]> git.ipfire.org Git - thirdparty/e2fsprogs.git/blame - po/cs.po
debugfs: Add the new command dump_extents and extent the stat command
[thirdparty/e2fsprogs.git] / po / cs.po
CommitLineData
ddc32a04 1# Czech translation of e2fsprogs
150ca0b1 2# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids)
ddc32a04
TT
3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003.
e7c76ba8 5# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009.
a04eba3f 6#
7ae1983a
TT
7#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
8#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
9#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
10#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
11#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
12#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
13#.
14#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
15#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
16#. These translation can completely replace an expansion; for example,
17#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
18#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
19#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
20#. @-expansion facility at all.
21#.
22#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
23#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
24#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
25#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
26#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
27#. ownership field (inode->i_uid).
28#.
29#. %b <blk> block number
30#. %B <blkcount> integer
31#. %c <blk2> block number
32#. %Di <dirent> -> ino inode number
33#. %Dn <dirent> -> name string
34#. %Dr <dirent> -> rec_len
35#. %Dl <dirent> -> name_len
36#. %Dt <dirent> -> filetype
37#. %d <dir> inode number
38#. %g <group> integer
39#. %i <ino> inode number
40#. %Is <inode> -> i_size
41#. %IS <inode> -> i_extra_isize
42#. %Ib <inode> -> i_blocks
43#. %Il <inode> -> i_links_count
44#. %Im <inode> -> i_mode
45#. %IM <inode> -> i_mtime
46#. %IF <inode> -> i_faddr
47#. %If <inode> -> i_file_acl
48#. %Id <inode> -> i_dir_acl
49#. %Iu <inode> -> i_uid
50#. %Ig <inode> -> i_gid
51#. %j <ino2> inode number
52#. %m <com_err error message>
53#. %N <num>
54#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
55#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
56#. the containing directory. (If dirent is NULL
57#. then return the pathname of directory <ino2>)
58#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
59#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
60#. the containing directory.
61#. %s <str> miscellaneous string
62#. %S backup superblock
63#. %X <num> hexadecimal format
64#.
a4fa100c
TT
65msgid ""
66msgstr ""
d4adea57 67"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.7\n"
b0cacab0 68"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
d4adea57
PP
69"POT-Creation-Date: 2009-06-29 01:27-0400\n"
70"PO-Revision-Date: 2009-07-02 11:43+0200\n"
f1d5fce6
TT
71"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
72"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
a4fa100c 73"MIME-Version: 1.0\n"
ddc32a04 74"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
a04eba3f 75"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
a4fa100c 76
d4adea57 77#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:165
a4fa100c
TT
78#, c-format
79msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
f1d5fce6 80msgstr "Špatný blok %u mimo rozsah; ignorován.\n"
a4fa100c
TT
81
82#: e2fsck/badblocks.c:45
83msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
d4adea57 84msgstr "při kontrole správnosti iuzlu špatných bloků"
a4fa100c
TT
85
86#: e2fsck/badblocks.c:57
87msgid "while reading the bad blocks inode"
d4adea57 88msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků"
a4fa100c 89
a04eba3f 90#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
d4adea57
PP
91#: e2fsck/unix.c:1057 e2fsck/unix.c:1140 misc/badblocks.c:1155
92#: misc/badblocks.c:1163 misc/badblocks.c:1177 misc/badblocks.c:1189
93#: misc/dumpe2fs.c:510 misc/e2image.c:583 misc/e2image.c:679
94#: misc/e2image.c:695 misc/mke2fs.c:181 misc/tune2fs.c:1532 resize/main.c:312
a4fa100c
TT
95#, c-format
96msgid "while trying to open %s"
f1d5fce6 97msgstr "při pokusu otevřít %s"
a4fa100c 98
0c897a90 99#: e2fsck/badblocks.c:82
a4fa100c
TT
100#, c-format
101msgid "while trying popen '%s'"
f1d5fce6 102msgstr "při pokusu popen „%s“"
a4fa100c 103
d4adea57 104#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:188
a4fa100c 105msgid "while reading in list of bad blocks from file"
f1d5fce6 106msgstr "při načítání seznamu špatných bloků ze souboru"
a4fa100c 107
8f741372 108#: e2fsck/badblocks.c:104
a4fa100c 109msgid "while updating bad block inode"
d4adea57 110msgstr "při aktualizaci iuzlu špatných bloků"
a4fa100c 111
8f741372 112#: e2fsck/badblocks.c:130
f1d5fce6 113#, c-format
bc759706 114msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
4b76dfb1 115msgstr "Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n"
a4fa100c 116
d4adea57 117#: e2fsck/ehandler.c:54
a4fa100c
TT
118#, c-format
119msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
f1d5fce6 120msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s) při %s. "
a4fa100c 121
d4adea57 122#: e2fsck/ehandler.c:57
a4fa100c
TT
123#, c-format
124msgid "Error reading block %lu (%s). "
f1d5fce6 125msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s). "
a4fa100c 126
d4adea57 127#: e2fsck/ehandler.c:60 e2fsck/ehandler.c:109
a4fa100c 128msgid "Ignore error"
ddc32a04 129msgstr "Ignorovat chybu"
a4fa100c 130
d4adea57 131#: e2fsck/ehandler.c:61
0c897a90 132msgid "Force rewrite"
f1d5fce6 133msgstr "Vynutit přepsání"
0c897a90 134
d4adea57 135#: e2fsck/ehandler.c:103
a4fa100c
TT
136#, c-format
137msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
f1d5fce6 138msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s) při %s. "
a4fa100c 139
d4adea57 140#: e2fsck/ehandler.c:106
a4fa100c
TT
141#, c-format
142msgid "Error writing block %lu (%s). "
f1d5fce6 143msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s). "
a4fa100c
TT
144
145#: e2fsck/emptydir.c:56
146msgid "empty dirblocks"
f1d5fce6 147msgstr "prázdné bloky adresářů"
a4fa100c
TT
148
149#: e2fsck/emptydir.c:61
150msgid "empty dir map"
f1d5fce6 151msgstr "mapa prázdných adresářů"
a4fa100c 152
a4fa100c 153#: e2fsck/emptydir.c:97
f1d5fce6 154#, c-format
851bcf3f 155msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
f1d5fce6 156msgstr "Prázdný blok adresáře %u (#%d) v iuzlu %u\n"
a4fa100c 157
6e71e67b 158#: e2fsck/extend.c:21
a4fa100c
TT
159#, c-format
160msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
f1d5fce6 161msgstr "%s: %s název_souboru p_bloků velikost_bloku\n"
a4fa100c 162
6e71e67b 163#: e2fsck/extend.c:43
b0cacab0 164#, c-format
a4fa100c 165msgid "Illegal number of blocks!\n"
f1d5fce6 166msgstr "Neplatný počet bloků!\n"
a4fa100c 167
6e71e67b 168#: e2fsck/extend.c:49
a4fa100c
TT
169#, c-format
170msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
f1d5fce6 171msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n"
a4fa100c 172
a04eba3f 173#: e2fsck/flushb.c:34
a4fa100c
TT
174#, c-format
175msgid "Usage: %s disk\n"
f1d5fce6 176msgstr "Použití: %s disk\n"
a4fa100c 177
a04eba3f 178#: e2fsck/flushb.c:63
b0cacab0 179#, c-format
a4fa100c
TT
180msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
181msgstr ""
f1d5fce6 182"ioctl BLKFLSBUF nepodporováno! Nemohu synchronizovat vyrovnávací paměti.\n"
ddc32a04 183"\n"
a4fa100c 184
a04eba3f 185#: e2fsck/iscan.c:46
a4fa100c
TT
186#, c-format
187msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
f1d5fce6 188msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n"
a4fa100c 189
d4adea57 190#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:817
a4fa100c
TT
191#, c-format
192msgid "while opening %s for flushing"
f1d5fce6 193msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci"
a4fa100c 194
d4adea57 195#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:823 resize/main.c:288
a4fa100c
TT
196#, c-format
197msgid "while trying to flush %s"
f1d5fce6 198msgstr "při pokusu synchronizovat %s"
a4fa100c 199
d4adea57 200#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:489
a4fa100c 201msgid "while opening inode scan"
4b76dfb1 202msgstr "při zahájení průchodu iuzly"
a4fa100c 203
d4adea57 204#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:507
a4fa100c 205msgid "while getting next inode"
4b76dfb1 206msgstr "při získávání dalšího iuzlu"
a4fa100c 207
a04eba3f 208#: e2fsck/iscan.c:138
f1d5fce6 209#, c-format
851bcf3f 210msgid "%u inodes scanned.\n"
f1d5fce6 211msgstr "prozkoumáno %u iuzlů.\n"
a4fa100c 212
d4adea57 213#: e2fsck/journal.c:507
6e71e67b 214msgid "reading journal superblock\n"
f1d5fce6 215msgstr "čtení superbloku žurnálu\n"
6e71e67b 216
d4adea57 217#: e2fsck/journal.c:564
6e71e67b
TT
218#, c-format
219msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
f1d5fce6 220msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n"
6e71e67b 221
d4adea57 222#: e2fsck/journal.c:573
6e71e67b
TT
223#, c-format
224msgid "%s: journal too short\n"
f1d5fce6 225msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n"
6e71e67b 226
d4adea57 227#: e2fsck/journal.c:860
6e71e67b
TT
228#, c-format
229msgid "%s: recovering journal\n"
f1d5fce6 230msgstr "%s: obnovuji žurnál\n"
6e71e67b 231
d4adea57 232#: e2fsck/journal.c:862
6e71e67b
TT
233#, c-format
234msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
f1d5fce6 235msgstr "%s: nebudu obnovovat žurnál v režimu jen pro čtení\n"
6e71e67b 236
d4adea57 237#: e2fsck/journal.c:887
6e71e67b
TT
238#, c-format
239msgid "while trying to re-open %s"
f1d5fce6 240msgstr "při pokusu znovu otevřít %s"
6e71e67b 241
ddc32a04 242# These shortcuts are a nightmare.
122abacc 243#: e2fsck/message.c:110
6e71e67b 244msgid "aextended attribute"
f1d5fce6 245msgstr "arozšířený atribut"
6e71e67b 246
122abacc 247#: e2fsck/message.c:111
a4fa100c 248msgid "Aerror allocating"
f1d5fce6 249msgstr "Achyba při alokaci"
a4fa100c 250
122abacc 251#: e2fsck/message.c:112
a4fa100c 252msgid "bblock"
ddc32a04 253msgstr "bblok"
a4fa100c 254
122abacc 255#: e2fsck/message.c:113
a4fa100c 256msgid "Bbitmap"
ddc32a04 257msgstr "Bbitmap"
a4fa100c 258
122abacc 259#: e2fsck/message.c:114
a3ee70f2 260msgid "ccompress"
122abacc 261msgstr "ckomprimovat"
a3ee70f2 262
122abacc 263#: e2fsck/message.c:115
a4fa100c 264msgid "Cconflicts with some other fs @b"
f1d5fce6 265msgstr "Ckoliduje s jiným blokem systému souborů"
a4fa100c 266
122abacc 267#: e2fsck/message.c:116
a4fa100c 268msgid "iinode"
ddc32a04 269msgstr "iinode"
a4fa100c 270
122abacc 271#: e2fsck/message.c:117
a4fa100c 272msgid "Iillegal"
f1d5fce6 273msgstr "Inepovolen"
a4fa100c 274
122abacc 275#: e2fsck/message.c:118
6e71e67b 276msgid "jjournal"
f1d5fce6 277msgstr "jžurnál"
6e71e67b 278
122abacc 279#: e2fsck/message.c:119
a4fa100c 280msgid "Ddeleted"
f1d5fce6 281msgstr "Dodstraněn"
a4fa100c 282
122abacc 283#: e2fsck/message.c:120
a4fa100c 284msgid "ddirectory"
f1d5fce6 285msgstr "dadresář"
a4fa100c 286
122abacc 287#: e2fsck/message.c:121
a4fa100c 288msgid "eentry"
f1d5fce6 289msgstr "epoložka"
a4fa100c 290
122abacc 291#: e2fsck/message.c:122
a4fa100c 292msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
f1d5fce6 293msgstr "Epoložka „%Dn“ v %p (%i)"
a4fa100c 294
122abacc 295#: e2fsck/message.c:123
a4fa100c 296msgid "ffilesystem"
f1d5fce6 297msgstr "fsystém souborů"
a4fa100c 298
122abacc 299#: e2fsck/message.c:124
a4fa100c 300msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
ddc32a04 301msgstr "Fpro inode %i (%Q) je"
a4fa100c 302
122abacc 303#: e2fsck/message.c:125
a4fa100c 304msgid "ggroup"
ddc32a04 305msgstr "gskupin"
a4fa100c 306
122abacc 307#: e2fsck/message.c:126
0c897a90 308msgid "hHTREE @d @i"
4b76dfb1 309msgstr "hiuzel HTREE adresáře"
0c897a90 310
122abacc 311#: e2fsck/message.c:127
a4fa100c 312msgid "llost+found"
ddc32a04 313msgstr "llost+found"
a4fa100c 314
122abacc 315#: e2fsck/message.c:128
a4fa100c 316msgid "Lis a link"
ddc32a04 317msgstr "Lje odkaz"
a4fa100c 318
122abacc 319#: e2fsck/message.c:129
7ae1983a 320msgid "mmultiply-claimed"
f1d5fce6 321msgstr "mvíce krát alokováno"
7ae1983a 322
122abacc 323#: e2fsck/message.c:130
7ae1983a 324msgid "ninvalid"
f1d5fce6 325msgstr "nneplatný"
7ae1983a 326
122abacc 327#: e2fsck/message.c:131
6e71e67b 328msgid "oorphaned"
f1d5fce6 329msgstr "oosiřel"
a4fa100c 330
122abacc 331#: e2fsck/message.c:132
0c897a90 332msgid "pproblem in"
f1d5fce6 333msgstr "pproblém v"
0c897a90 334
122abacc 335#: e2fsck/message.c:133
a4fa100c 336msgid "rroot @i"
f1d5fce6 337msgstr "rkořenový iuzel"
a4fa100c 338
122abacc 339#: e2fsck/message.c:134
a4fa100c 340msgid "sshould be"
f1d5fce6 341msgstr "smělo by být"
a4fa100c 342
122abacc 343#: e2fsck/message.c:135
a4fa100c 344msgid "Ssuper@b"
ddc32a04 345msgstr "Ssuperblok"
a4fa100c 346
122abacc 347#: e2fsck/message.c:136
6e71e67b 348msgid "uunattached"
f1d5fce6 349msgstr "unepřipojen"
6e71e67b 350
122abacc 351#: e2fsck/message.c:137
6e71e67b 352msgid "vdevice"
f1d5fce6 353msgstr "vzařízení"
a4fa100c 354
122abacc
PP
355#: e2fsck/message.c:138
356msgid "xextent"
357msgstr "xrozsah"
358
359#: e2fsck/message.c:139
6e71e67b 360msgid "zzero-length"
f1d5fce6 361msgstr "znulové délky"
6e71e67b 362
122abacc 363#: e2fsck/message.c:150
a4fa100c 364msgid "<The NULL inode>"
122abacc 365msgstr "<Iuzel NULL>"
a4fa100c 366
122abacc 367#: e2fsck/message.c:151
a4fa100c 368msgid "<The bad blocks inode>"
122abacc 369msgstr "<Iuzel špatných bloků>"
a4fa100c 370
122abacc 371#: e2fsck/message.c:153
a4fa100c 372msgid "<The ACL index inode>"
122abacc 373msgstr "<Iuzel indexu ACL>"
a4fa100c 374
122abacc 375#: e2fsck/message.c:154
a4fa100c 376msgid "<The ACL data inode>"
122abacc 377msgstr "<Iuzel dat ACL>"
a4fa100c 378
122abacc 379#: e2fsck/message.c:155
a4fa100c 380msgid "<The boot loader inode>"
122abacc 381msgstr "<Iuzel zavaděče systému>"
a4fa100c 382
122abacc 383#: e2fsck/message.c:156
a4fa100c 384msgid "<The undelete directory inode>"
122abacc 385msgstr "<Iuzel adresáře undelete>"
a4fa100c 386
122abacc 387#: e2fsck/message.c:157
6e71e67b 388msgid "<The group descriptor inode>"
122abacc 389msgstr "<Iuzel deskriptoru skupiny>"
a4fa100c 390
122abacc 391#: e2fsck/message.c:158
6e71e67b 392msgid "<The journal inode>"
122abacc 393msgstr "<Iuzel žurnálu>"
a4fa100c 394
122abacc 395#: e2fsck/message.c:159
6e71e67b 396msgid "<Reserved inode 9>"
4b76dfb1 397msgstr "<Rezervovaný iuzel 9>"
a4fa100c 398
122abacc 399#: e2fsck/message.c:160
6e71e67b 400msgid "<Reserved inode 10>"
4b76dfb1 401msgstr "<Rezervovaný iuzel 10>"
6e71e67b 402
d4adea57 403#: e2fsck/message.c:323
f1d5fce6 404#, c-format
851bcf3f 405msgid "regular file"
f1d5fce6 406msgstr "obyčejný soubor"
851bcf3f 407
d4adea57 408#: e2fsck/message.c:325
f1d5fce6 409#, c-format
851bcf3f 410msgid "directory"
f1d5fce6 411msgstr "adresář"
851bcf3f 412
d4adea57 413#: e2fsck/message.c:327
7527ef1e 414#, c-format
851bcf3f 415msgid "character device"
f1d5fce6 416msgstr "znakové zařízení"
851bcf3f 417
d4adea57 418#: e2fsck/message.c:329
f1d5fce6 419#, c-format
851bcf3f 420msgid "block device"
f1d5fce6 421msgstr "blokové zařízení"
851bcf3f 422
d4adea57 423#: e2fsck/message.c:331
851bcf3f
TT
424#, c-format
425msgid "named pipe"
f1d5fce6 426msgstr "pojmenovaná roura"
851bcf3f 427
d4adea57 428#: e2fsck/message.c:333
851bcf3f
TT
429#, c-format
430msgid "symbolic link"
f1d5fce6 431msgstr "symbolický odkaz"
851bcf3f 432
d4adea57 433#: e2fsck/message.c:335
851bcf3f
TT
434#, c-format
435msgid "socket"
f1d5fce6 436msgstr "soket"
851bcf3f 437
d4adea57 438#: e2fsck/message.c:337
851bcf3f
TT
439#, c-format
440msgid "unknown file type with mode 0%o"
f1d5fce6 441msgstr "neznámý druh souboru o módu 0%o"
851bcf3f 442
d4adea57 443#: e2fsck/pass1b.c:220
6e71e67b 444msgid "multiply claimed inode map"
f1d5fce6 445msgstr "mapa několikrát alokovaných iuzlů"
6e71e67b 446
d4adea57 447#: e2fsck/pass1b.c:581 e2fsck/pass1b.c:714
f1d5fce6 448#, c-format
122abacc
PP
449msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n"
450msgstr "vnitřní chyba: nemohu najít dup_blk pro %u\n"
a4fa100c 451
d4adea57 452#: e2fsck/pass1b.c:757
a4fa100c 453msgid "returned from clone_file_block"
f1d5fce6 454msgstr "vrácený z clone_file_block"
a4fa100c 455
d4adea57 456#: e2fsck/pass1b.c:776
f1d5fce6 457#, c-format
851bcf3f 458msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
f1d5fce6 459msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA bloku pro %u"
851bcf3f 460
d4adea57 461#: e2fsck/pass1b.c:788
f1d5fce6 462#, c-format
851bcf3f 463msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
1dba88d0 464msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u"
851bcf3f 465
d4adea57 466#: e2fsck/pass1.c:430 e2fsck/pass2.c:784
851bcf3f 467msgid "reading directory block"
f1d5fce6 468msgstr "čtení adresářového bloku"
851bcf3f 469
1dba88d0 470#: e2fsck/pass1.c:552
a4fa100c 471msgid "in-use inode map"
f1d5fce6 472msgstr "mapa používaných iuzlů"
a4fa100c 473
1dba88d0 474#: e2fsck/pass1.c:561
a4fa100c 475msgid "directory inode map"
4b76dfb1 476msgstr "mapa iuzlů adresářů"
a4fa100c 477
1dba88d0 478#: e2fsck/pass1.c:569
a4fa100c 479msgid "regular file inode map"
4b76dfb1 480msgstr "mapa iuzlů obyčejných souborů"
a4fa100c 481
1dba88d0 482#: e2fsck/pass1.c:576
a4fa100c 483msgid "in-use block map"
f1d5fce6 484msgstr "mapa používaných bloků"
a4fa100c 485
1dba88d0 486#: e2fsck/pass1.c:630
851bcf3f 487msgid "opening inode scan"
f1d5fce6 488msgstr "otevírání průzkumu iuzlů"
a4fa100c 489
1dba88d0 490#: e2fsck/pass1.c:654
851bcf3f 491msgid "getting next inode from scan"
f1d5fce6 492msgstr "získávání dalšího iuzlu z průzkumu"
851bcf3f 493
d4adea57 494#: e2fsck/pass1.c:1123
a4fa100c 495msgid "Pass 1"
f1d5fce6 496msgstr "Průchod 1"
a4fa100c 497
d4adea57 498#: e2fsck/pass1.c:1180
a4fa100c 499#, c-format
6e71e67b 500msgid "reading indirect blocks of inode %u"
4b76dfb1 501msgstr "čtu nepřímé bloky iuzlu %u"
a4fa100c 502
d4adea57 503#: e2fsck/pass1.c:1224
a4fa100c 504msgid "bad inode map"
4b76dfb1 505msgstr "mapa špatných iuzlů"
a4fa100c 506
d4adea57 507#: e2fsck/pass1.c:1246
a4fa100c 508msgid "inode in bad block map"
4b76dfb1 509msgstr "iuzel v mapě špatných bloků"
a4fa100c 510
d4adea57 511#: e2fsck/pass1.c:1266
a4fa100c 512msgid "imagic inode map"
4b76dfb1 513msgstr "mapa imagic iuzlů"
a4fa100c 514
d4adea57 515#: e2fsck/pass1.c:1293
a4fa100c 516msgid "multiply claimed block map"
f1d5fce6 517msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků"
a4fa100c 518
d4adea57 519#: e2fsck/pass1.c:1392
6e71e67b 520msgid "ext attr block map"
f1d5fce6 521msgstr "mapa bloků rozšířených atributů"
6e71e67b 522
d4adea57 523#: e2fsck/pass1.c:2134
4b76dfb1 524#, c-format
d4adea57
PP
525msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
526msgstr "%6lu(%c): očekáváno %6lu, obdrženo fyz. %6lu (bloků %lld)\n"
1dba88d0 527
d4adea57 528#: e2fsck/pass1.c:2449
a4fa100c 529msgid "block bitmap"
f1d5fce6 530msgstr "bitmapa bloků"
a4fa100c 531
d4adea57 532#: e2fsck/pass1.c:2453
a4fa100c 533msgid "inode bitmap"
4b76dfb1 534msgstr "bitmapa iuzlů"
a4fa100c 535
d4adea57 536#: e2fsck/pass1.c:2457
a4fa100c 537msgid "inode table"
4b76dfb1 538msgstr "tabulka iuzlů"
a4fa100c 539
d4adea57 540#: e2fsck/pass2.c:285
0c897a90 541msgid "Pass 2"
f1d5fce6 542msgstr "Průchod 2"
0c897a90 543
d4adea57 544#: e2fsck/pass2.c:807
122abacc
PP
545msgid "Can not continue."
546msgstr "Nemohu pokračovat."
547
d4adea57 548#: e2fsck/pass3.c:76
a4fa100c 549msgid "inode done bitmap"
4b76dfb1 550msgstr "bitmapa hotových iuzlů"
a4fa100c 551
d4adea57 552#: e2fsck/pass3.c:84
a4fa100c 553msgid "Peak memory"
f1d5fce6 554msgstr "Maximum paměti"
a4fa100c 555
d4adea57 556#: e2fsck/pass3.c:134
a4fa100c 557msgid "Pass 3"
f1d5fce6 558msgstr "Průchod 3"
a4fa100c 559
d4adea57 560#: e2fsck/pass3.c:320
a4fa100c 561msgid "inode loop detection bitmap"
4b76dfb1 562msgstr "bitmapa detekce cyklů iuzlů"
a4fa100c 563
d4adea57 564#: e2fsck/pass4.c:191
a4fa100c 565msgid "Pass 4"
f1d5fce6 566msgstr "Průchod 4"
a4fa100c 567
d4adea57 568#: e2fsck/pass5.c:64
a4fa100c 569msgid "Pass 5"
f1d5fce6 570msgstr "Průchod 5"
a4fa100c 571
bc759706 572#: e2fsck/problem.c:50
a4fa100c 573msgid "(no prompt)"
f1d5fce6 574msgstr "(žádná výzva)"
a4fa100c 575
bc759706 576#: e2fsck/problem.c:51
a4fa100c 577msgid "Fix"
ddc32a04 578msgstr "Opravit"
a4fa100c 579
bc759706 580#: e2fsck/problem.c:52
a4fa100c 581msgid "Clear"
ddc32a04 582msgstr "Vymazat"
a4fa100c 583
bc759706 584#: e2fsck/problem.c:53
a4fa100c 585msgid "Relocate"
f1d5fce6 586msgstr "Přemístit"
a4fa100c 587
bc759706 588#: e2fsck/problem.c:54
a4fa100c 589msgid "Allocate"
ddc32a04 590msgstr "Alokovat"
a4fa100c 591
bc759706 592#: e2fsck/problem.c:55
a4fa100c 593msgid "Expand"
f1d5fce6 594msgstr "Zvětšit"
a4fa100c 595
bc759706 596#: e2fsck/problem.c:56
a4fa100c 597msgid "Connect to /lost+found"
f1d5fce6 598msgstr "Připojit do /lost+found"
a4fa100c 599
bc759706 600#: e2fsck/problem.c:57
a4fa100c 601msgid "Create"
f1d5fce6 602msgstr "Vytvořit"
a4fa100c 603
bc759706 604#: e2fsck/problem.c:58
a4fa100c 605msgid "Salvage"
f1d5fce6 606msgstr "Zachránit"
a4fa100c 607
bc759706 608#: e2fsck/problem.c:59
a4fa100c 609msgid "Truncate"
ddc32a04 610msgstr "Useknout"
a4fa100c 611
bc759706 612#: e2fsck/problem.c:60
a4fa100c 613msgid "Clear inode"
4b76dfb1 614msgstr "Vyčistit iuzel"
a4fa100c 615
bc759706 616#: e2fsck/problem.c:61
a4fa100c 617msgid "Abort"
f1d5fce6 618msgstr "Přerušit"
a4fa100c 619
bc759706 620#: e2fsck/problem.c:62
a4fa100c 621msgid "Split"
f1d5fce6 622msgstr "Rozdělit"
a4fa100c 623
bc759706 624#: e2fsck/problem.c:63
a4fa100c 625msgid "Continue"
f1d5fce6 626msgstr "Pokračovat"
a4fa100c 627
bc759706 628#: e2fsck/problem.c:64
7ae1983a 629msgid "Clone multiply-claimed blocks"
f1d5fce6 630msgstr "Klonovat více krát alokované bloky"
a4fa100c 631
bc759706 632#: e2fsck/problem.c:65
a4fa100c 633msgid "Delete file"
ddc32a04 634msgstr "Odstranit soubor"
a4fa100c 635
bc759706 636#: e2fsck/problem.c:66
a4fa100c 637msgid "Suppress messages"
f1d5fce6 638msgstr "Potlačit zprávy"
a4fa100c 639
bc759706 640#: e2fsck/problem.c:67
a4fa100c 641msgid "Unlink"
ddc32a04 642msgstr "Odstranit odkaz"
a4fa100c 643
bc759706 644#: e2fsck/problem.c:68
0c897a90 645msgid "Clear HTree index"
ddc32a04 646msgstr "Vymazat index HTree"
0c897a90 647
bc759706 648#: e2fsck/problem.c:69
bc759706 649msgid "Recreate"
f1d5fce6 650msgstr "Znovu vytvořit"
bc759706
TT
651
652#: e2fsck/problem.c:78
a4fa100c 653msgid "(NONE)"
f1d5fce6 654msgstr "(ŽÁDNÝ)"
a4fa100c 655
bc759706 656#: e2fsck/problem.c:79
a4fa100c 657msgid "FIXED"
ddc32a04 658msgstr "OPRAVENO"
a4fa100c 659
bc759706 660#: e2fsck/problem.c:80
a4fa100c 661msgid "CLEARED"
f1d5fce6 662msgstr "VYMAZÁNO"
a4fa100c 663
bc759706 664#: e2fsck/problem.c:81
a4fa100c 665msgid "RELOCATED"
f1d5fce6 666msgstr "PŘEMÍSTĚNO"
a4fa100c 667
bc759706 668#: e2fsck/problem.c:82
a4fa100c 669msgid "ALLOCATED"
f1d5fce6 670msgstr "ALOKOVÁNO"
a4fa100c 671
bc759706 672#: e2fsck/problem.c:83
a4fa100c 673msgid "EXPANDED"
f1d5fce6 674msgstr "ZVĚTŠENO"
a4fa100c 675
bc759706 676#: e2fsck/problem.c:84
a4fa100c 677msgid "RECONNECTED"
f1d5fce6 678msgstr "PŘIPOJENO"
a4fa100c 679
bc759706 680#: e2fsck/problem.c:85
a4fa100c 681msgid "CREATED"
f1d5fce6 682msgstr "VYTVOŘENO"
a4fa100c 683
bc759706 684#: e2fsck/problem.c:86
a4fa100c 685msgid "SALVAGED"
f1d5fce6 686msgstr "ZACHRÁNĚNO"
a4fa100c 687
bc759706 688#: e2fsck/problem.c:87
a4fa100c 689msgid "TRUNCATED"
ddc32a04 690msgstr "USEKNUTO"
a4fa100c 691
bc759706 692#: e2fsck/problem.c:88
a4fa100c 693msgid "INODE CLEARED"
f1d5fce6 694msgstr "INODE VYMAZÁNA"
a4fa100c 695
bc759706 696#: e2fsck/problem.c:89
a4fa100c 697msgid "ABORTED"
f1d5fce6 698msgstr "PŘERUŠENO"
a4fa100c 699
bc759706 700#: e2fsck/problem.c:90
a4fa100c 701msgid "SPLIT"
f1d5fce6 702msgstr "ROZDĚLENO"
a4fa100c 703
bc759706 704#: e2fsck/problem.c:91
a4fa100c 705msgid "CONTINUING"
f1d5fce6 706msgstr "POKRAČUJI"
a4fa100c 707
bc759706 708#: e2fsck/problem.c:92
7ae1983a 709msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
f1d5fce6 710msgstr "VÍCE KRÁT ALOKOVANÉ BLOKU NAKLONOVÁNY"
a4fa100c 711
bc759706 712#: e2fsck/problem.c:93
a4fa100c 713msgid "FILE DELETED"
f1d5fce6 714msgstr "SOUBOR ODSTRANĚN"
a4fa100c 715
bc759706 716#: e2fsck/problem.c:94
a4fa100c 717msgid "SUPPRESSED"
f1d5fce6 718msgstr "POTLAČENO"
a4fa100c 719
bc759706 720#: e2fsck/problem.c:95
a4fa100c 721msgid "UNLINKED"
f1d5fce6 722msgstr "ODKAZ ODSTRANĚN"
a4fa100c 723
bc759706 724#: e2fsck/problem.c:96
0c897a90 725msgid "HTREE INDEX CLEARED"
f1d5fce6 726msgstr "INDEX HTREE VYMAZÁN"
0c897a90 727
bc759706 728#: e2fsck/problem.c:97
bc759706 729msgid "WILL RECREATE"
f1d5fce6 730msgstr "BUDE ZNOVU VYTVOŘENO"
bc759706 731
7ae1983a 732#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
bc759706 733#: e2fsck/problem.c:106
a4fa100c 734msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
f1d5fce6 735msgstr "Bitmapa bloků pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
a4fa100c 736
7ae1983a 737#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
bc759706 738#: e2fsck/problem.c:110
a4fa100c 739msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
4b76dfb1 740msgstr "Bitmapa iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
a4fa100c 741
7ae1983a
TT
742#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
743#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
bc759706 744#: e2fsck/problem.c:115
a4fa100c
TT
745msgid ""
746"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
747"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
748msgstr ""
4b76dfb1 749"Tabulka iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
f1d5fce6 750"VAROVÁNÍ: MOŽNÁ VÁŽNÁ ZTRÁTA DAT.\n"
a4fa100c 751
7ae1983a
TT
752#. @-expanded: \n
753#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
754#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2\n
755#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
756#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
757#. @-expanded: e2fsck -b %S <device>\n
758#. @-expanded: \n
bc759706 759#: e2fsck/problem.c:121
0c897a90 760#, c-format
a4fa100c
TT
761msgid ""
762"\n"
763"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
6e71e67b 764"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
a4fa100c
TT
765"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
766"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
6e71e67b 767" e2fsck -b %S <@v>\n"
a4fa100c
TT
768"\n"
769msgstr ""
ddc32a04 770"\n"
f1d5fce6
TT
771"Superblok nemohl být načten nebo nepopisuje správný systém souborů\n"
772"ext2. Pokud je zařízení platné a opravdu obsahuje systém souborů\n"
773"ext2 (a ne swap nebo něco jiného), pak je superblok\n"
774"poškozen a můžete zkusit spustit e2fsck s jiným superblokem:\n"
775" e2fsck -b %S <zařízení>\n"
ddc32a04 776"\n"
a4fa100c 777
7ae1983a
TT
778#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
779#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
780#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
bc759706 781#: e2fsck/problem.c:130
a4fa100c
TT
782msgid ""
783"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
6e71e67b 784"The physical size of the @v is %c @bs\n"
a4fa100c
TT
785"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
786msgstr ""
f1d5fce6
TT
787"Velikost systému souborů (podle superbloku) je %b bloků\n"
788"Fyzická velikost zařízení je %c bloků\n"
789"Buď superblok nebo tabulka oddílů je pravděpodobně poškozena!\n"
a4fa100c 790
7ae1983a
TT
791#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
792#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
793#. @-expanded: from the block size.\n
bc759706 794#: e2fsck/problem.c:137
a4fa100c
TT
795msgid ""
796"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
797"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
798"from the @b size.\n"
799msgstr ""
ddc32a04 800"V superbloku block_size = %b, fragsize = %c.\n"
f1d5fce6 801"Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentů různé\n"
ddc32a04 802"od velikosti bloku.\n"
a4fa100c 803
7ae1983a 804#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
bc759706 805#: e2fsck/problem.c:144
a4fa100c 806msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
f1d5fce6 807msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mělo by být %c\n"
a4fa100c 808
7ae1983a 809#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
bc759706 810#: e2fsck/problem.c:149
a4fa100c 811msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
f1d5fce6 812msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mělo by být %c\n"
a4fa100c 813
7ae1983a
TT
814#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
815#. @-expanded: \n
bc759706 816#: e2fsck/problem.c:154
a4fa100c
TT
817msgid ""
818"@f did not have a UUID; generating one.\n"
819"\n"
820msgstr ""
f1d5fce6 821"Systém souborů neměl UUID; generuji je.\n"
ddc32a04 822"\n"
a4fa100c 823
bc759706 824#: e2fsck/problem.c:159
f1d5fce6 825#, c-format
a4fa100c 826msgid ""
7ae1983a
TT
827"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
828"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
829"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
830"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
831"the backup block group descriptors may be OK.\n"
a4fa100c
TT
832"\n"
833msgstr ""
f1d5fce6
TT
834"Poznámka: Pokud existuje více bloků bitmap iuzlů nebo bloků,\n"
835"které vyžadují přemístění, nebo jedna část tabulky iuzlů,\n"
836"která musí být přesunuta, možná budete raději chtít nejdříve\n"
837"spustit e2fsck s přepínačem „-b %S“. Problém je možná jen\n"
838"v primárním deskriptoru skupiny bloků a záložní deskriptory\n"
839"skupiny bloků mohou být v pořádku.\n"
ddc32a04 840"\n"
a4fa100c 841
7ae1983a
TT
842#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
843#: e2fsck/problem.c:168
a4fa100c 844msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
f1d5fce6 845msgstr "V superbloku nalezeno poškození. (%s = %N).\n"
a4fa100c 846
7ae1983a
TT
847#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
848#: e2fsck/problem.c:173
a4fa100c 849#, c-format
6e71e67b 850msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
f1d5fce6 851msgstr "Chyba při zjišťování velikosti fyzického zařízení: %m\n"
a4fa100c 852
7ae1983a
TT
853#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
854#: e2fsck/problem.c:178
7ae1983a 855msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
f1d5fce6 856msgstr "Počet iuzlů v superbloku je %i, měl by být %j.\n"
a4fa100c 857
7ae1983a 858#: e2fsck/problem.c:182
a3ee70f2 859msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
ddc32a04 860msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n"
a3ee70f2 861
d4adea57 862#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
7ae1983a 863#: e2fsck/problem.c:187
4b76dfb1 864#, c-format
d4adea57
PP
865msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
866msgstr "Superblok má neplatný žurnál (iuzel %i).\n"
6e71e67b 867
7ae1983a
TT
868#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
869#: e2fsck/problem.c:192
6e71e67b 870msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
f1d5fce6 871msgstr "Externí žurnál používá více systémů souborů (nepodporováno).\n"
6e71e67b 872
7ae1983a
TT
873#. @-expanded: Can't find external journal\n
874#: e2fsck/problem.c:197
6e71e67b 875msgid "Can't find external @j\n"
f1d5fce6 876msgstr "Nemohu nalézt externí žurnál\n"
6e71e67b 877
7ae1983a
TT
878#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
879#: e2fsck/problem.c:202
6e71e67b 880msgid "External @j has bad @S\n"
f1d5fce6 881msgstr "Externí žurnál má špatný superblok\n"
6e71e67b 882
7ae1983a
TT
883#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
884#: e2fsck/problem.c:207
6e71e67b 885msgid "External @j does not support this @f\n"
f1d5fce6 886msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n"
6e71e67b 887
d4adea57 888#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
7ae1983a
TT
889#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
890#. @-expanded: format.\n
891#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
892#: e2fsck/problem.c:212
6e71e67b 893msgid ""
d4adea57 894"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
4b76dfb1 895"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
6e71e67b
TT
896"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
897msgstr ""
d4adea57 898"Superblok žurnálu systému souborů je neznámého typu %N (nepodporováno).\n"
4b76dfb1 899"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento formát žurnálu.\n"
f1d5fce6 900"Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n"
6e71e67b 901
d4adea57 902#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
7ae1983a 903#: e2fsck/problem.c:220
d4adea57
PP
904msgid "@j @S is corrupt.\n"
905msgstr "Superblok žurnálu je poškozen.\n"
6e71e67b 906
d4adea57 907#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
7ae1983a 908#: e2fsck/problem.c:225
4b76dfb1 909#, c-format
d4adea57
PP
910msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
911msgstr "Příznak superbloku has_journal (má_žurnál) není nastaven, avšak žurnálový %s je přítomen.\n"
6e71e67b 912
d4adea57 913#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
7ae1983a 914#: e2fsck/problem.c:230
d4adea57
PP
915msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
916msgstr "Superblok má nastaven příznak needs_recovery (potřebuje_obnovit), avšak žádný žurnál neexistuje.\n"
6e71e67b 917
d4adea57 918#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
7ae1983a 919#: e2fsck/problem.c:235
d4adea57
PP
920msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
921msgstr "Příznak superbloku needs_recovery (potřebuje_obnovit) není nastaven, avšak žurnál obsahuje data.\n"
0c897a90 922
7ae1983a
TT
923#. @-expanded: Clear journal
924#: e2fsck/problem.c:240
0c897a90 925msgid "Clear @j"
f1d5fce6 926msgstr "Vymazat žurnál"
6e71e67b 927
d4adea57
PP
928#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
929#: e2fsck/problem.c:245 e2fsck/problem.c:647
930msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
931msgstr "Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi 0. "
4b76dfb1
TT
932
933#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
d4adea57 934#: e2fsck/problem.c:250
6e71e67b 935msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
4b76dfb1 936msgstr "%s osiřelý iuzel %i (uid=%Iu, gid=%Ig, režim=%Im, velikost=%Is)\n"
6e71e67b 937
7ae1983a 938#. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
d4adea57 939#: e2fsck/problem.c:255
6e71e67b 940msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
4b76dfb1 941msgstr "Neplatný blok #%B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n"
6e71e67b 942
7ae1983a 943#. @-expanded: Already cleared block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
d4adea57 944#: e2fsck/problem.c:260
6e71e67b 945msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
4b76dfb1 946msgstr "Již vymazaný blok #%B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %f.\n"
6e71e67b 947
7ae1983a 948#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
d4adea57 949#: e2fsck/problem.c:265
6e71e67b
TT
950#, c-format
951msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
4b76dfb1 952msgstr "V superbloku neplatný osiřelý iuzel %i.\n"
6e71e67b 953
7ae1983a 954#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
d4adea57 955#: e2fsck/problem.c:270
6e71e67b
TT
956#, c-format
957msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
4b76dfb1 958msgstr "Neplatný iuzel %i v seznamu osiřelých iuzlů.\n"
6e71e67b 959
d4adea57
PP
960#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
961#: e2fsck/problem.c:275
962msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
963msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n"
4b76dfb1 964
d4adea57
PP
965#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
966#: e2fsck/problem.c:280
967msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
968msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „nekompatibilní“.\n"
6e71e67b 969
7ae1983a 970#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
d4adea57 971#: e2fsck/problem.c:285
6e71e67b 972msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
f1d5fce6 973msgstr "Verze žurnálu nepodporována tímto e2fsck.\n"
6e71e67b 974
7ae1983a
TT
975#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
976#. @-expanded: \n
d4adea57 977#: e2fsck/problem.c:290
f1d5fce6 978#, c-format
6e71e67b 979msgid ""
7ae1983a 980"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
6e71e67b
TT
981"\n"
982msgstr ""
f1d5fce6 983"Přesouvám žurnál z /%s do skrytého iuzlu.\n"
ddc32a04 984"\n"
6e71e67b 985
7ae1983a
TT
986#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
987#. @-expanded: \n
d4adea57 988#: e2fsck/problem.c:295
6e71e67b
TT
989#, c-format
990msgid ""
991"Error moving @j: %m\n"
992"\n"
993msgstr ""
f1d5fce6 994"Chyba při přesunu žurnálu: %m\n"
ddc32a04 995"\n"
6e71e67b 996
7ae1983a
TT
997#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
998#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
999#. @-expanded: \n
d4adea57 1000#: e2fsck/problem.c:300
6e71e67b 1001msgid ""
7ae1983a 1002"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
6e71e67b
TT
1003"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1004"\n"
1005msgstr ""
f1d5fce6
TT
1006"Nalezena neplatná pole superbloku žurnálu V2 (z žurnálu V1).\n"
1007"Mažu pole za superblokem žurnálu V1…\n"
ddc32a04 1008"\n"
6e71e67b 1009
d4adea57
PP
1010#. @-expanded: Run journal anyway
1011#: e2fsck/problem.c:306
1012msgid "Run @j anyway"
1013msgstr "Přesto spustit žurnál"
1014
1015#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1016#: e2fsck/problem.c:311
1017msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1018msgstr "Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím žurnál.\n"
1019
7ae1983a
TT
1020#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1021#. @-expanded: \n
1022#: e2fsck/problem.c:316
f27eb6e8
TT
1023msgid ""
1024"Backing up @j @i @b information.\n"
1025"\n"
1026msgstr ""
f1d5fce6
TT
1027"Zálohuji informace o bloku iuzlů žurnálu.\n"
1028"\n"
f27eb6e8 1029
7ae1983a
TT
1030#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1031#. @-expanded: is %N; should be zero.
1032#: e2fsck/problem.c:321
bc759706
TT
1033msgid ""
1034"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1035"is %N; @s zero. "
1036msgstr ""
f1d5fce6
TT
1037"Souborový systém nemá zapnut přepínač resize_inode,\n"
1038"ale s_reserved_gdt_blocks je %N, ačkoliv by mělo být nula."
bc759706 1039
7ae1983a
TT
1040#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
1041#: e2fsck/problem.c:327
1042msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
d4adea57 1043msgstr "Resize_inode není zapnuto, avšak iuzel pro měnění velikosti není nula."
bc759706 1044
7ae1983a
TT
1045#. @-expanded: Resize inode not valid.
1046#: e2fsck/problem.c:332
bc759706 1047msgid "Resize @i not valid. "
f1d5fce6 1048msgstr "Měnění velikosti iuzlu není platné. "
bc759706 1049
6956f613
TT
1050#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.
1051#: e2fsck/problem.c:337
1052msgid "@S last mount time is in the future. "
f1d5fce6 1053msgstr "Čas posledního připojení superbloku leží v budoucnosti. "
6956f613
TT
1054
1055#. @-expanded: superblock last write time is in the future.
1056#: e2fsck/problem.c:342
1057msgid "@S last write time is in the future. "
f1d5fce6 1058msgstr "Čas posledního zápisu superbloku leží v budoucnosti. "
6956f613 1059
1cbf8285
TT
1060#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
1061#: e2fsck/problem.c:346
1062#, c-format
1063msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
f1d5fce6 1064msgstr "Nápověda superbloku pro externí superblok by měla být %X. "
1cbf8285 1065
851bcf3f
TT
1066#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1067#. @-expanded: \n
1068#: e2fsck/problem.c:351
1069msgid ""
1070"Adding dirhash hint to @f.\n"
1071"\n"
1072msgstr ""
f1d5fce6
TT
1073"Do souborového systému přidávám nápovědu pro dirhash.\n"
1074"\n"
851bcf3f 1075
122abacc
PP
1076#. @-expanded: group descriptor %g checksum is invalid.
1077#: e2fsck/problem.c:356
1078#, c-format
1079msgid "@g descriptor %g checksum is invalid. "
1080msgstr "Kontrolní součet deskriptoru skupiny %g je chybný. "
1081
1082#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1083#: e2fsck/problem.c:361
1084#, c-format
1085msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
4b76dfb1 1086msgstr "Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n"
122abacc
PP
1087
1088#. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n
1089#: e2fsck/problem.c:366
1090#, c-format
1091msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
4b76dfb1 1092msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je použita.\n"
122abacc
PP
1093
1094#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
1095#: e2fsck/problem.c:371
1096msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
1097msgstr "Deskriptor skupiny %g má neplatný počet nepoužitých bloků %b. "
1098
1099#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
1100#: e2fsck/problem.c:376
1101msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
1102msgstr "Poslední bitmapa bloků skupiny není inicializována. "
1103
1104#: e2fsck/problem.c:381
1105#, c-format
1106msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1107msgstr "Transakce žurnálu %i byla poškozena, přehrání bylo zrušeno.\n"
1108
d4adea57
PP
1109#: e2fsck/problem.c:385
1110msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
1111msgstr "Příznak test_fs je nastaven (a ext4 je dostupný). "
1112
7ae1983a 1113#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
d4adea57 1114#: e2fsck/problem.c:392
a4fa100c 1115msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
4b76dfb1 1116msgstr "Průchod 1: Kontroluji iuzly, bloky a velikosti\n"
a4fa100c 1117
7ae1983a 1118#. @-expanded: root inode is not a directory.
d4adea57 1119#: e2fsck/problem.c:396
a4fa100c 1120msgid "@r is not a @d. "
4b76dfb1 1121msgstr "Kořenový iuzel není adresář. "
a4fa100c 1122
7ae1983a 1123#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
d4adea57 1124#: e2fsck/problem.c:401
a4fa100c 1125msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
4b76dfb1 1126msgstr "Kořenový iuzel má nastaven dtime (možná kvůli starém mke2fs). "
a4fa100c 1127
7ae1983a 1128#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
d4adea57 1129#: e2fsck/problem.c:406
7ae1983a 1130msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
f1d5fce6 1131msgstr "Rezervovaný iuzel %i (%Q) má špatný mód. "
a4fa100c 1132
7ae1983a 1133#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
d4adea57 1134#: e2fsck/problem.c:411
a4fa100c
TT
1135#, c-format
1136msgid "@D @i %i has zero dtime. "
4b76dfb1 1137msgstr "Odstraněný iuzel %i má nulový dtime. "
a4fa100c 1138
7ae1983a 1139#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
d4adea57 1140#: e2fsck/problem.c:416
a4fa100c
TT
1141#, c-format
1142msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
122abacc 1143msgstr "Iuzel %i se používá, ale má nastaven dtime. "
a4fa100c 1144
7ae1983a 1145#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
d4adea57 1146#: e2fsck/problem.c:421
a4fa100c
TT
1147#, c-format
1148msgid "@i %i is a @z @d. "
122abacc 1149msgstr "Iuzel %i je adresář nulové délky. "
a4fa100c 1150
7ae1983a 1151#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
d4adea57 1152#: e2fsck/problem.c:426
a4fa100c 1153msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
4b76dfb1 1154msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
a4fa100c 1155
7ae1983a 1156#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
d4adea57 1157#: e2fsck/problem.c:431
a4fa100c 1158msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
4b76dfb1 1159msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
a4fa100c 1160
7ae1983a 1161#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
d4adea57 1162#: e2fsck/problem.c:436
a4fa100c 1163msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
4b76dfb1 1164msgstr "Tabulka iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
a4fa100c 1165
7ae1983a 1166#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
d4adea57 1167#: e2fsck/problem.c:441
a4fa100c 1168msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
f1d5fce6 1169msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g (%b) je špatná. "
a4fa100c 1170
7ae1983a 1171#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
d4adea57 1172#: e2fsck/problem.c:446
a4fa100c 1173msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
4b76dfb1 1174msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g (%b) je špatná. "
a4fa100c 1175
7ae1983a 1176#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
d4adea57 1177#: e2fsck/problem.c:451
a4fa100c 1178msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
4b76dfb1 1179msgstr "V iuzlu %i je i_size %Is, měla by být %N. "
a4fa100c 1180
7ae1983a 1181#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
d4adea57 1182#: e2fsck/problem.c:456
a4fa100c 1183msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
4b76dfb1 1184msgstr "V iuzlu %i je i_blocks %Ib, mělo by být %N. "
a4fa100c 1185
7ae1983a 1186#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i.
d4adea57 1187#: e2fsck/problem.c:461
a4fa100c 1188msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. "
4b76dfb1 1189msgstr "Neplatný blok #%B (%b) v iuzlu %i. "
a4fa100c 1190
7ae1983a 1191#. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
d4adea57 1192#: e2fsck/problem.c:466
a4fa100c 1193msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
4b76dfb1 1194msgstr "Blok #%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v iuzlu %i. "
a4fa100c 1195
7ae1983a 1196#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
d4adea57 1197#: e2fsck/problem.c:471
a4fa100c
TT
1198#, c-format
1199msgid "@i %i has illegal @b(s). "
122abacc 1200msgstr "Iuzel %i má neplatný blok(y). "
a4fa100c 1201
7ae1983a 1202#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
d4adea57 1203#: e2fsck/problem.c:476
a4fa100c
TT
1204#, c-format
1205msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
4b76dfb1 1206msgstr "Příliš mnoho neplatných bloků v iuzlu %i.\n"
a4fa100c 1207
7ae1983a 1208#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode.
d4adea57 1209#: e2fsck/problem.c:481
a4fa100c 1210msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. "
4b76dfb1 1211msgstr "Neplatný blok #%B (%b) v iuzlu špatných bloků. "
a4fa100c 1212
7ae1983a 1213#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
d4adea57 1214#: e2fsck/problem.c:486
a4fa100c 1215msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
122abacc 1216msgstr "Iuzel špatných bloků má neplatný blok(y). "
a4fa100c 1217
7ae1983a 1218#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
d4adea57 1219#: e2fsck/problem.c:491
a4fa100c 1220msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
f1d5fce6 1221msgstr "Používá se duplikátní nebo špatný blok!\n"
a4fa100c 1222
7ae1983a 1223#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
d4adea57 1224#: e2fsck/problem.c:496
7a1b332a 1225msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
f1d5fce6 1226msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků. "
a4fa100c 1227
7ae1983a
TT
1228#. @-expanded: \n
1229#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1230#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1231#. @-expanded: in the filesystem.\n
d4adea57 1232#: e2fsck/problem.c:501
a4fa100c
TT
1233msgid ""
1234"\n"
7a1b332a
TT
1235"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1236"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1237"in the @f.\n"
a4fa100c 1238msgstr ""
f1d5fce6
TT
1239"\n"
1240"Iuzel špatných bloků se pravděpodobně poškodil. Zřejmě by ste měli nyní\n"
1241"zastavit a vyšetřit souborový systém na špatné bloky příkazem „e2fsck -c“\n"
a4fa100c 1242
7ae1983a
TT
1243#. @-expanded: \n
1244#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
d4adea57 1245#: e2fsck/problem.c:508
a4fa100c
TT
1246msgid ""
1247"\n"
1248"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1249msgstr ""
ddc32a04 1250"\n"
f1d5fce6 1251"Je-li blok opravdu špatný, nemůže být systém souborů opraven.\n"
a4fa100c 1252
7ae1983a
TT
1253#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1254#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1255#. @-expanded: \n
d4adea57 1256#: e2fsck/problem.c:513
a4fa100c 1257msgid ""
7ae1983a
TT
1258"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1259"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
a4fa100c
TT
1260"\n"
1261msgstr ""
f1d5fce6
TT
1262"Můžete tento blok vymazat ze seznamu špatných bloků a doufat, že\n"
1263"tento blok je ve skutečnosti v pořádku. Ale za nic neručíme.\n"
ddc32a04 1264"\n"
a4fa100c 1265
7ae1983a 1266#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
d4adea57 1267#: e2fsck/problem.c:519
a4fa100c 1268msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
f1d5fce6 1269msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n"
a4fa100c 1270
7ae1983a 1271#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
d4adea57 1272#: e2fsck/problem.c:524
a4fa100c 1273msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
4b76dfb1 1274msgstr "Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n"
a4fa100c 1275
7ae1983a 1276#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
d4adea57 1277#: e2fsck/problem.c:530
a4fa100c 1278msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
f1d5fce6 1279msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n"
a4fa100c 1280
7ae1983a 1281#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
d4adea57 1282#: e2fsck/problem.c:535
a4fa100c 1283msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
4b76dfb1 1284msgstr "Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n"
a4fa100c 1285
7ae1983a 1286#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
d4adea57 1287#: e2fsck/problem.c:541
a4fa100c 1288msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
4b76dfb1 1289msgstr "Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n"
a4fa100c 1290
7ae1983a 1291#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
d4adea57 1292#: e2fsck/problem.c:547
0c897a90 1293msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
f1d5fce6 1294msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n"
a4fa100c 1295
7ae1983a 1296#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
d4adea57 1297#: e2fsck/problem.c:552
a4fa100c
TT
1298#, c-format
1299msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
f1d5fce6 1300msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti bloků pro přemístění %s\n"
a4fa100c 1301
7ae1983a 1302#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
d4adea57 1303#: e2fsck/problem.c:557
a4fa100c 1304msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
f1d5fce6 1305msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c…\n"
a4fa100c 1306
ddc32a04 1307# FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly
7ae1983a 1308#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
d4adea57 1309#: e2fsck/problem.c:562
a4fa100c
TT
1310#, c-format
1311msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
f1d5fce6 1312msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c…\n"
a4fa100c 1313
7ae1983a 1314#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
d4adea57 1315#: e2fsck/problem.c:567
a4fa100c 1316msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
f1d5fce6 1317msgstr "Varování: nemohu načíst blok %s %s: %m\n"
a4fa100c 1318
7ae1983a 1319#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
d4adea57 1320#: e2fsck/problem.c:572
a4fa100c 1321msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
f1d5fce6 1322msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n"
a4fa100c 1323
7ae1983a 1324#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
d4adea57 1325#: e2fsck/problem.c:577 e2fsck/problem.c:1383
7ae1983a 1326msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
4b76dfb1 1327msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (%N): %m\n"
7ae1983a
TT
1328
1329#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
d4adea57 1330#: e2fsck/problem.c:582
7ae1983a 1331msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
f1d5fce6 1332msgstr "Chyba při alokaci bitmapy bloků (%N): %m\n"
7ae1983a
TT
1333
1334#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
d4adea57 1335#: e2fsck/problem.c:587
a4fa100c
TT
1336#, c-format
1337msgid "@A icount link information: %m\n"
f1d5fce6 1338msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n"
a4fa100c 1339
7ae1983a 1340#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
d4adea57 1341#: e2fsck/problem.c:592
a4fa100c
TT
1342#, c-format
1343msgid "@A @d @b array: %m\n"
f1d5fce6 1344msgstr "Chyba při alokaci pole bloků adresáře: %m\n"
a4fa100c 1345
7ae1983a 1346#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
d4adea57 1347#: e2fsck/problem.c:597
a4fa100c
TT
1348#, c-format
1349msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
4b76dfb1 1350msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n"
a4fa100c 1351
7ae1983a 1352#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
d4adea57 1353#: e2fsck/problem.c:602
a4fa100c 1354#, c-format
6e71e67b 1355msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
4b76dfb1 1356msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i: %m\n"
a4fa100c 1357
7ae1983a 1358#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
d4adea57 1359#: e2fsck/problem.c:607
6e71e67b 1360msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
4b76dfb1 1361msgstr "Chyba při ukládání informace o četnosti iuzlu (iuzel=%i, počet=%N): %m\n"
a4fa100c 1362
7ae1983a 1363#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
d4adea57 1364#: e2fsck/problem.c:612
6e71e67b 1365msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
4b76dfb1 1366msgstr "Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (iuzel=%i, blok=%b, čís=%N): %m\n"
a4fa100c 1367
7ae1983a 1368#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
d4adea57 1369#: e2fsck/problem.c:618
a4fa100c
TT
1370#, c-format
1371msgid "Error reading @i %i: %m\n"
4b76dfb1 1372msgstr "Chyba při čtení iuzlu %i: %m\n"
a4fa100c 1373
7ae1983a 1374#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
d4adea57 1375#: e2fsck/problem.c:626
a4fa100c
TT
1376#, c-format
1377msgid "@i %i has imagic flag set. "
122abacc 1378msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak imagic. "
a4fa100c 1379
7ae1983a
TT
1380#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1381#. @-expanded: or append-only flag set.
d4adea57 1382#: e2fsck/problem.c:631
a3ee70f2
TT
1383#, c-format
1384msgid ""
6e71e67b
TT
1385"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1386"or append-only flag set. "
a3ee70f2 1387msgstr ""
4b76dfb1 1388"Speciální (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz) soubor (iuzel %i) má nastaven\n"
f1d5fce6 1389"příznak immutable nebo append-only. "
a3ee70f2 1390
7ae1983a 1391#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.
d4adea57 1392#: e2fsck/problem.c:637
a4fa100c 1393#, c-format
a3ee70f2 1394msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
4b76dfb1 1395msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory komprimace. "
a4fa100c 1396
7ae1983a 1397#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
d4adea57 1398#: e2fsck/problem.c:642
f1d5fce6 1399#, c-format
7ae1983a 1400msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
f1d5fce6 1401msgstr "Speciální (zařízení/socket/fifo) iuzel %i má nenulovou délku. "
7ae1983a
TT
1402
1403#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
d4adea57 1404#: e2fsck/problem.c:652
7ae1983a 1405msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
f1d5fce6 1406msgstr "Iuzel žurnálu se nepoužívá, ale obsahuje data. "
7ae1983a
TT
1407
1408#. @-expanded: journal is not regular file.
d4adea57 1409#: e2fsck/problem.c:657
6e71e67b 1410msgid "@j is not regular file. "
f1d5fce6 1411msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. "
6e71e67b 1412
7ae1983a 1413#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
d4adea57 1414#: e2fsck/problem.c:662
f1d5fce6 1415#, c-format
7ae1983a 1416msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
f1d5fce6 1417msgstr "Iuzel %i byl součástí seznamu osiřelých iuzlů. "
6e71e67b 1418
7ae1983a 1419#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
d4adea57 1420#: e2fsck/problem.c:668
6e71e67b 1421msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
4b76dfb1 1422msgstr "Nalezeny iuzly, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. "
6e71e67b 1423
7ae1983a 1424#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
d4adea57 1425#: e2fsck/problem.c:673
7ae1983a 1426msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
f1d5fce6 1427msgstr "Chyba při alokaci struktury refcount (%N): %m\n"
7ae1983a
TT
1428
1429#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
d4adea57 1430#: e2fsck/problem.c:678
6e71e67b 1431msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
4b76dfb1 1432msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro iuzel %i. "
6e71e67b 1433
7ae1983a 1434#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
d4adea57 1435#: e2fsck/problem.c:683
6e71e67b 1436msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
122abacc 1437msgstr "Iuzel %i má špatný blok rozšířených atributů %b. "
6e71e67b 1438
7ae1983a 1439#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
d4adea57 1440#: e2fsck/problem.c:688
6e71e67b 1441msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
f1d5fce6 1442msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). "
6e71e67b 1443
7ae1983a 1444#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.
d4adea57 1445#: e2fsck/problem.c:693
7ae1983a 1446msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. "
f1d5fce6 1447msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %B, měl by být %N. "
6e71e67b 1448
7ae1983a 1449#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
d4adea57 1450#: e2fsck/problem.c:698
6e71e67b 1451msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
f1d5fce6 1452msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). "
6e71e67b 1453
7ae1983a 1454#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
d4adea57 1455#: e2fsck/problem.c:703
7ae1983a 1456msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
f1d5fce6 1457msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. "
6e71e67b 1458
7ae1983a 1459#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
d4adea57 1460#: e2fsck/problem.c:708
7ae1983a 1461msgid "@A @a @b %b. "
f1d5fce6 1462msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
6e71e67b 1463
7ae1983a 1464#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
d4adea57 1465#: e2fsck/problem.c:713
6e71e67b 1466msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
f1d5fce6 1467msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). "
6e71e67b 1468
7ae1983a 1469#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
d4adea57 1470#: e2fsck/problem.c:718
7ae1983a 1471msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
f1d5fce6 1472msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). "
6e71e67b 1473
7ae1983a 1474#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
d4adea57 1475#: e2fsck/problem.c:723
7ae1983a 1476msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
f1d5fce6 1477msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatná hodnota). "
6e71e67b 1478
7ae1983a 1479#. @-expanded: inode %i is too big.
d4adea57 1480#: e2fsck/problem.c:728
0c897a90
TT
1481#, c-format
1482msgid "@i %i is too big. "
122abacc 1483msgstr "Iuzel %i je příliš velká. "
0c897a90 1484
7ae1983a 1485#. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big.
d4adea57 1486#: e2fsck/problem.c:732
0c897a90 1487msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. "
f1d5fce6 1488msgstr "Blok #%B (%b) působí, že adresář je příliš velký. "
0c897a90 1489
7ae1983a 1490#. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big.
d4adea57 1491#: e2fsck/problem.c:737
0c897a90 1492msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. "
f1d5fce6 1493msgstr "Blok #%B (%b) působí, že soubor je příliš velký. "
0c897a90 1494
7ae1983a 1495#. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big.
d4adea57 1496#: e2fsck/problem.c:742
0c897a90 1497msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. "
f1d5fce6 1498msgstr "Blok #%B (%b) působí, že symbolický odkaz je příliš velký. "
0c897a90 1499
7ae1983a 1500#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
d4adea57 1501#: e2fsck/problem.c:747
0c897a90
TT
1502#, c-format
1503msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
4b76dfb1 1504msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
0c897a90 1505
7ae1983a 1506#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
d4adea57 1507#: e2fsck/problem.c:752
0c897a90
TT
1508#, c-format
1509msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
122abacc 1510msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL, ale není adresář.\n"
0c897a90 1511
7ae1983a 1512#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
d4adea57 1513#: e2fsck/problem.c:757
f1d5fce6 1514#, c-format
7ae1983a 1515msgid "@h %i has an @n root node.\n"
f1d5fce6 1516msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n"
0c897a90 1517
7ae1983a 1518#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
d4adea57 1519#: e2fsck/problem.c:762
0c897a90 1520msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
122abacc 1521msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n"
0c897a90 1522
7ae1983a 1523#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
d4adea57 1524#: e2fsck/problem.c:767
0c897a90
TT
1525#, c-format
1526msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
4b76dfb1 1527msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu htree.\n"
0c897a90 1528
7ae1983a 1529#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
d4adea57 1530#: e2fsck/problem.c:772
0c897a90 1531msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
4b76dfb1 1532msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
0c897a90 1533
7ae1983a
TT
1534#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1535#. @-expanded: filesystem metadata.
d4adea57 1536#: e2fsck/problem.c:777
7a1b332a
TT
1537msgid ""
1538"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1539"@f metadata. "
1540msgstr ""
f1d5fce6
TT
1541"Iuzel špatných bloků má nepřímý blok (%b), který je v rozporu s metadaty\n"
1542"souborového systému. "
7a1b332a 1543
7ae1983a 1544#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
d4adea57 1545#: e2fsck/problem.c:783
bc759706
TT
1546#, c-format
1547msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1dba88d0 1548msgstr "(Znovu) vytvoření iuzlu pro změny velikosti selhalo: %m."
bc759706 1549
7ae1983a 1550#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
d4adea57 1551#: e2fsck/problem.c:788
7ae1983a 1552msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
f1d5fce6 1553msgstr "Iuzel %i má velikost navíc (%IS), která není platná\n"
bc759706 1554
7ae1983a 1555#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
d4adea57 1556#: e2fsck/problem.c:793
7ae1983a 1557msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
f1d5fce6 1558msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má délku jména (%N), která není platná\n"
bc759706 1559
7ae1983a 1560#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
d4adea57 1561#: e2fsck/problem.c:798
7ae1983a 1562msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
4b76dfb1 1563msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n"
bc759706 1564
7ae1983a 1565#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
d4adea57 1566#: e2fsck/problem.c:803
7ae1983a 1567msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
4b76dfb1 1568msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí být 0)\n"
bc759706 1569
d4adea57
PP
1570#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1571#: e2fsck/problem.c:808
1572msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1573msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n"
1574
122abacc 1575#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
d4adea57 1576#: e2fsck/problem.c:813
122abacc
PP
1577msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1578msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný\n"
bc759706 1579
851bcf3f 1580#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
d4adea57 1581#: e2fsck/problem.c:818
851bcf3f 1582msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
f1d5fce6 1583msgstr "Iuzel %i je %It, ale ve skutečnosti vypadá na adresář.\n"
851bcf3f 1584
1dba88d0 1585#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
d4adea57 1586#: e2fsck/problem.c:823
122abacc
PP
1587#, c-format
1588msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1589msgstr "Chyba při pročítání stromu @x v iuzlu %i: %m\n"
1590
d4adea57
PP
1591#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1592#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1593#: e2fsck/problem.c:828
1594msgid ""
1595"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1596"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1597msgstr ""
1598"Průchod rozsahy iuzlu %i selhal\n"
1599"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
122abacc
PP
1600
1601#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1602#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
d4adea57 1603#: e2fsck/problem.c:834
122abacc
PP
1604msgid ""
1605"@i %i has an @n extent\n"
1606"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1607msgstr ""
1608"Iuzel %i má neplatný rozsah\n"
1609"\t(logický blok %c, neplatný fyzický blok %b, délka %N)\n"
1610
1611#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1612#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
d4adea57 1613#: e2fsck/problem.c:839
122abacc
PP
1614msgid ""
1615"@i %i has an @n extent\n"
1616"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1617msgstr ""
1618"Iuzel %i má neplatný rozsah\n"
1619"\t(logický blok %c, fyzický blok %b, neplatná délka %N)\n"
1620
1621#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
d4adea57 1622#: e2fsck/problem.c:844
122abacc
PP
1623#, c-format
1624msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
4b76dfb1 1625msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory rozsahů.\n"
122abacc
PP
1626
1627#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
d4adea57 1628#: e2fsck/problem.c:849
122abacc
PP
1629#, c-format
1630msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1631msgstr "Iuzel %i rozsahový formát, ale superbloku chybí vlastnost EXTENTS\n"
1632
1633#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
d4adea57 1634#: e2fsck/problem.c:854
122abacc
PP
1635#, c-format
1636msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1637msgstr "Iuzlu %i chybí EXTENT_FL, ale je v rozsahovém formátu\n"
1638
d4adea57 1639#: e2fsck/problem.c:859
122abacc
PP
1640#, c-format
1641msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
1642msgstr "Rychlý symbolický odkaz %i na nastaveno EXTENT_FL. "
1643
1644#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1645#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
d4adea57 1646#: e2fsck/problem.c:864
122abacc
PP
1647msgid ""
1648"@i %i has out of order extents\n"
1649"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1650msgstr ""
1651"Iuzel %i má zpřeházené rozsahy\n"
1652"\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n"
1653
d4adea57
PP
1654#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1655#: e2fsck/problem.c:868
1656msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1657msgstr "Iuzel %i má neplatný uzel rozsahů (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1658
7ae1983a
TT
1659#. @-expanded: \n
1660#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
1661#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
d4adea57 1662#: e2fsck/problem.c:875
a4fa100c 1663msgid ""
7ae1983a
TT
1664"\n"
1665"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
1666"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
a4fa100c 1667msgstr ""
f1d5fce6
TT
1668"\n"
1669"Spouštím dodatečné průchody, abych vyřešil bloky, ke kterým se hlásí\n"
1670"více iuzlů…\n"
1dba88d0 1671"Průchod 1B: Znovu vyšetřuji více krát alokované bloky\n"
a4fa100c 1672
7ae1983a 1673#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
d4adea57 1674#: e2fsck/problem.c:881
f1d5fce6 1675#, c-format
7ae1983a 1676msgid "@m @b(s) in @i %i:"
f1d5fce6 1677msgstr "Více krát alokovaný(é) blok(y) v iuzlu %i:"
a4fa100c 1678
d4adea57 1679#: e2fsck/problem.c:896
a4fa100c
TT
1680#, c-format
1681msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
4b76dfb1 1682msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n"
a4fa100c 1683
7ae1983a 1684#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
d4adea57 1685#: e2fsck/problem.c:901
f1d5fce6 1686#, c-format
7ae1983a 1687msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
f1d5fce6 1688msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (inode_dup_map): %m\n"
a4fa100c 1689
7ae1983a 1690#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
d4adea57 1691#: e2fsck/problem.c:906
6e71e67b
TT
1692#, c-format
1693msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
4b76dfb1 1694msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i (%s): %m\n"
6e71e67b 1695
7ae1983a 1696#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
d4adea57 1697#: e2fsck/problem.c:911 e2fsck/problem.c:1227
7ae1983a 1698msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
4b76dfb1 1699msgstr "Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n"
0c897a90 1700
6956f613 1701#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
d4adea57 1702#: e2fsck/problem.c:917
6956f613 1703msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
f1d5fce6 1704msgstr "Průchod 1C: Hledání iuzlů s duplikovanými bloky v adresářích.\n"
a4fa100c 1705
7ae1983a 1706#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
d4adea57 1707#: e2fsck/problem.c:923
7ae1983a 1708msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
f1d5fce6 1709msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátní bloky\n"
a4fa100c 1710
7ae1983a
TT
1711#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
1712#. @-expanded: has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
d4adea57 1713#: e2fsck/problem.c:928
a4fa100c
TT
1714msgid ""
1715"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
7ae1983a 1716" has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
a4fa100c 1717msgstr ""
4b76dfb1 1718"Soubor %Q (iuzel %i, čas změny %IM) \n"
f1d5fce6 1719" má %B duplikovaných bloků sdílených mezi %N soubory:\n"
a4fa100c 1720
7ae1983a 1721#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
d4adea57 1722#: e2fsck/problem.c:934
a4fa100c 1723msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
4b76dfb1 1724msgstr " %Q (iuzel %i, čas změny %IM)\n"
a4fa100c 1725
7ae1983a 1726#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
d4adea57 1727#: e2fsck/problem.c:939
a4fa100c 1728msgid "\t<@f metadata>\n"
f1d5fce6 1729msgstr "\t<metadata systému souborů>\n"
a4fa100c 1730
7ae1983a
TT
1731#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
1732#. @-expanded: \n
d4adea57 1733#: e2fsck/problem.c:944
a4fa100c 1734msgid ""
7ae1983a 1735"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
a4fa100c
TT
1736"\n"
1737msgstr ""
f1d5fce6 1738"(Existuje %N iuzlů obsahujících více krát alokované bloky.)\n"
ddc32a04 1739"\n"
a4fa100c 1740
7ae1983a
TT
1741#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
1742#. @-expanded: \n
d4adea57 1743#: e2fsck/problem.c:949
a4fa100c 1744msgid ""
7ae1983a 1745"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
a4fa100c
TT
1746"\n"
1747msgstr ""
f1d5fce6 1748"Duplikátní bloky již přiřazeny nebo naklonovány.\n"
ddc32a04 1749"\n"
a4fa100c 1750
d4adea57 1751#: e2fsck/problem.c:962
a4fa100c
TT
1752#, c-format
1753msgid "Couldn't clone file: %m\n"
ddc32a04 1754msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n"
a4fa100c 1755
7ae1983a 1756#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
d4adea57 1757#: e2fsck/problem.c:968
a4fa100c 1758msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
f1d5fce6 1759msgstr "Průchod 2: Kontroluji strukturu adresářů\n"
a4fa100c 1760
7ae1983a 1761#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
d4adea57 1762#: e2fsck/problem.c:973
f1d5fce6 1763#, c-format
7ae1983a 1764msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
f1d5fce6 1765msgstr "Špatné číslo iuzlu pro „.“ v iuzlu adresáře %i.\n"
a4fa100c 1766
7ae1983a 1767#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
d4adea57 1768#: e2fsck/problem.c:978
7ae1983a 1769msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
f1d5fce6 1770msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má špatné číslo iuzlu: %Di.\n"
a4fa100c 1771
7ae1983a 1772#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
d4adea57 1773#: e2fsck/problem.c:983
a4fa100c 1774msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
4b76dfb1 1775msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má odstraněný/nepoužívaný iuzel %Di. "
a4fa100c 1776
7ae1983a 1777#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
d4adea57 1778#: e2fsck/problem.c:988
a4fa100c 1779msgid "@E @L to '.' "
f1d5fce6 1780msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na „.“ "
a4fa100c 1781
7ae1983a 1782#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
d4adea57 1783#: e2fsck/problem.c:993
a4fa100c 1784msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
4b76dfb1 1785msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na iuzel (%Di) umístěný ve špatném bloku.\n"
a4fa100c 1786
7ae1983a 1787#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
d4adea57 1788#: e2fsck/problem.c:998
a4fa100c 1789msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
f1d5fce6 1790msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na adresář %P (%Di).\n"
a4fa100c 1791
7ae1983a 1792#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
d4adea57 1793#: e2fsck/problem.c:1003
a4fa100c 1794msgid "@E @L to the @r.\n"
4b76dfb1 1795msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na kořenový iuzel.\n"
a4fa100c 1796
7ae1983a 1797#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
d4adea57 1798#: e2fsck/problem.c:1008
a4fa100c 1799msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
f1d5fce6 1800msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n"
a4fa100c 1801
7ae1983a 1802#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
d4adea57 1803#: e2fsck/problem.c:1013
a4fa100c
TT
1804#, c-format
1805msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
4b76dfb1 1806msgstr "Chybí „.“ v iuzlu adresáře %i.\n"
a4fa100c 1807
7ae1983a 1808#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
d4adea57 1809#: e2fsck/problem.c:1018
a4fa100c
TT
1810#, c-format
1811msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
4b76dfb1 1812msgstr "Chybí „..“ v iuzlu adresáře %i.\n"
a4fa100c 1813
7ae1983a 1814#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
d4adea57 1815#: e2fsck/problem.c:1023
7ae1983a 1816msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
4b76dfb1 1817msgstr "První položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n"
a4fa100c 1818
7ae1983a 1819#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
d4adea57 1820#: e2fsck/problem.c:1028
7ae1983a 1821msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
4b76dfb1 1822msgstr "Druhá položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i by měla být „..“\n"
a4fa100c 1823
7ae1983a 1824#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
d4adea57 1825#: e2fsck/problem.c:1033
a4fa100c 1826msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
4b76dfb1 1827msgstr "i_faddr pro iuzel %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n"
a4fa100c 1828
7ae1983a 1829#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
d4adea57 1830#: e2fsck/problem.c:1038
a4fa100c 1831msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
4b76dfb1 1832msgstr "i_file_acl pro iuzel %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n"
a4fa100c 1833
7ae1983a 1834#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
d4adea57 1835#: e2fsck/problem.c:1043
a4fa100c 1836msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
4b76dfb1 1837msgstr "i_dir_acl pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
a4fa100c 1838
7ae1983a 1839#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
d4adea57 1840#: e2fsck/problem.c:1048
a4fa100c 1841msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
4b76dfb1 1842msgstr "i_frag pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
a4fa100c 1843
7ae1983a 1844#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
d4adea57 1845#: e2fsck/problem.c:1053
a4fa100c 1846msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
4b76dfb1 1847msgstr "i_fsize pro iuzel %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n"
a4fa100c 1848
7ae1983a 1849#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
d4adea57 1850#: e2fsck/problem.c:1058
7ae1983a 1851msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
f1d5fce6 1852msgstr "Iuzel %i (%Q) má špatný mód (%Im).\n"
a4fa100c 1853
7ae1983a 1854#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n
d4adea57 1855#: e2fsck/problem.c:1063
a4fa100c 1856msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
4b76dfb1 1857msgstr "Iuzel adresáře %i, blok %B, posun %N: adresář poškozen\n"
a4fa100c 1858
7ae1983a 1859#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n
d4adea57 1860#: e2fsck/problem.c:1068
a4fa100c 1861msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
4b76dfb1 1862msgstr "Iuzel adresáře %i, blok %B, posun %N: název souboru příliš dlouhý\n"
a4fa100c 1863
7ae1983a 1864#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B.
d4adea57 1865#: e2fsck/problem.c:1073
a4fa100c 1866msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. "
4b76dfb1 1867msgstr "Iuzel adresáře %i má nealokovaný blok #%B. "
a4fa100c 1868
7ae1983a 1869#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
d4adea57 1870#: e2fsck/problem.c:1078
a4fa100c
TT
1871#, c-format
1872msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
4b76dfb1 1873msgstr "Položka adresáře „.“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n"
a4fa100c 1874
7ae1983a 1875#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
d4adea57 1876#: e2fsck/problem.c:1083
a4fa100c
TT
1877#, c-format
1878msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
4b76dfb1 1879msgstr "Položka adresáře „..“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n"
a4fa100c 1880
7ae1983a 1881#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
d4adea57 1882#: e2fsck/problem.c:1088
6e71e67b 1883msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
122abacc 1884msgstr "Iuzel %i (%q) je neplatné znakové zařízení.\n"
a4fa100c 1885
7ae1983a 1886#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
d4adea57 1887#: e2fsck/problem.c:1093
6e71e67b 1888msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
122abacc 1889msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatné blokové zařízení.\n"
a4fa100c 1890
7ae1983a 1891#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
d4adea57 1892#: e2fsck/problem.c:1098
a4fa100c 1893msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
f1d5fce6 1894msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „.“.\n"
a4fa100c 1895
7ae1983a 1896#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
d4adea57 1897#: e2fsck/problem.c:1103
a4fa100c 1898msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
f1d5fce6 1899msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „..“.\n"
a4fa100c 1900
d4adea57 1901#: e2fsck/problem.c:1108 e2fsck/problem.c:1408
a4fa100c
TT
1902#, c-format
1903msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
f1d5fce6 1904msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n"
a4fa100c 1905
7ae1983a 1906#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
d4adea57 1907#: e2fsck/problem.c:1113
7ae1983a 1908msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
f1d5fce6 1909msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n"
a4fa100c 1910
7ae1983a 1911#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
d4adea57 1912#: e2fsck/problem.c:1118
a4fa100c
TT
1913#, c-format
1914msgid "@A icount structure: %m\n"
f1d5fce6 1915msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n"
a4fa100c 1916
7ae1983a 1917#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
d4adea57 1918#: e2fsck/problem.c:1123
f1d5fce6 1919#, c-format
f592bede 1920msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
f1d5fce6 1921msgstr "Chyba při iterování přes bloky adresáře: %m\n"
a4fa100c 1922
7ae1983a 1923#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
d4adea57 1924#: e2fsck/problem.c:1128
a4fa100c 1925msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
4b76dfb1 1926msgstr "Chyba při čtení bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n"
a4fa100c 1927
7ae1983a 1928#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
d4adea57 1929#: e2fsck/problem.c:1133
a4fa100c 1930msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
4b76dfb1 1931msgstr "Chyba při zápisu bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n"
a4fa100c 1932
7ae1983a 1933#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
d4adea57 1934#: e2fsck/problem.c:1138
a4fa100c
TT
1935#, c-format
1936msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
4b76dfb1 1937msgstr "Chyba při alokaci nového bloku adresáře pro iuzel %i (%s): %m\n"
a4fa100c 1938
7ae1983a 1939#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
d4adea57 1940#: e2fsck/problem.c:1143
a4fa100c
TT
1941#, c-format
1942msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
4b76dfb1 1943msgstr "Chyba při dealokaci iuzlu %i: %m\n"
a4fa100c 1944
1dba88d0 1945#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
d4adea57 1946#: e2fsck/problem.c:1148
1dba88d0
PP
1947#, c-format
1948msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
1949msgstr "Položka adresáře pro „.“ v %p (%i) je velká.\n"
a4fa100c 1950
7ae1983a 1951#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
d4adea57 1952#: e2fsck/problem.c:1153
a4fa100c 1953msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
122abacc 1954msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatná FIFO.\n"
a4fa100c 1955
7ae1983a 1956#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
d4adea57 1957#: e2fsck/problem.c:1158
a4fa100c 1958msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
122abacc 1959msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatný socket.\n"
a4fa100c 1960
7ae1983a 1961#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
d4adea57 1962#: e2fsck/problem.c:1163
a4fa100c 1963msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
f1d5fce6 1964msgstr "Nastavuji filetype pro položku „%Dn“ v %p (%i) na %N.\n"
a4fa100c 1965
7ae1983a 1966#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
d4adea57 1967#: e2fsck/problem.c:1168
7ae1983a 1968msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
f1d5fce6 1969msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má chybný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n"
6e71e67b 1970
7ae1983a 1971#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
d4adea57 1972#: e2fsck/problem.c:1173
6e71e67b 1973msgid "@E has filetype set.\n"
f1d5fce6 1974msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má nastaven filetype.\n"
6e71e67b 1975
7ae1983a 1976#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
d4adea57 1977#: e2fsck/problem.c:1178
7ae1983a 1978msgid "@E has a @z name.\n"
f1d5fce6 1979msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má název nulové délky.\n"
a4fa100c 1980
7ae1983a 1981#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
d4adea57 1982#: e2fsck/problem.c:1183
7ae1983a 1983msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
f1d5fce6 1984msgstr "Symbolický odkaz %Q (iuzel #%i) není platný.\n"
a4fa100c 1985
ddc32a04 1986# FIXME: @F already ends with 'is'
7ae1983a 1987#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
d4adea57 1988#: e2fsck/problem.c:1188
7ae1983a 1989msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
f1d5fce6 1990msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n"
a4fa100c 1991
7ae1983a 1992#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
d4adea57 1993#: e2fsck/problem.c:1193
6e71e67b 1994msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
4b76dfb1 1995msgstr "Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak LARGE_FILE.\n"
6e71e67b 1996
7ae1983a 1997#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
d4adea57 1998#: e2fsck/problem.c:1198
0c897a90 1999msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
4b76dfb1 2000msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na uzel (%B) neexistuje odkaz\n"
0c897a90 2001
7ae1983a 2002#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n
d4adea57 2003#: e2fsck/problem.c:1203
0c897a90 2004msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
4b76dfb1 2005msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na uzel (%B) existují dva odkazy\n"
0c897a90 2006
7ae1983a 2007#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n
d4adea57 2008#: e2fsck/problem.c:1208
0c897a90 2009msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
4b76dfb1 2010msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný min hash\n"
0c897a90 2011
7ae1983a 2012#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n
d4adea57 2013#: e2fsck/problem.c:1213
0c897a90 2014msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
4b76dfb1 2015msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný max hash\n"
0c897a90 2016
7ae1983a 2017#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
d4adea57 2018#: e2fsck/problem.c:1218
7ae1983a 2019msgid "@n @h %d (%q). "
f1d5fce6 2020msgstr "Neplatný iuzel HTREE adresáře %d (%q). "
0c897a90 2021
7ae1983a 2022#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
d4adea57 2023#: e2fsck/problem.c:1222
0c897a90 2024msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
4b76dfb1 2025msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d (%q): špatné číslo bloku %b.\n"
0c897a90 2026
7ae1983a 2027#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
d4adea57 2028#: e2fsck/problem.c:1232
f1d5fce6 2029#, c-format
7ae1983a 2030msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
f1d5fce6 2031msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kořenový uzel není platný\n"
0c897a90 2032
7ae1983a 2033#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n
d4adea57 2034#: e2fsck/problem.c:1237
7ae1983a 2035msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n"
f1d5fce6 2036msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný limit (%N)\n"
0c897a90 2037
7ae1983a 2038#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n
d4adea57 2039#: e2fsck/problem.c:1242
7ae1983a 2040msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n"
f1d5fce6 2041msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný počet (%N)\n"
0c897a90 2042
7ae1983a 2043#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
d4adea57 2044#: e2fsck/problem.c:1247
0c897a90 2045msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
4b76dfb1 2046msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má nesetříděnou hash tabulku\n"
0c897a90 2047
1dba88d0 2048#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth (%N)\n
d4adea57 2049#: e2fsck/problem.c:1252
1dba88d0
PP
2050msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth (%N)\n"
2051msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatnou hloubku (%N)\n"
0c897a90 2052
7ae1983a 2053#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
d4adea57 2054#: e2fsck/problem.c:1257
a04eba3f 2055msgid "Duplicate @E found. "
f1d5fce6 2056msgstr "Nalezena duplikátní položka „%Dn“ v %p (%i). "
a04eba3f 2057
ddc32a04 2058# FIXME: no-c-format
7ae1983a
TT
2059#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2060#. @-expanded: Rename to %s
d4adea57 2061#: e2fsck/problem.c:1262
ddc32a04 2062#, no-c-format
a04eba3f
TT
2063msgid ""
2064"@E has a non-unique filename.\n"
2065"Rename to %s"
2066msgstr ""
f1d5fce6
TT
2067"Položka „%Dn“ v %p (%i) nemá jedinečný název souboru.\n"
2068"Přejmenovat na %s"
a04eba3f 2069
7ae1983a
TT
2070#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2071#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2072#. @-expanded: \n
d4adea57 2073#: e2fsck/problem.c:1267
a04eba3f
TT
2074msgid ""
2075"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2076"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2077"\n"
2078msgstr ""
f1d5fce6
TT
2079"Nalezena duplikátní položka „%Dn“.\n"
2080"\tOznačuji %p (%i) pro přestavbu.\n"
ddc32a04 2081"\n"
a04eba3f 2082
851bcf3f 2083#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
d4adea57 2084#: e2fsck/problem.c:1272
851bcf3f 2085msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
f1d5fce6 2086msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, měl by být nula.\n"
851bcf3f 2087
122abacc 2088#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
d4adea57 2089#: e2fsck/problem.c:1277
122abacc
PP
2090msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2091msgstr "Neočekávaný blok v iuzlu HTREE adresáře %d (%q).\n"
2092
d4adea57
PP
2093#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2094#: e2fsck/problem.c:1281
2095msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2096msgstr "Položka „%Di“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di ve skupině %g, kde je nastaveno _INODE_UNINIT.\n"
122abacc 2097
d4adea57
PP
2098#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2099#: e2fsck/problem.c:1286
2100msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2101msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di nalezený ve skupině %g oblasti nepoužitých iuzlů.\n"
2102
2103#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2104#: e2fsck/problem.c:1291
2105msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2106msgstr "i_file_acl_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
122abacc 2107
7ae1983a 2108#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
d4adea57 2109#: e2fsck/problem.c:1298
a4fa100c 2110msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
f1d5fce6 2111msgstr "Průchod 3: Kontroluji dosažitelnost adresářů\n"
a4fa100c 2112
7ae1983a 2113#. @-expanded: root inode not allocated.
d4adea57 2114#: e2fsck/problem.c:1303
a4fa100c 2115msgid "@r not allocated. "
4b76dfb1 2116msgstr "Kořenový iuzel nealokován. "
a4fa100c 2117
7ae1983a 2118#. @-expanded: No room in lost+found directory.
d4adea57 2119#: e2fsck/problem.c:1308
a4fa100c 2120msgid "No room in @l @d. "
f1d5fce6 2121msgstr "Není místo v adresáři lost+found. "
a4fa100c 2122
7ae1983a 2123#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
d4adea57 2124#: e2fsck/problem.c:1313
a4fa100c
TT
2125#, c-format
2126msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
4b76dfb1 2127msgstr "Nepřipojený adresářový iuzel %i (%p)\n"
a4fa100c 2128
7ae1983a 2129#. @-expanded: /lost+found not found.
d4adea57 2130#: e2fsck/problem.c:1318
a4fa100c 2131msgid "/@l not found. "
ddc32a04 2132msgstr "/lost+found nenalezeno. "
a4fa100c 2133
7ae1983a 2134#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
d4adea57 2135#: e2fsck/problem.c:1323
a4fa100c 2136msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
f1d5fce6 2137msgstr "„..“ v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n"
a4fa100c 2138
7ae1983a 2139#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
d4adea57 2140#: e2fsck/problem.c:1328
6e71e67b 2141msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
f1d5fce6 2142msgstr "Špatné nebo neexistující /lost+found. Nemohu znovu připojit.\n"
a4fa100c 2143
7ae1983a 2144#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
d4adea57 2145#: e2fsck/problem.c:1333
a4fa100c
TT
2146#, c-format
2147msgid "Could not expand /@l: %m\n"
f1d5fce6 2148msgstr "Nemohu zvětšit /lost+found: %m\n"
a4fa100c 2149
d4adea57 2150#: e2fsck/problem.c:1338
a4fa100c
TT
2151#, c-format
2152msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
f1d5fce6 2153msgstr "Nemohu znovu připojit %i: %m\n"
a4fa100c 2154
7ae1983a 2155#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
d4adea57 2156#: e2fsck/problem.c:1343
a4fa100c
TT
2157#, c-format
2158msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
f1d5fce6 2159msgstr "Chyba při pokusu najít /lost+found: %m\n"
a4fa100c 2160
7ae1983a 2161#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
d4adea57 2162#: e2fsck/problem.c:1348
a4fa100c
TT
2163#, c-format
2164msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
f1d5fce6 2165msgstr "ext2fs_new_block: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
a4fa100c 2166
7ae1983a 2167#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
d4adea57 2168#: e2fsck/problem.c:1353
a4fa100c
TT
2169#, c-format
2170msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
f1d5fce6 2171msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
a4fa100c 2172
7ae1983a 2173#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
d4adea57 2174#: e2fsck/problem.c:1358
a4fa100c
TT
2175#, c-format
2176msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
4b76dfb1 2177msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n"
a4fa100c 2178
7ae1983a 2179#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
d4adea57 2180#: e2fsck/problem.c:1363
a4fa100c
TT
2181#, c-format
2182msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
f1d5fce6 2183msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n"
a4fa100c 2184
7ae1983a 2185#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
d4adea57 2186#: e2fsck/problem.c:1368
a4fa100c
TT
2187#, c-format
2188msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
4b76dfb1 2189msgstr "Chyba při úpravě četnosti iuzlu v iuzlu %i\n"
a4fa100c 2190
7ae1983a
TT
2191#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2192#. @-expanded: \n
d4adea57 2193#: e2fsck/problem.c:1373
a4fa100c
TT
2194#, c-format
2195msgid ""
2196"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2197"\n"
2198msgstr ""
4b76dfb1 2199"Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: %m\n"
ddc32a04 2200"\n"
a4fa100c 2201
7ae1983a
TT
2202#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2203#. @-expanded: \n
d4adea57 2204#: e2fsck/problem.c:1378
f1d5fce6 2205#, c-format
a4fa100c 2206msgid ""
7ae1983a 2207"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
a4fa100c
TT
2208"\n"
2209msgstr ""
f1d5fce6 2210"Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: Nemohu najít položku rodičovského adresáře\n"
ddc32a04 2211"\n"
a4fa100c 2212
7ae1983a 2213#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
d4adea57 2214#: e2fsck/problem.c:1388
a4fa100c
TT
2215#, c-format
2216msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
f1d5fce6 2217msgstr "Chyba při vytváření kořenového adresáře (%s): %m\n"
a4fa100c 2218
7ae1983a 2219#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
d4adea57 2220#: e2fsck/problem.c:1393
a4fa100c
TT
2221#, c-format
2222msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
f1d5fce6 2223msgstr "Chyba při vytváření adresáře /lost+found (%s): %m\n"
a4fa100c 2224
7ae1983a 2225#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
d4adea57 2226#: e2fsck/problem.c:1398
a4fa100c 2227msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
4b76dfb1 2228msgstr "Kořenový iuzel není adresář; končím.\n"
a4fa100c 2229
7ae1983a 2230#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
d4adea57 2231#: e2fsck/problem.c:1403
a4fa100c 2232msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
4b76dfb1 2233msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenového iuzlu.\n"
a4fa100c 2234
7ae1983a 2235#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
d4adea57 2236#: e2fsck/problem.c:1413
a4fa100c
TT
2237#, c-format
2238msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
f1d5fce6 2239msgstr "/lost+found není adresář (ino=%i)\n"
a4fa100c 2240
d4adea57 2241#: e2fsck/problem.c:1420
0c897a90 2242msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
f1d5fce6 2243msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n"
0c897a90 2244
d4adea57 2245#: e2fsck/problem.c:1425
4b76dfb1 2246#, c-format
d4adea57
PP
2247msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2248msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m\n"
0c897a90 2249
d4adea57
PP
2250#: e2fsck/problem.c:1430
2251msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2252msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m\n"
0c897a90 2253
d4adea57 2254#: e2fsck/problem.c:1435
0c897a90 2255msgid "Optimizing directories: "
f1d5fce6 2256msgstr "Optimalizuji adresáře: "
0c897a90 2257
d4adea57 2258#: e2fsck/problem.c:1452
a4fa100c 2259msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
f1d5fce6 2260msgstr "Průchod 4: Kontroluji počty odkazů\n"
a4fa100c 2261
7ae1983a 2262#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
d4adea57 2263#: e2fsck/problem.c:1457
f1d5fce6 2264#, c-format
7ae1983a 2265msgid "@u @z @i %i. "
f1d5fce6 2266msgstr "Osiřelý iuzel %i s nulovou délkou. "
7ae1983a
TT
2267
2268#. @-expanded: unattached inode %i\n
d4adea57 2269#: e2fsck/problem.c:1462
7ae1983a
TT
2270#, c-format
2271msgid "@u @i %i\n"
f1d5fce6 2272msgstr "Osiřelý iuzel %i\n"
7ae1983a
TT
2273
2274#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
d4adea57 2275#: e2fsck/problem.c:1467
a4fa100c 2276msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
4b76dfb1 2277msgstr "Počet odkazů na iuzel %i je %Il, měl by být %N. "
a4fa100c 2278
7ae1983a
TT
2279#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2280#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2281#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
d4adea57 2282#: e2fsck/problem.c:1471
a4fa100c
TT
2283msgid ""
2284"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2285"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
7ae1983a 2286"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
a4fa100c 2287msgstr ""
f1d5fce6
TT
2288"VAROVÁNÍ: CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ E2FSCK!\n"
2289"\tNEBO NĚKDO NATVRDLÝ (VY) KONTROLUJE PŘIPOJENÝ (POUŽÍVANÝ) SYSTÉM\n"
2290"\tSOUBORŮ.\n"
2291"inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n"
a4fa100c 2292
7ae1983a 2293#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
d4adea57 2294#: e2fsck/problem.c:1481
a4fa100c 2295msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
f1d5fce6 2296msgstr "Průchod 5: Kontroluji souhrnné informace skupin\n"
a4fa100c 2297
7ae1983a 2298#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
d4adea57 2299#: e2fsck/problem.c:1486
a4fa100c 2300msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
4b76dfb1 2301msgstr "Výplň na konci bitmapy iuzlů není nastavena. "
a4fa100c 2302
7ae1983a 2303#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
d4adea57 2304#: e2fsck/problem.c:1491
a4fa100c 2305msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
f1d5fce6 2306msgstr "Výplň na konci bitmapy bloků není nastavena. "
a4fa100c 2307
7ae1983a 2308#. @-expanded: block bitmap differences:
d4adea57 2309#: e2fsck/problem.c:1496
a4fa100c 2310msgid "@b @B differences: "
f1d5fce6 2311msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: "
a4fa100c 2312
7ae1983a 2313#. @-expanded: inode bitmap differences:
d4adea57 2314#: e2fsck/problem.c:1516
a4fa100c 2315msgid "@i @B differences: "
4b76dfb1 2316msgstr "Rozdíly v bitmapě iuzlů: "
a4fa100c 2317
7ae1983a 2318#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
d4adea57 2319#: e2fsck/problem.c:1536
a4fa100c 2320msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
4b76dfb1 2321msgstr "Počet volných iuzlů ve skupině #%g špatně (%i, spočteno=%j).\n"
a4fa100c 2322
7ae1983a 2323#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
d4adea57 2324#: e2fsck/problem.c:1541
a4fa100c 2325msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
4b76dfb1 2326msgstr "Počet adresářů ve skupině #%g špatně (%i, spočteno=%j).\n"
a4fa100c 2327
7ae1983a 2328#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
d4adea57 2329#: e2fsck/problem.c:1546
a4fa100c 2330msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
4b76dfb1 2331msgstr "Počet volných iuzlů špatně (%i, spočteno=%j).\n"
a4fa100c 2332
7ae1983a 2333#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
d4adea57 2334#: e2fsck/problem.c:1551
a4fa100c 2335msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
4b76dfb1 2336msgstr "Počet volných bloků ve skupině #%g špatně (%b, spočteno=%c).\n"
a4fa100c 2337
7ae1983a 2338#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
d4adea57 2339#: e2fsck/problem.c:1556
a4fa100c 2340msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
4b76dfb1 2341msgstr "Počet volných bloků špatně (%b, spočteno=%c).\n"
a4fa100c 2342
7ae1983a
TT
2343#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2344#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
d4adea57 2345#: e2fsck/problem.c:1561
4b76dfb1
TT
2346msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
2347msgstr "CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n"
a4fa100c 2348
d4adea57 2349#: e2fsck/problem.c:1567
a4fa100c 2350msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
f1d5fce6 2351msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n"
a4fa100c 2352
7ae1983a 2353#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
d4adea57 2354#: e2fsck/problem.c:1572
f1d5fce6 2355#, c-format
7ae1983a 2356msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
f1d5fce6 2357msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy iuzlů: %m\n"
7ae1983a
TT
2358
2359#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
d4adea57 2360#: e2fsck/problem.c:1577
7ae1983a
TT
2361#, c-format
2362msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
f1d5fce6 2363msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy bloků: %m\n"
7ae1983a 2364
122abacc 2365#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
d4adea57 2366#: e2fsck/problem.c:1602
122abacc
PP
2367#, c-format
2368msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
4b76dfb1 2369msgstr "Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako BLOCK_UNINIT\n"
122abacc
PP
2370
2371#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
d4adea57 2372#: e2fsck/problem.c:1607
122abacc
PP
2373#, c-format
2374msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
4b76dfb1 2375msgstr "Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako INODE_UNINIT\n"
122abacc 2376
d4adea57
PP
2377#. @-expanded: Recreate journal
2378#: e2fsck/problem.c:1614
2379msgid "Recreate @j"
2380msgstr "Znovu vytvořit žurnál"
2381
2382#: e2fsck/problem.c:1732
a4fa100c 2383#, c-format
0c897a90 2384msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
f1d5fce6 2385msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n"
a4fa100c 2386
d4adea57 2387#: e2fsck/problem.c:1827
a4fa100c 2388msgid "IGNORED"
f1d5fce6 2389msgstr "IGNOROVÁNO"
a4fa100c 2390
a04eba3f 2391#: e2fsck/scantest.c:81
a4fa100c
TT
2392#, c-format
2393msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
f1d5fce6 2394msgstr "Použitá paměť: %d, strávený čas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
a4fa100c 2395
a04eba3f 2396#: e2fsck/scantest.c:100
a4fa100c
TT
2397#, c-format
2398msgid "size of inode=%d\n"
4b76dfb1 2399msgstr "velikost iuzlu=%d\n"
a4fa100c 2400
a04eba3f 2401#: e2fsck/scantest.c:121
a4fa100c 2402msgid "while starting inode scan"
4b76dfb1 2403msgstr "při spouštění prohlídky iuzlů"
a4fa100c 2404
a04eba3f 2405#: e2fsck/scantest.c:132
a4fa100c 2406msgid "while doing inode scan"
4b76dfb1 2407msgstr "při provádění prohlídky iuzlů"
a4fa100c 2408
851bcf3f 2409#: e2fsck/super.c:187
6e71e67b
TT
2410#, c-format
2411msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
4b76dfb1 2412msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro iuzel %d"
6e71e67b 2413
122abacc 2414#: e2fsck/super.c:209
f1d5fce6 2415#, c-format
851bcf3f 2416msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
f1d5fce6 2417msgstr "při volání ext2fs_adjust_ea_refcount pro iuzel %d"
0c897a90 2418
122abacc 2419#: e2fsck/super.c:267
6e71e67b 2420msgid "Truncating"
f1d5fce6 2421msgstr "Usekávám"
6e71e67b 2422
122abacc 2423#: e2fsck/super.c:268
6e71e67b 2424msgid "Clearing"
f1d5fce6 2425msgstr "Mažu"
6e71e67b 2426
1dba88d0 2427#: e2fsck/unix.c:76
f1d5fce6 2428#, c-format
a4fa100c 2429msgid ""
122abacc 2430"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
a4fa100c 2431"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
197abba0 2432"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
0c897a90 2433"\t\t[-E extended-options] device\n"
a4fa100c 2434msgstr ""
122abacc 2435"Použití: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblok] [-B velikost_bloku]\n"
f1d5fce6
TT
2436"\t\t[-I bloky_iuzlových_bufferů] [-P velikost_zpracovávaných_iuzlů]\n"
2437"\t\t[-l|-L soubor_špatných_bloků] [-C fd] [-j externí_žurnál]\n"
2438"\t\t[-E rozšířené-přepínače] zařízení\n"
a4fa100c 2439
1dba88d0 2440#: e2fsck/unix.c:82
b0cacab0 2441#, c-format
a4fa100c
TT
2442msgid ""
2443"\n"
2444"Emergency help:\n"
2445" -p Automatic repair (no questions)\n"
2446" -n Make no changes to the filesystem\n"
2447" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
4b76dfb1 2448" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
a4fa100c 2449" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
a4fa100c
TT
2450msgstr ""
2451"\n"
f1d5fce6
TT
2452"Nápověda v nouzi:\n"
2453" -p Automatická oprava (žádné otázky)\n"
2454" -n Neprovádět žádné změny systému souborů\n"
2455" -y Předpokládat „ano“ u všech otázek\n"
4b76dfb1
TT
2456" -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných bloků\n"
2457" -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen čistý\n"
a4fa100c 2458
1dba88d0 2459#: e2fsck/unix.c:88
f1d5fce6 2460#, c-format
6e71e67b
TT
2461msgid ""
2462" -v Be verbose\n"
2463" -b superblock Use alternative superblock\n"
2464" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
197abba0 2465" -j external_journal Set location of the external journal\n"
6e71e67b
TT
2466" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
2467" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
2468msgstr ""
f1d5fce6
TT
2469" -v Být podrobný\n"
2470" -b superblok Použít alternativní superblok\n"
2471" -B velikost_bloku Vnutit velikost bloku při hledání superbloku\n"
2472" -j externí_žurnál Nastavit umístění externího žurnálu\n"
2473" -l soubor_špatných_bloků\n"
2474" Přidat do seznamu špatných bloků\n"
2475" -L soubor_špatných_bloků\n"
2476" Nastavit seznam špatných bloků\n"
6e71e67b 2477
d4adea57 2478#: e2fsck/unix.c:132
f1d5fce6 2479#, c-format
851bcf3f 2480msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
f1d5fce6 2481msgstr "%s: %'u/%'u souborů (%0d,%d %% nesouvislých), %'u/%'u bloků\n"
a4fa100c 2482
d4adea57 2483#: e2fsck/unix.c:150
f1d5fce6 2484#, c-format
851bcf3f 2485msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
f1d5fce6 2486msgstr " Počet iuzlů s ind/dind/tind bloky: %'u/%'u/%'u\n"
a4fa100c 2487
d4adea57 2488#: e2fsck/unix.c:157
1dba88d0
PP
2489#, c-format
2490msgid " Extent depth histogram: "
2491msgstr " Histogram hloubky rozsahu: "
2492
d4adea57
PP
2493#: e2fsck/unix.c:207 misc/badblocks.c:928 misc/tune2fs.c:1584 misc/util.c:151
2494#: resize/main.c:249
a4fa100c
TT
2495#, c-format
2496msgid "while determining whether %s is mounted."
f1d5fce6 2497msgstr "při zjišťování, jestli je %s připojen."
a4fa100c 2498
d4adea57 2499#: e2fsck/unix.c:225
a4fa100c
TT
2500#, c-format
2501msgid "Warning! %s is mounted.\n"
f1d5fce6 2502msgstr "Varování! %s je připojen.\n"
a4fa100c 2503
d4adea57 2504#: e2fsck/unix.c:229
a4fa100c
TT
2505#, c-format
2506msgid "%s is mounted. "
f1d5fce6 2507msgstr "%s je připojen. "
a4fa100c 2508
d4adea57 2509#: e2fsck/unix.c:231
a4fa100c
TT
2510msgid ""
2511"Cannot continue, aborting.\n"
2512"\n"
2513msgstr ""
f1d5fce6 2514"Nemohu pokračovat, končím.\n"
ddc32a04 2515"\n"
a4fa100c 2516
d4adea57 2517#: e2fsck/unix.c:232
b0cacab0 2518#, c-format
a4fa100c
TT
2519msgid ""
2520"\n"
2521"\n"
851bcf3f
TT
2522"\a\a\a\aWARNING!!! Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n"
2523"SEVERE filesystem damage.\a\a\a\n"
a4fa100c
TT
2524"\n"
2525msgstr ""
ddc32a04
TT
2526"\n"
2527"\n"
f1d5fce6
TT
2528"\a\a\a\aVAROVÁNÍ!!! Spuštění e2fsck na připojeném systému souborů může\n"
2529"způsobit VÁŽNÉ poškození systému souborů.\a\a\a\n"
ddc32a04 2530"\n"
a4fa100c 2531
d4adea57 2532#: e2fsck/unix.c:235
a4fa100c 2533msgid "Do you really want to continue"
f1d5fce6 2534msgstr "Chcete opravdu pokračovat"
a4fa100c 2535
d4adea57 2536#: e2fsck/unix.c:237
b0cacab0 2537#, c-format
a4fa100c 2538msgid "check aborted.\n"
f1d5fce6 2539msgstr "kontrola přerušena.\n"
a4fa100c 2540
d4adea57 2541#: e2fsck/unix.c:310
6e71e67b 2542msgid " contains a file system with errors"
f1d5fce6 2543msgstr " obsahuje systém souborů s chybami"
a4fa100c 2544
d4adea57 2545#: e2fsck/unix.c:312
6e71e67b 2546msgid " was not cleanly unmounted"
f1d5fce6 2547msgstr " nebyl čistě odpojen"
a4fa100c 2548
d4adea57 2549#: e2fsck/unix.c:314
7527ef1e 2550msgid " primary superblock features different from backup"
f1d5fce6 2551msgstr " vlastnosti primárního superbloku se liší od záložního"
7527ef1e 2552
d4adea57 2553#: e2fsck/unix.c:318
6e71e67b
TT
2554#, c-format
2555msgid " has been mounted %u times without being checked"
f1d5fce6 2556msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly"
a4fa100c 2557
d4adea57 2558#: e2fsck/unix.c:324
122abacc
PP
2559msgid " has filesystem last checked time in the future"
2560msgstr " má čas poslední kontroly systému souborů v budoucnosti"
2561
d4adea57 2562#: e2fsck/unix.c:330
6e71e67b
TT
2563#, c-format
2564msgid " has gone %u days without being checked"
f1d5fce6 2565msgstr " nebyl kontrolován %u dní"
a4fa100c 2566
d4adea57 2567#: e2fsck/unix.c:339
6e71e67b 2568msgid ", check forced.\n"
ddc32a04 2569msgstr ", kontrola vynucena.\n"
a4fa100c 2570
d4adea57 2571#: e2fsck/unix.c:342
f1d5fce6 2572#, c-format
851bcf3f 2573msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
f1d5fce6 2574msgstr "%s: čistý, %'u/%'u souborů, %'u/%'u bloků"
a4fa100c 2575
d4adea57 2576#: e2fsck/unix.c:359
1cbf8285 2577msgid " (check deferred; on battery)"
f1d5fce6 2578msgstr " (kontrola odložena, běžím na baterii)"
1cbf8285 2579
d4adea57 2580#: e2fsck/unix.c:362
7a1b332a 2581msgid " (check after next mount)"
f1d5fce6 2582msgstr " (kontrola po příštím připojení)"
7a1b332a 2583
d4adea57 2584#: e2fsck/unix.c:364
7a1b332a
TT
2585#, c-format
2586msgid " (check in %ld mounts)"
f1d5fce6 2587msgstr " (kontrola za %ld připojení)"
7a1b332a 2588
d4adea57 2589#: e2fsck/unix.c:511
a4fa100c
TT
2590#, c-format
2591msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
f1d5fce6 2592msgstr "CHYBA: Nemohu otevřít /dev/null (%s)\n"
a4fa100c 2593
d4adea57 2594#: e2fsck/unix.c:581
b0cacab0 2595#, c-format
0c897a90 2596msgid "Invalid EA version.\n"
f1d5fce6 2597msgstr "Neplatná verze EA.\n"
0c897a90 2598
d4adea57 2599#: e2fsck/unix.c:590
b0cacab0 2600#, c-format
197abba0 2601msgid "Unknown extended option: %s\n"
67ab6bc8 2602msgstr "Neznámý rozšířený přepínač: %s\n"
0c897a90 2603
d4adea57 2604#: e2fsck/unix.c:612
1cbf8285
TT
2605#, c-format
2606msgid ""
2607"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
2608"\t%s\n"
2609msgstr ""
f1d5fce6
TT
2610"Syntaktická chyba v konfiguračním souboru e2fsck (%s, řádek č. %d)\n"
2611"\t%s\n"
1cbf8285 2612
d4adea57 2613#: e2fsck/unix.c:680
6e71e67b
TT
2614#, c-format
2615msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
f1d5fce6 2616msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n"
6e71e67b 2617
d4adea57 2618#: e2fsck/unix.c:684
6e71e67b 2619msgid "Invalid completion information file descriptor"
f1d5fce6 2620msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení"
6e71e67b 2621
d4adea57 2622#: e2fsck/unix.c:699
6956f613 2623msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
f1d5fce6 2624msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y."
a04eba3f 2625
d4adea57 2626#: e2fsck/unix.c:720
b0cacab0 2627#, c-format
a4fa100c 2628msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
f1d5fce6 2629msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n"
a4fa100c 2630
d4adea57 2631#: e2fsck/unix.c:801 misc/tune2fs.c:550 misc/tune2fs.c:835 misc/tune2fs.c:853
7a1b332a
TT
2632#, c-format
2633msgid "Unable to resolve '%s'"
f1d5fce6 2634msgstr "Nelze vyřešit „%s“"
6e71e67b 2635
d4adea57 2636#: e2fsck/unix.c:830
b0cacab0 2637#, c-format
0c897a90 2638msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
f1d5fce6 2639msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n"
0c897a90 2640
d4adea57 2641#: e2fsck/unix.c:878
7527ef1e
TT
2642#, c-format
2643msgid ""
2644"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
2645"\n"
2646msgstr ""
f1d5fce6
TT
2647"E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ není celým číslem\n"
2648"\n"
7527ef1e 2649
d4adea57 2650#: e2fsck/unix.c:887
7527ef1e
TT
2651#, c-format
2652msgid ""
2653"\n"
2654"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
2655"\n"
2656msgstr ""
f1d5fce6
TT
2657"\n"
2658"Neplatný nečíselný argument u -%c („%s“)\n"
2659"\n"
7527ef1e 2660
d4adea57 2661#: e2fsck/unix.c:961
b0cacab0 2662#, c-format
a4fa100c 2663msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
f1d5fce6 2664msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n"
a4fa100c 2665
d4adea57 2666#: e2fsck/unix.c:969
a4fa100c 2667msgid "while trying to initialize program"
f1d5fce6 2668msgstr "při pokusu inicializovat program"
a4fa100c 2669
d4adea57 2670#: e2fsck/unix.c:980
a4fa100c
TT
2671#, c-format
2672msgid "\tUsing %s, %s\n"
f1d5fce6 2673msgstr "\tPoužívám %s, %s\n"
a4fa100c 2674
d4adea57 2675#: e2fsck/unix.c:992
a4fa100c 2676msgid "need terminal for interactive repairs"
f1d5fce6 2677msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál"
a4fa100c 2678
d4adea57 2679#: e2fsck/unix.c:1021
f1d5fce6 2680#, c-format
7527ef1e 2681msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
f1d5fce6 2682msgstr "%s: %s zkouším záložní bloky…\n"
a4fa100c 2683
d4adea57 2684#: e2fsck/unix.c:1023
7527ef1e 2685msgid "Superblock invalid,"
f1d5fce6 2686msgstr "Neplatný superblok,"
a4fa100c 2687
d4adea57 2688#: e2fsck/unix.c:1024
a4fa100c 2689msgid "Group descriptors look bad..."
f1d5fce6 2690msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně…"
a4fa100c 2691
d4adea57
PP
2692#: e2fsck/unix.c:1034
2693#, c-format
2694msgid "%s: going back to original superblock\n"
2695msgstr "%s: návrat k původnímu superbloku\n"
2696
2697#: e2fsck/unix.c:1060
b0cacab0 2698#, c-format
a4fa100c
TT
2699msgid ""
2700"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
2701"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
2702"\n"
2703msgstr ""
f1d5fce6
TT
2704"Revize systému souborů je zřejmě příliš vysoká pro tuto verzi e2fsck.\n"
2705"(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n"
ddc32a04 2706"\n"
a4fa100c 2707
d4adea57 2708#: e2fsck/unix.c:1066
b0cacab0 2709#, c-format
a4fa100c 2710msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
f1d5fce6 2711msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n"
a4fa100c 2712
d4adea57 2713#: e2fsck/unix.c:1068
a4fa100c
TT
2714#, c-format
2715msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
f1d5fce6 2716msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n"
a4fa100c 2717
d4adea57 2718#: e2fsck/unix.c:1073
b0cacab0 2719#, c-format
a4fa100c 2720msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
f1d5fce6 2721msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n"
a4fa100c 2722
d4adea57 2723#: e2fsck/unix.c:1075
1cbf8285
TT
2724#, c-format
2725msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
f1d5fce6 2726msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n"
1cbf8285 2727
d4adea57 2728#: e2fsck/unix.c:1079
b0cacab0 2729#, c-format
a4fa100c
TT
2730msgid ""
2731"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
2732"check of the device.\n"
2733msgstr ""
f1d5fce6
TT
2734"Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n"
2735"kontroly zařízení jen pro čtení.\n"
a4fa100c 2736
d4adea57 2737#: e2fsck/unix.c:1143
a4fa100c 2738msgid "Get a newer version of e2fsck!"
f1d5fce6 2739msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!"
a4fa100c 2740
d4adea57 2741#: e2fsck/unix.c:1173
6e71e67b
TT
2742#, c-format
2743msgid "while checking ext3 journal for %s"
f1d5fce6 2744msgstr "při kontrole žurnálu ext3 pro %s"
6e71e67b 2745
d4adea57 2746#: e2fsck/unix.c:1184
b0cacab0 2747#, c-format
4b76dfb1 2748msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
6e71e67b 2749msgstr ""
f1d5fce6
TT
2750"Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n"
2751"souborů jen pro čtení.\n"
6e71e67b 2752
d4adea57 2753#: e2fsck/unix.c:1197
a04eba3f
TT
2754#, c-format
2755msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
f1d5fce6 2756msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n"
a04eba3f 2757
d4adea57 2758#: e2fsck/unix.c:1203
6e71e67b
TT
2759#, c-format
2760msgid "while recovering ext3 journal of %s"
f1d5fce6 2761msgstr "při obnově žurnálu ext3 %s"
6e71e67b 2762
d4adea57 2763#: e2fsck/unix.c:1228
150ca0b1 2764#, c-format
8f741372 2765msgid "%s has unsupported feature(s):"
150ca0b1 2766msgstr "%s má nepodporovanou vlastnost(i):"
8f741372 2767
d4adea57 2768#: e2fsck/unix.c:1244
a3ee70f2 2769msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
f1d5fce6 2770msgstr "Varování: podpora komprese je experimentální.\n"
a3ee70f2 2771
d4adea57 2772#: e2fsck/unix.c:1249
0c897a90
TT
2773#, c-format
2774msgid ""
2775"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
2776"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
2777msgstr ""
f1d5fce6
TT
2778"E2fsck nepřeložen s podporou HTREE,\n"
2779"\tale systém souborů %s má adresáře HTREE.\n"
0c897a90 2780
d4adea57 2781#: e2fsck/unix.c:1302
a4fa100c 2782msgid "while reading bad blocks inode"
4b76dfb1 2783msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků"
a4fa100c 2784
d4adea57 2785#: e2fsck/unix.c:1304
b0cacab0 2786#, c-format
a4fa100c 2787msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
f1d5fce6 2788msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat…\n"
a4fa100c 2789
d4adea57 2790#: e2fsck/unix.c:1330
851bcf3f 2791msgid "Couldn't determine journal size"
f1d5fce6 2792msgstr "Velikost žurnálu nelze určit"
851bcf3f 2793
d4adea57 2794#: e2fsck/unix.c:1333
851bcf3f
TT
2795#, c-format
2796msgid "Creating journal (%d blocks): "
f1d5fce6 2797msgstr "Vytvářím žurnál (%d bloků): "
851bcf3f 2798
d4adea57 2799#: e2fsck/unix.c:1340 misc/mke2fs.c:2113
851bcf3f
TT
2800msgid ""
2801"\n"
2802"\twhile trying to create journal"
2803msgstr ""
2804"\n"
f1d5fce6 2805"\tpři pokusu vytvořit žurnál"
851bcf3f 2806
d4adea57 2807#: e2fsck/unix.c:1343
f1d5fce6 2808#, c-format
851bcf3f 2809msgid " Done.\n"
f1d5fce6 2810msgstr " Hotovo.\n"
851bcf3f 2811
d4adea57 2812#: e2fsck/unix.c:1344
851bcf3f
TT
2813#, c-format
2814msgid ""
2815"\n"
2816"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
2817msgstr ""
f1d5fce6
TT
2818"\n"
2819"*** žurnál by znovu vytvořen – souborový systém se opět stal ext3 ***\n"
851bcf3f 2820
d4adea57 2821#: e2fsck/unix.c:1351
b0cacab0 2822#, c-format
a4fa100c 2823msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
f1d5fce6 2824msgstr "Spouštím e2fsck od začátku…\n"
a4fa100c 2825
d4adea57 2826#: e2fsck/unix.c:1355
a4fa100c 2827msgid "while resetting context"
f1d5fce6 2828msgstr "při nulování kontextu"
a4fa100c 2829
d4adea57 2830#: e2fsck/unix.c:1362
0c897a90
TT
2831#, c-format
2832msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
f1d5fce6 2833msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n"
0c897a90 2834
d4adea57 2835#: e2fsck/unix.c:1367
0c897a90 2836msgid "aborted"
f1d5fce6 2837msgstr "přerušen"
0c897a90 2838
d4adea57 2839#: e2fsck/unix.c:1379
a4fa100c
TT
2840#, c-format
2841msgid ""
2842"\n"
2843"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
2844msgstr ""
ddc32a04 2845"\n"
f1d5fce6 2846"%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n"
a4fa100c 2847
d4adea57 2848#: e2fsck/unix.c:1382
a4fa100c
TT
2849#, c-format
2850msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
f1d5fce6 2851msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE LINUX *****\n"
a4fa100c 2852
d4adea57 2853#: e2fsck/unix.c:1390
6e71e67b
TT
2854#, c-format
2855msgid ""
2856"\n"
2857"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
2858"\n"
2859msgstr ""
ddc32a04 2860"\n"
f1d5fce6 2861"%s: ********** VAROVÁNÍ: Systém souborů má stále chyby **********\n"
ddc32a04 2862"\n"
6e71e67b 2863
d4adea57 2864#: e2fsck/unix.c:1426
122abacc
PP
2865msgid "while setting block group checksum info"
2866msgstr "při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků"
2867
d4adea57 2868#: e2fsck/util.c:138 misc/util.c:68
a4fa100c 2869msgid "yY"
ddc32a04 2870msgstr "aA"
a4fa100c 2871
d4adea57 2872#: e2fsck/util.c:139
a4fa100c 2873msgid "nN"
ddc32a04 2874msgstr "nN"
a4fa100c 2875
d4adea57 2876#: e2fsck/util.c:153
a4fa100c 2877msgid "<y>"
ddc32a04 2878msgstr "<a>"
a4fa100c 2879
d4adea57 2880#: e2fsck/util.c:155
a4fa100c 2881msgid "<n>"
ddc32a04 2882msgstr "<n>"
a4fa100c 2883
d4adea57 2884#: e2fsck/util.c:157
a4fa100c 2885msgid " (y/n)"
ddc32a04 2886msgstr " (a/n)"
a4fa100c 2887
d4adea57 2888#: e2fsck/util.c:172
0c897a90 2889msgid "cancelled!\n"
f1d5fce6 2890msgstr "přerušeno!\n"
0c897a90 2891
d4adea57 2892#: e2fsck/util.c:187
0c897a90 2893msgid "yes\n"
ddc32a04 2894msgstr "ano\n"
0c897a90 2895
d4adea57 2896#: e2fsck/util.c:189
0c897a90 2897msgid "no\n"
ddc32a04 2898msgstr "ne\n"
0c897a90 2899
d4adea57 2900#: e2fsck/util.c:199
a4fa100c
TT
2901#, c-format
2902msgid ""
2903"%s? no\n"
2904"\n"
2905msgstr ""
ddc32a04
TT
2906"%s? ne\n"
2907"\n"
a4fa100c 2908
d4adea57 2909#: e2fsck/util.c:203
a4fa100c
TT
2910#, c-format
2911msgid ""
2912"%s? yes\n"
2913"\n"
2914msgstr ""
ddc32a04
TT
2915"%s? ano\n"
2916"\n"
a4fa100c 2917
d4adea57 2918#: e2fsck/util.c:207
a4fa100c 2919msgid "yes"
ddc32a04 2920msgstr "ano"
a4fa100c 2921
d4adea57 2922#: e2fsck/util.c:207
a4fa100c 2923msgid "no"
ddc32a04 2924msgstr "ne"
a4fa100c 2925
d4adea57 2926#: e2fsck/util.c:221
a4fa100c
TT
2927#, c-format
2928msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
f1d5fce6 2929msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s"
a4fa100c 2930
d4adea57 2931#: e2fsck/util.c:226
a4fa100c 2932msgid "reading inode and block bitmaps"
4b76dfb1 2933msgstr "čtení bitmap iuzlů a bloků"
a4fa100c 2934
d4adea57 2935#: e2fsck/util.c:231
a4fa100c
TT
2936#, c-format
2937msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
f1d5fce6 2938msgstr "při opakovaném pokusu načíst bitmapy pro %s"
a4fa100c 2939
d4adea57 2940#: e2fsck/util.c:243
1dba88d0
PP
2941msgid "writing block and inode bitmaps"
2942msgstr "zápisu bitmap bloků a iuzlů"
a4fa100c 2943
d4adea57 2944#: e2fsck/util.c:248
a4fa100c 2945#, c-format
1dba88d0
PP
2946msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
2947msgstr "při přepisu bitmap bloků a iuzlů pro %s"
a4fa100c 2948
d4adea57 2949#: e2fsck/util.c:260
a4fa100c
TT
2950#, c-format
2951msgid ""
2952"\n"
2953"\n"
2954"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
2955"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
2956msgstr ""
ddc32a04
TT
2957"\n"
2958"\n"
f1d5fce6
TT
2959"%s: NEOČEKÁVANÁ NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUČNĚ.\n"
2960"\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n"
a4fa100c 2961
d4adea57 2962#: e2fsck/util.c:341
4b76dfb1 2963#, c-format
d4adea57
PP
2964msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
2965msgstr "Použitá paměť: %luk/%luk (%luk/%luk), "
a4fa100c 2966
d4adea57 2967#: e2fsck/util.c:345
4b76dfb1 2968#, c-format
d4adea57
PP
2969msgid "Memory used: %lu, "
2970msgstr "Použitá paměť: %lu, "
a4fa100c 2971
d4adea57 2972#: e2fsck/util.c:352
a4fa100c 2973#, c-format
a3ee70f2 2974msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
f1d5fce6 2975msgstr "čas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
a4fa100c 2976
d4adea57 2977#: e2fsck/util.c:357
a4fa100c
TT
2978#, c-format
2979msgid "elapsed time: %6.3f\n"
f1d5fce6 2980msgstr "strávený čas: %6.3f\n"
a4fa100c 2981
d4adea57 2982#: e2fsck/util.c:391 e2fsck/util.c:405
4b76dfb1 2983#, c-format
d4adea57
PP
2984msgid "while reading inode %lu in %s"
2985msgstr "při čtení iuzlu %lu v %s"
a4fa100c 2986
d4adea57 2987#: e2fsck/util.c:419 e2fsck/util.c:432
4b76dfb1 2988#, c-format
d4adea57
PP
2989msgid "while writing inode %lu in %s"
2990msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s"
a4fa100c 2991
d4adea57 2992#: e2fsck/util.c:581
122abacc
PP
2993msgid "while allocating zeroizing buffer"
2994msgstr "Při alokaci nulovací vyrovnávací paměti"
2995
d4adea57 2996#: misc/badblocks.c:66
851bcf3f 2997msgid "done \n"
f1d5fce6 2998msgstr "hotovo \n"
a4fa100c 2999
d4adea57 3000#: misc/badblocks.c:89
3de81e0e 3001#, c-format
a4fa100c 3002msgid ""
6967a1f7 3003"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
4b76dfb1 3004" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
1dba88d0
PP
3005" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3006" device [last_block [first_block]]\n"
a4fa100c 3007msgstr ""
f1d5fce6 3008"Použití: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupní_soubor] [-o výstupní_soubor]\n"
1dba88d0
PP
3009" [-svwnf] [-c bloků_najednou] [-d činitel_zpoždění_mezi_čteními]\n"
3010" [-e max_špatných_bloků] [-p počet_průchodů]\n"
f1d5fce6 3011" [-t zkušební_vzorek [-t zkušební_vzorek […]]]\n"
3de81e0e 3012" zařízení [poslední_blok [první_blok]]\n"
a4fa100c 3013
d4adea57 3014#: misc/badblocks.c:100
851bcf3f
TT
3015#, c-format
3016msgid ""
3017"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3018"\n"
3019msgstr ""
f1d5fce6
TT
3020"%s: Přepínače „-n“ a „-w“ se vzájemně vylučují.\n"
3021"\n"
851bcf3f 3022
d4adea57
PP
3023#: misc/badblocks.c:202
3024#, c-format
3025msgid "%6.2f%% done, %s elapsed"
3026msgstr "%6.2f %% hotovo, %s uplynulo"
3027
3028#: misc/badblocks.c:293
96e6f5da 3029msgid "Testing with random pattern: "
f1d5fce6 3030msgstr "Zkouším s náhodným vzorkem: "
96e6f5da 3031
d4adea57 3032#: misc/badblocks.c:311
96e6f5da 3033msgid "Testing with pattern 0x"
f1d5fce6 3034msgstr "Zkouším se vzorkem 0x"
96e6f5da 3035
d4adea57 3036#: misc/badblocks.c:339 misc/badblocks.c:408
a4fa100c 3037msgid "during seek"
f1d5fce6 3038msgstr "při posunu"
a4fa100c 3039
d4adea57 3040#: misc/badblocks.c:350
a4fa100c
TT
3041#, c-format
3042msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
f1d5fce6 3043msgstr "Divná hodnota (%ld) v do_read\n"
a4fa100c 3044
d4adea57 3045#: misc/badblocks.c:428
6e71e67b 3046msgid "during ext2fs_sync_device"
f1d5fce6 3047msgstr "při ext2fs_sync_device"
a4fa100c 3048
d4adea57 3049#: misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:711
a4fa100c 3050msgid "while beginning bad block list iteration"
f1d5fce6 3051msgstr "při začátku iterace v seznamu špatných bloků"
a4fa100c 3052
d4adea57 3053#: misc/badblocks.c:461 misc/badblocks.c:563 misc/badblocks.c:721
a4fa100c 3054msgid "while allocating buffers"
f1d5fce6 3055msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti"
a4fa100c 3056
d4adea57 3057#: misc/badblocks.c:465
f1d5fce6 3058#, c-format
96e6f5da 3059msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
f1d5fce6 3060msgstr "Ověřuji bloky %lu až %lu\n"
96e6f5da 3061
d4adea57 3062#: misc/badblocks.c:470
a4fa100c 3063msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
f1d5fce6 3064msgstr "Hledám špatné bloky v režimu jen pro čtení\n"
a4fa100c 3065
d4adea57 3066#: misc/badblocks.c:479
a4fa100c 3067msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
f1d5fce6 3068msgstr "Hledám špatné bloky (test jen pro čtení): "
a4fa100c 3069
d4adea57
PP
3070#: misc/badblocks.c:487 misc/badblocks.c:595 misc/badblocks.c:640
3071#: misc/badblocks.c:784
122abacc 3072msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
1dba88d0 3073msgstr "Příliš mnoho špatných bloků, přerušuji test\n"
122abacc 3074
d4adea57 3075#: misc/badblocks.c:570
a4fa100c 3076msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
f1d5fce6 3077msgstr "Hledám špatné bloky v režimu čtení i zápis\n"
a4fa100c 3078
d4adea57 3079#: misc/badblocks.c:572 misc/badblocks.c:734
a4fa100c 3080#, c-format
96e6f5da
TT
3081msgid "From block %lu to %lu\n"
3082msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
a4fa100c 3083
d4adea57 3084#: misc/badblocks.c:630
a4fa100c 3085msgid "Reading and comparing: "
f1d5fce6 3086msgstr "Čtu a porovnávám: "
a4fa100c 3087
d4adea57 3088#: misc/badblocks.c:733
a4fa100c 3089msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
f1d5fce6 3090msgstr "Hledám špatné bloky v nedestruktivním režimu čtení i zápis\n"
a4fa100c 3091
d4adea57 3092#: misc/badblocks.c:739
96e6f5da 3093msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
f1d5fce6 3094msgstr "Hledám špatné bloky (nedestruktivní test čtení i zápisu)\n"
a4fa100c 3095
d4adea57 3096#: misc/badblocks.c:746
6e71e67b
TT
3097msgid ""
3098"\n"
3099"Interrupt caught, cleaning up\n"
a4fa100c 3100msgstr ""
ddc32a04 3101"\n"
f1d5fce6 3102"Zachyceno přerušení, uklízím\n"
a4fa100c 3103
d4adea57 3104#: misc/badblocks.c:822
a3ee70f2
TT
3105#, c-format
3106msgid "during test data write, block %lu"
f1d5fce6 3107msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu"
a4fa100c 3108
d4adea57 3109#: misc/badblocks.c:933 misc/util.c:156
6967a1f7
TT
3110#, c-format
3111msgid "%s is mounted; "
f1d5fce6 3112msgstr "%s je připojen; "
6967a1f7 3113
d4adea57 3114#: misc/badblocks.c:935
6967a1f7 3115msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
f1d5fce6 3116msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n"
6967a1f7 3117
d4adea57 3118#: misc/badblocks.c:940
6967a1f7 3119msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
f1d5fce6 3120msgstr "není bezpečné spouštět badblocks!\n"
6967a1f7 3121
d4adea57 3122#: misc/badblocks.c:945 misc/util.c:167
7ae1983a
TT
3123#, c-format
3124msgid "%s is apparently in use by the system; "
f1d5fce6 3125msgstr "%s je zjevně systémem právě používán; "
7ae1983a 3126
d4adea57 3127#: misc/badblocks.c:948
7ae1983a 3128msgid "badblocks forced anyway.\n"
f1d5fce6 3129msgstr "badblocks přesto vynucen.\n"
7ae1983a 3130
d4adea57 3131#: misc/badblocks.c:968
122abacc
PP
3132#, c-format
3133msgid "invalid %s - %s"
3134msgstr "neplatný %s – %s"
3135
d4adea57 3136#: misc/badblocks.c:1077
f1d5fce6 3137#, c-format
96e6f5da 3138msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
f1d5fce6 3139msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zkušební_vzorek – %s"
96e6f5da 3140
d4adea57 3141#: misc/badblocks.c:1104
96e6f5da 3142msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
f1d5fce6 3143msgstr "V režimu pouhého čtení lze zadat nejvýše jeden zkušební_vzorek"
96e6f5da 3144
d4adea57 3145#: misc/badblocks.c:1110
96e6f5da 3146msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
f1d5fce6 3147msgstr "V režimu pouhého čtení není náhodný zkušební_vzorek přípustný"
96e6f5da 3148
d4adea57 3149#: misc/badblocks.c:1124
6967a1f7
TT
3150msgid ""
3151"Couldn't determine device size; you must specify\n"
3152"the size manually\n"
3153msgstr ""
f1d5fce6
TT
3154"Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte velikost\n"
3155"zadat ručně\n"
6967a1f7 3156
d4adea57 3157#: misc/badblocks.c:1130
6967a1f7 3158msgid "while trying to determine device size"
f1d5fce6 3159msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízení"
6967a1f7 3160
d4adea57 3161#: misc/badblocks.c:1135
35ac9bcb 3162msgid "last block"
3de81e0e 3163msgstr "poslední blok"
35ac9bcb 3164
d4adea57 3165#: misc/badblocks.c:1141
35ac9bcb 3166msgid "first block"
3de81e0e 3167msgstr "první blok"
35ac9bcb 3168
d4adea57 3169#: misc/badblocks.c:1144
7527ef1e 3170#, c-format
122abacc 3171msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
1dba88d0 3172msgstr "špatný počáteční blok (%lu): musí být menší než %lu"
a4fa100c 3173
d4adea57 3174#: misc/badblocks.c:1200
197abba0 3175msgid "while creating in-memory bad blocks list"
f1d5fce6 3176msgstr "při vytváření seznam špatných bloků v paměti"
a4fa100c 3177
d4adea57 3178#: misc/badblocks.c:1215
197abba0 3179msgid "while adding to in-memory bad block list"
f1d5fce6 3180msgstr "při přidávání do seznamu špatných bloků v paměti"
a4fa100c 3181
d4adea57 3182#: misc/badblocks.c:1239
a4fa100c
TT
3183#, c-format
3184msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
f1d5fce6 3185msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u špatných bloků.\n"
a4fa100c 3186
122abacc 3187#: misc/chattr.c:85
4b76dfb1 3188#, c-format
d4adea57
PP
3189msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n"
3190msgstr "Použití: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v verze] soubory…\n"
a4fa100c 3191
d4adea57 3192#: misc/chattr.c:153
a4fa100c 3193#, c-format
6e71e67b 3194msgid "bad version - %s\n"
f1d5fce6 3195msgstr "špatná verze – %s\n"
a4fa100c 3196
d4adea57 3197#: misc/chattr.c:200 misc/lsattr.c:115
a4fa100c 3198#, c-format
a3ee70f2 3199msgid "while trying to stat %s"
f1d5fce6 3200msgstr "při pokusu stat %s"
a4fa100c 3201
d4adea57 3202#: misc/chattr.c:207
4b76dfb1
TT
3203#, c-format
3204msgid "while reading flags on %s"
3205msgstr "při čtení příznaků %s"
3206
d4adea57
PP
3207#: misc/chattr.c:216 misc/chattr.c:235
3208#, c-format
3209msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
3210msgstr "Odstranění příznaku rozsahu není na %s podporováno"
3211
3212#: misc/chattr.c:221 misc/chattr.c:240
3213#, c-format
3214msgid "Flags of %s set as "
3215msgstr "Příznaky %s nastaveny na "
3216
3217#: misc/chattr.c:249
a4fa100c
TT
3218#, c-format
3219msgid "while setting flags on %s"
f1d5fce6 3220msgstr "při nastavování příznaků %s"
a4fa100c 3221
d4adea57 3222#: misc/chattr.c:257
a4fa100c
TT
3223#, c-format
3224msgid "Version of %s set as %lu\n"
ddc32a04 3225msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n"
a4fa100c 3226
d4adea57 3227#: misc/chattr.c:261
a4fa100c
TT
3228#, c-format
3229msgid "while setting version on %s"
f1d5fce6 3230msgstr "při nastavování verze %s"
a4fa100c 3231
d4adea57 3232#: misc/chattr.c:281
851bcf3f 3233#, c-format
a4fa100c 3234msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
f1d5fce6 3235msgstr "Nemohu alokovat proměnou path v chattr_dir_proc"
a4fa100c 3236
d4adea57 3237#: misc/chattr.c:320
a4fa100c 3238msgid "= is incompatible with - and +\n"
f1d5fce6 3239msgstr "= je neslučitelné s - a +\n"
a4fa100c 3240
d4adea57 3241#: misc/chattr.c:328
a4fa100c 3242msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
f1d5fce6 3243msgstr "Musíte použít '-v', =, - nebo +\n"
a4fa100c 3244
6956f613 3245#: misc/dumpe2fs.c:53
ddc32a04 3246#, c-format
6e71e67b 3247msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
f1d5fce6 3248msgstr "Použití: %s [-bfhixV] [-ob superblok] [-oB velikost_bloku] zařízení\n"
a4fa100c 3249
122abacc 3250#: misc/dumpe2fs.c:168
a4fa100c 3251#, c-format
0c897a90 3252msgid "Group %lu: (Blocks "
ddc32a04 3253msgstr "Skupina %lu: (Bloky "
a4fa100c 3254
122abacc
PP
3255#: misc/dumpe2fs.c:173
3256#, c-format
3257msgid " Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n"
3258msgstr " Kontrolní součet 0x%04x, nepoužitých iuzlů %d\n"
3259
3260#: misc/dumpe2fs.c:178
a4fa100c 3261#, c-format
0c897a90 3262msgid " %s superblock at "
ddc32a04 3263msgstr " %s superblok v "
a4fa100c 3264
122abacc 3265#: misc/dumpe2fs.c:179
0c897a90 3266msgid "Primary"
f1d5fce6 3267msgstr "Primární"
6e71e67b 3268
122abacc 3269#: misc/dumpe2fs.c:179
0c897a90 3270msgid "Backup"
f1d5fce6 3271msgstr "Záložní"
6e71e67b 3272
122abacc 3273#: misc/dumpe2fs.c:183
b0cacab0 3274#, c-format
0c897a90 3275msgid ", Group descriptors at "
ddc32a04 3276msgstr ", Deskriptory skupin v "
6e71e67b 3277
122abacc 3278#: misc/dumpe2fs.c:187
f1d5fce6 3279#, c-format
bc759706
TT
3280msgid ""
3281"\n"
3282" Reserved GDT blocks at "
f1d5fce6
TT
3283msgstr ""
3284"\n"
3285" Rezervované GDT bloky na "
bc759706 3286
122abacc 3287#: misc/dumpe2fs.c:194
b0cacab0 3288#, c-format
0c897a90 3289msgid " Group descriptor at "
ddc32a04 3290msgstr " Deskriptor skupiny v "
6e71e67b 3291
122abacc 3292#: misc/dumpe2fs.c:200
0c897a90 3293msgid " Block bitmap at "
f1d5fce6 3294msgstr " Bitmapa bloků v "
6e71e67b 3295
122abacc 3296#: misc/dumpe2fs.c:205
0c897a90 3297msgid ", Inode bitmap at "
4b76dfb1 3298msgstr ", Bitmapa iuzlů v "
0c897a90 3299
122abacc 3300#: misc/dumpe2fs.c:210
a4fa100c 3301msgid ""
0c897a90
TT
3302"\n"
3303" Inode table at "
a4fa100c 3304msgstr ""
ddc32a04 3305"\n"
4b76dfb1 3306" Tabulka iuzlů v "
a4fa100c 3307
122abacc 3308#: misc/dumpe2fs.c:217
a4fa100c 3309#, c-format
0c897a90
TT
3310msgid ""
3311"\n"
122abacc 3312" %u free blocks, %u free inodes, %u directories%s"
a4fa100c 3313msgstr ""
ddc32a04 3314"\n"
122abacc
PP
3315" %u volných bloků, %u volných iuzlů, %u adresářů%s"
3316
3317#: misc/dumpe2fs.c:224
3318#, c-format
3319msgid ", %u unused inodes\n"
3320msgstr ", %u nepoužitých iuzlů\n"
a4fa100c 3321
122abacc 3322#: misc/dumpe2fs.c:227
a4fa100c 3323msgid " Free blocks: "
f1d5fce6 3324msgstr " Volné bloky: "
a4fa100c 3325
122abacc 3326#: misc/dumpe2fs.c:237
a4fa100c 3327msgid " Free inodes: "
4b76dfb1 3328msgstr " Volné iuzly: "
a4fa100c 3329
d4adea57 3330#: misc/dumpe2fs.c:268
a4fa100c 3331msgid "while printing bad block list"
f1d5fce6 3332msgstr "při tisku seznamu špatných bloků"
a4fa100c 3333
d4adea57 3334#: misc/dumpe2fs.c:274
f1d5fce6 3335#, c-format
851bcf3f 3336msgid "Bad blocks: %u"
f1d5fce6 3337msgstr "Špatné bloky: %u"
a4fa100c 3338
d4adea57 3339#: misc/dumpe2fs.c:297 misc/tune2fs.c:281
1cbf8285 3340msgid "while reading journal inode"
4b76dfb1 3341msgstr "při čtení iuzlu žurnálu"
1cbf8285 3342
d4adea57 3343#: misc/dumpe2fs.c:300
1cbf8285 3344msgid "Journal size: "
f1d5fce6 3345msgstr "Velikost žurnálu "
1cbf8285 3346
d4adea57 3347#: misc/dumpe2fs.c:324 misc/tune2fs.c:202
6e71e67b 3348msgid "while reading journal superblock"
f1d5fce6 3349msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
6e71e67b 3350
d4adea57 3351#: misc/dumpe2fs.c:332
6e71e67b 3352msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
f1d5fce6 3353msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu"
a4fa100c 3354
d4adea57 3355#: misc/dumpe2fs.c:336
f1d5fce6 3356#, c-format
0c897a90
TT
3357msgid ""
3358"\n"
1cbf8285
TT
3359"Journal block size: %u\n"
3360"Journal length: %u\n"
3361"Journal first block: %u\n"
0c897a90 3362"Journal sequence: 0x%08x\n"
1cbf8285 3363"Journal start: %u\n"
851bcf3f 3364"Journal number of users: %u\n"
0c897a90 3365msgstr ""
ddc32a04 3366"\n"
f1d5fce6
TT
3367"Velikost bloku žurnálu: %u\n"
3368"Délka žurnálu: %u\n"
3369"První blok žurnálu: %u\n"
3370"Sekvence žurnálu: 0x%08x\n"
3371"Začátek žurnálu: %u\n"
3372"Počet uživatelů žurnálu: %u\n"
0c897a90 3373
d4adea57 3374#: misc/dumpe2fs.c:349
197abba0
TT
3375#, c-format
3376msgid "Journal users: %s\n"
f1d5fce6 3377msgstr "Uživatelé žurnálu: %s\n"
197abba0 3378
d4adea57 3379#: misc/dumpe2fs.c:365 misc/mke2fs.c:693 misc/tune2fs.c:872
8f741372
TT
3380#, c-format
3381msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
3382msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n"
3383
d4adea57 3384#: misc/dumpe2fs.c:391
150ca0b1 3385#, c-format
8f741372 3386msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
122abacc 3387msgstr "Neplatný parametr superblok: %s\n"
8f741372 3388
d4adea57 3389#: misc/dumpe2fs.c:406
150ca0b1 3390#, c-format
8f741372 3391msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
150ca0b1 3392msgstr "Neplatný parametr blocksize (velikost_bloku): %s\n"
8f741372 3393
d4adea57 3394#: misc/dumpe2fs.c:417
150ca0b1 3395#, c-format
8f741372
TT
3396msgid ""
3397"\n"
3398"Bad extended option(s) specified: %s\n"
3399"\n"
3400"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3401"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3402"\n"
3403"Valid extended options are:\n"
3404"\tsuperblock=<superblock number>\n"
3405"\tblocksize=<blocksize>\n"
3406msgstr ""
3407"\n"
150ca0b1 3408"Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n"
8f741372
TT
3409"\n"
3410"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
3411"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
3412"\n"
3413"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
150ca0b1
PP
3414"\tsuperblock=<číslo superbloku>\n"
3415"\tblocksize=<velikost bloku>\n"
8f741372 3416
d4adea57 3417#: misc/dumpe2fs.c:476 misc/mke2fs.c:1355
a4fa100c
TT
3418#, c-format
3419msgid "\tUsing %s\n"
f1d5fce6 3420msgstr "\tPoužívám %s\n"
a4fa100c 3421
d4adea57
PP
3422#: misc/dumpe2fs.c:512 misc/e2image.c:681 misc/tune2fs.c:1535
3423#: resize/main.c:314
b0cacab0 3424#, c-format
a4fa100c 3425msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
f1d5fce6 3426msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n"
a4fa100c 3427
d4adea57 3428#: misc/dumpe2fs.c:537
0c897a90
TT
3429#, c-format
3430msgid ""
3431"\n"
3432"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
a4fa100c 3433msgstr ""
ddc32a04 3434"\n"
f1d5fce6 3435"%s: %s: chyba při čtení bitmap: %s\n"
a4fa100c 3436
d4adea57 3437#: misc/e2image.c:52
f1d5fce6 3438#, c-format
bc759706 3439msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n"
f1d5fce6 3440msgstr "Použití: %s [-rSI] zařízení soubor_s_obrazem\n"
a04eba3f 3441
d4adea57 3442#: misc/e2image.c:64
a04eba3f 3443msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
f1d5fce6 3444msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť hlavičky\n"
a04eba3f 3445
d4adea57 3446#: misc/e2image.c:83
f1d5fce6 3447#, c-format
ddc32a04 3448msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
f1d5fce6 3449msgstr "krátký zápis (jen %d bajtů) při zápisu hlavičky obrazu"
a04eba3f 3450
d4adea57 3451#: misc/e2image.c:102
a04eba3f 3452msgid "while writing superblock"
f1d5fce6 3453msgstr "při zápisu superbloku"
a04eba3f 3454
d4adea57 3455#: misc/e2image.c:110
a04eba3f 3456msgid "while writing inode table"
4b76dfb1 3457msgstr "při zápisu tabulky iuzlů"
a04eba3f 3458
d4adea57 3459#: misc/e2image.c:117
a04eba3f 3460msgid "while writing block bitmap"
f1d5fce6 3461msgstr "při zápisu bitmapy bloků"
a04eba3f 3462
d4adea57 3463#: misc/e2image.c:124
a04eba3f 3464msgid "while writing inode bitmap"
4b76dfb1 3465msgstr "při zápisu bitmapy iuzlů"
a04eba3f 3466
a3ee70f2 3467#: misc/e2label.c:57
a4fa100c
TT
3468#, c-format
3469msgid "e2label: cannot open %s\n"
f1d5fce6 3470msgstr "e2label: nemohu otevřít %s\n"
a4fa100c 3471
a3ee70f2 3472#: misc/e2label.c:62
b0cacab0 3473#, c-format
a4fa100c 3474msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
ddc32a04 3475msgstr "e2label: nemohu se posunout na superblok\n"
a4fa100c 3476
a3ee70f2 3477#: misc/e2label.c:67
b0cacab0 3478#, c-format
a4fa100c 3479msgid "e2label: error reading superblock\n"
f1d5fce6 3480msgstr "e2label: chyba při čtení superbloku\n"
a4fa100c 3481
a3ee70f2 3482#: misc/e2label.c:71
b0cacab0 3483#, c-format
a4fa100c 3484msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
f1d5fce6 3485msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n"
a4fa100c 3486
d4adea57 3487#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1670
b0cacab0 3488#, c-format
a4fa100c 3489msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
f1d5fce6 3490msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n"
a4fa100c 3491
a3ee70f2 3492#: misc/e2label.c:99
b0cacab0 3493#, c-format
a4fa100c 3494msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
ddc32a04 3495msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n"
a4fa100c 3496
a3ee70f2 3497#: misc/e2label.c:104
b0cacab0 3498#, c-format
a4fa100c 3499msgid "e2label: error writing superblock\n"
f1d5fce6 3500msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n"
a4fa100c 3501
d4adea57 3502#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:542
b0cacab0 3503#, c-format
a4fa100c 3504msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
f1d5fce6 3505msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n"
a4fa100c 3506
1dba88d0 3507#: misc/e2undo.c:35
122abacc
PP
3508#, c-format
3509msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
3510msgstr "Použití: %s <TRANSAKČNÍ_SOUBOR> <SOUBOROVÝ_SYSTÉM>\n"
3511
1dba88d0 3512#: misc/e2undo.c:52
122abacc
PP
3513msgid "Failed to read the file system data \n"
3514msgstr "Nemohu načíst data souborového systému \n"
3515
1dba88d0 3516#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:204
122abacc
PP
3517#, c-format
3518msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
3519msgstr "tdb_fetch %s selhalo\n"
3520
1dba88d0 3521#: misc/e2undo.c:70
122abacc
PP
3522#, c-format
3523msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
3524msgstr "Čas připojení systému souborů se neshoduje s %u\n"
3525
1dba88d0 3526#: misc/e2undo.c:89
122abacc
PP
3527msgid "The file system UUID didn't match \n"
3528msgstr "UUID systému souborů se neshoduje \n"
3529
1dba88d0 3530#: misc/e2undo.c:161
122abacc
PP
3531#, c-format
3532msgid "Failed tdb_open %s\n"
3533msgstr "tdb_open %s selhalo\n"
3534
1dba88d0 3535#: misc/e2undo.c:167
122abacc
PP
3536#, c-format
3537msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
3538msgstr "Chyba při zjišťování, jestli je %s připojen.\n"
3539
1dba88d0
PP
3540#: misc/e2undo.c:173
3541msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
3542msgstr "e2undo by měl být pouštěn jen na nepřipojeném systému souborů\n"
122abacc 3543
1dba88d0 3544#: misc/e2undo.c:182
122abacc
PP
3545#, c-format
3546msgid "Failed to open %s\n"
3547msgstr "Selhalo otevření %s\n"
3548
1dba88d0 3549#: misc/e2undo.c:208
3de81e0e 3550#, c-format
35ac9bcb 3551msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n"
3de81e0e 3552msgstr "Přehraná transakce o velikosti %zd na pozici %ld\n"
122abacc 3553
1dba88d0 3554#: misc/e2undo.c:214
122abacc
PP
3555#, c-format
3556msgid "Failed write %s\n"
4b76dfb1 3557msgstr "Selhal zápis %s\n"
122abacc 3558
d4adea57 3559#: misc/fsck.c:343
a4fa100c
TT
3560#, c-format
3561msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
f1d5fce6 3562msgstr "VAROVÁNÍ: nemohu otevřít %s: %s\n"
a4fa100c 3563
d4adea57 3564#: misc/fsck.c:353
a4fa100c
TT
3565#, c-format
3566msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
f1d5fce6 3567msgstr "VAROVÁNÍ: špatný formát na řádku %d %s\n"
a4fa100c 3568
d4adea57 3569#: misc/fsck.c:368
a4fa100c 3570msgid ""
851bcf3f 3571"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
a4fa100c
TT
3572"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
3573"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
3574"\n"
3575msgstr ""
f1d5fce6
TT
3576"\a\a\aVAROVÁNÍ: Vaše /etc/fstab neobsahuje pole fsck passno.\n"
3577"\tPro vás to nějak obejdu, ale měli byste opravit\n"
3578"\tsvou /etc/fstab, jak nejdřív budete moci.\n"
ddc32a04 3579"\n"
a4fa100c 3580
d4adea57 3581#: misc/fsck.c:477
a4fa100c
TT
3582#, c-format
3583msgid "fsck: %s: not found\n"
ddc32a04 3584msgstr "fsck: %s: nenalezen\n"
a4fa100c 3585
d4adea57 3586#: misc/fsck.c:593
a4fa100c
TT
3587#, c-format
3588msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
f1d5fce6 3589msgstr "%s: wait: Žádný další synovský proces?!?\n"
a4fa100c 3590
d4adea57 3591#: misc/fsck.c:615
a4fa100c
TT
3592#, c-format
3593msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
f1d5fce6 3594msgstr "Varování… %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n"
a4fa100c 3595
d4adea57 3596#: misc/fsck.c:621
a4fa100c
TT
3597#, c-format
3598msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
f1d5fce6 3599msgstr "%s %s: stav je %x, nemělo by se nikdy stát.\n"
a4fa100c 3600
d4adea57 3601#: misc/fsck.c:660
0c897a90
TT
3602#, c-format
3603msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
f1d5fce6 3604msgstr "Dokončen s %s (stav ukončení %d)\n"
0c897a90 3605
d4adea57 3606#: misc/fsck.c:720
a4fa100c
TT
3607#, c-format
3608msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
f1d5fce6 3609msgstr "%s: Chyba %d při spouštění fsck.%s pro %s\n"
a4fa100c 3610
d4adea57 3611#: misc/fsck.c:741
6e71e67b
TT
3612msgid ""
3613"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
3614"with 'no' or '!'.\n"
3615msgstr ""
f1d5fce6
TT
3616"Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n"
3617"„no“ nebo „!“.\n"
6e71e67b 3618
d4adea57 3619#: misc/fsck.c:760
6e71e67b 3620msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
f1d5fce6 3621msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
7527ef1e 3622
d4adea57 3623#: misc/fsck.c:883
7527ef1e 3624#, c-format
4b76dfb1 3625msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
7527ef1e 3626msgstr ""
f1d5fce6
TT
3627"%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n"
3628"pořadím průchodu skrze fsck\n"
6e71e67b 3629
d4adea57 3630#: misc/fsck.c:910
a4fa100c
TT
3631#, c-format
3632msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
ddc32a04 3633msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n"
a4fa100c 3634
d4adea57 3635#: misc/fsck.c:966
a4fa100c 3636msgid "Checking all file systems.\n"
f1d5fce6 3637msgstr "Kontroluji všechny systémy souborů.\n"
a4fa100c 3638
d4adea57 3639#: misc/fsck.c:1057
a4fa100c
TT
3640#, c-format
3641msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
f1d5fce6 3642msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n"
a4fa100c 3643
d4adea57 3644#: misc/fsck.c:1077
4b76dfb1
TT
3645msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
3646msgstr "Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsouborů…]\n"
a4fa100c 3647
d4adea57 3648#: misc/fsck.c:1119
a4fa100c
TT
3649#, c-format
3650msgid "%s: too many devices\n"
f1d5fce6 3651msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n"
a4fa100c 3652
d4adea57 3653#: misc/fsck.c:1152 misc/fsck.c:1238
a4fa100c
TT
3654#, c-format
3655msgid "%s: too many arguments\n"
f1d5fce6 3656msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n"
a4fa100c 3657
7a1b332a 3658#: misc/lsattr.c:73
a4fa100c
TT
3659#, c-format
3660msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
f1d5fce6 3661msgstr "Použití: %s [-RVadlv] [soubory…]\n"
a4fa100c 3662
7a1b332a 3663#: misc/lsattr.c:83
a4fa100c
TT
3664#, c-format
3665msgid "While reading flags on %s"
f1d5fce6 3666msgstr "Při čtení příznaků %s"
a4fa100c 3667
7a1b332a 3668#: misc/lsattr.c:90
a4fa100c
TT
3669#, c-format
3670msgid "While reading version on %s"
f1d5fce6 3671msgstr "Při čtení verze %s"
a4fa100c 3672
d4adea57 3673#: misc/mke2fs.c:104
4b76dfb1 3674#, c-format
a4fa100c 3675msgid ""
8f741372
TT
3676"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
3677"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
122abacc
PP
3678"\t[-G meta group size] [-N number-of-inodes]\n"
3679"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
851bcf3f 3680"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
8f741372 3681"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
d4adea57 3682"\t[-T fs-type] [-U UUID] [-jnqvFSV] device [blocks-count]\n"
a4fa100c 3683msgstr ""
150ca0b1
PP
3684"Použití: %s [-c|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-f velkost-fragmentu]\n"
3685"\t[-i bajtů-na-iuzel] [-I velikost-iuzlu] [-J přepínače-žurnálu]\n"
122abacc
PP
3686"\t[-G velikost meta skupiny] [-N počet-iuzlů]\n"
3687"\t[-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o tvořící-os]\n"
67ab6bc8
TT
3688"\t[-g bloků-ve-skupině] [-L jmenovka-svazku]\n"
3689"\t[-M adresář-posledního-připojení] [-O vlastnost[,…]] [-r revize-ss]\n"
d4adea57 3690"\t[-E rozšířený-přepínač[,…]] [-T druh-ss] [-U UUID] [-jnqvFSV]\n"
122abacc 3691"\tzařízení [počet-bloků]\n"
a4fa100c 3692
d4adea57 3693#: misc/mke2fs.c:206
a4fa100c
TT
3694#, c-format
3695msgid "Running command: %s\n"
f1d5fce6 3696msgstr "Spouštím příkaz: %s\n"
a4fa100c 3697
d4adea57 3698#: misc/mke2fs.c:210
f1d5fce6 3699#, c-format
bc759706 3700msgid "while trying to run '%s'"
f1d5fce6 3701msgstr "při pokusu spustit „%s“"
a4fa100c 3702
d4adea57 3703#: misc/mke2fs.c:217
a4fa100c 3704msgid "while processing list of bad blocks from program"
f1d5fce6 3705msgstr "při zpracovávání seznamu špatných bloků z programu"
a4fa100c 3706
d4adea57 3707#: misc/mke2fs.c:244
a4fa100c
TT
3708#, c-format
3709msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
f1d5fce6 3710msgstr "Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin špatný.\n"
a4fa100c 3711
d4adea57 3712#: misc/mke2fs.c:246
f1d5fce6 3713#, c-format
851bcf3f 3714msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
f1d5fce6 3715msgstr "Bloky %u až %u musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n"
a4fa100c 3716
d4adea57 3717#: misc/mke2fs.c:249
a4fa100c 3718msgid "Aborting....\n"
f1d5fce6 3719msgstr "Končím…\n"
a4fa100c 3720
d4adea57 3721#: misc/mke2fs.c:269
f1d5fce6 3722#, c-format
a4fa100c 3723msgid ""
1cbf8285 3724"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
a4fa100c
TT
3725"\tbad blocks.\n"
3726"\n"
3727msgstr ""
f1d5fce6
TT
3728"Varování: záložní superblok/deskriptory skupin v bloku %u obsahují\n"
3729"\tšpatné bloky.\n"
ddc32a04 3730"\n"
a4fa100c 3731
d4adea57 3732#: misc/mke2fs.c:288
a4fa100c 3733msgid "while marking bad blocks as used"
f1d5fce6 3734msgstr "při označování špatných bloků jako použité"
a4fa100c 3735
d4adea57 3736#: misc/mke2fs.c:346
6e71e67b 3737msgid "done \n"
ddc32a04 3738msgstr "hotovo \n"
6e71e67b 3739
d4adea57 3740#: misc/mke2fs.c:360
a4fa100c 3741msgid "Writing inode tables: "
4b76dfb1 3742msgstr "Zapisuji tabulky iuzlů: "
a4fa100c 3743
d4adea57 3744#: misc/mke2fs.c:383
f1d5fce6 3745#, c-format
6e71e67b
TT
3746msgid ""
3747"\n"
1cbf8285 3748"Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n"
a4fa100c 3749msgstr ""
ddc32a04 3750"\n"
f1d5fce6 3751"Nemohu zapsat %d bloků do tabulky iuzlů začínající v %u: %s\n"
a4fa100c 3752
d4adea57 3753#: misc/mke2fs.c:407
a4fa100c 3754msgid "while creating root dir"
f1d5fce6 3755msgstr "při vytváření kořenového adresáře"
a4fa100c 3756
d4adea57 3757#: misc/mke2fs.c:414
a4fa100c 3758msgid "while reading root inode"
4b76dfb1 3759msgstr "při čtení kořenového iuzlu"
a4fa100c 3760
d4adea57 3761#: misc/mke2fs.c:428
a4fa100c 3762msgid "while setting root inode ownership"
4b76dfb1 3763msgstr "při nastavování vlastnictví kořenového iuzlu"
a4fa100c 3764
d4adea57 3765#: misc/mke2fs.c:446
a4fa100c 3766msgid "while creating /lost+found"
f1d5fce6 3767msgstr "při vytváření /lost+found"
a4fa100c 3768
d4adea57 3769#: misc/mke2fs.c:453
a4fa100c 3770msgid "while looking up /lost+found"
f1d5fce6 3771msgstr "při vyhledávání /lost+found"
a4fa100c 3772
d4adea57 3773#: misc/mke2fs.c:466
a4fa100c 3774msgid "while expanding /lost+found"
f1d5fce6 3775msgstr "při zvětšování /lost+found"
a4fa100c 3776
d4adea57 3777#: misc/mke2fs.c:481
a4fa100c 3778msgid "while setting bad block inode"
4b76dfb1 3779msgstr "při nastavování iuzlu špatných bloků"
a4fa100c 3780
d4adea57 3781#: misc/mke2fs.c:508
0c897a90
TT
3782#, c-format
3783msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
f1d5fce6 3784msgstr "Nedostatek paměti při mazání sektorů %d-%d\n"
0c897a90 3785
d4adea57 3786#: misc/mke2fs.c:518
0c897a90
TT
3787#, c-format
3788msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
f1d5fce6 3789msgstr "Varování: nemohu načíst blok 0: %s\n"
0c897a90 3790
d4adea57 3791#: misc/mke2fs.c:534
6e71e67b
TT
3792#, c-format
3793msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
f1d5fce6 3794msgstr "Varování: nemohu vymazat sektor %d: %s\n"
6e71e67b 3795
d4adea57 3796#: misc/mke2fs.c:550
6e71e67b 3797msgid "while initializing journal superblock"
f1d5fce6 3798msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu"
6e71e67b 3799
d4adea57 3800#: misc/mke2fs.c:556
6e71e67b 3801msgid "Zeroing journal device: "
f1d5fce6 3802msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: "
6e71e67b 3803
d4adea57 3804#: misc/mke2fs.c:569
a4fa100c 3805#, c-format
6e71e67b 3806msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
f1d5fce6 3807msgstr "při nulování zařízení žurnálu (blok %u, počet %d)"
6e71e67b 3808
d4adea57 3809#: misc/mke2fs.c:585
6e71e67b 3810msgid "while writing journal superblock"
f1d5fce6 3811msgstr "při zápisu superbloku žurnálu"
a4fa100c 3812
d4adea57 3813#: misc/mke2fs.c:601
f1d5fce6 3814#, c-format
a4fa100c 3815msgid ""
1cbf8285 3816"warning: %u blocks unused.\n"
a4fa100c
TT
3817"\n"
3818msgstr ""
f1d5fce6 3819"varování: nepoužito %u bloků.\n"
ddc32a04 3820"\n"
a4fa100c 3821
d4adea57 3822#: misc/mke2fs.c:606
a4fa100c
TT
3823#, c-format
3824msgid "Filesystem label=%s\n"
f1d5fce6 3825msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n"
a4fa100c 3826
d4adea57 3827#: misc/mke2fs.c:607
a4fa100c 3828msgid "OS type: "
ddc32a04 3829msgstr "Typ OS: "
a4fa100c 3830
d4adea57 3831#: misc/mke2fs.c:612
a4fa100c
TT
3832#, c-format
3833msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
ddc32a04 3834msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n"
a4fa100c 3835
d4adea57 3836#: misc/mke2fs.c:614
a4fa100c
TT
3837#, c-format
3838msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
ddc32a04 3839msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
a4fa100c 3840
d4adea57 3841#: misc/mke2fs.c:616
a4fa100c
TT
3842#, c-format
3843msgid "%u inodes, %u blocks\n"
e7c76ba8 3844msgstr "%u iuzlů, %u bloků\n"
a4fa100c 3845
d4adea57 3846#: misc/mke2fs.c:618
6e71e67b 3847#, c-format
a4fa100c 3848msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
67ab6bc8 3849msgstr "%u bloků (%2.2f %%) rezervováno pro superuživatele\n"
a4fa100c 3850
d4adea57 3851#: misc/mke2fs.c:621
a4fa100c
TT
3852#, c-format
3853msgid "First data block=%u\n"
f1d5fce6 3854msgstr "První blok dat=%u\n"
a4fa100c 3855
d4adea57 3856#: misc/mke2fs.c:623
f1d5fce6 3857#, c-format
bc759706 3858msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
f1d5fce6 3859msgstr "Maximum bloků v systému souborů=%'lu\n"
bc759706 3860
d4adea57 3861#: misc/mke2fs.c:627
a4fa100c 3862#, c-format
6e71e67b 3863msgid "%u block groups\n"
f1d5fce6 3864msgstr "%u skupin bloků\n"
a4fa100c 3865
d4adea57 3866#: misc/mke2fs.c:629
a4fa100c 3867#, c-format
6e71e67b 3868msgid "%u block group\n"
f1d5fce6 3869msgstr "%u skupina bloků\n"
a4fa100c 3870
d4adea57 3871#: misc/mke2fs.c:630
a4fa100c
TT
3872#, c-format
3873msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
f1d5fce6 3874msgstr "%u bloků ve skupině, %u fragmentů ve skupině\n"
a4fa100c 3875
d4adea57 3876#: misc/mke2fs.c:632
a4fa100c
TT
3877#, c-format
3878msgid "%u inodes per group\n"
67ab6bc8 3879msgstr "%u iuzlů ve skupině\n"
a4fa100c 3880
d4adea57 3881#: misc/mke2fs.c:639
b0cacab0 3882#, c-format
a4fa100c 3883msgid "Superblock backups stored on blocks: "
f1d5fce6 3884msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocích: "
a4fa100c 3885
d4adea57 3886#: misc/mke2fs.c:718
f1d5fce6 3887#, c-format
bc759706 3888msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
f1d5fce6 3889msgstr "Neplatný parametr kroku (stride): %s\n"
a4fa100c 3890
d4adea57 3891#: misc/mke2fs.c:733
150ca0b1 3892#, c-format
8f741372 3893msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
150ca0b1 3894msgstr "Neplatný parametr šířka-pásu (stripe-width): %s\n"
8f741372 3895
d4adea57 3896#: misc/mke2fs.c:755
f1d5fce6 3897#, c-format
bc759706 3898msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
f1d5fce6 3899msgstr "Neplatný parametr změny velikosti: %s\n"
bc759706 3900
d4adea57 3901#: misc/mke2fs.c:762
b0cacab0 3902#, c-format
bc759706 3903msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
f1d5fce6 3904msgstr "Maximum změny velkosti musí být větší než velikost systému souborů.\n"
bc759706 3905
d4adea57 3906#: misc/mke2fs.c:786
851bcf3f
TT
3907#, c-format
3908msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
f1d5fce6 3909msgstr "Revize 0 souborového systému nepodporuje změnu velikosti za běhu\n"
851bcf3f 3910
d4adea57 3911#: misc/mke2fs.c:808
150ca0b1 3912#, c-format
a4fa100c
TT
3913msgid ""
3914"\n"
8f741372 3915"Bad option(s) specified: %s\n"
a4fa100c 3916"\n"
197abba0 3917"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
a4fa100c
TT
3918"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3919"\n"
197abba0 3920"Valid extended options are:\n"
8f741372
TT
3921"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
3922"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
bc759706 3923"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
122abacc 3924"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
f1d5fce6 3925"\ttest_fs\n"
122abacc 3926"\n"
a4fa100c 3927msgstr ""
ddc32a04 3928"\n"
150ca0b1 3929"Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n"
f1d5fce6
TT
3930"\n"
3931"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
3932"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
ddc32a04 3933"\n"
150ca0b1
PP
3934"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
3935"\tstride=<shluk (chunk) dat na jednom raidovém disku v blocích>\n"
3936"\tstripe-width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n"
f1d5fce6 3937"\tresize=<maximální velikost změny velikosti v blocích>\n"
122abacc 3938"\tlazy_itable_init=<líná inicializace itabulky: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n"
67ab6bc8 3939"\ttest_fs\n"
122abacc 3940"\n"
a4fa100c 3941
d4adea57 3942#: misc/mke2fs.c:824
8f741372
TT
3943#, c-format
3944msgid ""
3945"\n"
3946"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
3947"\n"
3948msgstr ""
150ca0b1
PP
3949"\n"
3950"Varování: šířka pruhu RAIDu %u není sudý násobek kroku (stride) %u.\n"
3951"\n"
8f741372 3952
d4adea57 3953#: misc/mke2fs.c:856
1cbf8285
TT
3954#, c-format
3955msgid ""
3956"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
3957"\t%s\n"
3958msgstr ""
f1d5fce6
TT
3959"Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n"
3960"\t%s\n"
1cbf8285 3961
d4adea57 3962#: misc/mke2fs.c:869 misc/tune2fs.c:355
1cbf8285
TT
3963#, c-format
3964msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
f1d5fce6 3965msgstr "Neplatný sada přepínačů systému souborů: %s\n"
1cbf8285 3966
d4adea57 3967#: misc/mke2fs.c:979
1dba88d0
PP
3968#, c-format
3969msgid ""
3970"\n"
3971"Warning! Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
3972msgstr ""
3973"\n"
3974"Varování! Váš soubor mke2fs.conf nedefinuje druh souborového systému %s.\n"
3975
d4adea57 3976#: misc/mke2fs.c:982
1dba88d0
PP
3977#, c-format
3978msgid ""
3979"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
3980"\n"
3981msgstr ""
3982"Pravděpodobně potřebujete nainstalovat aktualizovaný soubor mke2fs.conf.\n"
3983"\n"
3984
d4adea57 3985#: misc/mke2fs.c:1176
f1d5fce6 3986#, c-format
bc759706 3987msgid "invalid block size - %s"
f1d5fce6 3988msgstr "špatná velikost bloku – %s"
bc759706 3989
d4adea57 3990#: misc/mke2fs.c:1180
0c897a90
TT
3991#, c-format
3992msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
f1d5fce6 3993msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n"
0c897a90 3994
d4adea57 3995#: misc/mke2fs.c:1196
f1d5fce6 3996#, c-format
197abba0 3997msgid "invalid fragment size - %s"
f1d5fce6 3998msgstr "špatná velikost fragmentu – %s"
a4fa100c 3999
d4adea57 4000#: misc/mke2fs.c:1202
b0cacab0 4001#, c-format
a4fa100c 4002msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
f1d5fce6 4003msgstr "Varování: fragmenty nepodporovány. Ignoruji přepínač -f\n"
a4fa100c 4004
d4adea57 4005#: misc/mke2fs.c:1209
a4fa100c 4006msgid "Illegal number for blocks per group"
f1d5fce6 4007msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině"
a4fa100c 4008
d4adea57 4009#: misc/mke2fs.c:1214
a4fa100c 4010msgid "blocks per group must be multiple of 8"
f1d5fce6 4011msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8"
a4fa100c 4012
d4adea57 4013#: misc/mke2fs.c:1222
122abacc
PP
4014msgid "Illegal number for flex_bg size"
4015msgstr "Neplatné číslo pro velikost flex_bg"
4016
d4adea57 4017#: misc/mke2fs.c:1228
122abacc
PP
4018msgid "flex_bg size must be a power of 2"
4019msgstr "Velikost flex_bg musí být mocninou 2"
4020
d4adea57 4021#: misc/mke2fs.c:1238
f1d5fce6 4022#, c-format
197abba0 4023msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
f1d5fce6 4024msgstr "špatný podíl iuzlů %s (min %d/max %d)"
a4fa100c 4025
d4adea57 4026#: misc/mke2fs.c:1255
a4fa100c 4027msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
ddc32a04 4028msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename"
a4fa100c 4029
d4adea57 4030#: misc/mke2fs.c:1265
f1d5fce6 4031#, c-format
197abba0 4032msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
f1d5fce6 4033msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %s"
a4fa100c 4034
d4adea57 4035#: misc/mke2fs.c:1283
f1d5fce6 4036#, c-format
6956f613 4037msgid "bad revision level - %s"
f1d5fce6 4038msgstr "špatné číslo revize – %s"
6956f613 4039
d4adea57 4040#: misc/mke2fs.c:1295
f1d5fce6 4041#, c-format
197abba0 4042msgid "invalid inode size - %s"
f1d5fce6 4043msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
0c897a90 4044
d4adea57 4045#: misc/mke2fs.c:1315
f1d5fce6 4046#, c-format
6956f613 4047msgid "bad num inodes - %s"
f1d5fce6 4048msgstr "chybný počet iuzlů – %s"
6956f613 4049
d4adea57 4050#: misc/mke2fs.c:1380 misc/mke2fs.c:2068
6e71e67b
TT
4051#, c-format
4052msgid "while trying to open journal device %s\n"
f1d5fce6 4053msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n"
6e71e67b 4054
d4adea57 4055#: misc/mke2fs.c:1386
f1d5fce6 4056#, c-format
ddc32a04 4057msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
4b76dfb1 4058msgstr "Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
a04eba3f 4059
d4adea57 4060#: misc/mke2fs.c:1392
3de81e0e 4061#, c-format
35ac9bcb 4062msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
3de81e0e 4063msgstr "Použiji velikost bloku žurnálovacího zařízení: %d\n"
35ac9bcb 4064
d4adea57 4065#: misc/mke2fs.c:1401
0c897a90
TT
4066#, c-format
4067msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
f1d5fce6 4068msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)"
0c897a90 4069
d4adea57 4070#: misc/mke2fs.c:1405
0c897a90 4071#, c-format
4b76dfb1
TT
4072msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
4073msgstr "Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen pokračovat\n"
122abacc 4074
d4adea57 4075#: misc/mke2fs.c:1413
122abacc
PP
4076#, c-format
4077msgid "invalid blocks count - %s"
4078msgstr "špatný počet bloků - %s"
0c897a90 4079
d4adea57 4080#: misc/mke2fs.c:1423
6e71e67b 4081msgid "filesystem"
f1d5fce6 4082msgstr "systém souborů"
6e71e67b 4083
d4adea57 4084#: misc/mke2fs.c:1459
35ac9bcb
PP
4085#, c-format
4086msgid ""
4087"%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n"
4088"\tusing a blocksize of %d.\n"
4089msgstr ""
3de81e0e
PP
4090"%s: Velikost zařízení %s je příliš velká na reprezentaci v 32 bitech\n"
4091"\tpoužiji velikost bloku %d.\n"
35ac9bcb 4092
d4adea57 4093#: misc/mke2fs.c:1468 resize/main.c:376
a4fa100c 4094msgid "while trying to determine filesystem size"
f1d5fce6 4095msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů"
a4fa100c 4096
d4adea57 4097#: misc/mke2fs.c:1475
a4fa100c
TT
4098msgid ""
4099"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4100"the size of the filesystem\n"
4101msgstr ""
f1d5fce6
TT
4102"Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte zadat\n"
4103"velikost systému souborů\n"
a4fa100c 4104
d4adea57 4105#: misc/mke2fs.c:1482
a3ee70f2
TT
4106msgid ""
4107"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
4108"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
4109"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
4110"\tto re-read your partition table.\n"
4111msgstr ""
f1d5fce6
TT
4112"Velikost zařízení je prý nula. Zadán neplatný oddíl nebo nebyla\n"
4113" tabulka oddílů po fdisk znovu načtena, protože změněný\n"
4114" oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n"
4115" své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n"
a3ee70f2 4116
d4adea57 4117#: misc/mke2fs.c:1500
a04eba3f 4118msgid "Filesystem larger than apparent device size."
f1d5fce6 4119msgstr "Systém souborů větší než velikost zařízení."
a4fa100c 4120
d4adea57 4121#: misc/mke2fs.c:1506
122abacc
PP
4122#, c-format
4123msgid "Failed to parse fs types list\n"
4124msgstr "Seznam druhů souborových systému se nezdařilo rozebrat\n"
4125
d4adea57 4126#: misc/mke2fs.c:1540
35ac9bcb 4127msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
3de81e0e 4128msgstr "fs_types (druhy SS) pro řešení v mke2fs.conf: "
35ac9bcb 4129
d4adea57 4130#: misc/mke2fs.c:1547
1cbf8285
TT
4131#, c-format
4132msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
f1d5fce6 4133msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
1cbf8285 4134
d4adea57 4135#: misc/mke2fs.c:1554
851bcf3f
TT
4136#, c-format
4137msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
f1d5fce6 4138msgstr "Řídké superbloky systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
851bcf3f 4139
d4adea57 4140#: misc/mke2fs.c:1566
f1d5fce6 4141#, c-format
851bcf3f 4142msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
f1d5fce6 4143msgstr "Revize 0 systému souborů žurnály nepodporuje\n"
851bcf3f 4144
d4adea57 4145#: misc/mke2fs.c:1584
122abacc
PP
4146#, c-format
4147msgid ""
4148"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
4149"They can not be both enabled simultaneously.\n"
4150msgstr ""
4151"Vlastnosti resize_inode a meta_bg nejsou slučitelné.\n"
4152"Obě nemohou být zapnuty současně.\n"
4153
d4adea57 4154#: misc/mke2fs.c:1601
96e6f5da 4155msgid "while trying to determine hardware sector size"
f1d5fce6 4156msgstr "při pokusu zjistit velikost hardwarového sektoru"
96e6f5da 4157
d4adea57 4158#: misc/mke2fs.c:1658
bc759706
TT
4159msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
4160msgstr ""
f1d5fce6
TT
4161"bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n"
4162"\tsystému souborů"
bc759706 4163
d4adea57 4164#: misc/mke2fs.c:1667
a4fa100c 4165msgid "blocks per group count out of range"
f1d5fce6 4166msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah"
a4fa100c 4167
d4adea57 4168#: misc/mke2fs.c:1682
122abacc
PP
4169msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
4170msgstr "Vlastnost flex_bg není povolena, takže její velikost nemůže být zadána"
1cbf8285 4171
d4adea57 4172#: misc/mke2fs.c:1694
f1d5fce6 4173#, c-format
197abba0 4174msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
f1d5fce6 4175msgstr "špatná velikost iuzlu %d (min %d/max %d)"
0c897a90 4176
d4adea57 4177#: misc/mke2fs.c:1708
851bcf3f
TT
4178#, c-format
4179msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
f1d5fce6 4180msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zvýšit poměr iuzlu?"
851bcf3f 4181
d4adea57 4182#: misc/mke2fs.c:1713
851bcf3f
TT
4183#, c-format
4184msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
f1d5fce6 4185msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zadejte < 2^32 iuzlů"
851bcf3f 4186
d4adea57 4187#: misc/mke2fs.c:1728
851bcf3f
TT
4188#, c-format
4189msgid ""
4190"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
4191"\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
4192"\tor lower inode count (-N).\n"
4193msgstr ""
f1d5fce6
TT
4194"velikost_iuzlu (%u) * počet_iuzlů (%u) je moc velký na\n"
4195"\tsystém souborů s %'lu bloky, zadejte vyšší poměr_iuzlu (-i)\n"
4196"\tnebo snižte počet iuzlů (-N).\n"
851bcf3f 4197
d4adea57
PP
4198#: misc/mke2fs.c:1821 misc/tune2fs.c:1453
4199msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
4200msgstr "Nemohu alokovat paměť pro název souboru TDB\n"
4201
4202#: misc/mke2fs.c:1834 misc/tune2fs.c:1475
122abacc
PP
4203#, c-format
4204msgid "while trying to delete %s"
4205msgstr "při pokusu smazat %s"
4206
d4adea57 4207#: misc/mke2fs.c:1844
122abacc
PP
4208#, c-format
4209msgid ""
4210"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
4211" e2undo %s %s\n"
4212"\n"
4213msgstr ""
4214"Přepisuji existující systém souborů, toto může být odčiněno příkazem:\n"
4215" e2undo %s %s\n"
4216
d4adea57 4217#: misc/mke2fs.c:1893
a4fa100c 4218msgid "while setting up superblock"
f1d5fce6 4219msgstr "při nastavování superbloku"
a4fa100c 4220
d4adea57 4221#: misc/mke2fs.c:1952
a4fa100c
TT
4222#, c-format
4223msgid "unknown os - %s"
f1d5fce6 4224msgstr "neznámý os – %s"
a4fa100c 4225
d4adea57 4226#: misc/mke2fs.c:2006
a4fa100c 4227msgid "while trying to allocate filesystem tables"
f1d5fce6 4228msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů"
a4fa100c 4229
d4adea57 4230#: misc/mke2fs.c:2037
6e71e67b 4231#, c-format
0c897a90 4232msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
f1d5fce6 4233msgstr "při nulování bloku %u na konci systému souborů"
a4fa100c 4234
d4adea57 4235#: misc/mke2fs.c:2050
bc759706 4236msgid "while reserving blocks for online resize"
f1d5fce6 4237msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu"
bc759706 4238
d4adea57 4239#: misc/mke2fs.c:2061 misc/tune2fs.c:479
6e71e67b 4240msgid "journal"
f1d5fce6 4241msgstr "žurnál"
6e71e67b 4242
d4adea57 4243#: misc/mke2fs.c:2073
6e71e67b
TT
4244#, c-format
4245msgid "Adding journal to device %s: "
f1d5fce6 4246msgstr "Přidávám žurnál k zařízení %s: "
6e71e67b 4247
d4adea57 4248#: misc/mke2fs.c:2080
6e71e67b 4249#, c-format
a4fa100c
TT
4250msgid ""
4251"\n"
6e71e67b 4252"\twhile trying to add journal to device %s"
a4fa100c 4253msgstr ""
ddc32a04 4254"\n"
f1d5fce6 4255"\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s"
a4fa100c 4256
d4adea57 4257#: misc/mke2fs.c:2085 misc/mke2fs.c:2117 misc/tune2fs.c:508 misc/tune2fs.c:522
b0cacab0 4258#, c-format
a4fa100c 4259msgid "done\n"
ddc32a04 4260msgstr "hotovo\n"
a4fa100c 4261
d4adea57
PP
4262#: misc/mke2fs.c:2094
4263#, c-format
4264msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
4265msgstr "V režimu jen-superdata bude vynechána tvorba žurnálu\n"
4266
4267#: misc/mke2fs.c:2105
122abacc
PP
4268#, c-format
4269msgid "Creating journal (%u blocks): "
4270msgstr "Vytvářím žurnál (%'u bloků): "
4271
d4adea57 4272#: misc/mke2fs.c:2122
b0cacab0 4273#, c-format
6e71e67b 4274msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
f1d5fce6 4275msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: "
6e71e67b 4276
d4adea57 4277#: misc/mke2fs.c:2127
b0cacab0 4278#, c-format
6e71e67b
TT
4279msgid ""
4280"\n"
4281"Warning, had trouble writing out superblocks."
4282msgstr ""
ddc32a04 4283"\n"
f1d5fce6 4284"Varování, měl jsem problémy při zápisu superbloků."
6e71e67b 4285
d4adea57 4286#: misc/mke2fs.c:2130
b0cacab0 4287#, c-format
6e71e67b
TT
4288msgid ""
4289"done\n"
4290"\n"
4291msgstr ""
ddc32a04
TT
4292"hotovo\n"
4293"\n"
6e71e67b 4294
b0cacab0
TT
4295#: misc/mklost+found.c:49
4296#, c-format
a4fa100c 4297msgid "Usage: mklost+found\n"
f1d5fce6 4298msgstr "Použití: mklost+found\n"
a4fa100c 4299
1dba88d0 4300#: misc/partinfo.c:39
122abacc
PP
4301#, c-format
4302msgid ""
4303"Usage: %s device...\n"
4304"\n"
1dba88d0
PP
4305"Prints out the partition information for each given device.\n"
4306"For example: %s /dev/hda\n"
4307"\n"
122abacc
PP
4308msgstr ""
4309"Použití: %s ZAŘÍZENÍ…\n"
4310"\n"
1dba88d0
PP
4311"Vypíše informace o oddílech na každém zadaném ZAŘÍZENÍ.\n"
4312"Na příklad: %s /dev/hda\n"
4313"\n"
4314
4315#: misc/partinfo.c:49
4316#, c-format
4317msgid "Cannot open %s: %s"
4318msgstr "Nelze otevřít %s: %s"
122abacc 4319
122abacc 4320#: misc/partinfo.c:55
1dba88d0
PP
4321#, c-format
4322msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
4323msgstr "Nelze získat geometrii %s: %s"
122abacc 4324
1dba88d0
PP
4325#: misc/partinfo.c:63
4326#, c-format
4327msgid "Cannot get size of %s: %s"
4328msgstr "Nelze získat velikost %s: %s"
122abacc 4329
1dba88d0
PP
4330#: misc/partinfo.c:69
4331#, c-format
4332msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
4333msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d začátek=%8d velikost=%8lu konec=%8d\n"
122abacc 4334
d4adea57 4335#: misc/tune2fs.c:96
6e71e67b 4336msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
f1d5fce6 4337msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n"
6e71e67b 4338
d4adea57 4339#: misc/tune2fs.c:105
150ca0b1 4340#, c-format
a4fa100c 4341msgid ""
197abba0 4342"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
8f741372
TT
4343"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
4344"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n"
4345"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
f1d5fce6 4346"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
122abacc
PP
4347"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
4348"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
f1d5fce6 4349msgstr ""
150ca0b1
PP
4350"Použití: %s [-c max_počet_připojení] [-e chování_při_chybách]\n"
4351"\t[-g skupina] [-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače_žurnálu] [-l]\n"
4352"\t[-m procento_rezervovaných_bloků] [-o [^]přepínače_připojení[,…]]\n"
4353"\t[-r počet_rezervovaných_bloků] [-u uživatel] [-C počet_připojení]\n"
4354"\t[-L jmenovka_svazku] [-M poslední_adresář_připojení]\n"
4355"\t[-O [^]vlastnost[,…]] [-E rozšířený-přepínač[,…]]\n"
122abacc
PP
4356"\t[-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID]\n"
4357"\t[-I nová_velikost_iuzlu] zařízení\n"
f1d5fce6 4358
d4adea57 4359#: misc/tune2fs.c:190
6e71e67b 4360msgid "while trying to open external journal"
f1d5fce6 4361msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál"
6e71e67b 4362
d4adea57 4363#: misc/tune2fs.c:194
6e71e67b
TT
4364#, c-format
4365msgid "%s is not a journal device.\n"
f1d5fce6 4366msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n"
6e71e67b 4367
d4adea57 4368#: misc/tune2fs.c:209
6e71e67b 4369msgid "Journal superblock not found!\n"
f1d5fce6 4370msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n"
6e71e67b 4371
d4adea57 4372#: misc/tune2fs.c:221
6e71e67b 4373msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
f1d5fce6 4374msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n"
6e71e67b 4375
d4adea57 4376#: misc/tune2fs.c:242
6e71e67b 4377msgid "Journal NOT removed\n"
f1d5fce6 4378msgstr "Žurnál NEODSTRANĚN\n"
6e71e67b 4379
d4adea57 4380#: misc/tune2fs.c:248
6e71e67b 4381msgid "Journal removed\n"
f1d5fce6 4382msgstr "Žurnál odstraněn\n"
6e71e67b 4383
d4adea57 4384#: misc/tune2fs.c:288
6e71e67b 4385msgid "while reading bitmaps"
f1d5fce6 4386msgstr "při čtení bitmap"
6e71e67b 4387
d4adea57 4388#: misc/tune2fs.c:296
6e71e67b 4389msgid "while clearing journal inode"
4b76dfb1 4390msgstr "při čištění iuzlu žurnálu"
6e71e67b 4391
d4adea57 4392#: misc/tune2fs.c:307
6e71e67b 4393msgid "while writing journal inode"
4b76dfb1 4394msgstr "při zápisu iuzlu žurnálu"
6e71e67b 4395
d4adea57 4396#: misc/tune2fs.c:322
0c897a90
TT
4397#, c-format
4398msgid "Invalid mount option set: %s\n"
f1d5fce6 4399msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n"
0c897a90 4400
d4adea57 4401#: misc/tune2fs.c:358
150ca0b1 4402#, c-format
8f741372 4403msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
150ca0b1 4404msgstr "Odstranění vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
8f741372 4405
d4adea57 4406#: misc/tune2fs.c:364
150ca0b1 4407#, c-format
8f741372 4408msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
150ca0b1 4409msgstr "Nastavená vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
8f741372 4410
d4adea57 4411#: misc/tune2fs.c:373
6e71e67b 4412msgid ""
35ac9bcb 4413"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6e71e67b
TT
4414"unmounted or mounted read-only.\n"
4415msgstr ""
3de81e0e 4416"Příznak has_journal může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
f1d5fce6 4417"odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
6e71e67b 4418
d4adea57 4419#: misc/tune2fs.c:381
6e71e67b
TT
4420msgid ""
4421"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
4422"the has_journal flag.\n"
4423msgstr ""
f1d5fce6
TT
4424"Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazáním příznaku has_journal\n"
4425"prosím spusťte e2fsck.\n"
6e71e67b 4426
d4adea57 4427#: misc/tune2fs.c:414
122abacc
PP
4428msgid ""
4429"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
4430"inconsistent.\n"
4431msgstr ""
4432"Odstranění příznaku flex_bg by mohlo způsobit nekonzistenci systému\n"
4433"souborů.\n"
4434
d4adea57 4435#: misc/tune2fs.c:425
35ac9bcb
PP
4436msgid ""
4437"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
4438"unmounted or mounted read-only.\n"
4439msgstr ""
3de81e0e 4440"Příznak huge_file může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
35ac9bcb
PP
4441"odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
4442
d4adea57 4443#: misc/tune2fs.c:453
35ac9bcb
PP
4444#, c-format
4445msgid "(and reboot afterwards!)\n"
3de81e0e 4446msgstr "(a po té rebootujte!)\n"
35ac9bcb 4447
d4adea57 4448#: misc/tune2fs.c:474
6e71e67b 4449msgid "The filesystem already has a journal.\n"
f1d5fce6 4450msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n"
6e71e67b 4451
d4adea57 4452#: misc/tune2fs.c:492
6e71e67b
TT
4453#, c-format
4454msgid ""
4455"\n"
4456"\twhile trying to open journal on %s\n"
a4fa100c 4457msgstr ""
ddc32a04 4458"\n"
f1d5fce6 4459"\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n"
a4fa100c 4460
d4adea57 4461#: misc/tune2fs.c:496
a4fa100c 4462#, c-format
6e71e67b 4463msgid "Creating journal on device %s: "
f1d5fce6 4464msgstr "Vytvářím žurnál na zařízení %s: "
a4fa100c 4465
d4adea57 4466#: misc/tune2fs.c:504
6e71e67b
TT
4467#, c-format
4468msgid "while adding filesystem to journal on %s"
f1d5fce6 4469msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s"
6e71e67b 4470
d4adea57 4471#: misc/tune2fs.c:510
6e71e67b 4472msgid "Creating journal inode: "
4b76dfb1 4473msgstr "Vytvářím iuzel žurnálu: "
6e71e67b 4474
d4adea57 4475#: misc/tune2fs.c:519
6e71e67b
TT
4476msgid ""
4477"\n"
4478"\twhile trying to create journal file"
4479msgstr ""
ddc32a04 4480"\n"
f1d5fce6 4481"\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu"
6e71e67b 4482
d4adea57 4483#: misc/tune2fs.c:585
0c897a90
TT
4484#, c-format
4485msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
f1d5fce6 4486msgstr "Nemohu zpracovat určení data/času: %s"
0c897a90 4487
d4adea57 4488#: misc/tune2fs.c:609 misc/tune2fs.c:622
a4fa100c
TT
4489#, c-format
4490msgid "bad mounts count - %s"
f1d5fce6 4491msgstr "špatný počet připojení - %s"
a4fa100c 4492
d4adea57 4493#: misc/tune2fs.c:638
a4fa100c
TT
4494#, c-format
4495msgid "bad error behavior - %s"
f1d5fce6 4496msgstr "špatné chování při chybách - %s"
a4fa100c 4497
d4adea57 4498#: misc/tune2fs.c:665
a4fa100c
TT
4499#, c-format
4500msgid "bad gid/group name - %s"
f1d5fce6 4501msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s"
a4fa100c 4502
d4adea57 4503#: misc/tune2fs.c:698
a4fa100c
TT
4504#, c-format
4505msgid "bad interval - %s"
f1d5fce6 4506msgstr "Špatný interval - %s"
a4fa100c 4507
d4adea57 4508#: misc/tune2fs.c:727
a4fa100c
TT
4509#, c-format
4510msgid "bad reserved block ratio - %s"
f1d5fce6 4511msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s"
a4fa100c 4512
d4adea57 4513#: misc/tune2fs.c:742
0c897a90 4514msgid "-o may only be specified once"
f1d5fce6 4515msgstr "-o může být zadáno jen jednou"
0c897a90 4516
d4adea57 4517#: misc/tune2fs.c:752
6e71e67b 4518msgid "-O may only be specified once"
f1d5fce6 4519msgstr "-O může být zadáno jen jednou"
6e71e67b 4520
d4adea57 4521#: misc/tune2fs.c:762
a4fa100c
TT
4522#, c-format
4523msgid "bad reserved blocks count - %s"
f1d5fce6 4524msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s"
a4fa100c 4525
d4adea57 4526#: misc/tune2fs.c:791
a4fa100c
TT
4527#, c-format
4528msgid "bad uid/user name - %s"
f1d5fce6 4529msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s"
a4fa100c 4530
d4adea57 4531#: misc/tune2fs.c:808
122abacc
PP
4532#, c-format
4533msgid "bad inode size - %s"
4534msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
4535
d4adea57 4536#: misc/tune2fs.c:815
122abacc
PP
4537#, c-format
4538msgid "Inode size must be a power of two- %s"
4b76dfb1 4539msgstr "Velikost iuzlu musí být mocnina dvou – %s"
122abacc 4540
d4adea57 4541#: misc/tune2fs.c:904
150ca0b1 4542#, c-format
8f741372 4543msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
150ca0b1 4544msgstr "Neplatný kroku (stride) RAIDu: %s\n"
8f741372 4545
d4adea57 4546#: misc/tune2fs.c:919
150ca0b1 4547#, c-format
8f741372 4548msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
150ca0b1 4549msgstr "Neplatná šířka pruhu RAIDu (stripe-width): %s\n"
8f741372 4550
d4adea57 4551#: misc/tune2fs.c:934
1dba88d0
PP
4552#, c-format
4553msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
4554msgstr "Neplatný hashovací algoritmus: %s\n"
4555
d4adea57 4556#: misc/tune2fs.c:940
1dba88d0
PP
4557#, c-format
4558msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
4559msgstr "Nastavuji implicitní hashovací algoritmus na %s (%d)\n"
4560
d4adea57 4561#: misc/tune2fs.c:948
150ca0b1 4562#, c-format
f1d5fce6
TT
4563msgid ""
4564"\n"
4565"Bad options specified.\n"
4566"\n"
4567"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4568"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4569"\n"
4570"Valid extended options are:\n"
8f741372 4571"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
1dba88d0
PP
4572"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
4573"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
f1d5fce6
TT
4574"\ttest_fs\n"
4575"\t^test_fs\n"
4576msgstr ""
4577"\n"
4578"Zadány špatné přepínače.\n"
4579"\n"
1dba88d0 4580"Rozšířené přepínače se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n"
f1d5fce6
TT
4581"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
4582"\n"
1dba88d0 4583"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
150ca0b1 4584"\tstride=<velikost shluku (chunk) na jednom raidovém disku v blocích>\n"
1dba88d0
PP
4585"\tstripe_width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n"
4586"\thash_alg=<hashovací algoritmus>\n"
67ab6bc8 4587"\ttest_fs\n"
150ca0b1 4588"\t^test_fs\n"
f1d5fce6 4589
d4adea57 4590#: misc/tune2fs.c:1388 misc/tune2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:785
122abacc
PP
4591msgid "blocks to be moved"
4592msgstr "bloky pro přesun"
4593
d4adea57 4594#: misc/tune2fs.c:1485
4b76dfb1 4595#, c-format
122abacc 4596msgid ""
d4adea57 4597"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
1dba88d0 4598" e2undo %s %s\n"
122abacc
PP
4599"\n"
4600msgstr ""
4601"Změny způsobené tune2fs lze zvrátit tímto příkazem\n"
d4adea57 4602" e2undo %s %s\n"
122abacc
PP
4603"\n"
4604
d4adea57 4605#: misc/tune2fs.c:1546
4b76dfb1 4606#, c-format
d4adea57
PP
4607msgid "The inode size is already %lu\n"
4608msgstr "Velikost iuzlu již je %lu\n"
1dba88d0 4609
d4adea57 4610#: misc/tune2fs.c:1551
1dba88d0
PP
4611#, c-format
4612msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
4613msgstr "Zmenšování velikosti iuzlu není podporováno\n"
4614
d4adea57 4615#: misc/tune2fs.c:1594
a4fa100c
TT
4616#, c-format
4617msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
f1d5fce6 4618msgstr "Nastavuji maximální počet připojení na %d\n"
a4fa100c 4619
d4adea57 4620#: misc/tune2fs.c:1600
a4fa100c
TT
4621#, c-format
4622msgid "Setting current mount count to %d\n"
f1d5fce6 4623msgstr "Nastavuji aktuální počet připojení na %d\n"
a4fa100c 4624
d4adea57 4625#: misc/tune2fs.c:1605
a4fa100c
TT
4626#, c-format
4627msgid "Setting error behavior to %d\n"
f1d5fce6 4628msgstr "Nastavuji chování při chybách na %d\n"
a4fa100c 4629
d4adea57 4630#: misc/tune2fs.c:1610
a4fa100c
TT
4631#, c-format
4632msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
f1d5fce6 4633msgstr "Nastavuji gid rezervovaných bloků na %lu\n"
a4fa100c 4634
d4adea57 4635#: misc/tune2fs.c:1615
f1d5fce6 4636#, c-format
bc759706 4637msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
f1d5fce6 4638msgstr "Nastavuji interval mezi kontrolami na %'lu sekund\n"
a4fa100c 4639
d4adea57 4640#: misc/tune2fs.c:1622
f1d5fce6 4641#, c-format
6956f613 4642msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
f1d5fce6 4643msgstr "Nastavuji procento rezervovaných bloků na %g %% (%'u bloků)\n"
a4fa100c 4644
d4adea57 4645#: misc/tune2fs.c:1629
f1d5fce6 4646#, c-format
7a1b332a 4647msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
f1d5fce6 4648msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%'lu)"
a4fa100c 4649
d4adea57 4650#: misc/tune2fs.c:1635
a4fa100c
TT
4651#, c-format
4652msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
f1d5fce6 4653msgstr "Nastavuji počet rezervovaných bloků na %'lu\n"
a4fa100c 4654
d4adea57 4655#: misc/tune2fs.c:1641
a4fa100c
TT
4656msgid ""
4657"\n"
a3ee70f2 4658"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
a4fa100c 4659msgstr ""
ddc32a04 4660"\n"
f1d5fce6 4661"Systém souborů již má řídké superbloky.\n"
a4fa100c 4662
d4adea57 4663#: misc/tune2fs.c:1648
a4fa100c
TT
4664#, c-format
4665msgid ""
4666"\n"
4667"Sparse superblock flag set. %s"
4668msgstr ""
ddc32a04 4669"\n"
f1d5fce6 4670"Příznak řídkých superbloků nastaven. %s"
a4fa100c 4671
d4adea57 4672#: misc/tune2fs.c:1653
a4fa100c
TT
4673msgid ""
4674"\n"
8f741372 4675"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
a4fa100c 4676msgstr ""
150ca0b1
PP
4677"\n"
4678"Odstranění superpříznaku řídkosti není podporováno.\n"
a4fa100c 4679
d4adea57 4680#: misc/tune2fs.c:1660
0c897a90
TT
4681#, c-format
4682msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
f1d5fce6 4683msgstr "Nastavuji čas poslední kontroly systému souborů na %s\n"
0c897a90 4684
d4adea57 4685#: misc/tune2fs.c:1666
a4fa100c
TT
4686#, c-format
4687msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
f1d5fce6 4688msgstr "Nastavuji uid rezervovaných bloků na %lu\n"
a4fa100c 4689
d4adea57 4690#: misc/tune2fs.c:1717
a4fa100c 4691msgid "Invalid UUID format\n"
f1d5fce6 4692msgstr "Neplatný formát UUID\n"
a4fa100c 4693
d4adea57 4694#: misc/tune2fs.c:1729
122abacc
PP
4695msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
4696msgstr "Velikost iuzlu smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
4697
d4adea57
PP
4698#: misc/tune2fs.c:1736
4699msgid ""
4700"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
4701"feature enabled.\n"
4702msgstr ""
4703"Na souborových systémech se zapnutou vlastností flex_bg není změna velikosti\n"
4704"iuzlu podporována.\n"
4705
4706#: misc/tune2fs.c:1748
122abacc
PP
4707msgid ""
4708"Error in resizing the inode size.\n"
1dba88d0 4709"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
122abacc
PP
4710msgstr ""
4711"Chyba při měnění velikost iuzlu.\n"
1dba88d0 4712"Spusťte e2undo, abyste vrátili změny provedené na systému souborů.\n"
122abacc 4713
d4adea57 4714#: misc/tune2fs.c:1752
122abacc
PP
4715#, c-format
4716msgid "Setting inode size %lu\n"
4717msgstr "Nastavuji velikost iuzlu %lu\n"
4718
d4adea57 4719#: misc/tune2fs.c:1762
150ca0b1 4720#, c-format
8f741372 4721msgid "Setting stride size to %d\n"
150ca0b1 4722msgstr "Nastavuji velikost kroku (stride) na %d\n"
8f741372 4723
d4adea57 4724#: misc/tune2fs.c:1767
150ca0b1 4725#, c-format
8f741372 4726msgid "Setting stripe width to %d\n"
150ca0b1 4727msgstr "Nastavuji šířku pruhu (stripe width) na %d\n"
8f741372 4728
0c897a90 4729#: misc/util.c:72
6e71e67b 4730msgid "Proceed anyway? (y,n) "
f1d5fce6 4731msgstr "Přesto pokračovat? (a,n) "
6e71e67b 4732
0c897a90 4733#: misc/util.c:93
6e71e67b
TT
4734#, c-format
4735msgid "Could not stat %s --- %s\n"
ddc32a04 4736msgstr "Nemohu stat %s --- %s\n"
6e71e67b 4737
0c897a90 4738#: misc/util.c:96
6e71e67b
TT
4739msgid ""
4740"\n"
4741"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
4742msgstr ""
ddc32a04 4743"\n"
f1d5fce6 4744"Zařízení zřejmě neexistuje; zadali jste je správně?\n"
6e71e67b 4745
b0cacab0 4746#: misc/util.c:107
6e71e67b
TT
4747#, c-format
4748msgid "%s is not a block special device.\n"
f1d5fce6 4749msgstr "%s není speciální blokové zařízení.\n"
6e71e67b 4750
b0cacab0 4751#: misc/util.c:136
6e71e67b
TT
4752#, c-format
4753msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
f1d5fce6 4754msgstr "%s je celé zařízení, ne jen jeden oddíl!\n"
6e71e67b 4755
7ae1983a 4756#: misc/util.c:158
6e71e67b 4757msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
f1d5fce6 4758msgstr "mke2fs přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n"
6e71e67b 4759
b0cacab0 4760#: misc/util.c:163
6e71e67b
TT
4761#, c-format
4762msgid "will not make a %s here!\n"
f1d5fce6 4763msgstr "nebudu tady vytvářet %s!\n"
6e71e67b 4764
7ae1983a
TT
4765#: misc/util.c:170
4766msgid "mke2fs forced anyway.\n"
f1d5fce6 4767msgstr "mke2fs stejně vynucen.\n"
7ae1983a
TT
4768
4769#: misc/util.c:186
6e71e67b 4770msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
f1d5fce6 4771msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n"
6e71e67b 4772
7ae1983a 4773#: misc/util.c:228
6e71e67b
TT
4774msgid ""
4775"\n"
4776"Bad journal options specified.\n"
4777"\n"
4778"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4779"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4780"\n"
ddc32a04 4781"Valid journal options are:\n"
6e71e67b
TT
4782"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
4783"\tdevice=<journal device>\n"
4784"\n"
1dba88d0 4785"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
6e71e67b
TT
4786"\n"
4787msgstr ""
ddc32a04 4788"\n"
f1d5fce6 4789"Zadány špatné přepínače žurnálu.\n"
ddc32a04 4790"\n"
1dba88d0 4791"Přepínače žurnálu se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n"
f1d5fce6 4792"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
ddc32a04 4793"\n"
f1d5fce6
TT
4794"Platné přepínače žurnálu jsou:\n"
4795"\tsize=<velikost žurnálu v megabajtech>\n"
4796"\tdevice=<zařízení žurnálu>\n"
4797"\n"
1dba88d0 4798"Velikost žurnálu musí být mezi 1024 a 10240000 bloky systému souborů.\n"
ddc32a04 4799"\n"
6e71e67b 4800
851bcf3f 4801#: misc/util.c:258
6e71e67b
TT
4802msgid ""
4803"\n"
4804"Filesystem too small for a journal\n"
4805msgstr ""
ddc32a04 4806"\n"
f1d5fce6 4807"Systém souborů příliš malý na žurnál\n"
6e71e67b 4808
851bcf3f 4809#: misc/util.c:265
f1d5fce6 4810#, c-format
6e71e67b
TT
4811msgid ""
4812"\n"
4813"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
851bcf3f 4814"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
6e71e67b 4815msgstr ""
ddc32a04 4816"\n"
f1d5fce6
TT
4817"Požadovaná velikost žurnálu je %'d bloků; musí být\n"
4818"mezi 1024 a 102400 bloky. Končím.\n"
6e71e67b 4819
851bcf3f 4820#: misc/util.c:273
6e71e67b
TT
4821msgid ""
4822"\n"
4823"Journal size too big for filesystem.\n"
4824msgstr ""
ddc32a04 4825"\n"
f1d5fce6 4826"Velikost žurnálu příliš velká pro systém souborů.\n"
6e71e67b 4827
851bcf3f 4828#: misc/util.c:283
6e71e67b
TT
4829#, c-format
4830msgid ""
4831"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
4832"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
4833msgstr ""
f1d5fce6 4834"Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n"
4b76dfb1 4835"%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -i.\n"
6e71e67b 4836
851bcf3f 4837#: misc/uuidgen.c:31
a04eba3f
TT
4838#, c-format
4839msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
f1d5fce6 4840msgstr "Použití: %s [-r] [-t]\n"
a04eba3f 4841
f27eb6e8 4842#: resize/extent.c:196
a04eba3f 4843msgid "# Extent dump:\n"
122abacc 4844msgstr "# Výpis rozsahu:\n"
a04eba3f 4845
f27eb6e8 4846#: resize/extent.c:197
a04eba3f
TT
4847#, c-format
4848msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
f1d5fce6 4849msgstr "#\tČís=%d, Velikost=%d, Kurzor=%d, Seřazeno=%d\n"
a04eba3f 4850
f27eb6e8 4851#: resize/extent.c:200
a04eba3f
TT
4852#, c-format
4853msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
ddc32a04 4854msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
a04eba3f 4855
d4adea57 4856#: resize/main.c:42
f1d5fce6 4857#, c-format
a3ee70f2 4858msgid ""
122abacc 4859"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
a3ee70f2
TT
4860"\n"
4861msgstr ""
122abacc
PP
4862"Použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p]\n"
4863" zařízení [nová_velikost]\n"
ddc32a04 4864"\n"
a3ee70f2 4865
d4adea57 4866#: resize/main.c:64
a3ee70f2 4867msgid "Extending the inode table"
4b76dfb1 4868msgstr "Zvětšuji tabulku iuzlů"
a3ee70f2 4869
d4adea57 4870#: resize/main.c:67
a3ee70f2 4871msgid "Relocating blocks"
f1d5fce6 4872msgstr "Přesouvám bloky"
a3ee70f2 4873
d4adea57 4874#: resize/main.c:70
a3ee70f2 4875msgid "Scanning inode table"
4b76dfb1 4876msgstr "Procházím tabulku iuzlů"
a3ee70f2 4877
d4adea57 4878#: resize/main.c:73
a3ee70f2 4879msgid "Updating inode references"
4b76dfb1 4880msgstr "Aktualizuji odkazy na iuzly"
a3ee70f2 4881
d4adea57 4882#: resize/main.c:76
a3ee70f2 4883msgid "Moving inode table"
4b76dfb1 4884msgstr "Přesouvám tabulku iuzlů"
a3ee70f2 4885
d4adea57 4886#: resize/main.c:79
a3ee70f2 4887msgid "Unknown pass?!?"
f1d5fce6 4888msgstr "Neznámý průchod?!?"
a3ee70f2 4889
d4adea57 4890#: resize/main.c:82
a3ee70f2
TT
4891#, c-format
4892msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
f1d5fce6 4893msgstr "Začátek průchodu %d (max = %lu)\n"
a3ee70f2 4894
d4adea57 4895#: resize/main.c:267
f1d5fce6 4896#, c-format
6956f613 4897msgid "while opening %s"
f1d5fce6 4898msgstr "při otevírání %s"
6956f613 4899
d4adea57 4900#: resize/main.c:279
f1d5fce6 4901#, c-format
6956f613 4902msgid "while getting stat information for %s"
f1d5fce6 4903msgstr "při zjišťování stat informací o %s"
6956f613 4904
d4adea57 4905#: resize/main.c:340
122abacc
PP
4906#, c-format
4907msgid ""
4908"%s: The combination of flex_bg and\n"
4909"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
4910msgstr ""
1dba88d0 4911"%s: Kombinace vlastností flex_bg a\n"
122abacc
PP
4912"\t!resize_inode není podporována nástrojem resize2fs.\n"
4913
d4adea57 4914#: resize/main.c:350
a3ee70f2 4915#, c-format
122abacc
PP
4916msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n"
4917msgstr "Odhadovaná minimální velikost systému souborů: %u\n"
a3ee70f2 4918
d4adea57
PP
4919#: resize/main.c:386
4920#, c-format
4921msgid "Invalid new size: %s\n"
4922msgstr "Chybná nová velikost: %s\n"
4923
4924#: resize/main.c:398
4925#, c-format
4926msgid "New size smaller than minimum (%u)\n"
4927msgstr "Nová velikost je menší než minimum (%u)\n"
4928
4929#: resize/main.c:404
851bcf3f 4930msgid "Invalid stride length"
f1d5fce6 4931msgstr "Neplatná délka kroku"
851bcf3f 4932
d4adea57 4933#: resize/main.c:428
f1d5fce6 4934#, c-format
a3ee70f2 4935msgid ""
1cbf8285
TT
4936"The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n"
4937"You requested a new size of %u blocks.\n"
a3ee70f2
TT
4938"\n"
4939msgstr ""
f1d5fce6
TT
4940"Dotčený oddíl (nebo zařízení) je jen %'u (%'d k) bloků velké.\n"
4941"Požadovali jste novou velikost %'u bloků.\n"
ddc32a04 4942"\n"
a3ee70f2 4943
d4adea57 4944#: resize/main.c:435
f1d5fce6 4945#, c-format
a3ee70f2 4946msgid ""
1cbf8285 4947"The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n"
a3ee70f2
TT
4948"\n"
4949msgstr ""
f1d5fce6 4950"Souborový systém již je dlouhý %'u bloků. Není co dělat!\n"
ddc32a04 4951"\n"
a3ee70f2 4952
d4adea57 4953#: resize/main.c:446
a3ee70f2
TT
4954#, c-format
4955msgid ""
4956"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
4957"\n"
4958msgstr ""
f1d5fce6 4959"Spusťte prosím nejdříve „e2fsck -f %s“.\n"
ddc32a04 4960"\n"
a3ee70f2 4961
d4adea57 4962#: resize/main.c:457
a3ee70f2
TT
4963#, c-format
4964msgid "while trying to resize %s"
f1d5fce6 4965msgstr "při pokusu změnit velikost %s"
a3ee70f2 4966
d4adea57 4967#: resize/main.c:462
f1d5fce6 4968#, c-format
a3ee70f2 4969msgid ""
1cbf8285 4970"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
a3ee70f2
TT
4971"\n"
4972msgstr ""
f1d5fce6 4973"Systém souborů na %s je nyní %'u bloků dlouhý.\n"
ddc32a04 4974"\n"
a3ee70f2 4975
d4adea57
PP
4976#: resize/main.c:477
4977#, c-format
4978msgid "while trying to truncate %s"
4979msgstr "při pokusu zkrátit %s"
4980
122abacc
PP
4981#: resize/online.c:37
4982#, c-format
4983msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
4984msgstr ""
4985"Systém souborů v %s je připojen do %s,\n"
4986"požadována změna velikosti za běhu.\n"
4987
4988#: resize/online.c:41
4989#, c-format
4990msgid "On-line shrinking from %u to %u not supported.\n"
4991msgstr "Zmenšení z %u na %u není podporováno.\n"
4992
4993#: resize/online.c:61
4994msgid "Filesystem does not support online resizing"
4995msgstr "Systém souborů nepodporuje změnu velikosti za běhu"
4996
4997#: resize/online.c:68
4998#, c-format
4999msgid "while trying to open mountpoint %s"
5000msgstr "při pokusu otevřít přípojný bod %s"
5001
5002#: resize/online.c:76
5003msgid "Permission denied to resize filesystem"
5004msgstr "Povolení ke změně velikosti systému souborů zamítnuto"
5005
5006#: resize/online.c:79
5007msgid "Kernel does not support online resizing"
5008msgstr "Jádro nepodporuje změnu velikost za běhu"
5009
5010#: resize/online.c:82
5011msgid "While checking for on-line resizing support"
5012msgstr "Při zjišťování podpory změny velikosti za běhu"
5013
1dba88d0 5014#: resize/online.c:111
122abacc
PP
5015#, c-format
5016msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n"
5017msgstr "Provádím změnu velikosti za běhu %s na %'u (%'d k) bloků.\n"
5018
1dba88d0 5019#: resize/online.c:121
122abacc
PP
5020msgid "While trying to extend the last group"
5021msgstr "Při pokusu rozšířit poslední skupinu"
5022
1dba88d0 5023#: resize/online.c:180
122abacc
PP
5024#, c-format
5025msgid "While trying to add group #%d"
5026msgstr "Při pokusu přidat skupinu č. %d"
5027
1dba88d0 5028#: resize/online.c:191
122abacc 5029#, c-format
4b76dfb1
TT
5030msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
5031msgstr "Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto systému podporována.\n"
122abacc 5032
d4adea57 5033#: resize/resize2fs.c:345
851bcf3f
TT
5034#, c-format
5035msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
f1d5fce6 5036msgstr "iuzlů (%'llu) musí být méně než %'u"
851bcf3f 5037
d4adea57 5038#: resize/resize2fs.c:577
a3ee70f2 5039msgid "reserved blocks"
f1d5fce6 5040msgstr "rezervované bloky"
a3ee70f2 5041
d4adea57 5042#: resize/resize2fs.c:790
bc759706
TT
5043msgid "meta-data blocks"
5044msgstr "bloky meta-dat"
a3ee70f2 5045
d4adea57 5046#: resize/resize2fs.c:1747
a3ee70f2 5047#, c-format
bc759706 5048msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
4b76dfb1 5049msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"
1dba88d0 5050
d4adea57
PP
5051#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
5052#~ msgstr "Superblok nemá příznak has_journal, ale má žurnál ext3 %s.\n"
5053
5054#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n"
5055#~ msgstr "Chyba při mazání rozsahu: %m\n"
5056
5057#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
5058#~ msgstr "Znovu vytvořit žurnál, aby se získal zpět souborový systém ext3?\n"
5059
5060#~ msgid "bad block size - %s"
5061#~ msgstr "špatná velikost bloku – %s"
5062
1dba88d0
PP
5063#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
5064#~ msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy bloků pro %s"
5065
5066#~ msgid "writing inode bitmaps"
5067#~ msgstr "zápisu bitmap inode"
5068
5069#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
5070#~ msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n"
5071
5072# Toto je open(2) použitý jako titulek chybového hlášení
5073#~ msgid "open"
5074#~ msgstr "otevírání"
5075
5076#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
5077#~ msgstr "ioctl HDIO_GETGEO"
5078
5079#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
5080#~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
35ac9bcb
PP
5081
5082#~ msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
5083#~ msgstr "Systém souborů %s má zapnuté nepodporované vlastnosti.\n"
122abacc
PP
5084
5085#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
4b76dfb1 5086#~ msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být 0)\n"
122abacc
PP
5087
5088#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
5089#~ msgstr "při volání ext2fs_block_iterate"
5090
5091#~ msgid "while calling iterator function"
5092#~ msgstr "při volání funkce iterátoru"
5093
5094#~ msgid "while allocating inode buffer"
5095#~ msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti inode"
5096
5097#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
5098#~ msgstr "při čtení tabulky inode (skupina %d)"
5099
5100#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
5101#~ msgstr "při zápisu tabulky inode (skupina %d)"
5102
5103#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
5104#~ msgstr "Průchod 0: Provádím přehození bajtů systému souborů\n"
5105
5106#~ msgid ""
5107#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
5108#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
5109#~ msgstr ""
5110#~ "%s: systém souborů musí být před pokusem přehodit bajty\n"
5111#~ "čerstvě otestován pomocí fsck a nesmí být připojen.\n"
5112
5113#~ msgid "Byte swap"
5114#~ msgstr "Přehození bajtů"
5115
5116#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
4b76dfb1 5117#~ msgstr "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n"
122abacc
PP
5118
5119#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
5120#~ msgstr "Při přehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní přepínače.\n"
5121
5122#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
5123#~ msgstr "%s: Pořadí bajtů systému souborů již normalizováno.\n"
5124
5125#~ msgid "invalid test_pattern: %s\n"
5126#~ msgstr "neplatný zkušební_vzorek: %s\n"
5127
5128#~ msgid "invalid starting block - %s"
5129#~ msgstr "špatný počáteční blok – %s"
5130
5131#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
5132#~ msgstr "Poznámka: Tento systém souborů má přehozené bajty\n"
5133
5134#~ msgid ""
5135#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n"
5136#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
5137#~ msgstr ""
4b76dfb1 5138#~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více jak\n"
122abacc
PP
5139#~ "\t2**31-1 bloků (8 TB při 4k blocích)."
5140
5141#~ msgid ""
5142#~ "\n"
5143#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
5144#~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
5145#~ "\n"
5146#~ msgstr ""
5147#~ "\n"
4b76dfb1 5148#~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než 4096\n"
122abacc
PP
5149#~ "\tJe-li to váš případ, použijte „-b 4096“.\n"
5150#~ "\n"
5151
5152#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
5153#~ msgstr "Varování: %dbajtové iuzly nejsou na starších systémech použitelné\n"
5154
5155#~ msgid "bad filesystem size - %s"
5156#~ msgstr "špatná velikost systému souborů – %s"
8f741372
TT
5157
5158#~ msgid ""
5159#~ "\n"
5160#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
5161#~ msgstr ""
5162#~ "\n"
5163#~ "Systém souborů již má řídké superbloky zakázány.\n"
5164
5165#~ msgid ""
5166#~ "\n"
5167#~ "Sparse superblock flag cleared. %s"
5168#~ msgstr ""
5169#~ "\n"
5170#~ "Příznak řídkých superbloků vymazán. %s"
a3ee70f2 5171
7527ef1e 5172#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
f1d5fce6 5173#~ msgstr "Klonovat duplikátní/špatné bloky"
851bcf3f 5174
1cbf8285 5175#~ msgid ""
1cbf8285 5176#~ "\n"
7527ef1e
TT
5177#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
5178#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
5179#~ "to read it back in again.\n"
1cbf8285 5180#~ msgstr ""
1cbf8285 5181#~ "\n"
f1d5fce6
TT
5182#~ "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocí e2fsck; opravte ji použitím\n"
5183#~ "dumpe2fs -b pro výpis seznamu špatných bloků a e2fsck -L jménosouboru\n"
5184#~ "pro jeho opětovné načtení.\n"
1cbf8285 5185
7527ef1e 5186#~ msgid "Error allocating @a @b %b. "
f1d5fce6 5187#~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
7527ef1e
TT
5188
5189#~ msgid ""
5190#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
5191#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
5192#~ msgstr ""
f1d5fce6
TT
5193#~ "Nalezeny duplikátní bloky… spouštím průchody pro duplikátní bloky.\n"
5194#~ "Průchod 1B: Opětovné hledání duplikovaných/špatných bloků\n"
7527ef1e
TT
5195
5196#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
f1d5fce6 5197#~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:"
7527ef1e
TT
5198
5199#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
4b76dfb1 5200#~ msgstr "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
7527ef1e
TT
5201
5202#~ msgid ""
5203#~ "\n"
5204#~ "%8d inodes used (%d%%)\n"
5205#~ msgstr ""
5206#~ "\n"
f1d5fce6 5207#~ "%8d použitých inode (%d%%)\n"
7527ef1e
TT
5208
5209#~ msgid "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
f1d5fce6 5210#~ msgstr "%8d nesouvislých inode (%0d.%d%%)\n"
7527ef1e
TT
5211
5212#~ msgid ""
5213#~ "%8d blocks used (%d%%)\n"
5214#~ "%8d bad blocks\n"
5215#~ msgstr ""
f1d5fce6
TT
5216#~ "%8d použitých bloků (%d%%)\n"
5217#~ "%8d špatných bloků\n"
7527ef1e
TT
5218
5219#~ msgid "%8d large files\n"
f1d5fce6 5220#~ msgstr "%8d velkých souborů\n"
7527ef1e
TT
5221
5222#~ msgid ""
5223#~ "\n"
5224#~ "%8d regular files\n"
5225#~ "%8d directories\n"
5226#~ "%8d character device files\n"
5227#~ "%8d block device files\n"
5228#~ "%8d fifos\n"
5229#~ "%8d links\n"
5230#~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n"
5231#~ "%8d sockets\n"
5232#~ "--------\n"
5233#~ "%8d files\n"
5234#~ msgstr ""
5235#~ "\n"
f1d5fce6
TT
5236#~ "%8d obyčejných souborů\n"
5237#~ "%8d adresářů\n"
5238#~ "%8d souborů znakových zařízení\n"
5239#~ "%8d souborů blokových zařízení\n"
7527ef1e 5240#~ "%8d fifo\n"
f1d5fce6
TT
5241#~ "%8d odkazů\n"
5242#~ "%8d symbolických odkazů (%d rychlých symbolických odkazů)\n"
5243#~ "%8d socketů\n"
7527ef1e 5244#~ "--------\n"
f1d5fce6 5245#~ "%8d souborů\n"
6956f613 5246
197abba0
TT
5247#~ msgid ""
5248#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5249#~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
5250#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
5251#~ "\n"
5252#~ msgstr ""
f1d5fce6
TT
5253#~ "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
5254#~ "oddělen znaménkem rovná se („=“). Platné přepínače raid jsou:\n"
197abba0
TT
5255#~ "\tea_ver=<verze_ea (1 nebo 2)\n"
5256#~ "\n"
5257
7527ef1e 5258#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
f1d5fce6 5259#~ msgstr "Nemohu najít superblok ext2,"
7527ef1e
TT
5260
5261#~ msgid "done \n"
5262#~ msgstr "hotovo \n"
5263
5264#~ msgid "during seek on block %d"
f1d5fce6 5265#~ msgstr "při posunu na blok %d"
7527ef1e
TT
5266
5267#~ msgid "Initializing random test data\n"
f1d5fce6 5268#~ msgstr "Inicializuji náhodná testovací data\n"
7527ef1e
TT
5269
5270#~ msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
f1d5fce6 5271#~ msgstr "špatný rozsah bloků: %lu-%lu"
7527ef1e 5272
197abba0 5273#~ msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
f1d5fce6 5274#~ msgstr "Použití: findsuper zařízení [přeskakovatbajtů [startkb]]\n"
197abba0 5275
197abba0 5276#~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
67ab6bc8 5277#~ msgstr "přeskakovatbajtů by mělo být číslo, ne %s\n"
197abba0
TT
5278
5279#~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
f1d5fce6 5280#~ msgstr "přeskakovatbajtů musí být násobek velikosti sektoru\n"
197abba0
TT
5281
5282#~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
f1d5fce6 5283#~ msgstr "startkb by mělo být číslo, ne %s\n"
197abba0
TT
5284
5285#~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
f1d5fce6 5286#~ msgstr "startkb by mělo být kladné, ne %Ld\n"
197abba0
TT
5287
5288#~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
f1d5fce6 5289#~ msgstr "začínám na %Ld s přírůstky %d bajtů\n"
197abba0
TT
5290
5291#~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
5292#~ msgstr " tentopos blok fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
5293
5294#~ msgid ""
5295#~ "\n"
5296#~ "%14Ld: finished with errno %d\n"
5297#~ msgstr ""
5298#~ "\n"
f1d5fce6 5299#~ "%14Ld: dokončeno s errno %d\n"
7527ef1e
TT
5300
5301#~ msgid "(unknown os)"
f1d5fce6 5302#~ msgstr "(neznámý os)"
197abba0 5303
197abba0
TT
5304#~ msgid ""
5305#~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
5306#~ "\n"
5307#~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n"
5308#~ "A common way to use this program is:\n"
5309#~ "\n"
5310#~ "\t%s /dev/hda?\n"
5311#~ "\n"
5312#~ msgstr ""
f1d5fce6 5313#~ "Použití: %s <zař1> <zař2> <zař3>\n"
197abba0 5314#~ "\n"
f1d5fce6
TT
5315#~ "Tento program vytiskne informace o oddílech pro sadu zařízení\n"
5316#~ "Obvyklý způsob použití tohoto programu je:\n"
197abba0
TT
5317#~ "\n"
5318#~ "\t%s /dev/hda?\n"
5319#~ "\n"
5320
bc759706
TT
5321#~ msgid "resize2fs %s (%s)\n"
5322#~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
a3ee70f2 5323
bc759706 5324#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
f1d5fce6 5325#~ msgstr "Počet volných bloků: %d/%d, Potřeba: %d\n"
a3ee70f2 5326
bc759706 5327#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
f1d5fce6 5328#~ msgstr "Přecházím do zoufalého režimu alokace bloků\n"
a3ee70f2 5329
bc759706 5330#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
f1d5fce6 5331#~ msgstr "Přesouvám %d bloků %u->%u\n"
a3ee70f2 5332
bc759706 5333#~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
f1d5fce6 5334#~ msgstr "ino=%u, početbloků=%lld, %u->%u\n"
a3ee70f2 5335
bc759706 5336#~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
122abacc 5337#~ msgstr "Iuzel přesunut %u->%u\n"
bc759706
TT
5338
5339#~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
f1d5fce6 5340#~ msgstr "Překlad inode (adr=%u, název=%.*s, %u->%u)\n"
bc759706
TT
5341
5342#~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
f1d5fce6 5343#~ msgstr "Přesun itable skupina %d blok %u->%u (rozdíl %d)\n"
bc759706
TT
5344
5345#~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
f1d5fce6 5346#~ msgstr "%d bloků nul…\n"
bc759706
TT
5347
5348#~ msgid "Inode table move finished.\n"
f1d5fce6 5349#~ msgstr "Přesun tabulky inode dokončen.\n"
96e6f5da 5350
ddc32a04
TT
5351# FIXME: unlocalizable
5352#~ msgid "%8d large file%s\n"
f1d5fce6 5353#~ msgstr "%8d velkých souborů%s\n"
ddc32a04
TT
5354
5355# FIXME: no need to translate
5356#~ msgid "ext2fs_check_if_mount"
5357#~ msgstr "ext2fs_check_if_mount"