]> git.ipfire.org Git - thirdparty/e2fsprogs.git/blame - po/sr.po
e2image: fix typo which causes a compile failure on i386
[thirdparty/e2fsprogs.git] / po / sr.po
CommitLineData
abae0290
TT
1# Serbian translation of e2fsprogs.
2# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
abae0290 3# Translators:
02559d51 4# Marko Uskokovic <uskokovic@etf.bg.ac.yu>, 2007—2008.
abae0290 5# Алојз Јакоб <jakobyu@yahoo.com>, 2008.
69e1cb3b 6# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016–2021.
abae0290
TT
7#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
8#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
9#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
10#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
11#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
12#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
13#.
14#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
15#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
16#. These translation can completely replace an expansion; for example,
17#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
18#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
19#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
20#. @-expansion facility at all.
21#.
22#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
23#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
24#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
25#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
26#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
27#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
28#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
29#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
30#. followed by an integer indicating a block sequence number.
b4641aa6
МН
31#.
32#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not
33#. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style
34#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional
35#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix
36#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message()
37#. function found in e2fsck/message.c
38#.
abae0290
TT
39#. %b <blk> block number
40#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
41#. %c <blk2> block number
42#. %Di <dirent> -> ino inode number
43#. %Dn <dirent> -> name string
44#. %Dr <dirent> -> rec_len
45#. %Dl <dirent> -> name_len
46#. %Dt <dirent> -> filetype
47#. %d <dir> inode number
48#. %g <group> integer
49#. %i <ino> inode number
50#. %Is <inode> -> i_size
51#. %IS <inode> -> i_extra_isize
52#. %Ib <inode> -> i_blocks
53#. %Il <inode> -> i_links_count
54#. %Im <inode> -> i_mode
55#. %IM <inode> -> i_mtime
56#. %IF <inode> -> i_faddr
57#. %If <inode> -> i_file_acl
899425bb 58#. %Id <inode> -> i_size_high
abae0290
TT
59#. %Iu <inode> -> i_uid
60#. %Ig <inode> -> i_gid
61#. %It <str> file type
62#. %j <ino2> inode number
63#. %m <com_err error message>
64#. %N <num>
65#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
66#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
67#. the containing directory. (If dirent is NULL
68#. then return the pathname of directory <ino2>)
69#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
70#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
71#. the containing directory.
72#. %s <str> miscellaneous string
73#. %S backup superblock
74#. %X <num> hexadecimal format
75#.
76msgid ""
77msgstr ""
b054e0d7 78"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.46.6-rc1\n"
abae0290 79"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
b054e0d7
МН
80"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n"
81"PO-Revision-Date: 2022-09-17 20:32+0200\n"
abae0290
TT
82"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
83"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
84"Language: sr\n"
85"MIME-Version: 1.0\n"
86"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
87"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
b4641aa6 88"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
02559d51 89"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
b054e0d7 90"X-Generator: Poedit 2.3\n"
abae0290 91
76a053af 92#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
abae0290
TT
93#, c-format
94msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
95msgstr "Лош блок „%u“ је ван опсега; занемарујем.\n"
96
97#: e2fsck/badblocks.c:46
98msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
02559d51 99msgstr "приликом провере исправности и-чвора лоших блокова"
abae0290
TT
100
101#: e2fsck/badblocks.c:58
102msgid "while reading the bad blocks inode"
02559d51 103msgstr "приликом читања и-чвора лоших блокова"
abae0290 104
b054e0d7
МН
105#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
106#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274
107#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438
108#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440
109#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237
110#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422
abae0290
TT
111#, c-format
112msgid "while trying to open %s"
113msgstr "док сам покушавао да отворим „%s“"
114
76a053af 115#: e2fsck/badblocks.c:84
abae0290
TT
116#, c-format
117msgid "while trying popen '%s'"
118msgstr "док сам покушавао да п-отворим „%s“"
119
76a053af 120#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
abae0290 121msgid "while reading in list of bad blocks from file"
02559d51 122msgstr "приликом читања списка лоших блокова из датотеке"
abae0290 123
76a053af 124#: e2fsck/badblocks.c:106
abae0290 125msgid "while updating bad block inode"
02559d51 126msgstr "приликом освежавања и-чвора лоших блокова"
abae0290 127
76a053af 128#: e2fsck/badblocks.c:134
abae0290
TT
129#, c-format
130msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
b4641aa6 131msgstr "Упозорење: нађох недозвољени блок „%u“ у и-чвору лошег блока. Очистих га.\n"
abae0290 132
69e1cb3b 133#: e2fsck/dirinfo.c:332
40e66e2e 134msgid "while freeing dir_info tdb file"
b4641aa6 135msgstr "приликом ослобађања „dir_info“ тбп датотеке"
40e66e2e 136
abae0290
TT
137#: e2fsck/ehandler.c:55
138#, c-format
139msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
02559d51 140msgstr "Грешка читања блока „%lu“ (%s) приликом %s. "
abae0290
TT
141
142#: e2fsck/ehandler.c:58
143#, c-format
144msgid "Error reading block %lu (%s). "
145msgstr "Грешка читања блока „%lu“ (%s). "
146
4e52870e 147#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
abae0290
TT
148msgid "Ignore error"
149msgstr "Занемари грешку"
150
4e52870e 151#: e2fsck/ehandler.c:67
abae0290
TT
152msgid "Force rewrite"
153msgstr "Присили преписивање"
154
4e52870e 155#: e2fsck/ehandler.c:109
abae0290
TT
156#, c-format
157msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
02559d51 158msgstr "Грешка писања блока „%lu“ (%s) приликом %s. "
abae0290 159
4e52870e 160#: e2fsck/ehandler.c:112
abae0290
TT
161#, c-format
162msgid "Error writing block %lu (%s). "
163msgstr "Грешка писања блока „%lu“ (%s). "
164
69e1cb3b 165#: e2fsck/emptydir.c:56
abae0290
TT
166msgid "empty dirblocks"
167msgstr "празни блокови директоријума"
168
69e1cb3b 169#: e2fsck/emptydir.c:61
abae0290
TT
170msgid "empty dir map"
171msgstr "празна мапа директоријума"
172
69e1cb3b 173#: e2fsck/emptydir.c:97
abae0290
TT
174#, c-format
175msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
176msgstr "Празан блок директоријума %u (%d.) у и-чвору „%u“\n"
177
178#: e2fsck/extend.c:22
179#, c-format
180msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
181msgstr "%s: величина блока н-блокова „%s“ назива датотеке\n"
182
69e1cb3b 183#: e2fsck/extend.c:45
abae0290
TT
184#, c-format
185msgid "Illegal number of blocks!\n"
186msgstr "Недозвољени број блокова!\n"
187
69e1cb3b 188#: e2fsck/extend.c:51
abae0290
TT
189#, c-format
190msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
191msgstr "Не могу да доделим међумеморију блока (величина=%d)\n"
192
4e52870e 193#: e2fsck/extents.c:42
4e52870e 194msgid "extent rebuild inode map"
02559d51 195msgstr "мапа и-чвора поновне изградње распона"
4e52870e 196
abae0290
TT
197#: e2fsck/flushb.c:35
198#, c-format
199msgid "Usage: %s disk\n"
200msgstr "Употреба: %s диск\n"
201
202#: e2fsck/flushb.c:64
203#, c-format
204msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
205msgstr "„BLKFLSBUF ioctl“ није подржано! Не могу да пресунем међумеморије.\n"
206
b054e0d7 207#: e2fsck/journal.c:1289
abae0290
TT
208msgid "reading journal superblock\n"
209msgstr "читам супер блок дневника\n"
210
b054e0d7 211#: e2fsck/journal.c:1362
abae0290
TT
212#, c-format
213msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
214msgstr "%s: нисам нашао исправан суперблок дневника\n"
215
b054e0d7 216#: e2fsck/journal.c:1371
abae0290
TT
217#, c-format
218msgid "%s: journal too short\n"
219msgstr "%s: дневник је прекратак\n"
220
b054e0d7 221#: e2fsck/journal.c:1384
76a053af
МН
222#, c-format
223msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
224msgstr "%s: нетачни брзи блокови предаје\n"
225
b054e0d7 226#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797
abae0290
TT
227#, c-format
228msgid "%s: recovering journal\n"
229msgstr "%s: опорављам дневник\n"
230
b054e0d7 231#: e2fsck/journal.c:1688
abae0290
TT
232#, c-format
233msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
234msgstr "%s: нећу опоравити дневник док је само за читање\n"
235
b054e0d7 236#: e2fsck/journal.c:1715
abae0290
TT
237#, c-format
238msgid "while trying to re-open %s"
239msgstr "док сам покушавао поново да отворим „%s“"
240
9d6f54b6 241#: e2fsck/message.c:116
abae0290
TT
242msgid "aextended attribute"
243msgstr "проширени атрибут"
244
9d6f54b6 245#: e2fsck/message.c:117
abae0290
TT
246msgid "Aerror allocating"
247msgstr "грешка доделе"
248
9d6f54b6 249#: e2fsck/message.c:118
abae0290
TT
250msgid "bblock"
251msgstr "блок"
252
9d6f54b6 253#: e2fsck/message.c:119
abae0290
TT
254msgid "Bbitmap"
255msgstr "битмапа"
256
9d6f54b6 257#: e2fsck/message.c:120
abae0290
TT
258msgid "ccompress"
259msgstr "сажми"
260
9d6f54b6 261#: e2fsck/message.c:121
abae0290
TT
262msgid "Cconflicts with some other fs @b"
263msgstr "се сукобљава са неким другим блоком система датотека"
264
9d6f54b6 265#: e2fsck/message.c:122
abae0290
TT
266msgid "ddirectory"
267msgstr "директоријум"
268
9d6f54b6 269#: e2fsck/message.c:123
abae0290
TT
270msgid "Ddeleted"
271msgstr "обрисано"
272
9d6f54b6 273#: e2fsck/message.c:124
abae0290
TT
274msgid "eentry"
275msgstr "унос"
276
9d6f54b6 277#: e2fsck/message.c:125
abae0290
TT
278msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
279msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i)"
280
9d6f54b6 281#: e2fsck/message.c:126
abae0290
TT
282msgid "ffilesystem"
283msgstr "систем датотека"
284
9d6f54b6 285#: e2fsck/message.c:127
abae0290
TT
286msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
287msgstr "систем датотека за и-чвор „%i“ (%Q) је"
288
9d6f54b6 289#: e2fsck/message.c:128
abae0290
TT
290msgid "ggroup"
291msgstr "група"
292
9d6f54b6 293#: e2fsck/message.c:129
abae0290
TT
294msgid "hHTREE @d @i"
295msgstr "Х-СТАБЛО директоријума и-чвора"
296
9d6f54b6 297#: e2fsck/message.c:130
abae0290
TT
298msgid "iinode"
299msgstr "и-чвор"
300
9d6f54b6 301#: e2fsck/message.c:131
abae0290
TT
302msgid "Iillegal"
303msgstr "недозвољено"
304
9d6f54b6 305#: e2fsck/message.c:132
abae0290
TT
306msgid "jjournal"
307msgstr "дневник"
308
9d6f54b6 309#: e2fsck/message.c:133
abae0290
TT
310msgid "llost+found"
311msgstr "изгубљено+нађено"
312
9d6f54b6 313#: e2fsck/message.c:134
abae0290
TT
314msgid "Lis a link"
315msgstr "је веза"
316
9d6f54b6 317#: e2fsck/message.c:135
abae0290
TT
318msgid "mmultiply-claimed"
319msgstr "више пута затражено"
320
9d6f54b6 321#: e2fsck/message.c:136
abae0290
TT
322msgid "ninvalid"
323msgstr "неисправно"
324
9d6f54b6 325#: e2fsck/message.c:137
abae0290
TT
326msgid "oorphaned"
327msgstr "напуштено"
328
9d6f54b6 329#: e2fsck/message.c:138
abae0290
TT
330msgid "pproblem in"
331msgstr "проблем у"
332
9d6f54b6 333#: e2fsck/message.c:139
abae0290
TT
334msgid "qquota"
335msgstr "квота"
336
9d6f54b6 337#: e2fsck/message.c:140
abae0290
TT
338msgid "rroot @i"
339msgstr "корени и-чвор"
340
9d6f54b6 341#: e2fsck/message.c:141
abae0290
TT
342msgid "sshould be"
343msgstr "треба бити"
344
9d6f54b6 345#: e2fsck/message.c:142
abae0290
TT
346msgid "Ssuper@b"
347msgstr "супер-блок"
348
9d6f54b6 349#: e2fsck/message.c:143
abae0290
TT
350msgid "uunattached"
351msgstr "није закачен"
352
9d6f54b6 353#: e2fsck/message.c:144
abae0290
TT
354msgid "vdevice"
355msgstr "уређај"
356
9d6f54b6 357#: e2fsck/message.c:145
abae0290
TT
358msgid "xextent"
359msgstr "распон"
360
9d6f54b6 361#: e2fsck/message.c:146
abae0290
TT
362msgid "zzero-length"
363msgstr "нулта дужина"
364
9d6f54b6 365#: e2fsck/message.c:157
abae0290
TT
366msgid "<The NULL inode>"
367msgstr "<НИШТАВАН и-чвор>"
368
9d6f54b6 369#: e2fsck/message.c:158
abae0290
TT
370msgid "<The bad blocks inode>"
371msgstr "<и-чвор лоших блокова>"
372
9d6f54b6 373#: e2fsck/message.c:160
abae0290
TT
374msgid "<The user quota inode>"
375msgstr "<и-чвор квоте корисника>"
376
9d6f54b6 377#: e2fsck/message.c:161
abae0290
TT
378msgid "<The group quota inode>"
379msgstr "<и-чвор квоте групе>"
380
9d6f54b6 381#: e2fsck/message.c:162
abae0290
TT
382msgid "<The boot loader inode>"
383msgstr "<и-чвор учитавача система>"
384
9d6f54b6 385#: e2fsck/message.c:163
abae0290
TT
386msgid "<The undelete directory inode>"
387msgstr "<Необрисан и-чвор директоријума>"
388
9d6f54b6 389#: e2fsck/message.c:164
abae0290
TT
390msgid "<The group descriptor inode>"
391msgstr "<и-чвор описника групе>"
392
9d6f54b6 393#: e2fsck/message.c:165
abae0290
TT
394msgid "<The journal inode>"
395msgstr "<и-чвор дневника>"
396
9d6f54b6 397#: e2fsck/message.c:166
abae0290
TT
398msgid "<Reserved inode 9>"
399msgstr "<Резервисани и-чвор 9>"
400
9d6f54b6 401#: e2fsck/message.c:167
abae0290
TT
402msgid "<Reserved inode 10>"
403msgstr "<Резервисани и-чвор 10>"
404
76a053af 405#: e2fsck/message.c:325
abae0290
TT
406msgid "regular file"
407msgstr "обична датотека"
408
76a053af 409#: e2fsck/message.c:327
abae0290
TT
410msgid "directory"
411msgstr "директоријум"
412
76a053af 413#: e2fsck/message.c:329
abae0290
TT
414msgid "character device"
415msgstr "знаковни уређај"
416
76a053af 417#: e2fsck/message.c:331
abae0290
TT
418msgid "block device"
419msgstr "блок уређај"
420
76a053af 421#: e2fsck/message.c:333
abae0290
TT
422msgid "named pipe"
423msgstr "именована спојка"
424
76a053af 425#: e2fsck/message.c:335
abae0290
TT
426msgid "symbolic link"
427msgstr "симболичка веза"
428
76a053af 429#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162
abae0290
TT
430msgid "socket"
431msgstr "прикључница"
432
76a053af 433#: e2fsck/message.c:339
abae0290
TT
434#, c-format
435msgid "unknown file type with mode 0%o"
436msgstr "непозната врста датотеке са режимом „0%o“"
437
76a053af 438#: e2fsck/message.c:410
abae0290
TT
439msgid "indirect block"
440msgstr "индиректни блок"
441
76a053af 442#: e2fsck/message.c:412
abae0290
TT
443msgid "double indirect block"
444msgstr "двоструко индиректни блок"
445
76a053af 446#: e2fsck/message.c:414
abae0290
TT
447msgid "triple indirect block"
448msgstr "троструко индиректни блок"
449
76a053af 450#: e2fsck/message.c:416
abae0290
TT
451msgid "translator block"
452msgstr "блок преводиоца"
453
76a053af 454#: e2fsck/message.c:418
abae0290
TT
455msgid "block #"
456msgstr "бр. блока"
457
899425bb 458#: e2fsck/message.c:482
9d6f54b6 459msgid "user"
63a3cf54 460msgstr "корисник"
9d6f54b6 461
899425bb 462#: e2fsck/message.c:485
9d6f54b6
TT
463msgid "group"
464msgstr "група"
465
899425bb 466#: e2fsck/message.c:488
89128f89 467msgid "project"
b4641aa6 468msgstr "пројекат"
89128f89 469
899425bb 470#: e2fsck/message.c:491
9d6f54b6 471msgid "unknown quota type"
63a3cf54 472msgstr "непозната врста квоте"
9d6f54b6 473
76a053af 474#: e2fsck/pass1b.c:223
abae0290
TT
475msgid "multiply claimed inode map"
476msgstr "више пута затражена мапа и-чворова"
477
76a053af 478#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
abae0290
TT
479#, c-format
480msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
481msgstr "унутрашња грешка: не могу да нађем дупли_блок за „%llu“\n"
482
76a053af 483#: e2fsck/pass1b.c:958
abae0290
TT
484msgid "returned from clone_file_block"
485msgstr "враћено из блока_датотеке_клона"
486
76a053af 487#: e2fsck/pass1b.c:982
abae0290
TT
488#, c-format
489msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
490msgstr "унутрашња грешка: не могу да претражим запис ЕА блока за „%llu“"
491
76a053af 492#: e2fsck/pass1b.c:995
abae0290
TT
493#, c-format
494msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
495msgstr "унутрашња грешка: не могу да претражим запис ЕА и-чвора за „%u“"
496
76a053af 497#: e2fsck/pass1.c:349
899425bb
TT
498#, c-format
499msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
b4641aa6 500msgstr "приликом хеширања уноса са „e_value_inum = %u“"
899425bb 501
b054e0d7 502#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155
abae0290
TT
503msgid "reading directory block"
504msgstr "читам блок директоријума"
505
b054e0d7 506#: e2fsck/pass1.c:1169
69e1cb3b
МН
507msgid "getting next inode from scan"
508msgstr "добављам следећи и-чвор из скенираних"
509
b054e0d7 510#: e2fsck/pass1.c:1221
abae0290
TT
511msgid "in-use inode map"
512msgstr "мапа и-чвора у употреби"
513
b054e0d7 514#: e2fsck/pass1.c:1232
abae0290
TT
515msgid "directory inode map"
516msgstr "мапа и-чвора директоријума"
517
b054e0d7 518#: e2fsck/pass1.c:1242
abae0290
TT
519msgid "regular file inode map"
520msgstr "мапа и-чвора обичне датотеке"
521
b054e0d7 522#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290
abae0290
TT
523msgid "in-use block map"
524msgstr "мапа блока у употреби"
525
b054e0d7 526#: e2fsck/pass1.c:1260
4e52870e 527msgid "metadata block map"
02559d51 528msgstr "мапа блока метаподатака"
4e52870e 529
b054e0d7 530#: e2fsck/pass1.c:1271
76a053af
МН
531msgid "inode casefold map"
532msgstr "мапа претварања и-чвора у мала слова"
533
b054e0d7 534#: e2fsck/pass1.c:1336
abae0290
TT
535msgid "opening inode scan"
536msgstr "отварам скенирање и-чворова"
537
b054e0d7 538#: e2fsck/pass1.c:2104
abae0290
TT
539msgid "Pass 1"
540msgstr "1. пролаз"
541
b054e0d7 542#: e2fsck/pass1.c:2165
abae0290
TT
543#, c-format
544msgid "reading indirect blocks of inode %u"
545msgstr "читам индиректне блокове и-чвора „%u“"
546
b054e0d7 547#: e2fsck/pass1.c:2216
abae0290
TT
548msgid "bad inode map"
549msgstr "лоша мапа и-чвора"
550
b054e0d7 551#: e2fsck/pass1.c:2256
abae0290
TT
552msgid "inode in bad block map"
553msgstr "и-чвор у мапи лошег блока"
554
b054e0d7 555#: e2fsck/pass1.c:2276
abae0290
TT
556msgid "imagic inode map"
557msgstr "сликовна мапа и-чвора"
558
b054e0d7 559#: e2fsck/pass1.c:2307
abae0290
TT
560msgid "multiply claimed block map"
561msgstr "више пута затражена мапа блока"
562
b054e0d7 563#: e2fsck/pass1.c:2432
abae0290
TT
564msgid "ext attr block map"
565msgstr "мапа блокова спољних атрибута"
566
b054e0d7 567#: e2fsck/pass1.c:3729
abae0290
TT
568#, c-format
569msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
570msgstr "%6lu(%c): очекивах „%6lu“ а добих физички „%6lu“ (бр. блокова: %lld)\n"
571
b054e0d7 572#: e2fsck/pass1.c:4150
abae0290
TT
573msgid "block bitmap"
574msgstr "битмапа блока"
575
b054e0d7 576#: e2fsck/pass1.c:4156
abae0290
TT
577msgid "inode bitmap"
578msgstr "битмапа и-чвора"
579
b054e0d7 580#: e2fsck/pass1.c:4162
abae0290
TT
581msgid "inode table"
582msgstr "табела и-чвора"
583
b054e0d7 584#: e2fsck/pass2.c:318
abae0290
TT
585msgid "Pass 2"
586msgstr "2. пролаз"
587
b054e0d7 588#: e2fsck/pass2.c:576
76a053af
МН
589msgid "NLS is broken."
590msgstr "„NLS“ је оштећено."
591
b054e0d7 592#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414
abae0290
TT
593msgid "Can not continue."
594msgstr "Не могу да наставим."
595
596#: e2fsck/pass3.c:77
597msgid "inode done bitmap"
598msgstr "готова битмапа и-чвора"
599
600#: e2fsck/pass3.c:86
601msgid "Peak memory"
602msgstr "Врхунац меморије"
603
4e52870e 604#: e2fsck/pass3.c:149
abae0290
TT
605msgid "Pass 3"
606msgstr "3. пролаз"
607
b054e0d7 608#: e2fsck/pass3.c:355
abae0290
TT
609msgid "inode loop detection bitmap"
610msgstr "битмапа налажења петље и-чвора"
611
69e1cb3b 612#: e2fsck/pass4.c:289
abae0290
TT
613msgid "Pass 4"
614msgstr "4. пролаз"
615
899425bb 616#: e2fsck/pass5.c:79
abae0290
TT
617msgid "Pass 5"
618msgstr "5. пролаз"
619
899425bb 620#: e2fsck/pass5.c:102
4e52870e 621msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
02559d51 622msgstr "провера_суме_провере_битмапе_и-чвора: Грешка доделе меморије"
4e52870e 623
899425bb 624#: e2fsck/pass5.c:156
4e52870e 625msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
02559d51 626msgstr "провера_суме_провере_битмапе_блока: Грешка доделе меморије"
4e52870e 627
69e1cb3b 628#: e2fsck/problem.c:53
abae0290
TT
629msgid "(no prompt)"
630msgstr "(нема упита)"
631
69e1cb3b 632#: e2fsck/problem.c:54
abae0290
TT
633msgid "Fix"
634msgstr "Исправи"
635
69e1cb3b 636#: e2fsck/problem.c:55
abae0290
TT
637msgid "Clear"
638msgstr "Очисти"
639
69e1cb3b 640#: e2fsck/problem.c:56
abae0290
TT
641msgid "Relocate"
642msgstr "Премести"
643
69e1cb3b 644#: e2fsck/problem.c:57
abae0290
TT
645msgid "Allocate"
646msgstr "Додели"
647
69e1cb3b 648#: e2fsck/problem.c:58
abae0290
TT
649msgid "Expand"
650msgstr "Рашири"
651
69e1cb3b 652#: e2fsck/problem.c:59
abae0290
TT
653msgid "Connect to /lost+found"
654msgstr "Повежи се са „/изгубљено+нађено“"
655
69e1cb3b 656#: e2fsck/problem.c:60
abae0290
TT
657msgid "Create"
658msgstr "Направи"
659
69e1cb3b 660#: e2fsck/problem.c:61
abae0290
TT
661msgid "Salvage"
662msgstr "Сачувај"
663
69e1cb3b 664#: e2fsck/problem.c:62
abae0290
TT
665msgid "Truncate"
666msgstr "Скрати"
667
69e1cb3b 668#: e2fsck/problem.c:63
abae0290
TT
669msgid "Clear inode"
670msgstr "Очисти и-чвор"
671
69e1cb3b 672#: e2fsck/problem.c:64
abae0290
TT
673msgid "Abort"
674msgstr "Прекини"
675
69e1cb3b 676#: e2fsck/problem.c:65
abae0290
TT
677msgid "Split"
678msgstr "Подели"
679
69e1cb3b 680#: e2fsck/problem.c:66
abae0290
TT
681msgid "Continue"
682msgstr "Настави"
683
69e1cb3b 684#: e2fsck/problem.c:67
abae0290
TT
685msgid "Clone multiply-claimed blocks"
686msgstr "Клонирај више пута затражене блокове"
687
69e1cb3b 688#: e2fsck/problem.c:68
abae0290
TT
689msgid "Delete file"
690msgstr "Обриши датотеку"
691
69e1cb3b 692#: e2fsck/problem.c:69
abae0290
TT
693msgid "Suppress messages"
694msgstr "Потисни поруке"
695
69e1cb3b 696#: e2fsck/problem.c:70
abae0290
TT
697msgid "Unlink"
698msgstr "Развежи"
699
69e1cb3b 700#: e2fsck/problem.c:71
abae0290
TT
701msgid "Clear HTree index"
702msgstr "Очисти индекс Х-стабла"
703
69e1cb3b 704#: e2fsck/problem.c:72
abae0290
TT
705msgid "Recreate"
706msgstr "Поново направи"
707
69e1cb3b 708#: e2fsck/problem.c:73
b4641aa6
МН
709msgid "Optimize"
710msgstr "Прилагоди"
711
69e1cb3b
МН
712#: e2fsck/problem.c:74
713msgid "Clear flag"
714msgstr "Очисти заставицу"
715
716#: e2fsck/problem.c:83
abae0290
TT
717msgid "(NONE)"
718msgstr "(НИШТА)"
719
69e1cb3b 720#: e2fsck/problem.c:84
abae0290
TT
721msgid "FIXED"
722msgstr "ИСПРАВЉЕНО"
723
69e1cb3b 724#: e2fsck/problem.c:85
abae0290
TT
725msgid "CLEARED"
726msgstr "ОЧИШЋЕНО"
727
69e1cb3b 728#: e2fsck/problem.c:86
abae0290
TT
729msgid "RELOCATED"
730msgstr "ПРЕМЕШТЕНО"
731
69e1cb3b 732#: e2fsck/problem.c:87
abae0290
TT
733msgid "ALLOCATED"
734msgstr "ДОДЕЉЕНО"
735
69e1cb3b 736#: e2fsck/problem.c:88
abae0290
TT
737msgid "EXPANDED"
738msgstr "РАШИРЕНО"
739
69e1cb3b 740#: e2fsck/problem.c:89
abae0290
TT
741msgid "RECONNECTED"
742msgstr "ПОНОВО_ПОВЕЗАНО"
743
69e1cb3b 744#: e2fsck/problem.c:90
abae0290
TT
745msgid "CREATED"
746msgstr "НАПРАВЉЕНО"
747
69e1cb3b 748#: e2fsck/problem.c:91
abae0290
TT
749msgid "SALVAGED"
750msgstr "СПАШЕНО"
751
69e1cb3b 752#: e2fsck/problem.c:92
abae0290
TT
753msgid "TRUNCATED"
754msgstr "СКРАЋЕНО"
755
69e1cb3b 756#: e2fsck/problem.c:93
abae0290
TT
757msgid "INODE CLEARED"
758msgstr "ОБРИСАН И-ЧВОР"
759
69e1cb3b 760#: e2fsck/problem.c:94
abae0290
TT
761msgid "ABORTED"
762msgstr "ПРЕКИНУТО"
763
69e1cb3b 764#: e2fsck/problem.c:95
abae0290
TT
765msgid "SPLIT"
766msgstr "ПОДЕЉЕНО"
767
69e1cb3b 768#: e2fsck/problem.c:96
abae0290
TT
769msgid "CONTINUING"
770msgstr "НАСТАВЉАМ"
771
69e1cb3b 772#: e2fsck/problem.c:97
abae0290
TT
773msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
774msgstr "ВИШЕ ПУТА ЗАТРАЖЕНИ БЛОКОВИ СУ КЛОНИРАНИ"
775
69e1cb3b 776#: e2fsck/problem.c:98
abae0290
TT
777msgid "FILE DELETED"
778msgstr "ОБРИСАНА ДАТОТЕКА"
779
69e1cb3b 780#: e2fsck/problem.c:99
abae0290
TT
781msgid "SUPPRESSED"
782msgstr "ПОТИСНУТО"
783
69e1cb3b 784#: e2fsck/problem.c:100
abae0290
TT
785msgid "UNLINKED"
786msgstr "РАЗВЕЗАНО"
787
69e1cb3b 788#: e2fsck/problem.c:101
abae0290
TT
789msgid "HTREE INDEX CLEARED"
790msgstr "ИНДЕКС Х-СТАБЛА ЈЕ ОЧИШЋЕН"
791
69e1cb3b 792#: e2fsck/problem.c:102
abae0290
TT
793msgid "WILL RECREATE"
794msgstr "НАПРАВИЋУ ПОНОВО"
795
69e1cb3b 796#: e2fsck/problem.c:103
b4641aa6
МН
797msgid "WILL OPTIMIZE"
798msgstr "ПРИЛАГОДИЋУ"
799
69e1cb3b
МН
800#: e2fsck/problem.c:104
801msgid "FLAG CLEARED"
802msgstr "ЗАСТАВИЦА ЈЕ ОЧИШЋЕНА"
803
abae0290 804#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
69e1cb3b 805#: e2fsck/problem.c:118
abae0290
TT
806msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
807msgstr "Битмапа блока за групу „%g“ није у групи. (%b. блок)\n"
808
809#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
69e1cb3b 810#: e2fsck/problem.c:122
abae0290
TT
811msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
812msgstr "Битмапа и-чвора за групу „%g“ није у групи. (%b. блок)\n"
813
814#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
815#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
69e1cb3b 816#: e2fsck/problem.c:127
abae0290
TT
817msgid ""
818"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
819"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
820msgstr ""
821"Табела и-чвора за групу „%g“ није у групи. (%b. блок)\n"
822"УПОЗОРЕЊЕ: МОГУЋ ЈЕ ЗНАЧАЈНИЈИ ГУБИТАК ПОДАТАКА.\n"
823
824#. @-expanded: \n
825#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
826#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
827#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
828#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
829#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
830#. @-expanded: or\n
831#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
832#. @-expanded: \n
69e1cb3b 833#: e2fsck/problem.c:133
abae0290
TT
834msgid ""
835"\n"
836"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
837"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
838"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
839"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
840" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
841" or\n"
842" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
843"\n"
844msgstr ""
845"\n"
b4641aa6 846"Не могу да прочитам супер-блок или не описује исправан систем датотека „екст2/екст3/екст4“.\n"
abae0290 847"Ако је уређај исправан и ако стварно садржи „екст2/екст3/екст4“\n"
b4641aa6 848"систем датотека (а не разменску партицију или усд или нешто друго), онда је супер-блок\n"
abae0290
TT
849"оштећен, онда морате покренути „e2fsck“ са неким другим супер-блоком:\n"
850" „e2fsck“ -b 8193 <уређај>\n"
851" или\n"
852" „e2fsck“ -b 32768 <уређај>\n"
853"\n"
854
855#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
856#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
857#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
69e1cb3b 858#: e2fsck/problem.c:144
abae0290
TT
859msgid ""
860"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
861"The physical size of the @v is %c @bs\n"
862"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
863msgstr ""
864"Величина система датотека (у складу са супер-блоком) је %b блока\n"
865"Физичка величина уређаја је %c блока\n"
866"Највероватније да је оштећен супер-блок или партициона табела!\n"
867
868#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
869#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
870#. @-expanded: from the block size.\n
69e1cb3b 871#: e2fsck/problem.c:151
abae0290
TT
872msgid ""
873"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
874"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
875"from the @b size.\n"
876msgstr ""
877"Величина_блока суперблока = %b, величина_одломка = %c.\n"
878"Ово издање „e2fsck“-а не подржава величине одломака различите\n"
879"од величине блока.\n"
880
881#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
69e1cb3b 882#: e2fsck/problem.c:158
abae0290
TT
883msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
884msgstr "Блокова_по_групи суперблока = %b, треба да буде %c\n"
885
886#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
69e1cb3b 887#: e2fsck/problem.c:163
abae0290
TT
888msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
889msgstr "Први_блок_података суперблока = %b, треба да буде %c\n"
890
891#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
892#. @-expanded: \n
69e1cb3b 893#: e2fsck/problem.c:168
abae0290
TT
894msgid ""
895"@f did not have a UUID; generating one.\n"
896"\n"
897msgstr ""
898"Систем датотека нема УУИД; стварам га.\n"
899"\n"
900
69e1cb3b 901#: e2fsck/problem.c:174
b4641aa6 902#, no-c-format
abae0290
TT
903msgid ""
904"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
905"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
906"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
907"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
908"the backup block group descriptors may be OK.\n"
909"\n"
910msgstr ""
911"Напомена: ако неколико блокова и-чворова или битмапе блокова или део\n"
912"табеле и-чворова захтевају премештање, можете покушати\n"
913"прво да покренете „e2fsck“ са опцијом „-b %S“. Проблем\n"
914"може бити само са описницима главне групе блокова, а\n"
915"описници резервне копије истих могу бити у реду.\n"
916"\n"
917
918#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
69e1cb3b 919#: e2fsck/problem.c:183
abae0290
TT
920msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
921msgstr "Нађох оштећење у супер-блоку. (%s = %N).\n"
922
923#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
69e1cb3b 924#: e2fsck/problem.c:189
b4641aa6 925#, no-c-format
abae0290
TT
926msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
927msgstr "Грешка одређивања величине физичког уређаја: %m\n"
928
929#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
69e1cb3b 930#: e2fsck/problem.c:194
abae0290
TT
931msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
932msgstr "Број и-чворова у суперблоку је %i, треба бити %j.\n"
933
69e1cb3b 934#: e2fsck/problem.c:198
abae0290
TT
935msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
936msgstr "Хурд не подржава функцију врсте датотеке.\n"
937
938#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
69e1cb3b 939#: e2fsck/problem.c:204
b4641aa6 940#, no-c-format
abae0290
TT
941msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
942msgstr "Суперблок има неисправан дневник (%i. и-чвор).\n"
943
944#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
69e1cb3b 945#: e2fsck/problem.c:209
abae0290
TT
946msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
947msgstr "Спољни дневник има више корисника система датотека (није подржано).\n"
948
949#. @-expanded: Can't find external journal\n
69e1cb3b 950#: e2fsck/problem.c:214
abae0290
TT
951msgid "Can't find external @j\n"
952msgstr "Не могу да нађем спољни дневник\n"
953
954#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
69e1cb3b 955#: e2fsck/problem.c:219
abae0290
TT
956msgid "External @j has bad @S\n"
957msgstr "Спољни дневник има лош суперблок\n"
958
959#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
69e1cb3b 960#: e2fsck/problem.c:224
abae0290
TT
961msgid "External @j does not support this @f\n"
962msgstr "Спољни дневник не подржава овај систем датотека\n"
963
964#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
965#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
966#. @-expanded: format.\n
967#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
69e1cb3b 968#: e2fsck/problem.c:229
abae0290
TT
969msgid ""
970"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
b4641aa6 971"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
abae0290
TT
972"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
973msgstr ""
974"Суперблок дневника система датотека је непознате врсте „%N“ (неподржано).\n"
b4641aa6 975"Највероватније да је ваш примерак „e2fsck“-а стар и/или не подржава овај запис дневника.\n"
abae0290
TT
976"Такође може бити да је оштећен суперблок дневника.\n"
977
978#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
69e1cb3b 979#: e2fsck/problem.c:238
abae0290
TT
980msgid "@j @S is corrupt.\n"
981msgstr "Суперблок дневника је оштећен.\n"
982
983#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
69e1cb3b 984#: e2fsck/problem.c:243
abae0290 985msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
b4641aa6 986msgstr "Заставица суперблока „има_дневник“ је поништена, али је дневник присутан.\n"
abae0290
TT
987
988#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
69e1cb3b 989#: e2fsck/problem.c:248
abae0290 990msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
b4641aa6 991msgstr "Заставица суперблока „захтева_опоравак“ је постављена, али нема никаквог дневника.\n"
abae0290
TT
992
993#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
69e1cb3b 994#: e2fsck/problem.c:253
abae0290 995msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
b4641aa6 996msgstr "Заставица суперблока „захтева_опоравак“ је поништена, али дневник садржи податке.\n"
abae0290
TT
997
998#. @-expanded: Clear journal
69e1cb3b 999#: e2fsck/problem.c:258
abae0290
TT
1000msgid "Clear @j"
1001msgstr "Очисти дневник"
1002
1003#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
69e1cb3b 1004#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799
abae0290 1005msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
b4641aa6 1006msgstr "Систем датотека има постављену заставицу функције, али је ревизија 0 система датотека. "
abae0290
TT
1007
1008#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
69e1cb3b 1009#: e2fsck/problem.c:268
abae0290 1010msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
b4641aa6 1011msgstr "%s напуштених и-чворова %i (уид=%Iu, гид=%Ig, режим=%Im, величина=%Is)\n"
abae0290
TT
1012
1013#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
69e1cb3b 1014#: e2fsck/problem.c:273
abae0290
TT
1015msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1016msgstr "Нађох недозвољени „%B“ (%b) у напуштеном и-чвору %i.\n"
1017
1018#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
69e1cb3b 1019#: e2fsck/problem.c:278
abae0290
TT
1020msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1021msgstr "Нађох већ очишћени „%B“ (%b) у напуштеном и-чвору %i.\n"
1022
1023#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
69e1cb3b 1024#: e2fsck/problem.c:284
b4641aa6 1025#, no-c-format
abae0290
TT
1026msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
1027msgstr "Недозвољени напуштени и-чвор „%i“ у суперблоку.\n"
1028
1029#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
69e1cb3b 1030#: e2fsck/problem.c:290
b4641aa6 1031#, no-c-format
abae0290
TT
1032msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
1033msgstr "Недозвољени и-чвор „%i“ на списку напуштених и-чворова.\n"
1034
1035#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
69e1cb3b 1036#: e2fsck/problem.c:295
abae0290 1037msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
b4641aa6 1038msgstr "Суперблок дневника има постављену непознату заставицу функције само-читања.\n"
abae0290
TT
1039
1040#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
69e1cb3b 1041#: e2fsck/problem.c:300
abae0290 1042msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
b4641aa6 1043msgstr "Суперблок дневника има постављену непознату несагласну заставицу функције.\n"
abae0290
TT
1044
1045#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
69e1cb3b 1046#: e2fsck/problem.c:305
abae0290
TT
1047msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
1048msgstr "Овај „e2fsck“ не подржава издање дневника.\n"
1049
1050#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1051#. @-expanded: \n
69e1cb3b 1052#: e2fsck/problem.c:311
b4641aa6 1053#, no-c-format
abae0290
TT
1054msgid ""
1055"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1056"\n"
1057msgstr ""
1058"Премештам дневник из „/%s“ у скривени и-чвор.\n"
1059"\n"
1060
1061#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1062#. @-expanded: \n
69e1cb3b 1063#: e2fsck/problem.c:317
b4641aa6 1064#, no-c-format
abae0290
TT
1065msgid ""
1066"Error moving @j: %m\n"
1067"\n"
1068msgstr ""
1069"Грешка премештања дневника: %m\n"
1070"\n"
1071
1072#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1073#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1074#. @-expanded: \n
69e1cb3b 1075#: e2fsck/problem.c:322
abae0290
TT
1076msgid ""
1077"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1078"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1079"\n"
1080msgstr ""
1081"Пронађох неисправна поља суперблока V2 дневника (из V1 дневника).\n"
1082"Бришем поља изван суперблока V1 дневника...\n"
1083"\n"
1084
1085#. @-expanded: Run journal anyway
69e1cb3b 1086#: e2fsck/problem.c:328
abae0290
TT
1087msgid "Run @j anyway"
1088msgstr "Ипак покрени дневник"
1089
1090#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
69e1cb3b 1091#: e2fsck/problem.c:333
abae0290 1092msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
b4641aa6 1093msgstr "Заставица опоравка није постављена у суперблоку резерве, тако да ипак покрећем дневник.\n"
abae0290
TT
1094
1095#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1096#. @-expanded: \n
69e1cb3b 1097#: e2fsck/problem.c:338
abae0290
TT
1098msgid ""
1099"Backing up @j @i @b information.\n"
1100"\n"
1101msgstr ""
1102"Правим резерву података блока и-чвора дневника.\n"
1103"\n"
1104
1105#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1106#. @-expanded: is %N; should be zero.
69e1cb3b 1107#: e2fsck/problem.c:344
abae0290
TT
1108msgid ""
1109"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1110"is %N; @s zero. "
1111msgstr ""
b4641aa6 1112"На систему датотека није укључена промена величине и-чвора, али „с_резервисани_гдт_блокови“\n"
abae0290
TT
1113"је %N; треба бити нула. "
1114
1115#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
69e1cb3b 1116#: e2fsck/problem.c:350
abae0290 1117msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
b4641aa6 1118msgstr "Није укључена промена величине и-чвора, али промена величине и-чвора није нула. "
abae0290
TT
1119
1120#. @-expanded: Resize inode not valid.
69e1cb3b 1121#: e2fsck/problem.c:355
abae0290
TT
1122msgid "Resize @i not valid. "
1123msgstr "Промена величине и-чвора није исправна. "
1124
1125#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1126#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
69e1cb3b 1127#: e2fsck/problem.c:360
abae0290
TT
1128msgid ""
1129"@S last mount time (%t,\n"
1130"\tnow = %T) is in the future.\n"
1131msgstr ""
1132"Време последњег качења суперблока (%t,\n"
1133"\tсада = %T) је у будућности.\n"
1134
1135#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1136#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
69e1cb3b 1137#: e2fsck/problem.c:365
abae0290
TT
1138msgid ""
1139"@S last write time (%t,\n"
1140"\tnow = %T) is in the future.\n"
1141msgstr ""
1142"Време последњег писања суперблока (%t,\n"
1143"\tсада = %T) је у будућности.\n"
1144
1145#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
69e1cb3b 1146#: e2fsck/problem.c:371
b4641aa6 1147#, no-c-format
abae0290
TT
1148msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
1149msgstr "Погодак суперблока за спољни суперблок треба бити %X. "
1150
1151#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1152#. @-expanded: \n
69e1cb3b 1153#: e2fsck/problem.c:376
abae0290
TT
1154msgid ""
1155"Adding dirhash hint to @f.\n"
1156"\n"
1157msgstr ""
1158"Додајем погодак дирхеша систему датотека.\n"
1159"\n"
1160
1161#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
69e1cb3b 1162#: e2fsck/problem.c:381
abae0290
TT
1163msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
1164msgstr "Сума провере описника групе „%g“ је %04x, треба бити %04y. "
1165
1166#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
69e1cb3b 1167#: e2fsck/problem.c:387
b4641aa6 1168#, no-c-format
abae0290 1169msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
b4641aa6 1170msgstr "Описник групе „%g“ је означен као непокренут без постављене функције.\n"
abae0290
TT
1171
1172#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
69e1cb3b 1173#: e2fsck/problem.c:392
abae0290
TT
1174msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
1175msgstr "Описник групе „%g“ има неисправан број некоришћених и-чворова %b. "
1176
1177#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
69e1cb3b 1178#: e2fsck/problem.c:397
abae0290
TT
1179msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
1180msgstr "Није покренута битмапа последњег блока групе. "
1181
69e1cb3b 1182#: e2fsck/problem.c:403
b4641aa6 1183#, no-c-format
abae0290
TT
1184msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1185msgstr "Пренос дневника „%i“ беше оштећен, одговор је прекинут.\n"
1186
69e1cb3b 1187#: e2fsck/problem.c:408
abae0290
TT
1188msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
1189msgstr "Заставица „испробај_сд“ је постављена (а и екст4 је доступан). "
1190
1191#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1192#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
4e52870e 1193#. @-expanded: set)\n
69e1cb3b 1194#: e2fsck/problem.c:413
abae0290
TT
1195msgid ""
1196"@S last mount time is in the future.\n"
b4641aa6 1197"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
abae0290
TT
1198msgstr ""
1199"Време последњег качења суперблока је у будућности.\n"
b4641aa6 1200"\t(мање од једног дана, вероватно услед погрешно подешеног хардверског сата)\n"
abae0290
TT
1201
1202#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1203#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
4e52870e 1204#. @-expanded: set)\n
69e1cb3b 1205#: e2fsck/problem.c:419
abae0290
TT
1206msgid ""
1207"@S last write time is in the future.\n"
b4641aa6 1208"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
abae0290
TT
1209msgstr ""
1210"Време последњег писања суперблока је у будућности.\n"
b4641aa6 1211"\t(мање од једног дана, вероватно услед погрешно подешеног хардверског сата)\n"
abae0290
TT
1212
1213#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
69e1cb3b 1214#: e2fsck/problem.c:425
abae0290 1215msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
b4641aa6 1216msgstr "Неисправна је једна или неколико сума провере описника групе блокова. "
abae0290
TT
1217
1218#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
69e1cb3b 1219#: e2fsck/problem.c:430
abae0290
TT
1220msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1221msgstr "Постављам број слободних и-чворова на %j (беше %i)\n"
1222
1223#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
69e1cb3b 1224#: e2fsck/problem.c:435
abae0290
TT
1225msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1226msgstr "Постављам број слободних блокова на %c (беше %b)\n"
1227
9d6f54b6 1228#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
69e1cb3b 1229#: e2fsck/problem.c:440
9d6f54b6 1230msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
63a3cf54 1231msgstr "Скривам %U квоту и-чвора %i (%Q).\n"
abae0290
TT
1232
1233#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
69e1cb3b 1234#: e2fsck/problem.c:445
abae0290
TT
1235msgid "@S has invalid MMP block. "
1236msgstr "Супер-блок има неисправан ММП блок. "
1237
1238#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
69e1cb3b 1239#: e2fsck/problem.c:450
abae0290
TT
1240msgid "@S has invalid MMP magic. "
1241msgstr "Супер-блок има неисправну ММП магију. "
1242
69e1cb3b 1243#: e2fsck/problem.c:456
b4641aa6 1244#, no-c-format
abae0290
TT
1245msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1246msgstr "екст2сд_отвори2: %m\n"
1247
69e1cb3b 1248#: e2fsck/problem.c:462
b4641aa6 1249#, no-c-format
abae0290
TT
1250msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1251msgstr "екст2сд_провери_описник: %m\n"
1252
4e52870e
TT
1253#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1254#. @-expanded: simultaneously.
69e1cb3b 1255#: e2fsck/problem.c:468
b4641aa6
МН
1256msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
1257msgstr "„metadata_csum“ суперблока замењује „uninit_bg“; битови обе функције се не могу подесити истовремено."
4e52870e 1258
40e66e2e 1259#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
69e1cb3b 1260#: e2fsck/problem.c:474
40e66e2e 1261msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
b4641aa6 1262msgstr "Сума провере ММП блока суперблока не одговара. "
4e52870e 1263
9d6f54b6 1264#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
69e1cb3b 1265#: e2fsck/problem.c:479
9d6f54b6 1266msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
b4641aa6 1267msgstr "Суперблоку 64-битног система датотека су потребни распони да би приступио читавом диску. "
abae0290 1268
69e1cb3b 1269#: e2fsck/problem.c:484
abae0290
TT
1270msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
1271msgstr "Први_мета_бг је превелик. (%N, највећа вредност је %g). "
1272
4e52870e 1273#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
69e1cb3b 1274#: e2fsck/problem.c:489
4e52870e 1275msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
02559d51 1276msgstr "Сума провере суперблока спољног дневника не одговара суперблоку. "
4e52870e
TT
1277
1278#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
69e1cb3b 1279#: e2fsck/problem.c:494
4e52870e 1280msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
02559d51 1281msgstr "„metadata_csum_seed“ суперблок није неопходан без „metadata_csum“."
4e52870e 1282
69e1cb3b 1283#: e2fsck/problem.c:500
b4641aa6 1284#, no-c-format
4e52870e 1285msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
02559d51 1286msgstr "Грешка покретања контекста квоте у библиотеци подршке: %m\n"
4e52870e 1287
3d66c4b2 1288#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
69e1cb3b 1289#: e2fsck/problem.c:505
3d66c4b2 1290msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
a16123f2 1291msgstr "Лоша затражена додатна и-величина у суперблоку (%N). "
3d66c4b2
TT
1292
1293#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
69e1cb3b 1294#: e2fsck/problem.c:510
3d66c4b2 1295msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
a16123f2 1296msgstr "Лоша жељена додатна и-величина у суперблоку (%N). "
3d66c4b2 1297
9d6f54b6 1298#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
69e1cb3b 1299#: e2fsck/problem.c:515
9d6f54b6 1300msgid "Invalid %U @q @i %i. "
63a3cf54 1301msgstr "Неисправна %U квота и-чвора %i. "
9d6f54b6 1302
40e66e2e 1303#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
69e1cb3b 1304#: e2fsck/problem.c:520
40e66e2e 1305msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
b4641aa6 1306msgstr "Супер блок ће имати превише и-чворова (%N).\n"
40e66e2e
TT
1307
1308#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
1309#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
69e1cb3b 1310#: e2fsck/problem.c:525
40e66e2e
TT
1311msgid ""
1312"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
1313"not compatible. Resize @i should be disabled. "
1314msgstr ""
b4641aa6
МН
1315"Функције Промени_величину_и-чвора и мета_бг су укључене. Те функције\n"
1316"нису сагласне. Треба да искључите промену_величине_и-чвора. "
40e66e2e
TT
1317
1318#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
69e1cb3b 1319#: e2fsck/problem.c:533
abae0290
TT
1320msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1321msgstr "1. пролаз: Проверавам и-чворове, блокове, и величине\n"
1322
1323#. @-expanded: root inode is not a directory.
69e1cb3b 1324#: e2fsck/problem.c:537
abae0290
TT
1325msgid "@r is not a @d. "
1326msgstr "корени и-чвор није директоријум. "
1327
1328#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
69e1cb3b 1329#: e2fsck/problem.c:542
abae0290 1330msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
b4641aa6 1331msgstr "корени и-чвор има подешено д-време (вероватно због старог „mke2fs“-а). "
abae0290
TT
1332
1333#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
69e1cb3b 1334#: e2fsck/problem.c:547
abae0290
TT
1335msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
1336msgstr "Резервисани и-чвор „%i“ (%Q) има неисправан режим. "
1337
1338#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
69e1cb3b 1339#: e2fsck/problem.c:553
b4641aa6 1340#, no-c-format
abae0290
TT
1341msgid "@D @i %i has zero dtime. "
1342msgstr "обрисани и-чвор „%i“ има нулто д-време. "
1343
1344#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
69e1cb3b 1345#: e2fsck/problem.c:559
b4641aa6 1346#, no-c-format
abae0290
TT
1347msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
1348msgstr "и-чвор „%i“ је у употреби, али има постављено д-време. "
1349
1350#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
69e1cb3b 1351#: e2fsck/problem.c:565
b4641aa6 1352#, no-c-format
abae0290
TT
1353msgid "@i %i is a @z @d. "
1354msgstr "и-чвор „%i“ је директоријум нулте дужине. "
1355
1356#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
69e1cb3b 1357#: e2fsck/problem.c:570
abae0290 1358msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
b4641aa6 1359msgstr "битмапа блокова групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком система датотека.\n"
abae0290
TT
1360
1361#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
69e1cb3b 1362#: e2fsck/problem.c:575
abae0290 1363msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
b4641aa6 1364msgstr "битмапа и-чворова групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком система датотека.\n"
abae0290
TT
1365
1366#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
69e1cb3b 1367#: e2fsck/problem.c:580
abae0290 1368msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
b4641aa6 1369msgstr "табела и-чвора групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком система датотека.\n"
abae0290
TT
1370
1371#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
69e1cb3b 1372#: e2fsck/problem.c:585
abae0290
TT
1373msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
1374msgstr "битмапа блокова (%b) групе „%g“ је лоша. "
1375
1376#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
69e1cb3b 1377#: e2fsck/problem.c:590
abae0290
TT
1378msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
1379msgstr "битмапа и-чвора (%b) групе „%g“ је лоша. "
1380
1381#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
69e1cb3b 1382#: e2fsck/problem.c:595
abae0290
TT
1383msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
1384msgstr "и-чвор %i, и_величина је %Is, треба бити %N. "
1385
1386#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
69e1cb3b 1387#: e2fsck/problem.c:600
abae0290
TT
1388msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
1389msgstr "и-чвор %i, и_блокова је %Ib, треба бити %N. "
1390
1391#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
69e1cb3b 1392#: e2fsck/problem.c:605
abae0290
TT
1393msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
1394msgstr "недозвољено „%B“ (%b) у и-чвору %i. "
1395
1396#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
69e1cb3b 1397#: e2fsck/problem.c:610
abae0290
TT
1398msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
1399msgstr "„%B“ (%b) преклапа метаподатке система датотека у и-чвору %i. "
1400
1401#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
69e1cb3b 1402#: e2fsck/problem.c:616
b4641aa6 1403#, no-c-format
abae0290
TT
1404msgid "@i %i has illegal @b(s). "
1405msgstr "и-чвор „%i“ има недозвољен(е) блок(ове). "
1406
1407#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
69e1cb3b 1408#: e2fsck/problem.c:622
b4641aa6 1409#, no-c-format
abae0290
TT
1410msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1411msgstr "Превише недозвољених блокова у и-чвору %i.\n"
1412
1413#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
69e1cb3b 1414#: e2fsck/problem.c:627
abae0290
TT
1415msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
1416msgstr "Недозвољено „%B“ (%b) у и-чвору лошег блока. "
1417
1418#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
69e1cb3b 1419#: e2fsck/problem.c:632
abae0290
TT
1420msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
1421msgstr "и-чвор лошег блока има недозвољен(е) блок(ове). "
1422
1423#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
69e1cb3b 1424#: e2fsck/problem.c:637
abae0290
TT
1425msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1426msgstr "Удвостручени или лош блок је у употреби!\n"
1427
1428#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
69e1cb3b 1429#: e2fsck/problem.c:642
abae0290
TT
1430msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
1431msgstr "Лош блок „%b“ се користи као индиректни блок и-чвора лошег блока. "
1432
1433#. @-expanded: \n
1434#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1435#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1436#. @-expanded: in the filesystem.\n
69e1cb3b 1437#: e2fsck/problem.c:647
abae0290
TT
1438msgid ""
1439"\n"
1440"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1441"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1442"in the @f.\n"
1443msgstr ""
1444"\n"
1445"и-чвор лоших блокова је вероватно оштећен. Требало би сада\n"
1446"да зауставите и да покренете „e2fsck -c“ да видите има ли лоших блокова\n"
1447"у систему датотека.\n"
1448
1449#. @-expanded: \n
1450#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
69e1cb3b 1451#: e2fsck/problem.c:654
abae0290
TT
1452msgid ""
1453"\n"
1454"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1455msgstr ""
1456"\n"
1457"Ако је блок стварно лош, систем датотека не може бити поправљен.\n"
1458
1459#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1460#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1461#. @-expanded: \n
69e1cb3b 1462#: e2fsck/problem.c:659
abae0290
TT
1463msgid ""
1464"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1465"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
1466"\n"
1467msgstr ""
1468"Можете да уклоните тај блок са списка лоших блокова и да се надате\n"
1469"да је блок стварно добар. Али нико вам ништа не гарантује.\n"
1470"\n"
1471
1472#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
69e1cb3b 1473#: e2fsck/problem.c:665
abae0290
TT
1474msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1475msgstr "Примарни супер-блок (%b) је на списку лоших блокова.\n"
1476
1477#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
69e1cb3b 1478#: e2fsck/problem.c:670
abae0290
TT
1479msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1480msgstr "Блок „%b“ у описницима примарне групе је на списку лоших блокова\n"
1481
1482#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
69e1cb3b 1483#: e2fsck/problem.c:676
abae0290
TT
1484msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1485msgstr "Упозорење: Супер-блок (%b) групе „%g“ је лош.\n"
1486
1487#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
69e1cb3b 1488#: e2fsck/problem.c:682
abae0290
TT
1489msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1490msgstr "Упозорење: Умножак групе „%g“ описника групе има лош блок (%b).\n"
1491
1492#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
69e1cb3b 1493#: e2fsck/problem.c:688
abae0290 1494msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
b4641aa6 1495msgstr "Грешка програма? Блок бр. %b је затражен без разлога у обради_лоших_блокова.\n"
abae0290
TT
1496
1497#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
69e1cb3b 1498#: e2fsck/problem.c:694
abae0290 1499msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
b4641aa6 1500msgstr "Грешка доделе %N непрекидна(их) блока(ова) у групи блока „%g“ за „%s“: %m\n"
abae0290
TT
1501
1502#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
69e1cb3b 1503#: e2fsck/problem.c:700
b4641aa6 1504#, no-c-format
abae0290
TT
1505msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1506msgstr "грешка доделе међумеморије блока за премештање „%s“\n"
1507
1508#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
69e1cb3b 1509#: e2fsck/problem.c:705
abae0290
TT
1510msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1511msgstr "Премештам „%g“ групе „%s“ из „%b“ у „%c“...\n"
1512
1513#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
69e1cb3b 1514#: e2fsck/problem.c:711
b4641aa6 1515#, no-c-format
abae0290
TT
1516msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1517msgstr "Премештам „%g“ групе „%s“ у „%c“...\n"
1518
1519#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
69e1cb3b 1520#: e2fsck/problem.c:716
abae0290
TT
1521msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1522msgstr "Упозорење: не могу да прочитам блок „%b“ од „%s“: %m\n"
1523
1524#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
69e1cb3b 1525#: e2fsck/problem.c:721
abae0290
TT
1526msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1527msgstr "Упозорење: не могу да упишем блок „%b“ од „%s“: %m\n"
1528
1529#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
76a053af 1530#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
abae0290
TT
1531msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1532msgstr "грешка доделе битмапе и-чвора (%N): %m\n"
1533
1534#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
69e1cb3b 1535#: e2fsck/problem.c:731
abae0290
TT
1536msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1537msgstr "грешка доделе битмапе блокова (%N): %m\n"
1538
1539#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
69e1cb3b 1540#: e2fsck/problem.c:737
b4641aa6 1541#, no-c-format
abae0290
TT
1542msgid "@A icount link information: %m\n"
1543msgstr "грешка доделе података везе и-броја: %m\n"
1544
1545#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
69e1cb3b 1546#: e2fsck/problem.c:743
b4641aa6 1547#, no-c-format
abae0290
TT
1548msgid "@A @d @b array: %m\n"
1549msgstr "грешка доделе низа блокова директоријума: %m\n"
1550
1551#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
69e1cb3b 1552#: e2fsck/problem.c:749
b4641aa6 1553#, no-c-format
abae0290
TT
1554msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1555msgstr "Грешка приликом скенирања и-чворова (%i): %m\n"
1556
1557#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
69e1cb3b 1558#: e2fsck/problem.c:755
b4641aa6 1559#, no-c-format
abae0290
TT
1560msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1561msgstr "Грешка приликом понављања на блоковима у и-чвору „%i“: %m\n"
1562
1563#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
69e1cb3b 1564#: e2fsck/problem.c:760
abae0290
TT
1565msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1566msgstr "Грешка смештања података о броју и-чворова (и-чвор=%i, број=%N): %m\n"
1567
1568#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
69e1cb3b 1569#: e2fsck/problem.c:765
abae0290 1570msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
b4641aa6 1571msgstr "Грешка смештања података блока директоријума (и-чвор=%i, блок=%b, број=%N): %m\n"
abae0290
TT
1572
1573#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
69e1cb3b 1574#: e2fsck/problem.c:772
b4641aa6 1575#, no-c-format
abae0290
TT
1576msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1577msgstr "Грешка читања и-чвора „%i“: %m\n"
1578
1579#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
69e1cb3b 1580#: e2fsck/problem.c:781
b4641aa6 1581#, no-c-format
abae0290
TT
1582msgid "@i %i has imagic flag set. "
1583msgstr "и-чвор „%i“ има постављену и-магичну заставицу. "
1584
1585#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1586#. @-expanded: or append-only flag set.
69e1cb3b 1587#: e2fsck/problem.c:787
b4641aa6 1588#, no-c-format
abae0290
TT
1589msgid ""
1590"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1591"or append-only flag set. "
1592msgstr ""
b4641aa6 1593"Нарочита датотека (уређај/прикључница/пупи/симболичка_веза) (и-чвор „%i“) има непроменљиву\n"
abae0290
TT
1594"или постављену заставицу прикачињања-само. "
1595
abae0290 1596#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
69e1cb3b 1597#: e2fsck/problem.c:794
b4641aa6 1598#, no-c-format
abae0290 1599msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
b4641aa6 1600msgstr "Нарочити и-чвор „%i“ (уређај/прикључница/пупи) има не-нулту величину. "
abae0290
TT
1601
1602#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
69e1cb3b 1603#: e2fsck/problem.c:804
abae0290
TT
1604msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
1605msgstr "и-чвор дневника није у употреби, али садржи податке. "
1606
1607#. @-expanded: journal is not regular file.
69e1cb3b 1608#: e2fsck/problem.c:809
abae0290
TT
1609msgid "@j is not regular file. "
1610msgstr "дневник није обична датотека. "
1611
1612#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
69e1cb3b 1613#: e2fsck/problem.c:815
b4641aa6 1614#, no-c-format
abae0290
TT
1615msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
1616msgstr "и-чвор „%i“ беше део списка напуштених и-чворова. "
1617
1618#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
69e1cb3b 1619#: e2fsck/problem.c:821
abae0290 1620msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
b4641aa6 1621msgstr "Нађох и-чворове који су били део оштећеног напуштеног свезаног списка. "
abae0290
TT
1622
1623#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
69e1cb3b 1624#: e2fsck/problem.c:826
abae0290
TT
1625msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1626msgstr "грешка доделе структуре броја упуте (%N): %m\n"
1627
1628#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
69e1cb3b 1629#: e2fsck/problem.c:831
abae0290
TT
1630msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
1631msgstr "Грешка читања блока „%b“ проширеног атрибута за и-чвор „%i“. "
1632
1633#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
69e1cb3b 1634#: e2fsck/problem.c:836
abae0290
TT
1635msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
1636msgstr "и-чвор „%i“ има лош блок „%b“ проширеног атрибута. "
1637
1638#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
69e1cb3b 1639#: e2fsck/problem.c:841
abae0290
TT
1640msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
1641msgstr "Грешка читања блока „%b“ проширеног атрибута (%m). "
1642
1643#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
69e1cb3b 1644#: e2fsck/problem.c:846
abae0290
TT
1645msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
1646msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута има број упуте %r, треба бити %N. "
1647
1648#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
69e1cb3b 1649#: e2fsck/problem.c:851
abae0290
TT
1650msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
1651msgstr "Грешка писања блока „%b“ проширеног атрибута (%m). "
1652
1653#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
69e1cb3b 1654#: e2fsck/problem.c:856
abae0290
TT
1655msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
1656msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута има h_блокове > 1. "
1657
4e52870e 1658#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
69e1cb3b 1659#: e2fsck/problem.c:861
4e52870e 1660msgid "@A @a region allocation structure. "
02559d51 1661msgstr "грешка доделе структуре доделе области проширеног атрибута. "
abae0290
TT
1662
1663#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
69e1cb3b 1664#: e2fsck/problem.c:866
abae0290
TT
1665msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
1666msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута је оштећен (сукоб доделе). "
1667
1668#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
69e1cb3b 1669#: e2fsck/problem.c:871
abae0290
TT
1670msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
1671msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута је оштећен (неисправан назив). "
1672
1673#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
69e1cb3b 1674#: e2fsck/problem.c:876
abae0290
TT
1675msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
1676msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута је оштећен (неисправна вредност). "
1677
1678#. @-expanded: inode %i is too big.
69e1cb3b 1679#: e2fsck/problem.c:882
b4641aa6 1680#, no-c-format
abae0290
TT
1681msgid "@i %i is too big. "
1682msgstr "и-чвор „%i“ је превелик. "
1683
1684#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
69e1cb3b 1685#: e2fsck/problem.c:886
abae0290
TT
1686msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
1687msgstr "„%B“ (%b) доводи до тога да директоријум буде превелик. "
1688
69e1cb3b 1689#: e2fsck/problem.c:891
abae0290
TT
1690msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
1691msgstr "„%B“ (%b) доводи до тога да датотека буде превелика. "
1692
69e1cb3b 1693#: e2fsck/problem.c:896
abae0290
TT
1694msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
1695msgstr "„%B“ (%b) доводи до тога да симболичка веза буде превелика. "
1696
1697#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
69e1cb3b 1698#: e2fsck/problem.c:902
b4641aa6 1699#, no-c-format
abae0290 1700msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
b4641aa6 1701msgstr "и-чвор „%i“ има постављену заставицу „INDEX_FL“ на систему датотека без подршке х-стабла.\n"
abae0290
TT
1702
1703#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
69e1cb3b 1704#: e2fsck/problem.c:908
b4641aa6 1705#, no-c-format
abae0290 1706msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
b4641aa6 1707msgstr "и-чвор „%i“ има постављену заставицу „INDEX_FL“ али није директоријум.\n"
abae0290
TT
1708
1709#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
69e1cb3b 1710#: e2fsck/problem.c:914
b4641aa6 1711#, no-c-format
abae0290
TT
1712msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1713msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА има неисправан корени чвор.\n"
1714
1715#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
69e1cb3b 1716#: e2fsck/problem.c:919
abae0290
TT
1717msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1718msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА има неподржано издање хеша (%N)\n"
1719
1720#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
69e1cb3b 1721#: e2fsck/problem.c:925
b4641aa6 1722#, no-c-format
abae0290 1723msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
b4641aa6 1724msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА користи неодговарајућу заставицу кореног чвора х-стабла.\n"
abae0290
TT
1725
1726#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
69e1cb3b 1727#: e2fsck/problem.c:930
abae0290 1728msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
b4641aa6 1729msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА има дубину стабла (%N) која је превелика\n"
abae0290
TT
1730
1731#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1732#. @-expanded: filesystem metadata.
69e1cb3b 1733#: e2fsck/problem.c:936
abae0290
TT
1734msgid ""
1735"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1736"@f metadata. "
1737msgstr ""
1738"и-чвор лошег блока има индиректни блок (%b) који је у сукобу са\n"
1739"метаподацима система датотека. "
1740
1741#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
69e1cb3b 1742#: e2fsck/problem.c:943
b4641aa6 1743#, no-c-format
abae0290
TT
1744msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1745msgstr "Није успело (поновно)стварање промене величине и-чвора: %m."
1746
1747#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
69e1cb3b 1748#: e2fsck/problem.c:948
abae0290
TT
1749msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1750msgstr "и-чвор „%i“ има додатну величину (%IS) која је неисправна\n"
1751
1752#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
69e1cb3b 1753#: e2fsck/problem.c:953
abae0290 1754msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
b4641aa6 1755msgstr "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има дужину назива (%N) која је неисправна\n"
abae0290
TT
1756
1757#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
69e1cb3b 1758#: e2fsck/problem.c:958
abae0290 1759msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
b4641aa6 1760msgstr "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има померај вредности (%N) који је неисправан\n"
abae0290
TT
1761
1762#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
69e1cb3b 1763#: e2fsck/problem.c:963
abae0290 1764msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
b4641aa6 1765msgstr "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има блок вредности (%N) који је неисправан (мора бити 0)\n"
abae0290
TT
1766
1767#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
69e1cb3b 1768#: e2fsck/problem.c:968
abae0290 1769msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
b4641aa6 1770msgstr "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има величину вредности (%N) која је неисправна\n"
abae0290
TT
1771
1772#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
69e1cb3b 1773#: e2fsck/problem.c:973
abae0290
TT
1774msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1775msgstr "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има хеш (%N) који је неисправан\n"
1776
1777#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
69e1cb3b 1778#: e2fsck/problem.c:978
abae0290
TT
1779msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1780msgstr "и-чвор „%i“ је %It али изгледа као да је стваран директоријум.\n"
1781
1782#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
69e1cb3b 1783#: e2fsck/problem.c:984
b4641aa6 1784#, no-c-format
abae0290
TT
1785msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1786msgstr "Грешка приликом читања стабла распона у и-чвору „%i“: %m\n"
1787
1788#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1789#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
69e1cb3b 1790#: e2fsck/problem.c:989
abae0290
TT
1791msgid ""
1792"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1793"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1794msgstr ""
1795"Нисам успео да поновим распоне у и-чвору „%i“\n"
1796"\t(оп %s, блк %b, лблк %c): %m\n"
1797
1798#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1799#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
69e1cb3b 1800#: e2fsck/problem.c:995
abae0290
TT
1801msgid ""
1802"@i %i has an @n extent\n"
1803"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1804msgstr ""
1805"и-чвор „%i“ има неисправан распон\n"
1806"\t(логички блок „%c“, неисправан физички блок „%b“, дужине %N)\n"
1807
1808#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1809#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
69e1cb3b 1810#: e2fsck/problem.c:1000
abae0290
TT
1811msgid ""
1812"@i %i has an @n extent\n"
1813"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1814msgstr ""
1815"и-чвор „%i“ има неисправан распон\n"
1816"\t(логички блок „%c“, физички блок „%b“, неисправне дужине %N)\n"
1817
1818#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
69e1cb3b 1819#: e2fsck/problem.c:1006
b4641aa6 1820#, no-c-format
abae0290 1821msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
b4641aa6 1822msgstr "и-чвор „%i“ има постављену заставицу „EXTENTS_FL“ на систему датотека без подршке распона.\n"
abae0290
TT
1823
1824#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
69e1cb3b 1825#: e2fsck/problem.c:1012
b4641aa6 1826#, no-c-format
abae0290 1827msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
b4641aa6 1828msgstr "и-чвор „%i“ је у запису распона, али супер-блоку недостаје функција „EXTENTS“\n"
abae0290
TT
1829
1830#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
69e1cb3b 1831#: e2fsck/problem.c:1018
b4641aa6 1832#, no-c-format
abae0290
TT
1833msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1834msgstr "и-чвору „%i“ недостаје „EXTENT_FL“, али је у запису распона\n"
1835
69e1cb3b 1836#: e2fsck/problem.c:1024
b4641aa6 1837#, no-c-format
abae0290
TT
1838msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
1839msgstr "Брза симболичка веза „%i“ има постављено „EXTENT_FL“. "
1840
1841#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1842#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
69e1cb3b 1843#: e2fsck/problem.c:1029
abae0290
TT
1844msgid ""
1845"@i %i has out of order extents\n"
1846"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1847msgstr ""
1848"и-чвор „%i“ има распоне ван поретка\n"
1849"\t(неисправан логички блок „%c“, физички блок „%b“, дужина %N)\n"
1850
1851#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
69e1cb3b 1852#: e2fsck/problem.c:1033
abae0290
TT
1853msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1854msgstr "и-чвор „%i“ има неисправан чвор распона (блок „%b“, лблк %c)\n"
1855
1856#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
69e1cb3b 1857#: e2fsck/problem.c:1039
b4641aa6 1858#, no-c-format
abae0290
TT
1859msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1860msgstr "Грешка претварања битмапе блока подкластера: %m\n"
1861
9d6f54b6 1862#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
69e1cb3b 1863#: e2fsck/problem.c:1044
9d6f54b6 1864msgid "@q @i is not a regular file. "
63a3cf54 1865msgstr "квота и-чвора није обична датотека. "
abae0290
TT
1866
1867#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
69e1cb3b 1868#: e2fsck/problem.c:1049
abae0290
TT
1869msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
1870msgstr "и-чвор квоте није у употреби, али садржи податке. "
1871
1872#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
69e1cb3b 1873#: e2fsck/problem.c:1054
abae0290
TT
1874msgid "@q @i is visible to the user. "
1875msgstr "и-чвор квоте је видљив кориснику. "
1876
1877#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
69e1cb3b 1878#: e2fsck/problem.c:1059
abae0290
TT
1879msgid "The bad @b @i looks @n. "
1880msgstr "и-чвор лошег блока изгледа неисправно. "
1881
1882#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1883#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
69e1cb3b 1884#: e2fsck/problem.c:1064
abae0290
TT
1885msgid ""
1886"@i %i has zero length extent\n"
1887"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1888msgstr ""
1889"и-чвор „%i“ има распон нулте величине\n"
1890"\t(неисправан логички блок „%c“, физички блок „%b“)\n"
1891
4e52870e 1892#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
69e1cb3b 1893#: e2fsck/problem.c:1070
b4641aa6 1894#, no-c-format
4e52870e 1895msgid "@i %i seems to contain garbage. "
02559d51 1896msgstr "и-чвор %i изгледа да садржи ђубре. "
4e52870e
TT
1897
1898#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
69e1cb3b 1899#: e2fsck/problem.c:1076
b4641aa6 1900#, no-c-format
4e52870e 1901msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
02559d51 1902msgstr "и-чвор %i пролази провере, али сума провере не одговара и-чвору. "
4e52870e
TT
1903
1904#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
69e1cb3b 1905#: e2fsck/problem.c:1082
b4641aa6 1906#, no-c-format
4e52870e 1907msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
02559d51 1908msgstr "проширени атрибута и-чвора %i је оштећен (сукоб доделе). "
4e52870e
TT
1909
1910#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1911#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
69e1cb3b 1912#: e2fsck/problem.c:1090
4e52870e
TT
1913msgid ""
1914"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1915"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1916msgstr ""
b4641aa6 1917"блок распона и-чвора %i је прошао провере, али сума провере не одговара логичком\n"
02559d51 1918"\t(блоку распона „%c“, физичком блоку „%b“, дужини %N)\n"
4e52870e
TT
1919
1920#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
69e1cb3b 1921#: e2fsck/problem.c:1099
4e52870e 1922msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
b4641aa6 1923msgstr "и-чвор %i блока %b проширеног атрибута пролази провере, али сума провере не одговара и-чвору. "
4e52870e 1924
abae0290
TT
1925#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1926#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
69e1cb3b 1927#: e2fsck/problem.c:1104
abae0290
TT
1928msgid ""
1929"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1930"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
1931msgstr ""
1932"Ниво унутрашњег чвора распона %N и-чвора „%i“:\n"
1933"Логички почетак „%b“ не одговара логичком почетку „%c“ на следећем нивоу. "
1934
1935#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1936#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
69e1cb3b 1937#: e2fsck/problem.c:1110
abae0290
TT
1938msgid ""
1939"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1940"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1941msgstr ""
1942"и-чвор „%i“, крај распона превазилази дозвољену вредност\n"
1943"\t(логички блок „%c“, физички блок „%b“, дужина %N)\n"
1944
4e52870e 1945#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
69e1cb3b 1946#: e2fsck/problem.c:1116
b4641aa6 1947#, no-c-format
4e52870e 1948msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
b4641aa6 1949msgstr "и-чвор %i има уграђене податке, али суперблоку недостаје функција „INLINE_DATA“\n"
4e52870e
TT
1950
1951#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
69e1cb3b 1952#: e2fsck/problem.c:1122
b4641aa6 1953#, no-c-format
4e52870e 1954msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
b4641aa6 1955msgstr "и-чвор %i има постављену заставицу „INLINE_DATA_FL“ на систему датотека без подршке уграђених података.\n"
4e52870e
TT
1956
1957#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
69e1cb3b 1958#: e2fsck/problem.c:1130
b4641aa6
МН
1959#, no-c-format
1960msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
1961msgstr "и-чвор %i блока %b се сукобљава са критичним метаподацима, прескачем провере блока.\n"
4e52870e 1962
abae0290 1963#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
69e1cb3b 1964#: e2fsck/problem.c:1135
abae0290
TT
1965msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
1966msgstr "блок „%b“ и-чвора „%i“ директоријума треба да буде на блоку „%c“. "
1967
1968#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
69e1cb3b 1969#: e2fsck/problem.c:1141
b4641aa6 1970#, no-c-format
abae0290 1971msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
b4641aa6 1972msgstr "и-чвор „%i“ директоријума има распон означен некоришћеним на блоку „%c“. "
abae0290
TT
1973
1974#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
1975#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
69e1cb3b 1976#: e2fsck/problem.c:1146
abae0290
TT
1977msgid ""
1978"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
1979"Will fix in pass 1B.\n"
1980msgstr ""
b4641aa6 1981"и-чвор „%i“ логичког блока „%b“ (физички блок „%c“) нарушава правила доделе кластера.\n"
abae0290
TT
1982"Биће поправљен у пролазу 1B.\n"
1983
4e52870e 1984#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
69e1cb3b 1985#: e2fsck/problem.c:1152
b4641aa6 1986#, no-c-format
4e52870e 1987msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
b4641aa6 1988msgstr "и-чвор %i има постављену заставицу „INLINE_DATA_FL“ али нисам нашао проширени атрибут. "
4e52870e
TT
1989
1990#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
1991#. @-expanded: or inline-data flag set.
69e1cb3b 1992#: e2fsck/problem.c:1159
b4641aa6 1993#, no-c-format
4e52870e
TT
1994msgid ""
1995"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
1996"or inline-data flag set. "
1997msgstr ""
02559d51
МН
1998"Нарочита датотека (уређај/прикључница/пупи) (и-чвор %i) има распоне\n"
1999"или постављену заставицу уграђених података. "
4e52870e
TT
2000
2001#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
69e1cb3b 2002#: e2fsck/problem.c:1166
b4641aa6 2003#, no-c-format
4e52870e 2004msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
b4641aa6 2005msgstr "и-чвор %i има заглавље распона али је постављена заставица уграђених података.\n"
4e52870e
TT
2006
2007#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
69e1cb3b 2008#: e2fsck/problem.c:1172
b4641aa6 2009#, no-c-format
4e52870e 2010msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
b4641aa6 2011msgstr "и-чвор %i изгледа да има уграђене податке али је постављена заставица распона.\n"
4e52870e
TT
2012
2013#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
69e1cb3b 2014#: e2fsck/problem.c:1178
b4641aa6 2015#, no-c-format
4e52870e 2016msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
b4641aa6 2017msgstr "и-чвор %i изгледа да има мапу блока али су постављене заставице уграђених података и распона.\n"
4e52870e
TT
2018
2019#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
69e1cb3b 2020#: e2fsck/problem.c:1184
b4641aa6 2021#, no-c-format
4e52870e 2022msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
b4641aa6 2023msgstr "и-чвор %i има постављене заставице уграђених података и распона али и_блок садржи ђубре.\n"
4e52870e
TT
2024
2025#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
69e1cb3b 2026#: e2fsck/problem.c:1189
4e52870e 2027msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
02559d51 2028msgstr "Лош списак блока каже да је лош и-чвор лошег списка блока. "
4e52870e
TT
2029
2030#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
69e1cb3b 2031#: e2fsck/problem.c:1194
4e52870e 2032msgid "@A @x region allocation structure. "
02559d51 2033msgstr "грешка доделе структуре доделе области распона. "
4e52870e
TT
2034
2035#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
2036#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
69e1cb3b 2037#: e2fsck/problem.c:1199
4e52870e
TT
2038msgid ""
2039"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
2040"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2041msgstr ""
02559d51 2042"и-чвор %i има удвостручено мапирање распона\n"
4e52870e
TT
2043"\t(логички блок „%c“, неисправан физички блок „%b“, дужине %N)\n"
2044
76a053af 2045#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
69e1cb3b 2046#: e2fsck/problem.c:1204
76a053af
МН
2047msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
2048msgstr "грешка доделе %N бајта меморије за шифровани списак и-чворова\n"
4e52870e
TT
2049
2050#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
69e1cb3b 2051#: e2fsck/problem.c:1209
4e52870e 2052msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
b4641aa6 2053msgstr "стабло распона и-чвора %i треба бити површније (%b; треба бити <= %c)\n"
4e52870e
TT
2054
2055#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
69e1cb3b 2056#: e2fsck/problem.c:1215
b4641aa6 2057#, no-c-format
4e52870e 2058msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
b4641aa6 2059msgstr "и-чвор %i на систему датотека велике доделе не може бити мапиран блоком. "
4e52870e
TT
2060
2061#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
69e1cb3b 2062#: e2fsck/problem.c:1221
b4641aa6 2063#, no-c-format
4e52870e 2064msgid "@i %i has corrupt @x header. "
02559d51 2065msgstr "и-чвор %i има оштећено заглавље распона. "
4e52870e
TT
2066
2067#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
69e1cb3b 2068#: e2fsck/problem.c:1227
b4641aa6 2069#, no-c-format
4e52870e 2070msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
b4641aa6 2071msgstr "Временска ознака на и-чвору %i после 04.04.2310. је вероватно пре-1970.\n"
4e52870e 2072
899425bb 2073#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
69e1cb3b 2074#: e2fsck/problem.c:1232
899425bb 2075msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
b4641aa6 2076msgstr "и-чвор „%i“ има неисправн и-чвор проширеног атрибута вредности „%N“.\n"
899425bb
TT
2077
2078#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
69e1cb3b 2079#: e2fsck/problem.c:1238
899425bb 2080msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
b4641aa6 2081msgstr "и-чвор „%i“ има неисправан проширени атрибут. ЕА и-чвору „%N“ недостаје обележје „EA_INODE“.\n"
899425bb
TT
2082
2083#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
2084#. @-expanded:
69e1cb3b 2085#: e2fsck/problem.c:1243
899425bb
TT
2086msgid ""
2087"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
2088" "
2089msgstr ""
b4641aa6
МН
2090"ЕА и-чвору „%N“ родитељског и-чвора „%i“ недостаје обележје „EA_INODE“.\n"
2091" "
899425bb 2092
76a053af
МН
2093#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).
2094#: e2fsck/problem.c:1249
2095#, no-c-format
2096msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N). "
2097msgstr "и-чвор %i има проширење означено као некоришћено у блоку %c (величина %N). "
2098
69e1cb3b 2099#. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.
76a053af 2100#: e2fsck/problem.c:1254
69e1cb3b
МН
2101#, c-format
2102msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. "
2103msgstr "и-чвор „%i“ има постављену заставицу малих слова али није директоријум. "
2104
2105#. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
2106#. @-expanded: casefold feature is not enabled.
76a053af 2107#: e2fsck/problem.c:1259
69e1cb3b
МН
2108#, c-format
2109msgid ""
2110"@d %p has the casefold flag, but the\n"
2111"casefold feature is not enabled. "
2112msgstr ""
2113"директоријум „%p“ има заставицу малих слова, али\n"
2114"функција малих слова није укључена. "
2115
76a053af
МН
2116#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
2117#: e2fsck/problem.c:1264
2118#, c-format
2119msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
2120msgstr "и-чвор „%i“ има заставицу шифровања али нема проширени атрибут шифровања.\n"
2121
2122#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
2123#: e2fsck/problem.c:1269
2124#, c-format
2125msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
2126msgstr "Шифровани и-чвор %i има оштећени проширени атрибут шифровања.\n"
2127
69e1cb3b 2128#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
76a053af 2129#: e2fsck/problem.c:1274
69e1cb3b
МН
2130msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
2131msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА користи хеш издање (%N), али треба да користи „SipHash (6)“ \n"
2132
2133#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.
76a053af 2134#: e2fsck/problem.c:1279
69e1cb3b
МН
2135#, c-format
2136msgid "@h %i uses SipHash, but should not. "
2137msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА користи „SipHash“, али не би требало. "
2138
abae0290
TT
2139#. @-expanded: \n
2140#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2141#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
76a053af 2142#: e2fsck/problem.c:1287
abae0290
TT
2143msgid ""
2144"\n"
2145"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2146"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2147msgstr ""
2148"\n"
b4641aa6 2149"Покрећем додатне пролазе да решим блокове које тражи више од једног и-чвора...\n"
abae0290
TT
2150"Пролаз 1B: Поново прегледам има ли блокова који су неколико пута затражени\n"
2151
2152#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
76a053af 2153#: e2fsck/problem.c:1294
b4641aa6 2154#, no-c-format
abae0290
TT
2155msgid "@m @b(s) in @i %i:"
2156msgstr "блок(ови) неколико пута затражени у и-чвору „%i“:"
2157
76a053af 2158#: e2fsck/problem.c:1310
b4641aa6 2159#, no-c-format
abae0290
TT
2160msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
2161msgstr "Грешка приликом скенирања и-чворова (%i): %m\n"
2162
2163#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
76a053af 2164#: e2fsck/problem.c:1316
b4641aa6 2165#, no-c-format
abae0290
TT
2166msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
2167msgstr "грешка доделе битмапе и-чвора (двострука_мапа_и_чвора): %m\n"
2168
2169#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
76a053af 2170#: e2fsck/problem.c:1322
b4641aa6 2171#, no-c-format
abae0290
TT
2172msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
2173msgstr "Грешка приликом понављања на блоковима у и-чвору „%i“ (%s): %m\n"
2174
2175#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
76a053af 2176#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
abae0290 2177msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
b4641aa6 2178msgstr "Грешка дотеривања броја упута за блок „%b“ проширеног атрибута (и-чвор „%i“): %m\n"
abae0290
TT
2179
2180#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
76a053af 2181#: e2fsck/problem.c:1337
abae0290 2182msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
b4641aa6 2183msgstr "Пролаз 1C: Прегледам директоријуме за и-чворовима са неколико пута затраженим блоковима\n"
abae0290
TT
2184
2185#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
76a053af 2186#: e2fsck/problem.c:1343
abae0290
TT
2187msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
2188msgstr "Пролаз 1D: Поново дотерујем неколико пута затражене блокове\n"
2189
2190#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
2191#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
76a053af 2192#: e2fsck/problem.c:1348
abae0290
TT
2193msgid ""
2194"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
2195" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
2196msgstr ""
2197"Датотека „%Q“ (и-чвор „%i“, датум измене %IM)\n"
2198" има %r неколико пута затражен(е) блок(ове), дељен(е) са %N датотеком(е):\n"
2199
2200#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
76a053af 2201#: e2fsck/problem.c:1354
abae0290
TT
2202msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
2203msgstr "\t%Q (и-чвор „%i“, датум измене %IM)\n"
2204
2205#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
76a053af 2206#: e2fsck/problem.c:1359
abae0290
TT
2207msgid "\t<@f metadata>\n"
2208msgstr "\t<метаподаци система датотека>\n"
2209
2210#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2211#. @-expanded: \n
76a053af 2212#: e2fsck/problem.c:1364
abae0290
TT
2213msgid ""
2214"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2215"\n"
2216msgstr ""
2217"(Има %N и-чвор(ов)а који садржи(е) неколико пута затражене блокове.)\n"
2218"\n"
2219
2220#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2221#. @-expanded: \n
76a053af 2222#: e2fsck/problem.c:1369
abae0290
TT
2223msgid ""
2224"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2225"\n"
2226msgstr ""
2227"неколико пута затражени блокови су већ поново додељени или клонирани.\n"
2228"\n"
2229
76a053af 2230#: e2fsck/problem.c:1383
b4641aa6 2231#, no-c-format
abae0290
TT
2232msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2233msgstr "Не могу да клонирам датотеку: %m\n"
2234
4e52870e 2235#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
76a053af 2236#: e2fsck/problem.c:1389
4e52870e 2237msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
02559d51 2238msgstr "Пролаз 1Е: Оптимизујем стабла распона\n"
4e52870e
TT
2239
2240#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
76a053af 2241#: e2fsck/problem.c:1395
b4641aa6 2242#, no-c-format
4e52870e 2243msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
02559d51 2244msgstr "Нисам успео да оптимизујем стабло распона „%p“ (%i): %m\n"
4e52870e
TT
2245
2246#. @-expanded: Optimizing extent trees:
76a053af 2247#: e2fsck/problem.c:1400
4e52870e 2248msgid "Optimizing @x trees: "
02559d51 2249msgstr "Оптимизујем стабла распона: "
4e52870e 2250
76a053af 2251#: e2fsck/problem.c:1415
4e52870e 2252msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
b4641aa6 2253msgstr "Унутрашња грешка: навећа дубина стабла распона је превелика (%b; очекивано=%c).\n"
4e52870e
TT
2254
2255#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
76a053af 2256#: e2fsck/problem.c:1420
4e52870e 2257msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
02559d51 2258msgstr "стабло распона и-чвора %i (на нивоу %b) треба бити краће. "
4e52870e
TT
2259
2260#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
76a053af 2261#: e2fsck/problem.c:1425
4e52870e 2262msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
02559d51 2263msgstr "стабло распона и-чвора %i (на нивоу %b) треба бити уже. "
4e52870e 2264
abae0290 2265#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
76a053af 2266#: e2fsck/problem.c:1432
abae0290
TT
2267msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2268msgstr "2. пролаз: Проверавам структуру директоријума\n"
2269
2270#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
76a053af 2271#: e2fsck/problem.c:1438
b4641aa6 2272#, no-c-format
abae0290
TT
2273msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
2274msgstr "неисправан број и-чвора за „.“ у „%i“ и-чвору директоријума.\n"
2275
2276#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
76a053af 2277#: e2fsck/problem.c:1443
abae0290
TT
2278msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
2279msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има неисправан и-чвор бр.: %Di.\n"
2280
2281#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
76a053af 2282#: e2fsck/problem.c:1448
abae0290
TT
2283msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
2284msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има обрисан/некоришћени и-чвор %Di. "
2285
2286#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
76a053af 2287#: e2fsck/problem.c:1453
abae0290
TT
2288msgid "@E @L to '.' "
2289msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је веза са „.“ "
2290
2291#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
76a053af 2292#: e2fsck/problem.c:1458
abae0290 2293msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
b4641aa6 2294msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) указује на и-чвор (%Di) који се налази у лошем блоку.\n"
abae0290
TT
2295
2296#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
76a053af 2297#: e2fsck/problem.c:1463
abae0290
TT
2298msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
2299msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је веза ка директоријуму „%P“ (%Di).\n"
2300
2301#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
76a053af 2302#: e2fsck/problem.c:1468
abae0290
TT
2303msgid "@E @L to the @r.\n"
2304msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је веза ка кореном и-чвору.\n"
2305
2306#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
76a053af 2307#: e2fsck/problem.c:1473
abae0290
TT
2308msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
2309msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има недозвољени знак у називу.\n"
2310
2311#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
76a053af 2312#: e2fsck/problem.c:1479
b4641aa6 2313#, no-c-format
abae0290
TT
2314msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
2315msgstr "Недостаје „.“ у „%i“ и-чвору директоријума.\n"
2316
2317#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
76a053af 2318#: e2fsck/problem.c:1485
b4641aa6 2319#, no-c-format
abae0290
TT
2320msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
2321msgstr "Недостају „..“ у „%i“ и-чвору директоријума.\n"
2322
2323#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
76a053af 2324#: e2fsck/problem.c:1490
abae0290 2325msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
b4641aa6 2326msgstr "Први унос „%Dn“ (и-чвор=%Di) у „%i“ и-чвору директоријума (%p) треба бити „.“\n"
abae0290
TT
2327
2328#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
76a053af 2329#: e2fsck/problem.c:1495
abae0290 2330msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
b4641aa6 2331msgstr "Други унос „%Dn“ (и-чвор=%Di) у „%i“ и-чвору директоријума треба бити „..“\n"
abae0290
TT
2332
2333#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
76a053af 2334#: e2fsck/problem.c:1500
abae0290
TT
2335msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2336msgstr "„i_faddr“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%IF“, треба бити нула.\n"
2337
2338#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
76a053af 2339#: e2fsck/problem.c:1505
abae0290
TT
2340msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
2341msgstr "„i_file_acl“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%If“, треба бити нула.\n"
2342
899425bb 2343#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
76a053af 2344#: e2fsck/problem.c:1510
899425bb 2345msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
b4641aa6 2346msgstr "„i_size_high“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%If“, треба бити нула.\n"
abae0290
TT
2347
2348#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
76a053af 2349#: e2fsck/problem.c:1515
abae0290
TT
2350msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
2351msgstr "„i_frag“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n"
2352
2353#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
76a053af 2354#: e2fsck/problem.c:1520
abae0290
TT
2355msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2356msgstr "„i_fsize“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n"
2357
2358#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
76a053af 2359#: e2fsck/problem.c:1525
abae0290
TT
2360msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
2361msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) има неисправан режим (%Im).\n"
2362
2363#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
76a053af 2364#: e2fsck/problem.c:1530
abae0290
TT
2365msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2366msgstr "и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: директоријум је оштећен\n"
2367
2368#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
76a053af 2369#: e2fsck/problem.c:1535
abae0290 2370msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
b4641aa6 2371msgstr "и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: назив датотеке је предуг\n"
abae0290
TT
2372
2373#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
76a053af 2374#: e2fsck/problem.c:1540
abae0290
TT
2375msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
2376msgstr "и-чвор „%i“ директоријума има недодељен %B. "
2377
2378#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
76a053af 2379#: e2fsck/problem.c:1546
b4641aa6 2380#, no-c-format
abae0290 2381msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
b4641aa6 2382msgstr "унос директоријума „.“ у и-чвору „%i“ директоријума се не завршава на НИШТА\n"
abae0290
TT
2383
2384#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
76a053af 2385#: e2fsck/problem.c:1552
b4641aa6 2386#, no-c-format
abae0290 2387msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
b4641aa6 2388msgstr "унос директоријума „..“ у и-чвору „%i“ директоријума се не завршава на НИШТА\n"
abae0290
TT
2389
2390#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
76a053af 2391#: e2fsck/problem.c:1557
abae0290
TT
2392msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
2393msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољени знаковни уређај.\n"
2394
2395#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
76a053af 2396#: e2fsck/problem.c:1562
abae0290
TT
2397msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2398msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољени блок уређај.\n"
2399
2400#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
76a053af 2401#: e2fsck/problem.c:1567
abae0290
TT
2402msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
2403msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је удвостручени унос „.“.\n"
2404
2405#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
76a053af 2406#: e2fsck/problem.c:1572
abae0290
TT
2407msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
2408msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је удвостручени унос „..“.\n"
2409
76a053af 2410#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
b4641aa6 2411#, no-c-format
abae0290
TT
2412msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2413msgstr "Унутрашња грешка: не могу да нађем податке_директоријума за „%i“.\n"
2414
2415#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
76a053af 2416#: e2fsck/problem.c:1583
abae0290
TT
2417msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
2418msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има дужину_записа %Dr, треба бити %N.\n"
2419
2420#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
76a053af 2421#: e2fsck/problem.c:1589
b4641aa6 2422#, no-c-format
abae0290
TT
2423msgid "@A icount structure: %m\n"
2424msgstr "грешка доделе структуре и-броја: %m\n"
2425
2426#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
76a053af 2427#: e2fsck/problem.c:1595
b4641aa6 2428#, no-c-format
abae0290
TT
2429msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2430msgstr "Грешка понављања у блоковима директоријума: %m\n"
2431
2432#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
76a053af 2433#: e2fsck/problem.c:1600
abae0290
TT
2434msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2435msgstr "Грешка читања блока „%b“ директоријума (и-чвор „%i“): %m\n"
2436
2437#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
76a053af 2438#: e2fsck/problem.c:1605
abae0290
TT
2439msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2440msgstr "Грешка писања блока „%b“ директоријума (и-чвор „%i“): %m\n"
2441
2442#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
76a053af 2443#: e2fsck/problem.c:1611
b4641aa6 2444#, no-c-format
abae0290
TT
2445msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2446msgstr "грешка доделе новог блока директоријума за и-чвор „%i“ (%s): %m\n"
2447
2448#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
76a053af 2449#: e2fsck/problem.c:1617
b4641aa6 2450#, no-c-format
abae0290
TT
2451msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2452msgstr "Грешка размештања и-чвора „%i“: %m\n"
2453
2454#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
76a053af 2455#: e2fsck/problem.c:1623
b4641aa6 2456#, no-c-format
abae0290
TT
2457msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2458msgstr "унос директоријума за „.“ у „%p“ (%i) је велик.\n"
2459
2460#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
76a053af 2461#: e2fsck/problem.c:1628
abae0290
TT
2462msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2463msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољени ПУПИ.\n"
2464
2465#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
76a053af 2466#: e2fsck/problem.c:1633
abae0290
TT
2467msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2468msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољена прикључница.\n"
2469
2470#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
76a053af 2471#: e2fsck/problem.c:1638
abae0290 2472msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
02559d51 2473msgstr "Постављам врсту датотеке за унос „%Dn“ у „%p“ (%i) на „%N“.\n"
abae0290
TT
2474
2475#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
76a053af 2476#: e2fsck/problem.c:1643
abae0290 2477msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
b4641aa6 2478msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има неисправну врсту датотека (беше „%Dt“, треба бити „%N“).\n"
abae0290
TT
2479
2480#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
76a053af 2481#: e2fsck/problem.c:1648
abae0290
TT
2482msgid "@E has filetype set.\n"
2483msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има постављену врсту датотека.\n"
2484
2485#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
76a053af 2486#: e2fsck/problem.c:1653
abae0290
TT
2487msgid "@E has a @z name.\n"
2488msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има назив нулте дужине.\n"
2489
2490#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
76a053af 2491#: e2fsck/problem.c:1658
abae0290
TT
2492msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2493msgstr "Симболичка веза „%Q“ (и-чвор „%i“) је неисправна.\n"
2494
2495#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
76a053af 2496#: e2fsck/problem.c:1663
abae0290
TT
2497msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2498msgstr "блок проширеног атрибута за и-чвор „%i“ (%Q) је неисправан (%If).\n"
2499
2500#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
76a053af 2501#: e2fsck/problem.c:1668
abae0290 2502msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
b4641aa6 2503msgstr "систем датотека садржи велике датотеке, али му недостаје заставица „LARGE_FILE“ у супер-блоку.\n"
abae0290
TT
2504
2505#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
76a053af 2506#: e2fsck/problem.c:1673
abae0290
TT
2507msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2508msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ нема упуту\n"
2509
2510#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
76a053af 2511#: e2fsck/problem.c:1678
abae0290
TT
2512msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2513msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ је двоупутно\n"
2514
2515#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
76a053af 2516#: e2fsck/problem.c:1683
abae0290 2517msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
b4641aa6 2518msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има лош најмањи хеш\n"
abae0290
TT
2519
2520#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
76a053af 2521#: e2fsck/problem.c:1688
abae0290 2522msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
b4641aa6 2523msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има лош највећи хеш\n"
abae0290
TT
2524
2525#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
76a053af 2526#: e2fsck/problem.c:1693
abae0290
TT
2527msgid "@n @h %d (%q). "
2528msgstr "и-чвор „%d“ директоријума Х-СТАБЛА је неисправан (%q). "
2529
76a053af
МН
2530#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
2531#: e2fsck/problem.c:1697
2532msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
2533msgstr "систем датотека има велике директоријуме, али му недостаје заставица „LARGE_DIR“ у суперблоку.\n"
2534
abae0290 2535#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
76a053af 2536#: e2fsck/problem.c:1702
abae0290 2537msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
b4641aa6 2538msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА (%q): лош број блока %b.\n"
abae0290
TT
2539
2540#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
76a053af 2541#: e2fsck/problem.c:1713
b4641aa6 2542#, no-c-format
abae0290 2543msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
b4641aa6 2544msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: корени чвор је неисправан\n"
abae0290
TT
2545
2546#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
76a053af 2547#: e2fsck/problem.c:1718
abae0290 2548msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
b4641aa6 2549msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправно ограничење (%N)\n"
abae0290
TT
2550
2551#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
76a053af 2552#: e2fsck/problem.c:1723
abae0290 2553msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
b4641aa6 2554msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправан број (%N)\n"
abae0290
TT
2555
2556#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
76a053af 2557#: e2fsck/problem.c:1728
abae0290 2558msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
b4641aa6 2559msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неуређену хеш табелу\n"
abae0290
TT
2560
2561#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
76a053af 2562#: e2fsck/problem.c:1733
abae0290 2563msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
b4641aa6 2564msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправну дубину (%N)\n"
abae0290
TT
2565
2566#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
76a053af 2567#: e2fsck/problem.c:1738
abae0290
TT
2568msgid "Duplicate @E found. "
2569msgstr "Нађох удвостручени унос „%Dn“ у „%p“ (%i). "
2570
2571#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2572#. @-expanded: Rename to %s
76a053af 2573#: e2fsck/problem.c:1743
abae0290
TT
2574#, no-c-format
2575msgid ""
2576"@E has a non-unique filename.\n"
2577"Rename to %s"
2578msgstr ""
2579"унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има не-јединствен назив датотеке.\n"
2580"Преименујем га у „%s“"
2581
2582#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2583#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2584#. @-expanded: \n
76a053af 2585#: e2fsck/problem.c:1748
abae0290
TT
2586msgid ""
2587"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2588"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2589"\n"
2590msgstr ""
2591"Нађох удвостручени унос „%Dn“.\n"
2592"\tОзначавам „%p“ (%i) за поновну изградњу.\n"
2593"\n"
2594
2595#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
76a053af 2596#: e2fsck/problem.c:1753
abae0290
TT
2597msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2598msgstr "„i_blocks_hi“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n"
2599
2600#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
76a053af 2601#: e2fsck/problem.c:1758
abae0290
TT
2602msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2603msgstr "Неочекивани блок у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА (%q).\n"
2604
2605#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
76a053af 2606#: e2fsck/problem.c:1763
abae0290 2607msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
b4641aa6 2608msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на и-чвор „%Di“ у групи „%g“ је постављено „_INODE_UNINIT“.\n"
abae0290
TT
2609
2610#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
76a053af 2611#: e2fsck/problem.c:1768
abae0290 2612msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
b4641aa6 2613msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на и-чвор „%Di“ нађен у групи „%g“ некоришћене области и-чвора.\n"
abae0290
TT
2614
2615#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
76a053af 2616#: e2fsck/problem.c:1773
abae0290
TT
2617msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2618msgstr "„i_file_acl_hi“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n"
2619
4e52870e 2620#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
76a053af 2621#: e2fsck/problem.c:1779
b4641aa6 2622#, no-c-format
4e52870e 2623msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
b4641aa6 2624msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: није успела сума провере на кореном чвору.\n"
4e52870e
TT
2625
2626#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
76a053af 2627#: e2fsck/problem.c:1785
b4641aa6 2628#, no-c-format
4e52870e 2629msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
b4641aa6 2630msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: није успела сума провере на унутрашњем чвору.\n"
4e52870e
TT
2631
2632#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
76a053af 2633#: e2fsck/problem.c:1790
4e52870e 2634msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
b4641aa6 2635msgstr "и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: директоријум нема суму провере.\n"
4e52870e
TT
2636
2637#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
76a053af 2638#: e2fsck/problem.c:1795
4e52870e 2639msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
b4641aa6 2640msgstr "и-чвор директоријума %i, %B: директоријум пролази провере али му не успева сума провере.\n"
4e52870e
TT
2641
2642#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
76a053af 2643#: e2fsck/problem.c:1800
4e52870e 2644msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
b4641aa6 2645msgstr "Величина и-чвора уграђеног директоријума %i (%N) мора бити производ 4.\n"
4e52870e
TT
2646
2647#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
76a053af 2648#: e2fsck/problem.c:1806
b4641aa6 2649#, no-c-format
4e52870e 2650msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
02559d51 2651msgstr "Поправљање величине и-чвора уграђеног директоријума %i није успело.\n"
4e52870e
TT
2652
2653#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
76a053af 2654#: e2fsck/problem.c:1811
4e52870e 2655msgid "Encrypted @E is too short.\n"
02559d51 2656msgstr "Шифровани унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је прекратак.\n"
4e52870e 2657
76a053af
МН
2658#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
2659#: e2fsck/problem.c:1816
2660msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
2661msgstr "Шифровани унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на нешифровани и-чвор „%Di“.\n"
2662
2663#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
2664#: e2fsck/problem.c:1821
2665msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
2666msgstr "Шифровани унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на и-чвор „%Di“, који има другачију политику шифровања.\n"
2667
2668#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
2669#: e2fsck/problem.c:1826
2670msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
2671msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има неисправне УТФ-8 знакове у свом називу.\n"
2672
69e1cb3b 2673#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.
76a053af 2674#: e2fsck/problem.c:1831
69e1cb3b
МН
2675msgid "Duplicate filename @E found. "
2676msgstr "Нађох двоструки унос назива датотеке „%Dn“ у „%p“ (%i). "
2677
abae0290 2678#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
76a053af 2679#: e2fsck/problem.c:1839
abae0290
TT
2680msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2681msgstr "3. пролаз: Проверавам повезивост директоријума\n"
2682
2683#. @-expanded: root inode not allocated.
76a053af 2684#: e2fsck/problem.c:1844
abae0290
TT
2685msgid "@r not allocated. "
2686msgstr "корени и-чвор није додељен. "
2687
2688#. @-expanded: No room in lost+found directory.
76a053af 2689#: e2fsck/problem.c:1849
abae0290
TT
2690msgid "No room in @l @d. "
2691msgstr "Нема места у директоријуму изгубљено+нађено. "
2692
b054e0d7 2693#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
76a053af 2694#: e2fsck/problem.c:1855
b4641aa6 2695#, no-c-format
b054e0d7
МН
2696msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
2697msgstr "Неповезани и-чвор директоријума „%i“ (бејаше у „%q“)\n"
abae0290
TT
2698
2699#. @-expanded: /lost+found not found.
76a053af 2700#: e2fsck/problem.c:1860
abae0290
TT
2701msgid "/@l not found. "
2702msgstr "нисам нашао „/изгубљено+нађено“. "
2703
2704#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
76a053af 2705#: e2fsck/problem.c:1865
abae0290
TT
2706msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2707msgstr "„..“ у „%Q“ (%i) је „%P“ (%j), треба бити „%q“ (%d).\n"
2708
2709#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
76a053af 2710#: e2fsck/problem.c:1871
b4641aa6 2711#, no-c-format
abae0290 2712msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
b4641aa6 2713msgstr "„/изгубљено+нађено“ је лош или не постоји. Не могу поново да се повежем.\n"
abae0290
TT
2714
2715#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
76a053af 2716#: e2fsck/problem.c:1877
b4641aa6 2717#, no-c-format
abae0290
TT
2718msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2719msgstr "Не могу да раширим „/изгубљено+нађено“: %m\n"
2720
76a053af 2721#: e2fsck/problem.c:1883
b4641aa6 2722#, no-c-format
abae0290
TT
2723msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2724msgstr "Не могу поново да повежем „%i“: %m\n"
2725
2726#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
76a053af 2727#: e2fsck/problem.c:1889
b4641aa6 2728#, no-c-format
abae0290
TT
2729msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2730msgstr "Грешка када сам покушао да нађем „/изгубљено+нађено“: %m\n"
2731
2732#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
76a053af 2733#: e2fsck/problem.c:1895
b4641aa6 2734#, no-c-format
abae0290 2735msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
b4641aa6 2736msgstr "екст2сд_нови_блок: „%m“ када сам покушао да направим директоријум „/изгубљено+нађено“\n"
abae0290
TT
2737
2738#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
76a053af 2739#: e2fsck/problem.c:1901
b4641aa6 2740#, no-c-format
abae0290 2741msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
b4641aa6 2742msgstr "екст2сд_нови_и-чвор: „%m“ када сам покушао да направим директоријум „/изгубљено+нађено“\n"
abae0290
TT
2743
2744#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
76a053af 2745#: e2fsck/problem.c:1907
b4641aa6 2746#, no-c-format
abae0290 2747msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
b4641aa6 2748msgstr "екст2сд_нови_дир_блок: „%m“ када сам покушао да направим нови блок директоријума\n"
abae0290
TT
2749
2750#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
76a053af 2751#: e2fsck/problem.c:1913
b4641aa6 2752#, no-c-format
abae0290 2753msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
b4641aa6 2754msgstr "екст2сд_пиши_дир_блок: „%m“ када сам писао блок директоријума за „/изгубљено+нађено“\n"
abae0290
TT
2755
2756#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
76a053af 2757#: e2fsck/problem.c:1919
b4641aa6 2758#, no-c-format
abae0290
TT
2759msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2760msgstr "Грешка приликом дотеривања броја и-чвора на и-чвору „%i“\n"
2761
2762#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2763#. @-expanded: \n
76a053af 2764#: e2fsck/problem.c:1925
b4641aa6 2765#, no-c-format
abae0290
TT
2766msgid ""
2767"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2768"\n"
2769msgstr ""
2770"Не могу да поправим полазиште и-чвора „%i“: %m\n"
2771"\n"
2772
2773#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2774#. @-expanded: \n
76a053af 2775#: e2fsck/problem.c:1931
b4641aa6 2776#, no-c-format
abae0290
TT
2777msgid ""
2778"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2779"\n"
2780msgstr ""
b4641aa6 2781"Не могу да поправим полазиште и-чвора „%i“: Не могу да нађем унос полазног директоријума\n"
abae0290
TT
2782"\n"
2783
2784#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
76a053af 2785#: e2fsck/problem.c:1942
b4641aa6 2786#, no-c-format
abae0290
TT
2787msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2788msgstr "Грешка стварања кореног директоријума (%s): %m\n"
2789
2790#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
76a053af 2791#: e2fsck/problem.c:1948
b4641aa6 2792#, no-c-format
abae0290
TT
2793msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2794msgstr "Грешка стварања директоријума „/изгубљено+нађено“ (%s): %m\n"
2795
2796#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
76a053af 2797#: e2fsck/problem.c:1953
abae0290
TT
2798msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2799msgstr "корени и-чвор није директоријум; прекидам.\n"
2800
2801#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
76a053af 2802#: e2fsck/problem.c:1958
abae0290
TT
2803msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2804msgstr "Не могу да наставим без кореног и-чвора.\n"
2805
2806#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
76a053af 2807#: e2fsck/problem.c:1969
b4641aa6 2808#, no-c-format
abae0290
TT
2809msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2810msgstr "„/изгубљено+нађено“ није директоријум (и-чвор=%i)\n"
2811
4e52870e 2812#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
76a053af 2813#: e2fsck/problem.c:1974
4e52870e 2814msgid "/@l has inline data\n"
02559d51 2815msgstr "/изгубљено+нађено има уграђене податке\n"
4e52870e
TT
2816
2817#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2818#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
76a053af 2819#: e2fsck/problem.c:1979
4e52870e
TT
2820msgid ""
2821"Cannot allocate space for /@l.\n"
2822"Place lost files in root directory instead"
2823msgstr ""
02559d51
МН
2824"Не могу да доделим простор за „/изгубљено+нађено“.\n"
2825"Ставите изгубљене датотеке у корени директоријум"
4e52870e
TT
2826
2827#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2828#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2829#. @-expanded: \n
76a053af 2830#: e2fsck/problem.c:1984
4e52870e
TT
2831msgid ""
2832"Insufficient space to recover lost files!\n"
2833"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2834"\n"
2835msgstr ""
02559d51
МН
2836"Недовољно простора за опоравак изгубљених датотека!\n"
2837"Преместите податке система датотека и поново покрените „e2fsck“.\n"
2838"\n"
4e52870e
TT
2839
2840#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
76a053af 2841#: e2fsck/problem.c:1989
4e52870e 2842msgid "/@l is encrypted\n"
02559d51 2843msgstr "„/изгубљено+нађено“ је шифровано\n"
4e52870e 2844
b054e0d7
МН
2845#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
2846#: e2fsck/problem.c:1995
2847#, no-c-format
2848msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
2849msgstr "Дубински упетљан и-чвор директоријума „%i“ (%p)\n"
2850
2851#: e2fsck/problem.c:2002
abae0290
TT
2852msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2853msgstr "Пролаз 3A: Оптимизујем директоријуме\n"
2854
b054e0d7 2855#: e2fsck/problem.c:2008
b4641aa6 2856#, no-c-format
abae0290
TT
2857msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2858msgstr "Нисам успео да створим приступник „директоријуми_у_хеш“: %m\n"
2859
b054e0d7 2860#: e2fsck/problem.c:2013
abae0290
TT
2861msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2862msgstr "Нисам успео да оптимизујем директоријум „%q“ (%d): %m\n"
2863
b054e0d7 2864#: e2fsck/problem.c:2018
abae0290
TT
2865msgid "Optimizing directories: "
2866msgstr "Оптимизација директоријума: "
2867
b054e0d7 2868#: e2fsck/problem.c:2035
abae0290
TT
2869msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2870msgstr "Пролаз 4: Проверавам бројеве упута\n"
2871
2872#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
b054e0d7 2873#: e2fsck/problem.c:2041
b4641aa6 2874#, no-c-format
abae0290
TT
2875msgid "@u @z @i %i. "
2876msgstr "не закачен и-чвор „%i“ нулте дужине. "
2877
2878#. @-expanded: unattached inode %i\n
b054e0d7 2879#: e2fsck/problem.c:2047
b4641aa6 2880#, no-c-format
abae0290
TT
2881msgid "@u @i %i\n"
2882msgstr "не закачен и-чвор „%i“\n"
2883
2884#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
b054e0d7 2885#: e2fsck/problem.c:2052
abae0290
TT
2886msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
2887msgstr "број упута и-чвора „%i“ је %Il, треба бити %N. "
2888
2889#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2890#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2891#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
b054e0d7 2892#: e2fsck/problem.c:2056
abae0290
TT
2893msgid ""
2894"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2895"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2896"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
2897msgstr ""
2898"УПОЗОРЕЊЕ: ГРЕШКА ПРОГРАМИРАЊА У „E2FSCK“-у!\n"
2899"\tИЛИ НЕКИ ТУПАВКО (МОЖДА ВИ) ПРОВЕРАВА ПРИКАЧЕНИ (ЖИВИ) СИСТЕМ ДАТОТЕКА\n"
b4641aa6 2900"податак_везе_и-чвора[%i] је %N,\t„и-чвор.број_и_везе“ је %Il. Требало би да буду исти!\n"
abae0290 2901
899425bb 2902#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
b054e0d7 2903#: e2fsck/problem.c:2063
899425bb 2904msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
69e1cb3b 2905msgstr "број упута и-чвора „%i“ је %N, треба бити %n. "
899425bb 2906
40e66e2e 2907#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
b054e0d7 2908#: e2fsck/problem.c:2068
40e66e2e 2909msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
b4641aa6 2910msgstr "директоријум прелази максимум веза, али нема „DIR_NLINK“ функције у супер блоку.\n"
40e66e2e 2911
69e1cb3b 2912#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
b054e0d7 2913#: e2fsck/problem.c:2073
69e1cb3b
МН
2914msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
2915msgstr "упута броја и-чвора директоријума „%i“ је постављена на прекорачење али треба бити тачна вредност %N. "
2916
abae0290 2917#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
b054e0d7 2918#: e2fsck/problem.c:2080
abae0290
TT
2919msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2920msgstr "Пролаз 5: Проверавам податке сажетка групе\n"
2921
2922#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
b054e0d7 2923#: e2fsck/problem.c:2085
abae0290
TT
2924msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2925msgstr "Попуњавање на крају битмапе и-чвора није постављено. "
2926
2927#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
b054e0d7 2928#: e2fsck/problem.c:2090
abae0290
TT
2929msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2930msgstr "Попуњавање на крају битмапе блока није постављено. "
2931
2932#. @-expanded: block bitmap differences:
b054e0d7 2933#: e2fsck/problem.c:2095
abae0290
TT
2934msgid "@b @B differences: "
2935msgstr "разлике битмапе блокова: "
2936
2937#. @-expanded: inode bitmap differences:
b054e0d7 2938#: e2fsck/problem.c:2117
abae0290
TT
2939msgid "@i @B differences: "
2940msgstr "разлике битмапе и-чворова: "
2941
2942#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
b054e0d7 2943#: e2fsck/problem.c:2139
abae0290 2944msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
b4641aa6 2945msgstr "Број слободних и-чворова је погрешан за групу бр. %g (%i, избројано=%j).\n"
abae0290
TT
2946
2947#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
b054e0d7 2948#: e2fsck/problem.c:2144
abae0290
TT
2949msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2950msgstr "Број директоријума је погрешан за групу бр. %g (%i, избројано=%j).\n"
2951
2952#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
b054e0d7 2953#: e2fsck/problem.c:2149
abae0290
TT
2954msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2955msgstr "Број слободних и-чворова је погрешан (%i, избројано=%j).\n"
2956
2957#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
b054e0d7 2958#: e2fsck/problem.c:2154
abae0290 2959msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
b4641aa6 2960msgstr "Број слободних блокова је погрешан за групу бр. %g (%b, избројано=%c).\n"
abae0290
TT
2961
2962#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
b054e0d7 2963#: e2fsck/problem.c:2159
abae0290 2964msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
02559d51 2965msgstr "Број слободних блокова је погрешан (%b, избројано=%c).\n"
abae0290
TT
2966
2967#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2968#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
b054e0d7 2969#: e2fsck/problem.c:2164
b4641aa6
МН
2970msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
2971msgstr "ГРЕШКА ПРОГРАМИРАЊА: крајње тачке (%b, %c) битмапе система датотека (бр. %N) не одговарају израчунатим крајњим тачкама битмапе (%i, %j)\n"
9d6f54b6 2972
b054e0d7 2973#: e2fsck/problem.c:2170
abae0290
TT
2974msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2975msgstr "Унутрашња грешка: привидно дотерујем крај битмапе (%N)\n"
2976
2977#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
b054e0d7 2978#: e2fsck/problem.c:2176
b4641aa6 2979#, no-c-format
abae0290
TT
2980msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2981msgstr "Грешка умножавања у битмапи замене и-чвора: %m\n"
2982
2983#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
b054e0d7 2984#: e2fsck/problem.c:2182
b4641aa6 2985#, no-c-format
abae0290
TT
2986msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2987msgstr "Грешка умножавања у битмапи замене блока: %m\n"
2988
2989#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
b054e0d7 2990#: e2fsck/problem.c:2212
b4641aa6 2991#, no-c-format
abae0290 2992msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
b4641aa6 2993msgstr "блок(ови) групе „%g“ је(су) у употреби али је група означена „BLOCK_UNINIT“\n"
abae0290
TT
2994
2995#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
b054e0d7 2996#: e2fsck/problem.c:2218
b4641aa6 2997#, no-c-format
abae0290 2998msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
b4641aa6 2999msgstr "и-чвор(ови) групе „%g“ је(су) у употреби али је група означена „INODE_UNINIT“\n"
4e52870e
TT
3000
3001#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
b054e0d7 3002#: e2fsck/problem.c:2224
b4641aa6 3003#, no-c-format
4e52870e 3004msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
02559d51 3005msgstr "битмапа и-чвора групе „%g“ не одговара суми провере.\n"
4e52870e
TT
3006
3007#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
b054e0d7 3008#: e2fsck/problem.c:2230
b4641aa6 3009#, no-c-format
4e52870e 3010msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
02559d51 3011msgstr "битмапа блока групе „%g“ не одговара суми провере.\n"
abae0290
TT
3012
3013#. @-expanded: Recreate journal
b054e0d7 3014#: e2fsck/problem.c:2237
abae0290
TT
3015msgid "Recreate @j"
3016msgstr "Поново направи дневник"
3017
b054e0d7 3018#: e2fsck/problem.c:2242
abae0290
TT
3019msgid "Update quota info for quota type %N"
3020msgstr "Освежи податке квоте за врсту квоте „%N“"
3021
3022#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
b054e0d7 3023#: e2fsck/problem.c:2248
b4641aa6 3024#, no-c-format
abae0290 3025msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
02559d51 3026msgstr "Грешка постављања података суме провере групе блока: %m\n"
abae0290 3027
b054e0d7 3028#: e2fsck/problem.c:2254
b4641aa6 3029#, no-c-format
abae0290
TT
3030msgid "Error writing file system info: %m\n"
3031msgstr "Грешка писања података система датотека: %m\n"
3032
b054e0d7 3033#: e2fsck/problem.c:2260
b4641aa6 3034#, no-c-format
abae0290
TT
3035msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
3036msgstr "Грешка пресипања писања на складишни уређај: %m\n"
3037
b054e0d7 3038#: e2fsck/problem.c:2265
4e52870e 3039msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
02559d51 3040msgstr "Грешка писања података квоте за врсту квоте „%N“: %m\n"
4e52870e 3041
b054e0d7 3042#: e2fsck/problem.c:2430
abae0290
TT
3043#, c-format
3044msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
3045msgstr "Непозната грешка кода (0x%x)!\n"
3046
b054e0d7 3047#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562
abae0290
TT
3048msgid "IGNORED"
3049msgstr "ЗАНЕМАРЕНО"
3050
40e66e2e 3051#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
4e52870e 3052msgid "in move_quota_inode"
02559d51 3053msgstr "у „move_quota_inode“"
4e52870e 3054
abae0290
TT
3055#: e2fsck/scantest.c:79
3056#, c-format
69e1cb3b
МН
3057msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
3058msgstr "Коришћена меморија: %lu, протекло време: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
abae0290
TT
3059
3060#: e2fsck/scantest.c:98
3061#, c-format
3062msgid "size of inode=%d\n"
3063msgstr "величина и-чвора=%d\n"
3064
b054e0d7 3065#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
76a053af
МН
3066msgid "while opening inode scan"
3067msgstr "приликом отварања скенирања и-чвора"
3068
abae0290
TT
3069#: e2fsck/scantest.c:119
3070msgid "while starting inode scan"
02559d51 3071msgstr "приликом покретања скенирања и-чвора"
abae0290
TT
3072
3073#: e2fsck/scantest.c:130
3074msgid "while doing inode scan"
02559d51 3075msgstr "приликом обављања скенирања и-чвора"
abae0290 3076
40e66e2e 3077#: e2fsck/super.c:224
b4641aa6 3078#, c-format
146649cd 3079msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
b4641aa6 3080msgstr "приликом позивања „ext2fs_block_iterate“ за и-чвор „%u“"
abae0290 3081
40e66e2e 3082#: e2fsck/super.c:249
b4641aa6 3083#, c-format
146649cd 3084msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
b4641aa6 3085msgstr "приликом позивања „ext2fs_adjust_ea_refcount2“ за и-чвор „%u“"
abae0290 3086
b054e0d7 3087#: e2fsck/super.c:375
abae0290
TT
3088msgid "Truncating"
3089msgstr "Скраћујем"
3090
b054e0d7 3091#: e2fsck/super.c:376
abae0290
TT
3092msgid "Clearing"
3093msgstr "Чистим"
3094
b054e0d7 3095#: e2fsck/unix.c:79
02559d51 3096#, c-format
abae0290 3097msgid ""
4e52870e 3098"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
abae0290 3099"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
4e52870e 3100"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
abae0290 3101msgstr ""
02559d51
МН
3102"Употреба: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b суперблок] [-B вел_блока]\n"
3103"\t\t[-l|-L дттка_лоших_блокова] [-C описник_дттке] [-j спољни_дневник]\n"
3104"\t\t[-E проширене-опције] [-z опозив_дттке] уређај\n"
abae0290 3105
b054e0d7 3106#: e2fsck/unix.c:84
abae0290
TT
3107msgid ""
3108"\n"
3109"Emergency help:\n"
3110" -p Automatic repair (no questions)\n"
3111" -n Make no changes to the filesystem\n"
3112" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
b4641aa6 3113" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
abae0290
TT
3114" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
3115msgstr ""
3116"\n"
3117"Брза помоћ:\n"
3118" -p Аутоматска поправка (без питања)\n"
3119" -n Не уноси никакве измене у систем датотека\n"
3120" -y Подразумева „да“ за сва питања\n"
02559d51 3121" -c Проверава има ли лоших блокова и\n"
abae0290
TT
3122"\t\t\tдодаје их на списак лоших блокова\n"
3123" -f Приморава проверу чак и ако је систем\n"
3124"\t\t\tдатотека означен као чист\n"
3125
b054e0d7 3126#: e2fsck/unix.c:90
abae0290
TT
3127msgid ""
3128" -v Be verbose\n"
3129" -b superblock Use alternative superblock\n"
3130" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
3131" -j external_journal Set location of the external journal\n"
3132" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
3133" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
4e52870e 3134" -z undo_file Create an undo file\n"
abae0290
TT
3135msgstr ""
3136" -v Бива опширан\n"
3137" -b суперблок Користи заменски суперблок\n"
3138" -B величина блока Присиљава величину блока када тражи суперблок\n"
3139" -j спољни_дневник Поставља место спољног дневника\n"
3140" -l дттка_лшх_блква Додаје на списак лоших блокова\n"
3141" -L дттка_лшх_блква Поставља списак лоших блокова\n"
02559d51 3142" -z опозив_дттке Ствара датотеку опозива\n"
abae0290 3143
b054e0d7 3144#: e2fsck/unix.c:138
abae0290
TT
3145#, c-format
3146msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
3147msgstr "%s: %u/%u датотеке (%0d.%d%% са прекидима), %llu/%llu блока\n"
3148
b054e0d7 3149#: e2fsck/unix.c:165
abae0290
TT
3150#, c-format
3151msgid ""
3152"\n"
3153"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3154msgid_plural ""
3155"\n"
3156"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3157msgstr[0] ""
3158"\n"
3159"%12u и-чвор је коришћен (%2.2f%%, од %u)\n"
3160msgstr[1] ""
3161"\n"
3162"%12u и-чвора су коришћена (%2.2f%%, од %u)\n"
3163msgstr[2] ""
3164"\n"
3165"%12u и-чворова је коришћено (%2.2f%%, од %u)\n"
3166
b054e0d7 3167#: e2fsck/unix.c:169
abae0290
TT
3168#, c-format
3169msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
3170msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
3171msgstr[0] "%12u датотека са прекидима (%0d.%d%%)\n"
3172msgstr[1] "%12u датотеке са прекидима (%0d.%d%%)\n"
3173msgstr[2] "%12u датотека са прекидима (%0d.%d%%)\n"
3174
b054e0d7 3175#: e2fsck/unix.c:174
abae0290
TT
3176#, c-format
3177msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
3178msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
3179msgstr[0] "%12u директоријум са прекидима (%0d.%d%%)\n"
3180msgstr[1] "%12u директоријума са прекидима (%0d.%d%%)\n"
3181msgstr[2] "%12u директоријума са прекидима (%0d.%d%%)\n"
3182
b054e0d7 3183#: e2fsck/unix.c:179
abae0290
TT
3184#, c-format
3185msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
3186msgstr " број и-чворова са „ind/dind/tind“ блокова: %u/%u/%u\n"
3187
b054e0d7 3188#: e2fsck/unix.c:187
abae0290
TT
3189msgid " Extent depth histogram: "
3190msgstr " Хистограм дубине распона: "
3191
b054e0d7 3192#: e2fsck/unix.c:196
abae0290
TT
3193#, c-format
3194msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3195msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3196msgstr[0] "%12llu блок је коришћен (%2.2f%%, од %llu)\n"
3197msgstr[1] "%12llu блока су коришћена (%2.2f%%, од %llu)\n"
3198msgstr[2] "%12llu блокова је коришћено (%2.2f%%, од %llu)\n"
3199
b054e0d7 3200#: e2fsck/unix.c:201
abae0290
TT
3201#, c-format
3202msgid "%12u bad block\n"
3203msgid_plural "%12u bad blocks\n"
3204msgstr[0] "%12u лош блок\n"
3205msgstr[1] "%12u лоша блока\n"
3206msgstr[2] "%12u лоших блокова\n"
3207
b054e0d7 3208#: e2fsck/unix.c:203
abae0290
TT
3209#, c-format
3210msgid "%12u large file\n"
3211msgid_plural "%12u large files\n"
3212msgstr[0] "%12u велика датотека\n"
3213msgstr[1] "%12u велике датотеке\n"
3214msgstr[2] "%12u великих датотека\n"
3215
b054e0d7 3216#: e2fsck/unix.c:205
abae0290
TT
3217#, c-format
3218msgid ""
3219"\n"
3220"%12u regular file\n"
3221msgid_plural ""
3222"\n"
3223"%12u regular files\n"
3224msgstr[0] ""
3225"\n"
3226"%12u обична датотека\n"
3227msgstr[1] ""
3228"\n"
3229"%12u обичне датотеке\n"
3230msgstr[2] ""
3231"\n"
3232"%12u обичних датотека\n"
3233
b054e0d7 3234#: e2fsck/unix.c:207
abae0290
TT
3235#, c-format
3236msgid "%12u directory\n"
3237msgid_plural "%12u directories\n"
3238msgstr[0] "%12u директоријум\n"
3239msgstr[1] "%12u директоријума\n"
3240msgstr[2] "%12u директоријума\n"
3241
b054e0d7 3242#: e2fsck/unix.c:209
abae0290
TT
3243#, c-format
3244msgid "%12u character device file\n"
3245msgid_plural "%12u character device files\n"
3246msgstr[0] "%12u датотека знаковног уређаја\n"
3247msgstr[1] "%12u датотеке знаковног уређаја\n"
3248msgstr[2] "%12u датотека знаковног уређаја\n"
3249
b054e0d7 3250#: e2fsck/unix.c:212
abae0290
TT
3251#, c-format
3252msgid "%12u block device file\n"
3253msgid_plural "%12u block device files\n"
3254msgstr[0] "%12u датотека блок уређаја\n"
3255msgstr[1] "%12u датотеке блок уређаја\n"
3256msgstr[2] "%12u датотека блок уређаја\n"
3257
b054e0d7 3258#: e2fsck/unix.c:214
abae0290
TT
3259#, c-format
3260msgid "%12u fifo\n"
3261msgid_plural "%12u fifos\n"
3262msgstr[0] "%12u пупи\n"
3263msgstr[1] "%12u пупи-ја\n"
3264msgstr[2] "%12u пупи-ја\n"
3265
b054e0d7 3266#: e2fsck/unix.c:216
abae0290
TT
3267#, c-format
3268msgid "%12u link\n"
3269msgid_plural "%12u links\n"
3270msgstr[0] "%12u веза\n"
3271msgstr[1] "%12u везе\n"
3272msgstr[2] "%12u веза\n"
3273
b054e0d7 3274#: e2fsck/unix.c:218
abae0290
TT
3275#, c-format
3276msgid "%12u symbolic link"
3277msgid_plural "%12u symbolic links"
3278msgstr[0] "%12u симболичка веза"
3279msgstr[1] "%12u симболичке везе"
3280msgstr[2] "%12u симболичких веза"
3281
b054e0d7 3282#: e2fsck/unix.c:220
abae0290
TT
3283#, c-format
3284msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3285msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
3286msgstr[0] " (%u брза симболичка веза)\n"
3287msgstr[1] " (%u брзе симболичке везе)\n"
3288msgstr[2] " (%u брзих симболичких веза)\n"
3289
b054e0d7 3290#: e2fsck/unix.c:224
abae0290
TT
3291#, c-format
3292msgid "%12u socket\n"
3293msgid_plural "%12u sockets\n"
3294msgstr[0] "%12u прикључница\n"
3295msgstr[1] "%12u прикључнице\n"
3296msgstr[2] "%12u прикључница\n"
3297
b054e0d7 3298#: e2fsck/unix.c:228
abae0290
TT
3299#, c-format
3300msgid "%12u file\n"
3301msgid_plural "%12u files\n"
3302msgstr[0] "%12u датотека\n"
3303msgstr[1] "%12u датотеке\n"
3304msgstr[2] "%12u датотека\n"
3305
b054e0d7
МН
3306#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130
3307#: resize/main.c:359
abae0290
TT
3308#, c-format
3309msgid "while determining whether %s is mounted."
3310msgstr "приликом одређивања да ли је „%s“ прикачен."
3311
b054e0d7 3312#: e2fsck/unix.c:262
abae0290
TT
3313#, c-format
3314msgid "Warning! %s is mounted.\n"
3315msgstr "Упозорење! „%s“ је прикачен.\n"
3316
b054e0d7 3317#: e2fsck/unix.c:265
abae0290
TT
3318#, c-format
3319msgid "Warning! %s is in use.\n"
3320msgstr "Упозорење! „%s“ је у употреби.\n"
3321
b054e0d7 3322#: e2fsck/unix.c:271
abae0290
TT
3323#, c-format
3324msgid "%s is mounted.\n"
3325msgstr "„%s“ је прикачен.\n"
3326
b054e0d7 3327#: e2fsck/unix.c:273
abae0290
TT
3328#, c-format
3329msgid "%s is in use.\n"
3330msgstr "„%s“ је у употреби.\n"
3331
b054e0d7 3332#: e2fsck/unix.c:275
abae0290
TT
3333msgid ""
3334"Cannot continue, aborting.\n"
3335"\n"
3336msgstr ""
3337"Не могу да наставим, прекидам.\n"
3338"\n"
3339
b054e0d7 3340#: e2fsck/unix.c:277
abae0290
TT
3341msgid ""
3342"\n"
3343"\n"
3344"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
3345"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
3346"\n"
3347msgstr ""
3348"\n"
3349"\n"
3350"ПАЖЊА!!! Систем датотека је прикачен. Ако наставите\n"
3351"***ОЗБИЉНО*** ћете ***ОШТЕТИТИ*** систем датотека.\n"
3352"\n"
3353
b054e0d7 3354#: e2fsck/unix.c:282
abae0290
TT
3355msgid "Do you really want to continue"
3356msgstr "Да ли стварно желите да наставите"
3357
b054e0d7 3358#: e2fsck/unix.c:284
abae0290
TT
3359msgid "check aborted.\n"
3360msgstr "провера је прекинута.\n"
3361
b054e0d7 3362#: e2fsck/unix.c:378
abae0290
TT
3363msgid " contains a file system with errors"
3364msgstr " садржи систем датотека са грешкама"
3365
b054e0d7 3366#: e2fsck/unix.c:380
abae0290
TT
3367msgid " was not cleanly unmounted"
3368msgstr " није исправно откачен"
3369
b054e0d7 3370#: e2fsck/unix.c:382
abae0290
TT
3371msgid " primary superblock features different from backup"
3372msgstr " функције примарног суперблока се разликују од резерве"
3373
b054e0d7 3374#: e2fsck/unix.c:386
abae0290
TT
3375#, c-format
3376msgid " has been mounted %u times without being checked"
3377msgstr " је био прикачен %u пута а да није провераван"
3378
b054e0d7 3379#: e2fsck/unix.c:393
abae0290
TT
3380msgid " has filesystem last checked time in the future"
3381msgstr " има време провере система датотека у будућности"
3382
b054e0d7 3383#: e2fsck/unix.c:399
abae0290
TT
3384#, c-format
3385msgid " has gone %u days without being checked"
3386msgstr " прошла су %u дана а да није провераван"
3387
b054e0d7 3388#: e2fsck/unix.c:407
40e66e2e 3389msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
b4641aa6 3390msgstr "занемарујем период провере, подешено је „broken_system_clock“\n"
40e66e2e 3391
b054e0d7 3392#: e2fsck/unix.c:413
abae0290
TT
3393msgid ", check forced.\n"
3394msgstr ", провера је присилна.\n"
3395
b054e0d7 3396#: e2fsck/unix.c:446
abae0290
TT
3397#, c-format
3398msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
3399msgstr "%s: чист, %u/%u датотеке, %llu/%llu блока"
3400
b054e0d7 3401#: e2fsck/unix.c:466
abae0290
TT
3402msgid " (check deferred; on battery)"
3403msgstr " (провера је одложена; ради на батерији)"
3404
b054e0d7 3405#: e2fsck/unix.c:469
abae0290
TT
3406msgid " (check after next mount)"
3407msgstr " (провера након следећег качења)"
3408
b054e0d7 3409#: e2fsck/unix.c:471
abae0290
TT
3410#, c-format
3411msgid " (check in %ld mounts)"
3412msgstr " (провера након %ld качења)"
3413
b054e0d7 3414#: e2fsck/unix.c:621
abae0290
TT
3415#, c-format
3416msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3417msgstr "ГРЕШКА: Не могу да отворим „/dev/null“ (%s)\n"
3418
b054e0d7 3419#: e2fsck/unix.c:692
abae0290
TT
3420msgid "Invalid EA version.\n"
3421msgstr "Неисправно ЕА издање.\n"
3422
b054e0d7 3423#: e2fsck/unix.c:705
4e52870e 3424msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
02559d51 3425msgstr "Неисправна величина међумеморије.\n"
4e52870e 3426
b054e0d7 3427#: e2fsck/unix.c:768
abae0290
TT
3428#, c-format
3429msgid "Unknown extended option: %s\n"
3430msgstr "Непозната проширена опција: %s\n"
3431
b054e0d7 3432#: e2fsck/unix.c:776
89128f89
TT
3433msgid ""
3434"\n"
3435"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3436"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
3437"\n"
3438msgstr ""
3439"\n"
89128f89 3440"Проширене опције су раздвојене зарезима, и могу имати аргумент\n"
b4641aa6 3441"\tкоји је подешен знаком једнакости (=). Исправне проширене опције су:\n"
89128f89 3442"\n"
89128f89 3443
b054e0d7 3444#: e2fsck/unix.c:780
89128f89 3445msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
b4641aa6 3446msgstr "\tea_ver=<еа_издање (1 или 2)>\n"
89128f89 3447
b054e0d7 3448#: e2fsck/unix.c:789
89128f89 3449msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
b4641aa6 3450msgstr "\treadahead_kb=<величина међумеморије>\n"
89128f89 3451
b054e0d7 3452#: e2fsck/unix.c:802
abae0290
TT
3453#, c-format
3454msgid ""
3455"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3456"\t%s\n"
3457msgstr ""
3458"Грешка синтаксе у датотеци подешавања „e2fsck“-а (%s, %d. ред)\n"
3459"\t%s\n"
3460
b054e0d7 3461#: e2fsck/unix.c:875
abae0290
TT
3462#, c-format
3463msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3464msgstr "Грешка потврђивања описника датотеке „%d“: %s\n"
3465
b054e0d7 3466#: e2fsck/unix.c:879
abae0290
TT
3467msgid "Invalid completion information file descriptor"
3468msgstr "Неисправан описник датотеке података довршавања"
3469
b054e0d7 3470#: e2fsck/unix.c:894
abae0290
TT
3471msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
3472msgstr "Може бити наведена само једна од опција „-p/-a“, „-n“ или „-y“."
3473
b054e0d7 3474#: e2fsck/unix.c:915
abae0290
TT
3475#, c-format
3476msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
3477msgstr "Опција „-t“ није подржана на овом издању „e2fsck“-а.\n"
3478
b054e0d7
МН
3479#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
3480#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098
abae0290
TT
3481#, c-format
3482msgid "Unable to resolve '%s'"
3483msgstr "Не могу да решим „%s“"
3484
b054e0d7 3485#: e2fsck/unix.c:1004
abae0290
TT
3486msgid "The -n and -D options are incompatible."
3487msgstr "Опције „-n“ и „-D“ нису сагласне."
3488
b054e0d7 3489#: e2fsck/unix.c:1009
abae0290
TT
3490msgid "The -n and -c options are incompatible."
3491msgstr "Опције „-n“ и „-c“ нису сагласне."
3492
b054e0d7 3493#: e2fsck/unix.c:1014
abae0290
TT
3494msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
3495msgstr "Опције „-n“ и „-l/-L“ нису сагласне."
3496
b054e0d7 3497#: e2fsck/unix.c:1038
4e52870e 3498msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
02559d51 3499msgstr "Опције „-D“ и „-E fixes_only“ нису сагласне."
4e52870e 3500
b054e0d7 3501#: e2fsck/unix.c:1044
4e52870e 3502msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
02559d51 3503msgstr "Опције „-E bmap2extent“ и „fixes_only“ нису сагласне."
4e52870e 3504
b054e0d7 3505#: e2fsck/unix.c:1095
76a053af
МН
3506#, c-format
3507msgid "while opening %s for flushing"
3508msgstr "приликом отварања „%s“ за пресипање"
3509
b054e0d7 3510#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
76a053af
МН
3511#, c-format
3512msgid "while trying to flush %s"
3513msgstr "док сам покушавао да пресунем „%s“"
3514
b054e0d7 3515#: e2fsck/unix.c:1108
abae0290
TT
3516msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
3517msgstr "Не можете користити у исто време опције „-c“ и „-l/-L“.\n"
3518
b054e0d7 3519#: e2fsck/unix.c:1155
abae0290
TT
3520#, c-format
3521msgid ""
3522"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3523"\n"
3524msgstr ""
3525"E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ није цео број\n"
3526"\n"
3527
b054e0d7 3528#: e2fsck/unix.c:1164
abae0290
TT
3529#, c-format
3530msgid ""
3531"\n"
3532"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3533"\n"
3534msgstr ""
3535"\n"
3536"Неисправан не-бројевни аргумент за „-%c“ (%s)\n"
3537"\n"
3538
b054e0d7 3539#: e2fsck/unix.c:1262
abae0290 3540#, c-format
b4641aa6
МН
3541msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
3542msgstr "ММП период је %u секунде а укупно време чекања је %u секунде. Сачекајте малко...\n"
abae0290 3543
b054e0d7 3544#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284
abae0290 3545msgid "while checking MMP block"
02559d51 3546msgstr "приликом провере ММП блока"
abae0290 3547
b054e0d7 3548#: e2fsck/unix.c:1286
b4641aa6 3549#, c-format
abae0290
TT
3550msgid ""
3551"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
40e66e2e 3552"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
abae0290 3553msgstr ""
b4641aa6
МН
3554"Ако сте сигурни да систем датотека није у употреби ни на једном чвору, покрените:\n"
3555"„tune2fs -f -E clear_mmp %s“\n"
abae0290 3556
b054e0d7 3557#: e2fsck/unix.c:1302
4e52870e 3558msgid "while reading MMP block"
02559d51 3559msgstr "приликом читања ММП блока"
4e52870e 3560
b054e0d7
МН
3561#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
3562#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805
3563#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233
4e52870e
TT
3564#, c-format
3565msgid ""
3566"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3567" e2undo %s %s\n"
3568"\n"
3569msgstr ""
3570"Преписујем постојећи систем датотека; ово може бити поништено наредбом:\n"
3571" e2undo %s %s\n"
3572"\n"
3573
b054e0d7 3574#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839
89128f89 3575#: resize/main.c:222
4e52870e
TT
3576#, c-format
3577msgid "while trying to delete %s"
3578msgstr "приликом покушаја брисања „%s“"
3579
b054e0d7 3580#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243
4e52870e
TT
3581msgid "while trying to setup undo file\n"
3582msgstr "приликом покушаја постављања датотеке поништавања\n"
3583
b054e0d7 3584#: e2fsck/unix.c:1433
abae0290
TT
3585msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3586msgstr "Грешка: издање библиотеке „ext2fs“ је застарело!\n"
3587
b054e0d7 3588#: e2fsck/unix.c:1440
abae0290
TT
3589msgid "while trying to initialize program"
3590msgstr "када сам покушао да покренем програм"
3591
b054e0d7 3592#: e2fsck/unix.c:1477
abae0290
TT
3593#, c-format
3594msgid "\tUsing %s, %s\n"
3595msgstr "\tКористим „%s“, %s\n"
3596
b054e0d7 3597#: e2fsck/unix.c:1489
abae0290
TT
3598msgid "need terminal for interactive repairs"
3599msgstr "потребан је терминал за међудејствене поправке"
3600
b054e0d7 3601#: e2fsck/unix.c:1550
abae0290
TT
3602#, c-format
3603msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3604msgstr "%s: „%s“ покушавам да направим резерву блокова...\n"
3605
b054e0d7 3606#: e2fsck/unix.c:1552
abae0290
TT
3607msgid "Superblock invalid,"
3608msgstr "Суперблок је неисправан,"
3609
b054e0d7 3610#: e2fsck/unix.c:1553
abae0290
TT
3611msgid "Group descriptors look bad..."
3612msgstr "Описник групе изгледа лоше..."
3613
b054e0d7 3614#: e2fsck/unix.c:1563
abae0290
TT
3615#, c-format
3616msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3617msgstr "%s: „%s“ приликом коришћења резерве блокова"
3618
b054e0d7 3619#: e2fsck/unix.c:1567
abae0290
TT
3620#, c-format
3621msgid "%s: going back to original superblock\n"
3622msgstr "%s: враћам се на изворни суперблок\n"
3623
b054e0d7 3624#: e2fsck/unix.c:1596
abae0290
TT
3625msgid ""
3626"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3627"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3628"\n"
3629msgstr ""
3630"Ревизија система датотека је привидно превисока за ово издање „e2fsck“-а.\n"
3631"(Или је суперблок система датотека оштећен)\n"
3632"\n"
3633
b054e0d7 3634#: e2fsck/unix.c:1603
abae0290
TT
3635msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3636msgstr "Да није ово партиција нулте дужине?\n"
3637
b054e0d7 3638#: e2fsck/unix.c:1605
abae0290
TT
3639#, c-format
3640msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
3641msgstr "Морате имати право „%s“ на систему датотека или бити администратор\n"
3642
b054e0d7 3643#: e2fsck/unix.c:1611
abae0290
TT
3644msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3645msgstr "Можда је непостојећи или разменски уређај?\n"
3646
b054e0d7 3647#: e2fsck/unix.c:1613
abae0290
TT
3648msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
3649msgstr "Систем датотека је прикачен или отворен искључиво другим програмом?\n"
3650
b054e0d7 3651#: e2fsck/unix.c:1617
abae0290
TT
3652msgid "Possibly non-existent device?\n"
3653msgstr "Можда је непостојећи или уређај?\n"
3654
b054e0d7 3655#: e2fsck/unix.c:1620
abae0290
TT
3656msgid ""
3657"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3658"check of the device.\n"
3659msgstr ""
3660"Диск је заштићен од писања; користите опцију „-n“ да одрадите проверу\n"
3661"само за читање уређаја.\n"
3662
b054e0d7 3663#: e2fsck/unix.c:1635
40e66e2e
TT
3664#, c-format
3665msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
b4641aa6 3666msgstr "%s: Покушавам да учитам суперблок упркос грешкама...\n"
40e66e2e 3667
b054e0d7 3668#: e2fsck/unix.c:1710
abae0290
TT
3669msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3670msgstr "Набавите најновије издање „e2fsck“-а!"
3671
b054e0d7 3672#: e2fsck/unix.c:1770
02559d51 3673#, c-format
4e52870e 3674msgid "while checking journal for %s"
02559d51 3675msgstr "приликом провере дневника за „%s“"
abae0290 3676
b054e0d7 3677#: e2fsck/unix.c:1773
4e52870e 3678msgid "Cannot proceed with file system check"
02559d51 3679msgstr "Не могу наставити са провером система датотека"
4e52870e 3680
b054e0d7 3681#: e2fsck/unix.c:1784
b4641aa6
МН
3682msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
3683msgstr "Упозорење: прескачем опоравак дневника зато што вршим проверу система датотека само за читање.\n"
abae0290 3684
b054e0d7 3685#: e2fsck/unix.c:1796
abae0290
TT
3686#, c-format
3687msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3688msgstr "не могу да поставим заставице суперблока на „%s“\n"
3689
b054e0d7 3690#: e2fsck/unix.c:1802
02559d51 3691#, c-format
4e52870e 3692msgid "Journal checksum error found in %s\n"
02559d51 3693msgstr "Нађох грешку провере суме дневника у „%s“\n"
4e52870e 3694
b054e0d7 3695#: e2fsck/unix.c:1806
02559d51 3696#, c-format
4e52870e 3697msgid "Journal corrupted in %s\n"
02559d51 3698msgstr "Дневник је оштећен у „%s“\n"
4e52870e 3699
b054e0d7 3700#: e2fsck/unix.c:1810
02559d51 3701#, c-format
4e52870e 3702msgid "while recovering journal of %s"
02559d51 3703msgstr "приликом поправке дневника за „%s“"
abae0290 3704
b054e0d7 3705#: e2fsck/unix.c:1832
abae0290
TT
3706#, c-format
3707msgid "%s has unsupported feature(s):"
3708msgstr "„%s“ има неподржану(е) функцију(е):"
3709
b054e0d7 3710#: e2fsck/unix.c:1847
b4641aa6
МН
3711#, c-format
3712msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
3713msgstr "„%s“ има неподржано кодирање: %0x\n"
3714
b054e0d7 3715#: e2fsck/unix.c:1897
abae0290
TT
3716#, c-format
3717msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
02559d51 3718msgstr "%s: „%s“ приликом читања и-чвора лоших блокова\n"
abae0290 3719
b054e0d7 3720#: e2fsck/unix.c:1900
abae0290
TT
3721msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3722msgstr "Ово не слути на добро, али ћемо покушати да наставимо...\n"
3723
b054e0d7 3724#: e2fsck/unix.c:1943
abae0290
TT
3725#, c-format
3726msgid "Creating journal (%d blocks): "
3727msgstr "Правим дневник (%d блока): "
3728
b054e0d7 3729#: e2fsck/unix.c:1952
abae0290
TT
3730msgid " Done.\n"
3731msgstr " Готово.\n"
3732
b054e0d7 3733#: e2fsck/unix.c:1954
abae0290
TT
3734msgid ""
3735"\n"
4e52870e 3736"*** journal has been regenerated ***\n"
abae0290
TT
3737msgstr ""
3738"\n"
02559d51 3739"*** дневник је поново створен ***\n"
abae0290 3740
b054e0d7 3741#: e2fsck/unix.c:1960
abae0290
TT
3742msgid "aborted"
3743msgstr "прекинуто"
3744
b054e0d7 3745#: e2fsck/unix.c:1962
abae0290
TT
3746#, c-format
3747msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3748msgstr "%s: „e2fsck“ је отказан.\n"
3749
b054e0d7 3750#: e2fsck/unix.c:1989
4e52870e
TT
3751msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3752msgstr "Поново покрећем „e2fsck“ из почетка...\n"
3753
b054e0d7 3754#: e2fsck/unix.c:1993
4e52870e
TT
3755msgid "while resetting context"
3756msgstr "приликом враћања поставки контекста"
3757
b054e0d7 3758#: e2fsck/unix.c:2052
63a3cf54 3759#, c-format
9d6f54b6
TT
3760msgid ""
3761"\n"
3762"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
3763msgstr ""
3764"\n"
63a3cf54 3765"%s: ***** ГРЕШКЕ СИСТЕМА ДАТОТЕКА СУ ИСПРАВЉЕНЕ *****\n"
9d6f54b6 3766
b054e0d7 3767#: e2fsck/unix.c:2054
63a3cf54 3768#, c-format
9d6f54b6 3769msgid "%s: File system was modified.\n"
63a3cf54 3770msgstr "%s: Систем датотека је измењен.\n"
9d6f54b6 3771
b054e0d7 3772#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67
abae0290
TT
3773#, c-format
3774msgid ""
3775"\n"
3776"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3777msgstr ""
3778"\n"
3779"%s: ***** СИСТЕМ ДАТОТЕКА ЈЕ ИЗМЕЊЕН *****\n"
3780
b054e0d7 3781#: e2fsck/unix.c:2063
02559d51 3782#, c-format
4e52870e 3783msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
02559d51 3784msgstr "%s: ***** ПОНОВО ПОДИЖЕМ СИСТЕМ *****\n"
abae0290 3785
b054e0d7 3786#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73
abae0290
TT
3787#, c-format
3788msgid ""
3789"\n"
3790"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3791"\n"
3792msgstr ""
3793"\n"
3794"%s: ********** УПОЗОРЕЊЕ: Систем датотека још увек има грешака **********\n"
3795"\n"
3796
b054e0d7 3797#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94
abae0290
TT
3798msgid "yY"
3799msgstr "дД"
3800
b054e0d7 3801#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113
abae0290
TT
3802msgid "nN"
3803msgstr "нН"
3804
76a053af 3805#: e2fsck/util.c:193
4e52870e 3806msgid "aA"
02559d51 3807msgstr "аА"
4e52870e 3808
76a053af 3809#: e2fsck/util.c:197
4e52870e 3810msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
02559d51 3811msgstr " („а“ укључује „да“ за све) "
4e52870e 3812
76a053af 3813#: e2fsck/util.c:214
abae0290
TT
3814msgid "<y>"
3815msgstr "<д>"
3816
76a053af 3817#: e2fsck/util.c:216
abae0290
TT
3818msgid "<n>"
3819msgstr "<н>"
3820
76a053af 3821#: e2fsck/util.c:218
abae0290
TT
3822msgid " (y/n)"
3823msgstr " (д/н)"
3824
76a053af 3825#: e2fsck/util.c:241
abae0290
TT
3826msgid "cancelled!\n"
3827msgstr "отказано!\n"
3828
76a053af 3829#: e2fsck/util.c:274
4e52870e 3830msgid "yes to all\n"
02559d51 3831msgstr "да за све\n"
4e52870e 3832
76a053af 3833#: e2fsck/util.c:276
abae0290
TT
3834msgid "yes\n"
3835msgstr "да\n"
3836
76a053af 3837#: e2fsck/util.c:278
abae0290
TT
3838msgid "no\n"
3839msgstr "не\n"
3840
76a053af 3841#: e2fsck/util.c:288
abae0290
TT
3842#, c-format
3843msgid ""
3844"%s? no\n"
3845"\n"
3846msgstr ""
3847"%s? не\n"
3848"\n"
3849
76a053af 3850#: e2fsck/util.c:292
abae0290
TT
3851#, c-format
3852msgid ""
3853"%s? yes\n"
3854"\n"
3855msgstr ""
3856"%s? да\n"
3857"\n"
3858
76a053af 3859#: e2fsck/util.c:296
abae0290
TT
3860msgid "yes"
3861msgstr "да"
3862
76a053af 3863#: e2fsck/util.c:296
abae0290
TT
3864msgid "no"
3865msgstr "не"
3866
76a053af 3867#: e2fsck/util.c:312
abae0290
TT
3868#, c-format
3869msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3870msgstr "e2fsck_read_bitmaps: недозвољени блок(ови) битмапе за „%s“"
3871
76a053af 3872#: e2fsck/util.c:317
abae0290
TT
3873msgid "reading inode and block bitmaps"
3874msgstr "читам битмапе и-чвора и блокова"
3875
76a053af 3876#: e2fsck/util.c:329
abae0290
TT
3877#, c-format
3878msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3879msgstr "док сам поново покушао да читам битмапе за „%s“"
3880
76a053af 3881#: e2fsck/util.c:341
abae0290
TT
3882msgid "writing block and inode bitmaps"
3883msgstr "пишем битмапе блока и и-чвора"
3884
76a053af 3885#: e2fsck/util.c:346
abae0290
TT
3886#, c-format
3887msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
02559d51 3888msgstr "приликом преписивања битмапа блока и и-чвора за „%s“"
abae0290 3889
76a053af 3890#: e2fsck/util.c:358
abae0290
TT
3891#, c-format
3892msgid ""
3893"\n"
3894"\n"
3895"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3896"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3897msgstr ""
3898"\n"
3899"\n"
3900"%s: НЕОЧЕКИВАНА НЕДОСЛЕДНОСТ; ПОКРЕНИТЕ „fsck“ РУЧНО.\n"
3901"\t(тј., без „-a“ или „-p“)\n"
3902
b054e0d7 3903#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447
abae0290 3904#, c-format
69e1cb3b
МН
3905msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
3906msgstr "Коришћена меморија: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
abae0290 3907
b054e0d7 3908#: e2fsck/util.c:453
abae0290 3909#, c-format
69e1cb3b
МН
3910msgid "Memory used: %lluk, "
3911msgstr "Коришћена меморија: %lluk, "
abae0290 3912
b054e0d7 3913#: e2fsck/util.c:459
abae0290
TT
3914#, c-format
3915msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3916msgstr "време: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3917
b054e0d7 3918#: e2fsck/util.c:464
abae0290
TT
3919#, c-format
3920msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3921msgstr "протекло време: %6.3f\n"
3922
b054e0d7 3923#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513
abae0290
TT
3924#, c-format
3925msgid "while reading inode %lu in %s"
02559d51 3926msgstr "приликом читања и-чвора „%lu“ у „%s“"
abae0290 3927
b054e0d7 3928#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540
abae0290
TT
3929#, c-format
3930msgid "while writing inode %lu in %s"
02559d51 3931msgstr "приликом писања и-чвора „%lu“ у „%s“"
abae0290 3932
b054e0d7 3933#: e2fsck/util.c:799
b4641aa6
МН
3934msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
3935msgstr "НЕОЧЕКИВАНА НЕДОСЛЕДНОСТ: систем датотека је измењен док је „fsck“ био покренут.\n"
abae0290 3936
9d6f54b6 3937#: misc/badblocks.c:75
abae0290
TT
3938msgid "done \n"
3939msgstr "готово \n"
3940
9d6f54b6 3941#: misc/badblocks.c:100
b4641aa6 3942#, c-format
abae0290 3943msgid ""
89128f89 3944"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
b4641aa6 3945" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
abae0290
TT
3946" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3947" device [last_block [first_block]]\n"
3948msgstr ""
b4641aa6
МН
3949"Употреба: %s [-b величина_блока] [-i улазна_дттка] [-o излазна_дттка] [-svwnfBX]\n"
3950" [-c блокови_одједном] [-d чинилац_застоја_између_читања] [-e најв._лоших_блокова]\n"
abae0290
TT
3951" [-p бр._пролаза] [-t тест_шаблон [-t тест_шаблон [...]]]\n"
3952" уређај [последњи_блок [први_блок]]\n"
3953
9d6f54b6 3954#: misc/badblocks.c:111
abae0290
TT
3955#, c-format
3956msgid ""
3957"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3958"\n"
3959msgstr ""
3960"%s: Опције „-n“ и „-w“ се узајамно искључују.\n"
3961"\n"
3962
9d6f54b6 3963#: misc/badblocks.c:229
abae0290
TT
3964#, c-format
3965msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3966msgstr "%6.2f%% урађено, %s протекло. (%d/%d/%d грешака)"
3967
9d6f54b6 3968#: misc/badblocks.c:337
abae0290
TT
3969msgid "Testing with random pattern: "
3970msgstr "Испробавам насумичним шаблоном: "
3971
9d6f54b6 3972#: misc/badblocks.c:355
abae0290
TT
3973msgid "Testing with pattern 0x"
3974msgstr "Испробавам шаблоном 0x"
3975
9d6f54b6 3976#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
abae0290 3977msgid "during seek"
02559d51 3978msgstr "приликом тражења"
abae0290 3979
9d6f54b6 3980#: misc/badblocks.c:398
abae0290
TT
3981#, c-format
3982msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3983msgstr "Чудна вредност (%ld) у „do_read“\n"
3984
9d6f54b6 3985#: misc/badblocks.c:485
abae0290 3986msgid "during ext2fs_sync_device"
02559d51 3987msgstr "приликом „ext2fs_sync_device“"
abae0290 3988
9d6f54b6 3989#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
abae0290 3990msgid "while beginning bad block list iteration"
02559d51 3991msgstr "приликом почињања понављања списка лоших блокова"
abae0290 3992
9d6f54b6 3993#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
abae0290
TT
3994msgid "while allocating buffers"
3995msgstr "приликом доделе међумеморија"
3996
9d6f54b6 3997#: misc/badblocks.c:524
abae0290
TT
3998#, c-format
3999msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
4000msgstr "Проверавам блокове од %lu до %lu\n"
4001
9d6f54b6 4002#: misc/badblocks.c:529
abae0290
TT
4003msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
4004msgstr "Проверавам има ли лоших блокова у режиму само-за-читање\n"
4005
9d6f54b6 4006#: misc/badblocks.c:538
abae0290
TT
4007msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
4008msgstr "Тражим лоше блокове (тест само-за-читање): "
4009
9d6f54b6
TT
4010#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
4011#: misc/badblocks.c:841
abae0290
TT
4012msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
4013msgstr "Превише лоших блокова, прекидам тест\n"
4014
9d6f54b6 4015#: misc/badblocks.c:627
abae0290
TT
4016msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
4017msgstr "Проверавам има ли лоших блокова у режиму писања и читања\n"
4018
9d6f54b6 4019#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
abae0290
TT
4020#, c-format
4021msgid "From block %lu to %lu\n"
4022msgstr "Од блока %lu до %lu\n"
4023
9d6f54b6 4024#: misc/badblocks.c:684
abae0290
TT
4025msgid "Reading and comparing: "
4026msgstr "Читам и упоређујем: "
4027
9d6f54b6 4028#: misc/badblocks.c:790
abae0290 4029msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
b4641aa6 4030msgstr "Проверавам има ли лоших блокова у не-разарајућем режиму писања и читања\n"
abae0290 4031
9d6f54b6 4032#: misc/badblocks.c:796
abae0290
TT
4033msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
4034msgstr "Проверавам има ли лоших блокова (не-разарајући тест писања и читања)\n"
4035
9d6f54b6 4036#: misc/badblocks.c:803
abae0290
TT
4037msgid ""
4038"\n"
4039"Interrupt caught, cleaning up\n"
4040msgstr ""
4041"\n"
4042"Дошло је до прекида, чистим\n"
4043
9d6f54b6 4044#: misc/badblocks.c:886
abae0290
TT
4045#, c-format
4046msgid "during test data write, block %lu"
02559d51 4047msgstr "приликом писања података теста, блок %lu"
abae0290 4048
b054e0d7 4049#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135
abae0290
TT
4050#, c-format
4051msgid "%s is mounted; "
4052msgstr "„%s“ је прикачен; "
4053
76a053af 4054#: misc/badblocks.c:1008
abae0290
TT
4055msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
4056msgstr "лоши блокови су ипак присиљени. Надам се да је „/etc/mtab“ нетачан.\n"
4057
76a053af 4058#: misc/badblocks.c:1013
abae0290
TT
4059msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
4060msgstr "није безбедно покренути лоше блокове!\n"
4061
b054e0d7 4062#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146
abae0290
TT
4063#, c-format
4064msgid "%s is apparently in use by the system; "
4065msgstr "„%s“ се делимично користи на систему; "
4066
76a053af 4067#: misc/badblocks.c:1021
abae0290
TT
4068msgid "badblocks forced anyway.\n"
4069msgstr "лоши блокови су ипак присиљени.\n"
4070
76a053af 4071#: misc/badblocks.c:1041
abae0290
TT
4072#, c-format
4073msgid "invalid %s - %s"
4074msgstr "неисправано „%s“ — %s"
4075
b054e0d7 4076#: misc/badblocks.c:1137
4e52870e
TT
4077#, c-format
4078msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
02559d51 4079msgstr "Највећи износ од %u лоша блока је превелик — највише је %u"
4e52870e 4080
b054e0d7 4081#: misc/badblocks.c:1164
abae0290
TT
4082#, c-format
4083msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
4084msgstr "не могу да доделим меморију за тест_шаблон — %s"
4085
b054e0d7 4086#: misc/badblocks.c:1194
abae0290
TT
4087msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
4088msgstr "Максимум једног тест_шаблона може бити наведен у режиму само за читање"
4089
b054e0d7 4090#: misc/badblocks.c:1200
abae0290
TT
4091msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
4092msgstr "Насумични тест_шаблон није дозвољен у режиму само за читање"
4093
b054e0d7 4094#: misc/badblocks.c:1207
76a053af
МН
4095#, c-format
4096msgid "Invalid block size: %d\n"
4097msgstr "Неисправна величина блока: %d\n"
4098
b054e0d7 4099#: misc/badblocks.c:1213
76a053af
МН
4100#, c-format
4101msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
4102msgstr "Неисправно „blocks_at_once“: %d\n"
4103
b054e0d7 4104#: misc/badblocks.c:1227
abae0290
TT
4105msgid ""
4106"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4107"the size manually\n"
4108msgstr ""
4109"Не могу да одредим величину уређаја; морате ручно\n"
4110"навести величину\n"
4111
b054e0d7 4112#: misc/badblocks.c:1233
abae0290
TT
4113msgid "while trying to determine device size"
4114msgstr "док сам покушавао да одредим величину уређаја"
4115
b054e0d7 4116#: misc/badblocks.c:1238
abae0290
TT
4117msgid "last block"
4118msgstr "последњи блок"
4119
b054e0d7 4120#: misc/badblocks.c:1244
abae0290
TT
4121msgid "first block"
4122msgstr "први блок"
4123
b054e0d7 4124#: misc/badblocks.c:1247
abae0290
TT
4125#, c-format
4126msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
4127msgstr "неисправан почетни блок (%llu): мора бити мање од %llu"
4128
b054e0d7 4129#: misc/badblocks.c:1255
abae0290
TT
4130#, c-format
4131msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
4132msgstr "неисправан крајњи блок (%llu): мора бити 32-битна вредност"
4133
b054e0d7 4134#: misc/badblocks.c:1311
abae0290 4135msgid "while creating in-memory bad blocks list"
02559d51 4136msgstr "приликом стварања списка лоших блокова у-меморији"
abae0290 4137
b054e0d7 4138#: misc/badblocks.c:1320
abae0290
TT
4139msgid "input file - bad format"
4140msgstr "улазна датотека — лош запис"
4141
b054e0d7 4142#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337
abae0290 4143msgid "while adding to in-memory bad block list"
02559d51 4144msgstr "приликом додавања списка лоших блокова у-меморији"
abae0290 4145
b054e0d7 4146#: misc/badblocks.c:1362
abae0290
TT
4147#, c-format
4148msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
4149msgstr "Пролаз је обављен, нађених лоших блокова: %u. (грешака: %d/%d/%d)\n"
4150
4e52870e 4151#: misc/chattr.c:89
02559d51 4152#, c-format
b054e0d7
МН
4153msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n"
4154msgstr "Употреба: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p пројекат] [-v издање] датотеке...\n"
abae0290 4155
76a053af 4156#: misc/chattr.c:162
02559d51 4157#, c-format
4e52870e 4158msgid "bad project - %s\n"
02559d51 4159msgstr "лош пројекат — %s\n"
4e52870e 4160
76a053af 4161#: misc/chattr.c:176
abae0290
TT
4162#, c-format
4163msgid "bad version - %s\n"
4164msgstr "лоше издање — %s\n"
4165
69e1cb3b 4166#: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127
abae0290
TT
4167#, c-format
4168msgid "while trying to stat %s"
4169msgstr "приликом покушаја да добавим податке „%s“"
4170
69e1cb3b 4171#: misc/chattr.c:228
abae0290
TT
4172#, c-format
4173msgid "while reading flags on %s"
02559d51 4174msgstr "приликом читања заставица на „%s“"
abae0290 4175
69e1cb3b 4176#: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245
abae0290
TT
4177#, c-format
4178msgid "Flags of %s set as "
4179msgstr "Заставице за „%s“ су постављене као "
4180
69e1cb3b 4181#: misc/chattr.c:254
abae0290
TT
4182#, c-format
4183msgid "while setting flags on %s"
02559d51 4184msgstr "приликом постављања заставица на „%s“"
abae0290 4185
69e1cb3b 4186#: misc/chattr.c:262
abae0290
TT
4187#, c-format
4188msgid "Version of %s set as %lu\n"
4189msgstr "Издање за „%s“ је постављено као %lu\n"
4190
69e1cb3b 4191#: misc/chattr.c:266
abae0290
TT
4192#, c-format
4193msgid "while setting version on %s"
02559d51 4194msgstr "приликом постављања издања на „%s“"
abae0290 4195
69e1cb3b 4196#: misc/chattr.c:273
02559d51 4197#, c-format
4e52870e 4198msgid "Project of %s set as %lu\n"
02559d51 4199msgstr "Пројекат за „%s“ је постављено као %lu\n"
4e52870e 4200
69e1cb3b 4201#: misc/chattr.c:277
02559d51 4202#, c-format
4e52870e 4203msgid "while setting project on %s"
02559d51 4204msgstr "приликом постављања пројекта на „%s“"
4e52870e 4205
69e1cb3b 4206#: misc/chattr.c:299
abae0290
TT
4207msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
4208msgstr "Не могу да доделим променљиву путање у „chattr_dir_proc“"
4209
69e1cb3b 4210#: misc/chattr.c:339
abae0290
TT
4211msgid "= is incompatible with - and +\n"
4212msgstr "= није сагласно са - и +\n"
4213
69e1cb3b 4214#: misc/chattr.c:347
abae0290
TT
4215msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
4216msgstr "Морате користити „-v“, =, - или +\n"
4217
b4641aa6 4218#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
02559d51 4219#, c-format
4e52870e 4220msgid "while reading inode %u"
02559d51 4221msgstr "приликом читања и-чвора „%u“"
4e52870e 4222
76a053af
МН
4223#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
4224#: misc/create_inode.c:399
4e52870e 4225msgid "while expanding directory"
02559d51 4226msgstr "приликом ширења директоријума"
4e52870e 4227
b4641aa6 4228#: misc/create_inode.c:97
02559d51 4229#, c-format
4e52870e 4230msgid "while linking \"%s\""
02559d51 4231msgstr "приликом повезивања „%s“"
4e52870e 4232
76a053af 4233#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
02559d51 4234#, c-format
4e52870e 4235msgid "while writing inode %u"
02559d51 4236msgstr "приликом писања и-чвора „%u“"
4e52870e 4237
76a053af 4238#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
02559d51 4239#, c-format
4e52870e 4240msgid "while listing attributes of \"%s\""
02559d51 4241msgstr "приликом исписивања атрибута за „%s“"
4e52870e 4242
69e1cb3b 4243#: misc/create_inode.c:165
02559d51 4244#, c-format
4e52870e 4245msgid "while opening inode %u"
02559d51 4246msgstr "приликом отварања и-чвора „%u“"
4e52870e 4247
76a053af
МН
4248#: misc/create_inode.c:172
4249#, c-format
4250msgid "while reading xattrs for inode %u"
4251msgstr "приликом читања x-атрибута за и-чвор %u"
4252
4253#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
4254#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
4255#: misc/mke2fs.c:361
4e52870e 4256msgid "while allocating memory"
02559d51 4257msgstr "приликом доделе меморије"
4e52870e 4258
76a053af 4259#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
02559d51 4260#, c-format
4e52870e 4261msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
02559d51 4262msgstr "приликом читања атрибута „%s“ за „%s“"
4e52870e 4263
76a053af 4264#: misc/create_inode.c:223
02559d51 4265#, c-format
4e52870e 4266msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
02559d51 4267msgstr "приликом писања атрибута „%s“ у и-чвор „%u“"
4e52870e 4268
76a053af 4269#: misc/create_inode.c:233
02559d51 4270#, c-format
4e52870e 4271msgid "while closing inode %u"
02559d51 4272msgstr "приликом затварања и-чвора „%u“"
4e52870e 4273
76a053af 4274#: misc/create_inode.c:283
02559d51 4275#, c-format
4e52870e 4276msgid "while allocating inode \"%s\""
02559d51 4277msgstr "приликом доделе и-чвора „%s“"
4e52870e 4278
76a053af 4279#: misc/create_inode.c:302
02559d51 4280#, c-format
4e52870e 4281msgid "while creating inode \"%s\""
02559d51 4282msgstr "приликом стварања и-чвора „%s“"
4e52870e 4283
76a053af 4284#: misc/create_inode.c:368
02559d51 4285#, c-format
4e52870e 4286msgid "while creating symlink \"%s\""
02559d51 4287msgstr "приликом стварања симболичке везе „%s“"
4e52870e 4288
76a053af 4289#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
02559d51 4290#, c-format
4e52870e 4291msgid "while looking up \"%s\""
02559d51 4292msgstr "приликом тражења „%s“"
4e52870e 4293
76a053af 4294#: misc/create_inode.c:406
02559d51 4295#, c-format
4e52870e 4296msgid "while creating directory \"%s\""
02559d51 4297msgstr "приликом стварања директоријума „%s“"
4e52870e 4298
76a053af 4299#: misc/create_inode.c:636
02559d51 4300#, c-format
4e52870e 4301msgid "while opening \"%s\" to copy"
02559d51 4302msgstr "приликом отварања „%s“ за умножавање"
4e52870e 4303
76a053af 4304#: misc/create_inode.c:828
4e52870e
TT
4305#, c-format
4306msgid "while changing working directory to \"%s\""
02559d51 4307msgstr "приликом промене радног директоријума у „%s“"
4e52870e 4308
76a053af 4309#: misc/create_inode.c:838
02559d51 4310#, c-format
b4641aa6
МН
4311msgid "while scanning directory \"%s\""
4312msgstr "приликом прегледа директоријума „%s“"
4e52870e 4313
76a053af 4314#: misc/create_inode.c:848
02559d51 4315#, c-format
4e52870e 4316msgid "while lstat \"%s\""
02559d51 4317msgstr "приликом покушаја да добавим податке за „%s“"
4e52870e 4318
76a053af 4319#: misc/create_inode.c:898
02559d51 4320#, c-format
4e52870e 4321msgid "while creating special file \"%s\""
02559d51 4322msgstr "приликом стварања специјалне датотеке „%s“"
4e52870e 4323
76a053af 4324#: misc/create_inode.c:907
4e52870e 4325msgid "malloc failed"
02559d51 4326msgstr "није успела додела меморије"
4e52870e 4327
76a053af 4328#: misc/create_inode.c:915
02559d51 4329#, c-format
4e52870e 4330msgid "while trying to read link \"%s\""
02559d51 4331msgstr "приликом покушаја читања везе „%s“"
4e52870e 4332
76a053af 4333#: misc/create_inode.c:922
4e52870e 4334msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
02559d51 4335msgstr "симболичкој вези се повећала величина између „lstat()“ и „readlink()“"
4e52870e 4336
76a053af 4337#: misc/create_inode.c:933
02559d51 4338#, c-format
4e52870e 4339msgid "while writing symlink\"%s\""
02559d51 4340msgstr "приликом писања симболичке везе „%s“"
4e52870e 4341
76a053af 4342#: misc/create_inode.c:944
02559d51 4343#, c-format
4e52870e 4344msgid "while writing file \"%s\""
02559d51 4345msgstr "приликом писања датотеке „%s“"
4e52870e 4346
76a053af 4347#: misc/create_inode.c:957
02559d51 4348#, c-format
4e52870e 4349msgid "while making dir \"%s\""
02559d51 4350msgstr "приликом прављења директоријума „%s“"
4e52870e 4351
76a053af 4352#: misc/create_inode.c:975
4e52870e 4353msgid "while changing directory"
02559d51 4354msgstr "приликом промене директоријума"
4e52870e 4355
76a053af 4356#: misc/create_inode.c:981
abae0290 4357#, c-format
4e52870e 4358msgid "ignoring entry \"%s\""
02559d51 4359msgstr "занемарујем унос „%s“"
4e52870e 4360
76a053af 4361#: misc/create_inode.c:994
02559d51 4362#, c-format
4e52870e 4363msgid "while setting inode for \"%s\""
02559d51 4364msgstr "приликом подешавања и-чвора за „%s“"
4e52870e 4365
76a053af 4366#: misc/create_inode.c:1001
02559d51 4367#, c-format
4e52870e 4368msgid "while setting xattrs for \"%s\""
02559d51 4369msgstr "приликом постављања х-атрибута за „%s“"
4e52870e 4370
76a053af 4371#: misc/create_inode.c:1027
4e52870e 4372msgid "while saving inode data"
02559d51 4373msgstr "приликом чувања података и-чвора"
4e52870e 4374
76a053af 4375#: misc/create_inode.c:1077
69e1cb3b
МН
4376msgid "while copying xattrs on root directory"
4377msgstr "приликом умножавања х-атрибута на кореном директоријуму"
4378
4e52870e 4379#: misc/dumpe2fs.c:56
b4641aa6
МН
4380#, c-format
4381msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
4382msgstr "Употреба: %s [-bfghimxV] [-o суперблок=<бр.>] [-o величина_блока=<бр.>] уређај\n"
abae0290
TT
4383
4384#: misc/dumpe2fs.c:159
4385msgid "blocks"
4386msgstr "блокова"
4387
4e52870e 4388#: misc/dumpe2fs.c:168
abae0290
TT
4389msgid "clusters"
4390msgstr "кластера"
4391
4e52870e 4392#: misc/dumpe2fs.c:219
abae0290
TT
4393#, c-format
4394msgid "Group %lu: (Blocks "
4395msgstr "Група %lu: (Блокова "
4396
4e52870e 4397#: misc/dumpe2fs.c:226
02559d51 4398#, c-format
4e52870e 4399msgid " csum 0x%04x"
02559d51 4400msgstr " сума провере 0x%04x"
abae0290 4401
4e52870e 4402#: misc/dumpe2fs.c:228
abae0290
TT
4403#, c-format
4404msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
4405msgstr " (ОЧЕКИВАХ 0x%04x)"
4406
4e52870e 4407#: misc/dumpe2fs.c:233
abae0290
TT
4408#, c-format
4409msgid " %s superblock at "
4410msgstr " суперблок „%s“ на "
4411
4e52870e 4412#: misc/dumpe2fs.c:234
abae0290
TT
4413msgid "Primary"
4414msgstr "Примарно"
4415
4e52870e 4416#: misc/dumpe2fs.c:234
abae0290
TT
4417msgid "Backup"
4418msgstr "Резерва"
4419
4e52870e 4420#: misc/dumpe2fs.c:238
abae0290
TT
4421msgid ", Group descriptors at "
4422msgstr ", Описници групе на "
4423
4e52870e 4424#: misc/dumpe2fs.c:242
abae0290
TT
4425msgid ""
4426"\n"
4427" Reserved GDT blocks at "
4428msgstr ""
4429"\n"
4430" Резервисаних ГДТ блокова на "
4431
4e52870e 4432#: misc/dumpe2fs.c:249
abae0290
TT
4433msgid " Group descriptor at "
4434msgstr " Описник групе на "
4435
4e52870e 4436#: misc/dumpe2fs.c:255
abae0290
TT
4437msgid " Block bitmap at "
4438msgstr " Битмапа блока на "
4439
4e52870e 4440#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
02559d51 4441#, c-format
4e52870e 4442msgid ", csum 0x%08x"
02559d51 4443msgstr ", сума провере 0x%08x"
4e52870e
TT
4444
4445#: misc/dumpe2fs.c:263
4446msgid ","
02559d51 4447msgstr ","
4e52870e
TT
4448
4449#: misc/dumpe2fs.c:265
4450msgid ""
4451"\n"
4452" "
4453msgstr ""
02559d51
МН
4454"\n"
4455" "
4e52870e
TT
4456
4457#: misc/dumpe2fs.c:266
4e52870e 4458msgid " Inode bitmap at "
02559d51 4459msgstr " Битмапа и-чвора на "
abae0290 4460
4e52870e 4461#: misc/dumpe2fs.c:273
abae0290
TT
4462msgid ""
4463"\n"
4464" Inode table at "
4465msgstr ""
4466"\n"
4467" Табела и-чвора на "
4468
4e52870e 4469#: misc/dumpe2fs.c:279
abae0290
TT
4470#, c-format
4471msgid ""
4472"\n"
4473" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
4474msgstr ""
4475"\n"
4476" %u %s слободно, %u слободних и-чворова, %u директоријума%s"
4477
4e52870e 4478#: misc/dumpe2fs.c:286
abae0290
TT
4479#, c-format
4480msgid ", %u unused inodes\n"
4481msgstr ", %u некоришћени и-чворови\n"
4482
4e52870e 4483#: misc/dumpe2fs.c:289
abae0290
TT
4484msgid " Free blocks: "
4485msgstr " Слободних блокова: "
4486
4e52870e 4487#: misc/dumpe2fs.c:304
abae0290
TT
4488msgid " Free inodes: "
4489msgstr " Слободних и-чворова: "
4490
4e52870e 4491#: misc/dumpe2fs.c:340
abae0290 4492msgid "while printing bad block list"
02559d51 4493msgstr "приликом штампања списка оштећених блокова"
abae0290 4494
b054e0d7 4495#: misc/dumpe2fs.c:347
abae0290
TT
4496#, c-format
4497msgid "Bad blocks: %u"
4498msgstr "Лоших блокова: %u"
4499
b054e0d7 4500#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379
abae0290 4501msgid "while reading journal inode"
02559d51 4502msgstr "приликом читања и-чвора дневника"
abae0290 4503
b054e0d7 4504#: misc/dumpe2fs.c:381
abae0290 4505msgid "while opening journal inode"
02559d51 4506msgstr "приликом отварања и-чвора дневника"
abae0290 4507
b054e0d7 4508#: misc/dumpe2fs.c:387
abae0290 4509msgid "while reading journal super block"
02559d51 4510msgstr "приликом читања суперблока дневника"
abae0290 4511
b054e0d7 4512#: misc/dumpe2fs.c:394
abae0290
TT
4513msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
4514msgstr "Чаробни број суперблока дневника је неисправан!\n"
4515
b054e0d7 4516#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222
abae0290 4517msgid "while reading journal superblock"
02559d51 4518msgstr "приликом читања суперблока дневника"
abae0290 4519
b054e0d7 4520#: misc/dumpe2fs.c:422
abae0290
TT
4521msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
4522msgstr "Не могу да нађем чаробне бројеве суперблока дневника"
4523
b054e0d7 4524#: misc/dumpe2fs.c:477
40e66e2e 4525msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
b4641aa6 4526msgstr "нисам успео да доделим ММП међумеморију\n"
40e66e2e 4527
b054e0d7 4528#: misc/dumpe2fs.c:488
b4641aa6 4529#, c-format
40e66e2e 4530msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
b4641aa6 4531msgstr "читам ММП блок %llu из „%s“\n"
40e66e2e 4532
b054e0d7 4533#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120
abae0290
TT
4534msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
4535msgstr "Не могу да доделим меморију да бих обрадио опције!\n"
4536
b054e0d7 4537#: misc/dumpe2fs.c:546
abae0290
TT
4538#, c-format
4539msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
4540msgstr "Неисправан параметар суперблока: %s\n"
4541
b054e0d7 4542#: misc/dumpe2fs.c:561
abae0290
TT
4543#, c-format
4544msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
4545msgstr "Неисправан параметар величине блока: %s\n"
4546
b054e0d7 4547#: misc/dumpe2fs.c:572
abae0290
TT
4548#, c-format
4549msgid ""
4550"\n"
4551"Bad extended option(s) specified: %s\n"
4552"\n"
4553"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4554"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4555"\n"
4556"Valid extended options are:\n"
4557"\tsuperblock=<superblock number>\n"
4558"\tblocksize=<blocksize>\n"
4559msgstr ""
4560"\n"
4561"Наведене су лоше проширене опције: %s\n"
4562"\n"
4563"Проширене опције су раздвојене зарезима, и могу имати аргумент\n"
b4641aa6 4564"\tкоји је подешен знаком једнакости (=).\n"
abae0290
TT
4565"\n"
4566"Исправне проширене опције су:\n"
4567"\tsuperblock=<број суперблока>\n"
4568"\tblocksize=<величина блока>\n"
4569
b054e0d7 4570#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911
abae0290
TT
4571#, c-format
4572msgid "\tUsing %s\n"
4573msgstr "\tКористим „%s“\n"
4574
b054e0d7
МН
4575#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008
4576#: resize/main.c:424
abae0290
TT
4577msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
4578msgstr "Не могу да нађем исправан суперблок система датотека.\n"
4579
b054e0d7 4580#: misc/dumpe2fs.c:732
40e66e2e
TT
4581#, c-format
4582msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
b4641aa6 4583msgstr "%s: ММП функција није укључена.\n"
4e52870e 4584
b054e0d7 4585#: misc/dumpe2fs.c:763
b4641aa6 4586#, c-format
40e66e2e 4587msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
b4641aa6 4588msgstr "приликом покушаја читања битмапа „%s“\n"
40e66e2e 4589
b054e0d7 4590#: misc/dumpe2fs.c:772
abae0290 4591msgid ""
40e66e2e 4592"*** Run e2fsck now!\n"
abae0290 4593"\n"
abae0290 4594msgstr ""
b4641aa6
МН
4595"*** Покрећем „e2fsck“!\n"
4596"\n"
abae0290 4597
b054e0d7 4598#: misc/e2image.c:108
b4641aa6 4599#, c-format
69e1cb3b
МН
4600msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
4601msgstr "Употреба: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b супер блок ] [ -B величина блока ] уређај датотека-слике\n"
abae0290 4602
b054e0d7 4603#: misc/e2image.c:111
abae0290
TT
4604#, c-format
4605msgid " %s -I device image-file\n"
4606msgstr " %s -I уређај датотека_слике\n"
4607
b054e0d7 4608#: misc/e2image.c:112
abae0290 4609#, c-format
69e1cb3b
МН
4610msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
4611msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o померај_извора ] [ -O померај_одредишта ] сд_извора [ сд_одредишта ]\n"
abae0290 4612
b054e0d7
МН
4613#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599
4614#: misc/e2image.c:1201
abae0290
TT
4615msgid "while allocating buffer"
4616msgstr "приликом доделе међумеморије"
4617
b054e0d7 4618#: misc/e2image.c:182
abae0290
TT
4619#, c-format
4620msgid "Writing block %llu\n"
4621msgstr "Пишем блок %llu\n"
4622
b054e0d7 4623#: misc/e2image.c:196
abae0290
TT
4624#, c-format
4625msgid "error writing block %llu"
4626msgstr "грешка писања блока %llu"
4627
b054e0d7 4628#: misc/e2image.c:200
abae0290
TT
4629msgid "error in generic_write()"
4630msgstr "грешка у функцији „generic_write()“"
4631
b054e0d7 4632#: misc/e2image.c:217
abae0290
TT
4633msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
4634msgstr "Грешка: величина заглавља је већа од величине писања\n"
4635
b054e0d7 4636#: misc/e2image.c:222
abae0290
TT
4637msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
4638msgstr "Не могу да доделим међумеморију заглавља\n"
4639
b054e0d7 4640#: misc/e2image.c:250
abae0290
TT
4641msgid "while writing superblock"
4642msgstr "приликом писања суперблока"
4643
b054e0d7 4644#: misc/e2image.c:259
abae0290
TT
4645msgid "while writing inode table"
4646msgstr "приликом писања табеле и-чвора"
4647
b054e0d7 4648#: misc/e2image.c:267
abae0290
TT
4649msgid "while writing block bitmap"
4650msgstr "приликом писања битмапе блока"
4651
b054e0d7 4652#: misc/e2image.c:275
abae0290
TT
4653msgid "while writing inode bitmap"
4654msgstr "приликом писања битмапе и-чвора"
4655
b054e0d7 4656#: misc/e2image.c:517
abae0290
TT
4657#, c-format
4658msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4659msgstr "Оштећени блок директоријума %llu: лоша дужина_записа (%d)\n"
4660
b054e0d7 4661#: misc/e2image.c:529
abae0290
TT
4662#, c-format
4663msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4664msgstr "Оштећени блок директоријума %llu: лоша дужина_назива (%d)\n"
4665
b054e0d7 4666#: misc/e2image.c:570
abae0290
TT
4667#, c-format
4668msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
4669msgstr "%llu / %llu блока (%d%%)"
4670
b054e0d7 4671#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643
abae0290
TT
4672msgid "Copying "
4673msgstr "Умножавам "
4674
b054e0d7 4675#: misc/e2image.c:640
b4641aa6
МН
4676msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4677msgstr "Заустављање ће оштетити систем датотека, прекините опет ако сте сигурни\n"
abae0290 4678
b054e0d7 4679#: misc/e2image.c:666
abae0290
TT
4680#, c-format
4681msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
4682msgstr " преостаје %s при %.2f MB/s"
4683
b054e0d7 4684#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211
abae0290
TT
4685#, c-format
4686msgid "error reading block %llu"
4687msgstr "грешка читања блока %llu"
4688
b054e0d7 4689#: misc/e2image.c:733
abae0290
TT
4690#, c-format
4691msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
4692msgstr "Умножих %llu / %llu блока (%d%%) у „%s“ "
4693
b054e0d7 4694#: misc/e2image.c:738
abae0290
TT
4695#, c-format
4696msgid "at %.2f MB/s"
4697msgstr "при %.2f MB/s"
4698
b054e0d7 4699#: misc/e2image.c:774
abae0290
TT
4700msgid "while allocating l1 table"
4701msgstr "приликом додељивања табеле „l1“"
4702
b054e0d7 4703#: misc/e2image.c:819
abae0290
TT
4704msgid "while allocating l2 cache"
4705msgstr "приликом додељивања оставе „l2“"
4706
b054e0d7 4707#: misc/e2image.c:842
b4641aa6
МН
4708msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
4709msgstr "Упозорење: Још увек има табела у остави приликом стављања оставе, подаци ће бити изгубљени тако да слика можда неће бити исправна.\n"
abae0290 4710
b054e0d7 4711#: misc/e2image.c:1168
abae0290
TT
4712msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
4713msgstr "приликом доделе „ext2_qcow2_image“"
4714
b054e0d7 4715#: misc/e2image.c:1175
abae0290
TT
4716msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
4717msgstr "приликом покретања „ext2_qcow2_image“"
4718
b054e0d7 4719#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253
abae0290 4720msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
b4641aa6 4721msgstr "Грешка програма: направљено је неколико секвентних блокова броја упута!\n"
abae0290 4722
b054e0d7 4723#: misc/e2image.c:1294
abae0290
TT
4724msgid "while allocating block bitmap"
4725msgstr "приликом доделе битмапе блока"
4726
b054e0d7 4727#: misc/e2image.c:1303
abae0290
TT
4728msgid "while allocating scramble block bitmap"
4729msgstr "приликом доделе битмапе испремештаних блокова"
4730
b054e0d7 4731#: misc/e2image.c:1326
abae0290
TT
4732msgid "Scanning inodes...\n"
4733msgstr "Прегледам и-чворове...\n"
4734
b054e0d7 4735#: misc/e2image.c:1338
abae0290
TT
4736msgid "Can't allocate block buffer"
4737msgstr "Не могу да доделим међумеморију блока"
4738
b054e0d7 4739#: misc/e2image.c:1350
76a053af
МН
4740msgid "while getting next inode"
4741msgstr "приликом добављања следећег и-чвора"
4742
b054e0d7 4743#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393
abae0290
TT
4744#, c-format
4745msgid "while iterating over inode %u"
4746msgstr "приликом понављања на и-чвору %u"
4747
b054e0d7 4748#: misc/e2image.c:1425
abae0290
TT
4749msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
4750msgstr "Сирова и „qcow2“ слике не могу бити инсталиране"
4751
b054e0d7 4752#: misc/e2image.c:1447
abae0290
TT
4753msgid "error reading bitmaps"
4754msgstr "грешка читања битмапа"
4755
b054e0d7 4756#: misc/e2image.c:1459
abae0290
TT
4757msgid "while opening device file"
4758msgstr "приликом отварања датотеке уређаја"
4759
b054e0d7 4760#: misc/e2image.c:1470
abae0290
TT
4761msgid "while restoring the image table"
4762msgstr "приликом враћања табеле слике"
4763
b054e0d7 4764#: misc/e2image.c:1578
abae0290
TT
4765msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4766msgstr "Опција „-a“ се може користити само са сировим или „QCOW2“ сликама."
4767
b054e0d7 4768#: misc/e2image.c:1583
b4641aa6
МН
4769msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
4770msgstr "Опција „-b“ се може користити само са сировим или „QCOW2“ сликама."
4771
b054e0d7 4772#: misc/e2image.c:1589
abae0290
TT
4773msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4774msgstr "Помераји су дозвољени само са сировим сликама."
4775
b054e0d7 4776#: misc/e2image.c:1594
abae0290
TT
4777msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4778msgstr "Режим премештања је дозвољен само са сировим сликама."
4779
b054e0d7 4780#: misc/e2image.c:1599
abae0290
TT
4781msgid "Move mode requires all data mode."
4782msgstr "Режим премештања захтева све режиме података."
4783
b054e0d7 4784#: misc/e2image.c:1609
abae0290
TT
4785msgid "checking if mounted"
4786msgstr "проверавам да ли је прикачен"
4787
b054e0d7 4788#: misc/e2image.c:1616
abae0290
TT
4789msgid ""
4790"\n"
4791"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4792"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4793"Use -f option if you really want to do that.\n"
4794msgstr ""
4795"\n"
b4641aa6
МН
4796"Покретање „e2image“-а на системима датотека монтираним за читање/писање може довести до\n"
4797"недоследности слике која потом неће бити корисна у сврхе исправљања грешака.\n"
abae0290
TT
4798"Користите опцију „-f“ ако стварно желите ово.\n"
4799
b054e0d7 4800#: misc/e2image.c:1670
abae0290
TT
4801msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4802msgstr "„QCOW2“ слика не може бити исписана на стандардном излазу!\n"
4803
b054e0d7 4804#: misc/e2image.c:1676
abae0290
TT
4805msgid "Can not stat output\n"
4806msgstr "Не могу да добавим податке излаза\n"
4807
b054e0d7 4808#: misc/e2image.c:1686
abae0290
TT
4809#, c-format
4810msgid "Image (%s) is compressed\n"
4811msgstr "Слика (%s) је сажета\n"
4812
b054e0d7 4813#: misc/e2image.c:1689
abae0290
TT
4814#, c-format
4815msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4816msgstr "Слика (%s) је шифрована\n"
4817
b054e0d7 4818#: misc/e2image.c:1692
b4641aa6 4819#, c-format
40e66e2e 4820msgid "Image (%s) is corrupted\n"
b4641aa6 4821msgstr "Слика (%s) је оштећена\n"
40e66e2e 4822
b054e0d7 4823#: misc/e2image.c:1696
abae0290
TT
4824#, c-format
4825msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
4826msgstr "приликом покушаја претварања „qcow2“ слике (%s) у сирову слику (%s)"
4827
b054e0d7 4828#: misc/e2image.c:1706
abae0290
TT
4829msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4830msgstr "Опција „-c“ је подржана једино у сировом режиму\n"
4831
b054e0d7 4832#: misc/e2image.c:1711
abae0290
TT
4833msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
4834msgstr "Опција „-c“ није подржана приликом писања на стандардном излазу\n"
4835
b054e0d7 4836#: misc/e2image.c:1718
abae0290
TT
4837msgid "while allocating check_buf"
4838msgstr "приликом доделе међумеморије провере"
4839
b054e0d7 4840#: misc/e2image.c:1724
abae0290
TT
4841msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4842msgstr "Опција „-p“ је подржана једино у сировом режиму\n"
4843
b054e0d7 4844#: misc/e2image.c:1734
abae0290
TT
4845#, c-format
4846msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
4847msgstr "%d блока већ садрже податке за умножавање\n"
4848
b054e0d7 4849#: misc/e2initrd_helper.c:69
02559d51 4850#, c-format
4e52870e 4851msgid "Usage: %s -r device\n"
02559d51 4852msgstr "Употреба: %s -r уређај\n"
4e52870e 4853
abae0290
TT
4854#: misc/e2label.c:58
4855#, c-format
4856msgid "e2label: cannot open %s\n"
4857msgstr "e2label: не могу да отворим „%s“\n"
4858
4859#: misc/e2label.c:63
4860#, c-format
4861msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
4862msgstr "e2label: не могу да пређем на суперблок\n"
4863
4864#: misc/e2label.c:68
4865#, c-format
4866msgid "e2label: error reading superblock\n"
4867msgstr "e2label: грешка читања суперблока\n"
4868
4869#: misc/e2label.c:72
4870#, c-format
4871msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4872msgstr "e2label: није систем датотека екст2\n"
4873
b054e0d7 4874#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215
abae0290
TT
4875#, c-format
4876msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4877msgstr "Упозорење: натпис је предуг, скраћујем.\n"
4878
4879#: misc/e2label.c:100
4880#, c-format
4881msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
4882msgstr "e2label: не могу опет да пређем на суперблок\n"
4883
4884#: misc/e2label.c:105
4885#, c-format
4886msgid "e2label: error writing superblock\n"
4887msgstr "e2label: грешка писања суперблока\n"
4888
b054e0d7 4889#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772
abae0290
TT
4890#, c-format
4891msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4892msgstr "Употреба: e2label уређај [нови_натпис]\n"
4893
40e66e2e 4894#: misc/e2undo.c:124
b4641aa6
МН
4895#, c-format
4896msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
4897msgstr "Употреба: %s [-f] [-h] [-n] [-o померај] [-v] [-z дттка_врати] <датотека преноса> <систем датотека>\n"
abae0290 4898
76a053af 4899#: misc/e2undo.c:153
4e52870e 4900msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
02559d51 4901msgstr "Суперблок система датотека не одговара датотеци опозива.\n"
abae0290 4902
76a053af 4903#: misc/e2undo.c:156
4e52870e 4904msgid "UUID does not match.\n"
02559d51 4905msgstr "УУИД не одговара.\n"
abae0290 4906
76a053af 4907#: misc/e2undo.c:158
4e52870e 4908msgid "Last mount time does not match.\n"
02559d51 4909msgstr "Време последњег качења не одговара.\n"
abae0290 4910
76a053af 4911#: misc/e2undo.c:160
4e52870e 4912msgid "Last write time does not match.\n"
02559d51 4913msgstr "Време последњег писања не одговара.\n"
abae0290 4914
76a053af 4915#: misc/e2undo.c:162
4e52870e 4916msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
02559d51 4917msgstr "Бројач времена писања не одговара.\n"
abae0290 4918
76a053af 4919#: misc/e2undo.c:176
4e52870e 4920msgid "while reading filesystem superblock."
02559d51 4921msgstr "приликом читања суперблока система датотека."
abae0290 4922
76a053af 4923#: misc/e2undo.c:192
4e52870e 4924msgid "while fetching superblock"
02559d51 4925msgstr "приликом довлачења суперблока"
abae0290 4926
76a053af 4927#: misc/e2undo.c:205
02559d51 4928#, c-format
4e52870e 4929msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
02559d51 4930msgstr "Сума провере суперблока датотеке опозива не одговара.\n"
abae0290 4931
76a053af 4932#: misc/e2undo.c:344
02559d51 4933#, c-format
4e52870e 4934msgid "illegal offset - %s"
02559d51 4935msgstr "неисправан померај — %s"
abae0290 4936
76a053af 4937#: misc/e2undo.c:368
abae0290 4938#, c-format
4e52870e 4939msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
02559d51 4940msgstr "Нећу писати у датотеку опозива приликом одговарања.\n"
abae0290 4941
76a053af 4942#: misc/e2undo.c:377
02559d51 4943#, c-format
4e52870e 4944msgid "while opening undo file `%s'\n"
02559d51 4945msgstr "проликом отварања датотеке опозива „%s“\n"
4e52870e 4946
76a053af 4947#: misc/e2undo.c:384
4e52870e 4948msgid "while reading undo file"
02559d51 4949msgstr "приликом читања датотеке опозива"
4e52870e 4950
76a053af 4951#: misc/e2undo.c:389
02559d51 4952#, c-format
4e52870e 4953msgid "%s: Not an undo file.\n"
02559d51 4954msgstr "%s: Није датотека опозива.\n"
4e52870e 4955
76a053af 4956#: misc/e2undo.c:400
02559d51 4957#, c-format
4e52870e 4958msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
02559d51 4959msgstr "%s: Сума провере заглавља не одговара.\n"
4e52870e 4960
76a053af 4961#: misc/e2undo.c:407
02559d51 4962#, c-format
4e52870e 4963msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
02559d51 4964msgstr "%s: Оштећено заглавље датотеке опозива.\n"
4e52870e 4965
76a053af 4966#: misc/e2undo.c:411
abae0290 4967#, c-format
4e52870e 4968msgid "%s: Undo block size too large.\n"
02559d51 4969msgstr "%s: Величина блока опозива је превелика.\n"
abae0290 4970
76a053af 4971#: misc/e2undo.c:416
abae0290 4972#, c-format
4e52870e 4973msgid "%s: Undo block size too small.\n"
02559d51 4974msgstr "%s: Величина блока опозива је премала.\n"
abae0290 4975
76a053af 4976#: misc/e2undo.c:429
02559d51 4977#, c-format
4e52870e 4978msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
02559d51 4979msgstr "%s: Непозната подешена функције датотеке опозива.\n"
4e52870e 4980
76a053af 4981#: misc/e2undo.c:437
02559d51 4982#, c-format
4e52870e 4983msgid "Error while determining whether %s is mounted."
02559d51 4984msgstr "Грешка приликом одређивања да ли је „%s“ прикачен."
4e52870e 4985
76a053af 4986#: misc/e2undo.c:443
4e52870e 4987msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
02559d51 4988msgstr "„e2undo“ треба покретати само на откаченим системима датотека"
4e52870e 4989
76a053af 4990#: misc/e2undo.c:459
02559d51 4991#, c-format
4e52870e
TT
4992msgid "while opening `%s'"
4993msgstr "приликом отварања „%s“"
4994
76a053af 4995#: misc/e2undo.c:470
4e52870e 4996msgid "specified offset is too large"
02559d51 4997msgstr "наведени померај је превелик"
4e52870e 4998
76a053af 4999#: misc/e2undo.c:511
4e52870e 5000msgid "while reading keys"
02559d51 5001msgstr "приликом читања кључева"
4e52870e 5002
76a053af 5003#: misc/e2undo.c:523
4e52870e
TT
5004#, c-format
5005msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
02559d51 5006msgstr "%s: погрешна магија кључа на %llu\n"
4e52870e 5007
76a053af 5008#: misc/e2undo.c:533
4e52870e
TT
5009#, c-format
5010msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
02559d51 5011msgstr "%s: грешка суме провере блока кључа на %llu.\n"
4e52870e 5012
76a053af 5013#: misc/e2undo.c:556
02559d51 5014#, c-format
4e52870e 5015msgid "%s: block %llu is too long."
02559d51 5016msgstr "%s: блок %llu је предуг."
4e52870e 5017
76a053af 5018#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
02559d51 5019#, c-format
4e52870e 5020msgid "while fetching block %llu."
02559d51 5021msgstr "приликом довлачења блока %llu."
4e52870e 5022
76a053af 5023#: misc/e2undo.c:581
4e52870e
TT
5024#, c-format
5025msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
b4641aa6 5026msgstr "грешка суме провере у блоку система датотека %llu (поништавам „blk %llu“)\n"
4e52870e 5027
76a053af 5028#: misc/e2undo.c:622
02559d51 5029#, c-format
4e52870e 5030msgid "while writing block %llu."
02559d51 5031msgstr "приликом писања блока %llu."
4e52870e 5032
76a053af 5033#: misc/e2undo.c:629
4e52870e
TT
5034#, c-format
5035msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
02559d51 5036msgstr "Оштећење датотеке опозива; САДА покрените „e2fsck“!\n"
4e52870e 5037
76a053af 5038#: misc/e2undo.c:631
4e52870e
TT
5039#, c-format
5040msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
02559d51 5041msgstr "УИ грешка приликом одговора; САДА покрените „e2fsck“!\n"
4e52870e 5042
76a053af 5043#: misc/e2undo.c:634
4e52870e
TT
5044#, c-format
5045msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
02559d51 5046msgstr "Непотпун запис опозива; покрените „e2fsck“.\n"
4e52870e
TT
5047
5048#: misc/findsuper.c:110
5049#, c-format
5050msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
02559d51 5051msgstr "Употреба: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
4e52870e
TT
5052
5053#: misc/findsuper.c:155
5054#, c-format
5055msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
02559d51 5056msgstr "„skipbytes“ треба бити број, а не „%s“\n"
4e52870e
TT
5057
5058#: misc/findsuper.c:162
5059#, c-format
5060msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
02559d51 5061msgstr "„skipbytes“ треба бити производ величине сектора\n"
4e52870e
TT
5062
5063#: misc/findsuper.c:169
5064#, c-format
5065msgid "startkb should be a number, not %s\n"
02559d51 5066msgstr "„startkb“ треба бити број, а не „%s“\n"
4e52870e
TT
5067
5068#: misc/findsuper.c:175
5069#, c-format
5070msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
02559d51 5071msgstr "„startkb“ треба бити позитиван, а не „%llu“\n"
4e52870e
TT
5072
5073#: misc/findsuper.c:186
5074#, c-format
5075msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
02559d51 5076msgstr "почиње на %llu, са %u бајта повећања\n"
4e52870e
TT
5077
5078#: misc/findsuper.c:188
5079#, c-format
5080msgid ""
5081"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
5082"\tso start/end/grp wrong\n"
5083msgstr ""
02559d51
МН
5084"[*] вероватно суперблок записан у суперблоку екст3 дневника,\n"
5085"\tтако да је почетак/крај/група погрешно\n"
4e52870e
TT
5086
5087#: misc/findsuper.c:190
5088#, c-format
b4641aa6
МН
5089msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
5090msgstr "померај_бајта почетак_бајта крај_бајта сд_блокови блквел грп mkfs/време_качења цб_ууид натпис\n"
4e52870e 5091
69e1cb3b 5092#: misc/findsuper.c:265
4e52870e
TT
5093#, c-format
5094msgid ""
5095"\n"
5096"%11Lu: finished with errno %d\n"
5097msgstr ""
02559d51
МН
5098"\n"
5099"%11Lu: је завршено грешком %d\n"
4e52870e 5100
b054e0d7 5101#: misc/fsck.c:344
4e52870e
TT
5102#, c-format
5103msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5104msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: не могу да отворим „%s“: %s\n"
5105
b054e0d7 5106#: misc/fsck.c:354
4e52870e
TT
5107#, c-format
5108msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5109msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: лош запис у %d. реду за „%s“\n"
5110
b054e0d7 5111#: misc/fsck.c:371
4e52870e
TT
5112msgid ""
5113"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5114"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
abae0290
TT
5115"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5116"\n"
5117msgstr ""
02559d51
МН
5118"УПОЗОРЕЊЕ: Ваша „/etc/fstab“ не садржи поље „fsck passno“.\n"
5119"\tЈа ћу уместо вас склепати нешто, али ви треба да\n"
5120" поправите датотеку „/etc/fstab“ што пре будете могли.\n"
abae0290
TT
5121"\n"
5122
b054e0d7 5123#: misc/fsck.c:486
abae0290
TT
5124#, c-format
5125msgid "fsck: %s: not found\n"
5126msgstr "fsck: %s: нисам нашао\n"
5127
b054e0d7 5128#: misc/fsck.c:602
abae0290
TT
5129#, c-format
5130msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5131msgstr "%s: тренутак: Нема више произашлих процеса?!?\n"
5132
b054e0d7 5133#: misc/fsck.c:624
abae0290
TT
5134#, c-format
5135msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5136msgstr "Упозорење... „%s“ за уређај „%s“ је завршио сигналом %d.\n"
5137
b054e0d7 5138#: misc/fsck.c:630
abae0290
TT
5139#, c-format
5140msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5141msgstr "%s %s: стање је „%x“, ово не би требало никада да се деси.\n"
5142
b054e0d7 5143#: misc/fsck.c:669
abae0290
TT
5144#, c-format
5145msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5146msgstr "Завршено је са „%s“ (стање излаза %d)\n"
5147
b054e0d7 5148#: misc/fsck.c:729
abae0290
TT
5149#, c-format
5150msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5151msgstr "%s: Грешка „%d“ приликом извршавања „fsck.%s“ за „%s“\n"
5152
b054e0d7 5153#: misc/fsck.c:750
abae0290
TT
5154msgid ""
5155"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5156"with 'no' or '!'.\n"
5157msgstr ""
b4641aa6 5158"Или све или ниједна врста система датотека прослеђена за „-t“ мора имати префикс\n"
abae0290
TT
5159"„no“ или „!“.\n"
5160
b054e0d7 5161#: misc/fsck.c:769
abae0290
TT
5162msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5163msgstr "Не могу да доделим меморију за врсте система датотека\n"
5164
b054e0d7 5165#: misc/fsck.c:892
abae0290 5166#, c-format
b4641aa6
МН
5167msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
5168msgstr "%s: прескачем лош ред у датотеци „/etc/fstab“: свезујем качење са не-нултим бројем пролаза „fsck“-а\n"
abae0290 5169
b054e0d7 5170#: misc/fsck.c:919
abae0290
TT
5171#, c-format
5172msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5173msgstr "fsck: не могу да проверим „%s“: нисам нашао „fsck.%s“\n"
5174
b054e0d7 5175#: misc/fsck.c:975
abae0290
TT
5176msgid "Checking all file systems.\n"
5177msgstr "Проверавам све системе датотека.\n"
5178
b054e0d7 5179#: misc/fsck.c:1066
abae0290
TT
5180#, c-format
5181msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5182msgstr "——чекам—— (%d. корак)\n"
5183
b054e0d7 5184#: misc/fsck.c:1086
b4641aa6
МН
5185msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5186msgstr "Употреба: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ од ] ] [-t врста_сис_дат] [опције_сис_дат] [сис_дттка...]\n"
abae0290 5187
b054e0d7 5188#: misc/fsck.c:1128
abae0290
TT
5189#, c-format
5190msgid "%s: too many devices\n"
5191msgstr "%s: превише уређаја\n"
5192
b054e0d7 5193#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247
abae0290
TT
5194#, c-format
5195msgid "%s: too many arguments\n"
5196msgstr "%s: превише аргумената\n"
5197
76a053af 5198#: misc/fuse2fs.c:3746
4e52870e 5199msgid "Mounting read-only.\n"
02559d51 5200msgstr "Качим само за читање.\n"
4e52870e 5201
76a053af 5202#: misc/fuse2fs.c:3770
4e52870e
TT
5203#, c-format
5204msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
02559d51 5205msgstr "%s: Омогућавам корисницима да доделе све блокове. Ово је опасно!\n"
4e52870e 5206
76a053af 5207#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
abae0290 5208#, c-format
4e52870e 5209msgid "%s: %s.\n"
02559d51 5210msgstr "%s: %s.\n"
4e52870e 5211
b054e0d7 5212#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108
02559d51 5213#, c-format
4e52870e 5214msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
02559d51 5215msgstr "Покрените „e2fsck -fy“ „%s“.\n"
4e52870e 5216
76a053af
МН
5217#: misc/fuse2fs.c:3793
5218#, c-format
5219msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
5220msgstr "%s: качим само за читање без опоравка дневника\n"
5221
5222#: misc/fuse2fs.c:3809
4e52870e 5223msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
b4641aa6 5224msgstr "Дневнику је потребан опоравак; треба да покренете „e2fsck -E дневник_само“.\n"
4e52870e 5225
76a053af 5226#: misc/fuse2fs.c:3817
02559d51 5227#, c-format
4e52870e 5228msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
02559d51 5229msgstr "%s: Писање у дневник није подржано.\n"
4e52870e 5230
76a053af 5231#: misc/fuse2fs.c:3832
4e52870e 5232msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
b4641aa6 5233msgstr "Упозорење: Качим непроверени сис_дттка, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
4e52870e 5234
76a053af 5235#: misc/fuse2fs.c:3836
4e52870e 5236msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
b4641aa6 5237msgstr "Упозорење: Достигнут је највећи број качења, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
4e52870e 5238
76a053af 5239#: misc/fuse2fs.c:3841
4e52870e 5240msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
b4641aa6 5241msgstr "Упозорење: Достигнуто је време провере, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
4e52870e 5242
76a053af 5243#: misc/fuse2fs.c:3845
4e52870e 5244msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
02559d51 5245msgstr "Откривени су сирочићи; покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
4e52870e 5246
76a053af 5247#: misc/fuse2fs.c:3849
4e52870e 5248msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
02559d51 5249msgstr "Откривене су грешке; покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
4e52870e
TT
5250
5251#: misc/lsattr.c:75
02559d51 5252#, c-format
4e52870e 5253msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
02559d51 5254msgstr "Употреба: %s [-RVadlpv] [датотеке...]\n"
abae0290 5255
4e52870e 5256#: misc/lsattr.c:86
abae0290
TT
5257#, c-format
5258msgid "While reading flags on %s"
5259msgstr "За време читања заставица на „%s“"
5260
4e52870e 5261#: misc/lsattr.c:93
02559d51 5262#, c-format
4e52870e 5263msgid "While reading project on %s"
02559d51 5264msgstr "Приликом читања пројекта на „%s“"
4e52870e
TT
5265
5266#: misc/lsattr.c:102
abae0290
TT
5267#, c-format
5268msgid "While reading version on %s"
5269msgstr "За време читања издања на „%s“"
5270
b054e0d7
МН
5271#: misc/lsattr.c:148
5272msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
5273msgstr "Не могу да доделим променљиву путање у „lsattr_dir_proc“\n"
5274
76a053af 5275#: misc/mke2fs.c:131
02559d51 5276#, c-format
abae0290
TT
5277msgid ""
5278"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
5279"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
4e52870e 5280"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
abae0290
TT
5281"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
5282"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
5283"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
b4641aa6 5284"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
4e52870e 5285"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
abae0290 5286msgstr ""
b4641aa6 5287"Употреба: %s [-c|-l назив_датотеке] [-b величина_блока] [-C величина_кластера]\n"
abae0290 5288"\t[-i бајтова_по_и-чвору] [-I величина_и-чвора] [-J опције_дневника]\n"
02559d51 5289"\t[-G величина_флекс_групе] [-N број_и-чворова] [-d корени_директоријум]\n"
abae0290 5290"\t[-m проценат_резервисаних_блокова] [-o ос_творца]\n"
b4641aa6 5291"\t[-g блокова_по_групи] [-L натпис_волумена] [-M последњи_прикачени_директоријум]\n"
abae0290 5292"\t[-O функција[,...]] [-r ревизија_сд-а] [-E проширена_опција[,...]]\n"
b4641aa6 5293"\t[-t fs-type] [-T врста_употребе ] [-U UUID] [-e понашање_грешака][-z датотека_опозива]\n"
02559d51 5294" [-jnqvDFSV] уређај [број_блокова]\n"
abae0290 5295
76a053af 5296#: misc/mke2fs.c:263
abae0290
TT
5297#, c-format
5298msgid "Running command: %s\n"
5299msgstr "Покрећем наредбу: %s\n"
5300
76a053af 5301#: misc/mke2fs.c:267
abae0290
TT
5302#, c-format
5303msgid "while trying to run '%s'"
5304msgstr "док сам покушавао да покренем „%s“"
5305
76a053af 5306#: misc/mke2fs.c:274
abae0290
TT
5307msgid "while processing list of bad blocks from program"
5308msgstr "приликом обраде списка лоших блокова из програма"
5309
76a053af 5310#: misc/mke2fs.c:301
abae0290
TT
5311#, c-format
5312msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
5313msgstr "Блок %d у области описника примарног суперблока/групе је лош.\n"
5314
76a053af 5315#: misc/mke2fs.c:303
abae0290
TT
5316#, c-format
5317msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
b4641aa6 5318msgstr "Блокови од %u до %u морају бити добри да би се изградио систем датотека.\n"
abae0290 5319
76a053af 5320#: misc/mke2fs.c:306
abae0290
TT
5321msgid "Aborting....\n"
5322msgstr "Прекидам...\n"
5323
76a053af 5324#: misc/mke2fs.c:326
abae0290
TT
5325#, c-format
5326msgid ""
5327"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
5328"\tbad blocks.\n"
5329"\n"
5330msgstr ""
5331"Упозорење: резерва описника суперблока/групе на блоку %u садржи\n"
5332"\tлоше блокове.\n"
5333"\n"
5334
b054e0d7 5335#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318
abae0290
TT
5336msgid "while marking bad blocks as used"
5337msgstr "приликом обележавања лоших блокова коришћеним"
5338
76a053af 5339#: misc/mke2fs.c:370
40e66e2e 5340msgid "while writing reserved inodes"
b4641aa6 5341msgstr "приликом писања резервисаних и-чворова"
40e66e2e 5342
76a053af 5343#: misc/mke2fs.c:422
abae0290
TT
5344msgid "Writing inode tables: "
5345msgstr "Пишем табеле и-чвора: "
5346
76a053af 5347#: misc/mke2fs.c:444
abae0290
TT
5348#, c-format
5349msgid ""
5350"\n"
5351"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
5352msgstr ""
5353"\n"
5354"Не могу да запишем %d блока у табели и-чвора са почетком %llu: %s\n"
5355
b054e0d7 5356#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278
abae0290
TT
5357msgid "done \n"
5358msgstr "готово \n"
5359
76a053af 5360#: misc/mke2fs.c:474
abae0290
TT
5361msgid "while creating root dir"
5362msgstr "приликом стварања кореног директоријума"
5363
76a053af 5364#: misc/mke2fs.c:481
abae0290 5365msgid "while reading root inode"
02559d51 5366msgstr "приликом читања кореног и-чвора"
abae0290 5367
76a053af 5368#: misc/mke2fs.c:493
abae0290
TT
5369msgid "while setting root inode ownership"
5370msgstr "приликом постављања власништва кореног и-чвора"
5371
76a053af 5372#: misc/mke2fs.c:511
abae0290
TT
5373msgid "while creating /lost+found"
5374msgstr "приликом стварања „/изгубљено+нађено“"
5375
76a053af 5376#: misc/mke2fs.c:518
abae0290
TT
5377msgid "while looking up /lost+found"
5378msgstr "приликом тражења „/изгубљено+нађено“"
5379
76a053af 5380#: misc/mke2fs.c:531
abae0290
TT
5381msgid "while expanding /lost+found"
5382msgstr "приликом ширења „/изгубљено+нађено“"
5383
76a053af 5384#: misc/mke2fs.c:546
abae0290
TT
5385msgid "while setting bad block inode"
5386msgstr "приликом постављања и-чвора оштећених блокова"
5387
76a053af 5388#: misc/mke2fs.c:573
abae0290
TT
5389#, c-format
5390msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
5391msgstr "Нестало је меморије током брисања сектора %d-%d\n"
5392
76a053af 5393#: misc/mke2fs.c:583
abae0290
TT
5394#, c-format
5395msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
5396msgstr "Упозорење: не могу да читам блок 0: %s\n"
5397
76a053af 5398#: misc/mke2fs.c:601
abae0290
TT
5399#, c-format
5400msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
5401msgstr "Упозорење: не могу да обришем сектор %d: %s\n"
5402
76a053af
МН
5403#: misc/mke2fs.c:617
5404msgid "while splitting the journal size"
5405msgstr "приликом поделе величине дневника"
5406
5407#: misc/mke2fs.c:624
abae0290 5408msgid "while initializing journal superblock"
02559d51 5409msgstr "приликом покретања суперблока дневника"
abae0290 5410
76a053af 5411#: misc/mke2fs.c:632
abae0290
TT
5412msgid "Zeroing journal device: "
5413msgstr "Постављам на нулу уређај дневника: "
5414
76a053af 5415#: misc/mke2fs.c:644
abae0290
TT
5416#, c-format
5417msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
5418msgstr "приликом постављања на нулу уређаја дневника (блок %llu, укупно %d)"
5419
76a053af 5420#: misc/mke2fs.c:662
abae0290 5421msgid "while writing journal superblock"
02559d51 5422msgstr "приликом писања суперблока дневника"
abae0290 5423
76a053af 5424#: misc/mke2fs.c:676
abae0290
TT
5425#, c-format
5426msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
5427msgstr "Стварам систем датотека са %llu %dk блока и %u и-чвора\n"
5428
76a053af 5429#: misc/mke2fs.c:684
abae0290
TT
5430#, c-format
5431msgid ""
5432"warning: %llu blocks unused.\n"
5433"\n"
5434msgstr ""
5435"упозорење: %llu блока се не користе.\n"
5436"\n"
5437
76a053af 5438#: misc/mke2fs.c:688
abae0290 5439#, c-format
69e1cb3b
МН
5440msgid "Filesystem label=%.*s\n"
5441msgstr "Натпис система датотека=%.*s\n"
abae0290 5442
76a053af 5443#: misc/mke2fs.c:692
abae0290
TT
5444#, c-format
5445msgid "OS type: %s\n"
5446msgstr "Врста ОС-а: %s\n"
5447
76a053af 5448#: misc/mke2fs.c:694
abae0290
TT
5449#, c-format
5450msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
5451msgstr "Величина блока=%u (записник=%u)\n"
5452
76a053af 5453#: misc/mke2fs.c:697
abae0290
TT
5454#, c-format
5455msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
5456msgstr "Величина кластера=%u (записник=%u)\n"
5457
76a053af 5458#: misc/mke2fs.c:701
abae0290
TT
5459#, c-format
5460msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
5461msgstr "Величина фрагмента=%u (записник=%u)\n"
5462
76a053af 5463#: misc/mke2fs.c:703
abae0290
TT
5464#, c-format
5465msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
5466msgstr "Искорак = %u блока, ширина траке = %u блока\n"
5467
76a053af 5468#: misc/mke2fs.c:705
abae0290
TT
5469#, c-format
5470msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
5471msgstr "%u и-чвора, %llu блока\n"
5472
76a053af 5473#: misc/mke2fs.c:707
abae0290
TT
5474#, c-format
5475msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
5476msgstr "%llu блока (%2.2f%%) је резревисано за администратора\n"
5477
76a053af 5478#: misc/mke2fs.c:710
abae0290
TT
5479#, c-format
5480msgid "First data block=%u\n"
5481msgstr "Први блок података=%u\n"
5482
76a053af 5483#: misc/mke2fs.c:712
abae0290
TT
5484#, c-format
5485msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
5486msgstr "Власник кореног директоријума=%u:%u\n"
5487
76a053af 5488#: misc/mke2fs.c:714
abae0290
TT
5489#, c-format
5490msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
5491msgstr "Највећи број блокова систем датотека=%lu\n"
5492
76a053af 5493#: misc/mke2fs.c:718
abae0290
TT
5494#, c-format
5495msgid "%u block groups\n"
5496msgstr "%u групе блокова\n"
5497
76a053af 5498#: misc/mke2fs.c:720
abae0290
TT
5499#, c-format
5500msgid "%u block group\n"
5501msgstr "%u група блокова\n"
5502
76a053af 5503#: misc/mke2fs.c:722
abae0290
TT
5504#, c-format
5505msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5506msgstr "%u блока по групи, %u кластера по групи\n"
5507
76a053af 5508#: misc/mke2fs.c:725
abae0290
TT
5509#, c-format
5510msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5511msgstr "%u блока по групи, %u фрагмента по групи\n"
5512
76a053af 5513#: misc/mke2fs.c:727
abae0290
TT
5514#, c-format
5515msgid "%u inodes per group\n"
5516msgstr "%u и-чвора по групи\n"
5517
76a053af 5518#: misc/mke2fs.c:736
abae0290
TT
5519#, c-format
5520msgid "Filesystem UUID: %s\n"
5521msgstr "УУИД система датотека: %s\n"
5522
76a053af 5523#: misc/mke2fs.c:737
abae0290
TT
5524msgid "Superblock backups stored on blocks: "
5525msgstr "Резерве суперблока смештене на блоковима: "
5526
76a053af 5527#: misc/mke2fs.c:833
abae0290
TT
5528#, c-format
5529msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5530msgstr "„%s“ захтева „-O 64бита“\n"
5531
76a053af 5532#: misc/mke2fs.c:839
abae0290
TT
5533#, c-format
5534msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
5535msgstr "„%s“ мора бити пре „resize=%u“\n"
5536
76a053af 5537#: misc/mke2fs.c:852
abae0290
TT
5538#, c-format
5539msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
5540msgstr "Неисправна величина описника: %s\n"
5541
76a053af 5542#: misc/mke2fs.c:866
b4641aa6 5543#, c-format
899425bb 5544msgid "Invalid hash seed: %s\n"
b4641aa6 5545msgstr "Неисправно семе хеша: %s\n"
899425bb 5546
76a053af 5547#: misc/mke2fs.c:878
abae0290
TT
5548#, c-format
5549msgid "Invalid offset: %s\n"
5550msgstr "Неисправан померај: %s\n"
5551
b054e0d7 5552#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148
abae0290
TT
5553#, c-format
5554msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
5555msgstr "Неисправан период освежавања ммп-а: %s\n"
5556
76a053af 5557#: misc/mke2fs.c:909
abae0290
TT
5558#, c-format
5559msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
5560msgstr "Неисправан број суперблокова резерве: %s\n"
5561
76a053af 5562#: misc/mke2fs.c:931
abae0290
TT
5563#, c-format
5564msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
5565msgstr "Неисправан параметар искорака: %s\n"
5566
76a053af 5567#: misc/mke2fs.c:946
abae0290
TT
5568#, c-format
5569msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
5570msgstr "Неисправан параметар ширине траке: %s\n"
5571
76a053af 5572#: misc/mke2fs.c:969
abae0290
TT
5573#, c-format
5574msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
5575msgstr "Неисправан параметар промене величине: %s\n"
5576
76a053af 5577#: misc/mke2fs.c:976
abae0290 5578msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
b4641aa6 5579msgstr "Највећа вредност промене величине мора бити већа од величине система датотека.\n"
abae0290 5580
76a053af 5581#: misc/mke2fs.c:1000
abae0290 5582msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
b4641aa6 5583msgstr "Промена величине на мрежи није подржана са системима датотека ревизије 0\n"
abae0290 5584
76a053af 5585#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
abae0290
TT
5586#, c-format
5587msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
5588msgstr "Неисправан корени власник: %s\n"
5589
76a053af 5590#: misc/mke2fs.c:1080
b4641aa6
МН
5591#, c-format
5592msgid "Invalid encoding: %s"
5593msgstr "Неисправно кодирање: %s"
5594
76a053af 5595#: misc/mke2fs.c:1098
02559d51 5596#, c-format
abae0290
TT
5597msgid ""
5598"\n"
5599"Bad option(s) specified: %s\n"
5600"\n"
5601"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5602"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5603"\n"
5604"Valid extended options are:\n"
5605"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5606"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5607"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5608"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
5609"\toffset=<offset to create the file system>\n"
5610"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
5611"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5612"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5613"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4e52870e 5614"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
abae0290
TT
5615"\ttest_fs\n"
5616"\tdiscard\n"
5617"\tnodiscard\n"
b4641aa6
МН
5618"\tencoding=<encoding>\n"
5619"\tencoding_flags=<flags>\n"
4e52870e 5620"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
abae0290
TT
5621"\n"
5622msgstr ""
5623"\n"
5624"Наведена је лоша опција: %s\n"
5625"\n"
5626"Проширене опције су раздвојене зарезима, и могу имати аргумент\n"
b4641aa6 5627"\tкоји је подешен знаком једнакости (=).\n"
abae0290
TT
5628"\n"
5629"Исправне проширене опције су:\n"
5630"\tmmp_update_interval=<период>\n"
5631"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5632"\tstride=<РАИД комада података по диску у блоковима>\n"
02559d51 5633"\tstripe-width=<РАИД искорак * дискови података у блоковима>\n"
abae0290 5634"\toffset=<померај за стварање система датотека>\n"
02559d51 5635"\tresize=<највећа величина промене величине у блоковима>\n"
abae0290
TT
5636"\tpacked_meta_blocks=<0 искључује, 1 укључује>\n"
5637"\tlazy_itable_init=<0 искључује, 1 укључује>\n"
5638"\tlazy_journal_init=<0 искључује, 1 укључује>\n"
02559d51 5639"\troot_owner=<уид кореног директоријума>:<гид кореног директоријума>\n"
abae0290
TT
5640"\ttest_fs\n"
5641"\tdiscard\n"
5642"\tnodiscard\n"
b4641aa6
МН
5643"\tencoding=<кодирање>\n"
5644"\tencoding_flags=<заставице>\n"
02559d51 5645"\tquotatype=<врста квоте за укључивање>\n"
abae0290
TT
5646"\n"
5647
76a053af 5648#: misc/mke2fs.c:1125
abae0290
TT
5649#, c-format
5650msgid ""
5651"\n"
5652"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5653"\n"
5654msgstr ""
5655"\n"
5656"Упозорење: РАИД ширина траке %u није парни умножак искорака %u.\n"
5657"\n"
5658
b054e0d7 5659#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284
b4641aa6
МН
5660#, c-format
5661msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
5662msgstr "грешка: Неисправна заставица кодирања: %s\n"
5663
b054e0d7 5664#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293
b4641aa6
МН
5665#, c-format
5666msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
5667msgstr "грешка: Кодирање мора изричито бити наведено приликом давања заставица кодирања\n"
5668
76a053af 5669#: misc/mke2fs.c:1192
abae0290
TT
5670#, c-format
5671msgid ""
5672"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5673"\t%s\n"
5674msgstr ""
5675"Грешка синтаксе у датотеци подешавања „mke2fs“-а (%s, %d. ред)\n"
5676"\t%s\n"
5677
b054e0d7 5678#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108
abae0290
TT
5679#, c-format
5680msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
5681msgstr "Постављена је неисправна опција система датотека: %s\n"
5682
b054e0d7 5683#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425
abae0290
TT
5684#, c-format
5685msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5686msgstr "Постављена је неисправна опција качења: %s\n"
5687
76a053af 5688#: misc/mke2fs.c:1353
abae0290
TT
5689#, c-format
5690msgid ""
5691"\n"
5692"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
5693msgstr ""
5694"\n"
5695"Ваша датотека „mke2fs.conf“ не дефинише „%s“ врсту система датотека.\n"
5696
76a053af 5697#: misc/mke2fs.c:1357
abae0290
TT
5698msgid ""
5699"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5700"\n"
5701msgstr ""
5702"Вероватно треба да инсталирате освежену датотеку „mke2fs.conf“.\n"
5703"\n"
5704
76a053af 5705#: misc/mke2fs.c:1361
abae0290
TT
5706msgid "Aborting...\n"
5707msgstr "Прекидам...\n"
5708
76a053af 5709#: misc/mke2fs.c:1402
abae0290
TT
5710#, c-format
5711msgid ""
5712"\n"
5713"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5714"\n"
5715msgstr ""
5716"\n"
b4641aa6 5717"Упозорење: врста система датотека „%s“ није дефинисана у датотеци „mke2fs.conf“\n"
abae0290
TT
5718"\n"
5719
76a053af 5720#: misc/mke2fs.c:1591
abae0290
TT
5721msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
5722msgstr "Не могу да доделим меморију за нову ПУТАЊУ.\n"
5723
76a053af 5724#: misc/mke2fs.c:1628
abae0290
TT
5725#, c-format
5726msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
5727msgstr "Не могу успешно да покренем профил (грешка: %ld).\n"
5728
76a053af 5729#: misc/mke2fs.c:1661
abae0290
TT
5730#, c-format
5731msgid "invalid block size - %s"
5732msgstr "неисправна величина блока — %s"
5733
76a053af 5734#: misc/mke2fs.c:1665
abae0290
TT
5735#, c-format
5736msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
5737msgstr "Упозорење: величина блока %d није употребљива на већини система.\n"
5738
76a053af 5739#: misc/mke2fs.c:1681
abae0290
TT
5740#, c-format
5741msgid "invalid cluster size - %s"
5742msgstr "неисправна величина кластера — %s"
5743
76a053af 5744#: misc/mke2fs.c:1694
abae0290
TT
5745msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
5746msgstr "„-R“ је застарело, користите „-E“"
5747
b054e0d7 5748#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874
4e52870e
TT
5749#, c-format
5750msgid "bad error behavior - %s"
5751msgstr "лоше понашање грешке — %s"
5752
76a053af 5753#: misc/mke2fs.c:1720
abae0290
TT
5754msgid "Illegal number for blocks per group"
5755msgstr "Недозвољени број за блокове по групи"
5756
76a053af 5757#: misc/mke2fs.c:1725
abae0290
TT
5758msgid "blocks per group must be multiple of 8"
5759msgstr "блокова по групи мора бити умножак од 8"
5760
76a053af 5761#: misc/mke2fs.c:1733
abae0290
TT
5762msgid "Illegal number for flex_bg size"
5763msgstr "Недозвољени број за величину „flex_bg“"
5764
76a053af 5765#: misc/mke2fs.c:1739
abae0290
TT
5766msgid "flex_bg size must be a power of 2"
5767msgstr "Величина „flex_bg“ мора бити степен 2"
5768
76a053af 5769#: misc/mke2fs.c:1744
abae0290
TT
5770#, c-format
5771msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
5772msgstr "Величина „flex_bg“ (%lu) мора бити мање или једнака са 2^31"
5773
76a053af 5774#: misc/mke2fs.c:1754
abae0290
TT
5775#, c-format
5776msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
5777msgstr "неисправан опсег и-чвора %s (најм. %d/најв. %d)"
5778
76a053af 5779#: misc/mke2fs.c:1764
abae0290
TT
5780#, c-format
5781msgid "invalid inode size - %s"
5782msgstr "неисправна величина и-чвора — %s"
5783
76a053af 5784#: misc/mke2fs.c:1779
b4641aa6
МН
5785msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
5786msgstr "Упозорење: Опција „-K“ је застарела и не треба више да се користи. Користите проширену опцију „-E nodiscard“!\n"
abae0290 5787
76a053af 5788#: misc/mke2fs.c:1790
abae0290
TT
5789msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
5790msgstr "у додели меморије за назив_датотеке_лоших_блокова"
5791
76a053af 5792#: misc/mke2fs.c:1799
02559d51 5793#, c-format
4e52870e
TT
5794msgid ""
5795"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5796"\n"
02559d51
МН
5797msgstr ""
5798"Упозорење: натпис је предуг; биће скраћен на „%s“\n"
5799"\n"
4e52870e 5800
76a053af 5801#: misc/mke2fs.c:1808
abae0290
TT
5802#, c-format
5803msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
5804msgstr "неисправан проценат резервисаних блокова — %s"
5805
76a053af 5806#: misc/mke2fs.c:1823
abae0290
TT
5807#, c-format
5808msgid "bad num inodes - %s"
5809msgstr "лош број и-чворова — %s"
5810
76a053af 5811#: misc/mke2fs.c:1836
4e52870e 5812msgid "while allocating fs_feature string"
02559d51 5813msgstr "приликом доделе ниске функције система датотека"
4e52870e 5814
76a053af 5815#: misc/mke2fs.c:1853
abae0290
TT
5816#, c-format
5817msgid "bad revision level - %s"
5818msgstr "лош ниво ревизије — %s"
5819
76a053af 5820#: misc/mke2fs.c:1858
abae0290
TT
5821#, c-format
5822msgid "while trying to create revision %d"
5823msgstr "приликом покушаја стварања ревизије %d"
5824
76a053af 5825#: misc/mke2fs.c:1872
abae0290
TT
5826msgid "The -t option may only be used once"
5827msgstr "Опција „-t“ се може користити само једном"
5828
76a053af 5829#: misc/mke2fs.c:1880
abae0290
TT
5830msgid "The -T option may only be used once"
5831msgstr "Опција „-T“ се може користити само једном"
5832
b054e0d7 5833#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401
abae0290
TT
5834#, c-format
5835msgid "while trying to open journal device %s\n"
5836msgstr "приликом покушаја отварања уређаја дневника „%s“\n"
5837
76a053af 5838#: misc/mke2fs.c:1942
abae0290
TT
5839#, c-format
5840msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
b4641aa6 5841msgstr "Величина блока уређаја дневника (%d) је мања од најмање величине блока %d\n"
abae0290 5842
76a053af 5843#: misc/mke2fs.c:1948
abae0290
TT
5844#, c-format
5845msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
5846msgstr "Користим величину блока уређаја дневника: %d\n"
5847
76a053af 5848#: misc/mke2fs.c:1959
abae0290
TT
5849#, c-format
5850msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
5851msgstr "неисправни блокови „%s“ на уређају „%s“"
5852
76a053af 5853#: misc/mke2fs.c:1979
abae0290
TT
5854msgid "filesystem"
5855msgstr "систем датотека"
5856
b054e0d7
МН
5857#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192
5858#, c-format
5859msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
5860msgstr "Не постоји датотека „%s“ и никаква величина није наведена.\n"
5861
5862#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200
5863#, c-format
5864msgid "Creating regular file %s\n"
5865msgstr "Стварам обичну датотеку „%s“\n"
5866
5867#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512
abae0290
TT
5868msgid "while trying to determine filesystem size"
5869msgstr "док сам покушавао да одредим величину система датотека"
5870
b054e0d7 5871#: misc/mke2fs.c:2017
abae0290
TT
5872msgid ""
5873"Couldn't determine device size; you must specify\n"
5874"the size of the filesystem\n"
5875msgstr ""
5876"Не могу да одредим величину уређаја; морате навести\n"
5877"величину система датотека\n"
5878
b054e0d7 5879#: misc/mke2fs.c:2024
abae0290
TT
5880msgid ""
5881"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
5882"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5883"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
5884"\tto re-read your partition table.\n"
5885msgstr ""
b4641aa6
МН
5886"Извештено је да је величина уређаја нула. Наведена је неисправна партиција, или\n"
5887"\tтабела партиција није поново прочитана након покретања „fdisk“-а, зато што је\n"
abae0290
TT
5888"\tизмењена партиција заузета и у употреби. Морате поново да подигнете\n"
5889"\tсистем да бисте поново прочитали табелу патриција.\n"
5890
b054e0d7 5891#: misc/mke2fs.c:2041
abae0290
TT
5892msgid "Filesystem larger than apparent device size."
5893msgstr "Систем датотека је већи од привидне величине уређаја."
5894
b054e0d7 5895#: misc/mke2fs.c:2064
abae0290
TT
5896msgid "Failed to parse fs types list\n"
5897msgstr "Нисам успео да обрадим списак врста система датотека\n"
5898
b054e0d7 5899#: misc/mke2fs.c:2114
4e52870e 5900msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
02559d51 5901msgstr "ХУРД не подржава функцију врсте датотеке.\n"
4e52870e 5902
b054e0d7 5903#: misc/mke2fs.c:2119
4e52870e 5904msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
02559d51 5905msgstr "ХУРД не подржава функцију велике датотеке.\n"
4e52870e 5906
b054e0d7 5907#: misc/mke2fs.c:2124
4e52870e 5908msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
02559d51 5909msgstr "ХУРД не подржава функцију суме провере метаподатака.\n"
4e52870e 5910
b054e0d7 5911#: misc/mke2fs.c:2129
899425bb 5912msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
b4641aa6 5913msgstr "ХУРД не подржава функцију „еа_чвор“.\n"
899425bb 5914
b054e0d7 5915#: misc/mke2fs.c:2139
abae0290
TT
5916msgid "while trying to determine hardware sector size"
5917msgstr "док сам покушавао да одредим величину хардверског сектора"
5918
b054e0d7 5919#: misc/mke2fs.c:2145
abae0290
TT
5920msgid "while trying to determine physical sector size"
5921msgstr "док сам покушавао да одредим величину физичког сектора"
5922
b054e0d7 5923#: misc/mke2fs.c:2177
abae0290
TT
5924msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
5925msgstr "приликом постављања величине блока; премала је за уређај\n"
5926
b054e0d7 5927#: misc/mke2fs.c:2182
abae0290 5928#, c-format
b4641aa6
МН
5929msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5930msgstr "Упозорење: наведена величина блока %d је мања од величине физичког сектора уређаја %d\n"
abae0290 5931
b054e0d7 5932#: misc/mke2fs.c:2206
abae0290
TT
5933#, c-format
5934msgid ""
5935"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5936"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5937msgstr ""
b4641aa6 5938"%s: Величина уређаја (0x%llx blocs) „%s“ је превише велика да би била изражена\n"
3d66c4b2
TT
5939"\tса 32 бита коришћењем величине блока од %d.\n"
5940
b054e0d7 5941#: misc/mke2fs.c:2220
a16123f2 5942#, c-format
3d66c4b2
TT
5943msgid ""
5944"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
5945"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
5946msgstr ""
a16123f2
МН
5947"%s: Величина уређаја (0x%llx blocs) „%s“ је превише велика за прављење\n"
5948"\tс истема датотека коришћењем величине блока од %d.\n"
abae0290 5949
b054e0d7 5950#: misc/mke2fs.c:2242
abae0290
TT
5951msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
5952msgstr "врсте_сд-а за резолуцију „mke2fs.conf“-а: "
5953
b054e0d7 5954#: misc/mke2fs.c:2249
abae0290 5955msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
b4641aa6 5956msgstr "Функције система датотека нису подржане са системима датотека ревизије 0\n"
abae0290 5957
b054e0d7 5958#: misc/mke2fs.c:2257
abae0290
TT
5959msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
5960msgstr "Оскудни суперблокови нису подржани са системима датотека ревизије 0\n"
5961
b054e0d7 5962#: misc/mke2fs.c:2267
abae0290
TT
5963msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
5964msgstr "Дневници нису подржани са системима датотека ревизије 0\n"
5965
b054e0d7 5966#: misc/mke2fs.c:2280
abae0290
TT
5967#, c-format
5968msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
5969msgstr "неисправан проценат резервисаних блокова — %lf"
5970
b054e0d7 5971#: misc/mke2fs.c:2297
b4641aa6
МН
5972msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
5973msgstr "Распони МОРАЈУ бити укључени за 64-битни систем датотека. Проследите распоне „-O“ да исправите.\n"
abae0290 5974
b054e0d7 5975#: misc/mke2fs.c:2317
abae0290
TT
5976msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
5977msgstr "Величина кластера не може бити мања од величине блока.\n"
5978
b054e0d7 5979#: misc/mke2fs.c:2323
abae0290
TT
5980msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
5981msgstr "навођење величине кластера захтева функцију „bigalloc“"
5982
b054e0d7 5983#: misc/mke2fs.c:2343
abae0290
TT
5984#, c-format
5985msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
5986msgstr "упозорење: Не могу да добавим геометрију уређаја за „%s“\n"
5987
b054e0d7 5988#: misc/mke2fs.c:2355
abae0290
TT
5989#, c-format
5990msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
5991msgstr "Поравнање „%s“ је померено за %lu бајта.\n"
5992
b054e0d7 5993#: misc/mke2fs.c:2357
abae0290 5994#, c-format
b4641aa6
МН
5995msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
5996msgstr "Ово може довести до врло слабог учинка, предлаже вам се (поновно)-партиционисање.\n"
abae0290 5997
b054e0d7 5998#: misc/mke2fs.c:2363
69e1cb3b
МН
5999#, c-format
6000msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
6001msgstr "„%s“ има могућност ДАИкс-а али тренутна величина блока %u се разликује од величине странице система %u тако да систем датотека неће подржавати ДАИкс.\n"
6002
b054e0d7 6003#: misc/mke2fs.c:2387
abae0290
TT
6004#, c-format
6005msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
6006msgstr "блокови од %d бајта су превелики за систем (најв. %d)"
6007
b054e0d7 6008#: misc/mke2fs.c:2391
abae0290 6009#, c-format
b4641aa6
МН
6010msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
6011msgstr "Упозорење: блокови од %d бајта су превелики за систем (најв. %d), приморано је настављање\n"
4e52870e 6012
b054e0d7 6013#: misc/mke2fs.c:2399
4e52870e 6014#, c-format
b4641aa6
МН
6015msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
6016msgstr "Предлог: КОристите језгро Линукса >= 3.18 због побољшане стабилности функција метаподатака и суме провере дневника.\n"
4e52870e 6017
b054e0d7 6018#: misc/mke2fs.c:2445
b4641aa6
МН
6019#, c-format
6020msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
6021msgstr "Непознато кодирање назива датотеке из профила: %s"
6022
b054e0d7 6023#: misc/mke2fs.c:2456
b4641aa6
МН
6024#, c-format
6025msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
6026msgstr "Непознате заставице кодирања из профила: %s"
6027
b054e0d7 6028#: misc/mke2fs.c:2481
4e52870e
TT
6029#, c-format
6030msgid ""
6031"\n"
6032"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
6033"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
6034"not be what you want.\n"
6035"\n"
6036msgstr ""
02559d51
МН
6037"\n"
6038"Упозорење: померај је наведен без изричите величине система датотека.\n"
6039"Стварам систем датотека са %llu блока али то можда није\n"
6040"оно што ви желите.\n"
6041"\n"
abae0290 6042
b054e0d7 6043#: misc/mke2fs.c:2496
b4641aa6 6044#, c-format
89128f89 6045msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
b4641aa6
МН
6046msgstr "и-чворови од %d бајта су премали за квоту пројекта"
6047
b054e0d7 6048#: misc/mke2fs.c:2518
abae0290
TT
6049msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
6050msgstr "Не могу да подржим функцију „bigalloc“ без функције распона"
6051
b054e0d7 6052#: misc/mke2fs.c:2525
abae0290
TT
6053msgid ""
6054"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
6055"They can not be both enabled simultaneously.\n"
6056msgstr ""
6057"Функције „resize_inode“ и „meta_bg“ нису сагласне.\n"
6058"Не могу бити укључене истовремено.\n"
6059
b054e0d7 6060#: misc/mke2fs.c:2534
abae0290
TT
6061msgid ""
6062"\n"
b054e0d7
МН
6063"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
6064"16 times the block size is considered experimental\n"
abae0290
TT
6065msgstr ""
6066"\n"
b054e0d7
МН
6067"Упозорење: „bigalloc“ системи датотека са величином кластера већом\n"
6068"16 пута од величине блока се сматра експерименталним\n"
abae0290 6069
b054e0d7 6070#: misc/mke2fs.c:2546
abae0290 6071msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
b4641aa6 6072msgstr "резервисани блокови промене величине на мрежи нису подржани на не-оскудном систему датотека"
abae0290 6073
b054e0d7 6074#: misc/mke2fs.c:2555
abae0290
TT
6075msgid "blocks per group count out of range"
6076msgstr "број блокова по групи је ван опсега"
6077
b054e0d7 6078#: misc/mke2fs.c:2577
abae0290 6079msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
b4641aa6 6080msgstr "Функција „flex_bg“ није укључена, тако да величина „flex_bg“ не може бити наведена"
abae0290 6081
b054e0d7 6082#: misc/mke2fs.c:2589
abae0290
TT
6083#, c-format
6084msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
6085msgstr "неисправна величина и-чвора %d (најм. %d/најв. %d)"
6086
b054e0d7 6087#: misc/mke2fs.c:2604
4e52870e
TT
6088#, c-format
6089msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
b4641aa6 6090msgstr "и-чворови од %d бајта су премали за уграђене податке; наведите већу величину"
63a3cf54 6091
b054e0d7
МН
6092#: misc/mke2fs.c:2619
6093#, c-format
6094msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
6095msgstr "128-битни и-чворови не могу да раде са подацима изван 2038 а јесу и застарели\n"
6096
6097#: misc/mke2fs.c:2630
abae0290
TT
6098#, c-format
6099msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
6100msgstr "превише и-чворова (%llu), да повећам опсег и-чвора?"
6101
b054e0d7 6102#: misc/mke2fs.c:2638
abae0290
TT
6103#, c-format
6104msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
6105msgstr "превише и-чворова (%llu), наведи < 2^32 и-чвора"
6106
b054e0d7 6107#: misc/mke2fs.c:2652
abae0290
TT
6108#, c-format
6109msgid ""
6110"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
6111"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
6112"\tor lower inode count (-N).\n"
6113msgstr ""
6114"величина_и-чвора (%u) * број_и-чворова (%u) је превелико за\n"
6115"\tсистем датотека са %llu блок(ов)а, наведите већи опсег_и-чвора (-i)\n"
6116"\tили смањите број_и-чворова (-N).\n"
6117
b054e0d7 6118#: misc/mke2fs.c:2849
abae0290
TT
6119msgid "Discarding device blocks: "
6120msgstr "Одбацујем блокове уређаја: "
6121
b054e0d7 6122#: misc/mke2fs.c:2865
abae0290
TT
6123msgid "failed - "
6124msgstr "неуспех — "
6125
b054e0d7 6126#: misc/mke2fs.c:2924
4e52870e 6127msgid "while initializing quota context"
02559d51 6128msgstr "приликом покретања контекста квоте"
4e52870e 6129
b054e0d7 6130#: misc/mke2fs.c:2931
4e52870e 6131msgid "while writing quota inodes"
02559d51 6132msgstr "приликом писања и-чвора квоте"
4e52870e 6133
b054e0d7 6134#: misc/mke2fs.c:2956
02559d51 6135#, c-format
4e52870e 6136msgid "bad error behavior in profile - %s"
02559d51 6137msgstr "лоше понашање грешке у профилу — %s"
4e52870e 6138
b054e0d7 6139#: misc/mke2fs.c:3035
899425bb 6140msgid "in malloc for android_sparse_params"
b4641aa6 6141msgstr "у додели меморије за „android_sparse_params“"
899425bb 6142
b054e0d7 6143#: misc/mke2fs.c:3049
abae0290
TT
6144msgid "while setting up superblock"
6145msgstr "приликом постављања суперблока"
6146
b054e0d7 6147#: misc/mke2fs.c:3065
b4641aa6
МН
6148msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
6149msgstr "Распони нису укључени. Стаблу распона датотеке се може урадити сума провере, док мапама блокова не. Не укључивање распона смањује покривање метаподатака током суме провере. Проследите „-O“ распонима да исправите.\n"
4e52870e 6150
b054e0d7 6151#: misc/mke2fs.c:3072
b4641aa6
МН
6152msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
6153msgstr "Подршка 64-битног система датотека није укључена. Већа поља обезбеђена овом функцијом укључују свеобухватну суму проевере. Проследите „-O 64-бита“ да исправите.\n"
89128f89 6154
b054e0d7 6155#: misc/mke2fs.c:3080
89128f89 6156msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
b4641aa6 6157msgstr "Функција „metadata_csum_seed“ захтева функцију „metadata_csum“.\n"
4e52870e 6158
b054e0d7 6159#: misc/mke2fs.c:3104
abae0290 6160msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
b4641aa6 6161msgstr "Одбацивање је успело а као резултат даће 0s — прескачем брисање табеле и-чвора\n"
abae0290 6162
b054e0d7 6163#: misc/mke2fs.c:3203
abae0290
TT
6164#, c-format
6165msgid "unknown os - %s"
6166msgstr "непознат ос — %s"
6167
b054e0d7 6168#: misc/mke2fs.c:3266
abae0290
TT
6169msgid "Allocating group tables: "
6170msgstr "Додељујем табеле групе: "
6171
b054e0d7 6172#: misc/mke2fs.c:3274
abae0290
TT
6173msgid "while trying to allocate filesystem tables"
6174msgstr "приликом покушаја додељивања табела система датотека"
6175
b054e0d7 6176#: misc/mke2fs.c:3289
76a053af
МН
6177msgid "while unmarking bad blocks"
6178msgstr "приликом одзначавања лоших блокова"
6179
b054e0d7 6180#: misc/mke2fs.c:3300
abae0290
TT
6181msgid ""
6182"\n"
6183"\twhile converting subcluster bitmap"
6184msgstr ""
6185"\n"
6186"\tприликом претварања битмапе подкластера"
6187
b054e0d7 6188#: misc/mke2fs.c:3309
76a053af
МН
6189msgid "while calculating overhead"
6190msgstr "приликом израчунавања прекорачења"
6191
b054e0d7 6192#: misc/mke2fs.c:3328
4e52870e
TT
6193#, c-format
6194msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
02559d51 6195msgstr "„%s“ може бити и даље оштећено преписивањем суперблоком\n"
4e52870e 6196
b054e0d7 6197#: misc/mke2fs.c:3369
abae0290
TT
6198#, c-format
6199msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
6200msgstr "приликом постављања на нулу блока %llu на крају система датотека"
6201
b054e0d7 6202#: misc/mke2fs.c:3382
abae0290
TT
6203msgid "while reserving blocks for online resize"
6204msgstr "приликом резервисања блокова за промену величине на мрежи"
6205
b054e0d7 6206#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570
abae0290
TT
6207msgid "journal"
6208msgstr "дневник"
6209
b054e0d7 6210#: misc/mke2fs.c:3406
abae0290
TT
6211#, c-format
6212msgid "Adding journal to device %s: "
6213msgstr "Додајем дневник уређају „%s“: "
6214
b054e0d7 6215#: misc/mke2fs.c:3413
abae0290
TT
6216#, c-format
6217msgid ""
6218"\n"
6219"\twhile trying to add journal to device %s"
6220msgstr ""
6221"\n"
6222"\tприликом покушаја додавања дневника уређају „%s“"
6223
b054e0d7
МН
6224#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490
6225#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621
abae0290
TT
6226msgid "done\n"
6227msgstr "готово\n"
6228
b054e0d7 6229#: misc/mke2fs.c:3425
abae0290
TT
6230msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
6231msgstr "Прескачем стварање дневника у режиму само-супер\n"
6232
b054e0d7 6233#: misc/mke2fs.c:3435
abae0290
TT
6234#, c-format
6235msgid "Creating journal (%u blocks): "
6236msgstr "Правим дневник (%u блока): "
6237
b054e0d7 6238#: misc/mke2fs.c:3444
abae0290
TT
6239msgid ""
6240"\n"
6241"\twhile trying to create journal"
6242msgstr ""
6243"\n"
6244"\tприликом покушаја стварања дневника"
6245
b054e0d7 6246#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173
abae0290
TT
6247msgid ""
6248"\n"
6249"Error while enabling multiple mount protection feature."
6250msgstr ""
6251"\n"
6252"Грешка приликом укључивања функције заштите од вишеструког качења."
6253
b054e0d7 6254#: misc/mke2fs.c:3461
abae0290
TT
6255#, c-format
6256msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
b4641aa6 6257msgstr "Заштита од вишеструког качења је укључена са периодом освежавања од %d секунде.\n"
abae0290 6258
b054e0d7 6259#: misc/mke2fs.c:3481
4e52870e 6260msgid "Copying files into the device: "
02559d51 6261msgstr "Умножавам датотеке на уређај: "
4e52870e 6262
b054e0d7 6263#: misc/mke2fs.c:3487
4e52870e 6264msgid "while populating file system"
02559d51 6265msgstr "приликом попуњавања система датотека"
4e52870e 6266
b054e0d7 6267#: misc/mke2fs.c:3494
abae0290
TT
6268msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
6269msgstr "Записујем податке предрачуна суперблокова и система датотека: "
6270
b054e0d7 6271#: misc/mke2fs.c:3501
40e66e2e 6272msgid "while writing out and closing file system"
b4641aa6 6273msgstr "приликом писања и затварања система датотека"
abae0290 6274
b054e0d7 6275#: misc/mke2fs.c:3504
abae0290
TT
6276msgid ""
6277"done\n"
6278"\n"
6279msgstr ""
6280"готово\n"
6281"\n"
6282
899425bb 6283#: misc/mk_hugefiles.c:339
63a3cf54 6284#, c-format
9d6f54b6 6285msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
63a3cf54 6286msgstr "приликом постављања на нулу блока %llu за велику датотеку"
9d6f54b6 6287
76a053af 6288#: misc/mk_hugefiles.c:516
4e52870e 6289#, c-format
b4641aa6
МН
6290msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
6291msgstr "Померај партиције од %llu (%uk) блока није сагласан са величином кластера %u.\n"
4e52870e 6292
76a053af 6293#: misc/mk_hugefiles.c:584
4e52870e 6294msgid "Huge files will be zero'ed\n"
02559d51 6295msgstr "Огромне датотеке биће сведене на нулу\n"
4e52870e 6296
76a053af 6297#: misc/mk_hugefiles.c:585
02559d51 6298#, c-format
4e52870e 6299msgid "Creating %lu huge file(s) "
02559d51 6300msgstr "Стварам %lu огромну(е) датотеку(е) "
4e52870e 6301
76a053af 6302#: misc/mk_hugefiles.c:587
02559d51 6303#, c-format
4e52870e 6304msgid "with %llu blocks each"
02559d51 6305msgstr "са %llu блока свака"
4e52870e 6306
76a053af 6307#: misc/mk_hugefiles.c:597
02559d51 6308#, c-format
4e52870e 6309msgid "while creating huge file %lu"
02559d51 6310msgstr "приликом стварања огромне датотеке %lu"
4e52870e 6311
abae0290
TT
6312#: misc/mklost+found.c:50
6313msgid "Usage: mklost+found\n"
6314msgstr "Употреба: mklost+found\n"
6315
3d66c4b2 6316#: misc/partinfo.c:43
abae0290
TT
6317#, c-format
6318msgid ""
6319"Usage: %s device...\n"
6320"\n"
6321"Prints out the partition information for each given device.\n"
6322"For example: %s /dev/hda\n"
6323"\n"
6324msgstr ""
6325"Употреба: %s уређај...\n"
6326"\n"
6327"Исписује податке о партицији за сваки дати уређај.\n"
6328"На пример: %s /dev/hda\n"
6329"\n"
6330
3d66c4b2 6331#: misc/partinfo.c:53
abae0290
TT
6332#, c-format
6333msgid "Cannot open %s: %s"
6334msgstr "Не могу да отворим „%s“: %s"
6335
3d66c4b2 6336#: misc/partinfo.c:59
abae0290
TT
6337#, c-format
6338msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
6339msgstr "Не могу да добавим геометрију за „%s“: %s"
6340
3d66c4b2 6341#: misc/partinfo.c:67
abae0290
TT
6342#, c-format
6343msgid "Cannot get size of %s: %s"
6344msgstr "Не могу да добавим величину за „%s“: %s"
6345
3d66c4b2 6346#: misc/partinfo.c:73
abae0290
TT
6347#, c-format
6348msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
6349msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d почетак=%8d величина=%8lu крај=%8d\n"
6350
b054e0d7 6351#: misc/tune2fs.c:121
89128f89
TT
6352msgid ""
6353"\n"
6354"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
6355msgstr ""
b4641aa6
МН
6356"\n"
6357"Ова операција захтева недавно проверени систем датотека.\n"
89128f89 6358
b054e0d7 6359#: misc/tune2fs.c:123
3d66c4b2 6360msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
a16123f2 6361msgstr "Покрените „e2fsck -f“ на систему датотека.\n"
abae0290 6362
b054e0d7 6363#: misc/tune2fs.c:125
3d66c4b2 6364msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
a16123f2 6365msgstr "Покрените „e2fsck -fD“ на систему датотека.\n"
4e52870e 6366
b054e0d7 6367#: misc/tune2fs.c:138
b4641aa6 6368#, c-format
abae0290 6369msgid ""
4e52870e 6370"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
abae0290 6371"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
4e52870e 6372"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
89128f89
TT
6373"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
6374"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
4e52870e 6375"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
abae0290 6376"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
4e52870e 6377"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
abae0290 6378msgstr ""
02559d51 6379"Употреба: %s [-c највећи_број_качења] [-e понашање_грешака] [-f] [-g група]\n"
b4641aa6 6380"\t[-i период[d|m|w]] [-j] [-J опције_дневника] [-l]\n"
02559d51 6381"\t[-m проценат_резервисаних_блокова] [-o [^]опције_качења[,...]]\n"
b4641aa6
МН
6382"\t[-r број_резервисаних_блокова] [-u корисник] [-C број_качења]\n"
6383"\t[-L натпис_волумена] [-M последњи_качени_дир]\n"
6384"\t[-O [^]функција[,...]] [-Q опције_квоте]\n"
6385"\t[-E проширена_опција[,...]] [-T последње_време_провере] [-U УУИД]\n"
6386"\t[-I нова_величина_и-чвора] [-z датотека_поништења] уређај\n"
abae0290 6387
b054e0d7 6388#: misc/tune2fs.c:229
abae0290
TT
6389msgid "Journal superblock not found!\n"
6390msgstr "Нисам нашао суперблок дневника!\n"
6391
b054e0d7 6392#: misc/tune2fs.c:287
abae0290
TT
6393msgid "while trying to open external journal"
6394msgstr "приликом покушаја отварања спољног дневника"
6395
b054e0d7 6396#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896
abae0290
TT
6397#, c-format
6398msgid "%s is not a journal device.\n"
6399msgstr "„%s“ није уређај дневника.\n"
6400
b054e0d7 6401#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905
b4641aa6
МН
6402#, c-format
6403msgid ""
6404"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
6405"is too high (%d).\n"
6406msgstr ""
6407"Суперблок дневника је оштећен, бр_корисника\n"
6408"је превисок (%d).\n"
6409
b054e0d7 6410#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912
abae0290
TT
6411msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
6412msgstr "Нисам нашао УУИД система датотека на уређају дневника.\n"
6413
b054e0d7 6414#: misc/tune2fs.c:333
abae0290
TT
6415msgid ""
6416"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6417"Use -f option to remove missing journal device.\n"
6418msgstr ""
6419"Не могу да нађем уређај дневника. НИЈЕ уклоњен\n"
6420"Користите опцију „-f“ да уклоните недостајући уређај дневника.\n"
6421
b054e0d7 6422#: misc/tune2fs.c:342
abae0290
TT
6423msgid "Journal removed\n"
6424msgstr "Дневник је уклоњен\n"
6425
b054e0d7 6426#: misc/tune2fs.c:386
abae0290
TT
6427msgid "while reading bitmaps"
6428msgstr "приликом читања битмапа"
6429
b054e0d7 6430#: misc/tune2fs.c:394
abae0290 6431msgid "while clearing journal inode"
02559d51 6432msgstr "приликом брисања и-чвора дневника"
abae0290 6433
b054e0d7 6434#: misc/tune2fs.c:407
abae0290 6435msgid "while writing journal inode"
02559d51 6436msgstr "приликом писања и-чвора дневника"
abae0290 6437
b054e0d7 6438#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481
abae0290
TT
6439msgid "(and reboot afterwards!)\n"
6440msgstr "(и после поново подигните систем!)\n"
6441
b054e0d7 6442#: misc/tune2fs.c:496
4e52870e
TT
6443#, c-format
6444msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
02559d51 6445msgstr "Након што покренете „e2fsck“, покрените „resize2fs %s %s“"
4e52870e 6446
b054e0d7 6447#: misc/tune2fs.c:499
02559d51 6448#, c-format
4e52870e 6449msgid "Please run `resize2fs %s %s"
02559d51 6450msgstr "Покрените „resize2fs %s %s"
4e52870e 6451
b054e0d7 6452#: misc/tune2fs.c:503
4e52870e
TT
6453#, c-format
6454msgid " -z \"%s\""
02559d51 6455msgstr " -z „%s“"
4e52870e 6456
b054e0d7 6457#: misc/tune2fs.c:505
4e52870e
TT
6458#, c-format
6459msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
02559d51 6460msgstr "“ да укључите 64-битни режим.\n"
4e52870e 6461
b054e0d7 6462#: misc/tune2fs.c:507
4e52870e
TT
6463#, c-format
6464msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
02559d51 6465msgstr "“ да искључите 64-битни режим.\n"
4e52870e 6466
b054e0d7 6467#: misc/tune2fs.c:1075
4e52870e
TT
6468msgid ""
6469"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6470" This requires Linux >= v4.4.\n"
6471msgstr ""
02559d51
МН
6472"УПОЗОРЕЊЕ: Не могу да потврдим подршку језгра за „metadata_csum_seed“.\n"
6473" Ово захтева Линукс >= v4.4.\n"
4e52870e 6474
b054e0d7 6475#: misc/tune2fs.c:1111
abae0290
TT
6476#, c-format
6477msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
6478msgstr "Брисање „%s“ функције система датотека није подржано.\n"
6479
b054e0d7 6480#: misc/tune2fs.c:1117
abae0290
TT
6481#, c-format
6482msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
6483msgstr "Постављање „%s“ функције система датотека није подржано.\n"
6484
b054e0d7 6485#: misc/tune2fs.c:1126
abae0290
TT
6486msgid ""
6487"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6488"unmounted or mounted read-only.\n"
6489msgstr ""
6490"Функција „has_journal“ може бити очишћена само када је систем датотека\n"
6491"откачен или прикачен само за читање.\n"
6492
b054e0d7 6493#: misc/tune2fs.c:1134
abae0290
TT
6494msgid ""
6495"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
6496"the has_journal flag.\n"
6497msgstr ""
6498"Заставица „needs_recovery“ је постављена. Покрените „e2fsck“ пре\n"
6499"брисања заставице „has_journal“.\n"
6500
b054e0d7 6501#: misc/tune2fs.c:1152
abae0290
TT
6502msgid ""
6503"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6504"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6505msgstr ""
6506"Постављање „sparse_super“ функције система датотека није подржано\n"
6507"за системе датотека са укљученом функцијом „meta_bg“.\n"
6508
b054e0d7 6509#: misc/tune2fs.c:1165
abae0290
TT
6510msgid ""
6511"The multiple mount protection feature can't\n"
6512"be set if the filesystem is mounted or\n"
6513"read-only.\n"
6514msgstr ""
6515"Функција заштите од вишеструког качења не може\n"
6516"бити постављена ако је систем датотека прикачен\n"
6517"или само за читање.\n"
6518
b054e0d7 6519#: misc/tune2fs.c:1183
abae0290
TT
6520#, c-format
6521msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
b4641aa6 6522msgstr "Заштита од вишеструког качења је била укључена са периодом освежавања од %d сек.\n"
abae0290 6523
b054e0d7 6524#: misc/tune2fs.c:1192
abae0290
TT
6525msgid ""
6526"The multiple mount protection feature cannot\n"
6527"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
6528msgstr ""
6529"Функција заштите од вишеструког качења не може бити\n"
6530"искључена ако је систем датотека само за читање.\n"
6531
b054e0d7 6532#: misc/tune2fs.c:1200
abae0290
TT
6533msgid "Error while reading bitmaps\n"
6534msgstr "Грешка приликом читања битмапа\n"
6535
b054e0d7 6536#: misc/tune2fs.c:1209
abae0290
TT
6537#, c-format
6538msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
6539msgstr "Магични број у ММП блоку не одговара. очекиван: %x, стваран: %x\n"
6540
b054e0d7 6541#: misc/tune2fs.c:1214
abae0290
TT
6542msgid "while reading MMP block."
6543msgstr "приликом читања ММП блока."
6544
b054e0d7 6545#: misc/tune2fs.c:1247
76a053af
МН
6546msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
6547msgstr "Искључивање индекс директоријума на систему датотека са сумама провере може да потраје."
6548
b054e0d7 6549#: misc/tune2fs.c:1251
76a053af
МН
6550msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
6551msgstr "Не могу да искључим „dir_index“ на прикаченом систему датотека!\n"
6552
b054e0d7 6553#: misc/tune2fs.c:1264
abae0290
TT
6554msgid ""
6555"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6556"inconsistent.\n"
6557msgstr ""
6558"Брисање заставице „flex_bg“ ће довести до недоследности\n"
6559"система датотека.\n"
6560
b054e0d7 6561#: misc/tune2fs.c:1275
abae0290
TT
6562msgid ""
6563"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6564"unmounted or mounted read-only.\n"
6565msgstr ""
6566"Функција „huge_file“ може бити очишћена само када је систем датотека\n"
6567"откачен или прикачен само за читање.\n"
6568
b054e0d7 6569#: misc/tune2fs.c:1286
4e52870e 6570msgid "Enabling checksums could take some time."
02559d51 6571msgstr "Укључивање сума провере може потрајати."
4e52870e 6572
b054e0d7 6573#: misc/tune2fs.c:1289
4e52870e 6574msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
02559d51 6575msgstr "Не могу да укључим „metadata_csum“ на прикаченом систему датотека!\n"
4e52870e 6576
b054e0d7 6577#: misc/tune2fs.c:1295
b4641aa6
МН
6578msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
6579msgstr "Распони нису укључени. Стаблу распона датотеке се може урадити сума провере, док мапама блокова не. Не укључивање распона смањује покривање метаподатака током суме провере. Поново покрените са „-O“ распоном да исправите.\n"
4e52870e 6580
b054e0d7 6581#: misc/tune2fs.c:1302
b4641aa6
МН
6582msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
6583msgstr "Подршка 64-битног система датотека није укључена. Већа поља обезбеђена овом функцијом укључују свеобухватну суму проевере. Покрените „resize2fs -b“ да исправите.\n"
4e52870e 6584
b054e0d7 6585#: misc/tune2fs.c:1328
4e52870e 6586msgid "Disabling checksums could take some time."
02559d51 6587msgstr "Искључивање сума провере може потрајати."
4e52870e 6588
b054e0d7 6589#: misc/tune2fs.c:1331
4e52870e 6590msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
02559d51 6591msgstr "Не могу да искључим „metadata_csum“ на прикаченом систему датотека!\n"
4e52870e 6592
b054e0d7 6593#: misc/tune2fs.c:1372
69e1cb3b
МН
6594msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
6595msgstr "Не могу да укључим „uninit_bg“ на прикаченом систему датотека!\n"
6596
b054e0d7 6597#: misc/tune2fs.c:1387
69e1cb3b
МН
6598msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
6599msgstr "Не могу да искључим „uninit_bg“ на прикаченом систему датотека!\n"
6600
b054e0d7 6601#: misc/tune2fs.c:1406
4e52870e
TT
6602#, c-format
6603msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
02559d51 6604msgstr "Не могу да укључим 64-битни режим док је прикачен!\n"
4e52870e 6605
b054e0d7 6606#: misc/tune2fs.c:1416
4e52870e
TT
6607#, c-format
6608msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
02559d51 6609msgstr "Не могу да искључим 64-битни режим док је прикачен!\n"
4e52870e 6610
b054e0d7 6611#: misc/tune2fs.c:1446
89128f89
TT
6612#, c-format
6613msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
b4641aa6 6614msgstr "Не могу да омогућим функцију пројекта; величина и-чвора је премала.\n"
89128f89 6615
b054e0d7 6616#: misc/tune2fs.c:1467
abae0290
TT
6617msgid ""
6618"\n"
6619"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6620msgstr ""
6621"\n"
6622"Упозорење: Опција „^quota“ превазилази аргументе „-Q“.\n"
6623
b054e0d7 6624#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246
69e1cb3b
МН
6625msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
6626msgstr "Функција малих слова се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
b4641aa6 6627
b054e0d7 6628#: misc/tune2fs.c:1496
4e52870e
TT
6629msgid ""
6630"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6631"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6632msgstr ""
02559d51
МН
6633"Постављање функције „metadata_csum_seed“ је подржано само\n"
6634"на системима датотека са укљученом функцијом „metadata_csum“.\n"
4e52870e 6635
b054e0d7 6636#: misc/tune2fs.c:1514
4e52870e 6637msgid ""
b4641aa6 6638"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
4e52870e
TT
6639"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
6640msgstr ""
b4641aa6 6641"УУИД је измењен од укључивања функције „metadata_csum“. Систем датотека мора бити откачен \n"
02559d51 6642"да би се безбедно преписали сви метаподаци како би одговарали новом УУИД-у.\n"
4e52870e 6643
b054e0d7 6644#: misc/tune2fs.c:1520
899425bb 6645msgid "Recalculating checksums could take some time."
b4641aa6 6646msgstr "Поновно израчунавање сума провере може потрајати."
899425bb 6647
b054e0d7 6648#: misc/tune2fs.c:1563
abae0290
TT
6649msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6650msgstr "Систем датотека већ има дневник.\n"
6651
b054e0d7 6652#: misc/tune2fs.c:1583
abae0290
TT
6653#, c-format
6654msgid ""
6655"\n"
6656"\twhile trying to open journal on %s\n"
6657msgstr ""
6658"\n"
6659"\tприликом покушаја отварања дневника на „%s“\n"
6660
b054e0d7 6661#: misc/tune2fs.c:1587
abae0290
TT
6662#, c-format
6663msgid "Creating journal on device %s: "
6664msgstr "Стварам дневник на уређају „%s“: "
6665
b054e0d7 6666#: misc/tune2fs.c:1595
abae0290
TT
6667#, c-format
6668msgid "while adding filesystem to journal on %s"
6669msgstr "приликом додавања система датотека дневнику на „%s“"
6670
b054e0d7 6671#: misc/tune2fs.c:1601
abae0290
TT
6672msgid "Creating journal inode: "
6673msgstr "Стварам и-чвор дневника: "
6674
b054e0d7 6675#: misc/tune2fs.c:1615
abae0290
TT
6676msgid ""
6677"\n"
6678"\twhile trying to create journal file"
6679msgstr ""
6680"\n"
6681"\tприликом покушаја стварања датотеке дневника"
6682
b054e0d7 6683#: misc/tune2fs.c:1657
89128f89
TT
6684#, c-format
6685msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
b4641aa6 6686msgstr "Не могу да омогућим квоту пројекта; величина и-чвора је премала.\n"
89128f89 6687
b054e0d7 6688#: misc/tune2fs.c:1670
4e52870e 6689msgid "while initializing quota context in support library"
02559d51 6690msgstr "приликом покретања контекста квоте у библиотеци подршке"
4e52870e 6691
b054e0d7 6692#: misc/tune2fs.c:1686
02559d51 6693#, c-format
4e52870e 6694msgid "while updating quota limits (%d)"
02559d51 6695msgstr "приликом освежавања ограничења квоте (%d)"
abae0290 6696
b054e0d7 6697#: misc/tune2fs.c:1696
02559d51 6698#, c-format
4e52870e 6699msgid "while writing quota file (%d)"
02559d51 6700msgstr "приликом писања датотеке квоте (%d)"
4e52870e 6701
b054e0d7 6702#: misc/tune2fs.c:1714
02559d51 6703#, c-format
4e52870e 6704msgid "while removing quota file (%d)"
02559d51 6705msgstr "приликом уклањања датотеке квоте (%d)"
4e52870e 6706
b054e0d7 6707#: misc/tune2fs.c:1757
abae0290
TT
6708msgid ""
6709"\n"
6710"Bad quota options specified.\n"
6711"\n"
b4641aa6 6712"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
4e52870e
TT
6713"\t[^]usr[quota]\n"
6714"\t[^]grp[quota]\n"
6715"\t[^]prj[quota]\n"
abae0290
TT
6716"\n"
6717"\n"
6718msgstr ""
6719"\n"
6720"Наведене су лоше опције квоте.\n"
6721"\n"
b4641aa6 6722"Доступне су следеће исправне опције квоте (прослеђују се раздвојене зарезом):\n"
02559d51
МН
6723"\t[^]usr[quota]\n"
6724"\t[^]grp[quota]\n"
6725"\t[^]prj[quota]\n"
abae0290
TT
6726"\n"
6727"\n"
6728
b054e0d7 6729#: misc/tune2fs.c:1815
abae0290
TT
6730#, c-format
6731msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
6732msgstr "Не могу да обрадим одредник датума/времена: %s"
6733
b054e0d7 6734#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858
abae0290 6735#, c-format
4e52870e
TT
6736msgid "bad mounts count - %s"
6737msgstr "лош број качења — %s"
abae0290 6738
b054e0d7 6739#: misc/tune2fs.c:1901
abae0290
TT
6740#, c-format
6741msgid "bad gid/group name - %s"
6742msgstr "лош назив гид-а/групе — %s"
6743
b054e0d7 6744#: misc/tune2fs.c:1934
abae0290
TT
6745#, c-format
6746msgid "bad interval - %s"
6747msgstr "лош период — %s"
6748
b054e0d7 6749#: misc/tune2fs.c:1963
abae0290
TT
6750#, c-format
6751msgid "bad reserved block ratio - %s"
6752msgstr "лош опсег резервисаног блока — %s"
6753
b054e0d7 6754#: misc/tune2fs.c:1978
abae0290
TT
6755msgid "-o may only be specified once"
6756msgstr "„-o“ се може навести само једном"
6757
b054e0d7 6758#: misc/tune2fs.c:1987
abae0290
TT
6759msgid "-O may only be specified once"
6760msgstr "„-O“ се може навести само једном"
6761
b054e0d7 6762#: misc/tune2fs.c:2004
abae0290
TT
6763#, c-format
6764msgid "bad reserved blocks count - %s"
6765msgstr "лош број резервисаних блокова — %s"
6766
b054e0d7 6767#: misc/tune2fs.c:2033
abae0290
TT
6768#, c-format
6769msgid "bad uid/user name - %s"
6770msgstr "лош назив уид-а/корисника — %s"
6771
b054e0d7 6772#: misc/tune2fs.c:2050
abae0290
TT
6773#, c-format
6774msgid "bad inode size - %s"
6775msgstr "лоша величина и-чвора — %s"
6776
b054e0d7 6777#: misc/tune2fs.c:2057
abae0290
TT
6778#, c-format
6779msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6780msgstr "Величина и-чвора мора бити степен двојке — %s"
6781
b054e0d7 6782#: misc/tune2fs.c:2157
abae0290
TT
6783#, c-format
6784msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6785msgstr "период_ммп_освежавања је превелик: %lu\n"
6786
b054e0d7 6787#: misc/tune2fs.c:2162
abae0290
TT
6788#, c-format
6789msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
b4641aa6
МН
6790msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6791msgstr[0] "Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунду\n"
6792msgstr[1] "Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунде\n"
6793msgstr[2] "Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунди\n"
6794
b054e0d7 6795#: misc/tune2fs.c:2171
b4641aa6
МН
6796#, c-format
6797msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
6798msgstr "Постављам зставицу грешке система датотека на присилну проверу истог.\n"
abae0290 6799
b054e0d7 6800#: misc/tune2fs.c:2189
abae0290
TT
6801#, c-format
6802msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
6803msgstr "Неисправан РАИД искорак: %s\n"
6804
b054e0d7 6805#: misc/tune2fs.c:2204
abae0290
TT
6806#, c-format
6807msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
6808msgstr "Неисправна РАИД ширина траке: %s\n"
6809
b054e0d7 6810#: misc/tune2fs.c:2219
abae0290
TT
6811#, c-format
6812msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6813msgstr "Неисправан хеш алгоритам: %s\n"
6814
b054e0d7 6815#: misc/tune2fs.c:2225
abae0290
TT
6816#, c-format
6817msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
6818msgstr "Постављам основни хеш алгоритам на „%s“ (%d)\n"
6819
b054e0d7 6820#: misc/tune2fs.c:2252
69e1cb3b
МН
6821#, c-format
6822msgid "Cannot alter existing encoding\n"
6823msgstr "Не могу да изменим постојеће кодирање\n"
6824
b054e0d7 6825#: misc/tune2fs.c:2258
69e1cb3b
МН
6826#, c-format
6827msgid "Invalid encoding: %s\n"
6828msgstr "Неисправно кодирање: %s\n"
6829
b054e0d7 6830#: misc/tune2fs.c:2264
69e1cb3b
МН
6831#, c-format
6832msgid "Setting encoding to '%s'\n"
6833msgstr "Постављам кодирање на „%s“\n"
6834
b054e0d7 6835#: misc/tune2fs.c:2288
69e1cb3b
МН
6836#, c-format
6837msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
6838msgstr "Постављам заставице кодирања на „%s“\n"
6839
b054e0d7 6840#: misc/tune2fs.c:2298
abae0290
TT
6841msgid ""
6842"\n"
6843"Bad options specified.\n"
6844"\n"
6845"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6846"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6847"\n"
6848"Valid extended options are:\n"
6849"\tclear_mmp\n"
6850"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6851"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
89128f89 6852"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
abae0290
TT
6853"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6854"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
b4641aa6 6855"\tforce_fsck\n"
abae0290
TT
6856"\ttest_fs\n"
6857"\t^test_fs\n"
69e1cb3b
МН
6858"\tencoding=<encoding>\n"
6859"\tencoding_flags=<flags>\n"
abae0290
TT
6860msgstr ""
6861"\n"
6862"Наведене су лоше опције.\n"
6863"\n"
6864"Проширене опције су раздвојене зарезима, и могу имати аргумент\n"
b4641aa6 6865"\tкоји је подешен знаком једнакости (=).\n"
abae0290
TT
6866"\n"
6867"Исправне проширене опције су:\n"
6868"\tclear_mmp\n"
6869"\thash_alg=<хеш алгоритам>\n"
6870"\tmount_opts=<проширене подразумеване опције качења>\n"
b4641aa6 6871"\tmmp_update_interval=<ммп период освежавања у секундама>\n"
abae0290
TT
6872"\tstride=<РАИД величина комада по диску у блоковима>\n"
6873"\tstripe_width=<РАИД дискови искорак*подаци у блоковима>\n"
b4641aa6 6874"\tforce_fsck\n"
abae0290
TT
6875"\ttest_fs\n"
6876"\t^test_fs\n"
69e1cb3b
МН
6877"\tencoding=<кодирање>\n"
6878"\tencoding_flags=<заставице>\n"
abae0290 6879
b054e0d7 6880#: misc/tune2fs.c:2714
abae0290
TT
6881msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6882msgstr "Нисам успео да прочитам битмапу и-чвора\n"
6883
b054e0d7 6884#: misc/tune2fs.c:2719
abae0290
TT
6885msgid "Failed to read block bitmap\n"
6886msgstr "Нисам успео да прочитам битмапу блока\n"
6887
b054e0d7 6888#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372
abae0290
TT
6889msgid "blocks to be moved"
6890msgstr "блокови за премештање"
6891
b054e0d7 6892#: misc/tune2fs.c:2739
abae0290 6893msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
b4641aa6 6894msgstr "Нисам успео да доделим битмау блока приликом повећања величине и-чвора\n"
abae0290 6895
b054e0d7 6896#: misc/tune2fs.c:2745
abae0290
TT
6897msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6898msgstr "Нема довољно простора за повећање величине и-чвора \n"
6899
b054e0d7 6900#: misc/tune2fs.c:2750
abae0290 6901msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
02559d51 6902msgstr "Нисам успео да преместим блокове приликом промене величине и-чвора \n"
abae0290 6903
b054e0d7 6904#: misc/tune2fs.c:2782
abae0290
TT
6905msgid ""
6906"Error in resizing the inode size.\n"
6907"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6908msgstr ""
6909"Грешка промене величине и-чвора.\n"
6910"Покрените „e2undo“ да поништите измене система датотека. \n"
6911
b054e0d7 6912#: misc/tune2fs.c:2995
40e66e2e
TT
6913msgid ""
6914"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
6915"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
6916msgstr ""
b4641aa6 6917"Ако сте сигурни да систем датотека није у употреби ни на једном чвору, покрените:\n"
40e66e2e
TT
6918"„tune2fs -f -E clear_mmp {уређај}“\n"
6919
b054e0d7 6920#: misc/tune2fs.c:3002
abae0290
TT
6921#, c-format
6922msgid ""
6923"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6924"'e2fsck -f %s'\n"
6925msgstr ""
6926"Магија ММП блока је лоша. Покушајте да је поправите покретањем:\n"
6927"„e2fsck -f %s“\n"
6928
b054e0d7 6929#: misc/tune2fs.c:3014
4e52870e 6930msgid "Cannot modify a journal device.\n"
02559d51 6931msgstr "Не могу да изменим уређај дневника.\n"
4e52870e 6932
b054e0d7 6933#: misc/tune2fs.c:3027
abae0290
TT
6934#, c-format
6935msgid "The inode size is already %lu\n"
6936msgstr "Величина и-чвора је већ %lu\n"
6937
b054e0d7 6938#: misc/tune2fs.c:3034
abae0290
TT
6939msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
6940msgstr "Скупљање величине и-чвора није подржано\n"
6941
b054e0d7 6942#: misc/tune2fs.c:3039
abae0290
TT
6943#, c-format
6944msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6945msgstr "Неисправна величина и-чвора %lu (најв. %d)\n"
6946
b054e0d7 6947#: misc/tune2fs.c:3045
4e52870e 6948msgid "Resizing inodes could take some time."
02559d51 6949msgstr "Промена величине и-чворова може потрајати мало дуже."
4e52870e 6950
b054e0d7 6951#: misc/tune2fs.c:3094
899425bb
TT
6952#, c-format
6953msgid ""
6954"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6955"\n"
6956"\te2fsck -E journal_only %s\n"
6957"\n"
6958"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6959"by journal recovery.\n"
6960msgstr ""
6961"Упозорење: Дневник је неуредан. Можете заменити дневник као:\n"
6962"\n"
6963"\te2fsck -E само_дневник %s\n"
6964"\n"
b4641aa6 6965"затим поново покренути ову наредбу. У супротном, све начињене измене могу бити преписане\n"
899425bb
TT
6966"опоравком дневника.\n"
6967
b054e0d7 6968#: misc/tune2fs.c:3103
899425bb
TT
6969#, c-format
6970msgid "Recovering journal.\n"
6971msgstr "Опорављам дневник.\n"
6972
b054e0d7 6973#: misc/tune2fs.c:3125
abae0290
TT
6974#, c-format
6975msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
6976msgstr "Постављам највећи број качења на %d\n"
6977
b054e0d7 6978#: misc/tune2fs.c:3131
abae0290
TT
6979#, c-format
6980msgid "Setting current mount count to %d\n"
6981msgstr "Постављам текући број качења на %d\n"
6982
b054e0d7 6983#: misc/tune2fs.c:3136
abae0290
TT
6984#, c-format
6985msgid "Setting error behavior to %d\n"
6986msgstr "Постављам понашање грешке на %d\n"
6987
b054e0d7 6988#: misc/tune2fs.c:3141
abae0290
TT
6989#, c-format
6990msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
6991msgstr "Постављам гид резервисаних блокова на %lu\n"
6992
b054e0d7 6993#: misc/tune2fs.c:3146
abae0290
TT
6994#, c-format
6995msgid "interval between checks is too big (%lu)"
6996msgstr "период између провера је превелик (%lu)"
6997
b054e0d7 6998#: misc/tune2fs.c:3153
abae0290
TT
6999#, c-format
7000msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
7001msgstr "Постављам период између провера на %lu секунде\n"
7002
b054e0d7 7003#: misc/tune2fs.c:3160
abae0290
TT
7004#, c-format
7005msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
7006msgstr "Постављам проценат резервисаних блокова на %g%% (%llu блока)\n"
7007
b054e0d7 7008#: misc/tune2fs.c:3167
abae0290
TT
7009#, c-format
7010msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
7011msgstr "број резервисаних блокова је превелик (%llu)"
7012
b054e0d7 7013#: misc/tune2fs.c:3174
abae0290
TT
7014#, c-format
7015msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
7016msgstr "Постављам брј резервисаних блокова на %llu\n"
7017
b054e0d7 7018#: misc/tune2fs.c:3179
abae0290
TT
7019msgid ""
7020"\n"
7021"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
7022msgstr ""
7023"\n"
7024"Систем датотека већ има оскудне суперблокове.\n"
7025
b054e0d7 7026#: misc/tune2fs.c:3182
abae0290
TT
7027msgid ""
7028"\n"
7029"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
7030"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
7031msgstr ""
7032"\n"
7033"Постављање заставице оскудног суперблока није подржано\n"
7034"за системе датотека са укљученом функцијом „meta_bg“.\n"
7035
b054e0d7 7036#: misc/tune2fs.c:3192
abae0290
TT
7037#, c-format
7038msgid ""
7039"\n"
7040"Sparse superblock flag set. %s"
7041msgstr ""
7042"\n"
7043"Заставица оскудног суперблока је постављена. %s"
7044
b054e0d7 7045#: misc/tune2fs.c:3197
abae0290
TT
7046msgid ""
7047"\n"
7048"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
7049msgstr ""
7050"\n"
7051"Брисање заставице оскудног суперблока није подржано.\n"
7052
b054e0d7 7053#: misc/tune2fs.c:3205
abae0290
TT
7054#, c-format
7055msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
7056msgstr "Постављам време последње провере система датотека на %s\n"
7057
b054e0d7 7058#: misc/tune2fs.c:3211
abae0290
TT
7059#, c-format
7060msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
7061msgstr "Постављам уид резервисаних блокова на %lu\n"
7062
b054e0d7 7063#: misc/tune2fs.c:3243
abae0290
TT
7064msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
7065msgstr "Грешка коришћења „clear_mmp“-а. Мора се користити са „-f“\n"
7066
b054e0d7 7067#: misc/tune2fs.c:3262
b4641aa6
МН
7068msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7069msgstr "Функција квоте се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
abae0290 7070
b054e0d7 7071#: misc/tune2fs.c:3279
76a053af
МН
7072msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
7073msgstr "Не могу да изменим УУИД овог система датотека јер има заставицу функције „stable_inodes“.\n"
7074
b054e0d7 7075#: misc/tune2fs.c:3289
b4641aa6
МН
7076msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
7077msgstr "Подешавање УУИД-а на овом систему датотека може потрајати."
7078
b054e0d7 7079#: misc/tune2fs.c:3306
abae0290
TT
7080msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7081msgstr "УУИД се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
7082
b054e0d7 7083#: misc/tune2fs.c:3309
b4641aa6
МН
7084msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
7085msgstr "Ако користите само језгра новија од v4.4, покрените „tune2fs -O metadata_csum_seed“ и поново је покрените.\n"
4e52870e 7086
b054e0d7 7087#: misc/tune2fs.c:3340
abae0290
TT
7088msgid "Invalid UUID format\n"
7089msgstr "Неисправан УУИД запис\n"
7090
b054e0d7 7091#: misc/tune2fs.c:3356
abae0290
TT
7092msgid "Need to update journal superblock.\n"
7093msgstr "Потребно је освежавање суперблока дневника.\n"
7094
b054e0d7 7095#: misc/tune2fs.c:3378
abae0290 7096msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
b4641aa6 7097msgstr "Величина и-чвора се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
abae0290 7098
b054e0d7 7099#: misc/tune2fs.c:3385
abae0290
TT
7100msgid ""
7101"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
7102"feature enabled.\n"
7103msgstr ""
7104"Промена величине и-чвора није подржана за системе датотека са укљученом\n"
7105"функцијом „flex_bg“.\n"
7106
b054e0d7 7107#: misc/tune2fs.c:3403
abae0290
TT
7108#, c-format
7109msgid "Setting inode size %lu\n"
7110msgstr "Постављам величину и-чвора %lu\n"
7111
b054e0d7 7112#: misc/tune2fs.c:3407
abae0290
TT
7113msgid "Failed to change inode size\n"
7114msgstr "Нисам успео да изменим величину и-чвора\n"
7115
b054e0d7 7116#: misc/tune2fs.c:3421
abae0290
TT
7117#, c-format
7118msgid "Setting stride size to %d\n"
7119msgstr "Постављам величину искорака на %d\n"
7120
b054e0d7 7121#: misc/tune2fs.c:3426
abae0290
TT
7122#, c-format
7123msgid "Setting stripe width to %d\n"
7124msgstr "Постављам ширину траке на %d\n"
7125
b054e0d7 7126#: misc/tune2fs.c:3433
abae0290
TT
7127#, c-format
7128msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
7129msgstr "Постављам проширене основне опције качења на „%s“\n"
7130
b054e0d7 7131#: misc/util.c:102
4e52870e
TT
7132msgid "<proceeding>\n"
7133msgstr "<настављам>\n"
abae0290 7134
b054e0d7 7135#: misc/util.c:106
b4641aa6 7136#, c-format
89128f89 7137msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
b4641aa6 7138msgstr "Да наставим (или да сачекам %d сек.) ? (y,N = да,не) "
abae0290 7139
b054e0d7 7140#: misc/util.c:110
3d66c4b2 7141msgid "Proceed anyway? (y,N) "
a16123f2 7142msgstr "Да наставим ипак? (y,N = да,не) "
abae0290 7143
b054e0d7 7144#: misc/util.c:137
abae0290
TT
7145msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
7146msgstr "„mke2fs“ је ипак присиљено. Надам се да је „/etc/mtab“ неисправно.\n"
7147
b054e0d7 7148#: misc/util.c:142
abae0290
TT
7149#, c-format
7150msgid "will not make a %s here!\n"
7151msgstr "неће овде направити „%s“!\n"
7152
b054e0d7 7153#: misc/util.c:149
abae0290
TT
7154msgid "mke2fs forced anyway.\n"
7155msgstr "„mke2fs“ је ипак присиљено.\n"
7156
b054e0d7 7157#: misc/util.c:165
abae0290
TT
7158msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
7159msgstr "Не могу да доделим меморију за обраду опција дневника!\n"
7160
b054e0d7 7161#: misc/util.c:190
abae0290
TT
7162#, c-format
7163msgid ""
7164"\n"
7165"Could not find journal device matching %s\n"
7166msgstr ""
7167"\n"
7168"Не могу да нађем уређај дневника који одговара „%s“\n"
7169
b054e0d7 7170#: misc/util.c:225
abae0290
TT
7171msgid ""
7172"\n"
7173"Bad journal options specified.\n"
7174"\n"
7175"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
7176"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
7177"\n"
7178"Valid journal options are:\n"
7179"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
7180"\tdevice=<journal device>\n"
7181"\tlocation=<journal location>\n"
7182"\n"
7183"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
7184"\n"
7185msgstr ""
7186"\n"
7187"Наведене су лоше опције дневника.\n"
7188"\n"
7189"Опције дневника су раздвојене зарезима, и могу имати аргумент\n"
b4641aa6 7190"\tкоји је подешен знаком једнакости „=“.\n"
abae0290
TT
7191"\n"
7192"Исправне опције дневника су:\n"
7193"\tsize=<величина дневника у мегабајтима>\n"
7194"\tdevice=<уређај дневника>\n"
7195"\tlocation=<место дневника>\n"
7196"\n"
b4641aa6 7197"Величина дневника мора бити између 1024 и 10240000 блокова система датотека.\n"
abae0290
TT
7198"\n"
7199
b054e0d7 7200#: misc/util.c:268
abae0290
TT
7201msgid ""
7202"\n"
7203"Filesystem too small for a journal\n"
7204msgstr ""
7205"\n"
7206"Систем датотека је премали за дневник\n"
7207
b054e0d7 7208#: misc/util.c:285
abae0290
TT
7209#, c-format
7210msgid ""
7211"\n"
76a053af 7212"The total requested journal size is %d blocks; it must be\n"
abae0290
TT
7213"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
7214msgstr ""
7215"\n"
7216"Затражена величина дневника је %d блока; мора бити\n"
7217"између 1024 и 10240000 блокова. Прекидам.\n"
7218
b054e0d7 7219#: misc/util.c:293
abae0290
TT
7220msgid ""
7221"\n"
76a053af 7222"Total journal size too big for filesystem.\n"
abae0290
TT
7223msgstr ""
7224"\n"
76a053af 7225"Укупна величина дневника је превелика за систем датотека.\n"
abae0290 7226
b054e0d7 7227#: misc/util.c:306
abae0290
TT
7228#, c-format
7229msgid ""
7230"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
7231"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
7232msgstr ""
b4641aa6 7233"Систем датотека ће бити самостално проверен након %d качења или након %g дана,\n"
abae0290
TT
7234"до чега прво дође. Користите „tune2fs -c“ или „-i“ за прескакање.\n"
7235
7236#: misc/uuidd.c:49
7237#, c-format
7238msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
b4641aa6 7239msgstr "Употреба: %s [-d] [-p датотека_пид-а] [-s путања_утичнице] [-T време]\n"
abae0290
TT
7240
7241#: misc/uuidd.c:51
7242#, c-format
7243msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
7244msgstr " %s [-r|t] [-n број] [-s путања_утичнице]\n"
7245
7246#: misc/uuidd.c:53
7247#, c-format
7248msgid " %s -k\n"
7249msgstr " %s -k\n"
7250
7251#: misc/uuidd.c:155
7252msgid "bad arguments"
7253msgstr "лоши аргументи"
7254
7255#: misc/uuidd.c:173
7256msgid "connect"
7257msgstr "повежи"
7258
7259#: misc/uuidd.c:192
7260msgid "write"
7261msgstr "пиши"
7262
7263#: misc/uuidd.c:200
7264msgid "read count"
7265msgstr "број читања"
7266
7267#: misc/uuidd.c:206
7268msgid "bad response length"
7269msgstr "лоша дужина одговора"
7270
7271#: misc/uuidd.c:271
7272#, c-format
7273msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
7274msgstr "„УУИДd“ демон је већ покренут на пид-у „%s“\n"
7275
7276#: misc/uuidd.c:279
7277#, c-format
7278msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
7279msgstr "Не могу да створим утичницу јуникс тока: %s"
7280
7281#: misc/uuidd.c:308
7282#, c-format
7283msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
7284msgstr "Не могу да свежем јуникс утичницу „%s“: %s\n"
7285
7286#: misc/uuidd.c:316
7287#, c-format
7288msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
7289msgstr "Не могу да ослушкујем на јуникс утичници „%s“: %s\n"
7290
7291#: misc/uuidd.c:354
7292#, c-format
7293msgid "Error reading from client, len = %d\n"
7294msgstr "Грешка читања са клијента, дужина = %d\n"
7295
7296#: misc/uuidd.c:362
7297#, c-format
7298msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
7299msgstr "операција %d, долазни број = %d\n"
7300
7301#: misc/uuidd.c:381
7302#, c-format
7303msgid "Generated time UUID: %s\n"
7304msgstr "Време стварања УУИД-а: %s\n"
7305
7306#: misc/uuidd.c:391
7307#, c-format
7308msgid "Generated random UUID: %s\n"
7309msgstr "Створен је насумични УУИД: %s\n"
7310
7311#: misc/uuidd.c:400
7312#, c-format
7313msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
7314msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
7315msgstr[0] "Створен је временски УУИД %s и %d каснији УУИД\n"
7316msgstr[1] "Створен је временски УУИД %s и %d каснија УУИД-а\n"
7317msgstr[2] "Створен је временски УУИД %s и %d каснијих УУИД-а\n"
7318
7319#: misc/uuidd.c:421
7320#, c-format
7321msgid "Generated %d UUID's:\n"
7322msgstr "Створени су „%d“ УУИД-и:\n"
7323
7324#: misc/uuidd.c:433
7325#, c-format
7326msgid "Invalid operation %d\n"
7327msgstr "Неисправна радња %d\n"
7328
7329#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
7330#, c-format
7331msgid "Bad number: %s\n"
7332msgstr "Лош број: %s\n"
7333
7334#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
7335#, c-format
7336msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
7337msgstr "Грешка позивања „uuidd“ демона (%s): %s\n"
7338
7339#: misc/uuidd.c:544
7340#, c-format
7341msgid "%s and subsequent UUID\n"
7342msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
7343msgstr[0] "%s и %d каснији УУИД\n"
7344msgstr[1] "%s и %d каснија УУИД-а\n"
7345msgstr[2] "%s и %d каснијих УУИД-а\n"
7346
7347#: misc/uuidd.c:548
7348msgid "List of UUID's:\n"
7349msgstr "Списак УУИД-а:\n"
7350
7351#: misc/uuidd.c:569
7352#, c-format
7353msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
7354msgstr "Неочекивана дужина одговора са сервера „%d“\n"
7355
7356#: misc/uuidd.c:586
7357#, c-format
7358msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
7359msgstr "Не могу да убијем ууид демона са пид-ом %d: %s\n"
7360
7361#: misc/uuidd.c:592
7362#, c-format
7363msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
7364msgstr "Убих ууид демона са пид-ом %d\n"
7365
7366#: misc/uuidgen.c:32
7367#, c-format
7368msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
7369msgstr "Употреба: %s [-r] [-t]\n"
7370
b054e0d7 7371#: resize/extent.c:200
abae0290
TT
7372msgid "# Extent dump:\n"
7373msgstr "# Избачај распона:\n"
7374
b054e0d7 7375#: resize/extent.c:201
abae0290
TT
7376#, c-format
7377msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
7378msgstr "#\tБрој=%llu, Величина=%llu, Курзор=%llu, Поређано=%llu\n"
7379
4e52870e 7380#: resize/main.c:49
b4641aa6 7381#, c-format
abae0290 7382msgid ""
b4641aa6 7383"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
abae0290
TT
7384"\n"
7385msgstr ""
b4641aa6 7386"Употреба: %s [-d заставице_прочишћавања] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] уређај [-b|-s|нова_величина] [-S RAID-stride] [-z датотека_опозива]\n"
abae0290
TT
7387"\n"
7388
89128f89 7389#: resize/main.c:73
abae0290
TT
7390msgid "Extending the inode table"
7391msgstr "Проширујем табелу и-чвора"
7392
89128f89 7393#: resize/main.c:76
abae0290
TT
7394msgid "Relocating blocks"
7395msgstr "Премештам блокове"
7396
89128f89 7397#: resize/main.c:79
abae0290
TT
7398msgid "Scanning inode table"
7399msgstr "Прегледам табелу и-чворова"
7400
89128f89 7401#: resize/main.c:82
abae0290
TT
7402msgid "Updating inode references"
7403msgstr "Освежавам упуте и-чвора"
7404
89128f89 7405#: resize/main.c:85
abae0290
TT
7406msgid "Moving inode table"
7407msgstr "Премештам табелу и-чворова"
7408
89128f89 7409#: resize/main.c:88
abae0290
TT
7410msgid "Unknown pass?!?"
7411msgstr "Непознат пролаз?!?"
7412
89128f89 7413#: resize/main.c:91
abae0290
TT
7414#, c-format
7415msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
7416msgstr "Почетни пролаз %d (најв. = %lu)\n"
7417
89128f89 7418#: resize/main.c:163
abae0290
TT
7419msgid ""
7420"\n"
7421"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
7422"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
7423"\n"
7424msgstr ""
7425"\n"
b4641aa6
МН
7426"Промена величине „bigalloc“ система датотека није у потпуности испробана. Наставите на\n"
7427"сопствену одговорност! Користите опцију „force“ ако ипак желите да наставите.\n"
abae0290
TT
7428"\n"
7429
b054e0d7 7430#: resize/main.c:374
abae0290
TT
7431#, c-format
7432msgid "while opening %s"
7433msgstr "приликом отварања „%s“"
7434
b054e0d7 7435#: resize/main.c:382
abae0290
TT
7436#, c-format
7437msgid "while getting stat information for %s"
7438msgstr "приликом добављања података стања за „%s“"
7439
b054e0d7 7440#: resize/main.c:463
abae0290
TT
7441#, c-format
7442msgid ""
7443"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
7444"\n"
7445msgstr ""
7446"Прво покрените „e2fsck -f %s“.\n"
7447"\n"
7448
b054e0d7 7449#: resize/main.c:482
abae0290
TT
7450#, c-format
7451msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
7452msgstr "Процењена најмања величина система датотека: %llu\n"
7453
b054e0d7 7454#: resize/main.c:522
abae0290
TT
7455#, c-format
7456msgid "Invalid new size: %s\n"
7457msgstr "Неисправна нова величина: %s\n"
7458
b054e0d7 7459#: resize/main.c:541
abae0290
TT
7460msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
7461msgstr "Нова величина је превише велика да би била изражена са 32 бита\n"
7462
b054e0d7 7463#: resize/main.c:560
69e1cb3b
МН
7464msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
7465msgstr "Нова величина резултира са превише описника групе блока.\n"
7466
b054e0d7 7467#: resize/main.c:567
abae0290
TT
7468#, c-format
7469msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
7470msgstr "Нова величина је мања од најмање (%llu)\n"
7471
b054e0d7 7472#: resize/main.c:574
abae0290
TT
7473msgid "Invalid stride length"
7474msgstr "Неисправна дужина искорака"
7475
b054e0d7 7476#: resize/main.c:598
abae0290
TT
7477#, c-format
7478msgid ""
7479"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
7480"You requested a new size of %llu blocks.\n"
7481"\n"
7482msgstr ""
7483"Садржајна партиција (или уређај) има само %llu (%dk) блока.\n"
7484"Затражили сте нову величину од %llu блока.\n"
7485"\n"
7486
b054e0d7 7487#: resize/main.c:605
4e52870e
TT
7488#, c-format
7489msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
02559d51 7490msgstr "Не могу да подесим и да поништим 64-битну функцију.\n"
4e52870e 7491
b054e0d7 7492#: resize/main.c:609
4e52870e 7493#, c-format
b4641aa6
МН
7494msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
7495msgstr "Не могу да изменим 64-битну функцију на систему датотека који је већи од 2^32 блокова.\n"
4e52870e 7496
b054e0d7 7497#: resize/main.c:615
02559d51 7498#, c-format
4e52870e 7499msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
b4641aa6 7500msgstr "Не могу да изменим 64-битну функцију док је систем датотека прикачен.\n"
4e52870e 7501
b054e0d7 7502#: resize/main.c:621
4e52870e 7503#, c-format
b4641aa6
МН
7504msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
7505msgstr "Укључите функцију распона са „tune2fs“ пре него што укључите 64-битну функцију.\n"
4e52870e 7506
b054e0d7 7507#: resize/main.c:629
abae0290
TT
7508#, c-format
7509msgid ""
7510"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
7511"\n"
7512msgstr ""
7513"Систем датотека је већ од %llu блока (%dk). Ништа за урадити!\n"
7514"\n"
7515
b054e0d7 7516#: resize/main.c:639
02559d51 7517#, c-format
4e52870e 7518msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
02559d51 7519msgstr "Систем датотека је већ 64-битни.\n"
4e52870e 7520
b054e0d7 7521#: resize/main.c:644
02559d51 7522#, c-format
4e52870e 7523msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
02559d51 7524msgstr "Систем датотека је већ 32-битни.\n"
4e52870e 7525
b054e0d7 7526#: resize/main.c:649
76a053af
МН
7527#, c-format
7528msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
7529msgstr "Не могу да скупим овај систем датотека јер има заставицу функције „stable_inodes“.\n"
7530
b054e0d7 7531#: resize/main.c:658
02559d51 7532#, c-format
4e52870e 7533msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
02559d51 7534msgstr "Претварам систем датотека на 64-битни.\n"
4e52870e 7535
b054e0d7 7536#: resize/main.c:660
02559d51 7537#, c-format
4e52870e 7538msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
02559d51 7539msgstr "Претварам систем датотека на 32-битни.\n"
4e52870e 7540
b054e0d7 7541#: resize/main.c:662
abae0290
TT
7542#, c-format
7543msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7544msgstr "Мењам величину система датотека „%s“-а на %llu (%dk) блока.\n"
7545
b054e0d7 7546#: resize/main.c:672
abae0290
TT
7547#, c-format
7548msgid "while trying to resize %s"
7549msgstr "приликом покушаја промене величине „%s“"
7550
b054e0d7 7551#: resize/main.c:675
abae0290
TT
7552#, c-format
7553msgid ""
7554"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7555"after the aborted resize operation.\n"
7556msgstr ""
7557"Покрените „e2fsck -fy %s“ да поправите систем датотека\n"
7558"након прекинуте радње промене величине.\n"
7559
b054e0d7 7560#: resize/main.c:680
abae0290
TT
7561#, c-format
7562msgid ""
7563"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
7564"\n"
7565msgstr ""
7566"Систем датотека на „%s“ је сада величине %llu блока (%dk).\n"
7567"\n"
7568
b054e0d7 7569#: resize/main.c:695
abae0290
TT
7570#, c-format
7571msgid "while trying to truncate %s"
7572msgstr "приликом покушаја скраћивања „%s“"
7573
4e52870e 7574#: resize/online.c:81
abae0290
TT
7575msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
7576msgstr "језгро не подржава промену величине са „sparse_super2“"
7577
4e52870e 7578#: resize/online.c:86
abae0290
TT
7579#, c-format
7580msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
b4641aa6 7581msgstr "Систем датотека „%s“ је прикачен на „%s“; потребна је промена величине на мрежи\n"
abae0290 7582
4e52870e 7583#: resize/online.c:90
abae0290
TT
7584msgid "On-line shrinking not supported"
7585msgstr "Скупљање на мрежи није подржано"
7586
4e52870e 7587#: resize/online.c:114
abae0290
TT
7588msgid "Filesystem does not support online resizing"
7589msgstr "Систем датотека не подржава промену величине на мрежи"
7590
4e52870e 7591#: resize/online.c:122
abae0290
TT
7592msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
7593msgstr "Нема довољно резервисаних гдт блокова за промену величине"
7594
4e52870e 7595#: resize/online.c:129
abae0290
TT
7596msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
7597msgstr "Језгро не подржава промену величине система датотека ове величине"
7598
4e52870e 7599#: resize/online.c:137
abae0290
TT
7600#, c-format
7601msgid "while trying to open mountpoint %s"
7602msgstr "приликом покушаја отварања тачке качења „%s“"
7603
4e52870e 7604#: resize/online.c:142
abae0290
TT
7605#, c-format
7606msgid "Old resize interface requested.\n"
7607msgstr "Затражено је старо сучеље промене величине.\n"
7608
4e52870e 7609#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
abae0290
TT
7610msgid "Permission denied to resize filesystem"
7611msgstr "Није дозвољена промена величине система датотека"
7612
4e52870e 7613#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
abae0290
TT
7614msgid "While checking for on-line resizing support"
7615msgstr "Приликом провере подршке за промену величине на мрежи"
7616
4e52870e 7617#: resize/online.c:181
abae0290
TT
7618msgid "Kernel does not support online resizing"
7619msgstr "Језгро не подржава промену величине на мрежи"
7620
4e52870e 7621#: resize/online.c:220
abae0290
TT
7622#, c-format
7623msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7624msgstr "Обављам промену величине на мрежи за „%s“ на %llu (%dk) блока.\n"
7625
76a053af 7626#: resize/online.c:231
abae0290
TT
7627msgid "While trying to extend the last group"
7628msgstr "Када сам покушао да раширим последњу групу"
7629
76a053af 7630#: resize/online.c:278
abae0290
TT
7631#, c-format
7632msgid "While trying to add group #%d"
7633msgstr "Када сам покушао да додам групу бр. %d"
7634
76a053af 7635#: resize/online.c:289
abae0290 7636#, c-format
b4641aa6
МН
7637msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
7638msgstr "Систем датотека за „%s“ је прикачен на „%s“, а промена величине није подржана на том систему.\n"
abae0290 7639
b054e0d7 7640#: resize/resize2fs.c:769
b4641aa6 7641#, c-format
40e66e2e 7642msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
b4641aa6 7643msgstr "број и-чворова (%llu) мора бити мањи од %u\n"
abae0290 7644
b054e0d7 7645#: resize/resize2fs.c:1127
abae0290
TT
7646msgid "reserved blocks"
7647msgstr "резервисани блокови"
7648
b054e0d7 7649#: resize/resize2fs.c:1377
abae0290
TT
7650msgid "meta-data blocks"
7651msgstr "блокови метаподатака"
7652
b054e0d7 7653#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525
abae0290
TT
7654msgid "new meta blocks"
7655msgstr "нови мета блокови"
7656
b054e0d7 7657#: resize/resize2fs.c:2749
abae0290 7658msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
b4641aa6 7659msgstr "Ово није требало да се деси! Нема суперблока у последњој „super_sparse“ групи блока?\n"
abae0290 7660
b054e0d7 7661#: resize/resize2fs.c:2754
abae0290 7662msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
b4641aa6 7663msgstr "Ово није требало да се деси! Неочекивани стари описник (old_desc) у „super_sparse“ групи блока?\n"
abae0290 7664
b054e0d7 7665#: resize/resize2fs.c:2827
abae0290
TT
7666msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
7667msgstr "Ово није требало да се деси: промена величине и-чвора је оштећена!\n"
7668
7669#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
b054e0d7
МН
7670msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
7671msgstr "„EXT2FS“ библиотека издањeа 1.46.5"
abae0290
TT
7672
7673#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7674msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
7675msgstr "Погрешан магични број за структуру „ext2_filsys“"
7676
7677#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7678msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
7679msgstr "Погрешан магични број за структуру „badblocks_list“"
7680
7681#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7682msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
7683msgstr "Погрешан магични број за структуру „badblocks_iterate“"
7684
7685#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7686msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
7687msgstr "Погрешан магични број за структуру „inode_scan“"
7688
7689#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7690msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
7691msgstr "Погрешан магични број за структуру „io_channel“"
7692
7693#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7694msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
7695msgstr "Погрешан магични број за структуру „io_channel unix“"
7696
7697#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7698msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
7699msgstr "Погрешан магични број за структуру „io_manager“"
7700
7701#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7702msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
7703msgstr "Погрешан магични број за структуру „block_bitmap“"
7704
7705#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7706msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
7707msgstr "Погрешан магични број за структуру „inode_bitmap“"
7708
7709#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7710msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
7711msgstr "Погрешан магични број за структуру „generic_bitmap“"
7712
7713#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7714msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
7715msgstr "Погрешан магични број за структуру „io_channel test“"
7716
7717#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7718msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
7719msgstr "Погрешан магични број за структуру „списка блока директоријума“"
7720
7721#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7722msgid "Wrong magic number for icount structure"
7723msgstr "Погрешан магични број за структуру „icount“"
7724
7725#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7726msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
7727msgstr "Погрешан магични број за структуру „Powerquest io_channel“"
7728
7729#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7730msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
7731msgstr "Погрешан магични број за структуру „екст2 датотеке“"
7732
7733#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7734msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
7735msgstr "Погрешан магични број за заглавље екст2 слике"
7736
7737#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7738msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
7739msgstr "Погрешан магични број за структуру „io_channel и-чвора“"
7740
7741#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7742msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
7743msgstr "Погрешан магични број за руковање ext4 распоном"
7744
7745#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
7746msgid "Bad magic number in super-block"
7747msgstr "Лош магични број у суперблоку"
7748
7749#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7750msgid "Filesystem revision too high"
7751msgstr "Ревизија система датотека је превисока"
7752
7753#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7754msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
7755msgstr "Покушавам да пишем у систему датотека који је отворен само за читање"
7756
7757#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
7758msgid "Can't read group descriptors"
7759msgstr "Не могу да прочитам описнике групе"
7760
7761#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
7762msgid "Can't write group descriptors"
7763msgstr "Не могу да упишем описнике групе"
7764
7765#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7766msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
7767msgstr "Оштећени описник групе: лош блок за битмапу блока"
7768
7769#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7770msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
7771msgstr "Оштећени описник групе: лош блок за битмапу и-чвора"
7772
7773#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7774msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
7775msgstr "Оштећени описник групе: лош блок за табелу и-чвора"
7776
7777#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
7778msgid "Can't write an inode bitmap"
7779msgstr "Не могу да упишем битмапу и-чвора"
7780
7781#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
7782msgid "Can't read an inode bitmap"
7783msgstr "Не могу да прочитам битмапу и-чвора"
7784
7785#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
7786msgid "Can't write a block bitmap"
7787msgstr "Не могу да упишем битмапу блока"
7788
7789#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
7790msgid "Can't read a block bitmap"
7791msgstr "Не могу да прочитам битмапу блока"
7792
7793#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
7794msgid "Can't write an inode table"
7795msgstr "Не могу да упишем табелу и-чвора"
7796
7797#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
7798msgid "Can't read an inode table"
7799msgstr "Не могу да прочитам табелу и-чвора"
7800
7801#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7802msgid "Can't read next inode"
7803msgstr "Не могу да прочитам следећи и-чвор"
7804
7805#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7806msgid "Filesystem has unexpected block size"
7807msgstr "Систем датотека има неочекивану величину блока"
7808
7809#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7810msgid "EXT2 directory corrupted"
7811msgstr "екст2 директоријум је оштећен"
7812
7813#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7814msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
7815msgstr "Покушај читања блока са система датотека је резултирао кратким читањем"
7816
7817#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7818msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
7819msgstr "Покушај писања блока на систем датотека је резултирао кратким писањем"
7820
7821#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7822msgid "No free space in the directory"
7823msgstr "Нема слободног простора у директоријуму"
7824
7825#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
7826msgid "Inode bitmap not loaded"
7827msgstr "Битмапа и-чвора није учитана"
7828
7829#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
7830msgid "Block bitmap not loaded"
7831msgstr "Битмапа блока није учитана"
7832
7833#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
7834msgid "Illegal inode number"
7835msgstr "Недозвољени број и-чвора"
7836
7837#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
7838msgid "Illegal block number"
7839msgstr "Недозвољени број блока"
7840
7841#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7842msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
7843msgstr "Унутрашња грешка у „ext2fs_expand_dir“-у"
7844
7845#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7846msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
7847msgstr "Нема довољно простора за изградњу предложеног система датотека"
7848
7849#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7850msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
7851msgstr "Неисправан број блока је прослеђен „ext2fs_mark_block_bitmap“-и"
7852
7853#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7854msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
7855msgstr "Неисправан број блока је прослеђен „ext2fs_unmark_block_bitmap“-и"
7856
7857#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7858msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
7859msgstr "Неисправан број блока је прослеђен „ext2fs_test_block_bitmap“-и"
7860
7861#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7862msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
7863msgstr "Неисправан број блока је прослеђен „ext2fs_mark_inode_bitmap“-и"
7864
7865#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7866msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7867msgstr "Неисправан број блока је прослеђен „ext2fs_unmark_inode_bitmap“-и"
7868
7869#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7870msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
7871msgstr "Неисправан број блока је прослеђен „ext2fs_test_inode_bitmap“-и"
7872
7873#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7874msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
b4641aa6 7875msgstr "Покушај да привидно дотерам крај битмапе блокова је прошао стварни крај"
abae0290
TT
7876
7877#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7878msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
b4641aa6 7879msgstr "Покушај да привидно дотерам крај битмапе и-чворова је прошао стварни крај"
abae0290
TT
7880
7881#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
7882msgid "Illegal indirect block found"
7883msgstr "Нађох недозвољени индиректни блок"
7884
7885#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7886msgid "Illegal doubly indirect block found"
7887msgstr "Нађох двоструки недозвољени индиректни блок"
7888
7889#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7890msgid "Illegal triply indirect block found"
7891msgstr "Нађох троструки недозвољени индиректни блок"
7892
7893#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7894msgid "Block bitmaps are not the same"
7895msgstr "Битмапе блока нису исте"
7896
7897#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7898msgid "Inode bitmaps are not the same"
7899msgstr "Битмапе и-чвора нису исте"
7900
7901#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7902msgid "Illegal or malformed device name"
7903msgstr "Недозвољени или лош назив уређаја"
7904
7905#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7906msgid "A block group is missing an inode table"
7907msgstr "Групи блока недостаје табела и-чвора"
7908
7909#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7910msgid "The ext2 superblock is corrupt"
7911msgstr "екст2 суперблок је оштећен"
7912
7913#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7914msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
7915msgstr "Неисправан општи број бита је прослеђен „ext2fs_mark_generic_bitmap“-и"
7916
7917#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7918msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
b4641aa6 7919msgstr "Неисправан општи број бита је прослеђен „ext2fs_unmark_generic_bitmap“-и"
abae0290
TT
7920
7921#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7922msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
7923msgstr "Неисправан општи број бита је прослеђен „ext2fs_test_generic_bitmap“-и"
7924
7925#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7926msgid "Too many symbolic links encountered."
7927msgstr "Превише симболичких веза."
7928
7929#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7930msgid "The callback function will not handle this case"
7931msgstr "Функција опозива неће одрадити овај случај"
7932
7933#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7934msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
7935msgstr "и-чвор је из лошег блока у табели и-чвора"
7936
7937#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
7938msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
7939msgstr "Систем датотека има неподржану функцију"
7940
7941#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
7942msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
7943msgstr "Систем датотека има неподржану функцију само-за-читање"
7944
7945#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7946msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
7947msgstr "УИ канал није успео да премота при читању или писању"
7948
7949#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
7950msgid "Memory allocation failed"
7951msgstr "Додела меморије није успела"
7952
7953#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7954msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
7955msgstr "Неисправан аргумент је прослеђен библиотеци екст2"
7956
7957#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
7958msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
7959msgstr "Не могу да доделим блок у екст2 систему датотека"
7960
7961#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
7962msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
7963msgstr "Не могу да доделим и-чвор у екст2 систему датотека"
7964
7965#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7966msgid "Ext2 inode is not a directory"
7967msgstr "екст2 и-чвор није директоријум"
7968
7969#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7970msgid "Too many references in table"
7971msgstr "Превише упута у табели"
7972
7973#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7974msgid "File not found by ext2_lookup"
7975msgstr "„ext2_lookup“ није нашао датотеку"
7976
7977#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
7978msgid "File open read-only"
7979msgstr "Датотека је отворена само за читање"
7980
7981#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
7982msgid "Ext2 directory block not found"
7983msgstr "Нисам нашао блок екст2 директоријума"
7984
7985#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
7986msgid "Ext2 directory already exists"
7987msgstr "екст2 директоријум већ постоји"
7988
7989#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
7990msgid "Unimplemented ext2 library function"
7991msgstr "Функција екст2 библиотеке није примењена"
7992
7993#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
7994msgid "User cancel requested"
7995msgstr "Корисник је отказао захтевано"
7996
7997#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
7998msgid "Ext2 file too big"
7999msgstr "екст2 датотека је превелика"
8000
8001#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
8002msgid "Supplied journal device not a block device"
8003msgstr "Достављени уређај дневника није блок уређај"
8004
8005#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
8006msgid "Journal superblock not found"
8007msgstr "Нисам нашао суперблок дневника"
8008
8009#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
8010msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
8011msgstr "Дневник мора бити барем од 1024 блокова"
8012
8013#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
8014msgid "Unsupported journal version"
8015msgstr "Неподржано издање дневника"
8016
8017#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
8018msgid "Error loading external journal"
8019msgstr "Грешка учитавања спољног дневника"
8020
8021#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
8022msgid "Journal not found"
8023msgstr "Нисам нашао дневник"
8024
8025#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
8026msgid "Directory hash unsupported"
8027msgstr "Хеш директоријума није подржан"
8028
8029#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
8030msgid "Illegal extended attribute block number"
8031msgstr "Недозвољени број блока проширеног атрибута"
8032
8033#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
8034msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
8035msgstr "Не могу да направим систем датотека са затраженим бројем и-чворова"
8036
8037#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
8038msgid "E2image snapshot not in use"
8039msgstr "„E2image“ снимак није у употреби"
8040
8041#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
8042msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
8043msgstr "Превише резервисаних блокова описника групе"
8044
8045#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
8046msgid "Resize inode is corrupt"
8047msgstr "Промена величине и-чвора је оштећена"
8048
8049#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
8050msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
b4641aa6 8051msgstr "Покушао сам да поставим битмапу блока са недостајућим индиректним блоком"
abae0290
TT
8052
8053#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
8054msgid "TDB: Success"
8055msgstr "TDB: Успело је"
8056
8057#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
8058msgid "TDB: Corrupt database"
8059msgstr "TDB: База података је оштећена"
8060
8061#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
8062msgid "TDB: IO Error"
8063msgstr "TDB: УИ грешка"
8064
8065#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
8066msgid "TDB: Locking error"
8067msgstr "TDB: Грешка закључавања"
8068
8069#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
8070msgid "TDB: Out of memory"
8071msgstr "TDB: Нема више меморије"
8072
8073#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
8074msgid "TDB: Record exists"
8075msgstr "TDB: Запис је изашао"
8076
8077#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
8078msgid "TDB: Lock exists on other keys"
8079msgstr "TDB: Катанац постоји на другим кључевима"
8080
8081#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
8082msgid "TDB: Invalid parameter"
8083msgstr "TDB: Неисправан параметар"
8084
8085#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
8086msgid "TDB: Record does not exist"
8087msgstr "TDB: Запис не постоји"
8088
8089#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
8090msgid "TDB: Write not permitted"
8091msgstr "TDB: Писање није дозвољено"
8092
8093#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
8094msgid "Ext2fs directory block list is empty"
8095msgstr "Списак блока директоријума „ext2fs“-а је празан"
8096
8097#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
8098msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
b4641aa6 8099msgstr "Покушавам да изменим мапирање блока путем приступника блока само за читање"
abae0290
TT
8100
8101#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
8102msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
8103msgstr "Погрешан магични број за сачувану путању екст4 распона"
8104
8105#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
8106msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
8107msgstr "Погрешан магични број за 64-битну општу битмапу"
8108
8109#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
8110msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
8111msgstr "Погрешан магични број за 64-битну битмапу блока"
8112
8113#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
8114msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
8115msgstr "Погрешан магични број за 64-битну битмапу и-чвора"
8116
8117#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
8118msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
8119msgstr "Погрешан магични број —— РЕЗЕРВИСАНО_13"
8120
8121#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
8122msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
8123msgstr "Погрешан магични број —— РЕЗЕРВИСАНО_14"
8124
8125#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
8126msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
8127msgstr "Погрешан магични број —— РЕЗЕРВИСАНО_15"
8128
8129#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
8130msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
8131msgstr "Погрешан магични број —— РЕЗЕРВИСАНО_16"
8132
8133#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
8134msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
8135msgstr "Погрешан магични број —— РЕЗЕРВИСАНО_17"
8136
8137#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
8138msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
8139msgstr "Погрешан магични број —— РЕЗЕРВИСАНО_18"
8140
8141#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
8142msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
8143msgstr "Погрешан магични број —— РЕЗЕРВИСАНО_19"
8144
8145#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
8146msgid "Corrupt extent header"
8147msgstr "Заглавље распона је оштећено"
8148
8149#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
8150msgid "Corrupt extent index"
8151msgstr "Индекс распона је оштећен"
8152
8153#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
8154msgid "Corrupt extent"
8155msgstr "Распон је оштећен"
8156
8157#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
8158msgid "No free space in extent map"
8159msgstr "Нема слободног простора у мапи распона"
8160
8161#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
8162msgid "Inode does not use extents"
8163msgstr "и-чвор не користи распоне"
8164
8165#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
8166msgid "No 'next' extent"
8167msgstr "Нема „next“ (следећег) распона"
8168
8169#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
8170msgid "No 'previous' extent"
8171msgstr "Нема „previous“ (претходног) распона"
8172
8173#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
8174msgid "No 'up' extent"
8175msgstr "Нема „up“ (горњег) распона"
8176
8177#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
8178msgid "No 'down' extent"
8179msgstr "Нема „down“ (доњег) распона"
8180
8181#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
8182msgid "No current node"
8183msgstr "Нема текућег чвора"
8184
8185#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
8186msgid "Ext2fs operation not supported"
8187msgstr "Операција „ext2fs“ није подржана"
8188
8189#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
8190msgid "No room to insert extent in node"
8191msgstr "Нема места за уметање распона у и-чвор"
8192
8193#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
8194msgid "Splitting would result in empty node"
8195msgstr "Дељење ће резултирати празним чвором"
8196
8197#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
8198msgid "Extent not found"
8199msgstr "Нисам нашао распон"
8200
8201#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
8202msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
8203msgstr "Радња није подржана за и-чворове који садрже распоне"
8204
8205#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
8206msgid "Extent length is invalid"
8207msgstr "Дужина распона није исправна"
8208
8209#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
8210msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
8211msgstr "УИ канал не подржава 64-битне бројеве блока"
8212
8213#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
8214msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
b4641aa6 8215msgstr "Не могу да проверим да ли је систем датотека прикачен зато што недостаје мтаб датотека"
abae0290
TT
8216
8217#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
8218msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
8219msgstr "Систем датотека је превелик за коришћење старих битмапа"
8220
8221#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
8222msgid "MMP: invalid magic number"
8223msgstr "ММП: неисправан магични број"
8224
8225#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
8226msgid "MMP: device currently active"
8227msgstr "ММП: уређај је тренутно активан"
8228
8229#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
40e66e2e 8230msgid "MMP: e2fsck being run"
b4641aa6 8231msgstr "ММП: „e2fsck“ је покренут"
abae0290
TT
8232
8233#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
8234msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
8235msgstr "ММП: број блокова је ван опсега система датотека"
8236
8237#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
8238msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
8239msgstr "ММП: у току је непозната радња"
8240
8241#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
8242msgid "MMP: filesystem still in use"
8243msgstr "ММП: систем датотека је још увек у току"
8244
8245#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
8246msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
8247msgstr "ММП: отварање са „O_DIRECT“ није успело"
8248
8249#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
8250msgid "Block group descriptor size incorrect"
8251msgstr "Величина описника групе блокова није исправна"
8252
8253#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
8254msgid "Inode checksum does not match inode"
8255msgstr "Сума провере и-чвора не одговара и-чвору"
8256
8257#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
8258msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
8259msgstr "Сума провере битмапе и-чвора не одговара битмапи"
8260
8261#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
8262msgid "Extent block checksum does not match extent block"
8263msgstr "Сума провере блока распона не одговара блоку распона"
8264
8265#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
8266msgid "Directory block does not have space for checksum"
8267msgstr "Блок директоријума нема простора за суму провере"
8268
8269#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
8270msgid "Directory block checksum does not match directory block"
8271msgstr "Сума провере блока директоријума не одговара блоку директоријума"
8272
8273#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
8274msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
8275msgstr "Сума провере блока проширеног атрибута не одговара блоку"
8276
8277#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
8278msgid "Superblock checksum does not match superblock"
8279msgstr "Сума провере суперблока не одговара суперблоку"
8280
8281#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
8282msgid "Unknown checksum algorithm"
8283msgstr "Алгоритам суме провере није познат"
8284
8285#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
40e66e2e 8286msgid "MMP block checksum does not match"
b4641aa6 8287msgstr "Сума провере ММП блока не одговара"
abae0290
TT
8288
8289#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
8290msgid "Ext2 file already exists"
8291msgstr "екст2 датотека већ постоји"
8292
4e52870e 8293#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
4e52870e 8294msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
02559d51 8295msgstr "Сума провере битмапе блока не одговара битмапи"
4e52870e
TT
8296
8297#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
8298msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
b4641aa6 8299msgstr "Не могу да понављам блокове података и-чвора који садржи уграђене податаке"
4e52870e
TT
8300
8301#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
8302msgid "Extended attribute has an invalid name length"
02559d51 8303msgstr "Проширени атрибут има неисправну дужину назива"
4e52870e
TT
8304
8305#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
8306msgid "Extended attribute has an invalid value length"
02559d51 8307msgstr "Проширени атрибут има неисправну дужину вредности"
4e52870e
TT
8308
8309#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
4e52870e 8310msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
02559d51 8311msgstr "Проширени атрибут има нетачан хеш"
4e52870e
TT
8312
8313#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
4e52870e 8314msgid "Extended attribute block has a bad header"
02559d51 8315msgstr "Блок проширеног атрибута има лоше заглавље"
4e52870e
TT
8316
8317#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
4e52870e 8318msgid "Extended attribute key not found"
02559d51 8319msgstr "Нисам нашао кључ проширеног атрибута"
4e52870e
TT
8320
8321#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
8322msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
02559d51 8323msgstr "Нема довољно простора за смештај података проширеног атрибута"
4e52870e
TT
8324
8325#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
8326msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
02559d51 8327msgstr "Систему датотека недостаје функција „ext_attr“ или „inline_data“"
4e52870e
TT
8328
8329#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
4e52870e 8330msgid "Inode doesn't have inline data"
02559d51 8331msgstr "И-чвор нема уграђене податке"
4e52870e
TT
8332
8333#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
8334msgid "No block for an inode with inline data"
02559d51 8335msgstr "Нема блока за и-чвор са уграђеним подацима"
4e52870e
TT
8336
8337#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
4e52870e 8338msgid "No free space in inline data"
02559d51 8339msgstr "Нема слободног простора у уграђеним подацима"
4e52870e
TT
8340
8341#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
4e52870e 8342msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
02559d51 8343msgstr "Погрешан магични број за структуру проширеног атрибута"
4e52870e
TT
8344
8345#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
8346msgid "Inode seems to contain garbage"
02559d51 8347msgstr "И-чвор изгледа да садржи ђубре"
4e52870e
TT
8348
8349#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
8350msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
02559d51 8351msgstr "Проширени атрибут има неисправан померај вредности"
4e52870e
TT
8352
8353#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
8354msgid "Journal flags inconsistent"
02559d51 8355msgstr "Недоследне заставице дневника"
4e52870e
TT
8356
8357#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
4e52870e 8358msgid "Undo file corrupt"
02559d51 8359msgstr "Оштећена је датотека опозива"
4e52870e
TT
8360
8361#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
4e52870e 8362msgid "Wrong undo file for this filesystem"
02559d51 8363msgstr "Погрешна датотека опозива за овај систем датотека"
4e52870e
TT
8364
8365#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
4e52870e 8366msgid "File system is corrupted"
02559d51 8367msgstr "Систем датотека је оштећен"
4e52870e
TT
8368
8369#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
8370msgid "Bad CRC detected in file system"
02559d51 8371msgstr "Лош ЦРЦ је откривен у систему датотека"
4e52870e
TT
8372
8373#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
4e52870e 8374msgid "The journal superblock is corrupt"
02559d51 8375msgstr "Суперблок дневника је оштећен"
4e52870e 8376
3d66c4b2 8377#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
3d66c4b2 8378msgid "Inode is corrupted"
a16123f2 8379msgstr "И-чвор је оштећен"
3d66c4b2 8380
40e66e2e
TT
8381#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
8382msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
b4641aa6 8383msgstr "И-чвор који садржи вредност проширеног атрибута је оштећен"
40e66e2e 8384
69e1cb3b
МН
8385#: lib/ext2fs/ext2_err.c:190
8386msgid "Group descriptors not loaded"
8387msgstr "Описници групе нису учитани"
8388
76a053af
МН
8389#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
8390msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
8391msgstr "Изгледа да је оштећена унутрашња структура „ext2_filsys“ података"
8392
b054e0d7
МН
8393#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192
8394msgid "Found cyclic loop in extent tree"
8395msgstr "Нађох цикличну петљу у стаблу проширења"
8396
8397#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193
8398msgid "Operation not supported on an external journal"
8399msgstr "Радња није подржана на спољном журналу"
8400
4e52870e 8401#: lib/support/prof_err.c:11
abae0290
TT
8402msgid "Profile version 0.0"
8403msgstr "Издање профила 0.0"
8404
4e52870e 8405#: lib/support/prof_err.c:12
abae0290
TT
8406msgid "Bad magic value in profile_node"
8407msgstr "Лоша магична вредност у чвору профила"
8408
4e52870e 8409#: lib/support/prof_err.c:13
abae0290
TT
8410msgid "Profile section not found"
8411msgstr "Нисам нашао одељак профила"
8412
4e52870e 8413#: lib/support/prof_err.c:14
abae0290
TT
8414msgid "Profile relation not found"
8415msgstr "Нисам нашао релацију профила"
8416
4e52870e 8417#: lib/support/prof_err.c:15
abae0290
TT
8418msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
8419msgstr "Покушао сам да додам релацију чвору који није одељак"
8420
4e52870e 8421#: lib/support/prof_err.c:16
abae0290
TT
8422msgid "A profile section header has a non-zero value"
8423msgstr "Заглавље одељка профила има не-нулту вредност"
8424
4e52870e 8425#: lib/support/prof_err.c:17
abae0290
TT
8426msgid "Bad linked list in profile structures"
8427msgstr "Лош свезани списак у структури профила"
8428
4e52870e 8429#: lib/support/prof_err.c:18
abae0290
TT
8430msgid "Bad group level in profile structures"
8431msgstr "Лош ниво групе у структури профила"
8432
4e52870e 8433#: lib/support/prof_err.c:19
abae0290
TT
8434msgid "Bad parent pointer in profile structures"
8435msgstr "Лош показивач полазишта у структури профила"
8436
4e52870e 8437#: lib/support/prof_err.c:20
abae0290
TT
8438msgid "Bad magic value in profile iterator"
8439msgstr "Лоша магична вредност у приступнику профила"
8440
4e52870e 8441#: lib/support/prof_err.c:21
abae0290
TT
8442msgid "Can't set value on section node"
8443msgstr "Не могу да поставим вредност на чвору одељка"
8444
4e52870e 8445#: lib/support/prof_err.c:22
abae0290
TT
8446msgid "Invalid argument passed to profile library"
8447msgstr "Неисправан аргумент је прослеђен библиотеци профила"
8448
4e52870e 8449#: lib/support/prof_err.c:23
abae0290
TT
8450msgid "Attempt to modify read-only profile"
8451msgstr "Покушавам да изменим профил само за читање"
8452
4e52870e 8453#: lib/support/prof_err.c:24
abae0290
TT
8454msgid "Profile section header not at top level"
8455msgstr "Заглавље одељка профила није на највишем нивоу"
8456
4e52870e 8457#: lib/support/prof_err.c:25
abae0290
TT
8458msgid "Syntax error in profile section header"
8459msgstr "Грешка синтаксе у заглављу одељка профила"
8460
4e52870e 8461#: lib/support/prof_err.c:26
abae0290
TT
8462msgid "Syntax error in profile relation"
8463msgstr "Грешка синтаксе у релацији профила"
8464
4e52870e 8465#: lib/support/prof_err.c:27
abae0290
TT
8466msgid "Extra closing brace in profile"
8467msgstr "Вишак затворене заграде у профилу"
8468
4e52870e 8469#: lib/support/prof_err.c:28
abae0290
TT
8470msgid "Missing open brace in profile"
8471msgstr "Недостаје отворена заграда у профилу"
8472
4e52870e 8473#: lib/support/prof_err.c:29
abae0290
TT
8474msgid "Bad magic value in profile_t"
8475msgstr "Лоша магична вредност у табели профила"
8476
4e52870e 8477#: lib/support/prof_err.c:30
abae0290
TT
8478msgid "Bad magic value in profile_section_t"
8479msgstr "Лоша магична вредност у табели одељка профила"
8480
4e52870e 8481#: lib/support/prof_err.c:31
abae0290
TT
8482msgid "Iteration through all top level section not supported"
8483msgstr "Понављање кроз све одељке највишег нивоа није подржано"
8484
4e52870e 8485#: lib/support/prof_err.c:32
abae0290
TT
8486msgid "Invalid profile_section object"
8487msgstr "Неисправан објекат одељка профила"
8488
4e52870e 8489#: lib/support/prof_err.c:33
abae0290
TT
8490msgid "No more sections"
8491msgstr "Нема више одељака"
8492
4e52870e 8493#: lib/support/prof_err.c:34
abae0290
TT
8494msgid "Bad nameset passed to query routine"
8495msgstr "Лош скуп назива је прослеђен поступку упита"
8496
4e52870e 8497#: lib/support/prof_err.c:35
abae0290
TT
8498msgid "No profile file open"
8499msgstr "Није отворена ниједна датотека профила"
8500
4e52870e 8501#: lib/support/prof_err.c:36
abae0290
TT
8502msgid "Bad magic value in profile_file_t"
8503msgstr "Лоша магична вредност у табели датотеке профила"
8504
4e52870e 8505#: lib/support/prof_err.c:37
abae0290
TT
8506msgid "Couldn't open profile file"
8507msgstr "Не могу да отворим датотеку профила"
8508
4e52870e 8509#: lib/support/prof_err.c:38
abae0290
TT
8510msgid "Section already exists"
8511msgstr "Већ постоји одељак"
8512
4e52870e 8513#: lib/support/prof_err.c:39
abae0290
TT
8514msgid "Invalid boolean value"
8515msgstr "Неисправна логичка вредност"
8516
4e52870e 8517#: lib/support/prof_err.c:40
abae0290
TT
8518msgid "Invalid integer value"
8519msgstr "Неисправна вредност целог броја"
8520
4e52870e 8521#: lib/support/prof_err.c:41
abae0290
TT
8522msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
8523msgstr "Лоша магична вредност у табели података датотеке профила"
4e52870e 8524
76a053af 8525#: lib/support/plausible.c:119
4e52870e 8526#, c-format
69e1cb3b
МН
8527msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
8528msgstr "\tпоследњи пут је прикачен у %.*s у %s"
4e52870e 8529
76a053af 8530#: lib/support/plausible.c:122
4e52870e
TT
8531#, c-format
8532msgid "\tlast mounted on %s"
8533msgstr "\tпоследњи пут је прикачен у %s"
8534
76a053af 8535#: lib/support/plausible.c:125
4e52870e
TT
8536#, c-format
8537msgid "\tcreated on %s"
8538msgstr "\tнаправљен је у %s"
8539
76a053af 8540#: lib/support/plausible.c:128
4e52870e
TT
8541#, c-format
8542msgid "\tlast modified on %s"
8543msgstr "\tпоследњи пут је измењен у %s"
8544
76a053af 8545#: lib/support/plausible.c:162
4e52870e
TT
8546#, c-format
8547msgid "Found a %s partition table in %s\n"
8548msgstr "Нашао сам партициону табелу „%s“ у „%s“\n"
8549
76a053af 8550#: lib/support/plausible.c:203
4e52870e
TT
8551#, c-format
8552msgid "Could not open %s: %s\n"
8553msgstr "Не могу да отворим „%s“: %s\n"
8554
76a053af 8555#: lib/support/plausible.c:206
4e52870e
TT
8556msgid ""
8557"\n"
8558"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8559msgstr ""
8560"\n"
8561"Уређај као да не постоји; да ли сте га исправно навели?\n"
8562
76a053af 8563#: lib/support/plausible.c:228
4e52870e
TT
8564#, c-format
8565msgid "%s is not a block special device.\n"
8566msgstr "„%s“ није специјални уређај блока.\n"
8567
76a053af 8568#: lib/support/plausible.c:250
4e52870e
TT
8569#, c-format
8570msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
8571msgstr "„%s“ садржи „%s“ систем датотека са натписом „%s“\n"
8572
76a053af 8573#: lib/support/plausible.c:253
4e52870e
TT
8574#, c-format
8575msgid "%s contains a %s file system\n"
8576msgstr "„%s“ садржи „%s“ систем датотека\n"
8577
76a053af 8578#: lib/support/plausible.c:277
02559d51 8579#, c-format
4e52870e 8580msgid "%s contains `%s' data\n"
02559d51 8581msgstr "„%s“ садржи податке „%s“\n"
4e52870e 8582
b054e0d7
МН
8583#~ msgid ""
8584#~ "\n"
8585#~ "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
8586#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
8587#~ "\n"
8588#~ msgstr ""
8589#~ "\n"
8590#~ "Упозорење: функција „bigalloc“ је још увек у развоју\n"
8591#~ "Видите „https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc“ за више о томе\n"
8592#~ "\n"
8593
76a053af
МН
8594#~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
8595#~ msgstr "Употреба: %s [-F] [-I међумеморија_блокова_и-чвора] уређај\n"
8596
8597#~ msgid "while trying to open '%s'"
8598#~ msgstr "док сам покушавао да отворим „%s“"
8599
8600#~ msgid "%u inodes scanned.\n"
8601#~ msgstr "скенираних и-чворова: %u.\n"
8602
69e1cb3b
МН
8603#~ msgid ""
8604#~ "The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
8605#~ "They can not be both enabled simultaneously.\n"
8606#~ msgstr ""
8607#~ "Функције кодирања и увијања слова нису сагласне.\n"
8608#~ "Не могу бити укључене истовремено.\n"
8609
8610#~ msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n"
8611#~ msgstr "Не могу да омогућим функцију шифровања на системима датотека са укљученом функцијом кодирања.\n"
8612
b4641aa6
МН
8613#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
8614#~ msgstr "„i_dir_acl“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%Id“, треба бити нула.\n"
8615
8616#~ msgid "while opening directory \"%s\""
8617#~ msgstr "приликом отварања директоријума „%s“"
8618
40e66e2e
TT
8619#~ msgid ""
8620#~ "\n"
8621#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
8622#~ "\n"
8623#~ msgstr ""
8624#~ "\n"
b4641aa6 8625#~ "*** Откривене су грешке суме провере у систему датотека! Сада покрените „e2fsck“!\n"
40e66e2e
TT
8626#~ "\n"
8627
8628#~ msgid ""
8629#~ "\n"
8630#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
8631#~ "\n"
8632#~ msgstr ""
8633#~ "\n"
b4641aa6 8634#~ "*** Откривене су грешке суме провере у битмапама! Сада покрените „e2fsck“!\n"
40e66e2e
TT
8635#~ "\n"
8636
8637#~ msgid ""
8638#~ "\n"
8639#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
8640#~ msgstr ""
8641#~ "\n"
8642#~ "%s: %s: грешка читања битмапа: %s\n"
8643
8644#~ msgid ""
8645#~ "\n"
8646#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
8647#~ msgstr ""
8648#~ "\n"
8649#~ "Упозорење, имам проблема са писањем суперблокова.\n"
8650
9d6f54b6
TT
8651#~ msgid "Journal features: "
8652#~ msgstr "Функције дневника: "
8653
8654#~ msgid "Journal size: "
8655#~ msgstr "Величина дневника: "
8656
8657#~ msgid ""
8658#~ "Journal length: %u\n"
8659#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
8660#~ "Journal start: %u\n"
8661#~ msgstr ""
8662#~ "Дужина дневника: %u\n"
8663#~ "Низ дневника: 0x%08x\n"
8664#~ "Почетак дневника: %u\n"
8665
8666#~ msgid "Journal checksum type: crc32\n"
8667#~ msgstr "Врста суме провере дневника: crc32\n"
8668
8669#~ msgid ""
8670#~ "Journal checksum type: %s\n"
8671#~ "Journal checksum: 0x%08x\n"
8672#~ msgstr ""
8673#~ "Врста суме провере дневника: %s\n"
8674#~ "Сума провере дневника: 0x%08x\n"
8675
8676#~ msgid "Journal errno: %d\n"
8677#~ msgstr "Број грешке дневника: %d\n"
8678
8679#~ msgid ""
8680#~ "\n"
8681#~ "Journal block size: %u\n"
8682#~ "Journal length: %u\n"
8683#~ "Journal first block: %u\n"
8684#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
8685#~ "Journal start: %u\n"
8686#~ "Journal number of users: %u\n"
8687#~ msgstr ""
8688#~ "\n"
8689#~ "Величина блока дневника: %u\n"
8690#~ "Дужина дневника: %u\n"
8691#~ "Први блок дневника: %u\n"
8692#~ "Низ дневника: 0x%08x\n"
8693#~ "Почетак дневника: %u\n"
8694#~ "Број корисника дневника: %u\n"
8695
8696#~ msgid "Journal users: %s\n"
8697#~ msgstr "Корисници дневника: %s\n"
8698
8699#~ msgid ""
8700#~ "\n"
8701#~ "Warning: enabled project without quota together\n"
8702#~ msgstr ""
8703#~ "\n"
8704#~ "Упозорење: укључен је пројекат без квоте\n"
8705
3d66c4b2
TT
8706#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
8707#~ msgstr "Покрените „e2fsck“ на систему датотека.\n"
8708
4e52870e 8709#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
b4641aa6 8710#~ msgstr "и-чвор „%i“ има постављену заставицу сажимања на систему датотека без подршке сажимања. "
4e52870e
TT
8711
8712#~ msgid "@A @a @b %b. "
8713#~ msgstr "грешка доделе блока „%b“ проширеног атрибута. "
8714
8715#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
8716#~ msgstr "%s: упозорење: подршка сажимања је експериментална.\n"
8717
8718#~ msgid ""
8719#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
8720#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
8721#~ msgstr ""
8722#~ "%s: „e2fsck“ није преведен са подршком Х-СТАБЛА,\n"
8723#~ "\tали систем датотека „%s“ има директоријуме Х-СТАБЛА.\n"
8724
8725#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
8726#~ msgstr "за време доделе међумеморије поништавања"
8727
8728#~ msgid ", unused inodes %u\n"
8729#~ msgstr ", некоришћени и-чворови %u\n"
8730
8731#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
8732#~ msgstr "Нисам успео да прочитам податаке система датотека \n"
8733
8734#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
8735#~ msgstr "Није успело „tdb_fetch“ %s\n"
8736
8737#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
8738#~ msgstr "УУИД система датотека се разликује \n"
8739
8740#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
8741#~ msgstr "Није успело „tdb_open“ %s\n"
8742
8743#~ msgid "Failed to open %s\n"
8744#~ msgstr "Нисам успео да отворим „%s“\n"
8745
8746#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
8747#~ msgstr "Поново одрађен пренос величине %zd на месту %llu\n"
8748
8749#~ msgid "Failed write %s\n"
8750#~ msgstr "Није успело писање „%s“\n"
8751
8752#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
8753#~ msgstr "Неисправан параметар врсте квоте: %s\n"
8754
8755#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
8756#~ msgstr "Не могу да доделим меморију за обраду опција квоте!\n"
8757
8758#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
8759#~ msgstr "Не могу да доделим меморију за нову тдб назив датотеке\n"
8760
8761#~ msgid ""
8762#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
8763#~ " e2undo %s %s\n"
8764#~ "\n"
8765#~ msgstr ""
8766#~ "Да поништите радње „tune2fs“-а, покрените наредбу\n"
8767#~ " e2undo %s %s\n"
8768#~ "\n"
8769
8770#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
8771#~ msgstr "„%s“ је читав уређај, а не само једна партиција!\n"