgid "US Ledger"
+msgstr "US Ledger"
+
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+msgid "US Legal Oversize"
+msgstr "US Legal grande"
+
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+msgid "US Letter Long Edge"
+msgstr "US Letter borda maior"
+
+msgid "US Letter Oversize"
+msgstr "US Letter grande"
+
+msgid "US Letter Oversize Long Edge"
+msgstr "US Letter borda muito maior"
+
+msgid "US Letter Small"
+msgstr "US Letter pequena"
+
+msgid "Unable to access cupsd.conf file"
+msgstr "Não foi possível acessar o arquivo cupsd.conf"
+
+msgid "Unable to access help file."
+msgstr "Não foi possível acessar o arquivo de ajuda."
+
+msgid "Unable to add class"
+msgstr "Não foi possível adicionar classe"
+
+msgid "Unable to add document to print job."
+msgstr "Não foi possível adicionar o documento ao trabalho de impressão."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
+msgstr "Não foi possível adicionar trabalho para destino \"%s\"."
+
+msgid "Unable to add printer"
+msgstr "Não foi possível adicionar impressora"
+
+msgid "Unable to allocate memory for file types."
+msgstr "Não foi possível alocar memória para os tipos de arquivos."
+
+msgid "Unable to allocate memory for page info"
+msgstr "Não foi possível alocar memória para informação de página"
+
+msgid "Unable to allocate memory for pages array"
+msgstr "Não foi possível alocar memória para vetor de páginas"
+
+msgid "Unable to allocate memory for printer"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to cancel print job."
+msgstr "Não foi possível cancelar trabalho de impressão."
+
+msgid "Unable to change printer"
+msgstr "Não foi possível alterar a impressora"
+
+msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
+msgstr "Não foi possível alterar o atributo printer-is-shared"
+
+msgid "Unable to change server settings"
+msgstr "Não foi possível alterar as configurações do servidor"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
+msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de mimeMediaType: %s."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
+msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de naturalLanguage: %s."
+
+msgid "Unable to configure printer options."
+msgstr "Não foi possível configurar opções de impressora."
+
+msgid "Unable to connect to host."
+msgstr "Não foi possível conectar à máquina."
+
+msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
+msgstr ""
+"Não foi possível contactar a impressora, enfileirando na próxima impressora "
+"na classe."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy PPD file - %s"
+msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD - %s"
+
+msgid "Unable to copy PPD file."
+msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD."
+
+msgid "Unable to create credentials from array."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to create printer-uri"
+msgstr "Não foi possível criar uri de impressora"
+
+msgid "Unable to create printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to create server credentials."
+msgstr "Não foi possível criar credenciais no servidor."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create spool directory \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
+
+msgid "Unable to delete class"
+msgstr "Não foi possível excluir classe"
+
+msgid "Unable to delete printer"
+msgstr "Não foi possível excluir impressora"
+
+msgid "Unable to do maintenance command"
+msgstr "Não foi possível executar comando de manutenção"
+
+msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
+msgstr "Não foi possível editar arquivos de cupsd.conf maiores que 1MB"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to establish a secure connection to host (%d)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
+msgstr ""
+"Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (cadeia de "
+"certificação inválida)."
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
+msgstr ""
+"Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
+"inválido no momento)."
+
+msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
+msgstr ""
+"Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
+"expirou)."
+
+msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
+msgstr ""
+"Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (nome da "
+"máquina incorreto)."
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
+"before responding)."
+msgstr ""
+"Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (terminou a "
+"conexão sem a resposta)."
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
+msgstr ""
+"Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
+"auto-assinado)."
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
+msgstr ""
+"Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
+"não confiado)."
+
+msgid "Unable to establish a secure connection to host."
+msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to execute command \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find destination for job"
+msgstr "Não foi possível encontrar o destino do trabalho"
+
+msgid "Unable to find printer."
+msgstr "Não foi possível encontrar a impressora."
+
+msgid "Unable to find server credentials."
+msgstr "Não foi possível encontrar credenciais no servidor."
+
+msgid "Unable to get backend exit status."
+msgstr "Não foi possível obter o estado de saída do backend."
+
+msgid "Unable to get class list"
+msgstr "Não foi possível obter lista de classes"
+
+msgid "Unable to get class status"
+msgstr "Não foi possível obter o estado da classe"
+
+msgid "Unable to get list of printer drivers"
+msgstr "Não foi possível obter lista de drivers de impressoras"
+
+msgid "Unable to get printer attributes"
+msgstr "Não foi possível obter atributos da impressora"
+
+msgid "Unable to get printer list"
+msgstr "Não foi possível obter lista de impressoras"
+
+msgid "Unable to get printer status"
+msgstr "Não foi possível obter estado da impressora"
+
+msgid "Unable to get printer status."
+msgstr "Não foi possível obter o estado da impressora."
+
+msgid "Unable to load help index."
+msgstr "Não foi possível carregar índice de ajuda."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
+msgstr "Não foi possível localizar a impressora \"%s\"."
+
+msgid "Unable to locate printer."
+msgstr "Não foi possível localizar a impressora."
+
+msgid "Unable to modify class"
+msgstr "Não foi possível modificar classe"
+
+msgid "Unable to modify printer"
+msgstr "Não foi possível modificar impressora"
+
+msgid "Unable to move job"
+msgstr "Não foi possível mover trabalho"
+
+msgid "Unable to move jobs"
+msgstr "Não foi possível mover trabalhos"
+
+msgid "Unable to open PPD file"
+msgstr "Não foi possível abrir arquivo PPD"
+
+msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
+msgstr "Não foi possível abrir arquivo cupsd.conf:"
+
+msgid "Unable to open device file"
+msgstr "Não foi possível abrir arquivo dispositivo"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
+msgstr "Não foi possível abrir documento #%d no trabalho #%d."
+
+msgid "Unable to open help file."
+msgstr "Não foi possível abrir arquivo de ajuda."
+
+msgid "Unable to open print file"
+msgstr "Não foi possível abrir arquivo de impressão"
+
+msgid "Unable to open raster file"
+msgstr "Não foi possível arquivo de rasterização"
+
+msgid "Unable to print test page"
+msgstr "Não foi possível imprimir página teste"
+
+msgid "Unable to read print data."
+msgstr "Não foi possível ler dados de impressão."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to register \"%s.%s\": %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to rename job document file."
+msgstr "Não foi possível renomear o arquivo de documento do trabalho."
+
+msgid "Unable to resolve printer-uri."
+msgstr "Não foi possível resolver printer-ui."
+
+msgid "Unable to see in file"
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
+
+msgid "Unable to send command to printer driver"
+msgstr "Não foi possível enviar comando ao driver da impressora"
+
+msgid "Unable to send data to printer."
+msgstr "Não foi possível enviar dados à impressora."
+
+msgid "Unable to set options"
+msgstr "Não foi possível definir opções"
+
+msgid "Unable to set server default"
+msgstr "Não foi possível definir servidor padrão"
+
+msgid "Unable to start backend process."
+msgstr "Não foi possível iniciar processo de backend."
+
+msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
+msgstr "Não foi possível atualizar o arquivo cupsd.conf"
+
+msgid "Unable to use legacy USB class driver."
+msgstr "Não foi possível usar driver de classe USB legado."
+
+msgid "Unable to write print data"
+msgstr "Não foi possível escrever dados de impressão"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
+msgstr "Não foi possível escrever dados descompactados de impressão: %s"
+
+msgid "Unauthorized"
+msgstr "Não autorizado"
+
+msgid "Units"
+msgstr "Unidades"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
+msgstr "Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown directive \"%s\" on line %d of \"%s\" ignored."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
+msgstr "Valor da opção de criptografia desconhecido: \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown file order: \"%s\"."
+msgstr "Ordem de arquivo desconhecida: \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown format character: \"%c\"."
+msgstr "Caractere de formato desconhecido: \"%c\"."
+
+msgid "Unknown hash algorithm."
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown media size name."
+msgstr "Nome de tamanho de mídia desconhecido."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
+msgstr "Opção \"%s\" desconhecida com valor \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown option \"%s\"."
+msgstr "Opção \"%s\" desconhecida."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
+msgstr "Modo de impressão desconhecido: \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
+msgstr "printer-error-policy \"%s\" desconhecido."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
+msgstr "printer-op-policy \"%s\" desconhecido."
+
+msgid "Unknown request method."
+msgstr "Método de requisição desconhecido."
+
+msgid "Unknown request version."
+msgstr "Versão de requisição desconhecida."
+
+msgid "Unknown scheme in URI"
+msgstr "Esquema desconhecido na URI"
+
+msgid "Unknown service name."
+msgstr "Nome de serviço desconhecido."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
+msgstr "Valor de opção de versão desconhecido: \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
+msgstr "Não suporte a \"compression\" com valor \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
+msgstr "Não há suporte a \"document-format\" com valor \"%s\"."
+
+msgid "Unsupported 'job-hold-until' value."
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported 'job-name' value."
+msgstr "Não há suporte ao valor de \"job-name\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported character set \"%s\"."
+msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression \"%s\"."
+msgstr "Não há suporte à compressão \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
+msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
+msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s/%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported format \"%s\"."
+msgstr "Não há suporte ao formato \"%s\"."
+
+msgid "Unsupported margins."
+msgstr "Não há suporte a margens."
+
+msgid "Unsupported media value."
+msgstr "Não há suporte ao valor de mídia."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
+msgstr "Não há suporte ao valor de number-up %d; usando number-up=1."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
+msgstr ""
+"Não há suporte ao valor de number-up-layout %s; usando number-up-layout=lrtb."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
+msgstr "Não há suporte ao valor de page-border %s; usando page-border=none."
+
+msgid "Unsupported raster data."
+msgstr "Não há suporte a dados de rasterização."
+
+msgid "Unsupported value type"
+msgstr "Não há suporte ao tipo de valor"
+
+msgid "Upgrade Required"
+msgstr "Atualização necessária"
+
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] destination(s)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
+msgstr "Uso: %s job-id usuário título cópias opções [arquivo]"
+
+msgid ""
+"Usage: cancel [options] [id]\n"
+"       cancel [options] [destination]\n"
+"       cancel [options] [destination-id]"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
+msgstr "Uso: cupsctl [opções] [param=valor ... paramN=valorN]"
+
+msgid "Usage: cupsd [options]"
+msgstr "Uso: cupsd [opções]"
+
+msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
+msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] [ -- ] arquivo"
+
+msgid ""
+"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
+"       program | cupstestppd [options] -"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: ippeveprinter [options] \"name\""
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
+"       ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
+"       ippfind --help\n"
+"       ippfind --version"
+msgstr ""
+"Uso: ippfind [opções] tiporeg[,tiposub][.domínio.] ... [expressões]\n"
+"     ippfind [opções] nome[.tiporeg[.domínio.]] ... [expressões]\n"
+"     ippfind --help\n"
+"     ippfind --version"
+
+msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
+msgstr "Uso: ipptool [opções] URI arquivo [ ... arquivoN ]"
+
+msgid ""
+"Usage: lp [options] [--] [file(s)]\n"
+"       lp [options] -i id"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: lpadmin [options] -d destination\n"
+"       lpadmin [options] -p destination\n"
+"       lpadmin [options] -p destination -c class\n"
+"       lpadmin [options] -p destination -r class\n"
+"       lpadmin [options] -x destination"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: lpinfo [options] -m\n"
+"       lpinfo [options] -v"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: lpmove [options] job destination\n"
+"       lpmove [options] source-destination destination"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: lpoptions [options] -d destination\n"
+"       lpoptions [options] [-p destination] [-l]\n"
+"       lpoptions [options] [-p destination] -o option[=value]\n"
+"       lpoptions [options] -x destination"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: lpq [options] [+interval]"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: lpr [options] [file(s)]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: lprm [options] [id]\n"
+"       lprm [options] -"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: lpstat [options]"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
+msgstr "Uso: ppdc [opções] arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
+
+msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
+msgstr "Uso: ppdhtml [opções] arquivo.drv >arquivo.html"
+
+msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
+msgstr "Uso: ppdi [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
+
+msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
+msgstr "Uso: ppdmerge [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
+
+msgid ""
+"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
+msgstr "Uso: ppdpo [opções] -o arquivo.po arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
+
+msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
+msgstr "Uso: snmp [máquina-ou-endereço-ip]"
+
+#, c-format
+msgid "Using spool directory \"%s\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Value uses indefinite length"
+msgstr "Valor usa comprimento indefinido"
+
+msgid "VarBind uses indefinite length"
+msgstr "VarBind usa comprimento indefinido"
+
+msgid "Version uses indefinite length"
+msgstr "Version usa comprimento indefinido"
+
+msgid "Waiting for job to complete."
+msgstr "Esperando o trabalho completar."
+
+msgid "Waiting for printer to become available."
+msgstr "Esperando a impressora ficar disponível."
+
+msgid "Waiting for printer to finish."
+msgstr "Esperando a impressora finalizar."
+
+msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS."
+msgstr ""
+
+msgid "Web Interface is Disabled"
+msgstr "Interface web está desabilitada"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+msgid "You cannot access this page."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s."
+msgstr "Você tem que acessar esta página usando a URL https://%s:%d%s."
+
+msgid "Your account does not have the necessary privileges."
+msgstr ""
+
+msgid "ZPL Label Printer"
+msgstr "Impressora de etiqueta ZPL"
+
+msgid "Zebra"
+msgstr "Zebra"
+
+msgid "aborted"
+msgstr "abortado"
+
+#. TRANSLATORS: Accuracy Units
+msgid "accuracy-units"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Millimeters
+msgid "accuracy-units.mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Nanometers
+msgid "accuracy-units.nm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Micrometers
+msgid "accuracy-units.um"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bale Output
+msgid "baling"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bale Using
+msgid "baling-type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Band
+msgid "baling-type.band"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shrink Wrap
+msgid "baling-type.shrink-wrap"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Wrap
+msgid "baling-type.wrap"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bale After
+msgid "baling-when"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job
+msgid "baling-when.after-job"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Sets
+msgid "baling-when.after-sets"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bind Output
+msgid "binding"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bind Edge
+msgid "binding-reference-edge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bottom
+msgid "binding-reference-edge.bottom"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Left
+msgid "binding-reference-edge.left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Right
+msgid "binding-reference-edge.right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Top
+msgid "binding-reference-edge.top"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Binder Type
+msgid "binding-type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Adhesive
+msgid "binding-type.adhesive"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Comb
+msgid "binding-type.comb"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Flat
+msgid "binding-type.flat"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Padding
+msgid "binding-type.padding"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Perfect
+msgid "binding-type.perfect"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Spiral
+msgid "binding-type.spiral"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tape
+msgid "binding-type.tape"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Velo
+msgid "binding-type.velo"
+msgstr ""
+
+msgid "canceled"
+msgstr "cancelado"
+
+#. TRANSLATORS: Chamber Humidity
+msgid "chamber-humidity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Chamber Temperature
+msgid "chamber-temperature"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Print Job Cost
+msgid "charge-info-message"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Coat Sheets
+msgid "coating"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Add Coating To
+msgid "coating-sides"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Back
+msgid "coating-sides.back"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Front and Back
+msgid "coating-sides.both"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Front
+msgid "coating-sides.front"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Type of Coating
+msgid "coating-type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Archival
+msgid "coating-type.archival"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Archival Glossy
+msgid "coating-type.archival-glossy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Archival Matte
+msgid "coating-type.archival-matte"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Archival Semi Gloss
+msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Glossy
+msgid "coating-type.glossy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: High Gloss
+msgid "coating-type.high-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Matte
+msgid "coating-type.matte"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Semi-gloss
+msgid "coating-type.semi-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Silicone
+msgid "coating-type.silicone"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translucent
+msgid "coating-type.translucent"
+msgstr ""
+
+msgid "completed"
+msgstr "completou"
+
+#. TRANSLATORS: Print Confirmation Sheet
+msgid "confirmation-sheet-print"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Copies
+msgid "copies"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Back Cover
+msgid "cover-back"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Front Cover
+msgid "cover-front"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Cover Sheet Info
+msgid "cover-sheet-info"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Date Time
+msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: From Name
+msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Logo
+msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Message
+msgid "cover-sheet-info-supported.message"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Organization
+msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Subject
+msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: To Name
+msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Printed Cover
+msgid "cover-type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: No Cover
+msgid "cover-type.no-cover"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Back Only
+msgid "cover-type.print-back"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Front and Back
+msgid "cover-type.print-both"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Front Only
+msgid "cover-type.print-front"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "cover-type.print-none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Cover Output
+msgid "covering"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Add Cover
+msgid "covering-name"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Plain
+msgid "covering-name.plain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pre-cut
+msgid "covering-name.pre-cut"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pre-printed
+msgid "covering-name.pre-printed"
+msgstr ""
+
+msgid "cups-deviced failed to execute."
+msgstr "cups-deviced falhou na execução."
+
+msgid "cups-driverd failed to execute."
+msgstr "cups-driverd falhou na execução."
+
+#, c-format
+msgid "cupsctl: Cannot set %s directly."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
+msgstr "cupsctl: Não foi possível conectar o servidor: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
+msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
+msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\""
+
+msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
+msgstr "cupsd: Esperava nome de arquivo de configuração após a opção \"-c\"."
+
+msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
+msgstr ""
+"cupsd: Esperava nome de arquivo de cups-files.conf após a opção \"-s\"."
+
+msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
+msgstr ""
+"cupsd: Suporte à funcionalidade sob demanda não compilado, executando em "
+"modo normal."
+
+msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
+msgstr "cupsd: Nome de arquivo relativo para cups-files.conf não é permitido."
+
+msgid "cupsd: Unable to get current directory."
+msgstr "cupsd: Não é possível obter diretório atual."
+
+msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
+msgstr ""
+"cupsd: Não foi possível obter o caminho para o arquivo cups-files.conf."
+
+#, c-format
+msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
+msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - abortando."
+
+#, c-format
+msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
+msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - abortando."
+
+#, c-format
+msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
+msgstr "cupsfilter: Número de documento inválido %d."
+
+#, c-format
+msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
+msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d."
+
+msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
+msgstr "cupsfilter: Somente um nome de arquivo pode ser especificado."
+
+#, c-format
+msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
+msgstr "cupsfilter: Não é possível obter o arquivo do trabalho - %s"
+
+msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
+msgstr "cupstestppd: A opção -q é incompatível com a opção -v."
+
+msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
+msgstr "cupstestppd: A opção -v é incompatível com a opção -q."
+
+#. TRANSLATORS: Detailed Status Message
+msgid "detailed-status-message"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "device for %s/%s: %s"
+msgstr "dispositivo de %s/%s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "device for %s: %s"
+msgstr "dispositivo de %s: %s"
+
+#. TRANSLATORS: Copies
+msgid "document-copies"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Privacy Attributes
+msgid "document-privacy-attributes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: All
+msgid "document-privacy-attributes.all"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Default
+msgid "document-privacy-attributes.default"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Description
+msgid "document-privacy-attributes.document-description"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Template
+msgid "document-privacy-attributes.document-template"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "document-privacy-attributes.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Privacy Scope
+msgid "document-privacy-scope"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: All
+msgid "document-privacy-scope.all"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Default
+msgid "document-privacy-scope.default"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "document-privacy-scope.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Owner
+msgid "document-privacy-scope.owner"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document State
+msgid "document-state"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Detailed Document State
+msgid "document-state-reasons"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Aborted By System
+msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Canceled At Device
+msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Canceled By Operator
+msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Canceled By User
+msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Completed Successfully
+msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Completed With Errors
+msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Completed With Warnings
+msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Compression Error
+msgid "document-state-reasons.compression-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Data Insufficient
+msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify
+msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported
+msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Digital Signature Wait
+msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Access Error
+msgid "document-state-reasons.document-access-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Fetchable
+msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Format Error
+msgid "document-state-reasons.document-format-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Password Error
+msgid "document-state-reasons.document-password-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Permission Error
+msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Security Error
+msgid "document-state-reasons.document-security-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Unprintable Error
+msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Errors Detected
+msgid "document-state-reasons.errors-detected"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Incoming
+msgid "document-state-reasons.incoming"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Interpreting
+msgid "document-state-reasons.interpreting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "document-state-reasons.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Outgoing
+msgid "document-state-reasons.outgoing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Printing
+msgid "document-state-reasons.printing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Processing To Stop Point
+msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Queued
+msgid "document-state-reasons.queued"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Queued For Marker
+msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Queued In Device
+msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready
+msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported
+msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Submission Interrupted
+msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Transforming
+msgid "document-state-reasons.transforming"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Unsupported Compression
+msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Unsupported Document Format
+msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Warnings Detected
+msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pending
+msgid "document-state.3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Processing
+msgid "document-state.5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stopped
+msgid "document-state.6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Canceled
+msgid "document-state.7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Aborted
+msgid "document-state.8"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Completed
+msgid "document-state.9"
+msgstr ""
+
+msgid "error-index uses indefinite length"
+msgstr "error-index usa comprimento indefinido"
+
+msgid "error-status uses indefinite length"
+msgstr "error-status usa comprimento indefinido"
+
+msgid ""
+"expression --and expression\n"
+"                        Logical AND"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"expression --or expression\n"
+"                        Logical OR"
+msgstr ""
+
+msgid "expression expression   Logical AND"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Feed Orientation
+msgid "feed-orientation"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Long Edge First
+msgid "feed-orientation.long-edge-first"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Short Edge First
+msgid "feed-orientation.short-edge-first"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Fetch Status Code
+msgid "fetch-status-code"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Finishing Template
+msgid "finishing-template"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bale
+msgid "finishing-template.bale"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bind
+msgid "finishing-template.bind"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bind Bottom
+msgid "finishing-template.bind-bottom"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bind Left
+msgid "finishing-template.bind-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bind Right
+msgid "finishing-template.bind-right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bind Top
+msgid "finishing-template.bind-top"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Booklet Maker
+msgid "finishing-template.booklet-maker"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Coat
+msgid "finishing-template.coat"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Cover
+msgid "finishing-template.cover"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Edge Stitch
+msgid "finishing-template.edge-stitch"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom
+msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Edge Stitch Left
+msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Edge Stitch Right
+msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Edge Stitch Top
+msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Fold
+msgid "finishing-template.fold"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Accordion Fold
+msgid "finishing-template.fold-accordion"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Double Gate Fold
+msgid "finishing-template.fold-double-gate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Engineering Z Fold
+msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Gate Fold
+msgid "finishing-template.fold-gate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Half Fold
+msgid "finishing-template.fold-half"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Half Z Fold
+msgid "finishing-template.fold-half-z"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Left Gate Fold
+msgid "finishing-template.fold-left-gate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Letter Fold
+msgid "finishing-template.fold-letter"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Parallel Fold
+msgid "finishing-template.fold-parallel"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Poster Fold
+msgid "finishing-template.fold-poster"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Right Gate Fold
+msgid "finishing-template.fold-right-gate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Z Fold
+msgid "finishing-template.fold-z"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F10-1
+msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F10-2
+msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F10-3
+msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F12-1
+msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F12-10
+msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F12-11
+msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F12-12
+msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F12-13
+msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F12-14
+msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F12-2
+msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F12-3
+msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F12-4
+msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F12-5
+msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F12-6
+msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F12-7
+msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F12-8
+msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F12-9
+msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F14-1
+msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F16-1
+msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F16-10
+msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F16-11
+msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F16-12
+msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F16-13
+msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F16-14
+msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F16-2
+msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F16-3
+msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F16-4
+msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F16-5
+msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F16-6
+msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F16-7
+msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F16-8
+msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F16-9
+msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F18-1
+msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F18-2
+msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F18-3
+msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F18-4
+msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F18-5
+msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F18-6
+msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F18-7
+msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F18-8
+msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F18-9
+msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F2-1
+msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F20-1
+msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F20-2
+msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F24-1
+msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F24-10
+msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F24-11
+msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F24-2
+msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F24-3
+msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F24-4
+msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F24-5
+msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F24-6
+msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F24-7
+msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F24-8
+msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F24-9
+msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F28-1
+msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F32-1
+msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F32-2
+msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F32-3
+msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F32-4
+msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F32-5
+msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F32-6
+msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F32-7
+msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F32-8
+msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F32-9
+msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F36-1
+msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F36-2
+msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F4-1
+msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F4-2
+msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F40-1
+msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F48-1
+msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F48-2
+msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F6-1
+msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F6-2
+msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F6-3
+msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F6-4
+msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F6-5
+msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F6-6
+msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F6-7
+msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F6-8
+msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F64-1
+msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F64-2
+msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F8-1
+msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F8-2
+msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F8-3
+msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F8-4
+msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F8-5
+msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F8-6
+msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JDF F8-7
+msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Jog Offset
+msgid "finishing-template.jog-offset"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Laminate
+msgid "finishing-template.laminate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Punch
+msgid "finishing-template.punch"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Punch Bottom Left
+msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Punch Bottom Right
+msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom
+msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left
+msgid "finishing-template.punch-dual-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right
+msgid "finishing-template.punch-dual-right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top
+msgid "finishing-template.punch-dual-top"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom
+msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left
+msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right
+msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top
+msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom
+msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left
+msgid "finishing-template.punch-quad-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right
+msgid "finishing-template.punch-quad-right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top
+msgid "finishing-template.punch-quad-top"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Punch Top Left
+msgid "finishing-template.punch-top-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Punch Top Right
+msgid "finishing-template.punch-top-right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom
+msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left
+msgid "finishing-template.punch-triple-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right
+msgid "finishing-template.punch-triple-right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top
+msgid "finishing-template.punch-triple-top"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Saddle Stitch
+msgid "finishing-template.saddle-stitch"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Staple
+msgid "finishing-template.staple"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Staple Bottom Left
+msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Staple Bottom Right
+msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom
+msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2 Staples on Left
+msgid "finishing-template.staple-dual-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2 Staples on Right
+msgid "finishing-template.staple-dual-right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2 Staples on Top
+msgid "finishing-template.staple-dual-top"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Staple Top Left
+msgid "finishing-template.staple-top-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Staple Top Right
+msgid "finishing-template.staple-top-right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom
+msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3 Staples on Left
+msgid "finishing-template.staple-triple-left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3 Staples on Right
+msgid "finishing-template.staple-triple-right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3 Staples on Top
+msgid "finishing-template.staple-triple-top"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trim
+msgid "finishing-template.trim"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trim After Every Set
+msgid "finishing-template.trim-after-copies"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trim After Every Document
+msgid "finishing-template.trim-after-documents"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trim After Job
+msgid "finishing-template.trim-after-job"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trim After Every Page
+msgid "finishing-template.trim-after-pages"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trim After Every Set
+msgid "finishing-template.trim-after-sets"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trim After Every Page
+msgid "finishing-template.trim-after-sheets"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Finishings
+msgid "finishings"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Finishings
+msgid "finishings-col"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Fold
+msgid "finishings.10"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Z Fold
+msgid "finishings.100"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Engineering Z Fold
+msgid "finishings.101"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trim
+msgid "finishings.11"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bale
+msgid "finishings.12"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Booklet Maker
+msgid "finishings.13"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Jog Offset
+msgid "finishings.14"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Coat
+msgid "finishings.15"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Laminate
+msgid "finishings.16"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Staple Top Left
+msgid "finishings.20"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Staple Bottom Left
+msgid "finishings.21"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Staple Top Right
+msgid "finishings.22"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Staple Bottom Right
+msgid "finishings.23"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Edge Stitch Left
+msgid "finishings.24"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Edge Stitch Top
+msgid "finishings.25"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Edge Stitch Right
+msgid "finishings.26"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom
+msgid "finishings.27"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2 Staples on Left
+msgid "finishings.28"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2 Staples on Top
+msgid "finishings.29"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "finishings.3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2 Staples on Right
+msgid "finishings.30"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom
+msgid "finishings.31"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3 Staples on Left
+msgid "finishings.32"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3 Staples on Top
+msgid "finishings.33"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3 Staples on Right
+msgid "finishings.34"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom
+msgid "finishings.35"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Staple
+msgid "finishings.4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Punch
+msgid "finishings.5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bind Left
+msgid "finishings.50"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bind Top
+msgid "finishings.51"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bind Right
+msgid "finishings.52"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bind Bottom
+msgid "finishings.53"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Cover
+msgid "finishings.6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trim Pages
+msgid "finishings.60"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trim Documents
+msgid "finishings.61"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trim Copies
+msgid "finishings.62"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trim Job
+msgid "finishings.63"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bind
+msgid "finishings.7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Punch Top Left
+msgid "finishings.70"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Punch Bottom Left
+msgid "finishings.71"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Punch Top Right
+msgid "finishings.72"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Punch Bottom Right
+msgid "finishings.73"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left
+msgid "finishings.74"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top
+msgid "finishings.75"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right
+msgid "finishings.76"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom
+msgid "finishings.77"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left
+msgid "finishings.78"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top
+msgid "finishings.79"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Saddle Stitch
+msgid "finishings.8"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right
+msgid "finishings.80"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom
+msgid "finishings.81"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left
+msgid "finishings.82"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top
+msgid "finishings.83"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right
+msgid "finishings.84"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom
+msgid "finishings.85"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left
+msgid "finishings.86"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top
+msgid "finishings.87"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right
+msgid "finishings.88"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom
+msgid "finishings.89"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Edge Stitch
+msgid "finishings.9"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Accordion Fold
+msgid "finishings.90"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Double Gate Fold
+msgid "finishings.91"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Gate Fold
+msgid "finishings.92"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Half Fold
+msgid "finishings.93"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Half Z Fold
+msgid "finishings.94"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Left Gate Fold
+msgid "finishings.95"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Letter Fold
+msgid "finishings.96"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Parallel Fold
+msgid "finishings.97"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Poster Fold
+msgid "finishings.98"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Right Gate Fold
+msgid "finishings.99"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Fold
+msgid "folding"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Fold Direction
+msgid "folding-direction"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Inward
+msgid "folding-direction.inward"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Outward
+msgid "folding-direction.outward"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Fold Position
+msgid "folding-offset"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Fold Edge
+msgid "folding-reference-edge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bottom
+msgid "folding-reference-edge.bottom"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Left
+msgid "folding-reference-edge.left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Right
+msgid "folding-reference-edge.right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Top
+msgid "folding-reference-edge.top"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Font Name
+msgid "font-name-requested"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Font Size
+msgid "font-size-requested"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Force Front Side
+msgid "force-front-side"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: From Name
+msgid "from-name"
+msgstr ""
+
+msgid "held"
+msgstr "retido"
+
+msgid "help\t\tGet help on commands."
+msgstr "help\t\tObtém ajuda sobre os comandos."
+
+msgid "idle"
+msgstr "inativo"
+
+#. TRANSLATORS: Imposition Template
+msgid "imposition-template"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "imposition-template.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Signature
+msgid "imposition-template.signature"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Insert Page Number
+msgid "insert-after-page-number"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Insert Count
+msgid "insert-count"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Insert Sheet
+msgid "insert-sheet"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ippeveprinter: Unable to open \"%s\": %s on line %d."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
+msgstr "ippfind: Expressão regular inválida: %s"
+
+msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
+msgstr "ippfind: Não é possível usar --and após --or."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected key name after %s."
+msgstr "ippfind: Esperava nome da chave após %s."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected port range after %s."
+msgstr "ippfind: Esperava faixa de portas após %s."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected program after %s."
+msgstr "ippfind: Esperava o programa após %s."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
+msgstr "ippfind: Esperava ponto-e-vírgula após %s."
+
+msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
+msgstr "ippfind: Faltando chave de fechamento na substituição."
+
+msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
+msgstr "ippfind: Faltando parênteses de fechamento."
+
+msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
+msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--and\"."
+
+msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
+msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--or\"."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing key name after %s."
+msgstr "ippfind: Faltando nome da chave após %s."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing name after %s."
+msgstr ""
+
+msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
+msgstr "ippfind: Faltando parênteses de abertura."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing program after %s."
+msgstr "ippfind: Faltando programa após %s."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
+msgstr "ippfind: Faltando expressão regular após %s."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
+msgstr "ippfind: Faltando dois-pontos após %s."
+
+msgid "ippfind: Out of memory."
+msgstr "ippfind: Memória insuficiente."
+
+msgid "ippfind: Too many parenthesis."
+msgstr "ippfind: Número excessivo de parênteses."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
+msgstr "ippfind: Não foi possível navegar ou resolver: %s"
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
+msgstr "ippfind: Não foi possível executar \"%s\": %s"
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
+msgstr "ippfind: Não foi possível usar Bonjour: %s"
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
+msgstr "ippfind: Argumento desconhecido \"{%s}\"."
+
+msgid ""
+"ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
+"and \"-X\"."
+msgstr ""
+
+msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
+msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-P\" e \"-X\"."
+
+#, c-format
+msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
+msgstr ""
+
+msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
+msgstr "ipptool: Segundos inválidos para \"-i\"."
+
+msgid "ipptool: May only specify a single URI."
+msgstr "ipptool: Só é possível especificar uma única URI."
+
+msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
+msgstr "ipptool: Contagem faltando para \"-n\"."
+
+msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
+msgstr ""
+
+msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
+msgstr "ipptool: Faltando nome de arquivo para \"-f\"."
+
+msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
+msgstr "ipptool: Faltando nome=valor para\"-d\"."
+
+msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
+msgstr "ipptool: Faltando segundos para \"-i\"."
+
+msgid "ipptool: URI required before test file."
+msgstr "ipptool: URI necessária antes do arquivo de teste."
+
+#. TRANSLATORS: Job Account ID
+msgid "job-account-id"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Account Type
+msgid "job-account-type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: General
+msgid "job-account-type.general"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Group
+msgid "job-account-type.group"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "job-account-type.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Accounting Output Bin
+msgid "job-accounting-output-bin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Accounting Sheets
+msgid "job-accounting-sheets"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Type of Job Accounting Sheets
+msgid "job-accounting-sheets-type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "job-accounting-sheets-type.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Standard
+msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Accounting User ID
+msgid "job-accounting-user-id"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Cancel After
+msgid "job-cancel-after"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Copies
+msgid "job-copies"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Back Cover
+msgid "job-cover-back"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Front Cover
+msgid "job-cover-front"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Delay Output Until
+msgid "job-delay-output-until"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Delay Output Until
+msgid "job-delay-output-until-time"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Daytime
+msgid "job-delay-output-until.day-time"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Evening
+msgid "job-delay-output-until.evening"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Released
+msgid "job-delay-output-until.indefinite"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Night
+msgid "job-delay-output-until.night"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: No Delay
+msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Second Shift
+msgid "job-delay-output-until.second-shift"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Third Shift
+msgid "job-delay-output-until.third-shift"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Weekend
+msgid "job-delay-output-until.weekend"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: On Error
+msgid "job-error-action"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Abort Job
+msgid "job-error-action.abort-job"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Cancel Job
+msgid "job-error-action.cancel-job"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Continue Job
+msgid "job-error-action.continue-job"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Suspend Job
+msgid "job-error-action.suspend-job"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Print Error Sheet
+msgid "job-error-sheet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Type of Error Sheet
+msgid "job-error-sheet-type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "job-error-sheet-type.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Standard
+msgid "job-error-sheet-type.standard"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Print Error Sheet
+msgid "job-error-sheet-when"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Always
+msgid "job-error-sheet-when.always"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: On Error
+msgid "job-error-sheet-when.on-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Finishings
+msgid "job-finishings"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Hold Until
+msgid "job-hold-until"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Hold Until
+msgid "job-hold-until-time"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Daytime
+msgid "job-hold-until.day-time"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Evening
+msgid "job-hold-until.evening"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Released
+msgid "job-hold-until.indefinite"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Night
+msgid "job-hold-until.night"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: No Hold
+msgid "job-hold-until.no-hold"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Second Shift
+msgid "job-hold-until.second-shift"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Third Shift
+msgid "job-hold-until.third-shift"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Weekend
+msgid "job-hold-until.weekend"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Mandatory Attributes
+msgid "job-mandatory-attributes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title
+msgid "job-name"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Pages
+msgid "job-pages"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Pages
+msgid "job-pages-col"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Phone Number
+msgid "job-phone-number"
+msgstr ""
+
+msgid "job-printer-uri attribute missing."
+msgstr "Faltando atributo de job-printer-uri."
+
+#. TRANSLATORS: Job Priority
+msgid "job-priority"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Privacy Attributes
+msgid "job-privacy-attributes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: All
+msgid "job-privacy-attributes.all"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Default
+msgid "job-privacy-attributes.default"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Description
+msgid "job-privacy-attributes.job-description"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Template
+msgid "job-privacy-attributes.job-template"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "job-privacy-attributes.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Privacy Scope
+msgid "job-privacy-scope"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: All
+msgid "job-privacy-scope.all"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Default
+msgid "job-privacy-scope.default"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "job-privacy-scope.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Owner
+msgid "job-privacy-scope.owner"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Recipient Name
+msgid "job-recipient-name"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Retain Until
+msgid "job-retain-until"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Retain Until Interval
+msgid "job-retain-until-interval"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Retain Until Time
+msgid "job-retain-until-time"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: End Of Day
+msgid "job-retain-until.end-of-day"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: End Of Month
+msgid "job-retain-until.end-of-month"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: End Of Week
+msgid "job-retain-until.end-of-week"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Indefinite
+msgid "job-retain-until.indefinite"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "job-retain-until.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Save Disposition
+msgid "job-save-disposition"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Sheet Message
+msgid "job-sheet-message"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Banner Page
+msgid "job-sheets"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Banner Page
+msgid "job-sheets-col"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: First Page in Document
+msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Start and End Sheets
+msgid "job-sheets.job-both-sheet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: End Sheet
+msgid "job-sheets.job-end-sheet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Start Sheet
+msgid "job-sheets.job-start-sheet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "job-sheets.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Standard
+msgid "job-sheets.standard"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job State
+msgid "job-state"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job State Message
+msgid "job-state-message"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Detailed Job State
+msgid "job-state-reasons"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stopping
+msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Account Authorization Failed
+msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Account Closed
+msgid "job-state-reasons.account-closed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Account Info Needed
+msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Account Limit Reached
+msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Decompression error
+msgid "job-state-reasons.compression-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Conflicting Attributes
+msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Connected To Destination
+msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Connecting To Destination
+msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Destination Uri Failed
+msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify
+msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported
+msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Access Error
+msgid "job-state-reasons.document-access-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Format Error
+msgid "job-state-reasons.document-format-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Password Error
+msgid "job-state-reasons.document-password-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Permission Error
+msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Security Error
+msgid "job-state-reasons.document-security-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Unprintable Error
+msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Errors Detected
+msgid "job-state-reasons.errors-detected"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Canceled at printer
+msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Canceled by operator
+msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Canceled by user
+msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Completed with errors
+msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Completed with warnings
+msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Insufficient data
+msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Delay Output Until Specified
+msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Digital Signature Wait
+msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Fetchable
+msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Held For Review
+msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job held
+msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Incoming
+msgid "job-state-reasons.job-incoming"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Interpreting
+msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Outgoing
+msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Password Wait
+msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Printed Successfully
+msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Printed With Errors
+msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Printed With Warnings
+msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Printing
+msgid "job-state-reasons.job-printing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Preparing to print
+msgid "job-state-reasons.job-queued"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Processing document
+msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Release Wait
+msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Restartable
+msgid "job-state-reasons.job-restartable"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Resuming
+msgid "job-state-reasons.job-resuming"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Saved Successfully
+msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Saved With Errors
+msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Saved With Warnings
+msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Saving
+msgid "job-state-reasons.job-saving"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Spooling
+msgid "job-state-reasons.job-spooling"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Streaming
+msgid "job-state-reasons.job-streaming"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Suspended
+msgid "job-state-reasons.job-suspended"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Suspended By Operator
+msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Suspended By System
+msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Suspended By User
+msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Suspending
+msgid "job-state-reasons.job-suspending"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Transferring
+msgid "job-state-reasons.job-transferring"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Transforming
+msgid "job-state-reasons.job-transforming"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "job-state-reasons.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Printer offline
+msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Printer partially stopped
+msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stopping
+msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Ready
+msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready
+msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported
+msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Service offline
+msgid "job-state-reasons.service-off-line"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Submission Interrupted
+msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Unsupported Attributes Or Values
+msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Unsupported Compression
+msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Unsupported Document Format
+msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Waiting For User Action
+msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Warnings Detected
+msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pending
+msgid "job-state.3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Held
+msgid "job-state.4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Processing
+msgid "job-state.5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stopped
+msgid "job-state.6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Canceled
+msgid "job-state.7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Aborted
+msgid "job-state.8"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Completed
+msgid "job-state.9"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Laminate Pages
+msgid "laminating"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Laminate
+msgid "laminating-sides"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Back Only
+msgid "laminating-sides.back"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Front and Back
+msgid "laminating-sides.both"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Front Only
+msgid "laminating-sides.front"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Type of Lamination
+msgid "laminating-type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Archival
+msgid "laminating-type.archival"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Glossy
+msgid "laminating-type.glossy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: High Gloss
+msgid "laminating-type.high-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Matte
+msgid "laminating-type.matte"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Semi-gloss
+msgid "laminating-type.semi-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translucent
+msgid "laminating-type.translucent"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Logo
+msgid "logo"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
+msgstr "lpadmin: Nome da classe só pode conter caracteres imprimíveis."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
+msgstr ""
+"lpadmin: Esperava permitir/negar lista de usuários após a opção \"-u\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
+msgstr "lpadmin: Esperava a classe após a opção \"-r\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
+msgstr "lpadmin: Esperava nome de classe após a opção \"-c\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
+msgstr "lpadmin: Esperava descrição após a opção \"-D\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
+msgstr "lpadmin: Esperava URI de dispositivo após a opção \"-v\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
+msgstr "lpadmin: Esperava tipo(s) de arquivo(s) após a opção \"-I\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
+msgstr "lpadmin: Esperava nome do máquina após a opção \"-h\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
+msgstr "lpadmin: Esperava localização após a opção \"-L\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
+msgstr "lpadmin: Esperava modelo após a opção \"-m\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
+msgstr "lpadmin: Esperava nome após a opção \"-R\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
+msgstr "lpadmin: Esperava nome=valor após a opção \"-o\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
+msgstr "lpadmin: Esperava impressora após a opção \"-p\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
+msgstr "lpadmin: Esperava nome da impressora após a opção \"-d\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
+msgstr "lpadmin: Esperava impressora ou classe após a opção \"-x\"."
+
+msgid "lpadmin: No member names were seen."
+msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membros foi encontrado."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
+msgstr "lpadmin: Impressora %s já é um membro da classe %s."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
+msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s."
+
+msgid ""
+"lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future "
+"version of CUPS."
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
+msgstr "lpadmin: Nome da impressora só pode conter caracteres imprimíveis."
+
+msgid ""
+"lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version "
+"of CUPS."
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Raw queues are no longer supported on macOS."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
+"reasons."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
+"         You must specify a printer name first."
+msgstr ""
+"lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe\n"
+"         Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
+msgstr "lpadmin: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
+
+msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
+msgstr "lpadmin: Não foi possível criar arquivo temporário"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to delete option:\n"
+"         You must specify a printer name first."
+msgstr ""
+"lpadmin: Não foi possível excluir opção:\n"
+"         Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
+msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir PPD \"%s\": %s na linha %d."
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
+"         You must specify a printer name first."
+msgstr ""
+"lpadmin: Não foi possível excluir impressora da classe:\n"
+"         Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
+"         You must specify a printer name first."
+msgstr ""
+"lpadmin: Não foi possível definir as opções da impressora:\n"
+"         Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
+msgstr "lpadmin: Opção de permitir/negar desconhecida \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
+msgstr "lpadmin: Opção desconhecida \"%c\"."
+
+msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers."
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
+msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipos de conteúdos ignorada."
+
+msgid "lpc> "
+msgstr "lpc> "
+
+msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
+msgstr ""
+"lpinfo: Esperava string de ID de dispositivo 1284 após \"--device-id\"."
+
+msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
+msgstr "lpinfo: Esperava idioma após \"--language\"."
+
+msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
+msgstr "lpinfo: Esperava marca e modelo após \"--make-and-model\"."
+
+msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
+msgstr "lpinfo: Esperava string de produto após \"--product\"."
+
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
+msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--exclude-schemes\"."
+
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
+msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--include-schemes\"."
+
+msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
+msgstr "lpinfo: Esperava tempo de espera após \"--timeout\"."
+
+#, c-format
+msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
+msgstr "lpmove: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
+
+#, c-format
+msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr "lpmove: Argumento desconhecido \"%s\"."
+
+msgid "lpoptions: No printers."
+msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora."
+
+#, c-format
+msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
+msgstr "lpoptions: Não foi possível adicionar impressora ou instância: %s"
+
+#, c-format
+msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
+msgstr "lpoptions: Não foi possível obter o arquivo PPD para %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
+msgstr "lpoptions: Não foi possível abrir o arquivo PPD para %s."
+
+msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
+msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecida."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+"\"."
+msgstr ""
+"lpstat: Erro - variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
+
+#. TRANSLATORS: Amount of Material
+msgid "material-amount"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Amount Units
+msgid "material-amount-units"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Grams
+msgid "material-amount-units.g"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Kilograms
+msgid "material-amount-units.kg"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Liters
+msgid "material-amount-units.l"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Meters
+msgid "material-amount-units.m"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Milliliters
+msgid "material-amount-units.ml"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Millimeters
+msgid "material-amount-units.mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Material Color
+msgid "material-color"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Material Diameter
+msgid "material-diameter"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Material Diameter Tolerance
+msgid "material-diameter-tolerance"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Material Fill Density
+msgid "material-fill-density"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Material Name
+msgid "material-name"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Material Nozzle Diameter
+msgid "material-nozzle-diameter"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use Material For
+msgid "material-purpose"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Everything
+msgid "material-purpose.all"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Base
+msgid "material-purpose.base"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: In-fill
+msgid "material-purpose.in-fill"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shell
+msgid "material-purpose.shell"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Supports
+msgid "material-purpose.support"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Feed Rate
+msgid "material-rate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Feed Rate Units
+msgid "material-rate-units"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Milligrams per second
+msgid "material-rate-units.mg_second"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Milliliters per second
+msgid "material-rate-units.ml_second"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Millimeters per second
+msgid "material-rate-units.mm_second"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Material Retraction
+msgid "material-retraction"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Material Shell Thickness
+msgid "material-shell-thickness"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Material Temperature
+msgid "material-temperature"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Material Type
+msgid "material-type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ABS
+msgid "material-type.abs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Carbon Fiber ABS
+msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Carbon Nanotube ABS
+msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Chocolate
+msgid "material-type.chocolate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Gold
+msgid "material-type.gold"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Nylon
+msgid "material-type.nylon"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pet
+msgid "material-type.pet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Photopolymer
+msgid "material-type.photopolymer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: PLA
+msgid "material-type.pla"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Conductive PLA
+msgid "material-type.pla-conductive"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pla Dissolvable
+msgid "material-type.pla-dissolvable"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Flexible PLA
+msgid "material-type.pla-flexible"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Magnetic PLA
+msgid "material-type.pla-magnetic"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Steel PLA
+msgid "material-type.pla-steel"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stone PLA
+msgid "material-type.pla-stone"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Wood PLA
+msgid "material-type.pla-wood"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Polycarbonate
+msgid "material-type.polycarbonate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dissolvable PVA
+msgid "material-type.pva-dissolvable"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Silver
+msgid "material-type.silver"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Titanium
+msgid "material-type.titanium"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Wax
+msgid "material-type.wax"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Materials
+msgid "materials-col"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media
+msgid "media"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Back Coating of Media
+msgid "media-back-coating"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Glossy
+msgid "media-back-coating.glossy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: High Gloss
+msgid "media-back-coating.high-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Matte
+msgid "media-back-coating.matte"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "media-back-coating.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Satin
+msgid "media-back-coating.satin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Semi-gloss
+msgid "media-back-coating.semi-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Bottom Margin
+msgid "media-bottom-margin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media
+msgid "media-col"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Color
+msgid "media-color"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Black
+msgid "media-color.black"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Blue
+msgid "media-color.blue"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Brown
+msgid "media-color.brown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Buff
+msgid "media-color.buff"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Black
+msgid "media-color.clear-black"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Blue
+msgid "media-color.clear-blue"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Brown
+msgid "media-color.clear-brown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Buff
+msgid "media-color.clear-buff"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Cyan
+msgid "media-color.clear-cyan"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Gold
+msgid "media-color.clear-gold"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Goldenrod
+msgid "media-color.clear-goldenrod"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Gray
+msgid "media-color.clear-gray"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Green
+msgid "media-color.clear-green"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Ivory
+msgid "media-color.clear-ivory"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Magenta
+msgid "media-color.clear-magenta"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Multi Color
+msgid "media-color.clear-multi-color"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Mustard
+msgid "media-color.clear-mustard"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Orange
+msgid "media-color.clear-orange"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Pink
+msgid "media-color.clear-pink"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Red
+msgid "media-color.clear-red"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Silver
+msgid "media-color.clear-silver"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Turquoise
+msgid "media-color.clear-turquoise"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Violet
+msgid "media-color.clear-violet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear White
+msgid "media-color.clear-white"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Clear Yellow
+msgid "media-color.clear-yellow"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Cyan
+msgid "media-color.cyan"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Blue
+msgid "media-color.dark-blue"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Brown
+msgid "media-color.dark-brown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Buff
+msgid "media-color.dark-buff"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Cyan
+msgid "media-color.dark-cyan"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Gold
+msgid "media-color.dark-gold"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Goldenrod
+msgid "media-color.dark-goldenrod"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Gray
+msgid "media-color.dark-gray"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Green
+msgid "media-color.dark-green"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Ivory
+msgid "media-color.dark-ivory"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Magenta
+msgid "media-color.dark-magenta"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Mustard
+msgid "media-color.dark-mustard"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Orange
+msgid "media-color.dark-orange"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Pink
+msgid "media-color.dark-pink"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Red
+msgid "media-color.dark-red"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Silver
+msgid "media-color.dark-silver"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Turquoise
+msgid "media-color.dark-turquoise"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Violet
+msgid "media-color.dark-violet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dark Yellow
+msgid "media-color.dark-yellow"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Gold
+msgid "media-color.gold"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Goldenrod
+msgid "media-color.goldenrod"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Gray
+msgid "media-color.gray"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Green
+msgid "media-color.green"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Ivory
+msgid "media-color.ivory"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Black
+msgid "media-color.light-black"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Blue
+msgid "media-color.light-blue"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Brown
+msgid "media-color.light-brown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Buff
+msgid "media-color.light-buff"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Cyan
+msgid "media-color.light-cyan"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Gold
+msgid "media-color.light-gold"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Goldenrod
+msgid "media-color.light-goldenrod"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Gray
+msgid "media-color.light-gray"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Green
+msgid "media-color.light-green"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Ivory
+msgid "media-color.light-ivory"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Magenta
+msgid "media-color.light-magenta"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Mustard
+msgid "media-color.light-mustard"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Orange
+msgid "media-color.light-orange"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Pink
+msgid "media-color.light-pink"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Red
+msgid "media-color.light-red"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Silver
+msgid "media-color.light-silver"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Turquoise
+msgid "media-color.light-turquoise"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Violet
+msgid "media-color.light-violet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Light Yellow
+msgid "media-color.light-yellow"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Magenta
+msgid "media-color.magenta"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Multi-color
+msgid "media-color.multi-color"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Mustard
+msgid "media-color.mustard"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: No Color
+msgid "media-color.no-color"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Orange
+msgid "media-color.orange"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pink
+msgid "media-color.pink"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Red
+msgid "media-color.red"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Silver
+msgid "media-color.silver"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Turquoise
+msgid "media-color.turquoise"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Violet
+msgid "media-color.violet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: White
+msgid "media-color.white"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Yellow
+msgid "media-color.yellow"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Front Coating of Media
+msgid "media-front-coating"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Grain
+msgid "media-grain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Cross-Feed Direction
+msgid "media-grain.x-direction"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Feed Direction
+msgid "media-grain.y-direction"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Hole Count
+msgid "media-hole-count"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Info
+msgid "media-info"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Force Media
+msgid "media-input-tray-check"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Left Margin
+msgid "media-left-margin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pre-printed Media
+msgid "media-pre-printed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Blank
+msgid "media-pre-printed.blank"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Letterhead
+msgid "media-pre-printed.letter-head"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pre-printed
+msgid "media-pre-printed.pre-printed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Recycled Media
+msgid "media-recycled"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "media-recycled.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Standard
+msgid "media-recycled.standard"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Right Margin
+msgid "media-right-margin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Dimensions
+msgid "media-size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Name
+msgid "media-size-name"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Source
+msgid "media-source"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Alternate
+msgid "media-source.alternate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Alternate Roll
+msgid "media-source.alternate-roll"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Automatic
+msgid "media-source.auto"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bottom
+msgid "media-source.bottom"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: By-pass Tray
+msgid "media-source.by-pass-tray"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Center
+msgid "media-source.center"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Disc
+msgid "media-source.disc"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope
+msgid "media-source.envelope"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Hagaki
+msgid "media-source.hagaki"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Large Capacity
+msgid "media-source.large-capacity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Left
+msgid "media-source.left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Main
+msgid "media-source.main"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Main Roll
+msgid "media-source.main-roll"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Manual
+msgid "media-source.manual"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Middle
+msgid "media-source.middle"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Photo
+msgid "media-source.photo"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Rear
+msgid "media-source.rear"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Right
+msgid "media-source.right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Roll 1
+msgid "media-source.roll-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Roll 10
+msgid "media-source.roll-10"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Roll 2
+msgid "media-source.roll-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Roll 3
+msgid "media-source.roll-3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Roll 4
+msgid "media-source.roll-4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Roll 5
+msgid "media-source.roll-5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Roll 6
+msgid "media-source.roll-6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Roll 7
+msgid "media-source.roll-7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Roll 8
+msgid "media-source.roll-8"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Roll 9
+msgid "media-source.roll-9"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Side
+msgid "media-source.side"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Top
+msgid "media-source.top"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 1
+msgid "media-source.tray-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 10
+msgid "media-source.tray-10"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 11
+msgid "media-source.tray-11"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 12
+msgid "media-source.tray-12"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 13
+msgid "media-source.tray-13"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 14
+msgid "media-source.tray-14"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 15
+msgid "media-source.tray-15"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 16
+msgid "media-source.tray-16"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 17
+msgid "media-source.tray-17"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 18
+msgid "media-source.tray-18"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 19
+msgid "media-source.tray-19"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 2
+msgid "media-source.tray-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 20
+msgid "media-source.tray-20"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 3
+msgid "media-source.tray-3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 4
+msgid "media-source.tray-4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 5
+msgid "media-source.tray-5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 6
+msgid "media-source.tray-6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 7
+msgid "media-source.tray-7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 8
+msgid "media-source.tray-8"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 9
+msgid "media-source.tray-9"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Thickness
+msgid "media-thickness"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Tooth (Texture)
+msgid "media-tooth"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Antique
+msgid "media-tooth.antique"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Extra Smooth
+msgid "media-tooth.calendared"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Coarse
+msgid "media-tooth.coarse"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Fine
+msgid "media-tooth.fine"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Linen
+msgid "media-tooth.linen"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Medium
+msgid "media-tooth.medium"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Smooth
+msgid "media-tooth.smooth"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stipple
+msgid "media-tooth.stipple"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Rough
+msgid "media-tooth.uncalendared"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Vellum
+msgid "media-tooth.vellum"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Top Margin
+msgid "media-top-margin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Type
+msgid "media-type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Aluminum
+msgid "media-type.aluminum"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Automatic
+msgid "media-type.auto"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Back Print Film
+msgid "media-type.back-print-film"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Cardboard
+msgid "media-type.cardboard"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Cardstock
+msgid "media-type.cardstock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CD
+msgid "media-type.cd"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Photo Advanced Paper
+msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Brochure Glossy Paper
+msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Brochure Matte Paper
+msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Matte Coverstock
+msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: EcoSMART Lite Paper
+msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Everyday Glossy Paper
+msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Everyday Matte Paper
+msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Extra Heavyweight Paper
+msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Intermediate Paper
+msgid "media-type.com.hp.intermediate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Mid-Weight Paper
+msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Inkjet Premium Paper
+msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Photo Premium Paper
+msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Continuous
+msgid "media-type.continuous"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Continuous Long
+msgid "media-type.continuous-long"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Continuous Short
+msgid "media-type.continuous-short"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Corrugated Board
+msgid "media-type.corrugated-board"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Optical Disc
+msgid "media-type.disc"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Glossy Optical Disc
+msgid "media-type.disc-glossy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: High Gloss Optical Disc
+msgid "media-type.disc-high-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Matte Optical Disc
+msgid "media-type.disc-matte"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Satin Optical Disc
+msgid "media-type.disc-satin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Optical Disc
+msgid "media-type.disc-semi-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Double Wall
+msgid "media-type.double-wall"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Dry Film
+msgid "media-type.dry-film"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: DVD
+msgid "media-type.dvd"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Embossing Foil
+msgid "media-type.embossing-foil"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: End Board
+msgid "media-type.end-board"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope
+msgid "media-type.envelope"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Archival Envelope
+msgid "media-type.envelope-archival"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bond Envelope
+msgid "media-type.envelope-bond"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Coated Envelope
+msgid "media-type.envelope-coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Cotton Envelope
+msgid "media-type.envelope-cotton"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Fine Envelope
+msgid "media-type.envelope-fine"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Heavyweight Envelope
+msgid "media-type.envelope-heavyweight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Inkjet Envelope
+msgid "media-type.envelope-inkjet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Lightweight Envelope
+msgid "media-type.envelope-lightweight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Plain Envelope
+msgid "media-type.envelope-plain"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Preprinted Envelope
+msgid "media-type.envelope-preprinted"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Windowed Envelope
+msgid "media-type.envelope-window"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Fabric
+msgid "media-type.fabric"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Archival Fabric
+msgid "media-type.fabric-archival"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Glossy Fabric
+msgid "media-type.fabric-glossy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: High Gloss Fabric
+msgid "media-type.fabric-high-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Matte Fabric
+msgid "media-type.fabric-matte"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Fabric
+msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Waterproof Fabric
+msgid "media-type.fabric-waterproof"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Film
+msgid "media-type.film"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Flexo Base
+msgid "media-type.flexo-base"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Flexo Photo Polymer
+msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Flute
+msgid "media-type.flute"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Foil
+msgid "media-type.foil"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Full Cut Tabs
+msgid "media-type.full-cut-tabs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Glass
+msgid "media-type.glass"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Glass Colored
+msgid "media-type.glass-colored"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Glass Opaque
+msgid "media-type.glass-opaque"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Glass Surfaced
+msgid "media-type.glass-surfaced"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Glass Textured
+msgid "media-type.glass-textured"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Gravure Cylinder
+msgid "media-type.gravure-cylinder"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Image Setter Paper
+msgid "media-type.image-setter-paper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Imaging Cylinder
+msgid "media-type.imaging-cylinder"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Photo Paper Plus Glossy II
+msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Photo Paper Pro Platinum
+msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Photo Paper Plus Glossy II
+msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Photo Paper Pro Platinum
+msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Labels
+msgid "media-type.labels"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Colored Labels
+msgid "media-type.labels-colored"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Glossy Labels
+msgid "media-type.labels-glossy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: High Gloss Labels
+msgid "media-type.labels-high-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Inkjet Labels
+msgid "media-type.labels-inkjet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Matte Labels
+msgid "media-type.labels-matte"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Permanent Labels
+msgid "media-type.labels-permanent"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Satin Labels
+msgid "media-type.labels-satin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Security Labels
+msgid "media-type.labels-security"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Labels
+msgid "media-type.labels-semi-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Laminating Foil
+msgid "media-type.laminating-foil"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Letterhead
+msgid "media-type.letterhead"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Metal
+msgid "media-type.metal"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Metal Glossy
+msgid "media-type.metal-glossy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Metal High Gloss
+msgid "media-type.metal-high-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Metal Matte
+msgid "media-type.metal-matte"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Metal Satin
+msgid "media-type.metal-satin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Metal Semi Gloss
+msgid "media-type.metal-semi-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Mounting Tape
+msgid "media-type.mounting-tape"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Multi Layer
+msgid "media-type.multi-layer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Multi Part Form
+msgid "media-type.multi-part-form"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Other
+msgid "media-type.other"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Paper
+msgid "media-type.paper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Photo Paper
+msgid "media-type.photographic"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Photographic Archival
+msgid "media-type.photographic-archival"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Photo Film
+msgid "media-type.photographic-film"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Glossy Photo Paper
+msgid "media-type.photographic-glossy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: High Gloss Photo Paper
+msgid "media-type.photographic-high-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Matte Photo Paper
+msgid "media-type.photographic-matte"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Satin Photo Paper
+msgid "media-type.photographic-satin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Photo Paper
+msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Plastic
+msgid "media-type.plastic"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Plastic Archival
+msgid "media-type.plastic-archival"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Plastic Colored
+msgid "media-type.plastic-colored"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Plastic Glossy
+msgid "media-type.plastic-glossy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Plastic High Gloss
+msgid "media-type.plastic-high-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Plastic Matte
+msgid "media-type.plastic-matte"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Plastic Satin
+msgid "media-type.plastic-satin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Plastic Semi Gloss
+msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Plate
+msgid "media-type.plate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Polyester
+msgid "media-type.polyester"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pre Cut Tabs
+msgid "media-type.pre-cut-tabs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Roll
+msgid "media-type.roll"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Screen
+msgid "media-type.screen"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Screen Paged
+msgid "media-type.screen-paged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Self Adhesive
+msgid "media-type.self-adhesive"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Self Adhesive Film
+msgid "media-type.self-adhesive-film"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shrink Foil
+msgid "media-type.shrink-foil"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Single Face
+msgid "media-type.single-face"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Single Wall
+msgid "media-type.single-wall"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Sleeve
+msgid "media-type.sleeve"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stationery
+msgid "media-type.stationery"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stationery Archival
+msgid "media-type.stationery-archival"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Coated Paper
+msgid "media-type.stationery-coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stationery Cotton
+msgid "media-type.stationery-cotton"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Vellum Paper
+msgid "media-type.stationery-fine"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Heavyweight Paper
+msgid "media-type.stationery-heavyweight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stationery Heavyweight Coated
+msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stationery Inkjet Paper
+msgid "media-type.stationery-inkjet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Letterhead
+msgid "media-type.stationery-letterhead"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Lightweight Paper
+msgid "media-type.stationery-lightweight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Preprinted Paper
+msgid "media-type.stationery-preprinted"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Punched Paper
+msgid "media-type.stationery-prepunched"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tab Stock
+msgid "media-type.tab-stock"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tractor
+msgid "media-type.tractor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Transfer
+msgid "media-type.transfer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Transparency
+msgid "media-type.transparency"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Triple Wall
+msgid "media-type.triple-wall"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Wet Film
+msgid "media-type.wet-film"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Media Weight (grams per m²)
+msgid "media-weight-metric"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 28 x 40″
+msgid "media.asme_f_28x40in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A4 or US Letter
+msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2a0
+msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A0
+msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A0x3
+msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A10
+msgid "media.iso_a10_26x37mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A1
+msgid "media.iso_a1_594x841mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A1x3
+msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A1x4
+msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A2
+msgid "media.iso_a2_420x594mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A2x3
+msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A2x4
+msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A2x5
+msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A3 (Extra)
+msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A3
+msgid "media.iso_a3_297x420mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A3x3
+msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A3x4
+msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A3x5
+msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A3x6
+msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A3x7
+msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A4 (Extra)
+msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A4 (Tab)
+msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A4
+msgid "media.iso_a4_210x297mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A4x3
+msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A4x4
+msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A4x5
+msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A4x6
+msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A4x7
+msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A4x8
+msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A4x9
+msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A5 (Extra)
+msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A5
+msgid "media.iso_a5_148x210mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A6
+msgid "media.iso_a6_105x148mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A7
+msgid "media.iso_a7_74x105mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A8
+msgid "media.iso_a8_52x74mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A9
+msgid "media.iso_a9_37x52mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: B0
+msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: B10
+msgid "media.iso_b10_31x44mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: B1
+msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: B2
+msgid "media.iso_b2_500x707mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: B3
+msgid "media.iso_b3_353x500mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: B4
+msgid "media.iso_b4_250x353mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: B5 (Extra)
+msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope B5
+msgid "media.iso_b5_176x250mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: B6
+msgid "media.iso_b6_125x176mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope B6/C4
+msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: B7
+msgid "media.iso_b7_88x125mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: B8
+msgid "media.iso_b8_62x88mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: B9
+msgid "media.iso_b9_44x62mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CEnvelope 0
+msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CEnvelope 10
+msgid "media.iso_c10_28x40mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CEnvelope 1
+msgid "media.iso_c1_648x917mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CEnvelope 2
+msgid "media.iso_c2_458x648mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CEnvelope 3
+msgid "media.iso_c3_324x458mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CEnvelope 4
+msgid "media.iso_c4_229x324mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CEnvelope 5
+msgid "media.iso_c5_162x229mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CEnvelope 6
+msgid "media.iso_c6_114x162mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CEnvelope 6c5
+msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CEnvelope 7
+msgid "media.iso_c7_81x114mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CEnvelope 7c6
+msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CEnvelope 8
+msgid "media.iso_c8_57x81mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CEnvelope 9
+msgid "media.iso_c9_40x57mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope DL
+msgid "media.iso_dl_110x220mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Id-1
+msgid "media.iso_id-1_53.98x85.6mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Id-3
+msgid "media.iso_id-3_88x125mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ISO RA0
+msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ISO RA1
+msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ISO RA2
+msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ISO RA3
+msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ISO RA4
+msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ISO SRA0
+msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ISO SRA1
+msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ISO SRA2
+msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ISO SRA3
+msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ISO SRA4
+msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JIS B0
+msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JIS B10
+msgid "media.jis_b10_32x45mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JIS B1
+msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JIS B2
+msgid "media.jis_b2_515x728mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JIS B3
+msgid "media.jis_b3_364x515mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JIS B4
+msgid "media.jis_b4_257x364mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JIS B5
+msgid "media.jis_b5_182x257mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JIS B6
+msgid "media.jis_b6_128x182mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JIS B7
+msgid "media.jis_b7_91x128mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JIS B8
+msgid "media.jis_b8_64x91mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JIS B9
+msgid "media.jis_b9_45x64mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: JIS Executive
+msgid "media.jis_exec_216x330mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Chou 2
+msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Chou 3
+msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Chou 40
+msgid "media.jpn_chou40_90x225mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Chou 4
+msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Hagaki
+msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Kahu
+msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 270 x 382mm
+msgid "media.jpn_kaku1_270x382mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Kahu 2
+msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 216 x 277mm
+msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 197 x 267mm
+msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 190 x 240mm
+msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 142 x 205mm
+msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 119 x 197mm
+msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Oufuku Reply Postcard
+msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope You 4
+msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 10 x 11″
+msgid "media.na_10x11_10x11in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 10 x 13″
+msgid "media.na_10x13_10x13in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 10 x 14″
+msgid "media.na_10x14_10x14in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 10 x 15″
+msgid "media.na_10x15_10x15in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 11 x 12″
+msgid "media.na_11x12_11x12in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 11 x 15″
+msgid "media.na_11x15_11x15in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 12 x 19″
+msgid "media.na_12x19_12x19in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 5 x 7″
+msgid "media.na_5x7_5x7in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 6 x 9″
+msgid "media.na_6x9_6x9in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 7 x 9″
+msgid "media.na_7x9_7x9in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 9 x 11″
+msgid "media.na_9x11_9x11in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope A2
+msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 9 x 12″
+msgid "media.na_arch-a_9x12in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 12 x 18″
+msgid "media.na_arch-b_12x18in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 18 x 24″
+msgid "media.na_arch-c_18x24in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 24 x 36″
+msgid "media.na_arch-d_24x36in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 26 x 38″
+msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 27 x 39″
+msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 36 x 48″
+msgid "media.na_arch-e_36x48in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 12 x 19.17″
+msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope C5
+msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 17 x 22″
+msgid "media.na_c_17x22in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 22 x 34″
+msgid "media.na_d_22x34in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 34 x 44″
+msgid "media.na_e_34x44in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 11 x 14″
+msgid "media.na_edp_11x14in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 12 x 14″
+msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Executive
+msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 44 x 68″
+msgid "media.na_f_44x68in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: European Fanfold
+msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: US Fanfold
+msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Foolscap
+msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 8 x 13″
+msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 8 x 10″
+msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3 x 5″
+msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 6 x 8″
+msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 4 x 6″
+msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 5 x 8″
+msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Statement
+msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 11 x 17″
+msgid "media.na_ledger_11x17in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: US Legal (Extra)
+msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: US Legal
+msgid "media.na_legal_8.5x14in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: US Letter (Extra)
+msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: US Letter (Plus)
+msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: US Letter
+msgid "media.na_letter_8.5x11in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Monarch
+msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope #10
+msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope #11
+msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope #12
+msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope #14
+msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope #9
+msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 8.5 x 13.4″
+msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Personal
+msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Quarto
+msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 8.94 x 14″
+msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 13 x 19″
+msgid "media.na_super-b_13x19in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 30 x 42″
+msgid "media.na_wide-format_30x42in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 12 x 16″
+msgid "media.oe_12x16_12x16in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 14 x 17″
+msgid "media.oe_14x17_14x17in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 18 x 22″
+msgid "media.oe_18x22_18x22in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 17 x 24″
+msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2 x 3.5″
+msgid "media.oe_business-card_2x3.5in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 10 x 12″
+msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 20 x 24″
+msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 3.5 x 5″
+msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 10 x 15″
+msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 4 x 4″
+msgid "media.oe_square-photo_4x4in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 5 x 5″
+msgid "media.oe_square-photo_5x5in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 184 x 260mm
+msgid "media.om_16k_184x260mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 195 x 270mm
+msgid "media.om_16k_195x270mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 55 x 85mm
+msgid "media.om_business-card_55x85mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 55 x 91mm
+msgid "media.om_business-card_55x91mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 54 x 86mm
+msgid "media.om_card_54x86mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 275 x 395mm
+msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 89 x 119mm
+msgid "media.om_dsc-photo_89x119mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Folio
+msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Folio (Special)
+msgid "media.om_folio_210x330mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Invitation
+msgid "media.om_invite_220x220mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Italian
+msgid "media.om_italian_110x230mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 198 x 275mm
+msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 200 x 300
+msgid "media.om_large-photo_200x300"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 130 x 180mm
+msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 267 x 389mm
+msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Postfix
+msgid "media.om_postfix_114x229mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 100 x 150mm
+msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 89 x 89mm
+msgid "media.om_square-photo_89x89mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 100 x 200mm
+msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #10
+msgid "media.prc_10_324x458mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Chinese 16k
+msgid "media.prc_16k_146x215mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #1
+msgid "media.prc_1_102x165mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #2
+msgid "media.prc_2_102x176mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Chinese 32k
+msgid "media.prc_32k_97x151mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #3
+msgid "media.prc_3_125x176mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #4
+msgid "media.prc_4_110x208mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #5
+msgid "media.prc_5_110x220mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #6
+msgid "media.prc_6_120x320mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #7
+msgid "media.prc_7_160x230mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #8
+msgid "media.prc_8_120x309mm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ROC 16k
+msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ROC 8k
+msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "members of class %s:"
+msgstr "membros da classe %s:"
+
+#. TRANSLATORS: Multiple Document Handling
+msgid "multiple-document-handling"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Separate Documents Collated Copies
+msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Separate Documents Uncollated Copies
+msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Single Document
+msgid "multiple-document-handling.single-document"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Single Document New Sheet
+msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Multiple Object Handling
+msgid "multiple-object-handling"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Multiple Object Handling Actual
+msgid "multiple-object-handling-actual"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Automatic
+msgid "multiple-object-handling.auto"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Best Fit
+msgid "multiple-object-handling.best-fit"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Best Quality
+msgid "multiple-object-handling.best-quality"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Best Speed
+msgid "multiple-object-handling.best-speed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: One At A Time
+msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: On Timeout
+msgid "multiple-operation-time-out-action"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Abort Job
+msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Hold Job
+msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Process Job
+msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
+msgstr ""
+
+msgid "no entries"
+msgstr "nenhum registro"
+
+msgid "no system default destination"
+msgstr "nenhum destino padrão de sistema"
+
+#. TRANSLATORS: Noise Removal
+msgid "noise-removal"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Notify Attributes
+msgid "notify-attributes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Notify Charset
+msgid "notify-charset"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Notify Events
+msgid "notify-events"
+msgstr ""
+
+msgid "notify-events not specified."
+msgstr "notify-events não especificado."
+
+#. TRANSLATORS: Document Completed
+msgid "notify-events.document-completed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Config Changed
+msgid "notify-events.document-config-changed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Created
+msgid "notify-events.document-created"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Fetchable
+msgid "notify-events.document-fetchable"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document State Changed
+msgid "notify-events.document-state-changed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Document Stopped
+msgid "notify-events.document-stopped"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Completed
+msgid "notify-events.job-completed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Config Changed
+msgid "notify-events.job-config-changed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Created
+msgid "notify-events.job-created"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Fetchable
+msgid "notify-events.job-fetchable"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Progress
+msgid "notify-events.job-progress"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job State Changed
+msgid "notify-events.job-state-changed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Job Stopped
+msgid "notify-events.job-stopped"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "notify-events.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Printer Config Changed
+msgid "notify-events.printer-config-changed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Printer Finishings Changed
+msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Printer Media Changed
+msgid "notify-events.printer-media-changed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Printer Queue Order Changed
+msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Printer Restarted
+msgid "notify-events.printer-restarted"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Printer Shutdown
+msgid "notify-events.printer-shutdown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Printer State Changed
+msgid "notify-events.printer-state-changed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Printer Stopped
+msgid "notify-events.printer-stopped"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Notify Get Interval
+msgid "notify-get-interval"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Notify Lease Duration
+msgid "notify-lease-duration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Notify Natural Language
+msgid "notify-natural-language"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Notify Pull Method
+msgid "notify-pull-method"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Notify Recipient
+msgid "notify-recipient-uri"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
+msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" já está sendo usada."
+
+#, c-format
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
+msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" usa um esquema desconhecido."
+
+#. TRANSLATORS: Notify Sequence Numbers
+msgid "notify-sequence-numbers"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Notify Subscription Ids
+msgid "notify-subscription-ids"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Notify Time Interval
+msgid "notify-time-interval"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Notify User Data
+msgid "notify-user-data"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Notify Wait
+msgid "notify-wait"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Number Of Retries
+msgid "number-of-retries"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Number-Up
+msgid "number-up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Object Offset
+msgid "object-offset"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Object Size
+msgid "object-size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Organization Name
+msgid "organization-name"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Orientation
+msgid "orientation-requested"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Portrait
+msgid "orientation-requested.3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Landscape
+msgid "orientation-requested.4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Reverse Landscape
+msgid "orientation-requested.5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Reverse Portrait
+msgid "orientation-requested.6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "orientation-requested.7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Scanned Image Options
+msgid "output-attributes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Output Tray
+msgid "output-bin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Automatic
+msgid "output-bin.auto"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bottom
+msgid "output-bin.bottom"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Center
+msgid "output-bin.center"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Face Down
+msgid "output-bin.face-down"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Face Up
+msgid "output-bin.face-up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Large Capacity
+msgid "output-bin.large-capacity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Left
+msgid "output-bin.left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Mailbox 1
+msgid "output-bin.mailbox-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Mailbox 10
+msgid "output-bin.mailbox-10"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Mailbox 2
+msgid "output-bin.mailbox-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Mailbox 3
+msgid "output-bin.mailbox-3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Mailbox 4
+msgid "output-bin.mailbox-4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Mailbox 5
+msgid "output-bin.mailbox-5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Mailbox 6
+msgid "output-bin.mailbox-6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Mailbox 7
+msgid "output-bin.mailbox-7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Mailbox 8
+msgid "output-bin.mailbox-8"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Mailbox 9
+msgid "output-bin.mailbox-9"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Middle
+msgid "output-bin.middle"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: My Mailbox
+msgid "output-bin.my-mailbox"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Rear
+msgid "output-bin.rear"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Right
+msgid "output-bin.right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Side
+msgid "output-bin.side"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stacker 1
+msgid "output-bin.stacker-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stacker 10
+msgid "output-bin.stacker-10"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stacker 2
+msgid "output-bin.stacker-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stacker 3
+msgid "output-bin.stacker-3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stacker 4
+msgid "output-bin.stacker-4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stacker 5
+msgid "output-bin.stacker-5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stacker 6
+msgid "output-bin.stacker-6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stacker 7
+msgid "output-bin.stacker-7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stacker 8
+msgid "output-bin.stacker-8"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stacker 9
+msgid "output-bin.stacker-9"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Top
+msgid "output-bin.top"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 1
+msgid "output-bin.tray-1"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 10
+msgid "output-bin.tray-10"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 2
+msgid "output-bin.tray-2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 3
+msgid "output-bin.tray-3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 4
+msgid "output-bin.tray-4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 5
+msgid "output-bin.tray-5"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 6
+msgid "output-bin.tray-6"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 7
+msgid "output-bin.tray-7"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 8
+msgid "output-bin.tray-8"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tray 9
+msgid "output-bin.tray-9"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Scanned Image Quality
+msgid "output-compression-quality-factor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Page Delivery
+msgid "page-delivery"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Reverse Order Face-down
+msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Reverse Order Face-up
+msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Same Order Face-down
+msgid "page-delivery.same-order-face-down"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Same Order Face-up
+msgid "page-delivery.same-order-face-up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: System Specified
+msgid "page-delivery.system-specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Page Order Received
+msgid "page-order-received"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 1 To N
+msgid "page-order-received.1-to-n-order"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: N To 1
+msgid "page-order-received.n-to-1-order"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Page Ranges
+msgid "page-ranges"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pages
+msgid "pages"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pages Per Subset
+msgid "pages-per-subset"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pclm Raster Back Side
+msgid "pclm-raster-back-side"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Flipped
+msgid "pclm-raster-back-side.flipped"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Normal
+msgid "pclm-raster-back-side.normal"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Rotated
+msgid "pclm-raster-back-side.rotated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Pclm Source Resolution
+msgid "pclm-source-resolution"
+msgstr ""
+
+msgid "pending"
+msgstr "pendente"
+
+#. TRANSLATORS: Platform Shape
+msgid "platform-shape"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Round
+msgid "platform-shape.ellipse"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Rectangle
+msgid "platform-shape.rectangle"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Platform Temperature
+msgid "platform-temperature"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Post-dial String
+msgid "post-dial-string"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Adicionando diretório de include \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
+msgstr "ppdc: Adicionando/atualizando texto de UI de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
+msgstr "ppdc: Atributo de fonte inválido: %s"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
+msgstr "ppdc: Escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma opção."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Duplicata de #po para o local %s na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava a definição de um filtro na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava o nome de um programa na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava um valor booleano na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava conjunto de caracteres após Font na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava código de escolha na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava texto/nome de escolha na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava ordem de cores para ColorModel na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava espaço de cores para ColorModel na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava compressão para ColorModel na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Esperava string de restrições para UIConstraints na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Esperava palavra-chave de tipo de driver seguindo DriverType na linha "
+"%d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava tipo Duplex após Duplex na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava codificação após Font na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava nome de arquivo após #po %s na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava text/nome de grupo na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava inclusão de nome de arquivo na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava número inteiro na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava local após #po na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava nome após %s na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava nome após FileName na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava nome após Font na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava nome após Manufacturer na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava nome após MediaSize na linha %d de %s."
 
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" contains a relative path."
-msgstr "Arquivo \"%s\" contém um caminho relativo."
+msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava nome após ModelName na linha %d de %s."
 
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
-msgstr "Arquivo \"%s\" tem permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava nome após PCFileName na linha %d de %s."
 
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" is a directory."
-msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório."
+msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após %s na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Installable na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Resolution na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Esperava combinação de nome/texto para ColorModel na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava opção de nome/texto na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava opção de seção na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava tipo da opção na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Esperava um campo de substituição após Resolution na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava string em aspas na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava número real na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo ColorProfile na linha %d de "
+"%s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
+"of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo SimpleColorProfile na linha "
+"%d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava seletor após %s na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava estado após Font na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava string após Copyright na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava string após Version na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava nomes de duas opções na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava valor após %s na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava versão após Font na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Nome de arquivo \"%s\" de #include/#po inválido."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Custo inválido para filtro na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Seção \"%s\" inválida de opção na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Tipo \"%s\" inválido de opção na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Carregando arquivo \"%s\" de informações de driver."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Carregando mensagens para locale \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Carregando mensagens de \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Faltando #endif ao final de \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Faltando #if na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Precisa de uma linha de msgid antes de qualquer string de tradução na "
+"linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
+msgstr "ppdc: Nenhum catálogo de mensagens fornecido para o locale %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Opção %s definida em dois grupos diferentes na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Restrição da opção deve *name na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Muitos #if aninhados demais na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
+msgstr "ppdc: Não foi possível criar o arquivo PPD \"%s\" - %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
+msgstr "ppdc: Não foi possível criar diretório de saída %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
+msgstr "ppdc: Não foi possível criar redirecionamento de saída: %s"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
+msgstr "ppdc: Não foi possível executar cupstestppd: %s"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar arquivo #po %s na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Não foi possível encontrar o arquivo include \"%s\" na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
+msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar localização para \"%s\" - %s"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
+msgstr "ppdc: Não foi possível carregar arquivo de localização \"%s\" - %s"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
+msgstr "ppdc: Não foi possível abrir %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Texto inesperado na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Tipo de driver %s desconhecido na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Formato de catálogo de mensagens desconhecido para \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Caractere final desconhecido em número real \"%s\" na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Início de string não terminada com %c na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Aviso - nome de arquivo em sobreposição \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Writing %s."
+msgstr "ppdc: Gravando %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Gravando arquivos PPD para a pasta \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
+msgstr "ppdmerge: LanguageVersion incorreto \"%s\" em %s."
 
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" not available: %s"
-msgstr "Arquivo \"%s\" não está disponível: %s"
+msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
+msgstr "ppdmerge: Ignorando o arquivo PPD %s."
 
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
-msgstr "Permissões do arquivo \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
+msgstr "ppdmerge: Não é possível fazer backup de %s para %s - %s"
 
-msgid "File Folder"
+#. TRANSLATORS: Pre-dial String
+msgid "pre-dial-string"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
-"in \"%s/cups-files.conf\"."
+#. TRANSLATORS: Number-Up Layout
+msgid "presentation-direction-number-up"
 msgstr ""
-"URIs de arquivos de dispositivo foram desabilitadas. Para habilitar, veja a "
-"diretiva FileDevice em \"%s/cups-files.conf\"."
 
-msgid "Film"
+#. TRANSLATORS: Top-bottom, Right-left
+msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
 msgstr ""
 
-msgid "Fine Envelope"
+#. TRANSLATORS: Top-bottom, Left-right
+msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Finished page %d."
-msgstr "Terminou página %d."
-
-msgid "Finishing"
+#. TRANSLATORS: Right-left, Top-bottom
+msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
 msgstr ""
 
-msgid "Flexo Base"
+#. TRANSLATORS: Right-left, Bottom-top
+msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
 msgstr ""
 
-msgid "Flexo Photo Polymer"
+#. TRANSLATORS: Left-right, Top-bottom
+msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
 msgstr ""
 
-msgid "Flute"
+#. TRANSLATORS: Left-right, Bottom-top
+msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
 msgstr ""
 
-msgid "Foil"
+#. TRANSLATORS: Bottom-top, Right-left
+msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
 msgstr ""
 
-msgid "Fold"
+#. TRANSLATORS: Bottom-top, Left-right
+msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
 msgstr ""
 
-msgid "Folio"
-msgstr "Fólio"
-
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Proibido"
-
-msgid "Full Cut Tabs"
+#. TRANSLATORS: Print Accuracy
+msgid "print-accuracy"
 msgstr ""
 
-msgid "Gate Fold"
+#. TRANSLATORS: Print Base
+msgid "print-base"
 msgstr ""
 
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-msgid "Generic"
-msgstr "Genérico"
-
-msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
-msgstr "Get-Response-PDU usa comprimento indefinido"
-
-msgid "Glass"
+#. TRANSLATORS: Print Base Actual
+msgid "print-base-actual"
 msgstr ""
 
-msgid "Glass Colored"
+#. TRANSLATORS: Brim
+msgid "print-base.brim"
 msgstr ""
 
-msgid "Glass Opaque"
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "print-base.none"
 msgstr ""
 
-msgid "Glass Surfaced"
+#. TRANSLATORS: Raft
+msgid "print-base.raft"
 msgstr ""
 
-msgid "Glass Textured"
+#. TRANSLATORS: Skirt
+msgid "print-base.skirt"
 msgstr ""
 
-msgid "Glossy Fabric"
+#. TRANSLATORS: Standard
+msgid "print-base.standard"
 msgstr ""
 
-msgid "Glossy Labels"
+#. TRANSLATORS: Print Color Mode
+msgid "print-color-mode"
 msgstr ""
 
-msgid "Glossy Optical Disc"
+#. TRANSLATORS: Automatic
+msgid "print-color-mode.auto"
 msgstr ""
 
-msgid "Glossy Paper"
-msgstr "Papel brilhante"
-
-msgid "Glossy Photo Paper"
+#. TRANSLATORS: Auto Monochrome
+msgid "print-color-mode.auto-monochrome"
 msgstr ""
 
-msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
-msgstr "Atributo printer-ui obtido, mas nenhum job-id."
-
-msgid "Gravure Cylinder"
+#. TRANSLATORS: Text
+msgid "print-color-mode.bi-level"
 msgstr ""
 
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escalas de cinza"
-
-msgid "HP"
-msgstr "HP"
-
-msgid "Hagaki"
+#. TRANSLATORS: Color
+msgid "print-color-mode.color"
 msgstr ""
 
-msgid "Half Fold"
+#. TRANSLATORS: Highlight
+msgid "print-color-mode.highlight"
 msgstr ""
 
-msgid "Half Z Fold"
+#. TRANSLATORS: Monochrome
+msgid "print-color-mode.monochrome"
 msgstr ""
 
-msgid "Hanging Folder"
-msgstr "Pasta suspensa"
-
-msgid "Hash buffer too small."
+#. TRANSLATORS: Process Text
+msgid "print-color-mode.process-bi-level"
 msgstr ""
 
-msgid "Heavyweight Envelope"
+#. TRANSLATORS: Process Monochrome
+msgid "print-color-mode.process-monochrome"
 msgstr ""
 
-msgid "Heavyweight Paper"
+#. TRANSLATORS: Print Optimization
+msgid "print-content-optimize"
 msgstr ""
 
-msgid "Help file not in index."
-msgstr "Arquivo de ajuda não está no índice."
-
-msgid "High"
+#. TRANSLATORS: Print Content Optimize Actual
+msgid "print-content-optimize-actual"
 msgstr ""
 
-msgid "High Gloss Fabric"
+#. TRANSLATORS: Automatic
+msgid "print-content-optimize.auto"
 msgstr ""
 
-msgid "High Gloss Labels"
+#. TRANSLATORS: Graphics
+msgid "print-content-optimize.graphic"
 msgstr ""
 
-msgid "High Gloss Optical Disc"
+#. TRANSLATORS: Graphics
+msgid "print-content-optimize.graphics"
 msgstr ""
 
-msgid "High Gloss Photo Paper"
+#. TRANSLATORS: Photo
+msgid "print-content-optimize.photo"
 msgstr ""
 
-msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
-msgstr "Atributo 1setOf de IPP com tags de valor incompatível."
-
-msgid "IPP attribute has no name."
-msgstr "Atributo de IPP não tem nome."
-
-msgid "IPP attribute is not a member of the message."
-msgstr "Atributo de IPP não é um membro da mensagem."
-
-msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
-msgstr "Valor begCollection de IPP não contém 0 bytes."
-
-msgid "IPP boolean value not 1 byte."
-msgstr "Valor booleano de IPP não contém 1 byte."
-
-msgid "IPP date value not 11 bytes."
-msgstr "Valor de data de IPP não contém 11 bytes."
-
-msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
-msgstr "Valor endCollection IPP não contém 0 bytes."
-
-msgid "IPP enum value not 4 bytes."
-msgstr "Valor enum de IPP não contém 4 bytes."
-
-msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
-msgstr "Tag de extensão de IPP maior do que 0x7FFFFFFF."
-
-msgid "IPP integer value not 4 bytes."
-msgstr "Valor inteiro de IPP não contém 4 bytes."
-
-msgid "IPP language length overflows value."
-msgstr "Comprimento do idioma de IPP excede o valor."
-
-msgid "IPP language length too large."
-msgstr "Comprimento do idioma de IPP muito grande."
-
-msgid "IPP member name is not empty."
-msgstr "Nome de membro de IPP não está vazio."
-
-msgid "IPP memberName value is empty."
-msgstr "Valor de memberName de IPP está vazio."
-
-msgid "IPP memberName with no attribute."
-msgstr "memberName de IPP sem atributo algum."
-
-msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
-msgstr "Nome de IPP maior do que 32767 bytes."
-
-msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
-msgstr "Valor de nameWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
-
-msgid "IPP octetString length too large."
-msgstr "Comprimento de octetString de IPP muito grande."
+#. TRANSLATORS: Text
+msgid "print-content-optimize.text"
+msgstr ""
 
-msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
-msgstr "Valor de rangeOfInteger de IPP não contém 8 bytes."
+#. TRANSLATORS: Text and Graphics
+msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
+msgstr ""
 
-msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
-msgstr "Valor de resolução de IPP não contém 9 bytes."
+#. TRANSLATORS: Text And Graphics
+msgid "print-content-optimize.text-and-graphics"
+msgstr ""
 
-msgid "IPP string length overflows value."
-msgstr "Comprimento da string de IPP excede o valor."
+#. TRANSLATORS: Print Objects
+msgid "print-objects"
+msgstr ""
 
-msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
-msgstr "Valor de textWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
+#. TRANSLATORS: Print Quality
+msgid "print-quality"
+msgstr ""
 
-msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
-msgstr "Valor de IPP maior do que 32767 bytes."
+#. TRANSLATORS: Draft
+msgid "print-quality.3"
+msgstr ""
 
-msgid "ISOLatin1"
-msgstr "ISOLatin1"
+#. TRANSLATORS: Normal
+msgid "print-quality.4"
+msgstr ""
 
-msgid "Illegal control character"
-msgstr "Caractere de controle é ilegal"
+#. TRANSLATORS: High
+msgid "print-quality.5"
+msgstr ""
 
-msgid "Illegal main keyword string"
-msgstr "String ilegal de palavra-chave principal"
+#. TRANSLATORS: Print Rendering Intent
+msgid "print-rendering-intent"
+msgstr ""
 
-msgid "Illegal option keyword string"
-msgstr "String ilegal de palavra-chave de opção"
+#. TRANSLATORS: Absolute
+msgid "print-rendering-intent.absolute"
+msgstr ""
 
-msgid "Illegal translation string"
-msgstr "String ilegal de tradução"
+#. TRANSLATORS: Automatic
+msgid "print-rendering-intent.auto"
+msgstr ""
 
-msgid "Illegal whitespace character"
-msgstr "Caractere ilegal de espaço em branco"
+#. TRANSLATORS: Perceptual
+msgid "print-rendering-intent.perceptual"
+msgstr ""
 
-msgid "Image Setter Paper"
+#. TRANSLATORS: Relative
+msgid "print-rendering-intent.relative"
 msgstr ""
 
-msgid "Imaging Cylinder"
+#. TRANSLATORS: Relative w/Black Point Compensation
+msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
 msgstr ""
 
-msgid "Inkjet Envelope"
+#. TRANSLATORS: Saturation
+msgid "print-rendering-intent.saturation"
 msgstr ""
 
-msgid "Inkjet Labels"
+#. TRANSLATORS: Print Scaling
+msgid "print-scaling"
 msgstr ""
 
-msgid "Installable Options"
-msgstr "Opções instaláveis"
+#. TRANSLATORS: Automatic
+msgid "print-scaling.auto"
+msgstr ""
 
-msgid "Installed"
-msgstr "Instalada"
+#. TRANSLATORS: Auto-fit
+msgid "print-scaling.auto-fit"
+msgstr ""
 
-msgid "IntelliBar Label Printer"
-msgstr "Impressora de etiqueta IntelliBar"
+#. TRANSLATORS: Fill
+msgid "print-scaling.fill"
+msgstr ""
 
-msgid "Intellitech"
-msgstr "Intellitech"
+#. TRANSLATORS: Fit
+msgid "print-scaling.fit"
+msgstr ""
 
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr "Erro interno de servidor"
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "print-scaling.none"
+msgstr ""
 
-msgid "Internal error"
-msgstr "Erro interno"
+#. TRANSLATORS: Print Supports
+msgid "print-supports"
+msgstr ""
 
-msgid "Internet Postage 2-Part"
-msgstr "Internet Postage Parte-2"
+#. TRANSLATORS: Print Supports Actual
+msgid "print-supports-actual"
+msgstr ""
 
-msgid "Internet Postage 3-Part"
-msgstr "Internet Postage Parte-3"
+#. TRANSLATORS: With Specified Material
+msgid "print-supports.material"
+msgstr ""
 
-msgid "Internet Printing Protocol"
-msgstr "Protocolo de Impressão para Internet"
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "print-supports.none"
+msgstr ""
 
-msgid "Invalid media name arguments."
-msgstr "Argumentos de nome de mídia inválidos."
+#. TRANSLATORS: Standard
+msgid "print-supports.standard"
+msgstr ""
 
-msgid "Invalid media size."
-msgstr "Tamanho de mídia inválido."
+#, c-format
+msgid "printer %s disabled since %s -"
+msgstr "impressora %s desabilitada desde %s -"
 
-msgid "Invalid ppd-name value."
+#, c-format
+msgid "printer %s is holding new jobs.  enabled since %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Invalid printer command \"%s\"."
-msgstr "Comando de impressora \"%s\" inválido."
+msgid "printer %s is idle.  enabled since %s"
+msgstr "impressora %s está inativa; habilitada desde %s"
 
-msgid "JCL"
-msgstr "JCL"
+#, c-format
+msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s"
+msgstr "impressora %s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
 
-msgid "JIS B0"
-msgstr "JIS B0"
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
+msgstr "impressora %s/%s desabilitada desde %s -"
 
-msgid "JIS B1"
-msgstr "JIS B1"
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s"
+msgstr "impressora %s/%s está inativa; habilitada desde %s"
 
-msgid "JIS B10"
-msgstr "JIS B10"
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s"
+msgstr "impressora %s/%s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
 
-msgid "JIS B2"
-msgstr "JIS B2"
+#. TRANSLATORS: Printer Kind
+msgid "printer-kind"
+msgstr ""
 
-msgid "JIS B3"
-msgstr "JIS B3"
+#. TRANSLATORS: Disc
+msgid "printer-kind.disc"
+msgstr ""
 
-msgid "JIS B4"
-msgstr "JIS B4"
+#. TRANSLATORS: Document
+msgid "printer-kind.document"
+msgstr ""
 
-msgid "JIS B4 Long Edge"
-msgstr "JIS B4 borda maior"
+#. TRANSLATORS: Envelope
+msgid "printer-kind.envelope"
+msgstr ""
 
-msgid "JIS B5"
-msgstr "JIS B5"
+#. TRANSLATORS: Label
+msgid "printer-kind.label"
+msgstr ""
 
-msgid "JIS B5 Long Edge"
-msgstr "JIS B5 borda maior"
+#. TRANSLATORS: Large Format
+msgid "printer-kind.large-format"
+msgstr ""
 
-msgid "JIS B6"
-msgstr "JIS B6"
+#. TRANSLATORS: Photo
+msgid "printer-kind.photo"
+msgstr ""
 
-msgid "JIS B6 Long Edge"
-msgstr "JIS B6 borda maior"
+#. TRANSLATORS: Postcard
+msgid "printer-kind.postcard"
+msgstr ""
 
-msgid "JIS B7"
-msgstr "JIS B7"
+#. TRANSLATORS: Receipt
+msgid "printer-kind.receipt"
+msgstr ""
 
-msgid "JIS B8"
-msgstr "JIS B8"
+#. TRANSLATORS: Roll
+msgid "printer-kind.roll"
+msgstr ""
 
-msgid "JIS B9"
-msgstr "JIS B9"
+#. TRANSLATORS: Message From Operator
+msgid "printer-message-from-operator"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
-msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo."
+#. TRANSLATORS: Print Resolution
+msgid "printer-resolution"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d does not exist."
-msgstr "Trabalho #%d não existe."
+#. TRANSLATORS: Printer State
+msgid "printer-state"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
-msgstr "Trabalho #%d já foi abortado - não é possível cancelar."
+#. TRANSLATORS: Detailed Printer State
+msgid "printer-state-reasons"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
-msgstr "Trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar."
+#. TRANSLATORS: Old Alerts Have Been Removed
+msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
-msgstr "Trabalho #%d já concluiu - não é possível cancelar."
+#. TRANSLATORS: Bander Added
+msgid "printer-state-reasons.bander-added"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
-msgstr "Trabalho #%d já finalizou e não pode ser alterado."
+#. TRANSLATORS: Bander Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d is not complete."
-msgstr "Trabalho #%d não concluiu."
+#. TRANSLATORS: Bander Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d is not held for authentication."
-msgstr "Trabalho #%d não está agarrado para autenticação."
+#. TRANSLATORS: Bander At Limit
+msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d is not held."
-msgstr "Trabalho #%d não está agarrado."
+#. TRANSLATORS: Bander Closed
+msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Job Completed"
-msgstr "Trabalho concluiu"
+#. TRANSLATORS: Bander Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
+msgstr ""
 
-msgid "Job Created"
-msgstr "Trabalho criado"
+#. TRANSLATORS: Bander Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Job Options Changed"
-msgstr "Opções do trabalho alteradas"
+#. TRANSLATORS: Bander Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
+msgstr ""
 
-msgid "Job Stopped"
-msgstr "Trabalho parou"
+#. TRANSLATORS: Bander Empty
+msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Job is completed and cannot be changed."
-msgstr "Trabalho está concluído e não pode ser alterado."
+#. TRANSLATORS: Bander Full
+msgid "printer-state-reasons.bander-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Job operation failed"
-msgstr "Operação do trabalho falhou"
+#. TRANSLATORS: Bander Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Job state cannot be changed."
-msgstr "Estado do trabalho não pode ser alterado."
+#. TRANSLATORS: Bander Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
+msgstr ""
 
-msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
-msgstr "Inscrições de trabalho não podem ser renovadas."
+#. TRANSLATORS: Bander Jam
+msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "Jobs"
-msgstr "Trabalhos"
+#. TRANSLATORS: Bander Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Jog"
+#. TRANSLATORS: Bander Life Over
+msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
 msgstr ""
 
-msgid "LPD/LPR Host or Printer"
-msgstr "Impressora ou máquina LPD/LPR"
+#. TRANSLATORS: Bander Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-msgid "Label Printer"
-msgstr "Impressora de etiqueta"
+#. TRANSLATORS: Bander Missing
+msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "Label Top"
-msgstr "Parte superior da etiqueta"
+#. TRANSLATORS: Bander Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Labels"
+#. TRANSLATORS: Bander Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
 msgstr ""
 
-msgid "Laminate"
+#. TRANSLATORS: Bander Offline
+msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
 msgstr ""
 
-msgid "Laminating Foil"
+#. TRANSLATORS: Bander Opened
+msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Language \"%s\" not supported."
-msgstr "Não há suporte ao idioma \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Bander Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "Large Address"
-msgstr "Endereço grande"
+#. TRANSLATORS: Bander Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
+msgstr ""
 
-msgid "Large Capacity"
+#. TRANSLATORS: Bander Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
 msgstr ""
 
-msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
-msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
+#. TRANSLATORS: Bander Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-msgid "Left"
+#. TRANSLATORS: Bander Removed
+msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
 msgstr ""
 
-msgid "Left Gate Fold"
+#. TRANSLATORS: Bander Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
 msgstr ""
 
-msgid "Letter Fold"
+#. TRANSLATORS: Bander Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
 msgstr ""
 
-msgid "Letter Oversize"
-msgstr "Carta grande"
+#. TRANSLATORS: Bander Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Letter Oversize Long Edge"
-msgstr "Carta borda muito maior"
+#. TRANSLATORS: Bander Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Letterhead"
+#. TRANSLATORS: Bander Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
 msgstr ""
 
-msgid "Light"
-msgstr "Leve"
+#. TRANSLATORS: Bander Turned On
+msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
+msgstr ""
 
-msgid "Lightweight Envelope"
+#. TRANSLATORS: Bander Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
 msgstr ""
 
-msgid "Lightweight Paper"
+#. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
 msgstr ""
 
-msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
-msgstr "Linha maior do que o máximo permitido (255 caracteres)"
+#. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
+msgstr ""
 
-msgid "List Available Printers"
-msgstr "Lista de impressoras disponíveis"
+#. TRANSLATORS: Bander Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
+msgstr ""
 
-msgid "Load paper."
-msgstr "Carregar papel."
+#. TRANSLATORS: Binder Added
+msgid "printer-state-reasons.binder-added"
+msgstr ""
 
-msgid "Local printer created."
+#. TRANSLATORS: Binder Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
 msgstr ""
 
-msgid "Long-Edge (Portrait)"
-msgstr "Borda maior (retrato)"
+#. TRANSLATORS: Binder Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Looking for printer."
-msgstr "Procurando impressoras."
+#. TRANSLATORS: Binder At Limit
+msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "Main"
+#. TRANSLATORS: Binder Closed
+msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
 msgstr ""
 
-msgid "Main Roll"
+#. TRANSLATORS: Binder Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
 msgstr ""
 
-msgid "Manual"
+#. TRANSLATORS: Binder Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
 msgstr ""
 
-msgid "Manual Feed"
-msgstr "Alimentação manual"
+#. TRANSLATORS: Binder Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
+msgstr ""
 
-msgid "Matte Fabric"
+#. TRANSLATORS: Binder Empty
+msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
 msgstr ""
 
-msgid "Matte Labels"
+#. TRANSLATORS: Binder Full
+msgid "printer-state-reasons.binder-full"
 msgstr ""
 
-msgid "Matte Optical Disc"
+#. TRANSLATORS: Binder Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
 msgstr ""
 
-msgid "Matte Photo Paper"
+#. TRANSLATORS: Binder Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
 msgstr ""
 
-msgid "Media Size"
-msgstr "Tamanho de mídia"
+#. TRANSLATORS: Binder Jam
+msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "Media Source"
-msgstr "Fonte de mídia"
+#. TRANSLATORS: Binder Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Media Tracking"
-msgstr "Rastreamento de mídia"
+#. TRANSLATORS: Binder Life Over
+msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Media Type"
-msgstr "Tipo de mídia"
+#. TRANSLATORS: Binder Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
+#. TRANSLATORS: Binder Missing
+msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Erro de alocação de memória"
+#. TRANSLATORS: Binder Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Metal"
+#. TRANSLATORS: Binder Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
 msgstr ""
 
-msgid "Metal Glossy"
+#. TRANSLATORS: Binder Offline
+msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
 msgstr ""
 
-msgid "Metal High Gloss"
+#. TRANSLATORS: Binder Opened
+msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
 msgstr ""
 
-msgid "Metal Matte"
+#. TRANSLATORS: Binder Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
 msgstr ""
 
-msgid "Metal Satin"
+#. TRANSLATORS: Binder Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
 msgstr ""
 
-msgid "Metal Semi Gloss"
+#. TRANSLATORS: Binder Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
 msgstr ""
 
-msgid "Middle"
+#. TRANSLATORS: Binder Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
 msgstr ""
 
-msgid "Missing CloseGroup"
-msgstr "Faltando CloseGroup"
+#. TRANSLATORS: Binder Removed
+msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
-msgstr "Faltando cabeçalho PPD-Adobe-4.x"
+#. TRANSLATORS: Binder Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing asterisk in column 1"
-msgstr "Faltando asterisco na coluna 1"
+#. TRANSLATORS: Binder Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing document-number attribute."
-msgstr "Faltando atributo document-number."
+#. TRANSLATORS: Binder Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Missing double quote on line %d."
-msgstr "Faltando aspas duplas na linha %d."
+#. TRANSLATORS: Binder Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing form variable"
-msgstr "Faltando variável de formulário"
+#. TRANSLATORS: Binder Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing last-document attribute in request."
-msgstr "Faltando atributo last-document na requisição."
+#. TRANSLATORS: Binder Turned On
+msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing media or media-col."
-msgstr "Faltando media ou media-col."
+#. TRANSLATORS: Binder Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing media-size in media-col."
-msgstr "Faltando media-size em media-col."
+#. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
-msgstr "Faltando atributo notify-subscription-ids."
+#. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing option keyword"
-msgstr "Faltando palavra-chave de opção"
+#. TRANSLATORS: Binder Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing requesting-user-name attribute."
-msgstr "Faltando atributo requesting-user-name."
+#. TRANSLATORS: Camera Failure
+msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Missing required attribute \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Chamber Cooling
+msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
 msgstr ""
 
-msgid "Missing required attributes."
-msgstr "Faltando atributos necessários."
+#. TRANSLATORS: Chamber Failure
+msgid "printer-state-reasons.chamber-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing resource in URI"
-msgstr "Faltando rescurso na URI"
+#. TRANSLATORS: Chamber Heating
+msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing scheme in URI"
-msgstr "Faltando esquema na URI"
+#. TRANSLATORS: Chamber Temperature High
+msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Missing value on line %d."
-msgstr "Faltando valor na linha %d."
+#. TRANSLATORS: Chamber Temperature Low
+msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing value string"
-msgstr "Faltando string de valor"
+#. TRANSLATORS: Cleaner Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing x-dimension in media-size."
-msgstr "Faltando dimensão-x em media-size."
+#. TRANSLATORS: Cleaner Life Over
+msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing y-dimension in media-size."
-msgstr "Faltando dimensão-y em media-size."
+#. TRANSLATORS: Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Model:  name = %s\n"
-"        natural_language = %s\n"
-"        make-and-model = %s\n"
-"        device-id = %s"
+#. TRANSLATORS: Connecting To Device
+msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
 msgstr ""
-"Modelo:  nome = %s\n"
-"         idioma_natural = %s\n"
-"         marca-e-modelo = %s\n"
-"         id-dispositivo = %s"
 
-msgid "Modifiers:"
-msgstr "Modificadores:"
+#. TRANSLATORS: Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.cover-open"
+msgstr ""
 
-msgid "Modify Class"
-msgstr "Modificar classe"
+#. TRANSLATORS: Deactivated
+msgid "printer-state-reasons.deactivated"
+msgstr ""
 
-msgid "Modify Printer"
-msgstr "Modificar impressora"
+#. TRANSLATORS: Developer Empty
+msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Mounting Tape"
+#. TRANSLATORS: Developer Low
+msgid "printer-state-reasons.developer-low"
 msgstr ""
 
-msgid "Move All Jobs"
-msgstr "Mover todos trabalhos"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Added
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
+msgstr ""
 
-msgid "Move Job"
-msgstr "Mover trabalho"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Moved Permanently"
-msgstr "Mover permanentemente"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Multi Layer"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter At Limit
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
 msgstr ""
 
-msgid "Multi Part Form"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Closed
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
 msgstr ""
 
-msgid "Multipurpose"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
 msgstr ""
 
-msgid "NULL PPD file pointer"
-msgstr "Ponteiro NULO para arquivo PPD"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Name OID uses indefinite length"
-msgstr "OID de nome usa comprimento indefinido"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
+msgstr ""
 
-msgid "Nested classes are not allowed."
-msgstr "Classes aninhadas não são permitidas."
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Empty
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Full
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
+msgstr ""
 
-msgid "New credentials are not valid for name."
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
 msgstr ""
 
-msgid "New credentials are older than stored credentials."
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
 msgstr ""
 
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Jam
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "No Content"
-msgstr "Nenhum conteúdo"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-msgid "No Finishing"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Life Over
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
 msgstr ""
 
-msgid "No PPD name"
-msgstr "Nenhum nome PPD"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-msgid "No VarBind SEQUENCE"
-msgstr "Nenhuma SEQUENCE de VarBind"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Missing
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "No Windows printer drivers are installed."
-msgstr "Nenhum driver de impressora Windows está instalado."
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "No active connection"
-msgstr "Nenhuma conexão ativa"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "No active connection."
-msgstr "Nenhuma conexão ativa."
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Offline
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "No active jobs on %s."
-msgstr "Nenhum trabalho ativo em %s"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Opened
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
+msgstr ""
 
-msgid "No attributes in request."
-msgstr "Nenhum atributo na requisição."
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "No authentication information provided."
-msgstr "Nenhuma informação de autenticação foi fornecida."
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
+msgstr ""
 
-msgid "No common name specified."
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
 msgstr ""
 
-msgid "No community name"
-msgstr "Nenhum nome de comunidade"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-msgid "No default printer."
-msgstr "Nenhuma impressora padrão."
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Removed
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "No destinations added."
-msgstr "Nenhuma destinação foi adicionada."
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
+msgstr ""
 
-msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
 msgstr ""
-"Nenhum URI de dispositivo encontrado em argv[0] ou na variável de ambiente "
-"DEVICE_URI."
 
-msgid "No error-index"
-msgstr "Nenhum error-index"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "No error-status"
-msgstr "Nenhum error-status"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
+msgstr ""
 
-msgid "No file in print request."
-msgstr "Nenhum arquivo na requisição de impressão."
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Turned On
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
+msgstr ""
 
-msgid "No modification time"
-msgstr "Nenhum horário de modificação"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "No name OID"
-msgstr "Nenhum OID de nome"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "No pages were found."
-msgstr "Nenhuma página foi encontrada."
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
+msgstr ""
 
-msgid "No printer name"
-msgstr "Nenhum nome de impressora"
+#. TRANSLATORS: Die Cutter Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
+msgstr ""
 
-msgid "No printer-uri found"
-msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado"
+#. TRANSLATORS: Door Open
+msgid "printer-state-reasons.door-open"
+msgstr ""
 
-msgid "No printer-uri found for class"
-msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado para classe"
+#. TRANSLATORS: Extruder Cooling
+msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
+msgstr ""
 
-msgid "No printer-uri in request."
-msgstr "Nenhum printer-uri na requisição."
+#. TRANSLATORS: Extruder Failure
+msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "No request URI."
-msgstr "Nenhuma URI de requisição."
+#. TRANSLATORS: Extruder Heating
+msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
+msgstr ""
 
-msgid "No request protocol version."
-msgstr "Nenhuma versão de protocolo de requisição."
+#. TRANSLATORS: Extruder Jam
+msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "No request sent."
-msgstr "Nenhuma requisição enviada."
+#. TRANSLATORS: Extruder Temperature High
+msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
+msgstr ""
 
-msgid "No request-id"
-msgstr "Nenhum request-id"
+#. TRANSLATORS: Extruder Temperature Low
+msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
+msgstr ""
 
-msgid "No stored credentials, not valid for name."
+#. TRANSLATORS: Fan Failure
+msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
 msgstr ""
 
-msgid "No subscription attributes in request."
-msgstr "Nenhum atributo de inscrição na requisição."
+#. TRANSLATORS: Fax Modem Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-msgid "No subscriptions found."
-msgstr "Nenhuma inscrição encontrada."
+#. TRANSLATORS: Fax Modem Life Over
+msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-over"
+msgstr ""
 
-msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
-msgstr "Nenhum SEQUENCE em variable-bindings"
+#. TRANSLATORS: Fax Modem Missing
+msgid "printer-state-reasons.fax-modem-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "No version number"
-msgstr "Nenhum número de versão"
+#. TRANSLATORS: Fax Modem Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-off"
+msgstr ""
 
-msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
-msgstr "Não-contíguo (Mark sensing)"
+#. TRANSLATORS: Fax Modem Turned On
+msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-on"
+msgstr ""
 
-msgid "Non-continuous (Web sensing)"
-msgstr "Não-contíguo (Web sensing)"
+#. TRANSLATORS: Folder Added
+msgid "printer-state-reasons.folder-added"
+msgstr ""
 
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#. TRANSLATORS: Folder Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Not Found"
-msgstr "Não encontrado"
+#. TRANSLATORS: Folder Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Not Implemented"
-msgstr "Não implementado"
+#. TRANSLATORS: Folder At Limit
+msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Não instalado"
+#. TRANSLATORS: Folder Closed
+msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Not Modified"
-msgstr "Não modificado"
+#. TRANSLATORS: Folder Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
+msgstr ""
 
-msgid "Not Supported"
-msgstr "Não há suporte"
+#. TRANSLATORS: Folder Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Not allowed to print."
-msgstr "Sem permissão para imprimir."
+#. TRANSLATORS: Folder Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
+msgstr ""
 
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#. TRANSLATORS: Folder Empty
+msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
-"itself."
+#. TRANSLATORS: Folder Full
+msgid "printer-state-reasons.folder-full"
 msgstr ""
-"Nota: esse programa só valida os comentários DSC, e não o próprio PostScript."
 
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#. TRANSLATORS: Folder Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Off (1-Sided)"
-msgstr "Off (1 lado)"
+#. TRANSLATORS: Folder Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
+msgstr ""
 
-msgid "Oki"
-msgstr "Oki"
+#. TRANSLATORS: Folder Jam
+msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "Online Help"
-msgstr "Ajuda online"
+#. TRANSLATORS: Folder Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Only local users can create a local printer."
+#. TRANSLATORS: Folder Life Over
+msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Open of %s failed: %s"
-msgstr "Abertura de %s falhou: %s"
+#. TRANSLATORS: Folder Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
-msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
+#. TRANSLATORS: Folder Missing
+msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
-msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
+#. TRANSLATORS: Folder Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Operation Policy"
-msgstr "Política de operação"
+#. TRANSLATORS: Folder Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "Optical Disc"
+#. TRANSLATORS: Folder Offline
+msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
-msgstr "Opção \"%s\" não pode ser incluída via %%%%IncludeFeature."
+#. TRANSLATORS: Folder Opened
+msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
+msgstr ""
 
-msgid "Options Installed"
-msgstr "Opções instaladas"
+#. TRANSLATORS: Folder Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "Options:"
-msgstr "Opções:"
+#. TRANSLATORS: Folder Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
+msgstr ""
 
-msgid "Other"
+#. TRANSLATORS: Folder Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
 msgstr ""
 
-msgid "Out of date PPD cache file."
-msgstr "Cache de arquivo PPD está desatualizado."
+#. TRANSLATORS: Folder Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Memória insuficiente."
+#. TRANSLATORS: Folder Removed
+msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "Output Mode"
-msgstr "Mode de saída"
+#. TRANSLATORS: Folder Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
+msgstr ""
 
-msgid "Output bin is almost full."
-msgstr "Tabuleiro de saída está quase completo."
+#. TRANSLATORS: Folder Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "Output bin is full."
-msgstr "Tabuleiro de saída está completo."
+#. TRANSLATORS: Folder Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Output bin is missing."
-msgstr "Tabuleiro de saída não foi encontrado."
+#. TRANSLATORS: Folder Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "PASS"
-msgstr "PASSOU"
+#. TRANSLATORS: Folder Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
+msgstr ""
 
-msgid "PCL Laser Printer"
-msgstr "Impressora Laser PCL"
+#. TRANSLATORS: Folder Turned On
+msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
+msgstr ""
 
-msgid "PRC16K"
-msgstr "PRC16K"
+#. TRANSLATORS: Folder Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "PRC16K Long Edge"
-msgstr "PRC16K borda maior"
+#. TRANSLATORS: Folder Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "PRC32K"
-msgstr "PRC32K"
+#. TRANSLATORS: Folder Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
+msgstr ""
 
-msgid "PRC32K Long Edge"
-msgstr "PRC32K borda maior"
+#. TRANSLATORS: Folder Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
+msgstr ""
 
-msgid "PRC32K Oversize"
-msgstr "PRC32K grande"
+#. TRANSLATORS: Fuser temperature high
+msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
+msgstr ""
 
-msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
-msgstr "PRC32K borda muito maior"
+#. TRANSLATORS: Fuser temperature low
+msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
+msgstr ""
 
-msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
-msgstr "Pacote não contém um Get-Response-PDU"
+#. TRANSLATORS: Hold New Jobs
+msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
+msgstr ""
 
-msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
-msgstr "Pacote não inicia com SEQUENCE"
+#. TRANSLATORS: Identify Printer
+msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
+msgstr ""
 
-msgid "Paper"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Added
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
 msgstr ""
 
-msgid "Paper jam."
-msgstr "Atolamento de papel."
+#. TRANSLATORS: Imprinter Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Paper tray is almost empty."
-msgstr "Bandeja de papel está quase vazia."
+#. TRANSLATORS: Imprinter Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Paper tray is empty."
-msgstr "Bandeja de papel está vazia."
+#. TRANSLATORS: Imprinter At Limit
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "Paper tray is missing."
-msgstr "Bandeja de papel não foi encontrada."
+#. TRANSLATORS: Imprinter Closed
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Parallel Fold"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
 msgstr ""
 
-msgid "ParamCustominCutInterval"
-msgstr "ParamCustominCutInterval"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "ParamCustominTearInterval"
-msgstr "ParamCustominTearInterval"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Password for %s on %s? "
-msgstr "Senha para %s em %s? "
+#. TRANSLATORS: Imprinter Empty
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
-msgstr "Senha para %s é necessária para acessar %s via SAMBA: "
+#. TRANSLATORS: Imprinter Full
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Pause Class"
-msgstr "Pausar classe"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Pause Printer"
-msgstr "Pausar impressora"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
+msgstr ""
 
-# peel-off seria descolar etiqueta do papel?
-msgid "Peel-Off"
-msgstr "Descolar"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Jam
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "Permanent Labels"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
 msgstr ""
 
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Life Over
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Photo Film"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
 msgstr ""
 
-msgid "Photo Labels"
-msgstr "Foto pequena"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Missing
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "Photo Paper"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
 msgstr ""
 
-msgid "Photographic Archival"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
 msgstr ""
 
-msgid "Plain Envelope"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Offline
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
 msgstr ""
 
-msgid "Plain Paper"
-msgstr "Papel normal"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Opened
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
+msgstr ""
 
-msgid "Plastic"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
 msgstr ""
 
-msgid "Plastic Archival"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
 msgstr ""
 
-msgid "Plastic Colored"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
 msgstr ""
 
-msgid "Plastic Glossy"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
 msgstr ""
 
-msgid "Plastic High Gloss"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Removed
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
 msgstr ""
 
-msgid "Plastic Matte"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
 msgstr ""
 
-msgid "Plastic Satin"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
 msgstr ""
 
-msgid "Plastic Semi Gloss"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
 msgstr ""
 
-msgid "Plate"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
 msgstr ""
 
-msgid "Policies"
-msgstr "Políticas"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
+msgstr ""
 
-msgid "Polyester"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Turned On
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
 msgstr ""
 
-msgid "Port Monitor"
-msgstr "Monitor de porta"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "PostScript Printer"
-msgstr "Impressora PostScript"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Postcard"
-msgstr "Postal"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
+msgstr ""
 
-msgid "Postcard Double"
+#. TRANSLATORS: Imprinter Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
 msgstr ""
 
-msgid "Postcard Double Long Edge"
-msgstr "Postal duplo borda maior"
+#. TRANSLATORS: Input Cannot Feed Size Selected
+msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
+msgstr ""
 
-msgid "Postcard Long Edge"
-msgstr "Postal borda maior"
+#. TRANSLATORS: Input Manual Input Request
+msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
+msgstr ""
 
-msgid "Poster Fold"
+#. TRANSLATORS: Input Media Color Change
+msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
 msgstr ""
 
-msgid "Pre Cut Tabs"
+#. TRANSLATORS: Input Media Form Parts Change
+msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
 msgstr ""
 
-msgid "Preparing to print."
-msgstr "Preparando para imprimir."
+#. TRANSLATORS: Input Media Size Change
+msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
+msgstr ""
 
-msgid "Preprinted Envelope"
+#. TRANSLATORS: Input Media Tray Failure
+msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-failure"
 msgstr ""
 
-msgid "Preprinted Paper"
+#. TRANSLATORS: Input Media Tray Feed Error
+msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-feed-error"
 msgstr ""
 
-msgid "Print Density"
-msgstr "Densidade de impressão"
+#. TRANSLATORS: Input Media Tray Jam
+msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "Print Job:"
-msgstr "Trabalho de impressão:"
+#. TRANSLATORS: Input Media Type Change
+msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
+msgstr ""
 
-msgid "Print Mode"
-msgstr "Modo de impressão"
+#. TRANSLATORS: Input Media Weight Change
+msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
+msgstr ""
 
-msgid "Print Quality"
+#. TRANSLATORS: Input Pick Roller Failure
+msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-failure"
 msgstr ""
 
-msgid "Print Rate"
-msgstr "Taxa de impressão"
+#. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Over
+msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Print Self-Test Page"
-msgstr "Imprimir página de auto-teste"
+#. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Warn
+msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-warn"
+msgstr ""
 
-msgid "Print Speed"
-msgstr "Velocidade de impressão"
+#. TRANSLATORS: Input Pick Roller Missing
+msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "Print Test Page"
-msgstr "Imprimir página de teste"
+#. TRANSLATORS: Input Tray Elevation Failure
+msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Print and Cut"
-msgstr "Imprimir e cortar"
+#. TRANSLATORS: Paper tray is missing
+msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "Print and Tear"
-msgstr "Imprimir e rasgar"
+#. TRANSLATORS: Input Tray Position Failure
+msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Print file sent."
-msgstr "Arquivo de impressão enviado."
+#. TRANSLATORS: Inserter Added
+msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
+msgstr ""
 
-msgid "Print job canceled at printer."
-msgstr "Trabalho de impressão cancelado na impressora."
+#. TRANSLATORS: Inserter Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Print job too large."
-msgstr "Trabalho de impressão muito grande."
+#. TRANSLATORS: Inserter Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Print job was not accepted."
-msgstr "Trabalho de impressão não foi aceito."
+#. TRANSLATORS: Inserter At Limit
+msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Printer \"%s\" already exists."
+#. TRANSLATORS: Inserter Closed
+msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
 msgstr ""
 
-msgid "Printer Added"
-msgstr "Impressora adicionada"
+#. TRANSLATORS: Inserter Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
+msgstr ""
 
-msgid "Printer Default"
-msgstr "Impressora padrão"
+#. TRANSLATORS: Inserter Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Printer Deleted"
-msgstr "Impressora excluída"
+#. TRANSLATORS: Inserter Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
+msgstr ""
 
-msgid "Printer Modified"
-msgstr "Impressora modificada"
+#. TRANSLATORS: Inserter Empty
+msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Printer Paused"
-msgstr "Impressora pausada"
+#. TRANSLATORS: Inserter Full
+msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Configurações de impressora"
+#. TRANSLATORS: Inserter Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Printer cannot print supplied content."
-msgstr "Impressora não consegue imprimir o conteúdo fornecido."
+#. TRANSLATORS: Inserter Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
+msgstr ""
 
-msgid "Printer cannot print with supplied options."
-msgstr "Impressora não consegue imprimir os opções fornecidas."
+#. TRANSLATORS: Inserter Jam
+msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "Printer:"
-msgstr "Impressora:"
+#. TRANSLATORS: Inserter Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Printers"
-msgstr "Impressoras"
+#. TRANSLATORS: Inserter Life Over
+msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Printing page %d, %u%% complete."
-msgstr "Imprimindo página %d, %u%% concluído."
+#. TRANSLATORS: Inserter Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-msgid "Punch"
+#. TRANSLATORS: Inserter Missing
+msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
 msgstr ""
 
-msgid "Punched Paper"
+#. TRANSLATORS: Inserter Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
 msgstr ""
 
-msgid "Quarto"
-msgstr "Quarto"
+#. TRANSLATORS: Inserter Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "Quota limit reached."
-msgstr "Limite de quota alcançado."
+#. TRANSLATORS: Inserter Offline
+msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
+msgstr ""
 
-msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size"
-msgstr "Ordem   Dono    Trab    Arquivo(s)                      Tamanho total"
+#. TRANSLATORS: Inserter Opened
+msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
+msgstr ""
 
-msgid "Rear"
+#. TRANSLATORS: Inserter Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
 msgstr ""
 
-msgid "Reject Jobs"
-msgstr "Rejeitar trabalhos"
+#. TRANSLATORS: Inserter Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
-msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de controle (%d)."
+#. TRANSLATORS: Inserter Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
-msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de dados (%d)."
+#. TRANSLATORS: Inserter Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-msgid "Reprint After Error"
-msgstr "Erro após reimpressão"
+#. TRANSLATORS: Inserter Removed
+msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "Request Entity Too Large"
-msgstr "Entidade de requisição muito grande"
+#. TRANSLATORS: Inserter Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
+msgstr ""
 
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolução"
+#. TRANSLATORS: Inserter Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "Resume Class"
-msgstr "Resumir classe"
+#. TRANSLATORS: Inserter Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Resume Printer"
-msgstr "Resumir impressora"
+#. TRANSLATORS: Inserter Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Return Address"
-msgstr "Retornar endereço"
+#. TRANSLATORS: Inserter Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
+msgstr ""
 
-msgid "Rewind"
-msgstr "Rebobinar"
+#. TRANSLATORS: Inserter Turned On
+msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
+msgstr ""
 
-msgid "Right"
+#. TRANSLATORS: Inserter Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
 msgstr ""
 
-msgid "Right Gate Fold"
+#. TRANSLATORS: Inserter Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
 msgstr ""
 
-msgid "Roll"
+#. TRANSLATORS: Inserter Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
 msgstr ""
 
-msgid "Roll 1"
+#. TRANSLATORS: Inserter Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
 msgstr ""
 
-msgid "Roll 10"
+#. TRANSLATORS: Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
 msgstr ""
 
-msgid "Roll 2"
+#. TRANSLATORS: Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
 msgstr ""
 
-msgid "Roll 3"
+#. TRANSLATORS: Interpreter Cartridge Added
+msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
 msgstr ""
 
-msgid "Roll 4"
+#. TRANSLATORS: Interpreter Cartridge Removed
+msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
 msgstr ""
 
-msgid "Roll 5"
+#. TRANSLATORS: Interpreter Complex Page Encountered
+msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
 msgstr ""
 
-msgid "Roll 6"
+#. TRANSLATORS: Interpreter Memory Decrease
+msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
 msgstr ""
 
-msgid "Roll 7"
+#. TRANSLATORS: Interpreter Memory Increase
+msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
 msgstr ""
 
-msgid "Roll 8"
+#. TRANSLATORS: Interpreter Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
 msgstr ""
 
-msgid "Roll 9"
+#. TRANSLATORS: Interpreter Resource Deleted
+msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
-msgstr "Executando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
+#. TRANSLATORS: Printer resource unavailable
+msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
+msgstr ""
 
-msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
-msgstr "SEQUENCE usa comprimento indefinido"
+#. TRANSLATORS: Lamp At End of Life
+msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
+msgstr ""
 
-msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
-msgstr "Erro de negociação SSL/TLS"
+#. TRANSLATORS: Lamp Failure
+msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Saddle Stitch"
+#. TRANSLATORS: Lamp Near End of Life
+msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
 msgstr ""
 
-msgid "Satin Labels"
+#. TRANSLATORS: Laser At End of Life
+msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
 msgstr ""
 
-msgid "Satin Optical Disc"
+#. TRANSLATORS: Laser Failure
+msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
 msgstr ""
 
-msgid "Satin Photo Paper"
+#. TRANSLATORS: Laser Near End of Life
+msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
 msgstr ""
 
-msgid "Screen"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Added
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
 msgstr ""
 
-msgid "Screen Paged"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
 msgstr ""
 
-msgid "Security Labels"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
 msgstr ""
 
-msgid "See Other"
-msgstr "Veja outro"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker At Limit
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "See remote printer."
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Closed
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
 msgstr ""
 
-msgid "Self Adhesive"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
 msgstr ""
 
-msgid "Self Adhesive Film"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
 msgstr ""
 
-msgid "Self-signed credentials are blocked."
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
 msgstr ""
 
-msgid "Semi-Gloss Fabric"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Empty
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
 msgstr ""
 
-msgid "Semi-Gloss Labels"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Full
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
 msgstr ""
 
-msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
 msgstr ""
 
-msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
 msgstr ""
 
-msgid "Sending data to printer."
-msgstr "Enviando dados à impressora."
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Jam
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "Server Restarted"
-msgstr "Servidor reiniciado"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Server Security Auditing"
-msgstr "Auditoria de segurança de servidor"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Life Over
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Server Started"
-msgstr "Servidor iniciou"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-msgid "Server Stopped"
-msgstr "Servidor parou"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Missing
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "Server credentials not set."
-msgstr "Credenciais no servidor não definidas."
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Service Unavailable"
-msgstr "Serviço indisponível"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "Set Allowed Users"
-msgstr "Definir usuários permitidos"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Offline
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
+msgstr ""
 
-msgid "Set As Server Default"
-msgstr "Definir como servidor padrão"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Opened
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
+msgstr ""
 
-msgid "Set Class Options"
-msgstr "Definir opções de classe"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "Set Printer Options"
-msgstr "Definir opções de impressora"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
+msgstr ""
 
-msgid "Set Publishing"
-msgstr "Definir publicação"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Shipping Address"
-msgstr "Endereço de entrega"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-msgid "Short-Edge (Landscape)"
-msgstr "Borda menor (paisagem)"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Removed
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "Shrink Foil"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
 msgstr ""
 
-msgid "Side"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
 msgstr ""
 
-msgid "Single Face"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
 msgstr ""
 
-msgid "Single Punch (Landscape)"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
 msgstr ""
 
-msgid "Single Punch (Portrait)"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
 msgstr ""
 
-msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Turned On
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
 msgstr ""
 
-msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
 msgstr ""
 
-msgid "Single Staple (Landscape)"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
 msgstr ""
 
-msgid "Single Staple (Portrait)"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
 msgstr ""
 
-msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
+#. TRANSLATORS: Envelope Maker Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
 msgstr ""
 
-msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
+#. TRANSLATORS: Marker Adjusting Print Quality
+msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
 msgstr ""
 
-msgid "Single Wall Cardboard"
+#. TRANSLATORS: Marker Cleaner Missing
+msgid "printer-state-reasons.marker-cleaner-missing"
 msgstr ""
 
-msgid "Sleeve"
+#. TRANSLATORS: Marker Developer Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
 msgstr ""
 
-msgid "Special Paper"
-msgstr "Papel especial"
+#. TRANSLATORS: Marker Developer Empty
+msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
-msgstr "Trabalho de impressão, %.0f%% completo."
+#. TRANSLATORS: Marker Developer Missing
+msgid "printer-state-reasons.marker-developer-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "Standard"
-msgstr "Padrão"
+#. TRANSLATORS: Marker Fuser Missing
+msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "Staple"
+#. TRANSLATORS: Marker Fuser Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
 msgstr ""
 
-msgid "Staple Edge"
+#. TRANSLATORS: Marker Fuser Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
 msgstr ""
 
-msgid "Staple Edge (Landscape)"
+#. TRANSLATORS: Marker Ink Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
 msgstr ""
 
-msgid "Staple Edge (Portrait)"
+#. TRANSLATORS: Marker Ink Empty
+msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
 msgstr ""
 
-msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
+#. TRANSLATORS: Marker Ink Missing
+msgid "printer-state-reasons.marker-ink-missing"
 msgstr ""
 
-msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
+#. TRANSLATORS: Marker Opc Missing
+msgid "printer-state-reasons.marker-opc-missing"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
-msgid "Starting Banner"
-msgstr "Iniciando banner"
+#. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Starting page %d."
-msgstr "Iniciando página %d."
+#. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Empty
+msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Statement"
-msgstr "Declaração"
+#. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Missing
+msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "Stationery"
+#. TRANSLATORS: Marker Supply Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.marker-supply-almost-empty"
 msgstr ""
 
-msgid "Stationery Archival"
+#. TRANSLATORS: Ink/toner empty
+msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
 msgstr ""
 
-msgid "Stationery Cotton"
+#. TRANSLATORS: Ink/toner low
+msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
 msgstr ""
 
-msgid "Stationery Heavyweight Coated"
+#. TRANSLATORS: Marker Supply Missing
+msgid "printer-state-reasons.marker-supply-missing"
 msgstr ""
 
-msgid "Stationery Inkjet Paper"
+#. TRANSLATORS: Marker Toner Cartridge Missing
+msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Subscription #%d does not exist."
-msgstr "Inscrição #%d não existe."
+#. TRANSLATORS: Marker Toner Missing
+msgid "printer-state-reasons.marker-toner-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "Substitutions:"
-msgstr "Substituições:"
+#. TRANSLATORS: Ink/toner waste bin almost full
+msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Super A"
-msgstr "Super A"
+#. TRANSLATORS: Ink/toner waste bin full
+msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Super B"
-msgstr "Super B"
+#. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Super B/A3"
-msgstr "Super B/A3"
+#. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Full
+msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Switching Protocols"
-msgstr "Alternando protocolos"
+#. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Missing
+msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "Tab Stock"
+#. TRANSLATORS: Marker Waste Missing
+msgid "printer-state-reasons.marker-waste-missing"
 msgstr ""
 
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloide"
+#. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Tabloid Oversize"
-msgstr "Tabloide grande"
+#. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Full
+msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
-msgstr "Tabloide borda muito maior"
+#. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Missing
+msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "Tear"
-msgstr "Destacar"
+#. TRANSLATORS: Material Empty
+msgid "printer-state-reasons.material-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Tear-Off"
-msgstr "Destacar"
+#. TRANSLATORS: Material Low
+msgid "printer-state-reasons.material-low"
+msgstr ""
 
-msgid "Tear-Off Adjust Position"
-msgstr "Ajuste da posição de destaque"
+#. TRANSLATORS: Material Needed
+msgid "printer-state-reasons.material-needed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
-msgstr "O atributo \"%s\" é necessário para imprimir os trabalhos."
+#. TRANSLATORS: Media Drying
+msgid "printer-state-reasons.media-drying"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
-msgstr "O atributo %s não pode ser fornecido com job-ids."
+#. TRANSLATORS: Paper tray is empty
+msgid "printer-state-reasons.media-empty"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
+#. TRANSLATORS: Paper jam
+msgid "printer-state-reasons.media-jam"
 msgstr ""
-"O atributo de estado de trabalho '%s' não pode ser fornecido em uma "
-"requisição de criação de trabalho."
 
-#, c-format
-msgid ""
-"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
+#. TRANSLATORS: Paper tray is almost empty
+msgid "printer-state-reasons.media-low"
 msgstr ""
-"O atributo de operação '%s' não pode ser fornecido em uma requisição de "
-"criação de trabalho."
 
-#, c-format
-msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
-msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser encontrado."
+#. TRANSLATORS: Load paper
+msgid "printer-state-reasons.media-needed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
-msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser aberto: %s"
+#. TRANSLATORS: Media Path Cannot Do 2-Sided Printing
+msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
+msgstr ""
 
-msgid "The PPD file could not be opened."
-msgstr "O arquivo PPD não pôde ser aberto."
+#. TRANSLATORS: Media Path Failure
+msgid "printer-state-reasons.media-path-failure"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
-"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+#. TRANSLATORS: Media Path Input Empty
+msgid "printer-state-reasons.media-path-input-empty"
 msgstr ""
-"O nome da classe pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e não "
-"pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
 
-msgid "The developer unit needs to be replaced."
-msgstr "A unidade de desenvolvedor precisa ser substituído."
+#. TRANSLATORS: Media Path Input Feed Error
+msgid "printer-state-reasons.media-path-input-feed-error"
+msgstr ""
 
-msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
-msgstr "A unidade de desenvolvedor precisará ser substituído em breve."
+#. TRANSLATORS: Media Path Input Jam
+msgid "printer-state-reasons.media-path-input-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "The fuser's temperature is high."
-msgstr "A temperatura do fusor está alta."
+#. TRANSLATORS: Media Path Input Request
+msgid "printer-state-reasons.media-path-input-request"
+msgstr ""
 
-msgid "The fuser's temperature is low."
-msgstr "A temperatura do fusor está baixa."
+#. TRANSLATORS: Media Path Jam
+msgid "printer-state-reasons.media-path-jam"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
+#. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
 msgstr ""
-"O atributo notify-lease-duration não pode ser usado para inscrições de "
-"trabalhos."
 
-#, c-format
-msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
-msgstr "O valor de notify-user-data está muito grande (%d > 63 octetos)."
+#. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Full
+msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
+msgstr ""
 
-msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
-msgstr "O fotocondutor óptico precisa ser substituído."
+#. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Missing
+msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
-msgstr "O fotocondutor óptico precisará ser substituído em breve."
+#. TRANSLATORS: Media Path Output Feed Error
+msgid "printer-state-reasons.media-path-output-feed-error"
+msgstr ""
 
-msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
+#. TRANSLATORS: Media Path Output Full
+msgid "printer-state-reasons.media-path-output-full"
 msgstr ""
-"A configuração da impressora está incorreta ou a impressora não existe mais."
 
-msgid "The printer did not respond."
-msgstr "A impressora não respondeu."
+#. TRANSLATORS: Media Path Output Jam
+msgid "printer-state-reasons.media-path-output-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "The printer is in use."
-msgstr "A impressora está em uso."
+#. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Failure
+msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "The printer is low on ink."
-msgstr "A impressora está ficando sem tinta."
+#. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Life Over
+msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-life-over"
+msgstr ""
 
-msgid "The printer is low on toner."
-msgstr "A impressora está ficando sem toner."
+#. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Life Warn
+msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-life-warn"
+msgstr ""
 
-msgid "The printer is not connected."
-msgstr "A impressora não está conectada."
+#. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Missing
+msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "The printer is not responding."
-msgstr "A impressora não está respondendo."
+#. TRANSLATORS: Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "The printer is now connected."
-msgstr "A impressora está agora conectada."
+#. TRANSLATORS: Printer going offline
+msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
+msgstr ""
 
-msgid "The printer is now online."
-msgstr "A impressora está agora online."
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "printer-state-reasons.none"
+msgstr ""
 
-msgid "The printer is offline."
-msgstr "A impressora está offline."
+#. TRANSLATORS: Optical Photoconductor Life Over
+msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
+msgstr ""
 
-msgid "The printer is unreachable at this time."
-msgstr "A impressora está inacessível neste momento."
+#. TRANSLATORS: OPC almost at end-of-life
+msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
+msgstr ""
 
-msgid "The printer may be out of ink."
-msgstr "A impressora pode estar sem tinta."
+#. TRANSLATORS: Check the printer for errors
+msgid "printer-state-reasons.other"
+msgstr ""
 
-msgid "The printer may be out of toner."
-msgstr "A impressora pode estar sem toner."
+#. TRANSLATORS: Output bin is almost full
+msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
-msgstr "A impressora pode não existir ou está indisponível neste momento."
+#. TRANSLATORS: Output bin is full
+msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
-"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+#. TRANSLATORS: Output Mailbox Select Failure
+msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
 msgstr ""
-"O nome da impressora pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e "
-"não pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
 
-msgid "The printer or class does not exist."
-msgstr "A impressora ou classe não existe."
+#. TRANSLATORS: Output Media Tray Failure
+msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "The printer or class is not shared."
-msgstr "A impressora ou classe não está compartilhada."
+#. TRANSLATORS: Output Media Tray Feed Error
+msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-feed-error"
+msgstr ""
 
-msgid "The printer's cover is open."
-msgstr "A tampa superior da impressora está aberta."
+#. TRANSLATORS: Output Media Tray Jam
+msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "The printer's door is open."
-msgstr "A tampa da impressora está aberta."
+#. TRANSLATORS: Output tray is missing
+msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "The printer's interlock is open."
-msgstr "A interlock da impressora está aberta."
+#. TRANSLATORS: Paused
+msgid "printer-state-reasons.paused"
+msgstr ""
 
-msgid "The printer's waste bin is almost full."
-msgstr "A lixeira da impressora está quase completa."
+#. TRANSLATORS: Perforater Added
+msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
+msgstr ""
 
-msgid "The printer's waste bin is full."
-msgstr "A lixeira da impressora está completa."
+#. TRANSLATORS: Perforater Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
-msgstr "O printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
+#. TRANSLATORS: Perforater Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "The printer-uri attribute is required."
-msgstr "O atributo printer-uri é necessário."
+#. TRANSLATORS: Perforater At Limit
+msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
+#. TRANSLATORS: Perforater Closed
+msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
 msgstr ""
-"O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/classes/NOMECLASSE\"."
 
-msgid ""
-"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
+#. TRANSLATORS: Perforater Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
 msgstr ""
-"O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/printers/NOMEIMPRESSORA"
-"\"."
 
-msgid ""
-"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
-"(?), or the pound sign (#)."
+#. TRANSLATORS: Perforater Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
 msgstr ""
-"O nome da inscrição não pode conter espaços, barras (/), sinais de "
-"interrogação (?), ou sinal de tralha (#)."
 
-msgid ""
-"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
-"enable it."
+#. TRANSLATORS: Perforater Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
 msgstr ""
-"A interface web está desabilitada no momento. Execute \"cupsctl "
-"WebInterface=yes\" para habilitá-la."
 
-#, c-format
-msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
-msgstr "Não há suporte ao valor de which-jobs \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Perforater Empty
+msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "There are too many subscriptions."
-msgstr "Há inscrições demais."
+#. TRANSLATORS: Perforater Full
+msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
+msgstr ""
 
-msgid "There was an unrecoverable USB error."
-msgstr "Ocorreu um erro de USB irrecuperável."
+#. TRANSLATORS: Perforater Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Thermal Transfer Media"
-msgstr "Mídia de transferência térmica"
+#. TRANSLATORS: Perforater Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
+msgstr ""
 
-msgid "Too many active jobs."
-msgstr "Há trabalhos demais ativos."
+#. TRANSLATORS: Perforater Jam
+msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
-msgstr "Há valores de job-sheets demais (%d > 2)."
+#. TRANSLATORS: Perforater Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
-msgstr "Há valores de printer-state-reasons demais (%d >%d)."
+#. TRANSLATORS: Perforater Life Over
+msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Top"
+#. TRANSLATORS: Perforater Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
 msgstr ""
 
-msgid "Tractor"
+#. TRANSLATORS: Perforater Missing
+msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
 msgstr ""
 
-msgid "Transfer"
+#. TRANSLATORS: Perforater Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
 msgstr ""
 
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparência"
+#. TRANSLATORS: Perforater Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "Tray"
-msgstr "Bandeja"
+#. TRANSLATORS: Perforater Offline
+msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
+msgstr ""
 
-msgid "Tray 1"
-msgstr "Bandeja 1"
+#. TRANSLATORS: Perforater Opened
+msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
+msgstr ""
 
-msgid "Tray 10"
+#. TRANSLATORS: Perforater Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
 msgstr ""
 
-msgid "Tray 11"
+#. TRANSLATORS: Perforater Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
 msgstr ""
 
-msgid "Tray 12"
+#. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
 msgstr ""
 
-msgid "Tray 13"
+#. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
 msgstr ""
 
-msgid "Tray 14"
+#. TRANSLATORS: Perforater Removed
+msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
 msgstr ""
 
-msgid "Tray 15"
+#. TRANSLATORS: Perforater Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
 msgstr ""
 
-msgid "Tray 16"
+#. TRANSLATORS: Perforater Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
 msgstr ""
 
-msgid "Tray 17"
+#. TRANSLATORS: Perforater Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
 msgstr ""
 
-msgid "Tray 18"
+#. TRANSLATORS: Perforater Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
 msgstr ""
 
-msgid "Tray 19"
+#. TRANSLATORS: Perforater Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
 msgstr ""
 
-msgid "Tray 2"
-msgstr "Bandeja 2"
+#. TRANSLATORS: Perforater Turned On
+msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
+msgstr ""
 
-msgid "Tray 20"
+#. TRANSLATORS: Perforater Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
 msgstr ""
 
-msgid "Tray 3"
-msgstr "Bandeja 3"
+#. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Tray 4"
-msgstr "Bandeja 4"
+#. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
+msgstr ""
 
-msgid "Tray 5"
+#. TRANSLATORS: Perforater Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
 msgstr ""
 
-msgid "Tray 6"
+#. TRANSLATORS: Platform Cooling
+msgid "printer-state-reasons.platform-cooling"
 msgstr ""
 
-msgid "Tray 7"
+#. TRANSLATORS: Platform Failure
+msgid "printer-state-reasons.platform-failure"
 msgstr ""
 
-msgid "Tray 8"
+#. TRANSLATORS: Platform Heating
+msgid "printer-state-reasons.platform-heating"
 msgstr ""
 
-msgid "Tray 9"
+#. TRANSLATORS: Platform Temperature High
+msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-high"
 msgstr ""
 
-msgid "Triple Staple (Landscape)"
+#. TRANSLATORS: Platform Temperature Low
+msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-low"
 msgstr ""
 
-msgid "Triple Staple (Portrait)"
+#. TRANSLATORS: Power Down
+msgid "printer-state-reasons.power-down"
 msgstr ""
 
-msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
+#. TRANSLATORS: Power Up
+msgid "printer-state-reasons.power-up"
 msgstr ""
 
-msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
+#. TRANSLATORS: Printer Reset Manually
+msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
 msgstr ""
 
-msgid "Triple Wall Cardboard"
+#. TRANSLATORS: Printer Reset Remotely
+msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
 msgstr ""
 
-msgid "Trust on first use is disabled."
+#. TRANSLATORS: Printer Ready To Print
+msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
 msgstr ""
 
-msgid "URI Too Long"
-msgstr "URI muito longa"
+#. TRANSLATORS: Puncher Added
+msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
+msgstr ""
 
-msgid "URI too large"
-msgstr "URI muito grande"
+#. TRANSLATORS: Puncher Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "US Ledger"
-msgstr "US Ledger"
+#. TRANSLATORS: Puncher Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
+#. TRANSLATORS: Puncher At Limit
+msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "US Legal Oversize"
-msgstr "US Legal grande"
+#. TRANSLATORS: Puncher Closed
+msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
+#. TRANSLATORS: Puncher Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
+msgstr ""
 
-msgid "US Letter Long Edge"
-msgstr "US Letter borda maior"
+#. TRANSLATORS: Puncher Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "US Letter Oversize"
-msgstr "US Letter grande"
+#. TRANSLATORS: Puncher Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
+msgstr ""
 
-msgid "US Letter Oversize Long Edge"
-msgstr "US Letter borda muito maior"
+#. TRANSLATORS: Puncher Empty
+msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "US Letter Small"
-msgstr "US Letter pequena"
+#. TRANSLATORS: Puncher Full
+msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to access cupsd.conf file"
-msgstr "Não foi possível acessar o arquivo cupsd.conf"
+#. TRANSLATORS: Puncher Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to access help file."
-msgstr "Não foi possível acessar o arquivo de ajuda."
+#. TRANSLATORS: Puncher Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to add RSS subscription"
-msgstr "Não foi possível adicionar inscrição RSS"
+#. TRANSLATORS: Puncher Jam
+msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to add class"
-msgstr "Não foi possível adicionar classe"
+#. TRANSLATORS: Puncher Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to add document to print job."
-msgstr "Não foi possível adicionar o documento ao trabalho de impressão."
+#. TRANSLATORS: Puncher Life Over
+msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível adicionar trabalho para destino \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Puncher Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to add printer"
-msgstr "Não foi possível adicionar impressora"
+#. TRANSLATORS: Puncher Missing
+msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to allocate memory for file types."
-msgstr "Não foi possível alocar memória para os tipos de arquivos."
+#. TRANSLATORS: Puncher Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to allocate memory for page info"
-msgstr "Não foi possível alocar memória para informação de página"
+#. TRANSLATORS: Puncher Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to allocate memory for pages array"
-msgstr "Não foi possível alocar memória para vetor de páginas"
+#. TRANSLATORS: Puncher Offline
+msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to cancel RSS subscription"
-msgstr "Não foi possível cancelar inscrição RSS"
+#. TRANSLATORS: Puncher Opened
+msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to cancel print job."
-msgstr "Não foi possível cancelar trabalho de impressão."
+#. TRANSLATORS: Puncher Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to change printer"
-msgstr "Não foi possível alterar a impressora"
+#. TRANSLATORS: Puncher Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
-msgstr "Não foi possível alterar o atributo printer-is-shared"
+#. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to change server settings"
-msgstr "Não foi possível alterar as configurações do servidor"
+#. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
-msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de mimeMediaType: %s."
+#. TRANSLATORS: Puncher Removed
+msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
-msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de naturalLanguage: %s."
+#. TRANSLATORS: Puncher Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to configure printer options."
-msgstr "Não foi possível configurar opções de impressora."
+#. TRANSLATORS: Puncher Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to connect to host."
-msgstr "Não foi possível conectar à máquina."
+#. TRANSLATORS: Puncher Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
+#. TRANSLATORS: Puncher Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
 msgstr ""
-"Não foi possível contactar a impressora, enfileirando na próxima impressora "
-"na classe."
 
-#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
+#. TRANSLATORS: Puncher Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
 msgstr ""
-"Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora CUPS 64-bit (%d)."
 
-#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
+#. TRANSLATORS: Puncher Turned On
+msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
 msgstr ""
-"Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 64-"
-"bit."
 
-#, c-format
-msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
-msgstr "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de CUPS."
+#. TRANSLATORS: Puncher Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unable to copy PPD file - %s"
-msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD - %s"
+#. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to copy PPD file."
-msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD."
+#. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
+#. TRANSLATORS: Puncher Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
 msgstr ""
-"Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows "
-"2000."
 
-#, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Added
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
 msgstr ""
-"Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 9x."
 
-msgid "Unable to create credentials from array."
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
 msgstr ""
 
-msgid "Unable to create printer-uri"
-msgstr "Não foi possível criar uri de impressora"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to create printer."
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter At Limit
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
 msgstr ""
 
-msgid "Unable to create server credentials."
-msgstr "Não foi possível criar credenciais no servidor."
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Closed
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to delete class"
-msgstr "Não foi possível excluir classe"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to delete printer"
-msgstr "Não foi possível excluir impressora"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to do maintenance command"
-msgstr "Não foi possível executar comando de manutenção"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Empty
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
-msgstr "Não foi possível editar arquivos de cupsd.conf maiores que 1MB"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Full
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
 msgstr ""
-"Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (cadeia de "
-"certificação inválida)."
 
-msgid ""
-"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
 msgstr ""
-"Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
-"inválido no momento)."
 
-msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Jam
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
 msgstr ""
-"Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
-"expirou)."
 
-msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
 msgstr ""
-"Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (nome da "
-"máquina incorreto)."
 
-msgid ""
-"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
-"before responding)."
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Life Over
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
 msgstr ""
-"Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (terminou a "
-"conexão sem a resposta)."
 
-msgid ""
-"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
 msgstr ""
-"Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
-"auto-assinado)."
 
-msgid ""
-"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Missing
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
 msgstr ""
-"Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
-"não confiado)."
 
-msgid "Unable to establish a secure connection to host."
-msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina."
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to find destination for job"
-msgstr "Não foi possível encontrar o destino do trabalho"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to find printer."
-msgstr "Não foi possível encontrar a impressora."
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Offline
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to find server credentials."
-msgstr "Não foi possível encontrar credenciais no servidor."
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Opened
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to get backend exit status."
-msgstr "Não foi possível obter o estado de saída do backend."
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to get class list"
-msgstr "Não foi possível obter lista de classes"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to get class status"
-msgstr "Não foi possível obter o estado da classe"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to get list of printer drivers"
-msgstr "Não foi possível obter lista de drivers de impressoras"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to get printer attributes"
-msgstr "Não foi possível obter atributos da impressora"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Removed
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to get printer list"
-msgstr "Não foi possível obter lista de impressoras"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to get printer status"
-msgstr "Não foi possível obter estado da impressora"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to get printer status."
-msgstr "Não foi possível obter o estado da impressora."
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
 msgstr ""
-"Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 2000 (%d)."
 
-#, c-format
-msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
 msgstr ""
-"Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 9x (%d)."
 
-msgid "Unable to load help index."
-msgstr "Não foi possível carregar índice de ajuda."
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Turned On
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível localizar a impressora \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to locate printer."
-msgstr "Não foi possível localizar a impressora."
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to modify class"
-msgstr "Não foi possível modificar classe"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to modify printer"
-msgstr "Não foi possível modificar impressora"
+#. TRANSLATORS: Separation Cutter Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to move job"
-msgstr "Não foi possível mover trabalho"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Added
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to move jobs"
-msgstr "Não foi possível mover trabalhos"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to open PPD file"
-msgstr "Não foi possível abrir arquivo PPD"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
-msgstr "Não foi possível abrir arquivo cupsd.conf:"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator At Limit
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to open device file"
-msgstr "Não foi possível abrir arquivo dispositivo"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Closed
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
-msgstr "Não foi possível abrir documento #%d no trabalho #%d."
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to open help file."
-msgstr "Não foi possível abrir arquivo de ajuda."
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to open print file"
-msgstr "Não foi possível abrir arquivo de impressão"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to open raster file"
-msgstr "Não foi possível arquivo de rasterização"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Empty
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to print test page"
-msgstr "Não foi possível imprimir página teste"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Full
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to read print data."
-msgstr "Não foi possível ler dados de impressão."
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to rename job document file."
-msgstr "Não foi possível renomear o arquivo de documento do trabalho."
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to resolve printer-uri."
-msgstr "Não foi possível resolver printer-ui."
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Jam
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unable to run \"%s\": %s"
-msgstr "Não foi possível executar \"%s\": %s"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to see in file"
-msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Life Over
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to send command to printer driver"
-msgstr "Não foi possível enviar comando ao driver da impressora"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to send data to printer."
-msgstr "Não foi possível enviar dados à impressora."
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Missing
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
-msgstr "Não foi possível definir driver de impressora Windows (%d)."
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to set options"
-msgstr "Não foi possível definir opções"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to set server default"
-msgstr "Não foi possível definir servidor padrão"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Offline
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to start backend process."
-msgstr "Não foi possível iniciar processo de backend."
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Opened
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
-msgstr "Não foi possível atualizar o arquivo cupsd.conf"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to use legacy USB class driver."
-msgstr "Não foi possível usar driver de classe USB legado."
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to write print data"
-msgstr "Não foi possível escrever dados de impressão"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
-msgstr "Não foi possível escrever dados descompactados de impressão: %s"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-msgid "Unauthorized"
-msgstr "Não autorizado"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Removed
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "Units"
-msgstr "Unidades"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
+msgstr ""
 
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
-msgstr "Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
-msgstr "Valor da opção de criptografia desconhecido: \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unknown file order: \"%s\"."
-msgstr "Ordem de arquivo desconhecida: \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unknown format character: \"%c\"."
-msgstr "Caractere de formato desconhecido: \"%c\"."
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Turned On
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
+msgstr ""
 
-msgid "Unknown hash algorithm."
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
 msgstr ""
 
-msgid "Unknown media size name."
-msgstr "Nome de tamanho de mídia desconhecido."
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
-msgstr "Opção \"%s\" desconhecida com valor \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unknown option \"%s\"."
-msgstr "Opção \"%s\" desconhecida."
+#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
-msgstr "Modo de impressão desconhecido: \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Printer offline
+msgid "printer-state-reasons.shutdown"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
-msgstr "printer-error-policy \"%s\" desconhecido."
+#. TRANSLATORS: Slitter Added
+msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
-msgstr "printer-op-policy \"%s\" desconhecido."
+#. TRANSLATORS: Slitter Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Unknown request method."
-msgstr "Método de requisição desconhecido."
+#. TRANSLATORS: Slitter Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Unknown request version."
-msgstr "Versão de requisição desconhecida."
+#. TRANSLATORS: Slitter At Limit
+msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "Unknown scheme in URI"
-msgstr "Esquema desconhecido na URI"
+#. TRANSLATORS: Slitter Closed
+msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Unknown service name."
-msgstr "Nome de serviço desconhecido."
+#. TRANSLATORS: Slitter Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
-msgstr "Valor de opção de versão desconhecido: \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Slitter Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
-msgstr "Não suporte a \"compression\" com valor \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Slitter Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
-msgstr "Não há suporte a \"document-format\" com valor \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Slitter Empty
+msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Unsupported 'job-name' value."
-msgstr "Não há suporte ao valor de \"job-name\"."
+#. TRANSLATORS: Slitter Full
+msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unsupported character set \"%s\"."
-msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Slitter Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unsupported compression \"%s\"."
-msgstr "Não há suporte à compressão \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Slitter Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
-msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Slitter Jam
+msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
-msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s/%s\"."
+#. TRANSLATORS: Slitter Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unsupported format \"%s\"."
-msgstr "Não há suporte ao formato \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Slitter Life Over
+msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Unsupported margins."
-msgstr "Não há suporte a margens."
+#. TRANSLATORS: Slitter Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-msgid "Unsupported media value."
-msgstr "Não há suporte ao valor de mídia."
+#. TRANSLATORS: Slitter Missing
+msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
-msgstr "Não há suporte ao valor de number-up %d; usando number-up=1."
+#. TRANSLATORS: Slitter Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
+#. TRANSLATORS: Slitter Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
 msgstr ""
-"Não há suporte ao valor de number-up-layout %s; usando number-up-layout=lrtb."
 
-#, c-format
-msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
-msgstr "Não há suporte ao valor de page-border %s; usando page-border=none."
+#. TRANSLATORS: Slitter Offline
+msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
+msgstr ""
 
-msgid "Unsupported raster data."
-msgstr "Não há suporte a dados de rasterização."
+#. TRANSLATORS: Slitter Opened
+msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
+msgstr ""
 
-msgid "Unsupported value type"
-msgstr "Não há suporte ao tipo de valor"
+#. TRANSLATORS: Slitter Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "Upgrade Required"
-msgstr "Atualização necessária"
+#. TRANSLATORS: Slitter Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"\n"
-"    lpadmin [-h server] -d destination\n"
-"    lpadmin [-h server] -x destination\n"
-"    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
-"                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
-"                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
-"                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
-msgstr ""
-"Uso:\n"
-"\n"
-"    lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
-"    lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
-"    lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c add-classe] [-i interface]\n"
-"                       [-m modelo] [-r remove-classe] [-v dispositivo]\n"
-"                       [-D descrição] [-P arquivo-ppd] [-o nome=valor]\n"
-"                       [-u allow:usuário,usuário] [-u deny:usuário,usuário]"
+#. TRANSLATORS: Slitter Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
-msgstr "Uso: %s job-id usuário título cópias opções [arquivo]"
+#. TRANSLATORS: Slitter Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Slitter Removed
+msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
-msgstr "Uso: cupsaddsmb [opções] impressora1 ... impressoraN"
+#. TRANSLATORS: Slitter Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
+msgstr ""
 
-msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
-msgstr "Uso: cupsctl [opções] [param=valor ... paramN=valorN]"
+#. TRANSLATORS: Slitter Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "Usage: cupsd [options]"
-msgstr "Uso: cupsd [opções]"
+#. TRANSLATORS: Slitter Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
-msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] [ -- ] arquivo"
+#. TRANSLATORS: Slitter Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
-msgstr "Uso: cupstestdsc [opções] arquivo.ps [... arquivo.ps]"
+#. TRANSLATORS: Slitter Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
-msgstr "Uso: cupstestppd [opções] arquivo1.ppd[.gz] [... arquivoN.ppd[.gz]]"
+#. TRANSLATORS: Slitter Turned On
+msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
-"       ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
-"       ippfind --help\n"
-"       ippfind --version"
+#. TRANSLATORS: Slitter Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
 msgstr ""
-"Uso: ippfind [opções] tiporeg[,tiposub][.domínio.] ... [expressões]\n"
-"     ippfind [opções] nome[.tiporeg[.domínio.]] ... [expressões]\n"
-"     ippfind --help\n"
-"     ippfind --version"
 
-msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
-msgstr "Uso: ipptool [opções] URI arquivo [ ... arquivoN ]"
+#. TRANSLATORS: Slitter Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "Usage: lpmove job/src dest"
-msgstr "Uso: lpmove trabalho/fonte dest"
+#. TRANSLATORS: Slitter Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
-"       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
-"       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
-"       lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
+#. TRANSLATORS: Slitter Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
 msgstr ""
-"Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
-"     lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
-"     lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opção[=valor] ...\n"
-"     lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
 
-msgid ""
-"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
-msgstr "Uso: lpq [-P dest] [-U usuário] [-h máquina[:porta]] [-l] [+intervalo]"
+#. TRANSLATORS: Spool Area Full
+msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
-msgstr "Uso: ppdc [opções] arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
+#. TRANSLATORS: Stacker Added
+msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
+msgstr ""
 
-msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
-msgstr "Uso: ppdhtml [opções] arquivo.drv >arquivo.html"
+#. TRANSLATORS: Stacker Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
-msgstr "Uso: ppdi [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
+#. TRANSLATORS: Stacker Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
-msgstr "Uso: ppdmerge [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
+#. TRANSLATORS: Stacker At Limit
+msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
-msgstr "Uso: ppdpo [opções] -o arquivo.po arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
+#. TRANSLATORS: Stacker Closed
+msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
-msgstr "Uso: snmp [máquina-ou-endereço-ip]"
+#. TRANSLATORS: Stacker Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
+msgstr ""
 
-msgid "Value uses indefinite length"
-msgstr "Valor usa comprimento indefinido"
+#. TRANSLATORS: Stacker Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "VarBind uses indefinite length"
-msgstr "VarBind usa comprimento indefinido"
+#. TRANSLATORS: Stacker Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
+msgstr ""
 
-msgid "Vellum Paper"
+#. TRANSLATORS: Stacker Empty
+msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
 msgstr ""
 
-msgid "Version uses indefinite length"
-msgstr "Version usa comprimento indefinido"
+#. TRANSLATORS: Stacker Full
+msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
+msgstr ""
 
-msgid "Waiting for job to complete."
-msgstr "Esperando o trabalho completar."
+#. TRANSLATORS: Stacker Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "Waiting for printer to become available."
-msgstr "Esperando a impressora ficar disponível."
+#. TRANSLATORS: Stacker Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
+msgstr ""
 
-msgid "Waiting for printer to finish."
-msgstr "Esperando a impressora finalizar."
+#. TRANSLATORS: Stacker Jam
+msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
-msgstr "Aviso, nenhum driver de impressora Windows 2000 está instalado."
+#. TRANSLATORS: Stacker Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-msgid "Waterproof Fabric"
+#. TRANSLATORS: Stacker Life Over
+msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
 msgstr ""
 
-msgid "Web Interface is Disabled"
-msgstr "Interface web está desabilitada"
+#. TRANSLATORS: Stacker Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-msgid "Wet Film"
+#. TRANSLATORS: Stacker Missing
+msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
 msgstr ""
 
-msgid "Windowed Envelope"
+#. TRANSLATORS: Stacker Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
 msgstr ""
 
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+#. TRANSLATORS: Stacker Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
-"%s:%d%s</A>."
+#. TRANSLATORS: Stacker Offline
+msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
 msgstr ""
-"Você tem que acessar esta página usando a URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
-"\">https://%s:%d%s</A>."
 
-msgid "Z Fold"
+#. TRANSLATORS: Stacker Opened
+msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
 msgstr ""
 
-msgid "ZPL Label Printer"
-msgstr "Impressora de etiqueta ZPL"
+#. TRANSLATORS: Stacker Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "Zebra"
-msgstr "Zebra"
+#. TRANSLATORS: Stacker Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
+msgstr ""
 
-msgid "aborted"
-msgstr "abortado"
+#. TRANSLATORS: Stacker Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "canceled"
-msgstr "cancelado"
+#. TRANSLATORS: Stacker Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-msgid "completed"
-msgstr "completou"
+#. TRANSLATORS: Stacker Removed
+msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "cups-deviced failed to execute."
-msgstr "cups-deviced falhou na execução."
+#. TRANSLATORS: Stacker Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
+msgstr ""
 
-msgid "cups-driverd failed to execute."
-msgstr "cups-driverd falhou na execução."
+#. TRANSLATORS: Stacker Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
-msgstr "cupsaddsmb: Nenhum arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s"
+#. TRANSLATORS: Stacker Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
-msgstr "cupsctl: Não foi possível definir diretamente Porta ou Listen."
+#. TRANSLATORS: Stacker Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
-msgstr "cupsctl: Não foi possível conectar o servidor: %s"
+#. TRANSLATORS: Stacker Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
-msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\""
+#. TRANSLATORS: Stacker Turned On
+msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
-msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\""
+#. TRANSLATORS: Stacker Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
-msgstr "cupsd: Esperava nome de arquivo de configuração após a opção \"-c\"."
+#. TRANSLATORS: Stacker Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
+#. TRANSLATORS: Stacker Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
 msgstr ""
-"cupsd: Esperava nome de arquivo de cups-files.conf após a opção \"-s\"."
 
-msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
+#. TRANSLATORS: Stacker Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
 msgstr ""
-"cupsd: Suporte à funcionalidade sob demanda não compilado, executando em "
-"modo normal."
 
-msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
-msgstr "cupsd: Nome de arquivo relativo para cups-files.conf não é permitido."
+#. TRANSLATORS: Stapler Added
+msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
+msgstr ""
 
-msgid "cupsd: Unable to get current directory."
-msgstr "cupsd: Não é possível obter diretório atual."
+#. TRANSLATORS: Stapler Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
+#. TRANSLATORS: Stapler Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
 msgstr ""
-"cupsd: Não foi possível obter o caminho para o arquivo cups-files.conf."
 
-#, c-format
-msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
-msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - abortando."
+#. TRANSLATORS: Stapler At Limit
+msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
-msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - abortando."
+#. TRANSLATORS: Stapler Closed
+msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
-msgstr "cupsfilter: Número de documento inválido %d."
+#. TRANSLATORS: Stapler Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
-msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d."
+#. TRANSLATORS: Stapler Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
-msgstr "cupsfilter: Somente um nome de arquivo pode ser especificado."
+#. TRANSLATORS: Stapler Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
-msgstr "cupsfilter: Não é possível obter o arquivo do trabalho - %s"
+#. TRANSLATORS: Stapler Empty
+msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
-msgstr "cupstestppd: A opção -q é incompatível com a opção -v."
+#. TRANSLATORS: Stapler Full
+msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
+msgstr ""
 
-msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
-msgstr "cupstestppd: A opção -v é incompatível com a opção -q."
+#. TRANSLATORS: Stapler Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "device for %s/%s: %s"
-msgstr "dispositivo de %s/%s: %s"
+#. TRANSLATORS: Stapler Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "device for %s: %s"
-msgstr "dispositivo de %s: %s"
+#. TRANSLATORS: Stapler Jam
+msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "error-index uses indefinite length"
-msgstr "error-index usa comprimento indefinido"
+#. TRANSLATORS: Stapler Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-msgid "error-status uses indefinite length"
-msgstr "error-status usa comprimento indefinido"
+#. TRANSLATORS: Stapler Life Over
+msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
+msgstr ""
 
-msgid "held"
-msgstr "retido"
+#. TRANSLATORS: Stapler Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-msgid "help\t\tGet help on commands."
-msgstr "help\t\tObtém ajuda sobre os comandos."
+#. TRANSLATORS: Stapler Missing
+msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "idle"
-msgstr "inativo"
+#. TRANSLATORS: Stapler Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
-msgstr "ippfind: Expressão regular inválida: %s"
+#. TRANSLATORS: Stapler Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
-msgstr "ippfind: Não é possível usar --and após --or."
+#. TRANSLATORS: Stapler Offline
+msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ippfind: Expected key name after %s."
-msgstr "ippfind: Esperava nome da chave após %s."
+#. TRANSLATORS: Stapler Opened
+msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ippfind: Expected port range after %s."
-msgstr "ippfind: Esperava faixa de portas após %s."
+#. TRANSLATORS: Stapler Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ippfind: Expected program after %s."
-msgstr "ippfind: Esperava o programa após %s."
+#. TRANSLATORS: Stapler Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
-msgstr "ippfind: Esperava ponto-e-vírgula após %s."
+#. TRANSLATORS: Stapler Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
-msgstr "ippfind: Faltando chave de fechamento na substituição."
+#. TRANSLATORS: Stapler Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
-msgstr "ippfind: Faltando parênteses de fechamento."
+#. TRANSLATORS: Stapler Removed
+msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
-msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--and\"."
+#. TRANSLATORS: Stapler Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
+msgstr ""
 
-msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
-msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--or\"."
+#. TRANSLATORS: Stapler Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ippfind: Missing key name after %s."
-msgstr "ippfind: Faltando nome da chave após %s."
+#. TRANSLATORS: Stapler Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
-msgstr "ippfind: Faltando parênteses de abertura."
+#. TRANSLATORS: Stapler Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ippfind: Missing program after %s."
-msgstr "ippfind: Faltando programa após %s."
+#. TRANSLATORS: Stapler Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
-msgstr "ippfind: Faltando expressão regular após %s."
+#. TRANSLATORS: Stapler Turned On
+msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
-msgstr "ippfind: Faltando dois-pontos após %s."
+#. TRANSLATORS: Stapler Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "ippfind: Out of memory."
-msgstr "ippfind: Memória insuficiente."
+#. TRANSLATORS: Stapler Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "ippfind: Too many parenthesis."
-msgstr "ippfind: Número excessivo de parênteses."
+#. TRANSLATORS: Stapler Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
-msgstr "ippfind: Não foi possível navegar ou resolver: %s"
+#. TRANSLATORS: Stapler Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
-msgstr "ippfind: Não foi possível executar \"%s\": %s"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Added
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
-msgstr "ippfind: Não foi possível usar Bonjour: %s"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
-msgstr "ippfind: Argumento desconhecido \"{%s}\"."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
+msgstr ""
 
-msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
-msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-P\" e \"-X\"."
+#. TRANSLATORS: Stitcher At Limit
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ipptool: Bad URI - %s."
-msgstr "ipptool: URI inválida - %s."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Closed
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
-msgstr "ipptool: Segundos inválidos para \"-i\"."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
+msgstr ""
 
-msgid "ipptool: May only specify a single URI."
-msgstr "ipptool: Só é possível especificar uma única URI."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
-msgstr "ipptool: Contagem faltando para \"-n\"."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
+msgstr ""
 
-msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
-msgstr "ipptool: Faltando nome de arquivo para \"-f\"."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Empty
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
-msgstr "ipptool: Faltando nome=valor para\"-d\"."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Full
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
+msgstr ""
 
-msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
-msgstr "ipptool: Faltando segundos para \"-i\"."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
+msgstr ""
 
-msgid "ipptool: URI required before test file."
-msgstr "ipptool: URI necessária antes do arquivo de teste."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
-msgstr "ipptool: Opção desconhecida \"-%c\"."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Jam
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
+msgstr ""
 
-msgid "job-printer-uri attribute missing."
-msgstr "Faltando atributo de job-printer-uri."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
-msgstr "lpadmin: Nome da classe só pode conter caracteres imprimíveis."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Life Over
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
 msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Missing
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
 msgstr ""
-"lpadmin: Esperava permitir/negar lista de usuários após a opção \"-u\"."
 
-msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
-msgstr "lpadmin: Esperava a classe após a opção \"-r\"."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
-msgstr "lpadmin: Esperava nome de classe após a opção \"-c\"."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
-msgstr "lpadmin: Esperava descrição após a opção \"-D\"."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Offline
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
-msgstr "lpadmin: Esperava URI de dispositivo após a opção \"-v\"."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Opened
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
-msgstr "lpadmin: Esperava tipo(s) de arquivo(s) após a opção \"-I\"."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
-msgstr "lpadmin: Esperava nome do máquina após a opção \"-h\"."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
-msgstr "lpadmin: Esperava localização após a opção \"-L\"."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
-msgstr "lpadmin: Esperava modelo após a opção \"-m\"."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
-msgstr "lpadmin: Esperava nome após a opção \"-R\"."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Removed
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
-msgstr "lpadmin: Esperava nome=valor após a opção \"-o\"."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
-msgstr "lpadmin: Esperava impressora após a opção \"-p\"."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
-msgstr "lpadmin: Esperava nome da impressora após a opção \"-d\"."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
-msgstr "lpadmin: Esperava impressora ou classe após a opção \"-x\"."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: No member names were seen."
-msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membros foi encontrado."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
-msgstr "lpadmin: Impressora %s já é um membro da classe %s."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Turned On
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
-msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
-msgstr "lpadmin: Nome da impressora só pode conter caracteres imprimíveis."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
-"         You must specify a printer name first."
+#. TRANSLATORS: Stitcher Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
 msgstr ""
-"lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe\n"
-"         Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
-msgstr "lpadmin: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
+#. TRANSLATORS: Stitcher Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
-msgstr "lpadmin: Não foi possível criar arquivo temporário"
+#. TRANSLATORS: Partially stopped
+msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to delete option:\n"
-"         You must specify a printer name first."
+#. TRANSLATORS: Stopping
+msgid "printer-state-reasons.stopping"
 msgstr ""
-"lpadmin: Não foi possível excluir opção:\n"
-"         Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
-msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir PPD \"%s\": %s na linha %d."
+#. TRANSLATORS: Subunit Added
+msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
-msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir o arquivo PPD \"%s\" - %s"
+#. TRANSLATORS: Subunit Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
-"         You must specify a printer name first."
+#. TRANSLATORS: Subunit Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
 msgstr ""
-"lpadmin: Não foi possível excluir impressora da classe:\n"
-"         Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
-"         You must specify a printer name first."
+#. TRANSLATORS: Subunit At Limit
+msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
 msgstr ""
-"lpadmin: Não foi possível definir as opções da impressora:\n"
-"         Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
-msgstr "lpadmin: Opção de permitir/negar desconhecida \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Subunit Closed
+msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
-msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Subunit Cooling Down
+msgid "printer-state-reasons.subunit-cooling-down"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
-msgstr "lpadmin: Opção desconhecida \"%c\"."
+#. TRANSLATORS: Subunit Empty
+msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
-msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipos de conteúdos ignorada."
+#. TRANSLATORS: Subunit Full
+msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
+msgstr ""
 
-msgid "lpc> "
-msgstr "lpc> "
+#. TRANSLATORS: Subunit Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
+#. TRANSLATORS: Subunit Life Over
+msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
 msgstr ""
-"lpinfo: Esperava string de ID de dispositivo 1284 após \"--device-id\"."
 
-msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
-msgstr "lpinfo: Esperava idioma após \"--language\"."
+#. TRANSLATORS: Subunit Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
-msgstr "lpinfo: Esperava marca e modelo após \"--make-and-model\"."
+#. TRANSLATORS: Subunit Missing
+msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
-msgstr "lpinfo: Esperava string de produto após \"--product\"."
+#. TRANSLATORS: Subunit Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
-msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--exclude-schemes\"."
+#. TRANSLATORS: Subunit Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
-msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--include-schemes\"."
+#. TRANSLATORS: Subunit Offline
+msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
-msgstr "lpinfo: Esperava tempo de espera após \"--timeout\"."
+#. TRANSLATORS: Subunit Opened
+msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
-msgstr "lpmove: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
+#. TRANSLATORS: Subunit Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
-msgstr "lpmove: Argumento desconhecido \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Subunit Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
+msgstr ""
 
-msgid "lpoptions: No printers."
-msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora."
+#. TRANSLATORS: Subunit Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
-msgstr "lpoptions: Não foi possível adicionar impressora ou instância: %s"
+#. TRANSLATORS: Subunit Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
-msgstr "lpoptions: Não foi possível obter o arquivo PPD para %s: %s"
+#. TRANSLATORS: Subunit Removed
+msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
-msgstr "lpoptions: Não foi possível abrir o arquivo PPD para %s."
+#. TRANSLATORS: Subunit Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
+msgstr ""
 
-msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
-msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecida."
+#. TRANSLATORS: Subunit Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-"\"."
+#. TRANSLATORS: Subunit Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
 msgstr ""
-"lpstat: Erro - variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
 
-#, c-format
-msgid "members of class %s:"
-msgstr "membros da classe %s:"
+#. TRANSLATORS: Subunit Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
+msgstr ""
 
-msgid "no entries"
-msgstr "nenhum registro"
+#. TRANSLATORS: Subunit Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
+msgstr ""
 
-msgid "no system default destination"
-msgstr "nenhum destino padrão de sistema"
+#. TRANSLATORS: Subunit Turned On
+msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
+msgstr ""
 
-msgid "notify-events not specified."
-msgstr "notify-events não especificado."
+#. TRANSLATORS: Subunit Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
-msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" já está sendo usada."
+#. TRANSLATORS: Subunit Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
-msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" usa um esquema desconhecido."
+#. TRANSLATORS: Subunit Unrecoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
+msgstr ""
 
-msgid "pending"
-msgstr "pendente"
+#. TRANSLATORS: Subunit Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
-msgstr "ppdc: Adicionando diretório de include \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Printer stopped responding
+msgid "printer-state-reasons.timed-out"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
-msgstr "ppdc: Adicionando/atualizando texto de UI de %s."
+#. TRANSLATORS: Out of toner
+msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Toner low
+msgid "printer-state-reasons.toner-low"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
-msgstr "ppdc: Atributo de fonte inválido: %s"
+#. TRANSLATORS: Trimmer Added
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer At Limit
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
-msgstr "ppdc: Escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma opção."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Closed
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Duplicata de #po para o local %s na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava a definição de um filtro na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava o nome de um programa na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava um valor booleano na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Empty
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava conjunto de caracteres após Font na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Full
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava código de escolha na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava texto/nome de escolha na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava ordem de cores para ColorModel na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Jam
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava espaço de cores para ColorModel na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava compressão para ColorModel na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Life Over
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
 msgstr ""
-"ppdc: Esperava string de restrições para UIConstraints na linha %d de %s."
 
-#, c-format
-msgid ""
-"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Missing
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
 msgstr ""
-"ppdc: Esperava palavra-chave de tipo de driver seguindo DriverType na linha "
-"%d de %s."
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava tipo Duplex após Duplex na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava codificação após Font na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava nome de arquivo após #po %s na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Offline
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava text/nome de grupo na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Opened
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava inclusão de nome de arquivo na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava número inteiro na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava local após #po na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava nome após %s na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava nome após FileName na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Removed
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava nome após Font na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava nome após Manufacturer na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava nome após MediaSize na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava nome após ModelName na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava nome após PCFileName na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após %s na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Turned On
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Installable na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Resolution na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
 msgstr ""
-"ppdc: Esperava combinação de nome/texto para ColorModel na linha %d de %s."
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava opção de nome/texto na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Trimmer Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava opção de seção na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Unknown
+msgid "printer-state-reasons.unknown"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava tipo da opção na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Added
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Almost Empty
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
 msgstr ""
-"ppdc: Esperava um campo de substituição após Resolution na linha %d de %s."
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava string em aspas na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Almost Full
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava número real na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Wrapper At Limit
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Closed
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
 msgstr ""
-"ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo ColorProfile na linha %d de "
-"%s."
 
-#, c-format
-msgid ""
-"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
-"of %s."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Configuration Change
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
 msgstr ""
-"ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo SimpleColorProfile na linha "
-"%d de %s."
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava seletor após %s na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Cover Closed
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava estado após Font na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Cover Open
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava string após Copyright na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Empty
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava string após Version na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Full
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava nomes de duas opções na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Closed
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava valor após %s na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Open
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Esperava versão após Font na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Jam
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
-msgstr "ppdc: Nome de arquivo \"%s\" de #include/#po inválido."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Life Almost Over
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Custo inválido para filtro na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Life Over
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Memory Exhausted
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Missing
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Seção \"%s\" inválida de opção na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Motor Failure
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Tipo \"%s\" inválido de opção na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Near Limit
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
-msgstr "ppdc: Carregando arquivo \"%s\" de informações de driver."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Offline
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
-msgstr "ppdc: Carregando mensagens para locale \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Opened
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
-msgstr "ppdc: Carregando mensagens de \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Over Temperature
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
-msgstr "ppdc: Faltando #endif ao final de \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Power Saver
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Faltando #if na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Recoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Recoverable Storage
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
 msgstr ""
-"ppdc: Precisa de uma linha de msgid antes de qualquer string de tradução na "
-"linha %d de %s."
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
-msgstr "ppdc: Nenhum catálogo de mensagens fornecido para o locale %s."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Removed
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Opção %s definida em dois grupos diferentes na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Resource Added
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Resource Removed
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Restrição da opção deve *name na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Thermistor Failure
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Muitos #if aninhados demais na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Timing Failure
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
-msgstr "ppdc: Não foi possível criar o arquivo PPD \"%s\" - %s."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Turned Off
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
-msgstr "ppdc: Não foi possível criar diretório de saída %s: %s"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Turned On
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
-msgstr "ppdc: Não foi possível criar redirecionamento de saída: %s"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Under Temperature
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
-msgstr "ppdc: Não foi possível executar cupstestppd: %s"
+#. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Failure
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar arquivo #po %s na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Storage Error
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Wrapper Warming Up
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
+#. TRANSLATORS: Idle
+msgid "printer-state.3"
 msgstr ""
-"ppdc: Não foi possível encontrar o arquivo include \"%s\" na linha %d de %s."
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
-msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar localização para \"%s\" - %s"
+#. TRANSLATORS: Processing
+msgid "printer-state.4"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
-msgstr "ppdc: Não foi possível carregar arquivo de localização \"%s\" - %s"
+#. TRANSLATORS: Stopped
+msgid "printer-state.5"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
-msgstr "ppdc: Não foi possível abrir %s: %s"
+#. TRANSLATORS: Printer Uptime
+msgid "printer-up-time"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s."
+msgid "processing"
+msgstr "processando"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Texto inesperado na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Proof Print
+msgid "proof-print"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Tipo de driver %s desconhecido na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Proof Print Copies
+msgid "proof-print-copies"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Punching
+msgid "punching"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Punching Locations
+msgid "punching-locations"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
-msgstr "ppdc: Formato de catálogo de mensagens desconhecido para \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Punching Offset
+msgid "punching-offset"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Punch Edge
+msgid "punching-reference-edge"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
+#. TRANSLATORS: Bottom
+msgid "punching-reference-edge.bottom"
 msgstr ""
-"ppdc: Caractere final desconhecido em número real \"%s\" na linha %d de %s."
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Início de string não terminada com %c na linha %d de %s."
+#. TRANSLATORS: Left
+msgid "punching-reference-edge.left"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
-msgstr "ppdc: Aviso - nome de arquivo em sobreposição \"%s\"."
+#. TRANSLATORS: Right
+msgid "punching-reference-edge.right"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Writing %s."
-msgstr "ppdc: Gravando %s."
+#. TRANSLATORS: Top
+msgid "punching-reference-edge.top"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
-msgstr "ppdc: Gravando arquivos PPD para a pasta \"%s\"."
+msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
+msgstr "id de requisição é %s-%d (%d arquivo(s))"
 
-#, c-format
-msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
-msgstr "ppdmerge: LanguageVersion incorreto \"%s\" em %s."
+msgid "request-id uses indefinite length"
+msgstr "request-id usa comprimento indefinido"
 
-#, c-format
-msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
-msgstr "ppdmerge: Ignorando o arquivo PPD %s."
+#. TRANSLATORS: Requested Attributes
+msgid "requested-attributes"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
-msgstr "ppdmerge: Não é possível fazer backup de %s para %s - %s"
+#. TRANSLATORS: Retry Interval
+msgid "retry-interval"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "printer %s disabled since %s -"
-msgstr "impressora %s desabilitada desde %s -"
+#. TRANSLATORS: Retry Timeout
+msgid "retry-time-out"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "printer %s is idle.  enabled since %s"
-msgstr "impressora %s está inativa; habilitada desde %s"
+#. TRANSLATORS: Save Disposition
+msgid "save-disposition"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s"
-msgstr "impressora %s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "save-disposition.none"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
-msgstr "impressora %s/%s desabilitada desde %s -"
+#. TRANSLATORS: Print and Save
+msgid "save-disposition.print-save"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s"
-msgstr "impressora %s/%s está inativa; habilitada desde %s"
+#. TRANSLATORS: Save Only
+msgid "save-disposition.save-only"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s"
-msgstr "impressora %s/%s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
+#. TRANSLATORS: Save Document Format
+msgid "save-document-format"
+msgstr ""
 
-msgid "processing"
-msgstr "processando"
+#. TRANSLATORS: Save Info
+msgid "save-info"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
-msgstr "id de requisição é %s-%d (%d arquivo(s))"
+#. TRANSLATORS: Save Location
+msgid "save-location"
+msgstr ""
 
-msgid "request-id uses indefinite length"
-msgstr "request-id usa comprimento indefinido"
+#. TRANSLATORS: Save Name
+msgid "save-name"
+msgstr ""
 
 msgid "scheduler is not running"
 msgstr "Agendador não está em execução"
@@ -6767,6 +14869,50 @@ msgstr "Agendador não está em execução"
 msgid "scheduler is running"
 msgstr "Agendador está em execução"
 
+#. TRANSLATORS: Separator Sheets
+msgid "separator-sheets"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Type of Separator Sheets
+msgid "separator-sheets-type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Start and End Sheets
+msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: End Sheet
+msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "separator-sheets-type.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Slip Sheets
+msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Start Sheet
+msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 2-Sided Printing
+msgid "sides"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Off
+msgid "sides.one-sided"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: On (Portrait)
+msgid "sides.two-sided-long-edge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: On (Landscape)
+msgid "sides.two-sided-short-edge"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "stat of %s failed: %s"
 msgstr "falhou o estado de %s: %s"
@@ -6774,252 +14920,332 @@ msgstr "falhou o estado de %s: %s"
 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
 msgstr "status\t\tMostra estado do daemon e da fila."
 
+#. TRANSLATORS: Status Message
+msgid "status-message"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Staple
+msgid "stitching"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stitching Angle
+msgid "stitching-angle"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stitching Locations
+msgid "stitching-locations"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Staple Method
+msgid "stitching-method"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Automatic
+msgid "stitching-method.auto"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Crimp
+msgid "stitching-method.crimp"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Wire
+msgid "stitching-method.wire"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Stitching Offset
+msgid "stitching-offset"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Staple Edge
+msgid "stitching-reference-edge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bottom
+msgid "stitching-reference-edge.bottom"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Left
+msgid "stitching-reference-edge.left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Right
+msgid "stitching-reference-edge.right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Top
+msgid "stitching-reference-edge.top"
+msgstr ""
+
 msgid "stopped"
 msgstr "parou"
 
-#, c-format
-msgid "system default destination: %s"
-msgstr "destino padrão do sistema: %s"
+#. TRANSLATORS: Subject
+msgid "subject"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "system default destination: %s/%s"
-msgstr "destino padrão do sistema: %s/%s"
+#. TRANSLATORS: Subscription Privacy Attributes
+msgid "subscription-privacy-attributes"
+msgstr ""
 
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
+#. TRANSLATORS: All
+msgid "subscription-privacy-attributes.all"
+msgstr ""
 
-msgid "untitled"
-msgstr "sem título"
+#. TRANSLATORS: Default
+msgid "subscription-privacy-attributes.default"
+msgstr ""
 
-msgid "variable-bindings uses indefinite length"
-msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido"
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "subscription-privacy-attributes.none"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Subscription Description
+msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-description"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Subscription Template
+msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-template"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
-#~ msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s"
+#. TRANSLATORS: Subscription Privacy Scope
+msgid "subscription-privacy-scope"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "  --lf                    End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
-#~ msgstr "  --lf                    Fim de linhas com LF (UNIX/Linux/OS X)."
+#. TRANSLATORS: All
+msgid "subscription-privacy-scope.all"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "  -a                      Browse for all services."
-#~ msgstr "  -a                      Navega por todos os serviços."
+#. TRANSLATORS: Default
+msgid "subscription-privacy-scope.default"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "  -d domain               Browse/resolve in specified domain."
-#~ msgstr "  -d domínio              Navega/resolve no domínio especificado."
+#. TRANSLATORS: None
+msgid "subscription-privacy-scope.none"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "  -l                      Run cupsd from launchd(8)."
-#~ msgstr "  -l                      Executa cupsd a partir do launchd(8)."
+#. TRANSLATORS: Owner
+msgid "subscription-privacy-scope.owner"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "  -p program              Run specified program for each service."
-#~ msgstr ""
-#~ "  -p programa             Executa o programa especificado para cada "
-#~ "serviço."
+#, c-format
+msgid "system default destination: %s"
+msgstr "destino padrão do sistema: %s"
 
-#~ msgid "  -t type                 Browse/resolve with specified type."
-#~ msgstr "  -t tipo                 Navega/resolve com o tipo especificado."
+#, c-format
+msgid "system default destination: %s/%s"
+msgstr "destino padrão do sistema: %s/%s"
 
-#~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
-#~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
+#. TRANSLATORS: T33 Subaddress
+msgid "t33-subaddress"
+msgstr "T33 Subaddress"
 
-#~ msgid "720dpi"
-#~ msgstr "720dpi"
+#. TRANSLATORS: To Name
+msgid "to-name"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Bad printer URI."
-#~ msgstr "URI de impressora inválido."
+#. TRANSLATORS: Transmission Status
+msgid "transmission-status"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Enter old password:"
-#~ msgstr "Digite a senha antiga:"
+#. TRANSLATORS: Pending
+msgid "transmission-status.3"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Enter password again:"
-#~ msgstr "Digite sua senha novamente:"
+#. TRANSLATORS: Pending Retry
+msgid "transmission-status.4"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Enter password:"
-#~ msgstr "Digite a senha:"
+#. TRANSLATORS: Processing
+msgid "transmission-status.5"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Envelope #10 "
-#~ msgstr "Envelope #10 "
+#. TRANSLATORS: Canceled
+msgid "transmission-status.7"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Envelope PRC1 "
-#~ msgstr "Envelope PRC1 "
+#. TRANSLATORS: Aborted
+msgid "transmission-status.8"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "File Folder "
-#~ msgstr "Pasta do arquivo "
+#. TRANSLATORS: Completed
+msgid "transmission-status.9"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Looking for printer..."
-#~ msgstr "Procurando por impressora..."
+#. TRANSLATORS: Cut
+msgid "trimming"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "New Stylus Color Series"
-#~ msgstr "Nova Stylus Color Séries"
+#. TRANSLATORS: Cut Position
+msgid "trimming-offset"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "New Stylus Photo Series"
-#~ msgstr "Nova Stylus Photos Séries"
+#. TRANSLATORS: Cut Edge
+msgid "trimming-reference-edge"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
-#~ msgstr "Saída da impressora %s é enviada para %s"
+#. TRANSLATORS: Bottom
+msgid "trimming-reference-edge.bottom"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
-#~ msgstr "Saída da impressora %s é enviada para a impressora remota %s em %s"
+#. TRANSLATORS: Left
+msgid "trimming-reference-edge.left"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
-#~ msgstr "Saída da impressora %s/%s é enviada para %s"
+#. TRANSLATORS: Right
+msgid "trimming-reference-edge.right"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
-#~ msgstr "Saída da impressora %s/%s é enviada para impressora remota %s em %s"
+#. TRANSLATORS: Top
+msgid "trimming-reference-edge.top"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Postcard Double "
-#~ msgstr "Postal duplo "
+#. TRANSLATORS: Type of Cut
+msgid "trimming-type"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
-#~ msgstr "Imprimindo página %d, %d%% completo."
+#. TRANSLATORS: Draw Line
+msgid "trimming-type.draw-line"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Purge Jobs"
-#~ msgstr "Apagar trabalhos"
+#. TRANSLATORS: Full
+msgid "trimming-type.full"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ordem   Dono      Pri  Trab       Arquivos                    Tamanho "
-#~ "total"
+#. TRANSLATORS: Partial
+msgid "trimming-type.partial"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Stylus Color Series"
-#~ msgstr "Stylus Color Séries"
+#. TRANSLATORS: Perforate
+msgid "trimming-type.perforate"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Stylus Photo Series"
-#~ msgstr "Stylus Photo Séries"
+#. TRANSLATORS: Score
+msgid "trimming-type.score"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
-#~ "request."
-#~ msgstr ""
-#~ "O atributo Job Description \"%s\" não pode ser fornecido em uma "
-#~ "requisição de criação de trabalho."
+#. TRANSLATORS: Tab
+msgid "trimming-type.tab"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The output bin is almost full."
-#~ msgstr "O tabuleiro de saída está quase completo."
+#. TRANSLATORS: Cut After
+msgid "trimming-when"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The output bin is full."
-#~ msgstr "O tabuleiro de saída está completo."
+#. TRANSLATORS: Every Document
+msgid "trimming-when.after-documents"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The output bin is missing."
-#~ msgstr "O tabuleiro de saída não foi encontrado."
+#. TRANSLATORS: Job
+msgid "trimming-when.after-job"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The paper tray is almost empty."
-#~ msgstr "O bandeja de papel está quase vazia."
+#. TRANSLATORS: Every Set
+msgid "trimming-when.after-sets"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The paper tray is empty."
-#~ msgstr "O bandeja de papel está vazia."
+#. TRANSLATORS: Every Page
+msgid "trimming-when.after-sheets"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The paper tray is missing."
-#~ msgstr "O bandeja de papel não foi encontrada."
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
 
-#~ msgid "The paper tray needs to be filled."
-#~ msgstr "O bandeja de papel precisa ser recarregada."
+msgid "untitled"
+msgstr "sem título"
 
-#~ msgid "The printer is running low on ink."
-#~ msgstr "A impressora está ficando sem tinta."
+msgid "variable-bindings uses indefinite length"
+msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido"
 
-#~ msgid "The printer is running low on toner."
-#~ msgstr "A impressora está ficando sem toner."
+#. TRANSLATORS: X Accuracy
+msgid "x-accuracy"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "There is a paper jam."
-#~ msgstr "Ocorreu um atolamento de papel."
+#. TRANSLATORS: X Dimension
+msgid "x-dimension"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
-#~ msgstr "Não foi possível copiar script de interface - %s"
+#. TRANSLATORS: X Offset
+msgid "x-offset"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Unable to resolve printer URI."
-#~ msgstr "Não foi possível resolver URI da impressora."
+#. TRANSLATORS: X Origin
+msgid "x-origin"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
-#~ msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] arquivo"
+#. TRANSLATORS: Y Accuracy
+msgid "y-accuracy"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: ippdiscover [options] -a\n"
-#~ "       ippdiscover [options] \"service name\"\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: ippdiscover [opções] -a\n"
-#~ "     ippdiscover [opções] \"nome do serviço\"\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opções:"
-
-#~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
-#~ msgstr "Uso: lppasswd [-g grupo]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
-#~ "       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
-#~ "       lppasswd [-g groupname] -x [username]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: lppasswd [-g grupo] [usuário]\n"
-#~ "     lppasswd [-g grupo] -a [usuário]\n"
-#~ "     lppasswd [-g grupo] -x [usuário]"
+#. TRANSLATORS: Y Dimension
+msgid "y-dimension"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
-#~ "username, and must contain at least one letter and number."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sua senha deve ser pelo menos de 6 caracteres, não pode conter o seu nome "
-#~ "de usuário, e deve conter pelo menos uma letra e um número."
+#. TRANSLATORS: Y Offset
+msgid "y-offset"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "cupsd: Compilado sem suporte a launchd(8) e, portanto, executando no modo "
-#~ "normal."
+#. TRANSLATORS: Y Origin
+msgid "y-origin"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
-#~ msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-X\"."
+#. TRANSLATORS: Z Accuracy
+msgid "z-accuracy"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
-#~ msgstr "lpadmin: Esperava PPD após a opção \"-P\"."
+#. TRANSLATORS: Z Dimension
+msgid "z-dimension"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
-#~ msgstr "lpadmin: Esperava interface após a opção \"-i\"."
+#. TRANSLATORS: Z Offset
+msgid "z-offset"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
-#~ msgstr "lpinfo: Argumento desconhecido \"%s\"."
+msgid "{service_domain}        Domain name"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
-#~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida \"%c\"."
+msgid "{service_hostname}      Fully-qualified domain name"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
-#~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida \"%s\"."
+msgid "{service_name}          Service instance name"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
-#~ msgstr "lpmove: Opção desconhecida \"%c\"."
+msgid "{service_port}          Port number"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
-#~ msgstr "lppasswd: Somente o root pode adicionar ou excluir senhas."
+msgid "{service_regtype}       DNS-SD registration type"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "lppasswd: Password file busy."
-#~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senhas ocupado."
+msgid "{service_scheme}        URI scheme"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
-#~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senhas não atualizado."
+msgid "{service_uri}           URI"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
-#~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senha não corresponde."
+msgid "{txt_*}                 Value of TXT record key"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
-#~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senha rejeitada."
+msgid "{}                      URI"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
-#~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senhas não correspondem."
+msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
-#~ msgstr "lppasswd: Não foi possível copiar string de senha: %s"
+#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
+#~ msgstr "Uma senha do Samba é necessária para exportar drivers de impressora"
 
-#~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
-#~ msgstr "lppasswd: Não foi possível abrir arquivo de senhas: %s"
+#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um nome de usuário do Samba é necessário para exportar drivers de "
+#~ "impressora"
 
-#~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
-#~ msgstr "lppasswd: Não foi possível gravar no arquivo de senha: %s"
+#~ msgid "Dymo"
+#~ msgstr "Dymo"
 
-#~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
-#~ msgstr "lppasswd: Falha ao fazer backup do arquivo de senhas antigo: %s"
+#~ msgid "Export Printers to Samba"
+#~ msgstr "Exportar impressoras para o Samba"
 
-#~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
-#~ msgstr "lppasswd: Falha ao renomear arquivo de senhas: %s"
+#~ msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
+#~ msgstr "cupsctl: Não foi possível definir diretamente Porta ou Listen."
 
-#~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
-#~ msgstr "lppasswd: Usuário \"%s\" e grupo \"%s\" não existem."
+#~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
+#~ msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir o arquivo PPD \"%s\" - %s"