]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
ddc32a04 | 1 | # Czech translation of e2fsprogs |
150ca0b1 | 2 | # Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids) |
ddc32a04 TT |
3 | # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. |
4 | # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003. | |
e7c76ba8 | 5 | # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009. |
a04eba3f | 6 | # |
7ae1983a TT |
7 | #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, |
8 | #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, | |
9 | #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to | |
10 | #. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the | |
11 | #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show | |
12 | #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. | |
13 | #. | |
14 | #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so | |
15 | #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. | |
16 | #. These translation can completely replace an expansion; for example, | |
17 | #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") | |
18 | #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to | |
19 | #. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the | |
20 | #. @-expansion facility at all. | |
21 | #. | |
22 | #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is | |
23 | #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so | |
24 | #. on. A table of these expansions can be found below. Note that | |
25 | #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character | |
26 | #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id | |
27 | #. ownership field (inode->i_uid). | |
28 | #. | |
29 | #. %b <blk> block number | |
30 | #. %B <blkcount> integer | |
31 | #. %c <blk2> block number | |
32 | #. %Di <dirent> -> ino inode number | |
33 | #. %Dn <dirent> -> name string | |
34 | #. %Dr <dirent> -> rec_len | |
35 | #. %Dl <dirent> -> name_len | |
36 | #. %Dt <dirent> -> filetype | |
37 | #. %d <dir> inode number | |
38 | #. %g <group> integer | |
39 | #. %i <ino> inode number | |
40 | #. %Is <inode> -> i_size | |
41 | #. %IS <inode> -> i_extra_isize | |
42 | #. %Ib <inode> -> i_blocks | |
43 | #. %Il <inode> -> i_links_count | |
44 | #. %Im <inode> -> i_mode | |
45 | #. %IM <inode> -> i_mtime | |
46 | #. %IF <inode> -> i_faddr | |
47 | #. %If <inode> -> i_file_acl | |
48 | #. %Id <inode> -> i_dir_acl | |
49 | #. %Iu <inode> -> i_uid | |
50 | #. %Ig <inode> -> i_gid | |
51 | #. %j <ino2> inode number | |
52 | #. %m <com_err error message> | |
53 | #. %N <num> | |
54 | #. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> | |
55 | #. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as | |
56 | #. the containing directory. (If dirent is NULL | |
57 | #. then return the pathname of directory <ino2>) | |
58 | #. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> | |
59 | #. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as | |
60 | #. the containing directory. | |
61 | #. %s <str> miscellaneous string | |
62 | #. %S backup superblock | |
63 | #. %X <num> hexadecimal format | |
64 | #. | |
a4fa100c TT |
65 | msgid "" |
66 | msgstr "" | |
d4adea57 | 67 | "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.7\n" |
b0cacab0 | 68 | "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" |
d4adea57 PP |
69 | "POT-Creation-Date: 2009-06-29 01:27-0400\n" |
70 | "PO-Revision-Date: 2009-07-02 11:43+0200\n" | |
f1d5fce6 TT |
71 | "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" |
72 | "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" | |
a4fa100c | 73 | "MIME-Version: 1.0\n" |
ddc32a04 | 74 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
a04eba3f | 75 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
a4fa100c | 76 | |
d4adea57 | 77 | #: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:165 |
a4fa100c TT |
78 | #, c-format |
79 | msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" | |
f1d5fce6 | 80 | msgstr "Špatný blok %u mimo rozsah; ignorován.\n" |
a4fa100c TT |
81 | |
82 | #: e2fsck/badblocks.c:45 | |
83 | msgid "while sanity checking the bad blocks inode" | |
d4adea57 | 84 | msgstr "při kontrole správnosti iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c TT |
85 | |
86 | #: e2fsck/badblocks.c:57 | |
87 | msgid "while reading the bad blocks inode" | |
d4adea57 | 88 | msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c | 89 | |
a04eba3f | 90 | #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 |
d4adea57 PP |
91 | #: e2fsck/unix.c:1057 e2fsck/unix.c:1140 misc/badblocks.c:1155 |
92 | #: misc/badblocks.c:1163 misc/badblocks.c:1177 misc/badblocks.c:1189 | |
93 | #: misc/dumpe2fs.c:510 misc/e2image.c:583 misc/e2image.c:679 | |
94 | #: misc/e2image.c:695 misc/mke2fs.c:181 misc/tune2fs.c:1532 resize/main.c:312 | |
a4fa100c TT |
95 | #, c-format |
96 | msgid "while trying to open %s" | |
f1d5fce6 | 97 | msgstr "při pokusu otevřít %s" |
a4fa100c | 98 | |
0c897a90 | 99 | #: e2fsck/badblocks.c:82 |
a4fa100c TT |
100 | #, c-format |
101 | msgid "while trying popen '%s'" | |
f1d5fce6 | 102 | msgstr "při pokusu popen „%s“" |
a4fa100c | 103 | |
d4adea57 | 104 | #: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:188 |
a4fa100c | 105 | msgid "while reading in list of bad blocks from file" |
f1d5fce6 | 106 | msgstr "při načítání seznamu špatných bloků ze souboru" |
a4fa100c | 107 | |
8f741372 | 108 | #: e2fsck/badblocks.c:104 |
a4fa100c | 109 | msgid "while updating bad block inode" |
d4adea57 | 110 | msgstr "při aktualizaci iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c | 111 | |
8f741372 | 112 | #: e2fsck/badblocks.c:130 |
f1d5fce6 | 113 | #, c-format |
bc759706 | 114 | msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" |
4b76dfb1 | 115 | msgstr "Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n" |
a4fa100c | 116 | |
d4adea57 | 117 | #: e2fsck/ehandler.c:54 |
a4fa100c TT |
118 | #, c-format |
119 | msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " | |
f1d5fce6 | 120 | msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s) při %s. " |
a4fa100c | 121 | |
d4adea57 | 122 | #: e2fsck/ehandler.c:57 |
a4fa100c TT |
123 | #, c-format |
124 | msgid "Error reading block %lu (%s). " | |
f1d5fce6 | 125 | msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s). " |
a4fa100c | 126 | |
d4adea57 | 127 | #: e2fsck/ehandler.c:60 e2fsck/ehandler.c:109 |
a4fa100c | 128 | msgid "Ignore error" |
ddc32a04 | 129 | msgstr "Ignorovat chybu" |
a4fa100c | 130 | |
d4adea57 | 131 | #: e2fsck/ehandler.c:61 |
0c897a90 | 132 | msgid "Force rewrite" |
f1d5fce6 | 133 | msgstr "Vynutit přepsání" |
0c897a90 | 134 | |
d4adea57 | 135 | #: e2fsck/ehandler.c:103 |
a4fa100c TT |
136 | #, c-format |
137 | msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " | |
f1d5fce6 | 138 | msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s) při %s. " |
a4fa100c | 139 | |
d4adea57 | 140 | #: e2fsck/ehandler.c:106 |
a4fa100c TT |
141 | #, c-format |
142 | msgid "Error writing block %lu (%s). " | |
f1d5fce6 | 143 | msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s). " |
a4fa100c TT |
144 | |
145 | #: e2fsck/emptydir.c:56 | |
146 | msgid "empty dirblocks" | |
f1d5fce6 | 147 | msgstr "prázdné bloky adresářů" |
a4fa100c TT |
148 | |
149 | #: e2fsck/emptydir.c:61 | |
150 | msgid "empty dir map" | |
f1d5fce6 | 151 | msgstr "mapa prázdných adresářů" |
a4fa100c | 152 | |
a4fa100c | 153 | #: e2fsck/emptydir.c:97 |
f1d5fce6 | 154 | #, c-format |
851bcf3f | 155 | msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" |
f1d5fce6 | 156 | msgstr "Prázdný blok adresáře %u (#%d) v iuzlu %u\n" |
a4fa100c | 157 | |
6e71e67b | 158 | #: e2fsck/extend.c:21 |
a4fa100c TT |
159 | #, c-format |
160 | msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" | |
f1d5fce6 | 161 | msgstr "%s: %s název_souboru p_bloků velikost_bloku\n" |
a4fa100c | 162 | |
6e71e67b | 163 | #: e2fsck/extend.c:43 |
b0cacab0 | 164 | #, c-format |
a4fa100c | 165 | msgid "Illegal number of blocks!\n" |
f1d5fce6 | 166 | msgstr "Neplatný počet bloků!\n" |
a4fa100c | 167 | |
6e71e67b | 168 | #: e2fsck/extend.c:49 |
a4fa100c TT |
169 | #, c-format |
170 | msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" | |
f1d5fce6 | 171 | msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n" |
a4fa100c | 172 | |
a04eba3f | 173 | #: e2fsck/flushb.c:34 |
a4fa100c TT |
174 | #, c-format |
175 | msgid "Usage: %s disk\n" | |
f1d5fce6 | 176 | msgstr "Použití: %s disk\n" |
a4fa100c | 177 | |
a04eba3f | 178 | #: e2fsck/flushb.c:63 |
b0cacab0 | 179 | #, c-format |
a4fa100c TT |
180 | msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" |
181 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 182 | "ioctl BLKFLSBUF nepodporováno! Nemohu synchronizovat vyrovnávací paměti.\n" |
ddc32a04 | 183 | "\n" |
a4fa100c | 184 | |
a04eba3f | 185 | #: e2fsck/iscan.c:46 |
a4fa100c TT |
186 | #, c-format |
187 | msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" | |
f1d5fce6 | 188 | msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n" |
a4fa100c | 189 | |
d4adea57 | 190 | #: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:817 |
a4fa100c TT |
191 | #, c-format |
192 | msgid "while opening %s for flushing" | |
f1d5fce6 | 193 | msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci" |
a4fa100c | 194 | |
d4adea57 | 195 | #: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:823 resize/main.c:288 |
a4fa100c TT |
196 | #, c-format |
197 | msgid "while trying to flush %s" | |
f1d5fce6 | 198 | msgstr "při pokusu synchronizovat %s" |
a4fa100c | 199 | |
d4adea57 | 200 | #: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:489 |
a4fa100c | 201 | msgid "while opening inode scan" |
4b76dfb1 | 202 | msgstr "při zahájení průchodu iuzly" |
a4fa100c | 203 | |
d4adea57 | 204 | #: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:507 |
a4fa100c | 205 | msgid "while getting next inode" |
4b76dfb1 | 206 | msgstr "při získávání dalšího iuzlu" |
a4fa100c | 207 | |
a04eba3f | 208 | #: e2fsck/iscan.c:138 |
f1d5fce6 | 209 | #, c-format |
851bcf3f | 210 | msgid "%u inodes scanned.\n" |
f1d5fce6 | 211 | msgstr "prozkoumáno %u iuzlů.\n" |
a4fa100c | 212 | |
d4adea57 | 213 | #: e2fsck/journal.c:507 |
6e71e67b | 214 | msgid "reading journal superblock\n" |
f1d5fce6 | 215 | msgstr "čtení superbloku žurnálu\n" |
6e71e67b | 216 | |
d4adea57 | 217 | #: e2fsck/journal.c:564 |
6e71e67b TT |
218 | #, c-format |
219 | msgid "%s: no valid journal superblock found\n" | |
f1d5fce6 | 220 | msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n" |
6e71e67b | 221 | |
d4adea57 | 222 | #: e2fsck/journal.c:573 |
6e71e67b TT |
223 | #, c-format |
224 | msgid "%s: journal too short\n" | |
f1d5fce6 | 225 | msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n" |
6e71e67b | 226 | |
d4adea57 | 227 | #: e2fsck/journal.c:860 |
6e71e67b TT |
228 | #, c-format |
229 | msgid "%s: recovering journal\n" | |
f1d5fce6 | 230 | msgstr "%s: obnovuji žurnál\n" |
6e71e67b | 231 | |
d4adea57 | 232 | #: e2fsck/journal.c:862 |
6e71e67b TT |
233 | #, c-format |
234 | msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" | |
f1d5fce6 | 235 | msgstr "%s: nebudu obnovovat žurnál v režimu jen pro čtení\n" |
6e71e67b | 236 | |
d4adea57 | 237 | #: e2fsck/journal.c:887 |
6e71e67b TT |
238 | #, c-format |
239 | msgid "while trying to re-open %s" | |
f1d5fce6 | 240 | msgstr "při pokusu znovu otevřít %s" |
6e71e67b | 241 | |
ddc32a04 | 242 | # These shortcuts are a nightmare. |
122abacc | 243 | #: e2fsck/message.c:110 |
6e71e67b | 244 | msgid "aextended attribute" |
f1d5fce6 | 245 | msgstr "arozšířený atribut" |
6e71e67b | 246 | |
122abacc | 247 | #: e2fsck/message.c:111 |
a4fa100c | 248 | msgid "Aerror allocating" |
f1d5fce6 | 249 | msgstr "Achyba při alokaci" |
a4fa100c | 250 | |
122abacc | 251 | #: e2fsck/message.c:112 |
a4fa100c | 252 | msgid "bblock" |
ddc32a04 | 253 | msgstr "bblok" |
a4fa100c | 254 | |
122abacc | 255 | #: e2fsck/message.c:113 |
a4fa100c | 256 | msgid "Bbitmap" |
ddc32a04 | 257 | msgstr "Bbitmap" |
a4fa100c | 258 | |
122abacc | 259 | #: e2fsck/message.c:114 |
a3ee70f2 | 260 | msgid "ccompress" |
122abacc | 261 | msgstr "ckomprimovat" |
a3ee70f2 | 262 | |
122abacc | 263 | #: e2fsck/message.c:115 |
a4fa100c | 264 | msgid "Cconflicts with some other fs @b" |
f1d5fce6 | 265 | msgstr "Ckoliduje s jiným blokem systému souborů" |
a4fa100c | 266 | |
122abacc | 267 | #: e2fsck/message.c:116 |
a4fa100c | 268 | msgid "iinode" |
ddc32a04 | 269 | msgstr "iinode" |
a4fa100c | 270 | |
122abacc | 271 | #: e2fsck/message.c:117 |
a4fa100c | 272 | msgid "Iillegal" |
f1d5fce6 | 273 | msgstr "Inepovolen" |
a4fa100c | 274 | |
122abacc | 275 | #: e2fsck/message.c:118 |
6e71e67b | 276 | msgid "jjournal" |
f1d5fce6 | 277 | msgstr "jžurnál" |
6e71e67b | 278 | |
122abacc | 279 | #: e2fsck/message.c:119 |
a4fa100c | 280 | msgid "Ddeleted" |
f1d5fce6 | 281 | msgstr "Dodstraněn" |
a4fa100c | 282 | |
122abacc | 283 | #: e2fsck/message.c:120 |
a4fa100c | 284 | msgid "ddirectory" |
f1d5fce6 | 285 | msgstr "dadresář" |
a4fa100c | 286 | |
122abacc | 287 | #: e2fsck/message.c:121 |
a4fa100c | 288 | msgid "eentry" |
f1d5fce6 | 289 | msgstr "epoložka" |
a4fa100c | 290 | |
122abacc | 291 | #: e2fsck/message.c:122 |
a4fa100c | 292 | msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" |
f1d5fce6 | 293 | msgstr "Epoložka „%Dn“ v %p (%i)" |
a4fa100c | 294 | |
122abacc | 295 | #: e2fsck/message.c:123 |
a4fa100c | 296 | msgid "ffilesystem" |
f1d5fce6 | 297 | msgstr "fsystém souborů" |
a4fa100c | 298 | |
122abacc | 299 | #: e2fsck/message.c:124 |
a4fa100c | 300 | msgid "Ffor @i %i (%Q) is" |
ddc32a04 | 301 | msgstr "Fpro inode %i (%Q) je" |
a4fa100c | 302 | |
122abacc | 303 | #: e2fsck/message.c:125 |
a4fa100c | 304 | msgid "ggroup" |
ddc32a04 | 305 | msgstr "gskupin" |
a4fa100c | 306 | |
122abacc | 307 | #: e2fsck/message.c:126 |
0c897a90 | 308 | msgid "hHTREE @d @i" |
4b76dfb1 | 309 | msgstr "hiuzel HTREE adresáře" |
0c897a90 | 310 | |
122abacc | 311 | #: e2fsck/message.c:127 |
a4fa100c | 312 | msgid "llost+found" |
ddc32a04 | 313 | msgstr "llost+found" |
a4fa100c | 314 | |
122abacc | 315 | #: e2fsck/message.c:128 |
a4fa100c | 316 | msgid "Lis a link" |
ddc32a04 | 317 | msgstr "Lje odkaz" |
a4fa100c | 318 | |
122abacc | 319 | #: e2fsck/message.c:129 |
7ae1983a | 320 | msgid "mmultiply-claimed" |
f1d5fce6 | 321 | msgstr "mvíce krát alokováno" |
7ae1983a | 322 | |
122abacc | 323 | #: e2fsck/message.c:130 |
7ae1983a | 324 | msgid "ninvalid" |
f1d5fce6 | 325 | msgstr "nneplatný" |
7ae1983a | 326 | |
122abacc | 327 | #: e2fsck/message.c:131 |
6e71e67b | 328 | msgid "oorphaned" |
f1d5fce6 | 329 | msgstr "oosiřel" |
a4fa100c | 330 | |
122abacc | 331 | #: e2fsck/message.c:132 |
0c897a90 | 332 | msgid "pproblem in" |
f1d5fce6 | 333 | msgstr "pproblém v" |
0c897a90 | 334 | |
122abacc | 335 | #: e2fsck/message.c:133 |
a4fa100c | 336 | msgid "rroot @i" |
f1d5fce6 | 337 | msgstr "rkořenový iuzel" |
a4fa100c | 338 | |
122abacc | 339 | #: e2fsck/message.c:134 |
a4fa100c | 340 | msgid "sshould be" |
f1d5fce6 | 341 | msgstr "smělo by být" |
a4fa100c | 342 | |
122abacc | 343 | #: e2fsck/message.c:135 |
a4fa100c | 344 | msgid "Ssuper@b" |
ddc32a04 | 345 | msgstr "Ssuperblok" |
a4fa100c | 346 | |
122abacc | 347 | #: e2fsck/message.c:136 |
6e71e67b | 348 | msgid "uunattached" |
f1d5fce6 | 349 | msgstr "unepřipojen" |
6e71e67b | 350 | |
122abacc | 351 | #: e2fsck/message.c:137 |
6e71e67b | 352 | msgid "vdevice" |
f1d5fce6 | 353 | msgstr "vzařízení" |
a4fa100c | 354 | |
122abacc PP |
355 | #: e2fsck/message.c:138 |
356 | msgid "xextent" | |
357 | msgstr "xrozsah" | |
358 | ||
359 | #: e2fsck/message.c:139 | |
6e71e67b | 360 | msgid "zzero-length" |
f1d5fce6 | 361 | msgstr "znulové délky" |
6e71e67b | 362 | |
122abacc | 363 | #: e2fsck/message.c:150 |
a4fa100c | 364 | msgid "<The NULL inode>" |
122abacc | 365 | msgstr "<Iuzel NULL>" |
a4fa100c | 366 | |
122abacc | 367 | #: e2fsck/message.c:151 |
a4fa100c | 368 | msgid "<The bad blocks inode>" |
122abacc | 369 | msgstr "<Iuzel špatných bloků>" |
a4fa100c | 370 | |
122abacc | 371 | #: e2fsck/message.c:153 |
a4fa100c | 372 | msgid "<The ACL index inode>" |
122abacc | 373 | msgstr "<Iuzel indexu ACL>" |
a4fa100c | 374 | |
122abacc | 375 | #: e2fsck/message.c:154 |
a4fa100c | 376 | msgid "<The ACL data inode>" |
122abacc | 377 | msgstr "<Iuzel dat ACL>" |
a4fa100c | 378 | |
122abacc | 379 | #: e2fsck/message.c:155 |
a4fa100c | 380 | msgid "<The boot loader inode>" |
122abacc | 381 | msgstr "<Iuzel zavaděče systému>" |
a4fa100c | 382 | |
122abacc | 383 | #: e2fsck/message.c:156 |
a4fa100c | 384 | msgid "<The undelete directory inode>" |
122abacc | 385 | msgstr "<Iuzel adresáře undelete>" |
a4fa100c | 386 | |
122abacc | 387 | #: e2fsck/message.c:157 |
6e71e67b | 388 | msgid "<The group descriptor inode>" |
122abacc | 389 | msgstr "<Iuzel deskriptoru skupiny>" |
a4fa100c | 390 | |
122abacc | 391 | #: e2fsck/message.c:158 |
6e71e67b | 392 | msgid "<The journal inode>" |
122abacc | 393 | msgstr "<Iuzel žurnálu>" |
a4fa100c | 394 | |
122abacc | 395 | #: e2fsck/message.c:159 |
6e71e67b | 396 | msgid "<Reserved inode 9>" |
4b76dfb1 | 397 | msgstr "<Rezervovaný iuzel 9>" |
a4fa100c | 398 | |
122abacc | 399 | #: e2fsck/message.c:160 |
6e71e67b | 400 | msgid "<Reserved inode 10>" |
4b76dfb1 | 401 | msgstr "<Rezervovaný iuzel 10>" |
6e71e67b | 402 | |
d4adea57 | 403 | #: e2fsck/message.c:323 |
f1d5fce6 | 404 | #, c-format |
851bcf3f | 405 | msgid "regular file" |
f1d5fce6 | 406 | msgstr "obyčejný soubor" |
851bcf3f | 407 | |
d4adea57 | 408 | #: e2fsck/message.c:325 |
f1d5fce6 | 409 | #, c-format |
851bcf3f | 410 | msgid "directory" |
f1d5fce6 | 411 | msgstr "adresář" |
851bcf3f | 412 | |
d4adea57 | 413 | #: e2fsck/message.c:327 |
7527ef1e | 414 | #, c-format |
851bcf3f | 415 | msgid "character device" |
f1d5fce6 | 416 | msgstr "znakové zařízení" |
851bcf3f | 417 | |
d4adea57 | 418 | #: e2fsck/message.c:329 |
f1d5fce6 | 419 | #, c-format |
851bcf3f | 420 | msgid "block device" |
f1d5fce6 | 421 | msgstr "blokové zařízení" |
851bcf3f | 422 | |
d4adea57 | 423 | #: e2fsck/message.c:331 |
851bcf3f TT |
424 | #, c-format |
425 | msgid "named pipe" | |
f1d5fce6 | 426 | msgstr "pojmenovaná roura" |
851bcf3f | 427 | |
d4adea57 | 428 | #: e2fsck/message.c:333 |
851bcf3f TT |
429 | #, c-format |
430 | msgid "symbolic link" | |
f1d5fce6 | 431 | msgstr "symbolický odkaz" |
851bcf3f | 432 | |
d4adea57 | 433 | #: e2fsck/message.c:335 |
851bcf3f TT |
434 | #, c-format |
435 | msgid "socket" | |
f1d5fce6 | 436 | msgstr "soket" |
851bcf3f | 437 | |
d4adea57 | 438 | #: e2fsck/message.c:337 |
851bcf3f TT |
439 | #, c-format |
440 | msgid "unknown file type with mode 0%o" | |
f1d5fce6 | 441 | msgstr "neznámý druh souboru o módu 0%o" |
851bcf3f | 442 | |
d4adea57 | 443 | #: e2fsck/pass1b.c:220 |
6e71e67b | 444 | msgid "multiply claimed inode map" |
f1d5fce6 | 445 | msgstr "mapa několikrát alokovaných iuzlů" |
6e71e67b | 446 | |
d4adea57 | 447 | #: e2fsck/pass1b.c:581 e2fsck/pass1b.c:714 |
f1d5fce6 | 448 | #, c-format |
122abacc PP |
449 | msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n" |
450 | msgstr "vnitřní chyba: nemohu najít dup_blk pro %u\n" | |
a4fa100c | 451 | |
d4adea57 | 452 | #: e2fsck/pass1b.c:757 |
a4fa100c | 453 | msgid "returned from clone_file_block" |
f1d5fce6 | 454 | msgstr "vrácený z clone_file_block" |
a4fa100c | 455 | |
d4adea57 | 456 | #: e2fsck/pass1b.c:776 |
f1d5fce6 | 457 | #, c-format |
851bcf3f | 458 | msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u" |
f1d5fce6 | 459 | msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA bloku pro %u" |
851bcf3f | 460 | |
d4adea57 | 461 | #: e2fsck/pass1b.c:788 |
f1d5fce6 | 462 | #, c-format |
851bcf3f | 463 | msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" |
1dba88d0 | 464 | msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u" |
851bcf3f | 465 | |
d4adea57 | 466 | #: e2fsck/pass1.c:430 e2fsck/pass2.c:784 |
851bcf3f | 467 | msgid "reading directory block" |
f1d5fce6 | 468 | msgstr "čtení adresářového bloku" |
851bcf3f | 469 | |
1dba88d0 | 470 | #: e2fsck/pass1.c:552 |
a4fa100c | 471 | msgid "in-use inode map" |
f1d5fce6 | 472 | msgstr "mapa používaných iuzlů" |
a4fa100c | 473 | |
1dba88d0 | 474 | #: e2fsck/pass1.c:561 |
a4fa100c | 475 | msgid "directory inode map" |
4b76dfb1 | 476 | msgstr "mapa iuzlů adresářů" |
a4fa100c | 477 | |
1dba88d0 | 478 | #: e2fsck/pass1.c:569 |
a4fa100c | 479 | msgid "regular file inode map" |
4b76dfb1 | 480 | msgstr "mapa iuzlů obyčejných souborů" |
a4fa100c | 481 | |
1dba88d0 | 482 | #: e2fsck/pass1.c:576 |
a4fa100c | 483 | msgid "in-use block map" |
f1d5fce6 | 484 | msgstr "mapa používaných bloků" |
a4fa100c | 485 | |
1dba88d0 | 486 | #: e2fsck/pass1.c:630 |
851bcf3f | 487 | msgid "opening inode scan" |
f1d5fce6 | 488 | msgstr "otevírání průzkumu iuzlů" |
a4fa100c | 489 | |
1dba88d0 | 490 | #: e2fsck/pass1.c:654 |
851bcf3f | 491 | msgid "getting next inode from scan" |
f1d5fce6 | 492 | msgstr "získávání dalšího iuzlu z průzkumu" |
851bcf3f | 493 | |
d4adea57 | 494 | #: e2fsck/pass1.c:1123 |
a4fa100c | 495 | msgid "Pass 1" |
f1d5fce6 | 496 | msgstr "Průchod 1" |
a4fa100c | 497 | |
d4adea57 | 498 | #: e2fsck/pass1.c:1180 |
a4fa100c | 499 | #, c-format |
6e71e67b | 500 | msgid "reading indirect blocks of inode %u" |
4b76dfb1 | 501 | msgstr "čtu nepřímé bloky iuzlu %u" |
a4fa100c | 502 | |
d4adea57 | 503 | #: e2fsck/pass1.c:1224 |
a4fa100c | 504 | msgid "bad inode map" |
4b76dfb1 | 505 | msgstr "mapa špatných iuzlů" |
a4fa100c | 506 | |
d4adea57 | 507 | #: e2fsck/pass1.c:1246 |
a4fa100c | 508 | msgid "inode in bad block map" |
4b76dfb1 | 509 | msgstr "iuzel v mapě špatných bloků" |
a4fa100c | 510 | |
d4adea57 | 511 | #: e2fsck/pass1.c:1266 |
a4fa100c | 512 | msgid "imagic inode map" |
4b76dfb1 | 513 | msgstr "mapa imagic iuzlů" |
a4fa100c | 514 | |
d4adea57 | 515 | #: e2fsck/pass1.c:1293 |
a4fa100c | 516 | msgid "multiply claimed block map" |
f1d5fce6 | 517 | msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků" |
a4fa100c | 518 | |
d4adea57 | 519 | #: e2fsck/pass1.c:1392 |
6e71e67b | 520 | msgid "ext attr block map" |
f1d5fce6 | 521 | msgstr "mapa bloků rozšířených atributů" |
6e71e67b | 522 | |
d4adea57 | 523 | #: e2fsck/pass1.c:2134 |
4b76dfb1 | 524 | #, c-format |
d4adea57 PP |
525 | msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" |
526 | msgstr "%6lu(%c): očekáváno %6lu, obdrženo fyz. %6lu (bloků %lld)\n" | |
1dba88d0 | 527 | |
d4adea57 | 528 | #: e2fsck/pass1.c:2449 |
a4fa100c | 529 | msgid "block bitmap" |
f1d5fce6 | 530 | msgstr "bitmapa bloků" |
a4fa100c | 531 | |
d4adea57 | 532 | #: e2fsck/pass1.c:2453 |
a4fa100c | 533 | msgid "inode bitmap" |
4b76dfb1 | 534 | msgstr "bitmapa iuzlů" |
a4fa100c | 535 | |
d4adea57 | 536 | #: e2fsck/pass1.c:2457 |
a4fa100c | 537 | msgid "inode table" |
4b76dfb1 | 538 | msgstr "tabulka iuzlů" |
a4fa100c | 539 | |
d4adea57 | 540 | #: e2fsck/pass2.c:285 |
0c897a90 | 541 | msgid "Pass 2" |
f1d5fce6 | 542 | msgstr "Průchod 2" |
0c897a90 | 543 | |
d4adea57 | 544 | #: e2fsck/pass2.c:807 |
122abacc PP |
545 | msgid "Can not continue." |
546 | msgstr "Nemohu pokračovat." | |
547 | ||
d4adea57 | 548 | #: e2fsck/pass3.c:76 |
a4fa100c | 549 | msgid "inode done bitmap" |
4b76dfb1 | 550 | msgstr "bitmapa hotových iuzlů" |
a4fa100c | 551 | |
d4adea57 | 552 | #: e2fsck/pass3.c:84 |
a4fa100c | 553 | msgid "Peak memory" |
f1d5fce6 | 554 | msgstr "Maximum paměti" |
a4fa100c | 555 | |
d4adea57 | 556 | #: e2fsck/pass3.c:134 |
a4fa100c | 557 | msgid "Pass 3" |
f1d5fce6 | 558 | msgstr "Průchod 3" |
a4fa100c | 559 | |
d4adea57 | 560 | #: e2fsck/pass3.c:320 |
a4fa100c | 561 | msgid "inode loop detection bitmap" |
4b76dfb1 | 562 | msgstr "bitmapa detekce cyklů iuzlů" |
a4fa100c | 563 | |
d4adea57 | 564 | #: e2fsck/pass4.c:191 |
a4fa100c | 565 | msgid "Pass 4" |
f1d5fce6 | 566 | msgstr "Průchod 4" |
a4fa100c | 567 | |
d4adea57 | 568 | #: e2fsck/pass5.c:64 |
a4fa100c | 569 | msgid "Pass 5" |
f1d5fce6 | 570 | msgstr "Průchod 5" |
a4fa100c | 571 | |
bc759706 | 572 | #: e2fsck/problem.c:50 |
a4fa100c | 573 | msgid "(no prompt)" |
f1d5fce6 | 574 | msgstr "(žádná výzva)" |
a4fa100c | 575 | |
bc759706 | 576 | #: e2fsck/problem.c:51 |
a4fa100c | 577 | msgid "Fix" |
ddc32a04 | 578 | msgstr "Opravit" |
a4fa100c | 579 | |
bc759706 | 580 | #: e2fsck/problem.c:52 |
a4fa100c | 581 | msgid "Clear" |
ddc32a04 | 582 | msgstr "Vymazat" |
a4fa100c | 583 | |
bc759706 | 584 | #: e2fsck/problem.c:53 |
a4fa100c | 585 | msgid "Relocate" |
f1d5fce6 | 586 | msgstr "Přemístit" |
a4fa100c | 587 | |
bc759706 | 588 | #: e2fsck/problem.c:54 |
a4fa100c | 589 | msgid "Allocate" |
ddc32a04 | 590 | msgstr "Alokovat" |
a4fa100c | 591 | |
bc759706 | 592 | #: e2fsck/problem.c:55 |
a4fa100c | 593 | msgid "Expand" |
f1d5fce6 | 594 | msgstr "Zvětšit" |
a4fa100c | 595 | |
bc759706 | 596 | #: e2fsck/problem.c:56 |
a4fa100c | 597 | msgid "Connect to /lost+found" |
f1d5fce6 | 598 | msgstr "Připojit do /lost+found" |
a4fa100c | 599 | |
bc759706 | 600 | #: e2fsck/problem.c:57 |
a4fa100c | 601 | msgid "Create" |
f1d5fce6 | 602 | msgstr "Vytvořit" |
a4fa100c | 603 | |
bc759706 | 604 | #: e2fsck/problem.c:58 |
a4fa100c | 605 | msgid "Salvage" |
f1d5fce6 | 606 | msgstr "Zachránit" |
a4fa100c | 607 | |
bc759706 | 608 | #: e2fsck/problem.c:59 |
a4fa100c | 609 | msgid "Truncate" |
ddc32a04 | 610 | msgstr "Useknout" |
a4fa100c | 611 | |
bc759706 | 612 | #: e2fsck/problem.c:60 |
a4fa100c | 613 | msgid "Clear inode" |
4b76dfb1 | 614 | msgstr "Vyčistit iuzel" |
a4fa100c | 615 | |
bc759706 | 616 | #: e2fsck/problem.c:61 |
a4fa100c | 617 | msgid "Abort" |
f1d5fce6 | 618 | msgstr "Přerušit" |
a4fa100c | 619 | |
bc759706 | 620 | #: e2fsck/problem.c:62 |
a4fa100c | 621 | msgid "Split" |
f1d5fce6 | 622 | msgstr "Rozdělit" |
a4fa100c | 623 | |
bc759706 | 624 | #: e2fsck/problem.c:63 |
a4fa100c | 625 | msgid "Continue" |
f1d5fce6 | 626 | msgstr "Pokračovat" |
a4fa100c | 627 | |
bc759706 | 628 | #: e2fsck/problem.c:64 |
7ae1983a | 629 | msgid "Clone multiply-claimed blocks" |
f1d5fce6 | 630 | msgstr "Klonovat více krát alokované bloky" |
a4fa100c | 631 | |
bc759706 | 632 | #: e2fsck/problem.c:65 |
a4fa100c | 633 | msgid "Delete file" |
ddc32a04 | 634 | msgstr "Odstranit soubor" |
a4fa100c | 635 | |
bc759706 | 636 | #: e2fsck/problem.c:66 |
a4fa100c | 637 | msgid "Suppress messages" |
f1d5fce6 | 638 | msgstr "Potlačit zprávy" |
a4fa100c | 639 | |
bc759706 | 640 | #: e2fsck/problem.c:67 |
a4fa100c | 641 | msgid "Unlink" |
ddc32a04 | 642 | msgstr "Odstranit odkaz" |
a4fa100c | 643 | |
bc759706 | 644 | #: e2fsck/problem.c:68 |
0c897a90 | 645 | msgid "Clear HTree index" |
ddc32a04 | 646 | msgstr "Vymazat index HTree" |
0c897a90 | 647 | |
bc759706 | 648 | #: e2fsck/problem.c:69 |
bc759706 | 649 | msgid "Recreate" |
f1d5fce6 | 650 | msgstr "Znovu vytvořit" |
bc759706 TT |
651 | |
652 | #: e2fsck/problem.c:78 | |
a4fa100c | 653 | msgid "(NONE)" |
f1d5fce6 | 654 | msgstr "(ŽÁDNÝ)" |
a4fa100c | 655 | |
bc759706 | 656 | #: e2fsck/problem.c:79 |
a4fa100c | 657 | msgid "FIXED" |
ddc32a04 | 658 | msgstr "OPRAVENO" |
a4fa100c | 659 | |
bc759706 | 660 | #: e2fsck/problem.c:80 |
a4fa100c | 661 | msgid "CLEARED" |
f1d5fce6 | 662 | msgstr "VYMAZÁNO" |
a4fa100c | 663 | |
bc759706 | 664 | #: e2fsck/problem.c:81 |
a4fa100c | 665 | msgid "RELOCATED" |
f1d5fce6 | 666 | msgstr "PŘEMÍSTĚNO" |
a4fa100c | 667 | |
bc759706 | 668 | #: e2fsck/problem.c:82 |
a4fa100c | 669 | msgid "ALLOCATED" |
f1d5fce6 | 670 | msgstr "ALOKOVÁNO" |
a4fa100c | 671 | |
bc759706 | 672 | #: e2fsck/problem.c:83 |
a4fa100c | 673 | msgid "EXPANDED" |
f1d5fce6 | 674 | msgstr "ZVĚTŠENO" |
a4fa100c | 675 | |
bc759706 | 676 | #: e2fsck/problem.c:84 |
a4fa100c | 677 | msgid "RECONNECTED" |
f1d5fce6 | 678 | msgstr "PŘIPOJENO" |
a4fa100c | 679 | |
bc759706 | 680 | #: e2fsck/problem.c:85 |
a4fa100c | 681 | msgid "CREATED" |
f1d5fce6 | 682 | msgstr "VYTVOŘENO" |
a4fa100c | 683 | |
bc759706 | 684 | #: e2fsck/problem.c:86 |
a4fa100c | 685 | msgid "SALVAGED" |
f1d5fce6 | 686 | msgstr "ZACHRÁNĚNO" |
a4fa100c | 687 | |
bc759706 | 688 | #: e2fsck/problem.c:87 |
a4fa100c | 689 | msgid "TRUNCATED" |
ddc32a04 | 690 | msgstr "USEKNUTO" |
a4fa100c | 691 | |
bc759706 | 692 | #: e2fsck/problem.c:88 |
a4fa100c | 693 | msgid "INODE CLEARED" |
f1d5fce6 | 694 | msgstr "INODE VYMAZÁNA" |
a4fa100c | 695 | |
bc759706 | 696 | #: e2fsck/problem.c:89 |
a4fa100c | 697 | msgid "ABORTED" |
f1d5fce6 | 698 | msgstr "PŘERUŠENO" |
a4fa100c | 699 | |
bc759706 | 700 | #: e2fsck/problem.c:90 |
a4fa100c | 701 | msgid "SPLIT" |
f1d5fce6 | 702 | msgstr "ROZDĚLENO" |
a4fa100c | 703 | |
bc759706 | 704 | #: e2fsck/problem.c:91 |
a4fa100c | 705 | msgid "CONTINUING" |
f1d5fce6 | 706 | msgstr "POKRAČUJI" |
a4fa100c | 707 | |
bc759706 | 708 | #: e2fsck/problem.c:92 |
7ae1983a | 709 | msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" |
f1d5fce6 | 710 | msgstr "VÍCE KRÁT ALOKOVANÉ BLOKU NAKLONOVÁNY" |
a4fa100c | 711 | |
bc759706 | 712 | #: e2fsck/problem.c:93 |
a4fa100c | 713 | msgid "FILE DELETED" |
f1d5fce6 | 714 | msgstr "SOUBOR ODSTRANĚN" |
a4fa100c | 715 | |
bc759706 | 716 | #: e2fsck/problem.c:94 |
a4fa100c | 717 | msgid "SUPPRESSED" |
f1d5fce6 | 718 | msgstr "POTLAČENO" |
a4fa100c | 719 | |
bc759706 | 720 | #: e2fsck/problem.c:95 |
a4fa100c | 721 | msgid "UNLINKED" |
f1d5fce6 | 722 | msgstr "ODKAZ ODSTRANĚN" |
a4fa100c | 723 | |
bc759706 | 724 | #: e2fsck/problem.c:96 |
0c897a90 | 725 | msgid "HTREE INDEX CLEARED" |
f1d5fce6 | 726 | msgstr "INDEX HTREE VYMAZÁN" |
0c897a90 | 727 | |
bc759706 | 728 | #: e2fsck/problem.c:97 |
bc759706 | 729 | msgid "WILL RECREATE" |
f1d5fce6 | 730 | msgstr "BUDE ZNOVU VYTVOŘENO" |
bc759706 | 731 | |
7ae1983a | 732 | #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n |
bc759706 | 733 | #: e2fsck/problem.c:106 |
a4fa100c | 734 | msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
f1d5fce6 | 735 | msgstr "Bitmapa bloků pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n" |
a4fa100c | 736 | |
7ae1983a | 737 | #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n |
bc759706 | 738 | #: e2fsck/problem.c:110 |
a4fa100c | 739 | msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
4b76dfb1 | 740 | msgstr "Bitmapa iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n" |
a4fa100c | 741 | |
7ae1983a TT |
742 | #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n |
743 | #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n | |
bc759706 | 744 | #: e2fsck/problem.c:115 |
a4fa100c TT |
745 | msgid "" |
746 | "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" | |
747 | "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" | |
748 | msgstr "" | |
4b76dfb1 | 749 | "Tabulka iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n" |
f1d5fce6 | 750 | "VAROVÁNÍ: MOŽNÁ VÁŽNÁ ZTRÁTA DAT.\n" |
a4fa100c | 751 | |
7ae1983a TT |
752 | #. @-expanded: \n |
753 | #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n | |
754 | #. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2\n | |
755 | #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n | |
756 | #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n | |
757 | #. @-expanded: e2fsck -b %S <device>\n | |
758 | #. @-expanded: \n | |
bc759706 | 759 | #: e2fsck/problem.c:121 |
0c897a90 | 760 | #, c-format |
a4fa100c TT |
761 | msgid "" |
762 | "\n" | |
763 | "The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n" | |
6e71e67b | 764 | "@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n" |
a4fa100c TT |
765 | "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" |
766 | "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" | |
6e71e67b | 767 | " e2fsck -b %S <@v>\n" |
a4fa100c TT |
768 | "\n" |
769 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 770 | "\n" |
f1d5fce6 TT |
771 | "Superblok nemohl být načten nebo nepopisuje správný systém souborů\n" |
772 | "ext2. Pokud je zařízení platné a opravdu obsahuje systém souborů\n" | |
773 | "ext2 (a ne swap nebo něco jiného), pak je superblok\n" | |
774 | "poškozen a můžete zkusit spustit e2fsck s jiným superblokem:\n" | |
775 | " e2fsck -b %S <zařízení>\n" | |
ddc32a04 | 776 | "\n" |
a4fa100c | 777 | |
7ae1983a TT |
778 | #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n |
779 | #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n | |
780 | #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n | |
bc759706 | 781 | #: e2fsck/problem.c:130 |
a4fa100c TT |
782 | msgid "" |
783 | "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" | |
6e71e67b | 784 | "The physical size of the @v is %c @bs\n" |
a4fa100c TT |
785 | "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" |
786 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
787 | "Velikost systému souborů (podle superbloku) je %b bloků\n" |
788 | "Fyzická velikost zařízení je %c bloků\n" | |
789 | "Buď superblok nebo tabulka oddílů je pravděpodobně poškozena!\n" | |
a4fa100c | 790 | |
7ae1983a TT |
791 | #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n |
792 | #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n | |
793 | #. @-expanded: from the block size.\n | |
bc759706 | 794 | #: e2fsck/problem.c:137 |
a4fa100c TT |
795 | msgid "" |
796 | "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" | |
797 | "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" | |
798 | "from the @b size.\n" | |
799 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 800 | "V superbloku block_size = %b, fragsize = %c.\n" |
f1d5fce6 | 801 | "Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentů různé\n" |
ddc32a04 | 802 | "od velikosti bloku.\n" |
a4fa100c | 803 | |
7ae1983a | 804 | #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n |
bc759706 | 805 | #: e2fsck/problem.c:144 |
a4fa100c | 806 | msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" |
f1d5fce6 | 807 | msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mělo by být %c\n" |
a4fa100c | 808 | |
7ae1983a | 809 | #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n |
bc759706 | 810 | #: e2fsck/problem.c:149 |
a4fa100c | 811 | msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" |
f1d5fce6 | 812 | msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mělo by být %c\n" |
a4fa100c | 813 | |
7ae1983a TT |
814 | #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n |
815 | #. @-expanded: \n | |
bc759706 | 816 | #: e2fsck/problem.c:154 |
a4fa100c TT |
817 | msgid "" |
818 | "@f did not have a UUID; generating one.\n" | |
819 | "\n" | |
820 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 821 | "Systém souborů neměl UUID; generuji je.\n" |
ddc32a04 | 822 | "\n" |
a4fa100c | 823 | |
bc759706 | 824 | #: e2fsck/problem.c:159 |
f1d5fce6 | 825 | #, c-format |
a4fa100c | 826 | msgid "" |
7ae1983a TT |
827 | "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" |
828 | "of the inode table require relocation, you may wish to try\n" | |
829 | "running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" | |
830 | "may lie only with the primary block group descriptors, and\n" | |
831 | "the backup block group descriptors may be OK.\n" | |
a4fa100c TT |
832 | "\n" |
833 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
834 | "Poznámka: Pokud existuje více bloků bitmap iuzlů nebo bloků,\n" |
835 | "které vyžadují přemístění, nebo jedna část tabulky iuzlů,\n" | |
836 | "která musí být přesunuta, možná budete raději chtít nejdříve\n" | |
837 | "spustit e2fsck s přepínačem „-b %S“. Problém je možná jen\n" | |
838 | "v primárním deskriptoru skupiny bloků a záložní deskriptory\n" | |
839 | "skupiny bloků mohou být v pořádku.\n" | |
ddc32a04 | 840 | "\n" |
a4fa100c | 841 | |
7ae1983a TT |
842 | #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n |
843 | #: e2fsck/problem.c:168 | |
a4fa100c | 844 | msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" |
f1d5fce6 | 845 | msgstr "V superbloku nalezeno poškození. (%s = %N).\n" |
a4fa100c | 846 | |
7ae1983a TT |
847 | #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n |
848 | #: e2fsck/problem.c:173 | |
a4fa100c | 849 | #, c-format |
6e71e67b | 850 | msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" |
f1d5fce6 | 851 | msgstr "Chyba při zjišťování velikosti fyzického zařízení: %m\n" |
a4fa100c | 852 | |
7ae1983a TT |
853 | #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n |
854 | #: e2fsck/problem.c:178 | |
7ae1983a | 855 | msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" |
f1d5fce6 | 856 | msgstr "Počet iuzlů v superbloku je %i, měl by být %j.\n" |
a4fa100c | 857 | |
7ae1983a | 858 | #: e2fsck/problem.c:182 |
a3ee70f2 | 859 | msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" |
ddc32a04 | 860 | msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n" |
a3ee70f2 | 861 | |
d4adea57 | 862 | #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n |
7ae1983a | 863 | #: e2fsck/problem.c:187 |
4b76dfb1 | 864 | #, c-format |
d4adea57 PP |
865 | msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" |
866 | msgstr "Superblok má neplatný žurnál (iuzel %i).\n" | |
6e71e67b | 867 | |
7ae1983a TT |
868 | #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n |
869 | #: e2fsck/problem.c:192 | |
6e71e67b | 870 | msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" |
f1d5fce6 | 871 | msgstr "Externí žurnál používá více systémů souborů (nepodporováno).\n" |
6e71e67b | 872 | |
7ae1983a TT |
873 | #. @-expanded: Can't find external journal\n |
874 | #: e2fsck/problem.c:197 | |
6e71e67b | 875 | msgid "Can't find external @j\n" |
f1d5fce6 | 876 | msgstr "Nemohu nalézt externí žurnál\n" |
6e71e67b | 877 | |
7ae1983a TT |
878 | #. @-expanded: External journal has bad superblock\n |
879 | #: e2fsck/problem.c:202 | |
6e71e67b | 880 | msgid "External @j has bad @S\n" |
f1d5fce6 | 881 | msgstr "Externí žurnál má špatný superblok\n" |
6e71e67b | 882 | |
7ae1983a TT |
883 | #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n |
884 | #: e2fsck/problem.c:207 | |
6e71e67b | 885 | msgid "External @j does not support this @f\n" |
f1d5fce6 | 886 | msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n" |
6e71e67b | 887 | |
d4adea57 | 888 | #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n |
7ae1983a TT |
889 | #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal |
890 | #. @-expanded: format.\n | |
891 | #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n | |
892 | #: e2fsck/problem.c:212 | |
6e71e67b | 893 | msgid "" |
d4adea57 | 894 | "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" |
4b76dfb1 | 895 | "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" |
6e71e67b TT |
896 | "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" |
897 | msgstr "" | |
d4adea57 | 898 | "Superblok žurnálu systému souborů je neznámého typu %N (nepodporováno).\n" |
4b76dfb1 | 899 | "Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento formát žurnálu.\n" |
f1d5fce6 | 900 | "Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n" |
6e71e67b | 901 | |
d4adea57 | 902 | #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n |
7ae1983a | 903 | #: e2fsck/problem.c:220 |
d4adea57 PP |
904 | msgid "@j @S is corrupt.\n" |
905 | msgstr "Superblok žurnálu je poškozen.\n" | |
6e71e67b | 906 | |
d4adea57 | 907 | #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n |
7ae1983a | 908 | #: e2fsck/problem.c:225 |
4b76dfb1 | 909 | #, c-format |
d4adea57 PP |
910 | msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n" |
911 | msgstr "Příznak superbloku has_journal (má_žurnál) není nastaven, avšak žurnálový %s je přítomen.\n" | |
6e71e67b | 912 | |
d4adea57 | 913 | #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n |
7ae1983a | 914 | #: e2fsck/problem.c:230 |
d4adea57 PP |
915 | msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" |
916 | msgstr "Superblok má nastaven příznak needs_recovery (potřebuje_obnovit), avšak žádný žurnál neexistuje.\n" | |
6e71e67b | 917 | |
d4adea57 | 918 | #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n |
7ae1983a | 919 | #: e2fsck/problem.c:235 |
d4adea57 PP |
920 | msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" |
921 | msgstr "Příznak superbloku needs_recovery (potřebuje_obnovit) není nastaven, avšak žurnál obsahuje data.\n" | |
0c897a90 | 922 | |
7ae1983a TT |
923 | #. @-expanded: Clear journal |
924 | #: e2fsck/problem.c:240 | |
0c897a90 | 925 | msgid "Clear @j" |
f1d5fce6 | 926 | msgstr "Vymazat žurnál" |
6e71e67b | 927 | |
d4adea57 PP |
928 | #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. |
929 | #: e2fsck/problem.c:245 e2fsck/problem.c:647 | |
930 | msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " | |
931 | msgstr "Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi 0. " | |
4b76dfb1 TT |
932 | |
933 | #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n | |
d4adea57 | 934 | #: e2fsck/problem.c:250 |
6e71e67b | 935 | msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" |
4b76dfb1 | 936 | msgstr "%s osiřelý iuzel %i (uid=%Iu, gid=%Ig, režim=%Im, velikost=%Is)\n" |
6e71e67b | 937 | |
7ae1983a | 938 | #. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n |
d4adea57 | 939 | #: e2fsck/problem.c:255 |
6e71e67b | 940 | msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n" |
4b76dfb1 | 941 | msgstr "Neplatný blok #%B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n" |
6e71e67b | 942 | |
7ae1983a | 943 | #. @-expanded: Already cleared block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n |
d4adea57 | 944 | #: e2fsck/problem.c:260 |
6e71e67b | 945 | msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n" |
4b76dfb1 | 946 | msgstr "Již vymazaný blok #%B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %f.\n" |
6e71e67b | 947 | |
7ae1983a | 948 | #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n |
d4adea57 | 949 | #: e2fsck/problem.c:265 |
6e71e67b TT |
950 | #, c-format |
951 | msgid "@I @o @i %i in @S.\n" | |
4b76dfb1 | 952 | msgstr "V superbloku neplatný osiřelý iuzel %i.\n" |
6e71e67b | 953 | |
7ae1983a | 954 | #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n |
d4adea57 | 955 | #: e2fsck/problem.c:270 |
6e71e67b TT |
956 | #, c-format |
957 | msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" | |
4b76dfb1 | 958 | msgstr "Neplatný iuzel %i v seznamu osiřelých iuzlů.\n" |
6e71e67b | 959 | |
d4adea57 PP |
960 | #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n |
961 | #: e2fsck/problem.c:275 | |
962 | msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" | |
963 | msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n" | |
4b76dfb1 | 964 | |
d4adea57 PP |
965 | #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n |
966 | #: e2fsck/problem.c:280 | |
967 | msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" | |
968 | msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „nekompatibilní“.\n" | |
6e71e67b | 969 | |
7ae1983a | 970 | #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n |
d4adea57 | 971 | #: e2fsck/problem.c:285 |
6e71e67b | 972 | msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" |
f1d5fce6 | 973 | msgstr "Verze žurnálu nepodporována tímto e2fsck.\n" |
6e71e67b | 974 | |
7ae1983a TT |
975 | #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n |
976 | #. @-expanded: \n | |
d4adea57 | 977 | #: e2fsck/problem.c:290 |
f1d5fce6 | 978 | #, c-format |
6e71e67b | 979 | msgid "" |
7ae1983a | 980 | "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" |
6e71e67b TT |
981 | "\n" |
982 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 983 | "Přesouvám žurnál z /%s do skrytého iuzlu.\n" |
ddc32a04 | 984 | "\n" |
6e71e67b | 985 | |
7ae1983a TT |
986 | #. @-expanded: Error moving journal: %m\n |
987 | #. @-expanded: \n | |
d4adea57 | 988 | #: e2fsck/problem.c:295 |
6e71e67b TT |
989 | #, c-format |
990 | msgid "" | |
991 | "Error moving @j: %m\n" | |
992 | "\n" | |
993 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 994 | "Chyba při přesunu žurnálu: %m\n" |
ddc32a04 | 995 | "\n" |
6e71e67b | 996 | |
7ae1983a TT |
997 | #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n |
998 | #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n | |
999 | #. @-expanded: \n | |
d4adea57 | 1000 | #: e2fsck/problem.c:300 |
6e71e67b | 1001 | msgid "" |
7ae1983a | 1002 | "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" |
6e71e67b TT |
1003 | "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" |
1004 | "\n" | |
1005 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1006 | "Nalezena neplatná pole superbloku žurnálu V2 (z žurnálu V1).\n" |
1007 | "Mažu pole za superblokem žurnálu V1…\n" | |
ddc32a04 | 1008 | "\n" |
6e71e67b | 1009 | |
d4adea57 PP |
1010 | #. @-expanded: Run journal anyway |
1011 | #: e2fsck/problem.c:306 | |
1012 | msgid "Run @j anyway" | |
1013 | msgstr "Přesto spustit žurnál" | |
1014 | ||
1015 | #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n | |
1016 | #: e2fsck/problem.c:311 | |
1017 | msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" | |
1018 | msgstr "Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím žurnál.\n" | |
1019 | ||
7ae1983a TT |
1020 | #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n |
1021 | #. @-expanded: \n | |
1022 | #: e2fsck/problem.c:316 | |
f27eb6e8 TT |
1023 | msgid "" |
1024 | "Backing up @j @i @b information.\n" | |
1025 | "\n" | |
1026 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1027 | "Zálohuji informace o bloku iuzlů žurnálu.\n" |
1028 | "\n" | |
f27eb6e8 | 1029 | |
7ae1983a TT |
1030 | #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n |
1031 | #. @-expanded: is %N; should be zero. | |
1032 | #: e2fsck/problem.c:321 | |
bc759706 TT |
1033 | msgid "" |
1034 | "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" | |
1035 | "is %N; @s zero. " | |
1036 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1037 | "Souborový systém nemá zapnut přepínač resize_inode,\n" |
1038 | "ale s_reserved_gdt_blocks je %N, ačkoliv by mělo být nula." | |
bc759706 | 1039 | |
7ae1983a TT |
1040 | #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. |
1041 | #: e2fsck/problem.c:327 | |
1042 | msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " | |
d4adea57 | 1043 | msgstr "Resize_inode není zapnuto, avšak iuzel pro měnění velikosti není nula." |
bc759706 | 1044 | |
7ae1983a TT |
1045 | #. @-expanded: Resize inode not valid. |
1046 | #: e2fsck/problem.c:332 | |
bc759706 | 1047 | msgid "Resize @i not valid. " |
f1d5fce6 | 1048 | msgstr "Měnění velikosti iuzlu není platné. " |
bc759706 | 1049 | |
6956f613 TT |
1050 | #. @-expanded: superblock last mount time is in the future. |
1051 | #: e2fsck/problem.c:337 | |
1052 | msgid "@S last mount time is in the future. " | |
f1d5fce6 | 1053 | msgstr "Čas posledního připojení superbloku leží v budoucnosti. " |
6956f613 TT |
1054 | |
1055 | #. @-expanded: superblock last write time is in the future. | |
1056 | #: e2fsck/problem.c:342 | |
1057 | msgid "@S last write time is in the future. " | |
f1d5fce6 | 1058 | msgstr "Čas posledního zápisu superbloku leží v budoucnosti. " |
6956f613 | 1059 | |
1cbf8285 TT |
1060 | #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. |
1061 | #: e2fsck/problem.c:346 | |
1062 | #, c-format | |
1063 | msgid "@S hint for external superblock @s %X. " | |
f1d5fce6 | 1064 | msgstr "Nápověda superbloku pro externí superblok by měla být %X. " |
1cbf8285 | 1065 | |
851bcf3f TT |
1066 | #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n |
1067 | #. @-expanded: \n | |
1068 | #: e2fsck/problem.c:351 | |
1069 | msgid "" | |
1070 | "Adding dirhash hint to @f.\n" | |
1071 | "\n" | |
1072 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1073 | "Do souborového systému přidávám nápovědu pro dirhash.\n" |
1074 | "\n" | |
851bcf3f | 1075 | |
122abacc PP |
1076 | #. @-expanded: group descriptor %g checksum is invalid. |
1077 | #: e2fsck/problem.c:356 | |
1078 | #, c-format | |
1079 | msgid "@g descriptor %g checksum is invalid. " | |
1080 | msgstr "Kontrolní součet deskriptoru skupiny %g je chybný. " | |
1081 | ||
1082 | #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n | |
1083 | #: e2fsck/problem.c:361 | |
1084 | #, c-format | |
1085 | msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" | |
4b76dfb1 | 1086 | msgstr "Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n" |
122abacc PP |
1087 | |
1088 | #. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n | |
1089 | #: e2fsck/problem.c:366 | |
1090 | #, c-format | |
1091 | msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n" | |
4b76dfb1 | 1092 | msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je použita.\n" |
122abacc PP |
1093 | |
1094 | #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. | |
1095 | #: e2fsck/problem.c:371 | |
1096 | msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " | |
1097 | msgstr "Deskriptor skupiny %g má neplatný počet nepoužitých bloků %b. " | |
1098 | ||
1099 | #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. | |
1100 | #: e2fsck/problem.c:376 | |
1101 | msgid "Last @g @b @B uninitialized. " | |
1102 | msgstr "Poslední bitmapa bloků skupiny není inicializována. " | |
1103 | ||
1104 | #: e2fsck/problem.c:381 | |
1105 | #, c-format | |
1106 | msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" | |
1107 | msgstr "Transakce žurnálu %i byla poškozena, přehrání bylo zrušeno.\n" | |
1108 | ||
d4adea57 PP |
1109 | #: e2fsck/problem.c:385 |
1110 | msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " | |
1111 | msgstr "Příznak test_fs je nastaven (a ext4 je dostupný). " | |
1112 | ||
7ae1983a | 1113 | #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n |
d4adea57 | 1114 | #: e2fsck/problem.c:392 |
a4fa100c | 1115 | msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" |
4b76dfb1 | 1116 | msgstr "Průchod 1: Kontroluji iuzly, bloky a velikosti\n" |
a4fa100c | 1117 | |
7ae1983a | 1118 | #. @-expanded: root inode is not a directory. |
d4adea57 | 1119 | #: e2fsck/problem.c:396 |
a4fa100c | 1120 | msgid "@r is not a @d. " |
4b76dfb1 | 1121 | msgstr "Kořenový iuzel není adresář. " |
a4fa100c | 1122 | |
7ae1983a | 1123 | #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). |
d4adea57 | 1124 | #: e2fsck/problem.c:401 |
a4fa100c | 1125 | msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " |
4b76dfb1 | 1126 | msgstr "Kořenový iuzel má nastaven dtime (možná kvůli starém mke2fs). " |
a4fa100c | 1127 | |
7ae1983a | 1128 | #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. |
d4adea57 | 1129 | #: e2fsck/problem.c:406 |
7ae1983a | 1130 | msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " |
f1d5fce6 | 1131 | msgstr "Rezervovaný iuzel %i (%Q) má špatný mód. " |
a4fa100c | 1132 | |
7ae1983a | 1133 | #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. |
d4adea57 | 1134 | #: e2fsck/problem.c:411 |
a4fa100c TT |
1135 | #, c-format |
1136 | msgid "@D @i %i has zero dtime. " | |
4b76dfb1 | 1137 | msgstr "Odstraněný iuzel %i má nulový dtime. " |
a4fa100c | 1138 | |
7ae1983a | 1139 | #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. |
d4adea57 | 1140 | #: e2fsck/problem.c:416 |
a4fa100c TT |
1141 | #, c-format |
1142 | msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " | |
122abacc | 1143 | msgstr "Iuzel %i se používá, ale má nastaven dtime. " |
a4fa100c | 1144 | |
7ae1983a | 1145 | #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. |
d4adea57 | 1146 | #: e2fsck/problem.c:421 |
a4fa100c TT |
1147 | #, c-format |
1148 | msgid "@i %i is a @z @d. " | |
122abacc | 1149 | msgstr "Iuzel %i je adresář nulové délky. " |
a4fa100c | 1150 | |
7ae1983a | 1151 | #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n |
d4adea57 | 1152 | #: e2fsck/problem.c:426 |
a4fa100c | 1153 | msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" |
4b76dfb1 | 1154 | msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" |
a4fa100c | 1155 | |
7ae1983a | 1156 | #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n |
d4adea57 | 1157 | #: e2fsck/problem.c:431 |
a4fa100c | 1158 | msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" |
4b76dfb1 | 1159 | msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" |
a4fa100c | 1160 | |
7ae1983a | 1161 | #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n |
d4adea57 | 1162 | #: e2fsck/problem.c:436 |
a4fa100c | 1163 | msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" |
4b76dfb1 | 1164 | msgstr "Tabulka iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" |
a4fa100c | 1165 | |
7ae1983a | 1166 | #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. |
d4adea57 | 1167 | #: e2fsck/problem.c:441 |
a4fa100c | 1168 | msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " |
f1d5fce6 | 1169 | msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g (%b) je špatná. " |
a4fa100c | 1170 | |
7ae1983a | 1171 | #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. |
d4adea57 | 1172 | #: e2fsck/problem.c:446 |
a4fa100c | 1173 | msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " |
4b76dfb1 | 1174 | msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g (%b) je špatná. " |
a4fa100c | 1175 | |
7ae1983a | 1176 | #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. |
d4adea57 | 1177 | #: e2fsck/problem.c:451 |
a4fa100c | 1178 | msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " |
4b76dfb1 | 1179 | msgstr "V iuzlu %i je i_size %Is, měla by být %N. " |
a4fa100c | 1180 | |
7ae1983a | 1181 | #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. |
d4adea57 | 1182 | #: e2fsck/problem.c:456 |
a4fa100c | 1183 | msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " |
4b76dfb1 | 1184 | msgstr "V iuzlu %i je i_blocks %Ib, mělo by být %N. " |
a4fa100c | 1185 | |
7ae1983a | 1186 | #. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i. |
d4adea57 | 1187 | #: e2fsck/problem.c:461 |
a4fa100c | 1188 | msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. " |
4b76dfb1 | 1189 | msgstr "Neplatný blok #%B (%b) v iuzlu %i. " |
a4fa100c | 1190 | |
7ae1983a | 1191 | #. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. |
d4adea57 | 1192 | #: e2fsck/problem.c:466 |
a4fa100c | 1193 | msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " |
4b76dfb1 | 1194 | msgstr "Blok #%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v iuzlu %i. " |
a4fa100c | 1195 | |
7ae1983a | 1196 | #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). |
d4adea57 | 1197 | #: e2fsck/problem.c:471 |
a4fa100c TT |
1198 | #, c-format |
1199 | msgid "@i %i has illegal @b(s). " | |
122abacc | 1200 | msgstr "Iuzel %i má neplatný blok(y). " |
a4fa100c | 1201 | |
7ae1983a | 1202 | #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n |
d4adea57 | 1203 | #: e2fsck/problem.c:476 |
a4fa100c TT |
1204 | #, c-format |
1205 | msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" | |
4b76dfb1 | 1206 | msgstr "Příliš mnoho neplatných bloků v iuzlu %i.\n" |
a4fa100c | 1207 | |
7ae1983a | 1208 | #. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode. |
d4adea57 | 1209 | #: e2fsck/problem.c:481 |
a4fa100c | 1210 | msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. " |
4b76dfb1 | 1211 | msgstr "Neplatný blok #%B (%b) v iuzlu špatných bloků. " |
a4fa100c | 1212 | |
7ae1983a | 1213 | #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). |
d4adea57 | 1214 | #: e2fsck/problem.c:486 |
a4fa100c | 1215 | msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " |
122abacc | 1216 | msgstr "Iuzel špatných bloků má neplatný blok(y). " |
a4fa100c | 1217 | |
7ae1983a | 1218 | #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n |
d4adea57 | 1219 | #: e2fsck/problem.c:491 |
a4fa100c | 1220 | msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" |
f1d5fce6 | 1221 | msgstr "Používá se duplikátní nebo špatný blok!\n" |
a4fa100c | 1222 | |
7ae1983a | 1223 | #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. |
d4adea57 | 1224 | #: e2fsck/problem.c:496 |
7a1b332a | 1225 | msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " |
f1d5fce6 | 1226 | msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků. " |
a4fa100c | 1227 | |
7ae1983a TT |
1228 | #. @-expanded: \n |
1229 | #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n | |
1230 | #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n | |
1231 | #. @-expanded: in the filesystem.\n | |
d4adea57 | 1232 | #: e2fsck/problem.c:501 |
a4fa100c TT |
1233 | msgid "" |
1234 | "\n" | |
7a1b332a TT |
1235 | "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" |
1236 | "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" | |
1237 | "in the @f.\n" | |
a4fa100c | 1238 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
1239 | "\n" |
1240 | "Iuzel špatných bloků se pravděpodobně poškodil. Zřejmě by ste měli nyní\n" | |
1241 | "zastavit a vyšetřit souborový systém na špatné bloky příkazem „e2fsck -c“\n" | |
a4fa100c | 1242 | |
7ae1983a TT |
1243 | #. @-expanded: \n |
1244 | #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n | |
d4adea57 | 1245 | #: e2fsck/problem.c:508 |
a4fa100c TT |
1246 | msgid "" |
1247 | "\n" | |
1248 | "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" | |
1249 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 1250 | "\n" |
f1d5fce6 | 1251 | "Je-li blok opravdu špatný, nemůže být systém souborů opraven.\n" |
a4fa100c | 1252 | |
7ae1983a TT |
1253 | #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n |
1254 | #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n | |
1255 | #. @-expanded: \n | |
d4adea57 | 1256 | #: e2fsck/problem.c:513 |
a4fa100c | 1257 | msgid "" |
7ae1983a TT |
1258 | "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" |
1259 | "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" | |
a4fa100c TT |
1260 | "\n" |
1261 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1262 | "Můžete tento blok vymazat ze seznamu špatných bloků a doufat, že\n" |
1263 | "tento blok je ve skutečnosti v pořádku. Ale za nic neručíme.\n" | |
ddc32a04 | 1264 | "\n" |
a4fa100c | 1265 | |
7ae1983a | 1266 | #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n |
d4adea57 | 1267 | #: e2fsck/problem.c:519 |
a4fa100c | 1268 | msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" |
f1d5fce6 | 1269 | msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n" |
a4fa100c | 1270 | |
7ae1983a | 1271 | #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n |
d4adea57 | 1272 | #: e2fsck/problem.c:524 |
a4fa100c | 1273 | msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" |
4b76dfb1 | 1274 | msgstr "Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n" |
a4fa100c | 1275 | |
7ae1983a | 1276 | #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n |
d4adea57 | 1277 | #: e2fsck/problem.c:530 |
a4fa100c | 1278 | msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" |
f1d5fce6 | 1279 | msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n" |
a4fa100c | 1280 | |
7ae1983a | 1281 | #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n |
d4adea57 | 1282 | #: e2fsck/problem.c:535 |
a4fa100c | 1283 | msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" |
4b76dfb1 | 1284 | msgstr "Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n" |
a4fa100c | 1285 | |
7ae1983a | 1286 | #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n |
d4adea57 | 1287 | #: e2fsck/problem.c:541 |
a4fa100c | 1288 | msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" |
4b76dfb1 | 1289 | msgstr "Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n" |
a4fa100c | 1290 | |
7ae1983a | 1291 | #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n |
d4adea57 | 1292 | #: e2fsck/problem.c:547 |
0c897a90 | 1293 | msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" |
f1d5fce6 | 1294 | msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n" |
a4fa100c | 1295 | |
7ae1983a | 1296 | #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n |
d4adea57 | 1297 | #: e2fsck/problem.c:552 |
a4fa100c TT |
1298 | #, c-format |
1299 | msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" | |
f1d5fce6 | 1300 | msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti bloků pro přemístění %s\n" |
a4fa100c | 1301 | |
7ae1983a | 1302 | #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n |
d4adea57 | 1303 | #: e2fsck/problem.c:557 |
a4fa100c | 1304 | msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" |
f1d5fce6 | 1305 | msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c…\n" |
a4fa100c | 1306 | |
ddc32a04 | 1307 | # FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly |
7ae1983a | 1308 | #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n |
d4adea57 | 1309 | #: e2fsck/problem.c:562 |
a4fa100c TT |
1310 | #, c-format |
1311 | msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" | |
f1d5fce6 | 1312 | msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c…\n" |
a4fa100c | 1313 | |
7ae1983a | 1314 | #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n |
d4adea57 | 1315 | #: e2fsck/problem.c:567 |
a4fa100c | 1316 | msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" |
f1d5fce6 | 1317 | msgstr "Varování: nemohu načíst blok %s %s: %m\n" |
a4fa100c | 1318 | |
7ae1983a | 1319 | #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n |
d4adea57 | 1320 | #: e2fsck/problem.c:572 |
a4fa100c | 1321 | msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" |
f1d5fce6 | 1322 | msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n" |
a4fa100c | 1323 | |
7ae1983a | 1324 | #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n |
d4adea57 | 1325 | #: e2fsck/problem.c:577 e2fsck/problem.c:1383 |
7ae1983a | 1326 | msgid "@A @i @B (%N): %m\n" |
4b76dfb1 | 1327 | msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (%N): %m\n" |
7ae1983a TT |
1328 | |
1329 | #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n | |
d4adea57 | 1330 | #: e2fsck/problem.c:582 |
7ae1983a | 1331 | msgid "@A @b @B (%N): %m\n" |
f1d5fce6 | 1332 | msgstr "Chyba při alokaci bitmapy bloků (%N): %m\n" |
7ae1983a TT |
1333 | |
1334 | #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n | |
d4adea57 | 1335 | #: e2fsck/problem.c:587 |
a4fa100c TT |
1336 | #, c-format |
1337 | msgid "@A icount link information: %m\n" | |
f1d5fce6 | 1338 | msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n" |
a4fa100c | 1339 | |
7ae1983a | 1340 | #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n |
d4adea57 | 1341 | #: e2fsck/problem.c:592 |
a4fa100c TT |
1342 | #, c-format |
1343 | msgid "@A @d @b array: %m\n" | |
f1d5fce6 | 1344 | msgstr "Chyba při alokaci pole bloků adresáře: %m\n" |
a4fa100c | 1345 | |
7ae1983a | 1346 | #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n |
d4adea57 | 1347 | #: e2fsck/problem.c:597 |
a4fa100c TT |
1348 | #, c-format |
1349 | msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" | |
4b76dfb1 | 1350 | msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n" |
a4fa100c | 1351 | |
7ae1983a | 1352 | #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n |
d4adea57 | 1353 | #: e2fsck/problem.c:602 |
a4fa100c | 1354 | #, c-format |
6e71e67b | 1355 | msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" |
4b76dfb1 | 1356 | msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i: %m\n" |
a4fa100c | 1357 | |
7ae1983a | 1358 | #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n |
d4adea57 | 1359 | #: e2fsck/problem.c:607 |
6e71e67b | 1360 | msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" |
4b76dfb1 | 1361 | msgstr "Chyba při ukládání informace o četnosti iuzlu (iuzel=%i, počet=%N): %m\n" |
a4fa100c | 1362 | |
7ae1983a | 1363 | #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n |
d4adea57 | 1364 | #: e2fsck/problem.c:612 |
6e71e67b | 1365 | msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" |
4b76dfb1 | 1366 | msgstr "Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (iuzel=%i, blok=%b, čís=%N): %m\n" |
a4fa100c | 1367 | |
7ae1983a | 1368 | #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n |
d4adea57 | 1369 | #: e2fsck/problem.c:618 |
a4fa100c TT |
1370 | #, c-format |
1371 | msgid "Error reading @i %i: %m\n" | |
4b76dfb1 | 1372 | msgstr "Chyba při čtení iuzlu %i: %m\n" |
a4fa100c | 1373 | |
7ae1983a | 1374 | #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. |
d4adea57 | 1375 | #: e2fsck/problem.c:626 |
a4fa100c TT |
1376 | #, c-format |
1377 | msgid "@i %i has imagic flag set. " | |
122abacc | 1378 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak imagic. " |
a4fa100c | 1379 | |
7ae1983a TT |
1380 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n |
1381 | #. @-expanded: or append-only flag set. | |
d4adea57 | 1382 | #: e2fsck/problem.c:631 |
a3ee70f2 TT |
1383 | #, c-format |
1384 | msgid "" | |
6e71e67b TT |
1385 | "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" |
1386 | "or append-only flag set. " | |
a3ee70f2 | 1387 | msgstr "" |
4b76dfb1 | 1388 | "Speciální (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz) soubor (iuzel %i) má nastaven\n" |
f1d5fce6 | 1389 | "příznak immutable nebo append-only. " |
a3ee70f2 | 1390 | |
7ae1983a | 1391 | #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support. |
d4adea57 | 1392 | #: e2fsck/problem.c:637 |
a4fa100c | 1393 | #, c-format |
a3ee70f2 | 1394 | msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " |
4b76dfb1 | 1395 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory komprimace. " |
a4fa100c | 1396 | |
7ae1983a | 1397 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. |
d4adea57 | 1398 | #: e2fsck/problem.c:642 |
f1d5fce6 | 1399 | #, c-format |
7ae1983a | 1400 | msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " |
f1d5fce6 | 1401 | msgstr "Speciální (zařízení/socket/fifo) iuzel %i má nenulovou délku. " |
7ae1983a TT |
1402 | |
1403 | #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. | |
d4adea57 | 1404 | #: e2fsck/problem.c:652 |
7ae1983a | 1405 | msgid "@j @i is not in use, but contains data. " |
f1d5fce6 | 1406 | msgstr "Iuzel žurnálu se nepoužívá, ale obsahuje data. " |
7ae1983a TT |
1407 | |
1408 | #. @-expanded: journal is not regular file. | |
d4adea57 | 1409 | #: e2fsck/problem.c:657 |
6e71e67b | 1410 | msgid "@j is not regular file. " |
f1d5fce6 | 1411 | msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. " |
6e71e67b | 1412 | |
7ae1983a | 1413 | #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. |
d4adea57 | 1414 | #: e2fsck/problem.c:662 |
f1d5fce6 | 1415 | #, c-format |
7ae1983a | 1416 | msgid "@i %i was part of the @o @i list. " |
f1d5fce6 | 1417 | msgstr "Iuzel %i byl součástí seznamu osiřelých iuzlů. " |
6e71e67b | 1418 | |
7ae1983a | 1419 | #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. |
d4adea57 | 1420 | #: e2fsck/problem.c:668 |
6e71e67b | 1421 | msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " |
4b76dfb1 | 1422 | msgstr "Nalezeny iuzly, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. " |
6e71e67b | 1423 | |
7ae1983a | 1424 | #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n |
d4adea57 | 1425 | #: e2fsck/problem.c:673 |
7ae1983a | 1426 | msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" |
f1d5fce6 | 1427 | msgstr "Chyba při alokaci struktury refcount (%N): %m\n" |
7ae1983a TT |
1428 | |
1429 | #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. | |
d4adea57 | 1430 | #: e2fsck/problem.c:678 |
6e71e67b | 1431 | msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " |
4b76dfb1 | 1432 | msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro iuzel %i. " |
6e71e67b | 1433 | |
7ae1983a | 1434 | #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. |
d4adea57 | 1435 | #: e2fsck/problem.c:683 |
6e71e67b | 1436 | msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " |
122abacc | 1437 | msgstr "Iuzel %i má špatný blok rozšířených atributů %b. " |
6e71e67b | 1438 | |
7ae1983a | 1439 | #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). |
d4adea57 | 1440 | #: e2fsck/problem.c:688 |
6e71e67b | 1441 | msgid "Error reading @a @b %b (%m). " |
f1d5fce6 | 1442 | msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). " |
6e71e67b | 1443 | |
7ae1983a | 1444 | #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N. |
d4adea57 | 1445 | #: e2fsck/problem.c:693 |
7ae1983a | 1446 | msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. " |
f1d5fce6 | 1447 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %B, měl by být %N. " |
6e71e67b | 1448 | |
7ae1983a | 1449 | #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). |
d4adea57 | 1450 | #: e2fsck/problem.c:698 |
6e71e67b | 1451 | msgid "Error writing @a @b %b (%m). " |
f1d5fce6 | 1452 | msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). " |
6e71e67b | 1453 | |
7ae1983a | 1454 | #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. |
d4adea57 | 1455 | #: e2fsck/problem.c:703 |
7ae1983a | 1456 | msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " |
f1d5fce6 | 1457 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. " |
6e71e67b | 1458 | |
7ae1983a | 1459 | #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b. |
d4adea57 | 1460 | #: e2fsck/problem.c:708 |
7ae1983a | 1461 | msgid "@A @a @b %b. " |
f1d5fce6 | 1462 | msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. " |
6e71e67b | 1463 | |
7ae1983a | 1464 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). |
d4adea57 | 1465 | #: e2fsck/problem.c:713 |
6e71e67b | 1466 | msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " |
f1d5fce6 | 1467 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). " |
6e71e67b | 1468 | |
7ae1983a | 1469 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). |
d4adea57 | 1470 | #: e2fsck/problem.c:718 |
7ae1983a | 1471 | msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " |
f1d5fce6 | 1472 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). " |
6e71e67b | 1473 | |
7ae1983a | 1474 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). |
d4adea57 | 1475 | #: e2fsck/problem.c:723 |
7ae1983a | 1476 | msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " |
f1d5fce6 | 1477 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatná hodnota). " |
6e71e67b | 1478 | |
7ae1983a | 1479 | #. @-expanded: inode %i is too big. |
d4adea57 | 1480 | #: e2fsck/problem.c:728 |
0c897a90 TT |
1481 | #, c-format |
1482 | msgid "@i %i is too big. " | |
122abacc | 1483 | msgstr "Iuzel %i je příliš velká. " |
0c897a90 | 1484 | |
7ae1983a | 1485 | #. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big. |
d4adea57 | 1486 | #: e2fsck/problem.c:732 |
0c897a90 | 1487 | msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. " |
f1d5fce6 | 1488 | msgstr "Blok #%B (%b) působí, že adresář je příliš velký. " |
0c897a90 | 1489 | |
7ae1983a | 1490 | #. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big. |
d4adea57 | 1491 | #: e2fsck/problem.c:737 |
0c897a90 | 1492 | msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. " |
f1d5fce6 | 1493 | msgstr "Blok #%B (%b) působí, že soubor je příliš velký. " |
0c897a90 | 1494 | |
7ae1983a | 1495 | #. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big. |
d4adea57 | 1496 | #: e2fsck/problem.c:742 |
0c897a90 | 1497 | msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. " |
f1d5fce6 | 1498 | msgstr "Blok #%B (%b) působí, že symbolický odkaz je příliš velký. " |
0c897a90 | 1499 | |
7ae1983a | 1500 | #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n |
d4adea57 | 1501 | #: e2fsck/problem.c:747 |
0c897a90 TT |
1502 | #, c-format |
1503 | msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" | |
4b76dfb1 | 1504 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n" |
0c897a90 | 1505 | |
7ae1983a | 1506 | #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n |
d4adea57 | 1507 | #: e2fsck/problem.c:752 |
0c897a90 TT |
1508 | #, c-format |
1509 | msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" | |
122abacc | 1510 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL, ale není adresář.\n" |
0c897a90 | 1511 | |
7ae1983a | 1512 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n |
d4adea57 | 1513 | #: e2fsck/problem.c:757 |
f1d5fce6 | 1514 | #, c-format |
7ae1983a | 1515 | msgid "@h %i has an @n root node.\n" |
f1d5fce6 | 1516 | msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n" |
0c897a90 | 1517 | |
7ae1983a | 1518 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n |
d4adea57 | 1519 | #: e2fsck/problem.c:762 |
0c897a90 | 1520 | msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" |
122abacc | 1521 | msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n" |
0c897a90 | 1522 | |
7ae1983a | 1523 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n |
d4adea57 | 1524 | #: e2fsck/problem.c:767 |
0c897a90 TT |
1525 | #, c-format |
1526 | msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" | |
4b76dfb1 | 1527 | msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu htree.\n" |
0c897a90 | 1528 | |
7ae1983a | 1529 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n |
d4adea57 | 1530 | #: e2fsck/problem.c:772 |
0c897a90 | 1531 | msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" |
4b76dfb1 | 1532 | msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n" |
0c897a90 | 1533 | |
7ae1983a TT |
1534 | #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n |
1535 | #. @-expanded: filesystem metadata. | |
d4adea57 | 1536 | #: e2fsck/problem.c:777 |
7a1b332a TT |
1537 | msgid "" |
1538 | "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" | |
1539 | "@f metadata. " | |
1540 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1541 | "Iuzel špatných bloků má nepřímý blok (%b), který je v rozporu s metadaty\n" |
1542 | "souborového systému. " | |
7a1b332a | 1543 | |
7ae1983a | 1544 | #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. |
d4adea57 | 1545 | #: e2fsck/problem.c:783 |
bc759706 TT |
1546 | #, c-format |
1547 | msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." | |
1dba88d0 | 1548 | msgstr "(Znovu) vytvoření iuzlu pro změny velikosti selhalo: %m." |
bc759706 | 1549 | |
7ae1983a | 1550 | #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n |
d4adea57 | 1551 | #: e2fsck/problem.c:788 |
7ae1983a | 1552 | msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" |
f1d5fce6 | 1553 | msgstr "Iuzel %i má velikost navíc (%IS), která není platná\n" |
bc759706 | 1554 | |
7ae1983a | 1555 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n |
d4adea57 | 1556 | #: e2fsck/problem.c:793 |
7ae1983a | 1557 | msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" |
f1d5fce6 | 1558 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má délku jména (%N), která není platná\n" |
bc759706 | 1559 | |
7ae1983a | 1560 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n |
d4adea57 | 1561 | #: e2fsck/problem.c:798 |
7ae1983a | 1562 | msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" |
4b76dfb1 | 1563 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n" |
bc759706 | 1564 | |
7ae1983a | 1565 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n |
d4adea57 | 1566 | #: e2fsck/problem.c:803 |
7ae1983a | 1567 | msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" |
4b76dfb1 | 1568 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí být 0)\n" |
bc759706 | 1569 | |
d4adea57 PP |
1570 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n |
1571 | #: e2fsck/problem.c:808 | |
1572 | msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" | |
1573 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n" | |
1574 | ||
122abacc | 1575 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n |
d4adea57 | 1576 | #: e2fsck/problem.c:813 |
122abacc PP |
1577 | msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" |
1578 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný\n" | |
bc759706 | 1579 | |
851bcf3f | 1580 | #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n |
d4adea57 | 1581 | #: e2fsck/problem.c:818 |
851bcf3f | 1582 | msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" |
f1d5fce6 | 1583 | msgstr "Iuzel %i je %It, ale ve skutečnosti vypadá na adresář.\n" |
851bcf3f | 1584 | |
1dba88d0 | 1585 | #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n |
d4adea57 | 1586 | #: e2fsck/problem.c:823 |
122abacc PP |
1587 | #, c-format |
1588 | msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" | |
1589 | msgstr "Chyba při pročítání stromu @x v iuzlu %i: %m\n" | |
1590 | ||
d4adea57 PP |
1591 | #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n |
1592 | #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n | |
1593 | #: e2fsck/problem.c:828 | |
1594 | msgid "" | |
1595 | "Failed to iterate extents in @i %i\n" | |
1596 | "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" | |
1597 | msgstr "" | |
1598 | "Průchod rozsahy iuzlu %i selhal\n" | |
1599 | "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" | |
122abacc PP |
1600 | |
1601 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n | |
1602 | #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n | |
d4adea57 | 1603 | #: e2fsck/problem.c:834 |
122abacc PP |
1604 | msgid "" |
1605 | "@i %i has an @n extent\n" | |
1606 | "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" | |
1607 | msgstr "" | |
1608 | "Iuzel %i má neplatný rozsah\n" | |
1609 | "\t(logický blok %c, neplatný fyzický blok %b, délka %N)\n" | |
1610 | ||
1611 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n | |
1612 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n | |
d4adea57 | 1613 | #: e2fsck/problem.c:839 |
122abacc PP |
1614 | msgid "" |
1615 | "@i %i has an @n extent\n" | |
1616 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" | |
1617 | msgstr "" | |
1618 | "Iuzel %i má neplatný rozsah\n" | |
1619 | "\t(logický blok %c, fyzický blok %b, neplatná délka %N)\n" | |
1620 | ||
1621 | #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n | |
d4adea57 | 1622 | #: e2fsck/problem.c:844 |
122abacc PP |
1623 | #, c-format |
1624 | msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" | |
4b76dfb1 | 1625 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory rozsahů.\n" |
122abacc PP |
1626 | |
1627 | #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n | |
d4adea57 | 1628 | #: e2fsck/problem.c:849 |
122abacc PP |
1629 | #, c-format |
1630 | msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" | |
1631 | msgstr "Iuzel %i rozsahový formát, ale superbloku chybí vlastnost EXTENTS\n" | |
1632 | ||
1633 | #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n | |
d4adea57 | 1634 | #: e2fsck/problem.c:854 |
122abacc PP |
1635 | #, c-format |
1636 | msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" | |
1637 | msgstr "Iuzlu %i chybí EXTENT_FL, ale je v rozsahovém formátu\n" | |
1638 | ||
d4adea57 | 1639 | #: e2fsck/problem.c:859 |
122abacc PP |
1640 | #, c-format |
1641 | msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " | |
1642 | msgstr "Rychlý symbolický odkaz %i na nastaveno EXTENT_FL. " | |
1643 | ||
1644 | #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n | |
1645 | #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n | |
d4adea57 | 1646 | #: e2fsck/problem.c:864 |
122abacc PP |
1647 | msgid "" |
1648 | "@i %i has out of order extents\n" | |
1649 | "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" | |
1650 | msgstr "" | |
1651 | "Iuzel %i má zpřeházené rozsahy\n" | |
1652 | "\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n" | |
1653 | ||
d4adea57 PP |
1654 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n |
1655 | #: e2fsck/problem.c:868 | |
1656 | msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" | |
1657 | msgstr "Iuzel %i má neplatný uzel rozsahů (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" | |
1658 | ||
7ae1983a TT |
1659 | #. @-expanded: \n |
1660 | #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n | |
1661 | #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n | |
d4adea57 | 1662 | #: e2fsck/problem.c:875 |
a4fa100c | 1663 | msgid "" |
7ae1983a TT |
1664 | "\n" |
1665 | "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" | |
1666 | "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" | |
a4fa100c | 1667 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
1668 | "\n" |
1669 | "Spouštím dodatečné průchody, abych vyřešil bloky, ke kterým se hlásí\n" | |
1670 | "více iuzlů…\n" | |
1dba88d0 | 1671 | "Průchod 1B: Znovu vyšetřuji více krát alokované bloky\n" |
a4fa100c | 1672 | |
7ae1983a | 1673 | #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: |
d4adea57 | 1674 | #: e2fsck/problem.c:881 |
f1d5fce6 | 1675 | #, c-format |
7ae1983a | 1676 | msgid "@m @b(s) in @i %i:" |
f1d5fce6 | 1677 | msgstr "Více krát alokovaný(é) blok(y) v iuzlu %i:" |
a4fa100c | 1678 | |
d4adea57 | 1679 | #: e2fsck/problem.c:896 |
a4fa100c TT |
1680 | #, c-format |
1681 | msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" | |
4b76dfb1 | 1682 | msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n" |
a4fa100c | 1683 | |
7ae1983a | 1684 | #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n |
d4adea57 | 1685 | #: e2fsck/problem.c:901 |
f1d5fce6 | 1686 | #, c-format |
7ae1983a | 1687 | msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" |
f1d5fce6 | 1688 | msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (inode_dup_map): %m\n" |
a4fa100c | 1689 | |
7ae1983a | 1690 | #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n |
d4adea57 | 1691 | #: e2fsck/problem.c:906 |
6e71e67b TT |
1692 | #, c-format |
1693 | msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" | |
4b76dfb1 | 1694 | msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i (%s): %m\n" |
6e71e67b | 1695 | |
7ae1983a | 1696 | #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n |
d4adea57 | 1697 | #: e2fsck/problem.c:911 e2fsck/problem.c:1227 |
7ae1983a | 1698 | msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" |
4b76dfb1 | 1699 | msgstr "Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n" |
0c897a90 | 1700 | |
6956f613 | 1701 | #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n |
d4adea57 | 1702 | #: e2fsck/problem.c:917 |
6956f613 | 1703 | msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" |
f1d5fce6 | 1704 | msgstr "Průchod 1C: Hledání iuzlů s duplikovanými bloky v adresářích.\n" |
a4fa100c | 1705 | |
7ae1983a | 1706 | #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n |
d4adea57 | 1707 | #: e2fsck/problem.c:923 |
7ae1983a | 1708 | msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" |
f1d5fce6 | 1709 | msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátní bloky\n" |
a4fa100c | 1710 | |
7ae1983a TT |
1711 | #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n |
1712 | #. @-expanded: has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n | |
d4adea57 | 1713 | #: e2fsck/problem.c:928 |
a4fa100c TT |
1714 | msgid "" |
1715 | "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" | |
7ae1983a | 1716 | " has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n" |
a4fa100c | 1717 | msgstr "" |
4b76dfb1 | 1718 | "Soubor %Q (iuzel %i, čas změny %IM) \n" |
f1d5fce6 | 1719 | " má %B duplikovaných bloků sdílených mezi %N soubory:\n" |
a4fa100c | 1720 | |
7ae1983a | 1721 | #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n |
d4adea57 | 1722 | #: e2fsck/problem.c:934 |
a4fa100c | 1723 | msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" |
4b76dfb1 | 1724 | msgstr " %Q (iuzel %i, čas změny %IM)\n" |
a4fa100c | 1725 | |
7ae1983a | 1726 | #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n |
d4adea57 | 1727 | #: e2fsck/problem.c:939 |
a4fa100c | 1728 | msgid "\t<@f metadata>\n" |
f1d5fce6 | 1729 | msgstr "\t<metadata systému souborů>\n" |
a4fa100c | 1730 | |
7ae1983a TT |
1731 | #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n |
1732 | #. @-expanded: \n | |
d4adea57 | 1733 | #: e2fsck/problem.c:944 |
a4fa100c | 1734 | msgid "" |
7ae1983a | 1735 | "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" |
a4fa100c TT |
1736 | "\n" |
1737 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 1738 | "(Existuje %N iuzlů obsahujících více krát alokované bloky.)\n" |
ddc32a04 | 1739 | "\n" |
a4fa100c | 1740 | |
7ae1983a TT |
1741 | #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n |
1742 | #. @-expanded: \n | |
d4adea57 | 1743 | #: e2fsck/problem.c:949 |
a4fa100c | 1744 | msgid "" |
7ae1983a | 1745 | "@m @bs already reassigned or cloned.\n" |
a4fa100c TT |
1746 | "\n" |
1747 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 1748 | "Duplikátní bloky již přiřazeny nebo naklonovány.\n" |
ddc32a04 | 1749 | "\n" |
a4fa100c | 1750 | |
d4adea57 | 1751 | #: e2fsck/problem.c:962 |
a4fa100c TT |
1752 | #, c-format |
1753 | msgid "Couldn't clone file: %m\n" | |
ddc32a04 | 1754 | msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n" |
a4fa100c | 1755 | |
7ae1983a | 1756 | #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n |
d4adea57 | 1757 | #: e2fsck/problem.c:968 |
a4fa100c | 1758 | msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" |
f1d5fce6 | 1759 | msgstr "Průchod 2: Kontroluji strukturu adresářů\n" |
a4fa100c | 1760 | |
7ae1983a | 1761 | #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n |
d4adea57 | 1762 | #: e2fsck/problem.c:973 |
f1d5fce6 | 1763 | #, c-format |
7ae1983a | 1764 | msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" |
f1d5fce6 | 1765 | msgstr "Špatné číslo iuzlu pro „.“ v iuzlu adresáře %i.\n" |
a4fa100c | 1766 | |
7ae1983a | 1767 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n |
d4adea57 | 1768 | #: e2fsck/problem.c:978 |
7ae1983a | 1769 | msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" |
f1d5fce6 | 1770 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má špatné číslo iuzlu: %Di.\n" |
a4fa100c | 1771 | |
7ae1983a | 1772 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. |
d4adea57 | 1773 | #: e2fsck/problem.c:983 |
a4fa100c | 1774 | msgid "@E has @D/unused @i %Di. " |
4b76dfb1 | 1775 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má odstraněný/nepoužívaný iuzel %Di. " |
a4fa100c | 1776 | |
7ae1983a | 1777 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' |
d4adea57 | 1778 | #: e2fsck/problem.c:988 |
a4fa100c | 1779 | msgid "@E @L to '.' " |
f1d5fce6 | 1780 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na „.“ " |
a4fa100c | 1781 | |
7ae1983a | 1782 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n |
d4adea57 | 1783 | #: e2fsck/problem.c:993 |
a4fa100c | 1784 | msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" |
4b76dfb1 | 1785 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na iuzel (%Di) umístěný ve špatném bloku.\n" |
a4fa100c | 1786 | |
7ae1983a | 1787 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n |
d4adea57 | 1788 | #: e2fsck/problem.c:998 |
a4fa100c | 1789 | msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" |
f1d5fce6 | 1790 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na adresář %P (%Di).\n" |
a4fa100c | 1791 | |
7ae1983a | 1792 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n |
d4adea57 | 1793 | #: e2fsck/problem.c:1003 |
a4fa100c | 1794 | msgid "@E @L to the @r.\n" |
4b76dfb1 | 1795 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na kořenový iuzel.\n" |
a4fa100c | 1796 | |
7ae1983a | 1797 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n |
d4adea57 | 1798 | #: e2fsck/problem.c:1008 |
a4fa100c | 1799 | msgid "@E has illegal characters in its name.\n" |
f1d5fce6 | 1800 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n" |
a4fa100c | 1801 | |
7ae1983a | 1802 | #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n |
d4adea57 | 1803 | #: e2fsck/problem.c:1013 |
a4fa100c TT |
1804 | #, c-format |
1805 | msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" | |
4b76dfb1 | 1806 | msgstr "Chybí „.“ v iuzlu adresáře %i.\n" |
a4fa100c | 1807 | |
7ae1983a | 1808 | #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n |
d4adea57 | 1809 | #: e2fsck/problem.c:1018 |
a4fa100c TT |
1810 | #, c-format |
1811 | msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" | |
4b76dfb1 | 1812 | msgstr "Chybí „..“ v iuzlu adresáře %i.\n" |
a4fa100c | 1813 | |
7ae1983a | 1814 | #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n |
d4adea57 | 1815 | #: e2fsck/problem.c:1023 |
7ae1983a | 1816 | msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" |
4b76dfb1 | 1817 | msgstr "První položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n" |
a4fa100c | 1818 | |
7ae1983a | 1819 | #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n |
d4adea57 | 1820 | #: e2fsck/problem.c:1028 |
7ae1983a | 1821 | msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" |
4b76dfb1 | 1822 | msgstr "Druhá položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i by měla být „..“\n" |
a4fa100c | 1823 | |
7ae1983a | 1824 | #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n |
d4adea57 | 1825 | #: e2fsck/problem.c:1033 |
a4fa100c | 1826 | msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 1827 | msgstr "i_faddr pro iuzel %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n" |
a4fa100c | 1828 | |
7ae1983a | 1829 | #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n |
d4adea57 | 1830 | #: e2fsck/problem.c:1038 |
a4fa100c | 1831 | msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 1832 | msgstr "i_file_acl pro iuzel %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n" |
a4fa100c | 1833 | |
7ae1983a | 1834 | #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n |
d4adea57 | 1835 | #: e2fsck/problem.c:1043 |
a4fa100c | 1836 | msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 1837 | msgstr "i_dir_acl pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" |
a4fa100c | 1838 | |
7ae1983a | 1839 | #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
d4adea57 | 1840 | #: e2fsck/problem.c:1048 |
a4fa100c | 1841 | msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 1842 | msgstr "i_frag pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" |
a4fa100c | 1843 | |
7ae1983a | 1844 | #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
d4adea57 | 1845 | #: e2fsck/problem.c:1053 |
a4fa100c | 1846 | msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 1847 | msgstr "i_fsize pro iuzel %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n" |
a4fa100c | 1848 | |
7ae1983a | 1849 | #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n |
d4adea57 | 1850 | #: e2fsck/problem.c:1058 |
7ae1983a | 1851 | msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" |
f1d5fce6 | 1852 | msgstr "Iuzel %i (%Q) má špatný mód (%Im).\n" |
a4fa100c | 1853 | |
7ae1983a | 1854 | #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n |
d4adea57 | 1855 | #: e2fsck/problem.c:1063 |
a4fa100c | 1856 | msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n" |
4b76dfb1 | 1857 | msgstr "Iuzel adresáře %i, blok %B, posun %N: adresář poškozen\n" |
a4fa100c | 1858 | |
7ae1983a | 1859 | #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n |
d4adea57 | 1860 | #: e2fsck/problem.c:1068 |
a4fa100c | 1861 | msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n" |
4b76dfb1 | 1862 | msgstr "Iuzel adresáře %i, blok %B, posun %N: název souboru příliš dlouhý\n" |
a4fa100c | 1863 | |
7ae1983a | 1864 | #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B. |
d4adea57 | 1865 | #: e2fsck/problem.c:1073 |
a4fa100c | 1866 | msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. " |
4b76dfb1 | 1867 | msgstr "Iuzel adresáře %i má nealokovaný blok #%B. " |
a4fa100c | 1868 | |
7ae1983a | 1869 | #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n |
d4adea57 | 1870 | #: e2fsck/problem.c:1078 |
a4fa100c TT |
1871 | #, c-format |
1872 | msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" | |
4b76dfb1 | 1873 | msgstr "Položka adresáře „.“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n" |
a4fa100c | 1874 | |
7ae1983a | 1875 | #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n |
d4adea57 | 1876 | #: e2fsck/problem.c:1083 |
a4fa100c TT |
1877 | #, c-format |
1878 | msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" | |
4b76dfb1 | 1879 | msgstr "Položka adresáře „..“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n" |
a4fa100c | 1880 | |
7ae1983a | 1881 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n |
d4adea57 | 1882 | #: e2fsck/problem.c:1088 |
6e71e67b | 1883 | msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" |
122abacc | 1884 | msgstr "Iuzel %i (%q) je neplatné znakové zařízení.\n" |
a4fa100c | 1885 | |
7ae1983a | 1886 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n |
d4adea57 | 1887 | #: e2fsck/problem.c:1093 |
6e71e67b | 1888 | msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" |
122abacc | 1889 | msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatné blokové zařízení.\n" |
a4fa100c | 1890 | |
7ae1983a | 1891 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n |
d4adea57 | 1892 | #: e2fsck/problem.c:1098 |
a4fa100c | 1893 | msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" |
f1d5fce6 | 1894 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „.“.\n" |
a4fa100c | 1895 | |
7ae1983a | 1896 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n |
d4adea57 | 1897 | #: e2fsck/problem.c:1103 |
a4fa100c | 1898 | msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" |
f1d5fce6 | 1899 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „..“.\n" |
a4fa100c | 1900 | |
d4adea57 | 1901 | #: e2fsck/problem.c:1108 e2fsck/problem.c:1408 |
a4fa100c TT |
1902 | #, c-format |
1903 | msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" | |
f1d5fce6 | 1904 | msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n" |
a4fa100c | 1905 | |
7ae1983a | 1906 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n |
d4adea57 | 1907 | #: e2fsck/problem.c:1113 |
7ae1983a | 1908 | msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" |
f1d5fce6 | 1909 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n" |
a4fa100c | 1910 | |
7ae1983a | 1911 | #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n |
d4adea57 | 1912 | #: e2fsck/problem.c:1118 |
a4fa100c TT |
1913 | #, c-format |
1914 | msgid "@A icount structure: %m\n" | |
f1d5fce6 | 1915 | msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n" |
a4fa100c | 1916 | |
7ae1983a | 1917 | #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n |
d4adea57 | 1918 | #: e2fsck/problem.c:1123 |
f1d5fce6 | 1919 | #, c-format |
f592bede | 1920 | msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" |
f1d5fce6 | 1921 | msgstr "Chyba při iterování přes bloky adresáře: %m\n" |
a4fa100c | 1922 | |
7ae1983a | 1923 | #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n |
d4adea57 | 1924 | #: e2fsck/problem.c:1128 |
a4fa100c | 1925 | msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" |
4b76dfb1 | 1926 | msgstr "Chyba při čtení bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n" |
a4fa100c | 1927 | |
7ae1983a | 1928 | #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n |
d4adea57 | 1929 | #: e2fsck/problem.c:1133 |
a4fa100c | 1930 | msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" |
4b76dfb1 | 1931 | msgstr "Chyba při zápisu bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n" |
a4fa100c | 1932 | |
7ae1983a | 1933 | #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n |
d4adea57 | 1934 | #: e2fsck/problem.c:1138 |
a4fa100c TT |
1935 | #, c-format |
1936 | msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" | |
4b76dfb1 | 1937 | msgstr "Chyba při alokaci nového bloku adresáře pro iuzel %i (%s): %m\n" |
a4fa100c | 1938 | |
7ae1983a | 1939 | #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n |
d4adea57 | 1940 | #: e2fsck/problem.c:1143 |
a4fa100c TT |
1941 | #, c-format |
1942 | msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" | |
4b76dfb1 | 1943 | msgstr "Chyba při dealokaci iuzlu %i: %m\n" |
a4fa100c | 1944 | |
1dba88d0 | 1945 | #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n |
d4adea57 | 1946 | #: e2fsck/problem.c:1148 |
1dba88d0 PP |
1947 | #, c-format |
1948 | msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" | |
1949 | msgstr "Položka adresáře pro „.“ v %p (%i) je velká.\n" | |
a4fa100c | 1950 | |
7ae1983a | 1951 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n |
d4adea57 | 1952 | #: e2fsck/problem.c:1153 |
a4fa100c | 1953 | msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" |
122abacc | 1954 | msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatná FIFO.\n" |
a4fa100c | 1955 | |
7ae1983a | 1956 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n |
d4adea57 | 1957 | #: e2fsck/problem.c:1158 |
a4fa100c | 1958 | msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" |
122abacc | 1959 | msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatný socket.\n" |
a4fa100c | 1960 | |
7ae1983a | 1961 | #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n |
d4adea57 | 1962 | #: e2fsck/problem.c:1163 |
a4fa100c | 1963 | msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" |
f1d5fce6 | 1964 | msgstr "Nastavuji filetype pro položku „%Dn“ v %p (%i) na %N.\n" |
a4fa100c | 1965 | |
7ae1983a | 1966 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n |
d4adea57 | 1967 | #: e2fsck/problem.c:1168 |
7ae1983a | 1968 | msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" |
f1d5fce6 | 1969 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má chybný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n" |
6e71e67b | 1970 | |
7ae1983a | 1971 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n |
d4adea57 | 1972 | #: e2fsck/problem.c:1173 |
6e71e67b | 1973 | msgid "@E has filetype set.\n" |
f1d5fce6 | 1974 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má nastaven filetype.\n" |
6e71e67b | 1975 | |
7ae1983a | 1976 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n |
d4adea57 | 1977 | #: e2fsck/problem.c:1178 |
7ae1983a | 1978 | msgid "@E has a @z name.\n" |
f1d5fce6 | 1979 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má název nulové délky.\n" |
a4fa100c | 1980 | |
7ae1983a | 1981 | #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n |
d4adea57 | 1982 | #: e2fsck/problem.c:1183 |
7ae1983a | 1983 | msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" |
f1d5fce6 | 1984 | msgstr "Symbolický odkaz %Q (iuzel #%i) není platný.\n" |
a4fa100c | 1985 | |
ddc32a04 | 1986 | # FIXME: @F already ends with 'is' |
7ae1983a | 1987 | #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n |
d4adea57 | 1988 | #: e2fsck/problem.c:1188 |
7ae1983a | 1989 | msgid "@a @b @F @n (%If).\n" |
f1d5fce6 | 1990 | msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n" |
a4fa100c | 1991 | |
7ae1983a | 1992 | #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n |
d4adea57 | 1993 | #: e2fsck/problem.c:1193 |
6e71e67b | 1994 | msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" |
4b76dfb1 | 1995 | msgstr "Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak LARGE_FILE.\n" |
6e71e67b | 1996 | |
7ae1983a | 1997 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n |
d4adea57 | 1998 | #: e2fsck/problem.c:1198 |
0c897a90 | 1999 | msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n" |
4b76dfb1 | 2000 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na uzel (%B) neexistuje odkaz\n" |
0c897a90 | 2001 | |
7ae1983a | 2002 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n |
d4adea57 | 2003 | #: e2fsck/problem.c:1203 |
0c897a90 | 2004 | msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n" |
4b76dfb1 | 2005 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na uzel (%B) existují dva odkazy\n" |
0c897a90 | 2006 | |
7ae1983a | 2007 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n |
d4adea57 | 2008 | #: e2fsck/problem.c:1208 |
0c897a90 | 2009 | msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n" |
4b76dfb1 | 2010 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný min hash\n" |
0c897a90 | 2011 | |
7ae1983a | 2012 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n |
d4adea57 | 2013 | #: e2fsck/problem.c:1213 |
0c897a90 | 2014 | msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n" |
4b76dfb1 | 2015 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný max hash\n" |
0c897a90 | 2016 | |
7ae1983a | 2017 | #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). |
d4adea57 | 2018 | #: e2fsck/problem.c:1218 |
7ae1983a | 2019 | msgid "@n @h %d (%q). " |
f1d5fce6 | 2020 | msgstr "Neplatný iuzel HTREE adresáře %d (%q). " |
0c897a90 | 2021 | |
7ae1983a | 2022 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n |
d4adea57 | 2023 | #: e2fsck/problem.c:1222 |
0c897a90 | 2024 | msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" |
4b76dfb1 | 2025 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d (%q): špatné číslo bloku %b.\n" |
0c897a90 | 2026 | |
7ae1983a | 2027 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n |
d4adea57 | 2028 | #: e2fsck/problem.c:1232 |
f1d5fce6 | 2029 | #, c-format |
7ae1983a | 2030 | msgid "@p @h %d: root node is @n\n" |
f1d5fce6 | 2031 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kořenový uzel není platný\n" |
0c897a90 | 2032 | |
7ae1983a | 2033 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n |
d4adea57 | 2034 | #: e2fsck/problem.c:1237 |
7ae1983a | 2035 | msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n" |
f1d5fce6 | 2036 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný limit (%N)\n" |
0c897a90 | 2037 | |
7ae1983a | 2038 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n |
d4adea57 | 2039 | #: e2fsck/problem.c:1242 |
7ae1983a | 2040 | msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n" |
f1d5fce6 | 2041 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný počet (%N)\n" |
0c897a90 | 2042 | |
7ae1983a | 2043 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n |
d4adea57 | 2044 | #: e2fsck/problem.c:1247 |
0c897a90 | 2045 | msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n" |
4b76dfb1 | 2046 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má nesetříděnou hash tabulku\n" |
0c897a90 | 2047 | |
1dba88d0 | 2048 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth (%N)\n |
d4adea57 | 2049 | #: e2fsck/problem.c:1252 |
1dba88d0 PP |
2050 | msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth (%N)\n" |
2051 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatnou hloubku (%N)\n" | |
0c897a90 | 2052 | |
7ae1983a | 2053 | #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. |
d4adea57 | 2054 | #: e2fsck/problem.c:1257 |
a04eba3f | 2055 | msgid "Duplicate @E found. " |
f1d5fce6 | 2056 | msgstr "Nalezena duplikátní položka „%Dn“ v %p (%i). " |
a04eba3f | 2057 | |
ddc32a04 | 2058 | # FIXME: no-c-format |
7ae1983a TT |
2059 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n |
2060 | #. @-expanded: Rename to %s | |
d4adea57 | 2061 | #: e2fsck/problem.c:1262 |
ddc32a04 | 2062 | #, no-c-format |
a04eba3f TT |
2063 | msgid "" |
2064 | "@E has a non-unique filename.\n" | |
2065 | "Rename to %s" | |
2066 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2067 | "Položka „%Dn“ v %p (%i) nemá jedinečný název souboru.\n" |
2068 | "Přejmenovat na %s" | |
a04eba3f | 2069 | |
7ae1983a TT |
2070 | #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n |
2071 | #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n | |
2072 | #. @-expanded: \n | |
d4adea57 | 2073 | #: e2fsck/problem.c:1267 |
a04eba3f TT |
2074 | msgid "" |
2075 | "Duplicate @e '%Dn' found.\n" | |
2076 | "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" | |
2077 | "\n" | |
2078 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2079 | "Nalezena duplikátní položka „%Dn“.\n" |
2080 | "\tOznačuji %p (%i) pro přestavbu.\n" | |
ddc32a04 | 2081 | "\n" |
a04eba3f | 2082 | |
851bcf3f | 2083 | #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
d4adea57 | 2084 | #: e2fsck/problem.c:1272 |
851bcf3f | 2085 | msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" |
f1d5fce6 | 2086 | msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, měl by být nula.\n" |
851bcf3f | 2087 | |
122abacc | 2088 | #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n |
d4adea57 | 2089 | #: e2fsck/problem.c:1277 |
122abacc PP |
2090 | msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" |
2091 | msgstr "Neočekávaný blok v iuzlu HTREE adresáře %d (%q).\n" | |
2092 | ||
d4adea57 PP |
2093 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n |
2094 | #: e2fsck/problem.c:1281 | |
2095 | msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" | |
2096 | msgstr "Položka „%Di“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di ve skupině %g, kde je nastaveno _INODE_UNINIT.\n" | |
122abacc | 2097 | |
d4adea57 PP |
2098 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n |
2099 | #: e2fsck/problem.c:1286 | |
2100 | msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" | |
2101 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di nalezený ve skupině %g oblasti nepoužitých iuzlů.\n" | |
2102 | ||
2103 | #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n | |
2104 | #: e2fsck/problem.c:1291 | |
2105 | msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" | |
2106 | msgstr "i_file_acl_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" | |
122abacc | 2107 | |
7ae1983a | 2108 | #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n |
d4adea57 | 2109 | #: e2fsck/problem.c:1298 |
a4fa100c | 2110 | msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" |
f1d5fce6 | 2111 | msgstr "Průchod 3: Kontroluji dosažitelnost adresářů\n" |
a4fa100c | 2112 | |
7ae1983a | 2113 | #. @-expanded: root inode not allocated. |
d4adea57 | 2114 | #: e2fsck/problem.c:1303 |
a4fa100c | 2115 | msgid "@r not allocated. " |
4b76dfb1 | 2116 | msgstr "Kořenový iuzel nealokován. " |
a4fa100c | 2117 | |
7ae1983a | 2118 | #. @-expanded: No room in lost+found directory. |
d4adea57 | 2119 | #: e2fsck/problem.c:1308 |
a4fa100c | 2120 | msgid "No room in @l @d. " |
f1d5fce6 | 2121 | msgstr "Není místo v adresáři lost+found. " |
a4fa100c | 2122 | |
7ae1983a | 2123 | #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n |
d4adea57 | 2124 | #: e2fsck/problem.c:1313 |
a4fa100c TT |
2125 | #, c-format |
2126 | msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" | |
4b76dfb1 | 2127 | msgstr "Nepřipojený adresářový iuzel %i (%p)\n" |
a4fa100c | 2128 | |
7ae1983a | 2129 | #. @-expanded: /lost+found not found. |
d4adea57 | 2130 | #: e2fsck/problem.c:1318 |
a4fa100c | 2131 | msgid "/@l not found. " |
ddc32a04 | 2132 | msgstr "/lost+found nenalezeno. " |
a4fa100c | 2133 | |
7ae1983a | 2134 | #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n |
d4adea57 | 2135 | #: e2fsck/problem.c:1323 |
a4fa100c | 2136 | msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" |
f1d5fce6 | 2137 | msgstr "„..“ v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n" |
a4fa100c | 2138 | |
7ae1983a | 2139 | #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n |
d4adea57 | 2140 | #: e2fsck/problem.c:1328 |
6e71e67b | 2141 | msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" |
f1d5fce6 | 2142 | msgstr "Špatné nebo neexistující /lost+found. Nemohu znovu připojit.\n" |
a4fa100c | 2143 | |
7ae1983a | 2144 | #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n |
d4adea57 | 2145 | #: e2fsck/problem.c:1333 |
a4fa100c TT |
2146 | #, c-format |
2147 | msgid "Could not expand /@l: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2148 | msgstr "Nemohu zvětšit /lost+found: %m\n" |
a4fa100c | 2149 | |
d4adea57 | 2150 | #: e2fsck/problem.c:1338 |
a4fa100c TT |
2151 | #, c-format |
2152 | msgid "Could not reconnect %i: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2153 | msgstr "Nemohu znovu připojit %i: %m\n" |
a4fa100c | 2154 | |
7ae1983a | 2155 | #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n |
d4adea57 | 2156 | #: e2fsck/problem.c:1343 |
a4fa100c TT |
2157 | #, c-format |
2158 | msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2159 | msgstr "Chyba při pokusu najít /lost+found: %m\n" |
a4fa100c | 2160 | |
7ae1983a | 2161 | #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n |
d4adea57 | 2162 | #: e2fsck/problem.c:1348 |
a4fa100c TT |
2163 | #, c-format |
2164 | msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" | |
f1d5fce6 | 2165 | msgstr "ext2fs_new_block: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n" |
a4fa100c | 2166 | |
7ae1983a | 2167 | #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n |
d4adea57 | 2168 | #: e2fsck/problem.c:1353 |
a4fa100c TT |
2169 | #, c-format |
2170 | msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" | |
f1d5fce6 | 2171 | msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n" |
a4fa100c | 2172 | |
7ae1983a | 2173 | #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n |
d4adea57 | 2174 | #: e2fsck/problem.c:1358 |
a4fa100c TT |
2175 | #, c-format |
2176 | msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" | |
4b76dfb1 | 2177 | msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n" |
a4fa100c | 2178 | |
7ae1983a | 2179 | #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n |
d4adea57 | 2180 | #: e2fsck/problem.c:1363 |
a4fa100c TT |
2181 | #, c-format |
2182 | msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" | |
f1d5fce6 | 2183 | msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n" |
a4fa100c | 2184 | |
7ae1983a | 2185 | #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n |
d4adea57 | 2186 | #: e2fsck/problem.c:1368 |
a4fa100c TT |
2187 | #, c-format |
2188 | msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" | |
4b76dfb1 | 2189 | msgstr "Chyba při úpravě četnosti iuzlu v iuzlu %i\n" |
a4fa100c | 2190 | |
7ae1983a TT |
2191 | #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n |
2192 | #. @-expanded: \n | |
d4adea57 | 2193 | #: e2fsck/problem.c:1373 |
a4fa100c TT |
2194 | #, c-format |
2195 | msgid "" | |
2196 | "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" | |
2197 | "\n" | |
2198 | msgstr "" | |
4b76dfb1 | 2199 | "Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: %m\n" |
ddc32a04 | 2200 | "\n" |
a4fa100c | 2201 | |
7ae1983a TT |
2202 | #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n |
2203 | #. @-expanded: \n | |
d4adea57 | 2204 | #: e2fsck/problem.c:1378 |
f1d5fce6 | 2205 | #, c-format |
a4fa100c | 2206 | msgid "" |
7ae1983a | 2207 | "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" |
a4fa100c TT |
2208 | "\n" |
2209 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 2210 | "Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: Nemohu najít položku rodičovského adresáře\n" |
ddc32a04 | 2211 | "\n" |
a4fa100c | 2212 | |
7ae1983a | 2213 | #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n |
d4adea57 | 2214 | #: e2fsck/problem.c:1388 |
a4fa100c TT |
2215 | #, c-format |
2216 | msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" | |
f1d5fce6 | 2217 | msgstr "Chyba při vytváření kořenového adresáře (%s): %m\n" |
a4fa100c | 2218 | |
7ae1983a | 2219 | #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n |
d4adea57 | 2220 | #: e2fsck/problem.c:1393 |
a4fa100c TT |
2221 | #, c-format |
2222 | msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" | |
f1d5fce6 | 2223 | msgstr "Chyba při vytváření adresáře /lost+found (%s): %m\n" |
a4fa100c | 2224 | |
7ae1983a | 2225 | #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n |
d4adea57 | 2226 | #: e2fsck/problem.c:1398 |
a4fa100c | 2227 | msgid "@r is not a @d; aborting.\n" |
4b76dfb1 | 2228 | msgstr "Kořenový iuzel není adresář; končím.\n" |
a4fa100c | 2229 | |
7ae1983a | 2230 | #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n |
d4adea57 | 2231 | #: e2fsck/problem.c:1403 |
a4fa100c | 2232 | msgid "Cannot proceed without a @r.\n" |
4b76dfb1 | 2233 | msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenového iuzlu.\n" |
a4fa100c | 2234 | |
7ae1983a | 2235 | #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n |
d4adea57 | 2236 | #: e2fsck/problem.c:1413 |
a4fa100c TT |
2237 | #, c-format |
2238 | msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" | |
f1d5fce6 | 2239 | msgstr "/lost+found není adresář (ino=%i)\n" |
a4fa100c | 2240 | |
d4adea57 | 2241 | #: e2fsck/problem.c:1420 |
0c897a90 | 2242 | msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" |
f1d5fce6 | 2243 | msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n" |
0c897a90 | 2244 | |
d4adea57 | 2245 | #: e2fsck/problem.c:1425 |
4b76dfb1 | 2246 | #, c-format |
d4adea57 PP |
2247 | msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" |
2248 | msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m\n" | |
0c897a90 | 2249 | |
d4adea57 PP |
2250 | #: e2fsck/problem.c:1430 |
2251 | msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" | |
2252 | msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m\n" | |
0c897a90 | 2253 | |
d4adea57 | 2254 | #: e2fsck/problem.c:1435 |
0c897a90 | 2255 | msgid "Optimizing directories: " |
f1d5fce6 | 2256 | msgstr "Optimalizuji adresáře: " |
0c897a90 | 2257 | |
d4adea57 | 2258 | #: e2fsck/problem.c:1452 |
a4fa100c | 2259 | msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" |
f1d5fce6 | 2260 | msgstr "Průchod 4: Kontroluji počty odkazů\n" |
a4fa100c | 2261 | |
7ae1983a | 2262 | #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. |
d4adea57 | 2263 | #: e2fsck/problem.c:1457 |
f1d5fce6 | 2264 | #, c-format |
7ae1983a | 2265 | msgid "@u @z @i %i. " |
f1d5fce6 | 2266 | msgstr "Osiřelý iuzel %i s nulovou délkou. " |
7ae1983a TT |
2267 | |
2268 | #. @-expanded: unattached inode %i\n | |
d4adea57 | 2269 | #: e2fsck/problem.c:1462 |
7ae1983a TT |
2270 | #, c-format |
2271 | msgid "@u @i %i\n" | |
f1d5fce6 | 2272 | msgstr "Osiřelý iuzel %i\n" |
7ae1983a TT |
2273 | |
2274 | #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. | |
d4adea57 | 2275 | #: e2fsck/problem.c:1467 |
a4fa100c | 2276 | msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " |
4b76dfb1 | 2277 | msgstr "Počet odkazů na iuzel %i je %Il, měl by být %N. " |
a4fa100c | 2278 | |
7ae1983a TT |
2279 | #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n |
2280 | #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n | |
2281 | #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n | |
d4adea57 | 2282 | #: e2fsck/problem.c:1471 |
a4fa100c TT |
2283 | msgid "" |
2284 | "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" | |
2285 | "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" | |
7ae1983a | 2286 | "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" |
a4fa100c | 2287 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
2288 | "VAROVÁNÍ: CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ E2FSCK!\n" |
2289 | "\tNEBO NĚKDO NATVRDLÝ (VY) KONTROLUJE PŘIPOJENÝ (POUŽÍVANÝ) SYSTÉM\n" | |
2290 | "\tSOUBORŮ.\n" | |
2291 | "inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n" | |
a4fa100c | 2292 | |
7ae1983a | 2293 | #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n |
d4adea57 | 2294 | #: e2fsck/problem.c:1481 |
a4fa100c | 2295 | msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" |
f1d5fce6 | 2296 | msgstr "Průchod 5: Kontroluji souhrnné informace skupin\n" |
a4fa100c | 2297 | |
7ae1983a | 2298 | #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. |
d4adea57 | 2299 | #: e2fsck/problem.c:1486 |
a4fa100c | 2300 | msgid "Padding at end of @i @B is not set. " |
4b76dfb1 | 2301 | msgstr "Výplň na konci bitmapy iuzlů není nastavena. " |
a4fa100c | 2302 | |
7ae1983a | 2303 | #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. |
d4adea57 | 2304 | #: e2fsck/problem.c:1491 |
a4fa100c | 2305 | msgid "Padding at end of @b @B is not set. " |
f1d5fce6 | 2306 | msgstr "Výplň na konci bitmapy bloků není nastavena. " |
a4fa100c | 2307 | |
7ae1983a | 2308 | #. @-expanded: block bitmap differences: |
d4adea57 | 2309 | #: e2fsck/problem.c:1496 |
a4fa100c | 2310 | msgid "@b @B differences: " |
f1d5fce6 | 2311 | msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: " |
a4fa100c | 2312 | |
7ae1983a | 2313 | #. @-expanded: inode bitmap differences: |
d4adea57 | 2314 | #: e2fsck/problem.c:1516 |
a4fa100c | 2315 | msgid "@i @B differences: " |
4b76dfb1 | 2316 | msgstr "Rozdíly v bitmapě iuzlů: " |
a4fa100c | 2317 | |
7ae1983a | 2318 | #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n |
d4adea57 | 2319 | #: e2fsck/problem.c:1536 |
a4fa100c | 2320 | msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
4b76dfb1 | 2321 | msgstr "Počet volných iuzlů ve skupině #%g špatně (%i, spočteno=%j).\n" |
a4fa100c | 2322 | |
7ae1983a | 2323 | #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n |
d4adea57 | 2324 | #: e2fsck/problem.c:1541 |
a4fa100c | 2325 | msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
4b76dfb1 | 2326 | msgstr "Počet adresářů ve skupině #%g špatně (%i, spočteno=%j).\n" |
a4fa100c | 2327 | |
7ae1983a | 2328 | #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n |
d4adea57 | 2329 | #: e2fsck/problem.c:1546 |
a4fa100c | 2330 | msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" |
4b76dfb1 | 2331 | msgstr "Počet volných iuzlů špatně (%i, spočteno=%j).\n" |
a4fa100c | 2332 | |
7ae1983a | 2333 | #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n |
d4adea57 | 2334 | #: e2fsck/problem.c:1551 |
a4fa100c | 2335 | msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" |
4b76dfb1 | 2336 | msgstr "Počet volných bloků ve skupině #%g špatně (%b, spočteno=%c).\n" |
a4fa100c | 2337 | |
7ae1983a | 2338 | #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n |
d4adea57 | 2339 | #: e2fsck/problem.c:1556 |
a4fa100c | 2340 | msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" |
4b76dfb1 | 2341 | msgstr "Počet volných bloků špatně (%b, spočteno=%c).\n" |
a4fa100c | 2342 | |
7ae1983a TT |
2343 | #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap |
2344 | #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n | |
d4adea57 | 2345 | #: e2fsck/problem.c:1561 |
4b76dfb1 TT |
2346 | msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" |
2347 | msgstr "CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n" | |
a4fa100c | 2348 | |
d4adea57 | 2349 | #: e2fsck/problem.c:1567 |
a4fa100c | 2350 | msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" |
f1d5fce6 | 2351 | msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n" |
a4fa100c | 2352 | |
7ae1983a | 2353 | #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n |
d4adea57 | 2354 | #: e2fsck/problem.c:1572 |
f1d5fce6 | 2355 | #, c-format |
7ae1983a | 2356 | msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" |
f1d5fce6 | 2357 | msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy iuzlů: %m\n" |
7ae1983a TT |
2358 | |
2359 | #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n | |
d4adea57 | 2360 | #: e2fsck/problem.c:1577 |
7ae1983a TT |
2361 | #, c-format |
2362 | msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2363 | msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy bloků: %m\n" |
7ae1983a | 2364 | |
122abacc | 2365 | #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n |
d4adea57 | 2366 | #: e2fsck/problem.c:1602 |
122abacc PP |
2367 | #, c-format |
2368 | msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" | |
4b76dfb1 | 2369 | msgstr "Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako BLOCK_UNINIT\n" |
122abacc PP |
2370 | |
2371 | #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n | |
d4adea57 | 2372 | #: e2fsck/problem.c:1607 |
122abacc PP |
2373 | #, c-format |
2374 | msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" | |
4b76dfb1 | 2375 | msgstr "Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako INODE_UNINIT\n" |
122abacc | 2376 | |
d4adea57 PP |
2377 | #. @-expanded: Recreate journal |
2378 | #: e2fsck/problem.c:1614 | |
2379 | msgid "Recreate @j" | |
2380 | msgstr "Znovu vytvořit žurnál" | |
2381 | ||
2382 | #: e2fsck/problem.c:1732 | |
a4fa100c | 2383 | #, c-format |
0c897a90 | 2384 | msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" |
f1d5fce6 | 2385 | msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n" |
a4fa100c | 2386 | |
d4adea57 | 2387 | #: e2fsck/problem.c:1827 |
a4fa100c | 2388 | msgid "IGNORED" |
f1d5fce6 | 2389 | msgstr "IGNOROVÁNO" |
a4fa100c | 2390 | |
a04eba3f | 2391 | #: e2fsck/scantest.c:81 |
a4fa100c TT |
2392 | #, c-format |
2393 | msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" | |
f1d5fce6 | 2394 | msgstr "Použitá paměť: %d, strávený čas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" |
a4fa100c | 2395 | |
a04eba3f | 2396 | #: e2fsck/scantest.c:100 |
a4fa100c TT |
2397 | #, c-format |
2398 | msgid "size of inode=%d\n" | |
4b76dfb1 | 2399 | msgstr "velikost iuzlu=%d\n" |
a4fa100c | 2400 | |
a04eba3f | 2401 | #: e2fsck/scantest.c:121 |
a4fa100c | 2402 | msgid "while starting inode scan" |
4b76dfb1 | 2403 | msgstr "při spouštění prohlídky iuzlů" |
a4fa100c | 2404 | |
a04eba3f | 2405 | #: e2fsck/scantest.c:132 |
a4fa100c | 2406 | msgid "while doing inode scan" |
4b76dfb1 | 2407 | msgstr "při provádění prohlídky iuzlů" |
a4fa100c | 2408 | |
851bcf3f | 2409 | #: e2fsck/super.c:187 |
6e71e67b TT |
2410 | #, c-format |
2411 | msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" | |
4b76dfb1 | 2412 | msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro iuzel %d" |
6e71e67b | 2413 | |
122abacc | 2414 | #: e2fsck/super.c:209 |
f1d5fce6 | 2415 | #, c-format |
851bcf3f | 2416 | msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d" |
f1d5fce6 | 2417 | msgstr "při volání ext2fs_adjust_ea_refcount pro iuzel %d" |
0c897a90 | 2418 | |
122abacc | 2419 | #: e2fsck/super.c:267 |
6e71e67b | 2420 | msgid "Truncating" |
f1d5fce6 | 2421 | msgstr "Usekávám" |
6e71e67b | 2422 | |
122abacc | 2423 | #: e2fsck/super.c:268 |
6e71e67b | 2424 | msgid "Clearing" |
f1d5fce6 | 2425 | msgstr "Mažu" |
6e71e67b | 2426 | |
1dba88d0 | 2427 | #: e2fsck/unix.c:76 |
f1d5fce6 | 2428 | #, c-format |
a4fa100c | 2429 | msgid "" |
122abacc | 2430 | "Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" |
a4fa100c | 2431 | "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n" |
197abba0 | 2432 | "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" |
0c897a90 | 2433 | "\t\t[-E extended-options] device\n" |
a4fa100c | 2434 | msgstr "" |
122abacc | 2435 | "Použití: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblok] [-B velikost_bloku]\n" |
f1d5fce6 TT |
2436 | "\t\t[-I bloky_iuzlových_bufferů] [-P velikost_zpracovávaných_iuzlů]\n" |
2437 | "\t\t[-l|-L soubor_špatných_bloků] [-C fd] [-j externí_žurnál]\n" | |
2438 | "\t\t[-E rozšířené-přepínače] zařízení\n" | |
a4fa100c | 2439 | |
1dba88d0 | 2440 | #: e2fsck/unix.c:82 |
b0cacab0 | 2441 | #, c-format |
a4fa100c TT |
2442 | msgid "" |
2443 | "\n" | |
2444 | "Emergency help:\n" | |
2445 | " -p Automatic repair (no questions)\n" | |
2446 | " -n Make no changes to the filesystem\n" | |
2447 | " -y Assume \"yes\" to all questions\n" | |
4b76dfb1 | 2448 | " -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" |
a4fa100c | 2449 | " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" |
a4fa100c TT |
2450 | msgstr "" |
2451 | "\n" | |
f1d5fce6 TT |
2452 | "Nápověda v nouzi:\n" |
2453 | " -p Automatická oprava (žádné otázky)\n" | |
2454 | " -n Neprovádět žádné změny systému souborů\n" | |
2455 | " -y Předpokládat „ano“ u všech otázek\n" | |
4b76dfb1 TT |
2456 | " -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných bloků\n" |
2457 | " -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen čistý\n" | |
a4fa100c | 2458 | |
1dba88d0 | 2459 | #: e2fsck/unix.c:88 |
f1d5fce6 | 2460 | #, c-format |
6e71e67b TT |
2461 | msgid "" |
2462 | " -v Be verbose\n" | |
2463 | " -b superblock Use alternative superblock\n" | |
2464 | " -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" | |
197abba0 | 2465 | " -j external_journal Set location of the external journal\n" |
6e71e67b TT |
2466 | " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" |
2467 | " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" | |
2468 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2469 | " -v Být podrobný\n" |
2470 | " -b superblok Použít alternativní superblok\n" | |
2471 | " -B velikost_bloku Vnutit velikost bloku při hledání superbloku\n" | |
2472 | " -j externí_žurnál Nastavit umístění externího žurnálu\n" | |
2473 | " -l soubor_špatných_bloků\n" | |
2474 | " Přidat do seznamu špatných bloků\n" | |
2475 | " -L soubor_špatných_bloků\n" | |
2476 | " Nastavit seznam špatných bloků\n" | |
6e71e67b | 2477 | |
d4adea57 | 2478 | #: e2fsck/unix.c:132 |
f1d5fce6 | 2479 | #, c-format |
851bcf3f | 2480 | msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n" |
f1d5fce6 | 2481 | msgstr "%s: %'u/%'u souborů (%0d,%d %% nesouvislých), %'u/%'u bloků\n" |
a4fa100c | 2482 | |
d4adea57 | 2483 | #: e2fsck/unix.c:150 |
f1d5fce6 | 2484 | #, c-format |
851bcf3f | 2485 | msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" |
f1d5fce6 | 2486 | msgstr " Počet iuzlů s ind/dind/tind bloky: %'u/%'u/%'u\n" |
a4fa100c | 2487 | |
d4adea57 | 2488 | #: e2fsck/unix.c:157 |
1dba88d0 PP |
2489 | #, c-format |
2490 | msgid " Extent depth histogram: " | |
2491 | msgstr " Histogram hloubky rozsahu: " | |
2492 | ||
d4adea57 PP |
2493 | #: e2fsck/unix.c:207 misc/badblocks.c:928 misc/tune2fs.c:1584 misc/util.c:151 |
2494 | #: resize/main.c:249 | |
a4fa100c TT |
2495 | #, c-format |
2496 | msgid "while determining whether %s is mounted." | |
f1d5fce6 | 2497 | msgstr "při zjišťování, jestli je %s připojen." |
a4fa100c | 2498 | |
d4adea57 | 2499 | #: e2fsck/unix.c:225 |
a4fa100c TT |
2500 | #, c-format |
2501 | msgid "Warning! %s is mounted.\n" | |
f1d5fce6 | 2502 | msgstr "Varování! %s je připojen.\n" |
a4fa100c | 2503 | |
d4adea57 | 2504 | #: e2fsck/unix.c:229 |
a4fa100c TT |
2505 | #, c-format |
2506 | msgid "%s is mounted. " | |
f1d5fce6 | 2507 | msgstr "%s je připojen. " |
a4fa100c | 2508 | |
d4adea57 | 2509 | #: e2fsck/unix.c:231 |
a4fa100c TT |
2510 | msgid "" |
2511 | "Cannot continue, aborting.\n" | |
2512 | "\n" | |
2513 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 2514 | "Nemohu pokračovat, končím.\n" |
ddc32a04 | 2515 | "\n" |
a4fa100c | 2516 | |
d4adea57 | 2517 | #: e2fsck/unix.c:232 |
b0cacab0 | 2518 | #, c-format |
a4fa100c TT |
2519 | msgid "" |
2520 | "\n" | |
2521 | "\n" | |
851bcf3f TT |
2522 | "\a\a\a\aWARNING!!! Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n" |
2523 | "SEVERE filesystem damage.\a\a\a\n" | |
a4fa100c TT |
2524 | "\n" |
2525 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
2526 | "\n" |
2527 | "\n" | |
f1d5fce6 TT |
2528 | "\a\a\a\aVAROVÁNÍ!!! Spuštění e2fsck na připojeném systému souborů může\n" |
2529 | "způsobit VÁŽNÉ poškození systému souborů.\a\a\a\n" | |
ddc32a04 | 2530 | "\n" |
a4fa100c | 2531 | |
d4adea57 | 2532 | #: e2fsck/unix.c:235 |
a4fa100c | 2533 | msgid "Do you really want to continue" |
f1d5fce6 | 2534 | msgstr "Chcete opravdu pokračovat" |
a4fa100c | 2535 | |
d4adea57 | 2536 | #: e2fsck/unix.c:237 |
b0cacab0 | 2537 | #, c-format |
a4fa100c | 2538 | msgid "check aborted.\n" |
f1d5fce6 | 2539 | msgstr "kontrola přerušena.\n" |
a4fa100c | 2540 | |
d4adea57 | 2541 | #: e2fsck/unix.c:310 |
6e71e67b | 2542 | msgid " contains a file system with errors" |
f1d5fce6 | 2543 | msgstr " obsahuje systém souborů s chybami" |
a4fa100c | 2544 | |
d4adea57 | 2545 | #: e2fsck/unix.c:312 |
6e71e67b | 2546 | msgid " was not cleanly unmounted" |
f1d5fce6 | 2547 | msgstr " nebyl čistě odpojen" |
a4fa100c | 2548 | |
d4adea57 | 2549 | #: e2fsck/unix.c:314 |
7527ef1e | 2550 | msgid " primary superblock features different from backup" |
f1d5fce6 | 2551 | msgstr " vlastnosti primárního superbloku se liší od záložního" |
7527ef1e | 2552 | |
d4adea57 | 2553 | #: e2fsck/unix.c:318 |
6e71e67b TT |
2554 | #, c-format |
2555 | msgid " has been mounted %u times without being checked" | |
f1d5fce6 | 2556 | msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly" |
a4fa100c | 2557 | |
d4adea57 | 2558 | #: e2fsck/unix.c:324 |
122abacc PP |
2559 | msgid " has filesystem last checked time in the future" |
2560 | msgstr " má čas poslední kontroly systému souborů v budoucnosti" | |
2561 | ||
d4adea57 | 2562 | #: e2fsck/unix.c:330 |
6e71e67b TT |
2563 | #, c-format |
2564 | msgid " has gone %u days without being checked" | |
f1d5fce6 | 2565 | msgstr " nebyl kontrolován %u dní" |
a4fa100c | 2566 | |
d4adea57 | 2567 | #: e2fsck/unix.c:339 |
6e71e67b | 2568 | msgid ", check forced.\n" |
ddc32a04 | 2569 | msgstr ", kontrola vynucena.\n" |
a4fa100c | 2570 | |
d4adea57 | 2571 | #: e2fsck/unix.c:342 |
f1d5fce6 | 2572 | #, c-format |
851bcf3f | 2573 | msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" |
f1d5fce6 | 2574 | msgstr "%s: čistý, %'u/%'u souborů, %'u/%'u bloků" |
a4fa100c | 2575 | |
d4adea57 | 2576 | #: e2fsck/unix.c:359 |
1cbf8285 | 2577 | msgid " (check deferred; on battery)" |
f1d5fce6 | 2578 | msgstr " (kontrola odložena, běžím na baterii)" |
1cbf8285 | 2579 | |
d4adea57 | 2580 | #: e2fsck/unix.c:362 |
7a1b332a | 2581 | msgid " (check after next mount)" |
f1d5fce6 | 2582 | msgstr " (kontrola po příštím připojení)" |
7a1b332a | 2583 | |
d4adea57 | 2584 | #: e2fsck/unix.c:364 |
7a1b332a TT |
2585 | #, c-format |
2586 | msgid " (check in %ld mounts)" | |
f1d5fce6 | 2587 | msgstr " (kontrola za %ld připojení)" |
7a1b332a | 2588 | |
d4adea57 | 2589 | #: e2fsck/unix.c:511 |
a4fa100c TT |
2590 | #, c-format |
2591 | msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" | |
f1d5fce6 | 2592 | msgstr "CHYBA: Nemohu otevřít /dev/null (%s)\n" |
a4fa100c | 2593 | |
d4adea57 | 2594 | #: e2fsck/unix.c:581 |
b0cacab0 | 2595 | #, c-format |
0c897a90 | 2596 | msgid "Invalid EA version.\n" |
f1d5fce6 | 2597 | msgstr "Neplatná verze EA.\n" |
0c897a90 | 2598 | |
d4adea57 | 2599 | #: e2fsck/unix.c:590 |
b0cacab0 | 2600 | #, c-format |
197abba0 | 2601 | msgid "Unknown extended option: %s\n" |
67ab6bc8 | 2602 | msgstr "Neznámý rozšířený přepínač: %s\n" |
0c897a90 | 2603 | |
d4adea57 | 2604 | #: e2fsck/unix.c:612 |
1cbf8285 TT |
2605 | #, c-format |
2606 | msgid "" | |
2607 | "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" | |
2608 | "\t%s\n" | |
2609 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2610 | "Syntaktická chyba v konfiguračním souboru e2fsck (%s, řádek č. %d)\n" |
2611 | "\t%s\n" | |
1cbf8285 | 2612 | |
d4adea57 | 2613 | #: e2fsck/unix.c:680 |
6e71e67b TT |
2614 | #, c-format |
2615 | msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" | |
f1d5fce6 | 2616 | msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n" |
6e71e67b | 2617 | |
d4adea57 | 2618 | #: e2fsck/unix.c:684 |
6e71e67b | 2619 | msgid "Invalid completion information file descriptor" |
f1d5fce6 | 2620 | msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení" |
6e71e67b | 2621 | |
d4adea57 | 2622 | #: e2fsck/unix.c:699 |
6956f613 | 2623 | msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." |
f1d5fce6 | 2624 | msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y." |
a04eba3f | 2625 | |
d4adea57 | 2626 | #: e2fsck/unix.c:720 |
b0cacab0 | 2627 | #, c-format |
a4fa100c | 2628 | msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" |
f1d5fce6 | 2629 | msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n" |
a4fa100c | 2630 | |
d4adea57 | 2631 | #: e2fsck/unix.c:801 misc/tune2fs.c:550 misc/tune2fs.c:835 misc/tune2fs.c:853 |
7a1b332a TT |
2632 | #, c-format |
2633 | msgid "Unable to resolve '%s'" | |
f1d5fce6 | 2634 | msgstr "Nelze vyřešit „%s“" |
6e71e67b | 2635 | |
d4adea57 | 2636 | #: e2fsck/unix.c:830 |
b0cacab0 | 2637 | #, c-format |
0c897a90 | 2638 | msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" |
f1d5fce6 | 2639 | msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n" |
0c897a90 | 2640 | |
d4adea57 | 2641 | #: e2fsck/unix.c:878 |
7527ef1e TT |
2642 | #, c-format |
2643 | msgid "" | |
2644 | "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" | |
2645 | "\n" | |
2646 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2647 | "E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ není celým číslem\n" |
2648 | "\n" | |
7527ef1e | 2649 | |
d4adea57 | 2650 | #: e2fsck/unix.c:887 |
7527ef1e TT |
2651 | #, c-format |
2652 | msgid "" | |
2653 | "\n" | |
2654 | "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" | |
2655 | "\n" | |
2656 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2657 | "\n" |
2658 | "Neplatný nečíselný argument u -%c („%s“)\n" | |
2659 | "\n" | |
7527ef1e | 2660 | |
d4adea57 | 2661 | #: e2fsck/unix.c:961 |
b0cacab0 | 2662 | #, c-format |
a4fa100c | 2663 | msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" |
f1d5fce6 | 2664 | msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n" |
a4fa100c | 2665 | |
d4adea57 | 2666 | #: e2fsck/unix.c:969 |
a4fa100c | 2667 | msgid "while trying to initialize program" |
f1d5fce6 | 2668 | msgstr "při pokusu inicializovat program" |
a4fa100c | 2669 | |
d4adea57 | 2670 | #: e2fsck/unix.c:980 |
a4fa100c TT |
2671 | #, c-format |
2672 | msgid "\tUsing %s, %s\n" | |
f1d5fce6 | 2673 | msgstr "\tPoužívám %s, %s\n" |
a4fa100c | 2674 | |
d4adea57 | 2675 | #: e2fsck/unix.c:992 |
a4fa100c | 2676 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
f1d5fce6 | 2677 | msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál" |
a4fa100c | 2678 | |
d4adea57 | 2679 | #: e2fsck/unix.c:1021 |
f1d5fce6 | 2680 | #, c-format |
7527ef1e | 2681 | msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" |
f1d5fce6 | 2682 | msgstr "%s: %s zkouším záložní bloky…\n" |
a4fa100c | 2683 | |
d4adea57 | 2684 | #: e2fsck/unix.c:1023 |
7527ef1e | 2685 | msgid "Superblock invalid," |
f1d5fce6 | 2686 | msgstr "Neplatný superblok," |
a4fa100c | 2687 | |
d4adea57 | 2688 | #: e2fsck/unix.c:1024 |
a4fa100c | 2689 | msgid "Group descriptors look bad..." |
f1d5fce6 | 2690 | msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně…" |
a4fa100c | 2691 | |
d4adea57 PP |
2692 | #: e2fsck/unix.c:1034 |
2693 | #, c-format | |
2694 | msgid "%s: going back to original superblock\n" | |
2695 | msgstr "%s: návrat k původnímu superbloku\n" | |
2696 | ||
2697 | #: e2fsck/unix.c:1060 | |
b0cacab0 | 2698 | #, c-format |
a4fa100c TT |
2699 | msgid "" |
2700 | "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" | |
2701 | "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" | |
2702 | "\n" | |
2703 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2704 | "Revize systému souborů je zřejmě příliš vysoká pro tuto verzi e2fsck.\n" |
2705 | "(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n" | |
ddc32a04 | 2706 | "\n" |
a4fa100c | 2707 | |
d4adea57 | 2708 | #: e2fsck/unix.c:1066 |
b0cacab0 | 2709 | #, c-format |
a4fa100c | 2710 | msgid "Could this be a zero-length partition?\n" |
f1d5fce6 | 2711 | msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n" |
a4fa100c | 2712 | |
d4adea57 | 2713 | #: e2fsck/unix.c:1068 |
a4fa100c TT |
2714 | #, c-format |
2715 | msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" | |
f1d5fce6 | 2716 | msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n" |
a4fa100c | 2717 | |
d4adea57 | 2718 | #: e2fsck/unix.c:1073 |
b0cacab0 | 2719 | #, c-format |
a4fa100c | 2720 | msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" |
f1d5fce6 | 2721 | msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n" |
a4fa100c | 2722 | |
d4adea57 | 2723 | #: e2fsck/unix.c:1075 |
1cbf8285 TT |
2724 | #, c-format |
2725 | msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" | |
f1d5fce6 | 2726 | msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n" |
1cbf8285 | 2727 | |
d4adea57 | 2728 | #: e2fsck/unix.c:1079 |
b0cacab0 | 2729 | #, c-format |
a4fa100c TT |
2730 | msgid "" |
2731 | "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" | |
2732 | "check of the device.\n" | |
2733 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2734 | "Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n" |
2735 | "kontroly zařízení jen pro čtení.\n" | |
a4fa100c | 2736 | |
d4adea57 | 2737 | #: e2fsck/unix.c:1143 |
a4fa100c | 2738 | msgid "Get a newer version of e2fsck!" |
f1d5fce6 | 2739 | msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!" |
a4fa100c | 2740 | |
d4adea57 | 2741 | #: e2fsck/unix.c:1173 |
6e71e67b TT |
2742 | #, c-format |
2743 | msgid "while checking ext3 journal for %s" | |
f1d5fce6 | 2744 | msgstr "při kontrole žurnálu ext3 pro %s" |
6e71e67b | 2745 | |
d4adea57 | 2746 | #: e2fsck/unix.c:1184 |
b0cacab0 | 2747 | #, c-format |
4b76dfb1 | 2748 | msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" |
6e71e67b | 2749 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
2750 | "Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n" |
2751 | "souborů jen pro čtení.\n" | |
6e71e67b | 2752 | |
d4adea57 | 2753 | #: e2fsck/unix.c:1197 |
a04eba3f TT |
2754 | #, c-format |
2755 | msgid "unable to set superblock flags on %s\n" | |
f1d5fce6 | 2756 | msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n" |
a04eba3f | 2757 | |
d4adea57 | 2758 | #: e2fsck/unix.c:1203 |
6e71e67b TT |
2759 | #, c-format |
2760 | msgid "while recovering ext3 journal of %s" | |
f1d5fce6 | 2761 | msgstr "při obnově žurnálu ext3 %s" |
6e71e67b | 2762 | |
d4adea57 | 2763 | #: e2fsck/unix.c:1228 |
150ca0b1 | 2764 | #, c-format |
8f741372 | 2765 | msgid "%s has unsupported feature(s):" |
150ca0b1 | 2766 | msgstr "%s má nepodporovanou vlastnost(i):" |
8f741372 | 2767 | |
d4adea57 | 2768 | #: e2fsck/unix.c:1244 |
a3ee70f2 | 2769 | msgid "Warning: compression support is experimental.\n" |
f1d5fce6 | 2770 | msgstr "Varování: podpora komprese je experimentální.\n" |
a3ee70f2 | 2771 | |
d4adea57 | 2772 | #: e2fsck/unix.c:1249 |
0c897a90 TT |
2773 | #, c-format |
2774 | msgid "" | |
2775 | "E2fsck not compiled with HTREE support,\n" | |
2776 | "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" | |
2777 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2778 | "E2fsck nepřeložen s podporou HTREE,\n" |
2779 | "\tale systém souborů %s má adresáře HTREE.\n" | |
0c897a90 | 2780 | |
d4adea57 | 2781 | #: e2fsck/unix.c:1302 |
a4fa100c | 2782 | msgid "while reading bad blocks inode" |
4b76dfb1 | 2783 | msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c | 2784 | |
d4adea57 | 2785 | #: e2fsck/unix.c:1304 |
b0cacab0 | 2786 | #, c-format |
a4fa100c | 2787 | msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" |
f1d5fce6 | 2788 | msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat…\n" |
a4fa100c | 2789 | |
d4adea57 | 2790 | #: e2fsck/unix.c:1330 |
851bcf3f | 2791 | msgid "Couldn't determine journal size" |
f1d5fce6 | 2792 | msgstr "Velikost žurnálu nelze určit" |
851bcf3f | 2793 | |
d4adea57 | 2794 | #: e2fsck/unix.c:1333 |
851bcf3f TT |
2795 | #, c-format |
2796 | msgid "Creating journal (%d blocks): " | |
f1d5fce6 | 2797 | msgstr "Vytvářím žurnál (%d bloků): " |
851bcf3f | 2798 | |
d4adea57 | 2799 | #: e2fsck/unix.c:1340 misc/mke2fs.c:2113 |
851bcf3f TT |
2800 | msgid "" |
2801 | "\n" | |
2802 | "\twhile trying to create journal" | |
2803 | msgstr "" | |
2804 | "\n" | |
f1d5fce6 | 2805 | "\tpři pokusu vytvořit žurnál" |
851bcf3f | 2806 | |
d4adea57 | 2807 | #: e2fsck/unix.c:1343 |
f1d5fce6 | 2808 | #, c-format |
851bcf3f | 2809 | msgid " Done.\n" |
f1d5fce6 | 2810 | msgstr " Hotovo.\n" |
851bcf3f | 2811 | |
d4adea57 | 2812 | #: e2fsck/unix.c:1344 |
851bcf3f TT |
2813 | #, c-format |
2814 | msgid "" | |
2815 | "\n" | |
2816 | "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" | |
2817 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2818 | "\n" |
2819 | "*** žurnál by znovu vytvořen – souborový systém se opět stal ext3 ***\n" | |
851bcf3f | 2820 | |
d4adea57 | 2821 | #: e2fsck/unix.c:1351 |
b0cacab0 | 2822 | #, c-format |
a4fa100c | 2823 | msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" |
f1d5fce6 | 2824 | msgstr "Spouštím e2fsck od začátku…\n" |
a4fa100c | 2825 | |
d4adea57 | 2826 | #: e2fsck/unix.c:1355 |
a4fa100c | 2827 | msgid "while resetting context" |
f1d5fce6 | 2828 | msgstr "při nulování kontextu" |
a4fa100c | 2829 | |
d4adea57 | 2830 | #: e2fsck/unix.c:1362 |
0c897a90 TT |
2831 | #, c-format |
2832 | msgid "%s: e2fsck canceled.\n" | |
f1d5fce6 | 2833 | msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n" |
0c897a90 | 2834 | |
d4adea57 | 2835 | #: e2fsck/unix.c:1367 |
0c897a90 | 2836 | msgid "aborted" |
f1d5fce6 | 2837 | msgstr "přerušen" |
0c897a90 | 2838 | |
d4adea57 | 2839 | #: e2fsck/unix.c:1379 |
a4fa100c TT |
2840 | #, c-format |
2841 | msgid "" | |
2842 | "\n" | |
2843 | "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" | |
2844 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 2845 | "\n" |
f1d5fce6 | 2846 | "%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n" |
a4fa100c | 2847 | |
d4adea57 | 2848 | #: e2fsck/unix.c:1382 |
a4fa100c TT |
2849 | #, c-format |
2850 | msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" | |
f1d5fce6 | 2851 | msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE LINUX *****\n" |
a4fa100c | 2852 | |
d4adea57 | 2853 | #: e2fsck/unix.c:1390 |
6e71e67b TT |
2854 | #, c-format |
2855 | msgid "" | |
2856 | "\n" | |
2857 | "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" | |
2858 | "\n" | |
2859 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 2860 | "\n" |
f1d5fce6 | 2861 | "%s: ********** VAROVÁNÍ: Systém souborů má stále chyby **********\n" |
ddc32a04 | 2862 | "\n" |
6e71e67b | 2863 | |
d4adea57 | 2864 | #: e2fsck/unix.c:1426 |
122abacc PP |
2865 | msgid "while setting block group checksum info" |
2866 | msgstr "při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků" | |
2867 | ||
d4adea57 | 2868 | #: e2fsck/util.c:138 misc/util.c:68 |
a4fa100c | 2869 | msgid "yY" |
ddc32a04 | 2870 | msgstr "aA" |
a4fa100c | 2871 | |
d4adea57 | 2872 | #: e2fsck/util.c:139 |
a4fa100c | 2873 | msgid "nN" |
ddc32a04 | 2874 | msgstr "nN" |
a4fa100c | 2875 | |
d4adea57 | 2876 | #: e2fsck/util.c:153 |
a4fa100c | 2877 | msgid "<y>" |
ddc32a04 | 2878 | msgstr "<a>" |
a4fa100c | 2879 | |
d4adea57 | 2880 | #: e2fsck/util.c:155 |
a4fa100c | 2881 | msgid "<n>" |
ddc32a04 | 2882 | msgstr "<n>" |
a4fa100c | 2883 | |
d4adea57 | 2884 | #: e2fsck/util.c:157 |
a4fa100c | 2885 | msgid " (y/n)" |
ddc32a04 | 2886 | msgstr " (a/n)" |
a4fa100c | 2887 | |
d4adea57 | 2888 | #: e2fsck/util.c:172 |
0c897a90 | 2889 | msgid "cancelled!\n" |
f1d5fce6 | 2890 | msgstr "přerušeno!\n" |
0c897a90 | 2891 | |
d4adea57 | 2892 | #: e2fsck/util.c:187 |
0c897a90 | 2893 | msgid "yes\n" |
ddc32a04 | 2894 | msgstr "ano\n" |
0c897a90 | 2895 | |
d4adea57 | 2896 | #: e2fsck/util.c:189 |
0c897a90 | 2897 | msgid "no\n" |
ddc32a04 | 2898 | msgstr "ne\n" |
0c897a90 | 2899 | |
d4adea57 | 2900 | #: e2fsck/util.c:199 |
a4fa100c TT |
2901 | #, c-format |
2902 | msgid "" | |
2903 | "%s? no\n" | |
2904 | "\n" | |
2905 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
2906 | "%s? ne\n" |
2907 | "\n" | |
a4fa100c | 2908 | |
d4adea57 | 2909 | #: e2fsck/util.c:203 |
a4fa100c TT |
2910 | #, c-format |
2911 | msgid "" | |
2912 | "%s? yes\n" | |
2913 | "\n" | |
2914 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
2915 | "%s? ano\n" |
2916 | "\n" | |
a4fa100c | 2917 | |
d4adea57 | 2918 | #: e2fsck/util.c:207 |
a4fa100c | 2919 | msgid "yes" |
ddc32a04 | 2920 | msgstr "ano" |
a4fa100c | 2921 | |
d4adea57 | 2922 | #: e2fsck/util.c:207 |
a4fa100c | 2923 | msgid "no" |
ddc32a04 | 2924 | msgstr "ne" |
a4fa100c | 2925 | |
d4adea57 | 2926 | #: e2fsck/util.c:221 |
a4fa100c TT |
2927 | #, c-format |
2928 | msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" | |
f1d5fce6 | 2929 | msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s" |
a4fa100c | 2930 | |
d4adea57 | 2931 | #: e2fsck/util.c:226 |
a4fa100c | 2932 | msgid "reading inode and block bitmaps" |
4b76dfb1 | 2933 | msgstr "čtení bitmap iuzlů a bloků" |
a4fa100c | 2934 | |
d4adea57 | 2935 | #: e2fsck/util.c:231 |
a4fa100c TT |
2936 | #, c-format |
2937 | msgid "while retrying to read bitmaps for %s" | |
f1d5fce6 | 2938 | msgstr "při opakovaném pokusu načíst bitmapy pro %s" |
a4fa100c | 2939 | |
d4adea57 | 2940 | #: e2fsck/util.c:243 |
1dba88d0 PP |
2941 | msgid "writing block and inode bitmaps" |
2942 | msgstr "zápisu bitmap bloků a iuzlů" | |
a4fa100c | 2943 | |
d4adea57 | 2944 | #: e2fsck/util.c:248 |
a4fa100c | 2945 | #, c-format |
1dba88d0 PP |
2946 | msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" |
2947 | msgstr "při přepisu bitmap bloků a iuzlů pro %s" | |
a4fa100c | 2948 | |
d4adea57 | 2949 | #: e2fsck/util.c:260 |
a4fa100c TT |
2950 | #, c-format |
2951 | msgid "" | |
2952 | "\n" | |
2953 | "\n" | |
2954 | "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" | |
2955 | "\t(i.e., without -a or -p options)\n" | |
2956 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
2957 | "\n" |
2958 | "\n" | |
f1d5fce6 TT |
2959 | "%s: NEOČEKÁVANÁ NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUČNĚ.\n" |
2960 | "\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n" | |
a4fa100c | 2961 | |
d4adea57 | 2962 | #: e2fsck/util.c:341 |
4b76dfb1 | 2963 | #, c-format |
d4adea57 PP |
2964 | msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " |
2965 | msgstr "Použitá paměť: %luk/%luk (%luk/%luk), " | |
a4fa100c | 2966 | |
d4adea57 | 2967 | #: e2fsck/util.c:345 |
4b76dfb1 | 2968 | #, c-format |
d4adea57 PP |
2969 | msgid "Memory used: %lu, " |
2970 | msgstr "Použitá paměť: %lu, " | |
a4fa100c | 2971 | |
d4adea57 | 2972 | #: e2fsck/util.c:352 |
a4fa100c | 2973 | #, c-format |
a3ee70f2 | 2974 | msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" |
f1d5fce6 | 2975 | msgstr "čas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" |
a4fa100c | 2976 | |
d4adea57 | 2977 | #: e2fsck/util.c:357 |
a4fa100c TT |
2978 | #, c-format |
2979 | msgid "elapsed time: %6.3f\n" | |
f1d5fce6 | 2980 | msgstr "strávený čas: %6.3f\n" |
a4fa100c | 2981 | |
d4adea57 | 2982 | #: e2fsck/util.c:391 e2fsck/util.c:405 |
4b76dfb1 | 2983 | #, c-format |
d4adea57 PP |
2984 | msgid "while reading inode %lu in %s" |
2985 | msgstr "při čtení iuzlu %lu v %s" | |
a4fa100c | 2986 | |
d4adea57 | 2987 | #: e2fsck/util.c:419 e2fsck/util.c:432 |
4b76dfb1 | 2988 | #, c-format |
d4adea57 PP |
2989 | msgid "while writing inode %lu in %s" |
2990 | msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s" | |
a4fa100c | 2991 | |
d4adea57 | 2992 | #: e2fsck/util.c:581 |
122abacc PP |
2993 | msgid "while allocating zeroizing buffer" |
2994 | msgstr "Při alokaci nulovací vyrovnávací paměti" | |
2995 | ||
d4adea57 | 2996 | #: misc/badblocks.c:66 |
851bcf3f | 2997 | msgid "done \n" |
f1d5fce6 | 2998 | msgstr "hotovo \n" |
a4fa100c | 2999 | |
d4adea57 | 3000 | #: misc/badblocks.c:89 |
3de81e0e | 3001 | #, c-format |
a4fa100c | 3002 | msgid "" |
6967a1f7 | 3003 | "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" |
4b76dfb1 | 3004 | " [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" |
1dba88d0 PP |
3005 | " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" |
3006 | " device [last_block [first_block]]\n" | |
a4fa100c | 3007 | msgstr "" |
f1d5fce6 | 3008 | "Použití: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupní_soubor] [-o výstupní_soubor]\n" |
1dba88d0 PP |
3009 | " [-svwnf] [-c bloků_najednou] [-d činitel_zpoždění_mezi_čteními]\n" |
3010 | " [-e max_špatných_bloků] [-p počet_průchodů]\n" | |
f1d5fce6 | 3011 | " [-t zkušební_vzorek [-t zkušební_vzorek […]]]\n" |
3de81e0e | 3012 | " zařízení [poslední_blok [první_blok]]\n" |
a4fa100c | 3013 | |
d4adea57 | 3014 | #: misc/badblocks.c:100 |
851bcf3f TT |
3015 | #, c-format |
3016 | msgid "" | |
3017 | "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" | |
3018 | "\n" | |
3019 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3020 | "%s: Přepínače „-n“ a „-w“ se vzájemně vylučují.\n" |
3021 | "\n" | |
851bcf3f | 3022 | |
d4adea57 PP |
3023 | #: misc/badblocks.c:202 |
3024 | #, c-format | |
3025 | msgid "%6.2f%% done, %s elapsed" | |
3026 | msgstr "%6.2f %% hotovo, %s uplynulo" | |
3027 | ||
3028 | #: misc/badblocks.c:293 | |
96e6f5da | 3029 | msgid "Testing with random pattern: " |
f1d5fce6 | 3030 | msgstr "Zkouším s náhodným vzorkem: " |
96e6f5da | 3031 | |
d4adea57 | 3032 | #: misc/badblocks.c:311 |
96e6f5da | 3033 | msgid "Testing with pattern 0x" |
f1d5fce6 | 3034 | msgstr "Zkouším se vzorkem 0x" |
96e6f5da | 3035 | |
d4adea57 | 3036 | #: misc/badblocks.c:339 misc/badblocks.c:408 |
a4fa100c | 3037 | msgid "during seek" |
f1d5fce6 | 3038 | msgstr "při posunu" |
a4fa100c | 3039 | |
d4adea57 | 3040 | #: misc/badblocks.c:350 |
a4fa100c TT |
3041 | #, c-format |
3042 | msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" | |
f1d5fce6 | 3043 | msgstr "Divná hodnota (%ld) v do_read\n" |
a4fa100c | 3044 | |
d4adea57 | 3045 | #: misc/badblocks.c:428 |
6e71e67b | 3046 | msgid "during ext2fs_sync_device" |
f1d5fce6 | 3047 | msgstr "při ext2fs_sync_device" |
a4fa100c | 3048 | |
d4adea57 | 3049 | #: misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:711 |
a4fa100c | 3050 | msgid "while beginning bad block list iteration" |
f1d5fce6 | 3051 | msgstr "při začátku iterace v seznamu špatných bloků" |
a4fa100c | 3052 | |
d4adea57 | 3053 | #: misc/badblocks.c:461 misc/badblocks.c:563 misc/badblocks.c:721 |
a4fa100c | 3054 | msgid "while allocating buffers" |
f1d5fce6 | 3055 | msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti" |
a4fa100c | 3056 | |
d4adea57 | 3057 | #: misc/badblocks.c:465 |
f1d5fce6 | 3058 | #, c-format |
96e6f5da | 3059 | msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" |
f1d5fce6 | 3060 | msgstr "Ověřuji bloky %lu až %lu\n" |
96e6f5da | 3061 | |
d4adea57 | 3062 | #: misc/badblocks.c:470 |
a4fa100c | 3063 | msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" |
f1d5fce6 | 3064 | msgstr "Hledám špatné bloky v režimu jen pro čtení\n" |
a4fa100c | 3065 | |
d4adea57 | 3066 | #: misc/badblocks.c:479 |
a4fa100c | 3067 | msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " |
f1d5fce6 | 3068 | msgstr "Hledám špatné bloky (test jen pro čtení): " |
a4fa100c | 3069 | |
d4adea57 PP |
3070 | #: misc/badblocks.c:487 misc/badblocks.c:595 misc/badblocks.c:640 |
3071 | #: misc/badblocks.c:784 | |
122abacc | 3072 | msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" |
1dba88d0 | 3073 | msgstr "Příliš mnoho špatných bloků, přerušuji test\n" |
122abacc | 3074 | |
d4adea57 | 3075 | #: misc/badblocks.c:570 |
a4fa100c | 3076 | msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" |
f1d5fce6 | 3077 | msgstr "Hledám špatné bloky v režimu čtení i zápis\n" |
a4fa100c | 3078 | |
d4adea57 | 3079 | #: misc/badblocks.c:572 misc/badblocks.c:734 |
a4fa100c | 3080 | #, c-format |
96e6f5da TT |
3081 | msgid "From block %lu to %lu\n" |
3082 | msgstr "Od bloku %lu do %lu\n" | |
a4fa100c | 3083 | |
d4adea57 | 3084 | #: misc/badblocks.c:630 |
a4fa100c | 3085 | msgid "Reading and comparing: " |
f1d5fce6 | 3086 | msgstr "Čtu a porovnávám: " |
a4fa100c | 3087 | |
d4adea57 | 3088 | #: misc/badblocks.c:733 |
a4fa100c | 3089 | msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" |
f1d5fce6 | 3090 | msgstr "Hledám špatné bloky v nedestruktivním režimu čtení i zápis\n" |
a4fa100c | 3091 | |
d4adea57 | 3092 | #: misc/badblocks.c:739 |
96e6f5da | 3093 | msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" |
f1d5fce6 | 3094 | msgstr "Hledám špatné bloky (nedestruktivní test čtení i zápisu)\n" |
a4fa100c | 3095 | |
d4adea57 | 3096 | #: misc/badblocks.c:746 |
6e71e67b TT |
3097 | msgid "" |
3098 | "\n" | |
3099 | "Interrupt caught, cleaning up\n" | |
a4fa100c | 3100 | msgstr "" |
ddc32a04 | 3101 | "\n" |
f1d5fce6 | 3102 | "Zachyceno přerušení, uklízím\n" |
a4fa100c | 3103 | |
d4adea57 | 3104 | #: misc/badblocks.c:822 |
a3ee70f2 TT |
3105 | #, c-format |
3106 | msgid "during test data write, block %lu" | |
f1d5fce6 | 3107 | msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu" |
a4fa100c | 3108 | |
d4adea57 | 3109 | #: misc/badblocks.c:933 misc/util.c:156 |
6967a1f7 TT |
3110 | #, c-format |
3111 | msgid "%s is mounted; " | |
f1d5fce6 | 3112 | msgstr "%s je připojen; " |
6967a1f7 | 3113 | |
d4adea57 | 3114 | #: misc/badblocks.c:935 |
6967a1f7 | 3115 | msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
f1d5fce6 | 3116 | msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n" |
6967a1f7 | 3117 | |
d4adea57 | 3118 | #: misc/badblocks.c:940 |
6967a1f7 | 3119 | msgid "it's not safe to run badblocks!\n" |
f1d5fce6 | 3120 | msgstr "není bezpečné spouštět badblocks!\n" |
6967a1f7 | 3121 | |
d4adea57 | 3122 | #: misc/badblocks.c:945 misc/util.c:167 |
7ae1983a TT |
3123 | #, c-format |
3124 | msgid "%s is apparently in use by the system; " | |
f1d5fce6 | 3125 | msgstr "%s je zjevně systémem právě používán; " |
7ae1983a | 3126 | |
d4adea57 | 3127 | #: misc/badblocks.c:948 |
7ae1983a | 3128 | msgid "badblocks forced anyway.\n" |
f1d5fce6 | 3129 | msgstr "badblocks přesto vynucen.\n" |
7ae1983a | 3130 | |
d4adea57 | 3131 | #: misc/badblocks.c:968 |
122abacc PP |
3132 | #, c-format |
3133 | msgid "invalid %s - %s" | |
3134 | msgstr "neplatný %s – %s" | |
3135 | ||
d4adea57 | 3136 | #: misc/badblocks.c:1077 |
f1d5fce6 | 3137 | #, c-format |
96e6f5da | 3138 | msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" |
f1d5fce6 | 3139 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zkušební_vzorek – %s" |
96e6f5da | 3140 | |
d4adea57 | 3141 | #: misc/badblocks.c:1104 |
96e6f5da | 3142 | msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" |
f1d5fce6 | 3143 | msgstr "V režimu pouhého čtení lze zadat nejvýše jeden zkušební_vzorek" |
96e6f5da | 3144 | |
d4adea57 | 3145 | #: misc/badblocks.c:1110 |
96e6f5da | 3146 | msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" |
f1d5fce6 | 3147 | msgstr "V režimu pouhého čtení není náhodný zkušební_vzorek přípustný" |
96e6f5da | 3148 | |
d4adea57 | 3149 | #: misc/badblocks.c:1124 |
6967a1f7 TT |
3150 | msgid "" |
3151 | "Couldn't determine device size; you must specify\n" | |
3152 | "the size manually\n" | |
3153 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3154 | "Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte velikost\n" |
3155 | "zadat ručně\n" | |
6967a1f7 | 3156 | |
d4adea57 | 3157 | #: misc/badblocks.c:1130 |
6967a1f7 | 3158 | msgid "while trying to determine device size" |
f1d5fce6 | 3159 | msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízení" |
6967a1f7 | 3160 | |
d4adea57 | 3161 | #: misc/badblocks.c:1135 |
35ac9bcb | 3162 | msgid "last block" |
3de81e0e | 3163 | msgstr "poslední blok" |
35ac9bcb | 3164 | |
d4adea57 | 3165 | #: misc/badblocks.c:1141 |
35ac9bcb | 3166 | msgid "first block" |
3de81e0e | 3167 | msgstr "první blok" |
35ac9bcb | 3168 | |
d4adea57 | 3169 | #: misc/badblocks.c:1144 |
7527ef1e | 3170 | #, c-format |
122abacc | 3171 | msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu" |
1dba88d0 | 3172 | msgstr "špatný počáteční blok (%lu): musí být menší než %lu" |
a4fa100c | 3173 | |
d4adea57 | 3174 | #: misc/badblocks.c:1200 |
197abba0 | 3175 | msgid "while creating in-memory bad blocks list" |
f1d5fce6 | 3176 | msgstr "při vytváření seznam špatných bloků v paměti" |
a4fa100c | 3177 | |
d4adea57 | 3178 | #: misc/badblocks.c:1215 |
197abba0 | 3179 | msgid "while adding to in-memory bad block list" |
f1d5fce6 | 3180 | msgstr "při přidávání do seznamu špatných bloků v paměti" |
a4fa100c | 3181 | |
d4adea57 | 3182 | #: misc/badblocks.c:1239 |
a4fa100c TT |
3183 | #, c-format |
3184 | msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n" | |
f1d5fce6 | 3185 | msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u špatných bloků.\n" |
a4fa100c | 3186 | |
122abacc | 3187 | #: misc/chattr.c:85 |
4b76dfb1 | 3188 | #, c-format |
d4adea57 PP |
3189 | msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n" |
3190 | msgstr "Použití: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v verze] soubory…\n" | |
a4fa100c | 3191 | |
d4adea57 | 3192 | #: misc/chattr.c:153 |
a4fa100c | 3193 | #, c-format |
6e71e67b | 3194 | msgid "bad version - %s\n" |
f1d5fce6 | 3195 | msgstr "špatná verze – %s\n" |
a4fa100c | 3196 | |
d4adea57 | 3197 | #: misc/chattr.c:200 misc/lsattr.c:115 |
a4fa100c | 3198 | #, c-format |
a3ee70f2 | 3199 | msgid "while trying to stat %s" |
f1d5fce6 | 3200 | msgstr "při pokusu stat %s" |
a4fa100c | 3201 | |
d4adea57 | 3202 | #: misc/chattr.c:207 |
4b76dfb1 TT |
3203 | #, c-format |
3204 | msgid "while reading flags on %s" | |
3205 | msgstr "při čtení příznaků %s" | |
3206 | ||
d4adea57 PP |
3207 | #: misc/chattr.c:216 misc/chattr.c:235 |
3208 | #, c-format | |
3209 | msgid "Clearing extent flag not supported on %s" | |
3210 | msgstr "Odstranění příznaku rozsahu není na %s podporováno" | |
3211 | ||
3212 | #: misc/chattr.c:221 misc/chattr.c:240 | |
3213 | #, c-format | |
3214 | msgid "Flags of %s set as " | |
3215 | msgstr "Příznaky %s nastaveny na " | |
3216 | ||
3217 | #: misc/chattr.c:249 | |
a4fa100c TT |
3218 | #, c-format |
3219 | msgid "while setting flags on %s" | |
f1d5fce6 | 3220 | msgstr "při nastavování příznaků %s" |
a4fa100c | 3221 | |
d4adea57 | 3222 | #: misc/chattr.c:257 |
a4fa100c TT |
3223 | #, c-format |
3224 | msgid "Version of %s set as %lu\n" | |
ddc32a04 | 3225 | msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n" |
a4fa100c | 3226 | |
d4adea57 | 3227 | #: misc/chattr.c:261 |
a4fa100c TT |
3228 | #, c-format |
3229 | msgid "while setting version on %s" | |
f1d5fce6 | 3230 | msgstr "při nastavování verze %s" |
a4fa100c | 3231 | |
d4adea57 | 3232 | #: misc/chattr.c:281 |
851bcf3f | 3233 | #, c-format |
a4fa100c | 3234 | msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" |
f1d5fce6 | 3235 | msgstr "Nemohu alokovat proměnou path v chattr_dir_proc" |
a4fa100c | 3236 | |
d4adea57 | 3237 | #: misc/chattr.c:320 |
a4fa100c | 3238 | msgid "= is incompatible with - and +\n" |
f1d5fce6 | 3239 | msgstr "= je neslučitelné s - a +\n" |
a4fa100c | 3240 | |
d4adea57 | 3241 | #: misc/chattr.c:328 |
a4fa100c | 3242 | msgid "Must use '-v', =, - or +\n" |
f1d5fce6 | 3243 | msgstr "Musíte použít '-v', =, - nebo +\n" |
a4fa100c | 3244 | |
6956f613 | 3245 | #: misc/dumpe2fs.c:53 |
ddc32a04 | 3246 | #, c-format |
6e71e67b | 3247 | msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n" |
f1d5fce6 | 3248 | msgstr "Použití: %s [-bfhixV] [-ob superblok] [-oB velikost_bloku] zařízení\n" |
a4fa100c | 3249 | |
122abacc | 3250 | #: misc/dumpe2fs.c:168 |
a4fa100c | 3251 | #, c-format |
0c897a90 | 3252 | msgid "Group %lu: (Blocks " |
ddc32a04 | 3253 | msgstr "Skupina %lu: (Bloky " |
a4fa100c | 3254 | |
122abacc PP |
3255 | #: misc/dumpe2fs.c:173 |
3256 | #, c-format | |
3257 | msgid " Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n" | |
3258 | msgstr " Kontrolní součet 0x%04x, nepoužitých iuzlů %d\n" | |
3259 | ||
3260 | #: misc/dumpe2fs.c:178 | |
a4fa100c | 3261 | #, c-format |
0c897a90 | 3262 | msgid " %s superblock at " |
ddc32a04 | 3263 | msgstr " %s superblok v " |
a4fa100c | 3264 | |
122abacc | 3265 | #: misc/dumpe2fs.c:179 |
0c897a90 | 3266 | msgid "Primary" |
f1d5fce6 | 3267 | msgstr "Primární" |
6e71e67b | 3268 | |
122abacc | 3269 | #: misc/dumpe2fs.c:179 |
0c897a90 | 3270 | msgid "Backup" |
f1d5fce6 | 3271 | msgstr "Záložní" |
6e71e67b | 3272 | |
122abacc | 3273 | #: misc/dumpe2fs.c:183 |
b0cacab0 | 3274 | #, c-format |
0c897a90 | 3275 | msgid ", Group descriptors at " |
ddc32a04 | 3276 | msgstr ", Deskriptory skupin v " |
6e71e67b | 3277 | |
122abacc | 3278 | #: misc/dumpe2fs.c:187 |
f1d5fce6 | 3279 | #, c-format |
bc759706 TT |
3280 | msgid "" |
3281 | "\n" | |
3282 | " Reserved GDT blocks at " | |
f1d5fce6 TT |
3283 | msgstr "" |
3284 | "\n" | |
3285 | " Rezervované GDT bloky na " | |
bc759706 | 3286 | |
122abacc | 3287 | #: misc/dumpe2fs.c:194 |
b0cacab0 | 3288 | #, c-format |
0c897a90 | 3289 | msgid " Group descriptor at " |
ddc32a04 | 3290 | msgstr " Deskriptor skupiny v " |
6e71e67b | 3291 | |
122abacc | 3292 | #: misc/dumpe2fs.c:200 |
0c897a90 | 3293 | msgid " Block bitmap at " |
f1d5fce6 | 3294 | msgstr " Bitmapa bloků v " |
6e71e67b | 3295 | |
122abacc | 3296 | #: misc/dumpe2fs.c:205 |
0c897a90 | 3297 | msgid ", Inode bitmap at " |
4b76dfb1 | 3298 | msgstr ", Bitmapa iuzlů v " |
0c897a90 | 3299 | |
122abacc | 3300 | #: misc/dumpe2fs.c:210 |
a4fa100c | 3301 | msgid "" |
0c897a90 TT |
3302 | "\n" |
3303 | " Inode table at " | |
a4fa100c | 3304 | msgstr "" |
ddc32a04 | 3305 | "\n" |
4b76dfb1 | 3306 | " Tabulka iuzlů v " |
a4fa100c | 3307 | |
122abacc | 3308 | #: misc/dumpe2fs.c:217 |
a4fa100c | 3309 | #, c-format |
0c897a90 TT |
3310 | msgid "" |
3311 | "\n" | |
122abacc | 3312 | " %u free blocks, %u free inodes, %u directories%s" |
a4fa100c | 3313 | msgstr "" |
ddc32a04 | 3314 | "\n" |
122abacc PP |
3315 | " %u volných bloků, %u volných iuzlů, %u adresářů%s" |
3316 | ||
3317 | #: misc/dumpe2fs.c:224 | |
3318 | #, c-format | |
3319 | msgid ", %u unused inodes\n" | |
3320 | msgstr ", %u nepoužitých iuzlů\n" | |
a4fa100c | 3321 | |
122abacc | 3322 | #: misc/dumpe2fs.c:227 |
a4fa100c | 3323 | msgid " Free blocks: " |
f1d5fce6 | 3324 | msgstr " Volné bloky: " |
a4fa100c | 3325 | |
122abacc | 3326 | #: misc/dumpe2fs.c:237 |
a4fa100c | 3327 | msgid " Free inodes: " |
4b76dfb1 | 3328 | msgstr " Volné iuzly: " |
a4fa100c | 3329 | |
d4adea57 | 3330 | #: misc/dumpe2fs.c:268 |
a4fa100c | 3331 | msgid "while printing bad block list" |
f1d5fce6 | 3332 | msgstr "při tisku seznamu špatných bloků" |
a4fa100c | 3333 | |
d4adea57 | 3334 | #: misc/dumpe2fs.c:274 |
f1d5fce6 | 3335 | #, c-format |
851bcf3f | 3336 | msgid "Bad blocks: %u" |
f1d5fce6 | 3337 | msgstr "Špatné bloky: %u" |
a4fa100c | 3338 | |
d4adea57 | 3339 | #: misc/dumpe2fs.c:297 misc/tune2fs.c:281 |
1cbf8285 | 3340 | msgid "while reading journal inode" |
4b76dfb1 | 3341 | msgstr "při čtení iuzlu žurnálu" |
1cbf8285 | 3342 | |
d4adea57 | 3343 | #: misc/dumpe2fs.c:300 |
1cbf8285 | 3344 | msgid "Journal size: " |
f1d5fce6 | 3345 | msgstr "Velikost žurnálu " |
1cbf8285 | 3346 | |
d4adea57 | 3347 | #: misc/dumpe2fs.c:324 misc/tune2fs.c:202 |
6e71e67b | 3348 | msgid "while reading journal superblock" |
f1d5fce6 | 3349 | msgstr "při čtení superbloku žurnálu" |
6e71e67b | 3350 | |
d4adea57 | 3351 | #: misc/dumpe2fs.c:332 |
6e71e67b | 3352 | msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" |
f1d5fce6 | 3353 | msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu" |
a4fa100c | 3354 | |
d4adea57 | 3355 | #: misc/dumpe2fs.c:336 |
f1d5fce6 | 3356 | #, c-format |
0c897a90 TT |
3357 | msgid "" |
3358 | "\n" | |
1cbf8285 TT |
3359 | "Journal block size: %u\n" |
3360 | "Journal length: %u\n" | |
3361 | "Journal first block: %u\n" | |
0c897a90 | 3362 | "Journal sequence: 0x%08x\n" |
1cbf8285 | 3363 | "Journal start: %u\n" |
851bcf3f | 3364 | "Journal number of users: %u\n" |
0c897a90 | 3365 | msgstr "" |
ddc32a04 | 3366 | "\n" |
f1d5fce6 TT |
3367 | "Velikost bloku žurnálu: %u\n" |
3368 | "Délka žurnálu: %u\n" | |
3369 | "První blok žurnálu: %u\n" | |
3370 | "Sekvence žurnálu: 0x%08x\n" | |
3371 | "Začátek žurnálu: %u\n" | |
3372 | "Počet uživatelů žurnálu: %u\n" | |
0c897a90 | 3373 | |
d4adea57 | 3374 | #: misc/dumpe2fs.c:349 |
197abba0 TT |
3375 | #, c-format |
3376 | msgid "Journal users: %s\n" | |
f1d5fce6 | 3377 | msgstr "Uživatelé žurnálu: %s\n" |
197abba0 | 3378 | |
d4adea57 | 3379 | #: misc/dumpe2fs.c:365 misc/mke2fs.c:693 misc/tune2fs.c:872 |
8f741372 TT |
3380 | #, c-format |
3381 | msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" | |
3382 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n" | |
3383 | ||
d4adea57 | 3384 | #: misc/dumpe2fs.c:391 |
150ca0b1 | 3385 | #, c-format |
8f741372 | 3386 | msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" |
122abacc | 3387 | msgstr "Neplatný parametr superblok: %s\n" |
8f741372 | 3388 | |
d4adea57 | 3389 | #: misc/dumpe2fs.c:406 |
150ca0b1 | 3390 | #, c-format |
8f741372 | 3391 | msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" |
150ca0b1 | 3392 | msgstr "Neplatný parametr blocksize (velikost_bloku): %s\n" |
8f741372 | 3393 | |
d4adea57 | 3394 | #: misc/dumpe2fs.c:417 |
150ca0b1 | 3395 | #, c-format |
8f741372 TT |
3396 | msgid "" |
3397 | "\n" | |
3398 | "Bad extended option(s) specified: %s\n" | |
3399 | "\n" | |
3400 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
3401 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
3402 | "\n" | |
3403 | "Valid extended options are:\n" | |
3404 | "\tsuperblock=<superblock number>\n" | |
3405 | "\tblocksize=<blocksize>\n" | |
3406 | msgstr "" | |
3407 | "\n" | |
150ca0b1 | 3408 | "Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n" |
8f741372 TT |
3409 | "\n" |
3410 | "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n" | |
3411 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" | |
3412 | "\n" | |
3413 | "Platné rozšířené přepínače jsou:\n" | |
150ca0b1 PP |
3414 | "\tsuperblock=<číslo superbloku>\n" |
3415 | "\tblocksize=<velikost bloku>\n" | |
8f741372 | 3416 | |
d4adea57 | 3417 | #: misc/dumpe2fs.c:476 misc/mke2fs.c:1355 |
a4fa100c TT |
3418 | #, c-format |
3419 | msgid "\tUsing %s\n" | |
f1d5fce6 | 3420 | msgstr "\tPoužívám %s\n" |
a4fa100c | 3421 | |
d4adea57 PP |
3422 | #: misc/dumpe2fs.c:512 misc/e2image.c:681 misc/tune2fs.c:1535 |
3423 | #: resize/main.c:314 | |
b0cacab0 | 3424 | #, c-format |
a4fa100c | 3425 | msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" |
f1d5fce6 | 3426 | msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n" |
a4fa100c | 3427 | |
d4adea57 | 3428 | #: misc/dumpe2fs.c:537 |
0c897a90 TT |
3429 | #, c-format |
3430 | msgid "" | |
3431 | "\n" | |
3432 | "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" | |
a4fa100c | 3433 | msgstr "" |
ddc32a04 | 3434 | "\n" |
f1d5fce6 | 3435 | "%s: %s: chyba při čtení bitmap: %s\n" |
a4fa100c | 3436 | |
d4adea57 | 3437 | #: misc/e2image.c:52 |
f1d5fce6 | 3438 | #, c-format |
bc759706 | 3439 | msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n" |
f1d5fce6 | 3440 | msgstr "Použití: %s [-rSI] zařízení soubor_s_obrazem\n" |
a04eba3f | 3441 | |
d4adea57 | 3442 | #: misc/e2image.c:64 |
a04eba3f | 3443 | msgid "Couldn't allocate header buffer\n" |
f1d5fce6 | 3444 | msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť hlavičky\n" |
a04eba3f | 3445 | |
d4adea57 | 3446 | #: misc/e2image.c:83 |
f1d5fce6 | 3447 | #, c-format |
ddc32a04 | 3448 | msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" |
f1d5fce6 | 3449 | msgstr "krátký zápis (jen %d bajtů) při zápisu hlavičky obrazu" |
a04eba3f | 3450 | |
d4adea57 | 3451 | #: misc/e2image.c:102 |
a04eba3f | 3452 | msgid "while writing superblock" |
f1d5fce6 | 3453 | msgstr "při zápisu superbloku" |
a04eba3f | 3454 | |
d4adea57 | 3455 | #: misc/e2image.c:110 |
a04eba3f | 3456 | msgid "while writing inode table" |
4b76dfb1 | 3457 | msgstr "při zápisu tabulky iuzlů" |
a04eba3f | 3458 | |
d4adea57 | 3459 | #: misc/e2image.c:117 |
a04eba3f | 3460 | msgid "while writing block bitmap" |
f1d5fce6 | 3461 | msgstr "při zápisu bitmapy bloků" |
a04eba3f | 3462 | |
d4adea57 | 3463 | #: misc/e2image.c:124 |
a04eba3f | 3464 | msgid "while writing inode bitmap" |
4b76dfb1 | 3465 | msgstr "při zápisu bitmapy iuzlů" |
a04eba3f | 3466 | |
a3ee70f2 | 3467 | #: misc/e2label.c:57 |
a4fa100c TT |
3468 | #, c-format |
3469 | msgid "e2label: cannot open %s\n" | |
f1d5fce6 | 3470 | msgstr "e2label: nemohu otevřít %s\n" |
a4fa100c | 3471 | |
a3ee70f2 | 3472 | #: misc/e2label.c:62 |
b0cacab0 | 3473 | #, c-format |
a4fa100c | 3474 | msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" |
ddc32a04 | 3475 | msgstr "e2label: nemohu se posunout na superblok\n" |
a4fa100c | 3476 | |
a3ee70f2 | 3477 | #: misc/e2label.c:67 |
b0cacab0 | 3478 | #, c-format |
a4fa100c | 3479 | msgid "e2label: error reading superblock\n" |
f1d5fce6 | 3480 | msgstr "e2label: chyba při čtení superbloku\n" |
a4fa100c | 3481 | |
a3ee70f2 | 3482 | #: misc/e2label.c:71 |
b0cacab0 | 3483 | #, c-format |
a4fa100c | 3484 | msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" |
f1d5fce6 | 3485 | msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n" |
a4fa100c | 3486 | |
d4adea57 | 3487 | #: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1670 |
b0cacab0 | 3488 | #, c-format |
a4fa100c | 3489 | msgid "Warning: label too long, truncating.\n" |
f1d5fce6 | 3490 | msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n" |
a4fa100c | 3491 | |
a3ee70f2 | 3492 | #: misc/e2label.c:99 |
b0cacab0 | 3493 | #, c-format |
a4fa100c | 3494 | msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" |
ddc32a04 | 3495 | msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n" |
a4fa100c | 3496 | |
a3ee70f2 | 3497 | #: misc/e2label.c:104 |
b0cacab0 | 3498 | #, c-format |
a4fa100c | 3499 | msgid "e2label: error writing superblock\n" |
f1d5fce6 | 3500 | msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n" |
a4fa100c | 3501 | |
d4adea57 | 3502 | #: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:542 |
b0cacab0 | 3503 | #, c-format |
a4fa100c | 3504 | msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" |
f1d5fce6 | 3505 | msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n" |
a4fa100c | 3506 | |
1dba88d0 | 3507 | #: misc/e2undo.c:35 |
122abacc PP |
3508 | #, c-format |
3509 | msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n" | |
3510 | msgstr "Použití: %s <TRANSAKČNÍ_SOUBOR> <SOUBOROVÝ_SYSTÉM>\n" | |
3511 | ||
1dba88d0 | 3512 | #: misc/e2undo.c:52 |
122abacc PP |
3513 | msgid "Failed to read the file system data \n" |
3514 | msgstr "Nemohu načíst data souborového systému \n" | |
3515 | ||
1dba88d0 | 3516 | #: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:204 |
122abacc PP |
3517 | #, c-format |
3518 | msgid "Failed tdb_fetch %s\n" | |
3519 | msgstr "tdb_fetch %s selhalo\n" | |
3520 | ||
1dba88d0 | 3521 | #: misc/e2undo.c:70 |
122abacc PP |
3522 | #, c-format |
3523 | msgid "The file system Mount time didn't match %u\n" | |
3524 | msgstr "Čas připojení systému souborů se neshoduje s %u\n" | |
3525 | ||
1dba88d0 | 3526 | #: misc/e2undo.c:89 |
122abacc PP |
3527 | msgid "The file system UUID didn't match \n" |
3528 | msgstr "UUID systému souborů se neshoduje \n" | |
3529 | ||
1dba88d0 | 3530 | #: misc/e2undo.c:161 |
122abacc PP |
3531 | #, c-format |
3532 | msgid "Failed tdb_open %s\n" | |
3533 | msgstr "tdb_open %s selhalo\n" | |
3534 | ||
1dba88d0 | 3535 | #: misc/e2undo.c:167 |
122abacc PP |
3536 | #, c-format |
3537 | msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n" | |
3538 | msgstr "Chyba při zjišťování, jestli je %s připojen.\n" | |
3539 | ||
1dba88d0 PP |
3540 | #: misc/e2undo.c:173 |
3541 | msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n" | |
3542 | msgstr "e2undo by měl být pouštěn jen na nepřipojeném systému souborů\n" | |
122abacc | 3543 | |
1dba88d0 | 3544 | #: misc/e2undo.c:182 |
122abacc PP |
3545 | #, c-format |
3546 | msgid "Failed to open %s\n" | |
3547 | msgstr "Selhalo otevření %s\n" | |
3548 | ||
1dba88d0 | 3549 | #: misc/e2undo.c:208 |
3de81e0e | 3550 | #, c-format |
35ac9bcb | 3551 | msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n" |
3de81e0e | 3552 | msgstr "Přehraná transakce o velikosti %zd na pozici %ld\n" |
122abacc | 3553 | |
1dba88d0 | 3554 | #: misc/e2undo.c:214 |
122abacc PP |
3555 | #, c-format |
3556 | msgid "Failed write %s\n" | |
4b76dfb1 | 3557 | msgstr "Selhal zápis %s\n" |
122abacc | 3558 | |
d4adea57 | 3559 | #: misc/fsck.c:343 |
a4fa100c TT |
3560 | #, c-format |
3561 | msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" | |
f1d5fce6 | 3562 | msgstr "VAROVÁNÍ: nemohu otevřít %s: %s\n" |
a4fa100c | 3563 | |
d4adea57 | 3564 | #: misc/fsck.c:353 |
a4fa100c TT |
3565 | #, c-format |
3566 | msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" | |
f1d5fce6 | 3567 | msgstr "VAROVÁNÍ: špatný formát na řádku %d %s\n" |
a4fa100c | 3568 | |
d4adea57 | 3569 | #: misc/fsck.c:368 |
a4fa100c | 3570 | msgid "" |
851bcf3f | 3571 | "\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" |
a4fa100c TT |
3572 | "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" |
3573 | "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" | |
3574 | "\n" | |
3575 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3576 | "\a\a\aVAROVÁNÍ: Vaše /etc/fstab neobsahuje pole fsck passno.\n" |
3577 | "\tPro vás to nějak obejdu, ale měli byste opravit\n" | |
3578 | "\tsvou /etc/fstab, jak nejdřív budete moci.\n" | |
ddc32a04 | 3579 | "\n" |
a4fa100c | 3580 | |
d4adea57 | 3581 | #: misc/fsck.c:477 |
a4fa100c TT |
3582 | #, c-format |
3583 | msgid "fsck: %s: not found\n" | |
ddc32a04 | 3584 | msgstr "fsck: %s: nenalezen\n" |
a4fa100c | 3585 | |
d4adea57 | 3586 | #: misc/fsck.c:593 |
a4fa100c TT |
3587 | #, c-format |
3588 | msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" | |
f1d5fce6 | 3589 | msgstr "%s: wait: Žádný další synovský proces?!?\n" |
a4fa100c | 3590 | |
d4adea57 | 3591 | #: misc/fsck.c:615 |
a4fa100c TT |
3592 | #, c-format |
3593 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" | |
f1d5fce6 | 3594 | msgstr "Varování… %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n" |
a4fa100c | 3595 | |
d4adea57 | 3596 | #: misc/fsck.c:621 |
a4fa100c TT |
3597 | #, c-format |
3598 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" | |
f1d5fce6 | 3599 | msgstr "%s %s: stav je %x, nemělo by se nikdy stát.\n" |
a4fa100c | 3600 | |
d4adea57 | 3601 | #: misc/fsck.c:660 |
0c897a90 TT |
3602 | #, c-format |
3603 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" | |
f1d5fce6 | 3604 | msgstr "Dokončen s %s (stav ukončení %d)\n" |
0c897a90 | 3605 | |
d4adea57 | 3606 | #: misc/fsck.c:720 |
a4fa100c TT |
3607 | #, c-format |
3608 | msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" | |
f1d5fce6 | 3609 | msgstr "%s: Chyba %d při spouštění fsck.%s pro %s\n" |
a4fa100c | 3610 | |
d4adea57 | 3611 | #: misc/fsck.c:741 |
6e71e67b TT |
3612 | msgid "" |
3613 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" | |
3614 | "with 'no' or '!'.\n" | |
3615 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3616 | "Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n" |
3617 | "„no“ nebo „!“.\n" | |
6e71e67b | 3618 | |
d4adea57 | 3619 | #: misc/fsck.c:760 |
6e71e67b | 3620 | msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" |
f1d5fce6 | 3621 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n" |
7527ef1e | 3622 | |
d4adea57 | 3623 | #: misc/fsck.c:883 |
7527ef1e | 3624 | #, c-format |
4b76dfb1 | 3625 | msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" |
7527ef1e | 3626 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
3627 | "%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n" |
3628 | "pořadím průchodu skrze fsck\n" | |
6e71e67b | 3629 | |
d4adea57 | 3630 | #: misc/fsck.c:910 |
a4fa100c TT |
3631 | #, c-format |
3632 | msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" | |
ddc32a04 | 3633 | msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n" |
a4fa100c | 3634 | |
d4adea57 | 3635 | #: misc/fsck.c:966 |
a4fa100c | 3636 | msgid "Checking all file systems.\n" |
f1d5fce6 | 3637 | msgstr "Kontroluji všechny systémy souborů.\n" |
a4fa100c | 3638 | |
d4adea57 | 3639 | #: misc/fsck.c:1057 |
a4fa100c TT |
3640 | #, c-format |
3641 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" | |
f1d5fce6 | 3642 | msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n" |
a4fa100c | 3643 | |
d4adea57 | 3644 | #: misc/fsck.c:1077 |
4b76dfb1 TT |
3645 | msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" |
3646 | msgstr "Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsouborů…]\n" | |
a4fa100c | 3647 | |
d4adea57 | 3648 | #: misc/fsck.c:1119 |
a4fa100c TT |
3649 | #, c-format |
3650 | msgid "%s: too many devices\n" | |
f1d5fce6 | 3651 | msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n" |
a4fa100c | 3652 | |
d4adea57 | 3653 | #: misc/fsck.c:1152 misc/fsck.c:1238 |
a4fa100c TT |
3654 | #, c-format |
3655 | msgid "%s: too many arguments\n" | |
f1d5fce6 | 3656 | msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n" |
a4fa100c | 3657 | |
7a1b332a | 3658 | #: misc/lsattr.c:73 |
a4fa100c TT |
3659 | #, c-format |
3660 | msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n" | |
f1d5fce6 | 3661 | msgstr "Použití: %s [-RVadlv] [soubory…]\n" |
a4fa100c | 3662 | |
7a1b332a | 3663 | #: misc/lsattr.c:83 |
a4fa100c TT |
3664 | #, c-format |
3665 | msgid "While reading flags on %s" | |
f1d5fce6 | 3666 | msgstr "Při čtení příznaků %s" |
a4fa100c | 3667 | |
7a1b332a | 3668 | #: misc/lsattr.c:90 |
a4fa100c TT |
3669 | #, c-format |
3670 | msgid "While reading version on %s" | |
f1d5fce6 | 3671 | msgstr "Při čtení verze %s" |
a4fa100c | 3672 | |
d4adea57 | 3673 | #: misc/mke2fs.c:104 |
4b76dfb1 | 3674 | #, c-format |
a4fa100c | 3675 | msgid "" |
8f741372 TT |
3676 | "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n" |
3677 | "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" | |
122abacc PP |
3678 | "\t[-G meta group size] [-N number-of-inodes]\n" |
3679 | "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" | |
851bcf3f | 3680 | "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" |
8f741372 | 3681 | "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" |
d4adea57 | 3682 | "\t[-T fs-type] [-U UUID] [-jnqvFSV] device [blocks-count]\n" |
a4fa100c | 3683 | msgstr "" |
150ca0b1 PP |
3684 | "Použití: %s [-c|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-f velkost-fragmentu]\n" |
3685 | "\t[-i bajtů-na-iuzel] [-I velikost-iuzlu] [-J přepínače-žurnálu]\n" | |
122abacc PP |
3686 | "\t[-G velikost meta skupiny] [-N počet-iuzlů]\n" |
3687 | "\t[-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o tvořící-os]\n" | |
67ab6bc8 TT |
3688 | "\t[-g bloků-ve-skupině] [-L jmenovka-svazku]\n" |
3689 | "\t[-M adresář-posledního-připojení] [-O vlastnost[,…]] [-r revize-ss]\n" | |
d4adea57 | 3690 | "\t[-E rozšířený-přepínač[,…]] [-T druh-ss] [-U UUID] [-jnqvFSV]\n" |
122abacc | 3691 | "\tzařízení [počet-bloků]\n" |
a4fa100c | 3692 | |
d4adea57 | 3693 | #: misc/mke2fs.c:206 |
a4fa100c TT |
3694 | #, c-format |
3695 | msgid "Running command: %s\n" | |
f1d5fce6 | 3696 | msgstr "Spouštím příkaz: %s\n" |
a4fa100c | 3697 | |
d4adea57 | 3698 | #: misc/mke2fs.c:210 |
f1d5fce6 | 3699 | #, c-format |
bc759706 | 3700 | msgid "while trying to run '%s'" |
f1d5fce6 | 3701 | msgstr "při pokusu spustit „%s“" |
a4fa100c | 3702 | |
d4adea57 | 3703 | #: misc/mke2fs.c:217 |
a4fa100c | 3704 | msgid "while processing list of bad blocks from program" |
f1d5fce6 | 3705 | msgstr "při zpracovávání seznamu špatných bloků z programu" |
a4fa100c | 3706 | |
d4adea57 | 3707 | #: misc/mke2fs.c:244 |
a4fa100c TT |
3708 | #, c-format |
3709 | msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" | |
f1d5fce6 | 3710 | msgstr "Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin špatný.\n" |
a4fa100c | 3711 | |
d4adea57 | 3712 | #: misc/mke2fs.c:246 |
f1d5fce6 | 3713 | #, c-format |
851bcf3f | 3714 | msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" |
f1d5fce6 | 3715 | msgstr "Bloky %u až %u musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n" |
a4fa100c | 3716 | |
d4adea57 | 3717 | #: misc/mke2fs.c:249 |
a4fa100c | 3718 | msgid "Aborting....\n" |
f1d5fce6 | 3719 | msgstr "Končím…\n" |
a4fa100c | 3720 | |
d4adea57 | 3721 | #: misc/mke2fs.c:269 |
f1d5fce6 | 3722 | #, c-format |
a4fa100c | 3723 | msgid "" |
1cbf8285 | 3724 | "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" |
a4fa100c TT |
3725 | "\tbad blocks.\n" |
3726 | "\n" | |
3727 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3728 | "Varování: záložní superblok/deskriptory skupin v bloku %u obsahují\n" |
3729 | "\tšpatné bloky.\n" | |
ddc32a04 | 3730 | "\n" |
a4fa100c | 3731 | |
d4adea57 | 3732 | #: misc/mke2fs.c:288 |
a4fa100c | 3733 | msgid "while marking bad blocks as used" |
f1d5fce6 | 3734 | msgstr "při označování špatných bloků jako použité" |
a4fa100c | 3735 | |
d4adea57 | 3736 | #: misc/mke2fs.c:346 |
6e71e67b | 3737 | msgid "done \n" |
ddc32a04 | 3738 | msgstr "hotovo \n" |
6e71e67b | 3739 | |
d4adea57 | 3740 | #: misc/mke2fs.c:360 |
a4fa100c | 3741 | msgid "Writing inode tables: " |
4b76dfb1 | 3742 | msgstr "Zapisuji tabulky iuzlů: " |
a4fa100c | 3743 | |
d4adea57 | 3744 | #: misc/mke2fs.c:383 |
f1d5fce6 | 3745 | #, c-format |
6e71e67b TT |
3746 | msgid "" |
3747 | "\n" | |
1cbf8285 | 3748 | "Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n" |
a4fa100c | 3749 | msgstr "" |
ddc32a04 | 3750 | "\n" |
f1d5fce6 | 3751 | "Nemohu zapsat %d bloků do tabulky iuzlů začínající v %u: %s\n" |
a4fa100c | 3752 | |
d4adea57 | 3753 | #: misc/mke2fs.c:407 |
a4fa100c | 3754 | msgid "while creating root dir" |
f1d5fce6 | 3755 | msgstr "při vytváření kořenového adresáře" |
a4fa100c | 3756 | |
d4adea57 | 3757 | #: misc/mke2fs.c:414 |
a4fa100c | 3758 | msgid "while reading root inode" |
4b76dfb1 | 3759 | msgstr "při čtení kořenového iuzlu" |
a4fa100c | 3760 | |
d4adea57 | 3761 | #: misc/mke2fs.c:428 |
a4fa100c | 3762 | msgid "while setting root inode ownership" |
4b76dfb1 | 3763 | msgstr "při nastavování vlastnictví kořenového iuzlu" |
a4fa100c | 3764 | |
d4adea57 | 3765 | #: misc/mke2fs.c:446 |
a4fa100c | 3766 | msgid "while creating /lost+found" |
f1d5fce6 | 3767 | msgstr "při vytváření /lost+found" |
a4fa100c | 3768 | |
d4adea57 | 3769 | #: misc/mke2fs.c:453 |
a4fa100c | 3770 | msgid "while looking up /lost+found" |
f1d5fce6 | 3771 | msgstr "při vyhledávání /lost+found" |
a4fa100c | 3772 | |
d4adea57 | 3773 | #: misc/mke2fs.c:466 |
a4fa100c | 3774 | msgid "while expanding /lost+found" |
f1d5fce6 | 3775 | msgstr "při zvětšování /lost+found" |
a4fa100c | 3776 | |
d4adea57 | 3777 | #: misc/mke2fs.c:481 |
a4fa100c | 3778 | msgid "while setting bad block inode" |
4b76dfb1 | 3779 | msgstr "při nastavování iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c | 3780 | |
d4adea57 | 3781 | #: misc/mke2fs.c:508 |
0c897a90 TT |
3782 | #, c-format |
3783 | msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" | |
f1d5fce6 | 3784 | msgstr "Nedostatek paměti při mazání sektorů %d-%d\n" |
0c897a90 | 3785 | |
d4adea57 | 3786 | #: misc/mke2fs.c:518 |
0c897a90 TT |
3787 | #, c-format |
3788 | msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" | |
f1d5fce6 | 3789 | msgstr "Varování: nemohu načíst blok 0: %s\n" |
0c897a90 | 3790 | |
d4adea57 | 3791 | #: misc/mke2fs.c:534 |
6e71e67b TT |
3792 | #, c-format |
3793 | msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" | |
f1d5fce6 | 3794 | msgstr "Varování: nemohu vymazat sektor %d: %s\n" |
6e71e67b | 3795 | |
d4adea57 | 3796 | #: misc/mke2fs.c:550 |
6e71e67b | 3797 | msgid "while initializing journal superblock" |
f1d5fce6 | 3798 | msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu" |
6e71e67b | 3799 | |
d4adea57 | 3800 | #: misc/mke2fs.c:556 |
6e71e67b | 3801 | msgid "Zeroing journal device: " |
f1d5fce6 | 3802 | msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: " |
6e71e67b | 3803 | |
d4adea57 | 3804 | #: misc/mke2fs.c:569 |
a4fa100c | 3805 | #, c-format |
6e71e67b | 3806 | msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)" |
f1d5fce6 | 3807 | msgstr "při nulování zařízení žurnálu (blok %u, počet %d)" |
6e71e67b | 3808 | |
d4adea57 | 3809 | #: misc/mke2fs.c:585 |
6e71e67b | 3810 | msgid "while writing journal superblock" |
f1d5fce6 | 3811 | msgstr "při zápisu superbloku žurnálu" |
a4fa100c | 3812 | |
d4adea57 | 3813 | #: misc/mke2fs.c:601 |
f1d5fce6 | 3814 | #, c-format |
a4fa100c | 3815 | msgid "" |
1cbf8285 | 3816 | "warning: %u blocks unused.\n" |
a4fa100c TT |
3817 | "\n" |
3818 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 3819 | "varování: nepoužito %u bloků.\n" |
ddc32a04 | 3820 | "\n" |
a4fa100c | 3821 | |
d4adea57 | 3822 | #: misc/mke2fs.c:606 |
a4fa100c TT |
3823 | #, c-format |
3824 | msgid "Filesystem label=%s\n" | |
f1d5fce6 | 3825 | msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n" |
a4fa100c | 3826 | |
d4adea57 | 3827 | #: misc/mke2fs.c:607 |
a4fa100c | 3828 | msgid "OS type: " |
ddc32a04 | 3829 | msgstr "Typ OS: " |
a4fa100c | 3830 | |
d4adea57 | 3831 | #: misc/mke2fs.c:612 |
a4fa100c TT |
3832 | #, c-format |
3833 | msgid "Block size=%u (log=%u)\n" | |
ddc32a04 | 3834 | msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n" |
a4fa100c | 3835 | |
d4adea57 | 3836 | #: misc/mke2fs.c:614 |
a4fa100c TT |
3837 | #, c-format |
3838 | msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" | |
ddc32a04 | 3839 | msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n" |
a4fa100c | 3840 | |
d4adea57 | 3841 | #: misc/mke2fs.c:616 |
a4fa100c TT |
3842 | #, c-format |
3843 | msgid "%u inodes, %u blocks\n" | |
e7c76ba8 | 3844 | msgstr "%u iuzlů, %u bloků\n" |
a4fa100c | 3845 | |
d4adea57 | 3846 | #: misc/mke2fs.c:618 |
6e71e67b | 3847 | #, c-format |
a4fa100c | 3848 | msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" |
67ab6bc8 | 3849 | msgstr "%u bloků (%2.2f %%) rezervováno pro superuživatele\n" |
a4fa100c | 3850 | |
d4adea57 | 3851 | #: misc/mke2fs.c:621 |
a4fa100c TT |
3852 | #, c-format |
3853 | msgid "First data block=%u\n" | |
f1d5fce6 | 3854 | msgstr "První blok dat=%u\n" |
a4fa100c | 3855 | |
d4adea57 | 3856 | #: misc/mke2fs.c:623 |
f1d5fce6 | 3857 | #, c-format |
bc759706 | 3858 | msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" |
f1d5fce6 | 3859 | msgstr "Maximum bloků v systému souborů=%'lu\n" |
bc759706 | 3860 | |
d4adea57 | 3861 | #: misc/mke2fs.c:627 |
a4fa100c | 3862 | #, c-format |
6e71e67b | 3863 | msgid "%u block groups\n" |
f1d5fce6 | 3864 | msgstr "%u skupin bloků\n" |
a4fa100c | 3865 | |
d4adea57 | 3866 | #: misc/mke2fs.c:629 |
a4fa100c | 3867 | #, c-format |
6e71e67b | 3868 | msgid "%u block group\n" |
f1d5fce6 | 3869 | msgstr "%u skupina bloků\n" |
a4fa100c | 3870 | |
d4adea57 | 3871 | #: misc/mke2fs.c:630 |
a4fa100c TT |
3872 | #, c-format |
3873 | msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" | |
f1d5fce6 | 3874 | msgstr "%u bloků ve skupině, %u fragmentů ve skupině\n" |
a4fa100c | 3875 | |
d4adea57 | 3876 | #: misc/mke2fs.c:632 |
a4fa100c TT |
3877 | #, c-format |
3878 | msgid "%u inodes per group\n" | |
67ab6bc8 | 3879 | msgstr "%u iuzlů ve skupině\n" |
a4fa100c | 3880 | |
d4adea57 | 3881 | #: misc/mke2fs.c:639 |
b0cacab0 | 3882 | #, c-format |
a4fa100c | 3883 | msgid "Superblock backups stored on blocks: " |
f1d5fce6 | 3884 | msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocích: " |
a4fa100c | 3885 | |
d4adea57 | 3886 | #: misc/mke2fs.c:718 |
f1d5fce6 | 3887 | #, c-format |
bc759706 | 3888 | msgid "Invalid stride parameter: %s\n" |
f1d5fce6 | 3889 | msgstr "Neplatný parametr kroku (stride): %s\n" |
a4fa100c | 3890 | |
d4adea57 | 3891 | #: misc/mke2fs.c:733 |
150ca0b1 | 3892 | #, c-format |
8f741372 | 3893 | msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" |
150ca0b1 | 3894 | msgstr "Neplatný parametr šířka-pásu (stripe-width): %s\n" |
8f741372 | 3895 | |
d4adea57 | 3896 | #: misc/mke2fs.c:755 |
f1d5fce6 | 3897 | #, c-format |
bc759706 | 3898 | msgid "Invalid resize parameter: %s\n" |
f1d5fce6 | 3899 | msgstr "Neplatný parametr změny velikosti: %s\n" |
bc759706 | 3900 | |
d4adea57 | 3901 | #: misc/mke2fs.c:762 |
b0cacab0 | 3902 | #, c-format |
bc759706 | 3903 | msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" |
f1d5fce6 | 3904 | msgstr "Maximum změny velkosti musí být větší než velikost systému souborů.\n" |
bc759706 | 3905 | |
d4adea57 | 3906 | #: misc/mke2fs.c:786 |
851bcf3f TT |
3907 | #, c-format |
3908 | msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" | |
f1d5fce6 | 3909 | msgstr "Revize 0 souborového systému nepodporuje změnu velikosti za běhu\n" |
851bcf3f | 3910 | |
d4adea57 | 3911 | #: misc/mke2fs.c:808 |
150ca0b1 | 3912 | #, c-format |
a4fa100c TT |
3913 | msgid "" |
3914 | "\n" | |
8f741372 | 3915 | "Bad option(s) specified: %s\n" |
a4fa100c | 3916 | "\n" |
197abba0 | 3917 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" |
a4fa100c TT |
3918 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" |
3919 | "\n" | |
197abba0 | 3920 | "Valid extended options are:\n" |
8f741372 TT |
3921 | "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" |
3922 | "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" | |
bc759706 | 3923 | "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" |
122abacc | 3924 | "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
f1d5fce6 | 3925 | "\ttest_fs\n" |
122abacc | 3926 | "\n" |
a4fa100c | 3927 | msgstr "" |
ddc32a04 | 3928 | "\n" |
150ca0b1 | 3929 | "Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n" |
f1d5fce6 TT |
3930 | "\n" |
3931 | "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n" | |
3932 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" | |
ddc32a04 | 3933 | "\n" |
150ca0b1 PP |
3934 | "Platné rozšířené přepínače jsou:\n" |
3935 | "\tstride=<shluk (chunk) dat na jednom raidovém disku v blocích>\n" | |
3936 | "\tstripe-width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n" | |
f1d5fce6 | 3937 | "\tresize=<maximální velikost změny velikosti v blocích>\n" |
122abacc | 3938 | "\tlazy_itable_init=<líná inicializace itabulky: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n" |
67ab6bc8 | 3939 | "\ttest_fs\n" |
122abacc | 3940 | "\n" |
a4fa100c | 3941 | |
d4adea57 | 3942 | #: misc/mke2fs.c:824 |
8f741372 TT |
3943 | #, c-format |
3944 | msgid "" | |
3945 | "\n" | |
3946 | "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" | |
3947 | "\n" | |
3948 | msgstr "" | |
150ca0b1 PP |
3949 | "\n" |
3950 | "Varování: šířka pruhu RAIDu %u není sudý násobek kroku (stride) %u.\n" | |
3951 | "\n" | |
8f741372 | 3952 | |
d4adea57 | 3953 | #: misc/mke2fs.c:856 |
1cbf8285 TT |
3954 | #, c-format |
3955 | msgid "" | |
3956 | "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" | |
3957 | "\t%s\n" | |
3958 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3959 | "Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n" |
3960 | "\t%s\n" | |
1cbf8285 | 3961 | |
d4adea57 | 3962 | #: misc/mke2fs.c:869 misc/tune2fs.c:355 |
1cbf8285 TT |
3963 | #, c-format |
3964 | msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" | |
f1d5fce6 | 3965 | msgstr "Neplatný sada přepínačů systému souborů: %s\n" |
1cbf8285 | 3966 | |
d4adea57 | 3967 | #: misc/mke2fs.c:979 |
1dba88d0 PP |
3968 | #, c-format |
3969 | msgid "" | |
3970 | "\n" | |
3971 | "Warning! Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" | |
3972 | msgstr "" | |
3973 | "\n" | |
3974 | "Varování! Váš soubor mke2fs.conf nedefinuje druh souborového systému %s.\n" | |
3975 | ||
d4adea57 | 3976 | #: misc/mke2fs.c:982 |
1dba88d0 PP |
3977 | #, c-format |
3978 | msgid "" | |
3979 | "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" | |
3980 | "\n" | |
3981 | msgstr "" | |
3982 | "Pravděpodobně potřebujete nainstalovat aktualizovaný soubor mke2fs.conf.\n" | |
3983 | "\n" | |
3984 | ||
d4adea57 | 3985 | #: misc/mke2fs.c:1176 |
f1d5fce6 | 3986 | #, c-format |
bc759706 | 3987 | msgid "invalid block size - %s" |
f1d5fce6 | 3988 | msgstr "špatná velikost bloku – %s" |
bc759706 | 3989 | |
d4adea57 | 3990 | #: misc/mke2fs.c:1180 |
0c897a90 TT |
3991 | #, c-format |
3992 | msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" | |
f1d5fce6 | 3993 | msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n" |
0c897a90 | 3994 | |
d4adea57 | 3995 | #: misc/mke2fs.c:1196 |
f1d5fce6 | 3996 | #, c-format |
197abba0 | 3997 | msgid "invalid fragment size - %s" |
f1d5fce6 | 3998 | msgstr "špatná velikost fragmentu – %s" |
a4fa100c | 3999 | |
d4adea57 | 4000 | #: misc/mke2fs.c:1202 |
b0cacab0 | 4001 | #, c-format |
a4fa100c | 4002 | msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" |
f1d5fce6 | 4003 | msgstr "Varování: fragmenty nepodporovány. Ignoruji přepínač -f\n" |
a4fa100c | 4004 | |
d4adea57 | 4005 | #: misc/mke2fs.c:1209 |
a4fa100c | 4006 | msgid "Illegal number for blocks per group" |
f1d5fce6 | 4007 | msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině" |
a4fa100c | 4008 | |
d4adea57 | 4009 | #: misc/mke2fs.c:1214 |
a4fa100c | 4010 | msgid "blocks per group must be multiple of 8" |
f1d5fce6 | 4011 | msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8" |
a4fa100c | 4012 | |
d4adea57 | 4013 | #: misc/mke2fs.c:1222 |
122abacc PP |
4014 | msgid "Illegal number for flex_bg size" |
4015 | msgstr "Neplatné číslo pro velikost flex_bg" | |
4016 | ||
d4adea57 | 4017 | #: misc/mke2fs.c:1228 |
122abacc PP |
4018 | msgid "flex_bg size must be a power of 2" |
4019 | msgstr "Velikost flex_bg musí být mocninou 2" | |
4020 | ||
d4adea57 | 4021 | #: misc/mke2fs.c:1238 |
f1d5fce6 | 4022 | #, c-format |
197abba0 | 4023 | msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" |
f1d5fce6 | 4024 | msgstr "špatný podíl iuzlů %s (min %d/max %d)" |
a4fa100c | 4025 | |
d4adea57 | 4026 | #: misc/mke2fs.c:1255 |
a4fa100c | 4027 | msgid "in malloc for bad_blocks_filename" |
ddc32a04 | 4028 | msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename" |
a4fa100c | 4029 | |
d4adea57 | 4030 | #: misc/mke2fs.c:1265 |
f1d5fce6 | 4031 | #, c-format |
197abba0 | 4032 | msgid "invalid reserved blocks percent - %s" |
f1d5fce6 | 4033 | msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %s" |
a4fa100c | 4034 | |
d4adea57 | 4035 | #: misc/mke2fs.c:1283 |
f1d5fce6 | 4036 | #, c-format |
6956f613 | 4037 | msgid "bad revision level - %s" |
f1d5fce6 | 4038 | msgstr "špatné číslo revize – %s" |
6956f613 | 4039 | |
d4adea57 | 4040 | #: misc/mke2fs.c:1295 |
f1d5fce6 | 4041 | #, c-format |
197abba0 | 4042 | msgid "invalid inode size - %s" |
f1d5fce6 | 4043 | msgstr "špatná velikost iuzlu – %s" |
0c897a90 | 4044 | |
d4adea57 | 4045 | #: misc/mke2fs.c:1315 |
f1d5fce6 | 4046 | #, c-format |
6956f613 | 4047 | msgid "bad num inodes - %s" |
f1d5fce6 | 4048 | msgstr "chybný počet iuzlů – %s" |
6956f613 | 4049 | |
d4adea57 | 4050 | #: misc/mke2fs.c:1380 misc/mke2fs.c:2068 |
6e71e67b TT |
4051 | #, c-format |
4052 | msgid "while trying to open journal device %s\n" | |
f1d5fce6 | 4053 | msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n" |
6e71e67b | 4054 | |
d4adea57 | 4055 | #: misc/mke2fs.c:1386 |
f1d5fce6 | 4056 | #, c-format |
ddc32a04 | 4057 | msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" |
4b76dfb1 | 4058 | msgstr "Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n" |
a04eba3f | 4059 | |
d4adea57 | 4060 | #: misc/mke2fs.c:1392 |
3de81e0e | 4061 | #, c-format |
35ac9bcb | 4062 | msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" |
3de81e0e | 4063 | msgstr "Použiji velikost bloku žurnálovacího zařízení: %d\n" |
35ac9bcb | 4064 | |
d4adea57 | 4065 | #: misc/mke2fs.c:1401 |
0c897a90 TT |
4066 | #, c-format |
4067 | msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" | |
f1d5fce6 | 4068 | msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)" |
0c897a90 | 4069 | |
d4adea57 | 4070 | #: misc/mke2fs.c:1405 |
0c897a90 | 4071 | #, c-format |
4b76dfb1 TT |
4072 | msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" |
4073 | msgstr "Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen pokračovat\n" | |
122abacc | 4074 | |
d4adea57 | 4075 | #: misc/mke2fs.c:1413 |
122abacc PP |
4076 | #, c-format |
4077 | msgid "invalid blocks count - %s" | |
4078 | msgstr "špatný počet bloků - %s" | |
0c897a90 | 4079 | |
d4adea57 | 4080 | #: misc/mke2fs.c:1423 |
6e71e67b | 4081 | msgid "filesystem" |
f1d5fce6 | 4082 | msgstr "systém souborů" |
6e71e67b | 4083 | |
d4adea57 | 4084 | #: misc/mke2fs.c:1459 |
35ac9bcb PP |
4085 | #, c-format |
4086 | msgid "" | |
4087 | "%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n" | |
4088 | "\tusing a blocksize of %d.\n" | |
4089 | msgstr "" | |
3de81e0e PP |
4090 | "%s: Velikost zařízení %s je příliš velká na reprezentaci v 32 bitech\n" |
4091 | "\tpoužiji velikost bloku %d.\n" | |
35ac9bcb | 4092 | |
d4adea57 | 4093 | #: misc/mke2fs.c:1468 resize/main.c:376 |
a4fa100c | 4094 | msgid "while trying to determine filesystem size" |
f1d5fce6 | 4095 | msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů" |
a4fa100c | 4096 | |
d4adea57 | 4097 | #: misc/mke2fs.c:1475 |
a4fa100c TT |
4098 | msgid "" |
4099 | "Couldn't determine device size; you must specify\n" | |
4100 | "the size of the filesystem\n" | |
4101 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
4102 | "Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte zadat\n" |
4103 | "velikost systému souborů\n" | |
a4fa100c | 4104 | |
d4adea57 | 4105 | #: misc/mke2fs.c:1482 |
a3ee70f2 TT |
4106 | msgid "" |
4107 | "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" | |
4108 | "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" | |
4109 | "\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" | |
4110 | "\tto re-read your partition table.\n" | |
4111 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
4112 | "Velikost zařízení je prý nula. Zadán neplatný oddíl nebo nebyla\n" |
4113 | " tabulka oddílů po fdisk znovu načtena, protože změněný\n" | |
4114 | " oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n" | |
4115 | " své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n" | |
a3ee70f2 | 4116 | |
d4adea57 | 4117 | #: misc/mke2fs.c:1500 |
a04eba3f | 4118 | msgid "Filesystem larger than apparent device size." |
f1d5fce6 | 4119 | msgstr "Systém souborů větší než velikost zařízení." |
a4fa100c | 4120 | |
d4adea57 | 4121 | #: misc/mke2fs.c:1506 |
122abacc PP |
4122 | #, c-format |
4123 | msgid "Failed to parse fs types list\n" | |
4124 | msgstr "Seznam druhů souborových systému se nezdařilo rozebrat\n" | |
4125 | ||
d4adea57 | 4126 | #: misc/mke2fs.c:1540 |
35ac9bcb | 4127 | msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " |
3de81e0e | 4128 | msgstr "fs_types (druhy SS) pro řešení v mke2fs.conf: " |
35ac9bcb | 4129 | |
d4adea57 | 4130 | #: misc/mke2fs.c:1547 |
1cbf8285 TT |
4131 | #, c-format |
4132 | msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" | |
f1d5fce6 | 4133 | msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n" |
1cbf8285 | 4134 | |
d4adea57 | 4135 | #: misc/mke2fs.c:1554 |
851bcf3f TT |
4136 | #, c-format |
4137 | msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" | |
f1d5fce6 | 4138 | msgstr "Řídké superbloky systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n" |
851bcf3f | 4139 | |
d4adea57 | 4140 | #: misc/mke2fs.c:1566 |
f1d5fce6 | 4141 | #, c-format |
851bcf3f | 4142 | msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" |
f1d5fce6 | 4143 | msgstr "Revize 0 systému souborů žurnály nepodporuje\n" |
851bcf3f | 4144 | |
d4adea57 | 4145 | #: misc/mke2fs.c:1584 |
122abacc PP |
4146 | #, c-format |
4147 | msgid "" | |
4148 | "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" | |
4149 | "They can not be both enabled simultaneously.\n" | |
4150 | msgstr "" | |
4151 | "Vlastnosti resize_inode a meta_bg nejsou slučitelné.\n" | |
4152 | "Obě nemohou být zapnuty současně.\n" | |
4153 | ||
d4adea57 | 4154 | #: misc/mke2fs.c:1601 |
96e6f5da | 4155 | msgid "while trying to determine hardware sector size" |
f1d5fce6 | 4156 | msgstr "při pokusu zjistit velikost hardwarového sektoru" |
96e6f5da | 4157 | |
d4adea57 | 4158 | #: misc/mke2fs.c:1658 |
bc759706 TT |
4159 | msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" |
4160 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
4161 | "bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n" |
4162 | "\tsystému souborů" | |
bc759706 | 4163 | |
d4adea57 | 4164 | #: misc/mke2fs.c:1667 |
a4fa100c | 4165 | msgid "blocks per group count out of range" |
f1d5fce6 | 4166 | msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah" |
a4fa100c | 4167 | |
d4adea57 | 4168 | #: misc/mke2fs.c:1682 |
122abacc PP |
4169 | msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" |
4170 | msgstr "Vlastnost flex_bg není povolena, takže její velikost nemůže být zadána" | |
1cbf8285 | 4171 | |
d4adea57 | 4172 | #: misc/mke2fs.c:1694 |
f1d5fce6 | 4173 | #, c-format |
197abba0 | 4174 | msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" |
f1d5fce6 | 4175 | msgstr "špatná velikost iuzlu %d (min %d/max %d)" |
0c897a90 | 4176 | |
d4adea57 | 4177 | #: misc/mke2fs.c:1708 |
851bcf3f TT |
4178 | #, c-format |
4179 | msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" | |
f1d5fce6 | 4180 | msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zvýšit poměr iuzlu?" |
851bcf3f | 4181 | |
d4adea57 | 4182 | #: misc/mke2fs.c:1713 |
851bcf3f TT |
4183 | #, c-format |
4184 | msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" | |
f1d5fce6 | 4185 | msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zadejte < 2^32 iuzlů" |
851bcf3f | 4186 | |
d4adea57 | 4187 | #: misc/mke2fs.c:1728 |
851bcf3f TT |
4188 | #, c-format |
4189 | msgid "" | |
4190 | "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" | |
4191 | "\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" | |
4192 | "\tor lower inode count (-N).\n" | |
4193 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
4194 | "velikost_iuzlu (%u) * počet_iuzlů (%u) je moc velký na\n" |
4195 | "\tsystém souborů s %'lu bloky, zadejte vyšší poměr_iuzlu (-i)\n" | |
4196 | "\tnebo snižte počet iuzlů (-N).\n" | |
851bcf3f | 4197 | |
d4adea57 PP |
4198 | #: misc/mke2fs.c:1821 misc/tune2fs.c:1453 |
4199 | msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" | |
4200 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro název souboru TDB\n" | |
4201 | ||
4202 | #: misc/mke2fs.c:1834 misc/tune2fs.c:1475 | |
122abacc PP |
4203 | #, c-format |
4204 | msgid "while trying to delete %s" | |
4205 | msgstr "při pokusu smazat %s" | |
4206 | ||
d4adea57 | 4207 | #: misc/mke2fs.c:1844 |
122abacc PP |
4208 | #, c-format |
4209 | msgid "" | |
4210 | "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" | |
4211 | " e2undo %s %s\n" | |
4212 | "\n" | |
4213 | msgstr "" | |
4214 | "Přepisuji existující systém souborů, toto může být odčiněno příkazem:\n" | |
4215 | " e2undo %s %s\n" | |
4216 | ||
d4adea57 | 4217 | #: misc/mke2fs.c:1893 |
a4fa100c | 4218 | msgid "while setting up superblock" |
f1d5fce6 | 4219 | msgstr "při nastavování superbloku" |
a4fa100c | 4220 | |
d4adea57 | 4221 | #: misc/mke2fs.c:1952 |
a4fa100c TT |
4222 | #, c-format |
4223 | msgid "unknown os - %s" | |
f1d5fce6 | 4224 | msgstr "neznámý os – %s" |
a4fa100c | 4225 | |
d4adea57 | 4226 | #: misc/mke2fs.c:2006 |
a4fa100c | 4227 | msgid "while trying to allocate filesystem tables" |
f1d5fce6 | 4228 | msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů" |
a4fa100c | 4229 | |
d4adea57 | 4230 | #: misc/mke2fs.c:2037 |
6e71e67b | 4231 | #, c-format |
0c897a90 | 4232 | msgid "while zeroing block %u at end of filesystem" |
f1d5fce6 | 4233 | msgstr "při nulování bloku %u na konci systému souborů" |
a4fa100c | 4234 | |
d4adea57 | 4235 | #: misc/mke2fs.c:2050 |
bc759706 | 4236 | msgid "while reserving blocks for online resize" |
f1d5fce6 | 4237 | msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu" |
bc759706 | 4238 | |
d4adea57 | 4239 | #: misc/mke2fs.c:2061 misc/tune2fs.c:479 |
6e71e67b | 4240 | msgid "journal" |
f1d5fce6 | 4241 | msgstr "žurnál" |
6e71e67b | 4242 | |
d4adea57 | 4243 | #: misc/mke2fs.c:2073 |
6e71e67b TT |
4244 | #, c-format |
4245 | msgid "Adding journal to device %s: " | |
f1d5fce6 | 4246 | msgstr "Přidávám žurnál k zařízení %s: " |
6e71e67b | 4247 | |
d4adea57 | 4248 | #: misc/mke2fs.c:2080 |
6e71e67b | 4249 | #, c-format |
a4fa100c TT |
4250 | msgid "" |
4251 | "\n" | |
6e71e67b | 4252 | "\twhile trying to add journal to device %s" |
a4fa100c | 4253 | msgstr "" |
ddc32a04 | 4254 | "\n" |
f1d5fce6 | 4255 | "\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s" |
a4fa100c | 4256 | |
d4adea57 | 4257 | #: misc/mke2fs.c:2085 misc/mke2fs.c:2117 misc/tune2fs.c:508 misc/tune2fs.c:522 |
b0cacab0 | 4258 | #, c-format |
a4fa100c | 4259 | msgid "done\n" |
ddc32a04 | 4260 | msgstr "hotovo\n" |
a4fa100c | 4261 | |
d4adea57 PP |
4262 | #: misc/mke2fs.c:2094 |
4263 | #, c-format | |
4264 | msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" | |
4265 | msgstr "V režimu jen-superdata bude vynechána tvorba žurnálu\n" | |
4266 | ||
4267 | #: misc/mke2fs.c:2105 | |
122abacc PP |
4268 | #, c-format |
4269 | msgid "Creating journal (%u blocks): " | |
4270 | msgstr "Vytvářím žurnál (%'u bloků): " | |
4271 | ||
d4adea57 | 4272 | #: misc/mke2fs.c:2122 |
b0cacab0 | 4273 | #, c-format |
6e71e67b | 4274 | msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " |
f1d5fce6 | 4275 | msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: " |
6e71e67b | 4276 | |
d4adea57 | 4277 | #: misc/mke2fs.c:2127 |
b0cacab0 | 4278 | #, c-format |
6e71e67b TT |
4279 | msgid "" |
4280 | "\n" | |
4281 | "Warning, had trouble writing out superblocks." | |
4282 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 4283 | "\n" |
f1d5fce6 | 4284 | "Varování, měl jsem problémy při zápisu superbloků." |
6e71e67b | 4285 | |
d4adea57 | 4286 | #: misc/mke2fs.c:2130 |
b0cacab0 | 4287 | #, c-format |
6e71e67b TT |
4288 | msgid "" |
4289 | "done\n" | |
4290 | "\n" | |
4291 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
4292 | "hotovo\n" |
4293 | "\n" | |
6e71e67b | 4294 | |
b0cacab0 TT |
4295 | #: misc/mklost+found.c:49 |
4296 | #, c-format | |
a4fa100c | 4297 | msgid "Usage: mklost+found\n" |
f1d5fce6 | 4298 | msgstr "Použití: mklost+found\n" |
a4fa100c | 4299 | |
1dba88d0 | 4300 | #: misc/partinfo.c:39 |
122abacc PP |
4301 | #, c-format |
4302 | msgid "" | |
4303 | "Usage: %s device...\n" | |
4304 | "\n" | |
1dba88d0 PP |
4305 | "Prints out the partition information for each given device.\n" |
4306 | "For example: %s /dev/hda\n" | |
4307 | "\n" | |
122abacc PP |
4308 | msgstr "" |
4309 | "Použití: %s ZAŘÍZENÍ…\n" | |
4310 | "\n" | |
1dba88d0 PP |
4311 | "Vypíše informace o oddílech na každém zadaném ZAŘÍZENÍ.\n" |
4312 | "Na příklad: %s /dev/hda\n" | |
4313 | "\n" | |
4314 | ||
4315 | #: misc/partinfo.c:49 | |
4316 | #, c-format | |
4317 | msgid "Cannot open %s: %s" | |
4318 | msgstr "Nelze otevřít %s: %s" | |
122abacc | 4319 | |
122abacc | 4320 | #: misc/partinfo.c:55 |
1dba88d0 PP |
4321 | #, c-format |
4322 | msgid "Cannot get geometry of %s: %s" | |
4323 | msgstr "Nelze získat geometrii %s: %s" | |
122abacc | 4324 | |
1dba88d0 PP |
4325 | #: misc/partinfo.c:63 |
4326 | #, c-format | |
4327 | msgid "Cannot get size of %s: %s" | |
4328 | msgstr "Nelze získat velikost %s: %s" | |
122abacc | 4329 | |
1dba88d0 PP |
4330 | #: misc/partinfo.c:69 |
4331 | #, c-format | |
4332 | msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" | |
4333 | msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d začátek=%8d velikost=%8lu konec=%8d\n" | |
122abacc | 4334 | |
d4adea57 | 4335 | #: misc/tune2fs.c:96 |
6e71e67b | 4336 | msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" |
f1d5fce6 | 4337 | msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n" |
6e71e67b | 4338 | |
d4adea57 | 4339 | #: misc/tune2fs.c:105 |
150ca0b1 | 4340 | #, c-format |
a4fa100c | 4341 | msgid "" |
197abba0 | 4342 | "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" |
8f741372 TT |
4343 | "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" |
4344 | "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n" | |
4345 | "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n" | |
f1d5fce6 | 4346 | "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n" |
122abacc PP |
4347 | "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" |
4348 | "\t[ -I new_inode_size ] device\n" | |
f1d5fce6 | 4349 | msgstr "" |
150ca0b1 PP |
4350 | "Použití: %s [-c max_počet_připojení] [-e chování_při_chybách]\n" |
4351 | "\t[-g skupina] [-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače_žurnálu] [-l]\n" | |
4352 | "\t[-m procento_rezervovaných_bloků] [-o [^]přepínače_připojení[,…]]\n" | |
4353 | "\t[-r počet_rezervovaných_bloků] [-u uživatel] [-C počet_připojení]\n" | |
4354 | "\t[-L jmenovka_svazku] [-M poslední_adresář_připojení]\n" | |
4355 | "\t[-O [^]vlastnost[,…]] [-E rozšířený-přepínač[,…]]\n" | |
122abacc PP |
4356 | "\t[-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID]\n" |
4357 | "\t[-I nová_velikost_iuzlu] zařízení\n" | |
f1d5fce6 | 4358 | |
d4adea57 | 4359 | #: misc/tune2fs.c:190 |
6e71e67b | 4360 | msgid "while trying to open external journal" |
f1d5fce6 | 4361 | msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál" |
6e71e67b | 4362 | |
d4adea57 | 4363 | #: misc/tune2fs.c:194 |
6e71e67b TT |
4364 | #, c-format |
4365 | msgid "%s is not a journal device.\n" | |
f1d5fce6 | 4366 | msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n" |
6e71e67b | 4367 | |
d4adea57 | 4368 | #: misc/tune2fs.c:209 |
6e71e67b | 4369 | msgid "Journal superblock not found!\n" |
f1d5fce6 | 4370 | msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n" |
6e71e67b | 4371 | |
d4adea57 | 4372 | #: misc/tune2fs.c:221 |
6e71e67b | 4373 | msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" |
f1d5fce6 | 4374 | msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n" |
6e71e67b | 4375 | |
d4adea57 | 4376 | #: misc/tune2fs.c:242 |
6e71e67b | 4377 | msgid "Journal NOT removed\n" |
f1d5fce6 | 4378 | msgstr "Žurnál NEODSTRANĚN\n" |
6e71e67b | 4379 | |
d4adea57 | 4380 | #: misc/tune2fs.c:248 |
6e71e67b | 4381 | msgid "Journal removed\n" |
f1d5fce6 | 4382 | msgstr "Žurnál odstraněn\n" |
6e71e67b | 4383 | |
d4adea57 | 4384 | #: misc/tune2fs.c:288 |
6e71e67b | 4385 | msgid "while reading bitmaps" |
f1d5fce6 | 4386 | msgstr "při čtení bitmap" |
6e71e67b | 4387 | |
d4adea57 | 4388 | #: misc/tune2fs.c:296 |
6e71e67b | 4389 | msgid "while clearing journal inode" |
4b76dfb1 | 4390 | msgstr "při čištění iuzlu žurnálu" |
6e71e67b | 4391 | |
d4adea57 | 4392 | #: misc/tune2fs.c:307 |
6e71e67b | 4393 | msgid "while writing journal inode" |
4b76dfb1 | 4394 | msgstr "při zápisu iuzlu žurnálu" |
6e71e67b | 4395 | |
d4adea57 | 4396 | #: misc/tune2fs.c:322 |
0c897a90 TT |
4397 | #, c-format |
4398 | msgid "Invalid mount option set: %s\n" | |
f1d5fce6 | 4399 | msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n" |
0c897a90 | 4400 | |
d4adea57 | 4401 | #: misc/tune2fs.c:358 |
150ca0b1 | 4402 | #, c-format |
8f741372 | 4403 | msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" |
150ca0b1 | 4404 | msgstr "Odstranění vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n" |
8f741372 | 4405 | |
d4adea57 | 4406 | #: misc/tune2fs.c:364 |
150ca0b1 | 4407 | #, c-format |
8f741372 | 4408 | msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" |
150ca0b1 | 4409 | msgstr "Nastavená vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n" |
8f741372 | 4410 | |
d4adea57 | 4411 | #: misc/tune2fs.c:373 |
6e71e67b | 4412 | msgid "" |
35ac9bcb | 4413 | "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" |
6e71e67b TT |
4414 | "unmounted or mounted read-only.\n" |
4415 | msgstr "" | |
3de81e0e | 4416 | "Příznak has_journal může být vymazán jen, když je systém souborů\n" |
f1d5fce6 | 4417 | "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n" |
6e71e67b | 4418 | |
d4adea57 | 4419 | #: misc/tune2fs.c:381 |
6e71e67b TT |
4420 | msgid "" |
4421 | "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" | |
4422 | "the has_journal flag.\n" | |
4423 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
4424 | "Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazáním příznaku has_journal\n" |
4425 | "prosím spusťte e2fsck.\n" | |
6e71e67b | 4426 | |
d4adea57 | 4427 | #: misc/tune2fs.c:414 |
122abacc PP |
4428 | msgid "" |
4429 | "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" | |
4430 | "inconsistent.\n" | |
4431 | msgstr "" | |
4432 | "Odstranění příznaku flex_bg by mohlo způsobit nekonzistenci systému\n" | |
4433 | "souborů.\n" | |
4434 | ||
d4adea57 | 4435 | #: misc/tune2fs.c:425 |
35ac9bcb PP |
4436 | msgid "" |
4437 | "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" | |
4438 | "unmounted or mounted read-only.\n" | |
4439 | msgstr "" | |
3de81e0e | 4440 | "Příznak huge_file může být vymazán jen, když je systém souborů\n" |
35ac9bcb PP |
4441 | "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n" |
4442 | ||
d4adea57 | 4443 | #: misc/tune2fs.c:453 |
35ac9bcb PP |
4444 | #, c-format |
4445 | msgid "(and reboot afterwards!)\n" | |
3de81e0e | 4446 | msgstr "(a po té rebootujte!)\n" |
35ac9bcb | 4447 | |
d4adea57 | 4448 | #: misc/tune2fs.c:474 |
6e71e67b | 4449 | msgid "The filesystem already has a journal.\n" |
f1d5fce6 | 4450 | msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n" |
6e71e67b | 4451 | |
d4adea57 | 4452 | #: misc/tune2fs.c:492 |
6e71e67b TT |
4453 | #, c-format |
4454 | msgid "" | |
4455 | "\n" | |
4456 | "\twhile trying to open journal on %s\n" | |
a4fa100c | 4457 | msgstr "" |
ddc32a04 | 4458 | "\n" |
f1d5fce6 | 4459 | "\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n" |
a4fa100c | 4460 | |
d4adea57 | 4461 | #: misc/tune2fs.c:496 |
a4fa100c | 4462 | #, c-format |
6e71e67b | 4463 | msgid "Creating journal on device %s: " |
f1d5fce6 | 4464 | msgstr "Vytvářím žurnál na zařízení %s: " |
a4fa100c | 4465 | |
d4adea57 | 4466 | #: misc/tune2fs.c:504 |
6e71e67b TT |
4467 | #, c-format |
4468 | msgid "while adding filesystem to journal on %s" | |
f1d5fce6 | 4469 | msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s" |
6e71e67b | 4470 | |
d4adea57 | 4471 | #: misc/tune2fs.c:510 |
6e71e67b | 4472 | msgid "Creating journal inode: " |
4b76dfb1 | 4473 | msgstr "Vytvářím iuzel žurnálu: " |
6e71e67b | 4474 | |
d4adea57 | 4475 | #: misc/tune2fs.c:519 |
6e71e67b TT |
4476 | msgid "" |
4477 | "\n" | |
4478 | "\twhile trying to create journal file" | |
4479 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 4480 | "\n" |
f1d5fce6 | 4481 | "\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu" |
6e71e67b | 4482 | |
d4adea57 | 4483 | #: misc/tune2fs.c:585 |
0c897a90 TT |
4484 | #, c-format |
4485 | msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" | |
f1d5fce6 | 4486 | msgstr "Nemohu zpracovat určení data/času: %s" |
0c897a90 | 4487 | |
d4adea57 | 4488 | #: misc/tune2fs.c:609 misc/tune2fs.c:622 |
a4fa100c TT |
4489 | #, c-format |
4490 | msgid "bad mounts count - %s" | |
f1d5fce6 | 4491 | msgstr "špatný počet připojení - %s" |
a4fa100c | 4492 | |
d4adea57 | 4493 | #: misc/tune2fs.c:638 |
a4fa100c TT |
4494 | #, c-format |
4495 | msgid "bad error behavior - %s" | |
f1d5fce6 | 4496 | msgstr "špatné chování při chybách - %s" |
a4fa100c | 4497 | |
d4adea57 | 4498 | #: misc/tune2fs.c:665 |
a4fa100c TT |
4499 | #, c-format |
4500 | msgid "bad gid/group name - %s" | |
f1d5fce6 | 4501 | msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s" |
a4fa100c | 4502 | |
d4adea57 | 4503 | #: misc/tune2fs.c:698 |
a4fa100c TT |
4504 | #, c-format |
4505 | msgid "bad interval - %s" | |
f1d5fce6 | 4506 | msgstr "Špatný interval - %s" |
a4fa100c | 4507 | |
d4adea57 | 4508 | #: misc/tune2fs.c:727 |
a4fa100c TT |
4509 | #, c-format |
4510 | msgid "bad reserved block ratio - %s" | |
f1d5fce6 | 4511 | msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s" |
a4fa100c | 4512 | |
d4adea57 | 4513 | #: misc/tune2fs.c:742 |
0c897a90 | 4514 | msgid "-o may only be specified once" |
f1d5fce6 | 4515 | msgstr "-o může být zadáno jen jednou" |
0c897a90 | 4516 | |
d4adea57 | 4517 | #: misc/tune2fs.c:752 |
6e71e67b | 4518 | msgid "-O may only be specified once" |
f1d5fce6 | 4519 | msgstr "-O může být zadáno jen jednou" |
6e71e67b | 4520 | |
d4adea57 | 4521 | #: misc/tune2fs.c:762 |
a4fa100c TT |
4522 | #, c-format |
4523 | msgid "bad reserved blocks count - %s" | |
f1d5fce6 | 4524 | msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s" |
a4fa100c | 4525 | |
d4adea57 | 4526 | #: misc/tune2fs.c:791 |
a4fa100c TT |
4527 | #, c-format |
4528 | msgid "bad uid/user name - %s" | |
f1d5fce6 | 4529 | msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s" |
a4fa100c | 4530 | |
d4adea57 | 4531 | #: misc/tune2fs.c:808 |
122abacc PP |
4532 | #, c-format |
4533 | msgid "bad inode size - %s" | |
4534 | msgstr "špatná velikost iuzlu – %s" | |
4535 | ||
d4adea57 | 4536 | #: misc/tune2fs.c:815 |
122abacc PP |
4537 | #, c-format |
4538 | msgid "Inode size must be a power of two- %s" | |
4b76dfb1 | 4539 | msgstr "Velikost iuzlu musí být mocnina dvou – %s" |
122abacc | 4540 | |
d4adea57 | 4541 | #: misc/tune2fs.c:904 |
150ca0b1 | 4542 | #, c-format |
8f741372 | 4543 | msgid "Invalid RAID stride: %s\n" |
150ca0b1 | 4544 | msgstr "Neplatný kroku (stride) RAIDu: %s\n" |
8f741372 | 4545 | |
d4adea57 | 4546 | #: misc/tune2fs.c:919 |
150ca0b1 | 4547 | #, c-format |
8f741372 | 4548 | msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" |
150ca0b1 | 4549 | msgstr "Neplatná šířka pruhu RAIDu (stripe-width): %s\n" |
8f741372 | 4550 | |
d4adea57 | 4551 | #: misc/tune2fs.c:934 |
1dba88d0 PP |
4552 | #, c-format |
4553 | msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" | |
4554 | msgstr "Neplatný hashovací algoritmus: %s\n" | |
4555 | ||
d4adea57 | 4556 | #: misc/tune2fs.c:940 |
1dba88d0 PP |
4557 | #, c-format |
4558 | msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" | |
4559 | msgstr "Nastavuji implicitní hashovací algoritmus na %s (%d)\n" | |
4560 | ||
d4adea57 | 4561 | #: misc/tune2fs.c:948 |
150ca0b1 | 4562 | #, c-format |
f1d5fce6 TT |
4563 | msgid "" |
4564 | "\n" | |
4565 | "Bad options specified.\n" | |
4566 | "\n" | |
4567 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
4568 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
4569 | "\n" | |
4570 | "Valid extended options are:\n" | |
8f741372 | 4571 | "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" |
1dba88d0 PP |
4572 | "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" |
4573 | "\thash_alg=<hash algorithm>\n" | |
f1d5fce6 TT |
4574 | "\ttest_fs\n" |
4575 | "\t^test_fs\n" | |
4576 | msgstr "" | |
4577 | "\n" | |
4578 | "Zadány špatné přepínače.\n" | |
4579 | "\n" | |
1dba88d0 | 4580 | "Rozšířené přepínače se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n" |
f1d5fce6 TT |
4581 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" |
4582 | "\n" | |
1dba88d0 | 4583 | "Platné rozšířené přepínače jsou:\n" |
150ca0b1 | 4584 | "\tstride=<velikost shluku (chunk) na jednom raidovém disku v blocích>\n" |
1dba88d0 PP |
4585 | "\tstripe_width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n" |
4586 | "\thash_alg=<hashovací algoritmus>\n" | |
67ab6bc8 | 4587 | "\ttest_fs\n" |
150ca0b1 | 4588 | "\t^test_fs\n" |
f1d5fce6 | 4589 | |
d4adea57 | 4590 | #: misc/tune2fs.c:1388 misc/tune2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:785 |
122abacc PP |
4591 | msgid "blocks to be moved" |
4592 | msgstr "bloky pro přesun" | |
4593 | ||
d4adea57 | 4594 | #: misc/tune2fs.c:1485 |
4b76dfb1 | 4595 | #, c-format |
122abacc | 4596 | msgid "" |
d4adea57 | 4597 | "To undo the tune2fs operation please run the command\n" |
1dba88d0 | 4598 | " e2undo %s %s\n" |
122abacc PP |
4599 | "\n" |
4600 | msgstr "" | |
4601 | "Změny způsobené tune2fs lze zvrátit tímto příkazem\n" | |
d4adea57 | 4602 | " e2undo %s %s\n" |
122abacc PP |
4603 | "\n" |
4604 | ||
d4adea57 | 4605 | #: misc/tune2fs.c:1546 |
4b76dfb1 | 4606 | #, c-format |
d4adea57 PP |
4607 | msgid "The inode size is already %lu\n" |
4608 | msgstr "Velikost iuzlu již je %lu\n" | |
1dba88d0 | 4609 | |
d4adea57 | 4610 | #: misc/tune2fs.c:1551 |
1dba88d0 PP |
4611 | #, c-format |
4612 | msgid "Shrinking the inode size is not supported\n" | |
4613 | msgstr "Zmenšování velikosti iuzlu není podporováno\n" | |
4614 | ||
d4adea57 | 4615 | #: misc/tune2fs.c:1594 |
a4fa100c TT |
4616 | #, c-format |
4617 | msgid "Setting maximal mount count to %d\n" | |
f1d5fce6 | 4618 | msgstr "Nastavuji maximální počet připojení na %d\n" |
a4fa100c | 4619 | |
d4adea57 | 4620 | #: misc/tune2fs.c:1600 |
a4fa100c TT |
4621 | #, c-format |
4622 | msgid "Setting current mount count to %d\n" | |
f1d5fce6 | 4623 | msgstr "Nastavuji aktuální počet připojení na %d\n" |
a4fa100c | 4624 | |
d4adea57 | 4625 | #: misc/tune2fs.c:1605 |
a4fa100c TT |
4626 | #, c-format |
4627 | msgid "Setting error behavior to %d\n" | |
f1d5fce6 | 4628 | msgstr "Nastavuji chování při chybách na %d\n" |
a4fa100c | 4629 | |
d4adea57 | 4630 | #: misc/tune2fs.c:1610 |
a4fa100c TT |
4631 | #, c-format |
4632 | msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" | |
f1d5fce6 | 4633 | msgstr "Nastavuji gid rezervovaných bloků na %lu\n" |
a4fa100c | 4634 | |
d4adea57 | 4635 | #: misc/tune2fs.c:1615 |
f1d5fce6 | 4636 | #, c-format |
bc759706 | 4637 | msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" |
f1d5fce6 | 4638 | msgstr "Nastavuji interval mezi kontrolami na %'lu sekund\n" |
a4fa100c | 4639 | |
d4adea57 | 4640 | #: misc/tune2fs.c:1622 |
f1d5fce6 | 4641 | #, c-format |
6956f613 | 4642 | msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n" |
f1d5fce6 | 4643 | msgstr "Nastavuji procento rezervovaných bloků na %g %% (%'u bloků)\n" |
a4fa100c | 4644 | |
d4adea57 | 4645 | #: misc/tune2fs.c:1629 |
f1d5fce6 | 4646 | #, c-format |
7a1b332a | 4647 | msgid "reserved blocks count is too big (%lu)" |
f1d5fce6 | 4648 | msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%'lu)" |
a4fa100c | 4649 | |
d4adea57 | 4650 | #: misc/tune2fs.c:1635 |
a4fa100c TT |
4651 | #, c-format |
4652 | msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n" | |
f1d5fce6 | 4653 | msgstr "Nastavuji počet rezervovaných bloků na %'lu\n" |
a4fa100c | 4654 | |
d4adea57 | 4655 | #: misc/tune2fs.c:1641 |
a4fa100c TT |
4656 | msgid "" |
4657 | "\n" | |
a3ee70f2 | 4658 | "The filesystem already has sparse superblocks.\n" |
a4fa100c | 4659 | msgstr "" |
ddc32a04 | 4660 | "\n" |
f1d5fce6 | 4661 | "Systém souborů již má řídké superbloky.\n" |
a4fa100c | 4662 | |
d4adea57 | 4663 | #: misc/tune2fs.c:1648 |
a4fa100c TT |
4664 | #, c-format |
4665 | msgid "" | |
4666 | "\n" | |
4667 | "Sparse superblock flag set. %s" | |
4668 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 4669 | "\n" |
f1d5fce6 | 4670 | "Příznak řídkých superbloků nastaven. %s" |
a4fa100c | 4671 | |
d4adea57 | 4672 | #: misc/tune2fs.c:1653 |
a4fa100c TT |
4673 | msgid "" |
4674 | "\n" | |
8f741372 | 4675 | "Clearing the sparse superflag not supported.\n" |
a4fa100c | 4676 | msgstr "" |
150ca0b1 PP |
4677 | "\n" |
4678 | "Odstranění superpříznaku řídkosti není podporováno.\n" | |
a4fa100c | 4679 | |
d4adea57 | 4680 | #: misc/tune2fs.c:1660 |
0c897a90 TT |
4681 | #, c-format |
4682 | msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" | |
f1d5fce6 | 4683 | msgstr "Nastavuji čas poslední kontroly systému souborů na %s\n" |
0c897a90 | 4684 | |
d4adea57 | 4685 | #: misc/tune2fs.c:1666 |
a4fa100c TT |
4686 | #, c-format |
4687 | msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" | |
f1d5fce6 | 4688 | msgstr "Nastavuji uid rezervovaných bloků na %lu\n" |
a4fa100c | 4689 | |
d4adea57 | 4690 | #: misc/tune2fs.c:1717 |
a4fa100c | 4691 | msgid "Invalid UUID format\n" |
f1d5fce6 | 4692 | msgstr "Neplatný formát UUID\n" |
a4fa100c | 4693 | |
d4adea57 | 4694 | #: misc/tune2fs.c:1729 |
122abacc PP |
4695 | msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
4696 | msgstr "Velikost iuzlu smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n" | |
4697 | ||
d4adea57 PP |
4698 | #: misc/tune2fs.c:1736 |
4699 | msgid "" | |
4700 | "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" | |
4701 | "feature enabled.\n" | |
4702 | msgstr "" | |
4703 | "Na souborových systémech se zapnutou vlastností flex_bg není změna velikosti\n" | |
4704 | "iuzlu podporována.\n" | |
4705 | ||
4706 | #: misc/tune2fs.c:1748 | |
122abacc PP |
4707 | msgid "" |
4708 | "Error in resizing the inode size.\n" | |
1dba88d0 | 4709 | "Run e2undo to undo the file system changes. \n" |
122abacc PP |
4710 | msgstr "" |
4711 | "Chyba při měnění velikost iuzlu.\n" | |
1dba88d0 | 4712 | "Spusťte e2undo, abyste vrátili změny provedené na systému souborů.\n" |
122abacc | 4713 | |
d4adea57 | 4714 | #: misc/tune2fs.c:1752 |
122abacc PP |
4715 | #, c-format |
4716 | msgid "Setting inode size %lu\n" | |
4717 | msgstr "Nastavuji velikost iuzlu %lu\n" | |
4718 | ||
d4adea57 | 4719 | #: misc/tune2fs.c:1762 |
150ca0b1 | 4720 | #, c-format |
8f741372 | 4721 | msgid "Setting stride size to %d\n" |
150ca0b1 | 4722 | msgstr "Nastavuji velikost kroku (stride) na %d\n" |
8f741372 | 4723 | |
d4adea57 | 4724 | #: misc/tune2fs.c:1767 |
150ca0b1 | 4725 | #, c-format |
8f741372 | 4726 | msgid "Setting stripe width to %d\n" |
150ca0b1 | 4727 | msgstr "Nastavuji šířku pruhu (stripe width) na %d\n" |
8f741372 | 4728 | |
0c897a90 | 4729 | #: misc/util.c:72 |
6e71e67b | 4730 | msgid "Proceed anyway? (y,n) " |
f1d5fce6 | 4731 | msgstr "Přesto pokračovat? (a,n) " |
6e71e67b | 4732 | |
0c897a90 | 4733 | #: misc/util.c:93 |
6e71e67b TT |
4734 | #, c-format |
4735 | msgid "Could not stat %s --- %s\n" | |
ddc32a04 | 4736 | msgstr "Nemohu stat %s --- %s\n" |
6e71e67b | 4737 | |
0c897a90 | 4738 | #: misc/util.c:96 |
6e71e67b TT |
4739 | msgid "" |
4740 | "\n" | |
4741 | "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" | |
4742 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 4743 | "\n" |
f1d5fce6 | 4744 | "Zařízení zřejmě neexistuje; zadali jste je správně?\n" |
6e71e67b | 4745 | |
b0cacab0 | 4746 | #: misc/util.c:107 |
6e71e67b TT |
4747 | #, c-format |
4748 | msgid "%s is not a block special device.\n" | |
f1d5fce6 | 4749 | msgstr "%s není speciální blokové zařízení.\n" |
6e71e67b | 4750 | |
b0cacab0 | 4751 | #: misc/util.c:136 |
6e71e67b TT |
4752 | #, c-format |
4753 | msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" | |
f1d5fce6 | 4754 | msgstr "%s je celé zařízení, ne jen jeden oddíl!\n" |
6e71e67b | 4755 | |
7ae1983a | 4756 | #: misc/util.c:158 |
6e71e67b | 4757 | msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
f1d5fce6 | 4758 | msgstr "mke2fs přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n" |
6e71e67b | 4759 | |
b0cacab0 | 4760 | #: misc/util.c:163 |
6e71e67b TT |
4761 | #, c-format |
4762 | msgid "will not make a %s here!\n" | |
f1d5fce6 | 4763 | msgstr "nebudu tady vytvářet %s!\n" |
6e71e67b | 4764 | |
7ae1983a TT |
4765 | #: misc/util.c:170 |
4766 | msgid "mke2fs forced anyway.\n" | |
f1d5fce6 | 4767 | msgstr "mke2fs stejně vynucen.\n" |
7ae1983a TT |
4768 | |
4769 | #: misc/util.c:186 | |
6e71e67b | 4770 | msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" |
f1d5fce6 | 4771 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n" |
6e71e67b | 4772 | |
7ae1983a | 4773 | #: misc/util.c:228 |
6e71e67b TT |
4774 | msgid "" |
4775 | "\n" | |
4776 | "Bad journal options specified.\n" | |
4777 | "\n" | |
4778 | "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
4779 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
4780 | "\n" | |
ddc32a04 | 4781 | "Valid journal options are:\n" |
6e71e67b TT |
4782 | "\tsize=<journal size in megabytes>\n" |
4783 | "\tdevice=<journal device>\n" | |
4784 | "\n" | |
1dba88d0 | 4785 | "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" |
6e71e67b TT |
4786 | "\n" |
4787 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 4788 | "\n" |
f1d5fce6 | 4789 | "Zadány špatné přepínače žurnálu.\n" |
ddc32a04 | 4790 | "\n" |
1dba88d0 | 4791 | "Přepínače žurnálu se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n" |
f1d5fce6 | 4792 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" |
ddc32a04 | 4793 | "\n" |
f1d5fce6 TT |
4794 | "Platné přepínače žurnálu jsou:\n" |
4795 | "\tsize=<velikost žurnálu v megabajtech>\n" | |
4796 | "\tdevice=<zařízení žurnálu>\n" | |
4797 | "\n" | |
1dba88d0 | 4798 | "Velikost žurnálu musí být mezi 1024 a 10240000 bloky systému souborů.\n" |
ddc32a04 | 4799 | "\n" |
6e71e67b | 4800 | |
851bcf3f | 4801 | #: misc/util.c:258 |
6e71e67b TT |
4802 | msgid "" |
4803 | "\n" | |
4804 | "Filesystem too small for a journal\n" | |
4805 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 4806 | "\n" |
f1d5fce6 | 4807 | "Systém souborů příliš malý na žurnál\n" |
6e71e67b | 4808 | |
851bcf3f | 4809 | #: misc/util.c:265 |
f1d5fce6 | 4810 | #, c-format |
6e71e67b TT |
4811 | msgid "" |
4812 | "\n" | |
4813 | "The requested journal size is %d blocks; it must be\n" | |
851bcf3f | 4814 | "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" |
6e71e67b | 4815 | msgstr "" |
ddc32a04 | 4816 | "\n" |
f1d5fce6 TT |
4817 | "Požadovaná velikost žurnálu je %'d bloků; musí být\n" |
4818 | "mezi 1024 a 102400 bloky. Končím.\n" | |
6e71e67b | 4819 | |
851bcf3f | 4820 | #: misc/util.c:273 |
6e71e67b TT |
4821 | msgid "" |
4822 | "\n" | |
4823 | "Journal size too big for filesystem.\n" | |
4824 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 4825 | "\n" |
f1d5fce6 | 4826 | "Velikost žurnálu příliš velká pro systém souborů.\n" |
6e71e67b | 4827 | |
851bcf3f | 4828 | #: misc/util.c:283 |
6e71e67b TT |
4829 | #, c-format |
4830 | msgid "" | |
4831 | "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" | |
4832 | "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" | |
4833 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 4834 | "Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n" |
4b76dfb1 | 4835 | "%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -i.\n" |
6e71e67b | 4836 | |
851bcf3f | 4837 | #: misc/uuidgen.c:31 |
a04eba3f TT |
4838 | #, c-format |
4839 | msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" | |
f1d5fce6 | 4840 | msgstr "Použití: %s [-r] [-t]\n" |
a04eba3f | 4841 | |
f27eb6e8 | 4842 | #: resize/extent.c:196 |
a04eba3f | 4843 | msgid "# Extent dump:\n" |
122abacc | 4844 | msgstr "# Výpis rozsahu:\n" |
a04eba3f | 4845 | |
f27eb6e8 | 4846 | #: resize/extent.c:197 |
a04eba3f TT |
4847 | #, c-format |
4848 | msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n" | |
f1d5fce6 | 4849 | msgstr "#\tČís=%d, Velikost=%d, Kurzor=%d, Seřazeno=%d\n" |
a04eba3f | 4850 | |
f27eb6e8 | 4851 | #: resize/extent.c:200 |
a04eba3f TT |
4852 | #, c-format |
4853 | msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n" | |
ddc32a04 | 4854 | msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n" |
a04eba3f | 4855 | |
d4adea57 | 4856 | #: resize/main.c:42 |
f1d5fce6 | 4857 | #, c-format |
a3ee70f2 | 4858 | msgid "" |
122abacc | 4859 | "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n" |
a3ee70f2 TT |
4860 | "\n" |
4861 | msgstr "" | |
122abacc PP |
4862 | "Použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p]\n" |
4863 | " zařízení [nová_velikost]\n" | |
ddc32a04 | 4864 | "\n" |
a3ee70f2 | 4865 | |
d4adea57 | 4866 | #: resize/main.c:64 |
a3ee70f2 | 4867 | msgid "Extending the inode table" |
4b76dfb1 | 4868 | msgstr "Zvětšuji tabulku iuzlů" |
a3ee70f2 | 4869 | |
d4adea57 | 4870 | #: resize/main.c:67 |
a3ee70f2 | 4871 | msgid "Relocating blocks" |
f1d5fce6 | 4872 | msgstr "Přesouvám bloky" |
a3ee70f2 | 4873 | |
d4adea57 | 4874 | #: resize/main.c:70 |
a3ee70f2 | 4875 | msgid "Scanning inode table" |
4b76dfb1 | 4876 | msgstr "Procházím tabulku iuzlů" |
a3ee70f2 | 4877 | |
d4adea57 | 4878 | #: resize/main.c:73 |
a3ee70f2 | 4879 | msgid "Updating inode references" |
4b76dfb1 | 4880 | msgstr "Aktualizuji odkazy na iuzly" |
a3ee70f2 | 4881 | |
d4adea57 | 4882 | #: resize/main.c:76 |
a3ee70f2 | 4883 | msgid "Moving inode table" |
4b76dfb1 | 4884 | msgstr "Přesouvám tabulku iuzlů" |
a3ee70f2 | 4885 | |
d4adea57 | 4886 | #: resize/main.c:79 |
a3ee70f2 | 4887 | msgid "Unknown pass?!?" |
f1d5fce6 | 4888 | msgstr "Neznámý průchod?!?" |
a3ee70f2 | 4889 | |
d4adea57 | 4890 | #: resize/main.c:82 |
a3ee70f2 TT |
4891 | #, c-format |
4892 | msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" | |
f1d5fce6 | 4893 | msgstr "Začátek průchodu %d (max = %lu)\n" |
a3ee70f2 | 4894 | |
d4adea57 | 4895 | #: resize/main.c:267 |
f1d5fce6 | 4896 | #, c-format |
6956f613 | 4897 | msgid "while opening %s" |
f1d5fce6 | 4898 | msgstr "při otevírání %s" |
6956f613 | 4899 | |
d4adea57 | 4900 | #: resize/main.c:279 |
f1d5fce6 | 4901 | #, c-format |
6956f613 | 4902 | msgid "while getting stat information for %s" |
f1d5fce6 | 4903 | msgstr "při zjišťování stat informací o %s" |
6956f613 | 4904 | |
d4adea57 | 4905 | #: resize/main.c:340 |
122abacc PP |
4906 | #, c-format |
4907 | msgid "" | |
4908 | "%s: The combination of flex_bg and\n" | |
4909 | "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n" | |
4910 | msgstr "" | |
1dba88d0 | 4911 | "%s: Kombinace vlastností flex_bg a\n" |
122abacc PP |
4912 | "\t!resize_inode není podporována nástrojem resize2fs.\n" |
4913 | ||
d4adea57 | 4914 | #: resize/main.c:350 |
a3ee70f2 | 4915 | #, c-format |
122abacc PP |
4916 | msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n" |
4917 | msgstr "Odhadovaná minimální velikost systému souborů: %u\n" | |
a3ee70f2 | 4918 | |
d4adea57 PP |
4919 | #: resize/main.c:386 |
4920 | #, c-format | |
4921 | msgid "Invalid new size: %s\n" | |
4922 | msgstr "Chybná nová velikost: %s\n" | |
4923 | ||
4924 | #: resize/main.c:398 | |
4925 | #, c-format | |
4926 | msgid "New size smaller than minimum (%u)\n" | |
4927 | msgstr "Nová velikost je menší než minimum (%u)\n" | |
4928 | ||
4929 | #: resize/main.c:404 | |
851bcf3f | 4930 | msgid "Invalid stride length" |
f1d5fce6 | 4931 | msgstr "Neplatná délka kroku" |
851bcf3f | 4932 | |
d4adea57 | 4933 | #: resize/main.c:428 |
f1d5fce6 | 4934 | #, c-format |
a3ee70f2 | 4935 | msgid "" |
1cbf8285 TT |
4936 | "The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n" |
4937 | "You requested a new size of %u blocks.\n" | |
a3ee70f2 TT |
4938 | "\n" |
4939 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
4940 | "Dotčený oddíl (nebo zařízení) je jen %'u (%'d k) bloků velké.\n" |
4941 | "Požadovali jste novou velikost %'u bloků.\n" | |
ddc32a04 | 4942 | "\n" |
a3ee70f2 | 4943 | |
d4adea57 | 4944 | #: resize/main.c:435 |
f1d5fce6 | 4945 | #, c-format |
a3ee70f2 | 4946 | msgid "" |
1cbf8285 | 4947 | "The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n" |
a3ee70f2 TT |
4948 | "\n" |
4949 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 4950 | "Souborový systém již je dlouhý %'u bloků. Není co dělat!\n" |
ddc32a04 | 4951 | "\n" |
a3ee70f2 | 4952 | |
d4adea57 | 4953 | #: resize/main.c:446 |
a3ee70f2 TT |
4954 | #, c-format |
4955 | msgid "" | |
4956 | "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" | |
4957 | "\n" | |
4958 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 4959 | "Spusťte prosím nejdříve „e2fsck -f %s“.\n" |
ddc32a04 | 4960 | "\n" |
a3ee70f2 | 4961 | |
d4adea57 | 4962 | #: resize/main.c:457 |
a3ee70f2 TT |
4963 | #, c-format |
4964 | msgid "while trying to resize %s" | |
f1d5fce6 | 4965 | msgstr "při pokusu změnit velikost %s" |
a3ee70f2 | 4966 | |
d4adea57 | 4967 | #: resize/main.c:462 |
f1d5fce6 | 4968 | #, c-format |
a3ee70f2 | 4969 | msgid "" |
1cbf8285 | 4970 | "The filesystem on %s is now %u blocks long.\n" |
a3ee70f2 TT |
4971 | "\n" |
4972 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 4973 | "Systém souborů na %s je nyní %'u bloků dlouhý.\n" |
ddc32a04 | 4974 | "\n" |
a3ee70f2 | 4975 | |
d4adea57 PP |
4976 | #: resize/main.c:477 |
4977 | #, c-format | |
4978 | msgid "while trying to truncate %s" | |
4979 | msgstr "při pokusu zkrátit %s" | |
4980 | ||
122abacc PP |
4981 | #: resize/online.c:37 |
4982 | #, c-format | |
4983 | msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" | |
4984 | msgstr "" | |
4985 | "Systém souborů v %s je připojen do %s,\n" | |
4986 | "požadována změna velikosti za běhu.\n" | |
4987 | ||
4988 | #: resize/online.c:41 | |
4989 | #, c-format | |
4990 | msgid "On-line shrinking from %u to %u not supported.\n" | |
4991 | msgstr "Zmenšení z %u na %u není podporováno.\n" | |
4992 | ||
4993 | #: resize/online.c:61 | |
4994 | msgid "Filesystem does not support online resizing" | |
4995 | msgstr "Systém souborů nepodporuje změnu velikosti za běhu" | |
4996 | ||
4997 | #: resize/online.c:68 | |
4998 | #, c-format | |
4999 | msgid "while trying to open mountpoint %s" | |
5000 | msgstr "při pokusu otevřít přípojný bod %s" | |
5001 | ||
5002 | #: resize/online.c:76 | |
5003 | msgid "Permission denied to resize filesystem" | |
5004 | msgstr "Povolení ke změně velikosti systému souborů zamítnuto" | |
5005 | ||
5006 | #: resize/online.c:79 | |
5007 | msgid "Kernel does not support online resizing" | |
5008 | msgstr "Jádro nepodporuje změnu velikost za běhu" | |
5009 | ||
5010 | #: resize/online.c:82 | |
5011 | msgid "While checking for on-line resizing support" | |
5012 | msgstr "Při zjišťování podpory změny velikosti za běhu" | |
5013 | ||
1dba88d0 | 5014 | #: resize/online.c:111 |
122abacc PP |
5015 | #, c-format |
5016 | msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n" | |
5017 | msgstr "Provádím změnu velikosti za běhu %s na %'u (%'d k) bloků.\n" | |
5018 | ||
1dba88d0 | 5019 | #: resize/online.c:121 |
122abacc PP |
5020 | msgid "While trying to extend the last group" |
5021 | msgstr "Při pokusu rozšířit poslední skupinu" | |
5022 | ||
1dba88d0 | 5023 | #: resize/online.c:180 |
122abacc PP |
5024 | #, c-format |
5025 | msgid "While trying to add group #%d" | |
5026 | msgstr "Při pokusu přidat skupinu č. %d" | |
5027 | ||
1dba88d0 | 5028 | #: resize/online.c:191 |
122abacc | 5029 | #, c-format |
4b76dfb1 TT |
5030 | msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" |
5031 | msgstr "Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto systému podporována.\n" | |
122abacc | 5032 | |
d4adea57 | 5033 | #: resize/resize2fs.c:345 |
851bcf3f TT |
5034 | #, c-format |
5035 | msgid "inodes (%llu) must be less than %u" | |
f1d5fce6 | 5036 | msgstr "iuzlů (%'llu) musí být méně než %'u" |
851bcf3f | 5037 | |
d4adea57 | 5038 | #: resize/resize2fs.c:577 |
a3ee70f2 | 5039 | msgid "reserved blocks" |
f1d5fce6 | 5040 | msgstr "rezervované bloky" |
a3ee70f2 | 5041 | |
d4adea57 | 5042 | #: resize/resize2fs.c:790 |
bc759706 TT |
5043 | msgid "meta-data blocks" |
5044 | msgstr "bloky meta-dat" | |
a3ee70f2 | 5045 | |
d4adea57 | 5046 | #: resize/resize2fs.c:1747 |
a3ee70f2 | 5047 | #, c-format |
bc759706 | 5048 | msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" |
4b76dfb1 | 5049 | msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n" |
1dba88d0 | 5050 | |
d4adea57 PP |
5051 | #~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" |
5052 | #~ msgstr "Superblok nemá příznak has_journal, ale má žurnál ext3 %s.\n" | |
5053 | ||
5054 | #~ msgid "Error while deleting extent: %m\n" | |
5055 | #~ msgstr "Chyba při mazání rozsahu: %m\n" | |
5056 | ||
5057 | #~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" | |
5058 | #~ msgstr "Znovu vytvořit žurnál, aby se získal zpět souborový systém ext3?\n" | |
5059 | ||
5060 | #~ msgid "bad block size - %s" | |
5061 | #~ msgstr "špatná velikost bloku – %s" | |
5062 | ||
1dba88d0 PP |
5063 | #~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" |
5064 | #~ msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy bloků pro %s" | |
5065 | ||
5066 | #~ msgid "writing inode bitmaps" | |
5067 | #~ msgstr "zápisu bitmap inode" | |
5068 | ||
5069 | #~ msgid "%s failed for %s: %s\n" | |
5070 | #~ msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n" | |
5071 | ||
5072 | # Toto je open(2) použitý jako titulek chybového hlášení | |
5073 | #~ msgid "open" | |
5074 | #~ msgstr "otevírání" | |
5075 | ||
5076 | #~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl" | |
5077 | #~ msgstr "ioctl HDIO_GETGEO" | |
5078 | ||
5079 | #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" | |
5080 | #~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE" | |
35ac9bcb PP |
5081 | |
5082 | #~ msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n" | |
5083 | #~ msgstr "Systém souborů %s má zapnuté nepodporované vlastnosti.\n" | |
122abacc PP |
5084 | |
5085 | #~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" | |
4b76dfb1 | 5086 | #~ msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být 0)\n" |
122abacc PP |
5087 | |
5088 | #~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate" | |
5089 | #~ msgstr "při volání ext2fs_block_iterate" | |
5090 | ||
5091 | #~ msgid "while calling iterator function" | |
5092 | #~ msgstr "při volání funkce iterátoru" | |
5093 | ||
5094 | #~ msgid "while allocating inode buffer" | |
5095 | #~ msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti inode" | |
5096 | ||
5097 | #~ msgid "while reading inode table (group %d)" | |
5098 | #~ msgstr "při čtení tabulky inode (skupina %d)" | |
5099 | ||
5100 | #~ msgid "while writing inode table (group %d)" | |
5101 | #~ msgstr "při zápisu tabulky inode (skupina %d)" | |
5102 | ||
5103 | #~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" | |
5104 | #~ msgstr "Průchod 0: Provádím přehození bajtů systému souborů\n" | |
5105 | ||
5106 | #~ msgid "" | |
5107 | #~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" | |
5108 | #~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" | |
5109 | #~ msgstr "" | |
5110 | #~ "%s: systém souborů musí být před pokusem přehodit bajty\n" | |
5111 | #~ "čerstvě otestován pomocí fsck a nesmí být připojen.\n" | |
5112 | ||
5113 | #~ msgid "Byte swap" | |
5114 | #~ msgstr "Přehození bajtů" | |
5115 | ||
5116 | #~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" | |
4b76dfb1 | 5117 | #~ msgstr "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n" |
122abacc PP |
5118 | |
5119 | #~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" | |
5120 | #~ msgstr "Při přehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní přepínače.\n" | |
5121 | ||
5122 | #~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" | |
5123 | #~ msgstr "%s: Pořadí bajtů systému souborů již normalizováno.\n" | |
5124 | ||
5125 | #~ msgid "invalid test_pattern: %s\n" | |
5126 | #~ msgstr "neplatný zkušební_vzorek: %s\n" | |
5127 | ||
5128 | #~ msgid "invalid starting block - %s" | |
5129 | #~ msgstr "špatný počáteční blok – %s" | |
5130 | ||
5131 | #~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" | |
5132 | #~ msgstr "Poznámka: Tento systém souborů má přehozené bajty\n" | |
5133 | ||
5134 | #~ msgid "" | |
5135 | #~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" | |
5136 | #~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." | |
5137 | #~ msgstr "" | |
4b76dfb1 | 5138 | #~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více jak\n" |
122abacc PP |
5139 | #~ "\t2**31-1 bloků (8 TB při 4k blocích)." |
5140 | ||
5141 | #~ msgid "" | |
5142 | #~ "\n" | |
5143 | #~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n" | |
5144 | #~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n" | |
5145 | #~ "\n" | |
5146 | #~ msgstr "" | |
5147 | #~ "\n" | |
4b76dfb1 | 5148 | #~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než 4096\n" |
122abacc PP |
5149 | #~ "\tJe-li to váš případ, použijte „-b 4096“.\n" |
5150 | #~ "\n" | |
5151 | ||
5152 | #~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" | |
5153 | #~ msgstr "Varování: %dbajtové iuzly nejsou na starších systémech použitelné\n" | |
5154 | ||
5155 | #~ msgid "bad filesystem size - %s" | |
5156 | #~ msgstr "špatná velikost systému souborů – %s" | |
8f741372 TT |
5157 | |
5158 | #~ msgid "" | |
5159 | #~ "\n" | |
5160 | #~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n" | |
5161 | #~ msgstr "" | |
5162 | #~ "\n" | |
5163 | #~ "Systém souborů již má řídké superbloky zakázány.\n" | |
5164 | ||
5165 | #~ msgid "" | |
5166 | #~ "\n" | |
5167 | #~ "Sparse superblock flag cleared. %s" | |
5168 | #~ msgstr "" | |
5169 | #~ "\n" | |
5170 | #~ "Příznak řídkých superbloků vymazán. %s" | |
a3ee70f2 | 5171 | |
7527ef1e | 5172 | #~ msgid "Clone duplicate/bad blocks" |
f1d5fce6 | 5173 | #~ msgstr "Klonovat duplikátní/špatné bloky" |
851bcf3f | 5174 | |
1cbf8285 | 5175 | #~ msgid "" |
1cbf8285 | 5176 | #~ "\n" |
7527ef1e TT |
5177 | #~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n" |
5178 | #~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n" | |
5179 | #~ "to read it back in again.\n" | |
1cbf8285 | 5180 | #~ msgstr "" |
1cbf8285 | 5181 | #~ "\n" |
f1d5fce6 TT |
5182 | #~ "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocí e2fsck; opravte ji použitím\n" |
5183 | #~ "dumpe2fs -b pro výpis seznamu špatných bloků a e2fsck -L jménosouboru\n" | |
5184 | #~ "pro jeho opětovné načtení.\n" | |
1cbf8285 | 5185 | |
7527ef1e | 5186 | #~ msgid "Error allocating @a @b %b. " |
f1d5fce6 | 5187 | #~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. " |
7527ef1e TT |
5188 | |
5189 | #~ msgid "" | |
5190 | #~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n" | |
5191 | #~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n" | |
5192 | #~ msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5193 | #~ "Nalezeny duplikátní bloky… spouštím průchody pro duplikátní bloky.\n" |
5194 | #~ "Průchod 1B: Opětovné hledání duplikovaných/špatných bloků\n" | |
7527ef1e TT |
5195 | |
5196 | #~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:" | |
f1d5fce6 | 5197 | #~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:" |
7527ef1e TT |
5198 | |
5199 | #~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" | |
4b76dfb1 | 5200 | #~ msgstr "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n" |
7527ef1e TT |
5201 | |
5202 | #~ msgid "" | |
5203 | #~ "\n" | |
5204 | #~ "%8d inodes used (%d%%)\n" | |
5205 | #~ msgstr "" | |
5206 | #~ "\n" | |
f1d5fce6 | 5207 | #~ "%8d použitých inode (%d%%)\n" |
7527ef1e TT |
5208 | |
5209 | #~ msgid "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n" | |
f1d5fce6 | 5210 | #~ msgstr "%8d nesouvislých inode (%0d.%d%%)\n" |
7527ef1e TT |
5211 | |
5212 | #~ msgid "" | |
5213 | #~ "%8d blocks used (%d%%)\n" | |
5214 | #~ "%8d bad blocks\n" | |
5215 | #~ msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5216 | #~ "%8d použitých bloků (%d%%)\n" |
5217 | #~ "%8d špatných bloků\n" | |
7527ef1e TT |
5218 | |
5219 | #~ msgid "%8d large files\n" | |
f1d5fce6 | 5220 | #~ msgstr "%8d velkých souborů\n" |
7527ef1e TT |
5221 | |
5222 | #~ msgid "" | |
5223 | #~ "\n" | |
5224 | #~ "%8d regular files\n" | |
5225 | #~ "%8d directories\n" | |
5226 | #~ "%8d character device files\n" | |
5227 | #~ "%8d block device files\n" | |
5228 | #~ "%8d fifos\n" | |
5229 | #~ "%8d links\n" | |
5230 | #~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n" | |
5231 | #~ "%8d sockets\n" | |
5232 | #~ "--------\n" | |
5233 | #~ "%8d files\n" | |
5234 | #~ msgstr "" | |
5235 | #~ "\n" | |
f1d5fce6 TT |
5236 | #~ "%8d obyčejných souborů\n" |
5237 | #~ "%8d adresářů\n" | |
5238 | #~ "%8d souborů znakových zařízení\n" | |
5239 | #~ "%8d souborů blokových zařízení\n" | |
7527ef1e | 5240 | #~ "%8d fifo\n" |
f1d5fce6 TT |
5241 | #~ "%8d odkazů\n" |
5242 | #~ "%8d symbolických odkazů (%d rychlých symbolických odkazů)\n" | |
5243 | #~ "%8d socketů\n" | |
7527ef1e | 5244 | #~ "--------\n" |
f1d5fce6 | 5245 | #~ "%8d souborů\n" |
6956f613 | 5246 | |
197abba0 TT |
5247 | #~ msgid "" |
5248 | #~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
5249 | #~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n" | |
5250 | #~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n" | |
5251 | #~ "\n" | |
5252 | #~ msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5253 | #~ "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n" |
5254 | #~ "oddělen znaménkem rovná se („=“). Platné přepínače raid jsou:\n" | |
197abba0 TT |
5255 | #~ "\tea_ver=<verze_ea (1 nebo 2)\n" |
5256 | #~ "\n" | |
5257 | ||
7527ef1e | 5258 | #~ msgid "Couldn't find ext2 superblock," |
f1d5fce6 | 5259 | #~ msgstr "Nemohu najít superblok ext2," |
7527ef1e TT |
5260 | |
5261 | #~ msgid "done \n" | |
5262 | #~ msgstr "hotovo \n" | |
5263 | ||
5264 | #~ msgid "during seek on block %d" | |
f1d5fce6 | 5265 | #~ msgstr "při posunu na blok %d" |
7527ef1e TT |
5266 | |
5267 | #~ msgid "Initializing random test data\n" | |
f1d5fce6 | 5268 | #~ msgstr "Inicializuji náhodná testovací data\n" |
7527ef1e TT |
5269 | |
5270 | #~ msgid "bad blocks range: %lu-%lu" | |
f1d5fce6 | 5271 | #~ msgstr "špatný rozsah bloků: %lu-%lu" |
7527ef1e | 5272 | |
197abba0 | 5273 | #~ msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" |
f1d5fce6 | 5274 | #~ msgstr "Použití: findsuper zařízení [přeskakovatbajtů [startkb]]\n" |
197abba0 | 5275 | |
197abba0 | 5276 | #~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" |
67ab6bc8 | 5277 | #~ msgstr "přeskakovatbajtů by mělo být číslo, ne %s\n" |
197abba0 TT |
5278 | |
5279 | #~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" | |
f1d5fce6 | 5280 | #~ msgstr "přeskakovatbajtů musí být násobek velikosti sektoru\n" |
197abba0 TT |
5281 | |
5282 | #~ msgid "startkb should be a number, not %s\n" | |
f1d5fce6 | 5283 | #~ msgstr "startkb by mělo být číslo, ne %s\n" |
197abba0 TT |
5284 | |
5285 | #~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n" | |
f1d5fce6 | 5286 | #~ msgstr "startkb by mělo být kladné, ne %Ld\n" |
197abba0 TT |
5287 | |
5288 | #~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n" | |
f1d5fce6 | 5289 | #~ msgstr "začínám na %Ld s přírůstky %d bajtů\n" |
197abba0 TT |
5290 | |
5291 | #~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n" | |
5292 | #~ msgstr " tentopos blok fs_blk_sz blksz grp last_mount\n" | |
5293 | ||
5294 | #~ msgid "" | |
5295 | #~ "\n" | |
5296 | #~ "%14Ld: finished with errno %d\n" | |
5297 | #~ msgstr "" | |
5298 | #~ "\n" | |
f1d5fce6 | 5299 | #~ "%14Ld: dokončeno s errno %d\n" |
7527ef1e TT |
5300 | |
5301 | #~ msgid "(unknown os)" | |
f1d5fce6 | 5302 | #~ msgstr "(neznámý os)" |
197abba0 | 5303 | |
197abba0 TT |
5304 | #~ msgid "" |
5305 | #~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n" | |
5306 | #~ "\n" | |
5307 | #~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n" | |
5308 | #~ "A common way to use this program is:\n" | |
5309 | #~ "\n" | |
5310 | #~ "\t%s /dev/hda?\n" | |
5311 | #~ "\n" | |
5312 | #~ msgstr "" | |
f1d5fce6 | 5313 | #~ "Použití: %s <zař1> <zař2> <zař3>\n" |
197abba0 | 5314 | #~ "\n" |
f1d5fce6 TT |
5315 | #~ "Tento program vytiskne informace o oddílech pro sadu zařízení\n" |
5316 | #~ "Obvyklý způsob použití tohoto programu je:\n" | |
197abba0 TT |
5317 | #~ "\n" |
5318 | #~ "\t%s /dev/hda?\n" | |
5319 | #~ "\n" | |
5320 | ||
bc759706 TT |
5321 | #~ msgid "resize2fs %s (%s)\n" |
5322 | #~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n" | |
a3ee70f2 | 5323 | |
bc759706 | 5324 | #~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n" |
f1d5fce6 | 5325 | #~ msgstr "Počet volných bloků: %d/%d, Potřeba: %d\n" |
a3ee70f2 | 5326 | |
bc759706 | 5327 | #~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n" |
f1d5fce6 | 5328 | #~ msgstr "Přecházím do zoufalého režimu alokace bloků\n" |
a3ee70f2 | 5329 | |
bc759706 | 5330 | #~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n" |
f1d5fce6 | 5331 | #~ msgstr "Přesouvám %d bloků %u->%u\n" |
a3ee70f2 | 5332 | |
bc759706 | 5333 | #~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n" |
f1d5fce6 | 5334 | #~ msgstr "ino=%u, početbloků=%lld, %u->%u\n" |
a3ee70f2 | 5335 | |
bc759706 | 5336 | #~ msgid "Inode moved %u->%u\n" |
122abacc | 5337 | #~ msgstr "Iuzel přesunut %u->%u\n" |
bc759706 TT |
5338 | |
5339 | #~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n" | |
f1d5fce6 | 5340 | #~ msgstr "Překlad inode (adr=%u, název=%.*s, %u->%u)\n" |
bc759706 TT |
5341 | |
5342 | #~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n" | |
f1d5fce6 | 5343 | #~ msgstr "Přesun itable skupina %d blok %u->%u (rozdíl %d)\n" |
bc759706 TT |
5344 | |
5345 | #~ msgid "%d blocks of zeros...\n" | |
f1d5fce6 | 5346 | #~ msgstr "%d bloků nul…\n" |
bc759706 TT |
5347 | |
5348 | #~ msgid "Inode table move finished.\n" | |
f1d5fce6 | 5349 | #~ msgstr "Přesun tabulky inode dokončen.\n" |
96e6f5da | 5350 | |
ddc32a04 TT |
5351 | # FIXME: unlocalizable |
5352 | #~ msgid "%8d large file%s\n" | |
f1d5fce6 | 5353 | #~ msgstr "%8d velkých souborů%s\n" |
ddc32a04 TT |
5354 | |
5355 | # FIXME: no need to translate | |
5356 | #~ msgid "ext2fs_check_if_mount" | |
5357 | #~ msgstr "ext2fs_check_if_mount" |